All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S09E01E02.Heads.You.Lose.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:04,267 [mysterious music] 2 00:00:28,633 --> 00:00:30,900 - [Dispatcher] Vehicles being pursued on Canal Road. 3 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 They're requesting assistance. 4 00:00:33,100 --> 00:00:34,533 - I'm heading west. 5 00:00:35,367 --> 00:00:36,600 - [Dispatcher] Patrol car in pursuit 6 00:00:36,700 --> 00:00:38,300 [sirens drown out words]. 7 00:00:38,400 --> 00:00:43,000 Registration number Lima four zero two Yankee Sierra Juliet 8 00:00:43,100 --> 00:00:45,433 - I'm close, taking Church Street now. 9 00:00:47,600 --> 00:00:50,467 [tires squealing] 10 00:00:52,300 --> 00:00:54,300 - [Man] Come on, Kenny! 11 00:00:53,367 --> 00:00:55,367 - Yeah! 12 00:00:56,733 --> 00:01:00,400 [yelling in excitement] 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,367 [car engine revs] 14 00:01:05,333 --> 00:01:08,067 [sirens blaring] 15 00:01:12,967 --> 00:01:14,333 - Proceeding north along Canal Road, 16 00:01:14,433 --> 00:01:16,700 no sign of pursuit vehicle. 17 00:01:17,833 --> 00:01:20,633 [sirens blaring] 18 00:01:27,133 --> 00:01:30,700 [water splashing quietly] 19 00:01:37,100 --> 00:01:39,800 [bird chirping] 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,367 [car engine revs] 21 00:01:42,467 --> 00:01:45,500 [siren blaring] 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,700 Do we have the latest location of it? 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,733 [tires squealing] 24 00:01:51,833 --> 00:01:53,733 [loud crashing] 25 00:01:53,833 --> 00:01:56,700 [tires squealing] 26 00:02:00,667 --> 00:02:03,433 [doors slamming] 27 00:02:12,167 --> 00:02:15,133 [mysterious music] 28 00:02:20,533 --> 00:02:23,300 [sirens blaring] 29 00:02:38,700 --> 00:02:41,367 [door slamming] 30 00:02:44,333 --> 00:02:47,633 [equipment clattering] 31 00:02:50,067 --> 00:02:51,433 - No room in resus. 32 00:02:51,533 --> 00:02:52,933 - [Paramedic] Is this the policeman from the RTA? 33 00:02:53,067 --> 00:02:54,600 - [Paramedic] Yes, he's in bad shape. 34 00:02:54,700 --> 00:02:56,067 He's got a head injury. 35 00:02:56,100 --> 00:02:58,833 [alarms beeping] 36 00:03:01,467 --> 00:03:03,667 [reel clicking] 37 00:03:03,767 --> 00:03:05,767 [grunts] 38 00:03:04,867 --> 00:03:07,400 - [Paramedic] Mind your backs. 39 00:03:07,500 --> 00:03:09,967 - Sue, this RTC, where is he? 40 00:03:20,767 --> 00:03:22,633 I need you beep neurology. 41 00:03:22,733 --> 00:03:25,100 [alarms beeping] 42 00:03:25,200 --> 00:03:27,400 [snoring] 43 00:03:29,167 --> 00:03:31,833 [phone beeping] 44 00:03:38,733 --> 00:03:40,733 - [Alisdair] Yeah? 45 00:03:40,500 --> 00:03:43,367 [water splashing] 46 00:03:51,200 --> 00:03:53,233 [yells] 47 00:03:58,633 --> 00:04:00,067 - What do you got, Gary? 48 00:04:00,167 --> 00:04:02,933 - RTC, male, head and leg injuries, 49 00:04:03,067 --> 00:04:04,533 but I'm getting no response. 50 00:04:11,933 --> 00:04:14,567 [siren blares] 51 00:04:19,167 --> 00:04:21,167 - [Shannon] Car accident? 52 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 - Police chase. 53 00:04:24,233 --> 00:04:27,533 He's a detective, he shouldn't have got himself involved. 54 00:04:31,067 --> 00:04:32,867 What do you think's wrong with him? 55 00:04:33,867 --> 00:04:38,900 - Well, [sighs] the doctor will tell you. 56 00:04:39,100 --> 00:04:41,367 - Would you like to come to my office? 57 00:04:41,467 --> 00:04:42,733 It'd be more comfortable. 58 00:04:42,833 --> 00:04:45,433 - I'm alright here, thanks. 59 00:04:45,533 --> 00:04:46,667 - I'll leave you two. 60 00:04:50,867 --> 00:04:52,600 - Well from the X-rays, we definitely know 61 00:04:52,700 --> 00:04:55,067 that he has a compound fracture of the tibia. 62 00:04:56,067 --> 00:04:58,100 But what's causing the real concern is the bang 63 00:04:58,200 --> 00:04:59,467 that he took to the head 64 00:04:59,567 --> 00:05:02,200 and the fact that he hasn't regained consciousness. 65 00:05:03,367 --> 00:05:05,133 Now there's not much I can do without a scan, 66 00:05:05,233 --> 00:05:08,267 and we've put out an urgent call for a scan operator, 67 00:05:10,067 --> 00:05:12,067 but it's the middle of the night, and... 68 00:05:15,133 --> 00:05:17,133 Look, mister? 69 00:05:17,267 --> 00:05:18,300 - Dalziel, Andy. 70 00:05:20,633 --> 00:05:22,767 - Does he have a wife or partner? 71 00:05:24,300 --> 00:05:26,800 - Ex-wife and daughter. 72 00:05:28,533 --> 00:05:30,133 - I think they should be informed. 73 00:05:44,367 --> 00:05:45,900 - You know if you prefer you can go home, 74 00:05:46,067 --> 00:05:48,067 we can call you. 75 00:05:48,067 --> 00:05:50,067 - Do you want me out of the way? 76 00:05:49,167 --> 00:05:52,333 - Oh no, no, it makes no difference to us. 77 00:05:52,433 --> 00:05:53,467 - I'll stay. 78 00:05:57,700 --> 00:05:59,333 Peter's a one off, you know. 79 00:06:01,800 --> 00:06:03,067 - Do you work with him? 80 00:06:03,133 --> 00:06:05,133 - Yeah, 81 00:06:05,267 --> 00:06:08,267 but he's a great friend as well as being a great detective. 82 00:06:09,567 --> 00:06:11,067 You don't get many like him. 83 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 In fact, 84 00:06:17,433 --> 00:06:19,233 I don't know another. 85 00:06:22,333 --> 00:06:25,133 [dramatic music] 86 00:06:30,067 --> 00:06:32,833 [water splashing] 87 00:06:44,833 --> 00:06:48,233 - Fez, I think we've got something else. 88 00:06:51,467 --> 00:06:54,800 [water bubbling] 89 00:06:54,900 --> 00:06:56,967 - We better get the super down here pronto. 90 00:07:00,400 --> 00:07:02,300 - You're lucky I picked up my messages. 91 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 - Yeah, all the scans look fine, 92 00:07:03,900 --> 00:07:06,067 so to be honest-- 93 00:07:06,100 --> 00:07:08,800 - Mr. Dalziel, this is Alisdair Collinson, 94 00:07:08,900 --> 00:07:10,300 he's the neurosurgeon. 95 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 - I've heard the name. 96 00:07:11,367 --> 00:07:13,067 - No scanners yet? 97 00:07:13,167 --> 00:07:14,500 - We're about to take him down now. 98 00:07:14,600 --> 00:07:16,167 - Nothing I can do until that's sorted out. 99 00:07:16,267 --> 00:07:18,767 Bit of a waste of time, me being here. 100 00:07:18,867 --> 00:07:20,267 Let me know when you know what's what. 101 00:07:20,367 --> 00:07:22,967 If McKenzie here hadn't put me on a promise, 102 00:07:23,067 --> 00:07:24,933 I'd still be fast asleep. 103 00:07:25,067 --> 00:07:26,567 Your friend here can count himself very lucky, 104 00:07:26,667 --> 00:07:28,900 I don't do a lot of waiting on the sidelines. 105 00:07:29,933 --> 00:07:33,133 - Surgeons, they all have a bit of an ego problem. 106 00:07:33,233 --> 00:07:34,433 - Superintendent Dalziel? 107 00:07:34,533 --> 00:07:36,533 - [Andy] Yeah? 108 00:07:35,367 --> 00:07:37,367 - Superintendent? 109 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 - That's right. 110 00:07:37,333 --> 00:07:38,667 - [Shannon] There's a phone call for you. 111 00:07:38,767 --> 00:07:40,767 - Thanks. 112 00:07:39,667 --> 00:07:41,667 - [McKenzie] You're a police officer? 113 00:07:40,500 --> 00:07:42,767 - Yeah, both of us. 114 00:07:42,867 --> 00:07:44,300 You don't have a problem with that, do you? 115 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 - No, no I just hadn't picked it up. 116 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 - [Andy] Out to bed, is it? 117 00:07:48,533 --> 00:07:50,500 - [Shannon] Oh no, I'm doing a double shift, 118 00:07:50,600 --> 00:07:52,700 there's no ward sister at the moment so-- 119 00:07:53,633 --> 00:07:54,967 - Is that why Leanne's off? 120 00:07:55,067 --> 00:07:56,833 - No, that's nothing to do with it. 121 00:07:59,067 --> 00:08:01,667 - Your colleague, Mr. Pascoe? 122 00:08:01,767 --> 00:08:03,133 He doesn't give in easily. 123 00:08:03,233 --> 00:08:04,400 - No. 124 00:08:04,500 --> 00:08:05,700 - That's good. 125 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 Phone's there. 126 00:08:09,300 --> 00:08:11,300 - Dalziel. 127 00:08:10,400 --> 00:08:12,233 - We've got a bit of a situation developing, sir. 128 00:08:12,333 --> 00:08:13,767 We've found more body parts. 129 00:08:15,700 --> 00:08:17,700 Part of a leg, an arm, 130 00:08:16,667 --> 00:08:18,633 and what looks to be a section of torso. 131 00:08:19,533 --> 00:08:21,133 I've checked with records, and there seems to be no report 132 00:08:21,233 --> 00:08:22,667 of an accident in lake. 133 00:08:22,767 --> 00:08:25,867 - Yeah well, it's a bit difficult at the moment. 134 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Okay. 135 00:08:33,433 --> 00:08:34,833 - Is it to do with Gary, then? 136 00:08:34,933 --> 00:08:37,433 - No, I told you, she's ill. 137 00:08:37,533 --> 00:08:40,167 - Hm, just I heard he hit her. 138 00:08:40,267 --> 00:08:41,567 - I'm not saying anything. 139 00:08:42,467 --> 00:08:45,167 - Doctor, I've got a situation. 140 00:08:45,267 --> 00:08:47,633 - Well, if anything happens, we'll call you. 141 00:08:47,733 --> 00:08:49,733 - Thanks. 142 00:08:48,800 --> 00:08:50,467 - And if you want to call, ask for me, Shannon. 143 00:08:50,567 --> 00:08:51,600 - Thank you. 144 00:08:52,933 --> 00:08:55,867 [machines beeping] 145 00:09:01,867 --> 00:09:03,967 Don't let me down, Peter. 146 00:09:11,800 --> 00:09:14,567 [elevator dings] 147 00:09:25,167 --> 00:09:27,267 Don't let me down, Peter. 148 00:09:31,767 --> 00:09:34,400 - They can have a look at that. 149 00:09:35,867 --> 00:09:36,900 How's the DI, sir? 150 00:09:37,700 --> 00:09:39,933 - They were taking him down for a scan as I left. 151 00:09:41,333 --> 00:09:42,367 So what we got? 152 00:09:42,467 --> 00:09:46,067 - Um, so far we got one foot, one lower leg, 153 00:09:46,133 --> 00:09:49,800 one upper leg, one upper arm, and one section of torso. 154 00:09:49,900 --> 00:09:51,967 - You didn't waste any time getting here. 155 00:09:52,067 --> 00:09:54,067 - [Man] Haven't found the BFC yet. 156 00:09:52,900 --> 00:09:54,300 - Having trouble sleeping, Frank? 157 00:09:57,833 --> 00:10:02,200 - Compared to you, I must be sleeping like a baby. 158 00:10:02,300 --> 00:10:05,167 - Yeah, I heard you got engaged, is that right? 159 00:10:05,267 --> 00:10:06,700 - Yeah, that's right. 160 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 - Congratulations. 161 00:10:07,800 --> 00:10:09,467 - Commiserations, more like it. 162 00:10:09,567 --> 00:10:11,033 That's why he's not sleeping. 163 00:10:11,967 --> 00:10:15,267 Some bird he picked up at an AA meeting, it'd worry anybody. 164 00:10:16,500 --> 00:10:18,833 - We don't all need to drink to have a good time. 165 00:10:18,933 --> 00:10:21,933 - I'm talking about blotting out the bad times. 166 00:10:22,033 --> 00:10:23,100 Any idea what we got? 167 00:10:24,767 --> 00:10:26,767 - Of course. 168 00:10:27,233 --> 00:10:31,767 - Lot of hypodermics, it's either a junky's paradise, 169 00:10:31,867 --> 00:10:33,367 diabetics retreat, or a-- 170 00:10:33,467 --> 00:10:34,700 - Medical waste. 171 00:10:34,800 --> 00:10:37,400 - Yeah, that'd be my favorite. 172 00:10:37,500 --> 00:10:38,933 How about you, Frank? 173 00:10:39,033 --> 00:10:40,067 - My first thought. 174 00:10:41,133 --> 00:10:43,633 - Which moron would dump medical waste in a lake? 175 00:10:44,867 --> 00:10:47,500 Any idea how long this stuff's been down there? 176 00:10:47,600 --> 00:10:49,300 - I can't be certain, but the body parts 177 00:10:49,400 --> 00:10:51,333 haven't started to putrefy yet, 178 00:10:51,433 --> 00:10:55,800 and the skin didn't slough off when we handled them-- 179 00:10:55,900 --> 00:10:57,300 - Yeah yeah yeah, how long? 180 00:10:59,267 --> 00:11:01,633 - Two or three days, it's only a guess, mind. 181 00:11:03,500 --> 00:11:04,933 - [Woman] Sir. 182 00:11:05,067 --> 00:11:07,933 [water splashing] 183 00:11:11,200 --> 00:11:15,267 - Carry on like this, we might have a matching set. 184 00:11:15,367 --> 00:11:19,800 Hey Frank, this is a bit odd. 185 00:11:19,900 --> 00:11:21,733 This hand has got three rings on it. 186 00:11:23,433 --> 00:11:25,100 They normally take them off, don't they? 187 00:11:25,200 --> 00:11:26,567 - I would have said always. 188 00:11:27,733 --> 00:11:29,867 - [Andy] Any guesses as to where this lot came from? 189 00:11:29,967 --> 00:11:31,700 - Oh, it's not a guess. 190 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 I know. 191 00:11:34,667 --> 00:11:36,167 - WRI. 192 00:11:36,267 --> 00:11:37,400 - Wetherton Royal-- 193 00:11:37,500 --> 00:11:38,533 - Infirmary. 194 00:11:47,533 --> 00:11:49,700 - [Alisdair] So, what's the story? 195 00:11:49,800 --> 00:11:51,567 - Acute subdural hematoma. 196 00:11:51,667 --> 00:11:54,967 - Oh, well, get him prepared, and I'll operate. 197 00:11:55,067 --> 00:11:57,067 Soon have him up and chasing nurses in no time. 198 00:11:57,100 --> 00:11:58,333 - Yeah, that's what I'm worried about, 199 00:11:58,433 --> 00:11:59,700 I don't think we should operate, not yet. 200 00:11:59,800 --> 00:12:01,267 - You wanna wait 'til he's dead? 201 00:12:01,367 --> 00:12:03,367 - [Shannon] One, two, three. 202 00:12:02,333 --> 00:12:04,100 - That's a bit pointless. 203 00:12:04,200 --> 00:12:06,067 If anybody can save him, I'm your man. 204 00:12:06,133 --> 00:12:09,433 - I know that, but his condition's still very unstable. 205 00:12:09,533 --> 00:12:11,533 - That's because we need to get rid 206 00:12:10,367 --> 00:12:11,800 of his subdural hematoma. 207 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 - Call his colleague, tell him we got 208 00:12:13,500 --> 00:12:14,933 the results of the scan. 209 00:12:15,067 --> 00:12:16,433 - Well, well, I didn't think you'd risk 210 00:12:16,533 --> 00:12:17,667 getting any more fingers pointed 211 00:12:17,767 --> 00:12:19,267 in the direction of this ward. 212 00:12:19,367 --> 00:12:20,400 - What are you talking about? 213 00:12:20,500 --> 00:12:22,667 - You didn't nearly have your very own epileptic fit 214 00:12:22,767 --> 00:12:25,133 when you found out about the fudged waiting list. 215 00:12:25,233 --> 00:12:26,933 - That was stupid beyond belief. 216 00:12:27,067 --> 00:12:29,067 - Everybody does it. 217 00:12:28,100 --> 00:12:30,067 You get a bit behind, so you move things around, 218 00:12:30,100 --> 00:12:31,167 make the figures look good. 219 00:12:31,267 --> 00:12:33,067 We'd have caught up eventually, what's the big deal? 220 00:12:33,133 --> 00:12:36,133 - The big deal is that I want this hospital to remain open, 221 00:12:36,233 --> 00:12:39,133 and fudging operation waiting list damaged it. 222 00:12:39,233 --> 00:12:41,367 It weakens our case against PFI hospitals. 223 00:12:41,467 --> 00:12:44,500 - PFI hospitals are not the devil's work, McKenzie. 224 00:12:44,600 --> 00:12:46,167 You need to move with the times. 225 00:12:46,267 --> 00:12:47,800 Anyway, you shouldn't be blaming me. 226 00:12:47,900 --> 00:12:49,567 - What, you're just an innocent boy in all of this? 227 00:12:49,667 --> 00:12:51,933 - I wasn't the whistleblower, 228 00:12:52,067 --> 00:12:53,333 but I know now who was. 229 00:12:54,133 --> 00:12:56,333 Our very own ward sister, Leanne Proctor. 230 00:12:57,667 --> 00:12:59,100 - [McKenzie] How do you know? 231 00:12:59,200 --> 00:13:01,467 - What do you think, she told me. 232 00:13:03,567 --> 00:13:05,067 She's on my side, really. 233 00:13:05,133 --> 00:13:06,967 - Which is the only reason you weren't suspended. 234 00:13:07,067 --> 00:13:09,433 - Don't start getting righteous with me. 235 00:13:09,533 --> 00:13:11,700 I do my job and I'm bloody good at it. 236 00:13:11,800 --> 00:13:14,233 But Leanne Proctor wasn't that bright, was she, 237 00:13:14,333 --> 00:13:15,767 thinking she could take me on. 238 00:13:18,700 --> 00:13:21,600 [people chattering] 239 00:13:21,700 --> 00:13:23,833 - Me and Shannon wanna know what's going on, Gary. 240 00:13:23,933 --> 00:13:25,933 With you and Leanne? 241 00:13:24,767 --> 00:13:26,767 - What's it got to do with you? 242 00:13:25,733 --> 00:13:27,433 - Well we live with her, we wanna know. 243 00:13:27,533 --> 00:13:28,567 - Not now, Melinda, alright. 244 00:13:28,667 --> 00:13:30,667 I've seriously had enough - I don't care. 245 00:13:29,533 --> 00:13:31,133 - aggro to last me a lifetime. 246 00:13:31,233 --> 00:13:32,333 - [Nurse] Hey Gary? 247 00:13:32,433 --> 00:13:34,433 - What? 248 00:13:33,267 --> 00:13:35,267 - No smoking. 249 00:13:34,100 --> 00:13:36,100 How many more times. 250 00:13:35,200 --> 00:13:37,100 - She hasn't been home for three days. 251 00:13:37,200 --> 00:13:38,933 She said she was going to Spain, to her parents, 252 00:13:39,067 --> 00:13:40,233 but her passport's still in the drawer, 253 00:13:40,333 --> 00:13:41,933 and she's not answering the mobile. 254 00:13:42,067 --> 00:13:43,733 So where is she, Gary? 255 00:13:43,833 --> 00:13:45,833 - I don't know. 256 00:13:44,667 --> 00:13:46,667 - I don't believe you. 257 00:13:45,500 --> 00:13:46,633 - Well that's up to you. 258 00:13:46,733 --> 00:13:48,733 - Last time she disappeared, 259 00:13:47,733 --> 00:13:49,267 it was because she couldn't show her face. 260 00:13:49,367 --> 00:13:51,367 - Don't start this. 261 00:13:50,200 --> 00:13:51,433 - Because of the bruising. 262 00:13:51,533 --> 00:13:53,433 - I slapped her, and I was wrong, 263 00:13:53,533 --> 00:13:55,433 but I've never done it since. 264 00:13:55,533 --> 00:13:57,533 - Do people change? 265 00:13:56,567 --> 00:13:58,900 - It's not a case of changing, Melinda. 266 00:13:59,067 --> 00:14:02,067 That wasn't me, and Leanne knows that. 267 00:14:02,100 --> 00:14:04,133 - Everybody knows what you're capable of. 268 00:14:04,233 --> 00:14:05,767 If anything's happened to her, 269 00:14:05,867 --> 00:14:07,433 I'll be straight to the police. 270 00:14:19,167 --> 00:14:20,433 - Superintendent Dalziel? 271 00:14:22,167 --> 00:14:24,433 You obviously got the message about the scan. 272 00:14:24,533 --> 00:14:26,533 - Yes, thanks. 273 00:14:32,567 --> 00:14:35,233 - Peter has an acute subdural hematoma. 274 00:14:36,367 --> 00:14:37,700 That's a blood clot between 275 00:14:37,800 --> 00:14:40,133 the brain and the outer membrane. 276 00:14:40,233 --> 00:14:42,800 As the clot gets bigger, it presses on the brain, 277 00:14:42,900 --> 00:14:44,533 which obviously isn't good. 278 00:14:45,800 --> 00:14:47,333 - So what now? 279 00:14:47,433 --> 00:14:49,367 - Well if he doesn't regain consciousness 280 00:14:49,467 --> 00:14:51,467 in the next few hours, 281 00:14:50,533 --> 00:14:53,167 then the blood clot isn't reabsorbing. 282 00:14:53,267 --> 00:14:56,567 And if his pupil response is poor, then it's getting worse, 283 00:14:56,667 --> 00:14:58,067 and we'll have to operate. 284 00:15:01,067 --> 00:15:02,300 - I don't mind. 285 00:15:04,067 --> 00:15:06,067 Is he going to live? 286 00:15:07,633 --> 00:15:09,567 - I'm afraid I don't know, 287 00:15:09,667 --> 00:15:11,833 but we're monitoring him every 15 minutes. 288 00:15:15,400 --> 00:15:17,067 I don't think you want me to lie. 289 00:15:18,100 --> 00:15:19,167 - No. 290 00:15:19,267 --> 00:15:22,067 - Dr. Mansfield, they're bringing in Polly Armstrong. 291 00:15:22,167 --> 00:15:24,167 - Is she fitting? 292 00:15:23,233 --> 00:15:25,300 - Tonic-clonic status, has been for some time. 293 00:15:25,400 --> 00:15:27,433 - I'm sorry, you'll have to excuse me. 294 00:15:27,533 --> 00:15:29,533 How's her nerves? 295 00:15:32,400 --> 00:15:34,400 - [Melinda] Alright Polly, here we go. 296 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 You're in the hospital now, 297 00:15:35,333 --> 00:15:37,600 we're gonna get you sorted. 298 00:15:45,267 --> 00:15:47,967 Okay darling, here we go. 299 00:15:48,067 --> 00:15:50,833 Just relax now, Dr. Mansfield's here. 300 00:15:50,933 --> 00:15:52,933 It's going to be alright. 301 00:15:51,833 --> 00:15:53,133 - It's okay, Polly, you're alright. 302 00:15:53,233 --> 00:15:55,233 We're going to look after you. 303 00:15:54,333 --> 00:15:55,533 - Fits have never lasted this long before, 304 00:15:55,633 --> 00:15:57,633 we don't know what to do. 305 00:15:56,433 --> 00:15:57,733 - You did the right thing. 306 00:15:57,833 --> 00:15:59,133 - Why is she like this? 307 00:15:59,233 --> 00:16:00,667 She's been fine for months. 308 00:16:06,767 --> 00:16:08,433 - He will be okay, won't he? 309 00:16:08,533 --> 00:16:10,233 - We'll do our best. 310 00:16:12,367 --> 00:16:15,133 [dramatic music] 311 00:16:34,200 --> 00:16:36,633 - Why isn't he regaining consciousness? 312 00:16:36,733 --> 00:16:37,967 - Oh I'm sorry. 313 00:16:40,200 --> 00:16:41,533 - Any change? 314 00:16:41,633 --> 00:16:43,067 - [Shannon] No. 315 00:16:43,100 --> 00:16:45,867 - Okay Peter, I'm just gonna check your pupils again. 316 00:16:50,433 --> 00:16:52,067 He's not improving. 317 00:16:55,433 --> 00:16:58,067 Call Mr. Collinson, tell him we need to operate. 318 00:16:58,833 --> 00:17:00,067 - I thought you said Peter wasn't up to it. 319 00:17:00,100 --> 00:17:02,067 - We don't have a choice now. 320 00:17:02,133 --> 00:17:04,133 - What? 321 00:17:03,067 --> 00:17:05,067 - I think we should leave them to it, sir. 322 00:17:04,133 --> 00:17:05,167 - Yeah, but if it-- 323 00:17:05,267 --> 00:17:07,633 - We need your help now, come on, he's in good hands. 324 00:17:20,567 --> 00:17:22,667 So, did you discover anything? 325 00:17:22,767 --> 00:17:24,767 - What? 326 00:17:23,600 --> 00:17:25,100 - About the medical waste. 327 00:17:25,200 --> 00:17:26,300 - Yeah, yeah. 328 00:17:27,667 --> 00:17:28,733 - Well. 329 00:17:28,833 --> 00:17:30,533 - It seems you have two problems. 330 00:17:30,633 --> 00:17:35,667 One, I think someone's dumping clinical waste illegally. 331 00:17:35,967 --> 00:17:39,067 Two, we have a murder case on our hands. 332 00:17:40,533 --> 00:17:42,367 The waste manager dug out a paperwork 333 00:17:42,467 --> 00:17:44,667 on the cable ties we found at the lake. 334 00:17:45,567 --> 00:17:47,267 There's only been one limb amputated 335 00:17:47,367 --> 00:17:49,500 since the incinerator broke down. 336 00:17:49,600 --> 00:17:52,133 So where did the other limbs come from? 337 00:17:52,233 --> 00:17:54,900 [machines beeping] 338 00:17:55,067 --> 00:17:56,433 - [Alisdair] No change? 339 00:17:56,533 --> 00:17:58,533 - No. 340 00:18:00,767 --> 00:18:02,567 - But now she wants him in surgery. 341 00:18:03,967 --> 00:18:05,167 I was right, wasn't I? 342 00:18:07,567 --> 00:18:09,100 But nothing you know. 343 00:18:16,433 --> 00:18:19,067 Better prepare him for theater. 344 00:18:23,400 --> 00:18:24,667 - [McKenzie] Are you remembering to take your medication? 345 00:18:24,767 --> 00:18:26,767 - [Polly] Yes. 346 00:18:26,800 --> 00:18:28,767 - She hasn't missed taking it once, have you love? 347 00:18:28,867 --> 00:18:30,867 - Nope. 348 00:18:29,700 --> 00:18:30,733 - Every day, same time. 349 00:18:30,833 --> 00:18:32,200 We even make her go to the chemist for it herself, 350 00:18:32,300 --> 00:18:33,567 since we won't always be around. 351 00:18:33,667 --> 00:18:34,733 - Dad. 352 00:18:34,833 --> 00:18:35,933 - What, I'm just saying. 353 00:18:36,067 --> 00:18:38,067 - Your mom and dad are right. 354 00:18:37,167 --> 00:18:38,533 - It was better when I just got 355 00:18:38,633 --> 00:18:40,133 the medication from you, the clinic. 356 00:18:40,233 --> 00:18:42,233 Saved me having to hang around in some chemist shop. 357 00:18:42,333 --> 00:18:44,100 - What's wrong with the chemists? 358 00:18:44,200 --> 00:18:45,900 - They've got boys from my school working there now, 359 00:18:46,067 --> 00:18:48,067 I'm sure he thinks I fancy him. 360 00:18:48,167 --> 00:18:49,500 - Do you? 361 00:18:49,600 --> 00:18:50,633 - No, I don't. 362 00:18:50,733 --> 00:18:52,733 - She does. 363 00:18:51,533 --> 00:18:53,300 - [Polly] Dad. 364 00:18:53,400 --> 00:18:54,700 - How's the playing coming along? 365 00:18:54,800 --> 00:18:57,267 - Oh great, she's got herself into a rock band. 366 00:18:57,367 --> 00:18:59,367 - That's fantastic. 367 00:18:58,400 --> 00:19:00,500 - A year ago, I wouldn't have even gone for it. 368 00:19:00,600 --> 00:19:02,633 - Have you found that stressful at all? 369 00:19:02,733 --> 00:19:04,067 - No, I'm fine with it. 370 00:19:04,167 --> 00:19:06,067 I'm really looking forward too, aren't I Mom? 371 00:19:06,133 --> 00:19:08,067 - You'll be brilliant, I know you will. 372 00:19:08,167 --> 00:19:10,167 - Dr. Mansfield? 373 00:19:09,167 --> 00:19:10,200 Carl Watmough on the phone, 374 00:19:10,300 --> 00:19:12,100 says it's urgent that he speaks to you. 375 00:19:12,200 --> 00:19:13,767 - Okay. 376 00:19:13,867 --> 00:19:15,867 Just be a minute. 377 00:19:14,900 --> 00:19:16,900 - Dr. Mansfield. 378 00:19:17,100 --> 00:19:19,867 If this hospital closes, will you go somewhere else? 379 00:19:19,967 --> 00:19:21,267 - I know it sounds a bit selfish, 380 00:19:21,367 --> 00:19:24,067 but Polly's never had such good treatment, 381 00:19:24,133 --> 00:19:25,400 we don't wanna lose you. 382 00:19:26,433 --> 00:19:28,233 - I'll be back in a minute. 383 00:19:28,333 --> 00:19:29,667 - [Judith] You'll be alright, 384 00:19:29,767 --> 00:19:31,367 you've got Melinda looking after you. 385 00:19:31,467 --> 00:19:32,500 - Let's get you back into bed. 386 00:19:32,600 --> 00:19:34,767 - You keep your pecker up now, Michael, 387 00:19:34,867 --> 00:19:36,533 I'll come and see you later. 388 00:19:39,467 --> 00:19:41,167 Do they still want to throw me out? 389 00:19:41,267 --> 00:19:42,433 - Nobody wants to throw you out, 390 00:19:42,533 --> 00:19:45,233 we're just looking for a place for you in a nice home. 391 00:19:45,333 --> 00:19:46,633 - Will you be coming with me? 392 00:19:46,733 --> 00:19:48,600 - Now you know I won't be able to do that. 393 00:19:48,700 --> 00:19:50,267 - Well I won't go then. 394 00:19:50,367 --> 00:19:52,267 - There'll be other nurses there. 395 00:19:52,367 --> 00:19:53,933 - But you're special, Melinda. 396 00:19:56,067 --> 00:19:58,300 You're just like my daughter. 397 00:19:58,400 --> 00:20:01,200 [crowd chanting] 398 00:20:02,133 --> 00:20:04,133 - Yeah. 399 00:20:03,200 --> 00:20:05,767 They're making a decision in the next few days. 400 00:20:05,867 --> 00:20:07,500 We need to be prepared. 401 00:20:07,600 --> 00:20:09,367 - And we're doing everything we can. 402 00:20:09,467 --> 00:20:10,700 - If the decision goes against us, 403 00:20:10,800 --> 00:20:12,200 we have to do something radical. 404 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Thank you. 405 00:20:13,300 --> 00:20:14,467 - [McKenzie] Carl, you're a great union rep, 406 00:20:14,567 --> 00:20:16,533 I'm the staffer behind you, you know that. 407 00:20:16,633 --> 00:20:18,333 - [Carl] Thank you, thanks. 408 00:20:21,267 --> 00:20:22,967 - Sir, that company is called 409 00:20:23,067 --> 00:20:24,867 Concorde Care Waste Management. 410 00:20:24,967 --> 00:20:26,567 They're based about 200 miles away. 411 00:20:26,667 --> 00:20:28,667 They admitted to dumping the stuff 412 00:20:27,533 --> 00:20:28,567 in the lake straight off. 413 00:20:28,667 --> 00:20:30,033 - What about the body? 414 00:20:30,133 --> 00:20:33,000 - Didn't have a clue, nearly passed out when I told them. 415 00:20:36,367 --> 00:20:39,333 [machines beeping] 416 00:20:48,967 --> 00:20:50,967 - Peter. 417 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 Hey. 418 00:20:55,367 --> 00:20:57,367 Hi. 419 00:20:57,300 --> 00:20:59,533 Don't worry, don't worry. 420 00:20:59,633 --> 00:21:02,067 You've had an accident and you're in a hospital. 421 00:21:02,100 --> 00:21:04,700 But everything's going to be all right. 422 00:21:04,800 --> 00:21:05,967 You're gonna be fine. 423 00:21:13,333 --> 00:21:16,133 My name's Shannon, I'm one of the nurses 424 00:21:16,233 --> 00:21:19,133 that's been looking after you. 425 00:21:19,233 --> 00:21:21,800 Everything's gonna be alright. 426 00:21:22,700 --> 00:21:25,733 [plastic crinkling] 427 00:21:26,500 --> 00:21:28,733 - DNA says all the other body parts from the same person, 428 00:21:28,833 --> 00:21:30,833 and it's definitely a woman. 429 00:21:30,933 --> 00:21:33,800 - Great, so we could be looking for a sex killer. 430 00:21:33,900 --> 00:21:35,900 - Nope. 431 00:21:35,700 --> 00:21:37,367 She wasn't sexually assaulted. 432 00:21:38,400 --> 00:21:40,567 I'd say she's between 30 and 40. 433 00:21:43,200 --> 00:21:45,100 She was cut into 16 pieces 434 00:21:45,200 --> 00:21:47,267 by someone who knew what they were doing. 435 00:21:49,133 --> 00:21:50,467 - A doctor. 436 00:21:50,567 --> 00:21:54,967 - Doctor, vet, animal scientist. 437 00:21:55,067 --> 00:21:56,800 - The butcher of Wetherton. 438 00:21:56,900 --> 00:22:01,267 - Whoever it was did a neat job, probably with a scalpel. 439 00:22:01,367 --> 00:22:03,067 - They also knew the procedure of hospital waste. 440 00:22:03,133 --> 00:22:05,600 - If it hadn't been for a broken down incinerator 441 00:22:06,867 --> 00:22:08,600 we may never have known about her. 442 00:22:09,967 --> 00:22:11,467 How did she die? 443 00:22:11,567 --> 00:22:14,667 Assuming it wasn't because she'd been hacked into 16 pieces. 444 00:22:14,767 --> 00:22:16,700 - There's no obvious marks on the body, 445 00:22:17,767 --> 00:22:20,067 no knife wounds or serious injuries. 446 00:22:21,733 --> 00:22:24,267 It could have been by a blow to the head, 447 00:22:24,367 --> 00:22:26,467 but until we find it, we won't know. 448 00:22:26,567 --> 00:22:28,167 - How 'bout identification? 449 00:22:28,267 --> 00:22:30,900 - There's also been a problem with getting prints. 450 00:22:32,233 --> 00:22:33,733 Fish nibbled away her fingers. 451 00:22:34,733 --> 00:22:37,567 Must be tasty, huh? [chuckles] 452 00:22:37,667 --> 00:22:39,600 - These rings might help identify her. 453 00:22:40,567 --> 00:22:43,367 These two look quite cheap, but that one looks old. 454 00:22:43,467 --> 00:22:45,833 - I would say it's a Victorian engagement ring. 455 00:22:46,767 --> 00:22:49,267 I bought one similar for my fiancee. 456 00:22:49,367 --> 00:22:51,067 - Are you sure this isn't her? 457 00:22:51,133 --> 00:22:54,200 [phone rings] 458 00:22:54,300 --> 00:22:56,300 Dalziel. 459 00:23:03,667 --> 00:23:04,767 What's wrong? 460 00:23:06,133 --> 00:23:07,167 - Nothing's wrong. 461 00:23:07,267 --> 00:23:09,133 You shouldn't be so quick to hang up. 462 00:23:17,733 --> 00:23:19,300 - You alright, Peter? 463 00:23:19,400 --> 00:23:22,100 - He's gonna be a bit confused for awhile. 464 00:23:22,200 --> 00:23:23,900 - Nothing new there, then. 465 00:23:25,633 --> 00:23:28,733 He always was a crap driver, weren't ya Pete, ay? 466 00:23:28,833 --> 00:23:30,167 Where was it you learned? 467 00:23:30,267 --> 00:23:32,567 Blackpool Dungeons? 468 00:23:32,667 --> 00:23:36,433 - We used to go to the lakes. 469 00:23:37,600 --> 00:23:39,800 - He's not that bloody confused then. 470 00:23:39,900 --> 00:23:42,500 [upbeat music] 471 00:23:51,733 --> 00:23:53,733 - Amy? 472 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 - Hiya. 473 00:23:56,567 --> 00:23:57,900 - Hi. 474 00:23:58,067 --> 00:24:00,067 - Are you ready for something to eat? 475 00:23:58,833 --> 00:24:00,833 - Oh you cooked again? 476 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 - Yeah. 477 00:24:00,767 --> 00:24:02,133 - That's really sweet of you. 478 00:24:02,233 --> 00:24:04,233 - I know. 479 00:24:03,133 --> 00:24:04,200 - The problem is I've got to go out. 480 00:24:04,300 --> 00:24:06,133 - Oh not tonight. 481 00:24:06,233 --> 00:24:08,367 - Well come with me if you want. 482 00:24:08,467 --> 00:24:10,267 Come on, come with me, it's to do with the hospital. 483 00:24:10,367 --> 00:24:11,533 - Oh, I coulda guessed. 484 00:24:11,633 --> 00:24:13,400 - [McKenzie] We won't stay long, I promise. 485 00:24:13,500 --> 00:24:16,200 - Yeah, well if we do I'll have to press my panic button. 486 00:24:16,300 --> 00:24:17,800 That'll sure shift ya. 487 00:24:17,900 --> 00:24:20,167 - Don't you ever try to scare me. 488 00:24:22,500 --> 00:24:25,433 [machines beeping] 489 00:24:29,333 --> 00:24:30,467 - Well I've gotta go. 490 00:24:34,333 --> 00:24:38,400 I've got this ongoing case, but don't you think about it. 491 00:24:38,500 --> 00:24:40,067 Just get better. 492 00:24:40,100 --> 00:24:42,500 - No, tell me. 493 00:24:43,800 --> 00:24:47,267 - Well we pulled this dismembered body out of a lake. 494 00:24:48,700 --> 00:24:50,633 We think the killer tried to dispose of it 495 00:24:50,733 --> 00:24:52,667 in this hospital's incinerator. 496 00:24:54,333 --> 00:24:57,067 I've called him the Butcher of Wetherton. 497 00:24:57,933 --> 00:24:59,900 It's a good name, don't you think? 498 00:25:03,633 --> 00:25:07,067 Right, well I'll see you in the morning. 499 00:25:16,833 --> 00:25:19,367 - Just a second, guys. 500 00:25:19,467 --> 00:25:21,633 - How you doing, Carl? 501 00:25:21,733 --> 00:25:23,067 Not got yourself a proper job yet? 502 00:25:23,100 --> 00:25:24,267 - Saving people's livelihoods 503 00:25:24,367 --> 00:25:26,367 is better than destroying them. 504 00:25:25,333 --> 00:25:26,867 - I hear your dad's retired. 505 00:25:26,967 --> 00:25:28,067 - [Carl] That's right. 506 00:25:28,167 --> 00:25:30,400 - I drove past his house the other day. 507 00:25:31,333 --> 00:25:35,800 Electric gate really says it all, man of the people. 508 00:25:35,900 --> 00:25:37,167 - I don't have time for this. 509 00:25:37,267 --> 00:25:38,933 - No, you have a hospital to save. 510 00:25:39,067 --> 00:25:40,100 - Correct. 511 00:25:40,200 --> 00:25:41,633 - Prepared to go as far as him, are ya? 512 00:25:41,733 --> 00:25:43,333 - This is a legitimate protest. 513 00:25:43,433 --> 00:25:46,233 - Burning down a house with two children inside wasn't, 514 00:25:47,200 --> 00:25:48,467 was it comrade? 515 00:25:52,333 --> 00:25:53,500 - [Fez] What was that all about? 516 00:25:53,600 --> 00:25:55,567 - It was a year long strike in the '70s at Lester's Mill. 517 00:25:55,667 --> 00:25:58,800 - I know the place, it's derelict now. 518 00:25:58,900 --> 00:26:00,267 Isn't that the area for the new hospital? 519 00:26:00,367 --> 00:26:01,833 - That's right. 520 00:26:01,933 --> 00:26:04,333 Old man Watmough was a big union boss back then. 521 00:26:04,433 --> 00:26:06,933 He didn't like it when they started drifting back to work, 522 00:26:07,067 --> 00:26:08,700 so he burnt a bloke's house down. 523 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 His two kids were inside. 524 00:26:11,067 --> 00:26:13,100 The only problem was we could never prove it. 525 00:26:13,200 --> 00:26:14,367 - Made you a bit anti-union? 526 00:26:14,467 --> 00:26:15,733 - Do me a favor. 527 00:26:15,833 --> 00:26:17,533 I'm just anti con men. 528 00:26:17,633 --> 00:26:19,167 Anti people like Watmough 529 00:26:19,267 --> 00:26:21,967 who're in it for themselves and nothing else. 530 00:26:22,067 --> 00:26:24,267 [trumpet music] 531 00:26:24,367 --> 00:26:26,367 - No drinking, 'cause you're driving. 532 00:26:26,467 --> 00:26:27,967 - Just a small glass. 533 00:26:29,067 --> 00:26:30,467 I need it. 534 00:26:30,567 --> 00:26:34,100 [people murmuring] 535 00:26:34,200 --> 00:26:36,867 [trumpet music] 536 00:26:56,300 --> 00:26:57,433 - McKenzie! 537 00:26:57,533 --> 00:26:59,367 I'm glad you could get here. 538 00:26:59,467 --> 00:27:01,167 [camera shutter snaps] 539 00:27:01,267 --> 00:27:03,267 [man laughs] 540 00:27:02,300 --> 00:27:03,500 - Amy. 541 00:27:03,600 --> 00:27:04,633 - Hello. 542 00:27:04,733 --> 00:27:06,333 - What're you doing here, Barry? 543 00:27:06,433 --> 00:27:08,433 - [Barry] It's my party. 544 00:27:07,533 --> 00:27:09,567 I'm a friend of the WRI. 545 00:27:12,733 --> 00:27:16,267 - Not fair, Barry, you should have told me. 546 00:27:16,367 --> 00:27:19,067 Come on, Amy, we're leaving. 547 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 - Mac. 548 00:27:23,067 --> 00:27:25,100 - You got me here under false pretenses. 549 00:27:26,433 --> 00:27:27,700 Shouldn't have done that. 550 00:27:32,067 --> 00:27:33,833 - [Amy] What was all that about? 551 00:27:33,933 --> 00:27:37,100 - Barry Jemmerson owns Jemmerson Construction. 552 00:27:37,200 --> 00:27:39,067 They're the favorites to get the new hospital contract, 553 00:27:39,100 --> 00:27:42,067 and he knows exactly what I feel about that. 554 00:27:42,100 --> 00:27:45,133 [people chattering] 555 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 - Alisdair, good to see you. 556 00:27:49,900 --> 00:27:51,900 - This is Melinda. 557 00:27:52,067 --> 00:27:53,133 - Lovely dress. 558 00:27:53,233 --> 00:27:55,233 - Thank you. 559 00:27:56,133 --> 00:27:57,300 - Do you have a minute? 560 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 - [Alisdair] Sure. 561 00:27:59,400 --> 00:28:00,533 - Will you excuse us? 562 00:28:02,867 --> 00:28:04,967 [jazz music] 563 00:28:05,067 --> 00:28:06,667 - [Barry] You just have to keep focused. 564 00:28:06,767 --> 00:28:09,767 - [Alisdair] It's still a hard sell, to certain people. 565 00:28:10,900 --> 00:28:12,600 - [Barry] Like McKenzie Mansfield? 566 00:28:12,700 --> 00:28:17,500 - Yes, and sometimes I can see where she's coming from. 567 00:28:17,600 --> 00:28:20,333 - Look Alisdair, I know it is easy to think of this 568 00:28:20,433 --> 00:28:24,300 as just a moneymaking scheme for companies like mine. 569 00:28:24,400 --> 00:28:27,300 But I genuinely believe that this area will benefit 570 00:28:27,400 --> 00:28:29,267 from a new hospital. 571 00:28:29,367 --> 00:28:30,733 - [sighs] It won't be easy. 572 00:28:32,267 --> 00:28:34,333 - Tell her like it is. 573 00:28:34,433 --> 00:28:37,633 New premises, state of the art technology. 574 00:28:37,733 --> 00:28:40,067 It'll attract the best staff. 575 00:28:40,100 --> 00:28:43,200 And the patient catchment area will be much wider. 576 00:28:43,300 --> 00:28:45,633 - It might be better if you found someone else 577 00:28:45,733 --> 00:28:47,233 to bring her over to our side. 578 00:28:47,333 --> 00:28:49,433 I've known McKenzie a long time. 579 00:28:49,533 --> 00:28:53,867 - I want her, and you are the person to talk to her. 580 00:28:53,967 --> 00:28:57,733 You must make her realize that she needs this 581 00:28:57,833 --> 00:28:59,167 as much as this community. 582 00:29:01,933 --> 00:29:03,067 - Melinda. 583 00:29:03,100 --> 00:29:04,400 - Hi. 584 00:29:04,500 --> 00:29:05,933 I was getting lonely. 585 00:29:07,367 --> 00:29:08,400 - I'll catch ya later. 586 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 - [Alisdair] Yes. 587 00:29:12,600 --> 00:29:14,067 - That's the Barry Jemmerson, isn't it? 588 00:29:14,167 --> 00:29:16,167 - Yeah. 589 00:29:16,267 --> 00:29:18,067 - Now he is rich. 590 00:29:21,333 --> 00:29:24,267 [machines beeping] 591 00:29:28,600 --> 00:29:30,067 - How ya feeling? 592 00:29:31,167 --> 00:29:34,067 - Like I've just run into a concrete pillar. 593 00:29:35,067 --> 00:29:36,100 - Yeah, I would try and avoid that one 594 00:29:36,200 --> 00:29:37,633 in the future if I were you. 595 00:29:38,533 --> 00:29:40,967 The pain you can control using this. 596 00:29:42,067 --> 00:29:44,633 - Mm, drugs on tap. 597 00:29:44,733 --> 00:29:46,067 - Just don't you get too carried away, 598 00:29:46,133 --> 00:29:47,567 I don't wanna feel responsible for you 599 00:29:47,667 --> 00:29:49,533 hobbling into rehab next month. 600 00:29:49,633 --> 00:29:51,833 If you need anything else, just let us know. 601 00:29:53,467 --> 00:29:54,833 - Nurse? 602 00:29:54,933 --> 00:29:57,200 - Shannon. 603 00:29:59,800 --> 00:30:03,433 The bloke in the truck, do we know how he is? 604 00:30:03,533 --> 00:30:04,967 - Cuts and bruises. 605 00:30:05,067 --> 00:30:06,667 You know if you want, I could find out his address, 606 00:30:06,767 --> 00:30:09,100 we could pop 'round and teach him a lesson. 607 00:30:09,200 --> 00:30:10,733 I'll pin him down, you smack him with your drip, 608 00:30:10,833 --> 00:30:12,000 he'll never do it again. 609 00:30:12,100 --> 00:30:15,267 - Is this a service you offer all your patients? 610 00:30:15,367 --> 00:30:17,533 - Only for the troublesome ones. 611 00:30:17,633 --> 00:30:19,633 - How have I been troublesome? 612 00:30:19,733 --> 00:30:21,367 - You wouldn't even open your eyes. 613 00:30:21,467 --> 00:30:23,033 There was I, not knowing if you were gonna live 614 00:30:23,133 --> 00:30:24,267 or die and what were you doing? 615 00:30:24,367 --> 00:30:25,467 Sleeping. 616 00:30:25,567 --> 00:30:28,367 Mm, you might had a wee bit more consideration. 617 00:30:28,467 --> 00:30:29,667 - Wait a minute. 618 00:30:29,767 --> 00:30:31,633 - So the next time you wanna play Rip Van Winkle 619 00:30:31,733 --> 00:30:34,567 you choose another ward, because to be quite honest, 620 00:30:34,667 --> 00:30:36,867 I've got enough on my plate as it is. 621 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 - Are you-- 622 00:30:38,533 --> 00:30:40,533 - Serious? 623 00:30:39,367 --> 00:30:41,233 Oh, absolutely not. 624 00:30:41,333 --> 00:30:44,000 But it certainly got your heart pumping again, didn't it? 625 00:30:45,667 --> 00:30:47,767 - I thought it was some patient pressure group. 626 00:30:47,867 --> 00:30:50,067 - Well, apparently there's a nice little photo 627 00:30:50,167 --> 00:30:53,100 in the Wetherton Argus of you and him kissing. 628 00:30:53,200 --> 00:30:54,300 - He pecked me on the cheek! 629 00:30:54,400 --> 00:30:57,367 - Togetherness is Dr. Mansfield and Barry Jemmerson. 630 00:30:57,467 --> 00:30:59,467 - Oh they can't print that. 631 00:30:58,300 --> 00:31:00,367 - Were you there, did he kiss you? 632 00:31:00,467 --> 00:31:02,467 - Well yes. 633 00:31:01,300 --> 00:31:03,200 - Then they can print it. 634 00:31:03,300 --> 00:31:05,300 Look, 635 00:31:05,800 --> 00:31:07,800 if you make an issue of it then 636 00:31:06,767 --> 00:31:08,467 they're gonna start to dig around. 637 00:31:10,067 --> 00:31:11,367 - So? 638 00:31:11,467 --> 00:31:13,833 - Well you lived with him and Amy. 639 00:31:13,933 --> 00:31:16,267 - No, it has got nothing to do with it. 640 00:31:16,367 --> 00:31:18,067 - Okay look, don't worry about it. 641 00:31:19,067 --> 00:31:20,867 We'll sort it out somehow. 642 00:31:20,967 --> 00:31:25,367 A show of solidarity from you and everyone that counts 643 00:31:25,467 --> 00:31:27,533 will know it's a set up. 644 00:31:27,633 --> 00:31:28,900 - Thanks Carl. 645 00:31:30,900 --> 00:31:33,233 - As yet there is still no identification 646 00:31:33,333 --> 00:31:35,133 of the lady in the lake. 647 00:31:35,233 --> 00:31:36,467 Police have released a photograph 648 00:31:36,567 --> 00:31:38,167 of the rings the victim was wearing. 649 00:31:38,267 --> 00:31:40,400 If anyone recognizes those rings, 650 00:31:40,500 --> 00:31:42,300 please phone Wetherton police. 651 00:31:53,733 --> 00:31:55,733 They will be holding a press conference this afternoon, 652 00:31:55,833 --> 00:31:58,667 in which we hope more information will be released. 653 00:32:02,367 --> 00:32:04,733 - I uh, I didn't ring Ellie. 654 00:32:08,767 --> 00:32:10,133 - Why would you want to? 655 00:32:11,900 --> 00:32:15,267 - Well, just in case... 656 00:32:17,167 --> 00:32:18,200 - I croaked? 657 00:32:22,633 --> 00:32:24,333 - Something like that, yeah. 658 00:32:28,067 --> 00:32:29,767 We're still trying to ID the dismembered body 659 00:32:29,867 --> 00:32:30,933 we found in the lake. 660 00:32:36,067 --> 00:32:41,067 - There was something about somebody missing. 661 00:32:42,967 --> 00:32:45,267 - [Melinda] We can't even cover for her. 662 00:32:45,367 --> 00:32:47,733 - She just needs some time off, Melinda. 663 00:32:52,367 --> 00:32:53,600 - I must have dreamt it. 664 00:32:55,400 --> 00:32:56,633 I wish I could remember. 665 00:32:56,733 --> 00:32:58,667 - Don't push yourself too hard, Peter. 666 00:33:00,067 --> 00:33:02,100 I'm sure your dream was very interesting, 667 00:33:02,200 --> 00:33:05,067 but unfortunately we still work with the facts. 668 00:33:08,867 --> 00:33:11,167 - We can stop the power failures and all that stuff, 669 00:33:11,267 --> 00:33:13,433 they've done what they were intended to do. 670 00:33:15,167 --> 00:33:18,167 Why don't we make the workforce look a threat? 671 00:33:19,533 --> 00:33:22,200 The public don't take too kindly to hospital strikes. 672 00:33:23,200 --> 00:33:24,433 - [Man] Mr. Jemmerson? 673 00:33:24,533 --> 00:33:26,533 - Yes? 674 00:33:27,867 --> 00:33:30,300 - It's all because of you and your stupid plan. 675 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 Calm down? 676 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 You know something, you wouldn't know where 677 00:33:35,433 --> 00:33:36,500 to start with the truth. 678 00:33:36,600 --> 00:33:39,367 You're just like the rest of them, rotten to the bone. 679 00:33:43,467 --> 00:33:47,067 - It's Leanne's house, me and Melinda just lodge there, 680 00:33:47,167 --> 00:33:49,167 help her pay the mortgage. 681 00:33:49,267 --> 00:33:51,600 - And you recognized two of the rings as hers? 682 00:33:51,700 --> 00:33:54,700 - Well they are quite common, but not that old looking one. 683 00:33:55,600 --> 00:34:00,700 - So Leanne Proctor was the ward sister, on this ward? 684 00:34:00,833 --> 00:34:02,567 - Yeah. 685 00:34:02,667 --> 00:34:04,433 - When was the last time you saw her? 686 00:34:05,933 --> 00:34:08,800 - Uh, Tuesday morning, yeah. 687 00:34:08,900 --> 00:34:11,567 She came in to work and then left. 688 00:34:11,667 --> 00:34:12,967 - What time? 689 00:34:13,067 --> 00:34:14,333 - I'm not sure. 690 00:34:15,833 --> 00:34:17,767 - You haven't spoken to her since? 691 00:34:19,333 --> 00:34:21,467 - No, you know I have called her on her mobile, 692 00:34:21,567 --> 00:34:23,667 I just keep getting her answering machine. 693 00:34:25,167 --> 00:34:27,867 - But didn't you find it odd that she just disappeared? 694 00:34:27,967 --> 00:34:30,333 - Well no, not really, I mean, 695 00:34:30,433 --> 00:34:33,067 she had a fight with her boyfriend the night before. 696 00:34:33,167 --> 00:34:35,167 She asked us to cover for her, 697 00:34:34,167 --> 00:34:36,100 said she wanted to get away for a few days, 698 00:34:36,200 --> 00:34:38,700 go to her parents in Spain. 699 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 - [Leanne] I need to get away. 700 00:34:39,767 --> 00:34:42,200 - But then Melinda found her passport, 701 00:34:43,533 --> 00:34:44,767 and then this morning on the telly-- 702 00:34:44,867 --> 00:34:46,067 - Who's her boyfriend? 703 00:34:47,233 --> 00:34:49,233 - Gary Mileham. 704 00:34:49,333 --> 00:34:51,333 - Does he hit her? 705 00:34:52,833 --> 00:34:54,667 - Yeah, well he did, once. 706 00:34:55,833 --> 00:34:57,900 But that was over a year ago now, I mean. 707 00:34:58,767 --> 00:35:01,933 - Well this row they had, do you know what it was about? 708 00:35:02,067 --> 00:35:03,533 - Not really. 709 00:35:03,633 --> 00:35:06,267 She was giving it to him pretty full on. 710 00:35:06,367 --> 00:35:07,667 - [Leanne] Collison this, Collison that. 711 00:35:07,767 --> 00:35:09,300 - [Shannon] She, she said that he'd lied to her 712 00:35:09,400 --> 00:35:12,600 and he'd gone behind her back, 713 00:35:12,700 --> 00:35:15,300 and that she never meant for any of this to happen. 714 00:35:15,400 --> 00:35:17,167 - What was she talking about? 715 00:35:17,267 --> 00:35:20,100 - I don't know, but I did hear the name Collinson. 716 00:35:21,567 --> 00:35:23,567 - Collinson? 717 00:35:24,333 --> 00:35:27,400 - Oh, that would be that arsehole over there. 718 00:35:28,367 --> 00:35:30,067 - [Peter] What about him? 719 00:35:30,100 --> 00:35:32,333 - I'm not really sure, something like 720 00:35:33,733 --> 00:35:35,733 if it hadn't been for him. 721 00:35:34,767 --> 00:35:36,767 - If what hadn't been for him? 722 00:35:37,067 --> 00:35:39,067 - I don't know. 723 00:35:39,200 --> 00:35:41,500 You know anyone would think you were a copper. 724 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 - Shannon? 725 00:35:50,267 --> 00:35:51,733 Could you get me a phone. 726 00:35:53,467 --> 00:35:55,467 - Mm-hm. 727 00:35:55,100 --> 00:35:57,467 - You did take your medication, didn't you? 728 00:35:57,567 --> 00:36:01,067 - Yeah, but it was a bit late and I'm feeling a bit sleepy. 729 00:36:01,100 --> 00:36:03,200 - And have you got that yellow taste? 730 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 - I'm not sure. 731 00:36:05,667 --> 00:36:08,533 - Okay, lie on the sofa and move everything away from you, 732 00:36:08,633 --> 00:36:10,367 you know what to do. 733 00:36:10,467 --> 00:36:11,700 I'll be with you as soon as I can. 734 00:36:11,800 --> 00:36:14,067 Just relax, Amy, take deep breaths. 735 00:36:19,533 --> 00:36:21,900 - [Alisdair] Alright, Mr. Wilde. 736 00:36:22,067 --> 00:36:24,933 - Alisdair, I need you to cover for me. 737 00:36:25,067 --> 00:36:27,067 - [chuckles] I'm just about to leave. 738 00:36:27,100 --> 00:36:30,100 - Please, Gareth's away on holiday, my cousin's surgery. 739 00:36:30,200 --> 00:36:31,667 - What's it worth? 740 00:36:31,767 --> 00:36:32,800 - Not now, Alisdair, it's Amy. 741 00:36:32,900 --> 00:36:34,433 I think she's about to have a seizure 742 00:36:34,533 --> 00:36:36,533 and there's nobody with her. 743 00:36:35,367 --> 00:36:36,600 - Well okay, go, go. 744 00:36:36,700 --> 00:36:38,800 - Thank you, thank you. 745 00:36:49,567 --> 00:36:52,667 - [Fez] Mr. Mileham, it's the police. 746 00:36:55,567 --> 00:36:58,700 Mr. Mileham, if you're in there, open the door. 747 00:36:59,800 --> 00:37:02,133 Mr. Mileham, can you hear me? 748 00:37:03,167 --> 00:37:04,367 Mr. Mileham. 749 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 Gary? 750 00:37:19,300 --> 00:37:21,900 - Do you recognize these rings? 751 00:37:24,400 --> 00:37:27,400 - Well, those two I think could have been Leanne's. 752 00:37:27,500 --> 00:37:29,367 The other one I've never seen before. 753 00:37:44,433 --> 00:37:45,633 - [Gary] Shit. 754 00:37:51,733 --> 00:37:53,967 [door slams] 755 00:37:54,067 --> 00:37:56,800 [intense music] 756 00:38:26,067 --> 00:38:28,067 - Amy. 757 00:38:35,500 --> 00:38:36,767 - [Man] Hey! 758 00:38:36,867 --> 00:38:39,567 [intense music] 759 00:38:51,800 --> 00:38:54,833 - Oh, mom's just come in, I'll phone you back later. 760 00:38:54,933 --> 00:38:57,300 [phone beeps] 761 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Hi. 762 00:39:00,433 --> 00:39:02,433 - Hi. 763 00:39:02,433 --> 00:39:05,633 - Gary! 764 00:39:05,733 --> 00:39:07,167 Gary! 765 00:39:07,267 --> 00:39:10,067 [sirens blaring] 766 00:39:12,700 --> 00:39:13,967 - False alarm, I'm fine. 767 00:39:20,067 --> 00:39:22,067 I'm sorry, Mom. 768 00:39:26,167 --> 00:39:27,900 - So, are your parents musical? 769 00:39:28,767 --> 00:39:31,567 - My dad claims he can play the spoons. 770 00:39:31,667 --> 00:39:33,400 I've never heard him. 771 00:39:33,500 --> 00:39:35,733 Seeing as must trains keep better time than him, 772 00:39:35,833 --> 00:39:37,067 I seriously doubt it. 773 00:39:38,100 --> 00:39:40,367 And Mom, she's tone deaf. 774 00:39:41,800 --> 00:39:43,733 - So come you're so musical then, huh? 775 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 - Because of them. 776 00:39:46,233 --> 00:39:48,167 They just help me, any way they can. 777 00:39:49,733 --> 00:39:51,100 - Shannon. 778 00:39:51,200 --> 00:39:53,200 - Yeah? 779 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 Excuse me. 780 00:39:59,133 --> 00:40:01,633 [phone rings] 781 00:40:02,433 --> 00:40:03,933 - What did the police ask you? 782 00:40:04,033 --> 00:40:07,433 - Oh um, just about Leanne and Gary. 783 00:40:07,533 --> 00:40:08,567 You know if that is Leanne, then-- 784 00:40:08,667 --> 00:40:10,800 - Did they ask you about the rings? 785 00:40:10,900 --> 00:40:12,900 - Uh, yeah. 786 00:40:12,000 --> 00:40:13,533 - [Melinda] And what did you say? 787 00:40:13,633 --> 00:40:15,000 - Not much, why? 788 00:40:16,833 --> 00:40:19,667 - 'Cause the Victorian ring, Leanne borrowed it from me. 789 00:40:22,600 --> 00:40:25,767 - Um, have you told the police that? 790 00:40:25,867 --> 00:40:27,867 - No. 791 00:40:29,167 --> 00:40:30,600 - Well hold on, why not? 792 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 - My business. 793 00:40:37,133 --> 00:40:40,267 [door creaks] 794 00:40:40,367 --> 00:40:42,167 - [Fez] Why didn't you want to talk to us? 795 00:40:44,167 --> 00:40:46,300 - Because I'd heard you found Leanne. 796 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 - [Fez] So? 797 00:40:48,433 --> 00:40:50,267 - I just knew you thought it was me. 798 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 - [Fez] And why would we do that? 799 00:40:53,500 --> 00:40:56,133 - Just tell me, is it her? 800 00:40:58,067 --> 00:40:59,900 I have a right to know. 801 00:41:00,067 --> 00:41:01,133 - We're not sure yet. 802 00:41:02,167 --> 00:41:05,333 - [Andy] So again, why didn't you want to talk to us? 803 00:41:07,133 --> 00:41:10,833 - Because I knew you would have heard. 804 00:41:10,933 --> 00:41:12,333 - Heard what, Gary? 805 00:41:12,433 --> 00:41:14,433 - That I hit her. 806 00:41:14,467 --> 00:41:16,667 I know you'd think it was me. 807 00:41:16,767 --> 00:41:18,300 - So you saying it weren't you? 808 00:41:19,100 --> 00:41:20,667 - Yes. 809 00:41:20,767 --> 00:41:22,767 - Who was it? 810 00:41:23,400 --> 00:41:24,767 - Could be quite a few. 811 00:41:26,900 --> 00:41:28,200 - Names? 812 00:41:28,300 --> 00:41:31,767 - Collinson, Carl Watmough, 813 00:41:31,867 --> 00:41:33,367 most of the staff who think they're gonna lose their jobs 814 00:41:33,467 --> 00:41:35,267 when the old hospital closes. 815 00:41:36,800 --> 00:41:39,067 - Why would they wanna see Leanne dead? 816 00:41:39,167 --> 00:41:40,800 - Well maybe not dead, but... 817 00:41:42,400 --> 00:41:44,467 Word had gotten around, she was the whistleblower 818 00:41:44,567 --> 00:41:46,167 on Collinson's waiting list. 819 00:41:47,067 --> 00:41:50,267 That it was her that sold the article to the Argus. 820 00:41:50,367 --> 00:41:52,100 - [Andy] And did she? 821 00:41:52,200 --> 00:41:54,167 - We didn't mean it to end up like it did. 822 00:41:59,233 --> 00:42:01,867 [door creaks] 823 00:42:06,667 --> 00:42:09,200 [lock clicks] 824 00:42:13,067 --> 00:42:14,767 Leanne hacked into his computer. 825 00:42:15,700 --> 00:42:17,600 - And Collinson found out it was her? 826 00:42:18,400 --> 00:42:19,467 - The board told him. 827 00:42:20,367 --> 00:42:21,633 They promised they wouldn't say anything, 828 00:42:21,733 --> 00:42:24,600 but they're on the side of the consultants. 829 00:42:24,700 --> 00:42:26,067 They're scared of them. 830 00:42:27,067 --> 00:42:28,667 I mean they don't want to be seen to be disciplining 831 00:42:28,767 --> 00:42:31,433 their best doctors, oh no, that's bad for the image. 832 00:42:31,533 --> 00:42:33,333 - But you wanted to damage that image. 833 00:42:33,433 --> 00:42:35,967 - No, we just thought it was a good way 834 00:42:36,067 --> 00:42:37,533 of getting back at Collinson. 835 00:42:38,467 --> 00:42:40,067 - Getting back at him for what? 836 00:42:41,067 --> 00:42:44,967 - [sighs] He was a right bastard, I hate him. 837 00:42:45,933 --> 00:42:47,667 So does everyone else. 838 00:42:47,767 --> 00:42:49,233 He wouldn't leave Leanne alone, 839 00:42:49,333 --> 00:42:50,533 the moment she turned him down 840 00:42:50,633 --> 00:42:52,367 the more aggressive he became. 841 00:42:53,600 --> 00:42:56,300 Collinson was used to getting his own way. 842 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 Arrogant. 843 00:42:58,233 --> 00:42:59,867 When he realized he was onto a loser, 844 00:43:00,067 --> 00:43:02,067 he thought he'd get at me. 845 00:43:01,067 --> 00:43:03,067 - [Andy] How? 846 00:43:04,733 --> 00:43:06,167 - He booted me off his firm. 847 00:43:07,067 --> 00:43:10,767 It's all I ever wanted to do, neurosurgery. 848 00:43:11,800 --> 00:43:15,100 He screwed me, because he couldn't screw Leanne. 849 00:43:15,200 --> 00:43:18,067 - So you decided to dig up some dirt on him. 850 00:43:18,133 --> 00:43:20,800 - Everybody knew he was up to every trick in the book. 851 00:43:20,900 --> 00:43:23,967 - But didn't you realize it would damage the hospital? 852 00:43:24,067 --> 00:43:26,300 - No, no, we thought it would help the hospital. 853 00:43:26,400 --> 00:43:28,300 Sure, it wouldn't tolerate rogue surgeons 854 00:43:28,400 --> 00:43:30,300 blatantly breaking the rules, but... 855 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 We were wrong. 856 00:43:35,700 --> 00:43:38,900 - The night before she disappeared, you had a row. 857 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 About what? 858 00:43:44,300 --> 00:43:45,367 - I can't believe it. 859 00:43:46,333 --> 00:43:48,067 That was the last time I saw her. 860 00:43:51,067 --> 00:43:52,433 The newspaper article. 861 00:43:54,767 --> 00:43:58,333 She thought it were my fault that we were sold out. 862 00:43:58,433 --> 00:44:00,133 It was me that settled the deal. 863 00:44:01,067 --> 00:44:03,067 - Deal? 864 00:44:03,067 --> 00:44:04,333 - They paid us 10 grand. 865 00:44:08,067 --> 00:44:10,067 - 10 grand? 866 00:44:09,800 --> 00:44:11,800 I wouldn't get 10 grand if I sold photos 867 00:44:11,900 --> 00:44:14,600 of Marilyn Monroe with Rin Tin Tin. 868 00:44:14,700 --> 00:44:16,133 - Did they approach you? 869 00:44:16,233 --> 00:44:18,233 - No. 870 00:44:18,667 --> 00:44:20,067 It was Carl's idea. 871 00:44:20,167 --> 00:44:22,167 - [Fez] How? 872 00:44:22,300 --> 00:44:24,300 - Watmough. 873 00:44:24,833 --> 00:44:26,833 - I don't have time for this. 874 00:44:25,900 --> 00:44:28,133 - [Andy] Oh no, no, you have a hospital to save. 875 00:44:28,233 --> 00:44:30,233 - Correct. 876 00:44:29,200 --> 00:44:30,467 - He said the Argus would do an article 877 00:44:30,567 --> 00:44:32,500 which would defend the hospital. 878 00:44:32,600 --> 00:44:34,167 - But it came out the total opposite. 879 00:44:34,267 --> 00:44:36,267 - Yeah. 880 00:44:36,200 --> 00:44:38,067 They lied to us and it all went sour. 881 00:44:39,067 --> 00:44:40,733 The press double crossed us, 882 00:44:40,833 --> 00:44:42,200 Leanne was made to look the bad guy. 883 00:44:42,300 --> 00:44:43,700 I didn't get back into neurology, 884 00:44:43,800 --> 00:44:47,833 and Collison walks away scot-free. 885 00:44:47,933 --> 00:44:50,667 [sniffs deeply] 886 00:44:53,700 --> 00:44:56,100 - What you worth, Mr. Collinson? 887 00:44:58,167 --> 00:45:00,667 - More than you, Ms. Miller. 888 00:45:02,567 --> 00:45:05,267 [loud crashing] 889 00:45:18,767 --> 00:45:19,867 - It's better in here. 890 00:45:19,967 --> 00:45:22,600 In there, there's too many people about to cross over. 891 00:45:22,700 --> 00:45:24,433 I to you, into the unknown. 892 00:45:27,100 --> 00:45:28,233 [gasps] 893 00:45:28,333 --> 00:45:30,333 - Polly? 894 00:45:31,167 --> 00:45:33,200 It's all right, darling. 895 00:45:34,300 --> 00:45:36,133 Hold on, it's okay, it's okay. 896 00:45:36,233 --> 00:45:38,700 Guys, will you hurry up and put a pillow behind her. 897 00:45:38,800 --> 00:45:40,833 It's all right, darling, it's all right, I'm here. 898 00:45:40,933 --> 00:45:43,733 I'm here, sweetheart, no worries. 899 00:45:43,833 --> 00:45:45,400 Can you get a consultant? 900 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 - [Nurse] Do you know who's on call? 901 00:45:46,500 --> 00:45:48,800 - It's, uh, Mansfield. 902 00:45:48,900 --> 00:45:51,300 Come on darling, it's fine. 903 00:45:51,400 --> 00:45:52,733 You're okay. 904 00:45:52,833 --> 00:45:54,367 - [Nurse] According to this it's Collinson. 905 00:45:54,467 --> 00:45:56,467 - Well, page him. 906 00:45:56,300 --> 00:45:58,167 - Oh my goodness. 907 00:45:58,267 --> 00:46:00,333 Is she having another epileptic fit? 908 00:46:00,433 --> 00:46:02,400 They should get Melinda. 909 00:46:03,233 --> 00:46:05,767 [pager beeps] 910 00:46:07,433 --> 00:46:09,433 - Put that away. 911 00:46:08,267 --> 00:46:09,367 - Might be important. 912 00:46:09,467 --> 00:46:12,067 - Not as important as this. 913 00:46:12,100 --> 00:46:13,300 - How important am I to you? 914 00:46:13,400 --> 00:46:14,700 - [Alisdair] Very. 915 00:46:14,800 --> 00:46:16,067 - 20 grand important? 916 00:46:17,733 --> 00:46:18,833 [door slams] 917 00:46:18,933 --> 00:46:21,167 Am I worth 20 grand or not? 918 00:46:21,267 --> 00:46:22,700 - Who knows? 919 00:46:22,800 --> 00:46:24,367 - Because that's what I'd like. 920 00:46:25,233 --> 00:46:26,267 I'm serious. 921 00:46:27,133 --> 00:46:28,600 - [Alisdair] [laughs] Why would I want to give you 20 grand? 922 00:46:28,700 --> 00:46:30,367 - Because that's what Barry Jemmerson 923 00:46:30,467 --> 00:46:31,900 thought you were worth. 924 00:46:34,367 --> 00:46:36,867 [phone rings] 925 00:46:38,767 --> 00:46:41,733 - It's all right, it's all right, I'm here. 926 00:46:41,833 --> 00:46:43,267 I'm here, darling. 927 00:46:43,367 --> 00:46:46,233 It's okay, it's okay, it won't be long now. 928 00:46:46,333 --> 00:46:47,700 - [Nurse] No sign of Collinson. 929 00:46:47,800 --> 00:46:49,533 - Did you check the paging center, 930 00:46:49,633 --> 00:46:51,067 see if he got the message? 931 00:46:51,167 --> 00:46:52,567 - [Nurse] Ah no, I'll do that now. 932 00:46:52,667 --> 00:46:54,667 - Okay great. 933 00:46:53,600 --> 00:46:55,733 Come on, darling, it's okay. 934 00:46:55,833 --> 00:46:57,800 Shhh. 935 00:46:57,900 --> 00:46:59,300 - If Leanne could get into your computer, 936 00:46:59,400 --> 00:47:01,200 what makes you think I couldn't? 937 00:47:02,767 --> 00:47:04,233 When I saw you with him I just knew 938 00:47:04,333 --> 00:47:05,633 there was something there. 939 00:47:07,300 --> 00:47:09,500 [laughs nervously] 940 00:47:09,600 --> 00:47:11,267 - You're trying to blackmail me? 941 00:47:11,367 --> 00:47:15,367 - I would say just getting paid for being your friend. 942 00:47:16,533 --> 00:47:18,133 [tongue clicks] 943 00:47:18,233 --> 00:47:19,400 - 20 grand? 944 00:47:19,500 --> 00:47:20,667 - I think that's fair. 945 00:47:21,600 --> 00:47:23,800 - [scoffs] You're insane. 946 00:47:23,900 --> 00:47:25,300 - I don't think so. 947 00:47:25,400 --> 00:47:26,433 Sure a lot of people would like to know 948 00:47:26,533 --> 00:47:29,367 about your arrangement with Jemmerson. 949 00:47:32,367 --> 00:47:35,100 I would have thought your career was worth 20 grand to you. 950 00:47:38,067 --> 00:47:41,867 - [Shannon] Come on sweetheart, it's nearly over now. 951 00:47:41,967 --> 00:47:44,333 - The paging center sent a message. 952 00:47:44,433 --> 00:47:45,833 - I need Collinson. 953 00:47:45,933 --> 00:47:48,267 He's gotta be somewhere, will you find him? 954 00:47:50,567 --> 00:47:52,800 Come on, darling, come on. 955 00:47:53,633 --> 00:47:54,900 It's nearly over. 956 00:47:55,067 --> 00:47:56,933 [murmurs comfortingly] 957 00:47:57,067 --> 00:47:59,067 Can you breathe for me now, darling? 958 00:48:01,300 --> 00:48:03,300 - Ah, excuse me. 959 00:48:02,367 --> 00:48:03,633 Mr. Collinson's office? 960 00:48:03,733 --> 00:48:04,767 - Just down there. 961 00:48:04,867 --> 00:48:06,867 - Thanks. 962 00:48:07,267 --> 00:48:10,367 - 20 grand, why give you 20 pence? 963 00:48:16,933 --> 00:48:19,467 [pager beeps] 964 00:48:20,567 --> 00:48:23,433 [handle clatters] 965 00:48:26,567 --> 00:48:28,867 [chokes] 966 00:48:28,967 --> 00:48:30,367 - Can you breathe, sweetheart? 967 00:48:33,800 --> 00:48:35,900 Darling, you're gonna breathe. 968 00:48:36,067 --> 00:48:39,167 [machine alarm beeps] 969 00:48:44,767 --> 00:48:46,767 Dr. Evans! 970 00:48:48,067 --> 00:48:49,567 - Shannon. 971 00:48:49,667 --> 00:48:50,967 - Get the crash trolley. 972 00:48:51,433 --> 00:48:52,800 Come on angel. 973 00:48:55,767 --> 00:48:59,067 [machine alarm blares] 974 00:49:03,333 --> 00:49:07,200 Okay, come on sweetheart, come on, breathe. 975 00:49:07,300 --> 00:49:08,933 [grunts] 976 00:49:09,067 --> 00:49:11,500 [knocking] 977 00:49:11,600 --> 00:49:14,567 [gasps and grunts] 978 00:49:25,067 --> 00:49:27,700 [intense music] 979 00:49:48,067 --> 00:49:51,067 [whistling] 980 00:49:51,167 --> 00:49:54,200 [metallic clanging] 981 00:50:07,833 --> 00:50:10,133 [slamming] 982 00:50:17,800 --> 00:50:20,733 [plastic crinkles] 983 00:50:21,833 --> 00:50:24,833 - Have you ever seen a real murder scene before? 984 00:50:24,933 --> 00:50:26,933 - [Boy] Of course not. 985 00:50:26,033 --> 00:50:28,800 - Then remember who gave you the thrill first. 986 00:50:28,900 --> 00:50:31,867 This will be better than sex. 987 00:50:31,967 --> 00:50:33,867 - You can give me sex any day. 988 00:50:33,967 --> 00:50:36,767 [water burbling] 989 00:50:41,700 --> 00:50:44,033 [whistling] 990 00:51:07,800 --> 00:51:12,133 If we were to do it here, that would be different. 991 00:51:12,233 --> 00:51:14,233 - Gill. 992 00:51:14,367 --> 00:51:16,700 [crackling] 993 00:51:22,100 --> 00:51:24,100 - Come here. 994 00:51:23,100 --> 00:51:24,733 - Jase, Jase! 995 00:51:24,833 --> 00:51:26,367 - Shh, do it here. 996 00:51:27,600 --> 00:51:29,133 - Careful of that. 997 00:51:30,067 --> 00:51:33,067 - Well, whatever turns you on. 998 00:51:33,133 --> 00:51:35,867 [intense music] 999 00:51:45,233 --> 00:51:48,067 [shrieks] 1000 00:51:48,133 --> 00:51:51,967 - How on Earth did she get in the waste bin anyway? 1001 00:51:52,067 --> 00:51:54,067 [voices chattering] 1002 00:51:54,167 --> 00:51:55,200 - It's Melinda Miller. 1003 00:51:55,300 --> 00:51:57,100 She was found in a waste bin about five minutes ago. 1004 00:51:57,200 --> 00:51:59,133 GCS of four, stable stats. 1005 00:51:59,233 --> 00:52:02,333 [voices chattering] 1006 00:52:04,200 --> 00:52:07,167 [slow piano music] 1007 00:52:12,833 --> 00:52:15,733 [water splashing] 1008 00:52:16,767 --> 00:52:18,167 - I've been looking for Collinson, 1009 00:52:18,267 --> 00:52:20,267 he's not in his office, have you seen him? 1010 00:52:24,867 --> 00:52:25,933 What's happened? 1011 00:52:27,467 --> 00:52:29,800 - The young girl, Polly Armstrong. 1012 00:52:34,067 --> 00:52:35,700 [grunts] 1013 00:52:35,800 --> 00:52:37,067 She had an epileptic fit. 1014 00:52:39,300 --> 00:52:41,300 - And? 1015 00:52:41,867 --> 00:52:43,867 - Just died. 1016 00:52:44,333 --> 00:52:46,700 [sad music] 1017 00:52:57,267 --> 00:52:59,500 - There was nothing we could do. 1018 00:52:59,600 --> 00:53:00,800 - What happened to Collinson? 1019 00:53:00,900 --> 00:53:03,567 - I don't know, he was meant to be covering for Mansfield 1020 00:53:03,667 --> 00:53:05,767 but, well we couldn't find him. 1021 00:53:05,867 --> 00:53:09,167 - So Collinson was supposed to be in the hospital then. 1022 00:53:09,267 --> 00:53:13,500 - Yeah, apparently Dr. Mansfield had to go home. 1023 00:53:13,600 --> 00:53:16,767 Her daughter Amy called, she wasn't feeling right. 1024 00:53:18,133 --> 00:53:19,333 She's epileptic. 1025 00:53:21,967 --> 00:53:25,433 Anyway, I better go phone Polly's parents. 1026 00:53:26,233 --> 00:53:28,233 This will be fun. 1027 00:53:32,633 --> 00:53:34,800 - Strange Collinson didn't answer his pager. 1028 00:53:34,900 --> 00:53:37,567 - He might have other things on his mind. 1029 00:53:37,667 --> 00:53:40,133 - [Paramedic] Melinda, you're in resus, 1030 00:53:40,233 --> 00:53:41,600 you're gonna be okay. 1031 00:53:41,700 --> 00:53:44,433 Melinda, come on Melinda, open your eyes. 1032 00:53:44,533 --> 00:53:46,600 Open your eyes. 1033 00:53:46,700 --> 00:53:50,233 Squeeze my hand, squeeze my hand, Melinda. 1034 00:53:51,200 --> 00:53:53,633 [keys rattling] 1035 00:53:53,733 --> 00:53:55,133 - Mr. Collinson. 1036 00:53:57,533 --> 00:53:59,333 I've been looking for you. 1037 00:53:59,433 --> 00:54:01,633 [grunts] 1038 00:54:03,167 --> 00:54:05,167 - Come in. 1039 00:54:11,967 --> 00:54:13,167 Why don't you? 1040 00:54:16,300 --> 00:54:18,300 - Leanne Proctor. 1041 00:54:19,667 --> 00:54:21,200 - Good nurse. 1042 00:54:21,300 --> 00:54:23,233 - She's been missing a number of days. 1043 00:54:24,533 --> 00:54:26,867 We have reason to believe that she's been murdered. 1044 00:54:26,967 --> 00:54:28,100 - Murdered? 1045 00:54:28,200 --> 00:54:29,900 - We also know that she blew the whistle 1046 00:54:30,067 --> 00:54:32,600 on your dodgy waiting list fiddle. 1047 00:54:34,867 --> 00:54:36,867 Did you know that? 1048 00:54:35,733 --> 00:54:37,733 - Yes. 1049 00:54:38,300 --> 00:54:39,933 - Did you speak to her about it? 1050 00:54:45,833 --> 00:54:47,833 - No. 1051 00:54:49,900 --> 00:54:51,933 Since finding out, I haven't seen her. 1052 00:54:54,633 --> 00:54:59,200 - Is it true that you made advances on Leanne? 1053 00:55:00,433 --> 00:55:02,433 - Advances? 1054 00:55:02,433 --> 00:55:04,067 - Sexual advances. 1055 00:55:04,167 --> 00:55:05,633 - No, never. 1056 00:55:06,667 --> 00:55:07,800 - Did you have Gary Mileham thrown 1057 00:55:07,900 --> 00:55:09,467 off your team because of her? 1058 00:55:09,567 --> 00:55:11,733 - That's ridiculous, it's just gossip. 1059 00:55:14,200 --> 00:55:15,600 - Is it just gossip that you're having 1060 00:55:15,700 --> 00:55:17,367 a relationship with another nurse 1061 00:55:18,700 --> 00:55:20,267 by the name of Melinda Miller? 1062 00:55:25,733 --> 00:55:27,600 - I was seeing Melinda, 1063 00:55:30,067 --> 00:55:32,067 but not anymore. 1064 00:55:31,700 --> 00:55:33,700 - Not anymore? 1065 00:55:33,633 --> 00:55:34,800 - Natural termination. 1066 00:55:39,167 --> 00:55:41,867 [tongue clicks] 1067 00:55:45,667 --> 00:55:48,567 - I wanna talk to you again, Mr. Collinson, 1068 00:55:48,667 --> 00:55:52,100 but next time you might want your solicitor with ya. 1069 00:56:03,100 --> 00:56:05,867 [glass breaking] 1070 00:56:07,933 --> 00:56:10,800 [tongue clicking] 1071 00:56:17,733 --> 00:56:18,900 [laughing] 1072 00:56:19,067 --> 00:56:21,233 - The head was found at the side of the lake by two kids. 1073 00:56:21,333 --> 00:56:22,567 It'd be an amazing coincidence 1074 00:56:22,667 --> 00:56:24,667 if it weren't Leanne Proctor's. 1075 00:56:23,633 --> 00:56:25,633 - What about the search team, 1076 00:56:24,633 --> 00:56:26,133 didn't they find anything at her house? 1077 00:56:26,233 --> 00:56:27,533 - Nothing that gives any clues about a killer, 1078 00:56:27,633 --> 00:56:29,067 but lots of Leanne's DNA. 1079 00:56:29,133 --> 00:56:30,533 - [Nurse] Clear. 1080 00:56:32,067 --> 00:56:34,067 Charging again. - What are the chances? 1081 00:56:32,867 --> 00:56:34,200 - They don't know. 1082 00:56:34,300 --> 00:56:36,067 - Our murderer likes incinerators. 1083 00:56:36,833 --> 00:56:38,833 Wonder why he didn't dismember her like Leanne. 1084 00:56:38,933 --> 00:56:41,067 - Not enough time, too risky? 1085 00:56:42,200 --> 00:56:43,667 - The Butcher of Wetherton. 1086 00:56:45,167 --> 00:56:47,367 - What are you saying, murderer or surgeon? 1087 00:56:48,467 --> 00:56:49,800 - Maybe both. 1088 00:56:53,067 --> 00:56:56,067 [plastic rustling] 1089 00:57:00,533 --> 00:57:03,100 [phone rings] 1090 00:57:09,333 --> 00:57:10,367 - Collinson. 1091 00:57:10,467 --> 00:57:13,067 - [Barry] Alisdair, I wondered how you were doing. 1092 00:57:13,167 --> 00:57:14,467 - What? 1093 00:57:14,567 --> 00:57:16,567 - With McKenzie. 1094 00:57:16,867 --> 00:57:18,700 - I haven't had a chance to speak with her as of yet. 1095 00:57:18,800 --> 00:57:19,967 - Yes, well they're making the decision 1096 00:57:20,067 --> 00:57:22,567 about the hospital within the next 48 hours. 1097 00:57:22,667 --> 00:57:23,967 If she came out on our side, 1098 00:57:24,067 --> 00:57:26,067 I think it would end it. 1099 00:57:25,067 --> 00:57:27,067 - McKenzie might be right, for all I know. 1100 00:57:27,100 --> 00:57:29,667 - You didn't think that when you took my cash. 1101 00:57:30,467 --> 00:57:31,967 You're letting your personal feelings get 1102 00:57:32,067 --> 00:57:34,400 in the way, Alisdair. 1103 00:57:34,500 --> 00:57:35,800 Now, I paid you to do a job, 1104 00:57:35,900 --> 00:57:38,167 and I would like you to do it, please. 1105 00:57:39,367 --> 00:57:41,367 [phone beeps] 1106 00:57:41,467 --> 00:57:44,067 [door squeaks] 1107 00:57:46,700 --> 00:57:48,100 [sighs] 1108 00:57:48,200 --> 00:57:50,367 - What happened tonight, Alisdair? 1109 00:57:53,067 --> 00:57:54,567 With Polly Armstrong? 1110 00:57:55,633 --> 00:57:58,400 - I don't know, I must not have heard my bloody pager. 1111 00:58:02,133 --> 00:58:03,300 - She was 17. 1112 00:58:06,200 --> 00:58:09,600 - I'm sorry, McKenzie, it must be very hard for you. 1113 00:58:09,700 --> 00:58:12,333 How's Amy? 1114 00:58:13,700 --> 00:58:15,700 - She's fine. 1115 00:58:17,867 --> 00:58:19,633 It was a false alarm. 1116 00:58:21,800 --> 00:58:23,400 [sighs] 1117 00:58:23,500 --> 00:58:26,067 [door creaks] 1118 00:58:29,500 --> 00:58:31,367 - I'm gonna go now. 1119 00:58:31,467 --> 00:58:33,067 - Could you get in your house okay? 1120 00:58:33,100 --> 00:58:35,333 - I'm gonna stay in the nurses home tonight. 1121 00:58:36,967 --> 00:58:38,667 - I heard you paging Collinson. 1122 00:58:39,633 --> 00:58:41,633 You know, if you need anyone 1123 00:58:40,567 --> 00:58:41,967 to set the record straight, then I'm-- 1124 00:58:42,067 --> 00:58:44,633 - Thanks, but I don't think it's gonna come to that. 1125 00:58:45,867 --> 00:58:47,433 Especially where Collinson is concerned, 1126 00:58:47,533 --> 00:58:49,767 he has a knack of sailing through unscathed. 1127 00:58:51,200 --> 00:58:52,267 - Are you okay? 1128 00:58:54,933 --> 00:58:58,067 - Um, not really, no. 1129 00:59:03,200 --> 00:59:05,800 Melinda's been attacked now. 1130 00:59:05,900 --> 00:59:08,533 Someone said they found her down by the incinerator. 1131 00:59:11,367 --> 00:59:12,700 [exhales loudly] 1132 00:59:12,800 --> 00:59:14,800 I'm sorry. 1133 00:59:15,500 --> 00:59:17,600 What is it with my flatmates, huh? 1134 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 First Leanne, now this. 1135 00:59:24,667 --> 00:59:26,200 - Look, do you have far to go? 1136 00:59:27,767 --> 00:59:30,767 - No, I'm just, I'm just across the way, I'm fine. 1137 00:59:30,867 --> 00:59:32,400 - Get someone to go with you. 1138 00:59:33,500 --> 00:59:35,067 [sniffs loudly] 1139 00:59:35,167 --> 00:59:36,600 - I'll be fine. 1140 00:59:36,700 --> 00:59:38,100 - If you don't get someone to go with you, 1141 00:59:38,200 --> 00:59:39,767 I'm going to organize an armed police escort 1142 00:59:39,867 --> 00:59:41,867 to accompany you and stand guard 1143 00:59:40,900 --> 00:59:42,333 outside your door all night. 1144 00:59:45,533 --> 00:59:47,600 - You can be quite forceful when you want to be, can't you? 1145 00:59:47,700 --> 00:59:48,900 - I'm not joking. 1146 00:59:51,067 --> 00:59:54,167 - Okay, I'll get someone. 1147 00:59:58,700 --> 01:00:00,067 - So where does Melinda fit? 1148 01:00:00,967 --> 01:00:02,800 - She found out who killed her mate. 1149 01:00:03,933 --> 01:00:06,900 We need to build up profiles for both Leanne and Melinda. 1150 01:00:07,000 --> 01:00:08,300 - We're trying to contact Leanne's parents. 1151 01:00:08,400 --> 01:00:11,933 They live in Spain, so the Spanish police are on the case. 1152 01:00:12,033 --> 01:00:14,033 - You need to find out what's 1153 01:00:13,033 --> 01:00:14,900 on the hospital's security tapes. 1154 01:00:15,000 --> 01:00:17,733 Leanne didn't just disappear, she was attacked 1155 01:00:17,833 --> 01:00:19,933 and cut up somewhere before being dumped. 1156 01:00:20,900 --> 01:00:22,767 - There'd have been a lot of blood. 1157 01:00:22,867 --> 01:00:24,167 - Not from Melinda. 1158 01:00:25,067 --> 01:00:27,033 One minute she's on the ward, 1159 01:00:27,133 --> 01:00:30,200 less than two hours later she's dumped in a yellow bin. 1160 01:00:30,300 --> 01:00:31,833 A lot can happen in two hours. 1161 01:00:33,133 --> 01:00:34,633 Do we know where they moved her to? 1162 01:00:34,733 --> 01:00:37,400 - ITU, where Peter were. 1163 01:00:37,500 --> 01:00:39,867 - She might wake up, start pointing the finger. 1164 01:00:41,833 --> 01:00:44,700 [crowd grumbling] 1165 01:00:51,800 --> 01:00:54,467 [intense music] 1166 01:01:16,367 --> 01:01:18,367 - Morning. 1167 01:01:18,767 --> 01:01:20,767 Okay, sir. 1168 01:01:23,900 --> 01:01:26,867 [machines beeping] 1169 01:01:38,800 --> 01:01:42,467 - Mr. Collinson, just got a call from A and E, head trauma. 1170 01:01:42,567 --> 01:01:44,400 They need to know if he's operable. 1171 01:01:44,500 --> 01:01:47,200 - Tell them I'll be there in a couple of minutes. 1172 01:01:57,067 --> 01:01:59,167 [crowd grumbling] 1173 01:01:59,267 --> 01:02:00,733 - Hey, Watmough. 1174 01:02:00,833 --> 01:02:02,533 What can you tell me about a newspaper article 1175 01:02:02,633 --> 01:02:05,200 the Argus paid 10 grand for? 1176 01:02:05,300 --> 01:02:07,300 - Nothing. 1177 01:02:06,133 --> 01:02:08,133 - We'll see. 1178 01:02:08,867 --> 01:02:12,933 - If I was hiding anything, you know me, you know my family. 1179 01:02:13,067 --> 01:02:14,500 We cover our tracks real well. 1180 01:02:14,600 --> 01:02:17,300 I learned from me dad, he was always smarter than you. 1181 01:02:19,667 --> 01:02:22,467 [dramatic music] 1182 01:02:29,100 --> 01:02:30,967 - I'm afraid there's very little we can do. 1183 01:02:31,067 --> 01:02:32,567 - What's the prognosis? 1184 01:02:32,667 --> 01:02:33,933 - Hard to say. 1185 01:02:34,067 --> 01:02:36,533 - Will she survive, and will she recover? 1186 01:02:36,633 --> 01:02:38,067 - You know as much as I do. 1187 01:02:39,700 --> 01:02:41,700 - Yeah. 1188 01:02:40,767 --> 01:02:43,067 - Most of the times we're in the hands of fate. 1189 01:02:44,167 --> 01:02:45,433 - Problem is when something happens, 1190 01:02:45,533 --> 01:02:47,300 something that you hadn't planned. 1191 01:02:48,700 --> 01:02:51,367 - Just have to do what you think is best at the time. 1192 01:02:55,067 --> 01:02:56,633 - Should be in A and E. 1193 01:02:56,733 --> 01:02:58,467 Let me know if there's any change. 1194 01:03:01,067 --> 01:03:02,967 - You know Melinda's seeing him. 1195 01:03:03,067 --> 01:03:04,400 Nothing to do with his platinum Amex 1196 01:03:04,500 --> 01:03:07,167 and his flash car, of course. 1197 01:03:07,267 --> 01:03:09,200 - Is that what Melinda fell for? 1198 01:03:09,300 --> 01:03:10,533 - Definitely, yeah. 1199 01:03:11,500 --> 01:03:13,667 She's always looking for something. 1200 01:03:13,767 --> 01:03:15,533 Her favorite film is Pretty Woman. 1201 01:03:16,567 --> 01:03:18,500 Promises overly. 1202 01:03:18,600 --> 01:03:20,667 - Perhaps one of her schemes backfired. 1203 01:03:20,767 --> 01:03:23,100 - You know, there was something 1204 01:03:23,200 --> 01:03:25,667 she mentioned, before she was attacked. 1205 01:03:26,600 --> 01:03:29,067 She said that the Victorian ring Leanne was wearing 1206 01:03:29,167 --> 01:03:33,367 was hers, and that she didn't want any of you lot to know. 1207 01:03:33,467 --> 01:03:34,700 - [Andy] How you doin', Peter? 1208 01:03:34,800 --> 01:03:36,800 - All right. 1209 01:03:35,900 --> 01:03:37,100 - Be back in a sec. 1210 01:03:37,200 --> 01:03:41,500 - Peter, last night, when I was upset. 1211 01:03:42,700 --> 01:03:43,733 - It's okay. 1212 01:03:45,500 --> 01:03:50,533 - Thanks. 1213 01:03:51,600 --> 01:03:53,100 - Blood pressure will be through the roof, 1214 01:03:53,200 --> 01:03:55,067 I can tell you that for nothing. 1215 01:03:55,167 --> 01:03:58,500 Get a girl anywhere near him, zap, up it goes. 1216 01:03:58,600 --> 01:04:01,333 - Andy, Shannon's got something to tell you. 1217 01:04:02,367 --> 01:04:03,767 - He's not proposed, has he? 1218 01:04:05,067 --> 01:04:06,733 I wouldn't put it past him. 1219 01:04:06,833 --> 01:04:11,333 - If they announce that they intend to close this hospital, 1220 01:04:11,433 --> 01:04:14,233 then we need to show them that we mean business. 1221 01:04:14,333 --> 01:04:15,867 [cheering and clapping] 1222 01:04:15,967 --> 01:04:21,067 - We make a counter announcement stating that this hospital 1223 01:04:21,367 --> 01:04:24,733 does not function at any level in effect. 1224 01:04:24,833 --> 01:04:26,467 We will strike. 1225 01:04:26,567 --> 01:04:28,233 [crowd cheers] 1226 01:04:28,333 --> 01:04:30,333 - Never! 1227 01:04:31,267 --> 01:04:33,267 We fought to keep this hospital open. 1228 01:04:35,267 --> 01:04:38,200 How can we then turn around and say we're going on strike? 1229 01:04:39,067 --> 01:04:41,067 - [Man] Well what do we do then? 1230 01:04:40,067 --> 01:04:42,767 - [Woman] What's our solution? 1231 01:04:42,867 --> 01:04:45,600 - I've been told that in the next 48 hours 1232 01:04:45,700 --> 01:04:47,300 there's going to be an announcement. 1233 01:04:47,400 --> 01:04:49,400 - Mr. Collinson. 1234 01:04:48,367 --> 01:04:50,367 - [Carl] When that announcement comes-- 1235 01:04:49,067 --> 01:04:51,067 - [Andy] Excuse me. 1236 01:04:49,900 --> 01:04:51,067 - [Carl] We have to be prepared. 1237 01:04:51,167 --> 01:04:53,467 - Look, when we talked yesterday, 1238 01:04:53,567 --> 01:04:55,400 you told me that it was all over 1239 01:04:55,500 --> 01:04:57,200 between you and Melinda Miller. 1240 01:04:57,300 --> 01:04:58,633 - [Alisdair] That's right. 1241 01:04:58,733 --> 01:04:59,767 - Well it seems that other people 1242 01:04:59,867 --> 01:05:01,833 don't have that impression. 1243 01:05:01,933 --> 01:05:04,400 - I don't see how other people could possibly know. 1244 01:05:04,500 --> 01:05:06,233 It's between me and Melinda. 1245 01:05:07,500 --> 01:05:09,500 - Do you know anything about a ring 1246 01:05:08,567 --> 01:05:10,167 Leanne Proctor had of Melinda's? 1247 01:05:11,133 --> 01:05:13,300 - I've no idea what you're talking about. 1248 01:05:13,400 --> 01:05:16,067 - When Melinda was last seen on the ward, 1249 01:05:16,133 --> 01:05:19,600 it was approximately 9:15 last night. 1250 01:05:20,433 --> 01:05:24,367 She was discovered in the basement just after 11:30. 1251 01:05:24,467 --> 01:05:26,833 Can you tell me where you were during that time? 1252 01:05:31,400 --> 01:05:34,200 - I've decided I'm going to take your advice. 1253 01:05:34,300 --> 01:05:36,467 I'm not going to answer any more of your questions 1254 01:05:36,567 --> 01:05:38,467 'til I've spoken to my solicitor. 1255 01:05:39,633 --> 01:05:41,633 Good day. 1256 01:05:43,567 --> 01:05:44,900 - How did they miss that? 1257 01:05:46,067 --> 01:05:48,100 - The fish were playing football with it. 1258 01:05:48,200 --> 01:05:50,567 They're quite handy, some of those gold kippers. 1259 01:05:50,667 --> 01:05:51,767 - Not funny, Frank. 1260 01:05:52,733 --> 01:05:55,100 - Removing a head can't be that easy. 1261 01:05:55,200 --> 01:05:56,233 - It's like the rest of the dismembering, 1262 01:05:56,333 --> 01:05:57,533 very neat and tidy. 1263 01:05:57,633 --> 01:05:59,067 You're looking for someone who must have 1264 01:05:59,100 --> 01:06:02,233 the instruments to hand, and the location. 1265 01:06:02,333 --> 01:06:03,500 - Do we know how she died yet? 1266 01:06:03,600 --> 01:06:05,767 - [Frank] Yeah, a cerebral aneurism. 1267 01:06:05,867 --> 01:06:07,667 - So not strangled or suffocated then? 1268 01:06:07,767 --> 01:06:10,200 - No, it's definitely a cerebral aneurism. 1269 01:06:10,300 --> 01:06:12,300 About 6% of the population have them. 1270 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 - Have what? 1271 01:06:13,500 --> 01:06:16,267 - A weakness in a blood vessel wall in the brain. 1272 01:06:16,367 --> 01:06:20,200 Rarely, it balloons, but then a bang on the head 1273 01:06:20,300 --> 01:06:21,667 and it's good night for ya. 1274 01:06:22,800 --> 01:06:24,333 - So you're saying she weren't murdered then? 1275 01:06:24,433 --> 01:06:27,400 - I'm saying we know she had a blow to the head, 1276 01:06:27,500 --> 01:06:29,133 which kicked in the aneurism. 1277 01:06:29,233 --> 01:06:31,200 How that blow was inflicted, 1278 01:06:31,300 --> 01:06:33,067 that's for you boys to find out. 1279 01:06:33,100 --> 01:06:36,367 She could have, of course, just bumped into something. 1280 01:06:36,467 --> 01:06:39,400 - Well it's a possibility, but I would think a slim one. 1281 01:06:39,500 --> 01:06:41,067 We don't normally slice and dice someone 1282 01:06:41,167 --> 01:06:43,367 who's just bumped into something. 1283 01:06:43,467 --> 01:06:45,067 Anyway, what I wanna know is what's the connection 1284 01:06:45,133 --> 01:06:47,067 between the two attacks. 1285 01:06:47,167 --> 01:06:50,400 - Two of the nurses on six have gone home. 1286 01:06:50,500 --> 01:06:51,833 Everybody's getting jumpy. 1287 01:06:53,600 --> 01:06:55,133 - Why don't you go? 1288 01:06:55,233 --> 01:06:57,267 You've got more justification than most. 1289 01:06:58,800 --> 01:07:00,467 - And what if you make another 1290 01:07:00,567 --> 01:07:02,800 shallow bid for attention, huh? 1291 01:07:02,900 --> 01:07:05,733 Somebody's gotta be here to pander to your demands. 1292 01:07:06,533 --> 01:07:10,500 Besides, I don't really have anywhere to go. 1293 01:07:11,733 --> 01:07:13,733 I don't wanna go back to the house, 1294 01:07:12,567 --> 01:07:15,667 it would be too weird. 1295 01:07:15,767 --> 01:07:17,600 - You could always use my place, if you want. 1296 01:07:18,633 --> 01:07:19,733 - Pardon? 1297 01:07:19,833 --> 01:07:22,067 - I have a little flat, it's nothing much. 1298 01:07:23,067 --> 01:07:24,367 - Are you serious? 1299 01:07:24,467 --> 01:07:25,900 - Yeah. 1300 01:07:26,067 --> 01:07:27,667 - Because that would be great. 1301 01:07:28,800 --> 01:07:30,633 Hold on, you don't have some crazy old mother 1302 01:07:30,733 --> 01:07:32,733 that lives there, do ya? 1303 01:07:31,767 --> 01:07:33,867 - No, you're quite safe. 1304 01:07:33,967 --> 01:07:38,167 - Ah, well what if I take up squatter's rights? 1305 01:07:40,100 --> 01:07:41,867 - I don't think I'd object. 1306 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 - I've been to see Melinda, is she going to die? 1307 01:07:47,067 --> 01:07:49,633 - We don't know, Judith, we hope not. 1308 01:07:49,733 --> 01:07:51,167 - Come on, Judith. 1309 01:07:51,267 --> 01:07:53,533 Let's leave these people alone now, shall we? 1310 01:07:53,633 --> 01:07:55,100 - She's alright. 1311 01:07:55,200 --> 01:07:57,200 - Okay. 1312 01:07:57,600 --> 01:08:00,600 [machines beeping] 1313 01:08:06,167 --> 01:08:07,567 - It's okay, Simon, we're with you. 1314 01:08:07,667 --> 01:08:09,667 You're going to be alright. 1315 01:08:09,767 --> 01:08:11,967 They're all so young. 1316 01:08:16,367 --> 01:08:19,233 [car engine revs] 1317 01:08:42,233 --> 01:08:44,267 [sighs] 1318 01:08:44,367 --> 01:08:45,967 - This had better be good news. 1319 01:08:46,067 --> 01:08:48,267 - There isn't going to be a strike. 1320 01:08:48,367 --> 01:08:50,433 - You told me it was a certainty. 1321 01:08:50,533 --> 01:08:52,067 - Well it isn't anymore. 1322 01:08:52,133 --> 01:08:54,233 It's time for all this to stop. 1323 01:08:54,333 --> 01:08:56,400 - I paid you to do a job. 1324 01:08:56,500 --> 01:08:58,567 - I didn't know people were gonna die. 1325 01:08:58,667 --> 01:09:00,067 - That has nothing to do with me. 1326 01:09:00,100 --> 01:09:02,100 - I'm outta this. 1327 01:09:02,200 --> 01:09:04,067 - How're you people, you're all the same. 1328 01:09:04,167 --> 01:09:05,267 You promise you can deliver, 1329 01:09:05,367 --> 01:09:06,933 but when it comes down to it, 1330 01:09:08,667 --> 01:09:11,300 well I don't like throwing money down the drain. 1331 01:09:11,400 --> 01:09:13,633 This new hospital had better come my way, 1332 01:09:14,733 --> 01:09:15,967 or you will owe me. 1333 01:09:18,367 --> 01:09:20,167 I always collect my debts. 1334 01:09:29,167 --> 01:09:30,200 - Another epileptic. 1335 01:09:31,833 --> 01:09:34,800 - Hm, I'm sorry, this must be distressing for you. 1336 01:09:34,900 --> 01:09:37,067 - It's okay, it's more distressing for him. 1337 01:09:37,900 --> 01:09:39,900 - When this place closes, 1338 01:09:39,067 --> 01:09:41,067 God knows what's gonna happen to this department. 1339 01:09:41,133 --> 01:09:42,300 - Well won't it just transfer? 1340 01:09:42,400 --> 01:09:44,200 - Well yeah, but even if it does, it's still such a waste. 1341 01:09:44,300 --> 01:09:46,567 We only moved in here four years ago. 1342 01:09:46,667 --> 01:09:48,733 - So this is relatively new. 1343 01:09:48,833 --> 01:09:51,100 - Yeah, and it tires quickly. 1344 01:09:51,200 --> 01:09:53,300 We used to be in the closed down section. 1345 01:09:54,267 --> 01:09:56,267 - Shannon. 1346 01:09:56,267 --> 01:09:57,300 Are there operating theaters over there? 1347 01:09:57,400 --> 01:09:59,400 - Yeah. 1348 01:10:00,133 --> 01:10:02,667 - I really need you to be straight with me, Simon. 1349 01:10:03,733 --> 01:10:05,500 Have you been taking your medication? 1350 01:10:05,600 --> 01:10:06,700 - It makes no difference. 1351 01:10:06,800 --> 01:10:08,033 - So you haven't. 1352 01:10:08,133 --> 01:10:10,100 - It used to, but not now. 1353 01:10:12,000 --> 01:10:13,733 - How long has this been going on? 1354 01:10:13,833 --> 01:10:15,200 Three months? 1355 01:10:15,300 --> 01:10:16,900 - Yeah, about that. 1356 01:10:18,333 --> 01:10:20,733 - [Judith] Have you seen my jewelry? 1357 01:10:20,833 --> 01:10:22,333 - No, no I haven't. 1358 01:10:22,433 --> 01:10:23,533 - I'll show it to you. 1359 01:10:24,500 --> 01:10:26,433 - You're looking very perky. 1360 01:10:26,533 --> 01:10:29,400 Has that nurse Shannon been giving you a bed bath? 1361 01:10:29,500 --> 01:10:32,633 - Andy, Leanne's body could have been cut up 1362 01:10:32,733 --> 01:10:34,200 in an operating theater. 1363 01:10:34,300 --> 01:10:35,467 - I've checked it. 1364 01:10:35,567 --> 01:10:37,500 Virtually impossible, security. 1365 01:10:37,600 --> 01:10:39,433 - No, there's a derelict section of this hospital, 1366 01:10:39,533 --> 01:10:41,000 with operating theaters. 1367 01:10:41,100 --> 01:10:43,633 - I was going to give her another one of these. 1368 01:10:43,733 --> 01:10:45,533 - That knock on your head's done ya good. 1369 01:10:45,633 --> 01:10:49,500 - Lisa said I should always keep my jewelry with me. 1370 01:10:49,600 --> 01:10:52,000 She doesn't trust Thomas. 1371 01:10:52,100 --> 01:10:54,733 - You were gonna give Melinda another of your rings? 1372 01:10:54,833 --> 01:10:56,467 - She really likes my jewelry. 1373 01:10:59,600 --> 01:11:01,533 - You mustn't give your jewelry away. 1374 01:11:02,400 --> 01:11:03,700 It's very precious. 1375 01:11:03,800 --> 01:11:05,533 - Oh, so is she. 1376 01:11:05,633 --> 01:11:07,833 - I'll leave you to sort this out. 1377 01:11:11,267 --> 01:11:13,800 [door clicks] 1378 01:11:15,400 --> 01:11:18,267 [plastic rustles] 1379 01:11:21,300 --> 01:11:22,800 - I went to the Argus. 1380 01:11:24,067 --> 01:11:25,800 Think I touched a nerve there. 1381 01:11:25,900 --> 01:11:27,100 - [Andy] Newspapers always a dodgy lot, 1382 01:11:27,200 --> 01:11:28,767 keep an eye on 'em, Fez. 1383 01:11:35,867 --> 01:11:38,633 - [Fez] Who do you think knows about this place? 1384 01:11:38,733 --> 01:11:41,700 - [Andy] We could be looking at hundreds of people, 1385 01:11:41,800 --> 01:11:44,600 most of the staff, past and present. 1386 01:12:01,567 --> 01:12:04,500 [door creaks] 1387 01:12:04,600 --> 01:12:07,567 [plastic crinkles] 1388 01:12:08,467 --> 01:12:11,133 [intense music] 1389 01:12:21,767 --> 01:12:24,533 [lights snap on] 1390 01:12:30,300 --> 01:12:31,800 This place has been used recently. 1391 01:12:31,900 --> 01:12:33,733 - I can hazard a guess at what for. 1392 01:12:33,833 --> 01:12:35,933 - Collinson's a surgeon. 1393 01:12:36,067 --> 01:12:37,633 He must have known about this place. 1394 01:12:37,733 --> 01:12:39,533 His alibis are weak. 1395 01:12:39,633 --> 01:12:41,267 - There's also Carl Watmough. 1396 01:12:41,367 --> 01:12:43,367 - Watmough? 1397 01:12:43,333 --> 01:12:44,867 - He was a med student, 1398 01:12:44,967 --> 01:12:46,967 went to the same uni as Gary Mileham. 1399 01:12:47,067 --> 01:12:49,167 Did about four years and then dropped out. 1400 01:12:49,267 --> 01:12:51,133 - Ah, he'd have the knowledge to do a bit 1401 01:12:51,233 --> 01:12:52,667 of slicing and dicing then. 1402 01:12:52,767 --> 01:12:54,067 - Yeah, I would think so. 1403 01:12:54,100 --> 01:12:56,233 He also knows this hospital as well as anybody. 1404 01:12:56,333 --> 01:12:58,733 - Okay, I want this place going over 1405 01:12:58,833 --> 01:13:01,367 more thoroughly than my grandmother's parlor. 1406 01:13:07,467 --> 01:13:09,233 - It was a bit of a shock. 1407 01:13:09,333 --> 01:13:10,767 We got to know her quite well, 1408 01:13:10,867 --> 01:13:14,067 with clinics and being on the ward together. 1409 01:13:14,100 --> 01:13:16,400 - It was a shock for us all. 1410 01:13:17,767 --> 01:13:19,700 [alarm beeps] 1411 01:13:19,800 --> 01:13:20,833 - Medication time. 1412 01:13:20,933 --> 01:13:23,467 [alarm beeps] 1413 01:13:27,233 --> 01:13:29,500 [rattling] 1414 01:13:47,367 --> 01:13:49,367 - These are new. 1415 01:13:49,233 --> 01:13:51,200 - No, I've been on 'em for a long time. 1416 01:13:52,133 --> 01:13:53,300 - [Shannon] How long? 1417 01:13:53,400 --> 01:13:55,700 - Uh, about a year now. 1418 01:13:55,800 --> 01:13:57,500 - I don't recognize them. 1419 01:13:57,600 --> 01:13:59,267 - They're good, they work for me. 1420 01:14:00,367 --> 01:14:04,133 Duoprizamil, I've never heard of them. 1421 01:14:04,233 --> 01:14:06,900 - Well I haven't had one fit since I've been on them. 1422 01:14:08,067 --> 01:14:11,900 - Cyotrand they're, they're American, I think. 1423 01:14:12,900 --> 01:14:14,533 - Well you can take the box if you want. 1424 01:14:14,633 --> 01:14:18,567 Look them up on the 'net, if you're interested. 1425 01:14:22,600 --> 01:14:25,533 [patrons chattering] 1426 01:14:25,633 --> 01:14:28,067 - Carl, hey Carl, come here. 1427 01:14:30,567 --> 01:14:31,967 Hope you don't mind. 1428 01:14:32,067 --> 01:14:34,667 Sorry I spoiled your bonding with the common man. 1429 01:14:34,767 --> 01:14:35,933 - This is a member's club. 1430 01:14:36,067 --> 01:14:37,700 - Yet I'm fully paid up, which is a bit more than you are. 1431 01:14:37,800 --> 01:14:38,900 - What do you want? 1432 01:14:39,067 --> 01:14:43,067 - Well to start, I had no idea you had medical training. 1433 01:14:43,100 --> 01:14:44,633 You've always been medically certified. 1434 01:14:44,733 --> 01:14:46,800 - I don't have time to swap CVs. 1435 01:14:46,900 --> 01:14:49,433 - You had time to give one to Barry Jemmerson, didn't ya? 1436 01:14:55,633 --> 01:14:57,900 - I've been speaking to the fine director of the arts. 1437 01:14:58,067 --> 01:15:00,733 - Oh, DC Lateef, Carl Watmough. 1438 01:15:00,833 --> 01:15:02,433 Carl, this is Parvez Lateef. 1439 01:15:03,500 --> 01:15:04,900 - She tried to steer us away from the 10 grand 1440 01:15:05,067 --> 01:15:06,500 they paid for information. 1441 01:15:06,600 --> 01:15:09,733 After we mentioned search warrants and court injunctions, 1442 01:15:09,833 --> 01:15:11,833 she decided to come across. 1443 01:15:10,867 --> 01:15:12,700 - This bit's really interesting. 1444 01:15:12,800 --> 01:15:14,900 - And she told me there'd been a donation of 10 grand 1445 01:15:15,067 --> 01:15:18,233 by Barry Jemmerson Construction to the Argus newspaper. 1446 01:15:18,333 --> 01:15:20,600 - A donation to a newspaper, very smart. 1447 01:15:22,100 --> 01:15:24,100 - You know where this is going, don't you Carl? 1448 01:15:24,200 --> 01:15:25,633 10 grand was the exact amount they paid 1449 01:15:25,733 --> 01:15:27,900 for information that slagged off the hospital. 1450 01:15:29,500 --> 01:15:31,500 - Coincidence. 1451 01:15:30,600 --> 01:15:34,433 - Highly immoral and unethical, not coincidence. 1452 01:15:34,533 --> 01:15:38,300 - And I'm gonna have fun telling everybody and anybody 1453 01:15:38,400 --> 01:15:41,367 that you were the bloke that brokered the deal 1454 01:15:41,467 --> 01:15:44,733 with your old mate Gary Mineham and his girlfriend. 1455 01:15:44,833 --> 01:15:48,267 Right lads, carry on with your game, don't worry about me. 1456 01:15:48,367 --> 01:15:51,900 [TV announcer chattering] 1457 01:15:57,233 --> 01:15:59,600 - This is Melinda leaving ward five. 1458 01:15:59,700 --> 01:16:01,733 It's 9:15. 1459 01:16:01,833 --> 01:16:06,067 Now as far as we know, this is the last time anyone saw her. 1460 01:16:06,133 --> 01:16:08,233 She turns into this corridor here, 1461 01:16:08,333 --> 01:16:10,367 which doesn't have a camera on it. 1462 01:16:10,467 --> 01:16:12,467 And that's the last time we see her. 1463 01:16:12,567 --> 01:16:15,267 I've been through all these tapes, there's nothing. 1464 01:16:16,300 --> 01:16:17,333 - This corridor here? 1465 01:16:17,433 --> 01:16:18,500 - [Woman] Yeah. 1466 01:16:21,833 --> 01:16:23,233 - I've been looking for you. 1467 01:16:24,167 --> 01:16:26,167 - Come in. 1468 01:16:25,267 --> 01:16:27,533 - [Andy] That's where Collinson's office is. 1469 01:16:28,467 --> 01:16:29,800 - It was really nice of Shannon to come see me. 1470 01:16:29,900 --> 01:16:32,467 - [McKenzie] She was worried about you. 1471 01:16:32,567 --> 01:16:34,567 - Because of Polly? 1472 01:16:33,533 --> 01:16:35,167 - [McKenzie] Yeah. 1473 01:16:35,267 --> 01:16:37,067 - Barry Jemmerson, the chief executive 1474 01:16:37,133 --> 01:16:39,333 of Jemmerson Construction tipped to build 1475 01:16:39,433 --> 01:16:43,633 and run the new hospital wasn't available for comment today. 1476 01:16:43,733 --> 01:16:46,067 The new private funding initiative hospital 1477 01:16:46,133 --> 01:16:49,133 is a highly lucrative contract that would be 1478 01:16:49,233 --> 01:16:51,167 a multi-million pound deal for the construction company 1479 01:16:51,267 --> 01:16:53,300 with the potential for-- 1480 01:16:53,400 --> 01:16:55,400 - [Amy] What's gonna happen, 1481 01:16:54,300 --> 01:16:56,300 with the hospital? 1482 01:16:56,567 --> 01:16:57,767 - [Reporter] Government assurances-- 1483 01:16:57,867 --> 01:16:58,933 - I don't know. 1484 01:16:59,067 --> 01:17:01,367 - [Reporter] have always been completely independent-- 1485 01:17:01,467 --> 01:17:02,867 - My guess is they won't give me anything like 1486 01:17:02,967 --> 01:17:04,067 the resources I've got now, 1487 01:17:04,100 --> 01:17:05,833 because they're not talking about it. 1488 01:17:05,933 --> 01:17:07,933 - [Reporter] Until both sides 1489 01:17:06,800 --> 01:17:07,833 of the campaign have been reviewed. 1490 01:17:07,933 --> 01:17:11,100 - Bottom line is epilepsy just isn't sexy. 1491 01:17:11,200 --> 01:17:12,267 - [Reporter] They'd make a statement saying 1492 01:17:12,367 --> 01:17:14,333 they'd just be glad to see the end of the speculation 1493 01:17:14,433 --> 01:17:17,067 one way or the other. 1494 01:17:17,167 --> 01:17:18,733 Back to you in the studio, Keith. 1495 01:17:21,467 --> 01:17:23,067 - [Andy] We've seen these two before. 1496 01:17:24,067 --> 01:17:25,500 - It's after this, further on. 1497 01:17:27,900 --> 01:17:29,900 Here it is. 1498 01:17:30,067 --> 01:17:32,067 These two don't come out the other end. 1499 01:17:33,700 --> 01:17:34,767 I mean there's lifts down there, 1500 01:17:34,867 --> 01:17:37,567 they could've gone up to X-ray or something. 1501 01:17:37,667 --> 01:17:39,067 - Or down to the basement. 1502 01:17:41,667 --> 01:17:42,967 Melinda's in the corridor. 1503 01:17:44,200 --> 01:17:46,433 She goes into Collinson's office. 1504 01:17:46,533 --> 01:17:49,100 They argue, he attacks her. 1505 01:17:49,200 --> 01:17:51,933 Then he dresses up in hospital garb, 1506 01:17:52,067 --> 01:17:53,367 dumps her in a wheelchair. 1507 01:17:54,333 --> 01:17:56,733 Nobody's gonna look twice at them, are they? 1508 01:17:58,067 --> 01:18:00,600 That is Collinson and Melinda Miller, 1509 01:18:00,700 --> 01:18:04,300 that's gotta be, but we have to prove it's him. 1510 01:18:05,300 --> 01:18:06,633 Can we enhance that at all? 1511 01:18:06,733 --> 01:18:09,900 - Yeah, but it won't be good enough to recognize him. 1512 01:18:10,067 --> 01:18:12,167 - So we have to come up with something else. 1513 01:18:13,100 --> 01:18:14,600 - I can't get comfortable. 1514 01:18:14,700 --> 01:18:16,233 - [Shannon] All you do is moan. 1515 01:18:16,333 --> 01:18:17,767 Here you are with three months off work, 1516 01:18:17,867 --> 01:18:21,467 on bill pay, someone bringing you freshly made sandwiches, 1517 01:18:21,567 --> 01:18:22,867 and you're still not happy. 1518 01:18:22,967 --> 01:18:24,100 - Don't you ever moan? 1519 01:18:24,200 --> 01:18:27,500 - [Shannon] Yeah, but I'm an overworked underpaid nurse, 1520 01:18:27,600 --> 01:18:28,800 I'm allowed to moan. 1521 01:18:28,900 --> 01:18:30,900 [metallic clattering] 1522 01:18:29,900 --> 01:18:31,833 - [Peter] Why have you brought me all this? 1523 01:18:31,933 --> 01:18:33,500 - Well, it didn't feel right, 1524 01:18:33,600 --> 01:18:36,500 me in your flat and you here eating hospital slops. 1525 01:18:37,433 --> 01:18:39,400 - But won't we get in trouble if we get caught? 1526 01:18:39,500 --> 01:18:41,067 - It's not 'Carry On Matron' 1527 01:18:41,100 --> 01:18:43,367 things have moved on a bit since then, 1528 01:18:43,467 --> 01:18:45,467 mores the pity. 1529 01:18:46,067 --> 01:18:47,500 - These beds are very small. 1530 01:18:49,167 --> 01:18:50,733 - Are you moaning again? 1531 01:18:50,833 --> 01:18:53,100 - Well have you ever had to try sleeping on one? 1532 01:18:53,200 --> 01:18:54,667 - Is that an invitation? 1533 01:18:55,567 --> 01:18:57,567 - [Female Nurse] Look, I think it's the only way. 1534 01:18:56,633 --> 01:18:58,100 I mean come on, we'd be mad to stay here. 1535 01:18:58,200 --> 01:18:59,633 This one's jinxed. 1536 01:18:59,733 --> 01:19:02,967 - [Male Nurse] This hospital's jinxed. 1537 01:19:04,433 --> 01:19:06,600 - You thinking of leaving? 1538 01:19:07,867 --> 01:19:11,500 - I'll tell you what, I'll stay as long as you do. 1539 01:19:11,600 --> 01:19:13,100 I think you need the company. 1540 01:19:14,867 --> 01:19:17,333 [lips smack] 1541 01:19:18,833 --> 01:19:21,133 [chuckles] 1542 01:19:28,633 --> 01:19:30,400 [yells in pain] 1543 01:19:30,500 --> 01:19:31,733 - Ow, oh, my leg! 1544 01:19:31,833 --> 01:19:34,400 - See, there you go again, moan, moan, moan. 1545 01:19:35,500 --> 01:19:38,133 [upbeat music] 1546 01:19:41,067 --> 01:19:43,167 - You drink all of that? 1547 01:19:43,267 --> 01:19:45,267 - You must have had some. 1548 01:19:44,133 --> 01:19:45,233 - Oh no, you can't blame me. 1549 01:19:45,333 --> 01:19:47,367 You know I don't drink, you won't let me. 1550 01:19:51,767 --> 01:19:54,133 - I had Polly Armstrong's parents in today. 1551 01:19:55,967 --> 01:19:57,967 - Oh, Mom. 1552 01:19:57,933 --> 01:19:59,633 - They asked how you were. 1553 01:19:59,733 --> 01:20:01,300 - What did you say? 1554 01:20:01,400 --> 01:20:04,467 - I told them the truth, you're fine. 1555 01:20:09,333 --> 01:20:11,267 - Am I gonna go the same way as Polly? 1556 01:20:12,433 --> 01:20:13,800 - No. 1557 01:20:13,900 --> 01:20:14,967 - You don't have to lie to me, Mom. 1558 01:20:15,067 --> 01:20:16,467 - I'm not lying to you. 1559 01:20:17,467 --> 01:20:19,967 It's not going to happen to you, I won't let it. 1560 01:20:21,067 --> 01:20:22,700 And I'm gonna do the washing up. 1561 01:20:29,867 --> 01:20:32,767 - That photograph of the young girl, in your flat. 1562 01:20:34,533 --> 01:20:36,633 - That's my daughter, Rosie. 1563 01:20:37,967 --> 01:20:39,000 I'm divorced. 1564 01:20:40,600 --> 01:20:43,267 She lives with my ex-wife in America. 1565 01:20:43,367 --> 01:20:47,233 - Oh, so they won't be popping around every five minutes? 1566 01:20:47,333 --> 01:20:49,633 - [chuckles] No. 1567 01:20:49,733 --> 01:20:51,633 Does that make a difference? 1568 01:20:53,367 --> 01:20:54,500 - To what? 1569 01:20:54,600 --> 01:20:56,333 I'm just bringing you decent food. 1570 01:20:59,467 --> 01:21:01,567 [moans] 1571 01:21:03,833 --> 01:21:05,800 - I think that's Simon. 1572 01:21:05,900 --> 01:21:07,900 - Dreaming. 1573 01:21:08,300 --> 01:21:10,100 - No, they often fit in their sleep. 1574 01:21:11,233 --> 01:21:13,733 - Well what about the drugs, can't they control that? 1575 01:21:13,833 --> 01:21:16,500 - Well, for 20% of epileptics, there are no drugs. 1576 01:21:17,400 --> 01:21:19,567 Amy, Dr. Mansfield's daughter, 1577 01:21:19,667 --> 01:21:22,300 she used to have up to 500 fits a year. 1578 01:21:22,400 --> 01:21:24,133 Simon was the same. 1579 01:21:24,233 --> 01:21:25,767 - But not anymore. 1580 01:21:26,900 --> 01:21:28,800 - No, Amy's fine. 1581 01:21:28,900 --> 01:21:31,867 She's on some drug I've never heard of, 1582 01:21:31,967 --> 01:21:34,567 Duoprizamil or something, I dunno, 1583 01:21:34,667 --> 01:21:36,667 but it seems to be doing the trick. 1584 01:21:36,767 --> 01:21:38,200 - But not Simon? 1585 01:21:38,300 --> 01:21:39,400 - No, no, he's not on it. 1586 01:21:39,500 --> 01:21:41,900 He's on the drug that I thought Amy was on. 1587 01:21:43,500 --> 01:21:46,100 - Yeah I heard him say he'd stopped taking them. 1588 01:21:46,200 --> 01:21:49,133 - Yeah, well it's because they're not working for him. 1589 01:21:51,800 --> 01:21:54,267 - What about Polly, the girl who died? 1590 01:21:55,433 --> 01:22:00,533 - [sighs] About a year ago, they all started to improve, 1591 01:22:01,700 --> 01:22:02,933 all at the same time. 1592 01:22:04,133 --> 01:22:09,167 And then three months ago it suddenly all changed. 1593 01:22:11,967 --> 01:22:13,267 - Could you do me a favor? 1594 01:22:13,367 --> 01:22:14,733 - Yeah, sure. 1595 01:22:15,767 --> 01:22:18,567 - Could you find out all you can about this uh duo... 1596 01:22:18,667 --> 01:22:19,833 - Prizamil. 1597 01:22:19,933 --> 01:22:21,933 - [Peter] Yeah. 1598 01:22:20,767 --> 01:22:22,633 - Yeah, I'll look it up. 1599 01:22:24,167 --> 01:22:26,933 [loud footsteps] 1600 01:22:44,533 --> 01:22:46,500 - The policeman's gone. 1601 01:22:53,933 --> 01:22:56,133 [banging] 1602 01:23:02,933 --> 01:23:05,367 There's nobody there. 1603 01:23:05,467 --> 01:23:07,333 There's no nurses. 1604 01:23:07,433 --> 01:23:09,433 - Help me outta bed. 1605 01:23:08,367 --> 01:23:10,367 - [Shannon] You can't stand. 1606 01:23:09,367 --> 01:23:11,367 - Get a wheelchair. 1607 01:23:10,267 --> 01:23:12,067 - So not gonna happen, Peter. 1608 01:23:12,133 --> 01:23:14,800 [door clicking] 1609 01:23:23,533 --> 01:23:25,367 - I'm gonna, I'm gonna go see what's happening. 1610 01:23:25,467 --> 01:23:26,567 - No, Shannon... 1611 01:23:36,267 --> 01:23:38,267 Shannon! 1612 01:23:39,333 --> 01:23:41,233 [machine beeps] 1613 01:23:41,333 --> 01:23:44,200 - Mr. Collinson, do you know where that policeman's gone? 1614 01:23:44,300 --> 01:23:46,300 - No idea. 1615 01:23:46,333 --> 01:23:47,733 - What are you doing with the diamorphine? 1616 01:23:47,833 --> 01:23:48,967 - Just was checking it. 1617 01:23:49,833 --> 01:23:51,300 - But that's not your job. 1618 01:23:51,400 --> 01:23:52,667 - Don't try to tell me what my job is. 1619 01:23:52,767 --> 01:23:54,200 - You're upping the dose. 1620 01:23:54,300 --> 01:23:55,600 - Just a little bit, it's fine. 1621 01:23:55,700 --> 01:23:57,700 - No you can't, you-- 1622 01:23:56,533 --> 01:23:58,733 [screams] 1623 01:24:00,300 --> 01:24:02,267 [muffled yelling] 1624 01:24:02,367 --> 01:24:03,600 - You should have left it. 1625 01:24:03,700 --> 01:24:05,333 - Shannon, Shannon? 1626 01:24:07,400 --> 01:24:09,400 Shannon! 1627 01:24:10,767 --> 01:24:12,867 - Pardon me, Collinson. 1628 01:24:12,967 --> 01:24:16,067 [gasping loudly] 1629 01:24:16,167 --> 01:24:17,833 Take him away and read him his rights. 1630 01:24:17,933 --> 01:24:19,600 [Shannon coughing] 1631 01:24:19,700 --> 01:24:21,067 - It's okay, - Come on, Mr. Collinson. 1632 01:24:21,100 --> 01:24:23,167 - it's only saline, it's okay. 1633 01:24:23,267 --> 01:24:26,733 [breathing heavily] 1634 01:24:26,833 --> 01:24:29,267 - You coulda told me what was happening. 1635 01:24:32,133 --> 01:24:33,667 - Once we made the call for Collinson, 1636 01:24:33,767 --> 01:24:36,167 we had to get everything in place, double quick. 1637 01:24:36,267 --> 01:24:38,267 All the ward cleared, cameras rigged. 1638 01:24:38,367 --> 01:24:42,867 Anyway, you seemed to be a bit preoccupied at the time. 1639 01:24:45,833 --> 01:24:47,233 - How'd you get him to turn up? 1640 01:24:47,333 --> 01:24:50,067 - PC Jackson pulls as an agency nurse. 1641 01:24:50,100 --> 01:24:51,600 She told him she was on her own, 1642 01:24:51,700 --> 01:24:53,267 and it was a bit urgent because Melinda Miller 1643 01:24:53,367 --> 01:24:54,600 had just tried to speak. 1644 01:24:55,500 --> 01:24:57,067 - Do you think he'll come clean? 1645 01:24:57,100 --> 01:24:58,333 - He's got no choice. 1646 01:24:59,700 --> 01:25:02,300 I'll uh, see you tomorrow. 1647 01:25:04,467 --> 01:25:06,700 * Falling in love again 1648 01:25:06,800 --> 01:25:08,867 * Never wanted to 1649 01:25:08,967 --> 01:25:10,200 * What am I to do 1650 01:25:10,300 --> 01:25:12,433 - You should have told me. 1651 01:25:12,533 --> 01:25:13,967 - Are you moaning again? 1652 01:25:16,633 --> 01:25:19,567 - Carl Watmough has been a full time union official 1653 01:25:19,667 --> 01:25:21,267 for over six years. 1654 01:25:21,367 --> 01:25:24,100 His resignation came as a big surprise. 1655 01:25:24,200 --> 01:25:26,200 No one was expecting this decision 1656 01:25:26,300 --> 01:25:28,200 as he had been such a key player in-- 1657 01:25:28,300 --> 01:25:29,333 - Did I hear right? 1658 01:25:30,833 --> 01:25:32,500 Carl Watmough's resigned. 1659 01:25:32,600 --> 01:25:33,933 - Yeah. 1660 01:25:34,067 --> 01:25:35,600 - [Reporter] Carl Watmough's main projects. 1661 01:25:35,700 --> 01:25:37,500 Both Carl Watmough and the Jemmerson 1662 01:25:37,600 --> 01:25:39,633 Construction Company deny-- 1663 01:25:40,967 --> 01:25:43,733 [intense music] 1664 01:25:58,933 --> 01:26:01,600 - Other news concerning the Wetherton Royal Infirmary, 1665 01:26:01,700 --> 01:26:03,500 is about an arrest that was made last night 1666 01:26:03,600 --> 01:26:06,433 in connection with the murder of Leanne Proctor 1667 01:26:06,533 --> 01:26:07,967 and the attack on Melinda Miller, 1668 01:26:08,067 --> 01:26:11,267 both nurses at the Wetherton Royal Infirmary. 1669 01:26:11,367 --> 01:26:13,200 The arrest, so we are led to believe, 1670 01:26:13,300 --> 01:26:16,367 was made in the hospital itself, but as yet-- 1671 01:26:16,467 --> 01:26:18,800 - Shannon had never heard of these before. 1672 01:26:18,900 --> 01:26:20,133 - Heard of what? 1673 01:26:20,233 --> 01:26:21,700 - These capsules. 1674 01:26:29,167 --> 01:26:31,167 - Shannon was here when you took your medication? 1675 01:26:31,267 --> 01:26:33,267 - [Amy] Yeah. 1676 01:26:33,400 --> 01:26:35,167 - And you showed her the capsules. 1677 01:26:35,267 --> 01:26:37,333 - Well yeah, she took the box to look it up. 1678 01:26:37,433 --> 01:26:40,333 I told her to ask you, but she didn't want to bother you. 1679 01:26:48,833 --> 01:26:49,867 Is there anything wrong? 1680 01:26:49,967 --> 01:26:51,967 - No, perfect. 1681 01:26:52,467 --> 01:26:53,800 - Sir? - Yeah? 1682 01:26:53,900 --> 01:26:55,067 It's Collinson. - What? 1683 01:26:55,133 --> 01:26:57,233 - This was taken the morning Leanne Proctor went missing. 1684 01:26:57,333 --> 01:27:00,200 It's from a traffic control camera outside Oldham. 1685 01:27:00,300 --> 01:27:01,967 He couldn't possibly have attacked Leanne on that morning, 1686 01:27:02,067 --> 01:27:03,533 he were nowhere near the WRI. 1687 01:27:04,500 --> 01:27:06,433 Well that means there's somebody else out there. 1688 01:27:07,700 --> 01:27:10,767 - Cyotrand have stopped manufacturing Duoprizamil. 1689 01:27:10,867 --> 01:27:12,767 Amy is on a banned substance. 1690 01:27:12,867 --> 01:27:15,233 - Why would her mother put her on a banned substance? 1691 01:27:15,333 --> 01:27:16,433 - I don't know, I mean, 1692 01:27:16,533 --> 01:27:18,967 she must have been getting it from America. 1693 01:27:19,067 --> 01:27:21,367 It says that there the initial tests were good, 1694 01:27:21,467 --> 01:27:23,967 but it was never fully sanctioned in this country. 1695 01:27:25,067 --> 01:27:26,200 - So what went wrong with it? 1696 01:27:26,300 --> 01:27:28,300 - Well... 1697 01:27:30,967 --> 01:27:32,933 You have to be continually upping the dose 1698 01:27:33,067 --> 01:27:35,600 to keep the anti-convulsant effect, 1699 01:27:35,700 --> 01:27:39,167 but the greater dosage created side effects. 1700 01:27:39,267 --> 01:27:40,933 One of which was liver failure. 1701 01:27:41,900 --> 01:27:43,233 So they withdrew the drug. 1702 01:27:45,967 --> 01:27:48,467 It also says that once the patient came off the drug, 1703 01:27:48,567 --> 01:27:52,067 the seizures returned, but worse, far worse. 1704 01:27:53,933 --> 01:27:56,333 That, that must have been what happened to Polly, 1705 01:27:56,433 --> 01:27:57,767 and the others. 1706 01:27:57,867 --> 01:28:02,533 Mansfield must have kept a stock back just for Amy. 1707 01:28:02,633 --> 01:28:03,800 - What're you gonna do? 1708 01:28:03,900 --> 01:28:05,900 [phone beeps] - Hold on, hold on. 1709 01:28:06,067 --> 01:28:08,367 I've got another call, I'll call you back, okay? 1710 01:28:08,467 --> 01:28:10,467 - Okay. 1711 01:28:19,067 --> 01:28:21,067 - Thanks for coming. 1712 01:28:24,100 --> 01:28:26,100 Go through. 1713 01:28:29,467 --> 01:28:30,933 Do you want some tea or coffee? 1714 01:28:31,067 --> 01:28:32,533 - No, thanks. 1715 01:28:37,333 --> 01:28:39,900 [door clicks] 1716 01:28:44,200 --> 01:28:46,233 [sighs] 1717 01:28:47,600 --> 01:28:50,467 - Peter. 1718 01:28:50,567 --> 01:28:52,567 Peter. 1719 01:28:55,067 --> 01:28:56,567 We have a problem. 1720 01:28:58,467 --> 01:29:00,467 Collinson didn't kill Leanne Proctor. 1721 01:29:01,867 --> 01:29:03,367 - So who did? 1722 01:29:03,467 --> 01:29:05,467 - We don't know. 1723 01:29:07,833 --> 01:29:09,167 What're you thinking? 1724 01:29:09,967 --> 01:29:11,733 - Well I've just been talking to Shannon. 1725 01:29:12,767 --> 01:29:14,367 The drug Mansfield's been prescribing 1726 01:29:14,467 --> 01:29:16,100 her patients has been withdrawn, 1727 01:29:17,100 --> 01:29:19,467 but she kept back a batch for her own daughter. 1728 01:29:20,633 --> 01:29:22,567 Perhaps Leanne Proctor found that out. 1729 01:29:24,967 --> 01:29:27,233 - Did you check up on the Duoprizamil? 1730 01:29:29,933 --> 01:29:31,933 I thought you would. 1731 01:29:32,700 --> 01:29:34,633 So you know it's been withdrawn. 1732 01:29:37,067 --> 01:29:39,067 - Yeah. 1733 01:29:39,933 --> 01:29:41,167 - I kept some for Amy. 1734 01:29:42,800 --> 01:29:44,900 I've got about six month supply left. 1735 01:29:46,567 --> 01:29:49,067 I'm hoping there'll be a replacement drug by then. 1736 01:29:51,800 --> 01:29:52,933 - And if there isn't? 1737 01:29:53,967 --> 01:29:55,333 - You've seen what happens. 1738 01:29:57,900 --> 01:29:59,067 We've got six months. 1739 01:30:03,667 --> 01:30:05,933 - Polly didn't even have that? 1740 01:30:06,033 --> 01:30:08,000 - Well what could I do? 1741 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 What would you have done? 1742 01:30:09,833 --> 01:30:11,333 - I don't know, I-- 1743 01:30:12,433 --> 01:30:13,733 probably the same as you. 1744 01:30:16,233 --> 01:30:18,433 - I need you to give me that time. 1745 01:30:20,133 --> 01:30:22,500 - You're asking me to keep quiet. 1746 01:30:22,600 --> 01:30:24,600 - [McKenzie] Yes. 1747 01:30:23,433 --> 01:30:25,433 - Not say anything. 1748 01:30:24,267 --> 01:30:26,267 - Six months. 1749 01:30:29,700 --> 01:30:31,500 [sighs] 1750 01:30:31,600 --> 01:30:33,600 Well. 1751 01:30:34,700 --> 01:30:36,833 - No, I'm sorry, I can't. 1752 01:30:36,933 --> 01:30:38,933 - Why? 1753 01:30:37,767 --> 01:30:38,967 - You know why. 1754 01:30:39,067 --> 01:30:41,600 - But you just said that you would have done the same as me. 1755 01:30:41,700 --> 01:30:43,633 - Well that doesn't make it right. 1756 01:30:43,733 --> 01:30:45,667 - You will see Amy die. 1757 01:30:45,767 --> 01:30:47,167 - Oh don't. 1758 01:30:47,267 --> 01:30:48,367 You think that I want to see that happen? 1759 01:30:49,733 --> 01:30:51,733 - Well there's a good chance it will, 1760 01:30:50,767 --> 01:30:52,267 she's been on that drug longer than anyone. 1761 01:30:52,367 --> 01:30:54,600 - Well you should never have used it in the first place. 1762 01:30:54,700 --> 01:30:56,600 - No, no, listen to me, Shannon, listen to me! 1763 01:30:56,700 --> 01:30:58,700 - No! 1764 01:30:58,600 --> 01:31:01,133 - It's just like Leanne, why can't anyone under-- 1765 01:31:04,700 --> 01:31:06,700 - Leanne? 1766 01:31:06,800 --> 01:31:08,333 But Leanne, Leanne knew? 1767 01:31:09,300 --> 01:31:12,200 - J-just just sit down again. 1768 01:31:13,433 --> 01:31:17,533 Just sit down and let me te-tell you. 1769 01:31:20,200 --> 01:31:22,067 - Tell me what exactly? 1770 01:31:24,100 --> 01:31:28,067 What did you do to Leanne? 1771 01:31:28,133 --> 01:31:29,500 What did you do? 1772 01:31:38,200 --> 01:31:40,500 [smacking] 1773 01:31:41,500 --> 01:31:43,300 - It was an accident. 1774 01:31:45,433 --> 01:31:49,633 She fell an-and banged her head, I... 1775 01:31:50,967 --> 01:31:52,500 I didn't mean to hurt Leanne. 1776 01:31:58,300 --> 01:32:00,067 She wouldn't listen. 1777 01:32:04,367 --> 01:32:06,200 - So you just cut her up. 1778 01:32:14,167 --> 01:32:16,167 You did that? 1779 01:32:20,067 --> 01:32:22,067 - Shannon. 1780 01:32:23,833 --> 01:32:26,333 Shannon, don't, don't do this. 1781 01:32:28,600 --> 01:32:30,867 Nothing could be achieved by doing this. 1782 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 - Ohh. 1783 01:32:33,900 --> 01:32:36,367 [door slams] 1784 01:32:40,133 --> 01:32:42,800 [loud slamming] 1785 01:32:53,900 --> 01:32:56,933 [phone beeping] 1786 01:32:57,067 --> 01:32:59,667 [horn blaring] 1787 01:33:21,100 --> 01:33:23,200 - We have to talk. 1788 01:33:23,300 --> 01:33:24,800 - I don't want to. 1789 01:33:28,367 --> 01:33:31,200 - There's things you need to know. 1790 01:33:31,300 --> 01:33:33,500 - Come on, Peter, come on. 1791 01:33:34,467 --> 01:33:36,100 Peter, Peter? 1792 01:33:36,200 --> 01:33:37,700 - [Peter] Shannon? 1793 01:33:37,800 --> 01:33:39,933 - It was Mansfield that killed Leanne. 1794 01:33:40,867 --> 01:33:42,900 It was Mansfield. 1795 01:33:43,067 --> 01:33:45,767 - Look it's all right, Dalziel's on his way over there. 1796 01:33:45,867 --> 01:33:48,933 You just get yourself back here. 1797 01:33:49,067 --> 01:33:50,833 - She killed her and she cut her up. 1798 01:33:52,867 --> 01:33:55,300 [horn blasting] 1799 01:33:55,400 --> 01:33:57,400 [glass shattering] 1800 01:33:56,267 --> 01:33:58,267 - Shannon? 1801 01:33:59,133 --> 01:34:01,133 Shannon? 1802 01:34:02,467 --> 01:34:04,467 Shannon? 1803 01:34:05,133 --> 01:34:06,333 Somebody help! 1804 01:34:07,700 --> 01:34:09,567 Somebody do something! 1805 01:34:11,233 --> 01:34:12,800 - Tried to reason with her. 1806 01:34:26,233 --> 01:34:29,600 I thought she'd realize I had no choice. 1807 01:34:43,400 --> 01:34:45,567 [crashes] 1808 01:34:52,100 --> 01:34:53,400 I had to do it. 1809 01:34:55,733 --> 01:34:57,233 - You dismembered her body. 1810 01:35:06,500 --> 01:35:08,100 - I'm a doctor, it... 1811 01:35:10,433 --> 01:35:12,133 It seemed the logical thing to do. 1812 01:35:14,467 --> 01:35:16,533 I mean th-there was no bringing her back. 1813 01:35:20,133 --> 01:35:22,800 And I needed the time to find a new drug. 1814 01:35:25,100 --> 01:35:26,333 - For your daughter. 1815 01:35:27,367 --> 01:35:29,800 - Not just for Amy, it was for all of them. 1816 01:35:32,233 --> 01:35:34,200 And it had worked, I mean, 1817 01:35:34,300 --> 01:35:36,400 I'd, I'd done it once, another few months 1818 01:35:36,500 --> 01:35:39,767 I would have gone to the NHS and showed them the results. 1819 01:35:42,467 --> 01:35:44,333 But then they took it off the market. 1820 01:35:46,167 --> 01:35:48,900 - Why didn't you go to the NHS at the start? 1821 01:35:49,067 --> 01:35:51,300 - Job regulations makes it virtually impossible 1822 01:35:51,400 --> 01:35:53,667 to do this kind of research in this country. 1823 01:35:58,500 --> 01:36:00,367 I didn't mean Leanne to die. 1824 01:36:03,833 --> 01:36:05,833 - What will happen? 1825 01:36:07,567 --> 01:36:09,567 About Amy? 1826 01:36:12,233 --> 01:36:13,400 - I've told her father. 1827 01:36:16,100 --> 01:36:18,467 I just rang him, he says he'll do what he can. 1828 01:36:22,267 --> 01:36:24,100 Well that's all any of us can do. 1829 01:36:26,067 --> 01:36:27,767 I mean that's all I was doing. 1830 01:36:32,400 --> 01:36:34,433 - Have you got a second? 1831 01:36:57,867 --> 01:37:01,700 - [Man] I'm sorry Peter, there was nothing we could do. 1832 01:37:01,800 --> 01:37:04,700 The ambulance people are talking to me. 1833 01:37:04,800 --> 01:37:06,800 Peter? 1834 01:37:06,733 --> 01:37:08,733 Peter? 1835 01:37:13,867 --> 01:37:16,733 [sad opera music] 1836 01:37:55,800 --> 01:37:58,900 [jackhammer banging] 1837 01:38:00,967 --> 01:38:04,700 - Out with the old, and in with the new, ay? 1838 01:38:05,933 --> 01:38:08,333 - [Peter] That's progress, isn't it? 1839 01:38:10,833 --> 01:38:12,833 - As far as the eye can see. 1840 01:38:11,933 --> 01:38:13,633 - Won't be long before they knock me down 1841 01:38:13,733 --> 01:38:15,600 and put something new in my place. 1842 01:38:18,133 --> 01:38:20,133 - [Barry] Amy. 1843 01:38:26,100 --> 01:38:28,333 [door shuts] 1844 01:38:28,433 --> 01:38:30,867 - What good are we doing locking Mansfield away? 1845 01:38:32,633 --> 01:38:34,067 Where's the justice for Amy? 1846 01:38:35,900 --> 01:38:37,900 - Or Shannon. 1847 01:38:41,333 --> 01:38:43,333 - I'm... 1848 01:38:43,233 --> 01:38:44,767 I'm so sorry about her, Peter. 1849 01:38:47,967 --> 01:38:49,967 - Yeah. 1850 01:38:51,500 --> 01:38:53,500 I know you are. 1851 01:38:58,867 --> 01:39:00,633 - Hey, you know what she told me? 1852 01:39:02,267 --> 01:39:07,300 Mansfield, she said there's more funding in this country 1853 01:39:08,100 --> 01:39:12,433 for leprosy research than there is for epilepsy. 1854 01:39:13,267 --> 01:39:15,600 [engine starts up] 1855 01:39:15,700 --> 01:39:17,067 Have you ever met a leper? 1856 01:39:19,933 --> 01:39:22,967 [upbeat rock music] 124164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.