All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S10E01E02.Houdinis.Ghost.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,367 [suspenseful music] 2 00:00:08,433 --> 00:00:11,467 [bird calling] 3 00:00:11,567 --> 00:00:14,600 [suspenseful music] 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,233 [phone ringing] 5 00:00:28,333 --> 00:00:31,400 [suspenseful music] 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,433 [soft music] 7 00:00:48,667 --> 00:00:51,700 [suspenseful music] 8 00:01:12,800 --> 00:01:15,233 [soft music] 9 00:01:29,067 --> 00:01:32,067 [suspenseful music] 10 00:01:39,500 --> 00:01:41,233 Hand them over then. 11 00:01:41,333 --> 00:01:43,367 Don't finish them all. 12 00:01:44,733 --> 00:01:46,833 [gun firing] 13 00:01:46,933 --> 00:01:49,433 [dog barking] 14 00:01:52,867 --> 00:01:55,667 [hard breathing] 15 00:02:03,167 --> 00:02:05,267 [grunting] 16 00:02:05,367 --> 00:02:08,067 [car starting] 17 00:02:18,767 --> 00:02:20,067 [Posh] What is this place? 18 00:02:20,167 --> 00:02:22,067 [Pat] It belongs to the Micleans. 19 00:02:22,167 --> 00:02:23,333 It's been closed up for years now. 20 00:02:23,433 --> 00:02:25,667 [Posh] Ideal spot for squatters and crackheads. 21 00:02:27,667 --> 00:02:30,700 [suspenseful music] 22 00:02:45,467 --> 00:02:47,067 Hello, anybody there? 23 00:02:55,100 --> 00:02:56,133 Key's in the lock. 24 00:03:07,900 --> 00:03:09,900 Go on. 25 00:03:14,067 --> 00:03:17,067 [suspenseful music] 26 00:03:19,400 --> 00:03:22,167 [hard breathing] 27 00:03:23,367 --> 00:03:25,567 Time to get some sleep now, Arthur. 28 00:03:25,667 --> 00:03:26,867 Where am I? 29 00:03:26,967 --> 00:03:28,267 You're safe in the hospital. 30 00:03:28,367 --> 00:03:30,367 Where's Nelson? 31 00:03:29,267 --> 00:03:31,533 You're in Weatherton Hospital, Arthur. 32 00:03:31,633 --> 00:03:33,167 Not Nelson. 33 00:03:33,267 --> 00:03:34,300 Not Cherwell. 34 00:03:34,400 --> 00:03:35,700 Not safe. 35 00:03:35,800 --> 00:03:36,867 Nowhere safe? 36 00:03:38,300 --> 00:03:39,967 Tell Miclean, nowhere safe. 37 00:03:41,667 --> 00:03:43,367 Is Inspector Pascoe around? 38 00:03:43,467 --> 00:03:45,067 [Woman] No, sir, DI Pascoe has been called 39 00:03:45,133 --> 00:03:46,700 to an incident at Moscow House. 40 00:03:47,900 --> 00:03:50,700 [dramatic music] 41 00:03:55,500 --> 00:03:57,067 I'm glad to be outta there. 42 00:03:57,167 --> 00:03:58,400 Gives me the creeps too. 43 00:04:01,600 --> 00:04:02,967 I thought you called the DI. 44 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 I did. 45 00:04:06,067 --> 00:04:08,067 Evening, sir. 46 00:04:09,100 --> 00:04:10,467 I've heard they've found a body. 47 00:04:10,567 --> 00:04:12,667 Owner of the house, Mr. Miclean. 48 00:04:15,967 --> 00:04:17,967 Show me. 49 00:04:20,133 --> 00:04:21,400 How did you know something was going on, sir? 50 00:04:21,500 --> 00:04:23,133 I was dusting me crystal ball. 51 00:04:24,600 --> 00:04:27,400 [dramatic music] 52 00:04:38,833 --> 00:04:40,333 You knew the deceased then? 53 00:04:40,433 --> 00:04:42,433 I knew him. 54 00:04:43,733 --> 00:04:45,300 Palonolus Miclean. 55 00:04:47,600 --> 00:04:49,100 Nothing's been touched? 56 00:04:49,200 --> 00:04:51,200 No, sir. 57 00:04:51,133 --> 00:04:53,800 Except the record, it was going around when he was found. 58 00:04:59,533 --> 00:05:01,233 The door was locked from the inside, 59 00:05:01,333 --> 00:05:03,167 and there was a weird burning smell. 60 00:05:21,733 --> 00:05:22,767 [Andy] No note? 61 00:05:22,867 --> 00:05:24,867 No, sir. 62 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Shouldn't you be wearing gloves, sir? 63 00:05:32,533 --> 00:05:33,700 I won't tell if you don't. 64 00:05:33,800 --> 00:05:35,867 What if it turns out to be a crime scene. 65 00:05:36,767 --> 00:05:39,133 You just told me the door was locked from the inside. 66 00:05:39,233 --> 00:05:41,600 What's your theory, vampires down the chimney? 67 00:05:48,700 --> 00:05:50,167 Where the hell have you been? 68 00:05:50,267 --> 00:05:51,433 Stuck in traffic. 69 00:05:52,700 --> 00:05:54,067 Thought it was your night off. 70 00:05:54,133 --> 00:05:56,133 It was. 71 00:05:55,867 --> 00:05:57,867 [Peter] Who's this? 72 00:05:56,700 --> 00:05:58,700 Pal Miclean. 73 00:05:59,067 --> 00:06:01,833 You know, made a fortune outta building 74 00:06:01,933 --> 00:06:03,767 shoeboxes for the council. 75 00:06:03,867 --> 00:06:06,433 Papers have Miclean down as a complete bastard. 76 00:06:06,533 --> 00:06:08,067 Powerful men usually are. 77 00:06:10,433 --> 00:06:11,800 Sounds like you knew him. 78 00:06:12,700 --> 00:06:14,667 There was a burglary here once. 79 00:06:15,500 --> 00:06:17,833 Found this mobile phone in one of the rooms downstairs, 80 00:06:17,933 --> 00:06:20,367 sir, battery's run down, though. 81 00:06:20,467 --> 00:06:22,300 PC Conway reckons that Mr. Miclean 82 00:06:22,400 --> 00:06:24,233 weren't the sort to take his own life, sir. 83 00:06:24,333 --> 00:06:25,700 And he'd know, would he? 84 00:06:26,933 --> 00:06:28,900 Sir, Mrs. Miclean's here. 85 00:06:34,267 --> 00:06:36,733 [soft music] 86 00:06:45,600 --> 00:06:47,233 Mr. Dalziel. 87 00:06:47,333 --> 00:06:48,867 Mrs. Miclean. 88 00:06:48,967 --> 00:06:50,133 What's going on? 89 00:06:50,233 --> 00:06:52,233 I'm very sorry. 90 00:06:53,067 --> 00:06:54,533 It looks like your husband killed himself 91 00:06:54,633 --> 00:06:55,933 this evening in his study. 92 00:07:00,967 --> 00:07:03,733 [dramatic music] 93 00:07:06,333 --> 00:07:08,333 Can we talk? 94 00:07:10,833 --> 00:07:13,067 [footsteps] 95 00:07:13,133 --> 00:07:15,900 [dramatic music] 96 00:07:23,833 --> 00:07:24,867 I thought, 97 00:07:25,833 --> 00:07:28,167 you and Pal moved out of Weatherton years ago. 98 00:07:29,500 --> 00:07:32,433 So, why did he come back here, then? 99 00:07:32,533 --> 00:07:34,067 I can't tell you, Andy. 100 00:07:35,267 --> 00:07:37,633 We've been separated for the past five years. 101 00:07:40,567 --> 00:07:42,133 [Andy] What about the children? 102 00:07:44,500 --> 00:07:47,933 Well, Helen is a beautiful 28-year-old. 103 00:07:51,567 --> 00:07:53,567 She's married. 104 00:07:54,567 --> 00:07:56,567 I'm about to become a step-grandmother. 105 00:08:00,767 --> 00:08:02,767 And his son? 106 00:08:03,067 --> 00:08:05,067 We don't talk. 107 00:08:05,933 --> 00:08:09,167 Did he leave anything, a note or-- 108 00:08:09,267 --> 00:08:11,700 No. 109 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 There was a record playing. 110 00:08:14,233 --> 00:08:15,733 Scenes from Childhood. 111 00:08:18,400 --> 00:08:19,567 Used to be a favorite. 112 00:08:22,867 --> 00:08:24,867 Still is. 113 00:08:23,967 --> 00:08:27,233 [dramatic piano music] 114 00:08:32,267 --> 00:08:37,300 You and Pal sold the business to Bill Walker, didn't you? 115 00:08:44,367 --> 00:08:46,233 Bill Walker still a friend? 116 00:08:46,333 --> 00:08:49,167 Yes, about the only friend we've got left as a family. 117 00:08:50,233 --> 00:08:51,367 He's been good to Rob. 118 00:08:52,500 --> 00:08:54,967 He's tried to give him the fathering Pal couldn't. 119 00:08:56,567 --> 00:08:58,867 Give me a reason why Pal would do this, Kay. 120 00:09:00,333 --> 00:09:02,333 Then it's over. 121 00:09:03,200 --> 00:09:05,733 After he sold the business, he became depressed. 122 00:09:06,833 --> 00:09:08,600 Bill told me he'd been coming here, 123 00:09:09,467 --> 00:09:11,200 indulging in a lot of looking back. 124 00:09:12,167 --> 00:09:13,500 And hear my safe. 125 00:09:16,400 --> 00:09:17,667 When we listed, 126 00:09:18,967 --> 00:09:21,600 we've managed to keep it buried all these years. 127 00:09:21,700 --> 00:09:23,567 There'll be no turning over stones, 128 00:09:24,800 --> 00:09:26,600 not if I can help it. 129 00:09:28,400 --> 00:09:29,667 Sorry, I keep thinking he's going 130 00:09:29,767 --> 00:09:31,067 to walk through that door. 131 00:09:31,100 --> 00:09:32,433 No, he's not. 132 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 Believe me. 133 00:09:36,600 --> 00:09:39,400 How can you, you know loathe and despise someone 134 00:09:39,500 --> 00:09:41,467 as much as I did my husband and then, 135 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 just feel so betrayed when you find him gone? 136 00:09:47,733 --> 00:09:49,400 [Rob] I'm going upstairs. 137 00:09:49,500 --> 00:09:50,600 Tell me why I can't. 138 00:09:50,700 --> 00:09:52,367 [Parvez] No, you can't go in, there's a crime scene. 139 00:09:52,467 --> 00:09:54,067 Hold on a second, where's Pal? 140 00:09:54,133 --> 00:09:55,967 I'm afraid you can't go up there. 141 00:10:00,033 --> 00:10:01,700 I'm afraid your father took his own life 142 00:10:01,800 --> 00:10:03,433 this evening, Mr. Miclean. 143 00:10:06,267 --> 00:10:08,267 But that's crazy. 144 00:10:08,133 --> 00:10:09,433 I was meeting up with him. 145 00:10:10,567 --> 00:10:13,033 I got held up, I was supposed to be here at nine. 146 00:10:14,433 --> 00:10:15,533 He said it was important. 147 00:10:15,633 --> 00:10:17,600 There's no way Pal would kill himself. 148 00:10:17,700 --> 00:10:18,833 Why do you say that? 149 00:10:19,700 --> 00:10:22,367 I don't know, he was fine, he was on top of things. 150 00:10:22,467 --> 00:10:24,233 And he'd never give her the satisfaction. 151 00:10:24,333 --> 00:10:25,400 Robert. 152 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 I don't want to hear anything you've got to say. 153 00:10:26,333 --> 00:10:27,567 All I want to say is I'm-- 154 00:10:27,667 --> 00:10:29,167 You started tearing down Pal's life 155 00:10:29,267 --> 00:10:30,567 from the moment you first got here. 156 00:10:30,667 --> 00:10:32,667 Look, could we just please? 157 00:10:31,733 --> 00:10:33,333 You've destroyed all our lives. 158 00:10:38,100 --> 00:10:41,800 We may need to contact you tomorrow, Mr. Miclean. 159 00:10:41,900 --> 00:10:44,000 You can find me at home, Cherwell Tower. 160 00:10:45,333 --> 00:10:46,833 It's in Clarksville. 161 00:11:00,400 --> 00:11:01,700 Quite a family. 162 00:11:03,800 --> 00:11:05,333 Not a happy one. 163 00:11:05,433 --> 00:11:06,700 That'd be the way with families. 164 00:11:06,800 --> 00:11:07,933 So what's the story? 165 00:11:08,967 --> 00:11:10,633 I'm off home for me cocoa. 166 00:11:10,733 --> 00:11:12,867 I meant with Kay Miclean. 167 00:11:12,967 --> 00:11:14,067 No story there. 168 00:11:14,867 --> 00:11:18,333 Oh come on, Andy, body language giving you both away. 169 00:11:18,433 --> 00:11:21,700 Plus, you're the nosiest, most skeptical man in Yorkshire. 170 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 You don't seem at all interested 171 00:11:22,800 --> 00:11:24,500 in the circumstance of her husband's death, 172 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 suspicious or otherwise. 173 00:11:25,700 --> 00:11:28,633 Correction, no story I'm telling you. 174 00:11:29,867 --> 00:11:31,867 If you know anything-- 175 00:11:30,900 --> 00:11:32,267 Miclean was a bitter old man 176 00:11:32,367 --> 00:11:33,933 who took his own life tonight. 177 00:11:35,233 --> 00:11:36,333 Watch you're not pulling that face 178 00:11:36,433 --> 00:11:38,067 when the wind changes direction. 179 00:11:39,267 --> 00:11:40,500 Night, Peter. 180 00:11:40,600 --> 00:11:43,367 [dramatic music] 181 00:11:50,967 --> 00:11:52,733 We can't be seen together here. 182 00:11:52,833 --> 00:11:54,633 -I know, but-- -What's up, then? 183 00:11:55,433 --> 00:11:57,067 You won't be angry with me? 184 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 Just tell me quickly, Kelly, 185 00:11:58,067 --> 00:11:59,367 I've gotta get on. 186 00:11:59,467 --> 00:12:01,300 I left my phone at Moscow House. 187 00:12:02,300 --> 00:12:03,933 -I couldn't get it. -Why not? 188 00:12:05,267 --> 00:12:08,200 Your father-in-law was already in the house. 189 00:12:08,300 --> 00:12:09,500 I heard music. 190 00:12:10,500 --> 00:12:11,833 And then I heard the bang. 191 00:12:11,933 --> 00:12:13,933 What? 192 00:12:13,067 --> 00:12:15,133 I went by later, and it was crawling with police. 193 00:12:15,233 --> 00:12:18,067 It means they've got my number, you stupid cow. 194 00:12:18,133 --> 00:12:20,133 What could I do? 195 00:12:20,067 --> 00:12:22,067 It was my client's phone, I haven't got any numbers in it. 196 00:12:22,133 --> 00:12:24,133 What about the calls? 197 00:12:23,067 --> 00:12:25,067 I always erase them. 198 00:12:24,067 --> 00:12:25,567 They'll trace the phone to you anyway. 199 00:12:25,667 --> 00:12:27,067 I'm not that stupid. 200 00:12:29,700 --> 00:12:31,167 I think the police saw me, though. 201 00:12:31,267 --> 00:12:33,267 I was running away. 202 00:12:34,300 --> 00:12:36,533 As long as they don't know who you are. 203 00:12:36,633 --> 00:12:39,833 There was somebody in the house, and they saw me. 204 00:12:39,933 --> 00:12:43,367 No, no, Pal was alone, he killed himself. 205 00:12:44,333 --> 00:12:45,900 I'm not making this up. 206 00:12:46,067 --> 00:12:47,267 I'm really scared. 207 00:12:47,367 --> 00:12:48,767 I've gotta go. 208 00:12:48,867 --> 00:12:51,633 [dramatic music] 209 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 Mr. Walker. 210 00:13:07,067 --> 00:13:09,900 Superintendent Dalziel of the CID. 211 00:13:10,067 --> 00:13:12,567 Yes, I remember you, Mr. Dalziel. 212 00:13:14,600 --> 00:13:16,933 I got the news from Rob last night. 213 00:13:17,067 --> 00:13:19,467 I understand you're still close to the whole family. 214 00:13:19,567 --> 00:13:22,733 Well, I'd known Pal most of my life. 215 00:13:22,833 --> 00:13:25,067 He and I grew up in the same tenement. 216 00:13:25,167 --> 00:13:27,133 When was the last time you saw Pal? 217 00:13:27,233 --> 00:13:29,100 I went over to Moscow House a few days ago 218 00:13:29,200 --> 00:13:30,467 to have a drink with him. 219 00:13:32,233 --> 00:13:36,100 But he, he cooked up a fight and chucked me out. 220 00:13:37,067 --> 00:13:39,067 A fight? 221 00:13:38,167 --> 00:13:40,567 Well, he still thought that he owned the business. 222 00:13:41,867 --> 00:13:45,467 You still a developer, are you? 223 00:13:45,567 --> 00:13:49,500 No, I'm chairman of Walmic Construction, Mr. Dalziel. 224 00:13:50,667 --> 00:13:53,400 Rob was doubtful his father was suicidal. 225 00:13:53,500 --> 00:13:55,067 But he wouldn't know. 226 00:13:55,933 --> 00:13:58,467 They've barely seen each other in years. 227 00:13:58,567 --> 00:14:00,067 He claims he had a meeting arranged with him 228 00:14:00,167 --> 00:14:01,533 last night at Moscow House. 229 00:14:04,533 --> 00:14:06,467 He said nothing to me about it. 230 00:14:08,400 --> 00:14:10,967 [upbeat music] 231 00:14:19,067 --> 00:14:21,700 [door closing] 232 00:14:29,067 --> 00:14:31,767 What's a rich man's son doing in a dump like the tower? 233 00:14:32,633 --> 00:14:33,800 Is that what you're thinking? 234 00:14:36,867 --> 00:14:38,733 I'm surprised Dalziel let you off the leash. 235 00:14:40,767 --> 00:14:42,767 Sorry? 236 00:14:43,200 --> 00:14:45,200 I remember him. 237 00:14:45,733 --> 00:14:47,733 At Moscow House. 238 00:14:47,600 --> 00:14:49,567 Hanging around my stepmother years ago. 239 00:14:51,233 --> 00:14:53,133 He investigated a crime there. 240 00:14:53,233 --> 00:14:55,233 Yeah. 241 00:14:55,433 --> 00:14:57,433 Not all he did. 242 00:14:58,567 --> 00:14:59,833 I don't blame him. 243 00:15:01,233 --> 00:15:02,600 It's the way she operates. 244 00:15:03,967 --> 00:15:05,733 The Lucretia Borgia of Weatherton. 245 00:15:06,600 --> 00:15:08,900 I noticed Bill Walker's workmen downstairs. 246 00:15:09,767 --> 00:15:11,067 Is there a problem with the building? 247 00:15:12,300 --> 00:15:15,333 That's what the council tells us, but I reckon it's 248 00:15:15,433 --> 00:15:17,133 a scam put together by Bill and the town hall 249 00:15:17,233 --> 00:15:18,433 to get the tenants out so they can share 250 00:15:18,533 --> 00:15:19,967 loads of money redeveloping. 251 00:15:22,967 --> 00:15:24,400 Tell me about your father. 252 00:15:25,667 --> 00:15:26,967 You seemed very certain last night 253 00:15:27,067 --> 00:15:28,500 that he didn't kill himself. 254 00:15:29,767 --> 00:15:31,500 He never gave up on anything in his life. 255 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 And he wasn't depressed then? 256 00:15:34,933 --> 00:15:36,933 No, he was, 257 00:15:36,667 --> 00:15:37,800 he was all right. 258 00:15:38,933 --> 00:15:40,767 He'd asked me to come and live with him. 259 00:15:43,067 --> 00:15:45,367 I had heard he was becoming reclusive. 260 00:15:45,467 --> 00:15:47,533 No, anyway, he was full of fight. 261 00:15:48,433 --> 00:15:49,800 [Peter] Who was he fighting? 262 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 Kay, for one. 263 00:15:55,067 --> 00:15:56,633 She wanted a divorce to get at his money, 264 00:15:56,733 --> 00:15:57,800 but Pal refused. 265 00:15:59,767 --> 00:16:01,800 [train passing] 266 00:16:01,900 --> 00:16:03,433 That's why she murdered him. 267 00:16:03,533 --> 00:16:05,167 Most ex-wives don't go that far. 268 00:16:05,267 --> 00:16:06,667 She isn't most ex-wives. 269 00:16:06,767 --> 00:16:09,100 Their marriage lasted a long time, didn't it? 270 00:16:09,200 --> 00:16:11,067 Only until she lost control of him. 271 00:16:25,833 --> 00:16:26,933 I get headaches. 272 00:16:27,067 --> 00:16:30,733 Maybe you should take your father's advice, move away. 273 00:16:33,933 --> 00:16:35,933 No. 274 00:16:36,367 --> 00:16:38,633 The hookers and dealers would miss me too much. 275 00:16:42,233 --> 00:16:43,433 Thanks for your time. 276 00:16:44,233 --> 00:16:46,700 I'll let you know if anything comes up. 277 00:16:46,800 --> 00:16:48,300 Is that the brushoff? 278 00:16:50,467 --> 00:16:52,467 As things stand, there's no evidence 279 00:16:51,467 --> 00:16:53,067 that your father was murdered. 280 00:16:54,100 --> 00:16:56,133 But if that changes, I'll let you know. 281 00:16:58,833 --> 00:17:00,700 You're free to call me at any time. 282 00:17:05,733 --> 00:17:07,100 Bye, Mr. Miclean. 283 00:17:07,200 --> 00:17:10,167 [soft piano music] 284 00:17:16,533 --> 00:17:19,300 [dramatic music] 285 00:17:32,667 --> 00:17:33,867 Gave it up years ago. 286 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 20 years. 287 00:17:41,567 --> 00:17:43,800 [sighing] 288 00:17:44,633 --> 00:17:47,267 You could've stayed in touch. 289 00:17:48,433 --> 00:17:50,267 You were Pal's wife. 290 00:17:50,367 --> 00:17:51,633 You'd made your decision. 291 00:17:54,067 --> 00:17:55,233 Why didn't you call me? 292 00:17:58,900 --> 00:18:00,900 As you say, 293 00:18:01,367 --> 00:18:02,500 I'd made my decision. 294 00:18:03,333 --> 00:18:05,067 He beat you half to death, Kay. 295 00:18:06,133 --> 00:18:08,967 Pushed you downstairs, nearly killed you. 296 00:18:10,800 --> 00:18:12,067 You lost your child, 297 00:18:13,300 --> 00:18:15,233 and the possibility of ever having one. 298 00:18:16,833 --> 00:18:18,067 But you stayed with him. 299 00:18:19,233 --> 00:18:20,467 You worked with him. 300 00:18:21,633 --> 00:18:23,633 You covered for him. 301 00:18:22,567 --> 00:18:23,733 I did it for Helen. 302 00:18:27,067 --> 00:18:28,833 I would've destroyed her whole life. 303 00:18:32,267 --> 00:18:34,733 I'd have thrown away the only thing I ever loved. 304 00:18:37,067 --> 00:18:39,400 [sniffling] 305 00:18:43,967 --> 00:18:45,700 What are you doing now? 306 00:18:45,800 --> 00:18:48,133 I've started a catering business with Helen. 307 00:18:50,300 --> 00:18:52,267 I never saw you living a single life. 308 00:18:53,233 --> 00:18:54,533 No, me neither. 309 00:18:55,833 --> 00:18:57,833 Not back then. 310 00:18:59,600 --> 00:19:00,933 Now it's a blessing. 311 00:19:01,800 --> 00:19:02,833 Every day. 312 00:19:07,867 --> 00:19:09,267 Bill Walker's on his own. 313 00:19:10,867 --> 00:19:12,167 He's a friend, Andy. 314 00:19:13,700 --> 00:19:16,500 [dramatic music] 315 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 You're late. 316 00:19:23,867 --> 00:19:25,867 Only the young and the wicked 317 00:19:24,733 --> 00:19:26,267 can go short on sleep, Peter. 318 00:19:27,800 --> 00:19:28,867 What are they for? 319 00:19:28,967 --> 00:19:30,067 Giving up smoking. 320 00:19:32,967 --> 00:19:34,067 What's that? 321 00:19:34,167 --> 00:19:37,100 Personal effects from Mr. Miclean's place at Cottersfield. 322 00:19:37,200 --> 00:19:38,500 There's no much here, though, 323 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 and we haven't found a will yet. 324 00:19:39,500 --> 00:19:41,333 Ask the solicitor, he'll have a copy. 325 00:19:42,233 --> 00:19:43,800 Rob Miclean told me his father and stepmother 326 00:19:43,900 --> 00:19:45,467 were fighting over a divorce. 327 00:19:45,567 --> 00:19:47,067 Rob Miclean talks out of his ass 328 00:19:47,100 --> 00:19:49,433 when it comes to his stepmother. 329 00:19:49,533 --> 00:19:51,233 Anything on forensics? 330 00:19:51,333 --> 00:19:54,067 Well the blood in the study all matches the victim's. 331 00:19:54,133 --> 00:19:56,100 So do the fingerprints on the gun, 332 00:19:56,200 --> 00:19:59,733 the study room door key and the apples on the desk. 333 00:19:59,833 --> 00:20:01,967 No vampire's fang marks, then? 334 00:20:05,867 --> 00:20:07,867 Cab dropped Mr. Miclean off at Moscow House about five. 335 00:20:10,700 --> 00:20:12,300 Apparently, he spent half an hour 336 00:20:12,400 --> 00:20:13,867 at Weatherton Hospital first, 337 00:20:13,967 --> 00:20:15,333 visting the caretaker of Cherwell Tower, 338 00:20:15,433 --> 00:20:17,433 where Rob lives. 339 00:20:19,033 --> 00:20:20,267 Are you listening, Andy? 340 00:20:21,733 --> 00:20:24,700 Yeah [mumbling]. 341 00:20:34,700 --> 00:20:36,433 Are you joining me? 342 00:20:38,233 --> 00:20:40,667 It's too early for me, son. 343 00:20:42,500 --> 00:20:43,667 I'll have yours then. 344 00:20:47,333 --> 00:20:49,767 You didn't tell me that you'd been seeing Pal. 345 00:20:50,867 --> 00:20:52,867 He said not to. 346 00:20:55,433 --> 00:20:57,267 Maybe he thought you'd be jealous. 347 00:21:00,300 --> 00:21:01,400 Be sensible, lad. 348 00:21:03,400 --> 00:21:06,100 If I'd known that you two had been talking again, 349 00:21:06,200 --> 00:21:08,967 I'd have been glad for you. 350 00:21:11,567 --> 00:21:13,167 He didn't kill himself, Bill. 351 00:21:14,733 --> 00:21:17,167 You're one of the few people who can help me prove it. 352 00:21:17,267 --> 00:21:20,133 He died behind a locked door. 353 00:21:20,233 --> 00:21:22,233 Don't patronize me. 354 00:21:21,300 --> 00:21:23,100 Pal was losing his grip. 355 00:21:25,200 --> 00:21:26,233 He was sharp enough to know 356 00:21:26,333 --> 00:21:28,567 you were up to something with the council. 357 00:21:28,667 --> 00:21:31,333 [train passing] 358 00:21:36,867 --> 00:21:38,467 We can argue about that later. 359 00:21:38,567 --> 00:21:40,567 Let's get this over with. 360 00:21:39,667 --> 00:21:41,400 Nothing's over. 361 00:21:41,500 --> 00:21:43,733 I'm demanding a proper murder investigation. 362 00:21:45,233 --> 00:21:46,933 You'll only embarrass yourself. 363 00:21:50,533 --> 00:21:52,600 So has she got you on her side already? 364 00:21:54,133 --> 00:21:55,567 Come on. 365 00:21:55,667 --> 00:21:57,333 Don't believe anything Rob tells you. 366 00:21:57,433 --> 00:21:59,467 He's either drunk or stoned. 367 00:22:00,967 --> 00:22:03,067 You know that's not what I think. 368 00:22:03,167 --> 00:22:04,700 At least I know where I stand. 369 00:22:07,567 --> 00:22:09,567 Rob. 370 00:22:10,300 --> 00:22:12,400 [dramatic music] 371 00:22:12,500 --> 00:22:13,900 I wished you'd stayed at home. 372 00:22:14,067 --> 00:22:16,067 I'll be okay. 373 00:22:15,167 --> 00:22:17,900 [dramatic music] 374 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 Kay. 375 00:22:40,567 --> 00:22:42,567 Hello. 376 00:22:41,500 --> 00:22:43,500 Hi. 377 00:22:44,300 --> 00:22:45,633 Didn't realize you were so. 378 00:22:46,967 --> 00:22:50,200 Three weeks to go, you'll be an uncle. 379 00:22:53,733 --> 00:22:55,967 So, everything all right? 380 00:22:57,333 --> 00:22:59,100 Our father's dead, Rob. 381 00:23:01,600 --> 00:23:03,767 I haven't even seen you in two years. 382 00:23:06,833 --> 00:23:09,367 And you can barely think of anything to say to me. 383 00:23:12,500 --> 00:23:14,767 Is any of that all right? 384 00:23:14,867 --> 00:23:17,633 [dramatic music] 385 00:23:29,233 --> 00:23:30,600 Fingerprints just on the phone back. 386 00:23:30,700 --> 00:23:33,500 They got a print off of it, but nothing to match it to. 387 00:23:33,600 --> 00:23:36,300 Most odd numbers or call records either. 388 00:23:36,400 --> 00:23:37,633 [Peter] Just an answered phone message. 389 00:23:40,600 --> 00:23:42,633 [Woman] You've reached Tanya's mobile, 390 00:23:42,733 --> 00:23:44,667 if you want it hot and heavy. 391 00:23:45,767 --> 00:23:48,433 Just leave me a message and I'll get right back to you. 392 00:23:48,533 --> 00:23:49,900 That could be the girl that Spicer and Conway 393 00:23:50,067 --> 00:23:52,333 saw running away from the house last night, sir. 394 00:23:54,733 --> 00:23:55,767 Could belong to her. 395 00:24:00,467 --> 00:24:01,533 Rob, where are you going? 396 00:24:01,633 --> 00:24:03,500 To deliver the evidence. 397 00:24:03,600 --> 00:24:05,500 What's going on, Bill? 398 00:24:05,600 --> 00:24:07,700 Why would he want to do that to us? 399 00:24:07,800 --> 00:24:10,367 To be honest, love, I have no idea. 400 00:24:10,467 --> 00:24:12,433 But it's not a problem anyway, 401 00:24:12,533 --> 00:24:14,967 because Pal's new will was never signed. 402 00:24:17,133 --> 00:24:19,100 I can understand him wanting to cut me out. 403 00:24:19,200 --> 00:24:21,067 Why would I get my half only on condition 404 00:24:21,133 --> 00:24:22,433 that I divorce Jason? 405 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 What does it mean? 406 00:24:24,533 --> 00:24:25,733 It means he was a mad old bastard. 407 00:24:25,833 --> 00:24:27,633 What would he have been trying to do to us? 408 00:24:27,733 --> 00:24:30,633 What's he always done, sweetheart, keep control. 409 00:24:34,067 --> 00:24:36,800 [dramatic music] 410 00:24:54,667 --> 00:24:56,367 I have to tell him. 411 00:24:56,467 --> 00:24:58,467 I have to warn him. 412 00:24:59,067 --> 00:25:00,400 Warn who, Arthur? 413 00:25:02,800 --> 00:25:04,333 Mr. Miclean? 414 00:25:04,433 --> 00:25:06,100 He was here yesterday, wasn't he? 415 00:25:07,433 --> 00:25:09,333 He'll pay. 416 00:25:09,433 --> 00:25:11,467 Oh yes, yes, he'll play. 417 00:25:12,633 --> 00:25:14,600 What did you talk to Mr. Miclean about? 418 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Tell me. 419 00:25:17,900 --> 00:25:21,967 Bristow, Cavendish, Taylor. 420 00:25:24,767 --> 00:25:26,200 Tell me, who are these people? 421 00:25:26,300 --> 00:25:28,733 No more lies! 422 00:25:30,300 --> 00:25:33,867 Calm down, Arthur, it's only Mr. Griffin, you know. 423 00:25:38,567 --> 00:25:40,100 Hey. 424 00:25:40,200 --> 00:25:43,367 I've got it, there's your evidence. 425 00:25:43,467 --> 00:25:44,733 Pal made this new will leaving everything 426 00:25:44,833 --> 00:25:46,867 to me and Helen, but he never signed it. 427 00:25:47,667 --> 00:25:49,067 It may turn up. 428 00:25:49,100 --> 00:25:50,333 Fancy a toffee? 429 00:25:50,433 --> 00:25:51,567 If it doesn't, the solicitor says 430 00:25:51,667 --> 00:25:53,200 the old will still stands. 431 00:25:53,300 --> 00:25:55,767 And guess who gets the money, Kay. 432 00:25:55,867 --> 00:25:57,867 It means nothing. 433 00:25:56,900 --> 00:25:58,400 Kay knew he was going to cut her out of the will, 434 00:25:58,500 --> 00:26:01,467 so she killed him and destroyed the new one. 435 00:26:01,567 --> 00:26:03,567 Your father shot himself, Mr. Miclean. 436 00:26:03,667 --> 00:26:05,733 It's more likely he changed his mind. 437 00:26:05,833 --> 00:26:07,833 You can't ignore this. 438 00:26:06,667 --> 00:26:08,667 Why don't you come with me? 439 00:26:07,533 --> 00:26:08,800 She killed him. 440 00:26:10,233 --> 00:26:11,700 I wanna see the pathology report. 441 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 It's too early for that. 442 00:26:12,633 --> 00:26:14,267 Send them back to Moscow House. 443 00:26:14,367 --> 00:26:16,933 As soon as they're finished, I'll let you know. 444 00:26:17,067 --> 00:26:19,067 He's covering for her. 445 00:26:22,800 --> 00:26:25,067 Did you know about the new will before today? 446 00:26:25,133 --> 00:26:27,267 No, I, no. 447 00:26:28,133 --> 00:26:29,267 Do you think Mrs. Miclean knew about it? 448 00:26:29,367 --> 00:26:30,633 She must have done. 449 00:26:32,533 --> 00:26:35,067 Even so, isn't it likely your sister 450 00:26:35,133 --> 00:26:36,733 would have made sure she was provided for? 451 00:26:36,833 --> 00:26:38,067 But Helen wasn't gonna get any of it 452 00:26:38,167 --> 00:26:39,467 unless she divorced Jason. 453 00:26:40,733 --> 00:26:43,500 [dramatic music] 454 00:26:47,133 --> 00:26:49,367 Sir, lab just called. 455 00:26:49,467 --> 00:26:51,067 They picked up an impression from the charred letter 456 00:26:51,167 --> 00:26:52,733 we found at Moscow House. 457 00:26:52,833 --> 00:26:55,267 C. Griffin, 4:30 Friday. 458 00:26:59,200 --> 00:27:00,767 The name mean something to you? 459 00:27:05,933 --> 00:27:07,200 What are you doing now? 460 00:27:07,300 --> 00:27:08,733 Minding my own business. 461 00:27:10,067 --> 00:27:11,967 -Andy, where-- -Unlike some people. 462 00:27:13,533 --> 00:27:15,533 Andy. 463 00:27:18,867 --> 00:27:20,867 Afternoon, Posh. 464 00:27:19,867 --> 00:27:21,867 Hi, sir. 465 00:27:20,967 --> 00:27:24,067 Can you do me a computer check on the name Griffin? 466 00:27:24,133 --> 00:27:26,133 Address? 467 00:27:25,233 --> 00:27:27,967 Not known, living in the Weatherton area. 468 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 Probably. 469 00:27:30,633 --> 00:27:32,333 Any other details? 470 00:27:32,433 --> 00:27:34,233 Initial might be C. 471 00:27:34,333 --> 00:27:36,067 That might be a long list, sir. 472 00:27:37,067 --> 00:27:39,067 Do it anyway. 473 00:27:37,967 --> 00:27:39,967 Yes, sir. 474 00:27:40,700 --> 00:27:42,433 Why would Dad do this? 475 00:27:44,067 --> 00:27:47,533 Make me divorce my husband for his stupid money. 476 00:27:47,633 --> 00:27:50,733 Maybe he just couldn't give you up to another man. 477 00:27:50,833 --> 00:27:53,100 It doesn't matter anyway. 478 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 The new will wasn't signed. 479 00:27:55,600 --> 00:27:57,833 I just don't understand what he thought he was doing. 480 00:28:01,700 --> 00:28:03,600 Are you gonna tell me what's wrong, 481 00:28:03,700 --> 00:28:05,467 or do I have to put with that face all day? 482 00:28:05,567 --> 00:28:06,967 It's hard to explain. 483 00:28:07,767 --> 00:28:09,367 [Louise] Are you the girl in the photo? 484 00:28:09,467 --> 00:28:10,733 Is it that obvious? 485 00:28:12,067 --> 00:28:13,733 What happened? 486 00:28:13,833 --> 00:28:16,767 I was at Jason's father-in-law's the night that he died. 487 00:28:17,867 --> 00:28:19,867 Pal Miclean. 488 00:28:18,800 --> 00:28:20,567 [Louise] What, the one on the news? 489 00:28:20,667 --> 00:28:22,067 Got what was coming to him. 490 00:28:24,233 --> 00:28:26,733 Do you remember Mr. Miclean? 491 00:28:26,833 --> 00:28:28,833 Miclean? 492 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Where's my tea? 493 00:28:34,467 --> 00:28:37,067 The police are saying that he took his own life. 494 00:28:37,967 --> 00:28:39,967 But there was somebody else in the house. 495 00:28:40,067 --> 00:28:41,433 Who? 496 00:28:41,533 --> 00:28:43,533 I don't know. 497 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 I'm really frightened. 498 00:28:47,100 --> 00:28:50,433 Don't worry, I'll come round to yours after the shift. 499 00:28:52,433 --> 00:28:54,333 Okay, Arthur, lie back for me please. 500 00:28:56,767 --> 00:28:59,700 Excuse me, I'm DC Lateef. 501 00:28:59,800 --> 00:29:00,833 I'm looking for Mr. Nolan. 502 00:29:00,933 --> 00:29:02,567 I need to ask him a few questions. 503 00:29:02,667 --> 00:29:04,400 That's Mr. Nolan over there. 504 00:29:07,933 --> 00:29:09,933 Did you know that Pal was still in contact 505 00:29:10,067 --> 00:29:12,067 with Clive Griffin? 506 00:29:14,700 --> 00:29:16,700 No. 507 00:29:16,667 --> 00:29:18,133 Why would he be? 508 00:29:18,233 --> 00:29:19,800 I was hoping you'd tell me. 509 00:29:22,333 --> 00:29:25,667 Had you seen him again since that night in '83? 510 00:29:27,833 --> 00:29:30,267 No, but Pal might have had to. 511 00:29:30,367 --> 00:29:32,367 Why? 512 00:29:33,500 --> 00:29:34,833 Because he paid him off. 513 00:29:37,200 --> 00:29:39,200 For what? 514 00:29:39,433 --> 00:29:40,733 Griffin didn't know what he'd done. 515 00:29:40,833 --> 00:29:43,867 No, but Griffin was first on the scene, 516 00:29:43,967 --> 00:29:46,133 so he knew Pal was already in the house. 517 00:29:47,133 --> 00:29:49,867 Pal told Griffin that, when he heard me being attacked 518 00:29:49,967 --> 00:29:51,300 he'd lost his nerve, and that's why 519 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 he didn't come to help me. 520 00:29:54,900 --> 00:29:58,433 To keep his lapse of courage a secret, 521 00:29:58,533 --> 00:30:01,167 he paid Griffin a lot of cash. 522 00:30:03,833 --> 00:30:06,633 [dramatic music] 523 00:30:17,600 --> 00:30:19,067 It's definitely blood, sir. 524 00:30:19,900 --> 00:30:22,000 And the lab says it's definitely Mr. Miclean's. 525 00:30:22,100 --> 00:30:23,200 It's only partial. 526 00:30:23,300 --> 00:30:24,967 Yeah, and it won't be easy to develop 527 00:30:25,067 --> 00:30:26,133 a full print, either. 528 00:30:27,033 --> 00:30:28,133 Whoever was standing here, 529 00:30:28,233 --> 00:30:30,400 stood in Mr. Miclean's blood after he died. 530 00:30:32,867 --> 00:30:36,100 Right, contact all officers on the scene last night. 531 00:30:36,200 --> 00:30:38,333 Collect up the footwork, and get it off to the lab. 532 00:30:39,600 --> 00:30:41,533 Did you get anything from the hospital? 533 00:30:41,633 --> 00:30:43,900 Mr. Nolan? No, he's gone gaga. 534 00:30:44,000 --> 00:30:45,967 Just reeled off names like a roll call. 535 00:30:47,133 --> 00:30:49,000 He did mention the name Griffin, though. 536 00:30:53,633 --> 00:30:55,100 Sorry to bother you, Posh. 537 00:30:55,200 --> 00:30:56,700 [Posh] I've already done it, sir. 538 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 Eh? 539 00:30:57,667 --> 00:31:00,367 C. Griffin, the list the DI wanted. 540 00:31:02,733 --> 00:31:04,733 Oh, yeah. 541 00:31:05,633 --> 00:31:08,167 [key landing] 542 00:31:11,733 --> 00:31:13,333 PC Conway pushed the key through the lock 543 00:31:13,433 --> 00:31:14,800 and out the other side. 544 00:31:16,200 --> 00:31:18,867 How could somebody outside lock the door from the inside? 545 00:31:18,967 --> 00:31:20,800 Houdini's ghost, so the boss says. 546 00:31:24,100 --> 00:31:25,600 Have forensics identified the ash found 547 00:31:25,700 --> 00:31:27,200 inside Mr. Miclean's record player? 548 00:31:27,300 --> 00:31:29,300 Not yet. 549 00:31:29,267 --> 00:31:31,233 What about the ash in the keyhole? 550 00:31:31,333 --> 00:31:33,167 They say that'll take even longer. 551 00:31:34,433 --> 00:31:37,200 [dramatic music] 552 00:31:49,700 --> 00:31:52,500 I was wondering if you'd turn up, Dalziel. 553 00:31:52,600 --> 00:31:53,767 Do you remember me? 554 00:31:54,933 --> 00:31:57,767 Aye, I remember. 555 00:31:57,867 --> 00:32:00,733 [dramatic music] 556 00:32:05,400 --> 00:32:07,300 How did you know Miclean was dead? 557 00:32:08,100 --> 00:32:11,067 I had an appointment with him in Cofferslee this morning. 558 00:32:12,200 --> 00:32:14,833 There were coppers all over the place. 559 00:32:14,933 --> 00:32:16,933 Was he murdered? 560 00:32:20,667 --> 00:32:22,333 Why would you think that? 561 00:32:22,433 --> 00:32:25,067 He looked fit enough to me when I last saw him. 562 00:32:25,167 --> 00:32:26,267 He killed himself. 563 00:32:28,567 --> 00:32:29,867 Surprised? 564 00:32:29,967 --> 00:32:31,767 Disappointed, he owed me money. 565 00:32:31,867 --> 00:32:34,367 What business did you have with him? 566 00:32:34,467 --> 00:32:37,400 I do private investigation work. 567 00:32:37,500 --> 00:32:40,467 The last couple of months, he wanted my services. 568 00:32:40,567 --> 00:32:42,567 What for? 569 00:32:41,567 --> 00:32:43,633 Tracing some people. 570 00:32:43,733 --> 00:32:44,967 What people? 571 00:32:45,067 --> 00:32:47,067 Just people. 572 00:32:47,600 --> 00:32:49,233 Names he gave me. 573 00:32:49,333 --> 00:32:50,400 How many? 574 00:32:50,500 --> 00:32:51,933 About 40. 575 00:32:52,067 --> 00:32:53,333 I need to see them. 576 00:32:53,433 --> 00:32:57,367 Not in my possession, I don't keep copies. 577 00:32:57,467 --> 00:32:59,267 It all goes straight to the client. 578 00:33:00,300 --> 00:33:02,433 Did he tell you why he wanted these people found? 579 00:33:02,533 --> 00:33:04,533 I didn't ask. 580 00:33:04,433 --> 00:33:05,967 Anything they had in common? 581 00:33:07,967 --> 00:33:09,300 A lot of them were dead. 582 00:33:12,067 --> 00:33:13,567 Natural causes? 583 00:33:13,667 --> 00:33:15,833 Yeah, I suppose so. 584 00:33:17,367 --> 00:33:19,367 Locals? 585 00:33:19,167 --> 00:33:20,700 Originally. 586 00:33:20,800 --> 00:33:22,400 What else did you do for him? 587 00:33:24,133 --> 00:33:26,633 Kept an eye on his family, on and off. 588 00:33:28,333 --> 00:33:29,500 His ex, mainly. 589 00:33:31,367 --> 00:33:33,367 And? 590 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 Nothing to know. 591 00:33:38,200 --> 00:33:40,867 Friday, 4:30. 592 00:33:42,067 --> 00:33:44,567 Was that the last time you saw Miclean? 593 00:33:44,667 --> 00:33:46,667 Yeah. 594 00:33:46,933 --> 00:33:48,900 Delivering the last of the traces. 595 00:33:49,933 --> 00:33:52,233 You took Miclean's money 20 years ago. 596 00:33:54,100 --> 00:33:56,067 You could still go to prison for that. 597 00:33:56,100 --> 00:33:58,167 I'm a discreet man, Mr. Dalziel. 598 00:33:59,100 --> 00:34:01,700 Discretion has served me well over the years. 599 00:34:03,067 --> 00:34:05,533 I'm not planning on any change of tactic. 600 00:34:10,167 --> 00:34:12,167 Posh? 601 00:34:11,067 --> 00:34:13,067 All done, sir. 602 00:34:12,133 --> 00:34:14,267 The boss was in asking, so I gave him the list. 603 00:34:17,500 --> 00:34:20,833 Sir? Computer check showed that P.C. Griffin 604 00:34:20,933 --> 00:34:24,533 worked here for a bit, years back, first name Clive. 605 00:34:24,633 --> 00:34:26,733 And Trevor in reception said that he was the first 606 00:34:26,833 --> 00:34:28,467 officer at that burglary at Moscow House 607 00:34:28,567 --> 00:34:30,533 Mr. Dalziel mentioned. 608 00:34:30,633 --> 00:34:31,900 Funny he didn't remember. 609 00:34:36,367 --> 00:34:37,700 Sir, are those the shoes you were wearing last night? 610 00:34:37,800 --> 00:34:40,067 Are you my personal hygiene monitor? 611 00:34:41,467 --> 00:34:42,933 Where have you been? 612 00:34:43,067 --> 00:34:44,633 Earning a living. 613 00:34:45,933 --> 00:34:48,600 I dropped in on Mrs. Miclean's 614 00:34:48,700 --> 00:34:50,200 to check out Rob's allegation. 615 00:34:51,333 --> 00:34:54,067 She denied she and her husband had any conflict 616 00:34:54,167 --> 00:34:56,067 over money and wills. 617 00:34:56,100 --> 00:34:57,167 Where's the list from Posh? 618 00:34:57,267 --> 00:35:02,300 Yeah, I remembered a uniform by the name of Griffin, 619 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 used to work here. 620 00:35:04,267 --> 00:35:05,633 Just came to you, did it? 621 00:35:08,167 --> 00:35:10,133 What's Lateef doing with all them shoes and boots? 622 00:35:10,233 --> 00:35:11,800 You'd know if you'd bothered to turn up 623 00:35:11,900 --> 00:35:13,067 to the investigation. 624 00:35:14,333 --> 00:35:15,800 Found a partial print in the study. 625 00:35:15,900 --> 00:35:17,467 Lab says it's got Miclean's blood in it. 626 00:35:17,567 --> 00:35:19,333 So it's possible that someone was in the house 627 00:35:19,433 --> 00:35:20,567 after he died. 628 00:35:20,667 --> 00:35:21,967 Probably your size 10s. 629 00:35:23,400 --> 00:35:25,067 So far, your only interest in this case 630 00:35:25,167 --> 00:35:27,567 has been running around after Kay Miclean. 631 00:35:27,667 --> 00:35:28,833 Has it not occurred to you that Rob Miclean 632 00:35:28,933 --> 00:35:30,400 might not be so crazy after all? 633 00:35:30,500 --> 00:35:31,800 No. 634 00:35:31,900 --> 00:35:33,200 Sir, I think I found the C. Griffin we're looking for. 635 00:35:33,300 --> 00:35:35,833 He's a private investigator, ex-copper. 636 00:35:36,733 --> 00:35:38,733 Thanks, Vez. 637 00:35:43,567 --> 00:35:45,433 Are we going to talk about it? 638 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 Hmm? 639 00:35:53,833 --> 00:35:55,833 Look. 640 00:35:57,233 --> 00:35:58,933 There's nothing you can think of 641 00:36:00,333 --> 00:36:02,333 that you did or-- 642 00:36:01,400 --> 00:36:03,967 I always knew your father never really liked me. 643 00:36:04,067 --> 00:36:05,700 But I never thought he hated me. 644 00:36:08,233 --> 00:36:11,067 [dramatic music] 645 00:36:13,100 --> 00:36:15,533 [Kay] Did you know Pal had written a new will? 646 00:36:16,800 --> 00:36:18,800 No. 647 00:36:19,833 --> 00:36:21,833 Why would I? 648 00:36:24,367 --> 00:36:26,867 Andy Dalziel is keeping a close eye on you. 649 00:36:28,367 --> 00:36:30,367 Old habits. 650 00:36:32,133 --> 00:36:34,967 He spent four straight days watching over me once, 651 00:36:36,567 --> 00:36:38,067 in hospital. 652 00:36:38,167 --> 00:36:40,167 Oh? 653 00:36:41,900 --> 00:36:44,233 Well, they didn't expect me to survive, and 654 00:36:45,767 --> 00:36:48,300 he was told to write down anything I rambled on about 655 00:36:48,400 --> 00:36:50,433 that might help them catch the attacker. 656 00:36:54,967 --> 00:36:56,933 Is he in love with you? 657 00:36:57,067 --> 00:36:59,767 [dramatic music] 658 00:37:10,333 --> 00:37:11,833 What are you doing? 659 00:37:11,933 --> 00:37:13,400 I thought you lot were leaving here 660 00:37:14,333 --> 00:37:16,300 I'm just checking a few things out. 661 00:37:26,067 --> 00:37:27,567 How did he pull the trigger? 662 00:37:30,233 --> 00:37:32,400 With a thread, tied to his toe. 663 00:37:36,067 --> 00:37:37,567 Where's Pal's letter opener. 664 00:37:41,067 --> 00:37:42,767 Well there wasn't one, 665 00:37:42,867 --> 00:37:44,300 not among the items here. 666 00:37:44,400 --> 00:37:45,533 It was always here. 667 00:37:46,433 --> 00:37:48,467 A long thin blade, fancy handle, always. 668 00:37:51,467 --> 00:37:53,467 So you don't think it's suicide either? 669 00:37:56,533 --> 00:37:58,533 I've gotta go. 670 00:37:57,367 --> 00:37:58,467 We could work together, solve-- 671 00:37:58,567 --> 00:38:00,567 I'm not even supposed to be discussing it with you. 672 00:38:00,667 --> 00:38:01,733 You think the same as I do. 673 00:38:01,833 --> 00:38:03,933 [Peter] I'm sorry, Rob. 674 00:38:05,733 --> 00:38:08,300 [dramatic music] 675 00:38:08,400 --> 00:38:11,067 [rain falling] 676 00:38:12,400 --> 00:38:15,367 [doorbell ringing] 677 00:38:36,067 --> 00:38:38,700 [car starting] 678 00:38:42,433 --> 00:38:45,200 [dramatic music] 679 00:38:50,633 --> 00:38:52,067 Have you told anyone about us? 680 00:38:52,167 --> 00:38:53,533 No. 681 00:38:53,633 --> 00:38:55,533 Did you ever take anyone else to Moscow House? 682 00:38:55,633 --> 00:38:57,633 Of course not. 683 00:38:56,600 --> 00:38:57,667 What about one of your other punkers. 684 00:38:57,767 --> 00:38:59,100 No. 685 00:38:59,200 --> 00:39:00,533 Did I make you angry? 686 00:39:00,633 --> 00:39:02,633 Get off me. 687 00:39:01,467 --> 00:39:04,133 Kelly, you're not walking away. 688 00:39:04,233 --> 00:39:06,233 Watch me. 689 00:39:06,233 --> 00:39:08,967 [dramatic music] 690 00:39:11,867 --> 00:39:12,900 Thanks for coming. 691 00:39:14,800 --> 00:39:16,233 I didn't wanna be on me own. 692 00:39:17,933 --> 00:39:20,367 [soft music] 693 00:39:24,400 --> 00:39:25,500 It's good to see you. 694 00:39:32,300 --> 00:39:33,467 [Jason] Yes? 695 00:39:33,567 --> 00:39:37,733 The name's Griffin, I used to work for your father-in-law, 696 00:39:37,833 --> 00:39:40,467 but unfortunately he died owing me some money. 697 00:39:41,333 --> 00:39:42,767 So? 698 00:39:42,867 --> 00:39:45,067 Thought you might wanna take a look at these. 699 00:39:46,333 --> 00:39:47,467 Then we can talk. 700 00:40:04,067 --> 00:40:06,633 [dog barking] 701 00:40:13,900 --> 00:40:16,433 [dog barking] 702 00:40:19,267 --> 00:40:21,967 [train passing] 703 00:40:25,933 --> 00:40:28,067 [crying] 704 00:40:30,467 --> 00:40:33,500 [suspenseful music] 705 00:40:37,767 --> 00:40:40,633 [elevator starting] 706 00:40:40,733 --> 00:40:43,767 [suspenseful music] 707 00:40:54,567 --> 00:40:57,767 [elevator starting] 708 00:40:57,867 --> 00:41:00,967 [suspenseful music] 709 00:41:25,133 --> 00:41:27,900 [dramatic music] 710 00:41:34,300 --> 00:41:36,333 [Parvez] Forensics reckon he died sometime overnight. 711 00:41:36,433 --> 00:41:39,133 Must have fallen and hit his head. 712 00:41:41,467 --> 00:41:43,733 Make a start, question the residents first. 713 00:41:50,833 --> 00:41:51,900 What's he doing here? 714 00:41:53,233 --> 00:41:55,500 Maybe he came to see Rob Miclean. 715 00:41:55,600 --> 00:41:56,767 Why? 716 00:41:56,867 --> 00:41:58,733 Griffin was working for his father. 717 00:41:59,600 --> 00:42:02,367 Perhaps he had something to tell him. 718 00:42:05,733 --> 00:42:08,067 What else are you hiding about Pal Miclean's death? 719 00:42:08,100 --> 00:42:10,100 We don't know enough about Griffin 720 00:42:09,167 --> 00:42:11,333 to make any assumptions yet. 721 00:42:11,433 --> 00:42:13,433 Don't we? 722 00:42:14,500 --> 00:42:16,833 I tried to call you last night, you weren't answering. 723 00:42:16,933 --> 00:42:18,333 I was recharging. 724 00:42:18,433 --> 00:42:19,533 Tried both numbers. 725 00:42:19,633 --> 00:42:20,867 Must have been asleep. 726 00:42:24,100 --> 00:42:25,933 Saw you at Kay Miclean's. 727 00:42:26,067 --> 00:42:27,533 I never liked snoops. 728 00:42:27,633 --> 00:42:29,067 Then why not explain to me what's going on 729 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 with you and her? 730 00:42:30,067 --> 00:42:31,400 I've made promises. 731 00:42:31,500 --> 00:42:33,100 We're supposed to be a team, Andy. 732 00:42:33,200 --> 00:42:35,833 Every time I walk into a room, you're walking out. 733 00:42:35,933 --> 00:42:37,267 Me gut tells me there's something we're missing 734 00:42:37,367 --> 00:42:39,767 at Moscow House, and now Griffin's dead. 735 00:42:39,867 --> 00:42:41,767 I'd like to pursue that with you, not in spite of you. 736 00:42:41,867 --> 00:42:44,500 The facts say Pal Miclean died alone. 737 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 So do the forensics and Mason. 738 00:42:46,900 --> 00:42:48,400 That case is closed, Peter. 739 00:42:53,167 --> 00:42:55,167 Hello, Andy. 740 00:42:54,067 --> 00:42:56,067 Can I come in? 741 00:42:55,767 --> 00:42:57,767 Yeah. 742 00:43:02,400 --> 00:43:04,933 There's been an incident involving Clive Griffin. 743 00:43:11,600 --> 00:43:14,700 It's all right, Bill is aware of the history. 744 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 You can speak freely, Mr. Dalziel. 745 00:43:24,567 --> 00:43:26,567 We found his body at the bottom of a stairwell 746 00:43:26,667 --> 00:43:27,900 at Cherwell Tower. 747 00:43:29,200 --> 00:43:30,900 It's possible he's been murdered. 748 00:43:41,200 --> 00:43:44,067 [drawers banging] 749 00:43:54,133 --> 00:43:55,500 That's the girl from the photo. 750 00:43:58,800 --> 00:44:00,367 Rob Miclean told me there was a codicil 751 00:44:00,467 --> 00:44:01,900 written into Pal's new will. 752 00:44:02,967 --> 00:44:06,300 Helen would only get her share if she divorced Jason. 753 00:44:06,400 --> 00:44:09,300 So Pal Miclean had these photos commissioned? 754 00:44:09,400 --> 00:44:11,400 And if Jason found out? 755 00:44:10,500 --> 00:44:12,967 He'd have a reason to kill Griffin and Pal Miclean. 756 00:44:15,167 --> 00:44:17,600 [chattering] 757 00:44:18,600 --> 00:44:20,600 Mr. Chapman? 758 00:44:24,200 --> 00:44:26,933 Okay, um, so what do you want? 759 00:44:28,200 --> 00:44:30,833 Where were you between six and midnight last night? 760 00:44:30,933 --> 00:44:33,533 I worked late here. 761 00:44:33,633 --> 00:44:35,633 Got home about nine. 762 00:44:35,667 --> 00:44:37,133 I was with Helen all evening. 763 00:44:38,100 --> 00:44:40,667 [Peter] You weren't visiting Clive Griffin? 764 00:44:40,767 --> 00:44:41,867 Who's Griffin? 765 00:44:41,967 --> 00:44:43,967 He knew you. 766 00:44:44,433 --> 00:44:46,367 This was found on Griffin's computer. 767 00:44:47,433 --> 00:44:49,433 Now he's dead. 768 00:44:49,267 --> 00:44:51,067 He didn't approach you about this photo? 769 00:44:51,133 --> 00:44:54,067 No, no, I just told you I don't know him. 770 00:44:54,100 --> 00:44:56,267 [Peter] Your father-in-law changed his will. 771 00:44:57,133 --> 00:44:59,100 Do you think he knew about this affair? 772 00:44:59,200 --> 00:45:00,867 Who says I'm having an affair? 773 00:45:02,533 --> 00:45:04,533 All you've got is a photo of me 774 00:45:03,467 --> 00:45:05,100 with some girl outside his house. 775 00:45:05,200 --> 00:45:06,467 What's her name? 776 00:45:06,567 --> 00:45:07,900 She's called Tanya. 777 00:45:08,067 --> 00:45:10,067 Do you know where she lives? 778 00:45:08,867 --> 00:45:11,800 No, I just call her on the mobile 779 00:45:11,900 --> 00:45:13,367 and meet her at Moscow Road. 780 00:45:13,467 --> 00:45:16,133 So you meet with this Tanya, and you have sex 781 00:45:16,233 --> 00:45:17,767 with her at your father-in-law's house. 782 00:45:17,867 --> 00:45:19,867 Hang on a second. 783 00:45:18,933 --> 00:45:21,400 [Peter] Her phone was left in one of the rooms. 784 00:45:23,100 --> 00:45:24,633 Maybe she has other clients. 785 00:45:40,367 --> 00:45:43,933 [door opening and closing] 786 00:45:51,867 --> 00:45:53,867 It's you. 787 00:45:55,433 --> 00:45:56,667 Front door was open. 788 00:45:58,100 --> 00:46:00,300 Why are you here? 789 00:46:00,400 --> 00:46:01,900 Why are you? 790 00:46:02,067 --> 00:46:05,967 Pal was murdered, and I'm trying to find out how. 791 00:46:06,067 --> 00:46:07,500 Why are you so convinced that Kay is-- 792 00:46:07,600 --> 00:46:10,667 Why can't you see her for the evil bitch she really is? 793 00:46:10,767 --> 00:46:11,800 Rob, please. 794 00:46:11,900 --> 00:46:13,867 You even sound like her. 795 00:46:13,967 --> 00:46:15,933 She didn't kill our father. 796 00:46:16,833 --> 00:46:19,067 She doesn't give a damn about the money. 797 00:46:19,100 --> 00:46:21,100 Neither of us do. 798 00:46:31,367 --> 00:46:34,200 Can't we stop being enemies, Rob? 799 00:46:36,067 --> 00:46:38,567 You mean, can't I learn to love Kay like you do? 800 00:46:40,900 --> 00:46:41,967 Maybe you're right. 801 00:46:43,433 --> 00:46:45,500 You're not so unlike Dad after all. 802 00:46:49,433 --> 00:46:51,067 I'd better go. 803 00:46:51,167 --> 00:46:53,500 You could stay, for a bit. 804 00:46:55,067 --> 00:46:56,200 And do what? 805 00:46:57,600 --> 00:47:00,367 Help elaborate your mad fantasy of Kay 806 00:47:00,467 --> 00:47:01,633 as our father's killer? 807 00:47:08,133 --> 00:47:10,133 Bye, Rob. 808 00:47:10,833 --> 00:47:14,133 [dramatic music] 809 00:47:14,233 --> 00:47:16,500 We've cracked it, where's Pascoe? 810 00:47:16,600 --> 00:47:18,800 Sorry, Vez, he insists on seeing someone from CID. 811 00:47:18,900 --> 00:47:20,400 I'm sorry, sir, he's out at the moment. 812 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Can I help you? 813 00:47:21,367 --> 00:47:23,367 Give me his number then. 814 00:47:22,200 --> 00:47:24,067 I'm afraid I can't do that, sir. 815 00:47:24,133 --> 00:47:25,800 What about Dalziel? 816 00:47:25,900 --> 00:47:27,700 I'm sorry, sir, he's out as well. 817 00:47:28,867 --> 00:47:30,567 I think you're lying. 818 00:47:30,667 --> 00:47:32,200 I need to see them. 819 00:47:32,300 --> 00:47:33,967 I've worked it all out. 820 00:47:34,067 --> 00:47:35,533 I know how she did it. 821 00:47:35,633 --> 00:47:37,067 And now I demand to see them, now. 822 00:47:37,133 --> 00:47:38,667 I'm sorry, sir, I can't give you their numbers. 823 00:47:38,767 --> 00:47:40,167 Look, can I help you? 824 00:47:42,100 --> 00:47:44,100 No. 825 00:47:44,300 --> 00:47:46,300 No more messages. 826 00:47:47,600 --> 00:47:49,533 Just, 827 00:47:49,633 --> 00:47:51,567 just tell them I know how she did it. 828 00:47:53,067 --> 00:47:56,100 [suspenseful music] 829 00:48:00,733 --> 00:48:03,067 [dog barking] 830 00:48:03,100 --> 00:48:06,133 [suspenseful music] 831 00:48:55,067 --> 00:48:57,067 Rob? 832 00:48:57,200 --> 00:48:58,367 Rob? 833 00:48:58,467 --> 00:49:01,333 [chair creaking] 834 00:49:06,933 --> 00:49:09,400 [soft music] 835 00:49:29,867 --> 00:49:32,300 [gun firing] 836 00:49:38,600 --> 00:49:39,867 [Posh] Hello? 837 00:49:48,233 --> 00:49:49,267 Oh my God. 838 00:49:52,200 --> 00:49:53,233 Wait here. 839 00:49:55,267 --> 00:49:58,067 [dramatic music] 840 00:50:06,067 --> 00:50:07,867 Hello, anybody there? 841 00:50:15,267 --> 00:50:16,967 Key's in the lock. 842 00:50:22,667 --> 00:50:25,200 [key landing] 843 00:50:31,467 --> 00:50:34,233 [dramatic music] 844 00:51:03,167 --> 00:51:04,600 So what's happening? 845 00:51:04,700 --> 00:51:06,467 Can you explain why you're here, Mrs. Miclean? 846 00:51:06,567 --> 00:51:07,867 Rob asked me to meet him here. 847 00:51:07,967 --> 00:51:10,267 He said he had something important to tell me. 848 00:51:11,067 --> 00:51:13,067 So I arrived, and, um, 849 00:51:14,233 --> 00:51:17,067 I called out, and he didn't answer. 850 00:51:17,967 --> 00:51:20,800 Then, then I heard a gunshot. 851 00:51:20,900 --> 00:51:22,100 Did he phone you? 852 00:51:22,200 --> 00:51:24,133 No, he popped round earlier. 853 00:51:25,067 --> 00:51:26,167 Do you know what he wanted? 854 00:51:27,100 --> 00:51:28,867 No, he said he'd tell me tonight. 855 00:51:37,700 --> 00:51:39,400 Can you smell burning? 856 00:51:39,500 --> 00:51:41,500 Yeah. 857 00:51:42,100 --> 00:51:43,500 It's all exactly the same as before 858 00:51:43,600 --> 00:51:45,767 when his father supposedly killed himself. 859 00:51:57,200 --> 00:51:58,600 Was the door locked? 860 00:51:58,700 --> 00:52:00,067 From the inside, sir. 861 00:52:00,133 --> 00:52:02,333 Right, get someone to check for ash in the keyhole 862 00:52:02,433 --> 00:52:04,600 and the base and the spindle of the record player. 863 00:52:04,700 --> 00:52:06,700 And ask them to check if the composition 864 00:52:05,800 --> 00:52:06,967 is the same as before. 865 00:52:08,333 --> 00:52:09,933 Where did the 999 call come from? 866 00:52:10,067 --> 00:52:12,067 Here in the house. 867 00:52:11,900 --> 00:52:13,633 But all the operator heard was a muffled sound 868 00:52:13,733 --> 00:52:15,333 and then it went dead. 869 00:52:15,433 --> 00:52:16,533 [Peter] No note? 870 00:52:16,633 --> 00:52:19,433 No, maybe that's why he wanted to come and see her, sir. 871 00:52:20,533 --> 00:52:22,367 He said he knew how'd she'd done it. 872 00:52:24,700 --> 00:52:26,733 When Rob was here yesterday, he was asking 873 00:52:26,833 --> 00:52:28,767 about his father's letter opener. 874 00:52:28,867 --> 00:52:31,133 He said it was always here, but we couldn't find it. 875 00:52:32,233 --> 00:52:34,533 Are we treating this as a crime scene, sir? 876 00:52:36,067 --> 00:52:37,500 We're doing it by the book. 877 00:52:39,100 --> 00:52:41,300 Sir, rest of the family's here. 878 00:52:47,467 --> 00:52:49,333 Kay, is he upstairs? 879 00:52:51,800 --> 00:52:53,267 He's taken his own life. 880 00:52:54,333 --> 00:52:56,900 That's the most likely explanation at this stage. 881 00:52:58,233 --> 00:53:00,300 But for the purposes of elimination, 882 00:53:01,833 --> 00:53:04,600 and to satisfy the demands of proper procedure, 883 00:53:04,700 --> 00:53:06,733 we're gonna need fingerprints and DNA swabs 884 00:53:06,833 --> 00:53:08,167 from all of you this time. 885 00:53:12,467 --> 00:53:13,700 When did you arrive, Kay? 886 00:53:13,800 --> 00:53:15,100 Just before the police. 887 00:53:16,100 --> 00:53:17,233 Rob asked me to come. 888 00:53:18,133 --> 00:53:20,133 Why? 889 00:53:18,967 --> 00:53:20,067 I don't know, he, 890 00:53:20,900 --> 00:53:23,133 but by the time I got here, it was too late. 891 00:53:25,467 --> 00:53:26,933 Can I talk to you? 892 00:53:27,067 --> 00:53:29,833 [dramatic music] 893 00:53:35,433 --> 00:53:37,367 [door closing] 894 00:53:37,467 --> 00:53:39,167 How did it happen? 895 00:53:41,500 --> 00:53:43,533 Just like your father. 896 00:53:44,467 --> 00:53:45,567 In the same room. 897 00:53:47,100 --> 00:53:48,167 In the same way. 898 00:53:48,267 --> 00:53:50,267 Why? 899 00:53:50,600 --> 00:53:52,867 We don't know that yet. 900 00:53:52,967 --> 00:53:54,067 No letter? 901 00:54:00,600 --> 00:54:03,467 I don't believe my brother killed himself, Mr. Dalziel. 902 00:54:04,867 --> 00:54:06,667 I saw him here, earlier. 903 00:54:07,733 --> 00:54:10,400 He was really determined. 904 00:54:11,700 --> 00:54:13,700 To do what? 905 00:54:13,667 --> 00:54:15,900 Work out how Dad was murdered, 906 00:54:16,967 --> 00:54:18,200 and blame Kay for it. 907 00:54:19,800 --> 00:54:23,133 I don't understand why he wanted her to come here. 908 00:54:30,267 --> 00:54:33,233 [soft piano music] 909 00:55:01,867 --> 00:55:04,167 [horn blowing] 910 00:55:04,267 --> 00:55:07,233 [soft piano music] 911 00:55:08,433 --> 00:55:11,467 [imitating gunfire] 912 00:55:15,333 --> 00:55:18,100 [dramatic music] 913 00:55:21,633 --> 00:55:24,067 [moaning] 914 00:55:24,167 --> 00:55:26,067 [screaming] 915 00:55:26,100 --> 00:55:27,567 Kay, Kay! 916 00:55:27,667 --> 00:55:29,667 Help us! 917 00:55:30,367 --> 00:55:32,733 [screaming] 918 00:55:37,433 --> 00:55:39,667 Who are all these people, Arthur? 919 00:55:39,767 --> 00:55:42,100 Burns, Gallagher, Hundley. 920 00:55:45,067 --> 00:55:48,067 Jane and Carrie Hepburn, do you remember them? 921 00:55:48,167 --> 00:55:49,667 All gone now. 922 00:55:49,767 --> 00:55:52,967 Do you remember the little girls, Jane and Carrie? 923 00:55:53,067 --> 00:55:54,567 Mrs. P and the girls. 924 00:55:54,667 --> 00:55:55,767 That's right. 925 00:55:55,867 --> 00:55:58,667 Mrs. Peters was her grandmother, she lived at Cherwell. 926 00:56:00,900 --> 00:56:02,900 All those kids. 927 00:56:04,067 --> 00:56:06,067 What happened to them? 928 00:56:07,233 --> 00:56:08,633 Nelson got them all. 929 00:56:10,400 --> 00:56:13,200 [dramatic music] 930 00:56:27,967 --> 00:56:30,933 It's not much to show for a life. 931 00:56:32,167 --> 00:56:34,533 Nothing to link Rob to Clive Griffin either. 932 00:56:35,733 --> 00:56:36,800 It's strange that Griffin was found dead 933 00:56:36,900 --> 00:56:38,067 here in this building. 934 00:56:40,200 --> 00:56:41,533 Did he have any friends? 935 00:56:43,133 --> 00:56:46,167 Not really, I was always trying to get him to move away 936 00:56:46,267 --> 00:56:48,767 and make a fresh start, 937 00:56:48,867 --> 00:56:52,200 but the bitterness that he felt towards Kay and Pal 938 00:56:52,300 --> 00:56:54,467 held him back. 939 00:56:55,767 --> 00:56:57,067 Most people grow up. 940 00:56:58,500 --> 00:57:00,933 Any idea why Rob would be seeing a doctor in Leeds? 941 00:57:02,300 --> 00:57:04,300 No idea. 942 00:57:05,400 --> 00:57:07,933 He was building bridges with his father. 943 00:57:08,067 --> 00:57:09,900 Not with Kay, though. 944 00:57:10,067 --> 00:57:11,767 He hated her enough to try and implicate her 945 00:57:11,867 --> 00:57:13,167 in this death, didn't he? 946 00:57:14,067 --> 00:57:16,233 [Peter] Is that what he was doing? 947 00:57:16,333 --> 00:57:18,700 Well, why else would he call her to the house, 948 00:57:18,800 --> 00:57:23,200 dial 999 and then, shoot himself? 949 00:57:23,300 --> 00:57:26,100 [dramatic music] 950 00:57:28,467 --> 00:57:30,400 Hurry, hurry, hurry. 951 00:57:31,367 --> 00:57:33,067 I should up my rate, Dalziel 952 00:57:33,133 --> 00:57:34,400 I'm your best customer. 953 00:57:35,433 --> 00:57:38,100 Think of it as cash earning me loyalty points. 954 00:57:38,200 --> 00:57:39,800 Right, Mr. Griffin. 955 00:57:40,733 --> 00:57:42,200 Not complicated really. 956 00:57:42,300 --> 00:57:43,500 He died from falling down the stairs 957 00:57:43,600 --> 00:57:46,133 at Cherwell Tower, without question. 958 00:57:46,233 --> 00:57:48,933 But, uh, he's got a few decent pressure bruises, 959 00:57:49,067 --> 00:57:51,867 so we can be fairly sure somebody helped him on his way. 960 00:57:52,667 --> 00:57:55,167 Here on the chest, one on each upper arm. 961 00:57:56,333 --> 00:57:57,867 The tendons on the left shoulder are also damaged 962 00:57:57,967 --> 00:58:00,333 consistent with him being grabbed and pulled. 963 00:58:01,300 --> 00:58:03,233 Now we also recovered fragments of skin tissue 964 00:58:03,333 --> 00:58:04,833 from under a fingernail. 965 00:58:04,933 --> 00:58:07,233 So we can see if they yield any DNA. 966 00:58:11,567 --> 00:58:12,967 What have you got? 967 00:58:14,067 --> 00:58:16,233 This is a fiber we found tied to the dancet spindle 968 00:58:16,333 --> 00:58:17,867 at the scene of Pal's death. 969 00:58:18,667 --> 00:58:21,333 These two peaks in the graph, that's ash, 970 00:58:21,433 --> 00:58:23,933 from the base of the spindle and inside the lock. 971 00:58:24,067 --> 00:58:27,067 Both the fiber and the ash contain some kind of accelerant. 972 00:58:29,633 --> 00:58:31,700 We checked the serial number of the gun that Rob used. 973 00:58:31,800 --> 00:58:33,233 It came up as stolen. 974 00:58:34,333 --> 00:58:36,300 He probably bought it off of someone at Cherwell Tower. 975 00:58:36,400 --> 00:58:38,133 Look at this, sir, the call records 976 00:58:38,233 --> 00:58:39,400 from Griffin's landline. 977 00:58:40,300 --> 00:58:42,333 Look who called him the evening he died. 978 00:58:45,333 --> 00:58:48,100 Clive Griffin was working for your ex-husband. 979 00:58:48,200 --> 00:58:50,233 He was also pushed down a stairwell and killed 980 00:58:50,333 --> 00:58:52,633 at Cherwell Tower the night before last. 981 00:58:52,733 --> 00:58:55,267 I assumed you were here to talk about Rob's death. 982 00:58:55,367 --> 00:58:56,533 I understand there was a burglary 983 00:58:56,633 --> 00:58:59,067 at Moscow House in 1983, 984 00:58:59,133 --> 00:59:01,700 and that Clive Griffin was the first officer on the scene. 985 00:59:03,067 --> 00:59:05,367 Why didn't you inform us that you knew him? 986 00:59:05,467 --> 00:59:07,200 It was a very long time ago, 987 00:59:07,300 --> 00:59:09,133 and it wasn't relevant. 988 00:59:09,233 --> 00:59:10,567 It's up to the police to decide 989 00:59:10,667 --> 00:59:12,567 what's relevant, Mrs. Miclean. 990 00:59:14,767 --> 00:59:16,733 If it was all a long time ago, why did you make a call 991 00:59:16,833 --> 00:59:18,833 to his home the evening before he died? 992 00:59:21,367 --> 00:59:24,067 [rain falling] 993 00:59:25,433 --> 00:59:27,733 It was a private matter. 994 00:59:27,833 --> 00:59:29,567 This is a murder inquiry, Kay. 995 00:59:31,767 --> 00:59:33,067 Nothing much is private. 996 00:59:39,067 --> 00:59:41,733 I said in my original statement that I was alone 997 00:59:41,833 --> 00:59:43,767 in the house when the burglar attacked. 998 00:59:45,733 --> 00:59:47,167 That wasn't true. 999 00:59:47,267 --> 00:59:49,267 Go on. 1000 00:59:49,633 --> 00:59:51,400 My husband had just arrived home. 1001 00:59:53,100 --> 00:59:55,700 When we heard a noise downstairs, 1002 00:59:55,800 --> 00:59:57,133 he sent me to go and look. 1003 01:00:01,567 --> 01:00:02,633 The burglar attacked. 1004 01:00:06,533 --> 01:00:09,200 Pal said he could hear me screaming from the bedroom. 1005 01:00:10,767 --> 01:00:13,333 But he stayed where he was and he called the police. 1006 01:00:17,100 --> 01:00:19,700 I spent two months in hospital as a result. 1007 01:00:25,133 --> 01:00:27,967 And afterwards, I was unable to have children. 1008 01:00:35,533 --> 01:00:37,200 Are you saying Griffin falsified his notes 1009 01:00:37,300 --> 01:00:39,133 to cover up your husband's panic. 1010 01:00:39,233 --> 01:00:41,100 We were building happy, safe homes 1011 01:00:41,200 --> 01:00:43,833 for happy, safe families, Mr. Pascoe. 1012 01:00:43,933 --> 01:00:45,833 It would have hurt the business, as well as Pal's ego, 1013 01:00:45,933 --> 01:00:48,567 to be branded the coward who hid upstairs 1014 01:00:48,667 --> 01:00:51,467 while his wife bled to death on the hall floor. 1015 01:00:51,567 --> 01:00:55,333 Yes, Pal paid Griffin handsomely to write it up differently. 1016 01:00:57,200 --> 01:00:59,900 Is that what the call to Griffin was about? 1017 01:01:00,067 --> 01:01:03,167 I wanted to be sure he would still keep his promise to us. 1018 01:01:03,267 --> 01:01:05,733 What difference would it make either way. 1019 01:01:05,833 --> 01:01:08,200 Your husband's dead, he wasn't gonna face any consequences. 1020 01:01:08,300 --> 01:01:09,867 But Helen would. 1021 01:01:09,967 --> 01:01:13,533 She's had more than enough to deal with in her life already. 1022 01:01:13,633 --> 01:01:15,500 It would have been cruel to tell her. 1023 01:01:16,667 --> 01:01:17,700 Then or now. 1024 01:01:20,433 --> 01:01:21,867 So Griffin wasn't blackmailing you 1025 01:01:21,967 --> 01:01:23,633 to keep quiet about the burglary? 1026 01:01:24,467 --> 01:01:25,533 He'd had his money. 1027 01:01:33,467 --> 01:01:34,633 Happy now? 1028 01:01:34,733 --> 01:01:36,600 She conspired to break the law once. 1029 01:01:36,700 --> 01:01:38,067 It was a lifetime ago. 1030 01:01:38,133 --> 01:01:39,300 She's obviously good at lying. 1031 01:01:39,400 --> 01:01:41,667 You can't have it both ways, Peter. 1032 01:01:41,767 --> 01:01:43,667 First, she murdered her husband for his money. 1033 01:01:43,767 --> 01:01:45,067 Now, she's killing a blackmailer 1034 01:01:45,100 --> 01:01:47,200 to save his posthumous reputation. 1035 01:01:47,300 --> 01:01:50,067 Anyway, Griffin would have been risking his police pension. 1036 01:01:50,167 --> 01:01:52,833 [phone ringing] 1037 01:01:55,267 --> 01:01:58,067 [dramatic music] 1038 01:02:04,667 --> 01:02:06,500 You're always early or late, Dalziel. 1039 01:02:06,600 --> 01:02:07,700 Get on with it. 1040 01:02:07,800 --> 01:02:09,233 Well, since you're here, I've got a surprise for you. 1041 01:02:09,333 --> 01:02:11,533 Rob Miclean had a brain tumor. 1042 01:02:11,633 --> 01:02:15,467 Aggressive, advanced and inoperable. 1043 01:02:15,567 --> 01:02:18,667 So that was why he was seeing that doctor in Leeds. 1044 01:02:18,767 --> 01:02:20,100 How long did he have? 1045 01:02:20,200 --> 01:02:22,700 I'd say months, not years. 1046 01:02:22,800 --> 01:02:24,067 It's a nasty one. 1047 01:02:24,100 --> 01:02:26,100 Do you wanna look? 1048 01:02:26,167 --> 01:02:27,433 -No thanks. -No thanks. 1049 01:02:29,367 --> 01:02:31,533 Nothing else on the body that could indicate foul play? 1050 01:02:31,633 --> 01:02:33,067 No, he's clean as a whistle. 1051 01:02:35,133 --> 01:02:36,667 Sir, these have just been found 1052 01:02:36,767 --> 01:02:38,367 in the bin of Griffin's laptop. 1053 01:02:40,300 --> 01:02:42,300 [Andy] Who's that with Walker? 1054 01:02:41,367 --> 01:02:43,367 The caretaker at Cherwell Tower. 1055 01:02:43,467 --> 01:02:45,700 The old bloke who's in hospital. 1056 01:02:45,800 --> 01:02:48,967 He talks about Griffin and was visited by Pal Miclean. 1057 01:02:49,067 --> 01:02:51,200 Maybe Griffin visited Nolan as well. 1058 01:02:52,333 --> 01:02:53,467 Then there's this one. 1059 01:02:56,300 --> 01:02:58,300 Sir. 1060 01:02:58,933 --> 01:03:01,867 This may explain why Pal Miclean rewrote his will. 1061 01:03:03,533 --> 01:03:06,333 [dramatic music] 1062 01:03:57,767 --> 01:03:59,067 [Andy] Sorry to bother you, Mr. Walker. 1063 01:03:59,133 --> 01:04:01,333 You're not bothering me much. 1064 01:04:01,433 --> 01:04:03,433 We found a row of Clive Griffin's photos 1065 01:04:03,533 --> 01:04:04,867 buried away on his laptop. 1066 01:04:05,700 --> 01:04:08,167 One of them is of you and Arthur Nolan. 1067 01:04:08,267 --> 01:04:10,067 That's hardly controversial. 1068 01:04:10,133 --> 01:04:11,433 I've known Arthur for years. 1069 01:04:11,533 --> 01:04:14,367 He'd been caretaker at Cherwell Tower since we put it up. 1070 01:04:14,467 --> 01:04:16,667 I never knew it was your firm built the block. 1071 01:04:16,767 --> 01:04:18,433 Yeah, me and Pal. 1072 01:04:18,533 --> 01:04:22,833 Our first tower, first big council contract. 1073 01:04:22,933 --> 01:04:24,333 When was that? 1074 01:04:24,433 --> 01:04:27,067 Oh, back in the '60s. 1075 01:04:27,100 --> 01:04:28,900 Miclean's did the design and engineering. 1076 01:04:29,067 --> 01:04:32,067 We supplied the slabs, bricks, mortar. 1077 01:04:33,667 --> 01:04:35,667 We were off to the moon in those days. 1078 01:04:37,067 --> 01:04:40,400 Pal Miclean visited Nolan several times apparently, 1079 01:04:40,500 --> 01:04:41,933 including the night he died. 1080 01:04:42,900 --> 01:04:46,400 Not surprising, he'd known him as long as I have. 1081 01:04:46,500 --> 01:04:48,767 Any idea why Pal would be interested in getting Griffin 1082 01:04:48,867 --> 01:04:50,567 to photograph the pair of you, 1083 01:04:50,667 --> 01:04:52,533 if it was him that commissioned it? 1084 01:04:52,633 --> 01:04:54,633 No. 1085 01:04:55,767 --> 01:04:57,900 When did you last see Nolan? 1086 01:04:58,067 --> 01:05:00,567 A couple of days before he had his stroke. 1087 01:05:02,400 --> 01:05:04,067 Seven, eight weeks ago. 1088 01:05:06,300 --> 01:05:08,300 I've just come from Rob's postmortem. 1089 01:05:10,700 --> 01:05:12,900 Did you know he was dying of a brain tumor? 1090 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 What? 1091 01:05:17,767 --> 01:05:19,767 No. 1092 01:05:19,633 --> 01:05:20,900 No, I didn't. 1093 01:05:29,667 --> 01:05:30,767 Did he know about it? 1094 01:05:31,933 --> 01:05:34,900 He'd been seeing a specialist for a couple of months. 1095 01:05:35,067 --> 01:05:37,067 I'm sorry. 1096 01:05:39,800 --> 01:05:41,767 Mind if I ask you a personal question? 1097 01:05:43,633 --> 01:05:45,633 You can ask. 1098 01:05:46,900 --> 01:05:51,233 You've been a father to Rob, a brother to Pal, 1099 01:05:52,600 --> 01:05:55,200 and an uncle to Helen through the years. 1100 01:05:55,300 --> 01:05:56,867 If you've been more than that, 1101 01:05:58,433 --> 01:06:00,133 I wouldn't be making a judgment. 1102 01:06:04,633 --> 01:06:05,967 I'm not sleeping with Kay, 1103 01:06:06,067 --> 01:06:08,200 if that's where you're going, Mr. Dalziel. 1104 01:06:10,167 --> 01:06:14,267 All I want for her is happiness and peace. 1105 01:06:15,433 --> 01:06:16,733 Wherever she can find it. 1106 01:06:19,700 --> 01:06:21,700 With whoever. 1107 01:06:25,500 --> 01:06:28,300 [device beeping] 1108 01:06:29,533 --> 01:06:32,133 [door buzzing] 1109 01:06:48,167 --> 01:06:50,167 What now? 1110 01:06:50,067 --> 01:06:52,967 Helen's just upstairs, feeding the baby. 1111 01:06:53,067 --> 01:06:55,967 Why did you lie to us about Tanya, Mr. Chapman? 1112 01:06:56,067 --> 01:06:57,600 What? No. 1113 01:06:57,700 --> 01:07:00,633 She's not someone you picked up one night. 1114 01:07:00,733 --> 01:07:02,733 You work with her. 1115 01:07:03,533 --> 01:07:06,333 [dramatic music] 1116 01:07:07,733 --> 01:07:09,733 Look, 1117 01:07:09,533 --> 01:07:11,900 it's Kelly, Kelly Knightley. 1118 01:07:12,967 --> 01:07:14,967 [Peter] Where does she live? 1119 01:07:13,833 --> 01:07:14,900 Cherwell Tower. 1120 01:07:17,267 --> 01:07:19,100 Why didn't you tell us this before? 1121 01:07:19,200 --> 01:07:21,100 Because, she doesn't want anyone else 1122 01:07:21,200 --> 01:07:22,833 to know what she does for money. 1123 01:07:23,900 --> 01:07:25,133 Where can we find her? 1124 01:07:26,067 --> 01:07:28,067 Will she be at work today? 1125 01:07:27,067 --> 01:07:28,400 I have no idea. 1126 01:07:28,500 --> 01:07:31,267 [dramatic music] 1127 01:07:32,533 --> 01:07:33,967 Baby alarm's working fine. 1128 01:07:40,333 --> 01:07:41,567 Nurse, would it be all right for me 1129 01:07:41,667 --> 01:07:44,767 to sit with Mr. Nolan, he's an old employee of mine. 1130 01:07:45,967 --> 01:07:48,767 [dramatic music] 1131 01:07:51,067 --> 01:07:52,433 The police have been asking about you. 1132 01:07:52,533 --> 01:07:53,667 I can't keep covering. 1133 01:07:53,767 --> 01:07:56,067 You better tell them you're all right. 1134 01:07:56,133 --> 01:07:58,700 I've a really full list, I'll call them in a bit. 1135 01:08:02,667 --> 01:08:04,200 Beep me when you're free. 1136 01:08:05,133 --> 01:08:07,267 Blast, I left it in the car. 1137 01:08:07,367 --> 01:08:10,167 [dramatic music] 1138 01:08:20,600 --> 01:08:23,433 [devices beeping] 1139 01:08:30,333 --> 01:08:31,767 Can you leave now, please? 1140 01:08:34,067 --> 01:08:36,867 [dramatic music] 1141 01:08:58,067 --> 01:08:59,500 I haven't got any money on me, I'll scream. 1142 01:08:59,600 --> 01:09:03,100 Look, you have nothing to be frightened of. 1143 01:09:03,933 --> 01:09:06,800 You've just seen me upstairs with Mr. Nolan. 1144 01:09:06,900 --> 01:09:08,900 Yeah. 1145 01:09:09,233 --> 01:09:11,667 You shouldn't creep up on people like that. 1146 01:09:11,767 --> 01:09:13,067 What do you want anyway? 1147 01:09:14,600 --> 01:09:16,100 I just want to warn you. 1148 01:09:18,333 --> 01:09:20,333 I, 1149 01:09:21,367 --> 01:09:24,100 I know you've been sleeping with Jason, 1150 01:09:25,367 --> 01:09:27,567 but I suggest you don't ever see him again. 1151 01:09:28,733 --> 01:09:30,900 Helen is very dear to me. 1152 01:09:32,467 --> 01:09:34,600 And I don't want that family hurt anymore. 1153 01:09:36,600 --> 01:09:39,333 Now, do we understand each other? 1154 01:09:43,467 --> 01:09:45,467 Good. 1155 01:09:48,067 --> 01:09:50,400 [footsteps] 1156 01:09:54,367 --> 01:09:56,200 Superintendent Dalziel with the CID. 1157 01:09:56,300 --> 01:09:58,700 This is my colleague DI Pascoe. 1158 01:09:58,800 --> 01:10:01,200 Is Kelly Knightley on the ward? 1159 01:10:01,300 --> 01:10:03,300 She just popped out to her car. 1160 01:10:02,200 --> 01:10:04,167 She'll be back in a minute. 1161 01:10:04,267 --> 01:10:06,100 In that case, we'll talk to Mr. Nolan while we wait. 1162 01:10:06,200 --> 01:10:07,900 He's in the ward down there, and be gentle with him. 1163 01:10:08,000 --> 01:10:09,800 He's not feeling very well tonight. 1164 01:10:12,067 --> 01:10:14,400 Did I see you at Cherwell Tower? 1165 01:10:15,200 --> 01:10:17,700 That's where Kelly Knightley lives. 1166 01:10:17,800 --> 01:10:19,033 She a friend of yours then? 1167 01:10:19,133 --> 01:10:20,500 Yeah, why? 1168 01:10:22,067 --> 01:10:24,067 No reason. 1169 01:10:25,733 --> 01:10:28,733 [devices beeping] 1170 01:10:28,833 --> 01:10:30,433 Hello, Arthur. 1171 01:10:30,533 --> 01:10:31,700 Hello. 1172 01:10:31,800 --> 01:10:33,633 I'm Andy, this is Peter. 1173 01:10:34,767 --> 01:10:37,733 You're a friend of Pal Miclean and Bill Walker's. 1174 01:10:37,833 --> 01:10:39,800 Did Clive Griffin come to visit you? 1175 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 No more names. 1176 01:10:45,333 --> 01:10:46,800 Did Griffin ask for names? 1177 01:10:47,667 --> 01:10:49,667 He never knew. 1178 01:10:48,533 --> 01:10:49,733 Who didn't? 1179 01:10:49,833 --> 01:10:51,833 Griffin? 1180 01:10:52,300 --> 01:10:54,300 I never say Bill. 1181 01:10:54,500 --> 01:10:56,500 Bill Walker? 1182 01:10:57,067 --> 01:10:58,300 Never say what, Arthur? 1183 01:11:00,667 --> 01:11:03,833 Nelson Ward got them all. 1184 01:11:07,333 --> 01:11:09,333 Not safe. 1185 01:11:10,967 --> 01:11:12,067 No one's safe. 1186 01:11:18,200 --> 01:11:20,200 Kelly Knightley? 1187 01:11:21,700 --> 01:11:23,867 DI Pascoe, can I have a word? 1188 01:11:30,900 --> 01:11:32,967 You know we've been looking for you? 1189 01:11:33,067 --> 01:11:35,067 Yeah. 1190 01:11:35,067 --> 01:11:37,400 We know all about you and Jason Chapman. 1191 01:11:40,167 --> 01:11:42,167 Were you aware that Clive Griffin 1192 01:11:41,200 --> 01:11:42,967 had been taking photos of you both? 1193 01:11:44,133 --> 01:11:46,133 Who? 1194 01:11:45,200 --> 01:11:47,600 He was found dead at the bottom of Cherwell Tower. 1195 01:11:50,933 --> 01:11:52,533 You were seen leaving Moscow House by one of our 1196 01:11:52,633 --> 01:11:54,833 police officers the night Pal Miclean died. 1197 01:11:57,800 --> 01:12:00,767 I was too frightened to come to you then. 1198 01:12:00,867 --> 01:12:03,067 I thought you'd arrest me for prostitution. 1199 01:12:03,133 --> 01:12:04,933 We're not interested in that, love. 1200 01:12:06,133 --> 01:12:07,500 All we need to know is if you saw anything 1201 01:12:07,600 --> 01:12:09,067 or anyone that night. 1202 01:12:12,367 --> 01:12:14,933 Look, I didn't see anything. 1203 01:12:16,067 --> 01:12:18,833 Just a shadow in a window upstairs. 1204 01:12:18,933 --> 01:12:21,067 Was it before or after the gun went off? 1205 01:12:22,333 --> 01:12:23,733 I think it was afterwards. 1206 01:12:25,233 --> 01:12:26,300 But I'm not sure. 1207 01:12:27,900 --> 01:12:30,100 I was just trying to find my phone. 1208 01:12:31,433 --> 01:12:33,933 I don't know really, I ran off. 1209 01:12:34,067 --> 01:12:36,700 [phone ringing] 1210 01:12:40,133 --> 01:12:43,267 You should have come to us earlier. 1211 01:12:45,133 --> 01:12:46,667 You can go now. 1212 01:12:46,767 --> 01:12:49,400 [somber music] 1213 01:12:55,700 --> 01:12:56,933 Any more good news? 1214 01:12:57,067 --> 01:12:59,233 The results of the DNA analysis are back. 1215 01:13:02,067 --> 01:13:03,633 Your DNA matches a fragment of skin 1216 01:13:03,733 --> 01:13:05,167 found under Clive Griffin's fingernail. 1217 01:13:05,267 --> 01:13:07,967 Hard to think how it got there if you never met him. 1218 01:13:08,067 --> 01:13:11,500 So you lied again, about not seeing him that night. 1219 01:13:11,600 --> 01:13:13,167 All right, I saw him. 1220 01:13:13,267 --> 01:13:15,267 Where and when? 1221 01:13:14,300 --> 01:13:16,367 Hospital, as I was leaving. 1222 01:13:16,467 --> 01:13:19,200 He had some photos like the ones you showed me before. 1223 01:13:19,300 --> 01:13:20,467 Was he trying to blackmail you? 1224 01:13:20,567 --> 01:13:22,333 Yeah, 5,000. 1225 01:13:22,433 --> 01:13:25,233 I got angry, I swung at him, and he must have caught me. 1226 01:13:25,333 --> 01:13:28,233 So you didn't follow Griffin to Cherwell Tower? 1227 01:13:28,333 --> 01:13:30,600 No, I didn't kill anyone. 1228 01:13:33,067 --> 01:13:35,800 [dramatic music] 1229 01:14:03,700 --> 01:14:05,367 All right, get up. 1230 01:14:09,400 --> 01:14:11,400 What are you doing here, Mrs. Miclean? 1231 01:14:11,500 --> 01:14:14,067 Am I going to be arrested for being in my own house? 1232 01:14:17,467 --> 01:14:19,100 She had that in her hand, sir. 1233 01:14:20,367 --> 01:14:21,900 It came from in there. 1234 01:14:22,067 --> 01:14:24,800 [dramatic music] 1235 01:14:29,233 --> 01:14:31,767 Can you tell us what this book is, Mrs. Miclean? 1236 01:14:32,600 --> 01:14:34,500 I'll speak to Mrs. Miclean alone. 1237 01:14:47,467 --> 01:14:48,633 Did you come for this? 1238 01:14:49,467 --> 01:14:51,067 I don't even know what it is. 1239 01:14:55,733 --> 01:14:57,467 I was looking for something. 1240 01:14:57,567 --> 01:14:59,567 What? 1241 01:15:00,067 --> 01:15:02,267 A confession, an apology. 1242 01:15:03,367 --> 01:15:06,300 Just something to tell me why this man that I was married to 1243 01:15:06,400 --> 01:15:09,367 should end his life without leaving any word. 1244 01:15:09,467 --> 01:15:10,833 It would have been safer to warn someone. 1245 01:15:10,933 --> 01:15:12,800 Pal and Rob died in this house. 1246 01:15:12,900 --> 01:15:15,133 It's not just the police looking for answers. 1247 01:15:15,233 --> 01:15:17,200 I'm trying to protect you, Kay. 1248 01:15:19,467 --> 01:15:21,467 Are they sure? 1249 01:15:25,367 --> 01:15:28,067 Would you see Mrs. Miclean to her car? 1250 01:15:28,100 --> 01:15:30,400 Okay, thanks, we'll be there as soon as we can. 1251 01:15:34,600 --> 01:15:36,600 You let her go? 1252 01:15:35,467 --> 01:15:36,867 She gave me a satisfactory account 1253 01:15:36,967 --> 01:15:39,067 of her reason for being here. 1254 01:15:39,133 --> 01:15:41,300 What's she got over you, Andy? 1255 01:15:41,400 --> 01:15:42,433 Are you that desperate to get in her bed 1256 01:15:42,533 --> 01:15:44,533 you've forgotten what your job is? 1257 01:15:43,600 --> 01:15:45,200 Or who your friends are? 1258 01:15:45,300 --> 01:15:46,533 It's not a matter of lust. 1259 01:15:46,633 --> 01:15:47,700 You're joking, aren't you? 1260 01:15:47,800 --> 01:15:50,233 I've fallen in lust 1,000 times, Peter, 1261 01:15:50,333 --> 01:15:52,467 well over the 200 mark anyway. 1262 01:15:54,100 --> 01:15:57,467 But I've only ever been in love once, with her. 1263 01:15:58,433 --> 01:16:00,400 -Does that explain-- -Friends don't question. 1264 01:16:00,500 --> 01:16:02,133 Friends don't abuse each other's trust 1265 01:16:02,233 --> 01:16:04,633 and help murder suspects flee the scene of their crime. 1266 01:16:04,733 --> 01:16:06,067 Unless I've missed something, 1267 01:16:06,133 --> 01:16:08,467 no murder's been committed in this house. 1268 01:16:10,900 --> 01:16:12,900 Yeah. 1269 01:16:13,167 --> 01:16:15,067 Well it looks like we all missed something. 1270 01:16:20,900 --> 01:16:23,533 [door slamming] 1271 01:16:23,633 --> 01:16:26,400 [traffic moving] 1272 01:16:37,100 --> 01:16:39,567 [whimpering] 1273 01:16:44,967 --> 01:16:47,067 [crying] 1274 01:16:59,267 --> 01:17:01,067 Okay, Vez, what have you got? 1275 01:17:01,133 --> 01:17:04,433 Right, look carefully at the two blood patterns. 1276 01:17:04,533 --> 01:17:06,867 This is the father's, and this is the son's. 1277 01:17:07,700 --> 01:17:08,900 They look the same, more or less. 1278 01:17:09,067 --> 01:17:11,233 But look there, sir, on the father's. 1279 01:17:11,333 --> 01:17:13,900 There's another deeper layer of pooling. 1280 01:17:14,067 --> 01:17:16,067 Meaning? 1281 01:17:15,067 --> 01:17:16,900 Meaning we're looking at two blood patterns. 1282 01:17:17,067 --> 01:17:18,600 One on top of the other. 1283 01:17:18,700 --> 01:17:21,067 The first is smaller and more concentrated, 1284 01:17:21,100 --> 01:17:23,733 the kind you'd expect if the victim was stabbed. 1285 01:17:23,833 --> 01:17:25,900 With a letter opener, for instance. 1286 01:17:26,067 --> 01:17:27,167 Yes, sir. 1287 01:17:27,267 --> 01:17:30,333 The second is larger and slightly less concentrated, 1288 01:17:30,433 --> 01:17:32,300 as you'd expect with a shotgun wound. 1289 01:17:34,267 --> 01:17:36,200 He was most likely stabbed first, 1290 01:17:36,300 --> 01:17:38,800 under the skull or high up in the neck area. 1291 01:17:38,900 --> 01:17:40,767 Otherwise, postmortem would have picked it up. 1292 01:17:41,767 --> 01:17:44,067 So he was already dead before the gunshot? 1293 01:17:44,933 --> 01:17:46,800 The door was locked from the inside. 1294 01:17:46,900 --> 01:17:49,067 He can't have been murdered. 1295 01:17:49,100 --> 01:17:50,500 It all makes sense now. 1296 01:17:54,800 --> 01:17:57,967 Right, I'm assuming the killer used two keys. 1297 01:17:58,067 --> 01:18:01,133 Using the same kind of thread that was tied to Pal Miclean's 1298 01:18:01,233 --> 01:18:03,233 foot, the killer tied a long length to the key, 1299 01:18:02,267 --> 01:18:04,233 which we found in the lock. 1300 01:18:04,333 --> 01:18:05,933 To the head and to the end. 1301 01:18:07,700 --> 01:18:09,333 He threads one loop, 1302 01:18:10,633 --> 01:18:11,667 through the keyhole. 1303 01:18:15,100 --> 01:18:16,900 From the inside, he then loops 1304 01:18:17,867 --> 01:18:20,700 the other end around the spindle of the record player. 1305 01:18:25,433 --> 01:18:27,500 Now he comes out of the room, 1306 01:18:27,600 --> 01:18:31,100 and closes and locks the door carefully, 1307 01:18:31,200 --> 01:18:33,900 with his own key, keeping the threads out of the way. 1308 01:18:34,933 --> 01:18:36,333 Then he removes his key, 1309 01:18:37,667 --> 01:18:39,233 and starts to pull on the thread, 1310 01:18:39,333 --> 01:18:43,267 maneuvering the key inside, towards the lock. 1311 01:18:44,500 --> 01:18:47,300 [dramatic music] 1312 01:19:08,133 --> 01:19:11,267 So he manages to get the key in the lock, then what? 1313 01:19:11,367 --> 01:19:13,167 We've still got all this thread everywhere. 1314 01:19:13,267 --> 01:19:14,300 Yeah, but as soon as the key is in place, 1315 01:19:14,400 --> 01:19:16,400 he sets fire to the thread. 1316 01:19:16,500 --> 01:19:18,400 How could he be sure it wouldn't burn halfway 1317 01:19:18,500 --> 01:19:19,833 and then go out? 1318 01:19:19,933 --> 01:19:21,067 Well because it's soaked in some kind 1319 01:19:21,100 --> 01:19:23,967 of accelerant, probably ordinary lighter fluid. 1320 01:19:32,100 --> 01:19:34,900 [dramatic music] 1321 01:19:48,333 --> 01:19:49,900 That's the smell we noticed. 1322 01:19:50,067 --> 01:19:51,967 That's a really good trick. 1323 01:19:52,067 --> 01:19:53,667 For anyone with engineering experience, 1324 01:19:53,767 --> 01:19:55,200 I imagine it's pretty basic. 1325 01:20:01,300 --> 01:20:04,233 [mysterious music] 1326 01:20:11,833 --> 01:20:13,833 Anything? 1327 01:20:17,800 --> 01:20:20,167 This was slipped inside one of the back pages. 1328 01:20:21,100 --> 01:20:23,967 Radium 226 is highly radioactive. 1329 01:20:25,700 --> 01:20:28,200 A million times more so 1330 01:20:28,300 --> 01:20:29,800 than the same mass of uranium. 1331 01:20:37,500 --> 01:20:39,033 I think we've had a breakthrough, sir, 1332 01:20:39,133 --> 01:20:40,533 or part of one, anyway. 1333 01:20:40,633 --> 01:20:43,267 We've traced 22 of the names in the book so far, 1334 01:20:43,367 --> 01:20:46,767 and five of them are children under 14 who died of cancer. 1335 01:20:48,733 --> 01:20:50,733 So? 1336 01:20:49,567 --> 01:20:51,367 Well, childhood cancer's dead rare. 1337 01:20:51,467 --> 01:20:53,200 More than a couple of cases in one area 1338 01:20:53,300 --> 01:20:54,400 in the same period would have had 1339 01:20:54,500 --> 01:20:56,667 the environmental people asking questions. 1340 01:20:58,067 --> 01:21:00,067 This lot didn't die at the same time, did they? 1341 01:21:00,100 --> 01:21:02,500 No, and they didn't all die in the same places, either, 1342 01:21:02,600 --> 01:21:04,333 so they weren't picked up. 1343 01:21:04,433 --> 01:21:07,667 But at one time or another they all lived at Cherwell Tower. 1344 01:21:15,067 --> 01:21:17,067 The boss isn't himself, is he, sir? 1345 01:21:17,867 --> 01:21:19,867 You can say that. 1346 01:21:20,233 --> 01:21:22,233 Was he? 1347 01:21:21,967 --> 01:21:24,300 You know, was he in love with Mrs. Miclean? 1348 01:21:25,833 --> 01:21:27,467 I think he thinks he still is. 1349 01:21:28,533 --> 01:21:30,867 People do mad things when they're in love. 1350 01:21:30,967 --> 01:21:32,967 Yeah. 1351 01:21:32,867 --> 01:21:34,867 Yeah, they do. 1352 01:21:35,700 --> 01:21:37,800 Have to mind his back for him then, won't we, sir? 1353 01:21:42,867 --> 01:21:44,233 [Andy] Do you know these girls? 1354 01:21:45,800 --> 01:21:48,767 I'm, I was their aunt. 1355 01:21:49,800 --> 01:21:51,233 My brother's kids. 1356 01:21:52,467 --> 01:21:54,467 Are those dates when they died? 1357 01:21:54,567 --> 01:21:56,567 Yes. 1358 01:22:06,300 --> 01:22:07,900 What happened? 1359 01:22:08,067 --> 01:22:11,533 They got cancer, leukemia. 1360 01:22:12,433 --> 01:22:13,800 Both of them? 1361 01:22:13,900 --> 01:22:15,900 Yes. 1362 01:22:17,133 --> 01:22:18,300 More than unusual, isn't it? 1363 01:22:19,800 --> 01:22:21,100 Where did you get this? 1364 01:22:21,200 --> 01:22:23,433 It belonged to someone called Pal Miclean. 1365 01:22:26,500 --> 01:22:28,333 He visited Mr. Nolan regularly. 1366 01:22:29,667 --> 01:22:31,067 Do you remember him? 1367 01:22:31,133 --> 01:22:32,233 Not particularly. 1368 01:22:36,733 --> 01:22:39,467 Any idea why your nieces would be in his book? 1369 01:22:47,500 --> 01:22:50,267 You don't happen to know what radium 226 is, I suppose. 1370 01:22:51,900 --> 01:22:54,500 I'm, I think it's what they used to use 1371 01:22:54,600 --> 01:22:56,267 in radiotherapy machines. 1372 01:22:57,233 --> 01:22:58,500 It's very radioactive. 1373 01:23:00,633 --> 01:23:02,633 Strange that. 1374 01:23:03,333 --> 01:23:07,167 Something that can cure cancer, or cause it. 1375 01:23:10,267 --> 01:23:13,067 [dramatic music] 1376 01:24:15,167 --> 01:24:18,567 [machine clicking] 1377 01:24:18,667 --> 01:24:21,433 [dramatic music] 1378 01:24:47,533 --> 01:24:49,800 [dog barking] 1379 01:24:49,900 --> 01:24:52,700 [dramatic music] 1380 01:25:20,967 --> 01:25:22,067 Thank you. 1381 01:25:23,067 --> 01:25:25,433 Right, two wings of the old infirmary 1382 01:25:25,533 --> 01:25:27,067 were rebuilt in the early '60s. 1383 01:25:27,100 --> 01:25:29,767 One of them dealt with cancer patients. 1384 01:25:29,867 --> 01:25:32,233 Who disposed of the radioactive machines? 1385 01:25:32,333 --> 01:25:33,767 The Walkers' company, sir. 1386 01:25:35,233 --> 01:25:37,100 Did this cancer clinic have a name? 1387 01:25:39,433 --> 01:25:41,600 Nelson, sir, Nelson Ward. 1388 01:25:46,267 --> 01:25:49,467 If Bill Walker dumped all the radioactive equipment 1389 01:25:49,567 --> 01:25:52,067 from Nelson Ward under Cherwell Tower. 1390 01:25:54,200 --> 01:25:56,633 Conveniently built by Pal Miclean. 1391 01:25:56,733 --> 01:25:57,767 And Bill Walker. 1392 01:25:59,433 --> 01:26:01,133 That would explain the cancer. 1393 01:26:03,467 --> 01:26:05,633 Can you shout up a duty sergeant, Peter? 1394 01:26:06,467 --> 01:26:08,267 We're gonna need some uniforms. 1395 01:26:08,367 --> 01:26:10,500 Get everyone quietly outta Cherwell Tower. 1396 01:26:11,267 --> 01:26:13,467 I think Spice has cracked it. 1397 01:26:13,567 --> 01:26:16,333 [dramatic music] 1398 01:26:25,700 --> 01:26:28,300 [door buzzing] 1399 01:26:32,700 --> 01:26:34,500 Mind if we come in? 1400 01:26:46,800 --> 01:26:48,267 You going somewhere? 1401 01:26:48,367 --> 01:26:49,867 Just a long drive. 1402 01:26:56,833 --> 01:26:58,633 [Peter] Did you kill Pal Miclean? 1403 01:27:00,200 --> 01:27:01,367 I didn't kill anyone. 1404 01:27:02,867 --> 01:27:05,200 Not even to avenge the death of your nieces? 1405 01:27:06,533 --> 01:27:10,400 When the girls died, it tore my family apart. 1406 01:27:11,633 --> 01:27:13,367 We couldn't stop wondering why. 1407 01:27:14,433 --> 01:27:16,433 Why both of them? 1408 01:27:17,167 --> 01:27:20,367 I'd read about radiation and cancer clusters, 1409 01:27:20,467 --> 01:27:23,167 and I thought if I could just prove the girls had been 1410 01:27:23,267 --> 01:27:26,267 exposed to something it might help us all move on. 1411 01:27:28,100 --> 01:27:30,767 And I'd more or less given up when Arthur Nolan 1412 01:27:30,867 --> 01:27:32,667 was brought onto my ward. 1413 01:27:32,767 --> 01:27:34,300 I knew where he'd worked. 1414 01:27:35,767 --> 01:27:39,067 And once Pal Miclean started visiting, I realized 1415 01:27:39,133 --> 01:27:42,100 there was something going on at Cherwell Tower. 1416 01:27:42,200 --> 01:27:44,733 Do you know who killed Pal Miclean? 1417 01:27:46,633 --> 01:27:47,933 [door knocking] 1418 01:27:48,067 --> 01:27:49,733 [Andy] Kay? 1419 01:27:49,833 --> 01:27:51,833 Kay? 1420 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Kay. 1421 01:27:55,233 --> 01:27:57,233 [Kay] Andy, what is it? 1422 01:27:56,167 --> 01:27:58,333 I want the truth, I wanna hear you say it. 1423 01:27:58,433 --> 01:28:00,433 The truth about what? 1424 01:27:59,333 --> 01:28:01,967 About Cherwell Tower, the cancer ward, 1425 01:28:02,067 --> 01:28:03,367 the radiation and the children. 1426 01:28:03,467 --> 01:28:04,500 [Kay] I don't know what you're talking about. 1427 01:28:04,600 --> 01:28:05,967 No more games! 1428 01:28:07,133 --> 01:28:10,133 No more stories of self-sacrifice and pain! 1429 01:28:10,233 --> 01:28:12,400 I wanna know about the children. 1430 01:28:12,500 --> 01:28:13,667 I wanna know how you can live with yourself. 1431 01:28:13,767 --> 01:28:16,400 Live with myself, it wasn't my doing. 1432 01:28:16,500 --> 01:28:19,500 I didn't even know about it til years later. 1433 01:28:19,600 --> 01:28:21,467 Pal and Bill buried the stuff. 1434 01:28:21,567 --> 01:28:23,067 And that makes it okay? 1435 01:28:23,133 --> 01:28:24,967 It's been poisoning that building and killing people 1436 01:28:25,067 --> 01:28:27,067 who live there ever since. 1437 01:28:27,100 --> 01:28:29,133 You've been bringing up Helen, and all those families 1438 01:28:29,233 --> 01:28:30,833 were losing their own. 1439 01:28:30,933 --> 01:28:32,633 And it's been 20 years, 20 years! 1440 01:28:34,400 --> 01:28:36,767 Keeping your secrets, Kay. 1441 01:28:36,867 --> 01:28:38,967 Knowing the sacrifices you made, 1442 01:28:39,067 --> 01:28:40,633 I couldn't even understand. 1443 01:28:40,733 --> 01:28:42,733 Please calm down. 1444 01:28:41,667 --> 01:28:43,667 Calm down? 1445 01:28:43,700 --> 01:28:46,200 You know something, you're a murderer! 1446 01:28:46,300 --> 01:28:49,100 All right, all right, I've covered it up. 1447 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 I've covered for Pal like I've always covered for him. 1448 01:28:50,800 --> 01:28:54,233 Don't say that, don't go there. 1449 01:28:54,333 --> 01:28:57,067 Stop, I didn't want to be punished any more. 1450 01:28:57,167 --> 01:28:58,433 And they did? 1451 01:28:59,333 --> 01:29:01,700 All those people, they did? 1452 01:29:03,433 --> 01:29:06,200 [dramatic music] 1453 01:29:16,600 --> 01:29:18,733 [crying] 1454 01:29:22,133 --> 01:29:25,167 I'm going to ask you a question now, 1455 01:29:26,267 --> 01:29:29,300 and I want you to be honest with me. 1456 01:29:30,667 --> 01:29:32,067 Did you kill Pal? 1457 01:29:41,800 --> 01:29:44,500 He asked me to meet him at Moscow House that night. 1458 01:29:45,900 --> 01:29:48,067 He asked Bill as well, but he was delayed. 1459 01:29:48,867 --> 01:29:53,167 What did he want? 1460 01:29:53,267 --> 01:29:55,167 He was talking about Cherwell Tower, 1461 01:29:56,733 --> 01:29:58,733 saying it was time we all faced up 1462 01:29:58,833 --> 01:30:01,400 to the consequences of what we buried years ago. 1463 01:30:02,633 --> 01:30:03,733 Why did you kill him? 1464 01:30:03,833 --> 01:30:05,833 Because it was all happening again, 1465 01:30:05,933 --> 01:30:08,300 just like it did 20 years ago. 1466 01:30:09,200 --> 01:30:10,667 We were arguing, and 1467 01:30:11,900 --> 01:30:13,833 I couldn't calm him down. 1468 01:30:14,967 --> 01:30:17,700 And then he went to hit me. 1469 01:30:18,700 --> 01:30:20,967 He was going to kill me, 1470 01:30:21,067 --> 01:30:24,167 so I just grabbed the paper knife, and I 1471 01:30:28,233 --> 01:30:29,400 I stabbed him. 1472 01:30:32,600 --> 01:30:34,733 [crying] 1473 01:30:54,400 --> 01:30:56,333 You killed my father? 1474 01:31:01,333 --> 01:31:03,333 I had to. 1475 01:31:03,800 --> 01:31:06,067 Look, that's what he did to me last time. 1476 01:31:08,233 --> 01:31:10,233 Do you remember? 1477 01:31:10,267 --> 01:31:11,700 When you were little? 1478 01:31:12,567 --> 01:31:14,467 Me, lying at the bottom of the stairs. 1479 01:31:15,800 --> 01:31:18,067 We told you that someone had broken in, but 1480 01:31:19,400 --> 01:31:20,800 there wasn't a burglar. 1481 01:31:22,600 --> 01:31:24,067 Your father pushed me. 1482 01:31:26,833 --> 01:31:28,633 He did that to you? 1483 01:31:31,567 --> 01:31:34,067 [screaming] 1484 01:31:34,167 --> 01:31:35,467 [Kay] No, no. 1485 01:31:37,700 --> 01:31:39,833 [screaming] 1486 01:31:39,933 --> 01:31:42,733 [dramatic music] 1487 01:31:58,200 --> 01:32:02,367 And after the fall, I could never have a child of my own. 1488 01:32:04,867 --> 01:32:07,567 You remember how you couldn't understand how it felt? 1489 01:32:09,967 --> 01:32:11,967 But I had you. 1490 01:32:13,567 --> 01:32:15,200 You are all I loved. 1491 01:32:19,200 --> 01:32:22,267 You and Daisy are the only family I'll ever have. 1492 01:32:23,067 --> 01:32:26,867 Dad and Rob were the only real family I had left, 1493 01:32:28,367 --> 01:32:29,700 and you killed them both. 1494 01:32:29,800 --> 01:32:31,367 I didn't kill your brother. 1495 01:32:31,467 --> 01:32:32,800 He took his own life. 1496 01:32:32,900 --> 01:32:35,100 Trying to get you lot to take notice. 1497 01:32:36,267 --> 01:32:38,267 He was dying of a brain tumor. 1498 01:32:39,533 --> 01:32:41,533 Exactly. 1499 01:32:45,267 --> 01:32:46,600 Helen, please. 1500 01:32:48,167 --> 01:32:50,967 [dramatic music] 1501 01:32:56,300 --> 01:32:58,900 [tires squealing] 1502 01:32:59,067 --> 01:33:01,867 [dramatic music] 1503 01:33:06,067 --> 01:33:08,067 Why did you go to such lengths 1504 01:33:06,967 --> 01:33:09,267 to make Pal's death look like suicide? 1505 01:33:11,333 --> 01:33:13,767 When you could have pleaded self-defense? 1506 01:33:13,867 --> 01:33:15,167 She didn't, Mr. Dalziel. 1507 01:33:18,900 --> 01:33:20,900 I did. 1508 01:33:21,800 --> 01:33:24,300 The trick with the keys was something 1509 01:33:24,400 --> 01:33:27,067 I taught my boy years ago. 1510 01:33:31,233 --> 01:33:32,267 Kay Miclean, 1511 01:33:34,700 --> 01:33:36,067 I'm arresting you for the murder 1512 01:33:36,100 --> 01:33:38,100 of your husband, Palodonus Miclean. 1513 01:33:40,467 --> 01:33:42,367 You do not have to say anything. 1514 01:33:42,467 --> 01:33:44,167 [Peter] Andy? 1515 01:33:44,267 --> 01:33:46,867 You do not half to say anything, 1516 01:33:46,967 --> 01:33:48,700 but it may harm your defense 1517 01:33:50,400 --> 01:33:52,333 if you do not mention when questioned 1518 01:33:54,133 --> 01:33:56,233 something you'd like to rely on in court. 1519 01:34:04,667 --> 01:34:08,200 You're a man of principle, Mr. Walker. 1520 01:34:08,300 --> 01:34:10,233 So how does a man of principle square away 1521 01:34:10,333 --> 01:34:12,167 what you did at Cherwell Tower? 1522 01:34:13,167 --> 01:34:17,200 Or if you can't, give me a better reason than profit. 1523 01:34:21,067 --> 01:34:25,633 Ignorance, we knew that the stuff 1524 01:34:25,733 --> 01:34:28,900 from Nelson Ward was dangerous, 1525 01:34:29,067 --> 01:34:31,433 but we never bothered to find out much about it. 1526 01:34:32,367 --> 01:34:35,767 We knew that we couldn't afford to dispose of it 1527 01:34:35,867 --> 01:34:38,800 legally without bankrupting ourselves 1528 01:34:38,900 --> 01:34:42,100 on our first big contract. 1529 01:34:42,200 --> 01:34:44,267 So you buried it under Cherwell Tower. 1530 01:34:45,733 --> 01:34:48,333 Paid Arthur Nolan to keep an eye on things for you. 1531 01:34:50,433 --> 01:34:52,433 Arthur knew a lot of the people 1532 01:34:51,367 --> 01:34:52,767 who died at Cherwell Tower. 1533 01:34:54,567 --> 01:34:56,933 He kept in contact with some of the families. 1534 01:34:58,800 --> 01:35:02,933 A few weeks ago, Pal turned up in a rage, 1535 01:35:03,067 --> 01:35:04,867 demanding that we get the stuff out. 1536 01:35:06,600 --> 01:35:09,967 I said that I could persuade the council 1537 01:35:10,067 --> 01:35:11,900 that the tower needed condemning. 1538 01:35:12,867 --> 01:35:14,533 Structural issues. 1539 01:35:14,633 --> 01:35:16,100 And then we could get the tenants out 1540 01:35:16,200 --> 01:35:17,800 and dispose of the stuff safely. 1541 01:35:20,833 --> 01:35:22,400 But that wasn't enough for Pal. 1542 01:35:25,800 --> 01:35:29,233 That night, he called me and Kay. 1543 01:35:30,133 --> 01:35:32,133 Said he was gonna spill the beans. 1544 01:35:34,767 --> 01:35:36,167 It was time to 1545 01:35:38,133 --> 01:35:41,300 confront our consciences, he said. 1546 01:35:43,700 --> 01:35:44,900 Kay got there first. 1547 01:35:47,467 --> 01:35:51,167 She stabbed him, you made it look like he killed himself. 1548 01:35:52,833 --> 01:35:54,833 [Andy] And Griffin? 1549 01:35:56,400 --> 01:35:57,533 That wasn't planned. 1550 01:36:00,233 --> 01:36:03,067 I'd worked out that Kelly Knightley must have spotted me 1551 01:36:03,133 --> 01:36:06,067 at Moscow House, so I was watching her at Cherwell Tower. 1552 01:36:07,233 --> 01:36:09,433 Well, Griffin saw me. 1553 01:36:10,633 --> 01:36:12,067 Put two and two together. 1554 01:36:13,800 --> 01:36:15,067 And confronted me. 1555 01:36:17,700 --> 01:36:19,700 We argued. 1556 01:36:21,933 --> 01:36:23,933 He fell. 1557 01:36:24,700 --> 01:36:26,700 [Peter] And Rob? 1558 01:36:37,700 --> 01:36:40,333 I'm writing this before I kill myself. 1559 01:36:40,433 --> 01:36:42,433 I know I can trust you to take this 1560 01:36:42,533 --> 01:36:44,233 to Detective Inspector Pascoe. 1561 01:36:53,967 --> 01:36:56,600 His father and I are the people who killed him. 1562 01:36:58,733 --> 01:37:00,300 We let him stay in that, 1563 01:37:02,667 --> 01:37:03,933 that place. 1564 01:37:07,067 --> 01:37:08,667 We put the gun to his head. 1565 01:37:11,767 --> 01:37:13,867 Do you know where the signed copy of this went? 1566 01:37:15,733 --> 01:37:19,100 That new will of Pal's cut Kay out. 1567 01:37:19,200 --> 01:37:21,233 I had to get rid of it. 1568 01:37:22,800 --> 01:37:24,467 But that meant Rob had nothing. 1569 01:37:26,833 --> 01:37:28,467 I would have looked after him. 1570 01:37:31,267 --> 01:37:33,300 I did this for Kay, Helen, 1571 01:37:34,667 --> 01:37:37,700 and the baby, so that they could have a future, Mr. Dalziel. 1572 01:37:39,900 --> 01:37:41,767 I don't care much what happens to me. 1573 01:37:43,100 --> 01:37:45,833 [dramatic music] 1574 01:37:52,367 --> 01:37:54,700 [footsteps] 1575 01:37:58,867 --> 01:38:00,667 Want some company? 1576 01:38:02,467 --> 01:38:04,333 I've been a stupid old fart, Peter. 1577 01:38:06,333 --> 01:38:08,367 I was taken in, hook, line and sinker. 1578 01:38:10,900 --> 01:38:13,367 We all do daft things when we're in love, Andy. 1579 01:38:17,233 --> 01:38:18,900 If you weren't my best friend, 1580 01:38:20,967 --> 01:38:22,300 I'd have done you for that. 1581 01:38:25,400 --> 01:38:28,067 If you weren't my best friend, I wouldn't have bothered. 1582 01:38:32,900 --> 01:38:34,333 Thanks for standing by me. 1583 01:38:35,533 --> 01:38:38,300 [dramatic music] 104040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.