All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S09E03E04.Dead.Meat.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,467 [tiger roars] 2 00:00:02,567 --> 00:00:05,967 [urgent, anxious music] 3 00:00:15,267 --> 00:00:17,700 [lion roars] 4 00:00:26,133 --> 00:00:28,767 [tiger snarls] 5 00:00:43,133 --> 00:00:48,200 [metal jingles] [zipper unzips] 6 00:00:50,967 --> 00:00:54,200 [hook catches] 7 00:00:54,300 --> 00:00:56,433 [clicks] 8 00:01:03,700 --> 00:01:06,867 [ominous flute music] 9 00:01:13,933 --> 00:01:16,800 [plastic rustles] 10 00:01:20,400 --> 00:01:23,267 [muffled chatter] 11 00:01:34,167 --> 00:01:36,300 [smacks] 12 00:01:44,533 --> 00:01:47,933 [urgent, anxious music] 13 00:01:56,833 --> 00:01:59,533 [footsteps pad] 14 00:02:07,933 --> 00:02:12,267 [urgent, anxious music intensifies] 15 00:02:16,300 --> 00:02:18,433 [door opens] 16 00:02:18,533 --> 00:02:21,467 [suspicious music] 17 00:02:24,433 --> 00:02:27,667 [hook clinks] 18 00:02:27,767 --> 00:02:29,800 [footsteps clomp] [camera falls] 19 00:02:29,900 --> 00:02:33,533 [distant animal calls] 20 00:02:33,633 --> 00:02:36,367 [chain clinks] 21 00:02:36,467 --> 00:02:39,767 [ominous flute music] 22 00:02:49,067 --> 00:02:52,433 [distant police sirens blare] 23 00:02:52,533 --> 00:02:55,733 [police sirens blare] 24 00:02:56,567 --> 00:02:59,400 [footsteps click] 25 00:03:00,400 --> 00:03:02,233 [lock clicks] 26 00:03:02,333 --> 00:03:05,300 [panicked yelling] 27 00:03:06,233 --> 00:03:09,333 [engine revs] [brakes squeak] 28 00:03:09,433 --> 00:03:10,500 - [Cop] I said, take it easy. 29 00:03:10,600 --> 00:03:13,433 [panicked yelling] 30 00:03:13,533 --> 00:03:15,233 - Oi, you come here. 31 00:03:19,067 --> 00:03:20,667 Oi, come here. 32 00:03:20,767 --> 00:03:23,567 [police yelling] 33 00:03:25,167 --> 00:03:26,700 [footsteps clomp] 34 00:03:26,800 --> 00:03:30,133 [police siren blares] 35 00:03:30,233 --> 00:03:31,967 [pants] 36 00:03:32,067 --> 00:03:34,633 [engine revs] 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,233 [brakes squeal] 38 00:03:40,067 --> 00:03:42,067 [door closes] 39 00:03:40,867 --> 00:03:42,867 [grunts] 40 00:03:41,933 --> 00:03:44,800 [footsteps clomp] 41 00:03:46,067 --> 00:03:48,100 [pants] 42 00:03:50,600 --> 00:03:53,233 [gate squeaks] 43 00:03:54,500 --> 00:03:56,900 [footsteps clomp] 44 00:03:57,067 --> 00:04:00,333 [ominous flute music] 45 00:04:04,533 --> 00:04:06,133 [yells] [thuds] 46 00:04:06,233 --> 00:04:09,600 [eerie flute music] 47 00:04:09,700 --> 00:04:12,067 [mesmerizing tribal music] 48 00:04:12,133 --> 00:04:14,767 [tigers snarl] 49 00:04:20,167 --> 00:04:22,267 [gate rattles] 50 00:04:22,367 --> 00:04:24,800 [door opens] 51 00:04:27,133 --> 00:04:28,233 - Hey, mornin' Saul. 52 00:04:28,333 --> 00:04:30,333 [grunts] 53 00:04:29,167 --> 00:04:30,300 Ooh, you look rough. 54 00:04:30,400 --> 00:04:31,767 We didn't get back that late. 55 00:04:31,867 --> 00:04:33,567 - It's all very well Mr. Latimer givin' us 56 00:04:33,667 --> 00:04:34,700 a night on the town, 57 00:04:34,800 --> 00:04:37,100 still expects us to start work at 5:30. 58 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 [chuckles] 59 00:04:38,267 --> 00:04:39,400 - Well, I'd hardly call a Chinese meal and a movie 60 00:04:39,500 --> 00:04:40,733 a night on the town. 61 00:04:40,833 --> 00:04:42,500 - Unnecessary, is what I call it. 62 00:04:42,600 --> 00:04:44,633 - Oh, what, you didn't like your dinner date, then? 63 00:04:44,733 --> 00:04:47,367 - No, no, you were great company. 64 00:04:47,467 --> 00:04:50,367 Danny this, Danny that, as if you haven't got enough 65 00:04:50,467 --> 00:04:51,967 to get on with here. 66 00:04:52,067 --> 00:04:53,200 [scoffs] 67 00:04:53,300 --> 00:04:56,333 - Well, I'm gonna thank Mr. Latimer, even if you're not. 68 00:04:56,433 --> 00:04:58,700 - You don't have to crawl to him, Katie, 69 00:04:58,800 --> 00:05:00,667 he's not your future father-in-law. 70 00:05:08,233 --> 00:05:10,233 [door opens] 71 00:05:09,300 --> 00:05:12,500 [tray settles] 72 00:05:12,600 --> 00:05:15,167 [tiger growls] 73 00:05:19,133 --> 00:05:20,967 [gasps] 74 00:05:21,067 --> 00:05:22,133 [growls] 75 00:05:22,233 --> 00:05:23,700 [screams] [tray thuds] 76 00:05:23,800 --> 00:05:25,300 [screams] 77 00:05:25,400 --> 00:05:28,067 [growls] 78 00:05:28,167 --> 00:05:29,433 [hisses] 79 00:05:29,533 --> 00:05:33,067 [gasps] [yells] 80 00:05:33,133 --> 00:05:35,233 [hisses] 81 00:05:37,867 --> 00:05:39,500 [hisses] 82 00:05:39,600 --> 00:05:42,300 [birds twitter] 83 00:05:45,900 --> 00:05:48,567 [doors open] 84 00:05:48,667 --> 00:05:50,400 [doors close] 85 00:05:50,500 --> 00:05:52,900 [footsteps click] 86 00:05:53,067 --> 00:05:57,200 - Oh yes, the most notorious unsolved murder of the 70s 87 00:05:57,300 --> 00:05:59,067 took place on this estate. 88 00:05:59,167 --> 00:06:01,100 Belonged to Lord Harper then. 89 00:06:01,200 --> 00:06:03,533 Tiger, they called him, Tiger Harper. 90 00:06:03,633 --> 00:06:04,933 - It was 1979, wasn't it? 91 00:06:05,067 --> 00:06:06,133 When Harper stabbed that bloke. 92 00:06:06,233 --> 00:06:08,167 - Yeah, fight over a girl. 93 00:06:08,267 --> 00:06:10,067 Husband found out, next thing you know, 94 00:06:10,167 --> 00:06:13,267 he's dead on the floor with Harper's knife in his back. 95 00:06:13,367 --> 00:06:15,900 Harper did a runner, and has never been seen since. 96 00:06:17,467 --> 00:06:19,667 - [Jackson] Well, how could he just vanish? 97 00:06:20,500 --> 00:06:22,767 - His boyfriend, Latimer, who runs this place now 98 00:06:22,867 --> 00:06:24,233 helped smuggled him abroad. 99 00:06:24,333 --> 00:06:27,067 He insists he's dead, but I reckon he's still alive. 100 00:06:27,167 --> 00:06:30,067 [footsteps click] 101 00:06:31,100 --> 00:06:33,267 [ominous music] 102 00:06:33,367 --> 00:06:35,867 [gate squeaks] 103 00:06:35,967 --> 00:06:37,967 [grunts] [struggles] 104 00:06:36,800 --> 00:06:38,467 - All right, that's hurting. 105 00:06:38,567 --> 00:06:40,267 - Yeah, well, I'll do a lot more than that. 106 00:06:41,633 --> 00:06:43,767 - I told you to stay away. 107 00:06:43,867 --> 00:06:45,367 - What's going on, Mr. Latimer? 108 00:06:45,467 --> 00:06:46,633 Why are all the police here? 109 00:06:46,733 --> 00:06:48,467 - Get out of here now. 110 00:06:50,100 --> 00:06:51,667 - Someone see Tiger, did they? 111 00:06:53,633 --> 00:06:55,667 - If you print that, I'll sue. 112 00:06:55,767 --> 00:06:57,833 - You didn't succeed last time. 113 00:06:57,933 --> 00:06:59,633 What makes you so sure this time? 114 00:07:01,133 --> 00:07:03,133 - Come on. 115 00:07:01,933 --> 00:07:05,067 [footsteps clomp] 116 00:07:05,167 --> 00:07:07,433 [bags rumple] 117 00:07:07,533 --> 00:07:10,333 [door opens] 118 00:07:10,433 --> 00:07:13,100 - There's no ID and no one reported missing from the staff. 119 00:07:13,200 --> 00:07:15,200 - Who found the body? 120 00:07:14,067 --> 00:07:15,100 - Head keeper and his assistant, 121 00:07:15,200 --> 00:07:17,667 but they didn't get a closer look. 122 00:07:24,533 --> 00:07:26,167 [sighs] 123 00:07:26,267 --> 00:07:28,100 - What a way to go. 124 00:07:28,200 --> 00:07:30,900 - Except I don't think that's necessarily how he went. 125 00:07:31,967 --> 00:07:33,267 Look here. 126 00:07:33,367 --> 00:07:34,800 [grunts] 127 00:07:34,900 --> 00:07:37,167 Severe injury to the skull. 128 00:07:37,267 --> 00:07:38,367 It certainly have knocked him out 129 00:07:38,467 --> 00:07:40,067 and could well have killed him. 130 00:07:41,733 --> 00:07:42,833 He could have got it by falling 131 00:07:42,933 --> 00:07:44,600 from a height onto something with an edge. 132 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 [camera snaps] 133 00:07:46,067 --> 00:07:49,367 [tribal drumming music] 134 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 [door closes] 135 00:07:53,633 --> 00:07:56,367 [ominous music] 136 00:07:57,267 --> 00:07:59,600 [urgent drumming music] 137 00:07:59,700 --> 00:08:02,933 [footsteps click] 138 00:08:03,067 --> 00:08:04,467 [door opens] 139 00:08:04,567 --> 00:08:06,567 [plastic bags rustle] 140 00:08:05,467 --> 00:08:07,467 - [Courtney] Are you all right, Maria? 141 00:08:06,300 --> 00:08:08,300 - Uh huh. 142 00:08:07,400 --> 00:08:08,433 [plastic bags rustle] 143 00:08:08,533 --> 00:08:10,300 - I'd take the roads through the woods if I were you. 144 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 - Are you gonna be all right on your own? 145 00:08:11,500 --> 00:08:13,067 - Yeah, yeah, I'll make sure she's comfortable. 146 00:08:13,100 --> 00:08:14,233 - Okay, I'll call you later. 147 00:08:14,333 --> 00:08:15,367 - All right. 148 00:08:16,333 --> 00:08:20,767 [door closes] [engine starts] 149 00:08:20,867 --> 00:08:22,067 - There's a grappling hook up at the top, 150 00:08:22,167 --> 00:08:23,300 wedged on the fence. 151 00:08:24,233 --> 00:08:25,933 - The body had a backpack, 152 00:08:26,067 --> 00:08:27,333 which they've taken for analysis to see 153 00:08:27,433 --> 00:08:29,767 if it contained fibers from the rope. 154 00:08:29,867 --> 00:08:31,867 - What's on the roof? 155 00:08:30,833 --> 00:08:33,067 - Skylights, there's one over each cage. 156 00:08:33,100 --> 00:08:34,533 So, he's up there for some reason, 157 00:08:34,633 --> 00:08:37,267 falls through, smashes his head, and the tiger grabs him. 158 00:08:37,367 --> 00:08:39,067 - Now, we all saw him inside the cage. 159 00:08:39,133 --> 00:08:41,133 What is there to smash his head on? 160 00:08:40,100 --> 00:08:42,267 There's no sharp edges, just straw. 161 00:08:42,367 --> 00:08:44,300 - What about the edge of the skylight as he falls through? 162 00:08:44,400 --> 00:08:47,300 - No, that would have left some blood, even hair behind. 163 00:08:47,400 --> 00:08:49,067 - Supposin' he didn't get into the cage 164 00:08:49,133 --> 00:08:50,800 through the skylight, 165 00:08:50,900 --> 00:08:52,200 is it possible he was still alive 166 00:08:52,300 --> 00:08:54,333 by the time the tiger got to work on him? 167 00:08:54,433 --> 00:08:56,133 - Can't tell at this stage. 168 00:08:56,233 --> 00:08:58,300 Time of death will be tricky to establish. 169 00:08:58,400 --> 00:09:00,567 Let's say it was in the last 12 hours. 170 00:09:00,667 --> 00:09:02,133 - So, after seven last night. 171 00:09:03,367 --> 00:09:05,400 - Looks like murder to me. 172 00:09:05,500 --> 00:09:08,400 [suspicious music] 173 00:09:12,167 --> 00:09:14,800 [metal clinks] 174 00:09:17,200 --> 00:09:19,633 [door opens] 175 00:09:21,067 --> 00:09:23,500 [door closes] 176 00:09:27,867 --> 00:09:30,500 [bag crumples] 177 00:09:44,367 --> 00:09:47,200 [door closes] 178 00:09:47,300 --> 00:09:49,467 - Where the hell is Danny, have you seen him this morning? 179 00:09:49,567 --> 00:09:51,067 - No, he drove past us last night 180 00:09:51,100 --> 00:09:52,700 when we were coming back from town. 181 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 - Well, he's not in his room. 182 00:09:54,900 --> 00:09:57,533 [phone beeps] 183 00:09:57,633 --> 00:09:59,833 Danny, it's your father, where the hell are you? 184 00:10:00,067 --> 00:10:02,000 As soon as you get this message, call me back. [phone beeps] 185 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 For god's sake. 186 00:10:04,667 --> 00:10:06,700 Listen, tell the staff no one is to talk to the press, 187 00:10:06,800 --> 00:10:08,767 all right, not a word. 188 00:10:08,867 --> 00:10:11,367 That hack Priddy's already churned on my ankles, 189 00:10:11,467 --> 00:10:15,000 if you find anyone else snooping around, let Marnham know. 190 00:10:15,100 --> 00:10:16,667 - What about tonight's operation? 191 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 - What? 192 00:10:19,500 --> 00:10:20,700 [light piano music] 193 00:10:20,800 --> 00:10:23,133 - There's a cataract operation booked for one of the lemurs. 194 00:10:23,233 --> 00:10:25,433 - Oh, no, cancel it. 195 00:10:25,533 --> 00:10:26,733 No more operations until I say so, 196 00:10:26,833 --> 00:10:28,267 and definitely none tonight. 197 00:10:31,500 --> 00:10:32,967 [handle slides] 198 00:10:33,067 --> 00:10:35,600 [tiger purrs] 199 00:10:42,933 --> 00:10:45,100 [footsteps click] 200 00:10:45,200 --> 00:10:47,167 - Make a list of everyone who was here overnight. 201 00:10:47,267 --> 00:10:49,267 - Sure. 202 00:10:50,567 --> 00:10:51,933 - Anything else turn up? 203 00:10:52,033 --> 00:10:54,367 - There's some grazing on the back of his hands. 204 00:10:54,467 --> 00:10:55,933 That could be from a fight, 205 00:10:56,033 --> 00:10:57,767 or being dragged over rough ground. 206 00:11:00,100 --> 00:11:02,067 - This is Saul Axton, head keeper. 207 00:11:02,100 --> 00:11:04,533 He and his assistant found the body this morning. 208 00:11:04,633 --> 00:11:07,100 - Superintendent Dalziel, DI Pascoe. 209 00:11:07,200 --> 00:11:08,667 Where were you last night? 210 00:11:08,767 --> 00:11:09,933 - Night off. 211 00:11:10,067 --> 00:11:12,067 Went for a meal in Wetherton, and then the pictures. 212 00:11:12,167 --> 00:11:14,167 - Alone? 213 00:11:13,267 --> 00:11:16,333 - I was with one of the keepers, Katie Donovan. 214 00:11:16,433 --> 00:11:19,467 - I don't suppose you got the bill handy, or the tickets. 215 00:11:19,567 --> 00:11:22,733 - No, actually, Mr. Latimer paid. 216 00:11:22,833 --> 00:11:24,600 - He paid for you to take a woman out? 217 00:11:24,700 --> 00:11:26,233 - It wasn't like that. 218 00:11:26,333 --> 00:11:28,367 Mr. Latimer treats us from time to time. 219 00:11:29,500 --> 00:11:31,400 - Don't get that in the police force, do ya? 220 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Perhaps we should have a word 221 00:11:32,433 --> 00:11:34,067 with our chief constable, Peter. 222 00:11:35,500 --> 00:11:39,367 [distant animals call] 223 00:11:39,467 --> 00:11:40,967 [scratches] 224 00:11:41,067 --> 00:11:43,100 - [Pascoe] What time did you set off? 225 00:11:43,200 --> 00:11:44,667 - Must have been about seven. 226 00:11:44,767 --> 00:11:46,900 Checked on the tigers, locked them up for the night. 227 00:11:47,067 --> 00:11:48,500 - What did you do with the key? 228 00:11:48,600 --> 00:11:50,567 [chain jingles] 229 00:11:50,667 --> 00:11:53,633 - Never leaves me. - Is that the only one? 230 00:11:53,733 --> 00:11:56,767 - Maria Chan, the assistant vet, she has the other one. 231 00:11:56,867 --> 00:11:59,100 She needs 24-hour access for the storeroom 232 00:11:59,200 --> 00:12:01,100 at the back of the tiger house. 233 00:12:02,133 --> 00:12:04,967 - Must be weird living in a zoo in the middle of nowhere. 234 00:12:05,067 --> 00:12:06,467 What do you normally in your evenings? 235 00:12:06,567 --> 00:12:08,367 - Well, we usually work 'til nine or 10, so. 236 00:12:08,467 --> 00:12:10,467 - Really? 237 00:12:09,500 --> 00:12:11,833 - Well, I enjoy it, so. 238 00:12:11,933 --> 00:12:14,467 But, if I do get off early, I'll go and hang out with Danny. 239 00:12:14,567 --> 00:12:16,200 That's Mr. Latimer's son. 240 00:12:16,300 --> 00:12:17,967 - So he lives here too, then? 241 00:12:18,067 --> 00:12:19,433 What does he do? 242 00:12:19,533 --> 00:12:21,533 [chuckles] 243 00:12:20,633 --> 00:12:22,067 - Good question. 244 00:12:24,200 --> 00:12:26,200 [door closes] 245 00:12:25,067 --> 00:12:26,200 * Good times 246 00:12:26,300 --> 00:12:29,767 * These are the good times 247 00:12:29,867 --> 00:12:32,933 * Leave your cares behind 248 00:12:33,067 --> 00:12:34,400 * Good times 249 00:12:34,500 --> 00:12:36,400 * Oh yeah 250 00:12:36,500 --> 00:12:38,233 - So, the question is, 251 00:12:38,333 --> 00:12:39,800 where did Colonel Mustard kill Professor Plum 252 00:12:39,900 --> 00:12:40,967 with the lead pipe? 253 00:12:41,067 --> 00:12:42,567 [playful guitar music] 254 00:12:42,667 --> 00:12:44,067 [sniffs] 255 00:12:44,133 --> 00:12:45,800 - Can you smell what I can smell? 256 00:12:48,933 --> 00:12:50,633 - That smells like cannabis to me. 257 00:12:51,733 --> 00:12:53,600 - If I remember rightly, 258 00:12:53,700 --> 00:12:55,500 there was a big party the night of the murder, 259 00:12:55,600 --> 00:12:56,867 down at the pool. 260 00:12:56,967 --> 00:12:59,767 Apparently, Tiger Harper slips off for a smoke 261 00:12:59,867 --> 00:13:01,600 and a shag with his mate Latimer. 262 00:13:01,700 --> 00:13:03,733 Billy Hoddleston, later found murdered, 263 00:13:03,833 --> 00:13:05,333 chat them down to the stables. 264 00:13:06,733 --> 00:13:08,767 [electric guitar music] 265 00:13:08,867 --> 00:13:10,967 - So, Latimer was there at the murder? 266 00:13:11,067 --> 00:13:13,233 - Well, he'd clearly gone to fetch more booze, 267 00:13:13,333 --> 00:13:14,400 and when he got back, 268 00:13:14,500 --> 00:13:16,167 Harper had disappeared and Hoddleston was dead. 269 00:13:18,500 --> 00:13:19,600 - Do you think that's true? 270 00:13:19,700 --> 00:13:22,200 - Well, if we ever find Latimer, you can be the judge. 271 00:13:24,233 --> 00:13:26,233 [door opens] 272 00:13:25,067 --> 00:13:27,700 Tiger? 273 00:13:27,800 --> 00:13:29,433 Are you in there? - Andy. 274 00:13:30,433 --> 00:13:35,133 [growls] [door closes] 275 00:13:45,900 --> 00:13:48,533 That's Lord Harper, isn't it? 276 00:13:48,633 --> 00:13:50,633 - Aye. 277 00:13:53,367 --> 00:13:55,433 - Tiger, tiger, burnin' bright. 278 00:13:57,300 --> 00:13:59,567 William Blake. - Right. 279 00:14:01,500 --> 00:14:03,200 - What immortal hand or eye 280 00:14:03,300 --> 00:14:06,600 could frame thy fearful symmetry. 281 00:14:06,700 --> 00:14:09,800 - Ah, Mr. Latimer, isn't it? 282 00:14:09,900 --> 00:14:12,800 Superintendent Dalziel, and this is DI Pascoe. 283 00:14:12,900 --> 00:14:15,200 - Whoever you are, you have no right to be here. 284 00:14:15,300 --> 00:14:17,700 - Well, you don't exactly own the place, do ya? 285 00:14:18,600 --> 00:14:20,067 Something to hide? 286 00:14:20,167 --> 00:14:21,567 Or someone? 287 00:14:21,667 --> 00:14:23,500 - [Latimer] What's that supposed to mean? 288 00:14:23,600 --> 00:14:26,233 - We'd just like to ask you-- - No, hold on. 289 00:14:26,333 --> 00:14:27,800 What do you mean by that last comment? 290 00:14:27,900 --> 00:14:29,467 - You know what I mean. 291 00:14:29,567 --> 00:14:31,433 Where do you keep your mate, Tiger? 292 00:14:31,533 --> 00:14:33,700 Down in the cellar, or behind a secret panel? 293 00:14:33,800 --> 00:14:36,333 - I don't have to listen to this. 294 00:14:36,433 --> 00:14:40,533 - Mr. Latimer, last night's death at the zoo is suspicious. 295 00:14:40,633 --> 00:14:42,667 We need to establish as much information as possible. 296 00:14:42,767 --> 00:14:44,400 - Well, it might help if you focus on last night 297 00:14:44,500 --> 00:14:45,633 instead of 25 years ago. 298 00:14:45,733 --> 00:14:47,733 [slams] 299 00:14:46,767 --> 00:14:49,400 - That case will be laid to rest when Tiger is. 300 00:14:49,500 --> 00:14:50,800 - So while you're getting off on that, 301 00:14:50,900 --> 00:14:53,633 we're turning away hundreds of visitors. 302 00:14:53,733 --> 00:14:55,967 - Any idea of who the fella in tiger cage is? 303 00:14:56,067 --> 00:14:57,233 - No idea. 304 00:14:57,333 --> 00:15:00,233 After the takings, chose the wrong building to break into. 305 00:15:00,333 --> 00:15:02,367 I really just want him straight up and out of there. 306 00:15:02,467 --> 00:15:04,600 Now, when can we reopen? 307 00:15:04,700 --> 00:15:05,933 - Not yet. 308 00:15:06,067 --> 00:15:09,100 - So, last night, 309 00:15:09,200 --> 00:15:12,300 you sent your live-in staff off for the night out, why? 310 00:15:13,600 --> 00:15:14,900 - Why do you think? 311 00:15:15,067 --> 00:15:16,767 As a thank you for their hard work. 312 00:15:17,567 --> 00:15:19,567 - Oh. 313 00:15:18,633 --> 00:15:20,067 So, who as looking after Tiger? 314 00:15:20,133 --> 00:15:22,600 Oh, sorry, the tigers. 315 00:15:22,700 --> 00:15:25,400 Was it you and your helper, Mr. Marnham? 316 00:15:25,500 --> 00:15:26,900 - Once they're locked up for the night, that's it. 317 00:15:27,067 --> 00:15:28,567 They're left alone. 318 00:15:29,933 --> 00:15:33,400 This is where your inquiry should lie, 319 00:15:33,500 --> 00:15:35,400 animal rights lunatics. 320 00:15:36,300 --> 00:15:39,067 - Why would they accuse you of murdering animals? 321 00:15:39,133 --> 00:15:41,133 - Who knows what goes on 322 00:15:40,100 --> 00:15:42,800 in their warped, obsessive little minds. 323 00:15:43,633 --> 00:15:46,933 [fire roars and crackles] 324 00:15:47,067 --> 00:15:50,333 [solemn, somber music] 325 00:16:04,167 --> 00:16:05,567 [phone beeps] 326 00:16:05,667 --> 00:16:08,167 [anxious string music] 327 00:16:08,267 --> 00:16:09,300 [people chatter] 328 00:16:09,400 --> 00:16:11,933 [phone rings] 329 00:16:14,567 --> 00:16:16,567 [folders thud] 330 00:16:15,367 --> 00:16:17,367 - Maria? 331 00:16:17,333 --> 00:16:19,833 It's over, cardiac arrest. 332 00:16:19,933 --> 00:16:21,800 Resuss was impossible. 333 00:16:21,900 --> 00:16:25,367 [distant people speaking foreign language] 334 00:16:25,467 --> 00:16:27,600 The rest will have to continue as planned. 335 00:16:31,167 --> 00:16:32,900 - I've sorted everything at this end. 336 00:16:33,067 --> 00:16:35,067 We're clear. 337 00:16:34,867 --> 00:16:37,133 - Whatever else happens, we have to finish this tonight. 338 00:16:37,233 --> 00:16:39,467 It's not gonna be easy, I need you here now. 339 00:16:42,300 --> 00:16:44,300 - I'm on my way. 340 00:16:44,233 --> 00:16:47,133 This will have to be the last one for me, no more. 341 00:16:47,233 --> 00:16:48,800 You know that, don't you? 342 00:16:50,067 --> 00:16:51,600 Latimer wants to stick to the plan. 343 00:16:51,700 --> 00:16:53,900 - What about the body in the cage? 344 00:16:54,067 --> 00:16:56,667 Do the police know who the man was, or what happened? 345 00:16:57,833 --> 00:16:59,833 - I'll find out what I can 346 00:16:58,867 --> 00:17:00,300 and fill you in when you get here. 347 00:17:00,400 --> 00:17:02,233 [phone beeps and clicks] 348 00:17:02,333 --> 00:17:04,133 [footsteps clomp] 349 00:17:04,233 --> 00:17:07,067 [speaking foreign language] 350 00:17:07,167 --> 00:17:09,633 [door opens] 351 00:17:12,567 --> 00:17:14,067 [door closes] 352 00:17:14,133 --> 00:17:16,133 [car drives] 353 00:17:15,067 --> 00:17:18,300 [eerie, solemn music] 354 00:17:23,800 --> 00:17:25,333 [footsteps crunch] 355 00:17:25,433 --> 00:17:27,433 - You weren't around this morning 356 00:17:26,300 --> 00:17:28,333 when the local police arrived. 357 00:17:28,433 --> 00:17:29,533 Where were you? 358 00:17:29,633 --> 00:17:31,533 - I was walking around the estate, I don't sleep well. 359 00:17:31,633 --> 00:17:32,867 - Any witnesses? 360 00:17:32,967 --> 00:17:35,067 - Courtney, William Courtney, our vet. 361 00:17:35,167 --> 00:17:37,433 And Ronny Marnham was around on night duty. 362 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 My son, Danny. 363 00:17:39,333 --> 00:17:41,333 Danny, these are police officers. 364 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 - Hi. 365 00:17:43,500 --> 00:17:45,067 - [Dalziel] We're investigating a suspicious death 366 00:17:45,133 --> 00:17:48,067 in the tiger house last night, were you around? 367 00:17:48,167 --> 00:17:50,300 - No, I was at my flat in Leeds last night. 368 00:17:51,833 --> 00:17:54,100 - And you have witnesses? - Of course. 369 00:17:56,200 --> 00:17:58,133 - Anyway, we'll discuss all that later. 370 00:17:59,067 --> 00:18:01,333 Firstly, I need to find Mr. Courtney. 371 00:18:01,433 --> 00:18:03,500 - Around the back, in the veterinary block. 372 00:18:04,867 --> 00:18:07,100 - I'll go talk to Marnham. 373 00:18:07,200 --> 00:18:08,833 [door opens] 374 00:18:08,933 --> 00:18:10,433 [footsteps crunch] 375 00:18:10,533 --> 00:18:12,533 [door closes] 376 00:18:11,633 --> 00:18:12,867 [footsteps clomp] 377 00:18:12,967 --> 00:18:14,433 - Where the hell have you been? 378 00:18:14,533 --> 00:18:16,100 - You heard me, I went to the flat. 379 00:18:16,200 --> 00:18:17,333 - What were you thinking of? 380 00:18:17,433 --> 00:18:19,433 - [Danny] Don't know what you mean. 381 00:18:18,500 --> 00:18:21,700 - You know damn well what I mean, what happened? 382 00:18:21,800 --> 00:18:24,200 - You don't care what kind of trouble I'm in, 383 00:18:24,300 --> 00:18:25,467 as long as you're okay. 384 00:18:25,567 --> 00:18:28,600 - Wake up, Danny, we're talking about a man's life here. 385 00:18:28,700 --> 00:18:30,333 If you screw this up. 386 00:18:33,067 --> 00:18:35,067 - Quite a set-up. 387 00:18:36,300 --> 00:18:38,500 Especially compared to the rest of the zoo. 388 00:18:39,767 --> 00:18:42,733 Perhaps you could sort out my ingrown toenail for me. 389 00:18:42,833 --> 00:18:44,833 [chuckles] 390 00:18:43,733 --> 00:18:45,600 - Sorry, but it's not my speciality. 391 00:18:46,533 --> 00:18:47,700 - Must have cost of a packet. 392 00:18:47,800 --> 00:18:49,300 - Guy's a trustee of the Harper Estate, 393 00:18:49,400 --> 00:18:51,700 he sold off some of the properties in the village. 394 00:18:51,800 --> 00:18:53,800 - And Harper gave it his blessing, did he? 395 00:18:53,900 --> 00:18:55,833 - It's Guy's view that Harper, were he alive, 396 00:18:55,933 --> 00:18:58,133 would have approved a rather more positive legacy. 397 00:18:58,233 --> 00:19:01,500 - Your surgery was financed by a murderer on the run. 398 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 - Alleged murderer. 399 00:19:03,767 --> 00:19:05,533 - You ever meet Harper? 400 00:19:05,633 --> 00:19:07,633 - Do I look that old? 401 00:19:06,667 --> 00:19:08,067 [chuckles] 402 00:19:08,100 --> 00:19:10,067 - What do you do? - What do you think? 403 00:19:11,533 --> 00:19:13,400 Well, apart from caring for the animals, 404 00:19:13,500 --> 00:19:14,933 we do work for other zoos. 405 00:19:15,867 --> 00:19:18,067 - Sounds like a lot of work for one person. 406 00:19:18,100 --> 00:19:19,733 - We couldn't sustain a big full-time staff, 407 00:19:19,833 --> 00:19:21,933 so I call in specialists as required. 408 00:19:22,067 --> 00:19:23,133 - What about research? 409 00:19:23,233 --> 00:19:25,967 - All we do is care for sick animals. 410 00:19:26,067 --> 00:19:27,567 [distant animals chatter] 411 00:19:27,667 --> 00:19:29,500 - Where were you before? 412 00:19:29,600 --> 00:19:31,667 - A suburban practice in Surrey. 413 00:19:31,767 --> 00:19:34,333 - Not many tigers there. - A lot of rats, though. 414 00:19:36,100 --> 00:19:37,267 Look, I don't mean to be rude, 415 00:19:37,367 --> 00:19:39,533 but we really do have a lot of work to be getting on with. 416 00:19:39,633 --> 00:19:41,633 - Oh yeah, what's on for today? 417 00:19:41,733 --> 00:19:42,767 Late night operation? 418 00:19:42,867 --> 00:19:44,533 - Yeah, actually, we're performing an operation 419 00:19:44,633 --> 00:19:46,733 on one of our lemurs, cataracts. 420 00:19:46,833 --> 00:19:48,067 - I suppose you'll be tellin' me next 421 00:19:48,100 --> 00:19:50,600 that one of your lions is havin' a triple-bypass operation. 422 00:19:50,700 --> 00:19:52,900 [laughs] 423 00:19:53,067 --> 00:19:55,067 Amazing. 424 00:19:55,700 --> 00:19:58,333 [footsteps click] 425 00:19:58,433 --> 00:20:00,467 You're not hiding Elvis in this, are ya? 426 00:20:01,433 --> 00:20:03,133 - Animals deserve privacy when they're ill, 427 00:20:03,233 --> 00:20:04,433 the same as humans. 428 00:20:04,533 --> 00:20:06,533 [suspicious piano music] 429 00:20:05,567 --> 00:20:08,033 - Hot on privacy around here, aye? 430 00:20:08,133 --> 00:20:11,367 - If I can be of any further assistance, Superintendent. 431 00:20:11,467 --> 00:20:14,000 [hands clasp] 432 00:20:23,300 --> 00:20:25,533 [rock scrapes] [grunts] 433 00:20:25,633 --> 00:20:28,267 [rock settles] 434 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 - Don't you give 'em names? 435 00:20:31,100 --> 00:20:32,800 [rock scrapes] 436 00:20:32,900 --> 00:20:34,867 - When they die, their names pass on. 437 00:20:34,967 --> 00:20:38,300 We've had five lions called Leo so far. 438 00:20:38,400 --> 00:20:40,467 - So, you've worked for Mr. Latimer for quite a while, then? 439 00:20:40,567 --> 00:20:43,100 - Yep. - Since the 70s? 440 00:20:43,200 --> 00:20:45,467 - Eh, guess so, yeah. 441 00:20:46,400 --> 00:20:47,767 I used to be roadie with the rock bands, 442 00:20:47,867 --> 00:20:51,167 it's what did my back in, and then, Guy gave me a job here. 443 00:20:51,267 --> 00:20:52,600 - You must have seen it all. 444 00:20:52,700 --> 00:20:54,267 - Yeah, lot of good times. 445 00:20:54,367 --> 00:20:56,000 - Do you know Lord Simon Harper? 446 00:20:56,833 --> 00:20:58,833 [scoffs] 447 00:20:57,833 --> 00:20:59,833 - Thought you were investigating 448 00:20:58,667 --> 00:21:00,367 the body in the tiger house. 449 00:21:03,067 --> 00:21:04,933 - Your back obviously got better. 450 00:21:05,067 --> 00:21:07,133 - Yep, had an operation. 451 00:21:08,767 --> 00:21:11,067 - [Pascoe] What kind of shoes you wearing last night? 452 00:21:11,167 --> 00:21:12,333 - What do you mean? 453 00:21:12,433 --> 00:21:13,967 - It's a simple enough question. 454 00:21:14,067 --> 00:21:15,233 Know, boots like the keepers wear? 455 00:21:15,333 --> 00:21:16,667 Trainers? 456 00:21:16,767 --> 00:21:18,767 - Just shoes, man. 457 00:21:18,667 --> 00:21:21,500 [bag thuds] 458 00:21:21,600 --> 00:21:23,567 - A friend was arriving to stay. 459 00:21:23,667 --> 00:21:26,233 I had to meet him there to let him in. 460 00:21:26,333 --> 00:21:29,133 - Why don't you live at the flat all the time? 461 00:21:29,233 --> 00:21:32,167 - I'm not working just now, and here's free, so. 462 00:21:32,267 --> 00:21:34,267 Anyway, why shouldn't I? 463 00:21:33,100 --> 00:21:34,667 This is my home where I grew up. 464 00:21:35,767 --> 00:21:37,833 - And your father can keep an eye on you? 465 00:21:38,733 --> 00:21:40,267 - What do you mean? 466 00:21:40,367 --> 00:21:42,433 - Is he trying to keep you off the drugs? 467 00:21:44,967 --> 00:21:46,333 You've got a record, Danny. 468 00:21:47,567 --> 00:21:48,933 Are you still dealing? 469 00:21:49,067 --> 00:21:50,300 - I was never a dealer. 470 00:21:51,533 --> 00:21:53,167 I was done for possession, that's all, 471 00:21:53,267 --> 00:21:55,067 and I've been clean now for years. 472 00:21:58,600 --> 00:22:01,233 - Amazing place to grow up in, eh? 473 00:22:01,333 --> 00:22:04,433 Amongst all these lords, 474 00:22:04,533 --> 00:22:06,533 rock stars. 475 00:22:07,100 --> 00:22:08,333 - Yes, it was fantastic. 476 00:22:10,300 --> 00:22:13,967 - So, as a kid, you have the rule of this place. 477 00:22:17,600 --> 00:22:20,700 - Until Dad banished me to boarding school when I was 13. 478 00:22:23,267 --> 00:22:26,167 - You must have missed your mother. 479 00:22:26,267 --> 00:22:28,867 [somber electric guitar music] 480 00:22:28,967 --> 00:22:31,433 - Yeah, I still miss her now. 481 00:22:34,133 --> 00:22:36,967 My housemaster told me on the Tuesday that she had died, 482 00:22:40,100 --> 00:22:41,133 two days earlier. 483 00:22:44,867 --> 00:22:48,633 Said my father would be down on the weekend to see me. 484 00:22:51,433 --> 00:22:52,467 Not to take me home. 485 00:22:56,433 --> 00:22:57,667 When he did turn up, 486 00:22:59,067 --> 00:23:00,667 I was told she'd been ill for 487 00:23:01,833 --> 00:23:04,500 some time and it came as no great surprise. 488 00:23:11,800 --> 00:23:13,167 I never even said goodbye. 489 00:23:21,600 --> 00:23:24,700 [gentle flute music] 490 00:23:43,467 --> 00:23:44,967 [tears fall] 491 00:23:45,067 --> 00:23:48,700 [footsteps crunch] 492 00:23:51,367 --> 00:23:53,733 [box thuds] 493 00:23:54,600 --> 00:23:57,133 - So, we are still set for tonight then, eh? 494 00:23:57,233 --> 00:23:59,333 - Guy's decision is essential. 495 00:23:59,433 --> 00:24:01,067 Police or no police. 496 00:24:02,667 --> 00:24:04,667 - Okay, come on. 497 00:24:05,533 --> 00:24:07,967 [grunts] 498 00:24:08,067 --> 00:24:11,067 [footsteps crunch] 499 00:24:12,167 --> 00:24:14,933 - [Dr. Mason] I'd say the blow rendered him unconscious. 500 00:24:15,067 --> 00:24:18,100 But he could have been alive when the tiger attacked him. 501 00:24:20,133 --> 00:24:21,167 - And the cause of it? 502 00:24:21,267 --> 00:24:24,267 - Well, the shape is quite distinct, it's like that. 503 00:24:25,233 --> 00:24:28,733 So, something where three hard edges come together 504 00:24:28,833 --> 00:24:30,067 to form a point. 505 00:24:30,867 --> 00:24:32,900 - Like a corner of a brick or something? 506 00:24:33,800 --> 00:24:35,300 - Well, the wound had what appeared to be 507 00:24:35,400 --> 00:24:37,067 cement particles in it. 508 00:24:37,167 --> 00:24:39,167 Forensic will confirm that, 509 00:24:38,267 --> 00:24:39,933 but, yeah something like a brick, 510 00:24:40,067 --> 00:24:42,200 or the corner of a paving stone. 511 00:24:44,600 --> 00:24:47,633 - He was either hit by that or fell on it from a height. 512 00:24:48,533 --> 00:24:50,400 - He also had sand in his hair. 513 00:24:50,500 --> 00:24:52,700 I didn't notice any sand in the tiger cage. 514 00:24:54,433 --> 00:24:56,767 Can I offer you his stomach contents? 515 00:24:56,867 --> 00:24:59,067 - Never been known to refuse a last meal. 516 00:25:00,533 --> 00:25:02,767 - Chicken, cashew nuts. 517 00:25:02,867 --> 00:25:04,867 [ominous music] 518 00:25:03,967 --> 00:25:06,467 Some sort of vegetables, rice and noodles. 519 00:25:07,500 --> 00:25:09,867 Shortly before he died, he had a Chinese meal. 520 00:25:11,100 --> 00:25:13,600 So, there's nothing sharp he could have fallen on 521 00:25:13,700 --> 00:25:17,167 in the cage, he's got sand in his hair, no sand in sight, 522 00:25:17,967 --> 00:25:19,367 and grazes on the back of his hands, 523 00:25:19,467 --> 00:25:21,400 which looks like he'd been dragged. 524 00:25:21,500 --> 00:25:24,200 - And to top it all, there's no evidence 525 00:25:24,300 --> 00:25:27,067 that he was on the roof of the tiger cage. 526 00:25:27,167 --> 00:25:29,833 Like I said then, murder. 527 00:25:29,933 --> 00:25:32,867 [determined music] 528 00:25:35,300 --> 00:25:38,067 [brakes squeak] 529 00:25:39,600 --> 00:25:43,133 [door closes] 530 00:25:43,233 --> 00:25:44,700 Set up an incident room at the zoo, 531 00:25:44,800 --> 00:25:46,300 search the whole premises, 532 00:25:46,400 --> 00:25:48,933 and get onto Latimer's mansion, have a good look round. 533 00:25:49,067 --> 00:25:51,067 - Inside it, sir? 534 00:25:49,900 --> 00:25:51,133 - No, no, he won't let us. 535 00:25:51,233 --> 00:25:53,200 And I haven't got enough for a warrant yet. 536 00:25:53,300 --> 00:25:54,333 What about the staff? 537 00:25:54,433 --> 00:25:55,933 - There's only one with a record, 538 00:25:56,067 --> 00:25:57,600 that's Saul Axton, head keeper. 539 00:25:57,700 --> 00:26:00,067 Assault, after a brawl in a pub three year ago. 540 00:26:00,133 --> 00:26:02,200 - Well, find out what that was about. 541 00:26:02,300 --> 00:26:04,233 [footsteps clomp] 542 00:26:04,333 --> 00:26:06,667 - All right, there, here you go. 543 00:26:06,767 --> 00:26:08,100 [birds twitter] 544 00:26:08,200 --> 00:26:10,700 She's all right, and can reach it from there. 545 00:26:10,800 --> 00:26:12,500 All right, fussy one, this one. 546 00:26:12,600 --> 00:26:16,333 [sweet, melancholy music] 547 00:26:16,433 --> 00:26:18,433 She'll like that one. 548 00:26:19,300 --> 00:26:21,800 - Okay, who would like to be my brave volunteers for today? 549 00:26:21,900 --> 00:26:23,633 [children yell] 550 00:26:23,733 --> 00:26:25,833 You, come up, madam. 551 00:26:25,933 --> 00:26:27,733 Give her a nice big round of a applause, everybody. 552 00:26:27,833 --> 00:26:29,833 [children clap] 553 00:26:28,633 --> 00:26:30,167 Now we're gonna have you sir, 554 00:26:30,267 --> 00:26:31,433 do you want to come up and join me? 555 00:26:31,533 --> 00:26:33,167 Give him a nice big round of applause, everybody, as well. 556 00:26:33,267 --> 00:26:35,267 [children clap] 557 00:26:34,300 --> 00:26:36,300 Thank you, sir. 558 00:26:35,133 --> 00:26:36,600 My name's David, your name is? 559 00:26:36,700 --> 00:26:38,700 - Rosie. 560 00:26:37,533 --> 00:26:39,533 - [David] Rosie, and? 561 00:26:38,400 --> 00:26:40,400 - [Boy] Stuart. 562 00:26:39,300 --> 00:26:41,633 - [David] Rosie and Stuart. 563 00:26:41,733 --> 00:26:44,967 [leaves rustle] 564 00:26:45,067 --> 00:26:47,067 - Peter? 565 00:26:45,933 --> 00:26:47,067 [birds twitter] 566 00:26:47,133 --> 00:26:49,100 - Sorry Andy, miles away there. 567 00:26:50,967 --> 00:26:53,500 Just thinking about a day we had here with Rosie. 568 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 - Yeah. 569 00:26:55,700 --> 00:26:58,533 - My daughter's growing up and I'm missing it all. 570 00:26:58,633 --> 00:27:00,400 - Well, that's how it happens, Peter. 571 00:27:00,500 --> 00:27:02,500 The job wins. 572 00:27:03,600 --> 00:27:06,900 You really wish you'd gone to America with Ellie and Rosie? 573 00:27:07,067 --> 00:27:08,133 - What, miss all those microwave meals 574 00:27:08,233 --> 00:27:09,733 in front of the telly? 575 00:27:09,833 --> 00:27:11,733 Or, if I'm really lucky, I can join you, 576 00:27:11,833 --> 00:27:14,067 and watch the rugby while we eat a takeaway. 577 00:27:16,600 --> 00:27:19,100 [phone beeps] 578 00:27:28,433 --> 00:27:30,533 I don't understand, there's no answer, 579 00:27:30,633 --> 00:27:31,867 and it sounds like there's hundreds of messages 580 00:27:31,967 --> 00:27:33,967 on the answering machine. 581 00:27:32,833 --> 00:27:35,067 - Oh come on, they'll be fine. 582 00:27:35,133 --> 00:27:37,300 - But I've tried Ellie's mobile and there's still no answer. 583 00:27:37,400 --> 00:27:38,767 - Well, does Rosie got a mobile? 584 00:27:38,867 --> 00:27:40,833 - I tried that, nothing. 585 00:27:40,933 --> 00:27:42,433 - Look, don't worry, it's probably something to do 586 00:27:42,533 --> 00:27:43,867 with these bloody things. 587 00:27:45,367 --> 00:27:50,067 [people chatter] [footsteps click] 588 00:27:50,167 --> 00:27:52,167 Jackson. - Sir? 589 00:27:54,067 --> 00:27:56,067 [phone rings] 590 00:27:55,067 --> 00:27:57,167 - What do you remember from your training? 591 00:27:57,267 --> 00:27:58,300 - Sir? 592 00:27:58,400 --> 00:28:00,800 - How do you search a premises without a warrant? 593 00:28:02,833 --> 00:28:04,067 - Well, you can't, sir. 594 00:28:04,167 --> 00:28:06,433 - No, so you think of crime prevention. 595 00:28:06,533 --> 00:28:09,933 Locks on doors, bars on windows, you're only checking. 596 00:28:10,067 --> 00:28:12,667 And have a wander around the stables of the Latimer's house. 597 00:28:12,767 --> 00:28:14,933 Use your nose, and not your head. 598 00:28:15,067 --> 00:28:17,067 And we haven't had this conversation. 599 00:28:20,600 --> 00:28:22,833 - Sir, they've matched the fingerprints of the body 600 00:28:22,933 --> 00:28:24,067 found at the tiger house. 601 00:28:24,100 --> 00:28:27,300 We've got a definite ID, his name's Robin Challoner. 602 00:28:29,367 --> 00:28:31,367 - [Dalziel] Yeah. 603 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 - [Pascoe] Oh hi, Mary. 604 00:28:31,267 --> 00:28:33,400 - [Dalziel] I'll get back to you on that, okay. 605 00:28:33,500 --> 00:28:35,067 - I can't seem to get a hold of Ellie or Rosie 606 00:28:35,133 --> 00:28:36,667 on any of their U.S. numbers, 607 00:28:36,767 --> 00:28:38,367 just wondered if you knew anything. 608 00:28:38,467 --> 00:28:40,100 Oh, it's Peter, by the way. 609 00:28:41,433 --> 00:28:42,933 [phone beeps] 610 00:28:43,067 --> 00:28:44,600 - Challoner had quite a record. 611 00:28:44,700 --> 00:28:48,067 Assault, breach the peace, breaking and entering. 612 00:28:48,133 --> 00:28:49,600 Standard animal rights stuff. 613 00:28:50,433 --> 00:28:51,600 - One of the keepers, Katie Donovan, 614 00:28:51,700 --> 00:28:53,700 said that they had a lot of trouble 615 00:28:52,533 --> 00:28:53,733 with the animal rights lot. 616 00:28:55,133 --> 00:28:57,533 [doorbell rings] 617 00:28:57,633 --> 00:29:00,100 [door opens] 618 00:29:00,200 --> 00:29:01,800 - [Dalziel] Mrs. Challoner, 619 00:29:01,900 --> 00:29:03,167 may we come in? 620 00:29:04,067 --> 00:29:07,600 [eerie, suspicious music] 621 00:29:17,433 --> 00:29:20,333 [footsteps click] 622 00:29:28,867 --> 00:29:31,467 [somber music] 623 00:29:35,633 --> 00:29:36,967 - My stupid boy. 624 00:29:41,067 --> 00:29:43,700 What am I gonna do without you? 625 00:29:45,100 --> 00:29:46,933 - He was part of a group, wasn't he? 626 00:29:47,867 --> 00:29:49,200 - Animal rights. 627 00:29:50,933 --> 00:29:52,933 It's insanity. 628 00:29:53,333 --> 00:29:55,167 They put them above human rights. 629 00:29:56,533 --> 00:29:58,133 I'd already lost him to it. 630 00:30:00,767 --> 00:30:01,800 Maniacs, 631 00:30:02,933 --> 00:30:04,933 all of them. 632 00:30:05,733 --> 00:30:07,733 - Mrs. Challoner. 633 00:30:08,033 --> 00:30:10,033 Sorry, would you mind if 634 00:30:08,967 --> 00:30:10,733 I had a quick look around Robin's room. 635 00:30:14,067 --> 00:30:16,100 [footsteps clomp] 636 00:30:16,200 --> 00:30:17,233 [door opens] 637 00:30:17,333 --> 00:30:19,600 - Robin had been to the zoo before, hadn't he? 638 00:30:19,700 --> 00:30:21,133 [door closes] 639 00:30:21,233 --> 00:30:23,367 The owner said he'd had some problems. 640 00:30:23,467 --> 00:30:26,000 [clock ticks] 641 00:30:27,867 --> 00:30:29,867 - Bastard. 642 00:30:33,500 --> 00:30:38,533 [suspicious music] [insects chirp] 643 00:30:47,400 --> 00:30:50,233 [footsteps click] 644 00:30:51,633 --> 00:30:54,100 [door opens] 645 00:31:01,733 --> 00:31:03,933 [footsteps crunch] 646 00:31:04,067 --> 00:31:07,533 [ominous, anxious music] 647 00:31:08,767 --> 00:31:11,467 [insects chirp] 648 00:31:47,533 --> 00:31:50,233 [photos rustle] 649 00:31:55,067 --> 00:31:57,067 - It would really help 650 00:31:56,067 --> 00:31:59,500 if you could remember, Mrs. Challoner. 651 00:31:59,600 --> 00:32:01,900 - By the time I got home, he'd already left. 652 00:32:03,133 --> 00:32:05,133 So, the last time I saw Robin 653 00:32:07,333 --> 00:32:08,500 was yesterday morning. 654 00:32:11,200 --> 00:32:13,167 But someone had been round to see him. 655 00:32:14,167 --> 00:32:16,833 Two mugs in the sink, cigarette ends. 656 00:32:17,733 --> 00:32:18,967 Robin doesn't smoke. 657 00:32:20,267 --> 00:32:21,900 - Have you washed up the mugs? 658 00:32:22,067 --> 00:32:24,067 - Well, of course. 659 00:32:24,200 --> 00:32:25,367 - And the cigarette ends? 660 00:32:25,467 --> 00:32:26,967 - They went in the rubbish. 661 00:32:27,067 --> 00:32:28,867 And the dust men have already been. 662 00:32:30,333 --> 00:32:33,133 - Was it unusual for Robin to have a friend around? 663 00:32:35,233 --> 00:32:37,233 - Yes. 664 00:32:37,300 --> 00:32:39,300 - Go and keep an eye on her. 665 00:32:38,367 --> 00:32:40,200 - But why didn't they tell me they were here? 666 00:32:43,333 --> 00:32:44,867 [phone beeps] - What do you think of 667 00:32:44,967 --> 00:32:47,133 an animal rights activist who eats chicken? 668 00:32:49,533 --> 00:32:51,800 What's happened? - It's Ellie and Rosie. 669 00:32:53,067 --> 00:32:55,067 - Are they all right? 670 00:32:53,900 --> 00:32:55,433 - Yeah, they're at Ellie's mum's. 671 00:32:56,500 --> 00:32:57,700 - Are they? 672 00:32:57,800 --> 00:33:00,100 - Seven years I was married to Ellie, not even a phone call. 673 00:33:01,400 --> 00:33:04,200 - Well, go on then, go and see 'em. 674 00:33:04,300 --> 00:33:06,300 We'll cover for ya. 675 00:33:06,933 --> 00:33:08,200 - Right, I will. 676 00:33:08,300 --> 00:33:09,867 [footsteps click] 677 00:33:09,967 --> 00:33:11,967 Ah, what about me? 678 00:33:10,933 --> 00:33:12,600 Am I gettin' the bus? 679 00:33:15,533 --> 00:33:17,900 [door closes] 680 00:33:18,067 --> 00:33:21,567 [airy Asian string music] 681 00:33:28,833 --> 00:33:31,500 [birds twitter] 682 00:33:37,600 --> 00:33:39,700 [snarls] 683 00:33:44,133 --> 00:33:47,833 - Robin Challoner was always trying to cause trouble for us. 684 00:33:47,933 --> 00:33:49,567 Handing out leaflets outside the gates, 685 00:33:49,667 --> 00:33:52,367 making accusations, just utter rubbish. 686 00:33:52,467 --> 00:33:54,067 - What was he doing last night? 687 00:33:54,133 --> 00:33:56,133 [panther snarls] 688 00:33:55,067 --> 00:33:57,933 - I assume the same as before, spying. 689 00:33:59,067 --> 00:34:00,567 - Spying on who? 690 00:34:00,667 --> 00:34:02,667 Tiger Harper? 691 00:34:03,167 --> 00:34:04,500 - No. 692 00:34:04,600 --> 00:34:06,833 Trying to find out something he could use against us. 693 00:34:06,933 --> 00:34:08,700 He must have got onto the roof of the tiger house 694 00:34:08,800 --> 00:34:10,733 and fell through the skylights. 695 00:34:13,067 --> 00:34:14,933 - If only it were that simple. 696 00:34:15,067 --> 00:34:17,967 Thing is, I'm looking for his murderer. 697 00:34:18,767 --> 00:34:21,200 [low growls] 698 00:34:28,700 --> 00:34:29,967 - Bloody as a fool, 699 00:34:30,067 --> 00:34:31,300 you're so spaced out all the time, 700 00:34:31,400 --> 00:34:33,400 you don't know what you're doing. 701 00:34:32,233 --> 00:34:33,367 - Oh, that's rich coming from you. 702 00:34:33,467 --> 00:34:34,567 I do what you tell me. 703 00:34:34,667 --> 00:34:37,133 - I did not tell you to do that! 704 00:34:37,233 --> 00:34:39,233 [smacks] [gasps] 705 00:34:38,067 --> 00:34:41,133 [struggles] [grunts] 706 00:34:41,233 --> 00:34:44,067 - What a bloody great father you are. 707 00:34:44,100 --> 00:34:45,933 Doesn't matter about me, 708 00:34:46,067 --> 00:34:47,633 what I'm feeling. 709 00:34:47,733 --> 00:34:49,633 Oh no, we all know where your affections lie, 710 00:34:49,733 --> 00:34:50,867 who comes first. 711 00:34:52,233 --> 00:34:55,200 - I've done everything I can for you. 712 00:34:55,300 --> 00:34:58,700 - You're a hypocrite. - And you're a liability! 713 00:34:58,800 --> 00:35:00,067 [footsteps stomp] 714 00:35:00,167 --> 00:35:01,300 - Where's my passport? 715 00:35:04,100 --> 00:35:06,967 - I'll give it to you when we finish tonight. 716 00:35:07,067 --> 00:35:09,067 You do know there's a window 717 00:35:08,067 --> 00:35:10,500 of only 17 hours left, don't you? 718 00:35:10,600 --> 00:35:13,533 We've got to do tonight, we can't wait any longer. 719 00:35:13,633 --> 00:35:14,800 - Whatever happens, 720 00:35:14,900 --> 00:35:15,933 tomorrow, I'm gone. 721 00:35:16,067 --> 00:35:17,733 I don't care what you say. 722 00:35:17,833 --> 00:35:20,200 [footsteps clomp] 723 00:35:20,300 --> 00:35:22,300 - Maria. 724 00:35:21,267 --> 00:35:22,400 Maria! 725 00:35:22,500 --> 00:35:24,700 [footsteps clomp] 726 00:35:24,800 --> 00:35:26,900 For Christsake, you can't just come in here and just, 727 00:35:27,067 --> 00:35:30,067 just say, "Oh, I'm taking my passport, I'm leaving. 728 00:35:30,133 --> 00:35:31,833 "I can suddenly just leave like that." 729 00:35:31,933 --> 00:35:33,067 Look. 730 00:35:33,167 --> 00:35:34,633 [sighs] 731 00:35:34,733 --> 00:35:35,800 You can't leave. 732 00:35:37,467 --> 00:35:39,700 [animals chitter] 733 00:35:39,800 --> 00:35:42,500 - Since when has this been your concern? 734 00:35:42,600 --> 00:35:43,867 - Please just talk, yeah? 735 00:35:46,067 --> 00:35:47,600 You could at least talk to me. 736 00:35:50,600 --> 00:35:53,467 [breath shudders] 737 00:35:59,067 --> 00:36:01,067 - I have nothing to say to you. 738 00:36:01,167 --> 00:36:02,867 Don't ever speak to me again. 739 00:36:02,967 --> 00:36:04,867 - I thought you wanted to be with me. 740 00:36:06,200 --> 00:36:08,733 [footsteps clomp] 741 00:36:08,833 --> 00:36:10,367 - You're a waste of space, Danny. 742 00:36:10,467 --> 00:36:13,167 Don't ever come near me again, got it? 743 00:36:13,267 --> 00:36:15,267 - But Maria, I love-- 744 00:36:14,100 --> 00:36:15,300 [slaps] 745 00:36:15,400 --> 00:36:16,733 - Don't say it. 746 00:36:20,633 --> 00:36:22,767 [brakes squeak] 747 00:36:22,867 --> 00:36:26,367 [footsteps click] 748 00:36:26,467 --> 00:36:29,767 [doorbell rings] 749 00:36:29,867 --> 00:36:31,500 [door opens] 750 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 - Peter. 751 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 - Hello, Mary. 752 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 - Come on in. 753 00:36:41,167 --> 00:36:42,433 - [Ellie] Rosie, are you sure you don't want 754 00:36:42,533 --> 00:36:45,567 to stay here with Grandma when me and Jeff go to Ireland? 755 00:36:45,667 --> 00:36:47,100 - Rosie. - Peter. 756 00:36:47,200 --> 00:36:49,533 - It's Daddy. - Daddy! 757 00:36:49,633 --> 00:36:52,333 [footsteps pad] 758 00:36:55,967 --> 00:36:57,367 - Rosie! 759 00:36:57,467 --> 00:36:59,067 Hey, 760 00:36:59,100 --> 00:37:01,100 hiya. 761 00:37:00,067 --> 00:37:01,300 [sweet, somber music] 762 00:37:01,400 --> 00:37:04,367 [footsteps crunch] 763 00:37:06,900 --> 00:37:08,900 - Hi. 764 00:37:09,833 --> 00:37:11,300 - What are you doing here? 765 00:37:11,400 --> 00:37:12,767 - I was worried about you. 766 00:37:23,867 --> 00:37:25,533 I came to your room last night, 767 00:37:25,633 --> 00:37:28,067 and you weren't there. 768 00:37:31,633 --> 00:37:32,900 Were you with Maria? 769 00:37:34,767 --> 00:37:36,367 - You agreed to leave me alone. 770 00:37:37,967 --> 00:37:39,067 - I know, I'm sorry. 771 00:37:40,600 --> 00:37:42,167 I just wanted to see you, Danny. 772 00:37:42,267 --> 00:37:43,667 - I don't want to see you. 773 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 [footsteps crunch] 774 00:37:46,233 --> 00:37:48,233 - Danny. 775 00:37:48,067 --> 00:37:50,067 [cries] 776 00:37:48,833 --> 00:37:50,067 Danny, what's happened to us? 777 00:37:52,067 --> 00:37:55,300 I don't understand, why her and not me? 778 00:37:57,467 --> 00:37:59,133 [cries] 779 00:37:59,233 --> 00:38:03,067 [intense, unsettling music] 780 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 [door closes] 781 00:38:05,533 --> 00:38:07,500 [lock clicks] 782 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 [keys jingle] 783 00:38:10,500 --> 00:38:12,933 [lock opens] 784 00:38:15,600 --> 00:38:16,967 [keys jingle] 785 00:38:17,067 --> 00:38:19,967 [footsteps clomp] 786 00:38:26,200 --> 00:38:27,333 - Um so, what's all this I've heard 787 00:38:27,433 --> 00:38:30,067 about you canceling Betty's cataract operation? 788 00:38:31,067 --> 00:38:32,233 [tiger growls] 789 00:38:32,333 --> 00:38:34,233 - For god's sake, Katie, it's a bloody lemur, 790 00:38:34,333 --> 00:38:36,333 one more day is not going to make any difference. 791 00:38:36,433 --> 00:38:38,433 - Well yeah, but this has been planned 792 00:38:37,500 --> 00:38:39,233 for the last two weeks. 793 00:38:39,333 --> 00:38:40,767 - Listen, I don't have time to argue with you now, 794 00:38:40,867 --> 00:38:42,267 if you're not happy, speak to Mr. Latimer. 795 00:38:42,367 --> 00:38:46,400 - Um, who do you think you are, talking to me like that? 796 00:38:46,500 --> 00:38:49,100 You may think you can come in here and take my boyfriend, 797 00:38:49,200 --> 00:38:52,267 but that does not mean to say that you can walk all over me. 798 00:38:52,367 --> 00:38:55,733 - Listen, I don't love Danny. 799 00:38:55,833 --> 00:38:57,833 And I never did. 800 00:38:56,933 --> 00:38:58,667 - Yeah, but you slept with him, though, didn't you, 801 00:38:58,767 --> 00:39:00,900 and that was enough to ruin everything. 802 00:39:01,067 --> 00:39:03,167 - Yeah and once was enough. 803 00:39:03,267 --> 00:39:04,667 You're welcome to him. 804 00:39:04,767 --> 00:39:07,100 Although, I don't think he's all that interested. 805 00:39:08,100 --> 00:39:10,100 [tiger snarls] 806 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 - Well, what do you know about love, anyway? 807 00:39:11,300 --> 00:39:13,500 You don't even care about the animals that we look after, 808 00:39:13,600 --> 00:39:15,367 it's all just money to you, isn't it? 809 00:39:15,467 --> 00:39:16,733 I know what you're doing. 810 00:39:17,967 --> 00:39:20,933 I've seen what's in that fridge in that storeroom, 811 00:39:21,067 --> 00:39:22,667 and don't you think for one second 812 00:39:22,767 --> 00:39:25,267 that you can stop me from going to the police. 813 00:39:25,367 --> 00:39:27,567 [screams] 814 00:39:29,733 --> 00:39:31,900 [distant church bells ring] 815 00:39:32,067 --> 00:39:33,800 - Jeff was coming over to Europe on business 816 00:39:33,900 --> 00:39:35,667 and suggested we tag along. 817 00:39:35,767 --> 00:39:38,367 I thought it'd be a good opportunity for him to meet Mum. 818 00:39:38,467 --> 00:39:39,733 - But not to let Rosie see me? 819 00:39:39,833 --> 00:39:41,900 - What, we're only here for a couple of days and-- 820 00:39:42,067 --> 00:39:44,600 - Ellie, I haven't seen my daughter for over a year. 821 00:39:44,700 --> 00:39:47,733 - Well, you coulda got on a plane at any time and come over. 822 00:39:48,833 --> 00:39:51,267 [scoffs] 823 00:39:51,367 --> 00:39:53,367 - You're gonna let me see here while you're here. 824 00:39:53,467 --> 00:39:55,233 - Well, you're welcome to join us now, we're just gonna-- 825 00:39:55,333 --> 00:39:56,633 - Without him. 826 00:39:57,633 --> 00:40:00,667 - Jeff, my fiance's name is Jeff. 827 00:40:03,333 --> 00:40:05,333 - Fiance? 828 00:40:05,133 --> 00:40:08,100 - Yes, I'm getting married again, Peter. 829 00:40:10,033 --> 00:40:12,033 - So, he's gonna be Rosie's stepfather. 830 00:40:13,067 --> 00:40:15,567 He's the man who's gonna bring up my daughter? 831 00:40:15,667 --> 00:40:19,800 [mellow electric guitar music] 832 00:40:19,900 --> 00:40:21,700 - Oh, that's nice, Janet. 833 00:40:21,800 --> 00:40:23,800 A leaf. 834 00:40:22,800 --> 00:40:24,667 [chuckles] 835 00:40:24,767 --> 00:40:27,033 [leaves rustle] 836 00:40:27,133 --> 00:40:29,133 Nice. 837 00:40:29,767 --> 00:40:31,767 Are you sure you don't fancy 838 00:40:30,600 --> 00:40:32,300 a little poof yourself, now then? 839 00:40:32,400 --> 00:40:34,900 - As Ronny said, he grows a tiny amount of cannabis 840 00:40:35,000 --> 00:40:37,267 for medicinal purposes. 841 00:40:37,367 --> 00:40:39,267 - Oh, that'd be your famous back. 842 00:40:39,367 --> 00:40:42,000 - Aye, it's for my own use, man, you know? 843 00:40:42,100 --> 00:40:44,167 Everything else in there is for the reptiles. 844 00:40:45,533 --> 00:40:46,833 - [Latimer] Where are you going? 845 00:40:47,667 --> 00:40:49,500 [door opens] 846 00:40:49,600 --> 00:40:51,600 [footsteps clomp] 847 00:40:50,667 --> 00:40:53,033 - So, is this really the last place you saw Tiger? 848 00:40:53,900 --> 00:40:57,633 Or do you still keep that old flame burning bright? 849 00:40:57,733 --> 00:40:59,700 - Look, Dalziel, I have really had enough 850 00:40:59,800 --> 00:41:02,167 of these slanderous references. 851 00:41:02,267 --> 00:41:04,067 And you have no right to be in here anyway. 852 00:41:04,133 --> 00:41:05,700 - Unlike your journalist friend, Priddy, 853 00:41:05,800 --> 00:41:07,600 you can't throw me out. 854 00:41:07,700 --> 00:41:09,800 The government hired me to get the truth. 855 00:41:09,900 --> 00:41:11,367 - You have no warrant for this building. 856 00:41:11,467 --> 00:41:13,467 - Do I really need one 857 00:41:12,567 --> 00:41:14,467 when I just walked through a room full of cannabis? 858 00:41:14,567 --> 00:41:16,733 - I don't like you, Dalziel, or your ways. 859 00:41:16,833 --> 00:41:19,300 And the sooner you're off my premises, the better. 860 00:41:19,400 --> 00:41:21,733 - Thing is, I think we both know 861 00:41:21,833 --> 00:41:23,433 that Challoner's murder has got something to do 862 00:41:23,533 --> 00:41:25,367 with your old mate Tiger Harper. 863 00:41:25,467 --> 00:41:26,967 - That is preposterous! 864 00:41:27,067 --> 00:41:29,067 Now get out! 865 00:41:29,067 --> 00:41:31,067 - I'll be the judge of that. 866 00:41:31,100 --> 00:41:33,100 Man. 867 00:41:33,833 --> 00:41:35,200 [footsteps clomp] 868 00:41:35,300 --> 00:41:37,400 - What do you think of Jeff, Daddy? 869 00:41:37,500 --> 00:41:40,300 - Oh, he's charming, and I'd marry him myself. 870 00:41:41,400 --> 00:41:43,433 You know, he's nice. 871 00:41:44,733 --> 00:41:46,400 I'm happy for you, really. 872 00:41:47,433 --> 00:41:49,133 - Can we see Daddy tomorrow? 873 00:41:49,233 --> 00:41:50,933 - I told you, he's got to work. 874 00:41:51,067 --> 00:41:52,567 - I'll make time. 875 00:41:52,667 --> 00:41:55,800 [mobile phone rings] 876 00:41:56,833 --> 00:41:59,633 Yeah, I haven't forgotten, I'll be there in 20 minutes. 877 00:42:01,433 --> 00:42:03,967 [phone beeps] 878 00:42:06,667 --> 00:42:08,833 Look, just phone me, yeah? 879 00:42:10,567 --> 00:42:12,533 Promise? - Yes. 880 00:42:14,533 --> 00:42:16,533 [kisses] 881 00:42:15,433 --> 00:42:17,533 - Bye, sweetheart, see you tomorrow. 882 00:42:17,633 --> 00:42:20,833 - Yeah, see you, Daddy. 883 00:42:20,933 --> 00:42:23,467 [keys jingle] 884 00:42:25,167 --> 00:42:27,167 [unlocks] 885 00:42:26,067 --> 00:42:27,200 [door squeaks open] 886 00:42:27,300 --> 00:42:31,267 [dramatic, heavy violin music] 887 00:42:41,933 --> 00:42:44,567 [engine slows] 888 00:42:48,733 --> 00:42:49,833 [mellow electric guitar music] 889 00:42:49,933 --> 00:42:51,267 - Further misery for the mother 890 00:42:51,367 --> 00:42:53,833 of recently murdered Robin Challoner. 891 00:42:54,633 --> 00:42:56,333 I've got to go, I'll finish this later. 892 00:42:56,433 --> 00:42:59,167 Pick up my messages on my voicemail, extension 4493. 893 00:43:00,733 --> 00:43:03,267 [phone beeps] 894 00:43:05,100 --> 00:43:07,967 [dramatic music] 895 00:43:27,667 --> 00:43:28,933 - Where's Mrs. Challoner? 896 00:43:29,067 --> 00:43:30,333 - Next door with the neighbors. 897 00:43:35,400 --> 00:43:37,333 [urgent, suspicious music] 898 00:43:37,433 --> 00:43:40,333 - Where's the dad in all of these? 899 00:43:40,433 --> 00:43:42,433 - All Robin's animal rights files 900 00:43:41,267 --> 00:43:42,967 have been gone through upstairs. 901 00:43:43,067 --> 00:43:45,433 - Anything incriminating to the group? 902 00:43:45,533 --> 00:43:47,267 - What, you reckon they did this? 903 00:43:47,367 --> 00:43:49,533 - They could have had illegally obtained information, 904 00:43:49,633 --> 00:43:50,700 future plans. 905 00:43:51,600 --> 00:43:53,600 - Maybe. 906 00:43:55,533 --> 00:43:57,433 Maybe someone was looking for these. 907 00:43:57,533 --> 00:43:59,200 The storeroom in the tiger house. 908 00:44:04,300 --> 00:44:07,367 I'll organize 24-hour cover, keep your eyes open. 909 00:44:07,467 --> 00:44:09,467 If they didn't find what they were looking for, 910 00:44:08,433 --> 00:44:10,433 they might be back. 911 00:44:10,700 --> 00:44:12,700 - Sir. 912 00:44:11,767 --> 00:44:13,767 Here you are. 913 00:44:12,667 --> 00:44:14,833 - Ah, good old Vernon. 914 00:44:14,933 --> 00:44:16,200 I knew he'd have a copy. 915 00:44:16,300 --> 00:44:17,800 Little bedtime reading. 916 00:44:17,900 --> 00:44:20,300 Right, you get yourself over to the zoo again. 917 00:44:20,400 --> 00:44:22,400 Have a good snoop around the vet surgery. 918 00:44:22,500 --> 00:44:24,300 That Courtney seemed a bit slippery to me. 919 00:44:24,400 --> 00:44:27,233 And try to have a chat with the Chinese girl, Maria. 920 00:44:27,333 --> 00:44:29,333 Use your charm on her. 921 00:44:29,433 --> 00:44:32,433 Oh, wasn't Jackson on a raid last night, over in Chinatown? 922 00:44:33,333 --> 00:44:35,100 I wonder if there's a connection. 923 00:44:35,200 --> 00:44:38,400 - Think the Chinese community in Wetherton's quite big, sir. 924 00:44:38,500 --> 00:44:40,500 - So? 925 00:44:41,500 --> 00:44:43,500 [tiger growls] 926 00:44:42,433 --> 00:44:45,733 [ominous flute music] 927 00:44:49,267 --> 00:44:52,900 [animals call and chitter] 928 00:44:57,933 --> 00:45:00,100 [growls] 929 00:45:02,567 --> 00:45:03,900 - [Courtney] So, what do we do with her now? 930 00:45:04,067 --> 00:45:06,067 - [Marnham] Hide her somewhere. 931 00:45:05,067 --> 00:45:07,067 - For how long? 932 00:45:05,900 --> 00:45:08,067 - At least 'til the operation's over. 933 00:45:08,100 --> 00:45:09,900 We can't tell Latimer, 'cause he'll go mad. 934 00:45:10,067 --> 00:45:11,133 - And then what, we let her go, 935 00:45:11,233 --> 00:45:12,600 she'll go straight to the police and tells them everything. 936 00:45:12,700 --> 00:45:14,567 Right, that's just brilliant. 937 00:45:14,667 --> 00:45:16,500 Next? - Well, we can't kill her, 938 00:45:16,600 --> 00:45:17,833 'cause then we'd have her for murder. 939 00:45:17,933 --> 00:45:19,067 - So, for the moment, 940 00:45:19,100 --> 00:45:22,967 abduction and physical assault are just fine, god. 941 00:45:23,067 --> 00:45:24,433 I got a career, well, I used to have one 942 00:45:24,533 --> 00:45:26,067 up until five minutes ago. 943 00:45:26,100 --> 00:45:27,633 - You think you're so smart? 944 00:45:27,733 --> 00:45:29,733 You think of something. 945 00:45:28,733 --> 00:45:30,667 - Why did you have to involve me anyway? 946 00:45:30,767 --> 00:45:31,800 Surely this beefcake could have 947 00:45:31,900 --> 00:45:33,533 just taken her to the cemetery 948 00:45:33,633 --> 00:45:35,467 and buried her with the rest of the menagerie. 949 00:45:35,567 --> 00:45:37,567 - Hello? 950 00:45:36,433 --> 00:45:38,433 Anyone about? 951 00:45:37,433 --> 00:45:41,300 [nervous string music] 952 00:45:41,400 --> 00:45:43,833 [body thuds] 953 00:45:46,200 --> 00:45:47,700 [door slides] 954 00:45:47,800 --> 00:45:49,800 Anyone there? 955 00:45:52,633 --> 00:45:54,200 [door closes] 956 00:45:54,300 --> 00:45:55,700 [ominous flute music] 957 00:45:55,800 --> 00:45:58,333 [footsteps clomp] 958 00:45:58,433 --> 00:45:59,733 My name's DC Lateef. 959 00:46:00,967 --> 00:46:02,533 Would you mind if I had a look around? 960 00:46:02,633 --> 00:46:04,233 - What for? 961 00:46:04,333 --> 00:46:05,700 - We're looking for a murder weapon. 962 00:46:06,633 --> 00:46:07,767 - But it's not for me to say. 963 00:46:07,867 --> 00:46:09,933 You need to get Mr. Courtney's permission, he's not here. 964 00:46:10,067 --> 00:46:12,933 As soon as he's back, I will ask him to call you. 965 00:46:13,067 --> 00:46:16,333 - Better still, want to give him a call now? 966 00:46:19,067 --> 00:46:20,833 [animals chitter] 967 00:46:20,933 --> 00:46:22,933 [phone beeps] 968 00:46:21,800 --> 00:46:24,333 [phone dials] 969 00:46:31,333 --> 00:46:34,500 [phone beeps] [clicks] 970 00:46:34,600 --> 00:46:35,900 Sounds like he switched his phone off. 971 00:46:36,067 --> 00:46:37,667 - Must just be out of range. 972 00:46:38,433 --> 00:46:40,200 - And I thought I worked long hours. 973 00:46:41,533 --> 00:46:43,067 - It's very difficult to tell an animal in pain 974 00:46:43,100 --> 00:46:44,700 that we are closed. 975 00:46:45,867 --> 00:46:47,867 - This is amazing. 976 00:46:47,767 --> 00:46:49,900 It all looks like real hospital equipment. 977 00:46:50,800 --> 00:46:53,500 [ominous music] 978 00:46:57,700 --> 00:47:00,600 What are you operating on tonight? 979 00:47:02,300 --> 00:47:04,867 - A lemur had cataracts. 980 00:47:04,967 --> 00:47:07,233 - I didn't think that cataracts would be an emergency. 981 00:47:08,767 --> 00:47:10,333 - Well, it's been broken for ages, 982 00:47:10,433 --> 00:47:11,967 and it's now or never, really. 983 00:47:13,967 --> 00:47:16,567 - So, it's brutal open-eye surgery then? 984 00:47:16,667 --> 00:47:18,733 Well, there's no keyhole implements here. 985 00:47:18,833 --> 00:47:20,267 [door closes] 986 00:47:20,367 --> 00:47:22,167 [throat clears] 987 00:47:22,267 --> 00:47:24,267 - And you are? 988 00:47:27,233 --> 00:47:28,300 - DC Lateef. 989 00:47:28,400 --> 00:47:30,400 - I'm very sorry, DC Lateef, 990 00:47:29,433 --> 00:47:32,233 but we're busy and we got to get on. 991 00:47:32,333 --> 00:47:34,333 [door opens] 992 00:47:33,133 --> 00:47:34,167 [ominous music] 993 00:47:34,267 --> 00:47:36,800 It's probably just one of our patients coming round. 994 00:47:39,500 --> 00:47:42,367 [footsteps clomp] 995 00:47:47,500 --> 00:47:48,667 - Well. 996 00:47:48,767 --> 00:47:51,667 I'll, I'll leave you guys to it 997 00:47:51,767 --> 00:47:53,567 and I'll drop around again tomorrow. 998 00:47:53,667 --> 00:47:55,667 - Night. 999 00:47:57,167 --> 00:48:00,133 [door closes] 1000 00:48:00,233 --> 00:48:01,733 - It won't take long. 1001 00:48:01,833 --> 00:48:03,833 [footsteps click] 1002 00:48:02,900 --> 00:48:04,067 - What you gonna do, sir? 1003 00:48:04,167 --> 00:48:05,367 - Have a look in here. 1004 00:48:06,333 --> 00:48:07,800 - It'll be locked, won't it? 1005 00:48:09,067 --> 00:48:10,533 - The one they lent the SOCOs. 1006 00:48:11,800 --> 00:48:13,800 I just want to check out something 1007 00:48:12,633 --> 00:48:13,833 I saw in Challoner's room. 1008 00:48:13,933 --> 00:48:15,600 Let me know if anyone's coming. 1009 00:48:15,700 --> 00:48:18,267 Oh, and if you hear me shout, "Tiger!" 1010 00:48:18,367 --> 00:48:19,633 You know I'm being eaten. 1011 00:48:20,567 --> 00:48:22,333 [tiger growls] 1012 00:48:22,433 --> 00:48:26,100 [ominous Asian flute music] 1013 00:48:31,633 --> 00:48:33,833 [door slams] 1014 00:48:33,933 --> 00:48:35,233 [tiger snarls] 1015 00:48:35,333 --> 00:48:37,867 [keys jingle] 1016 00:48:45,100 --> 00:48:47,600 [door closes] 1017 00:48:51,367 --> 00:48:54,067 [tiger growls] 1018 00:49:00,933 --> 00:49:03,800 [footsteps click] 1019 00:49:05,100 --> 00:49:07,733 [tiger growls] 1020 00:49:17,533 --> 00:49:21,067 [anxious, ominous music] 1021 00:49:21,167 --> 00:49:22,300 [cage door slides] 1022 00:49:22,400 --> 00:49:25,067 [tiger growls] 1023 00:49:27,367 --> 00:49:30,067 [tiger growls] 1024 00:49:31,200 --> 00:49:32,700 [dramatic music] 1025 00:49:32,800 --> 00:49:35,433 [tiger growls] 1026 00:49:36,233 --> 00:49:41,100 [tiger growls] 1027 00:49:41,200 --> 00:49:43,200 [door clangs] 1028 00:49:42,067 --> 00:49:43,433 [tiger growls] 1029 00:49:43,533 --> 00:49:46,067 [door closes] 1030 00:49:47,167 --> 00:49:48,733 [heavy breathing] [door closes] 1031 00:49:48,833 --> 00:49:49,967 [tiger growls] 1032 00:49:50,067 --> 00:49:51,267 [footsteps clomp] 1033 00:49:51,367 --> 00:49:53,367 Jackson! 1034 00:49:52,267 --> 00:49:54,867 [tiger snarls] 1035 00:49:54,967 --> 00:49:57,067 Jackson! 1036 00:49:57,133 --> 00:50:00,300 [tiger growls] 1037 00:50:00,400 --> 00:50:02,067 Jackson! - All right. 1038 00:50:02,167 --> 00:50:04,167 - Jackson! 1039 00:50:02,967 --> 00:50:04,767 [tiger growls] 1040 00:50:04,867 --> 00:50:06,267 Get someone to close the hatch 1041 00:50:06,367 --> 00:50:08,367 [tiger growls] 1042 00:50:07,167 --> 00:50:09,167 Tiger! 1043 00:50:09,133 --> 00:50:10,900 [snarls] 1044 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Jack! 1045 00:50:12,033 --> 00:50:13,767 Get someone to close the hatch! 1046 00:50:13,867 --> 00:50:15,867 Go! 1047 00:50:16,200 --> 00:50:18,433 [door slides] 1048 00:50:18,533 --> 00:50:19,833 [metal thunks] 1049 00:50:19,933 --> 00:50:22,533 [tiger growls] 1050 00:50:24,133 --> 00:50:27,233 [tiger growls] 1051 00:50:27,333 --> 00:50:30,433 [mobile phone rings] 1052 00:50:33,967 --> 00:50:35,533 Hello, Andy. - Oh. 1053 00:50:36,500 --> 00:50:38,667 How did it go with Ellie and Rosie? 1054 00:50:38,767 --> 00:50:41,033 - I'll tell you about it tomorrow. 1055 00:50:41,133 --> 00:50:43,133 - Oh, okay. 1056 00:50:43,233 --> 00:50:45,033 What you doin', anyway? 1057 00:50:45,133 --> 00:50:46,900 - I was just about to feed the cat. 1058 00:50:47,833 --> 00:50:48,967 - Oh. 1059 00:50:49,067 --> 00:50:51,633 [phone beeps] 1060 00:50:53,067 --> 00:50:55,067 [tiger growls] 1061 00:50:53,900 --> 00:50:56,900 [door slides] 1062 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 [light clicks] 1063 00:50:57,833 --> 00:50:59,833 [distant animal calls] 1064 00:50:58,833 --> 00:51:00,833 [metal clangs] 1065 00:50:59,667 --> 00:51:02,167 [gate opens] 1066 00:51:04,200 --> 00:51:05,700 - How did the tiger get out? 1067 00:51:05,800 --> 00:51:09,067 - Someone opened the gate, it's the only way. 1068 00:51:09,167 --> 00:51:10,233 - You're the only one around. 1069 00:51:10,333 --> 00:51:11,700 - Me? 1070 00:51:11,800 --> 00:51:14,167 Of course not me, I've just risked my life 1071 00:51:14,267 --> 00:51:15,567 gettin' it back in. 1072 00:51:15,667 --> 00:51:17,700 What the hell are you doin' here, anyway? 1073 00:51:17,800 --> 00:51:21,733 - Janet, get SOCO and backup down here. 1074 00:51:21,833 --> 00:51:24,233 Someone's just tried to kill me. 1075 00:51:24,333 --> 00:51:27,300 [suspicious music] 1076 00:51:44,167 --> 00:51:48,633 [intense electric guitar rock music] 1077 00:52:04,967 --> 00:52:08,867 [distant police chatter] 1078 00:52:08,967 --> 00:52:10,067 - It's no good. 1079 00:52:10,167 --> 00:52:11,667 I can't get it. 1080 00:52:11,767 --> 00:52:12,833 I tried. 1081 00:52:12,933 --> 00:52:14,333 [distant police sirens blare] 1082 00:52:14,433 --> 00:52:15,867 I can't, they're still there, 1083 00:52:15,967 --> 00:52:18,433 and there's more police in the way, you have to abort. 1084 00:52:18,533 --> 00:52:19,833 Well, I'm making the decision for Lato, 1085 00:52:19,933 --> 00:52:21,300 get everyone out. 1086 00:52:21,400 --> 00:52:22,467 I'll come over and help, just move. 1087 00:52:22,567 --> 00:52:24,300 [wheels rattle] 1088 00:52:24,400 --> 00:52:26,400 - Shit. 1089 00:52:29,200 --> 00:52:31,200 [people chatter] 1090 00:52:30,200 --> 00:52:31,833 All right, that's it, stop everything now. 1091 00:52:33,067 --> 00:52:37,500 [intense electric guitar rock music] 1092 00:52:50,333 --> 00:52:53,200 [footsteps click] 1093 00:52:57,467 --> 00:52:59,467 - Jenny. 1094 00:52:59,333 --> 00:53:01,633 - Lot of ghosts around here, Guy. 1095 00:53:01,733 --> 00:53:03,600 [water laps] 1096 00:53:03,700 --> 00:53:04,900 What happened to Robin? 1097 00:53:07,567 --> 00:53:09,567 Did you kill him? 1098 00:53:09,300 --> 00:53:12,300 - Oh, for goodness sake, of course not, Jenny. 1099 00:53:14,267 --> 00:53:17,200 I know he hated me because what happened to his father, 1100 00:53:17,300 --> 00:53:21,267 but I've spent 25 years honoring my commitment to your son. 1101 00:53:21,367 --> 00:53:25,233 - You've taken away the only two men I ever loved. 1102 00:53:25,333 --> 00:53:27,933 - If you and your husband hadn't come into our lives, 1103 00:53:28,067 --> 00:53:30,300 all this would never have happened. 1104 00:53:30,400 --> 00:53:34,100 - You sent a minion round my house to ransack it, why? 1105 00:53:34,200 --> 00:53:36,200 Did you think Robin had seen something? 1106 00:53:37,100 --> 00:53:39,100 - Jenny. 1107 00:53:39,700 --> 00:53:43,133 I'm so sorry Robin's dead, but I didn't kill him. 1108 00:53:44,500 --> 00:53:45,767 The fact is, 1109 00:53:47,367 --> 00:53:50,100 we all helped to destroy his life. 1110 00:53:51,967 --> 00:53:53,100 - He's all I had left. 1111 00:53:55,733 --> 00:53:58,267 Why didn't Tiger ever contact me? 1112 00:53:58,367 --> 00:54:00,400 - Tiger didn't contact anyone, 1113 00:54:00,500 --> 00:54:02,500 he died years ago of kidney failure. 1114 00:54:03,833 --> 00:54:04,967 - I don't believe you. 1115 00:54:06,633 --> 00:54:08,533 They say he's still alive. 1116 00:54:08,633 --> 00:54:10,633 - Jenny. 1117 00:54:11,100 --> 00:54:15,067 Go home, I'll call you and we'll talk it all over. 1118 00:54:16,067 --> 00:54:18,633 I really am most terribly sorry about Robin. 1119 00:54:22,533 --> 00:54:27,067 [somber electric guitar music] 1120 00:54:27,167 --> 00:54:29,167 - Guy. 1121 00:54:29,067 --> 00:54:32,433 If Tiger's alive and you're hiding him, 1122 00:54:32,533 --> 00:54:33,900 tell me he's all right. 1123 00:54:37,233 --> 00:54:38,800 Tell him I still love him. 1124 00:54:41,667 --> 00:54:44,533 [footsteps click] 1125 00:54:49,733 --> 00:54:52,400 [grunts] [struggles] 1126 00:54:52,500 --> 00:54:53,833 [ominous flute music] 1127 00:54:53,933 --> 00:54:56,067 [grunts] 1128 00:54:56,933 --> 00:54:59,800 [footsteps click] 1129 00:55:01,067 --> 00:55:04,067 [footsteps crunch] 1130 00:55:10,533 --> 00:55:12,200 [muffled tiger growl] 1131 00:55:12,300 --> 00:55:15,967 [police radio chatter] 1132 00:55:16,067 --> 00:55:18,067 - Maria? 1133 00:55:18,767 --> 00:55:21,067 [footsteps clomp] 1134 00:55:21,100 --> 00:55:23,833 Are you there, we've got work to do. 1135 00:55:23,933 --> 00:55:26,600 [birds twitter] 1136 00:55:38,633 --> 00:55:42,067 - Well, there's a fiance, Jeff. 1137 00:55:42,867 --> 00:55:44,067 Late 40s. 1138 00:55:45,267 --> 00:55:46,500 Kids from a previous marriage, 1139 00:55:46,600 --> 00:55:48,200 successful business in Florida. 1140 00:55:49,867 --> 00:55:51,367 Nice enough bloke. 1141 00:55:51,467 --> 00:55:52,800 - Not gonna be comin' home at all hours, 1142 00:55:52,900 --> 00:55:54,833 smellin' of police stations. 1143 00:55:54,933 --> 00:55:58,733 - I think he keeps regular hours, very regular. 1144 00:55:58,833 --> 00:56:00,067 - So, Ellie's happy. 1145 00:56:00,833 --> 00:56:02,233 - Well, she wasn't skipping round the garden, 1146 00:56:02,333 --> 00:56:04,800 picking daisies, but I suppose she must be happy. 1147 00:56:05,967 --> 00:56:07,967 - And Rosie? 1148 00:56:08,667 --> 00:56:10,667 - She's lovely. 1149 00:56:10,400 --> 00:56:12,200 I just wish I could see more of her. 1150 00:56:12,300 --> 00:56:14,633 - Well, you should get over to America more often. 1151 00:56:15,500 --> 00:56:17,767 - Yeah, maybe it is time for me to make a move. 1152 00:56:18,600 --> 00:56:19,867 - What do you mean? 1153 00:56:21,300 --> 00:56:23,733 - I'm talking about moving to the States. 1154 00:56:23,833 --> 00:56:25,833 [door opens] 1155 00:56:24,667 --> 00:56:26,433 [melancholy music] 1156 00:56:26,533 --> 00:56:29,100 [door closes] 1157 00:56:30,067 --> 00:56:32,533 [ducks quack] 1158 00:56:44,367 --> 00:56:46,900 - It's, it's not easy, you know? 1159 00:56:47,067 --> 00:56:50,100 Startin' your career all over again in your mid-30s, Peter. 1160 00:56:50,200 --> 00:56:53,433 - I just think it's all got a bit too cozy. 1161 00:56:55,067 --> 00:56:57,133 Same boss, future all mapped out. 1162 00:56:58,100 --> 00:56:59,867 - So, how did you leave it with her? 1163 00:57:00,867 --> 00:57:02,867 - I said I'd like to see them today, 1164 00:57:01,900 --> 00:57:03,533 but with all this going on. 1165 00:57:03,633 --> 00:57:06,400 - Well, get 'em over here, then. 1166 00:57:06,500 --> 00:57:07,800 - Sure? - Of course. 1167 00:57:08,633 --> 00:57:10,067 - I'd like to see my goddaughter. 1168 00:57:14,200 --> 00:57:15,700 [door opens] [door closes] 1169 00:57:15,800 --> 00:57:18,667 [footsteps click] 1170 00:57:21,500 --> 00:57:25,500 [knob turns] [door jostles] 1171 00:57:25,600 --> 00:57:28,433 [footsteps click] 1172 00:57:31,067 --> 00:57:34,767 [suspicious, frenetic music] 1173 00:57:48,767 --> 00:57:50,767 Sand. 1174 00:57:51,967 --> 00:57:54,333 - Marnham was using this in the animal cemetery. 1175 00:57:54,433 --> 00:57:56,067 - Be a good way to move a body. 1176 00:57:57,267 --> 00:57:58,900 So, if this is where the barrow lives. 1177 00:58:02,067 --> 00:58:03,733 We better get the SOCO round here. 1178 00:58:07,300 --> 00:58:10,333 Maybe Challoner was snooping around the veterinary block, 1179 00:58:10,433 --> 00:58:11,867 rather than the tiger house. 1180 00:58:16,333 --> 00:58:19,100 [ladder rattles] 1181 00:58:33,433 --> 00:58:35,467 [thuds] 1182 00:58:36,933 --> 00:58:40,233 - There's a skylight, you coming up? 1183 00:58:40,333 --> 00:58:41,967 - No, no, no, no. 1184 00:58:42,067 --> 00:58:45,067 I've got to maintain the dignity of rank, you know. 1185 00:58:46,767 --> 00:58:50,267 [footsteps click] 1186 00:58:50,367 --> 00:58:52,100 [ominous flute music] 1187 00:58:52,200 --> 00:58:53,267 - [Pascoe] There's some marks up here, 1188 00:58:53,367 --> 00:58:56,133 could be from the grappling hook. 1189 00:59:17,833 --> 00:59:20,333 [hands slap] 1190 00:59:21,733 --> 00:59:24,600 [footsteps click] 1191 00:59:34,433 --> 00:59:37,067 [camera drags] 1192 00:59:49,433 --> 00:59:54,433 [water splashes] [birds twitter] 1193 01:00:03,633 --> 01:00:07,567 [ominous music intensifies] 1194 01:00:07,667 --> 01:00:10,633 [footsteps crunch] 1195 01:00:14,400 --> 01:00:15,533 - [Latimer] Oh my god. 1196 01:00:15,633 --> 01:00:17,533 - I've got to ask you to stay back. 1197 01:00:19,867 --> 01:00:22,533 - Marks on the neck, strangulation. 1198 01:00:24,567 --> 01:00:27,100 Also, some facial bruises. 1199 01:00:28,467 --> 01:00:29,833 She obviously had some sort of a beating 1200 01:00:29,933 --> 01:00:31,567 before she went in there. 1201 01:00:31,667 --> 01:00:33,500 - Care to hazard a time of death? 1202 01:00:33,600 --> 01:00:36,200 - No, although her watch stopped at 10:15. 1203 01:00:39,367 --> 01:00:41,233 - And then there's Saul Axton. 1204 01:00:41,333 --> 01:00:43,533 If we say the time of death is when her watch stopped, 1205 01:00:43,633 --> 01:00:45,067 he's in the clear. 1206 01:00:45,967 --> 01:00:47,767 He was in the tiger house with you. 1207 01:00:51,033 --> 01:00:54,667 - Sir, what about the Chinese man I saw in the woods? 1208 01:00:54,767 --> 01:00:56,167 I'm sure it's the same one I chased 1209 01:00:56,267 --> 01:00:57,733 at the Chinese warehouse. 1210 01:00:58,667 --> 01:01:00,400 - Well, maybe he knew Maria. 1211 01:01:00,500 --> 01:01:02,500 - You're going back to the warehouse 1212 01:01:01,467 --> 01:01:03,300 for another look at it, Janet. 1213 01:01:03,400 --> 01:01:05,400 - Sir. 1214 01:01:05,600 --> 01:01:08,067 - Sir, the camera you found on the roof of the vet block, 1215 01:01:08,167 --> 01:01:09,800 there's nothing inside the memory card. 1216 01:01:09,900 --> 01:01:11,700 - That's modern technology for ya. 1217 01:01:11,800 --> 01:01:12,967 If had been a usual one with film, 1218 01:01:13,067 --> 01:01:15,267 we'd have known straightaway. 1219 01:01:15,367 --> 01:01:16,667 What about a serial number? 1220 01:01:16,767 --> 01:01:18,267 - Still checking on that. 1221 01:01:18,367 --> 01:01:21,100 - Ask Jenny Challoner if her Robin had one. 1222 01:01:21,200 --> 01:01:23,067 - Okay, I've also found the Chinese restaurant 1223 01:01:23,167 --> 01:01:25,167 where Challoner ate. 1224 01:01:24,133 --> 01:01:25,700 Got a description of the man he was with. 1225 01:01:25,800 --> 01:01:27,900 Mid-30s, medium height, brown hair. 1226 01:01:28,067 --> 01:01:30,167 He picked up the tab, cash, I'm afraid. 1227 01:01:30,267 --> 01:01:31,433 They said that Challoner was a regular customer there, 1228 01:01:31,533 --> 01:01:33,200 but that his friend wasn't. 1229 01:01:34,367 --> 01:01:37,300 [people chatter] 1230 01:01:37,400 --> 01:01:39,600 - [Pascoe] We found the letter you wrote to Maria. 1231 01:01:42,300 --> 01:01:45,200 - Then you know everything there is to know. 1232 01:01:45,300 --> 01:01:47,067 - You had a relationship with her? 1233 01:01:48,833 --> 01:01:50,833 - Very briefly. 1234 01:01:51,933 --> 01:01:55,167 I think at the end of the day, she just wasn't interested. 1235 01:01:55,267 --> 01:01:56,367 - She rejected you. 1236 01:01:58,100 --> 01:01:59,667 - When you see what I said in the letters, 1237 01:01:59,767 --> 01:02:01,100 she didn't respond. 1238 01:02:02,633 --> 01:02:04,667 - Were you angry with her, Danny? 1239 01:02:04,767 --> 01:02:05,933 - I was upset. 1240 01:02:07,867 --> 01:02:08,967 I was mad at her. 1241 01:02:12,567 --> 01:02:14,133 Not angry enough to kill her. 1242 01:02:15,767 --> 01:02:18,067 - Your eyes are very red, if I may say so. 1243 01:02:19,067 --> 01:02:20,800 Is that through tears or alcohol? 1244 01:02:22,067 --> 01:02:24,067 - Both. 1245 01:02:23,067 --> 01:02:24,433 - You were drunk last night? 1246 01:02:26,900 --> 01:02:29,200 - Got to have some vices in life, haven't I? 1247 01:02:34,100 --> 01:02:35,600 - Can we go ahead without Maria? 1248 01:02:35,700 --> 01:02:37,067 - Oh, for god's sake, Guy. 1249 01:02:37,100 --> 01:02:38,467 - Look, we've got to pull ourselves together 1250 01:02:38,567 --> 01:02:40,067 and think about this. 1251 01:02:42,300 --> 01:02:43,800 It's got to happen today, regardless. 1252 01:02:43,900 --> 01:02:46,400 - This is obscene, Guy, the whole thing. 1253 01:02:46,500 --> 01:02:48,367 How many more people have to die? 1254 01:02:48,467 --> 01:02:51,833 I don't understand it, why would anyone want to kill her? 1255 01:02:51,933 --> 01:02:54,467 - Got to be the people from the warehouse. 1256 01:02:54,567 --> 01:02:55,700 - What do you mean? 1257 01:02:55,800 --> 01:02:56,900 - Well, she's been dealing with the Chinese 1258 01:02:57,067 --> 01:02:58,200 for the last few years. 1259 01:03:00,400 --> 01:03:01,533 Look. 1260 01:03:01,633 --> 01:03:03,200 Soon as you've spoken with the police, 1261 01:03:03,300 --> 01:03:05,067 we go right back into the preparations. 1262 01:03:05,133 --> 01:03:06,600 - How can you even think about it, Guy? 1263 01:03:06,700 --> 01:03:08,067 The place is crawling with them. 1264 01:03:08,167 --> 01:03:10,500 - Then we do it somewhere else, but we are going to do it. 1265 01:03:10,600 --> 01:03:13,833 Now, what you must focus on now is the money. 1266 01:03:13,933 --> 01:03:16,500 The money I'm about to put into your bank account. 1267 01:03:18,167 --> 01:03:19,433 - I feel terrible about this. 1268 01:03:19,533 --> 01:03:21,533 - Well, don't. 1269 01:03:20,533 --> 01:03:21,900 You can't cancel 'em now. 1270 01:03:22,067 --> 01:03:23,633 Little Rosie will be heartbroken. 1271 01:03:23,733 --> 01:03:24,967 Anyway, you've got to convince Ellie 1272 01:03:25,067 --> 01:03:26,867 to ditch this Jeff fellow and move back here. 1273 01:03:26,967 --> 01:03:28,967 [engine starts] [door opens] 1274 01:03:28,067 --> 01:03:29,500 - I don't think that's gonna happen, Andy. 1275 01:03:29,600 --> 01:03:31,467 - Well, make it happen. 1276 01:03:31,567 --> 01:03:33,567 [door closes] 1277 01:03:32,400 --> 01:03:35,067 [engine revs] 1278 01:03:35,167 --> 01:03:38,067 [footsteps click] 1279 01:03:39,933 --> 01:03:41,433 [somber music] 1280 01:03:41,533 --> 01:03:43,633 - I'm so sorry, Danny. 1281 01:03:43,733 --> 01:03:45,800 I know how much you cared for Maria. 1282 01:03:48,167 --> 01:03:50,167 - Dad. 1283 01:03:51,900 --> 01:03:53,900 Dad. 1284 01:03:54,933 --> 01:03:55,967 - What's the matter? 1285 01:03:56,833 --> 01:03:58,800 [sobs] 1286 01:03:59,833 --> 01:04:02,867 [heavy, somber music] 1287 01:04:02,967 --> 01:04:05,367 - Maria Chan did in fact drown. 1288 01:04:05,467 --> 01:04:07,467 There's water in the lungs, 1289 01:04:06,533 --> 01:04:08,900 so she actually dead when she went into the water. 1290 01:04:09,067 --> 01:04:10,600 - But she was unconscious. 1291 01:04:10,700 --> 01:04:14,200 - Possibly, she'd been strangled and hit around the face. 1292 01:04:14,300 --> 01:04:15,567 - A severe beating? 1293 01:04:15,667 --> 01:04:17,567 - Oh no, I wouldn't say severe. 1294 01:04:17,667 --> 01:04:18,833 If she hadn't fallen into the pool, 1295 01:04:18,933 --> 01:04:20,600 she would definitely have survived. 1296 01:04:21,467 --> 01:04:23,467 - So. 1297 01:04:23,767 --> 01:04:26,833 It was more like an argument that turned violent. 1298 01:04:26,933 --> 01:04:28,067 - Or, maybe it happened elsewhere, 1299 01:04:28,100 --> 01:04:31,167 and as she was running away, she fell into the pool. 1300 01:04:31,267 --> 01:04:33,933 - There's nothing odd to identify the killer? 1301 01:04:34,067 --> 01:04:35,533 - They might get something on her clothes, 1302 01:04:35,633 --> 01:04:37,800 or underneath her fingernails. 1303 01:04:37,900 --> 01:04:39,833 - Right, thanks Frank. - Yeah. 1304 01:04:42,433 --> 01:04:45,067 Oh yeah, Maria Chan was pregnant. 1305 01:04:50,267 --> 01:04:51,733 - She's all I ever wanted. 1306 01:04:54,767 --> 01:04:55,867 She didn't want me. 1307 01:04:57,567 --> 01:04:58,700 Story of my life, I suppose. 1308 01:04:58,800 --> 01:05:01,500 - Oh come on, Danny. 1309 01:05:01,600 --> 01:05:04,400 You've got your whole life ahead of you. There'll be others. 1310 01:05:05,667 --> 01:05:08,233 - The more she rejected me, the more I wanted her. 1311 01:05:09,833 --> 01:05:11,100 - That's love for you. 1312 01:05:14,600 --> 01:05:16,533 I know I haven't been the best of fathers, 1313 01:05:16,633 --> 01:05:19,800 but I promise you as soon as it's all over, 1314 01:05:19,900 --> 01:05:22,067 I'll do all I can to give us a fresh start. 1315 01:05:22,167 --> 01:05:23,667 [stutters] 1316 01:05:23,767 --> 01:05:24,900 It'll be okay, Danny. 1317 01:05:36,067 --> 01:05:38,067 [upbeat drumming music] 1318 01:05:37,067 --> 01:05:38,567 [door closes] 1319 01:05:38,667 --> 01:05:41,900 - [Ellie] It is so strange coming here, Peter. 1320 01:05:42,067 --> 01:05:44,067 - I know. 1321 01:05:43,767 --> 01:05:45,933 - Anyway, we've got an hour or so. 1322 01:05:46,067 --> 01:05:47,167 - Probably two. 1323 01:05:47,267 --> 01:05:48,967 You squared it with Jeff? 1324 01:05:49,067 --> 01:05:50,467 - You squared it with Andy? 1325 01:05:52,300 --> 01:05:53,533 - Do you remember this place, Rosie? 1326 01:05:53,633 --> 01:05:55,333 We used to bring you here. 1327 01:05:55,433 --> 01:05:56,767 - Yeah, kind of. 1328 01:05:59,067 --> 01:06:04,167 - Thing is, we're actually working here at the moment. 1329 01:06:04,267 --> 01:06:05,667 [animal calls] 1330 01:06:05,767 --> 01:06:07,833 - You brought us to a crime scene. 1331 01:06:07,933 --> 01:06:09,933 - Cool! 1332 01:06:10,067 --> 01:06:12,867 [lemurs chitter] 1333 01:06:21,067 --> 01:06:24,167 [sweet violin music] 1334 01:06:25,133 --> 01:06:27,067 - I was rooted to the spot. 1335 01:06:27,100 --> 01:06:29,267 Then the tiger suddenly turned around for a moment, 1336 01:06:29,367 --> 01:06:31,700 so I leaped into his cage and slammed the door. 1337 01:06:31,800 --> 01:06:34,067 - Like, I really believe you, Dad. 1338 01:06:34,167 --> 01:06:36,867 You so didn't get chased by a tiger. 1339 01:06:36,967 --> 01:06:38,600 - Peter, she's 12, 1340 01:06:38,700 --> 01:06:41,067 she's not interested in stories about tigers. 1341 01:06:41,133 --> 01:06:43,533 Now, if you said you've been chased by Justin Timberlake, 1342 01:06:43,633 --> 01:06:44,733 different matter. 1343 01:06:44,833 --> 01:06:47,567 [animal snorts] 1344 01:06:52,433 --> 01:06:54,633 [scrapes] 1345 01:07:00,767 --> 01:07:03,600 - The indentation on the carpet matches a grappling hook. 1346 01:07:03,700 --> 01:07:05,900 We found Challoner's palm print on the skylight, 1347 01:07:06,067 --> 01:07:07,667 and also some fibers. 1348 01:07:07,767 --> 01:07:10,567 - So he uses a rope to haul himself up on the roof, 1349 01:07:10,667 --> 01:07:11,767 looks through the skylight. 1350 01:07:11,867 --> 01:07:13,333 - Someone hears him, comes after him, 1351 01:07:13,433 --> 01:07:16,200 and he drops the camera down the hopper during the chase. 1352 01:07:19,567 --> 01:07:21,567 [ducks squawk] 1353 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 - Rosie, careful. 1354 01:07:22,700 --> 01:07:25,300 [water rushes] 1355 01:07:26,400 --> 01:07:27,433 - Ellie, I don't wanna go through life 1356 01:07:27,533 --> 01:07:28,733 without the two of you. 1357 01:07:30,867 --> 01:07:33,733 - Oh now, hold on. - No, please. 1358 01:07:35,833 --> 01:07:37,900 I really regret what happened between us. 1359 01:07:39,933 --> 01:07:41,100 - Don't go there. 1360 01:07:43,167 --> 01:07:44,733 We've all got new lives now. 1361 01:07:46,600 --> 01:07:48,200 Mine's complicated enough. 1362 01:07:49,167 --> 01:07:50,500 - Nevermind all that. 1363 01:07:52,133 --> 01:07:54,300 Why don't we give ourselves another chance? 1364 01:07:57,400 --> 01:07:58,500 Just come home. 1365 01:08:10,333 --> 01:08:13,200 [footsteps click] 1366 01:08:17,067 --> 01:08:19,567 - What did Challoner find so interesting in there? 1367 01:08:19,667 --> 01:08:21,333 - This is a logbook of all the comings and goings 1368 01:08:21,433 --> 01:08:23,867 of all the animals and the treatments given. 1369 01:08:23,967 --> 01:08:26,767 - What were they doing when Challoner was killed? 1370 01:08:26,867 --> 01:08:28,300 - Um, 6 p.m. 1371 01:08:28,400 --> 01:08:31,467 Delivery, snake from Pakistan, via Holland. 1372 01:08:32,400 --> 01:08:34,100 There's also some hotel receipts, 1373 01:08:34,200 --> 01:08:37,067 five rooms for one night at the airport hotel. 1374 01:08:37,133 --> 01:08:39,267 Same again, six months ago. 1375 01:08:39,367 --> 01:08:40,833 - Yeah. 1376 01:08:40,933 --> 01:08:42,633 Courtney said they bring in specialist vets 1377 01:08:42,733 --> 01:08:43,767 when they need them. 1378 01:08:44,700 --> 01:08:47,067 What's in the diary for last night? 1379 01:08:47,167 --> 01:08:48,667 - Nothing. 1380 01:08:48,767 --> 01:08:50,067 Hang on a minute. 1381 01:08:50,133 --> 01:08:51,333 Maria and Courtney were both here last night, 1382 01:08:51,433 --> 01:08:53,967 and they were talking about doing an operation on a lemur. 1383 01:08:56,067 --> 01:08:57,733 - So, Challoner saw them 1384 01:08:57,833 --> 01:09:00,367 taking a delivery of a snake from Pakistan. 1385 01:09:00,467 --> 01:09:01,967 - There was also a snake on the loose last night, 1386 01:09:02,067 --> 01:09:03,433 that's why I left. 1387 01:09:03,533 --> 01:09:05,967 Maybe it was an illegal import or something? 1388 01:09:07,433 --> 01:09:09,433 [sweet, somber music] 1389 01:09:08,533 --> 01:09:09,867 - Just forget about it Peter, all right, 1390 01:09:09,967 --> 01:09:11,067 it's not gonna happen. 1391 01:09:11,133 --> 01:09:13,100 - But why shouldn't it, you're not even considering it. 1392 01:09:13,200 --> 01:09:15,100 - No, I'm not even considering it. 1393 01:09:15,200 --> 01:09:17,067 Because I don't want it. 1394 01:09:18,533 --> 01:09:20,100 You can't turn the clock back. 1395 01:09:20,200 --> 01:09:21,833 - I know you can't turn the clock back, 1396 01:09:21,933 --> 01:09:23,400 but I'm willing to change. 1397 01:09:27,533 --> 01:09:28,600 Whatever it takes. 1398 01:09:30,233 --> 01:09:33,300 - I asked you five years ago to come to America, 1399 01:09:33,400 --> 01:09:35,400 and you wouldn't. 1400 01:09:35,367 --> 01:09:37,367 Will you come now? 1401 01:09:37,933 --> 01:09:39,933 - Yes. 1402 01:09:40,900 --> 01:09:42,233 - What will you do there? 1403 01:09:46,067 --> 01:09:47,133 See Peter, 1404 01:09:49,067 --> 01:09:50,833 you haven't really thought about it. 1405 01:09:51,867 --> 01:09:53,067 - Wait a minute, Ellie. 1406 01:09:56,400 --> 01:09:57,800 Are you giving me a choice? 1407 01:10:07,067 --> 01:10:08,667 [door closes] 1408 01:10:08,767 --> 01:10:12,267 [footsteps crunch] 1409 01:10:12,367 --> 01:10:15,000 - We've got the DNA from Donnie's drug conviction. 1410 01:10:15,100 --> 01:10:17,000 Ask them to compare it to Maria's baby's, 1411 01:10:17,100 --> 01:10:18,300 see if he's the father. 1412 01:10:19,800 --> 01:10:23,300 [eerie, suspicious music] 1413 01:10:36,633 --> 01:10:41,167 [eerie, suspicious music intensifies] 1414 01:10:42,767 --> 01:10:45,200 [door opens] 1415 01:10:52,567 --> 01:10:55,067 [door closes] 1416 01:10:55,167 --> 01:10:57,167 Danny. 1417 01:10:57,333 --> 01:10:59,167 You didn't mention this before, but, 1418 01:11:00,700 --> 01:11:02,500 had Maria told you she was pregnant? 1419 01:11:04,833 --> 01:11:06,100 [cries] 1420 01:11:06,200 --> 01:11:07,833 Six to eight weeks, they reckon. 1421 01:11:10,833 --> 01:11:14,300 - No. 1422 01:11:14,400 --> 01:11:16,400 No. 1423 01:11:17,300 --> 01:11:19,300 - Is the baby yours? 1424 01:11:19,833 --> 01:11:21,867 [cries] 1425 01:11:25,733 --> 01:11:27,733 I'm sorry. 1426 01:11:28,600 --> 01:11:30,600 [cries] 1427 01:11:34,233 --> 01:11:36,600 - Sir, they've traced the serial number of the camera. 1428 01:11:36,700 --> 01:11:38,300 It's registered to the Wetherton Argress, 1429 01:11:38,400 --> 01:11:41,167 and it was booked out by that journalist, Glen Priddy. 1430 01:11:47,400 --> 01:11:51,167 [electric guitar rock music] 1431 01:11:59,867 --> 01:12:02,400 - Tiger, tiger, burning bright. 1432 01:12:06,900 --> 01:12:08,067 [door opens] 1433 01:12:08,133 --> 01:12:10,067 Sorry to bother you again, Mrs. Challoner, 1434 01:12:10,100 --> 01:12:13,100 just wanted to have another look at one of your photos. 1435 01:12:13,200 --> 01:12:15,200 - Okay. 1436 01:12:20,633 --> 01:12:22,900 [door closes] 1437 01:12:23,067 --> 01:12:25,333 - This was taken at Latimer's house, wasn't it? 1438 01:12:26,367 --> 01:12:27,667 I recognize the statue. 1439 01:12:28,800 --> 01:12:30,800 - I think it was. 1440 01:12:30,800 --> 01:12:33,300 I must have taken Robin for a day out at the zoo. 1441 01:12:34,500 --> 01:12:35,633 - How old is he there? 1442 01:12:36,433 --> 01:12:38,433 About two? 1443 01:12:38,533 --> 01:12:40,367 I don't think the zoo was there yet. 1444 01:12:41,767 --> 01:12:43,100 Still in Harper's day. 1445 01:12:44,067 --> 01:12:47,567 Anyway, this is at the house, not the zoo. 1446 01:12:49,267 --> 01:12:52,800 So who did you know, Latimer or Harper? 1447 01:12:52,900 --> 01:12:55,433 [clock ticks] 1448 01:13:01,700 --> 01:13:04,333 [pieces click] 1449 01:13:10,400 --> 01:13:14,100 [electric guitar rock music] 1450 01:13:14,200 --> 01:13:16,200 Who's this? 1451 01:13:16,633 --> 01:13:17,767 - My late husband. 1452 01:13:20,200 --> 01:13:22,067 It's a good one of Robin, isn't it? 1453 01:13:24,067 --> 01:13:25,267 - Why didn't you tell me 1454 01:13:25,367 --> 01:13:27,767 your husband was the man murdered in the Tiger Harper case? 1455 01:13:29,933 --> 01:13:31,600 - All that is nicely tucked away. 1456 01:13:32,667 --> 01:13:34,367 Changed my name from Hoddleston to Challoner, 1457 01:13:34,467 --> 01:13:35,500 forgot about it. 1458 01:13:35,600 --> 01:13:38,200 - But it might be relevant to Robin's murder. 1459 01:13:38,300 --> 01:13:39,967 I take it, he knew. 1460 01:13:40,067 --> 01:13:42,500 - That hack, Priddy, turned up about a year ago. 1461 01:13:42,600 --> 01:13:43,800 Wanted to interview me. 1462 01:13:44,733 --> 01:13:45,967 I told him to get lost. 1463 01:13:47,133 --> 01:13:48,167 But he got to Robin. 1464 01:13:49,067 --> 01:13:50,300 - Presumably, Robin was trying to 1465 01:13:50,400 --> 01:13:52,433 get something on Harper and Latimer, 1466 01:13:52,533 --> 01:13:55,200 because he learned that Harper had killed his father. 1467 01:13:55,300 --> 01:13:57,233 Perhaps he discovered that Harper was still alive, 1468 01:13:57,333 --> 01:13:58,467 what do you think? 1469 01:13:58,567 --> 01:14:00,567 - How would I know? 1470 01:14:00,900 --> 01:14:02,900 Ask Guy Latimer. 1471 01:14:03,267 --> 01:14:05,900 [book jostles] 1472 01:14:07,200 --> 01:14:11,133 [mellow electric guitar music] 1473 01:14:12,300 --> 01:14:17,367 - Billy Hoddleston, Jenny's husband, Robin Challoner's dad. 1474 01:14:18,300 --> 01:14:19,567 - Uh huh. 1475 01:14:19,667 --> 01:14:23,500 - Chase up the database on the Robin Challoner's DNA, 1476 01:14:23,600 --> 01:14:25,867 see if you come up with any similar profiles. 1477 01:14:27,567 --> 01:14:28,700 And don't forget, 1478 01:14:28,800 --> 01:14:31,500 there was blood everywhere at the Harper crime scene. 1479 01:14:36,833 --> 01:14:39,633 Not much alike for father and son, are they? 1480 01:14:44,700 --> 01:14:46,367 Quite a resemblance. 1481 01:14:50,767 --> 01:14:53,567 [traffic buzzes] 1482 01:14:57,133 --> 01:15:00,700 [sweet, melancholy music] 1483 01:15:04,100 --> 01:15:07,067 - Anyone here called Rosie Pascoe? 1484 01:15:07,167 --> 01:15:09,733 I've got a delivery for Rosie Pascoe. 1485 01:15:09,833 --> 01:15:12,533 - Do you remember your Uncle Andy, Rosie, your godfather? 1486 01:15:12,633 --> 01:15:15,067 - He's not really your uncle, he's Daddy's boss. 1487 01:15:15,100 --> 01:15:17,100 Peter's boss. 1488 01:15:19,067 --> 01:15:21,600 - Hi. 1489 01:15:21,700 --> 01:15:23,700 There you are. 1490 01:15:23,700 --> 01:15:25,833 My, how you've grown, eh? 1491 01:15:25,933 --> 01:15:28,133 Do you remember me, Fat Andy? 1492 01:15:29,100 --> 01:15:30,200 - Yeah. 1493 01:15:30,300 --> 01:15:33,067 - You sound like a Yank, like that Britney Ferris. 1494 01:15:33,133 --> 01:15:34,600 - Spears. 1495 01:15:34,700 --> 01:15:36,067 - And you, Ellie. 1496 01:15:36,167 --> 01:15:38,933 Ah, you lookin' bonnier than ever, lass. 1497 01:15:39,067 --> 01:15:40,433 - Thanks. 1498 01:15:40,533 --> 01:15:42,667 - Here you go, Rosie, this is for you. 1499 01:15:43,667 --> 01:15:44,700 Sorry I couldn't wrap it, 1500 01:15:44,800 --> 01:15:47,500 just in case you want to take some photos of someone. 1501 01:15:48,433 --> 01:15:50,100 - Cool, thanks. 1502 01:15:50,200 --> 01:15:52,400 - So, how do you like being back in England? 1503 01:15:52,500 --> 01:15:53,800 - I love it. 1504 01:15:53,900 --> 01:15:55,967 - Don't you miss all that sunshine in Florida? 1505 01:15:56,067 --> 01:15:58,067 - It's hello and goodbye, I'm afraid, Andy. 1506 01:15:58,133 --> 01:15:59,900 We're on our way, cab's waiting. 1507 01:16:01,067 --> 01:16:03,267 - Oh, all right, see ya, then. 1508 01:16:05,133 --> 01:16:06,367 [car engine starts] 1509 01:16:06,467 --> 01:16:08,467 Bye, Rosie. 1510 01:16:10,600 --> 01:16:13,100 [door closes] 1511 01:16:15,367 --> 01:16:17,367 How'd it go? 1512 01:16:17,300 --> 01:16:18,933 - Pretty well, I think. 1513 01:16:20,467 --> 01:16:22,267 As far as Rosie's concerned, anyway. 1514 01:16:24,433 --> 01:16:27,167 [people chatter] 1515 01:16:29,233 --> 01:16:31,400 - [Dalziel] So, what were you after? 1516 01:16:31,500 --> 01:16:34,400 - I've always believed that Tiger Harper's still alive, 1517 01:16:35,567 --> 01:16:37,700 and that he's spent some of that time right here, 1518 01:16:37,800 --> 01:16:39,133 hidden by Latimer. 1519 01:16:40,133 --> 01:16:41,267 - Why? 1520 01:16:41,367 --> 01:16:43,500 - I've hung around here for several years, 1521 01:16:44,767 --> 01:16:45,900 and I've seen things. 1522 01:16:48,267 --> 01:16:50,967 People coming and going, all hours of the night, 1523 01:16:51,067 --> 01:16:54,600 unmarked vehicles, helicopters. 1524 01:16:54,700 --> 01:16:56,700 Why? 1525 01:16:55,567 --> 01:16:56,967 It's only a zoo. 1526 01:16:57,067 --> 01:16:59,367 - So you got Challoner to do your dirty work for you 1527 01:16:59,467 --> 01:17:02,500 by tellin' him that Harper had murdered his dad. 1528 01:17:02,600 --> 01:17:04,700 - There was no stoppin' him. 1529 01:17:04,800 --> 01:17:07,933 - So you sent Robin in, the night before last? 1530 01:17:10,067 --> 01:17:11,667 And let me guess, 1531 01:17:11,767 --> 01:17:15,067 your number at the Wetherton Argess is 4493. 1532 01:17:17,067 --> 01:17:19,933 - You took him for a meal at his local Chinese, 1533 01:17:20,067 --> 01:17:21,400 the Silver Lake. 1534 01:17:21,500 --> 01:17:23,533 I could even tell you what he had to eat. 1535 01:17:23,633 --> 01:17:25,300 - And an hour later, he was dead. 1536 01:17:27,433 --> 01:17:28,900 Do you know what he saw? 1537 01:17:32,233 --> 01:17:35,500 - But for my money, Challoner's Harper's son, 1538 01:17:37,267 --> 01:17:39,833 and that's what this is all about. 1539 01:17:39,933 --> 01:17:42,133 - Did Challoner know this? 1540 01:17:43,067 --> 01:17:44,700 - Afraid not. 1541 01:17:44,800 --> 01:17:46,800 That's for the relaunch of my book. 1542 01:17:49,567 --> 01:17:52,667 [woeful string music] 1543 01:17:52,767 --> 01:17:55,467 [footsteps pad] 1544 01:17:57,200 --> 01:17:59,200 - Danny? 1545 01:17:59,367 --> 01:18:01,367 Dan? 1546 01:18:01,333 --> 01:18:04,067 [footsteps pad] 1547 01:18:04,867 --> 01:18:08,433 [urgent, suspicious music] 1548 01:18:27,500 --> 01:18:29,500 [yells] 1549 01:18:28,300 --> 01:18:30,967 [footsteps crunch] 1550 01:18:31,067 --> 01:18:32,133 [handcuffs click] 1551 01:18:32,233 --> 01:18:34,233 [yells] 1552 01:18:33,067 --> 01:18:34,433 [falls] [rocks scatter] 1553 01:18:34,533 --> 01:18:36,533 [grunts] 1554 01:18:35,600 --> 01:18:37,967 [handcuffs click] 1555 01:18:38,067 --> 01:18:39,800 [footsteps pad] 1556 01:18:39,900 --> 01:18:43,100 [woeful string music] 1557 01:19:11,367 --> 01:19:12,833 - I knew he had been a user. 1558 01:19:14,100 --> 01:19:17,600 That's why I persuaded him to stay here as much as possible. 1559 01:19:17,700 --> 01:19:20,067 Thought I could keep an eye on him. 1560 01:19:20,100 --> 01:19:21,433 I thought he'd stopped it. 1561 01:19:22,500 --> 01:19:25,067 - I know Danny was very cut up when your wife died. 1562 01:19:25,167 --> 01:19:26,767 - Of course he was. 1563 01:19:27,867 --> 01:19:30,433 That's what got him into drugs in the first place. 1564 01:19:31,367 --> 01:19:33,500 I tried to build bridges with him. 1565 01:19:34,567 --> 01:19:36,300 I thought I was getting somewhere. 1566 01:19:38,633 --> 01:19:39,733 - Mr. Latimer. 1567 01:19:40,600 --> 01:19:42,433 There's something I have to tell you. 1568 01:19:45,467 --> 01:19:48,067 Maria Chan was pregnant by Danny. 1569 01:20:10,100 --> 01:20:11,200 - Don't worry, Guy. 1570 01:20:12,567 --> 01:20:14,233 I know you've done your best. 1571 01:20:15,833 --> 01:20:17,167 And I know that it's far too late 1572 01:20:17,267 --> 01:20:19,100 for you to do anything more for me. 1573 01:20:20,467 --> 01:20:21,567 - Tiger. 1574 01:20:21,667 --> 01:20:23,667 [cries] 1575 01:20:23,767 --> 01:20:25,000 Danny is dead. 1576 01:20:26,567 --> 01:20:29,333 I think he took his own life. 1577 01:20:29,433 --> 01:20:31,633 [cries] 1578 01:20:31,733 --> 01:20:35,700 [somber electric guitar music] 1579 01:20:49,200 --> 01:20:51,400 - Is it time for my appearance? 1580 01:20:52,567 --> 01:20:55,233 - I'm determined to save your life. 1581 01:20:57,233 --> 01:20:58,733 We've been through too much together 1582 01:20:58,833 --> 01:21:00,900 for you to to leave me now. 1583 01:21:10,333 --> 01:21:12,067 - I came to England two years ago. 1584 01:21:12,867 --> 01:21:13,900 I was smuggled here. 1585 01:21:15,567 --> 01:21:17,700 Worked in a medicine shop in Wetherton, 1586 01:21:17,800 --> 01:21:19,333 and I did many other jobs. 1587 01:21:20,867 --> 01:21:22,733 All I ever wanted was for my daughter, Liu Ying, 1588 01:21:22,833 --> 01:21:24,833 to join me. 1589 01:21:25,533 --> 01:21:28,533 I tried to save everything I had for two years 1590 01:21:28,633 --> 01:21:30,333 to pay for the 20,000 pound loan 1591 01:21:30,433 --> 01:21:31,767 I have for my own passage. 1592 01:21:33,733 --> 01:21:35,600 I heard from my friends in the village 1593 01:21:35,700 --> 01:21:37,367 that Liu Ying suddenly got money 1594 01:21:37,467 --> 01:21:38,800 and had gone to Zengcheng. 1595 01:21:40,900 --> 01:21:42,100 She was on her way. 1596 01:21:44,533 --> 01:21:47,300 But I couldn't understand where she got the money from, 1597 01:21:47,400 --> 01:21:49,567 and why she didn't tell me she was coming. 1598 01:21:51,533 --> 01:21:54,067 She was here, and I didn't know. 1599 01:21:55,400 --> 01:21:56,733 - When was this? 1600 01:21:56,833 --> 01:21:58,233 - She left four months ago. 1601 01:21:59,067 --> 01:22:00,533 But the most puzzling thing, 1602 01:22:00,633 --> 01:22:02,833 was she never got in touch with me. 1603 01:22:02,933 --> 01:22:05,600 I became really worried and started asking after her. 1604 01:22:06,700 --> 01:22:09,833 I found someone who had met her when she first arrived. 1605 01:22:09,933 --> 01:22:11,433 He said she had come up here. 1606 01:22:12,800 --> 01:22:14,800 Do you see? 1607 01:22:13,900 --> 01:22:14,967 She had been here. 1608 01:22:18,200 --> 01:22:20,733 I found that Liu Ying had been staying at a warehouse 1609 01:22:20,833 --> 01:22:22,200 with other Chinese people. 1610 01:22:23,400 --> 01:22:25,400 She had gone, 1611 01:22:25,267 --> 01:22:26,700 but she didn't take her bag. 1612 01:22:28,367 --> 01:22:30,100 That's where I found this address. 1613 01:22:31,800 --> 01:22:33,967 - We know Maria had been to that warehouse. 1614 01:22:34,900 --> 01:22:37,467 - I came to the zoo and saw a Chinese woman. 1615 01:22:38,767 --> 01:22:40,467 I thought she must be Maria Chan. 1616 01:22:41,633 --> 01:22:43,833 I couldn't get close enough to speak to her. 1617 01:22:45,333 --> 01:22:47,867 Then last night, I saw her in the gardens. 1618 01:22:47,967 --> 01:22:53,067 [drumming music] [footsteps clomp] 1619 01:22:57,067 --> 01:22:59,067 I was just about to talk to her, but. 1620 01:23:01,600 --> 01:23:03,067 - Go on, Mr. Han. 1621 01:23:04,100 --> 01:23:05,800 - But she met a man. 1622 01:23:06,833 --> 01:23:07,933 They started arguing. 1623 01:23:09,133 --> 01:23:12,767 - This man, what did he look like? 1624 01:23:12,867 --> 01:23:14,067 - I just wish-- 1625 01:23:14,100 --> 01:23:15,367 - Just get out of my way, I've got nothing to say to you. 1626 01:23:15,467 --> 01:23:16,933 - My dad's got your passport, you bitch. 1627 01:23:17,067 --> 01:23:19,067 [punches] 1628 01:23:17,900 --> 01:23:19,633 - Monster, get off me. 1629 01:23:19,733 --> 01:23:25,067 [footsteps crunch] 1630 01:23:25,167 --> 01:23:27,167 Go away! 1631 01:23:25,967 --> 01:23:30,067 [slaps] [gasps] 1632 01:23:35,667 --> 01:23:38,467 [people chatter] 1633 01:23:41,933 --> 01:23:43,600 - Think that's reliable? 1634 01:23:43,700 --> 01:23:45,067 - Oh yeah. 1635 01:23:45,167 --> 01:23:46,867 It was Danny, all right. 1636 01:23:46,967 --> 01:23:49,433 Those scratches on him will be from Maria. 1637 01:23:49,533 --> 01:23:52,200 - Sir, toxicology report on Danny Latimer. 1638 01:23:55,067 --> 01:23:57,667 - There was a huge amount of heroin in Danny's body. 1639 01:23:57,767 --> 01:23:59,633 - That's obviously what killed him. 1640 01:23:59,733 --> 01:24:01,167 - Suicide, then? 1641 01:24:01,267 --> 01:24:03,067 - He didn't know she was pregnant. 1642 01:24:06,800 --> 01:24:09,067 Yes, he took his own life. 1643 01:24:12,367 --> 01:24:14,367 - It's my fault. 1644 01:24:15,133 --> 01:24:16,467 I never put him first. 1645 01:24:17,700 --> 01:24:19,700 - I also have to tell you that we now have a witness 1646 01:24:19,800 --> 01:24:22,833 who saw Danny having an argument with Maria Chan last night. 1647 01:24:23,700 --> 01:24:25,433 - Danny wouldn't kill her. 1648 01:24:25,533 --> 01:24:27,233 She was carrying his baby. 1649 01:24:29,233 --> 01:24:30,900 - But he didn't know that. 1650 01:24:31,067 --> 01:24:34,833 - And unlike some, Mr. Latimer, science never lies. 1651 01:24:34,933 --> 01:24:39,267 The skin under Maria's fingernails was Danny's, DNA match. 1652 01:24:43,067 --> 01:24:44,733 You couldn't live in the States, Peter, you'd hate it. 1653 01:24:44,833 --> 01:24:47,333 You know how fussy you are about your beer. 1654 01:24:47,433 --> 01:24:49,433 - Me? 1655 01:24:48,267 --> 01:24:50,800 [people chatter] 1656 01:24:50,900 --> 01:24:53,567 - Sir, the DNA from Robin Challoner's clothing, 1657 01:24:53,667 --> 01:24:54,833 they've got an exact match. 1658 01:24:54,933 --> 01:24:56,067 It's Danny Latimer. 1659 01:24:57,600 --> 01:25:00,333 - Danny boy, he did go off the rails. 1660 01:25:00,433 --> 01:25:02,733 - And Danny's shoes, an exact match to the footprints 1661 01:25:02,833 --> 01:25:04,133 found outside the tiger house. 1662 01:25:04,233 --> 01:25:05,933 They had sand on 'em, too. 1663 01:25:06,067 --> 01:25:08,300 - So Danny killed Challoner. 1664 01:25:08,400 --> 01:25:10,400 Why? 1665 01:25:09,467 --> 01:25:11,767 - I think Challoner was threatening Danny's dad. 1666 01:25:11,867 --> 01:25:13,467 - Wouldn't have bothered Danny. 1667 01:25:14,400 --> 01:25:16,167 - There are two close and identified matches 1668 01:25:16,267 --> 01:25:17,567 to Challoner's DNA. 1669 01:25:17,667 --> 01:25:18,767 - [Dalziel] Where from? 1670 01:25:18,867 --> 01:25:20,633 - The blood that was taken from the Harper crime scene 1671 01:25:20,733 --> 01:25:22,667 when the murder took place in the 70s. 1672 01:25:26,533 --> 01:25:28,500 - So one of them must have been the murder victim, 1673 01:25:28,600 --> 01:25:30,233 Billy Hoddleston's. 1674 01:25:31,400 --> 01:25:33,300 - I don't think so, Andy. 1675 01:25:33,400 --> 01:25:34,700 According to this, it's absolutely certain 1676 01:25:34,800 --> 01:25:37,633 that Billy wasn't Robin Challoner's father. 1677 01:25:37,733 --> 01:25:41,667 [mellow electric guitar music] 1678 01:25:46,600 --> 01:25:47,767 - Jenny. 1679 01:25:47,867 --> 01:25:50,367 You were there with Tiger Harper and Guy Latimer that night, 1680 01:25:50,467 --> 01:25:51,500 weren't you? 1681 01:25:52,933 --> 01:25:54,067 You were at the house, 1682 01:25:55,300 --> 01:25:57,367 working as a waitress at the party. 1683 01:25:57,467 --> 01:25:58,800 - So? 1684 01:25:58,900 --> 01:26:00,233 - Why didn't you tell us? 1685 01:26:01,767 --> 01:26:03,667 - Billy wasn't Robin's father, was he? 1686 01:26:07,367 --> 01:26:09,200 - Robin was Harper's son, wasn't he? 1687 01:26:11,367 --> 01:26:12,600 - DNA profiling has proved that 1688 01:26:12,700 --> 01:26:14,067 the blood samples taken from that room 1689 01:26:14,100 --> 01:26:15,700 were from two different people. 1690 01:26:17,700 --> 01:26:19,700 There were two kinds of blood 1691 01:26:18,700 --> 01:26:20,300 on the knife that killed Billy. 1692 01:26:21,333 --> 01:26:24,900 His own, of course, and someone else's. 1693 01:26:26,133 --> 01:26:28,567 - Who killed your husband, Jenny? 1694 01:26:28,667 --> 01:26:30,067 Who killed Billy? 1695 01:26:34,067 --> 01:26:35,833 [people partying and laughing] 1696 01:26:35,933 --> 01:26:37,067 [water splashes] 1697 01:26:37,100 --> 01:26:38,433 ["Pump It Up" by Elvis Costello] 1698 01:26:38,533 --> 01:26:41,667 [indistinct chatter] 1699 01:26:50,467 --> 01:26:52,833 - Thank you, Jenny. - Tiger. 1700 01:26:53,767 --> 01:26:55,300 [chuckles] * I've been on tenterhooks * 1701 01:26:55,400 --> 01:26:58,100 - I bring you some champagne. - I saw that, Tiger. 1702 01:26:58,200 --> 01:26:59,633 - Oh, don't be jealous, Guy. 1703 01:26:59,733 --> 01:27:01,067 [chuckles] 1704 01:27:01,133 --> 01:27:04,500 * She said, "That's that, I don't want to chitter-chat" * 1705 01:27:04,600 --> 01:27:07,067 * Turn it down a little bit or turn it down flat * 1706 01:27:07,167 --> 01:27:09,167 [indistinct conversation] 1707 01:27:08,267 --> 01:27:11,233 * Pump it up, when you don't really need it * 1708 01:27:11,333 --> 01:27:12,833 * Pump it up, until you can feel it * 1709 01:27:12,933 --> 01:27:15,200 [chuckles] 1710 01:27:18,300 --> 01:27:20,300 [laughs] 1711 01:27:19,400 --> 01:27:20,567 I ought to get more champagne. 1712 01:27:20,667 --> 01:27:21,867 - Ugh. 1713 01:27:21,967 --> 01:27:24,967 * Down in the pleasure center, hell-bent or heaven-sent * 1714 01:27:25,067 --> 01:27:28,433 * Listen to the propaganda, listen to the latest slander * 1715 01:27:28,533 --> 01:27:29,633 * There's nothing underhand 1716 01:27:29,733 --> 01:27:32,067 - Billy, Billy, what are you doing? No! 1717 01:27:32,167 --> 01:27:34,167 * Pump it up 1718 01:27:33,067 --> 01:27:35,067 - No! 1719 01:27:33,867 --> 01:27:35,067 * Until you can feel it 1720 01:27:35,133 --> 01:27:36,167 - Billy, no! 1721 01:27:37,400 --> 01:27:38,900 Billy! 1722 01:27:39,067 --> 01:27:41,067 - [Billy] Get off! 1723 01:27:39,867 --> 01:27:41,867 [Jenny screams] 1724 01:27:40,700 --> 01:27:42,200 - No. 1725 01:27:42,300 --> 01:27:46,400 [smacks] [yelps] 1726 01:27:48,733 --> 01:27:50,900 [door opens] 1727 01:27:51,067 --> 01:27:52,667 - Let's go, bastard. 1728 01:27:52,767 --> 01:27:54,767 Come on. 1729 01:27:53,733 --> 01:27:55,733 [punches] 1730 01:27:54,733 --> 01:27:56,233 [punches] [grunts] 1731 01:27:56,333 --> 01:27:57,667 [grunts] 1732 01:27:57,767 --> 01:28:00,067 [kicks] [groans] 1733 01:28:00,133 --> 01:28:03,167 [knives clatter] 1734 01:28:03,267 --> 01:28:04,600 Come on! 1735 01:28:04,700 --> 01:28:06,700 [slaps] 1736 01:28:05,567 --> 01:28:07,567 [grunts] 1737 01:28:06,400 --> 01:28:08,100 * She's been a bad girl 1738 01:28:08,200 --> 01:28:09,833 - Oh! 1739 01:28:09,933 --> 01:28:13,267 * Ooh, you try to stop it, she's like a narcotic * 1740 01:28:13,367 --> 01:28:14,633 * You want to torture her 1741 01:28:14,733 --> 01:28:16,733 [men grunt] 1742 01:28:15,567 --> 01:28:17,567 - No! 1743 01:28:16,533 --> 01:28:17,833 No, stop. 1744 01:28:17,933 --> 01:28:20,167 [men grunt] 1745 01:28:20,267 --> 01:28:21,333 [groans] 1746 01:28:21,433 --> 01:28:23,067 [thuds] * Til you can feel it 1747 01:28:23,133 --> 01:28:24,500 [grunts] 1748 01:28:24,600 --> 01:28:29,300 * When you don't really need it * 1749 01:28:29,400 --> 01:28:30,767 [stabs] [yells] 1750 01:28:30,867 --> 01:28:32,900 [thuds] 1751 01:28:33,800 --> 01:28:37,067 * Out in the fashion show, down in the bargain bin * 1752 01:28:37,133 --> 01:28:40,067 * You put your passion out under the pressure pin * 1753 01:28:40,133 --> 01:28:41,200 [Jenny cries] 1754 01:28:41,300 --> 01:28:43,767 * Fall into submission, hit-and-run transmission * 1755 01:28:43,867 --> 01:28:47,300 * No use wishing now for any other sin * 1756 01:28:47,400 --> 01:28:49,067 * Pump it up 1757 01:28:49,167 --> 01:28:50,633 [cries] 1758 01:28:50,733 --> 01:28:54,933 * Pump it up, when you don't really need it * 1759 01:28:58,867 --> 01:29:01,067 - How could you take a man's life away? 1760 01:29:02,400 --> 01:29:03,800 You're supposed to love him. 1761 01:29:05,100 --> 01:29:07,200 - I never wanted Tiger to take the blame. 1762 01:29:09,167 --> 01:29:10,833 All these years in hiding. 1763 01:29:13,200 --> 01:29:15,267 He did it for Robin's sake. 1764 01:29:15,367 --> 01:29:16,833 [mellow electric guitar music] 1765 01:29:16,933 --> 01:29:19,200 He wouldn't have done it for me, 1766 01:29:19,300 --> 01:29:21,300 or for Guy. 1767 01:29:22,500 --> 01:29:23,767 He did it for our son. 1768 01:29:25,933 --> 01:29:27,933 And I, 1769 01:29:29,967 --> 01:29:31,100 I loved Tiger. 1770 01:29:33,600 --> 01:29:35,600 And I still do. 1771 01:29:44,267 --> 01:29:46,367 - You do not have to say anything, 1772 01:29:46,467 --> 01:29:48,800 but it may harm your defense 1773 01:29:48,900 --> 01:29:50,300 if you do not mention when questioned 1774 01:29:50,400 --> 01:29:53,067 something which you later rely on in court. 1775 01:29:53,133 --> 01:29:55,467 [wheels rattle] 1776 01:29:55,567 --> 01:29:58,200 [solemn music] 1777 01:30:02,733 --> 01:30:05,433 [ominous music] 1778 01:30:08,067 --> 01:30:11,267 [police sirens blare] 1779 01:30:14,967 --> 01:30:17,067 [grunts] 1780 01:30:18,600 --> 01:30:20,933 [brakes squeal] 1781 01:30:21,033 --> 01:30:23,533 [door closes] 1782 01:30:24,900 --> 01:30:26,900 [door closes] 1783 01:30:25,733 --> 01:30:27,733 - What do you lot want? 1784 01:30:26,833 --> 01:30:27,867 - Is Courtney in there? 1785 01:30:27,967 --> 01:30:30,467 - No one's in there. - Shove off. 1786 01:30:30,567 --> 01:30:33,433 [footsteps click] 1787 01:30:34,500 --> 01:30:36,500 [machine beeps] 1788 01:30:35,333 --> 01:30:38,267 [worried music] 1789 01:30:38,367 --> 01:30:41,000 [metal clinks] 1790 01:30:42,300 --> 01:30:44,300 - Get out. 1791 01:30:44,367 --> 01:30:46,867 - What are they doing? - Please go. 1792 01:30:46,967 --> 01:30:49,800 - Just tell me, is that Tiger Harper? 1793 01:30:56,400 --> 01:30:57,600 - Yes. 1794 01:30:57,700 --> 01:30:59,300 Please, let us finish. 1795 01:30:59,400 --> 01:31:01,633 - You have to go now, there's risk of infection, 1796 01:31:01,733 --> 01:31:03,200 this is a kidney transplant. 1797 01:31:03,300 --> 01:31:06,067 [machine beeps] 1798 01:31:09,167 --> 01:31:13,100 [somber electric guitar music] 1799 01:31:24,467 --> 01:31:27,167 - How's the patient? - He's fine. 1800 01:31:27,267 --> 01:31:28,533 I'd like to thank you for 1801 01:31:28,633 --> 01:31:31,067 letting us complete the transplant earlier. 1802 01:31:31,167 --> 01:31:33,933 If we'd stopped then, we really would have lost him. 1803 01:31:34,067 --> 01:31:35,900 - What about the donor of the kidney? 1804 01:31:40,800 --> 01:31:44,167 - She died when her kidney was removed. 1805 01:31:45,167 --> 01:31:47,733 The same night Challoner saw what we were doing. 1806 01:31:48,700 --> 01:31:51,967 [ominous flute music] 1807 01:31:56,967 --> 01:31:58,700 - Do you you know who the Chinese girl was? 1808 01:31:58,800 --> 01:32:01,367 - Oh, it was just someone recruited by Maria, 1809 01:32:01,467 --> 01:32:03,500 and her contacts at the warehouse. 1810 01:32:03,600 --> 01:32:05,800 What, her kidney for free passage 1811 01:32:05,900 --> 01:32:08,233 to the Land of Hope and Glory? 1812 01:32:08,333 --> 01:32:11,067 - We gave good money to save a life. 1813 01:32:11,133 --> 01:32:14,667 - Yeah, one poor life for one rich one. 1814 01:32:14,767 --> 01:32:16,433 - Anyway, most of the money would have gone 1815 01:32:16,533 --> 01:32:18,067 to the gang at the warehouse. 1816 01:32:19,467 --> 01:32:22,100 - You still haven't told me who the Chinese girl is. 1817 01:32:23,400 --> 01:32:25,400 - Her name was 1818 01:32:25,233 --> 01:32:27,233 Liu Ying. 1819 01:32:29,433 --> 01:32:31,900 She developed an embolism. 1820 01:32:33,500 --> 01:32:35,567 Had a cardiac arrest. 1821 01:32:37,633 --> 01:32:39,933 I'm afraid we didn't know who her family were. 1822 01:32:43,700 --> 01:32:45,200 We were absolutely devastated. 1823 01:32:46,933 --> 01:32:49,067 - But you still used her kidney. 1824 01:32:49,100 --> 01:32:50,900 - It was harvested and put into the fridge 1825 01:32:51,067 --> 01:32:52,633 in the tiger house. 1826 01:32:52,733 --> 01:32:53,833 I'm sure you won't forget the night 1827 01:32:53,933 --> 01:32:55,533 you got too close, Mr Pascoe. 1828 01:32:56,800 --> 01:32:58,500 Well, that's where Maria came in. 1829 01:32:59,533 --> 01:33:02,833 She checked the donors with the right blood type, 1830 01:33:02,933 --> 01:33:04,933 and then cared for the kidneys. 1831 01:33:05,067 --> 01:33:07,067 - And Courtney? 1832 01:33:06,767 --> 01:33:07,867 - Like many people, 1833 01:33:07,967 --> 01:33:11,100 Courtney and Maria were seduced by the smell of money. 1834 01:33:12,900 --> 01:33:14,767 Anyway, Tiger's operation was successful, 1835 01:33:14,867 --> 01:33:16,133 he went back into hiding. 1836 01:33:17,333 --> 01:33:19,067 It was actually Maria who suggested 1837 01:33:19,100 --> 01:33:20,967 we did more operations for money. 1838 01:33:22,067 --> 01:33:24,533 Now, many of the immigrants who helped us 1839 01:33:24,633 --> 01:33:26,567 now have a good life here in England. 1840 01:33:28,333 --> 01:33:30,333 - I hope you're not trying to justify. 1841 01:33:32,500 --> 01:33:33,533 - Of course, I'm sure you know 1842 01:33:33,633 --> 01:33:35,633 that you'll all be arrested 1843 01:33:34,600 --> 01:33:37,067 in connection with the death of Liu Ying. 1844 01:33:37,133 --> 01:33:40,600 And some of you could even be facing manslaughter charges. 1845 01:33:40,700 --> 01:33:44,500 [electric guitar rock music] 1846 01:33:47,100 --> 01:33:49,567 [door opens] 1847 01:33:54,933 --> 01:33:56,933 - Good morning, gentlemen. 1848 01:33:55,967 --> 01:33:57,967 Simon Harper. 1849 01:33:58,633 --> 01:34:00,100 - Superintendent Dalziel. 1850 01:34:01,067 --> 01:34:02,300 This is DI Pascoe. 1851 01:34:04,400 --> 01:34:06,400 How you feelin'? 1852 01:34:06,200 --> 01:34:07,500 - Surprisingly well. 1853 01:34:08,300 --> 01:34:10,267 - It's all been worthwhile, then. 1854 01:34:10,367 --> 01:34:12,367 For you. 1855 01:34:14,833 --> 01:34:16,300 Tiger Harper, eh. 1856 01:34:17,500 --> 01:34:19,500 Flesh. 1857 01:34:19,567 --> 01:34:21,500 Who'da thought it? 1858 01:34:22,967 --> 01:34:24,967 - Well. 1859 01:34:25,533 --> 01:34:26,600 Where shall we start? 1860 01:34:27,733 --> 01:34:29,167 - Where have you been? 1861 01:34:30,167 --> 01:34:31,567 - Madagascar, shithole, next? 1862 01:34:31,667 --> 01:34:34,500 - Oh come on, Tiger, it's not that bad. 1863 01:34:34,600 --> 01:34:36,300 He's been living on a remote mountaintop in Madagascar 1864 01:34:36,400 --> 01:34:40,433 for the last 20-odd years in considerable comfort. 1865 01:34:42,067 --> 01:34:44,067 - [Dalziel] You've been there? 1866 01:34:44,100 --> 01:34:45,367 - Many times. 1867 01:34:45,467 --> 01:34:48,233 - Guy used to bring me all the essentials of life. 1868 01:34:48,333 --> 01:34:50,167 - Including buying you a new kidney. 1869 01:34:51,367 --> 01:34:54,467 - Wouldn't you do the same thing for the person you love? 1870 01:34:54,567 --> 01:34:56,767 [clock ticks] 1871 01:34:56,867 --> 01:34:58,800 - Guy looked after me very well. 1872 01:34:58,900 --> 01:35:01,700 - And then your mate here starts running this as a business. 1873 01:35:01,800 --> 01:35:05,267 So more people like yourselves can just buy what you want. 1874 01:35:05,367 --> 01:35:07,267 - So why did you come back? 1875 01:35:07,367 --> 01:35:09,667 - My original transplant had started to fail. 1876 01:35:09,767 --> 01:35:12,400 - Maria found another young Chinese, 1877 01:35:12,500 --> 01:35:14,833 it was a suitable donor for Tiger, 1878 01:35:14,933 --> 01:35:16,433 and we removed the kidney that night, 1879 01:35:16,533 --> 01:35:19,467 hoping to transplant it straightaway. 1880 01:35:19,567 --> 01:35:22,267 - And that's what Challoner saw through the skylight. 1881 01:35:24,733 --> 01:35:26,700 [footsteps click] 1882 01:35:26,800 --> 01:35:28,800 - What? 1883 01:35:32,700 --> 01:35:34,267 You mean? - Yeah. 1884 01:35:35,800 --> 01:35:38,133 Your son saw you through the surgery skylight 1885 01:35:38,233 --> 01:35:39,667 the night when a young woman died 1886 01:35:39,767 --> 01:35:42,200 in the process of donating a kidney to you. 1887 01:35:44,767 --> 01:35:45,800 - Where's Robin now? 1888 01:35:46,767 --> 01:35:47,833 I'd like to see him. 1889 01:35:49,433 --> 01:35:51,100 - You obviously haven't told him. 1890 01:35:52,400 --> 01:35:55,067 A higher price than all the money you've had to pay. 1891 01:35:56,233 --> 01:35:57,767 You better tell him now. 1892 01:35:57,867 --> 01:36:01,433 [frenetic drumming music] 1893 01:36:10,767 --> 01:36:13,300 [door opens] 1894 01:36:23,533 --> 01:36:26,667 [footsteps clomp] 1895 01:36:26,767 --> 01:36:29,267 - [Latimer] Someone was up on the veterinary roof 1896 01:36:29,367 --> 01:36:32,467 and could have seen the operation. 1897 01:36:32,567 --> 01:36:36,267 I sent Danny to find out who was up there. 1898 01:36:36,367 --> 01:36:38,733 Well, Danny chased him off the roof, 1899 01:36:38,833 --> 01:36:41,633 but he climbed up high again, tripped, fell, 1900 01:36:41,733 --> 01:36:43,867 and banged his head. 1901 01:36:46,633 --> 01:36:48,167 [smashes] 1902 01:36:48,267 --> 01:36:50,667 [ominous flute music] 1903 01:36:50,767 --> 01:36:54,067 Danny panicked and put him in the tiger cage, 1904 01:36:54,100 --> 01:36:56,333 making it look like he'd fallen in there. 1905 01:36:57,333 --> 01:36:59,267 I didn't know it was Robin. 1906 01:37:00,967 --> 01:37:04,967 Both our sons perished because of our actions. 1907 01:37:13,600 --> 01:37:14,700 [door closes] 1908 01:37:14,800 --> 01:37:16,700 [footsteps click] 1909 01:37:16,800 --> 01:37:19,533 - Hi, where are you going? - The airport. 1910 01:37:19,633 --> 01:37:20,733 - You're not going back already, are ya? 1911 01:37:20,833 --> 01:37:22,167 - Oh, change of plan, 1912 01:37:22,267 --> 01:37:23,600 we're going to Frankfurt to meet up with Jeff, 1913 01:37:23,700 --> 01:37:26,600 and then all flying back to the States from there. 1914 01:37:26,700 --> 01:37:29,167 - Hold on, can we, can we just talk for a moment? 1915 01:37:29,267 --> 01:37:31,267 - Daddy! 1916 01:37:32,433 --> 01:37:34,433 - Hi, Rosie. 1917 01:37:34,267 --> 01:37:36,067 I want a word with Mummy. 1918 01:37:36,167 --> 01:37:37,933 Can you wait inside with Gran for a minute? 1919 01:37:38,767 --> 01:37:40,767 Good girl. 1920 01:37:42,667 --> 01:37:44,633 [mellow reckoning music] 1921 01:37:44,733 --> 01:37:47,167 [door opens] 1922 01:37:53,267 --> 01:37:55,800 [door closes] 1923 01:38:07,600 --> 01:38:10,200 I'll give up my life here to be with you and Rosie. 1924 01:38:11,933 --> 01:38:13,967 - You left it so late, Peter. 1925 01:38:15,067 --> 01:38:17,067 - Why? 1926 01:38:18,367 --> 01:38:19,433 - I'm pregnant. 1927 01:38:25,600 --> 01:38:27,633 [sighs] 1928 01:38:28,600 --> 01:38:31,167 [traffic hums] 1929 01:38:33,067 --> 01:38:36,367 - The offer's still open if you want it. 1930 01:38:37,867 --> 01:38:38,900 - Thank you. 1931 01:38:40,633 --> 01:38:42,633 [door opens] 1932 01:38:41,467 --> 01:38:44,167 [somber music] 1933 01:38:47,267 --> 01:38:49,767 [door closes] 1934 01:38:54,833 --> 01:38:56,833 - Love you. 1935 01:38:58,667 --> 01:39:01,300 [engine revs] 1936 01:39:11,900 --> 01:39:15,933 [mellow electric guitar music] 126337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.