Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:02,467
[tiger roars]
2
00:00:02,567 --> 00:00:05,967
[urgent, anxious music]
3
00:00:15,267 --> 00:00:17,700
[lion roars]
4
00:00:26,133 --> 00:00:28,767
[tiger snarls]
5
00:00:43,133 --> 00:00:48,200
[metal jingles]
[zipper unzips]
6
00:00:50,967 --> 00:00:54,200
[hook catches]
7
00:00:54,300 --> 00:00:56,433
[clicks]
8
00:01:03,700 --> 00:01:06,867
[ominous flute music]
9
00:01:13,933 --> 00:01:16,800
[plastic rustles]
10
00:01:20,400 --> 00:01:23,267
[muffled chatter]
11
00:01:34,167 --> 00:01:36,300
[smacks]
12
00:01:44,533 --> 00:01:47,933
[urgent, anxious music]
13
00:01:56,833 --> 00:01:59,533
[footsteps pad]
14
00:02:07,933 --> 00:02:12,267
[urgent, anxious music
intensifies]
15
00:02:16,300 --> 00:02:18,433
[door opens]
16
00:02:18,533 --> 00:02:21,467
[suspicious music]
17
00:02:24,433 --> 00:02:27,667
[hook clinks]
18
00:02:27,767 --> 00:02:29,800
[footsteps clomp]
[camera falls]
19
00:02:29,900 --> 00:02:33,533
[distant animal calls]
20
00:02:33,633 --> 00:02:36,367
[chain clinks]
21
00:02:36,467 --> 00:02:39,767
[ominous flute music]
22
00:02:49,067 --> 00:02:52,433
[distant police sirens blare]
23
00:02:52,533 --> 00:02:55,733
[police sirens blare]
24
00:02:56,567 --> 00:02:59,400
[footsteps click]
25
00:03:00,400 --> 00:03:02,233
[lock clicks]
26
00:03:02,333 --> 00:03:05,300
[panicked yelling]
27
00:03:06,233 --> 00:03:09,333
[engine revs]
[brakes squeak]
28
00:03:09,433 --> 00:03:10,500
- [Cop] I said, take it easy.
29
00:03:10,600 --> 00:03:13,433
[panicked yelling]
30
00:03:13,533 --> 00:03:15,233
- Oi, you come here.
31
00:03:19,067 --> 00:03:20,667
Oi, come here.
32
00:03:20,767 --> 00:03:23,567
[police yelling]
33
00:03:25,167 --> 00:03:26,700
[footsteps clomp]
34
00:03:26,800 --> 00:03:30,133
[police siren blares]
35
00:03:30,233 --> 00:03:31,967
[pants]
36
00:03:32,067 --> 00:03:34,633
[engine revs]
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,233
[brakes squeal]
38
00:03:40,067 --> 00:03:42,067
[door closes]
39
00:03:40,867 --> 00:03:42,867
[grunts]
40
00:03:41,933 --> 00:03:44,800
[footsteps clomp]
41
00:03:46,067 --> 00:03:48,100
[pants]
42
00:03:50,600 --> 00:03:53,233
[gate squeaks]
43
00:03:54,500 --> 00:03:56,900
[footsteps clomp]
44
00:03:57,067 --> 00:04:00,333
[ominous flute music]
45
00:04:04,533 --> 00:04:06,133
[yells]
[thuds]
46
00:04:06,233 --> 00:04:09,600
[eerie flute music]
47
00:04:09,700 --> 00:04:12,067
[mesmerizing tribal music]
48
00:04:12,133 --> 00:04:14,767
[tigers snarl]
49
00:04:20,167 --> 00:04:22,267
[gate rattles]
50
00:04:22,367 --> 00:04:24,800
[door opens]
51
00:04:27,133 --> 00:04:28,233
- Hey, mornin' Saul.
52
00:04:28,333 --> 00:04:30,333
[grunts]
53
00:04:29,167 --> 00:04:30,300
Ooh, you look rough.
54
00:04:30,400 --> 00:04:31,767
We didn't get back that late.
55
00:04:31,867 --> 00:04:33,567
- It's all very well
Mr. Latimer givin' us
56
00:04:33,667 --> 00:04:34,700
a night on the town,
57
00:04:34,800 --> 00:04:37,100
still expects us to
start work at 5:30.
58
00:04:37,200 --> 00:04:39,200
[chuckles]
59
00:04:38,267 --> 00:04:39,400
- Well, I'd hardly call a
Chinese meal and a movie
60
00:04:39,500 --> 00:04:40,733
a night on the town.
61
00:04:40,833 --> 00:04:42,500
- Unnecessary, is
what I call it.
62
00:04:42,600 --> 00:04:44,633
- Oh, what, you didn't like
your dinner date, then?
63
00:04:44,733 --> 00:04:47,367
- No, no, you were
great company.
64
00:04:47,467 --> 00:04:50,367
Danny this, Danny that, as
if you haven't got enough
65
00:04:50,467 --> 00:04:51,967
to get on with here.
66
00:04:52,067 --> 00:04:53,200
[scoffs]
67
00:04:53,300 --> 00:04:56,333
- Well, I'm gonna thank Mr.
Latimer, even if you're not.
68
00:04:56,433 --> 00:04:58,700
- You don't have to
crawl to him, Katie,
69
00:04:58,800 --> 00:05:00,667
he's not your future
father-in-law.
70
00:05:08,233 --> 00:05:10,233
[door opens]
71
00:05:09,300 --> 00:05:12,500
[tray settles]
72
00:05:12,600 --> 00:05:15,167
[tiger growls]
73
00:05:19,133 --> 00:05:20,967
[gasps]
74
00:05:21,067 --> 00:05:22,133
[growls]
75
00:05:22,233 --> 00:05:23,700
[screams]
[tray thuds]
76
00:05:23,800 --> 00:05:25,300
[screams]
77
00:05:25,400 --> 00:05:28,067
[growls]
78
00:05:28,167 --> 00:05:29,433
[hisses]
79
00:05:29,533 --> 00:05:33,067
[gasps]
[yells]
80
00:05:33,133 --> 00:05:35,233
[hisses]
81
00:05:37,867 --> 00:05:39,500
[hisses]
82
00:05:39,600 --> 00:05:42,300
[birds twitter]
83
00:05:45,900 --> 00:05:48,567
[doors open]
84
00:05:48,667 --> 00:05:50,400
[doors close]
85
00:05:50,500 --> 00:05:52,900
[footsteps click]
86
00:05:53,067 --> 00:05:57,200
- Oh yes, the most notorious
unsolved murder of the 70s
87
00:05:57,300 --> 00:05:59,067
took place on this estate.
88
00:05:59,167 --> 00:06:01,100
Belonged to Lord Harper then.
89
00:06:01,200 --> 00:06:03,533
Tiger, they called
him, Tiger Harper.
90
00:06:03,633 --> 00:06:04,933
- It was 1979, wasn't it?
91
00:06:05,067 --> 00:06:06,133
When Harper stabbed that bloke.
92
00:06:06,233 --> 00:06:08,167
- Yeah, fight over a girl.
93
00:06:08,267 --> 00:06:10,067
Husband found out, next
thing you know,
94
00:06:10,167 --> 00:06:13,267
he's dead on the floor with
Harper's knife in his back.
95
00:06:13,367 --> 00:06:15,900
Harper did a runner, and
has never been seen since.
96
00:06:17,467 --> 00:06:19,667
- [Jackson] Well, how
could he just vanish?
97
00:06:20,500 --> 00:06:22,767
- His boyfriend, Latimer,
who runs this place now
98
00:06:22,867 --> 00:06:24,233
helped smuggled him abroad.
99
00:06:24,333 --> 00:06:27,067
He insists he's dead, but
I reckon he's still alive.
100
00:06:27,167 --> 00:06:30,067
[footsteps click]
101
00:06:31,100 --> 00:06:33,267
[ominous music]
102
00:06:33,367 --> 00:06:35,867
[gate squeaks]
103
00:06:35,967 --> 00:06:37,967
[grunts]
[struggles]
104
00:06:36,800 --> 00:06:38,467
- All right, that's hurting.
105
00:06:38,567 --> 00:06:40,267
- Yeah, well, I'll do
a lot more than that.
106
00:06:41,633 --> 00:06:43,767
- I told you to stay away.
107
00:06:43,867 --> 00:06:45,367
- What's going on, Mr. Latimer?
108
00:06:45,467 --> 00:06:46,633
Why are all the police here?
109
00:06:46,733 --> 00:06:48,467
- Get out of here now.
110
00:06:50,100 --> 00:06:51,667
- Someone see Tiger, did they?
111
00:06:53,633 --> 00:06:55,667
- If you print that, I'll sue.
112
00:06:55,767 --> 00:06:57,833
- You didn't succeed last time.
113
00:06:57,933 --> 00:06:59,633
What makes you so
sure this time?
114
00:07:01,133 --> 00:07:03,133
- Come on.
115
00:07:01,933 --> 00:07:05,067
[footsteps clomp]
116
00:07:05,167 --> 00:07:07,433
[bags rumple]
117
00:07:07,533 --> 00:07:10,333
[door opens]
118
00:07:10,433 --> 00:07:13,100
- There's no ID and no one
reported missing from the staff.
119
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
- Who found the body?
120
00:07:14,067 --> 00:07:15,100
- Head keeper and his assistant,
121
00:07:15,200 --> 00:07:17,667
but they didn't get
a closer look.
122
00:07:24,533 --> 00:07:26,167
[sighs]
123
00:07:26,267 --> 00:07:28,100
- What a way to go.
124
00:07:28,200 --> 00:07:30,900
- Except I don't think that's
necessarily how he went.
125
00:07:31,967 --> 00:07:33,267
Look here.
126
00:07:33,367 --> 00:07:34,800
[grunts]
127
00:07:34,900 --> 00:07:37,167
Severe injury to the skull.
128
00:07:37,267 --> 00:07:38,367
It certainly have
knocked him out
129
00:07:38,467 --> 00:07:40,067
and could well have killed him.
130
00:07:41,733 --> 00:07:42,833
He could have got it by falling
131
00:07:42,933 --> 00:07:44,600
from a height onto something
with an edge.
132
00:07:44,700 --> 00:07:45,900
[camera snaps]
133
00:07:46,067 --> 00:07:49,367
[tribal drumming music]
134
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
[door closes]
135
00:07:53,633 --> 00:07:56,367
[ominous music]
136
00:07:57,267 --> 00:07:59,600
[urgent drumming music]
137
00:07:59,700 --> 00:08:02,933
[footsteps click]
138
00:08:03,067 --> 00:08:04,467
[door opens]
139
00:08:04,567 --> 00:08:06,567
[plastic bags rustle]
140
00:08:05,467 --> 00:08:07,467
- [Courtney] Are you
all right, Maria?
141
00:08:06,300 --> 00:08:08,300
- Uh huh.
142
00:08:07,400 --> 00:08:08,433
[plastic bags rustle]
143
00:08:08,533 --> 00:08:10,300
- I'd take the roads through
the woods if I were you.
144
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
- Are you gonna be all
right on your own?
145
00:08:11,500 --> 00:08:13,067
- Yeah, yeah, I'll make
sure she's comfortable.
146
00:08:13,100 --> 00:08:14,233
- Okay, I'll call you later.
147
00:08:14,333 --> 00:08:15,367
- All right.
148
00:08:16,333 --> 00:08:20,767
[door closes]
[engine starts]
149
00:08:20,867 --> 00:08:22,067
- There's a grappling
hook up at the top,
150
00:08:22,167 --> 00:08:23,300
wedged on the fence.
151
00:08:24,233 --> 00:08:25,933
- The body had a backpack,
152
00:08:26,067 --> 00:08:27,333
which they've taken
for analysis to see
153
00:08:27,433 --> 00:08:29,767
if it contained fibers
from the rope.
154
00:08:29,867 --> 00:08:31,867
- What's on the roof?
155
00:08:30,833 --> 00:08:33,067
- Skylights, there's
one over each cage.
156
00:08:33,100 --> 00:08:34,533
So, he's up there
for some reason,
157
00:08:34,633 --> 00:08:37,267
falls through, smashes his
head, and the tiger grabs him.
158
00:08:37,367 --> 00:08:39,067
- Now, we all saw him
inside the cage.
159
00:08:39,133 --> 00:08:41,133
What is there to smash
his head on?
160
00:08:40,100 --> 00:08:42,267
There's no sharp edges,
just straw.
161
00:08:42,367 --> 00:08:44,300
- What about the edge of the
skylight as he falls through?
162
00:08:44,400 --> 00:08:47,300
- No, that would have left
some blood, even hair behind.
163
00:08:47,400 --> 00:08:49,067
- Supposin' he didn't
get into the cage
164
00:08:49,133 --> 00:08:50,800
through the skylight,
165
00:08:50,900 --> 00:08:52,200
is it possible he
was still alive
166
00:08:52,300 --> 00:08:54,333
by the time the tiger
got to work on him?
167
00:08:54,433 --> 00:08:56,133
- Can't tell at this stage.
168
00:08:56,233 --> 00:08:58,300
Time of death will be
tricky to establish.
169
00:08:58,400 --> 00:09:00,567
Let's say it was in
the last 12 hours.
170
00:09:00,667 --> 00:09:02,133
- So, after seven last night.
171
00:09:03,367 --> 00:09:05,400
- Looks like murder to me.
172
00:09:05,500 --> 00:09:08,400
[suspicious music]
173
00:09:12,167 --> 00:09:14,800
[metal clinks]
174
00:09:17,200 --> 00:09:19,633
[door opens]
175
00:09:21,067 --> 00:09:23,500
[door closes]
176
00:09:27,867 --> 00:09:30,500
[bag crumples]
177
00:09:44,367 --> 00:09:47,200
[door closes]
178
00:09:47,300 --> 00:09:49,467
- Where the hell is Danny,
have you seen him this morning?
179
00:09:49,567 --> 00:09:51,067
- No, he drove past
us last night
180
00:09:51,100 --> 00:09:52,700
when we were coming
back from town.
181
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
- Well, he's not in his room.
182
00:09:54,900 --> 00:09:57,533
[phone beeps]
183
00:09:57,633 --> 00:09:59,833
Danny, it's your father,
where the hell are you?
184
00:10:00,067 --> 00:10:02,000
As soon as you get this message,
call me back. [phone beeps]
185
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
For god's sake.
186
00:10:04,667 --> 00:10:06,700
Listen, tell the staff no
one is to talk to the press,
187
00:10:06,800 --> 00:10:08,767
all right, not a word.
188
00:10:08,867 --> 00:10:11,367
That hack Priddy's already
churned on my ankles,
189
00:10:11,467 --> 00:10:15,000
if you find anyone else snooping
around, let Marnham know.
190
00:10:15,100 --> 00:10:16,667
- What about tonight's
operation?
191
00:10:18,700 --> 00:10:20,700
- What?
192
00:10:19,500 --> 00:10:20,700
[light piano music]
193
00:10:20,800 --> 00:10:23,133
- There's a cataract operation
booked for one of the lemurs.
194
00:10:23,233 --> 00:10:25,433
- Oh, no, cancel it.
195
00:10:25,533 --> 00:10:26,733
No more operations
until I say so,
196
00:10:26,833 --> 00:10:28,267
and definitely none tonight.
197
00:10:31,500 --> 00:10:32,967
[handle slides]
198
00:10:33,067 --> 00:10:35,600
[tiger purrs]
199
00:10:42,933 --> 00:10:45,100
[footsteps click]
200
00:10:45,200 --> 00:10:47,167
- Make a list of everyone
who was here overnight.
201
00:10:47,267 --> 00:10:49,267
- Sure.
202
00:10:50,567 --> 00:10:51,933
- Anything else turn up?
203
00:10:52,033 --> 00:10:54,367
- There's some grazing
on the back of his hands.
204
00:10:54,467 --> 00:10:55,933
That could be from a fight,
205
00:10:56,033 --> 00:10:57,767
or being dragged over
rough ground.
206
00:11:00,100 --> 00:11:02,067
- This is Saul Axton,
head keeper.
207
00:11:02,100 --> 00:11:04,533
He and his assistant found
the body this morning.
208
00:11:04,633 --> 00:11:07,100
- Superintendent Dalziel,
DI Pascoe.
209
00:11:07,200 --> 00:11:08,667
Where were you last night?
210
00:11:08,767 --> 00:11:09,933
- Night off.
211
00:11:10,067 --> 00:11:12,067
Went for a meal in Wetherton,
and then the pictures.
212
00:11:12,167 --> 00:11:14,167
- Alone?
213
00:11:13,267 --> 00:11:16,333
- I was with one of the
keepers, Katie Donovan.
214
00:11:16,433 --> 00:11:19,467
- I don't suppose you got the
bill handy, or the tickets.
215
00:11:19,567 --> 00:11:22,733
- No, actually, Mr.
Latimer paid.
216
00:11:22,833 --> 00:11:24,600
- He paid for you to
take a woman out?
217
00:11:24,700 --> 00:11:26,233
- It wasn't like that.
218
00:11:26,333 --> 00:11:28,367
Mr. Latimer treats us
from time to time.
219
00:11:29,500 --> 00:11:31,400
- Don't get that in the
police force, do ya?
220
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Perhaps we should have a word
221
00:11:32,433 --> 00:11:34,067
with our chief constable, Peter.
222
00:11:35,500 --> 00:11:39,367
[distant animals call]
223
00:11:39,467 --> 00:11:40,967
[scratches]
224
00:11:41,067 --> 00:11:43,100
- [Pascoe] What time
did you set off?
225
00:11:43,200 --> 00:11:44,667
- Must have been about seven.
226
00:11:44,767 --> 00:11:46,900
Checked on the tigers,
locked them up for the night.
227
00:11:47,067 --> 00:11:48,500
- What did you do with the key?
228
00:11:48,600 --> 00:11:50,567
[chain jingles]
229
00:11:50,667 --> 00:11:53,633
- Never leaves me.
- Is that the only one?
230
00:11:53,733 --> 00:11:56,767
- Maria Chan, the assistant
vet, she has the other one.
231
00:11:56,867 --> 00:11:59,100
She needs 24-hour access
for the storeroom
232
00:11:59,200 --> 00:12:01,100
at the back of the tiger house.
233
00:12:02,133 --> 00:12:04,967
- Must be weird living in a
zoo in the middle of nowhere.
234
00:12:05,067 --> 00:12:06,467
What do you normally
in your evenings?
235
00:12:06,567 --> 00:12:08,367
- Well, we usually work
'til nine or 10, so.
236
00:12:08,467 --> 00:12:10,467
- Really?
237
00:12:09,500 --> 00:12:11,833
- Well, I enjoy it, so.
238
00:12:11,933 --> 00:12:14,467
But, if I do get off early,
I'll go and hang out with Danny.
239
00:12:14,567 --> 00:12:16,200
That's Mr. Latimer's son.
240
00:12:16,300 --> 00:12:17,967
- So he lives here too, then?
241
00:12:18,067 --> 00:12:19,433
What does he do?
242
00:12:19,533 --> 00:12:21,533
[chuckles]
243
00:12:20,633 --> 00:12:22,067
- Good question.
244
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
[door closes]
245
00:12:25,067 --> 00:12:26,200
* Good times
246
00:12:26,300 --> 00:12:29,767
* These are the good times
247
00:12:29,867 --> 00:12:32,933
* Leave your cares behind
248
00:12:33,067 --> 00:12:34,400
* Good times
249
00:12:34,500 --> 00:12:36,400
* Oh yeah
250
00:12:36,500 --> 00:12:38,233
- So, the question is,
251
00:12:38,333 --> 00:12:39,800
where did Colonel Mustard
kill Professor Plum
252
00:12:39,900 --> 00:12:40,967
with the lead pipe?
253
00:12:41,067 --> 00:12:42,567
[playful guitar music]
254
00:12:42,667 --> 00:12:44,067
[sniffs]
255
00:12:44,133 --> 00:12:45,800
- Can you smell what
I can smell?
256
00:12:48,933 --> 00:12:50,633
- That smells like
cannabis to me.
257
00:12:51,733 --> 00:12:53,600
- If I remember rightly,
258
00:12:53,700 --> 00:12:55,500
there was a big party
the night of the murder,
259
00:12:55,600 --> 00:12:56,867
down at the pool.
260
00:12:56,967 --> 00:12:59,767
Apparently, Tiger Harper
slips off for a smoke
261
00:12:59,867 --> 00:13:01,600
and a shag with his
mate Latimer.
262
00:13:01,700 --> 00:13:03,733
Billy Hoddleston, later
found murdered,
263
00:13:03,833 --> 00:13:05,333
chat them down to the stables.
264
00:13:06,733 --> 00:13:08,767
[electric guitar music]
265
00:13:08,867 --> 00:13:10,967
- So, Latimer was there
at the murder?
266
00:13:11,067 --> 00:13:13,233
- Well, he'd clearly
gone to fetch more booze,
267
00:13:13,333 --> 00:13:14,400
and when he got back,
268
00:13:14,500 --> 00:13:16,167
Harper had disappeared
and Hoddleston was dead.
269
00:13:18,500 --> 00:13:19,600
- Do you think that's true?
270
00:13:19,700 --> 00:13:22,200
- Well, if we ever find
Latimer, you can be the judge.
271
00:13:24,233 --> 00:13:26,233
[door opens]
272
00:13:25,067 --> 00:13:27,700
Tiger?
273
00:13:27,800 --> 00:13:29,433
Are you in there?
- Andy.
274
00:13:30,433 --> 00:13:35,133
[growls]
[door closes]
275
00:13:45,900 --> 00:13:48,533
That's Lord Harper, isn't it?
276
00:13:48,633 --> 00:13:50,633
- Aye.
277
00:13:53,367 --> 00:13:55,433
- Tiger, tiger, burnin' bright.
278
00:13:57,300 --> 00:13:59,567
William Blake.
- Right.
279
00:14:01,500 --> 00:14:03,200
- What immortal hand or eye
280
00:14:03,300 --> 00:14:06,600
could frame thy fearful
symmetry.
281
00:14:06,700 --> 00:14:09,800
- Ah, Mr. Latimer, isn't it?
282
00:14:09,900 --> 00:14:12,800
Superintendent Dalziel,
and this is DI Pascoe.
283
00:14:12,900 --> 00:14:15,200
- Whoever you are, you
have no right to be here.
284
00:14:15,300 --> 00:14:17,700
- Well, you don't exactly
own the place, do ya?
285
00:14:18,600 --> 00:14:20,067
Something to hide?
286
00:14:20,167 --> 00:14:21,567
Or someone?
287
00:14:21,667 --> 00:14:23,500
- [Latimer] What's that
supposed to mean?
288
00:14:23,600 --> 00:14:26,233
- We'd just like to ask you--
- No, hold on.
289
00:14:26,333 --> 00:14:27,800
What do you mean by
that last comment?
290
00:14:27,900 --> 00:14:29,467
- You know what I mean.
291
00:14:29,567 --> 00:14:31,433
Where do you keep
your mate, Tiger?
292
00:14:31,533 --> 00:14:33,700
Down in the cellar, or
behind a secret panel?
293
00:14:33,800 --> 00:14:36,333
- I don't have to
listen to this.
294
00:14:36,433 --> 00:14:40,533
- Mr. Latimer, last night's
death at the zoo is suspicious.
295
00:14:40,633 --> 00:14:42,667
We need to establish as much
information as possible.
296
00:14:42,767 --> 00:14:44,400
- Well, it might help if
you focus on last night
297
00:14:44,500 --> 00:14:45,633
instead of 25 years ago.
298
00:14:45,733 --> 00:14:47,733
[slams]
299
00:14:46,767 --> 00:14:49,400
- That case will be laid
to rest when Tiger is.
300
00:14:49,500 --> 00:14:50,800
- So while you're getting
off on that,
301
00:14:50,900 --> 00:14:53,633
we're turning away hundreds
of visitors.
302
00:14:53,733 --> 00:14:55,967
- Any idea of who the
fella in tiger cage is?
303
00:14:56,067 --> 00:14:57,233
- No idea.
304
00:14:57,333 --> 00:15:00,233
After the takings, chose the
wrong building to break into.
305
00:15:00,333 --> 00:15:02,367
I really just want him
straight up and out of there.
306
00:15:02,467 --> 00:15:04,600
Now, when can we reopen?
307
00:15:04,700 --> 00:15:05,933
- Not yet.
308
00:15:06,067 --> 00:15:09,100
- So, last night,
309
00:15:09,200 --> 00:15:12,300
you sent your live-in staff
off for the night out, why?
310
00:15:13,600 --> 00:15:14,900
- Why do you think?
311
00:15:15,067 --> 00:15:16,767
As a thank you for
their hard work.
312
00:15:17,567 --> 00:15:19,567
- Oh.
313
00:15:18,633 --> 00:15:20,067
So, who as looking after Tiger?
314
00:15:20,133 --> 00:15:22,600
Oh, sorry, the tigers.
315
00:15:22,700 --> 00:15:25,400
Was it you and your
helper, Mr. Marnham?
316
00:15:25,500 --> 00:15:26,900
- Once they're locked up
for the night, that's it.
317
00:15:27,067 --> 00:15:28,567
They're left alone.
318
00:15:29,933 --> 00:15:33,400
This is where your
inquiry should lie,
319
00:15:33,500 --> 00:15:35,400
animal rights lunatics.
320
00:15:36,300 --> 00:15:39,067
- Why would they accuse
you of murdering animals?
321
00:15:39,133 --> 00:15:41,133
- Who knows what goes on
322
00:15:40,100 --> 00:15:42,800
in their warped, obsessive
little minds.
323
00:15:43,633 --> 00:15:46,933
[fire roars and crackles]
324
00:15:47,067 --> 00:15:50,333
[solemn, somber music]
325
00:16:04,167 --> 00:16:05,567
[phone beeps]
326
00:16:05,667 --> 00:16:08,167
[anxious string music]
327
00:16:08,267 --> 00:16:09,300
[people chatter]
328
00:16:09,400 --> 00:16:11,933
[phone rings]
329
00:16:14,567 --> 00:16:16,567
[folders thud]
330
00:16:15,367 --> 00:16:17,367
- Maria?
331
00:16:17,333 --> 00:16:19,833
It's over, cardiac arrest.
332
00:16:19,933 --> 00:16:21,800
Resuss was impossible.
333
00:16:21,900 --> 00:16:25,367
[distant people speaking
foreign language]
334
00:16:25,467 --> 00:16:27,600
The rest will have to
continue as planned.
335
00:16:31,167 --> 00:16:32,900
- I've sorted everything
at this end.
336
00:16:33,067 --> 00:16:35,067
We're clear.
337
00:16:34,867 --> 00:16:37,133
- Whatever else happens, we
have to finish this tonight.
338
00:16:37,233 --> 00:16:39,467
It's not gonna be easy,
I need you here now.
339
00:16:42,300 --> 00:16:44,300
- I'm on my way.
340
00:16:44,233 --> 00:16:47,133
This will have to be the
last one for me, no more.
341
00:16:47,233 --> 00:16:48,800
You know that, don't you?
342
00:16:50,067 --> 00:16:51,600
Latimer wants to stick
to the plan.
343
00:16:51,700 --> 00:16:53,900
- What about the
body in the cage?
344
00:16:54,067 --> 00:16:56,667
Do the police know who the
man was, or what happened?
345
00:16:57,833 --> 00:16:59,833
- I'll find out what I can
346
00:16:58,867 --> 00:17:00,300
and fill you in when
you get here.
347
00:17:00,400 --> 00:17:02,233
[phone beeps and clicks]
348
00:17:02,333 --> 00:17:04,133
[footsteps clomp]
349
00:17:04,233 --> 00:17:07,067
[speaking foreign language]
350
00:17:07,167 --> 00:17:09,633
[door opens]
351
00:17:12,567 --> 00:17:14,067
[door closes]
352
00:17:14,133 --> 00:17:16,133
[car drives]
353
00:17:15,067 --> 00:17:18,300
[eerie, solemn music]
354
00:17:23,800 --> 00:17:25,333
[footsteps crunch]
355
00:17:25,433 --> 00:17:27,433
- You weren't around
this morning
356
00:17:26,300 --> 00:17:28,333
when the local police arrived.
357
00:17:28,433 --> 00:17:29,533
Where were you?
358
00:17:29,633 --> 00:17:31,533
- I was walking around the
estate, I don't sleep well.
359
00:17:31,633 --> 00:17:32,867
- Any witnesses?
360
00:17:32,967 --> 00:17:35,067
- Courtney, William
Courtney, our vet.
361
00:17:35,167 --> 00:17:37,433
And Ronny Marnham was
around on night duty.
362
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
My son, Danny.
363
00:17:39,333 --> 00:17:41,333
Danny, these are
police officers.
364
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
- Hi.
365
00:17:43,500 --> 00:17:45,067
- [Dalziel] We're investigating
a suspicious death
366
00:17:45,133 --> 00:17:48,067
in the tiger house last
night, were you around?
367
00:17:48,167 --> 00:17:50,300
- No, I was at my flat
in Leeds last night.
368
00:17:51,833 --> 00:17:54,100
- And you have witnesses?
- Of course.
369
00:17:56,200 --> 00:17:58,133
- Anyway, we'll discuss
all that later.
370
00:17:59,067 --> 00:18:01,333
Firstly, I need to
find Mr. Courtney.
371
00:18:01,433 --> 00:18:03,500
- Around the back, in
the veterinary block.
372
00:18:04,867 --> 00:18:07,100
- I'll go talk to Marnham.
373
00:18:07,200 --> 00:18:08,833
[door opens]
374
00:18:08,933 --> 00:18:10,433
[footsteps crunch]
375
00:18:10,533 --> 00:18:12,533
[door closes]
376
00:18:11,633 --> 00:18:12,867
[footsteps clomp]
377
00:18:12,967 --> 00:18:14,433
- Where the hell have you been?
378
00:18:14,533 --> 00:18:16,100
- You heard me, I
went to the flat.
379
00:18:16,200 --> 00:18:17,333
- What were you thinking of?
380
00:18:17,433 --> 00:18:19,433
- [Danny] Don't know
what you mean.
381
00:18:18,500 --> 00:18:21,700
- You know damn well what
I mean, what happened?
382
00:18:21,800 --> 00:18:24,200
- You don't care what
kind of trouble I'm in,
383
00:18:24,300 --> 00:18:25,467
as long as you're okay.
384
00:18:25,567 --> 00:18:28,600
- Wake up, Danny, we're talking
about a man's life here.
385
00:18:28,700 --> 00:18:30,333
If you screw this up.
386
00:18:33,067 --> 00:18:35,067
- Quite a set-up.
387
00:18:36,300 --> 00:18:38,500
Especially compared to
the rest of the zoo.
388
00:18:39,767 --> 00:18:42,733
Perhaps you could sort out
my ingrown toenail for me.
389
00:18:42,833 --> 00:18:44,833
[chuckles]
390
00:18:43,733 --> 00:18:45,600
- Sorry, but it's
not my speciality.
391
00:18:46,533 --> 00:18:47,700
- Must have cost of a packet.
392
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
- Guy's a trustee of
the Harper Estate,
393
00:18:49,400 --> 00:18:51,700
he sold off some of the
properties in the village.
394
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
- And Harper gave it
his blessing, did he?
395
00:18:53,900 --> 00:18:55,833
- It's Guy's view that
Harper, were he alive,
396
00:18:55,933 --> 00:18:58,133
would have approved a
rather more positive legacy.
397
00:18:58,233 --> 00:19:01,500
- Your surgery was financed
by a murderer on the run.
398
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
- Alleged murderer.
399
00:19:03,767 --> 00:19:05,533
- You ever meet Harper?
400
00:19:05,633 --> 00:19:07,633
- Do I look that old?
401
00:19:06,667 --> 00:19:08,067
[chuckles]
402
00:19:08,100 --> 00:19:10,067
- What do you do?
- What do you think?
403
00:19:11,533 --> 00:19:13,400
Well, apart from caring
for the animals,
404
00:19:13,500 --> 00:19:14,933
we do work for other zoos.
405
00:19:15,867 --> 00:19:18,067
- Sounds like a lot of
work for one person.
406
00:19:18,100 --> 00:19:19,733
- We couldn't sustain
a big full-time staff,
407
00:19:19,833 --> 00:19:21,933
so I call in specialists
as required.
408
00:19:22,067 --> 00:19:23,133
- What about research?
409
00:19:23,233 --> 00:19:25,967
- All we do is care
for sick animals.
410
00:19:26,067 --> 00:19:27,567
[distant animals chatter]
411
00:19:27,667 --> 00:19:29,500
- Where were you before?
412
00:19:29,600 --> 00:19:31,667
- A suburban practice in Surrey.
413
00:19:31,767 --> 00:19:34,333
- Not many tigers there.
- A lot of rats, though.
414
00:19:36,100 --> 00:19:37,267
Look, I don't mean to be rude,
415
00:19:37,367 --> 00:19:39,533
but we really do have a lot
of work to be getting on with.
416
00:19:39,633 --> 00:19:41,633
- Oh yeah, what's on for today?
417
00:19:41,733 --> 00:19:42,767
Late night operation?
418
00:19:42,867 --> 00:19:44,533
- Yeah, actually, we're
performing an operation
419
00:19:44,633 --> 00:19:46,733
on one of our lemurs, cataracts.
420
00:19:46,833 --> 00:19:48,067
- I suppose you'll
be tellin' me next
421
00:19:48,100 --> 00:19:50,600
that one of your lions is havin'
a triple-bypass operation.
422
00:19:50,700 --> 00:19:52,900
[laughs]
423
00:19:53,067 --> 00:19:55,067
Amazing.
424
00:19:55,700 --> 00:19:58,333
[footsteps click]
425
00:19:58,433 --> 00:20:00,467
You're not hiding Elvis
in this, are ya?
426
00:20:01,433 --> 00:20:03,133
- Animals deserve
privacy when they're ill,
427
00:20:03,233 --> 00:20:04,433
the same as humans.
428
00:20:04,533 --> 00:20:06,533
[suspicious piano music]
429
00:20:05,567 --> 00:20:08,033
- Hot on privacy
around here, aye?
430
00:20:08,133 --> 00:20:11,367
- If I can be of any further
assistance, Superintendent.
431
00:20:11,467 --> 00:20:14,000
[hands clasp]
432
00:20:23,300 --> 00:20:25,533
[rock scrapes]
[grunts]
433
00:20:25,633 --> 00:20:28,267
[rock settles]
434
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
- Don't you give 'em names?
435
00:20:31,100 --> 00:20:32,800
[rock scrapes]
436
00:20:32,900 --> 00:20:34,867
- When they die, their
names pass on.
437
00:20:34,967 --> 00:20:38,300
We've had five lions
called Leo so far.
438
00:20:38,400 --> 00:20:40,467
- So, you've worked for Mr.
Latimer for quite a while, then?
439
00:20:40,567 --> 00:20:43,100
- Yep.
- Since the 70s?
440
00:20:43,200 --> 00:20:45,467
- Eh, guess so, yeah.
441
00:20:46,400 --> 00:20:47,767
I used to be roadie
with the rock bands,
442
00:20:47,867 --> 00:20:51,167
it's what did my back in, and
then, Guy gave me a job here.
443
00:20:51,267 --> 00:20:52,600
- You must have seen it all.
444
00:20:52,700 --> 00:20:54,267
- Yeah, lot of good times.
445
00:20:54,367 --> 00:20:56,000
- Do you know Lord Simon Harper?
446
00:20:56,833 --> 00:20:58,833
[scoffs]
447
00:20:57,833 --> 00:20:59,833
- Thought you were investigating
448
00:20:58,667 --> 00:21:00,367
the body in the tiger house.
449
00:21:03,067 --> 00:21:04,933
- Your back obviously
got better.
450
00:21:05,067 --> 00:21:07,133
- Yep, had an operation.
451
00:21:08,767 --> 00:21:11,067
- [Pascoe] What kind of
shoes you wearing last night?
452
00:21:11,167 --> 00:21:12,333
- What do you mean?
453
00:21:12,433 --> 00:21:13,967
- It's a simple enough question.
454
00:21:14,067 --> 00:21:15,233
Know, boots like
the keepers wear?
455
00:21:15,333 --> 00:21:16,667
Trainers?
456
00:21:16,767 --> 00:21:18,767
- Just shoes, man.
457
00:21:18,667 --> 00:21:21,500
[bag thuds]
458
00:21:21,600 --> 00:21:23,567
- A friend was arriving to stay.
459
00:21:23,667 --> 00:21:26,233
I had to meet him there
to let him in.
460
00:21:26,333 --> 00:21:29,133
- Why don't you live at
the flat all the time?
461
00:21:29,233 --> 00:21:32,167
- I'm not working just
now, and here's free, so.
462
00:21:32,267 --> 00:21:34,267
Anyway, why shouldn't I?
463
00:21:33,100 --> 00:21:34,667
This is my home where I grew up.
464
00:21:35,767 --> 00:21:37,833
- And your father can
keep an eye on you?
465
00:21:38,733 --> 00:21:40,267
- What do you mean?
466
00:21:40,367 --> 00:21:42,433
- Is he trying to keep
you off the drugs?
467
00:21:44,967 --> 00:21:46,333
You've got a record, Danny.
468
00:21:47,567 --> 00:21:48,933
Are you still dealing?
469
00:21:49,067 --> 00:21:50,300
- I was never a dealer.
470
00:21:51,533 --> 00:21:53,167
I was done for possession,
that's all,
471
00:21:53,267 --> 00:21:55,067
and I've been clean
now for years.
472
00:21:58,600 --> 00:22:01,233
- Amazing place to
grow up in, eh?
473
00:22:01,333 --> 00:22:04,433
Amongst all these lords,
474
00:22:04,533 --> 00:22:06,533
rock stars.
475
00:22:07,100 --> 00:22:08,333
- Yes, it was fantastic.
476
00:22:10,300 --> 00:22:13,967
- So, as a kid, you have
the rule of this place.
477
00:22:17,600 --> 00:22:20,700
- Until Dad banished me to
boarding school when I was 13.
478
00:22:23,267 --> 00:22:26,167
- You must have missed
your mother.
479
00:22:26,267 --> 00:22:28,867
[somber electric guitar music]
480
00:22:28,967 --> 00:22:31,433
- Yeah, I still miss her now.
481
00:22:34,133 --> 00:22:36,967
My housemaster told me on the
Tuesday that she had died,
482
00:22:40,100 --> 00:22:41,133
two days earlier.
483
00:22:44,867 --> 00:22:48,633
Said my father would be down
on the weekend to see me.
484
00:22:51,433 --> 00:22:52,467
Not to take me home.
485
00:22:56,433 --> 00:22:57,667
When he did turn up,
486
00:22:59,067 --> 00:23:00,667
I was told she'd been ill for
487
00:23:01,833 --> 00:23:04,500
some time and it came
as no great surprise.
488
00:23:11,800 --> 00:23:13,167
I never even said goodbye.
489
00:23:21,600 --> 00:23:24,700
[gentle flute music]
490
00:23:43,467 --> 00:23:44,967
[tears fall]
491
00:23:45,067 --> 00:23:48,700
[footsteps crunch]
492
00:23:51,367 --> 00:23:53,733
[box thuds]
493
00:23:54,600 --> 00:23:57,133
- So, we are still set
for tonight then, eh?
494
00:23:57,233 --> 00:23:59,333
- Guy's decision is essential.
495
00:23:59,433 --> 00:24:01,067
Police or no police.
496
00:24:02,667 --> 00:24:04,667
- Okay, come on.
497
00:24:05,533 --> 00:24:07,967
[grunts]
498
00:24:08,067 --> 00:24:11,067
[footsteps crunch]
499
00:24:12,167 --> 00:24:14,933
- [Dr. Mason] I'd say the
blow rendered him unconscious.
500
00:24:15,067 --> 00:24:18,100
But he could have been alive
when the tiger attacked him.
501
00:24:20,133 --> 00:24:21,167
- And the cause of it?
502
00:24:21,267 --> 00:24:24,267
- Well, the shape is quite
distinct, it's like that.
503
00:24:25,233 --> 00:24:28,733
So, something where three
hard edges come together
504
00:24:28,833 --> 00:24:30,067
to form a point.
505
00:24:30,867 --> 00:24:32,900
- Like a corner of a
brick or something?
506
00:24:33,800 --> 00:24:35,300
- Well, the wound had
what appeared to be
507
00:24:35,400 --> 00:24:37,067
cement particles in it.
508
00:24:37,167 --> 00:24:39,167
Forensic will confirm that,
509
00:24:38,267 --> 00:24:39,933
but, yeah something
like a brick,
510
00:24:40,067 --> 00:24:42,200
or the corner of a paving stone.
511
00:24:44,600 --> 00:24:47,633
- He was either hit by that
or fell on it from a height.
512
00:24:48,533 --> 00:24:50,400
- He also had sand in his hair.
513
00:24:50,500 --> 00:24:52,700
I didn't notice any
sand in the tiger cage.
514
00:24:54,433 --> 00:24:56,767
Can I offer you his
stomach contents?
515
00:24:56,867 --> 00:24:59,067
- Never been known to
refuse a last meal.
516
00:25:00,533 --> 00:25:02,767
- Chicken, cashew nuts.
517
00:25:02,867 --> 00:25:04,867
[ominous music]
518
00:25:03,967 --> 00:25:06,467
Some sort of vegetables,
rice and noodles.
519
00:25:07,500 --> 00:25:09,867
Shortly before he died,
he had a Chinese meal.
520
00:25:11,100 --> 00:25:13,600
So, there's nothing sharp
he could have fallen on
521
00:25:13,700 --> 00:25:17,167
in the cage, he's got sand in
his hair, no sand in sight,
522
00:25:17,967 --> 00:25:19,367
and grazes on the
back of his hands,
523
00:25:19,467 --> 00:25:21,400
which looks like he'd
been dragged.
524
00:25:21,500 --> 00:25:24,200
- And to top it all,
there's no evidence
525
00:25:24,300 --> 00:25:27,067
that he was on the roof
of the tiger cage.
526
00:25:27,167 --> 00:25:29,833
Like I said then, murder.
527
00:25:29,933 --> 00:25:32,867
[determined music]
528
00:25:35,300 --> 00:25:38,067
[brakes squeak]
529
00:25:39,600 --> 00:25:43,133
[door closes]
530
00:25:43,233 --> 00:25:44,700
Set up an incident
room at the zoo,
531
00:25:44,800 --> 00:25:46,300
search the whole premises,
532
00:25:46,400 --> 00:25:48,933
and get onto Latimer's mansion,
have a good look round.
533
00:25:49,067 --> 00:25:51,067
- Inside it, sir?
534
00:25:49,900 --> 00:25:51,133
- No, no, he won't let us.
535
00:25:51,233 --> 00:25:53,200
And I haven't got enough
for a warrant yet.
536
00:25:53,300 --> 00:25:54,333
What about the staff?
537
00:25:54,433 --> 00:25:55,933
- There's only one
with a record,
538
00:25:56,067 --> 00:25:57,600
that's Saul Axton, head keeper.
539
00:25:57,700 --> 00:26:00,067
Assault, after a brawl
in a pub three year ago.
540
00:26:00,133 --> 00:26:02,200
- Well, find out what
that was about.
541
00:26:02,300 --> 00:26:04,233
[footsteps clomp]
542
00:26:04,333 --> 00:26:06,667
- All right, there, here you go.
543
00:26:06,767 --> 00:26:08,100
[birds twitter]
544
00:26:08,200 --> 00:26:10,700
She's all right, and
can reach it from there.
545
00:26:10,800 --> 00:26:12,500
All right, fussy one, this one.
546
00:26:12,600 --> 00:26:16,333
[sweet, melancholy music]
547
00:26:16,433 --> 00:26:18,433
She'll like that one.
548
00:26:19,300 --> 00:26:21,800
- Okay, who would like to be
my brave volunteers for today?
549
00:26:21,900 --> 00:26:23,633
[children yell]
550
00:26:23,733 --> 00:26:25,833
You, come up, madam.
551
00:26:25,933 --> 00:26:27,733
Give her a nice big round
of a applause, everybody.
552
00:26:27,833 --> 00:26:29,833
[children clap]
553
00:26:28,633 --> 00:26:30,167
Now we're gonna have you sir,
554
00:26:30,267 --> 00:26:31,433
do you want to come
up and join me?
555
00:26:31,533 --> 00:26:33,167
Give him a nice big round of
applause, everybody, as well.
556
00:26:33,267 --> 00:26:35,267
[children clap]
557
00:26:34,300 --> 00:26:36,300
Thank you, sir.
558
00:26:35,133 --> 00:26:36,600
My name's David, your name is?
559
00:26:36,700 --> 00:26:38,700
- Rosie.
560
00:26:37,533 --> 00:26:39,533
- [David] Rosie, and?
561
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
- [Boy] Stuart.
562
00:26:39,300 --> 00:26:41,633
- [David] Rosie and Stuart.
563
00:26:41,733 --> 00:26:44,967
[leaves rustle]
564
00:26:45,067 --> 00:26:47,067
- Peter?
565
00:26:45,933 --> 00:26:47,067
[birds twitter]
566
00:26:47,133 --> 00:26:49,100
- Sorry Andy, miles away there.
567
00:26:50,967 --> 00:26:53,500
Just thinking about a day
we had here with Rosie.
568
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
- Yeah.
569
00:26:55,700 --> 00:26:58,533
- My daughter's growing
up and I'm missing it all.
570
00:26:58,633 --> 00:27:00,400
- Well, that's how
it happens, Peter.
571
00:27:00,500 --> 00:27:02,500
The job wins.
572
00:27:03,600 --> 00:27:06,900
You really wish you'd gone to
America with Ellie and Rosie?
573
00:27:07,067 --> 00:27:08,133
- What, miss all those
microwave meals
574
00:27:08,233 --> 00:27:09,733
in front of the telly?
575
00:27:09,833 --> 00:27:11,733
Or, if I'm really lucky,
I can join you,
576
00:27:11,833 --> 00:27:14,067
and watch the rugby
while we eat a takeaway.
577
00:27:16,600 --> 00:27:19,100
[phone beeps]
578
00:27:28,433 --> 00:27:30,533
I don't understand,
there's no answer,
579
00:27:30,633 --> 00:27:31,867
and it sounds like there's
hundreds of messages
580
00:27:31,967 --> 00:27:33,967
on the answering machine.
581
00:27:32,833 --> 00:27:35,067
- Oh come on, they'll be fine.
582
00:27:35,133 --> 00:27:37,300
- But I've tried Ellie's mobile
and there's still no answer.
583
00:27:37,400 --> 00:27:38,767
- Well, does Rosie got a mobile?
584
00:27:38,867 --> 00:27:40,833
- I tried that, nothing.
585
00:27:40,933 --> 00:27:42,433
- Look, don't worry, it's
probably something to do
586
00:27:42,533 --> 00:27:43,867
with these bloody things.
587
00:27:45,367 --> 00:27:50,067
[people chatter]
[footsteps click]
588
00:27:50,167 --> 00:27:52,167
Jackson.
- Sir?
589
00:27:54,067 --> 00:27:56,067
[phone rings]
590
00:27:55,067 --> 00:27:57,167
- What do you remember
from your training?
591
00:27:57,267 --> 00:27:58,300
- Sir?
592
00:27:58,400 --> 00:28:00,800
- How do you search a
premises without a warrant?
593
00:28:02,833 --> 00:28:04,067
- Well, you can't, sir.
594
00:28:04,167 --> 00:28:06,433
- No, so you think of
crime prevention.
595
00:28:06,533 --> 00:28:09,933
Locks on doors, bars on
windows, you're only checking.
596
00:28:10,067 --> 00:28:12,667
And have a wander around the
stables of the Latimer's house.
597
00:28:12,767 --> 00:28:14,933
Use your nose, and
not your head.
598
00:28:15,067 --> 00:28:17,067
And we haven't had
this conversation.
599
00:28:20,600 --> 00:28:22,833
- Sir, they've matched the
fingerprints of the body
600
00:28:22,933 --> 00:28:24,067
found at the tiger house.
601
00:28:24,100 --> 00:28:27,300
We've got a definite ID,
his name's Robin Challoner.
602
00:28:29,367 --> 00:28:31,367
- [Dalziel] Yeah.
603
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
- [Pascoe] Oh hi, Mary.
604
00:28:31,267 --> 00:28:33,400
- [Dalziel] I'll get back
to you on that, okay.
605
00:28:33,500 --> 00:28:35,067
- I can't seem to get a
hold of Ellie or Rosie
606
00:28:35,133 --> 00:28:36,667
on any of their U.S. numbers,
607
00:28:36,767 --> 00:28:38,367
just wondered if you
knew anything.
608
00:28:38,467 --> 00:28:40,100
Oh, it's Peter, by the way.
609
00:28:41,433 --> 00:28:42,933
[phone beeps]
610
00:28:43,067 --> 00:28:44,600
- Challoner had quite a record.
611
00:28:44,700 --> 00:28:48,067
Assault, breach the peace,
breaking and entering.
612
00:28:48,133 --> 00:28:49,600
Standard animal rights stuff.
613
00:28:50,433 --> 00:28:51,600
- One of the keepers,
Katie Donovan,
614
00:28:51,700 --> 00:28:53,700
said that they had
a lot of trouble
615
00:28:52,533 --> 00:28:53,733
with the animal rights lot.
616
00:28:55,133 --> 00:28:57,533
[doorbell rings]
617
00:28:57,633 --> 00:29:00,100
[door opens]
618
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
- [Dalziel] Mrs. Challoner,
619
00:29:01,900 --> 00:29:03,167
may we come in?
620
00:29:04,067 --> 00:29:07,600
[eerie, suspicious music]
621
00:29:17,433 --> 00:29:20,333
[footsteps click]
622
00:29:28,867 --> 00:29:31,467
[somber music]
623
00:29:35,633 --> 00:29:36,967
- My stupid boy.
624
00:29:41,067 --> 00:29:43,700
What am I gonna do without you?
625
00:29:45,100 --> 00:29:46,933
- He was part of a
group, wasn't he?
626
00:29:47,867 --> 00:29:49,200
- Animal rights.
627
00:29:50,933 --> 00:29:52,933
It's insanity.
628
00:29:53,333 --> 00:29:55,167
They put them above
human rights.
629
00:29:56,533 --> 00:29:58,133
I'd already lost him to it.
630
00:30:00,767 --> 00:30:01,800
Maniacs,
631
00:30:02,933 --> 00:30:04,933
all of them.
632
00:30:05,733 --> 00:30:07,733
- Mrs. Challoner.
633
00:30:08,033 --> 00:30:10,033
Sorry, would you mind if
634
00:30:08,967 --> 00:30:10,733
I had a quick look around
Robin's room.
635
00:30:14,067 --> 00:30:16,100
[footsteps clomp]
636
00:30:16,200 --> 00:30:17,233
[door opens]
637
00:30:17,333 --> 00:30:19,600
- Robin had been to the
zoo before, hadn't he?
638
00:30:19,700 --> 00:30:21,133
[door closes]
639
00:30:21,233 --> 00:30:23,367
The owner said he'd
had some problems.
640
00:30:23,467 --> 00:30:26,000
[clock ticks]
641
00:30:27,867 --> 00:30:29,867
- Bastard.
642
00:30:33,500 --> 00:30:38,533
[suspicious music]
[insects chirp]
643
00:30:47,400 --> 00:30:50,233
[footsteps click]
644
00:30:51,633 --> 00:30:54,100
[door opens]
645
00:31:01,733 --> 00:31:03,933
[footsteps crunch]
646
00:31:04,067 --> 00:31:07,533
[ominous, anxious music]
647
00:31:08,767 --> 00:31:11,467
[insects chirp]
648
00:31:47,533 --> 00:31:50,233
[photos rustle]
649
00:31:55,067 --> 00:31:57,067
- It would really help
650
00:31:56,067 --> 00:31:59,500
if you could remember,
Mrs. Challoner.
651
00:31:59,600 --> 00:32:01,900
- By the time I got
home, he'd already left.
652
00:32:03,133 --> 00:32:05,133
So, the last time I saw Robin
653
00:32:07,333 --> 00:32:08,500
was yesterday morning.
654
00:32:11,200 --> 00:32:13,167
But someone had been
round to see him.
655
00:32:14,167 --> 00:32:16,833
Two mugs in the sink,
cigarette ends.
656
00:32:17,733 --> 00:32:18,967
Robin doesn't smoke.
657
00:32:20,267 --> 00:32:21,900
- Have you washed up the mugs?
658
00:32:22,067 --> 00:32:24,067
- Well, of course.
659
00:32:24,200 --> 00:32:25,367
- And the cigarette ends?
660
00:32:25,467 --> 00:32:26,967
- They went in the rubbish.
661
00:32:27,067 --> 00:32:28,867
And the dust men have
already been.
662
00:32:30,333 --> 00:32:33,133
- Was it unusual for Robin
to have a friend around?
663
00:32:35,233 --> 00:32:37,233
- Yes.
664
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
- Go and keep an eye on her.
665
00:32:38,367 --> 00:32:40,200
- But why didn't they
tell me they were here?
666
00:32:43,333 --> 00:32:44,867
[phone beeps]
- What do you think of
667
00:32:44,967 --> 00:32:47,133
an animal rights activist
who eats chicken?
668
00:32:49,533 --> 00:32:51,800
What's happened?
- It's Ellie and Rosie.
669
00:32:53,067 --> 00:32:55,067
- Are they all right?
670
00:32:53,900 --> 00:32:55,433
- Yeah, they're at
Ellie's mum's.
671
00:32:56,500 --> 00:32:57,700
- Are they?
672
00:32:57,800 --> 00:33:00,100
- Seven years I was married to
Ellie, not even a phone call.
673
00:33:01,400 --> 00:33:04,200
- Well, go on then,
go and see 'em.
674
00:33:04,300 --> 00:33:06,300
We'll cover for ya.
675
00:33:06,933 --> 00:33:08,200
- Right, I will.
676
00:33:08,300 --> 00:33:09,867
[footsteps click]
677
00:33:09,967 --> 00:33:11,967
Ah, what about me?
678
00:33:10,933 --> 00:33:12,600
Am I gettin' the bus?
679
00:33:15,533 --> 00:33:17,900
[door closes]
680
00:33:18,067 --> 00:33:21,567
[airy Asian string music]
681
00:33:28,833 --> 00:33:31,500
[birds twitter]
682
00:33:37,600 --> 00:33:39,700
[snarls]
683
00:33:44,133 --> 00:33:47,833
- Robin Challoner was always
trying to cause trouble for us.
684
00:33:47,933 --> 00:33:49,567
Handing out leaflets
outside the gates,
685
00:33:49,667 --> 00:33:52,367
making accusations,
just utter rubbish.
686
00:33:52,467 --> 00:33:54,067
- What was he doing last night?
687
00:33:54,133 --> 00:33:56,133
[panther snarls]
688
00:33:55,067 --> 00:33:57,933
- I assume the same
as before, spying.
689
00:33:59,067 --> 00:34:00,567
- Spying on who?
690
00:34:00,667 --> 00:34:02,667
Tiger Harper?
691
00:34:03,167 --> 00:34:04,500
- No.
692
00:34:04,600 --> 00:34:06,833
Trying to find out something
he could use against us.
693
00:34:06,933 --> 00:34:08,700
He must have got onto the
roof of the tiger house
694
00:34:08,800 --> 00:34:10,733
and fell through the skylights.
695
00:34:13,067 --> 00:34:14,933
- If only it were that simple.
696
00:34:15,067 --> 00:34:17,967
Thing is, I'm looking
for his murderer.
697
00:34:18,767 --> 00:34:21,200
[low growls]
698
00:34:28,700 --> 00:34:29,967
- Bloody as a fool,
699
00:34:30,067 --> 00:34:31,300
you're so spaced
out all the time,
700
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
you don't know what
you're doing.
701
00:34:32,233 --> 00:34:33,367
- Oh, that's rich
coming from you.
702
00:34:33,467 --> 00:34:34,567
I do what you tell me.
703
00:34:34,667 --> 00:34:37,133
- I did not tell you to do that!
704
00:34:37,233 --> 00:34:39,233
[smacks]
[gasps]
705
00:34:38,067 --> 00:34:41,133
[struggles]
[grunts]
706
00:34:41,233 --> 00:34:44,067
- What a bloody great
father you are.
707
00:34:44,100 --> 00:34:45,933
Doesn't matter about me,
708
00:34:46,067 --> 00:34:47,633
what I'm feeling.
709
00:34:47,733 --> 00:34:49,633
Oh no, we all know where
your affections lie,
710
00:34:49,733 --> 00:34:50,867
who comes first.
711
00:34:52,233 --> 00:34:55,200
- I've done everything
I can for you.
712
00:34:55,300 --> 00:34:58,700
- You're a hypocrite.
- And you're a liability!
713
00:34:58,800 --> 00:35:00,067
[footsteps stomp]
714
00:35:00,167 --> 00:35:01,300
- Where's my passport?
715
00:35:04,100 --> 00:35:06,967
- I'll give it to you
when we finish tonight.
716
00:35:07,067 --> 00:35:09,067
You do know there's a window
717
00:35:08,067 --> 00:35:10,500
of only 17 hours
left, don't you?
718
00:35:10,600 --> 00:35:13,533
We've got to do tonight,
we can't wait any longer.
719
00:35:13,633 --> 00:35:14,800
- Whatever happens,
720
00:35:14,900 --> 00:35:15,933
tomorrow, I'm gone.
721
00:35:16,067 --> 00:35:17,733
I don't care what you say.
722
00:35:17,833 --> 00:35:20,200
[footsteps clomp]
723
00:35:20,300 --> 00:35:22,300
- Maria.
724
00:35:21,267 --> 00:35:22,400
Maria!
725
00:35:22,500 --> 00:35:24,700
[footsteps clomp]
726
00:35:24,800 --> 00:35:26,900
For Christsake, you can't
just come in here and just,
727
00:35:27,067 --> 00:35:30,067
just say, "Oh, I'm taking
my passport, I'm leaving.
728
00:35:30,133 --> 00:35:31,833
"I can suddenly just
leave like that."
729
00:35:31,933 --> 00:35:33,067
Look.
730
00:35:33,167 --> 00:35:34,633
[sighs]
731
00:35:34,733 --> 00:35:35,800
You can't leave.
732
00:35:37,467 --> 00:35:39,700
[animals chitter]
733
00:35:39,800 --> 00:35:42,500
- Since when has this
been your concern?
734
00:35:42,600 --> 00:35:43,867
- Please just talk, yeah?
735
00:35:46,067 --> 00:35:47,600
You could at least talk to me.
736
00:35:50,600 --> 00:35:53,467
[breath shudders]
737
00:35:59,067 --> 00:36:01,067
- I have nothing to say to you.
738
00:36:01,167 --> 00:36:02,867
Don't ever speak to me again.
739
00:36:02,967 --> 00:36:04,867
- I thought you wanted
to be with me.
740
00:36:06,200 --> 00:36:08,733
[footsteps clomp]
741
00:36:08,833 --> 00:36:10,367
- You're a waste
of space, Danny.
742
00:36:10,467 --> 00:36:13,167
Don't ever come near
me again, got it?
743
00:36:13,267 --> 00:36:15,267
- But Maria, I love--
744
00:36:14,100 --> 00:36:15,300
[slaps]
745
00:36:15,400 --> 00:36:16,733
- Don't say it.
746
00:36:20,633 --> 00:36:22,767
[brakes squeak]
747
00:36:22,867 --> 00:36:26,367
[footsteps click]
748
00:36:26,467 --> 00:36:29,767
[doorbell rings]
749
00:36:29,867 --> 00:36:31,500
[door opens]
750
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
- Peter.
751
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
- Hello, Mary.
752
00:36:37,400 --> 00:36:39,400
- Come on in.
753
00:36:41,167 --> 00:36:42,433
- [Ellie] Rosie, are
you sure you don't want
754
00:36:42,533 --> 00:36:45,567
to stay here with Grandma when
me and Jeff go to Ireland?
755
00:36:45,667 --> 00:36:47,100
- Rosie.
- Peter.
756
00:36:47,200 --> 00:36:49,533
- It's Daddy.
- Daddy!
757
00:36:49,633 --> 00:36:52,333
[footsteps pad]
758
00:36:55,967 --> 00:36:57,367
- Rosie!
759
00:36:57,467 --> 00:36:59,067
Hey,
760
00:36:59,100 --> 00:37:01,100
hiya.
761
00:37:00,067 --> 00:37:01,300
[sweet, somber music]
762
00:37:01,400 --> 00:37:04,367
[footsteps crunch]
763
00:37:06,900 --> 00:37:08,900
- Hi.
764
00:37:09,833 --> 00:37:11,300
- What are you doing here?
765
00:37:11,400 --> 00:37:12,767
- I was worried about you.
766
00:37:23,867 --> 00:37:25,533
I came to your room last night,
767
00:37:25,633 --> 00:37:28,067
and you weren't there.
768
00:37:31,633 --> 00:37:32,900
Were you with Maria?
769
00:37:34,767 --> 00:37:36,367
- You agreed to leave me alone.
770
00:37:37,967 --> 00:37:39,067
- I know, I'm sorry.
771
00:37:40,600 --> 00:37:42,167
I just wanted to see you, Danny.
772
00:37:42,267 --> 00:37:43,667
- I don't want to see you.
773
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
[footsteps crunch]
774
00:37:46,233 --> 00:37:48,233
- Danny.
775
00:37:48,067 --> 00:37:50,067
[cries]
776
00:37:48,833 --> 00:37:50,067
Danny, what's happened to us?
777
00:37:52,067 --> 00:37:55,300
I don't understand,
why her and not me?
778
00:37:57,467 --> 00:37:59,133
[cries]
779
00:37:59,233 --> 00:38:03,067
[intense, unsettling music]
780
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
[door closes]
781
00:38:05,533 --> 00:38:07,500
[lock clicks]
782
00:38:07,600 --> 00:38:10,400
[keys jingle]
783
00:38:10,500 --> 00:38:12,933
[lock opens]
784
00:38:15,600 --> 00:38:16,967
[keys jingle]
785
00:38:17,067 --> 00:38:19,967
[footsteps clomp]
786
00:38:26,200 --> 00:38:27,333
- Um so, what's all
this I've heard
787
00:38:27,433 --> 00:38:30,067
about you canceling
Betty's cataract operation?
788
00:38:31,067 --> 00:38:32,233
[tiger growls]
789
00:38:32,333 --> 00:38:34,233
- For god's sake, Katie,
it's a bloody lemur,
790
00:38:34,333 --> 00:38:36,333
one more day is not going
to make any difference.
791
00:38:36,433 --> 00:38:38,433
- Well yeah, but this
has been planned
792
00:38:37,500 --> 00:38:39,233
for the last two weeks.
793
00:38:39,333 --> 00:38:40,767
- Listen, I don't have
time to argue with you now,
794
00:38:40,867 --> 00:38:42,267
if you're not happy,
speak to Mr. Latimer.
795
00:38:42,367 --> 00:38:46,400
- Um, who do you think you
are, talking to me like that?
796
00:38:46,500 --> 00:38:49,100
You may think you can come in
here and take my boyfriend,
797
00:38:49,200 --> 00:38:52,267
but that does not mean to say
that you can walk all over me.
798
00:38:52,367 --> 00:38:55,733
- Listen, I don't love Danny.
799
00:38:55,833 --> 00:38:57,833
And I never did.
800
00:38:56,933 --> 00:38:58,667
- Yeah, but you slept with
him, though, didn't you,
801
00:38:58,767 --> 00:39:00,900
and that was enough
to ruin everything.
802
00:39:01,067 --> 00:39:03,167
- Yeah and once was enough.
803
00:39:03,267 --> 00:39:04,667
You're welcome to him.
804
00:39:04,767 --> 00:39:07,100
Although, I don't think
he's all that interested.
805
00:39:08,100 --> 00:39:10,100
[tiger snarls]
806
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
- Well, what do you
know about love, anyway?
807
00:39:11,300 --> 00:39:13,500
You don't even care about the
animals that we look after,
808
00:39:13,600 --> 00:39:15,367
it's all just money
to you, isn't it?
809
00:39:15,467 --> 00:39:16,733
I know what you're doing.
810
00:39:17,967 --> 00:39:20,933
I've seen what's in that
fridge in that storeroom,
811
00:39:21,067 --> 00:39:22,667
and don't you think
for one second
812
00:39:22,767 --> 00:39:25,267
that you can stop me
from going to the police.
813
00:39:25,367 --> 00:39:27,567
[screams]
814
00:39:29,733 --> 00:39:31,900
[distant church bells ring]
815
00:39:32,067 --> 00:39:33,800
- Jeff was coming over
to Europe on business
816
00:39:33,900 --> 00:39:35,667
and suggested we tag along.
817
00:39:35,767 --> 00:39:38,367
I thought it'd be a good
opportunity for him to meet Mum.
818
00:39:38,467 --> 00:39:39,733
- But not to let Rosie see me?
819
00:39:39,833 --> 00:39:41,900
- What, we're only here
for a couple of days and--
820
00:39:42,067 --> 00:39:44,600
- Ellie, I haven't seen my
daughter for over a year.
821
00:39:44,700 --> 00:39:47,733
- Well, you coulda got on a
plane at any time and come over.
822
00:39:48,833 --> 00:39:51,267
[scoffs]
823
00:39:51,367 --> 00:39:53,367
- You're gonna let me see
here while you're here.
824
00:39:53,467 --> 00:39:55,233
- Well, you're welcome to join
us now, we're just gonna--
825
00:39:55,333 --> 00:39:56,633
- Without him.
826
00:39:57,633 --> 00:40:00,667
- Jeff, my fiance's
name is Jeff.
827
00:40:03,333 --> 00:40:05,333
- Fiance?
828
00:40:05,133 --> 00:40:08,100
- Yes, I'm getting married
again, Peter.
829
00:40:10,033 --> 00:40:12,033
- So, he's gonna be
Rosie's stepfather.
830
00:40:13,067 --> 00:40:15,567
He's the man who's gonna
bring up my daughter?
831
00:40:15,667 --> 00:40:19,800
[mellow electric guitar music]
832
00:40:19,900 --> 00:40:21,700
- Oh, that's nice, Janet.
833
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
A leaf.
834
00:40:22,800 --> 00:40:24,667
[chuckles]
835
00:40:24,767 --> 00:40:27,033
[leaves rustle]
836
00:40:27,133 --> 00:40:29,133
Nice.
837
00:40:29,767 --> 00:40:31,767
Are you sure you don't fancy
838
00:40:30,600 --> 00:40:32,300
a little poof yourself,
now then?
839
00:40:32,400 --> 00:40:34,900
- As Ronny said, he grows
a tiny amount of cannabis
840
00:40:35,000 --> 00:40:37,267
for medicinal purposes.
841
00:40:37,367 --> 00:40:39,267
- Oh, that'd be your
famous back.
842
00:40:39,367 --> 00:40:42,000
- Aye, it's for my own
use, man, you know?
843
00:40:42,100 --> 00:40:44,167
Everything else in there
is for the reptiles.
844
00:40:45,533 --> 00:40:46,833
- [Latimer] Where are you going?
845
00:40:47,667 --> 00:40:49,500
[door opens]
846
00:40:49,600 --> 00:40:51,600
[footsteps clomp]
847
00:40:50,667 --> 00:40:53,033
- So, is this really the
last place you saw Tiger?
848
00:40:53,900 --> 00:40:57,633
Or do you still keep that
old flame burning bright?
849
00:40:57,733 --> 00:40:59,700
- Look, Dalziel, I have
really had enough
850
00:40:59,800 --> 00:41:02,167
of these slanderous references.
851
00:41:02,267 --> 00:41:04,067
And you have no right
to be in here anyway.
852
00:41:04,133 --> 00:41:05,700
- Unlike your journalist
friend, Priddy,
853
00:41:05,800 --> 00:41:07,600
you can't throw me out.
854
00:41:07,700 --> 00:41:09,800
The government hired
me to get the truth.
855
00:41:09,900 --> 00:41:11,367
- You have no warrant
for this building.
856
00:41:11,467 --> 00:41:13,467
- Do I really need one
857
00:41:12,567 --> 00:41:14,467
when I just walked through
a room full of cannabis?
858
00:41:14,567 --> 00:41:16,733
- I don't like you, Dalziel,
or your ways.
859
00:41:16,833 --> 00:41:19,300
And the sooner you're off
my premises, the better.
860
00:41:19,400 --> 00:41:21,733
- Thing is, I think we both know
861
00:41:21,833 --> 00:41:23,433
that Challoner's murder
has got something to do
862
00:41:23,533 --> 00:41:25,367
with your old mate Tiger Harper.
863
00:41:25,467 --> 00:41:26,967
- That is preposterous!
864
00:41:27,067 --> 00:41:29,067
Now get out!
865
00:41:29,067 --> 00:41:31,067
- I'll be the judge of that.
866
00:41:31,100 --> 00:41:33,100
Man.
867
00:41:33,833 --> 00:41:35,200
[footsteps clomp]
868
00:41:35,300 --> 00:41:37,400
- What do you think
of Jeff, Daddy?
869
00:41:37,500 --> 00:41:40,300
- Oh, he's charming, and
I'd marry him myself.
870
00:41:41,400 --> 00:41:43,433
You know, he's nice.
871
00:41:44,733 --> 00:41:46,400
I'm happy for you, really.
872
00:41:47,433 --> 00:41:49,133
- Can we see Daddy tomorrow?
873
00:41:49,233 --> 00:41:50,933
- I told you, he's got to work.
874
00:41:51,067 --> 00:41:52,567
- I'll make time.
875
00:41:52,667 --> 00:41:55,800
[mobile phone rings]
876
00:41:56,833 --> 00:41:59,633
Yeah, I haven't forgotten,
I'll be there in 20 minutes.
877
00:42:01,433 --> 00:42:03,967
[phone beeps]
878
00:42:06,667 --> 00:42:08,833
Look, just phone me, yeah?
879
00:42:10,567 --> 00:42:12,533
Promise?
- Yes.
880
00:42:14,533 --> 00:42:16,533
[kisses]
881
00:42:15,433 --> 00:42:17,533
- Bye, sweetheart,
see you tomorrow.
882
00:42:17,633 --> 00:42:20,833
- Yeah, see you, Daddy.
883
00:42:20,933 --> 00:42:23,467
[keys jingle]
884
00:42:25,167 --> 00:42:27,167
[unlocks]
885
00:42:26,067 --> 00:42:27,200
[door squeaks open]
886
00:42:27,300 --> 00:42:31,267
[dramatic, heavy violin music]
887
00:42:41,933 --> 00:42:44,567
[engine slows]
888
00:42:48,733 --> 00:42:49,833
[mellow electric guitar music]
889
00:42:49,933 --> 00:42:51,267
- Further misery for the mother
890
00:42:51,367 --> 00:42:53,833
of recently murdered
Robin Challoner.
891
00:42:54,633 --> 00:42:56,333
I've got to go, I'll
finish this later.
892
00:42:56,433 --> 00:42:59,167
Pick up my messages on my
voicemail, extension 4493.
893
00:43:00,733 --> 00:43:03,267
[phone beeps]
894
00:43:05,100 --> 00:43:07,967
[dramatic music]
895
00:43:27,667 --> 00:43:28,933
- Where's Mrs. Challoner?
896
00:43:29,067 --> 00:43:30,333
- Next door with the neighbors.
897
00:43:35,400 --> 00:43:37,333
[urgent, suspicious music]
898
00:43:37,433 --> 00:43:40,333
- Where's the dad
in all of these?
899
00:43:40,433 --> 00:43:42,433
- All Robin's animal
rights files
900
00:43:41,267 --> 00:43:42,967
have been gone through upstairs.
901
00:43:43,067 --> 00:43:45,433
- Anything incriminating
to the group?
902
00:43:45,533 --> 00:43:47,267
- What, you reckon
they did this?
903
00:43:47,367 --> 00:43:49,533
- They could have had
illegally obtained information,
904
00:43:49,633 --> 00:43:50,700
future plans.
905
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
- Maybe.
906
00:43:55,533 --> 00:43:57,433
Maybe someone was
looking for these.
907
00:43:57,533 --> 00:43:59,200
The storeroom in
the tiger house.
908
00:44:04,300 --> 00:44:07,367
I'll organize 24-hour
cover, keep your eyes open.
909
00:44:07,467 --> 00:44:09,467
If they didn't find what
they were looking for,
910
00:44:08,433 --> 00:44:10,433
they might be back.
911
00:44:10,700 --> 00:44:12,700
- Sir.
912
00:44:11,767 --> 00:44:13,767
Here you are.
913
00:44:12,667 --> 00:44:14,833
- Ah, good old Vernon.
914
00:44:14,933 --> 00:44:16,200
I knew he'd have a copy.
915
00:44:16,300 --> 00:44:17,800
Little bedtime reading.
916
00:44:17,900 --> 00:44:20,300
Right, you get yourself
over to the zoo again.
917
00:44:20,400 --> 00:44:22,400
Have a good snoop around
the vet surgery.
918
00:44:22,500 --> 00:44:24,300
That Courtney seemed
a bit slippery to me.
919
00:44:24,400 --> 00:44:27,233
And try to have a chat with
the Chinese girl, Maria.
920
00:44:27,333 --> 00:44:29,333
Use your charm on her.
921
00:44:29,433 --> 00:44:32,433
Oh, wasn't Jackson on a raid
last night, over in Chinatown?
922
00:44:33,333 --> 00:44:35,100
I wonder if there's
a connection.
923
00:44:35,200 --> 00:44:38,400
- Think the Chinese community
in Wetherton's quite big, sir.
924
00:44:38,500 --> 00:44:40,500
- So?
925
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
[tiger growls]
926
00:44:42,433 --> 00:44:45,733
[ominous flute music]
927
00:44:49,267 --> 00:44:52,900
[animals call and chitter]
928
00:44:57,933 --> 00:45:00,100
[growls]
929
00:45:02,567 --> 00:45:03,900
- [Courtney] So, what
do we do with her now?
930
00:45:04,067 --> 00:45:06,067
- [Marnham] Hide her somewhere.
931
00:45:05,067 --> 00:45:07,067
- For how long?
932
00:45:05,900 --> 00:45:08,067
- At least 'til the
operation's over.
933
00:45:08,100 --> 00:45:09,900
We can't tell Latimer,
'cause he'll go mad.
934
00:45:10,067 --> 00:45:11,133
- And then what, we let her go,
935
00:45:11,233 --> 00:45:12,600
she'll go straight to the police
and tells them everything.
936
00:45:12,700 --> 00:45:14,567
Right, that's just brilliant.
937
00:45:14,667 --> 00:45:16,500
Next?
- Well, we can't kill her,
938
00:45:16,600 --> 00:45:17,833
'cause then we'd have
her for murder.
939
00:45:17,933 --> 00:45:19,067
- So, for the moment,
940
00:45:19,100 --> 00:45:22,967
abduction and physical
assault are just fine, god.
941
00:45:23,067 --> 00:45:24,433
I got a career, well,
I used to have one
942
00:45:24,533 --> 00:45:26,067
up until five minutes ago.
943
00:45:26,100 --> 00:45:27,633
- You think you're so smart?
944
00:45:27,733 --> 00:45:29,733
You think of something.
945
00:45:28,733 --> 00:45:30,667
- Why did you have to
involve me anyway?
946
00:45:30,767 --> 00:45:31,800
Surely this beefcake could have
947
00:45:31,900 --> 00:45:33,533
just taken her to the cemetery
948
00:45:33,633 --> 00:45:35,467
and buried her with the
rest of the menagerie.
949
00:45:35,567 --> 00:45:37,567
- Hello?
950
00:45:36,433 --> 00:45:38,433
Anyone about?
951
00:45:37,433 --> 00:45:41,300
[nervous string music]
952
00:45:41,400 --> 00:45:43,833
[body thuds]
953
00:45:46,200 --> 00:45:47,700
[door slides]
954
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
Anyone there?
955
00:45:52,633 --> 00:45:54,200
[door closes]
956
00:45:54,300 --> 00:45:55,700
[ominous flute music]
957
00:45:55,800 --> 00:45:58,333
[footsteps clomp]
958
00:45:58,433 --> 00:45:59,733
My name's DC Lateef.
959
00:46:00,967 --> 00:46:02,533
Would you mind if I
had a look around?
960
00:46:02,633 --> 00:46:04,233
- What for?
961
00:46:04,333 --> 00:46:05,700
- We're looking for
a murder weapon.
962
00:46:06,633 --> 00:46:07,767
- But it's not for me to say.
963
00:46:07,867 --> 00:46:09,933
You need to get Mr. Courtney's
permission, he's not here.
964
00:46:10,067 --> 00:46:12,933
As soon as he's back, I
will ask him to call you.
965
00:46:13,067 --> 00:46:16,333
- Better still, want
to give him a call now?
966
00:46:19,067 --> 00:46:20,833
[animals chitter]
967
00:46:20,933 --> 00:46:22,933
[phone beeps]
968
00:46:21,800 --> 00:46:24,333
[phone dials]
969
00:46:31,333 --> 00:46:34,500
[phone beeps]
[clicks]
970
00:46:34,600 --> 00:46:35,900
Sounds like he switched
his phone off.
971
00:46:36,067 --> 00:46:37,667
- Must just be out of range.
972
00:46:38,433 --> 00:46:40,200
- And I thought I
worked long hours.
973
00:46:41,533 --> 00:46:43,067
- It's very difficult to
tell an animal in pain
974
00:46:43,100 --> 00:46:44,700
that we are closed.
975
00:46:45,867 --> 00:46:47,867
- This is amazing.
976
00:46:47,767 --> 00:46:49,900
It all looks like real
hospital equipment.
977
00:46:50,800 --> 00:46:53,500
[ominous music]
978
00:46:57,700 --> 00:47:00,600
What are you operating
on tonight?
979
00:47:02,300 --> 00:47:04,867
- A lemur had cataracts.
980
00:47:04,967 --> 00:47:07,233
- I didn't think that cataracts
would be an emergency.
981
00:47:08,767 --> 00:47:10,333
- Well, it's been
broken for ages,
982
00:47:10,433 --> 00:47:11,967
and it's now or never, really.
983
00:47:13,967 --> 00:47:16,567
- So, it's brutal open-eye
surgery then?
984
00:47:16,667 --> 00:47:18,733
Well, there's no keyhole
implements here.
985
00:47:18,833 --> 00:47:20,267
[door closes]
986
00:47:20,367 --> 00:47:22,167
[throat clears]
987
00:47:22,267 --> 00:47:24,267
- And you are?
988
00:47:27,233 --> 00:47:28,300
- DC Lateef.
989
00:47:28,400 --> 00:47:30,400
- I'm very sorry, DC Lateef,
990
00:47:29,433 --> 00:47:32,233
but we're busy and
we got to get on.
991
00:47:32,333 --> 00:47:34,333
[door opens]
992
00:47:33,133 --> 00:47:34,167
[ominous music]
993
00:47:34,267 --> 00:47:36,800
It's probably just one of
our patients coming round.
994
00:47:39,500 --> 00:47:42,367
[footsteps clomp]
995
00:47:47,500 --> 00:47:48,667
- Well.
996
00:47:48,767 --> 00:47:51,667
I'll, I'll leave you guys to it
997
00:47:51,767 --> 00:47:53,567
and I'll drop around
again tomorrow.
998
00:47:53,667 --> 00:47:55,667
- Night.
999
00:47:57,167 --> 00:48:00,133
[door closes]
1000
00:48:00,233 --> 00:48:01,733
- It won't take long.
1001
00:48:01,833 --> 00:48:03,833
[footsteps click]
1002
00:48:02,900 --> 00:48:04,067
- What you gonna do, sir?
1003
00:48:04,167 --> 00:48:05,367
- Have a look in here.
1004
00:48:06,333 --> 00:48:07,800
- It'll be locked, won't it?
1005
00:48:09,067 --> 00:48:10,533
- The one they lent the SOCOs.
1006
00:48:11,800 --> 00:48:13,800
I just want to check
out something
1007
00:48:12,633 --> 00:48:13,833
I saw in Challoner's room.
1008
00:48:13,933 --> 00:48:15,600
Let me know if anyone's coming.
1009
00:48:15,700 --> 00:48:18,267
Oh, and if you hear
me shout, "Tiger!"
1010
00:48:18,367 --> 00:48:19,633
You know I'm being eaten.
1011
00:48:20,567 --> 00:48:22,333
[tiger growls]
1012
00:48:22,433 --> 00:48:26,100
[ominous Asian flute music]
1013
00:48:31,633 --> 00:48:33,833
[door slams]
1014
00:48:33,933 --> 00:48:35,233
[tiger snarls]
1015
00:48:35,333 --> 00:48:37,867
[keys jingle]
1016
00:48:45,100 --> 00:48:47,600
[door closes]
1017
00:48:51,367 --> 00:48:54,067
[tiger growls]
1018
00:49:00,933 --> 00:49:03,800
[footsteps click]
1019
00:49:05,100 --> 00:49:07,733
[tiger growls]
1020
00:49:17,533 --> 00:49:21,067
[anxious, ominous music]
1021
00:49:21,167 --> 00:49:22,300
[cage door slides]
1022
00:49:22,400 --> 00:49:25,067
[tiger growls]
1023
00:49:27,367 --> 00:49:30,067
[tiger growls]
1024
00:49:31,200 --> 00:49:32,700
[dramatic music]
1025
00:49:32,800 --> 00:49:35,433
[tiger growls]
1026
00:49:36,233 --> 00:49:41,100
[tiger growls]
1027
00:49:41,200 --> 00:49:43,200
[door clangs]
1028
00:49:42,067 --> 00:49:43,433
[tiger growls]
1029
00:49:43,533 --> 00:49:46,067
[door closes]
1030
00:49:47,167 --> 00:49:48,733
[heavy breathing]
[door closes]
1031
00:49:48,833 --> 00:49:49,967
[tiger growls]
1032
00:49:50,067 --> 00:49:51,267
[footsteps clomp]
1033
00:49:51,367 --> 00:49:53,367
Jackson!
1034
00:49:52,267 --> 00:49:54,867
[tiger snarls]
1035
00:49:54,967 --> 00:49:57,067
Jackson!
1036
00:49:57,133 --> 00:50:00,300
[tiger growls]
1037
00:50:00,400 --> 00:50:02,067
Jackson!
- All right.
1038
00:50:02,167 --> 00:50:04,167
- Jackson!
1039
00:50:02,967 --> 00:50:04,767
[tiger growls]
1040
00:50:04,867 --> 00:50:06,267
Get someone to close the hatch
1041
00:50:06,367 --> 00:50:08,367
[tiger growls]
1042
00:50:07,167 --> 00:50:09,167
Tiger!
1043
00:50:09,133 --> 00:50:10,900
[snarls]
1044
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Jack!
1045
00:50:12,033 --> 00:50:13,767
Get someone to close the hatch!
1046
00:50:13,867 --> 00:50:15,867
Go!
1047
00:50:16,200 --> 00:50:18,433
[door slides]
1048
00:50:18,533 --> 00:50:19,833
[metal thunks]
1049
00:50:19,933 --> 00:50:22,533
[tiger growls]
1050
00:50:24,133 --> 00:50:27,233
[tiger growls]
1051
00:50:27,333 --> 00:50:30,433
[mobile phone rings]
1052
00:50:33,967 --> 00:50:35,533
Hello, Andy.
- Oh.
1053
00:50:36,500 --> 00:50:38,667
How did it go with
Ellie and Rosie?
1054
00:50:38,767 --> 00:50:41,033
- I'll tell you about
it tomorrow.
1055
00:50:41,133 --> 00:50:43,133
- Oh, okay.
1056
00:50:43,233 --> 00:50:45,033
What you doin', anyway?
1057
00:50:45,133 --> 00:50:46,900
- I was just about
to feed the cat.
1058
00:50:47,833 --> 00:50:48,967
- Oh.
1059
00:50:49,067 --> 00:50:51,633
[phone beeps]
1060
00:50:53,067 --> 00:50:55,067
[tiger growls]
1061
00:50:53,900 --> 00:50:56,900
[door slides]
1062
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
[light clicks]
1063
00:50:57,833 --> 00:50:59,833
[distant animal calls]
1064
00:50:58,833 --> 00:51:00,833
[metal clangs]
1065
00:50:59,667 --> 00:51:02,167
[gate opens]
1066
00:51:04,200 --> 00:51:05,700
- How did the tiger get out?
1067
00:51:05,800 --> 00:51:09,067
- Someone opened the
gate, it's the only way.
1068
00:51:09,167 --> 00:51:10,233
- You're the only one around.
1069
00:51:10,333 --> 00:51:11,700
- Me?
1070
00:51:11,800 --> 00:51:14,167
Of course not me, I've
just risked my life
1071
00:51:14,267 --> 00:51:15,567
gettin' it back in.
1072
00:51:15,667 --> 00:51:17,700
What the hell are you
doin' here, anyway?
1073
00:51:17,800 --> 00:51:21,733
- Janet, get SOCO and
backup down here.
1074
00:51:21,833 --> 00:51:24,233
Someone's just tried to kill me.
1075
00:51:24,333 --> 00:51:27,300
[suspicious music]
1076
00:51:44,167 --> 00:51:48,633
[intense electric
guitar rock music]
1077
00:52:04,967 --> 00:52:08,867
[distant police chatter]
1078
00:52:08,967 --> 00:52:10,067
- It's no good.
1079
00:52:10,167 --> 00:52:11,667
I can't get it.
1080
00:52:11,767 --> 00:52:12,833
I tried.
1081
00:52:12,933 --> 00:52:14,333
[distant police sirens blare]
1082
00:52:14,433 --> 00:52:15,867
I can't, they're still there,
1083
00:52:15,967 --> 00:52:18,433
and there's more police in
the way, you have to abort.
1084
00:52:18,533 --> 00:52:19,833
Well, I'm making the
decision for Lato,
1085
00:52:19,933 --> 00:52:21,300
get everyone out.
1086
00:52:21,400 --> 00:52:22,467
I'll come over and
help, just move.
1087
00:52:22,567 --> 00:52:24,300
[wheels rattle]
1088
00:52:24,400 --> 00:52:26,400
- Shit.
1089
00:52:29,200 --> 00:52:31,200
[people chatter]
1090
00:52:30,200 --> 00:52:31,833
All right, that's it,
stop everything now.
1091
00:52:33,067 --> 00:52:37,500
[intense electric
guitar rock music]
1092
00:52:50,333 --> 00:52:53,200
[footsteps click]
1093
00:52:57,467 --> 00:52:59,467
- Jenny.
1094
00:52:59,333 --> 00:53:01,633
- Lot of ghosts around
here, Guy.
1095
00:53:01,733 --> 00:53:03,600
[water laps]
1096
00:53:03,700 --> 00:53:04,900
What happened to Robin?
1097
00:53:07,567 --> 00:53:09,567
Did you kill him?
1098
00:53:09,300 --> 00:53:12,300
- Oh, for goodness sake,
of course not, Jenny.
1099
00:53:14,267 --> 00:53:17,200
I know he hated me because
what happened to his father,
1100
00:53:17,300 --> 00:53:21,267
but I've spent 25 years honoring
my commitment to your son.
1101
00:53:21,367 --> 00:53:25,233
- You've taken away the
only two men I ever loved.
1102
00:53:25,333 --> 00:53:27,933
- If you and your husband
hadn't come into our lives,
1103
00:53:28,067 --> 00:53:30,300
all this would never
have happened.
1104
00:53:30,400 --> 00:53:34,100
- You sent a minion round
my house to ransack it, why?
1105
00:53:34,200 --> 00:53:36,200
Did you think Robin
had seen something?
1106
00:53:37,100 --> 00:53:39,100
- Jenny.
1107
00:53:39,700 --> 00:53:43,133
I'm so sorry Robin's dead,
but I didn't kill him.
1108
00:53:44,500 --> 00:53:45,767
The fact is,
1109
00:53:47,367 --> 00:53:50,100
we all helped to
destroy his life.
1110
00:53:51,967 --> 00:53:53,100
- He's all I had left.
1111
00:53:55,733 --> 00:53:58,267
Why didn't Tiger
ever contact me?
1112
00:53:58,367 --> 00:54:00,400
- Tiger didn't contact anyone,
1113
00:54:00,500 --> 00:54:02,500
he died years ago
of kidney failure.
1114
00:54:03,833 --> 00:54:04,967
- I don't believe you.
1115
00:54:06,633 --> 00:54:08,533
They say he's still alive.
1116
00:54:08,633 --> 00:54:10,633
- Jenny.
1117
00:54:11,100 --> 00:54:15,067
Go home, I'll call you and
we'll talk it all over.
1118
00:54:16,067 --> 00:54:18,633
I really am most terribly
sorry about Robin.
1119
00:54:22,533 --> 00:54:27,067
[somber electric guitar music]
1120
00:54:27,167 --> 00:54:29,167
- Guy.
1121
00:54:29,067 --> 00:54:32,433
If Tiger's alive and
you're hiding him,
1122
00:54:32,533 --> 00:54:33,900
tell me he's all right.
1123
00:54:37,233 --> 00:54:38,800
Tell him I still love him.
1124
00:54:41,667 --> 00:54:44,533
[footsteps click]
1125
00:54:49,733 --> 00:54:52,400
[grunts]
[struggles]
1126
00:54:52,500 --> 00:54:53,833
[ominous flute music]
1127
00:54:53,933 --> 00:54:56,067
[grunts]
1128
00:54:56,933 --> 00:54:59,800
[footsteps click]
1129
00:55:01,067 --> 00:55:04,067
[footsteps crunch]
1130
00:55:10,533 --> 00:55:12,200
[muffled tiger growl]
1131
00:55:12,300 --> 00:55:15,967
[police radio chatter]
1132
00:55:16,067 --> 00:55:18,067
- Maria?
1133
00:55:18,767 --> 00:55:21,067
[footsteps clomp]
1134
00:55:21,100 --> 00:55:23,833
Are you there, we've
got work to do.
1135
00:55:23,933 --> 00:55:26,600
[birds twitter]
1136
00:55:38,633 --> 00:55:42,067
- Well, there's a fiance, Jeff.
1137
00:55:42,867 --> 00:55:44,067
Late 40s.
1138
00:55:45,267 --> 00:55:46,500
Kids from a previous marriage,
1139
00:55:46,600 --> 00:55:48,200
successful business in Florida.
1140
00:55:49,867 --> 00:55:51,367
Nice enough bloke.
1141
00:55:51,467 --> 00:55:52,800
- Not gonna be comin'
home at all hours,
1142
00:55:52,900 --> 00:55:54,833
smellin' of police stations.
1143
00:55:54,933 --> 00:55:58,733
- I think he keeps regular
hours, very regular.
1144
00:55:58,833 --> 00:56:00,067
- So, Ellie's happy.
1145
00:56:00,833 --> 00:56:02,233
- Well, she wasn't
skipping round the garden,
1146
00:56:02,333 --> 00:56:04,800
picking daisies, but I
suppose she must be happy.
1147
00:56:05,967 --> 00:56:07,967
- And Rosie?
1148
00:56:08,667 --> 00:56:10,667
- She's lovely.
1149
00:56:10,400 --> 00:56:12,200
I just wish I could
see more of her.
1150
00:56:12,300 --> 00:56:14,633
- Well, you should get
over to America more often.
1151
00:56:15,500 --> 00:56:17,767
- Yeah, maybe it is time
for me to make a move.
1152
00:56:18,600 --> 00:56:19,867
- What do you mean?
1153
00:56:21,300 --> 00:56:23,733
- I'm talking about moving
to the States.
1154
00:56:23,833 --> 00:56:25,833
[door opens]
1155
00:56:24,667 --> 00:56:26,433
[melancholy music]
1156
00:56:26,533 --> 00:56:29,100
[door closes]
1157
00:56:30,067 --> 00:56:32,533
[ducks quack]
1158
00:56:44,367 --> 00:56:46,900
- It's, it's not easy, you know?
1159
00:56:47,067 --> 00:56:50,100
Startin' your career all over
again in your mid-30s, Peter.
1160
00:56:50,200 --> 00:56:53,433
- I just think it's
all got a bit too cozy.
1161
00:56:55,067 --> 00:56:57,133
Same boss, future
all mapped out.
1162
00:56:58,100 --> 00:56:59,867
- So, how did you
leave it with her?
1163
00:57:00,867 --> 00:57:02,867
- I said I'd like
to see them today,
1164
00:57:01,900 --> 00:57:03,533
but with all this going on.
1165
00:57:03,633 --> 00:57:06,400
- Well, get 'em over here, then.
1166
00:57:06,500 --> 00:57:07,800
- Sure?
- Of course.
1167
00:57:08,633 --> 00:57:10,067
- I'd like to see
my goddaughter.
1168
00:57:14,200 --> 00:57:15,700
[door opens]
[door closes]
1169
00:57:15,800 --> 00:57:18,667
[footsteps click]
1170
00:57:21,500 --> 00:57:25,500
[knob turns]
[door jostles]
1171
00:57:25,600 --> 00:57:28,433
[footsteps click]
1172
00:57:31,067 --> 00:57:34,767
[suspicious, frenetic music]
1173
00:57:48,767 --> 00:57:50,767
Sand.
1174
00:57:51,967 --> 00:57:54,333
- Marnham was using this
in the animal cemetery.
1175
00:57:54,433 --> 00:57:56,067
- Be a good way to move a body.
1176
00:57:57,267 --> 00:57:58,900
So, if this is where
the barrow lives.
1177
00:58:02,067 --> 00:58:03,733
We better get the
SOCO round here.
1178
00:58:07,300 --> 00:58:10,333
Maybe Challoner was snooping
around the veterinary block,
1179
00:58:10,433 --> 00:58:11,867
rather than the tiger house.
1180
00:58:16,333 --> 00:58:19,100
[ladder rattles]
1181
00:58:33,433 --> 00:58:35,467
[thuds]
1182
00:58:36,933 --> 00:58:40,233
- There's a skylight,
you coming up?
1183
00:58:40,333 --> 00:58:41,967
- No, no, no, no.
1184
00:58:42,067 --> 00:58:45,067
I've got to maintain the
dignity of rank, you know.
1185
00:58:46,767 --> 00:58:50,267
[footsteps click]
1186
00:58:50,367 --> 00:58:52,100
[ominous flute music]
1187
00:58:52,200 --> 00:58:53,267
- [Pascoe] There's
some marks up here,
1188
00:58:53,367 --> 00:58:56,133
could be from the
grappling hook.
1189
00:59:17,833 --> 00:59:20,333
[hands slap]
1190
00:59:21,733 --> 00:59:24,600
[footsteps click]
1191
00:59:34,433 --> 00:59:37,067
[camera drags]
1192
00:59:49,433 --> 00:59:54,433
[water splashes]
[birds twitter]
1193
01:00:03,633 --> 01:00:07,567
[ominous music intensifies]
1194
01:00:07,667 --> 01:00:10,633
[footsteps crunch]
1195
01:00:14,400 --> 01:00:15,533
- [Latimer] Oh my god.
1196
01:00:15,633 --> 01:00:17,533
- I've got to ask
you to stay back.
1197
01:00:19,867 --> 01:00:22,533
- Marks on the neck,
strangulation.
1198
01:00:24,567 --> 01:00:27,100
Also, some facial bruises.
1199
01:00:28,467 --> 01:00:29,833
She obviously had some
sort of a beating
1200
01:00:29,933 --> 01:00:31,567
before she went in there.
1201
01:00:31,667 --> 01:00:33,500
- Care to hazard
a time of death?
1202
01:00:33,600 --> 01:00:36,200
- No, although her watch
stopped at 10:15.
1203
01:00:39,367 --> 01:00:41,233
- And then there's Saul Axton.
1204
01:00:41,333 --> 01:00:43,533
If we say the time of death
is when her watch stopped,
1205
01:00:43,633 --> 01:00:45,067
he's in the clear.
1206
01:00:45,967 --> 01:00:47,767
He was in the tiger
house with you.
1207
01:00:51,033 --> 01:00:54,667
- Sir, what about the Chinese
man I saw in the woods?
1208
01:00:54,767 --> 01:00:56,167
I'm sure it's the
same one I chased
1209
01:00:56,267 --> 01:00:57,733
at the Chinese warehouse.
1210
01:00:58,667 --> 01:01:00,400
- Well, maybe he knew Maria.
1211
01:01:00,500 --> 01:01:02,500
- You're going back
to the warehouse
1212
01:01:01,467 --> 01:01:03,300
for another look at it, Janet.
1213
01:01:03,400 --> 01:01:05,400
- Sir.
1214
01:01:05,600 --> 01:01:08,067
- Sir, the camera you found
on the roof of the vet block,
1215
01:01:08,167 --> 01:01:09,800
there's nothing inside
the memory card.
1216
01:01:09,900 --> 01:01:11,700
- That's modern technology
for ya.
1217
01:01:11,800 --> 01:01:12,967
If had been a usual
one with film,
1218
01:01:13,067 --> 01:01:15,267
we'd have known straightaway.
1219
01:01:15,367 --> 01:01:16,667
What about a serial number?
1220
01:01:16,767 --> 01:01:18,267
- Still checking on that.
1221
01:01:18,367 --> 01:01:21,100
- Ask Jenny Challoner
if her Robin had one.
1222
01:01:21,200 --> 01:01:23,067
- Okay, I've also found
the Chinese restaurant
1223
01:01:23,167 --> 01:01:25,167
where Challoner ate.
1224
01:01:24,133 --> 01:01:25,700
Got a description of
the man he was with.
1225
01:01:25,800 --> 01:01:27,900
Mid-30s, medium height,
brown hair.
1226
01:01:28,067 --> 01:01:30,167
He picked up the tab,
cash, I'm afraid.
1227
01:01:30,267 --> 01:01:31,433
They said that Challoner was
a regular customer there,
1228
01:01:31,533 --> 01:01:33,200
but that his friend wasn't.
1229
01:01:34,367 --> 01:01:37,300
[people chatter]
1230
01:01:37,400 --> 01:01:39,600
- [Pascoe] We found the
letter you wrote to Maria.
1231
01:01:42,300 --> 01:01:45,200
- Then you know everything
there is to know.
1232
01:01:45,300 --> 01:01:47,067
- You had a relationship
with her?
1233
01:01:48,833 --> 01:01:50,833
- Very briefly.
1234
01:01:51,933 --> 01:01:55,167
I think at the end of the day,
she just wasn't interested.
1235
01:01:55,267 --> 01:01:56,367
- She rejected you.
1236
01:01:58,100 --> 01:01:59,667
- When you see what I
said in the letters,
1237
01:01:59,767 --> 01:02:01,100
she didn't respond.
1238
01:02:02,633 --> 01:02:04,667
- Were you angry
with her, Danny?
1239
01:02:04,767 --> 01:02:05,933
- I was upset.
1240
01:02:07,867 --> 01:02:08,967
I was mad at her.
1241
01:02:12,567 --> 01:02:14,133
Not angry enough to kill her.
1242
01:02:15,767 --> 01:02:18,067
- Your eyes are very
red, if I may say so.
1243
01:02:19,067 --> 01:02:20,800
Is that through tears
or alcohol?
1244
01:02:22,067 --> 01:02:24,067
- Both.
1245
01:02:23,067 --> 01:02:24,433
- You were drunk last night?
1246
01:02:26,900 --> 01:02:29,200
- Got to have some vices
in life, haven't I?
1247
01:02:34,100 --> 01:02:35,600
- Can we go ahead without Maria?
1248
01:02:35,700 --> 01:02:37,067
- Oh, for god's sake, Guy.
1249
01:02:37,100 --> 01:02:38,467
- Look, we've got to
pull ourselves together
1250
01:02:38,567 --> 01:02:40,067
and think about this.
1251
01:02:42,300 --> 01:02:43,800
It's got to happen
today, regardless.
1252
01:02:43,900 --> 01:02:46,400
- This is obscene, Guy,
the whole thing.
1253
01:02:46,500 --> 01:02:48,367
How many more people
have to die?
1254
01:02:48,467 --> 01:02:51,833
I don't understand it, why
would anyone want to kill her?
1255
01:02:51,933 --> 01:02:54,467
- Got to be the people
from the warehouse.
1256
01:02:54,567 --> 01:02:55,700
- What do you mean?
1257
01:02:55,800 --> 01:02:56,900
- Well, she's been
dealing with the Chinese
1258
01:02:57,067 --> 01:02:58,200
for the last few years.
1259
01:03:00,400 --> 01:03:01,533
Look.
1260
01:03:01,633 --> 01:03:03,200
Soon as you've spoken
with the police,
1261
01:03:03,300 --> 01:03:05,067
we go right back into
the preparations.
1262
01:03:05,133 --> 01:03:06,600
- How can you even think
about it, Guy?
1263
01:03:06,700 --> 01:03:08,067
The place is crawling with them.
1264
01:03:08,167 --> 01:03:10,500
- Then we do it somewhere else,
but we are going to do it.
1265
01:03:10,600 --> 01:03:13,833
Now, what you must focus
on now is the money.
1266
01:03:13,933 --> 01:03:16,500
The money I'm about to put
into your bank account.
1267
01:03:18,167 --> 01:03:19,433
- I feel terrible about this.
1268
01:03:19,533 --> 01:03:21,533
- Well, don't.
1269
01:03:20,533 --> 01:03:21,900
You can't cancel 'em now.
1270
01:03:22,067 --> 01:03:23,633
Little Rosie will
be heartbroken.
1271
01:03:23,733 --> 01:03:24,967
Anyway, you've got
to convince Ellie
1272
01:03:25,067 --> 01:03:26,867
to ditch this Jeff fellow
and move back here.
1273
01:03:26,967 --> 01:03:28,967
[engine starts]
[door opens]
1274
01:03:28,067 --> 01:03:29,500
- I don't think that's
gonna happen, Andy.
1275
01:03:29,600 --> 01:03:31,467
- Well, make it happen.
1276
01:03:31,567 --> 01:03:33,567
[door closes]
1277
01:03:32,400 --> 01:03:35,067
[engine revs]
1278
01:03:35,167 --> 01:03:38,067
[footsteps click]
1279
01:03:39,933 --> 01:03:41,433
[somber music]
1280
01:03:41,533 --> 01:03:43,633
- I'm so sorry, Danny.
1281
01:03:43,733 --> 01:03:45,800
I know how much you
cared for Maria.
1282
01:03:48,167 --> 01:03:50,167
- Dad.
1283
01:03:51,900 --> 01:03:53,900
Dad.
1284
01:03:54,933 --> 01:03:55,967
- What's the matter?
1285
01:03:56,833 --> 01:03:58,800
[sobs]
1286
01:03:59,833 --> 01:04:02,867
[heavy, somber music]
1287
01:04:02,967 --> 01:04:05,367
- Maria Chan did in fact drown.
1288
01:04:05,467 --> 01:04:07,467
There's water in the lungs,
1289
01:04:06,533 --> 01:04:08,900
so she actually dead when
she went into the water.
1290
01:04:09,067 --> 01:04:10,600
- But she was unconscious.
1291
01:04:10,700 --> 01:04:14,200
- Possibly, she'd been strangled
and hit around the face.
1292
01:04:14,300 --> 01:04:15,567
- A severe beating?
1293
01:04:15,667 --> 01:04:17,567
- Oh no, I wouldn't say severe.
1294
01:04:17,667 --> 01:04:18,833
If she hadn't fallen
into the pool,
1295
01:04:18,933 --> 01:04:20,600
she would definitely
have survived.
1296
01:04:21,467 --> 01:04:23,467
- So.
1297
01:04:23,767 --> 01:04:26,833
It was more like an argument
that turned violent.
1298
01:04:26,933 --> 01:04:28,067
- Or, maybe it happened
elsewhere,
1299
01:04:28,100 --> 01:04:31,167
and as she was running away,
she fell into the pool.
1300
01:04:31,267 --> 01:04:33,933
- There's nothing odd
to identify the killer?
1301
01:04:34,067 --> 01:04:35,533
- They might get something
on her clothes,
1302
01:04:35,633 --> 01:04:37,800
or underneath her fingernails.
1303
01:04:37,900 --> 01:04:39,833
- Right, thanks Frank.
- Yeah.
1304
01:04:42,433 --> 01:04:45,067
Oh yeah, Maria Chan
was pregnant.
1305
01:04:50,267 --> 01:04:51,733
- She's all I ever wanted.
1306
01:04:54,767 --> 01:04:55,867
She didn't want me.
1307
01:04:57,567 --> 01:04:58,700
Story of my life, I suppose.
1308
01:04:58,800 --> 01:05:01,500
- Oh come on, Danny.
1309
01:05:01,600 --> 01:05:04,400
You've got your whole life ahead
of you. There'll be others.
1310
01:05:05,667 --> 01:05:08,233
- The more she rejected
me, the more I wanted her.
1311
01:05:09,833 --> 01:05:11,100
- That's love for you.
1312
01:05:14,600 --> 01:05:16,533
I know I haven't been
the best of fathers,
1313
01:05:16,633 --> 01:05:19,800
but I promise you as
soon as it's all over,
1314
01:05:19,900 --> 01:05:22,067
I'll do all I can to
give us a fresh start.
1315
01:05:22,167 --> 01:05:23,667
[stutters]
1316
01:05:23,767 --> 01:05:24,900
It'll be okay, Danny.
1317
01:05:36,067 --> 01:05:38,067
[upbeat drumming music]
1318
01:05:37,067 --> 01:05:38,567
[door closes]
1319
01:05:38,667 --> 01:05:41,900
- [Ellie] It is so strange
coming here, Peter.
1320
01:05:42,067 --> 01:05:44,067
- I know.
1321
01:05:43,767 --> 01:05:45,933
- Anyway, we've got
an hour or so.
1322
01:05:46,067 --> 01:05:47,167
- Probably two.
1323
01:05:47,267 --> 01:05:48,967
You squared it with Jeff?
1324
01:05:49,067 --> 01:05:50,467
- You squared it with Andy?
1325
01:05:52,300 --> 01:05:53,533
- Do you remember
this place, Rosie?
1326
01:05:53,633 --> 01:05:55,333
We used to bring you here.
1327
01:05:55,433 --> 01:05:56,767
- Yeah, kind of.
1328
01:05:59,067 --> 01:06:04,167
- Thing is, we're actually
working here at the moment.
1329
01:06:04,267 --> 01:06:05,667
[animal calls]
1330
01:06:05,767 --> 01:06:07,833
- You brought us
to a crime scene.
1331
01:06:07,933 --> 01:06:09,933
- Cool!
1332
01:06:10,067 --> 01:06:12,867
[lemurs chitter]
1333
01:06:21,067 --> 01:06:24,167
[sweet violin music]
1334
01:06:25,133 --> 01:06:27,067
- I was rooted to the spot.
1335
01:06:27,100 --> 01:06:29,267
Then the tiger suddenly
turned around for a moment,
1336
01:06:29,367 --> 01:06:31,700
so I leaped into his cage
and slammed the door.
1337
01:06:31,800 --> 01:06:34,067
- Like, I really
believe you, Dad.
1338
01:06:34,167 --> 01:06:36,867
You so didn't get
chased by a tiger.
1339
01:06:36,967 --> 01:06:38,600
- Peter, she's 12,
1340
01:06:38,700 --> 01:06:41,067
she's not interested in
stories about tigers.
1341
01:06:41,133 --> 01:06:43,533
Now, if you said you've been
chased by Justin Timberlake,
1342
01:06:43,633 --> 01:06:44,733
different matter.
1343
01:06:44,833 --> 01:06:47,567
[animal snorts]
1344
01:06:52,433 --> 01:06:54,633
[scrapes]
1345
01:07:00,767 --> 01:07:03,600
- The indentation on the carpet
matches a grappling hook.
1346
01:07:03,700 --> 01:07:05,900
We found Challoner's palm
print on the skylight,
1347
01:07:06,067 --> 01:07:07,667
and also some fibers.
1348
01:07:07,767 --> 01:07:10,567
- So he uses a rope to haul
himself up on the roof,
1349
01:07:10,667 --> 01:07:11,767
looks through the skylight.
1350
01:07:11,867 --> 01:07:13,333
- Someone hears him,
comes after him,
1351
01:07:13,433 --> 01:07:16,200
and he drops the camera down
the hopper during the chase.
1352
01:07:19,567 --> 01:07:21,567
[ducks squawk]
1353
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
- Rosie, careful.
1354
01:07:22,700 --> 01:07:25,300
[water rushes]
1355
01:07:26,400 --> 01:07:27,433
- Ellie, I don't wanna
go through life
1356
01:07:27,533 --> 01:07:28,733
without the two of you.
1357
01:07:30,867 --> 01:07:33,733
- Oh now, hold on.
- No, please.
1358
01:07:35,833 --> 01:07:37,900
I really regret what
happened between us.
1359
01:07:39,933 --> 01:07:41,100
- Don't go there.
1360
01:07:43,167 --> 01:07:44,733
We've all got new lives now.
1361
01:07:46,600 --> 01:07:48,200
Mine's complicated enough.
1362
01:07:49,167 --> 01:07:50,500
- Nevermind all that.
1363
01:07:52,133 --> 01:07:54,300
Why don't we give
ourselves another chance?
1364
01:07:57,400 --> 01:07:58,500
Just come home.
1365
01:08:10,333 --> 01:08:13,200
[footsteps click]
1366
01:08:17,067 --> 01:08:19,567
- What did Challoner find
so interesting in there?
1367
01:08:19,667 --> 01:08:21,333
- This is a logbook of
all the comings and goings
1368
01:08:21,433 --> 01:08:23,867
of all the animals and
the treatments given.
1369
01:08:23,967 --> 01:08:26,767
- What were they doing
when Challoner was killed?
1370
01:08:26,867 --> 01:08:28,300
- Um, 6 p.m.
1371
01:08:28,400 --> 01:08:31,467
Delivery, snake from
Pakistan, via Holland.
1372
01:08:32,400 --> 01:08:34,100
There's also some
hotel receipts,
1373
01:08:34,200 --> 01:08:37,067
five rooms for one night
at the airport hotel.
1374
01:08:37,133 --> 01:08:39,267
Same again, six months ago.
1375
01:08:39,367 --> 01:08:40,833
- Yeah.
1376
01:08:40,933 --> 01:08:42,633
Courtney said they
bring in specialist vets
1377
01:08:42,733 --> 01:08:43,767
when they need them.
1378
01:08:44,700 --> 01:08:47,067
What's in the diary
for last night?
1379
01:08:47,167 --> 01:08:48,667
- Nothing.
1380
01:08:48,767 --> 01:08:50,067
Hang on a minute.
1381
01:08:50,133 --> 01:08:51,333
Maria and Courtney were
both here last night,
1382
01:08:51,433 --> 01:08:53,967
and they were talking about
doing an operation on a lemur.
1383
01:08:56,067 --> 01:08:57,733
- So, Challoner saw them
1384
01:08:57,833 --> 01:09:00,367
taking a delivery of
a snake from Pakistan.
1385
01:09:00,467 --> 01:09:01,967
- There was also a snake
on the loose last night,
1386
01:09:02,067 --> 01:09:03,433
that's why I left.
1387
01:09:03,533 --> 01:09:05,967
Maybe it was an illegal
import or something?
1388
01:09:07,433 --> 01:09:09,433
[sweet, somber music]
1389
01:09:08,533 --> 01:09:09,867
- Just forget about
it Peter, all right,
1390
01:09:09,967 --> 01:09:11,067
it's not gonna happen.
1391
01:09:11,133 --> 01:09:13,100
- But why shouldn't it, you're
not even considering it.
1392
01:09:13,200 --> 01:09:15,100
- No, I'm not even
considering it.
1393
01:09:15,200 --> 01:09:17,067
Because I don't want it.
1394
01:09:18,533 --> 01:09:20,100
You can't turn the clock back.
1395
01:09:20,200 --> 01:09:21,833
- I know you can't turn
the clock back,
1396
01:09:21,933 --> 01:09:23,400
but I'm willing to change.
1397
01:09:27,533 --> 01:09:28,600
Whatever it takes.
1398
01:09:30,233 --> 01:09:33,300
- I asked you five years
ago to come to America,
1399
01:09:33,400 --> 01:09:35,400
and you wouldn't.
1400
01:09:35,367 --> 01:09:37,367
Will you come now?
1401
01:09:37,933 --> 01:09:39,933
- Yes.
1402
01:09:40,900 --> 01:09:42,233
- What will you do there?
1403
01:09:46,067 --> 01:09:47,133
See Peter,
1404
01:09:49,067 --> 01:09:50,833
you haven't really
thought about it.
1405
01:09:51,867 --> 01:09:53,067
- Wait a minute, Ellie.
1406
01:09:56,400 --> 01:09:57,800
Are you giving me a choice?
1407
01:10:07,067 --> 01:10:08,667
[door closes]
1408
01:10:08,767 --> 01:10:12,267
[footsteps crunch]
1409
01:10:12,367 --> 01:10:15,000
- We've got the DNA from
Donnie's drug conviction.
1410
01:10:15,100 --> 01:10:17,000
Ask them to compare it
to Maria's baby's,
1411
01:10:17,100 --> 01:10:18,300
see if he's the father.
1412
01:10:19,800 --> 01:10:23,300
[eerie, suspicious music]
1413
01:10:36,633 --> 01:10:41,167
[eerie, suspicious
music intensifies]
1414
01:10:42,767 --> 01:10:45,200
[door opens]
1415
01:10:52,567 --> 01:10:55,067
[door closes]
1416
01:10:55,167 --> 01:10:57,167
Danny.
1417
01:10:57,333 --> 01:10:59,167
You didn't mention
this before, but,
1418
01:11:00,700 --> 01:11:02,500
had Maria told you
she was pregnant?
1419
01:11:04,833 --> 01:11:06,100
[cries]
1420
01:11:06,200 --> 01:11:07,833
Six to eight weeks, they reckon.
1421
01:11:10,833 --> 01:11:14,300
- No.
1422
01:11:14,400 --> 01:11:16,400
No.
1423
01:11:17,300 --> 01:11:19,300
- Is the baby yours?
1424
01:11:19,833 --> 01:11:21,867
[cries]
1425
01:11:25,733 --> 01:11:27,733
I'm sorry.
1426
01:11:28,600 --> 01:11:30,600
[cries]
1427
01:11:34,233 --> 01:11:36,600
- Sir, they've traced the
serial number of the camera.
1428
01:11:36,700 --> 01:11:38,300
It's registered to the
Wetherton Argress,
1429
01:11:38,400 --> 01:11:41,167
and it was booked out by
that journalist, Glen Priddy.
1430
01:11:47,400 --> 01:11:51,167
[electric guitar rock music]
1431
01:11:59,867 --> 01:12:02,400
- Tiger, tiger, burning bright.
1432
01:12:06,900 --> 01:12:08,067
[door opens]
1433
01:12:08,133 --> 01:12:10,067
Sorry to bother you again,
Mrs. Challoner,
1434
01:12:10,100 --> 01:12:13,100
just wanted to have another
look at one of your photos.
1435
01:12:13,200 --> 01:12:15,200
- Okay.
1436
01:12:20,633 --> 01:12:22,900
[door closes]
1437
01:12:23,067 --> 01:12:25,333
- This was taken at
Latimer's house, wasn't it?
1438
01:12:26,367 --> 01:12:27,667
I recognize the statue.
1439
01:12:28,800 --> 01:12:30,800
- I think it was.
1440
01:12:30,800 --> 01:12:33,300
I must have taken Robin
for a day out at the zoo.
1441
01:12:34,500 --> 01:12:35,633
- How old is he there?
1442
01:12:36,433 --> 01:12:38,433
About two?
1443
01:12:38,533 --> 01:12:40,367
I don't think the
zoo was there yet.
1444
01:12:41,767 --> 01:12:43,100
Still in Harper's day.
1445
01:12:44,067 --> 01:12:47,567
Anyway, this is at the
house, not the zoo.
1446
01:12:49,267 --> 01:12:52,800
So who did you know,
Latimer or Harper?
1447
01:12:52,900 --> 01:12:55,433
[clock ticks]
1448
01:13:01,700 --> 01:13:04,333
[pieces click]
1449
01:13:10,400 --> 01:13:14,100
[electric guitar rock music]
1450
01:13:14,200 --> 01:13:16,200
Who's this?
1451
01:13:16,633 --> 01:13:17,767
- My late husband.
1452
01:13:20,200 --> 01:13:22,067
It's a good one of
Robin, isn't it?
1453
01:13:24,067 --> 01:13:25,267
- Why didn't you tell me
1454
01:13:25,367 --> 01:13:27,767
your husband was the man
murdered in the Tiger Harper
case?
1455
01:13:29,933 --> 01:13:31,600
- All that is nicely
tucked away.
1456
01:13:32,667 --> 01:13:34,367
Changed my name from
Hoddleston to Challoner,
1457
01:13:34,467 --> 01:13:35,500
forgot about it.
1458
01:13:35,600 --> 01:13:38,200
- But it might be relevant
to Robin's murder.
1459
01:13:38,300 --> 01:13:39,967
I take it, he knew.
1460
01:13:40,067 --> 01:13:42,500
- That hack, Priddy,
turned up about a year ago.
1461
01:13:42,600 --> 01:13:43,800
Wanted to interview me.
1462
01:13:44,733 --> 01:13:45,967
I told him to get lost.
1463
01:13:47,133 --> 01:13:48,167
But he got to Robin.
1464
01:13:49,067 --> 01:13:50,300
- Presumably, Robin
was trying to
1465
01:13:50,400 --> 01:13:52,433
get something on Harper
and Latimer,
1466
01:13:52,533 --> 01:13:55,200
because he learned that
Harper had killed his father.
1467
01:13:55,300 --> 01:13:57,233
Perhaps he discovered that
Harper was still alive,
1468
01:13:57,333 --> 01:13:58,467
what do you think?
1469
01:13:58,567 --> 01:14:00,567
- How would I know?
1470
01:14:00,900 --> 01:14:02,900
Ask Guy Latimer.
1471
01:14:03,267 --> 01:14:05,900
[book jostles]
1472
01:14:07,200 --> 01:14:11,133
[mellow electric guitar music]
1473
01:14:12,300 --> 01:14:17,367
- Billy Hoddleston, Jenny's
husband, Robin Challoner's dad.
1474
01:14:18,300 --> 01:14:19,567
- Uh huh.
1475
01:14:19,667 --> 01:14:23,500
- Chase up the database on
the Robin Challoner's DNA,
1476
01:14:23,600 --> 01:14:25,867
see if you come up with
any similar profiles.
1477
01:14:27,567 --> 01:14:28,700
And don't forget,
1478
01:14:28,800 --> 01:14:31,500
there was blood everywhere
at the Harper crime scene.
1479
01:14:36,833 --> 01:14:39,633
Not much alike for
father and son, are they?
1480
01:14:44,700 --> 01:14:46,367
Quite a resemblance.
1481
01:14:50,767 --> 01:14:53,567
[traffic buzzes]
1482
01:14:57,133 --> 01:15:00,700
[sweet, melancholy music]
1483
01:15:04,100 --> 01:15:07,067
- Anyone here called
Rosie Pascoe?
1484
01:15:07,167 --> 01:15:09,733
I've got a delivery
for Rosie Pascoe.
1485
01:15:09,833 --> 01:15:12,533
- Do you remember your Uncle
Andy, Rosie, your godfather?
1486
01:15:12,633 --> 01:15:15,067
- He's not really your
uncle, he's Daddy's boss.
1487
01:15:15,100 --> 01:15:17,100
Peter's boss.
1488
01:15:19,067 --> 01:15:21,600
- Hi.
1489
01:15:21,700 --> 01:15:23,700
There you are.
1490
01:15:23,700 --> 01:15:25,833
My, how you've grown, eh?
1491
01:15:25,933 --> 01:15:28,133
Do you remember me, Fat Andy?
1492
01:15:29,100 --> 01:15:30,200
- Yeah.
1493
01:15:30,300 --> 01:15:33,067
- You sound like a Yank,
like that Britney Ferris.
1494
01:15:33,133 --> 01:15:34,600
- Spears.
1495
01:15:34,700 --> 01:15:36,067
- And you, Ellie.
1496
01:15:36,167 --> 01:15:38,933
Ah, you lookin' bonnier
than ever, lass.
1497
01:15:39,067 --> 01:15:40,433
- Thanks.
1498
01:15:40,533 --> 01:15:42,667
- Here you go, Rosie,
this is for you.
1499
01:15:43,667 --> 01:15:44,700
Sorry I couldn't wrap it,
1500
01:15:44,800 --> 01:15:47,500
just in case you want to
take some photos of someone.
1501
01:15:48,433 --> 01:15:50,100
- Cool, thanks.
1502
01:15:50,200 --> 01:15:52,400
- So, how do you like
being back in England?
1503
01:15:52,500 --> 01:15:53,800
- I love it.
1504
01:15:53,900 --> 01:15:55,967
- Don't you miss all
that sunshine in Florida?
1505
01:15:56,067 --> 01:15:58,067
- It's hello and goodbye,
I'm afraid, Andy.
1506
01:15:58,133 --> 01:15:59,900
We're on our way, cab's waiting.
1507
01:16:01,067 --> 01:16:03,267
- Oh, all right, see ya, then.
1508
01:16:05,133 --> 01:16:06,367
[car engine starts]
1509
01:16:06,467 --> 01:16:08,467
Bye, Rosie.
1510
01:16:10,600 --> 01:16:13,100
[door closes]
1511
01:16:15,367 --> 01:16:17,367
How'd it go?
1512
01:16:17,300 --> 01:16:18,933
- Pretty well, I think.
1513
01:16:20,467 --> 01:16:22,267
As far as Rosie's
concerned, anyway.
1514
01:16:24,433 --> 01:16:27,167
[people chatter]
1515
01:16:29,233 --> 01:16:31,400
- [Dalziel] So, what
were you after?
1516
01:16:31,500 --> 01:16:34,400
- I've always believed that
Tiger Harper's still alive,
1517
01:16:35,567 --> 01:16:37,700
and that he's spent some
of that time right here,
1518
01:16:37,800 --> 01:16:39,133
hidden by Latimer.
1519
01:16:40,133 --> 01:16:41,267
- Why?
1520
01:16:41,367 --> 01:16:43,500
- I've hung around here
for several years,
1521
01:16:44,767 --> 01:16:45,900
and I've seen things.
1522
01:16:48,267 --> 01:16:50,967
People coming and going,
all hours of the night,
1523
01:16:51,067 --> 01:16:54,600
unmarked vehicles, helicopters.
1524
01:16:54,700 --> 01:16:56,700
Why?
1525
01:16:55,567 --> 01:16:56,967
It's only a zoo.
1526
01:16:57,067 --> 01:16:59,367
- So you got Challoner to
do your dirty work for you
1527
01:16:59,467 --> 01:17:02,500
by tellin' him that Harper
had murdered his dad.
1528
01:17:02,600 --> 01:17:04,700
- There was no stoppin' him.
1529
01:17:04,800 --> 01:17:07,933
- So you sent Robin in,
the night before last?
1530
01:17:10,067 --> 01:17:11,667
And let me guess,
1531
01:17:11,767 --> 01:17:15,067
your number at the
Wetherton Argess is 4493.
1532
01:17:17,067 --> 01:17:19,933
- You took him for a meal
at his local Chinese,
1533
01:17:20,067 --> 01:17:21,400
the Silver Lake.
1534
01:17:21,500 --> 01:17:23,533
I could even tell you
what he had to eat.
1535
01:17:23,633 --> 01:17:25,300
- And an hour later,
he was dead.
1536
01:17:27,433 --> 01:17:28,900
Do you know what he saw?
1537
01:17:32,233 --> 01:17:35,500
- But for my money,
Challoner's Harper's son,
1538
01:17:37,267 --> 01:17:39,833
and that's what this
is all about.
1539
01:17:39,933 --> 01:17:42,133
- Did Challoner know this?
1540
01:17:43,067 --> 01:17:44,700
- Afraid not.
1541
01:17:44,800 --> 01:17:46,800
That's for the relaunch
of my book.
1542
01:17:49,567 --> 01:17:52,667
[woeful string music]
1543
01:17:52,767 --> 01:17:55,467
[footsteps pad]
1544
01:17:57,200 --> 01:17:59,200
- Danny?
1545
01:17:59,367 --> 01:18:01,367
Dan?
1546
01:18:01,333 --> 01:18:04,067
[footsteps pad]
1547
01:18:04,867 --> 01:18:08,433
[urgent, suspicious music]
1548
01:18:27,500 --> 01:18:29,500
[yells]
1549
01:18:28,300 --> 01:18:30,967
[footsteps crunch]
1550
01:18:31,067 --> 01:18:32,133
[handcuffs click]
1551
01:18:32,233 --> 01:18:34,233
[yells]
1552
01:18:33,067 --> 01:18:34,433
[falls]
[rocks scatter]
1553
01:18:34,533 --> 01:18:36,533
[grunts]
1554
01:18:35,600 --> 01:18:37,967
[handcuffs click]
1555
01:18:38,067 --> 01:18:39,800
[footsteps pad]
1556
01:18:39,900 --> 01:18:43,100
[woeful string music]
1557
01:19:11,367 --> 01:19:12,833
- I knew he had been a user.
1558
01:19:14,100 --> 01:19:17,600
That's why I persuaded him to
stay here as much as possible.
1559
01:19:17,700 --> 01:19:20,067
Thought I could keep
an eye on him.
1560
01:19:20,100 --> 01:19:21,433
I thought he'd stopped it.
1561
01:19:22,500 --> 01:19:25,067
- I know Danny was very
cut up when your wife died.
1562
01:19:25,167 --> 01:19:26,767
- Of course he was.
1563
01:19:27,867 --> 01:19:30,433
That's what got him into
drugs in the first place.
1564
01:19:31,367 --> 01:19:33,500
I tried to build
bridges with him.
1565
01:19:34,567 --> 01:19:36,300
I thought I was getting
somewhere.
1566
01:19:38,633 --> 01:19:39,733
- Mr. Latimer.
1567
01:19:40,600 --> 01:19:42,433
There's something I
have to tell you.
1568
01:19:45,467 --> 01:19:48,067
Maria Chan was pregnant
by Danny.
1569
01:20:10,100 --> 01:20:11,200
- Don't worry, Guy.
1570
01:20:12,567 --> 01:20:14,233
I know you've done your best.
1571
01:20:15,833 --> 01:20:17,167
And I know that it's
far too late
1572
01:20:17,267 --> 01:20:19,100
for you to do anything
more for me.
1573
01:20:20,467 --> 01:20:21,567
- Tiger.
1574
01:20:21,667 --> 01:20:23,667
[cries]
1575
01:20:23,767 --> 01:20:25,000
Danny is dead.
1576
01:20:26,567 --> 01:20:29,333
I think he took his own life.
1577
01:20:29,433 --> 01:20:31,633
[cries]
1578
01:20:31,733 --> 01:20:35,700
[somber electric guitar music]
1579
01:20:49,200 --> 01:20:51,400
- Is it time for my appearance?
1580
01:20:52,567 --> 01:20:55,233
- I'm determined to
save your life.
1581
01:20:57,233 --> 01:20:58,733
We've been through
too much together
1582
01:20:58,833 --> 01:21:00,900
for you to to leave me now.
1583
01:21:10,333 --> 01:21:12,067
- I came to England
two years ago.
1584
01:21:12,867 --> 01:21:13,900
I was smuggled here.
1585
01:21:15,567 --> 01:21:17,700
Worked in a medicine
shop in Wetherton,
1586
01:21:17,800 --> 01:21:19,333
and I did many other jobs.
1587
01:21:20,867 --> 01:21:22,733
All I ever wanted was for
my daughter, Liu Ying,
1588
01:21:22,833 --> 01:21:24,833
to join me.
1589
01:21:25,533 --> 01:21:28,533
I tried to save everything
I had for two years
1590
01:21:28,633 --> 01:21:30,333
to pay for the 20,000 pound loan
1591
01:21:30,433 --> 01:21:31,767
I have for my own passage.
1592
01:21:33,733 --> 01:21:35,600
I heard from my friends
in the village
1593
01:21:35,700 --> 01:21:37,367
that Liu Ying suddenly got money
1594
01:21:37,467 --> 01:21:38,800
and had gone to Zengcheng.
1595
01:21:40,900 --> 01:21:42,100
She was on her way.
1596
01:21:44,533 --> 01:21:47,300
But I couldn't understand
where she got the money from,
1597
01:21:47,400 --> 01:21:49,567
and why she didn't tell
me she was coming.
1598
01:21:51,533 --> 01:21:54,067
She was here, and I didn't know.
1599
01:21:55,400 --> 01:21:56,733
- When was this?
1600
01:21:56,833 --> 01:21:58,233
- She left four months ago.
1601
01:21:59,067 --> 01:22:00,533
But the most puzzling thing,
1602
01:22:00,633 --> 01:22:02,833
was she never got
in touch with me.
1603
01:22:02,933 --> 01:22:05,600
I became really worried and
started asking after her.
1604
01:22:06,700 --> 01:22:09,833
I found someone who had met
her when she first arrived.
1605
01:22:09,933 --> 01:22:11,433
He said she had come up here.
1606
01:22:12,800 --> 01:22:14,800
Do you see?
1607
01:22:13,900 --> 01:22:14,967
She had been here.
1608
01:22:18,200 --> 01:22:20,733
I found that Liu Ying had
been staying at a warehouse
1609
01:22:20,833 --> 01:22:22,200
with other Chinese people.
1610
01:22:23,400 --> 01:22:25,400
She had gone,
1611
01:22:25,267 --> 01:22:26,700
but she didn't take her bag.
1612
01:22:28,367 --> 01:22:30,100
That's where I found
this address.
1613
01:22:31,800 --> 01:22:33,967
- We know Maria had
been to that warehouse.
1614
01:22:34,900 --> 01:22:37,467
- I came to the zoo and
saw a Chinese woman.
1615
01:22:38,767 --> 01:22:40,467
I thought she must
be Maria Chan.
1616
01:22:41,633 --> 01:22:43,833
I couldn't get close
enough to speak to her.
1617
01:22:45,333 --> 01:22:47,867
Then last night, I saw
her in the gardens.
1618
01:22:47,967 --> 01:22:53,067
[drumming music]
[footsteps clomp]
1619
01:22:57,067 --> 01:22:59,067
I was just about to
talk to her, but.
1620
01:23:01,600 --> 01:23:03,067
- Go on, Mr. Han.
1621
01:23:04,100 --> 01:23:05,800
- But she met a man.
1622
01:23:06,833 --> 01:23:07,933
They started arguing.
1623
01:23:09,133 --> 01:23:12,767
- This man, what
did he look like?
1624
01:23:12,867 --> 01:23:14,067
- I just wish--
1625
01:23:14,100 --> 01:23:15,367
- Just get out of my way, I've
got nothing to say to you.
1626
01:23:15,467 --> 01:23:16,933
- My dad's got your
passport, you bitch.
1627
01:23:17,067 --> 01:23:19,067
[punches]
1628
01:23:17,900 --> 01:23:19,633
- Monster, get off me.
1629
01:23:19,733 --> 01:23:25,067
[footsteps crunch]
1630
01:23:25,167 --> 01:23:27,167
Go away!
1631
01:23:25,967 --> 01:23:30,067
[slaps]
[gasps]
1632
01:23:35,667 --> 01:23:38,467
[people chatter]
1633
01:23:41,933 --> 01:23:43,600
- Think that's reliable?
1634
01:23:43,700 --> 01:23:45,067
- Oh yeah.
1635
01:23:45,167 --> 01:23:46,867
It was Danny, all right.
1636
01:23:46,967 --> 01:23:49,433
Those scratches on him
will be from Maria.
1637
01:23:49,533 --> 01:23:52,200
- Sir, toxicology report
on Danny Latimer.
1638
01:23:55,067 --> 01:23:57,667
- There was a huge amount
of heroin in Danny's body.
1639
01:23:57,767 --> 01:23:59,633
- That's obviously
what killed him.
1640
01:23:59,733 --> 01:24:01,167
- Suicide, then?
1641
01:24:01,267 --> 01:24:03,067
- He didn't know
she was pregnant.
1642
01:24:06,800 --> 01:24:09,067
Yes, he took his own life.
1643
01:24:12,367 --> 01:24:14,367
- It's my fault.
1644
01:24:15,133 --> 01:24:16,467
I never put him first.
1645
01:24:17,700 --> 01:24:19,700
- I also have to tell you
that we now have a witness
1646
01:24:19,800 --> 01:24:22,833
who saw Danny having an argument
with Maria Chan last night.
1647
01:24:23,700 --> 01:24:25,433
- Danny wouldn't kill her.
1648
01:24:25,533 --> 01:24:27,233
She was carrying his baby.
1649
01:24:29,233 --> 01:24:30,900
- But he didn't know that.
1650
01:24:31,067 --> 01:24:34,833
- And unlike some, Mr.
Latimer, science never lies.
1651
01:24:34,933 --> 01:24:39,267
The skin under Maria's
fingernails was Danny's, DNA
match.
1652
01:24:43,067 --> 01:24:44,733
You couldn't live in the
States, Peter, you'd hate it.
1653
01:24:44,833 --> 01:24:47,333
You know how fussy you
are about your beer.
1654
01:24:47,433 --> 01:24:49,433
- Me?
1655
01:24:48,267 --> 01:24:50,800
[people chatter]
1656
01:24:50,900 --> 01:24:53,567
- Sir, the DNA from Robin
Challoner's clothing,
1657
01:24:53,667 --> 01:24:54,833
they've got an exact match.
1658
01:24:54,933 --> 01:24:56,067
It's Danny Latimer.
1659
01:24:57,600 --> 01:25:00,333
- Danny boy, he did
go off the rails.
1660
01:25:00,433 --> 01:25:02,733
- And Danny's shoes, an
exact match to the footprints
1661
01:25:02,833 --> 01:25:04,133
found outside the tiger house.
1662
01:25:04,233 --> 01:25:05,933
They had sand on 'em, too.
1663
01:25:06,067 --> 01:25:08,300
- So Danny killed Challoner.
1664
01:25:08,400 --> 01:25:10,400
Why?
1665
01:25:09,467 --> 01:25:11,767
- I think Challoner was
threatening Danny's dad.
1666
01:25:11,867 --> 01:25:13,467
- Wouldn't have bothered Danny.
1667
01:25:14,400 --> 01:25:16,167
- There are two close
and identified matches
1668
01:25:16,267 --> 01:25:17,567
to Challoner's DNA.
1669
01:25:17,667 --> 01:25:18,767
- [Dalziel] Where from?
1670
01:25:18,867 --> 01:25:20,633
- The blood that was taken
from the Harper crime scene
1671
01:25:20,733 --> 01:25:22,667
when the murder took
place in the 70s.
1672
01:25:26,533 --> 01:25:28,500
- So one of them must have
been the murder victim,
1673
01:25:28,600 --> 01:25:30,233
Billy Hoddleston's.
1674
01:25:31,400 --> 01:25:33,300
- I don't think so, Andy.
1675
01:25:33,400 --> 01:25:34,700
According to this, it's
absolutely certain
1676
01:25:34,800 --> 01:25:37,633
that Billy wasn't Robin
Challoner's father.
1677
01:25:37,733 --> 01:25:41,667
[mellow electric guitar music]
1678
01:25:46,600 --> 01:25:47,767
- Jenny.
1679
01:25:47,867 --> 01:25:50,367
You were there with Tiger Harper
and Guy Latimer that night,
1680
01:25:50,467 --> 01:25:51,500
weren't you?
1681
01:25:52,933 --> 01:25:54,067
You were at the house,
1682
01:25:55,300 --> 01:25:57,367
working as a waitress
at the party.
1683
01:25:57,467 --> 01:25:58,800
- So?
1684
01:25:58,900 --> 01:26:00,233
- Why didn't you tell us?
1685
01:26:01,767 --> 01:26:03,667
- Billy wasn't Robin's
father, was he?
1686
01:26:07,367 --> 01:26:09,200
- Robin was Harper's
son, wasn't he?
1687
01:26:11,367 --> 01:26:12,600
- DNA profiling has proved that
1688
01:26:12,700 --> 01:26:14,067
the blood samples taken
from that room
1689
01:26:14,100 --> 01:26:15,700
were from two different people.
1690
01:26:17,700 --> 01:26:19,700
There were two kinds of blood
1691
01:26:18,700 --> 01:26:20,300
on the knife that killed Billy.
1692
01:26:21,333 --> 01:26:24,900
His own, of course,
and someone else's.
1693
01:26:26,133 --> 01:26:28,567
- Who killed your
husband, Jenny?
1694
01:26:28,667 --> 01:26:30,067
Who killed Billy?
1695
01:26:34,067 --> 01:26:35,833
[people partying and laughing]
1696
01:26:35,933 --> 01:26:37,067
[water splashes]
1697
01:26:37,100 --> 01:26:38,433
["Pump It Up" by Elvis Costello]
1698
01:26:38,533 --> 01:26:41,667
[indistinct chatter]
1699
01:26:50,467 --> 01:26:52,833
- Thank you, Jenny.
- Tiger.
1700
01:26:53,767 --> 01:26:55,300
[chuckles] * I've been
on tenterhooks *
1701
01:26:55,400 --> 01:26:58,100
- I bring you some champagne.
- I saw that, Tiger.
1702
01:26:58,200 --> 01:26:59,633
- Oh, don't be jealous, Guy.
1703
01:26:59,733 --> 01:27:01,067
[chuckles]
1704
01:27:01,133 --> 01:27:04,500
* She said, "That's that, I
don't want to chitter-chat" *
1705
01:27:04,600 --> 01:27:07,067
* Turn it down a little
bit or turn it down flat *
1706
01:27:07,167 --> 01:27:09,167
[indistinct conversation]
1707
01:27:08,267 --> 01:27:11,233
* Pump it up, when you
don't really need it *
1708
01:27:11,333 --> 01:27:12,833
* Pump it up, until
you can feel it *
1709
01:27:12,933 --> 01:27:15,200
[chuckles]
1710
01:27:18,300 --> 01:27:20,300
[laughs]
1711
01:27:19,400 --> 01:27:20,567
I ought to get more champagne.
1712
01:27:20,667 --> 01:27:21,867
- Ugh.
1713
01:27:21,967 --> 01:27:24,967
* Down in the pleasure center,
hell-bent or heaven-sent *
1714
01:27:25,067 --> 01:27:28,433
* Listen to the propaganda,
listen to the latest slander *
1715
01:27:28,533 --> 01:27:29,633
* There's nothing underhand
1716
01:27:29,733 --> 01:27:32,067
- Billy, Billy, what
are you doing? No!
1717
01:27:32,167 --> 01:27:34,167
* Pump it up
1718
01:27:33,067 --> 01:27:35,067
- No!
1719
01:27:33,867 --> 01:27:35,067
* Until you can feel it
1720
01:27:35,133 --> 01:27:36,167
- Billy, no!
1721
01:27:37,400 --> 01:27:38,900
Billy!
1722
01:27:39,067 --> 01:27:41,067
- [Billy] Get off!
1723
01:27:39,867 --> 01:27:41,867
[Jenny screams]
1724
01:27:40,700 --> 01:27:42,200
- No.
1725
01:27:42,300 --> 01:27:46,400
[smacks]
[yelps]
1726
01:27:48,733 --> 01:27:50,900
[door opens]
1727
01:27:51,067 --> 01:27:52,667
- Let's go, bastard.
1728
01:27:52,767 --> 01:27:54,767
Come on.
1729
01:27:53,733 --> 01:27:55,733
[punches]
1730
01:27:54,733 --> 01:27:56,233
[punches]
[grunts]
1731
01:27:56,333 --> 01:27:57,667
[grunts]
1732
01:27:57,767 --> 01:28:00,067
[kicks]
[groans]
1733
01:28:00,133 --> 01:28:03,167
[knives clatter]
1734
01:28:03,267 --> 01:28:04,600
Come on!
1735
01:28:04,700 --> 01:28:06,700
[slaps]
1736
01:28:05,567 --> 01:28:07,567
[grunts]
1737
01:28:06,400 --> 01:28:08,100
* She's been a bad girl
1738
01:28:08,200 --> 01:28:09,833
- Oh!
1739
01:28:09,933 --> 01:28:13,267
* Ooh, you try to stop it,
she's like a narcotic *
1740
01:28:13,367 --> 01:28:14,633
* You want to torture her
1741
01:28:14,733 --> 01:28:16,733
[men grunt]
1742
01:28:15,567 --> 01:28:17,567
- No!
1743
01:28:16,533 --> 01:28:17,833
No, stop.
1744
01:28:17,933 --> 01:28:20,167
[men grunt]
1745
01:28:20,267 --> 01:28:21,333
[groans]
1746
01:28:21,433 --> 01:28:23,067
[thuds] * Til you can feel it
1747
01:28:23,133 --> 01:28:24,500
[grunts]
1748
01:28:24,600 --> 01:28:29,300
* When you don't
really need it *
1749
01:28:29,400 --> 01:28:30,767
[stabs]
[yells]
1750
01:28:30,867 --> 01:28:32,900
[thuds]
1751
01:28:33,800 --> 01:28:37,067
* Out in the fashion show,
down in the bargain bin *
1752
01:28:37,133 --> 01:28:40,067
* You put your passion out
under the pressure pin *
1753
01:28:40,133 --> 01:28:41,200
[Jenny cries]
1754
01:28:41,300 --> 01:28:43,767
* Fall into submission,
hit-and-run transmission *
1755
01:28:43,867 --> 01:28:47,300
* No use wishing now
for any other sin *
1756
01:28:47,400 --> 01:28:49,067
* Pump it up
1757
01:28:49,167 --> 01:28:50,633
[cries]
1758
01:28:50,733 --> 01:28:54,933
* Pump it up, when you
don't really need it *
1759
01:28:58,867 --> 01:29:01,067
- How could you take
a man's life away?
1760
01:29:02,400 --> 01:29:03,800
You're supposed to love him.
1761
01:29:05,100 --> 01:29:07,200
- I never wanted Tiger
to take the blame.
1762
01:29:09,167 --> 01:29:10,833
All these years in hiding.
1763
01:29:13,200 --> 01:29:15,267
He did it for Robin's sake.
1764
01:29:15,367 --> 01:29:16,833
[mellow electric guitar music]
1765
01:29:16,933 --> 01:29:19,200
He wouldn't have done it for me,
1766
01:29:19,300 --> 01:29:21,300
or for Guy.
1767
01:29:22,500 --> 01:29:23,767
He did it for our son.
1768
01:29:25,933 --> 01:29:27,933
And I,
1769
01:29:29,967 --> 01:29:31,100
I loved Tiger.
1770
01:29:33,600 --> 01:29:35,600
And I still do.
1771
01:29:44,267 --> 01:29:46,367
- You do not have
to say anything,
1772
01:29:46,467 --> 01:29:48,800
but it may harm your defense
1773
01:29:48,900 --> 01:29:50,300
if you do not mention
when questioned
1774
01:29:50,400 --> 01:29:53,067
something which you
later rely on in court.
1775
01:29:53,133 --> 01:29:55,467
[wheels rattle]
1776
01:29:55,567 --> 01:29:58,200
[solemn music]
1777
01:30:02,733 --> 01:30:05,433
[ominous music]
1778
01:30:08,067 --> 01:30:11,267
[police sirens blare]
1779
01:30:14,967 --> 01:30:17,067
[grunts]
1780
01:30:18,600 --> 01:30:20,933
[brakes squeal]
1781
01:30:21,033 --> 01:30:23,533
[door closes]
1782
01:30:24,900 --> 01:30:26,900
[door closes]
1783
01:30:25,733 --> 01:30:27,733
- What do you lot want?
1784
01:30:26,833 --> 01:30:27,867
- Is Courtney in there?
1785
01:30:27,967 --> 01:30:30,467
- No one's in there.
- Shove off.
1786
01:30:30,567 --> 01:30:33,433
[footsteps click]
1787
01:30:34,500 --> 01:30:36,500
[machine beeps]
1788
01:30:35,333 --> 01:30:38,267
[worried music]
1789
01:30:38,367 --> 01:30:41,000
[metal clinks]
1790
01:30:42,300 --> 01:30:44,300
- Get out.
1791
01:30:44,367 --> 01:30:46,867
- What are they doing?
- Please go.
1792
01:30:46,967 --> 01:30:49,800
- Just tell me, is
that Tiger Harper?
1793
01:30:56,400 --> 01:30:57,600
- Yes.
1794
01:30:57,700 --> 01:30:59,300
Please, let us finish.
1795
01:30:59,400 --> 01:31:01,633
- You have to go now,
there's risk of infection,
1796
01:31:01,733 --> 01:31:03,200
this is a kidney transplant.
1797
01:31:03,300 --> 01:31:06,067
[machine beeps]
1798
01:31:09,167 --> 01:31:13,100
[somber electric guitar music]
1799
01:31:24,467 --> 01:31:27,167
- How's the patient?
- He's fine.
1800
01:31:27,267 --> 01:31:28,533
I'd like to thank you for
1801
01:31:28,633 --> 01:31:31,067
letting us complete
the transplant earlier.
1802
01:31:31,167 --> 01:31:33,933
If we'd stopped then, we
really would have lost him.
1803
01:31:34,067 --> 01:31:35,900
- What about the donor
of the kidney?
1804
01:31:40,800 --> 01:31:44,167
- She died when her
kidney was removed.
1805
01:31:45,167 --> 01:31:47,733
The same night Challoner
saw what we were doing.
1806
01:31:48,700 --> 01:31:51,967
[ominous flute music]
1807
01:31:56,967 --> 01:31:58,700
- Do you you know who
the Chinese girl was?
1808
01:31:58,800 --> 01:32:01,367
- Oh, it was just someone
recruited by Maria,
1809
01:32:01,467 --> 01:32:03,500
and her contacts
at the warehouse.
1810
01:32:03,600 --> 01:32:05,800
What, her kidney
for free passage
1811
01:32:05,900 --> 01:32:08,233
to the Land of Hope and Glory?
1812
01:32:08,333 --> 01:32:11,067
- We gave good money
to save a life.
1813
01:32:11,133 --> 01:32:14,667
- Yeah, one poor life
for one rich one.
1814
01:32:14,767 --> 01:32:16,433
- Anyway, most of the
money would have gone
1815
01:32:16,533 --> 01:32:18,067
to the gang at the warehouse.
1816
01:32:19,467 --> 01:32:22,100
- You still haven't told
me who the Chinese girl is.
1817
01:32:23,400 --> 01:32:25,400
- Her name was
1818
01:32:25,233 --> 01:32:27,233
Liu Ying.
1819
01:32:29,433 --> 01:32:31,900
She developed an embolism.
1820
01:32:33,500 --> 01:32:35,567
Had a cardiac arrest.
1821
01:32:37,633 --> 01:32:39,933
I'm afraid we didn't
know who her family were.
1822
01:32:43,700 --> 01:32:45,200
We were absolutely devastated.
1823
01:32:46,933 --> 01:32:49,067
- But you still used her kidney.
1824
01:32:49,100 --> 01:32:50,900
- It was harvested and
put into the fridge
1825
01:32:51,067 --> 01:32:52,633
in the tiger house.
1826
01:32:52,733 --> 01:32:53,833
I'm sure you won't
forget the night
1827
01:32:53,933 --> 01:32:55,533
you got too close, Mr Pascoe.
1828
01:32:56,800 --> 01:32:58,500
Well, that's where
Maria came in.
1829
01:32:59,533 --> 01:33:02,833
She checked the donors
with the right blood type,
1830
01:33:02,933 --> 01:33:04,933
and then cared for the kidneys.
1831
01:33:05,067 --> 01:33:07,067
- And Courtney?
1832
01:33:06,767 --> 01:33:07,867
- Like many people,
1833
01:33:07,967 --> 01:33:11,100
Courtney and Maria were
seduced by the smell of money.
1834
01:33:12,900 --> 01:33:14,767
Anyway, Tiger's operation
was successful,
1835
01:33:14,867 --> 01:33:16,133
he went back into hiding.
1836
01:33:17,333 --> 01:33:19,067
It was actually Maria
who suggested
1837
01:33:19,100 --> 01:33:20,967
we did more operations
for money.
1838
01:33:22,067 --> 01:33:24,533
Now, many of the immigrants
who helped us
1839
01:33:24,633 --> 01:33:26,567
now have a good life
here in England.
1840
01:33:28,333 --> 01:33:30,333
- I hope you're not
trying to justify.
1841
01:33:32,500 --> 01:33:33,533
- Of course, I'm sure you know
1842
01:33:33,633 --> 01:33:35,633
that you'll all be arrested
1843
01:33:34,600 --> 01:33:37,067
in connection with the
death of Liu Ying.
1844
01:33:37,133 --> 01:33:40,600
And some of you could even be
facing manslaughter charges.
1845
01:33:40,700 --> 01:33:44,500
[electric guitar rock music]
1846
01:33:47,100 --> 01:33:49,567
[door opens]
1847
01:33:54,933 --> 01:33:56,933
- Good morning, gentlemen.
1848
01:33:55,967 --> 01:33:57,967
Simon Harper.
1849
01:33:58,633 --> 01:34:00,100
- Superintendent Dalziel.
1850
01:34:01,067 --> 01:34:02,300
This is DI Pascoe.
1851
01:34:04,400 --> 01:34:06,400
How you feelin'?
1852
01:34:06,200 --> 01:34:07,500
- Surprisingly well.
1853
01:34:08,300 --> 01:34:10,267
- It's all been worthwhile,
then.
1854
01:34:10,367 --> 01:34:12,367
For you.
1855
01:34:14,833 --> 01:34:16,300
Tiger Harper, eh.
1856
01:34:17,500 --> 01:34:19,500
Flesh.
1857
01:34:19,567 --> 01:34:21,500
Who'da thought it?
1858
01:34:22,967 --> 01:34:24,967
- Well.
1859
01:34:25,533 --> 01:34:26,600
Where shall we start?
1860
01:34:27,733 --> 01:34:29,167
- Where have you been?
1861
01:34:30,167 --> 01:34:31,567
- Madagascar, shithole, next?
1862
01:34:31,667 --> 01:34:34,500
- Oh come on, Tiger,
it's not that bad.
1863
01:34:34,600 --> 01:34:36,300
He's been living on a remote
mountaintop in Madagascar
1864
01:34:36,400 --> 01:34:40,433
for the last 20-odd years
in considerable comfort.
1865
01:34:42,067 --> 01:34:44,067
- [Dalziel] You've been there?
1866
01:34:44,100 --> 01:34:45,367
- Many times.
1867
01:34:45,467 --> 01:34:48,233
- Guy used to bring me all
the essentials of life.
1868
01:34:48,333 --> 01:34:50,167
- Including buying
you a new kidney.
1869
01:34:51,367 --> 01:34:54,467
- Wouldn't you do the same
thing for the person you love?
1870
01:34:54,567 --> 01:34:56,767
[clock ticks]
1871
01:34:56,867 --> 01:34:58,800
- Guy looked after me very well.
1872
01:34:58,900 --> 01:35:01,700
- And then your mate here starts
running this as a business.
1873
01:35:01,800 --> 01:35:05,267
So more people like yourselves
can just buy what you want.
1874
01:35:05,367 --> 01:35:07,267
- So why did you come back?
1875
01:35:07,367 --> 01:35:09,667
- My original transplant
had started to fail.
1876
01:35:09,767 --> 01:35:12,400
- Maria found another
young Chinese,
1877
01:35:12,500 --> 01:35:14,833
it was a suitable
donor for Tiger,
1878
01:35:14,933 --> 01:35:16,433
and we removed the
kidney that night,
1879
01:35:16,533 --> 01:35:19,467
hoping to transplant
it straightaway.
1880
01:35:19,567 --> 01:35:22,267
- And that's what Challoner
saw through the skylight.
1881
01:35:24,733 --> 01:35:26,700
[footsteps click]
1882
01:35:26,800 --> 01:35:28,800
- What?
1883
01:35:32,700 --> 01:35:34,267
You mean?
- Yeah.
1884
01:35:35,800 --> 01:35:38,133
Your son saw you through
the surgery skylight
1885
01:35:38,233 --> 01:35:39,667
the night when a
young woman died
1886
01:35:39,767 --> 01:35:42,200
in the process of
donating a kidney to you.
1887
01:35:44,767 --> 01:35:45,800
- Where's Robin now?
1888
01:35:46,767 --> 01:35:47,833
I'd like to see him.
1889
01:35:49,433 --> 01:35:51,100
- You obviously haven't
told him.
1890
01:35:52,400 --> 01:35:55,067
A higher price than all the
money you've had to pay.
1891
01:35:56,233 --> 01:35:57,767
You better tell him now.
1892
01:35:57,867 --> 01:36:01,433
[frenetic drumming music]
1893
01:36:10,767 --> 01:36:13,300
[door opens]
1894
01:36:23,533 --> 01:36:26,667
[footsteps clomp]
1895
01:36:26,767 --> 01:36:29,267
- [Latimer] Someone was
up on the veterinary roof
1896
01:36:29,367 --> 01:36:32,467
and could have seen
the operation.
1897
01:36:32,567 --> 01:36:36,267
I sent Danny to find
out who was up there.
1898
01:36:36,367 --> 01:36:38,733
Well, Danny chased
him off the roof,
1899
01:36:38,833 --> 01:36:41,633
but he climbed up high
again, tripped, fell,
1900
01:36:41,733 --> 01:36:43,867
and banged his head.
1901
01:36:46,633 --> 01:36:48,167
[smashes]
1902
01:36:48,267 --> 01:36:50,667
[ominous flute music]
1903
01:36:50,767 --> 01:36:54,067
Danny panicked and put
him in the tiger cage,
1904
01:36:54,100 --> 01:36:56,333
making it look like he'd
fallen in there.
1905
01:36:57,333 --> 01:36:59,267
I didn't know it was Robin.
1906
01:37:00,967 --> 01:37:04,967
Both our sons perished
because of our actions.
1907
01:37:13,600 --> 01:37:14,700
[door closes]
1908
01:37:14,800 --> 01:37:16,700
[footsteps click]
1909
01:37:16,800 --> 01:37:19,533
- Hi, where are you going?
- The airport.
1910
01:37:19,633 --> 01:37:20,733
- You're not going back
already, are ya?
1911
01:37:20,833 --> 01:37:22,167
- Oh, change of plan,
1912
01:37:22,267 --> 01:37:23,600
we're going to Frankfurt
to meet up with Jeff,
1913
01:37:23,700 --> 01:37:26,600
and then all flying back
to the States from there.
1914
01:37:26,700 --> 01:37:29,167
- Hold on, can we, can we
just talk for a moment?
1915
01:37:29,267 --> 01:37:31,267
- Daddy!
1916
01:37:32,433 --> 01:37:34,433
- Hi, Rosie.
1917
01:37:34,267 --> 01:37:36,067
I want a word with Mummy.
1918
01:37:36,167 --> 01:37:37,933
Can you wait inside
with Gran for a minute?
1919
01:37:38,767 --> 01:37:40,767
Good girl.
1920
01:37:42,667 --> 01:37:44,633
[mellow reckoning music]
1921
01:37:44,733 --> 01:37:47,167
[door opens]
1922
01:37:53,267 --> 01:37:55,800
[door closes]
1923
01:38:07,600 --> 01:38:10,200
I'll give up my life here
to be with you and Rosie.
1924
01:38:11,933 --> 01:38:13,967
- You left it so late, Peter.
1925
01:38:15,067 --> 01:38:17,067
- Why?
1926
01:38:18,367 --> 01:38:19,433
- I'm pregnant.
1927
01:38:25,600 --> 01:38:27,633
[sighs]
1928
01:38:28,600 --> 01:38:31,167
[traffic hums]
1929
01:38:33,067 --> 01:38:36,367
- The offer's still
open if you want it.
1930
01:38:37,867 --> 01:38:38,900
- Thank you.
1931
01:38:40,633 --> 01:38:42,633
[door opens]
1932
01:38:41,467 --> 01:38:44,167
[somber music]
1933
01:38:47,267 --> 01:38:49,767
[door closes]
1934
01:38:54,833 --> 01:38:56,833
- Love you.
1935
01:38:58,667 --> 01:39:01,300
[engine revs]
1936
01:39:11,900 --> 01:39:15,933
[mellow electric guitar music]
126337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.