All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S12E05E06.Under.Dark.Stars.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,367 [suspenseful music] 2 00:00:22,733 --> 00:00:25,500 [sirens blaring] 3 00:01:00,267 --> 00:01:02,433 [weeping] 4 00:01:52,733 --> 00:01:55,400 [siren blaring] 5 00:02:58,667 --> 00:02:59,833 [Radio Announcer] The jury at the murder trial 6 00:03:00,067 --> 00:03:03,067 of Weatherton teenagers, Kit Denso and Jamie Croft, 7 00:03:03,133 --> 00:03:06,333 is expected to return its verdict later on today. 8 00:03:06,433 --> 00:03:09,367 Michael Wheeler stands accused of the murder of both boys. 9 00:03:18,333 --> 00:03:19,733 [Kevin] So how did he know your lad? 10 00:03:21,333 --> 00:03:22,367 Truancy officer. 11 00:03:23,567 --> 00:03:24,900 Oh yeah, that's right, that's right. 12 00:03:25,067 --> 00:03:26,700 Same thing with all of them, right? 13 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 Even that one that got away, what were his name? 14 00:03:29,600 --> 00:03:32,300 [ominous music] 15 00:03:38,633 --> 00:03:43,500 I couldn't believe they made him face him again in court. 16 00:03:44,467 --> 00:03:47,067 [horn honking] 17 00:03:48,633 --> 00:03:51,333 [crowd yelling] 18 00:03:55,300 --> 00:03:57,300 Bastard! 19 00:04:02,567 --> 00:04:03,700 It's on the house. 20 00:04:03,800 --> 00:04:05,300 I hope they do him right, you know? 21 00:04:05,400 --> 00:04:08,267 Hanging would be too good for him. 22 00:04:09,500 --> 00:04:12,533 [reporters yelling] 23 00:04:32,167 --> 00:04:35,267 [spectators yelling] 24 00:05:00,067 --> 00:05:02,067 [rock music on radio] 25 00:05:00,867 --> 00:05:03,133 * You feel a rift inside 26 00:05:03,233 --> 00:05:07,667 * And I'm a matter of molly side * 27 00:05:07,767 --> 00:05:11,333 * And to keep me satisfied 28 00:05:24,067 --> 00:05:26,867 * Let me be your-- 29 00:05:26,967 --> 00:05:28,733 [Bailiff] All rise! 30 00:05:58,467 --> 00:06:01,200 [ominous music] 31 00:06:13,600 --> 00:06:16,567 Members of the jury, upon count one. 32 00:06:16,667 --> 00:06:19,233 Do you find the defendant, Michael Wheeler, 33 00:06:19,333 --> 00:06:24,400 guilty or not guilty of the murder of Kit Denso? 34 00:06:24,633 --> 00:06:26,200 Not guilty. 35 00:06:26,300 --> 00:06:29,400 [spectators yelling] 36 00:06:30,367 --> 00:06:31,633 [Judge] Order in court! 37 00:06:34,267 --> 00:06:37,100 Upon count two, do you find the defendant 38 00:06:37,200 --> 00:06:41,667 guilty or not guilty of the murder of Jamie Croft? 39 00:06:43,633 --> 00:06:45,067 [Juror] Not guilty. 40 00:06:45,133 --> 00:06:48,233 [spectators yelling] 41 00:06:50,300 --> 00:06:51,467 [Judge] Order in court! 42 00:06:53,400 --> 00:06:55,133 And this is the verdict of you all? 43 00:06:55,233 --> 00:06:57,233 It is. 44 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 Thank you. 45 00:06:57,067 --> 00:06:59,067 Would you sit down, please? 46 00:06:58,700 --> 00:06:59,800 -Tossers! -Dean! 47 00:06:59,900 --> 00:07:01,900 Are you stupid? 48 00:07:00,800 --> 00:07:02,067 Didn't you listen to me? 49 00:07:02,167 --> 00:07:03,833 He told me what he done to Jamie! 50 00:07:03,933 --> 00:07:04,967 Leave it, leave it! 51 00:07:05,067 --> 00:07:07,300 I'd be dead if I hadn't got away from that psycho! 52 00:07:07,400 --> 00:07:08,833 Stupid bastards! 53 00:07:08,933 --> 00:07:12,067 [spectators yelling] 54 00:07:19,067 --> 00:07:20,633 Why didn't they believe Dean? 55 00:07:21,433 --> 00:07:23,633 Wheeler kidnapped him, told him he killed our son. 56 00:07:23,733 --> 00:07:25,400 We only ever had Dean's word for that. 57 00:07:25,500 --> 00:07:26,800 There were no witnesses, 58 00:07:26,900 --> 00:07:28,933 no evidence to support his claim at all. 59 00:07:29,067 --> 00:07:30,767 Well, you believe him, don't you? 60 00:07:30,867 --> 00:07:32,133 You know I do. 61 00:07:32,233 --> 00:07:34,967 It was that smarmy lawyer of Wheeler's. 62 00:07:35,067 --> 00:07:37,567 Pushing Dean in the witness box so's he lost it. 63 00:07:37,667 --> 00:07:40,600 Making him out to be a druggie and a liar. 64 00:07:40,700 --> 00:07:41,767 I'm afraid that may have given 65 00:07:41,867 --> 00:07:43,967 the jury cause for a reasonable doubt. 66 00:07:44,800 --> 00:07:46,800 And what if it were one of their kids? 67 00:07:46,900 --> 00:07:48,800 There couldn't have been reasonable doubt then. 68 00:07:48,900 --> 00:07:50,367 You must have known what they'd do to him. 69 00:07:50,467 --> 00:07:51,767 Why'd you put us through all this? 70 00:07:51,867 --> 00:07:53,167 There were fibers from your son's 71 00:07:53,267 --> 00:07:55,233 jacket in the boot of Wheeler's car. 72 00:07:55,333 --> 00:07:56,667 Destroyed by an unfortunate 73 00:07:56,767 --> 00:07:58,567 fire in the forensics lab, aye. 74 00:07:58,667 --> 00:08:01,067 I do know that I've had to sit through five weeks of that. 75 00:08:01,167 --> 00:08:03,167 [Pascoe] Without evidence we-- 76 00:08:02,067 --> 00:08:04,600 Don't finish that sentence. 77 00:08:04,700 --> 00:08:07,633 Don't say we could have got Wheeler because you didn't. 78 00:08:08,600 --> 00:08:10,733 Now he's free and he's laughing at us. 79 00:08:11,533 --> 00:08:14,267 Thanks, Pascoe, thanks for everything. 80 00:09:06,233 --> 00:09:08,700 [punk music] 81 00:09:10,900 --> 00:09:12,900 What happened? 82 00:09:11,800 --> 00:09:13,633 They let him go. 83 00:09:13,733 --> 00:09:15,733 Wouldn't listen to me. 84 00:09:14,800 --> 00:09:16,933 It's not your fault, it's over. 85 00:09:17,067 --> 00:09:18,133 Over? 86 00:09:18,233 --> 00:09:19,467 It's only just starting. 87 00:09:20,333 --> 00:09:21,400 What have you done? 88 00:09:22,700 --> 00:09:24,700 Dean! 89 00:09:24,467 --> 00:09:26,333 Just a little community service. 90 00:09:26,433 --> 00:09:28,433 Doing some DIY. 91 00:09:27,433 --> 00:09:28,967 You've been to his house! 92 00:09:29,067 --> 00:09:31,900 Look, you've gotta stay away from him. 93 00:09:32,067 --> 00:09:33,533 I'm gonna make his life a bloody misery. 94 00:09:33,633 --> 00:09:36,700 No, you can't win this way. 95 00:09:36,800 --> 00:09:39,100 You've gotta hide, pick your moment. 96 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 No. 97 00:09:40,300 --> 00:09:42,300 Yes. 98 00:09:42,300 --> 00:09:44,233 Stay with me. 99 00:09:44,333 --> 00:09:46,400 What, with you? 100 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 With me. 101 00:09:49,900 --> 00:09:51,900 Merlin! 102 00:09:59,233 --> 00:10:01,233 Merlin! 103 00:10:08,067 --> 00:10:09,500 Merlin, leave it! 104 00:10:10,967 --> 00:10:12,000 Oh, my God! 105 00:10:12,100 --> 00:10:13,800 [dog barking] 106 00:10:13,900 --> 00:10:16,267 [galloping] 107 00:10:22,267 --> 00:10:23,533 Hang Christ! 108 00:10:23,633 --> 00:10:25,633 See? 109 00:10:24,567 --> 00:10:26,533 Teddy bears do picnic in the woods. 110 00:10:26,633 --> 00:10:29,467 What in flaming O'Flarence's name are you doing back, Mason? 111 00:10:29,567 --> 00:10:32,067 I've got no time for small talk, dough boy. 112 00:10:32,167 --> 00:10:35,433 Now, he's been dead approximately five hours. 113 00:10:35,533 --> 00:10:38,200 Probable cause of death; massive blunt force trauma 114 00:10:38,300 --> 00:10:40,667 to the skull, left frontal, 115 00:10:40,767 --> 00:10:42,833 resulting in a fatal cerebral hemorrhage. 116 00:10:44,400 --> 00:10:45,500 What's your hurry? 117 00:10:45,600 --> 00:10:48,567 [Mason] Clamorous legions of dead eternally protest, 118 00:10:48,667 --> 00:10:53,700 pitiless, reproachful, they spare me no rest. 119 00:10:54,433 --> 00:10:55,500 Hope you haven't helped yourself to 120 00:10:55,600 --> 00:10:57,867 a bit his wife could have identified him by. 121 00:10:59,067 --> 00:11:00,233 What do you got, Posh? 122 00:11:00,333 --> 00:11:03,100 Kevin Noel Jennings, age 25. 123 00:11:03,200 --> 00:11:06,067 Wallet, driving license and the photo matches. 124 00:11:06,167 --> 00:11:09,733 Two credit cards and 52 pounds and 25 pence in cash. 125 00:11:09,833 --> 00:11:11,467 Not a pear-shaped mugging, then. 126 00:11:11,567 --> 00:11:13,567 Next of kin? 127 00:11:12,533 --> 00:11:13,833 Baines is working on it. 128 00:11:17,067 --> 00:11:18,733 What's wrong with this picture? 129 00:11:19,833 --> 00:11:21,833 [Dalziel] Other than Mason 130 00:11:20,700 --> 00:11:22,667 didn't tell us he'd been in a scrap? 131 00:11:22,767 --> 00:11:24,433 Weather's been perishing all week. 132 00:11:24,533 --> 00:11:27,067 There's no coat, no body warmer, just a shirt. 133 00:11:27,133 --> 00:11:29,300 So, he was done somewhere warm. 134 00:11:29,400 --> 00:11:31,067 Or the killer nicked his jacket. 135 00:11:31,167 --> 00:11:33,167 [Pascoe] Look at the wrists. 136 00:11:33,267 --> 00:11:35,367 Shirt cuff's been torn off. 137 00:11:35,467 --> 00:11:37,633 The dog that found him did that. 138 00:11:37,733 --> 00:11:39,433 Frisky fido. [cell phone ringing] 139 00:11:39,533 --> 00:11:41,533 Spicer. 140 00:11:40,367 --> 00:11:41,833 Well, I don't see it lying around. 141 00:11:41,933 --> 00:11:43,500 Maybe he ate it. 142 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 Happen we should get his owners 143 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 to tell us what comes to pass? 144 00:11:46,167 --> 00:11:49,067 Sir, they found the victim's car. 145 00:11:51,833 --> 00:11:54,333 Looks like he was about to change the wheel. 146 00:11:54,433 --> 00:11:55,867 And someone stopped to help. 147 00:11:59,067 --> 00:12:02,900 And the good Samaritan turned out to be the grim reaper. 148 00:12:03,733 --> 00:12:05,933 Shame he didn't stop near a traffic camera. 149 00:12:06,933 --> 00:12:09,100 And the mobile on the passenger's seat. 150 00:12:09,200 --> 00:12:11,467 When it's dusted we'll see if he phoned a friend. 151 00:12:12,367 --> 00:12:14,800 [loud music] 152 00:12:20,367 --> 00:12:23,467 [doorbell ringing] 153 00:12:23,567 --> 00:12:25,567 Hello? 154 00:12:26,500 --> 00:12:27,533 Anyone home? 155 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 Mrs. Jennings? 156 00:12:35,700 --> 00:12:36,900 Bruce Willis, I presume? 157 00:12:38,133 --> 00:12:40,133 Looks like Dutch skunk. 158 00:12:40,233 --> 00:12:42,433 Stoner's brand of choice. 159 00:12:42,533 --> 00:12:44,367 Could be a couple grand's worth there. 160 00:12:47,133 --> 00:12:48,467 Hey! 161 00:12:48,567 --> 00:12:50,533 Watch my lips. 162 00:12:50,633 --> 00:12:53,267 We're looking for Sandra Jennings. 163 00:12:53,367 --> 00:12:55,367 Is she here? 164 00:12:55,333 --> 00:12:56,400 [sniggers] 165 00:12:56,500 --> 00:12:57,767 I'm arresting you on suspicion 166 00:12:57,867 --> 00:13:00,567 of possession of cannabis with intent to supply. 167 00:13:02,067 --> 00:13:04,400 We could go to London. 168 00:13:04,500 --> 00:13:06,200 Wheeler can't find us there. 169 00:13:06,300 --> 00:13:08,667 And leave a wicked dust like this? 170 00:13:08,767 --> 00:13:10,767 Are you mental? 171 00:13:10,733 --> 00:13:13,100 We could get a fresh start. 172 00:13:13,200 --> 00:13:15,167 Find work, maybe. 173 00:13:15,267 --> 00:13:16,667 Nobody gets a fresh start. 174 00:13:16,767 --> 00:13:18,767 They do. 175 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 Sometimes. 176 00:13:20,633 --> 00:13:22,433 What, you mean you? 177 00:13:23,667 --> 00:13:25,900 You never talk about your past, do you? 178 00:13:26,067 --> 00:13:27,833 Nothing to say. 179 00:13:27,933 --> 00:13:29,667 Of course, there is. 180 00:13:29,767 --> 00:13:31,767 Come on, tell us. 181 00:13:33,067 --> 00:13:35,667 Where'd you grow up? 182 00:13:35,767 --> 00:13:37,867 Here and there, mostly there. 183 00:13:39,667 --> 00:13:40,967 What about your parents? 184 00:13:41,900 --> 00:13:43,467 What about them? 185 00:13:45,767 --> 00:13:47,533 It's mental, isn't it? 186 00:13:47,633 --> 00:13:49,633 Being a parent. 187 00:13:49,900 --> 00:13:51,633 My mom was my age when she had me. 188 00:13:52,900 --> 00:13:55,500 Can you imagine having a kid at this age? 189 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 Can't imagine anything worse. 190 00:13:58,333 --> 00:14:00,100 [laughs] 191 00:14:00,200 --> 00:14:04,233 You make me laugh. 192 00:14:04,333 --> 00:14:05,767 Here, you want some of this? 193 00:14:10,167 --> 00:14:12,067 I know it's only been a few weeks, 194 00:14:12,133 --> 00:14:16,433 but since I met you I don't wanna be 195 00:14:16,533 --> 00:14:19,967 on my own again with no one, no one at all. 196 00:14:21,533 --> 00:14:23,167 You don't know what that's like. 197 00:14:24,333 --> 00:14:25,967 Nothing is gonna happen to me. 198 00:14:27,067 --> 00:14:28,933 I'm the Mean Dean Machine! 199 00:14:29,067 --> 00:14:31,067 Well hard aren't I? 200 00:14:30,167 --> 00:14:31,733 Don't even know what hard is. 201 00:14:31,833 --> 00:14:33,167 Oh, and you do? 202 00:14:33,267 --> 00:14:35,267 Yeah. 203 00:14:41,167 --> 00:14:42,733 Please come home. 204 00:14:57,700 --> 00:14:59,700 Please. 205 00:15:00,233 --> 00:15:02,867 [somber music] 206 00:15:25,867 --> 00:15:28,400 [urinating] 207 00:15:28,500 --> 00:15:30,767 [thudding] 208 00:15:33,700 --> 00:15:36,367 [ominous music] 209 00:16:09,167 --> 00:16:11,467 [grunting] 210 00:16:29,433 --> 00:16:32,433 [telephone ringing] 211 00:16:37,133 --> 00:16:39,133 Hello? 212 00:16:38,133 --> 00:16:40,067 [Creepy Voice] Bridget? 213 00:16:40,167 --> 00:16:41,233 Who is this? 214 00:16:41,333 --> 00:16:43,733 [Creepy Voice] Jamie loved you. 215 00:16:43,833 --> 00:16:45,833 What? 216 00:16:44,867 --> 00:16:49,167 [Creepy Voice] That big, bad boy. 217 00:16:49,267 --> 00:16:51,467 At the end, when he broke, 218 00:16:53,867 --> 00:16:55,800 all he did was cry for you. 219 00:16:55,900 --> 00:16:58,167 [slamming] 220 00:16:59,600 --> 00:17:00,933 Who was that? 221 00:17:02,400 --> 00:17:04,733 [telephone ringing] 222 00:17:04,833 --> 00:17:05,900 Hello? 223 00:17:06,067 --> 00:17:08,667 [Creepy Voice] Do you know why your son died? 224 00:17:08,767 --> 00:17:10,067 Who the hell are you? 225 00:17:10,133 --> 00:17:12,667 [Creepy Voice] Do you know? 226 00:17:12,767 --> 00:17:15,633 Jamie died because you failed him. 227 00:17:17,167 --> 00:17:19,233 You are a sick bastard. 228 00:17:25,800 --> 00:17:29,067 [gasping and panting] 229 00:17:35,433 --> 00:17:37,567 The blow to the head caused a complex depressed fracture, 230 00:17:37,667 --> 00:17:40,367 which resulted in cerebral hemorrhage. 231 00:17:40,467 --> 00:17:42,067 Now, if the assailant wanted to 232 00:17:42,100 --> 00:17:44,100 knock him out, the blow was too hard. 233 00:17:43,833 --> 00:17:45,867 If he wanted to kill him immediately, it wasn't hard enough. 234 00:17:45,967 --> 00:17:47,600 He didn't die right away? 235 00:17:47,700 --> 00:17:49,933 No, from the nature of the bleed and the bruising 236 00:17:50,067 --> 00:17:51,133 to the scalp tissue, I'd say he lived 237 00:17:51,233 --> 00:17:54,567 for about an hour after he was struck. 238 00:17:54,667 --> 00:17:57,367 And the blunt instrument in question was a? 239 00:17:57,467 --> 00:17:59,467 Beats me. 240 00:17:58,300 --> 00:18:00,633 But you can see the bruise. 241 00:18:00,733 --> 00:18:02,067 Something like the end of a poker, maybe. 242 00:18:02,167 --> 00:18:04,200 A length of rod with a ball on the end of it, 243 00:18:04,300 --> 00:18:06,567 maybe, inch and a half in diameter. 244 00:18:06,667 --> 00:18:08,567 [Pascoe] Could have been a priest. 245 00:18:08,667 --> 00:18:10,733 Clunked him with a loaded rosary, 246 00:18:10,833 --> 00:18:13,467 three hail Marys and one hail to St. Peter. 247 00:18:13,567 --> 00:18:15,067 Keeper's priest. 248 00:18:15,933 --> 00:18:17,933 Yeah, could be. 249 00:18:17,667 --> 00:18:20,533 It's a club for finishing off wounded game. 250 00:18:20,633 --> 00:18:22,167 [Pascoe] About so long. 251 00:18:22,267 --> 00:18:25,800 I suspect the assailant was going for the sweet spot here. 252 00:18:25,900 --> 00:18:28,500 Now, the bone is very thick. 253 00:18:28,600 --> 00:18:31,100 A solid blow here could jar the brain 254 00:18:31,200 --> 00:18:33,267 hard enough to result in unconsciousness. 255 00:18:34,900 --> 00:18:36,533 What about this? 256 00:18:36,633 --> 00:18:39,133 That's just damage from canine, canines. 257 00:18:39,233 --> 00:18:40,733 Internal organs are normal. 258 00:18:40,833 --> 00:18:43,700 No sign of sexual interference or recent sexual activity. 259 00:18:44,667 --> 00:18:47,767 Pending toxicology it's farewell, cruel world, 260 00:18:47,867 --> 00:18:49,367 from a nasty bump on the head. 261 00:18:52,133 --> 00:18:54,733 [somber music] 262 00:18:59,600 --> 00:19:02,367 [ominous music] 263 00:19:03,300 --> 00:19:06,500 [grunting and crying] 264 00:19:14,867 --> 00:19:17,733 [muffled yelling] 265 00:19:25,933 --> 00:19:28,067 [crying] 266 00:19:31,267 --> 00:19:33,267 Where's my kids? 267 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 Your mother's looking after them. 268 00:19:34,700 --> 00:19:35,900 Can't Kevin have them? 269 00:19:36,067 --> 00:19:37,300 I'd rather that you... 270 00:19:38,733 --> 00:19:40,733 What? 271 00:19:41,433 --> 00:19:42,733 Your husband is dead. 272 00:19:47,733 --> 00:19:49,367 An accident? 273 00:19:49,467 --> 00:19:51,467 Driving? 274 00:19:50,467 --> 00:19:52,467 He was attacked. 275 00:19:53,333 --> 00:19:56,167 Murdered, yesterday around 10 a.m. 276 00:19:57,133 --> 00:19:58,867 Where were you at that time? 277 00:19:58,967 --> 00:20:01,400 Home, with the kids. 278 00:20:01,500 --> 00:20:03,900 [Pascoe] By home, you mean Gareth Bass's place? 279 00:20:04,000 --> 00:20:05,433 Yeah. 280 00:20:05,533 --> 00:20:06,833 [Pascoe] Was Bass there? 281 00:20:08,133 --> 00:20:10,133 Where was Bass? 282 00:20:10,000 --> 00:20:12,367 Out, I don't know where. 283 00:20:12,467 --> 00:20:13,500 You have to ask him. 284 00:20:16,200 --> 00:20:17,767 [Pascoe] When did you last see Kevin? 285 00:20:19,700 --> 00:20:22,300 About a week ago. 286 00:20:23,433 --> 00:20:26,033 He came round, wanted us to come back. 287 00:20:26,133 --> 00:20:28,133 Was Bass there? 288 00:20:28,867 --> 00:20:30,133 Kev went for him. 289 00:20:31,333 --> 00:20:32,600 He came off worse. 290 00:20:32,700 --> 00:20:34,367 Yeah, so the neighbors told us. 291 00:20:35,567 --> 00:20:38,400 They also heard Kevin threaten to shop Bass for dealing. 292 00:20:40,433 --> 00:20:41,867 Is that why Bass killed him? 293 00:20:42,900 --> 00:20:44,467 Killed? 294 00:20:44,567 --> 00:20:46,633 No, he wouldn't have done. 295 00:20:46,733 --> 00:20:48,533 [Pascoe] Does Bass own a transit van? 296 00:20:48,633 --> 00:20:50,500 No, just the truck. 297 00:20:50,600 --> 00:20:52,767 Maybe one of his friends does. 298 00:20:52,867 --> 00:20:55,167 Gareth don't have any friends. 299 00:20:55,267 --> 00:20:57,167 Just customers and suppliers. 300 00:20:58,000 --> 00:21:00,567 And you, you moved in with him. 301 00:21:02,533 --> 00:21:04,367 I moved in with what he sells. 302 00:21:06,367 --> 00:21:08,067 Seen Kevin Jennings recently? 303 00:21:08,933 --> 00:21:10,933 Kev? 304 00:21:10,767 --> 00:21:13,867 Oh, every day, can't get enough of him. 305 00:21:13,967 --> 00:21:15,100 Aye, brothers, we are. 306 00:21:15,967 --> 00:21:19,133 [Dalziel] Is that why you beat the crap out of each other? 307 00:21:19,233 --> 00:21:20,467 Us fight? 308 00:21:20,567 --> 00:21:22,567 Never. 309 00:21:22,300 --> 00:21:26,200 Where were you between nine and 12 yesterday morning? 310 00:21:26,300 --> 00:21:28,300 At home. 311 00:21:30,233 --> 00:21:33,133 Ask the neighbors, they'll have seen me truck outside. 312 00:21:34,267 --> 00:21:36,567 A flock of little birds tell us that 313 00:21:36,667 --> 00:21:38,633 Kevin was gonna shop you for dealing drugs. 314 00:21:38,733 --> 00:21:40,067 I don't deal! 315 00:21:40,100 --> 00:21:41,367 Anything that you found at my place 316 00:21:41,467 --> 00:21:43,433 were for personal use only. 317 00:21:44,300 --> 00:21:47,700 Anyway, what's this fascination with Kevin? 318 00:21:47,800 --> 00:21:48,833 He was murdered. 319 00:21:49,833 --> 00:21:52,167 Yesterday morning between nine and 12. 320 00:21:54,800 --> 00:21:57,833 So, second chance. 321 00:21:59,067 --> 00:22:01,067 Where were you? 322 00:22:01,467 --> 00:22:03,467 Home. 323 00:22:04,133 --> 00:22:06,133 Of course, it's him. 324 00:22:05,100 --> 00:22:06,433 Who else could it be? 325 00:22:06,533 --> 00:22:07,833 There are a lot of weird people out there. 326 00:22:07,933 --> 00:22:09,933 It's Wheeler! 327 00:22:09,900 --> 00:22:11,500 Mr. and Mrs. Croft, what's uh-- 328 00:22:11,600 --> 00:22:13,200 Wheeler's been ringing us. 329 00:22:13,300 --> 00:22:16,667 Talking about Jamie, how he tortured him. 330 00:22:17,833 --> 00:22:19,133 You sure it's Wheeler? 331 00:22:19,233 --> 00:22:20,400 Aye. 332 00:22:20,500 --> 00:22:22,067 I mean, he's using a voice changer, but it's him, alright. 333 00:22:22,933 --> 00:22:24,267 Free as a bird. 334 00:22:24,367 --> 00:22:26,567 Free to torture us, thanks to you. 335 00:22:26,667 --> 00:22:28,767 Look, he'd have to be pretty stupid to be doing this. 336 00:22:28,867 --> 00:22:30,100 Sick. 337 00:22:30,200 --> 00:22:31,500 He just has to be sick. 338 00:22:32,333 --> 00:22:33,600 When did the calls start? 339 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 Last night. 340 00:22:34,700 --> 00:22:35,767 Superintendent. 341 00:22:38,067 --> 00:22:40,167 It's Wheeler, I know it is. 342 00:22:42,433 --> 00:22:44,067 We'll have recording gear installed 343 00:22:44,133 --> 00:22:45,400 in your house by tonight. 344 00:22:46,267 --> 00:22:49,200 Whoever it is, we'll nail the bastard. 345 00:22:50,533 --> 00:22:52,533 Thanks. 346 00:22:51,333 --> 00:22:52,367 Thank you. 347 00:22:55,067 --> 00:22:56,533 You're an educated swine. 348 00:22:56,633 --> 00:22:58,667 What do they call those nasty little urges 349 00:22:58,767 --> 00:23:02,067 that start off as one thing then end up as something else? 350 00:23:02,133 --> 00:23:03,967 Paraphilias. 351 00:23:04,067 --> 00:23:05,367 So what are you saying? 352 00:23:05,467 --> 00:23:08,200 That he tortures boys rather than admit to other urges? 353 00:23:08,300 --> 00:23:10,067 And gets his rocks off that way. 354 00:23:10,133 --> 00:23:12,133 That wouldn't account for the 355 00:23:11,067 --> 00:23:13,633 phone calls to the victim's parents. 356 00:23:14,533 --> 00:23:16,533 Pascoe. 357 00:23:17,233 --> 00:23:19,233 Karen. 358 00:23:19,567 --> 00:23:21,467 Please, try to calm down, I can't underst-- 359 00:23:24,267 --> 00:23:25,667 How long's he been missing? 360 00:23:27,267 --> 00:23:29,700 After he went out of court he never come home. 361 00:23:30,667 --> 00:23:32,167 Have you tried his mobile? 362 00:23:32,267 --> 00:23:33,700 He's not answering. 363 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 I've left messages. 364 00:23:34,767 --> 00:23:36,667 He always answers my messages. 365 00:23:37,900 --> 00:23:39,900 Always? 366 00:23:40,300 --> 00:23:43,100 Did you see the way Wheeler looked at him in court? 367 00:23:44,067 --> 00:23:46,067 It was like some kind of animal. 368 00:23:46,100 --> 00:23:48,600 And that wasn't just hate in his eyes. 369 00:23:48,700 --> 00:23:53,733 That was something else, not a threat, a promise. 370 00:23:54,867 --> 00:23:56,933 We won't let anything happen to Dean. 371 00:23:58,100 --> 00:24:00,233 But he's already tried to get him once. 372 00:24:01,400 --> 00:24:04,067 Why didn't those people believe Dean? 373 00:24:04,133 --> 00:24:06,133 Why? 374 00:24:21,533 --> 00:24:23,467 Superintendent, Inspector. 375 00:24:23,567 --> 00:24:25,467 What an unexpected pleasure. 376 00:24:25,567 --> 00:24:27,933 Had a few visitors already by the look of it. 377 00:24:29,067 --> 00:24:30,367 Who do you reckon did this? 378 00:24:31,167 --> 00:24:33,267 Who do you think would spell that word with an E? 379 00:24:34,333 --> 00:24:35,867 Dean Bennett's gone missing. 380 00:24:36,800 --> 00:24:39,067 Why doesn't that surprise me? 381 00:24:39,167 --> 00:24:40,567 [Pascoe] Mind if we take a look inside? 382 00:24:40,667 --> 00:24:41,933 Do you have a warrant? 383 00:24:42,067 --> 00:24:43,733 I can get one. 384 00:24:43,833 --> 00:24:45,933 Oh, don't trouble yourself. 385 00:24:46,067 --> 00:24:48,067 Be my guest. 386 00:24:48,467 --> 00:24:51,767 It's not as if you don't know your way around the place. 387 00:24:51,867 --> 00:24:52,933 Have you seen Dean? 388 00:24:53,767 --> 00:24:56,233 Not since yesterday in court, 389 00:24:56,333 --> 00:24:57,733 when I was found innocent. 390 00:24:59,867 --> 00:25:01,400 I doubt I'll see Dean again. 391 00:25:02,200 --> 00:25:05,133 He'll wait until I'm out to re-vandalize the place. 392 00:25:05,233 --> 00:25:07,867 Did any of the neighbors see him do this? 393 00:25:07,967 --> 00:25:09,400 I don't know. 394 00:25:09,500 --> 00:25:11,733 We're not on speaking terms at the moment. 395 00:25:11,833 --> 00:25:13,967 I'm something of a social leper. 396 00:25:14,067 --> 00:25:15,933 I have you to thank for that. 397 00:25:16,067 --> 00:25:17,467 It's my pleasure. 398 00:25:17,567 --> 00:25:18,800 As a result of your malicious 399 00:25:18,900 --> 00:25:21,267 and totally unsubstantiated charges, 400 00:25:21,367 --> 00:25:24,067 I've lost my livelihood and my reputation. 401 00:25:24,133 --> 00:25:26,067 I will be seeking compensation! 402 00:25:27,700 --> 00:25:30,233 [tense music] 403 00:26:02,500 --> 00:26:05,567 See you in court, one way or another. 404 00:26:06,600 --> 00:26:08,700 If you've hurt Dean Bennett, 405 00:26:08,800 --> 00:26:10,933 I'll bloody well swing for you. 406 00:26:11,067 --> 00:26:12,400 No, you won't. 407 00:26:12,500 --> 00:26:14,767 No one swings these days. 408 00:26:14,867 --> 00:26:16,900 No matter how many times they've killed. 409 00:26:20,267 --> 00:26:22,167 [Pascoe] We should get surveillance on him. 410 00:26:24,700 --> 00:26:26,967 [slamming] 411 00:26:27,900 --> 00:26:30,600 [ominous music] 412 00:26:55,233 --> 00:26:57,967 [gasping] 413 00:26:58,067 --> 00:27:00,500 [muttering] 414 00:27:07,300 --> 00:27:10,567 [gagging and spitting] 415 00:27:33,700 --> 00:27:35,700 [splattering] 416 00:27:34,533 --> 00:27:36,167 Oh, my God! 417 00:27:36,267 --> 00:27:37,533 I'm so sorry! 418 00:27:39,333 --> 00:27:41,333 Here. 419 00:27:42,200 --> 00:27:43,833 Thanks for that. 420 00:27:43,933 --> 00:27:45,700 Please, let me buy you another one. 421 00:27:45,800 --> 00:27:47,800 It's fine. 422 00:27:46,633 --> 00:27:48,067 [Girl] No, really, I insist. 423 00:27:49,733 --> 00:27:50,900 Alright. 424 00:27:51,067 --> 00:27:53,800 Never been one to turn down a drink from a pretty girl. 425 00:27:55,233 --> 00:27:57,467 What was it, coffee? 426 00:27:57,567 --> 00:27:59,233 Where's that accent from, then? 427 00:28:00,500 --> 00:28:01,633 Are you German? 428 00:28:01,733 --> 00:28:04,267 Johannesberg, South African. 429 00:28:04,367 --> 00:28:06,167 Long way from home, aren't you? 430 00:28:06,267 --> 00:28:08,933 I'm on my way up to visit some relatives in Scotland. 431 00:28:09,933 --> 00:28:11,933 Lucky them. 432 00:28:12,733 --> 00:28:13,767 What's your drink? 433 00:28:14,733 --> 00:28:16,267 Don't worry about it. 434 00:28:16,367 --> 00:28:18,367 You sure? 435 00:28:17,200 --> 00:28:18,500 Yeah, save your pennies. 436 00:28:18,600 --> 00:28:20,833 You'll need them for your travels. 437 00:28:20,933 --> 00:28:23,067 Thanks, and I'm so sorry again. 438 00:28:44,867 --> 00:28:46,867 Excuse me, sir, I don't suppose 439 00:28:45,767 --> 00:28:47,567 you're passing through York tonight? 440 00:28:47,667 --> 00:28:49,300 Can't stop, miss. 441 00:28:57,633 --> 00:28:58,867 Excuse me, sir, I don't suppose 442 00:28:58,967 --> 00:29:00,500 you're passing through York? 443 00:29:00,600 --> 00:29:02,233 No, best of luck. 444 00:29:06,633 --> 00:29:09,067 [ominous music] 445 00:29:09,100 --> 00:29:10,567 To York? 446 00:29:10,667 --> 00:29:12,600 Yes, thank you so much! 447 00:29:30,267 --> 00:29:33,300 [telephone ringing] 448 00:29:40,500 --> 00:29:42,067 Hello? 449 00:29:42,100 --> 00:29:45,733 [Creepy Voice] Bridget, how nice to hear your voice. 450 00:29:45,833 --> 00:29:48,067 Please, leave me alone. 451 00:29:48,133 --> 00:29:49,633 Please. 452 00:29:49,733 --> 00:29:53,167 [Creepy Voice] Oh, you sound just like Jamie. 453 00:29:53,267 --> 00:29:56,233 Why are you so upset that he's dead? 454 00:29:56,333 --> 00:30:00,433 After all, you tried to kill him once, didn't you? 455 00:30:00,533 --> 00:30:04,900 He was three months old, one not-so-happy bath time. 456 00:30:07,233 --> 00:30:09,300 The water was just deep enough. 457 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 You shit! 458 00:30:12,000 --> 00:30:14,367 [Creepy Voice] Mark told Jamie when you were 459 00:30:14,467 --> 00:30:16,933 in hospital having your nervous breakdown. 460 00:30:19,433 --> 00:30:22,033 Do you think that's why he became so unstable? 461 00:30:22,133 --> 00:30:24,000 Resentful, rebellious? 462 00:30:25,900 --> 00:30:29,400 Because he sensed deep down that you never loved him? 463 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 He knew I loved him. 464 00:30:33,067 --> 00:30:36,167 I didn't want a baby, I was so young. 465 00:30:36,267 --> 00:30:38,267 [crying] 466 00:30:37,367 --> 00:30:41,133 I couldn't even look after myself, but I learned. 467 00:30:42,300 --> 00:30:44,000 He knew I loved him. 468 00:30:45,667 --> 00:30:47,433 [Creepy Voice] Oh, did he? 469 00:30:47,533 --> 00:30:49,567 That's not what he told me. 470 00:30:49,667 --> 00:30:50,900 How he cried-- 471 00:30:54,067 --> 00:30:56,700 You vicious, twisted bastard! 472 00:30:57,600 --> 00:30:59,900 [Creepy Voice] I'm not the one who betrayed her. 473 00:31:00,067 --> 00:31:04,600 Oh, and tell Pascoe that his trace is a waste of time. 474 00:31:19,800 --> 00:31:21,600 Things were so bad. 475 00:31:25,900 --> 00:31:27,100 You were in hospital and I didn't 476 00:31:27,200 --> 00:31:28,933 know if you were ever coming back. 477 00:31:30,967 --> 00:31:33,767 Jamie just kept going on and on and on. 478 00:31:35,467 --> 00:31:36,700 He missed you so much. 479 00:31:40,700 --> 00:31:42,700 I just... 480 00:31:44,733 --> 00:31:46,633 I shouldn't have told him, Christ. 481 00:31:48,300 --> 00:31:50,267 I just lost the plot, I'm sorry. 482 00:31:50,367 --> 00:31:52,367 I'm sorry. 483 00:31:57,200 --> 00:31:59,233 Maybe Wheeler's right. 484 00:32:00,133 --> 00:32:01,433 Maybe I couldn't love Jamie-- 485 00:32:01,533 --> 00:32:03,533 No. 486 00:32:03,467 --> 00:32:06,400 That bastard doesn't even know you. 487 00:32:07,200 --> 00:32:08,333 Doesn't even know us. 488 00:32:10,133 --> 00:32:12,733 It's just a sick, evil game. 489 00:32:15,067 --> 00:32:17,700 We can't lay up on it, we can't. 490 00:32:27,800 --> 00:32:30,500 [ominous music] 491 00:32:51,300 --> 00:32:53,667 [splashing] 492 00:32:59,267 --> 00:33:00,933 [Creepy Voice] Tell Pascoe 493 00:33:01,067 --> 00:33:03,900 that his trace is a waste of time. 494 00:33:04,833 --> 00:33:07,800 Ignoring the radiophonic work shop stuff, 495 00:33:07,900 --> 00:33:09,133 it could be Wheeler. 496 00:33:09,233 --> 00:33:11,100 The phrasing's right. 497 00:33:11,200 --> 00:33:14,067 Well, whoever it is, it sounds like they're the killer. 498 00:33:14,133 --> 00:33:16,800 Because of the baby's bath time stuff? 499 00:33:16,900 --> 00:33:18,900 Jamie could have told that to one of his mates, 500 00:33:19,067 --> 00:33:20,733 or maybe his dad shot his mouth off 501 00:33:20,833 --> 00:33:22,167 to someone in the family. 502 00:33:23,100 --> 00:33:25,700 Well, the distortion's pretty impressive. 503 00:33:25,800 --> 00:33:28,833 It's better than your average plug-in voice changer. 504 00:33:28,933 --> 00:33:30,367 Spicer! 505 00:33:30,467 --> 00:33:32,733 You got that bloody phone trace yet? 506 00:33:32,833 --> 00:33:35,867 The calls were traced to a pay-as-you-go mobile. 507 00:33:35,967 --> 00:33:37,933 No way to identify the owner. 508 00:33:38,067 --> 00:33:39,533 What about transmitter locations? 509 00:33:39,633 --> 00:33:40,833 Well, the service provider gives 510 00:33:40,933 --> 00:33:42,933 a different relay location for each night, 511 00:33:43,067 --> 00:33:44,733 both on the outskirts of the town. 512 00:33:45,733 --> 00:33:48,800 Tell Pascoe his trace is a waste of time. 513 00:33:53,333 --> 00:33:55,933 [somber music] 514 00:34:08,433 --> 00:34:11,467 [telephone ringing] 515 00:34:54,900 --> 00:34:56,900 [gasps] 516 00:34:55,700 --> 00:34:57,700 Jamie! 517 00:35:20,367 --> 00:35:21,500 Hello again, Dean. 518 00:35:25,733 --> 00:35:27,733 The girl is dead. 519 00:35:27,533 --> 00:35:29,633 [crying] 520 00:35:30,700 --> 00:35:33,933 Would you like to see what's left of her? 521 00:35:34,067 --> 00:35:36,067 No? 522 00:35:36,533 --> 00:35:38,533 She was nothing. 523 00:35:39,067 --> 00:35:43,100 A menace to herself and to society. 524 00:35:44,467 --> 00:35:45,500 Like you. 525 00:35:47,400 --> 00:35:49,800 But you can live. 526 00:35:52,533 --> 00:35:54,067 I'm giving you another chance. 527 00:35:56,733 --> 00:35:58,733 It's your choice. 528 00:36:03,200 --> 00:36:04,433 I admire your courage. 529 00:36:07,233 --> 00:36:09,300 In a way, that's why you're still living. 530 00:36:10,867 --> 00:36:15,800 Escaping from me last time, confronting me in the court. 531 00:36:17,067 --> 00:36:20,933 Impudent, of course, but what spirit. 532 00:36:22,533 --> 00:36:23,567 [crying] 533 00:36:23,667 --> 00:36:27,733 You could have an extraordinary life with my help. 534 00:36:30,500 --> 00:36:32,400 But you have many lessons to learn. 535 00:36:34,500 --> 00:36:36,500 Hard lessons. 536 00:36:37,633 --> 00:36:42,333 Jamie, Kit, Graham, David, 537 00:36:42,433 --> 00:36:44,267 and the others, they wouldn't learn. 538 00:36:48,433 --> 00:36:52,533 Everything I do is for the best, for you. 539 00:36:57,467 --> 00:36:59,333 I want you to be very still. 540 00:37:00,900 --> 00:37:02,900 Do you understand? 541 00:37:03,533 --> 00:37:05,533 [screaming] 542 00:37:04,333 --> 00:37:05,467 Still, still! 543 00:37:06,333 --> 00:37:09,467 Still, still, still, still, still, still. 544 00:37:09,567 --> 00:37:11,567 Shh, shh! 545 00:37:13,167 --> 00:37:15,567 Struggle and you lose a lip. 546 00:37:39,067 --> 00:37:41,300 [grunting] 547 00:37:43,400 --> 00:37:44,767 Oh, you don't trust me? 548 00:37:46,067 --> 00:37:48,067 Quite insulting. 549 00:37:48,067 --> 00:37:50,433 I'll let it pass just this once. 550 00:37:52,200 --> 00:37:53,667 I haven't tampered with this. 551 00:37:59,567 --> 00:38:00,900 There, you see? 552 00:38:03,067 --> 00:38:05,300 [grunting] 553 00:38:07,567 --> 00:38:09,767 Good behavior is rewarded. 554 00:38:11,433 --> 00:38:13,367 Bad behavior is punished. 555 00:38:15,067 --> 00:38:18,433 A lesson your mother should have taught you long ago. 556 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 So... 557 00:38:32,533 --> 00:38:34,100 No one saw her jump. 558 00:38:34,200 --> 00:38:35,533 Though, there were several people 559 00:38:35,633 --> 00:38:36,667 outside when she hit the ground. 560 00:38:36,767 --> 00:38:38,433 No one else see it on the balcony? 561 00:38:38,533 --> 00:38:40,533 No, sir. 562 00:38:39,500 --> 00:38:40,867 Is Mr. Croft inside? 563 00:38:40,967 --> 00:38:42,967 Yes, sir. 564 00:38:41,833 --> 00:38:43,300 How'd he find out? 565 00:38:43,400 --> 00:38:45,233 A neighbor called him at work. 566 00:38:45,333 --> 00:38:46,900 Alright, thanks. 567 00:38:53,300 --> 00:38:55,867 [somber music] 568 00:38:59,767 --> 00:39:01,767 Mark? 569 00:39:03,733 --> 00:39:05,167 I'm so terribly sorry. 570 00:39:10,267 --> 00:39:11,900 If there's anything I can do. 571 00:39:23,833 --> 00:39:27,300 [glass shattering] 572 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 Just go away. 573 00:39:39,867 --> 00:39:41,967 [crying] 574 00:39:49,067 --> 00:39:51,300 [crashing] 575 00:40:04,133 --> 00:40:05,767 Dead girl, no ID. 576 00:40:07,667 --> 00:40:08,833 How's Croft taking it? 577 00:40:09,800 --> 00:40:11,467 How do you think? 578 00:40:11,567 --> 00:40:13,300 Stop off for a quick one, did we? 579 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 Drop it, Andy. 580 00:40:19,200 --> 00:40:21,200 She's been dead about 18 hours. 581 00:40:21,300 --> 00:40:22,633 She's lost a lot of blood. 582 00:40:22,733 --> 00:40:25,067 Probably before she went into the water. 583 00:40:25,167 --> 00:40:27,567 And I know who killed her; a priest. 584 00:40:28,467 --> 00:40:29,667 What? 585 00:40:29,767 --> 00:40:33,000 Left frontal, same bruise we found on your man Jennings. 586 00:40:35,333 --> 00:40:38,633 As you can see, the blow was nowhere near as savage. 587 00:40:40,167 --> 00:40:42,933 Lucky, really, since her skull is abnormally thin. 588 00:40:43,033 --> 00:40:44,567 [Dalziel] Lucky for her? 589 00:40:44,667 --> 00:40:45,833 The killer. 590 00:40:45,933 --> 00:40:48,467 He needed her alive as long as possible. 591 00:40:48,567 --> 00:40:50,567 Why? 592 00:40:49,667 --> 00:40:50,733 Look at her ankles. 593 00:40:51,700 --> 00:40:52,800 Ligature marks. 594 00:40:52,900 --> 00:40:55,000 Her legs were tied and elevated. 595 00:40:55,100 --> 00:40:56,767 She may even have been suspended. 596 00:40:59,533 --> 00:41:00,700 And this wound here? 597 00:41:01,700 --> 00:41:05,067 That's a large bore needle inserted into the carotid artery. 598 00:41:06,067 --> 00:41:07,433 She was bled? 599 00:41:07,533 --> 00:41:09,533 Correct. 600 00:41:09,400 --> 00:41:10,933 That's what killed her. 601 00:41:11,067 --> 00:41:12,433 Now the average adult female body 602 00:41:12,533 --> 00:41:14,867 contains about seven pints of blood. 603 00:41:14,967 --> 00:41:16,733 The killer took five of hers. 604 00:41:16,833 --> 00:41:19,167 With a little help from her heart. 605 00:41:19,267 --> 00:41:20,833 She was killed for her blood? 606 00:41:21,867 --> 00:41:24,833 Christ, I hate the weird ones. 607 00:41:26,300 --> 00:41:28,133 But how does that fit with Jennings? 608 00:41:29,133 --> 00:41:32,800 Yeah, well, I owe you an apology. 609 00:41:32,900 --> 00:41:34,900 Only the one? 610 00:41:36,567 --> 00:41:37,600 Look here. 611 00:41:39,367 --> 00:41:40,900 You see it? 612 00:41:41,067 --> 00:41:43,067 No. 613 00:41:43,800 --> 00:41:45,133 I took some photographs. 614 00:41:46,500 --> 00:41:49,067 I compressed the wound with a sheet of glass. 615 00:41:49,100 --> 00:41:51,767 Now when the damaged tissue's flattened out a little, 616 00:41:52,600 --> 00:41:55,967 you can see here part of a clean incision along the vein. 617 00:41:56,967 --> 00:41:59,867 That's why his shirt cuff was torn off, then; 618 00:42:00,067 --> 00:42:01,267 to get at his wrist. 619 00:42:02,833 --> 00:42:04,833 And here, 620 00:42:04,900 --> 00:42:06,567 there's a circular bruise. 621 00:42:08,067 --> 00:42:10,167 Faint, but almost perfectly circular. 622 00:42:11,300 --> 00:42:13,300 From a suction cup. 623 00:42:13,333 --> 00:42:15,733 [splashing] 624 00:42:16,833 --> 00:42:18,133 If the killer needs blood for whatever 625 00:42:18,233 --> 00:42:20,667 deluded or warped reason, he probably killed the girl 626 00:42:20,767 --> 00:42:23,467 so soon after Jennings because he botched the first job. 627 00:42:24,633 --> 00:42:26,633 So Gareth Bass is out of the picture. 628 00:42:27,567 --> 00:42:30,633 He was enjoying our hospitality when the girl was killed. 629 00:42:30,733 --> 00:42:32,600 Unless he knows the killer. 630 00:42:32,700 --> 00:42:35,100 And suggested Jennings might make a suitable donor. 631 00:42:35,200 --> 00:42:37,067 Possible, but unlikely. 632 00:42:39,467 --> 00:42:40,967 [tires screeching] 633 00:42:41,067 --> 00:42:43,067 [Pascoe] Andy! 634 00:42:42,067 --> 00:42:43,767 What we carrying about with this? 635 00:42:43,867 --> 00:42:45,800 Dispatch on the blower. 636 00:42:45,900 --> 00:42:47,067 What about? 637 00:42:47,133 --> 00:42:48,567 Prepare a television. 638 00:42:48,667 --> 00:42:50,367 Crimezone Northeast. 639 00:42:52,333 --> 00:42:55,067 [ominous music] 640 00:43:35,433 --> 00:43:37,700 [thudding] 641 00:43:41,500 --> 00:43:43,800 [grunting] 642 00:43:45,100 --> 00:43:47,300 [kicking] 643 00:44:26,067 --> 00:44:30,600 -[splashing] -[gasping] 644 00:44:39,067 --> 00:44:40,800 You do know who I am, don't you? 645 00:44:46,467 --> 00:44:48,867 David, Graham, 646 00:44:50,567 --> 00:44:54,333 Kit, Jamie and my wife. 647 00:44:59,167 --> 00:45:00,867 You've got some suffering to do. 648 00:45:16,400 --> 00:45:19,933 [machine clicking] 649 00:45:20,067 --> 00:45:22,367 [screaming] 650 00:45:38,367 --> 00:45:39,767 Sir? 651 00:45:39,867 --> 00:45:41,067 [Pascoe] Yeah? 652 00:45:41,133 --> 00:45:43,467 You wanted me to look into voice changers? 653 00:45:43,567 --> 00:45:47,200 Most of the stuff available is pretty basic apart from this. 654 00:45:47,300 --> 00:45:49,467 It's a software that you can load onto a laptop, 655 00:45:49,567 --> 00:45:52,567 so then if you connected a headset and your mobile phone... 656 00:45:52,667 --> 00:45:54,600 [cell phone ringing] 657 00:45:54,700 --> 00:45:56,700 Pascoe. 658 00:46:01,067 --> 00:46:03,067 Wait. 659 00:46:03,167 --> 00:46:04,333 Sorry, could you? 660 00:46:04,433 --> 00:46:06,433 Oh, yeah. 661 00:46:09,800 --> 00:46:11,533 Tell me where you are. 662 00:46:21,067 --> 00:46:22,800 [dramatic music] 663 00:46:22,900 --> 00:46:24,133 Okay, everyone. 664 00:46:24,233 --> 00:46:25,967 That's a 15 minute break. 665 00:46:27,833 --> 00:46:29,067 [Host] Happy? 666 00:46:29,167 --> 00:46:31,167 Fine. 667 00:46:30,900 --> 00:46:32,833 I'll see you live in 45. 668 00:46:41,300 --> 00:46:44,467 Superintendent, I'm afraid they need you in makeup. 669 00:46:44,567 --> 00:46:46,267 This isn't toilet paper. 670 00:46:46,367 --> 00:46:48,333 I didn't slip and stick me head down the bog. 671 00:46:48,433 --> 00:46:50,433 I've had makeup. 672 00:46:49,367 --> 00:46:51,267 [Host] Yeah, I'm afraid you need more. 673 00:47:02,467 --> 00:47:05,233 [engine revving] 674 00:47:14,833 --> 00:47:16,067 [Mark] Pascoe? 675 00:47:16,167 --> 00:47:17,267 [Pascoe] Where is he? 676 00:47:17,367 --> 00:47:19,233 [Mark] He's in here. 677 00:47:23,167 --> 00:47:25,167 Shit! 678 00:47:30,067 --> 00:47:32,067 No! 679 00:47:33,733 --> 00:47:35,733 Not yet. 680 00:47:45,933 --> 00:47:47,933 Tell him. 681 00:47:49,233 --> 00:47:51,233 Tell him! 682 00:47:50,267 --> 00:47:52,900 [screaming] 683 00:47:53,067 --> 00:47:55,533 [crying] 684 00:47:55,633 --> 00:47:57,633 I killed them. 685 00:47:57,867 --> 00:47:59,867 Jamie. 686 00:47:59,767 --> 00:48:01,767 Kit. 687 00:48:02,933 --> 00:48:04,067 And? 688 00:48:04,167 --> 00:48:06,300 [crying] 689 00:48:07,600 --> 00:48:11,067 David and Graham. 690 00:48:11,167 --> 00:48:12,500 Enough! 691 00:48:12,600 --> 00:48:14,600 Get him down! 692 00:48:22,567 --> 00:48:25,500 [machine whirring] 693 00:48:38,633 --> 00:48:42,733 You bastard. [laughs] 694 00:48:42,833 --> 00:48:44,167 Confession's worth nothing. 695 00:48:45,167 --> 00:48:47,367 Kidnapping, torture. 696 00:48:48,767 --> 00:48:51,233 I'll see you suffer like your bitch 697 00:48:51,333 --> 00:48:53,633 of a wife and your cretin son. 698 00:48:53,733 --> 00:48:56,067 [grunting] 699 00:49:08,167 --> 00:49:10,767 Dean Bennett. [crying] 700 00:49:33,400 --> 00:49:34,433 Give me the knife. 701 00:49:41,200 --> 00:49:42,233 Were you seen? 702 00:49:42,333 --> 00:49:44,067 When you took him, were you seen? 703 00:49:45,333 --> 00:49:47,333 No. 704 00:49:46,167 --> 00:49:48,167 [Pascoe] You sure? 705 00:49:46,967 --> 00:49:48,067 No one saw me go in. 706 00:49:49,233 --> 00:49:52,267 I waited, there's a door from inside 707 00:49:52,367 --> 00:49:54,733 through the garage to come through that way, 708 00:49:56,267 --> 00:50:00,033 put him in the boot, drove his car out, no one saw. 709 00:50:00,133 --> 00:50:01,800 -You wore those gloves? -Yeah. 710 00:50:01,900 --> 00:50:03,267 Then take them off. 711 00:50:03,367 --> 00:50:04,700 The gloves, now! 712 00:50:09,200 --> 00:50:10,633 Right, take my car. 713 00:50:11,500 --> 00:50:13,133 Park it in the underground car park at my place. 714 00:50:13,233 --> 00:50:15,233 The address is on the insurance 715 00:50:14,300 --> 00:50:15,733 documents in the glove compartment. 716 00:50:15,833 --> 00:50:18,033 The remote's on the driver's sunshield. 717 00:50:18,133 --> 00:50:19,933 Don't speed! 718 00:50:20,033 --> 00:50:21,700 Try not to be seen. 719 00:50:21,800 --> 00:50:23,733 When you get home, change your clothes. 720 00:50:25,433 --> 00:50:26,933 Then wait till morning and dump everything 721 00:50:27,033 --> 00:50:29,633 you're wearing, including the shoes, far away. 722 00:50:29,733 --> 00:50:31,267 Everything. 723 00:50:31,367 --> 00:50:32,567 Got it? 724 00:50:32,667 --> 00:50:34,667 Yeah. 725 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 You were never at Wheeler's place. 726 00:50:34,500 --> 00:50:35,600 You were never here. 727 00:50:37,800 --> 00:50:39,200 Alright, go. 728 00:50:39,300 --> 00:50:41,300 Go! 729 00:50:42,167 --> 00:50:44,967 [dramatic music] 730 00:51:07,900 --> 00:51:12,900 Hello and welcome to Crimezone Northeast live, as always. 731 00:51:14,067 --> 00:51:18,067 Tonight we begin with an urgent appeal from Weatherton CID. 732 00:51:18,167 --> 00:51:20,067 They need your help to stop a murderer 733 00:51:20,100 --> 00:51:23,933 who has killed twice in the last 48 hours. 734 00:51:24,067 --> 00:51:26,967 We have with us tonight, Detective Superintendent DL 735 00:51:27,067 --> 00:51:29,300 from Weatherton CID. 736 00:51:36,600 --> 00:51:39,767 So if you saw this van in the vicinity of Neroche Woods, 737 00:51:39,867 --> 00:51:43,600 or saw it parked in a layby, one mile west of Stonegarth 738 00:51:43,700 --> 00:51:48,733 on the A8747 on Monday morning, please call us. 739 00:51:48,933 --> 00:51:50,367 It was a busy time of day. 740 00:51:50,467 --> 00:51:52,267 Hundreds of people must have seen it. 741 00:51:52,367 --> 00:51:54,633 And if they saw the van there's a good chance 742 00:51:54,733 --> 00:51:56,133 they would have seen the killer. 743 00:51:56,233 --> 00:51:58,900 [Host] And this van was used to transport both victims? 744 00:51:59,067 --> 00:52:00,933 That's correct and we've got matching 745 00:52:01,067 --> 00:52:03,500 forensic evidence from their clothing. 746 00:52:04,367 --> 00:52:05,867 [suspenseful music] 747 00:52:05,967 --> 00:52:08,233 [thudding] 748 00:53:11,600 --> 00:53:13,900 [grunting] 749 00:53:34,067 --> 00:53:36,333 [thudding] 750 00:54:06,333 --> 00:54:08,700 [splashing] 751 00:55:20,700 --> 00:55:22,800 [crying] 752 00:56:02,700 --> 00:56:05,067 [splashing] 753 00:56:31,733 --> 00:56:34,133 [exploding] 754 00:56:42,600 --> 00:56:43,767 The second victim was found 755 00:56:43,867 --> 00:56:46,067 in Truebridge Dock this morning. 756 00:56:46,133 --> 00:56:47,300 She was dumped in the water 757 00:56:47,400 --> 00:56:49,500 and stripped of any identification. 758 00:56:49,600 --> 00:56:53,700 She's medium build, five feet, three inches tall. 759 00:56:53,800 --> 00:56:56,833 She has light blue eyes and natural blond hair. 760 00:56:58,500 --> 00:57:01,433 And we think the victim may have been a backpacker. 761 00:57:01,533 --> 00:57:03,067 The condition of her feet tells us 762 00:57:03,167 --> 00:57:05,900 that she'd been doing a lot of walking recently. 763 00:57:06,067 --> 00:57:07,900 Bruising on her shoulders is consistent 764 00:57:08,067 --> 00:57:10,067 with the position of the pack straps 765 00:57:10,167 --> 00:57:12,367 and there'd been localized wear to her clothing 766 00:57:12,467 --> 00:57:15,100 that tends to reinforce this theory. 767 00:57:15,200 --> 00:57:17,933 [Host] Now, her clothing was quite distinctive, wasn't it? 768 00:57:18,067 --> 00:57:20,267 Very, and we've got some shots here 769 00:57:20,367 --> 00:57:23,467 of similar clothing being modeled by a policewoman. 770 00:57:25,300 --> 00:57:27,300 How much is it? 771 00:57:27,633 --> 00:57:28,967 $3.95, please. 772 00:57:31,567 --> 00:57:33,867 It's right at the bottom. 773 00:57:34,900 --> 00:57:37,600 Hang on, there's more in my bag. 774 00:57:43,067 --> 00:57:44,167 Oh, bedanke! 775 00:57:48,700 --> 00:57:51,467 Yeah, we've had a few calls so far, 776 00:57:51,567 --> 00:57:55,067 but nothing particularly helpful, though. 777 00:57:55,167 --> 00:57:56,367 You were watching, then? 778 00:57:57,467 --> 00:57:59,267 [Posh] Me and a couple of others did. 779 00:57:59,367 --> 00:58:01,167 What did Peter think? 780 00:58:01,267 --> 00:58:03,367 Um, he didn't see it. 781 00:58:04,167 --> 00:58:06,100 He had to rush off somewhere. 782 00:58:06,200 --> 00:58:08,200 Where? 783 00:58:08,900 --> 00:58:11,667 [dramatic music] 784 00:58:59,167 --> 00:59:02,100 [water splashing] 785 00:59:16,567 --> 00:59:17,800 [Dalziel] Anything yet? 786 00:59:17,900 --> 00:59:19,900 No. 787 00:59:19,600 --> 00:59:21,067 [Dalziel] What's up? 788 00:59:21,133 --> 00:59:23,133 Nothing. 789 00:59:22,067 --> 00:59:23,633 Spit it out. 790 00:59:23,733 --> 00:59:26,900 Just feeling a bit weird, dressed like a dead person. 791 00:59:27,967 --> 00:59:30,300 We're all wearing dead people's clothes, love. 792 00:59:30,400 --> 00:59:31,800 It's just a matter of time. 793 00:59:32,967 --> 00:59:34,533 [telephone ringing] 794 00:59:34,633 --> 00:59:36,400 Crimezone Northeast, my name is Claire Baines. 795 00:59:36,500 --> 00:59:38,167 Which case are you calling about? 796 00:59:48,633 --> 00:59:51,733 [cell phone ringing] 797 01:00:00,600 --> 01:00:01,833 [Pascoe] Pascoe. 798 01:00:01,933 --> 01:00:03,167 You were seen, Peter. 799 01:00:05,367 --> 01:00:07,367 What? 800 01:00:07,333 --> 01:00:10,533 Spicer saw you bugger off before the program started. 801 01:00:12,967 --> 01:00:15,167 You jealous of my celebrity status? 802 01:00:15,267 --> 01:00:16,633 [Pascoe] Yeah, stunned. 803 01:00:16,733 --> 01:00:18,100 How about you? 804 01:00:18,200 --> 01:00:20,133 That cracker got in my head, was playing me up, 805 01:00:20,233 --> 01:00:21,800 so I came home to get some rest. 806 01:00:21,900 --> 01:00:23,533 Don't worry about it. 807 01:00:23,633 --> 01:00:26,033 Experience has proved your skull is thick enough 808 01:00:26,133 --> 01:00:28,967 to demolish a bum-proof shithouse. 809 01:00:29,067 --> 01:00:30,433 I'm coming to get you. 810 01:00:31,700 --> 01:00:33,067 Why? 811 01:00:33,167 --> 01:00:35,233 To interview somebody who saw our girl. 812 01:00:36,133 --> 01:00:38,467 Unless you'd rather stop home with the vapors. 813 01:00:40,233 --> 01:00:41,567 I'll be waiting outside. 814 01:00:46,567 --> 01:00:48,133 Did she sit with anyone? 815 01:00:48,233 --> 01:00:51,300 No, not that I saw, but I was busy. 816 01:00:52,567 --> 01:00:55,400 [Dalziel] Can you remember anything else about her? 817 01:00:55,500 --> 01:00:56,767 How do you mean? 818 01:00:56,867 --> 01:00:59,900 Was she relaxed or anxious? 819 01:01:00,067 --> 01:01:01,367 Did she look ill? 820 01:01:01,467 --> 01:01:03,867 No, she was fine. 821 01:01:03,967 --> 01:01:07,600 She didn't say, she had an accent. 822 01:01:07,700 --> 01:01:09,200 Not from around these parts, then? 823 01:01:09,300 --> 01:01:12,067 No, it was sort of Australian. 824 01:01:13,067 --> 01:01:14,733 But it wasn't Australian? 825 01:01:14,833 --> 01:01:18,333 She said something to the lady as she took her stuff away. 826 01:01:18,433 --> 01:01:20,067 B something, behanky? 827 01:01:22,967 --> 01:01:24,967 Bedanke? 828 01:01:23,933 --> 01:01:25,433 [Witness] Could have been. 829 01:01:25,533 --> 01:01:28,733 That's Afrikaans, she was South African. 830 01:01:28,833 --> 01:01:31,800 [ominous music] 831 01:01:31,900 --> 01:01:34,933 [breathing heavily] 832 01:01:50,067 --> 01:01:51,633 Mom. 833 01:01:51,733 --> 01:01:53,833 [crying] 834 01:02:10,400 --> 01:02:11,933 Who is she? 835 01:02:12,067 --> 01:02:16,633 We don't know her right name, but she calls herself Perdy. 836 01:02:18,067 --> 01:02:19,633 What's she got to do with Dean? 837 01:02:19,733 --> 01:02:22,067 Well, girlfriend, according to his mates. 838 01:02:23,267 --> 01:02:24,633 He never talked about her? 839 01:02:27,400 --> 01:02:30,567 Dean hooked up with the lads after he ran out of court. 840 01:02:31,533 --> 01:02:34,067 They paid a visit to Wheeler's place, trashed it. 841 01:02:34,867 --> 01:02:37,067 This girl met them afterwards. 842 01:02:37,133 --> 01:02:39,633 Dean went off with her and that's 843 01:02:39,733 --> 01:02:41,767 the last time anyone saw either of them. 844 01:02:42,667 --> 01:02:43,800 He never told me. 845 01:02:45,267 --> 01:02:47,233 Been going on for a couple of months. 846 01:02:48,900 --> 01:02:52,067 She was living rough somewhere, but kept it to herself. 847 01:02:53,133 --> 01:02:56,700 Probably to avoid midnight visits from randy teenagers. 848 01:02:56,800 --> 01:02:59,700 [Karen] So, you're looking for her, too? 849 01:02:59,800 --> 01:03:01,900 Uniforms and detectives. 850 01:03:03,567 --> 01:03:08,133 Look, it could be they're shacked up together. 851 01:03:08,233 --> 01:03:09,567 Keeping a low profile. 852 01:03:10,767 --> 01:03:12,600 Or Wheeler's got both of them. 853 01:03:31,467 --> 01:03:33,467 Sod it. 854 01:03:32,367 --> 01:03:35,333 I can't read the number, can you? 855 01:03:35,433 --> 01:03:37,733 [Pascoe] Maybe we can get it enhanced. 856 01:03:37,833 --> 01:03:39,833 Here, sir. 857 01:03:43,467 --> 01:03:45,533 Gotcha, you bugger. 858 01:03:45,633 --> 01:03:49,167 [Baines] Hotel, victor, five, four, sierra, zulu, x-ray. 859 01:03:51,100 --> 01:03:53,400 Sod it, there's no scratch. 860 01:03:53,500 --> 01:03:55,200 It's probably been repaired. 861 01:03:55,300 --> 01:03:57,733 I can't see any sign of a banged fill and blow job. 862 01:03:57,833 --> 01:03:58,867 Well, maybe it was a good one. 863 01:03:58,967 --> 01:04:01,067 We have to check the maintenance log. 864 01:04:01,100 --> 01:04:02,933 [Dalziel] How hard would it be to mock up one of these? 865 01:04:03,067 --> 01:04:04,133 Not too difficult. 866 01:04:04,233 --> 01:04:06,733 Anyone handy with a stencil and spray gun could do it. 867 01:04:06,833 --> 01:04:08,367 Plus some basic mechanical knowledge 868 01:04:08,467 --> 01:04:10,533 to fit the extra lights and so forth. 869 01:04:10,633 --> 01:04:12,200 Driver's details? 870 01:04:12,300 --> 01:04:14,300 Adam Norton. 871 01:04:13,967 --> 01:04:15,233 That's his home address and a list of 872 01:04:15,333 --> 01:04:17,700 the shifts he's worked in the last seven days. 873 01:04:18,800 --> 01:04:20,200 How long's he been working here? 874 01:04:20,300 --> 01:04:21,900 Two years, never been any trouble, 875 01:04:22,067 --> 01:04:24,100 no complaints, anything like that. 876 01:04:24,200 --> 01:04:27,133 He's even taken less sick time than average. 877 01:04:27,233 --> 01:04:29,067 Too good to be true. 878 01:04:29,100 --> 01:04:30,633 When's he due in? 879 01:04:30,733 --> 01:04:31,967 In about half an hour. 880 01:04:32,800 --> 01:04:35,600 [dramatic music] 881 01:04:55,167 --> 01:04:57,667 You think I had something to do with a murder? 882 01:04:57,767 --> 01:04:59,267 Did you? 883 01:04:59,367 --> 01:05:01,167 No, I swear it. 884 01:05:02,767 --> 01:05:04,200 [Pascoe] What were you doing 885 01:05:04,300 --> 01:05:06,267 between 10 a.m. and 3 p.m. on Monday? 886 01:05:06,367 --> 01:05:07,667 Monday? 887 01:05:07,767 --> 01:05:09,267 Monday was busy. 888 01:05:09,367 --> 01:05:11,633 There were at least three breakdowns in the morning. 889 01:05:11,733 --> 01:05:13,300 Check the job sheets. 890 01:05:13,400 --> 01:05:14,933 Talk to the members, they'll back me up 891 01:05:15,067 --> 01:05:17,400 and my fingerprints will be all over their cars. 892 01:05:17,500 --> 01:05:21,067 What about Tuesday evening between seven and midnight? 893 01:05:21,100 --> 01:05:24,667 Tuesday, the last job finished around six. 894 01:05:24,767 --> 01:05:27,500 [Dalziel] But you didn't get back to the depot until nine. 895 01:05:28,367 --> 01:05:31,233 I was parked in Godolphin Services 896 01:05:31,333 --> 01:05:32,733 catching up on paperwork. 897 01:05:33,633 --> 01:05:36,233 Had a coffee, tidied up the van, then... 898 01:05:36,333 --> 01:05:38,333 Then? 899 01:05:38,933 --> 01:05:41,900 We're not supposed... [sighs] 900 01:05:42,067 --> 01:05:44,300 Called in at the supermarket and got some food and stuff. 901 01:05:44,400 --> 01:05:46,567 We're not supposed to do it on company time. 902 01:05:46,667 --> 01:05:48,667 How did you pay? 903 01:05:48,567 --> 01:05:50,567 Credit card. 904 01:05:49,400 --> 01:05:50,467 [Dalziel] Got a receipt? 905 01:05:52,433 --> 01:05:54,433 No. 906 01:05:53,533 --> 01:05:56,067 I expect I binned it. 907 01:05:56,133 --> 01:05:59,100 Look, if this bloke was killed on Monday, what's this got? 908 01:06:00,500 --> 01:06:03,267 [dramatic music] 909 01:06:05,933 --> 01:06:07,300 Doesn't do her justice. 910 01:06:09,067 --> 01:06:10,133 You know her? 911 01:06:10,233 --> 01:06:12,533 No, I tripped over her pack when I went 912 01:06:12,633 --> 01:06:14,867 in the restaurant at Godolphin Services. 913 01:06:18,833 --> 01:06:20,833 [Dalziel] Did she say anything to you? 914 01:06:20,933 --> 01:06:22,233 Offered to buy me coffee to make up 915 01:06:22,333 --> 01:06:24,833 for the one I spilled all over my uniform. 916 01:06:24,933 --> 01:06:27,433 You'll find it in my locker, stains and all. 917 01:06:27,533 --> 01:06:29,667 Did you let her buy you a coffee? 918 01:06:29,767 --> 01:06:31,233 No. 919 01:06:31,333 --> 01:06:33,700 [Dalziel] What else did she say? 920 01:06:33,800 --> 01:06:35,233 Well, she was from Joburg on her 921 01:06:35,333 --> 01:06:37,133 way to Scotland to see relatives. 922 01:06:38,133 --> 01:06:39,233 Where in Scotland? 923 01:06:40,900 --> 01:06:42,900 She didn't say. 924 01:06:42,833 --> 01:06:44,533 [Dalziel] When did she leave the restaurant? 925 01:06:44,633 --> 01:06:46,967 Right then, picked up her pack and left. 926 01:06:47,067 --> 01:06:48,167 [Pascoe] Did you see her again? 927 01:06:48,267 --> 01:06:50,267 No. 928 01:06:49,267 --> 01:06:50,467 I didn't kill her! 929 01:06:53,700 --> 01:06:55,667 I spoke to her, that's all! 930 01:06:56,500 --> 01:06:59,133 I did not kill her. 931 01:07:02,167 --> 01:07:04,867 [ominous music] 932 01:07:10,367 --> 01:07:11,900 Gotcha, Wheeler. 933 01:07:13,200 --> 01:07:15,467 Serves you right, you vicious bastard. 934 01:07:24,667 --> 01:07:25,733 Who called it in? 935 01:07:25,833 --> 01:07:28,367 A homeless person, from a public phone. 936 01:07:29,267 --> 01:07:30,500 He's camping over there. 937 01:07:53,333 --> 01:07:55,333 Wait here. 938 01:08:03,767 --> 01:08:04,967 You mind if I sit down? 939 01:08:12,933 --> 01:08:17,067 Fire, I love the smell of wood smoke. 940 01:08:23,500 --> 01:08:25,500 My name's Andy. 941 01:08:29,767 --> 01:08:31,800 How long you been living here? 942 01:08:31,900 --> 01:08:33,333 Since summer. 943 01:08:33,433 --> 01:08:34,633 I found it last summer. 944 01:08:35,800 --> 01:08:37,800 I didn't build it. 945 01:08:38,767 --> 01:08:39,967 Worse places to live. 946 01:08:41,567 --> 01:08:43,567 Not many people come up here. 947 01:08:43,667 --> 01:08:45,667 And no kids. 948 01:08:45,533 --> 01:08:47,967 Kids won't leave you alone, you have to move on. 949 01:08:50,700 --> 01:08:51,933 Thanks for helping us. 950 01:08:53,700 --> 01:08:54,967 You have to, don't you? 951 01:08:55,933 --> 01:08:57,300 It's not right to leave it. 952 01:08:58,833 --> 01:09:00,367 You found him this morning? 953 01:09:06,433 --> 01:09:08,067 Did you see anything last night? 954 01:09:09,767 --> 01:09:11,767 No. 955 01:09:12,100 --> 01:09:14,533 I was walking by the river onto the motor way. 956 01:09:16,400 --> 01:09:17,533 I saw lights. 957 01:09:21,767 --> 01:09:23,200 Any idea what time it was? 958 01:09:26,533 --> 01:09:27,567 Late. 959 01:09:27,667 --> 01:09:30,933 When I got back the fire was out so, late. 960 01:09:33,833 --> 01:09:35,533 You sure you didn't see anything? 961 01:09:36,833 --> 01:09:38,967 I keep myself to myself, don't bother anybody. 962 01:09:39,067 --> 01:09:41,067 I don't want any trouble. 963 01:09:41,300 --> 01:09:43,300 No. 964 01:09:43,933 --> 01:09:45,600 Looks like you've had your share. 965 01:10:00,733 --> 01:10:02,333 Don't you want us to get a statement, sir? 966 01:10:02,433 --> 01:10:03,700 From Shed Fred? 967 01:10:03,800 --> 01:10:06,267 No, leave the poor bugger be. 968 01:10:06,367 --> 01:10:09,167 Even if he did see anything, it'd never stand up in court. 969 01:10:09,267 --> 01:10:11,900 Uh, you go on. 970 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 I, um... 971 01:10:14,500 --> 01:10:16,500 I'll catch up. 972 01:10:22,833 --> 01:10:26,333 [police radio chattering] 973 01:10:42,400 --> 01:10:44,033 No, you're alright. 974 01:10:50,900 --> 01:10:53,600 Thought you might like these. 975 01:10:53,700 --> 01:10:55,700 Thanks. 976 01:10:55,600 --> 01:10:57,600 Thanks, chap. 977 01:11:00,200 --> 01:11:01,500 You take care, alright? 978 01:11:25,233 --> 01:11:27,233 [Pascoe] Well? 979 01:11:26,333 --> 01:11:28,333 What? 980 01:11:28,233 --> 01:11:30,233 Did he say anything more? 981 01:11:29,300 --> 01:11:31,300 Shed Fred? 982 01:11:31,067 --> 01:11:33,067 Who else? 983 01:11:31,867 --> 01:11:33,067 I didn't see him. 984 01:11:33,133 --> 01:11:34,667 It was a call of nature. 985 01:11:34,767 --> 01:11:37,833 Well, actually it was more like the yodel of nature. 986 01:11:37,933 --> 01:11:39,700 We should check further up the river. 987 01:11:39,800 --> 01:11:41,667 See if we can find out where the body went in. 988 01:11:41,767 --> 01:11:44,300 It's stone and gravel all the way to the slip road. 989 01:11:44,400 --> 01:11:46,400 Pity. 990 01:11:47,433 --> 01:11:50,933 Frank, tell me it was suicide. 991 01:11:51,067 --> 01:11:53,500 Restore my faith in divine intervention. 992 01:11:53,600 --> 01:11:54,667 It was suicide if he stabbed 993 01:11:54,767 --> 01:11:56,733 himself in the stomach three times. 994 01:11:56,833 --> 01:11:58,833 Hari kari. 995 01:11:58,800 --> 01:12:01,300 The bugger's house is like a Jap curiosity shop. 996 01:12:02,333 --> 01:12:04,433 Swords and dangers on the sideboard. 997 01:12:04,533 --> 01:12:07,167 And suicide if he hit himself with a priest. 998 01:12:07,267 --> 01:12:10,067 Looks like the man with the van has turned vigilante. 999 01:12:11,100 --> 01:12:13,133 Well, if you're gonna murder for blood, 1000 01:12:13,233 --> 01:12:15,633 why not take out someone who deserves it? 1001 01:12:15,733 --> 01:12:17,100 Or it could be a copycat. 1002 01:12:19,067 --> 01:12:21,533 You didn't make the TV broadcast until last night. 1003 01:12:21,633 --> 01:12:23,500 That's pretty short notice. 1004 01:12:23,600 --> 01:12:25,567 Till then, no one knew about the priest. 1005 01:12:25,667 --> 01:12:26,933 Just the blood drinker. 1006 01:12:28,900 --> 01:12:30,900 And us. 1007 01:12:47,867 --> 01:12:49,267 Neighbors see anything? 1008 01:12:49,367 --> 01:12:50,633 Nothing, sir. 1009 01:12:50,733 --> 01:12:51,900 Was there no old fool to say he 1010 01:12:52,067 --> 01:12:54,067 left the garage doors open all night? 1011 01:12:54,167 --> 01:12:56,167 Apparently not. 1012 01:12:55,933 --> 01:12:57,333 Any sign of Wheeler's car? 1013 01:12:57,433 --> 01:12:58,767 Not yet, sir. 1014 01:12:58,867 --> 01:13:00,233 But it looks like the killer was waiting 1015 01:13:00,333 --> 01:13:02,800 in there and there was a struggle. 1016 01:13:02,900 --> 01:13:04,400 So the killer wins the fight 1017 01:13:05,633 --> 01:13:08,067 then shoves the body in the boot of his own car. 1018 01:13:09,467 --> 01:13:10,633 Doors are automatic. 1019 01:13:11,767 --> 01:13:14,200 He gets in the car, opens the door 1020 01:13:15,367 --> 01:13:17,133 and drives off without being seen. 1021 01:13:18,800 --> 01:13:20,233 Where did the killer get in? 1022 01:13:20,333 --> 01:13:22,333 Over there, sir. 1023 01:13:21,200 --> 01:13:22,233 He broke the window. 1024 01:13:23,633 --> 01:13:25,067 Any footprints outside? 1025 01:13:33,067 --> 01:13:34,800 Crafty bugger was on tiptoe. 1026 01:13:36,400 --> 01:13:38,900 [tense music] 1027 01:14:02,667 --> 01:14:04,533 There used to be a dagger here. 1028 01:14:08,467 --> 01:14:10,067 We'll have photos on file. 1029 01:14:11,533 --> 01:14:13,967 Could turn out to be the murder weapon. 1030 01:14:14,067 --> 01:14:15,800 Van man's got a sense of irony. 1031 01:14:18,133 --> 01:14:21,067 Maybe Wheeler picked it up when he heard the intruder. 1032 01:14:21,167 --> 01:14:22,367 Got it taken away from him. 1033 01:14:22,467 --> 01:14:24,467 Even better. 1034 01:14:28,700 --> 01:14:31,533 It takes years, doesn't it? 1035 01:14:31,633 --> 01:14:33,500 Years of torturing a growing tree just to 1036 01:14:33,600 --> 01:14:36,300 turn it into something stunted and weird. 1037 01:14:37,433 --> 01:14:39,433 Except, in his eyes it was beautiful. 1038 01:14:42,867 --> 01:14:44,067 Find anything else? 1039 01:14:45,700 --> 01:14:47,700 No. 1040 01:14:49,867 --> 01:14:51,200 Right. 1041 01:14:51,300 --> 01:14:52,333 Where to next? 1042 01:14:53,667 --> 01:14:55,667 Mark Croft? 1043 01:14:56,067 --> 01:14:58,067 Mark? 1044 01:14:57,967 --> 01:14:59,633 We have to talk to him, Peter. 1045 01:15:00,867 --> 01:15:03,267 He thinks Wheeler killed his kid and drove his wife 1046 01:15:03,367 --> 01:15:06,500 to a 10 story swan dive onto concrete. 1047 01:15:06,600 --> 01:15:08,933 Yeah, but the bruise, the priest bruise. 1048 01:15:09,067 --> 01:15:11,067 For our benefit. 1049 01:15:11,267 --> 01:15:12,867 A leak, another tip off. 1050 01:15:15,067 --> 01:15:17,900 Maybe Mark's got friends I don't know about. 1051 01:15:26,733 --> 01:15:28,633 Uh, I won't be a minute. 1052 01:15:28,733 --> 01:15:30,400 Just need a quiet word with Posh. 1053 01:15:33,067 --> 01:15:35,567 [tense music] 1054 01:16:06,833 --> 01:16:08,100 What do you want? 1055 01:16:08,200 --> 01:16:10,067 We'd like to know where you were 1056 01:16:10,100 --> 01:16:11,400 between 5 p.m. and midnight yesterday. 1057 01:16:11,500 --> 01:16:12,733 I didn't kill him. 1058 01:16:14,067 --> 01:16:16,067 Who? 1059 01:16:14,900 --> 01:16:16,367 Wheeler. 1060 01:16:16,467 --> 01:16:18,067 It was on the news just now. 1061 01:16:18,100 --> 01:16:19,133 They found his body. 1062 01:16:23,100 --> 01:16:24,667 You don't look very happy about it. 1063 01:16:24,767 --> 01:16:26,767 Bastard got what he deserved, but... 1064 01:16:27,633 --> 01:16:29,633 But? 1065 01:16:28,633 --> 01:16:30,067 But I should have done it. 1066 01:16:31,300 --> 01:16:33,433 And now I won't get the chance to make it up to them. 1067 01:16:34,900 --> 01:16:37,100 So where were you then, when someone else buggered up 1068 01:16:37,200 --> 01:16:39,533 your chance at balancing the scales of justice? 1069 01:16:39,633 --> 01:16:41,633 [Mark] Here. 1070 01:16:41,933 --> 01:16:43,933 All night? 1071 01:16:42,933 --> 01:16:44,267 Aye, all night. 1072 01:16:44,367 --> 01:16:46,833 Just went out this morning to dump some rubbish. 1073 01:16:47,933 --> 01:16:49,933 Spring cleaning? 1074 01:16:50,167 --> 01:16:52,900 I'd like to have seen the place before you started. 1075 01:16:53,067 --> 01:16:54,500 You were alone? 1076 01:16:54,600 --> 01:16:55,700 Yeah. 1077 01:16:55,800 --> 01:16:57,767 No alibi, then? 1078 01:16:57,867 --> 01:17:00,233 There's a surprise. 1079 01:17:00,333 --> 01:17:03,367 [telephone ringing] 1080 01:17:06,533 --> 01:17:08,533 Hello? 1081 01:17:07,633 --> 01:17:10,100 [Creepy Voice] Remember me? 1082 01:17:12,933 --> 01:17:14,433 Mark, who is it? 1083 01:17:17,433 --> 01:17:18,867 [Creepy Voice] How does it feel 1084 01:17:18,967 --> 01:17:21,067 to have murdered the wrong man? 1085 01:17:21,100 --> 01:17:22,400 No, I... 1086 01:17:22,500 --> 01:17:23,633 I didn't murder him. 1087 01:17:23,733 --> 01:17:25,900 [Creepy Voice] Don't lie to me! 1088 01:17:26,067 --> 01:17:27,833 You're going to suffer for it, Mark. 1089 01:17:28,700 --> 01:17:30,500 You're going to burn. 1090 01:17:32,967 --> 01:17:34,967 Pascoe, we, it wasn't Wheeler. 1091 01:17:36,700 --> 01:17:38,133 This is Inspector Pascoe. 1092 01:17:39,067 --> 01:17:40,600 [Creepy Voice] Hello, Pascoe. 1093 01:17:41,933 --> 01:17:43,233 You'll never find him. 1094 01:17:43,333 --> 01:17:45,333 Who? 1095 01:17:45,133 --> 01:17:47,467 [Creepy Voice] Who? 1096 01:17:47,567 --> 01:17:49,067 Dean! 1097 01:17:49,100 --> 01:17:50,967 Have you harmed him? 1098 01:17:51,067 --> 01:17:54,700 [Creepy Voice] Little Deanie's being taught a lesson. 1099 01:17:54,800 --> 01:17:56,267 So he's still alive? 1100 01:17:57,767 --> 01:18:00,200 [Creepy Voice] For now. 1101 01:18:00,300 --> 01:18:03,333 [dial tone ringing] 1102 01:18:06,967 --> 01:18:09,200 [Dalziel] I can't believe Wheeler was innocent. 1103 01:18:09,300 --> 01:18:11,633 [Pascoe] No, no, he can't be. 1104 01:18:11,733 --> 01:18:13,267 Maybe there was two of them. 1105 01:18:14,567 --> 01:18:17,433 And we just heard from what was left of the partnership. 1106 01:18:18,633 --> 01:18:20,633 Could be. 1107 01:18:22,533 --> 01:18:25,200 Spicer, I want good news and I want it now. 1108 01:18:25,300 --> 01:18:28,100 We've got the forensic reports on Adam Norton's transit. 1109 01:18:28,200 --> 01:18:30,200 [Dalziel] Nothing? 1110 01:18:29,167 --> 01:18:30,300 Nothing to indicate that Kevin Jennings 1111 01:18:30,400 --> 01:18:32,300 or the female victim had been in the van. 1112 01:18:32,400 --> 01:18:33,633 What about his clothes? 1113 01:18:33,733 --> 01:18:35,700 No trace evidence from either of the victims. 1114 01:18:35,800 --> 01:18:37,800 Thanks very much. 1115 01:18:36,633 --> 01:18:37,767 What about his alibis? 1116 01:18:37,867 --> 01:18:39,867 They check out. 1117 01:18:39,967 --> 01:18:41,133 We'll have to let him go. 1118 01:18:41,233 --> 01:18:43,367 Not for 24 hours we don't. 1119 01:18:43,467 --> 01:18:45,467 Or longer. 1120 01:18:44,500 --> 01:18:46,500 Eh? 1121 01:18:45,333 --> 01:18:46,800 That's a list of all the vehicles 1122 01:18:46,900 --> 01:18:49,300 that Adam Norton worked on over the past year. 1123 01:18:49,400 --> 01:18:52,067 What are all these day glow skidmarks in aid of? 1124 01:18:52,133 --> 01:18:53,200 The highlighted vehicles are 1125 01:18:53,300 --> 01:18:55,233 ones that were reported stolen. 1126 01:18:55,333 --> 01:18:57,333 And most of them were nicked just 1127 01:18:56,300 --> 01:18:58,467 a few days after Norton fixed them. 1128 01:18:58,567 --> 01:19:02,367 Jags, Mercs, Range Rovers, Lexus. 1129 01:19:02,467 --> 01:19:04,467 Nothing cheap. 1130 01:19:03,500 --> 01:19:05,767 Yeah, and nothing more than three years old. 1131 01:19:07,367 --> 01:19:10,433 They're usually so panicked, stressed and grateful 1132 01:19:10,533 --> 01:19:12,300 that they're not paying attention. 1133 01:19:12,400 --> 01:19:14,267 It's easy to clone the keys and codes. 1134 01:19:14,367 --> 01:19:15,667 And you checked their addresses 1135 01:19:15,767 --> 01:19:17,500 when you verified membership? 1136 01:19:17,600 --> 01:19:18,800 Right. 1137 01:19:18,900 --> 01:19:20,900 A couple of days later you paid them a visit and-- 1138 01:19:21,067 --> 01:19:23,667 Two weeks after that their Lamborghini's in Latvia. 1139 01:19:24,600 --> 01:19:27,267 I'm a car thief, not a murderer. 1140 01:19:27,367 --> 01:19:29,900 Who are you selling to in the U.K? 1141 01:19:30,067 --> 01:19:31,900 No, no way! 1142 01:19:32,900 --> 01:19:34,600 I'd rather do time than be job opportunity 1143 01:19:34,700 --> 01:19:36,500 for an ex-Spetsnaz sniper. 1144 01:19:38,733 --> 01:19:40,767 He died around 9 p.m. last night. 1145 01:19:40,867 --> 01:19:42,433 The wounds were inflicted by a slim, 1146 01:19:42,533 --> 01:19:45,733 single-edged blade at least eight inches long. 1147 01:19:45,833 --> 01:19:48,967 Sounds like the knife that's missing from his display. 1148 01:19:49,067 --> 01:19:50,267 One wound punctured the stomach, 1149 01:19:50,367 --> 01:19:52,200 another the gall bladder, but the one 1150 01:19:52,300 --> 01:19:54,367 that killed him severed the abdominal aorta. 1151 01:19:54,467 --> 01:19:56,533 He would have died in seconds. 1152 01:19:56,633 --> 01:20:00,067 [grunting and slicing] 1153 01:20:01,567 --> 01:20:02,833 [Wheeler] Dean Bennett! 1154 01:20:04,933 --> 01:20:06,667 [Dalziel] How much blood is left in him? 1155 01:20:06,767 --> 01:20:08,933 [Mason] About the usual amount given the nature 1156 01:20:09,033 --> 01:20:10,800 of his wounds and his immersion in the water. 1157 01:20:10,900 --> 01:20:13,300 So he wasn't bled like the others? 1158 01:20:13,400 --> 01:20:15,467 [Mason] Can't find any sign of it. 1159 01:20:15,567 --> 01:20:17,733 There must have been a lot of blood from the wounds. 1160 01:20:17,833 --> 01:20:19,500 Maybe the killer collected that. 1161 01:20:20,500 --> 01:20:22,967 He may have done, but it would have been contaminated 1162 01:20:23,067 --> 01:20:25,267 by bile and effusions from the stomach puncture. 1163 01:20:25,367 --> 01:20:27,433 What about the priest bruise? 1164 01:20:27,533 --> 01:20:29,367 Similar, but not identical. 1165 01:20:29,467 --> 01:20:32,167 But that could be due to the angle and force of the blow. 1166 01:20:33,700 --> 01:20:34,800 What are these? 1167 01:20:34,900 --> 01:20:36,067 Rope burns? 1168 01:20:36,167 --> 01:20:38,133 Abrasions and bruising, yeah. 1169 01:20:38,233 --> 01:20:39,533 There's similar damage to the ankles, 1170 01:20:39,633 --> 01:20:41,833 thighs, backs of the knees. 1171 01:20:43,367 --> 01:20:45,567 Never seen anyone tied like that before. 1172 01:20:45,667 --> 01:20:47,100 400 years ago injuries like his 1173 01:20:47,200 --> 01:20:48,767 would have been pretty common. 1174 01:20:49,600 --> 01:20:51,600 He was racked. 1175 01:20:51,767 --> 01:20:53,400 You're pulling my leg? 1176 01:20:53,500 --> 01:20:55,400 No, but his were. 1177 01:20:56,700 --> 01:20:57,767 There's extensive tearing in all 1178 01:20:57,867 --> 01:21:00,233 the major muscle groups from the quadriceps 1179 01:21:00,333 --> 01:21:01,633 right up to the deltoids and triceps. 1180 01:21:01,733 --> 01:21:04,067 His shoulders are dislocated. 1181 01:21:04,100 --> 01:21:05,700 And the various tissues that hold the knees 1182 01:21:05,800 --> 01:21:09,733 and hips together are, well, they're buggered. 1183 01:21:11,200 --> 01:21:12,500 Someone really hated him. 1184 01:21:17,667 --> 01:21:19,300 [Pascoe] Okay, Baines, thanks. 1185 01:21:20,267 --> 01:21:22,333 Forensics on Wheeler's clothes. 1186 01:21:22,433 --> 01:21:24,933 Traces of engine oil, solvents, concrete dust. 1187 01:21:25,800 --> 01:21:26,933 [Dalziel] Anything else? 1188 01:21:27,067 --> 01:21:29,067 [Pascoe] Some fibers. 1189 01:21:28,067 --> 01:21:29,667 The kind used in car carpets. 1190 01:21:30,933 --> 01:21:34,567 Well, we figured he was thrown 1191 01:21:34,667 --> 01:21:36,200 into the boot of his own car. 1192 01:21:38,067 --> 01:21:40,067 Yeah. 1193 01:21:39,767 --> 01:21:41,933 So, apart from the dodgy priest bruise, 1194 01:21:42,967 --> 01:21:46,800 the Wheeler topping doesn't match our van man's MO at all. 1195 01:21:55,400 --> 01:21:57,400 What? 1196 01:21:56,433 --> 01:21:58,433 You're home. 1197 01:21:58,833 --> 01:22:00,333 Bugger off and get some kip. 1198 01:22:13,200 --> 01:22:15,200 [Mark] Hello? 1199 01:22:14,267 --> 01:22:16,333 Why didn't you tell me about your ID bracelet? 1200 01:22:16,433 --> 01:22:19,300 I didn't know I'd lost it till this morning. 1201 01:22:19,400 --> 01:22:21,067 I found it at Wheeler's house. 1202 01:22:22,400 --> 01:22:24,400 Shit! 1203 01:22:24,100 --> 01:22:26,100 I'm sorry. 1204 01:22:26,433 --> 01:22:27,800 Right, look in the sofa. 1205 01:22:28,667 --> 01:22:31,267 I left it between the cushions. 1206 01:22:36,700 --> 01:22:38,700 It's not here! 1207 01:22:37,533 --> 01:22:39,067 [Pascoe] No, it must be. 1208 01:22:39,167 --> 01:22:40,200 No, it's not here! 1209 01:22:44,567 --> 01:22:46,567 Well, is doesn't matter. 1210 01:22:46,900 --> 01:22:48,900 Forget it. 1211 01:22:50,567 --> 01:22:52,200 Just let me handle this. 1212 01:22:53,567 --> 01:22:55,100 You didn't go back looking for it? 1213 01:22:55,200 --> 01:22:56,333 [Mark] No. 1214 01:22:56,433 --> 01:22:59,300 Or to the, to the other place? 1215 01:23:00,200 --> 01:23:02,933 No, I just did what you told me to do! 1216 01:23:03,067 --> 01:23:04,267 Pascoe, what's happened? 1217 01:23:05,733 --> 01:23:07,733 Nothing. 1218 01:23:07,667 --> 01:23:09,667 Let me... 1219 01:23:10,067 --> 01:23:12,067 I'll deal with this. 1220 01:23:15,700 --> 01:23:17,967 [vomiting] 1221 01:23:20,367 --> 01:23:23,333 [tires screeching] 1222 01:23:32,067 --> 01:23:34,667 [Creepy Voice] Did you know 1223 01:23:34,767 --> 01:23:37,633 Jamie died because you failed him? 1224 01:23:39,533 --> 01:23:42,167 Right, the software we sell to 1225 01:23:42,267 --> 01:23:44,867 government agencies, that's uncrackable. 1226 01:23:44,967 --> 01:23:47,933 Lucky for you this is a civilian version. 1227 01:23:48,067 --> 01:23:49,267 We anticipated it might be used in 1228 01:23:49,367 --> 01:23:50,900 the commission of crimes so we built in a pure 1229 01:23:51,067 --> 01:23:53,833 program generating signals in the 40 kilohertz range. 1230 01:23:54,933 --> 01:23:58,900 Human hearing can only detect frequencies up to 20 kilohertz 1231 01:23:59,067 --> 01:24:02,133 so the user is completely unaware of its existence. 1232 01:24:02,233 --> 01:24:04,200 By analyzing the distortion of the signal 1233 01:24:04,300 --> 01:24:05,700 we can see exactly what algorithms 1234 01:24:05,800 --> 01:24:07,900 have been applied by the program anytime, 1235 01:24:08,067 --> 01:24:10,133 even with the randomized user-defined 1236 01:24:10,233 --> 01:24:11,767 distortion you're hearing now. 1237 01:24:12,667 --> 01:24:15,200 How long will it take to unscramble? 1238 01:24:15,300 --> 01:24:16,567 I don't know exactly. 1239 01:24:17,600 --> 01:24:19,600 About five seconds. 1240 01:24:20,733 --> 01:24:22,833 [Wheeler] Do you know why your son died? 1241 01:24:23,967 --> 01:24:25,067 Don't you know? 1242 01:24:26,800 --> 01:24:29,733 Jamie died because you failed him. 1243 01:24:32,667 --> 01:24:34,667 Someone you know? 1244 01:24:34,433 --> 01:24:35,533 Yeah. 1245 01:24:35,633 --> 01:24:36,800 Should we do the other tapes? 1246 01:24:36,900 --> 01:24:38,900 Please. 1247 01:24:40,767 --> 01:24:41,867 [Wheeler] 'Cause he sensed 1248 01:24:41,967 --> 01:24:44,067 deep down that you never loved him. 1249 01:24:45,433 --> 01:24:47,367 I'm not the one who betrayed her. 1250 01:24:47,467 --> 01:24:51,067 Oh, and tell Pascoe that his trace is a waste of time. 1251 01:24:52,733 --> 01:24:54,067 And now, the final call. 1252 01:24:56,600 --> 01:24:58,133 [Woman's Voice] Remember me? 1253 01:25:00,167 --> 01:25:03,267 How did it feel to have murdered the wrong man? 1254 01:25:05,100 --> 01:25:07,400 You lied to me! 1255 01:25:07,500 --> 01:25:09,933 You're going to suffer for it, Mark. 1256 01:25:10,067 --> 01:25:11,633 You're going to burn. 1257 01:25:13,500 --> 01:25:17,733 Hello, Pascoe, you'll never find him. 1258 01:25:30,967 --> 01:25:32,200 [Dalziel] Every night? 1259 01:25:33,333 --> 01:25:34,367 You have no idea. 1260 01:25:39,800 --> 01:25:40,933 That vehicle weren't out last night. 1261 01:25:41,067 --> 01:25:43,067 It was in the workshop. 1262 01:25:43,133 --> 01:25:44,333 You sure? 1263 01:25:44,433 --> 01:25:46,733 It's still in there, go down and check for yourself! 1264 01:25:46,833 --> 01:25:47,933 Do you want me to impound every 1265 01:25:48,067 --> 01:25:50,400 van in this depot for forensic testing? 1266 01:25:50,500 --> 01:25:51,800 You couldn't. 1267 01:25:51,900 --> 01:25:53,200 I can. 1268 01:25:53,300 --> 01:25:55,133 But you know he's not using our bloody vans. 1269 01:25:55,233 --> 01:25:57,233 You checked for damage. 1270 01:25:56,233 --> 01:25:58,167 He's just using our registration numbers! 1271 01:25:58,267 --> 01:26:00,067 Mind your bloody manners or I'll have 1272 01:26:00,100 --> 01:26:02,467 every sodding van off the road for a week! 1273 01:26:06,967 --> 01:26:08,267 [sighs] 1274 01:26:08,367 --> 01:26:10,367 I'm sorry. 1275 01:26:10,167 --> 01:26:12,167 Better. 1276 01:26:12,500 --> 01:26:14,067 Now, show me the lame duck. 1277 01:26:23,067 --> 01:26:25,067 Nasty shunt. 1278 01:26:25,100 --> 01:26:27,233 You should have seen the Smartcar. 1279 01:26:27,333 --> 01:26:29,667 How long has it been in dry dock? 1280 01:26:29,767 --> 01:26:31,167 [Martin] Since last week. 1281 01:26:33,267 --> 01:26:35,467 So you'll need it for testing? 1282 01:26:35,567 --> 01:26:37,500 It's going anywhere, is it? 1283 01:26:37,600 --> 01:26:39,600 No. 1284 01:26:39,633 --> 01:26:41,633 Right. 1285 01:26:42,333 --> 01:26:44,333 Well... 1286 01:26:52,100 --> 01:26:54,167 I've been a bit concerned about Martin. 1287 01:26:54,267 --> 01:26:57,433 Since the depot expanded his workload's doubled. 1288 01:26:57,533 --> 01:26:59,533 Stress is a killer. 1289 01:26:58,400 --> 01:27:00,567 Oh, tell me about it. 1290 01:27:00,667 --> 01:27:04,100 Of course, you being a policeman, you'd understand. 1291 01:27:04,200 --> 01:27:06,500 But some people can take it, others can't. 1292 01:27:06,600 --> 01:27:08,067 And he can't? 1293 01:27:08,133 --> 01:27:10,633 [Woman] He's been taking more and more sick leave. 1294 01:27:10,733 --> 01:27:12,733 Plus... 1295 01:27:12,800 --> 01:27:14,333 What? 1296 01:27:14,433 --> 01:27:16,100 Well, trouble at home. 1297 01:27:16,200 --> 01:27:17,867 I don't know the details, but... 1298 01:27:19,900 --> 01:27:21,833 Did Pearce call in sick last Monday? 1299 01:27:24,267 --> 01:27:26,267 Well, did he? 1300 01:27:26,067 --> 01:27:28,067 Yeah. 1301 01:27:32,367 --> 01:27:34,667 [vomiting] 1302 01:27:43,400 --> 01:27:45,400 Lynne! 1303 01:27:47,200 --> 01:27:49,067 Help me, please! 1304 01:27:53,633 --> 01:27:57,700 Andy, it was Wheeler who made the first two calls. 1305 01:27:57,800 --> 01:27:59,300 [Dalziel] And the last one? 1306 01:27:59,400 --> 01:28:00,933 Sounds like a young woman. 1307 01:28:01,867 --> 01:28:04,167 [Dalziel] Wheeler's little helper. 1308 01:28:04,267 --> 01:28:05,567 Yeah, something like that. 1309 01:28:05,667 --> 01:28:07,667 Must be. 1310 01:28:07,533 --> 01:28:09,067 You on your way back? 1311 01:28:09,133 --> 01:28:11,133 [Dalziel] No, Martin Pearce has 1312 01:28:11,233 --> 01:28:13,800 just pulled a sickie to avoid me. 1313 01:28:13,900 --> 01:28:15,900 Meet me at his place. 1314 01:28:14,933 --> 01:28:17,267 You think he's hiding something? 1315 01:28:17,367 --> 01:28:19,367 Isn't everyone? 1316 01:28:24,567 --> 01:28:27,333 [dramatic music] 1317 01:28:58,733 --> 01:29:01,500 [Dr. Santham] We've given him morphine for the pain 1318 01:29:01,600 --> 01:29:04,267 and phenothiazine to control vomiting. 1319 01:29:04,367 --> 01:29:06,367 When can we talk to him? 1320 01:29:05,467 --> 01:29:07,667 Well, the treatment should relieve his confusion, 1321 01:29:07,767 --> 01:29:08,800 but it could be a while before 1322 01:29:08,900 --> 01:29:11,067 he's stable enough to interview. 1323 01:29:11,167 --> 01:29:12,500 So, is he schizo or what? 1324 01:29:12,600 --> 01:29:16,067 No, his mental condition, the depression, 1325 01:29:16,133 --> 01:29:18,633 paranoia, and occasional hallucinations 1326 01:29:18,733 --> 01:29:21,500 are a symptom of his disease. 1327 01:29:21,600 --> 01:29:23,600 Which is? 1328 01:29:22,500 --> 01:29:24,367 If I said to you his urine was violet, 1329 01:29:24,467 --> 01:29:26,067 would that ring any bells? 1330 01:29:26,133 --> 01:29:27,500 The madness of King George? 1331 01:29:28,467 --> 01:29:30,467 Porphyria? 1332 01:29:29,333 --> 01:29:31,100 Acute hepatic porphyria. 1333 01:29:31,200 --> 01:29:32,533 But we'll need spectroscopic 1334 01:29:32,633 --> 01:29:35,200 analysis to confirm the diagnosis. 1335 01:29:35,300 --> 01:29:37,967 You say he's been drinking blood? 1336 01:29:38,067 --> 01:29:40,500 He's murdered at least two people to get it. 1337 01:29:40,600 --> 01:29:41,800 It's not uncommon. 1338 01:29:41,900 --> 01:29:44,633 In America, sufferers buy it from blood banks. 1339 01:29:44,733 --> 01:29:47,400 It does relieve the symptoms, and make no mistake, 1340 01:29:47,500 --> 01:29:49,467 the symptoms are agonizing. 1341 01:29:49,567 --> 01:29:52,367 I'm surprised at his level of organization. 1342 01:29:52,467 --> 01:29:54,200 He must have been going through hell. 1343 01:29:54,300 --> 01:29:58,533 [Woman's Voice] Little Deanie's being taught a lesson. 1344 01:30:00,600 --> 01:30:02,600 For now. 1345 01:30:03,100 --> 01:30:06,600 But Wheeler was the original genuine guaranteed loner. 1346 01:30:07,533 --> 01:30:09,367 We spent bloody weeks working on it. 1347 01:30:09,467 --> 01:30:12,133 No nearest, no dearest, no friends. 1348 01:30:13,300 --> 01:30:16,267 There were those cash withdrawals we never accounted for. 1349 01:30:16,367 --> 01:30:18,367 600 quid a month. 1350 01:30:18,200 --> 01:30:20,300 He might have been giving the money to her. 1351 01:30:20,400 --> 01:30:22,700 Paying rent, a kept woman. 1352 01:30:23,733 --> 01:30:25,133 A kept accomplice. 1353 01:30:26,267 --> 01:30:28,633 Someone to watch his victims and keep up the good work 1354 01:30:28,733 --> 01:30:31,500 while he was seen busy leading his blameless life. 1355 01:30:34,333 --> 01:30:36,167 The clock's ticking on Dean Bennett. 1356 01:30:37,133 --> 01:30:39,367 We have to find a way to draw this girl out. 1357 01:30:40,833 --> 01:30:42,367 [Woman's Voice] Remember me? 1358 01:30:44,267 --> 01:30:47,633 How does it feel to have murdered the wrong man? 1359 01:30:49,400 --> 01:30:50,600 You lied to me! 1360 01:30:51,667 --> 01:30:54,100 You're going to suffer for it, Mark. 1361 01:30:54,200 --> 01:30:55,533 You're going to burn. 1362 01:30:59,633 --> 01:31:02,267 We've got one thing working for us. 1363 01:31:02,367 --> 01:31:04,733 She thinks Mark Croft killed Wheeler. 1364 01:31:04,833 --> 01:31:06,833 Hates him for it. 1365 01:31:07,633 --> 01:31:10,467 What if we got Mark to ring the mobile she's using 1366 01:31:11,633 --> 01:31:13,433 and offer a trade for Dean Bennett? 1367 01:31:14,967 --> 01:31:16,100 What kind of trade? 1368 01:31:18,267 --> 01:31:19,933 You want me to what? 1369 01:31:20,067 --> 01:31:21,500 Confess to killing Wheeler. 1370 01:31:22,600 --> 01:31:24,600 Bait her with it. 1371 01:31:24,733 --> 01:31:26,933 Offer yourself in exchange for Dean's life. 1372 01:31:29,467 --> 01:31:31,467 But... 1373 01:31:30,533 --> 01:31:32,067 We'll be watching your back. 1374 01:31:35,067 --> 01:31:37,167 She'll know it's a trap. 1375 01:31:37,267 --> 01:31:38,700 It's worth a try. 1376 01:31:45,367 --> 01:31:46,767 Yeah, alright. 1377 01:31:49,367 --> 01:31:51,333 [Woman] Hello? 1378 01:31:51,433 --> 01:31:52,500 [Mark] Let Dean go. 1379 01:31:54,200 --> 01:31:55,700 [Woman] Why would I do that? 1380 01:31:56,767 --> 01:31:58,800 You want me, don't you? 1381 01:31:58,900 --> 01:32:00,467 [Woman] Dean, for you? 1382 01:32:00,567 --> 01:32:02,567 Is that it? 1383 01:32:02,967 --> 01:32:05,467 You don't want to kill Dean. 1384 01:32:05,567 --> 01:32:07,567 Wheeler told me. 1385 01:32:07,567 --> 01:32:09,600 He killed the others, not you. 1386 01:32:11,200 --> 01:32:12,833 [Woman] When did he tell you that? 1387 01:32:12,933 --> 01:32:15,967 He told me everything when I damn near ripped him in half. 1388 01:32:16,933 --> 01:32:18,933 He screamed like a wee girl and 1389 01:32:17,733 --> 01:32:19,067 then I knifed him in the guts. 1390 01:32:19,133 --> 01:32:20,367 [Woman] Shut up! 1391 01:32:20,467 --> 01:32:22,167 He cried then, choking on his own blood. 1392 01:32:22,267 --> 01:32:24,267 [Woman] Shut up! 1393 01:32:27,700 --> 01:32:29,533 I'll kill you, you know that! 1394 01:32:29,633 --> 01:32:30,933 Yeah, I know. 1395 01:32:32,733 --> 01:32:35,367 But you took Jamie and Bridget. 1396 01:32:40,333 --> 01:32:41,967 What have I got to live for now? 1397 01:32:43,900 --> 01:32:46,100 [Woman] Are the police listening, Mark? 1398 01:32:48,333 --> 01:32:50,733 Would I be confessing to murder if they were? 1399 01:32:52,567 --> 01:32:54,567 [Woman] Tonight. 1400 01:32:56,067 --> 01:32:57,367 Call me again. 1401 01:32:57,467 --> 01:32:59,367 Not from home, in an hour. 1402 01:33:01,267 --> 01:33:04,300 [dial tone ringing] 1403 01:33:07,700 --> 01:33:10,400 [ominous music] 1404 01:33:55,900 --> 01:33:57,267 Dean, Dean! 1405 01:33:58,367 --> 01:34:00,133 He's here, I've found him, he's alive! 1406 01:34:00,233 --> 01:34:01,400 He's in a bad way, quick! 1407 01:34:01,500 --> 01:34:03,067 It's alright, son. 1408 01:34:06,733 --> 01:34:08,367 She's not here. 1409 01:34:08,467 --> 01:34:09,867 She's not bloody well here. 1410 01:34:11,700 --> 01:34:13,067 [Pascoe] It's alright, Dean. 1411 01:34:13,100 --> 01:34:14,567 It's over, son. 1412 01:34:14,667 --> 01:34:16,600 We'll soon have you out of here. 1413 01:34:16,700 --> 01:34:18,900 Just lie still, it's over. 1414 01:34:19,967 --> 01:34:22,500 [tense music] 1415 01:34:50,500 --> 01:34:51,933 [Dean] Mom? 1416 01:34:52,067 --> 01:34:53,467 I'm here, love. 1417 01:34:55,900 --> 01:34:57,067 I'm so sorry. 1418 01:34:57,167 --> 01:34:59,900 Sorry, what are you sorry for? 1419 01:35:01,233 --> 01:35:03,233 Everything. 1420 01:35:02,233 --> 01:35:04,233 Shh. 1421 01:35:04,100 --> 01:35:06,900 It's all over now, it's all over. 1422 01:35:08,200 --> 01:35:10,400 I'm so proud of you. 1423 01:35:10,500 --> 01:35:11,667 I'm so proud. 1424 01:35:14,400 --> 01:35:16,533 [crying] 1425 01:36:07,067 --> 01:36:09,167 [grunting and slicing] 1426 01:36:09,267 --> 01:36:11,467 [dramatic music] 1427 01:36:11,567 --> 01:36:12,667 No, no, no! 1428 01:36:17,200 --> 01:36:20,067 [Perdy screaming] 1429 01:36:21,700 --> 01:36:23,933 [panting] 1430 01:36:27,133 --> 01:36:30,600 They needn't have died; Jamie and the others. 1431 01:36:31,667 --> 01:36:33,733 Michael was just trying to teach 'em. 1432 01:36:34,700 --> 01:36:35,767 Like he taught me. 1433 01:36:37,400 --> 01:36:38,600 They were stubborn. 1434 01:36:39,833 --> 01:36:41,133 So Wheeler killed them? 1435 01:36:42,600 --> 01:36:44,600 They were scum. 1436 01:36:44,433 --> 01:36:47,267 The world's a better place without them. 1437 01:36:47,367 --> 01:36:50,600 No, Wheeler was scum. 1438 01:36:50,700 --> 01:36:52,500 And the world's a better place without him. 1439 01:36:52,600 --> 01:36:55,367 He was the first person who ever gave a shit about me! 1440 01:36:55,467 --> 01:36:57,167 What about your parents? 1441 01:36:58,067 --> 01:36:59,700 Parent! 1442 01:36:59,800 --> 01:37:01,833 Father, unknown. 1443 01:37:01,933 --> 01:37:06,667 Mother, rented by the half hour and I was an extra $50. 1444 01:37:08,367 --> 01:37:10,667 I haven't seen her since I were 13. 1445 01:37:10,767 --> 01:37:12,633 When did you meet Wheeler? 1446 01:37:12,733 --> 01:37:13,800 Four years ago. 1447 01:37:14,633 --> 01:37:16,300 He never laid a finger on me! 1448 01:37:17,267 --> 01:37:21,200 Except, except for discipline in the beginning. 1449 01:37:23,733 --> 01:37:25,167 He would have killed Dean. 1450 01:37:26,833 --> 01:37:28,833 Yeah. 1451 01:37:27,833 --> 01:37:29,900 [Dalziel] So, why did you let him go? 1452 01:37:30,067 --> 01:37:31,500 Why do you think? 1453 01:37:33,333 --> 01:37:34,500 [Dalziel] You love him? 1454 01:37:38,067 --> 01:37:40,067 Then why didn't you let him go 1455 01:37:38,967 --> 01:37:40,433 as soon as Wheeler was killed? 1456 01:37:40,533 --> 01:37:41,800 I tried to get him to go away 1457 01:37:41,900 --> 01:37:43,667 with me before Wheeler took him again! 1458 01:37:43,767 --> 01:37:45,200 But he wouldn't listen! 1459 01:37:45,300 --> 01:37:47,800 He should have, shouldn't he? 1460 01:37:47,900 --> 01:37:49,067 If he felt... 1461 01:37:50,167 --> 01:37:51,567 I'd have let him go anyway. 1462 01:37:53,067 --> 01:37:55,067 [Dalziel] After he'd been taught a lesson? 1463 01:38:02,367 --> 01:38:05,133 [birds chirping] 1464 01:38:42,133 --> 01:38:43,767 How long have we known each other? 1465 01:38:45,267 --> 01:38:47,267 11 years. 1466 01:38:47,467 --> 01:38:49,467 11 years. 1467 01:38:50,433 --> 01:38:52,433 Long time. 1468 01:39:01,533 --> 01:39:04,333 I saw you find it at Wheeler's. 1469 01:39:04,433 --> 01:39:06,433 Don't. 1470 01:39:07,833 --> 01:39:09,400 I checked your mobile records. 1471 01:39:12,067 --> 01:39:13,500 Croft phoned you at ten past eight 1472 01:39:13,600 --> 01:39:14,967 on the night of the murder. 1473 01:39:16,500 --> 01:39:18,267 Spicer saw you leave the station. 1474 01:39:21,167 --> 01:39:23,400 Was Wheeler still alive when you found them? 1475 01:39:25,800 --> 01:39:27,800 Yeah. 1476 01:39:30,233 --> 01:39:33,133 He confessed to it all, but then... 1477 01:39:37,067 --> 01:39:39,067 Then it was too late. 1478 01:39:41,067 --> 01:39:43,067 I'm sorry, Andy. 1479 01:39:43,100 --> 01:39:45,100 Sorry? 1480 01:39:47,533 --> 01:39:49,533 Why? 1481 01:39:50,667 --> 01:39:52,367 Why risk everything? 1482 01:39:54,700 --> 01:39:55,900 Look at him. 1483 01:39:59,200 --> 01:40:01,200 Those graves. 1484 01:40:02,033 --> 01:40:03,133 I owed it to him. 1485 01:40:04,833 --> 01:40:06,067 The system failed him. 1486 01:40:07,833 --> 01:40:09,833 Not you. 1487 01:40:10,867 --> 01:40:12,867 And now, 1488 01:40:14,833 --> 01:40:16,833 what a mess. 1489 01:40:18,433 --> 01:40:20,100 What am I supposed to do now, eh? 1490 01:40:25,467 --> 01:40:26,700 So are you my judge? 1491 01:40:29,500 --> 01:40:31,233 Or are you my friend? 1492 01:40:33,167 --> 01:40:35,133 I don't know anymore. 1493 01:40:36,500 --> 01:40:39,133 [somber music] 95177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.