All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S08E03.Great.Escapes.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,333 [dog growls] 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,700 [eerie orchestral music] 3 00:00:13,633 --> 00:00:16,033 [dog barks] 4 00:00:17,400 --> 00:00:20,833 [eerie orchestral music] 5 00:00:27,633 --> 00:00:30,633 [dog barks] 6 00:00:30,733 --> 00:00:34,167 [eerie orchestral music] 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,500 [sheep bleat] 8 00:00:45,467 --> 00:00:48,267 [radio chatters] 9 00:00:53,033 --> 00:00:55,600 [sheep bleat] 10 00:00:55,700 --> 00:00:58,400 [eerie orchestral music] 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,900 [radio chatters] 12 00:01:02,067 --> 00:01:04,067 [sheep bleat] 13 00:01:04,167 --> 00:01:06,800 [tires squeal] 14 00:01:14,800 --> 00:01:17,500 [sheep bleat] 15 00:01:17,600 --> 00:01:21,067 [eerie orchestral music] 16 00:01:22,067 --> 00:01:24,067 - [Radio] First call for Church Streets, 17 00:01:25,800 --> 00:01:28,767 anyone in the area, I need a first call for Church Streets. 18 00:01:30,133 --> 00:01:33,533 [slow orchestral music] 19 00:01:56,233 --> 00:01:58,600 [dog barks] 20 00:02:00,700 --> 00:02:04,067 [upbeat country music] 21 00:02:41,100 --> 00:02:43,433 [dog barks] 22 00:02:46,100 --> 00:02:48,767 [wind whistles] 23 00:03:02,200 --> 00:03:04,733 [phone beeps] 24 00:03:06,533 --> 00:03:07,933 - No network coverage? 25 00:03:09,333 --> 00:03:11,567 What do you bloody mean no network coverage? 26 00:03:13,100 --> 00:03:15,767 [wind whistles] 27 00:03:30,900 --> 00:03:33,700 [car door slams] 28 00:03:35,267 --> 00:03:37,967 [wind whistles] 29 00:04:20,667 --> 00:04:23,600 [phone rings] 30 00:04:23,700 --> 00:04:25,700 - Hello? 31 00:04:24,733 --> 00:04:26,667 - [Andy] Peter? 32 00:04:26,767 --> 00:04:27,900 - What do you want, Andy? 33 00:04:28,067 --> 00:04:30,833 - My car's knackered, my mobile's not working, 34 00:04:30,933 --> 00:04:32,900 and I'm stuck in a phone box at the ass end 35 00:04:33,067 --> 00:04:35,433 of nowhere, you'll have to come and get me, Peter. 36 00:04:35,533 --> 00:04:38,967 - Call the breakdown people, I'm busy. 37 00:04:39,067 --> 00:04:42,600 - Busy doing what, I'm standing here in full tartan, 38 00:04:42,700 --> 00:04:44,233 hypothermia is setting in, 39 00:04:44,333 --> 00:04:46,700 and my tranklements are frozen solid. 40 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 - Where are you? 41 00:04:47,800 --> 00:04:49,733 - Skelsby Moor. 42 00:04:49,833 --> 00:04:51,600 - [Peter] That's 40 miles away. 43 00:04:52,667 --> 00:04:56,067 - You can do it in half an hour if you put your foot down. 44 00:04:56,133 --> 00:05:00,133 - Sorry, Andy, no way, call a cab, find a local to help. 45 00:05:00,233 --> 00:05:02,100 - Peter. - Night, Andy. 46 00:05:04,167 --> 00:05:07,167 - Peter, you selfish sod! 47 00:05:07,267 --> 00:05:10,233 [helicopter whirs] 48 00:05:22,733 --> 00:05:25,433 [wind whistles] 49 00:05:36,167 --> 00:05:38,867 [fire crackles] 50 00:05:59,367 --> 00:06:01,967 [door creaks] 51 00:06:11,667 --> 00:06:14,100 [dog growls] 52 00:06:15,500 --> 00:06:17,600 - Why are you dressed like a girl? 53 00:06:17,700 --> 00:06:19,467 - [Andy] Why are you dressed like a boy? 54 00:06:20,433 --> 00:06:22,433 - I'm not. 55 00:06:22,433 --> 00:06:23,467 - [Andy] What's your name? 56 00:06:23,567 --> 00:06:27,800 - Nicki, I live here, that's Bobby, what's yours? 57 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 - Andy. 58 00:06:28,733 --> 00:06:30,733 - Do you like dogs, Andy? 59 00:06:29,700 --> 00:06:32,500 - Well, I prefer them without the fangs. 60 00:06:32,600 --> 00:06:35,367 - That's a Barguest, it's a local legend. 61 00:06:35,467 --> 00:06:37,433 He brings death and misfortune to people. 62 00:06:37,533 --> 00:06:39,067 - Well, that's nice. 63 00:06:39,100 --> 00:06:41,333 - He only takes revenge on evil-doers, so. 64 00:06:41,433 --> 00:06:44,333 - Oh, I must remember to mind my manners, then. 65 00:06:44,433 --> 00:06:46,767 - [Mike] Oh, hey, don't you cheek the customers, Nicki. 66 00:06:46,867 --> 00:06:49,533 - Oh, hey, Bobby, goodnight. 67 00:06:49,633 --> 00:06:54,667 - Night, love. 68 00:06:58,067 --> 00:07:01,233 [overlapping chatter] 69 00:07:20,067 --> 00:07:22,800 - Hey, put him down, you don't know where he's been. 70 00:07:22,900 --> 00:07:24,333 [overlapping chatter] 71 00:07:24,433 --> 00:07:26,700 Hey, Mike, Sally can't get away 72 00:07:26,800 --> 00:07:31,800 from customers here. [laughs] 73 00:07:32,067 --> 00:07:35,367 * Sally, Sally, pride of our alley * 74 00:07:35,467 --> 00:07:36,633 - Are you serving, love? 75 00:07:36,733 --> 00:07:37,900 - [Sally] Yeah. 76 00:07:38,067 --> 00:07:40,167 - A single malt as it comes, and make it a double, please. 77 00:07:40,267 --> 00:07:41,900 - No problem, a bad night? 78 00:07:42,067 --> 00:07:43,900 - My car broke down a mile up the road, 79 00:07:44,067 --> 00:07:45,433 can't get anybody to come out, 80 00:07:45,533 --> 00:07:47,500 it's real brass monkey weather out there. 81 00:07:47,600 --> 00:07:49,067 - Ah, we'll soon warm you up. 82 00:07:49,900 --> 00:07:53,100 [overlapping chatter] 83 00:07:59,067 --> 00:08:02,100 [helicopter whirs] 84 00:08:30,067 --> 00:08:33,267 [overlapping chatter] 85 00:08:34,300 --> 00:08:36,733 - Do you do rooms here? - Aye, a few. 86 00:08:36,833 --> 00:08:39,233 - [Andy] Any chance of one for tonight? 87 00:08:39,333 --> 00:08:40,967 - Eh, we're pretty busy. 88 00:08:41,867 --> 00:08:44,433 - Number nine's free, Mike, 32 pounds, 89 00:08:44,533 --> 00:08:47,600 excluding breakfast, but the room is small, mind. 90 00:08:47,700 --> 00:08:49,667 - Anyway I could get my head down would be a bonus. 91 00:08:49,767 --> 00:08:51,767 - I'll get someone to make the bed up. 92 00:08:50,600 --> 00:08:52,200 - Get Kerry, thanks. 93 00:08:53,067 --> 00:08:55,067 - In that case, I'll have another single malt, 94 00:08:55,167 --> 00:08:56,933 a large one, please. 95 00:08:57,067 --> 00:09:00,367 [overlapping chatter] 96 00:09:09,433 --> 00:09:12,067 - Send me another round when you're ready, Sal. 97 00:09:16,067 --> 00:09:18,200 She's all right, our Sally, isn't she? 98 00:09:18,300 --> 00:09:19,800 - She is all right, yeah. 99 00:09:19,900 --> 00:09:21,500 - You passing through? 100 00:09:21,600 --> 00:09:24,433 You've not been dipping cheap in that getup, I take it. 101 00:09:24,533 --> 00:09:28,467 - Charity do on the coast, on my way back to Wetherton, you? 102 00:09:28,567 --> 00:09:30,467 - Well, you could call me an ex-pat. 103 00:09:30,567 --> 00:09:34,200 My family all came from Skelsby, my gran still lives local, 104 00:09:34,300 --> 00:09:37,500 I have my own poultry business about 20 miles east. 105 00:09:37,600 --> 00:09:38,900 - A long way to come for a pint. 106 00:09:39,067 --> 00:09:42,067 - Oh, no, I'm up here with friends, come for the fishing. 107 00:09:42,933 --> 00:09:44,933 Hey, Sal? 108 00:09:45,367 --> 00:09:47,167 - Poultry business must be doing well. 109 00:09:47,267 --> 00:09:49,867 - Oh, I scratch a living, here, love. 110 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 You keep that on the bar for later. 111 00:09:52,067 --> 00:09:54,067 - All right. 112 00:09:52,867 --> 00:09:54,867 - Ta, love. 113 00:09:55,067 --> 00:09:59,800 Word of advice, you're not pulling that. [laughs] 114 00:09:59,900 --> 00:10:01,067 [overlapping chatter] 115 00:10:01,167 --> 00:10:04,100 [helicopter whirs] 116 00:10:11,700 --> 00:10:14,100 Go on, tell 'em what your job is, 117 00:10:14,200 --> 00:10:16,400 it's a joke in itself is, that. 118 00:10:16,500 --> 00:10:20,800 Works for me, this Frank, seven year now, go on, tell 'em. 119 00:10:20,900 --> 00:10:22,167 - At the moment, 120 00:10:23,867 --> 00:10:25,533 I'm inseminating turkeys. 121 00:10:25,633 --> 00:10:27,433 [group laughs] 122 00:10:27,533 --> 00:10:29,167 - Does his wife know? 123 00:10:29,267 --> 00:10:31,167 [group laughs] 124 00:10:31,267 --> 00:10:35,000 - Bad eh? And the pay is chicken feed. [laughs] 125 00:10:36,367 --> 00:10:40,300 - Come and have a word, we'll be in the kitchen. 126 00:10:40,400 --> 00:10:42,300 - [Trevor] What's that about? 127 00:10:42,400 --> 00:10:45,300 - Keep calm, Trevor, no need to panic. 128 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 - Best find out what's going on. 129 00:10:47,500 --> 00:10:51,700 - Take it easy, will you, don't want to startle the horses. 130 00:10:53,500 --> 00:10:56,300 [overlapping chatter] 131 00:10:56,400 --> 00:10:57,767 - [Trevor] Mike? 132 00:11:00,367 --> 00:11:01,633 Is there trouble? 133 00:11:03,533 --> 00:11:05,233 - Charlie's escaped from prison. 134 00:11:05,333 --> 00:11:06,433 - [Trevor] You're joking, aren't you? 135 00:11:06,533 --> 00:11:08,267 - I'm splitting my sides here, aye. 136 00:11:08,367 --> 00:11:09,567 - Was he coming this way? 137 00:11:09,667 --> 00:11:11,733 - They don't know, we'll have to call it off for the night. 138 00:11:11,833 --> 00:11:13,267 - It's too late now, everyone's heading on. 139 00:11:13,367 --> 00:11:16,067 - There's a police helicopter searching the whole area. 140 00:11:16,167 --> 00:11:17,467 - We can take precautions, I'm looking 141 00:11:17,567 --> 00:11:19,200 to make a proper killing tonight. 142 00:11:19,300 --> 00:11:21,267 - That's not the only consideration here. 143 00:11:21,367 --> 00:11:22,667 Look, it's too risky with all these-- 144 00:11:22,767 --> 00:11:25,067 - You follow the sport, eh, Mike? 145 00:11:33,167 --> 00:11:34,467 - You got a problem? 146 00:11:34,567 --> 00:11:36,467 - There's a prisoner escaped, 147 00:11:37,333 --> 00:11:38,767 they think he might be out on the moor. 148 00:11:41,933 --> 00:11:43,100 - [Television] Creep forward and see what they're doing, 149 00:11:43,200 --> 00:11:45,133 but for heaven's sake, don't let them know they're watched. 150 00:11:45,233 --> 00:11:47,867 - You should have been in bed ages ago, 151 00:11:47,967 --> 00:11:50,067 and you shouldn't be watching that. 152 00:11:50,167 --> 00:11:51,733 - But it's only a film. 153 00:11:51,833 --> 00:11:54,233 - [Jess] Well, switch it off now. 154 00:11:54,333 --> 00:11:56,533 - Do you think that man was cursed, Nan? 155 00:11:56,633 --> 00:11:58,333 [slow orchestral music] 156 00:11:58,433 --> 00:12:00,233 - Well, of course not, love, 157 00:12:00,333 --> 00:12:02,367 they're just stories to frighten people. 158 00:12:03,900 --> 00:12:07,167 Come on, let's get you into bed, come on. 159 00:12:07,267 --> 00:12:10,433 [overlapping chatter] 160 00:12:16,233 --> 00:12:18,133 - That room's ready when you want it, Mr. Dalziel. 161 00:12:18,233 --> 00:12:20,233 - Okay, thank-- 162 00:12:19,067 --> 00:12:21,067 [slap echoes] 163 00:12:20,067 --> 00:12:22,067 - You vicious cow! - That's what you get 164 00:12:21,067 --> 00:12:23,133 for going near my husband, you little slag. 165 00:12:23,233 --> 00:12:25,233 - I was only talking to him. 166 00:12:24,267 --> 00:12:26,267 - Oh, yeah, and the rest? 167 00:12:25,300 --> 00:12:27,300 - Get off, Tracy, will you? 168 00:12:26,167 --> 00:12:27,500 - And you're no better. 169 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 - For god's sake, girl! 170 00:12:28,900 --> 00:12:30,500 - Get off, I said get off me! 171 00:12:30,600 --> 00:12:33,767 [bar patrons whistle] 172 00:12:35,700 --> 00:12:37,167 - We got it all in Skelsby, eh? 173 00:12:37,267 --> 00:12:38,733 Cat fights, escaped-- 174 00:12:38,833 --> 00:12:40,367 - [Mike] Time to drink up now. 175 00:12:41,700 --> 00:12:43,100 - Poor old Sal, eh, 176 00:12:44,100 --> 00:12:46,067 it's better than watching the soaps, isn't it? 177 00:12:46,133 --> 00:12:48,633 - Give it a rest, will you? 178 00:12:48,733 --> 00:12:51,433 - Looks like you're having a worse night than me, love. 179 00:12:51,533 --> 00:12:53,200 Another double, and whatever you're having. 180 00:12:53,300 --> 00:12:55,300 - Oh, thanks. 181 00:12:54,200 --> 00:12:55,233 - My name's Andy. 182 00:12:55,333 --> 00:12:57,333 - Thanks, Andy. 183 00:12:59,233 --> 00:13:01,333 - Hope the bloke that you're fighting over was worth it. 184 00:13:01,433 --> 00:13:03,433 - No, he's not, 185 00:13:03,533 --> 00:13:04,833 but I'm not gonna be sticking around this door much longer, 186 00:13:04,933 --> 00:13:07,400 anyway, Mr. Henshaw said he's gonna get me a job, 187 00:13:07,500 --> 00:13:09,467 he owns a few clubs in Leeds. 188 00:13:09,567 --> 00:13:13,067 - I'd recommend sleeping on a decision like that one, love. 189 00:13:14,333 --> 00:13:16,433 - [Trevor] Right. Time to hit the road. 190 00:13:16,533 --> 00:13:17,867 [overlapping chatter] 191 00:13:17,967 --> 00:13:19,300 - You're not stopping, then? 192 00:13:19,400 --> 00:13:21,700 - No, off to the lake for a bit of eel fishing. 193 00:13:21,800 --> 00:13:23,433 It's grand down there on a full moon, 194 00:13:23,533 --> 00:13:25,167 isn't that right, Frank? - Aye. 195 00:13:25,267 --> 00:13:27,067 - So I'll bid you good night. 196 00:13:28,067 --> 00:13:30,067 - Night. 197 00:13:31,167 --> 00:13:32,667 - I might come along later. 198 00:13:32,767 --> 00:13:34,800 - [Trevor] All right, all right. 199 00:13:34,900 --> 00:13:38,100 [overlapping chatter] 200 00:13:53,167 --> 00:13:55,733 [bed squeaks] 201 00:14:08,267 --> 00:14:10,233 - [Frank] Are we off or what, where have you been? 202 00:14:10,333 --> 00:14:11,633 [background noise drowns out speaker] 203 00:14:11,733 --> 00:14:13,733 - [Trevor] Oh, come on, Frank-- 204 00:14:12,833 --> 00:14:14,700 - [Keith] Hey, Sally, come here. 205 00:14:16,567 --> 00:14:19,767 [overlapping chatter] 206 00:14:27,900 --> 00:14:32,400 [background noise drowns out speaker] 207 00:15:09,367 --> 00:15:12,467 [slow ambient music] 208 00:15:19,267 --> 00:15:22,867 [ominous orchestral music] 209 00:15:31,800 --> 00:15:35,067 [overlapping chatter] 210 00:15:36,600 --> 00:15:39,167 [Sally cries] 211 00:15:39,967 --> 00:15:42,300 [men shout] 212 00:15:43,567 --> 00:15:46,500 [Sally cries] 213 00:15:46,600 --> 00:15:48,933 [men shout] 214 00:15:56,933 --> 00:15:59,500 [Sally cries] 215 00:16:02,967 --> 00:16:05,367 [men shout] 216 00:16:08,567 --> 00:16:11,167 [Sally cries] 217 00:16:11,267 --> 00:16:13,733 [dog growls] 218 00:16:16,367 --> 00:16:19,067 [Sally screams] 219 00:16:19,133 --> 00:16:22,067 [thunder rumbles] 220 00:16:24,133 --> 00:16:26,500 [men shout] 221 00:16:29,633 --> 00:16:32,300 [wind whistles] 222 00:16:39,600 --> 00:16:42,133 [Andy snores] 223 00:16:58,067 --> 00:17:00,600 [Andy groans] 224 00:17:33,833 --> 00:17:36,600 [lighter clicks] 225 00:17:38,300 --> 00:17:40,833 [Andy groans] 226 00:18:06,700 --> 00:18:09,333 [Andy belches] 227 00:18:23,667 --> 00:18:26,233 [Andy groans] 228 00:18:37,333 --> 00:18:38,933 [car door slams] 229 00:18:39,067 --> 00:18:41,167 - [Jess] Have you seen Sally? 230 00:18:41,267 --> 00:18:43,267 - [Mike] No. 231 00:18:42,300 --> 00:18:43,967 - I do need some help with these breakfasts. 232 00:18:44,067 --> 00:18:46,067 - Well, the lads won't want any, they've already left. 233 00:18:46,167 --> 00:18:48,167 - [Jess] Well, they might have said. 234 00:18:47,133 --> 00:18:48,300 - It doesn't make any difference. 235 00:18:48,400 --> 00:18:49,567 - It's all extra cash, Mike, 236 00:18:49,667 --> 00:18:50,867 we need every penny, you could at least-- 237 00:18:50,967 --> 00:18:53,133 - Look, don't start now, Jess, okay? 238 00:18:58,067 --> 00:19:02,600 - Marilyn called in sick, look, can you pick Tom up at 3:00? 239 00:19:02,700 --> 00:19:07,067 Thanks, Mom, see you later, sorry I'm late. 240 00:19:07,167 --> 00:19:09,167 Where is he, I need at least one cup 241 00:19:09,267 --> 00:19:11,100 of coffee before I face the wrath of Khan. 242 00:19:11,200 --> 00:19:14,167 - Relax, Spike, he broke down on his way home last night, 243 00:19:14,267 --> 00:19:16,267 he'll be hours yet. 244 00:19:15,267 --> 00:19:16,300 - Thank you. 245 00:19:17,433 --> 00:19:20,267 Do you see the news, a Cat-A prisoner 246 00:19:20,367 --> 00:19:22,867 from Welbeck went AWOL on Skelsby Moor last night. 247 00:19:22,967 --> 00:19:24,667 - Do we know him, the prisoner? 248 00:19:24,767 --> 00:19:27,633 - Not on our patch, it wasn't back then, anyway. 249 00:19:27,733 --> 00:19:29,967 - I wonder if he's bumped into Andy in his kilt yet. 250 00:19:31,900 --> 00:19:34,433 [Bobby barks] 251 00:19:35,833 --> 00:19:38,133 - Oh, not a rugby man, then? 252 00:19:38,233 --> 00:19:42,233 - I'm a girl, Nan says rugby's dangerous, anyway. 253 00:19:42,333 --> 00:19:45,567 You look terrible, your eyelids are all puffy, 254 00:19:45,667 --> 00:19:47,200 your skin's sagging. 255 00:19:47,300 --> 00:19:49,233 - Haven't you got any friends you could be rude to? 256 00:19:49,333 --> 00:19:50,433 - Well, Bobby's my best friend. 257 00:19:50,533 --> 00:19:52,167 - I'm better looking than Bobby. 258 00:19:53,267 --> 00:19:55,867 - All right, sweetheart, all right, it's now or never, 259 00:19:55,967 --> 00:19:57,400 if you want that lift to your car. 260 00:19:57,500 --> 00:19:58,667 - All right, okay. 261 00:20:06,133 --> 00:20:08,967 [thunder rumbles] 262 00:20:11,500 --> 00:20:14,700 She's not backward in coming forward, your Nicki, is she? 263 00:20:14,800 --> 00:20:17,333 - [Mike] She's a straight talker, right enough. 264 00:20:17,433 --> 00:20:20,233 - [Andy] You can say that again, is she your daughter? 265 00:20:20,333 --> 00:20:21,700 - [Mike] Granddaughter. 266 00:20:21,800 --> 00:20:23,133 - [Andy] Parents not about? 267 00:20:23,233 --> 00:20:25,733 - [Mike] No, did you just throw the break down, did you? 268 00:20:25,833 --> 00:20:29,000 - [Andy] Yeah, a bit on the way, so they say. 269 00:20:29,100 --> 00:20:30,567 The fishermen left early this morning. 270 00:20:30,667 --> 00:20:32,800 - [Mike] Aye, along here, is this? 271 00:20:32,900 --> 00:20:34,467 - [Andy] Yeah, down here somewhere, yeah. 272 00:20:34,567 --> 00:20:36,567 [man shouts] 273 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 - [Mike] What's going on here? 274 00:20:36,267 --> 00:20:38,267 - [Andy] Don't know. 275 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 - [Man In Red Jacket] Sir, sir, help! 276 00:20:37,900 --> 00:20:39,900 - [Mike] What's he want? 277 00:20:38,733 --> 00:20:40,600 - I need help, please! 278 00:20:41,800 --> 00:20:44,900 Could you help, there's someone down there, a girl. 279 00:20:45,000 --> 00:20:46,167 [dog barks] 280 00:20:46,267 --> 00:20:49,633 [slow orchestral music] 281 00:20:52,167 --> 00:20:54,167 - [Andy] Where? 282 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 - Over there. 283 00:20:54,067 --> 00:20:57,433 [slow orchestral music] 284 00:20:58,800 --> 00:21:01,167 [dog whines] 285 00:21:01,267 --> 00:21:04,633 [slow orchestral music] 286 00:21:06,933 --> 00:21:09,667 - [Andy] Oh, no. 287 00:21:09,767 --> 00:21:11,767 - [Man In Red Jacket] We'd better call the police. 288 00:21:10,767 --> 00:21:12,633 - There's no need. 289 00:21:12,733 --> 00:21:15,767 [slow orchestral music] 290 00:21:15,867 --> 00:21:17,267 - [Spike] They said she'd been savaged, 291 00:21:17,367 --> 00:21:19,367 could have been by a big cat, 292 00:21:18,400 --> 00:21:20,067 you hear about them roaming on the moors. 293 00:21:20,100 --> 00:21:21,400 - [Peter] It's highly unlikely. 294 00:21:21,500 --> 00:21:23,233 - Well, it's not impossible, 295 00:21:23,333 --> 00:21:25,067 since the Endangered Species Act, it's illegal to-- 296 00:21:25,133 --> 00:21:27,133 - It's still highly unlikely. 297 00:21:27,233 --> 00:21:28,333 - So you're buying the pints, then, 298 00:21:28,433 --> 00:21:30,167 when it turns out I'm right? 299 00:21:30,267 --> 00:21:32,800 - I don't know who's more trouble to work with, you or Andy. 300 00:21:32,900 --> 00:21:35,167 - Flattery will get you nowhere with me, sir. 301 00:21:38,067 --> 00:21:39,333 - [Peter] It's Mel Gibson. 302 00:21:40,200 --> 00:21:42,167 - He could have shaved his legs, 303 00:21:42,267 --> 00:21:44,533 the socks are particularly fetching. 304 00:21:44,633 --> 00:21:46,067 Oh, he doesn't look happy. 305 00:21:47,067 --> 00:21:48,833 - No, he'll cheer up now he's got a body to deal with. 306 00:21:48,933 --> 00:21:51,500 - [Andy] Did you get stuck in second gear? 307 00:21:51,600 --> 00:21:53,233 - [Peter] Trousers. 308 00:21:53,333 --> 00:21:55,467 - Good of you to come all this way, Peter. 309 00:21:56,800 --> 00:21:59,367 - I was otherwise engaged, it's nearly 40 miles, 310 00:21:59,467 --> 00:22:01,667 and it was 11 o'clock when you rang. 311 00:22:01,767 --> 00:22:05,500 - 36 miles, actually, and it was 10:17. 312 00:22:06,567 --> 00:22:07,967 - What have we got? 313 00:22:08,067 --> 00:22:13,067 - Sally Craig, barmaid in the pub I stayed in last night. 314 00:22:13,133 --> 00:22:17,333 20 years old, a nice kid, well, she was, anyway. 315 00:22:17,433 --> 00:22:19,567 She's taken quite a blow to the back of the head. 316 00:22:19,667 --> 00:22:21,300 - Did you talk to her? 317 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 - Well, there was a set-to last night 318 00:22:23,700 --> 00:22:25,400 over the landlord's son, Paul, 319 00:22:26,600 --> 00:22:28,267 Sally came up worse than the wife. 320 00:22:28,367 --> 00:22:29,900 - Crime of passion, then. 321 00:22:30,067 --> 00:22:31,300 - Jealousy, you're lost. 322 00:22:31,400 --> 00:22:34,067 - Well, I reckon young Sally was attracting plenty 323 00:22:34,100 --> 00:22:36,167 of both in the bar last night. 324 00:22:36,267 --> 00:22:38,333 There was seven or eight blokes staying, 325 00:22:38,433 --> 00:22:41,733 went off eel fishing by moonlight at some local lake, 326 00:22:41,833 --> 00:22:44,633 left first thing, we'll need details. 327 00:22:44,733 --> 00:22:46,967 - Okay, what's done all this to her, 328 00:22:47,067 --> 00:22:49,433 these bites on her neck and chest? 329 00:22:49,533 --> 00:22:52,067 - [Andy] Foxes, probably, scavengers. 330 00:22:52,100 --> 00:22:54,067 - We'll need Ashurst to take a look in situ. 331 00:22:54,133 --> 00:22:55,833 - Yeah, um, 332 00:22:57,067 --> 00:22:59,733 I'd avert your eyes, Spike, I reckon you've seen enough 333 00:22:59,833 --> 00:23:02,067 to put you off your dinner for one night. 334 00:23:05,300 --> 00:23:07,400 - I suppose you've heard about the escaped prisoner, sir? 335 00:23:07,500 --> 00:23:08,900 - He was local, apparently. 336 00:23:09,867 --> 00:23:11,800 - Yeah, there was a PC, came in the pub last night, 337 00:23:11,900 --> 00:23:14,567 the landlord mentioned something, was he dangerous? 338 00:23:14,667 --> 00:23:16,600 - Murdered his wife, name of Walker. 339 00:23:17,600 --> 00:23:20,067 [dog growls] 340 00:23:32,700 --> 00:23:34,833 - Nicki, love, can you come here a minute? 341 00:23:35,867 --> 00:23:37,367 Granddad and I need to talk to you. 342 00:23:37,467 --> 00:23:38,700 - [Nicki] What's it about? 343 00:23:38,800 --> 00:23:40,233 - Come here, pet. 344 00:23:45,067 --> 00:23:47,200 It's about your dad, sweetheart. 345 00:23:47,300 --> 00:23:49,067 Now, your Nan and me thought it would be better coming 346 00:23:49,167 --> 00:23:51,367 from us than hearing it from somebody else. 347 00:23:52,800 --> 00:23:54,167 He's escaped from prison. 348 00:23:54,267 --> 00:23:56,667 - [Charlie] Come here, Nicki. 349 00:23:58,167 --> 00:24:00,900 - Why's he escaped, is he coming here? 350 00:24:01,067 --> 00:24:03,167 - No, no, he wouldn't do that, love. 351 00:24:03,267 --> 00:24:05,800 - And your Nan wants you and Bobby to stay in for now. 352 00:24:05,900 --> 00:24:07,333 - But-- 353 00:24:07,433 --> 00:24:08,600 - No, I'm serious, Nick, I don't want you 354 00:24:08,700 --> 00:24:10,800 on that moor with or without Bobby until, 355 00:24:12,133 --> 00:24:13,567 until it's safe, all right? 356 00:24:14,533 --> 00:24:16,533 - Okay. 357 00:24:15,367 --> 00:24:16,733 - [Mike] You promise? 358 00:24:21,567 --> 00:24:23,433 - I promise. [sighs] - Okay. 359 00:24:23,533 --> 00:24:25,533 - [Mike] Yeah. 360 00:24:24,367 --> 00:24:27,767 [slow orchestral music] 361 00:24:29,067 --> 00:24:31,500 [siren wails] 362 00:24:38,433 --> 00:24:39,700 [car door slams] 363 00:24:39,800 --> 00:24:42,800 - [Charlie] Get off me, just get off me! 364 00:24:42,900 --> 00:24:45,567 Look, just let me go, honest. [cries out] 365 00:24:45,667 --> 00:24:48,500 Look, I want to speak to my daughter, speak to Nicki, Nicki! 366 00:24:50,767 --> 00:24:54,867 Get off me, get off me, let me go now. 367 00:24:54,967 --> 00:24:58,567 [background noise drowns out speaker] 368 00:24:58,667 --> 00:25:03,067 Let me go! [cries out] 369 00:25:03,133 --> 00:25:05,900 [car door slams] 370 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 - She would go in straight 371 00:25:12,433 --> 00:25:14,133 to Paul's after we've finished the session, 372 00:25:14,233 --> 00:25:17,267 "Get an answer out of him one way or another," she said. 373 00:25:17,367 --> 00:25:19,300 - Okay, thanks, love. 374 00:25:21,233 --> 00:25:22,467 - I want criminal records checks 375 00:25:22,567 --> 00:25:25,667 on all the staff and guests, including the fishermen, 376 00:25:25,767 --> 00:25:27,500 and we'll need that incident room set up. 377 00:25:27,600 --> 00:25:29,900 - Should be a laugh with no mobiles working. 378 00:25:30,067 --> 00:25:32,667 - We're not employed to have a laugh, come on, Peter. 379 00:25:36,933 --> 00:25:40,367 Mr. and Mrs. Pitman, this is Inspector Pascoe. 380 00:25:40,467 --> 00:25:42,067 We need to ask you some questions. 381 00:25:42,133 --> 00:25:43,200 - Sure. 382 00:25:43,300 --> 00:25:46,400 - We understand Sally lived here above the bar, 383 00:25:46,500 --> 00:25:49,133 we'll need to search her room, and did she have a car? 384 00:25:49,233 --> 00:25:53,433 - Yeah, a little old red Fiesta, should be round the back. 385 00:25:53,533 --> 00:25:55,767 - Any idea who was the last person to see her? 386 00:25:55,867 --> 00:25:57,367 - [Jess] Probably you, Mike. 387 00:25:57,467 --> 00:25:58,733 - I suppose so, yeah. 388 00:25:59,700 --> 00:26:02,700 I was, closed the bar just after you'd gone up, 389 00:26:02,800 --> 00:26:06,600 Sally went to her room, I got to bed about half 1:00. 390 00:26:07,433 --> 00:26:09,467 - You didn't go fishing with Henshaw and the rest, then? 391 00:26:09,567 --> 00:26:11,433 - No, I was, I was too tired by then. 392 00:26:14,233 --> 00:26:17,067 - The prisoner who escaped last night was your son-in-law. 393 00:26:17,100 --> 00:26:20,333 - He murdered my daughter, was it him, 394 00:26:20,433 --> 00:26:22,433 do you think he killed Sally? 395 00:26:21,500 --> 00:26:24,367 - Well, it's too early to be sure of anything yet. 396 00:26:24,467 --> 00:26:26,200 - [Jess] What about the trial? 397 00:26:26,300 --> 00:26:28,300 - What about it? 398 00:26:29,733 --> 00:26:32,233 - Sally was the main witness for the prosecution. 399 00:26:32,333 --> 00:26:34,900 She was just a kid then, she lived with her mom, 400 00:26:35,067 --> 00:26:36,733 next door to Kate and Charlie. 401 00:26:36,833 --> 00:26:38,733 She'd heard them arguing the night that she disappeared. 402 00:26:38,833 --> 00:26:41,733 - When the sentence was read out in court, he went berserk, 403 00:26:41,833 --> 00:26:43,600 he said he'd pay her back one day. 404 00:26:44,567 --> 00:26:47,900 [slow orchestral music] 405 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 - No. 406 00:27:18,900 --> 00:27:19,933 - Any progress, doc? 407 00:27:21,067 --> 00:27:23,067 - I think so. 408 00:27:24,067 --> 00:27:25,900 Quite a puzzler, though, this one. 409 00:27:26,067 --> 00:27:28,067 At the outset, it looked like she died 410 00:27:26,967 --> 00:27:30,267 of that nasty hematoma, bang to the head, 411 00:27:30,367 --> 00:27:32,367 probably caused by being pushed or falling, 412 00:27:32,467 --> 00:27:35,233 rather than a blow, by the way, and that's not inconsistent 413 00:27:35,333 --> 00:27:37,367 with the pattern of bruising on her forearms, 414 00:27:37,467 --> 00:27:39,067 which suggests she struggled violently 415 00:27:39,167 --> 00:27:40,833 with someone shortly before death. 416 00:27:40,933 --> 00:27:42,900 - Any sign of sexual assault? 417 00:27:43,067 --> 00:27:44,100 - Not sure as yet, 418 00:27:44,200 --> 00:27:46,600 I've just examined her superficial wounds, 419 00:27:46,700 --> 00:27:47,733 it's cold out there. 420 00:27:48,800 --> 00:27:49,967 I'm fairly certain 421 00:27:50,067 --> 00:27:51,667 that those animal bites were sustained before she was dead 422 00:27:51,767 --> 00:27:55,067 and hidden, not afterwards, and someone, 423 00:27:55,967 --> 00:27:58,067 or something else, pulled her out again. 424 00:27:58,100 --> 00:27:59,600 - Wanted her found, you mean? 425 00:27:59,700 --> 00:28:01,533 - [Ashurst] It looks like it. 426 00:28:01,633 --> 00:28:02,733 - So what's the puzzle? 427 00:28:02,833 --> 00:28:04,967 - I won't be sure of that til I get it back to the lab, 428 00:28:05,067 --> 00:28:07,067 but from the blood loss and other signs, 429 00:28:07,100 --> 00:28:09,500 I'd say it was about 50/50 whether it was the head injury 430 00:28:09,600 --> 00:28:13,133 that killed her, or whether she was mauled to death. 431 00:28:13,233 --> 00:28:14,300 - By what? 432 00:28:14,400 --> 00:28:16,933 - Not a fox, that's for sure, those tears were made 433 00:28:17,067 --> 00:28:21,300 by something pretty monstrous, great big canines. 434 00:28:22,767 --> 00:28:24,600 [dog barks] 435 00:28:24,700 --> 00:28:26,800 - What's got into them, eh? 436 00:28:26,900 --> 00:28:28,967 [dog snarls] 437 00:28:29,067 --> 00:28:33,733 Listen, do you want to go and finish off? 438 00:28:33,833 --> 00:28:35,333 What do you want? 439 00:28:35,433 --> 00:28:37,167 - A word with you and your wife. 440 00:28:38,700 --> 00:28:42,267 - Tracy's away at her brother's, stormed off last night, 441 00:28:42,367 --> 00:28:44,967 came back this morning to give me a big of a rag, you know. 442 00:28:45,067 --> 00:28:47,267 - Is that how you got those scratches? 443 00:28:47,367 --> 00:28:49,367 - No, it was one of the dogs. 444 00:28:50,933 --> 00:28:52,333 What do you want to talk to me about? 445 00:28:52,433 --> 00:28:55,933 - The test match, you and Sally Craig, 446 00:28:56,067 --> 00:28:57,433 I assume you've heard she's dead. 447 00:28:57,533 --> 00:29:00,967 - Look, we saw each other two or three times is all, 448 00:29:01,067 --> 00:29:02,700 I broke it off weeks ago. 449 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 - What went on last night? 450 00:29:04,900 --> 00:29:06,367 - Sally was stirring it. 451 00:29:06,467 --> 00:29:08,067 - Did she come here after work last night? 452 00:29:08,167 --> 00:29:09,200 - Who told you that? 453 00:29:10,333 --> 00:29:13,500 No, never saw her after me and Tracy left the pub. 454 00:29:14,667 --> 00:29:16,400 - I saw you in the car park half an hour later 455 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 with Sally and the fishermen. 456 00:29:17,500 --> 00:29:19,733 - Yeah, no, I forgot, no, 457 00:29:19,833 --> 00:29:21,400 I came back to see my dad about something. 458 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 - What something? 459 00:29:22,533 --> 00:29:24,567 - A bit of business. 460 00:29:24,667 --> 00:29:25,733 - [Peter] Then what did you do? 461 00:29:25,833 --> 00:29:29,067 - I went home on my own. 462 00:29:29,167 --> 00:29:30,567 - And stayed put the rest of the night? 463 00:29:30,667 --> 00:29:31,767 - Yeah. 464 00:29:31,867 --> 00:29:34,533 [dog snarls] 465 00:29:34,633 --> 00:29:36,967 - Do you keep some big dogs here? 466 00:29:37,067 --> 00:29:38,300 - So? 467 00:29:38,400 --> 00:29:40,967 - We think Sally was attacked by a big dog, 468 00:29:41,067 --> 00:29:42,800 may even have been what killed her. 469 00:29:42,900 --> 00:29:44,600 - No, none of these would do anything like that. 470 00:29:44,700 --> 00:29:47,467 [dog snarls] 471 00:29:47,567 --> 00:29:49,300 - Ask your wife to give us a call. 472 00:29:51,567 --> 00:29:55,167 [slow orchestral music] 473 00:29:55,267 --> 00:29:57,267 What do you reckon? 474 00:29:56,367 --> 00:29:59,067 - Well, he's got no alibi, maybe she came down, 475 00:29:59,133 --> 00:30:00,200 found him in the kennels, they argued, 476 00:30:00,300 --> 00:30:01,367 and one of the dogs went for her. 477 00:30:01,467 --> 00:30:04,233 - No, I got the impression Sally had changed her mind 478 00:30:04,333 --> 00:30:06,900 about Paul, given it up as a bad job, 479 00:30:07,000 --> 00:30:09,333 she was more interested in getting away from here. 480 00:30:09,433 --> 00:30:10,600 Give us your car keys. 481 00:30:11,400 --> 00:30:13,400 - What for? 482 00:30:12,233 --> 00:30:13,733 - I'm digging holes to China, 483 00:30:14,667 --> 00:30:16,467 driving, what else would you think? 484 00:30:17,467 --> 00:30:18,700 - It's my car, Andy. 485 00:30:18,800 --> 00:30:20,067 - "It's my car, Andy." 486 00:30:22,900 --> 00:30:25,400 - I'm leaving hope you'll grow up one of these days. 487 00:30:25,500 --> 00:30:27,467 - Never. [laughs] 488 00:30:31,667 --> 00:30:34,700 - [Julie] Hello, hello? 489 00:30:36,167 --> 00:30:37,367 Mrs. Tetley? 490 00:30:38,600 --> 00:30:40,333 It's Julie, with your dinner. 491 00:30:44,167 --> 00:30:46,167 Mrs. Tetley? 492 00:30:48,367 --> 00:30:49,600 Are you there? 493 00:30:51,767 --> 00:30:55,867 Are you on the toilet? 494 00:30:55,967 --> 00:31:01,067 Mrs. Tetley? 495 00:31:01,200 --> 00:31:04,600 [slow orchestral music] 496 00:31:14,267 --> 00:31:16,667 - Any other stretches of water around here? 497 00:31:16,767 --> 00:31:18,567 - Not according to the map. 498 00:31:18,667 --> 00:31:20,967 - So this is where our band 499 00:31:21,067 --> 00:31:24,233 of merry men went fishing last night, if they were fishing. 500 00:31:25,100 --> 00:31:26,900 You know, I didn't notice any rods 501 00:31:27,067 --> 00:31:29,700 and tackle when they packed up to leave this morning. 502 00:31:30,700 --> 00:31:32,700 - Well, they must be avid followers 503 00:31:31,633 --> 00:31:33,633 of the country code if they were here, 504 00:31:33,733 --> 00:31:35,733 it's strange there's no sign, 505 00:31:34,633 --> 00:31:37,200 no beer bottles, no tire tracks. 506 00:31:37,300 --> 00:31:39,833 - Everything's strange around here, come on. 507 00:31:42,567 --> 00:31:45,767 [overlapping chatter] 508 00:31:48,233 --> 00:31:50,233 Is this you on top of things, Spike? 509 00:31:49,067 --> 00:31:50,533 - Don't give me a hard time, sir, 510 00:31:50,633 --> 00:31:52,633 I'm doing my best in bad circumstances. 511 00:31:52,733 --> 00:31:54,733 - Any word from forensics or the search team? 512 00:31:54,833 --> 00:31:57,333 - Yeah, there might be if I get the bloody phones working. 513 00:31:57,433 --> 00:31:59,567 [phone rings] 514 00:31:59,667 --> 00:32:01,667 - DS Milligan. 515 00:32:02,533 --> 00:32:05,333 Deep pan what, wrong number, mate. 516 00:32:07,900 --> 00:32:12,833 - Come on. 517 00:32:12,933 --> 00:32:15,933 [dog barks] 518 00:32:16,067 --> 00:32:18,067 Don't open the door. 519 00:32:16,867 --> 00:32:18,100 [dog barks] 520 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 - Don't panic. 521 00:32:19,067 --> 00:32:20,833 - Give me a good reason why not. 522 00:32:24,467 --> 00:32:25,900 - You can come out, you know, 523 00:32:26,067 --> 00:32:28,100 they only attack coppers in uniform. 524 00:32:28,200 --> 00:32:31,100 - DI Pascoe, Trevor Nesbitt. - Hello. 525 00:32:35,333 --> 00:32:36,800 - Are you coming in? - Yeah. 526 00:32:37,933 --> 00:32:39,800 - Yeah, I heard about Sally, terrible business. 527 00:32:39,900 --> 00:32:43,667 - Aye, we'd like a word with Frank, if he's here. 528 00:32:43,767 --> 00:32:46,400 - Aye, he's in with turkeys, I'll walk you through. 529 00:32:46,500 --> 00:32:47,800 Hey, put the dogs in for us Terry, will you? 530 00:32:47,900 --> 00:32:49,600 - How was the fishing last night? 531 00:32:49,700 --> 00:32:51,700 - [Trevor] Oh, no great shakes. 532 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 - [Andy] Got nothing for the pot? 533 00:32:51,867 --> 00:32:54,133 - Not this time, you'll have to dip your feet. 534 00:32:55,333 --> 00:32:58,200 [machinery whirs] 535 00:32:59,333 --> 00:33:01,333 Frank! 536 00:33:05,700 --> 00:33:07,867 The police are here to see us about Sally. 537 00:33:07,967 --> 00:33:09,967 - [Andy] Mr. Fyley? 538 00:33:10,300 --> 00:33:11,367 Trevor tells us your trip 539 00:33:11,467 --> 00:33:13,867 to the lake was a bit of a washout. 540 00:33:13,967 --> 00:33:15,100 - Nothing much biting. 541 00:33:16,067 --> 00:33:17,400 - Can you tell us what time you arrived there, 542 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 and when you got back? 543 00:33:19,600 --> 00:33:23,900 - We got down there about 12:30. 544 00:33:24,067 --> 00:33:25,433 - We left early, though, didn't we, Frank, yeah. 545 00:33:25,533 --> 00:33:27,533 - That's right. 546 00:33:26,533 --> 00:33:28,733 - Had a few drinks to keep our spirits up, 547 00:33:28,833 --> 00:33:32,467 but got cold eventually, packed up, went back to the inn. 548 00:33:32,567 --> 00:33:33,867 - What time was that? 549 00:33:33,967 --> 00:33:37,067 - Well, it must have been about half 4:00. 550 00:33:37,100 --> 00:33:39,433 - [Andy] Anyone see you coming in? 551 00:33:39,533 --> 00:33:41,200 - Mike gives us a key to the back door, 552 00:33:41,300 --> 00:33:44,067 so we don't need, like, letting in. 553 00:33:44,100 --> 00:33:45,967 - So neither of you saw Sally Craig after you left 554 00:33:46,067 --> 00:33:48,633 the inn last night, she didn't turn up where you were? 555 00:33:48,733 --> 00:33:51,067 - No, nothing like that. 556 00:33:51,133 --> 00:33:54,167 - What was going on with Sally and your mate, 557 00:33:54,267 --> 00:33:56,900 Henshaw, is it, in the carpark last night? 558 00:33:57,067 --> 00:33:59,700 - Oh, just a bit of flirting, not serious. 559 00:33:59,800 --> 00:34:02,900 She was trying to make poor old Paul jealous. 560 00:34:03,067 --> 00:34:05,433 - You left the pub early this morning? 561 00:34:05,533 --> 00:34:07,933 - Aye, we soon digested his ale, eh, Frank? 562 00:34:08,067 --> 00:34:09,767 No, I was up for the full English. 563 00:34:10,967 --> 00:34:14,800 - I didn't notice any fishing tackle, rods, all the like. 564 00:34:14,900 --> 00:34:16,900 - No bloody fishing for eels with a line, 565 00:34:17,067 --> 00:34:19,067 Mr. Dalziel, a decent torch 566 00:34:19,133 --> 00:34:22,767 and a net's all you need to catch them creatures. 567 00:34:22,867 --> 00:34:26,400 [police radio chatters] 568 00:34:26,500 --> 00:34:28,833 [dog barks] 569 00:34:34,367 --> 00:34:36,833 - Helicopter spotted it down a gully on the moor. 570 00:34:37,633 --> 00:34:38,933 Found it on the backseat. 571 00:34:40,300 --> 00:34:42,267 - She wasn't a folder, then. 572 00:34:42,367 --> 00:34:43,900 - It fits in with what I found in her room, 573 00:34:44,067 --> 00:34:45,700 she left her perfume and stuff. 574 00:34:47,100 --> 00:34:48,600 - All right, then someone's gone to a lot of trouble 575 00:34:48,700 --> 00:34:51,967 to make it look like Sally packed up and left last night. 576 00:34:52,067 --> 00:34:54,067 - And if Ashurst's right, 577 00:34:53,067 --> 00:34:55,600 someone else didn't want it left that way. 578 00:34:55,700 --> 00:34:58,167 - I can't see Walker managing all this on his own, 579 00:34:58,267 --> 00:35:01,600 stashing the body, and the car, packing up her clothes. 580 00:35:02,533 --> 00:35:05,100 - So maybe he's got an accomplice? 581 00:35:05,200 --> 00:35:06,533 [phone rings] 582 00:35:06,633 --> 00:35:08,633 - Barguest. 583 00:35:07,467 --> 00:35:08,533 - [Charlie] Mike. 584 00:35:08,633 --> 00:35:11,767 - What, what are you doing ringing here? 585 00:35:12,667 --> 00:35:14,767 For god's sake, Charlie, man, you've gone mad. 586 00:35:14,867 --> 00:35:16,867 - [Charlie] Listen, there's no one else, 587 00:35:15,733 --> 00:35:17,133 Mike, you've got to meet me. 588 00:35:17,233 --> 00:35:18,267 - [Mike] I can't do that, man, 589 00:35:18,367 --> 00:35:19,733 the place is crawling with police. 590 00:35:19,833 --> 00:35:22,800 - Just do it, listen to me, you do exactly 591 00:35:22,900 --> 00:35:24,500 what I ask, I'll call you tomorrow 592 00:35:24,600 --> 00:35:28,800 and tell you where, listen, I swear to you, 593 00:35:28,900 --> 00:35:32,800 if you don't help me, I'll come and take what's mine. 594 00:35:32,900 --> 00:35:36,267 [slow orchestral music] 595 00:35:54,900 --> 00:35:56,900 - [Jess] Nicki? 596 00:35:55,833 --> 00:35:57,467 - Coming, Nan. 597 00:35:57,567 --> 00:36:00,400 [slow orchestral music] 598 00:36:00,500 --> 00:36:02,200 - If you're not doing your project, 599 00:36:02,300 --> 00:36:03,433 can you put it away, love? 600 00:36:03,533 --> 00:36:05,533 - [Nicki] Yes. 601 00:36:04,333 --> 00:36:06,333 - Good girl. 602 00:36:05,433 --> 00:36:06,867 No news from the police about Charlie? 603 00:36:06,967 --> 00:36:09,233 - No. - I just want him caught. 604 00:36:09,333 --> 00:36:11,100 - Aye. - Look, I'll be in the bar. 605 00:36:17,100 --> 00:36:18,600 - Can I go out yet? 606 00:36:18,700 --> 00:36:21,433 - No, not yet, love, there's been an accident. 607 00:36:22,533 --> 00:36:24,600 - [Nicki] What sort of an accident? 608 00:36:24,700 --> 00:36:26,700 - With Sally. 609 00:36:26,667 --> 00:36:28,067 - What sort of an accident? 610 00:36:29,067 --> 00:36:31,100 - [Mike] Well, we're not sure yet. 611 00:36:31,200 --> 00:36:36,067 - Is she dead, did the Barguest hurt her, I had a dream. 612 00:36:36,167 --> 00:36:37,233 - I know, your Nan told me, 613 00:36:37,333 --> 00:36:39,267 there's no such thing as a Barguest. 614 00:36:40,133 --> 00:36:41,933 - [Nicki] He only hurts bad people. 615 00:36:43,567 --> 00:36:44,600 Are you frightened 616 00:36:46,067 --> 00:36:48,067 of Dad? 617 00:36:47,767 --> 00:36:51,200 - No, I'm not frightened, and you shouldn't be frightened, 618 00:36:51,300 --> 00:36:56,200 either, your dad loved you, he wouldn't hurt you, 619 00:36:56,300 --> 00:36:57,767 I can promise you that, Nick. 620 00:36:58,633 --> 00:37:00,633 - He hurt my mom. 621 00:37:08,200 --> 00:37:10,667 - Right, I'm off to Mike's to settle our account. 622 00:37:10,767 --> 00:37:12,467 - You should stay clear, Trev. 623 00:37:12,567 --> 00:37:13,933 - I don't see why. 624 00:37:14,067 --> 00:37:16,467 - We've just had the police here. 625 00:37:16,567 --> 00:37:17,733 - I've naught to worry about, have I? 626 00:37:17,833 --> 00:37:20,367 - [Man In Red Cap] Mr. Nesbitt, phone for you, 627 00:37:20,467 --> 00:37:22,433 social services, about your gran. 628 00:37:24,633 --> 00:37:26,067 - I got to my brother's at 1:00, 629 00:37:26,100 --> 00:37:27,800 I had a cup of tea, and went to bed. 630 00:37:27,900 --> 00:37:29,133 - Where does your brother live? 631 00:37:29,233 --> 00:37:32,400 - Tillet's Farm, 10 miles from here. 632 00:37:34,167 --> 00:37:37,400 But I'd never hurt her, not seriously. 633 00:37:38,300 --> 00:37:39,500 - Gave her quite a slap, from what I've heard. 634 00:37:39,600 --> 00:37:41,467 - It was hardly anything, 635 00:37:41,567 --> 00:37:43,667 I've walloped Paul a lot harder than that. 636 00:37:46,067 --> 00:37:49,400 I'd had a few vodkas, she was trying it on with him. 637 00:37:50,367 --> 00:37:51,833 She deserved that much. 638 00:37:51,933 --> 00:37:54,967 - Okay, Tracy, that will do for now, thanks. 639 00:38:10,233 --> 00:38:11,933 - What did Tracy have to say for herself? 640 00:38:12,067 --> 00:38:13,100 - I wouldn't want to get on the wrong side 641 00:38:13,200 --> 00:38:16,067 of her and a few vodkas, she's got an alibi, 642 00:38:16,100 --> 00:38:17,700 I don't think she's involved. 643 00:38:17,800 --> 00:38:19,133 - What about the CRO check? 644 00:38:19,233 --> 00:38:22,267 - Only one name came up, Keith Henshaw, he owns a part share 645 00:38:22,367 --> 00:38:24,900 in the greyhound track outside Weatherton. 646 00:38:25,067 --> 00:38:27,767 - Barnesbridge, that must be where I've seen him. 647 00:38:27,867 --> 00:38:30,167 - He also owns a couple of dodgy clubs in Leeds, 648 00:38:30,267 --> 00:38:32,133 got investigated about four years ago 649 00:38:32,233 --> 00:38:35,300 for procuring underage girls, no charges were brought. 650 00:38:36,267 --> 00:38:37,533 - No sightings of Walker? 651 00:38:37,633 --> 00:38:39,867 - No, not yet, some food was stolen 652 00:38:39,967 --> 00:38:41,867 from a freezer last nigh about five miles away, 653 00:38:41,967 --> 00:38:44,633 it could have been him. - That was the lab. 654 00:38:45,800 --> 00:38:47,300 Ashurst found some blood on Sally's skirt 655 00:38:47,400 --> 00:38:49,400 that isn't hers, we're checking it now. 656 00:38:50,367 --> 00:38:52,133 Also he's found some more bruising, 657 00:38:53,200 --> 00:38:55,667 he now says he thinks she was sexually assaulted. 658 00:38:56,800 --> 00:39:00,067 [overlapping chatter] 659 00:39:02,400 --> 00:39:04,667 [slow ambient music] 660 00:39:04,767 --> 00:39:07,800 [announcer mumbles] 661 00:39:10,667 --> 00:39:13,533 [audience cheers] 662 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 - Take a seat. 663 00:39:17,933 --> 00:39:19,933 Do you want a coffee? 664 00:39:19,067 --> 00:39:21,333 - No, ta, we've got a long. 665 00:39:23,200 --> 00:39:25,067 Tell us about you and Sally Craig. 666 00:39:27,267 --> 00:39:28,767 - Nothing to tell. 667 00:39:28,867 --> 00:39:31,067 - [Andy] Didn't look like that last night. 668 00:39:31,167 --> 00:39:32,900 - Well, she's an attractive girl. 669 00:39:33,900 --> 00:39:36,067 We all like an attractive girl, don't we? 670 00:39:37,100 --> 00:39:38,900 - She said you'd offered her a job. 671 00:39:40,067 --> 00:39:42,600 - Well, I might have mentioned something a few weeks back. 672 00:39:42,700 --> 00:39:45,067 - [Peter] So when did you last see her? 673 00:39:45,133 --> 00:39:48,133 - Last night, after we left to go fishing, 674 00:39:48,233 --> 00:39:50,433 she was outside, having a smoke. 675 00:39:50,533 --> 00:39:52,533 - And? 676 00:39:52,600 --> 00:39:54,067 - And nothing. 677 00:39:54,133 --> 00:39:56,400 - You had words with her, I saw you. 678 00:39:56,500 --> 00:40:01,067 - Well, then, you'll know that's what they were, just words. 679 00:40:01,167 --> 00:40:03,467 - That's not what the forensics says, 680 00:40:03,567 --> 00:40:06,033 there was evidence she'd been sexually assaulted. 681 00:40:08,133 --> 00:40:10,533 - Well, that had nothing to do with me. 682 00:40:10,633 --> 00:40:13,200 - You were all over her at the bar. 683 00:40:13,300 --> 00:40:16,600 - Didn't touch her. - If you offered her a job, 684 00:40:16,700 --> 00:40:18,400 maybe there was something you wanted in return. 685 00:40:18,500 --> 00:40:21,000 - I said I didn't harm the girl. 686 00:40:21,100 --> 00:40:23,767 - I'm not buying much of this so far, Mr. Henshaw. 687 00:40:24,633 --> 00:40:27,233 I doubt you were catching eels last night, 688 00:40:27,333 --> 00:40:28,967 I feel sure there was something going on between you 689 00:40:29,067 --> 00:40:32,467 and Sally before you left the pub, I'm looking 690 00:40:32,567 --> 00:40:36,033 to charge someone with murder here, perhaps you'd prefer 691 00:40:36,133 --> 00:40:39,000 to talk at a police station, under caution. 692 00:40:42,000 --> 00:40:44,967 - All right, I'll tell you what happened. 693 00:40:46,133 --> 00:40:50,267 We weren't going fishing, we had a bit of lamping planned, 694 00:40:50,367 --> 00:40:53,533 got the cars, a few fast dogs, got out on the moors, 695 00:40:53,633 --> 00:40:56,000 caught the hares in the headlamps. 696 00:40:56,100 --> 00:40:58,100 - Set the dogs on them, take bets on 697 00:40:58,200 --> 00:41:01,067 which one gets there first, tears it apart, am I right? 698 00:41:02,167 --> 00:41:04,733 It's not my kind of thing, and it's illegal. 699 00:41:08,933 --> 00:41:10,933 Go on. 700 00:41:12,167 --> 00:41:15,067 - Sally told me she had a mind to come with us, 701 00:41:15,167 --> 00:41:18,700 fancied a bit of fun, I said I'd meet her down at the lake 702 00:41:18,800 --> 00:41:21,467 in an hour, after the bar had closed, 703 00:41:21,567 --> 00:41:26,633 take her down wherever we were, an hour later, I turned up, 704 00:41:28,067 --> 00:41:30,067 she didn't. 705 00:41:30,767 --> 00:41:32,767 End of story. 706 00:41:32,700 --> 00:41:33,900 - Maybe, maybe not. 707 00:41:35,767 --> 00:41:38,300 Don't leave the country, Mr. Henshaw, 708 00:41:38,400 --> 00:41:40,167 we might want to talk to you again. 709 00:41:41,967 --> 00:41:44,833 [thunder rumbles] 710 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 - [Peter] She could have gone 711 00:41:47,533 --> 00:41:49,600 to Paul Pitman's after Henshaw left her. 712 00:41:49,700 --> 00:41:51,567 - She could have gone anywhere, 713 00:41:51,667 --> 00:41:54,567 Henshaw could be lying about her not turning up. 714 00:41:54,667 --> 00:41:56,333 He said he had dogs with him, 715 00:41:56,433 --> 00:41:58,433 one of them could have attacked her. 716 00:41:57,500 --> 00:41:59,200 - Lurchers and greyhounds are bred for speed, 717 00:41:59,300 --> 00:42:01,800 though, aren't they, they're not particularly aggressive. 718 00:42:03,400 --> 00:42:05,567 Mike Pitman must have known what they were really up to. 719 00:42:05,667 --> 00:42:08,733 - And Paul, I reckon, he was probably with 'em. 720 00:42:09,767 --> 00:42:12,100 - [Peter] Maybe she bumped in Charlie Walker. 721 00:42:12,200 --> 00:42:13,733 - Out walking his killer dog? 722 00:42:15,233 --> 00:42:16,867 - Maybe we should talk to all the others, 723 00:42:16,967 --> 00:42:18,867 see if they corroborate Henshaw's story. 724 00:42:18,967 --> 00:42:21,533 - A tenner says Henshaw's on the blower right now, 725 00:42:21,633 --> 00:42:23,633 making sure of it. 726 00:42:25,067 --> 00:42:26,267 - Thanks for coming so swiftly, 727 00:42:26,367 --> 00:42:28,600 I'll come down to the parlor in the morning. 728 00:42:31,100 --> 00:42:33,700 - I'm ever so sorry, Trevor, love. 729 00:42:33,800 --> 00:42:35,833 - Oh, thanks, Mrs. S. 730 00:42:35,933 --> 00:42:37,967 - A bite to eat, love? 731 00:42:38,067 --> 00:42:42,333 - Cheers, I best start on some clearing. 732 00:42:42,433 --> 00:42:44,233 - Well, there's no hurry, is there? 733 00:42:44,333 --> 00:42:45,833 - Well, you know the council, they'll be wanting 734 00:42:45,933 --> 00:42:47,900 to move someone in before Gran's cold. 735 00:42:49,467 --> 00:42:52,067 - Come round if you need out. - Will do. 736 00:42:52,967 --> 00:42:54,967 Bye, love. 737 00:42:56,833 --> 00:42:59,167 [phone rings] 738 00:42:59,267 --> 00:43:01,267 Hello? 739 00:43:01,267 --> 00:43:02,767 Keith. 740 00:43:02,867 --> 00:43:04,567 Calling to offer your condolences? 741 00:43:15,567 --> 00:43:16,867 - Are you winning, Spike? 742 00:43:16,967 --> 00:43:18,933 - I'm managing, how did it go with Henshaw? 743 00:43:19,067 --> 00:43:21,067 - Oh, he spun some yarn about illegal hare coursing. 744 00:43:22,567 --> 00:43:24,567 - Was he lying? 745 00:43:23,533 --> 00:43:25,333 - Well, I bet Peter a tenner on it. 746 00:43:25,433 --> 00:43:26,867 Any word from the lab? 747 00:43:26,967 --> 00:43:28,700 - They've matched the blood on Sally Craig's skirt 748 00:43:28,800 --> 00:43:30,700 to Charlie Walker's DNA. 749 00:43:30,800 --> 00:43:32,800 - Are they certain? 750 00:43:31,800 --> 00:43:32,833 - DNA doesn't lie. 751 00:43:34,067 --> 00:43:35,500 - Puts him back in the frame, then. 752 00:43:35,600 --> 00:43:37,433 No news on his whereabouts? 753 00:43:37,533 --> 00:43:38,967 - Local uniform and many roadblocks 754 00:43:39,067 --> 00:43:41,300 in the area tonight just in case. 755 00:43:41,400 --> 00:43:43,400 - Well, he's not a ghost, 756 00:43:42,300 --> 00:43:43,433 he's got to be out there somewhere. 757 00:43:43,533 --> 00:43:45,533 - Well, he's from around here, 758 00:43:44,500 --> 00:43:46,733 he probably knows plenty of places to hide. 759 00:43:46,833 --> 00:43:48,733 This is his file, it just arrived, 760 00:43:48,833 --> 00:43:50,200 I've had a quick look through, 761 00:43:50,300 --> 00:43:51,900 and there's one interesting detail 762 00:43:52,067 --> 00:43:54,067 which nobody bothered to mention to us. 763 00:43:55,167 --> 00:43:57,900 They never found the body, Walker was convicted 764 00:43:58,067 --> 00:44:00,533 on forensics, and Sally Craig's testimony alone. 765 00:44:01,967 --> 00:44:03,700 - All right. 766 00:44:03,800 --> 00:44:05,567 Well, there's not that more we can do tonight, 767 00:44:05,667 --> 00:44:07,200 have you found us somewhere to stay? 768 00:44:07,300 --> 00:44:08,500 - There's a B&B in the village, 769 00:44:08,600 --> 00:44:11,500 but I prefer to get home, so. 770 00:44:12,333 --> 00:44:14,333 - Yeah, me too. 771 00:44:13,433 --> 00:44:15,733 - Well, we can't waste time going back and forth. 772 00:44:15,833 --> 00:44:17,900 - I'd rather not leave Tom overnight if I can help it. 773 00:44:18,067 --> 00:44:19,667 - And I've got a date. 774 00:44:19,767 --> 00:44:21,067 - [Andy] You're staying. 775 00:44:21,100 --> 00:44:23,100 - Andy! 776 00:44:21,933 --> 00:44:24,200 - No arguments, that's an order. 777 00:44:31,333 --> 00:44:33,167 - [Tracy] What are you doing? 778 00:44:33,267 --> 00:44:35,267 - Going out. 779 00:44:34,200 --> 00:44:36,200 - Where? 780 00:44:35,867 --> 00:44:36,900 - None of your business. 781 00:44:37,067 --> 00:44:39,267 - You have to talk to me, Paul. 782 00:44:39,367 --> 00:44:41,367 - Not now. 783 00:44:40,200 --> 00:44:42,200 - Yes, now. 784 00:44:42,233 --> 00:44:45,400 The police had just told me Sally was attacked by dogs. 785 00:44:45,500 --> 00:44:47,333 I want to know what you had to do with it. 786 00:44:47,433 --> 00:44:49,433 - Leave me alone, will you, Tracy? 787 00:44:48,533 --> 00:44:49,967 - [Tracy] I'll leave you for good is what I'll do, 788 00:44:50,067 --> 00:44:51,800 I'll tell the police. 789 00:44:51,900 --> 00:44:53,400 [ominous orchestral music] 790 00:44:53,500 --> 00:44:56,333 - You'll say nothing. - I'll do what I like. 791 00:44:56,433 --> 00:44:57,467 - Well, you liked the money well enough, 792 00:44:57,567 --> 00:44:59,833 though, didn't you, eh, well, you're involved now. 793 00:45:00,067 --> 00:45:01,267 - I didn't kill anyone, though, did I? 794 00:45:01,367 --> 00:45:02,833 - Now you shut your trap! 795 00:45:04,233 --> 00:45:05,633 Do what I tell you, do you hear me? 796 00:45:07,067 --> 00:45:08,333 - Oh, yeah, or what? 797 00:45:09,467 --> 00:45:13,100 [ominous orchestral music] 798 00:45:15,500 --> 00:45:17,500 - [Mike] Need a hand? 799 00:45:16,333 --> 00:45:18,333 - [Jess] Oh, thanks, love. 800 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 - [Mike] I've gotta go out for a bit. 801 00:45:18,167 --> 00:45:19,400 - [Jess] Oh, whatever for? 802 00:45:19,500 --> 00:45:21,600 - [Mike] I won't be long. 803 00:45:23,900 --> 00:45:25,700 - [Jess] Charlie is out there somewhere. 804 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 - [Mike] There's something I've gotta sort out. 805 00:45:26,733 --> 00:45:28,167 - [Jess] Nicki and I need you here. 806 00:45:28,267 --> 00:45:30,467 - [Mike] For Christ's sake, I've only got an hour. 807 00:45:30,567 --> 00:45:33,267 [woman screams] 808 00:45:35,533 --> 00:45:37,633 - [Jess] Mike, answer me! 809 00:45:38,867 --> 00:45:42,500 [ominous orchestral music] 810 00:45:44,700 --> 00:45:48,067 [slow orchestral music] 811 00:45:49,167 --> 00:45:50,967 - Hey, there's a nice pub down the road, 812 00:45:51,067 --> 00:45:53,167 I'm off for pie and chips, are you coming? 813 00:45:53,267 --> 00:45:55,267 - We're going home. 814 00:45:55,333 --> 00:45:57,633 - I've already told you no. 815 00:45:57,733 --> 00:45:59,667 - Some of us have lives to live, Andy. 816 00:45:59,767 --> 00:46:01,733 - We'll be back at 7:00 tomorrow. 817 00:46:01,833 --> 00:46:03,333 - I may need you before that. 818 00:46:04,733 --> 00:46:06,900 - We're going, I'll see you in the morning. 819 00:46:10,500 --> 00:46:12,500 - Night, sir. 820 00:46:16,833 --> 00:46:20,167 [police radio chatters] 821 00:46:26,433 --> 00:46:27,767 - [Officer] Thank you, sir. 822 00:46:27,867 --> 00:46:31,200 [police radio chatters] 823 00:46:33,100 --> 00:46:34,200 Good evening. 824 00:46:35,933 --> 00:46:39,333 [slow orchestral music] 825 00:46:44,867 --> 00:46:47,367 [dog whines] 826 00:46:52,400 --> 00:46:54,400 - Are they all right? 827 00:46:53,200 --> 00:46:54,800 - [Man] I gave 'em a shot. 828 00:46:56,600 --> 00:46:58,367 - Well, I found somewhere to keep 'em for now. 829 00:46:58,467 --> 00:46:59,700 - What are we all doing here? 830 00:46:59,800 --> 00:47:01,900 - I could have brought the animals straight to you. 831 00:47:02,067 --> 00:47:04,067 - We shouldn't even be risking it 832 00:47:03,067 --> 00:47:05,400 with the police everywhere. - Shut up, Frank. 833 00:47:07,200 --> 00:47:08,500 - So? 834 00:47:08,600 --> 00:47:10,233 - I've had a visit from Dalziel, 835 00:47:12,133 --> 00:47:15,467 he told me that someone tried to rape Sally last night. 836 00:47:15,567 --> 00:47:16,767 - What? 837 00:47:16,867 --> 00:47:18,533 - And they found the car this afternoon. 838 00:47:18,633 --> 00:47:21,367 - I told you it wasn't even safe down there. 839 00:47:21,467 --> 00:47:23,467 - What other choice did we have? 840 00:47:22,533 --> 00:47:24,767 - You should have stopped the fights months ago, 841 00:47:24,867 --> 00:47:25,900 I warned you it was getting out of hand. 842 00:47:26,067 --> 00:47:27,767 - [Trevor] Look, we've all done well out of this. 843 00:47:27,867 --> 00:47:29,867 - Who's we? 844 00:47:30,733 --> 00:47:32,133 You brought her here in the first place. 845 00:47:32,233 --> 00:47:33,800 - She didn't come with me, 846 00:47:33,900 --> 00:47:35,167 I arranged the lift for her is all. 847 00:47:35,267 --> 00:47:37,433 - You were told to keep the women out of it. 848 00:47:38,367 --> 00:47:40,167 - It wasn't me who couldn't keep his trousers zipped up, 849 00:47:40,267 --> 00:47:41,467 as far as Sally was concerned. 850 00:47:41,567 --> 00:47:43,567 - Oh, are you accusing me? 851 00:47:42,600 --> 00:47:43,733 - Calm down, Paul. 852 00:47:43,833 --> 00:47:46,200 - Steady, lads, Mike is right, there's no point 853 00:47:46,300 --> 00:47:47,700 in starting a battle over this, 854 00:47:47,800 --> 00:47:49,400 there were 20 odd blokes here last night, 855 00:47:49,500 --> 00:47:51,667 it could have been any one of 'em. 856 00:47:51,767 --> 00:47:53,633 We did the only thing we could in the circumstances. 857 00:47:53,733 --> 00:47:54,833 - Wouldn't have happened in the first place 858 00:47:54,933 --> 00:47:56,567 if Keith here hadn't have kept a wounded dog 859 00:47:56,667 --> 00:47:58,667 in that room untethered. 860 00:47:57,767 --> 00:48:00,067 - Nobody knew Sally was gonna go in there. 861 00:48:00,133 --> 00:48:03,833 - I told you once, Paul, it had nothing to do with me. 862 00:48:03,933 --> 00:48:05,067 - Or me. 863 00:48:05,100 --> 00:48:07,667 - Or any of us, too busy enjoying the sport. 864 00:48:07,767 --> 00:48:10,700 - Yeah, well, it's not sport now, is it, Trevor? 865 00:48:10,800 --> 00:48:13,267 We agreed, when we cleared this mess up, 866 00:48:13,367 --> 00:48:14,733 that even if they found her, they had nothing 867 00:48:14,833 --> 00:48:18,700 to go on but the bites, well, that's changed now. 868 00:48:20,233 --> 00:48:22,900 Dalziel wants to charge someone with the murder, 869 00:48:23,067 --> 00:48:27,800 and I'm telling you all, here and now, it's not gonna be me. 870 00:48:29,467 --> 00:48:31,900 - So what do you suggest, we look for a scapegoat? 871 00:48:33,067 --> 00:48:36,233 - Could have been Charlie, he's out there somewhere, 872 00:48:36,333 --> 00:48:37,933 he knows the place well enough. 873 00:48:39,300 --> 00:48:41,533 - You disappeared off that night, I remember. 874 00:48:41,633 --> 00:48:43,700 - So did Trevor, and you were coming 875 00:48:43,800 --> 00:48:44,900 and going half the bloody night. 876 00:48:45,067 --> 00:48:46,900 - Oh, look, come on, whatever happened to Sally, 877 00:48:47,067 --> 00:48:51,067 it's done, there's nothing we can do about it. 878 00:48:51,133 --> 00:48:53,633 Just stick with your stories. 879 00:48:53,733 --> 00:48:55,533 - And what then, eh, Mike, 880 00:48:55,633 --> 00:48:58,633 just hope Dalziel gets fed up, walks away? 881 00:49:00,500 --> 00:49:03,867 [slow orchestral music] 882 00:49:19,367 --> 00:49:22,400 [thunder rumbles] 883 00:49:22,500 --> 00:49:25,833 [slow orchestral music] 884 00:49:28,067 --> 00:49:32,067 [dramatic orchestral music] 885 00:49:32,100 --> 00:49:35,500 [police radio chatters] 886 00:49:36,800 --> 00:49:40,133 [slow orchestral music] 887 00:50:02,200 --> 00:50:06,767 [moves into ominous orchestral music] 888 00:50:33,300 --> 00:50:35,800 [sheep bleat] 889 00:50:39,167 --> 00:50:42,800 [ominous orchestral music] 890 00:50:59,667 --> 00:51:02,233 [sheep bleat] 891 00:51:03,433 --> 00:51:07,067 [ominous orchestral music] 892 00:51:15,767 --> 00:51:18,300 [sheep bleat] 893 00:51:20,100 --> 00:51:23,700 [ominous orchestral music] 894 00:51:25,467 --> 00:51:27,967 [sheep bleat] 895 00:51:29,533 --> 00:51:33,167 [ominous orchestral music] 896 00:51:34,300 --> 00:51:36,833 [sheep bleat] 897 00:51:37,800 --> 00:51:41,433 [ominous orchestral music] 898 00:51:50,067 --> 00:51:52,600 [Andy snores] 899 00:51:57,967 --> 00:52:00,533 [door knocks] 900 00:52:01,433 --> 00:52:03,433 - What? 901 00:52:06,300 --> 00:52:07,833 I told you I might need you. 902 00:52:07,933 --> 00:52:09,067 - Yeah, all right. 903 00:52:09,167 --> 00:52:11,500 - All right, I haven't been all right since I got stuck 904 00:52:11,600 --> 00:52:13,800 in this place, in there. 905 00:52:13,900 --> 00:52:17,233 [police radio chatters] 906 00:52:18,767 --> 00:52:20,333 - [Peter] Two women in two days. 907 00:52:20,433 --> 00:52:22,833 - Aye, but not just any woman. 908 00:52:23,700 --> 00:52:25,067 - Well, who is it? 909 00:52:25,167 --> 00:52:27,800 - You'd know if you'd been here doing your homework. 910 00:52:29,433 --> 00:52:31,633 Kate Walker, Nicki's Mom, 911 00:52:32,600 --> 00:52:35,100 who, as far as we know, has been dead for seven years. 912 00:52:35,200 --> 00:52:38,200 [ominous orchestral music] 913 00:52:38,300 --> 00:52:40,733 [dog snarls] 914 00:52:45,300 --> 00:52:46,500 Good evening, doc. 915 00:52:46,600 --> 00:52:48,400 - It's morning, actually. 916 00:52:48,500 --> 00:52:50,067 - Sorry to get you out of bed. 917 00:52:50,167 --> 00:52:51,633 - No, you're not. 918 00:52:51,733 --> 00:52:53,100 - Have you got the cause of death? 919 00:52:53,200 --> 00:52:56,067 - Asphyxia, caused by compression of the throat, 920 00:52:56,167 --> 00:52:59,633 leading to respiratory failure, she was strangled. 921 00:52:59,733 --> 00:53:00,833 - [Andy] When? 922 00:53:00,933 --> 00:53:03,267 - Ah, that's trickier, she'd been frozen, you see. 923 00:53:06,933 --> 00:53:08,933 Notice the mold growing around the nostrils, 924 00:53:09,067 --> 00:53:11,067 and the freezer burns. 925 00:53:09,933 --> 00:53:11,300 - I owe you one on me. 926 00:53:12,800 --> 00:53:14,600 - Can we tell how long she's been frozen for? 927 00:53:14,700 --> 00:53:17,833 - No, but I've be able to establish roughly how old she is, 928 00:53:17,933 --> 00:53:22,067 or was, when she died, I'd say 25 to 30, tops. 929 00:53:22,967 --> 00:53:24,500 - How old was she when she disappeared? 930 00:53:24,600 --> 00:53:26,100 - 28. 931 00:53:26,200 --> 00:53:28,800 - So someone's kept her in a freezer all this time? 932 00:53:29,733 --> 00:53:31,267 - Is there any way of telling if they were both killed 933 00:53:31,367 --> 00:53:32,433 by the same man? 934 00:53:32,533 --> 00:53:35,367 - Another tough one, from the bruising on the bodies, 935 00:53:35,467 --> 00:53:38,800 I'd say both women struggled with someone before death, 936 00:53:38,900 --> 00:53:40,567 and both were sexually assaulted. 937 00:53:42,200 --> 00:53:44,200 - Are you sure? 938 00:53:43,167 --> 00:53:45,667 - Yes, but only girl number two, Walker, 939 00:53:45,767 --> 00:53:47,600 was actually raped, you'll be pleased 940 00:53:47,700 --> 00:53:49,800 to hear I've managed to get you a semen sample. 941 00:53:51,900 --> 00:53:53,833 We should have some DNA results later. 942 00:53:54,867 --> 00:53:58,433 - Maybe my luck's changing, you can go back to bed now. 943 00:54:00,467 --> 00:54:04,167 [dramatic orchestral music] 944 00:54:12,167 --> 00:54:14,533 [dog barks] 945 00:54:22,967 --> 00:54:24,967 - Morning. 946 00:54:25,100 --> 00:54:26,300 You leaving that? 947 00:54:26,400 --> 00:54:28,900 - Heart attack on a plate. 948 00:54:29,067 --> 00:54:31,567 - So what do we do next? 949 00:54:31,667 --> 00:54:33,900 - Trying to work out why Charlie Walker would rape 950 00:54:34,067 --> 00:54:36,067 and kill his wife, stick her in a freezer, 951 00:54:35,133 --> 00:54:37,200 and then get her out so many years later, 952 00:54:37,300 --> 00:54:38,967 after he'd killed Sally Craig. 953 00:54:39,067 --> 00:54:40,867 - There's no proof it's the same killer, is there? 954 00:54:40,967 --> 00:54:42,733 - And no way of knowing if any evidence 955 00:54:42,833 --> 00:54:45,733 against Charlie Walker from the original case stands up. 956 00:54:45,833 --> 00:54:48,167 - Some of it's consistent, we know they were supposed 957 00:54:48,267 --> 00:54:49,400 to have had an argument that night, 958 00:54:49,500 --> 00:54:51,533 and there was blood on the bed. 959 00:54:51,633 --> 00:54:53,733 - No evidence of a rape, though. 960 00:54:53,833 --> 00:54:55,767 - A rape and a murder, I can just about deal with, 961 00:54:55,867 --> 00:54:58,900 but the rest of it just don't make sense. 962 00:54:59,067 --> 00:55:02,067 - If murder made sense, we'd all be out of a job, Spike. 963 00:55:02,167 --> 00:55:05,600 - Assuming the same man killed both women, for a moment, 964 00:55:05,700 --> 00:55:08,600 whether it was Walker or not, it narrows the field a lot. 965 00:55:08,700 --> 00:55:10,567 - To someone who was there on both occasions, 966 00:55:10,667 --> 00:55:13,400 Paul Pitman must have been, and Walker, 967 00:55:13,500 --> 00:55:15,967 and Mike Pitman, but he was alibied by Jess. 968 00:55:17,267 --> 00:55:19,667 - Well, I can't see Paul Pitman raping his own sister. 969 00:55:19,767 --> 00:55:21,767 - They weren't the other people 970 00:55:20,767 --> 00:55:23,067 in Skelsby that night, though. - Who else? 971 00:55:23,100 --> 00:55:24,633 - Trevor Nesbitt, he was staying 972 00:55:24,733 --> 00:55:28,367 at The Barguest the night Kate disappeared, do some digging, 973 00:55:28,467 --> 00:55:31,600 Spike, I want to know a bit more, I wonder, 974 00:55:31,700 --> 00:55:34,933 run a financial check on him, Henshaw, and the Pitmans. 975 00:55:35,067 --> 00:55:37,067 - What are you thinking? 976 00:55:36,133 --> 00:55:37,767 - Someone's been making a lot of illegal money out 977 00:55:37,867 --> 00:55:39,467 of their nighttime shenanigans, 978 00:55:39,567 --> 00:55:41,167 Sally must have known something about it. 979 00:55:41,267 --> 00:55:43,133 Well, maybe that night she found out more 980 00:55:43,233 --> 00:55:46,067 than was safe, for them, or her. 981 00:56:03,933 --> 00:56:05,500 - [Charlie] Thanks for coming, Mike. 982 00:56:05,600 --> 00:56:07,600 - Charlie? 983 00:56:07,267 --> 00:56:09,267 - What, don't you recognize me? 984 00:56:08,300 --> 00:56:10,133 - Well, I reckon seven years in prison's enough 985 00:56:10,233 --> 00:56:12,700 to change anybody, you're gonna get caught, 986 00:56:12,800 --> 00:56:14,167 you know that, don't you? 987 00:56:14,267 --> 00:56:15,667 - Well, I haven't managed it yet. 988 00:56:15,767 --> 00:56:18,733 - Sally Craig's dead, they think you're maybe the killer. 989 00:56:19,833 --> 00:56:22,967 - I never killed anybody, but I know the man that did. 990 00:56:24,333 --> 00:56:27,333 I was out here night before last, remember? 991 00:56:27,433 --> 00:56:30,267 My first night of freedom, recognized this old jeep 992 00:56:30,367 --> 00:56:32,067 of yours, I saw you stop, 993 00:56:33,133 --> 00:56:35,233 but I didn't realize what was going on, 994 00:56:35,333 --> 00:56:36,833 not til I pulled her out of those rocks, anyway. 995 00:56:36,933 --> 00:56:38,333 - All right, all right, all right, 996 00:56:38,433 --> 00:56:41,667 I put her there, but I didn't kill her, I swear to you. 997 00:56:41,767 --> 00:56:44,067 - Don't explain it to me, beyond caring, 998 00:56:44,867 --> 00:56:47,133 I won't tell a soul, as long as you get the money 999 00:56:47,233 --> 00:56:48,900 that I'm owed, and Nicki. 1000 00:56:49,067 --> 00:56:51,067 - I haven't got your money. 1001 00:56:49,900 --> 00:56:52,767 - Seven grand, what Trevor owes me, 1002 00:56:52,867 --> 00:56:54,733 plus my share of the last winnings, 1003 00:56:54,833 --> 00:56:56,600 and I want to see Nicki today. 1004 00:56:57,533 --> 00:57:01,200 I'm gonna take my chances, you can take yours. 1005 00:57:16,067 --> 00:57:19,667 - Morning, Jess, is, is Mike around? 1006 00:57:19,767 --> 00:57:21,533 - No, he's got-- - I'm here. 1007 00:57:21,633 --> 00:57:23,633 - [Jess] Well, I thought you were going 1008 00:57:22,467 --> 00:57:24,467 to the cash and carry. 1009 00:57:24,633 --> 00:57:25,667 - Shall we sit down? 1010 00:57:26,700 --> 00:57:28,700 - Okay. 1011 00:57:36,567 --> 00:57:39,700 - We found another woman last night. 1012 00:57:40,867 --> 00:57:42,867 - Oh, no. 1013 00:57:42,933 --> 00:57:46,233 - We, we believe it's your daughter, Mrs. Pitman. 1014 00:57:47,067 --> 00:57:49,067 - Can you, 1015 00:57:49,633 --> 00:57:51,633 are you sure? 1016 00:57:50,700 --> 00:57:52,667 - We'll have to arrange a formal identification, 1017 00:57:53,633 --> 00:57:55,200 there's not a lot of doubt, though. 1018 00:57:57,433 --> 00:57:59,433 Not now, love. 1019 00:57:59,633 --> 00:58:03,833 - After all these years, you surely can't be positive. 1020 00:58:03,933 --> 00:58:07,800 - Well, there are special techniques we can employ nowadays, 1021 00:58:08,767 --> 00:58:10,600 as Andy says, there's no real doubt. 1022 00:58:11,700 --> 00:58:13,067 - Oh. [cries] 1023 00:58:13,133 --> 00:58:16,133 - I'm sorry, love, I know it's not easy 1024 00:58:16,233 --> 00:58:17,633 to hear after all this time. 1025 00:58:19,767 --> 00:58:24,467 - Do you know what happened, how she died? 1026 00:58:24,567 --> 00:58:26,467 - We're still collecting evidence, 1027 00:58:26,567 --> 00:58:29,100 but we should be able to establish exactly what happened, 1028 00:58:29,200 --> 00:58:31,067 and who was responsible. 1029 00:58:31,133 --> 00:58:33,133 - Charlie killed her, we know that much. 1030 00:58:33,233 --> 00:58:35,267 - We can't be certain of that now, Jess. 1031 00:58:36,633 --> 00:58:39,533 Look, if there's anything we can do, 1032 00:58:39,633 --> 00:58:41,767 anything you need, just ask, all right? 1033 00:58:43,333 --> 00:58:46,100 Obviously we'll leave it up to you, how you tell Nicki. 1034 00:58:47,967 --> 00:58:50,533 [phone rings] 1035 00:58:53,100 --> 00:58:55,600 Will you get that, Peter? 1036 00:58:55,700 --> 00:58:57,733 [phone rings] 1037 00:58:57,833 --> 00:58:59,833 - Hello? 1038 00:59:00,400 --> 00:59:02,400 Yeah. 1039 00:59:04,567 --> 00:59:06,933 Yeah, okay, no, I'll let him know. 1040 00:59:12,133 --> 00:59:13,200 - Excuse us a minute. 1041 00:59:14,533 --> 00:59:16,967 [Jess cries] 1042 00:59:19,500 --> 00:59:20,767 - Make sure they're okay. 1043 00:59:22,800 --> 00:59:24,800 - What's up? 1044 00:59:23,767 --> 00:59:26,233 - That was Ashurst, we've got a problem. 1045 00:59:27,333 --> 00:59:29,333 The semen sample they got 1046 00:59:28,433 --> 00:59:30,500 from Kate Walker's body didn't contain any sperm, 1047 00:59:30,600 --> 00:59:33,967 no sperm means low copy DNA, which means no results, 1048 00:59:34,067 --> 00:59:35,867 well, not for months, anyway. 1049 00:59:35,967 --> 00:59:37,967 - Well, that counts out Charlie Walker, 1050 00:59:38,067 --> 00:59:41,300 we know he wasn't firing blanks, there's Nicki to prove it. 1051 00:59:41,400 --> 00:59:44,067 - Well, unless he had a vasectomy after Nicki was born. 1052 00:59:44,100 --> 00:59:46,800 - Yeah, that's a point, even if he didn't, I mean, 1053 00:59:46,900 --> 00:59:49,933 it still only counts him out for the rape, not the murder. 1054 00:59:51,167 --> 00:59:53,567 - Anyway, looks like we're stuck, 1055 00:59:53,667 --> 00:59:54,833 we can't access medical records, 1056 00:59:54,933 --> 00:59:57,933 and we can't ask every relevant male for a semen sample. 1057 00:59:58,067 --> 01:00:00,033 - I want to get Spike up here, 1058 01:00:00,033 --> 01:00:02,033 - I want to get Spike up here, I reckon the Pitmans could do with some support, 1059 01:00:00,067 --> 01:00:02,667 I reckon the Pitmans could do with some support, 1060 01:00:02,767 --> 01:00:05,667 and we need to try and pin down where Kate's body was kept, 1061 01:00:05,767 --> 01:00:07,533 and why it was moved. 1062 01:00:07,633 --> 01:00:10,200 - What, search every freezer in the area? 1063 01:00:10,300 --> 01:00:11,500 - Police work, Peter. 1064 01:00:16,200 --> 01:00:19,567 [police radio chatters] 1065 01:00:20,400 --> 01:00:22,400 - [Officer] Good morning, sir, 1066 01:00:21,400 --> 01:00:22,967 do you mind if we have a look in your back? 1067 01:00:23,067 --> 01:00:26,967 [police radio chatters] 1068 01:00:27,067 --> 01:00:28,333 - [Jess] Where are you going now? 1069 01:00:28,433 --> 01:00:30,433 - The bank. 1070 01:00:29,267 --> 01:00:31,267 - [Jess] Why? 1071 01:00:30,100 --> 01:00:31,367 - Put the till money in. 1072 01:00:31,467 --> 01:00:33,667 - I cashed up yesterday, there's hardly anything there. 1073 01:00:33,767 --> 01:00:36,533 - Do I have to account to you for everything I do nowadays? 1074 01:00:36,633 --> 01:00:37,800 - [Jess] Mike. 1075 01:00:37,900 --> 01:00:39,900 - What? 1076 01:00:40,233 --> 01:00:42,467 - I want to talk to you, I'd like, 1077 01:00:44,400 --> 01:00:49,400 I need something from you, I'd like to know how you feel. 1078 01:00:49,767 --> 01:00:52,733 We've spent seven years waiting for news, hoping. 1079 01:00:52,833 --> 01:00:55,067 - I've told you, there was never any point in hoping. 1080 01:00:55,167 --> 01:00:56,700 - How can you say that? 1081 01:00:58,733 --> 01:00:59,867 I was her mother. 1082 01:01:02,400 --> 01:01:05,067 I couldn't just give up. 1083 01:01:05,100 --> 01:01:07,300 - If I've told you once, I've told you 100 times, 1084 01:01:07,400 --> 01:01:09,467 sometimes you've got to shut the book in life, 1085 01:01:09,567 --> 01:01:11,700 you've got to get on with your own life. 1086 01:01:11,800 --> 01:01:13,233 - It's easy enough for you to say, isn't it? 1087 01:01:13,333 --> 01:01:16,467 She wasn't your daughter, you just shut the book, 1088 01:01:16,567 --> 01:01:20,367 and it's over, your whole life's a closed book. 1089 01:01:20,467 --> 01:01:22,467 - Don't start with me! 1090 01:01:21,533 --> 01:01:24,400 - You never really were like a father to her. 1091 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 - Listen-- 1092 01:01:25,367 --> 01:01:27,167 - You never really cared about Kate. 1093 01:01:28,500 --> 01:01:31,333 It broke Paul's heart when his sister died, 1094 01:01:32,267 --> 01:01:34,467 you didn't help him, you didn't give him anything, 1095 01:01:34,567 --> 01:01:36,400 you didn't give me anything. 1096 01:01:36,500 --> 01:01:38,767 - I loved Kate, I wanted to be a father to her, 1097 01:01:38,867 --> 01:01:41,500 for god knows how many years, I tried to be a father to her, 1098 01:01:41,600 --> 01:01:44,133 she wouldn't accept me, and you're no better, 1099 01:01:44,233 --> 01:01:46,333 shutting me out, taking her side, 1100 01:01:46,433 --> 01:01:49,267 always defending her, and Paul, he's. 1101 01:01:50,733 --> 01:01:52,733 - He's what? 1102 01:01:53,433 --> 01:01:55,233 He's what, Mike? 1103 01:01:57,633 --> 01:01:58,867 - Nothing. 1104 01:01:58,967 --> 01:02:00,600 [Jess cries] 1105 01:02:00,700 --> 01:02:02,533 - Oh, what's the point? 1106 01:02:04,067 --> 01:02:05,867 It's too late. 1107 01:02:05,967 --> 01:02:07,633 Too late for everything. 1108 01:02:07,733 --> 01:02:09,733 - Look, Jess. 1109 01:02:08,700 --> 01:02:10,700 - Just leave me alone now-- 1110 01:02:09,533 --> 01:02:11,533 - [Mike] Listen. 1111 01:02:10,367 --> 01:02:13,433 - I said leave me alone! [cries] 1112 01:02:15,700 --> 01:02:18,633 [slow piano music] 1113 01:02:20,067 --> 01:02:24,533 [moves into ominous orchestral music] 1114 01:02:38,500 --> 01:02:40,467 - What are you doing up here? 1115 01:02:40,567 --> 01:02:41,667 - [Mike] I've seen Charlie. 1116 01:02:41,767 --> 01:02:43,767 - You what? 1117 01:02:43,400 --> 01:02:44,500 I don't believe you. 1118 01:02:44,600 --> 01:02:46,400 - He wants the money you owe him. 1119 01:02:46,500 --> 01:02:48,300 - Your problem, Mike, not mine. 1120 01:02:49,100 --> 01:02:51,500 - And I want to know what you think you're doing. 1121 01:02:51,600 --> 01:02:53,200 - My grandmother just passed away, 1122 01:02:53,300 --> 01:02:54,467 I'm clearing out her house. 1123 01:02:54,567 --> 01:02:56,567 - Don't mess me around! 1124 01:02:56,433 --> 01:02:57,500 - You've lost me. 1125 01:02:57,600 --> 01:03:01,733 - Is it a visitor, does he want a cup of tea, Trevor? 1126 01:03:01,833 --> 01:03:03,533 - Don't play games with me, Trevor. 1127 01:03:03,633 --> 01:03:06,067 - Or what, what are you gonna do about it? 1128 01:03:07,433 --> 01:03:09,533 - I'm not letting you get away with this. 1129 01:03:09,633 --> 01:03:10,767 - You haven't got a lot of choice, have you, Mike? 1130 01:03:10,867 --> 01:03:12,400 - [Mrs. S] Trevor? 1131 01:03:12,500 --> 01:03:16,533 - It's all right, Mrs. S, he's not stopping. 1132 01:03:21,233 --> 01:03:24,833 [ominous orchestral music] 1133 01:03:36,667 --> 01:03:38,333 - How did the Pitmans take the news? 1134 01:03:38,433 --> 01:03:42,633 - [Peter] Well, okay, just about, anything for us? 1135 01:03:42,733 --> 01:03:47,133 - Financial checks just came through, Nesbitt's interesting, 1136 01:03:47,233 --> 01:03:48,433 before he bought his current business, 1137 01:03:48,533 --> 01:03:51,067 he was a credit write-off, one or two failed ventures. 1138 01:03:51,100 --> 01:03:53,467 In 1993, he had to sell his house 1139 01:03:53,567 --> 01:03:56,700 to pay off the loans he'd stacked up, and then in 1996, 1140 01:03:56,800 --> 01:03:58,533 everything changed, he bought his business, 1141 01:03:58,633 --> 01:04:01,167 and he's been raking in the cash ever since. 1142 01:04:01,267 --> 01:04:02,767 - What about the Pitmans? 1143 01:04:02,867 --> 01:04:05,100 - Opposite story, they've had 1144 01:04:05,200 --> 01:04:07,967 to remortgage The Barguest twice in the past six years, 1145 01:04:08,067 --> 01:04:09,533 all their savings are gone. 1146 01:04:09,633 --> 01:04:11,800 Oh, and Mike Pitman withdrew 2,000 pounds 1147 01:04:11,900 --> 01:04:13,867 in cash about an hour ago. 1148 01:04:15,067 --> 01:04:17,300 - Well, it could be wages. - Sir? 1149 01:04:17,400 --> 01:04:20,100 It's the search team, they've found something. 1150 01:04:20,200 --> 01:04:23,600 [slow orchestral music] 1151 01:04:46,333 --> 01:04:48,067 - Quite a setup. 1152 01:04:48,133 --> 01:04:50,733 - A setup for what? - Dog fighting. 1153 01:04:50,833 --> 01:04:55,467 - [Peter] I saw something like this once before in Bradford. 1154 01:04:55,567 --> 01:04:57,633 - What's all this, then? 1155 01:04:57,733 --> 01:04:59,900 - [Andy] Some kind of tranquilizer, probably. 1156 01:05:01,400 --> 01:05:03,300 - Yeah, sometimes they chain the dogs, 1157 01:05:03,400 --> 01:05:04,500 close enough to wound, but not so close 1158 01:05:04,600 --> 01:05:07,067 that one of them can quickly overpower the other. 1159 01:05:08,467 --> 01:05:09,733 - [Andy] He improves the sport. 1160 01:05:09,833 --> 01:05:11,833 - [Man] Sir? 1161 01:05:11,900 --> 01:05:15,267 [slow orchestral music] 1162 01:05:24,700 --> 01:05:27,133 - That's the pattern on the skirt Sally Craig was wearing. 1163 01:05:28,100 --> 01:05:29,433 - I think I've seen enough. 1164 01:05:33,800 --> 01:05:36,067 - So where do you want to start, Henshaw? 1165 01:05:36,167 --> 01:05:38,300 - Frank Fyley, he hasn't got the bottle 1166 01:05:38,400 --> 01:05:40,900 to hold out on us as much as the rest of them. 1167 01:05:42,467 --> 01:05:45,267 [turkeys gobble] 1168 01:05:50,267 --> 01:05:52,700 My God Frank, you've been busy. 1169 01:05:53,500 --> 01:05:54,700 Is Trevor about? 1170 01:05:54,800 --> 01:05:58,733 - No, his grandmother died yesterday, 1171 01:05:58,833 --> 01:06:01,633 he's at the undertaker's, making the arrangements. 1172 01:06:02,500 --> 01:06:06,600 - [Andy] Oh, good, 'cause it's you we're anxious to talk to. 1173 01:06:14,467 --> 01:06:16,467 - How's Nicki doing? 1174 01:06:17,067 --> 01:06:19,400 - I haven't had the heart to tell her yet. 1175 01:06:19,500 --> 01:06:21,500 Mike thinks I'm wrong, but. 1176 01:06:21,600 --> 01:06:23,467 - I've got a little boy, I can't imagine 1177 01:06:23,567 --> 01:06:26,533 where I'd even start, it must be really hard 1178 01:06:26,633 --> 01:06:28,367 for both of you, coping with what's happened. 1179 01:06:28,467 --> 01:06:31,933 - All those years, I dreamed she was still alive somewhere. 1180 01:06:34,700 --> 01:06:37,867 Now there's nothing, no hope, even. 1181 01:06:39,733 --> 01:06:41,733 Can, 1182 01:06:42,067 --> 01:06:45,267 is there anything you can tell me about Kate, 1183 01:06:45,367 --> 01:06:46,467 about how she died? 1184 01:06:47,400 --> 01:06:49,900 - We're still following up on our inquiries. 1185 01:06:50,067 --> 01:06:53,400 - It's just all these years I've waited, 1186 01:06:53,500 --> 01:06:56,467 I've never really known what she went through. 1187 01:06:56,567 --> 01:06:57,833 - I think it's best if you speak to Mr.-- 1188 01:06:57,933 --> 01:07:00,567 - She was my daughter, Sergeant. 1189 01:07:02,900 --> 01:07:04,900 Sorry. 1190 01:07:04,700 --> 01:07:08,833 It, it's the not, not knowing, it's like torture, 1191 01:07:08,933 --> 01:07:12,300 it's worse than anything, please. 1192 01:07:15,933 --> 01:07:17,200 - There's new evidence, 1193 01:07:19,067 --> 01:07:21,300 well, we're not sure now if Charlie killed her. 1194 01:07:21,400 --> 01:07:25,067 - Of course he did, he used to slap her when he was drunk, 1195 01:07:25,100 --> 01:07:26,467 even after Nicki was born. 1196 01:07:27,733 --> 01:07:30,367 - Do you know if Charlie had a vasectomy after Nicki? 1197 01:07:30,467 --> 01:07:35,067 - No, oh, I'm sure he didn't, not the sort of man, 1198 01:07:37,100 --> 01:07:38,233 what's this got to do with anything? 1199 01:07:38,333 --> 01:07:39,967 - I'm not sure I should be doing this. 1200 01:07:40,067 --> 01:07:41,733 - [Jess] I need to know, please. 1201 01:07:46,500 --> 01:07:49,867 - There's evidence that Kate was raped, Jess, 1202 01:07:49,967 --> 01:07:51,500 and we've just heard from the pathologist 1203 01:07:51,600 --> 01:07:53,400 that whoever raped her was sterile. 1204 01:07:55,167 --> 01:07:57,667 [phone rings] 1205 01:08:00,433 --> 01:08:04,367 - [Jess] The Barguest, oh, yes, it's for you. 1206 01:08:04,467 --> 01:08:06,900 - Thanks, DS Milligan. 1207 01:08:09,067 --> 01:08:11,067 [ominous orchestral music] 1208 01:08:10,133 --> 01:08:12,867 - Been to a dog fight recently? 1209 01:08:12,967 --> 01:08:14,967 - No. 1210 01:08:14,933 --> 01:08:17,533 - That's odd, because we're fairly certain 1211 01:08:17,633 --> 01:08:19,133 that's where you were the night before last 1212 01:08:19,233 --> 01:08:22,267 with your friends, Trevor, and Keith, and the rest. 1213 01:08:24,867 --> 01:08:26,100 - We were hare coursing. 1214 01:08:28,500 --> 01:08:31,867 - I could understand your reluctance to be frank, Frank. 1215 01:08:33,067 --> 01:08:35,800 A lot of dirty money involved in dog fighting, 1216 01:08:35,900 --> 01:08:39,067 thousands bet, and some of the prize dogs go 1217 01:08:39,167 --> 01:08:41,200 for racehorse prices, so I'm told. 1218 01:08:42,233 --> 01:08:44,700 Nasty form of entertainment, if you ask me. 1219 01:08:44,800 --> 01:08:46,067 - And highly illegal. 1220 01:08:46,933 --> 01:08:48,600 - [Frank] I couldn't tell you. 1221 01:08:48,700 --> 01:08:51,133 - Did Sally Craig turn up with Henshaw to watch? 1222 01:08:52,100 --> 01:08:54,433 - Or perhaps she followed you down there. 1223 01:08:54,533 --> 01:08:57,333 Either way, she turns up, and someone wants a bit 1224 01:08:57,433 --> 01:09:00,833 of fun with her, things get out of hand, 1225 01:09:00,933 --> 01:09:05,067 she runs into trouble with one of your dogs, and suddenly, 1226 01:09:05,167 --> 01:09:08,667 you've got a dead body on your hands, am I getting warm? 1227 01:09:10,367 --> 01:09:12,167 We've been down at the farm, Frank, 1228 01:09:13,067 --> 01:09:16,400 we've got scientists all over it, picking up evidence, 1229 01:09:16,500 --> 01:09:19,533 it's only a matter of time before I've got proof, 1230 01:09:19,633 --> 01:09:22,133 who was it that lost control of himself? 1231 01:09:22,233 --> 01:09:23,733 - I don't know. 1232 01:09:23,833 --> 01:09:25,467 Honestly, I don't know. 1233 01:09:27,633 --> 01:09:30,067 Not me, it weren't me. 1234 01:09:30,167 --> 01:09:32,100 - Who found the body in the outhouse? 1235 01:09:32,967 --> 01:09:34,967 - Can't remember. 1236 01:09:34,633 --> 01:09:36,333 - Who found the body, Frank! 1237 01:09:39,067 --> 01:09:41,067 - It was Trevor. 1238 01:09:46,100 --> 01:09:48,200 - Spike, why aren't you at the Pitmans? 1239 01:09:48,300 --> 01:09:50,300 - The list of vehicles checked 1240 01:09:49,233 --> 01:09:51,600 through at the roadblocks came in. 1241 01:09:51,700 --> 01:09:53,700 - What am I looking for? 1242 01:09:52,633 --> 01:09:53,767 - There, house clearance van, went through 1243 01:09:53,867 --> 01:09:56,267 about an hour ago, having picked up some unwanted items 1244 01:09:56,367 --> 01:09:59,067 from a Mrs. May Tetley, a place called Staley Bank, 1245 01:09:59,100 --> 01:10:01,067 about two miles from here. - What about it? 1246 01:10:01,167 --> 01:10:03,300 - The customer's name on the sheet was Trevor Nesbitt, 1247 01:10:03,400 --> 01:10:05,867 May Tetley's his grandmother, she died yesterday. 1248 01:10:06,867 --> 01:10:09,367 - Pretty fast to get the removals men in. 1249 01:10:09,467 --> 01:10:11,600 - Trace the van, see what was collected, where it's gone. 1250 01:10:11,700 --> 01:10:13,300 - I already did that, sir, it's a junk shop 1251 01:10:13,400 --> 01:10:14,867 in a little place called Stoneburr, 1252 01:10:14,967 --> 01:10:16,500 the van dropped off various items for sale, 1253 01:10:16,600 --> 01:10:19,633 including a large second-hand freezer in working condition. 1254 01:10:22,500 --> 01:10:26,133 [radio softly plays music] 1255 01:10:26,967 --> 01:10:28,067 - Have you got something? 1256 01:10:28,167 --> 01:10:30,467 - A hair, we'll have to get to the lab to be sure, 1257 01:10:30,567 --> 01:10:31,967 be he reckons it's a match. 1258 01:10:35,133 --> 01:10:37,133 - Oh, 1259 01:10:36,900 --> 01:10:40,500 hello, I'm Detective Superintendent Dalziel, Weatherton, 1260 01:10:40,600 --> 01:10:45,200 CID, this is Inspector Pascoe, is Mr. Nesbitt about? 1261 01:10:46,067 --> 01:10:49,167 - He's sorting out May's funeral, 1262 01:10:49,267 --> 01:10:51,200 he's due back any minute now, 1263 01:10:52,067 --> 01:10:55,000 I've just popped in from next door to help. 1264 01:10:56,400 --> 01:10:58,933 You don't think somebody killed her, do you? 1265 01:10:59,033 --> 01:11:02,833 - Oh, no, no, no, no, it's, it's just a routine visit. 1266 01:11:04,067 --> 01:11:06,067 Can we come in? 1267 01:11:12,633 --> 01:11:14,900 - I'm nearly finished, Nan, come and see. 1268 01:11:17,700 --> 01:11:21,267 - That's great, Nick, your teacher should be really pleased. 1269 01:11:22,267 --> 01:11:25,200 - Do you think Mom saw the Barguest before she died? 1270 01:11:25,300 --> 01:11:28,100 - You don't want to think about that, love. 1271 01:11:28,200 --> 01:11:30,200 - If she was bad, 1272 01:11:30,100 --> 01:11:31,633 it might have been the Barguest that killed her. 1273 01:11:31,733 --> 01:11:35,833 - Your mom wasn't bad, and the Barguest isn't real, 1274 01:11:35,933 --> 01:11:38,633 Nicki, it's like witches, and ghosts, 1275 01:11:38,733 --> 01:11:41,233 it's something out of people's imaginations. 1276 01:11:42,667 --> 01:11:45,200 Your mom was very cross with your dad about something, 1277 01:11:45,300 --> 01:11:48,400 and he got angry back, that's what happened. 1278 01:11:48,500 --> 01:11:51,667 - But it was granddad Mom was cross with. 1279 01:11:51,767 --> 01:11:53,767 - What do you mean? 1280 01:11:54,367 --> 01:11:55,600 Granddad loved your mom. 1281 01:11:58,167 --> 01:12:02,067 - I heard them, I woke up, and I heard them. 1282 01:12:02,100 --> 01:12:05,300 [woman screams] 1283 01:12:05,400 --> 01:12:09,867 The night Mom went away, she was really angry. 1284 01:12:09,967 --> 01:12:12,467 [woman screams] 1285 01:12:12,567 --> 01:12:17,600 I looked out the window, Mom and Granddad. 1286 01:12:18,067 --> 01:12:21,067 [slow ambient music] 1287 01:12:21,167 --> 01:12:25,200 They were fighting, she was really angry. 1288 01:12:25,300 --> 01:12:28,067 [woman screams] 1289 01:12:30,067 --> 01:12:31,433 What is it, Nan? 1290 01:12:32,867 --> 01:12:34,100 - [Jess] Where's Mike, Kerry? 1291 01:12:34,200 --> 01:12:37,567 - I don't know, Mrs. Pitman, I've hardly seen him all day. 1292 01:12:38,733 --> 01:12:40,733 - Okay. 1293 01:12:40,733 --> 01:12:42,733 Here I am. 1294 01:12:43,733 --> 01:12:45,733 Talk away. 1295 01:12:46,500 --> 01:12:48,867 - We've just had a chat with Frank 1296 01:12:48,967 --> 01:12:51,067 about what went on at the derelict barn. 1297 01:12:52,433 --> 01:12:55,667 We know you were there, we know Sally was there, 1298 01:12:56,567 --> 01:13:00,067 and we know she died there, in the outhouse. 1299 01:13:01,467 --> 01:13:03,067 Got anything to say about that? 1300 01:13:05,300 --> 01:13:07,900 - I'd advise you to answer truthfully, Mr. Nesbitt. 1301 01:13:08,867 --> 01:13:11,633 Lying to us now will only make things worse later. 1302 01:13:14,900 --> 01:13:16,900 - All right. 1303 01:13:18,800 --> 01:13:21,567 There was a dog fight at the farm. 1304 01:13:23,833 --> 01:13:25,767 Keith asked Sally to come along, 1305 01:13:28,067 --> 01:13:30,500 left a wounded dog in the outhouse. 1306 01:13:30,600 --> 01:13:32,533 I couldn't tell you why she went in there. 1307 01:13:32,633 --> 01:13:33,833 - But you found her? 1308 01:13:35,400 --> 01:13:39,733 - I went to look in on the dog, she were already dead. 1309 01:13:41,200 --> 01:13:42,633 - You may have heard, 1310 01:13:44,867 --> 01:13:48,933 we found Kate Walker last night, Jess Pitman's daughter. 1311 01:13:52,500 --> 01:13:53,967 You were at The Barguest the night she disappeared, 1312 01:13:54,067 --> 01:13:55,800 is that right? - I was. 1313 01:13:58,567 --> 01:13:59,667 - In his statement at the time, 1314 01:13:59,767 --> 01:14:02,500 Mike Pitman said he saw you go off to bed about 12:45, 1315 01:14:03,600 --> 01:14:06,133 a good two hours before Kate Walker was last seen. 1316 01:14:07,233 --> 01:14:09,067 - Can't remember details. - So in theory, 1317 01:14:09,133 --> 01:14:11,067 you could have left the inn later and killed her? 1318 01:14:11,133 --> 01:14:12,533 - Except I didn't. 1319 01:14:14,700 --> 01:14:17,067 - [Andy] You were married once, is that correct? 1320 01:14:17,167 --> 01:14:19,167 - Any law against it? 1321 01:14:18,233 --> 01:14:20,800 - [Andy] But you were divorced two years later. 1322 01:14:20,900 --> 01:14:22,600 - I don't see how this is relevant. 1323 01:14:26,933 --> 01:14:29,333 We didn't agree on things is all. 1324 01:14:29,433 --> 01:14:30,567 - What about children? 1325 01:14:30,667 --> 01:14:32,067 - [Trevor] We didn't have any. 1326 01:14:32,167 --> 01:14:33,867 - Is that what you disagreed about? 1327 01:14:36,633 --> 01:14:38,567 - I don't understand what you're getting at. 1328 01:14:38,667 --> 01:14:40,500 - [Andy] Are you sterile, Mr. Nesbitt? 1329 01:14:40,600 --> 01:14:41,667 - Oh, come off it. 1330 01:14:41,767 --> 01:14:44,200 - [Peter] Answer the question, please. 1331 01:14:44,300 --> 01:14:46,300 - No, I am not sterile. 1332 01:14:45,333 --> 01:14:46,567 - Have you had a vasectomy? 1333 01:14:46,667 --> 01:14:49,333 - No, I haven't, not that it's any of your business. 1334 01:14:50,233 --> 01:14:53,400 - Kate Walker was raped by a man with no sperm count, 1335 01:14:53,500 --> 01:14:56,967 and she was strangled two nights ago. 1336 01:14:57,067 --> 01:14:58,367 The same man may well have done 1337 01:14:58,467 --> 01:15:00,567 the same thing to Sally Craig. 1338 01:15:00,667 --> 01:15:02,833 - You're barking up the wrong tree, Dalziel. 1339 01:15:02,933 --> 01:15:04,733 I've sired at least one child in my lifetime 1340 01:15:04,833 --> 01:15:06,333 that I know of, maybe more. 1341 01:15:07,367 --> 01:15:09,367 - Can you prove that? 1342 01:15:08,400 --> 01:15:10,400 - If I have to, yes. 1343 01:15:13,933 --> 01:15:15,700 I didn't kill Sally Craig. 1344 01:15:17,267 --> 01:15:20,200 - Maybe not, but you had a hand in her death. 1345 01:15:22,067 --> 01:15:24,267 - You can't prove that, and I had nothing 1346 01:15:24,367 --> 01:15:26,200 to do with Kate Walker's death. 1347 01:15:26,300 --> 01:15:28,300 - No? 1348 01:15:27,133 --> 01:15:29,133 - No. 1349 01:15:29,933 --> 01:15:31,933 - So why did you keep her 1350 01:15:30,967 --> 01:15:32,967 in your grandmother's freezer all this time? 1351 01:15:34,633 --> 01:15:38,233 [ominous orchestral music] 1352 01:15:41,767 --> 01:15:43,067 - Come on. 1353 01:15:43,133 --> 01:15:46,400 [slow orchestral music] 1354 01:15:46,500 --> 01:15:49,133 [Bobby whines] 1355 01:15:54,633 --> 01:15:57,400 - Stay here, Bobby, good boy. 1356 01:15:59,733 --> 01:16:01,467 - When Mike and I were first married, 1357 01:16:01,567 --> 01:16:04,067 he was very keen to have a child. 1358 01:16:04,167 --> 01:16:06,133 I already had Kate, anyway, we tried 1359 01:16:06,233 --> 01:16:09,833 for a couple of years, and nothing happened. 1360 01:16:10,633 --> 01:16:13,067 He got very depressed about it, it, 1361 01:16:14,700 --> 01:16:16,067 it came between us. 1362 01:16:18,333 --> 01:16:21,933 There was a man, he stayed at the inn regularly for 1363 01:16:22,067 --> 01:16:27,067 about a year, and he was very nice to me, we used to talk. 1364 01:16:28,833 --> 01:16:31,767 One night, Mike was away, and we, 1365 01:16:33,333 --> 01:16:35,833 well, we, I fell pregnant. 1366 01:16:37,067 --> 01:16:39,067 I couldn't, 1367 01:16:40,500 --> 01:16:43,433 I let Mike think the child was his. 1368 01:16:45,333 --> 01:16:46,867 Paul was born, and 1369 01:16:46,967 --> 01:16:49,167 I never saw the man again. 1370 01:16:51,500 --> 01:16:53,500 - [Spike] Did you tell Mike? 1371 01:16:52,433 --> 01:16:54,300 - I wanted to, I just, I, 1372 01:16:55,567 --> 01:16:57,533 I couldn't tell Mike or Paul the truth, 1373 01:16:58,633 --> 01:17:01,733 it would have destroyed everything, our marriage, 1374 01:17:02,767 --> 01:17:04,167 our whole lives. 1375 01:17:06,500 --> 01:17:07,633 - Did you tell Kate? 1376 01:17:08,967 --> 01:17:10,167 - The night she died. 1377 01:17:13,400 --> 01:17:16,933 I don't even know why, though. [sniffs] 1378 01:17:19,100 --> 01:17:22,200 Kate was furious with Charlie, 1379 01:17:23,500 --> 01:17:25,633 talking about leaving him. 1380 01:17:25,733 --> 01:17:29,500 She was so black and white about everything, 1381 01:17:29,600 --> 01:17:31,600 always judging people, I, 1382 01:17:33,333 --> 01:17:38,400 I just wanted her to see that life isn't that simple. 1383 01:17:41,733 --> 01:17:43,733 The thing is, 1384 01:17:44,733 --> 01:17:48,633 Nicki says she saw Mike with Kate that night. 1385 01:17:51,133 --> 01:17:54,833 Nicki says they were arguing. 1386 01:17:59,367 --> 01:18:02,933 - Hello, sweetheart, where are you off to, then? 1387 01:18:04,067 --> 01:18:05,300 - [Nicki] I was only going down to Uncle Paul's 1388 01:18:05,400 --> 01:18:08,600 to see the puppies, I wasn't going on the moor. 1389 01:18:10,300 --> 01:18:12,067 - Is your Nan still upstairs? 1390 01:18:12,133 --> 01:18:13,733 - No, he's gone to the village. 1391 01:18:16,100 --> 01:18:17,333 - I didn't kill her, Mr. Dalziel. 1392 01:18:17,433 --> 01:18:19,133 - We're having trouble believing you, Mr. Nesbitt, 1393 01:18:19,233 --> 01:18:20,867 I'm sure you can understand why. 1394 01:18:21,867 --> 01:18:23,800 - I didn't kill Kate Walker. 1395 01:18:23,900 --> 01:18:27,433 - So I'm asking you again, why did you keep her dead body? 1396 01:18:34,633 --> 01:18:37,933 - I was using it for my pension. 1397 01:18:38,067 --> 01:18:39,467 - What do you mean, pension? 1398 01:18:41,467 --> 01:18:42,533 - Ask Mike Pitman. 1399 01:18:43,400 --> 01:18:45,400 - [Spike] Sir? 1400 01:18:44,267 --> 01:18:45,967 - Can't it wait? - I don't think so. 1401 01:18:52,100 --> 01:18:56,333 [ominous orchestral music] 1402 01:18:56,433 --> 01:18:58,367 - [Nicki] Where are we going to walk? 1403 01:18:58,467 --> 01:19:01,933 - Remember the little huts where we used to have picnics 1404 01:19:02,067 --> 01:19:04,733 under the crag? 1405 01:19:04,833 --> 01:19:06,833 - Come on. 1406 01:19:07,833 --> 01:19:10,233 - Is that where Dad's hiding? 1407 01:19:12,667 --> 01:19:13,900 - He's asked to see you. 1408 01:19:15,067 --> 01:19:16,233 - Does Nan know? 1409 01:19:16,333 --> 01:19:18,333 - No. 1410 01:19:18,833 --> 01:19:20,833 - Or Andy? 1411 01:19:21,400 --> 01:19:22,833 - Just us. 1412 01:19:22,933 --> 01:19:26,233 [slow orchestral music] 1413 01:19:26,333 --> 01:19:28,067 - Mike, Nicki? 1414 01:19:28,967 --> 01:19:30,500 Nicki, love? 1415 01:19:30,600 --> 01:19:32,600 She's gone. 1416 01:19:31,433 --> 01:19:33,433 - Where might she go? 1417 01:19:32,467 --> 01:19:33,733 - I don't know. 1418 01:19:35,400 --> 01:19:36,833 Nicki? 1419 01:19:36,933 --> 01:19:38,067 - Kerry, have you seen Nicki? 1420 01:19:38,100 --> 01:19:39,133 - She's gone out. 1421 01:19:39,233 --> 01:19:41,233 - You were supposed to make sure she stayed indoors. 1422 01:19:40,300 --> 01:19:41,933 - Well, she was with Mike, 1423 01:19:42,067 --> 01:19:43,900 I saw them leave in his car just now. 1424 01:19:44,867 --> 01:19:48,533 [dramatic orchestral music] 1425 01:19:57,533 --> 01:20:00,033 [background noise drowns out speaker] 1426 01:20:00,133 --> 01:20:03,833 [dramatic orchestral music] 1427 01:20:09,933 --> 01:20:11,467 - Sir, a patrol car's reported a sighting 1428 01:20:11,567 --> 01:20:14,533 of a suspect's Land Rover heading west towards Kirby Cross. 1429 01:20:14,633 --> 01:20:18,300 [dramatic orchestral music] 1430 01:20:19,467 --> 01:20:23,733 [moves into slow orchestral music] 1431 01:20:28,667 --> 01:20:30,300 - [Mike] All right, you ready, darling? 1432 01:20:30,400 --> 01:20:32,400 - [Nicki] Yeah. 1433 01:20:31,267 --> 01:20:33,267 - [Mike] Okay, let's go. 1434 01:20:33,000 --> 01:20:36,400 [slow orchestral music] 1435 01:20:58,300 --> 01:21:02,633 - Well, there's no one in the Land Rover. 1436 01:21:02,733 --> 01:21:04,767 - [Andy] There they are. 1437 01:21:07,333 --> 01:21:10,067 [wind whistles] 1438 01:21:10,967 --> 01:21:12,767 - [Mike] Now, there's no need to be frightened. 1439 01:21:14,067 --> 01:21:16,567 I won't let anything happen to you, okay? 1440 01:21:24,200 --> 01:21:27,533 [slow orchestral music] 1441 01:21:29,600 --> 01:21:31,067 - Do you remember me, Nicki? 1442 01:21:31,833 --> 01:21:35,167 [slow orchestral music] 1443 01:21:36,333 --> 01:21:41,300 We used to come here with your Mom, don't be frightened. 1444 01:21:44,500 --> 01:21:48,933 Do you want to come inside, with your granddad? 1445 01:21:49,067 --> 01:21:51,067 - All right. 1446 01:21:49,900 --> 01:21:50,933 - Yeah, go on. 1447 01:21:51,067 --> 01:21:53,467 I've got your money, two grand, it's all I could get, 1448 01:21:53,567 --> 01:21:55,967 you should make a run for it now while you can. 1449 01:21:57,967 --> 01:21:59,967 - [Nicki] Aren't you coming in? 1450 01:21:59,067 --> 01:22:00,533 - [Mike] Yeah. 1451 01:22:00,633 --> 01:22:03,967 [slow orchestral music] 1452 01:22:10,233 --> 01:22:12,867 I can't stay, Charlie. - I know. 1453 01:22:15,567 --> 01:22:17,567 Wait a sec, Nick. 1454 01:22:18,567 --> 01:22:21,900 [slow orchestral music] 1455 01:22:35,700 --> 01:22:39,867 I didn't kill your mom, Nick, I loved her. 1456 01:22:39,967 --> 01:22:42,267 We loved each other, 1457 01:22:42,367 --> 01:22:44,767 I would never have hurt her. 1458 01:22:47,933 --> 01:22:51,067 - You should have looked after her better, Dad. 1459 01:22:51,133 --> 01:22:52,633 - I know, my love. 1460 01:22:54,133 --> 01:22:55,600 I should have. 1461 01:22:55,700 --> 01:22:59,067 [slow orchestral music] 1462 01:23:07,633 --> 01:23:11,600 I want you to know, from me-- 1463 01:23:11,700 --> 01:23:13,667 [door creaks] 1464 01:23:13,767 --> 01:23:15,767 What was that? 1465 01:23:16,400 --> 01:23:17,933 Who are you? 1466 01:23:18,067 --> 01:23:21,133 - [Nicki] That's Andy, he's a policeman. 1467 01:23:21,233 --> 01:23:22,500 - I didn't tell him! 1468 01:23:22,600 --> 01:23:23,967 - He's not lying, Charlie. 1469 01:23:24,767 --> 01:23:26,300 - [Nicki] Are you gonna take my dad away? 1470 01:23:26,400 --> 01:23:28,400 - We just want to talk 1471 01:23:27,400 --> 01:23:28,833 to him down at the police station, love. 1472 01:23:28,933 --> 01:23:30,867 - Well, should I take Nicki back, 1473 01:23:30,967 --> 01:23:33,367 well, my car's only a couple miles away. 1474 01:23:33,467 --> 01:23:34,600 - We'd prefer it if you stay 1475 01:23:34,700 --> 01:23:36,433 where you are for now, Mr. Pitman. 1476 01:23:39,100 --> 01:23:41,367 - So what do we do now, just wait? 1477 01:23:42,733 --> 01:23:44,167 - Yeah. 1478 01:23:44,267 --> 01:23:46,267 We just wait. 1479 01:23:45,333 --> 01:23:49,067 [dramatic orchestral music] 1480 01:23:50,900 --> 01:23:52,600 - [Nicki] Dad, wait! 1481 01:23:54,500 --> 01:23:56,500 - No, Nicki! 1482 01:23:55,567 --> 01:23:57,467 - [Nicki] Please, Dad, don't go. 1483 01:23:57,567 --> 01:23:59,600 [dramatic orchestral music] 1484 01:23:59,700 --> 01:24:00,800 - Come on. 1485 01:24:00,900 --> 01:24:03,100 [dramatic orchestral music] 1486 01:24:03,200 --> 01:24:05,200 - Charlie, wait! 1487 01:24:05,100 --> 01:24:07,100 - Just let us go. 1488 01:24:07,200 --> 01:24:10,933 - All right, let's stay calm, you're not gonna get far 1489 01:24:11,067 --> 01:24:12,467 with Nicki, why don't you let her go? 1490 01:24:12,567 --> 01:24:15,467 - No, I'm staying with you. 1491 01:24:15,567 --> 01:24:19,167 - Don't do anything stupid, Charlie, we got backup coming. 1492 01:24:19,267 --> 01:24:22,067 We can sort all this. - Stay where you are. 1493 01:24:22,133 --> 01:24:24,300 - We know you're innocent, Charlie, 1494 01:24:24,400 --> 01:24:26,200 we know you didn't kill Kate. 1495 01:24:26,300 --> 01:24:27,700 - Don't give me that, I'm not daft. 1496 01:24:27,800 --> 01:24:28,933 - It's not a trick. 1497 01:24:29,067 --> 01:24:30,700 - [Jess] He's telling the truth. 1498 01:24:31,600 --> 01:24:33,600 - [Charlie] What? 1499 01:24:32,433 --> 01:24:34,433 - Look, we know it wasn't you. 1500 01:24:33,367 --> 01:24:35,467 - [Andy] Listen to her, Charlie! 1501 01:24:35,567 --> 01:24:38,767 - [Charlie] Yeah, so if it wasn't me, who was it, then? 1502 01:24:38,867 --> 01:24:41,067 - Please, trust me, it's all over, 1503 01:24:41,100 --> 01:24:43,233 Charlie, just, just let her go. 1504 01:24:46,900 --> 01:24:48,900 - Go to your Nan, Nick. 1505 01:24:48,067 --> 01:24:50,067 - No, I want to stay with you-- 1506 01:24:48,933 --> 01:24:52,133 - Please, Nicki, you must, I love you. 1507 01:24:53,100 --> 01:24:56,500 [slow orchestral music] 1508 01:25:00,967 --> 01:25:02,167 - Okay, Charlie? 1509 01:25:02,267 --> 01:25:04,967 [slow orchestral music] 1510 01:25:05,067 --> 01:25:07,067 [background noise drowns out speaker] 1511 01:25:05,967 --> 01:25:07,267 - No, I know, love, it's all right. 1512 01:25:07,367 --> 01:25:08,667 Your dad will be all right. 1513 01:25:08,767 --> 01:25:12,100 [slow orchestral music] 1514 01:25:21,833 --> 01:25:23,833 - Let me take her. 1515 01:25:22,800 --> 01:25:24,633 - Yeah, you go with the sergeant, Nick, 1516 01:25:24,733 --> 01:25:25,967 it'll be okay, love. 1517 01:25:40,133 --> 01:25:43,500 [slow orchestral music] 1518 01:25:47,067 --> 01:25:49,067 - Jess-- 1519 01:25:47,900 --> 01:25:51,300 [overlapping chatter] 1520 01:25:51,400 --> 01:25:52,833 It was a mistake! 1521 01:25:54,300 --> 01:25:56,067 - Was Sally an accident, too? 1522 01:25:56,133 --> 01:25:58,067 - No, that was nothing to do with me, 1523 01:25:58,167 --> 01:26:00,867 it was Nesbitt, he told me it was all his fault, 1524 01:26:00,967 --> 01:26:03,500 but he knew I couldn't say anything. 1525 01:26:03,600 --> 01:26:05,600 - Because he had the evidence 1526 01:26:04,500 --> 01:26:06,967 to prove you're a rapist and murderer? 1527 01:26:07,067 --> 01:26:09,333 - It was an accident, man, it was the drink, 1528 01:26:09,433 --> 01:26:11,167 I was legless, and so was she. 1529 01:26:11,267 --> 01:26:13,167 She kept going on at me, and going on and on, 1530 01:26:13,267 --> 01:26:16,467 saying I was useless, pathetic, worthless, 1531 01:26:16,567 --> 01:26:18,200 sniggering, laughing at me, 1532 01:26:18,300 --> 01:26:21,167 'cause I didn't know that Paul wasn't my son. 1533 01:26:21,267 --> 01:26:22,967 - So you raped her? 1534 01:26:23,067 --> 01:26:24,967 - I don't know what happened, and to this day, 1535 01:26:25,067 --> 01:26:28,767 I can't remember, I just flipped, I snapped. 1536 01:26:30,067 --> 01:26:32,067 Nesbitt knew what I'd done, said he'd come round, 1537 01:26:32,167 --> 01:26:33,467 sort everything out, said he'd get rid 1538 01:26:33,567 --> 01:26:34,800 of the body on the moor. 1539 01:26:34,900 --> 01:26:38,067 - But he didn't, he stuck her in his old gran's freezer. 1540 01:26:39,167 --> 01:26:40,467 - Next year he came around, and he blackmailed me 1541 01:26:40,567 --> 01:26:43,700 for 100 grand, Charlie had already been picked up 1542 01:26:43,800 --> 01:26:46,533 by the police, I've been paying him ever since, 1543 01:26:46,633 --> 01:26:48,267 watching him build up his business, 1544 01:26:48,367 --> 01:26:50,900 seven years, looking after Jess and Nicki. 1545 01:26:51,067 --> 01:26:53,533 I forgave her for what she did to me. 1546 01:26:53,633 --> 01:26:55,767 - Save it for the interview. 1547 01:26:55,867 --> 01:26:57,367 - Look, I know what I did was evil, 1548 01:26:57,467 --> 01:27:00,433 I've had seven year to think about that, man. 1549 01:27:00,533 --> 01:27:02,533 - Go on. 1550 01:27:02,267 --> 01:27:05,633 [slow orchestral music] 1551 01:27:11,367 --> 01:27:12,467 Keep walking. 1552 01:27:13,600 --> 01:27:18,633 [Barguest barks] [Mike screams] 1553 01:27:19,967 --> 01:27:23,300 [slow orchestral music] 1554 01:27:39,333 --> 01:27:43,067 [dramatic orchestral music] 108664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.