Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,333
[dog growls]
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,700
[eerie orchestral music]
3
00:00:13,633 --> 00:00:16,033
[dog barks]
4
00:00:17,400 --> 00:00:20,833
[eerie orchestral music]
5
00:00:27,633 --> 00:00:30,633
[dog barks]
6
00:00:30,733 --> 00:00:34,167
[eerie orchestral music]
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
[sheep bleat]
8
00:00:45,467 --> 00:00:48,267
[radio chatters]
9
00:00:53,033 --> 00:00:55,600
[sheep bleat]
10
00:00:55,700 --> 00:00:58,400
[eerie orchestral music]
11
00:00:58,500 --> 00:01:01,900
[radio chatters]
12
00:01:02,067 --> 00:01:04,067
[sheep bleat]
13
00:01:04,167 --> 00:01:06,800
[tires squeal]
14
00:01:14,800 --> 00:01:17,500
[sheep bleat]
15
00:01:17,600 --> 00:01:21,067
[eerie orchestral music]
16
00:01:22,067 --> 00:01:24,067
- [Radio] First call
for Church Streets,
17
00:01:25,800 --> 00:01:28,767
anyone in the area, I need a
first call for Church Streets.
18
00:01:30,133 --> 00:01:33,533
[slow orchestral music]
19
00:01:56,233 --> 00:01:58,600
[dog barks]
20
00:02:00,700 --> 00:02:04,067
[upbeat country music]
21
00:02:41,100 --> 00:02:43,433
[dog barks]
22
00:02:46,100 --> 00:02:48,767
[wind whistles]
23
00:03:02,200 --> 00:03:04,733
[phone beeps]
24
00:03:06,533 --> 00:03:07,933
- No network coverage?
25
00:03:09,333 --> 00:03:11,567
What do you bloody mean
no network coverage?
26
00:03:13,100 --> 00:03:15,767
[wind whistles]
27
00:03:30,900 --> 00:03:33,700
[car door slams]
28
00:03:35,267 --> 00:03:37,967
[wind whistles]
29
00:04:20,667 --> 00:04:23,600
[phone rings]
30
00:04:23,700 --> 00:04:25,700
- Hello?
31
00:04:24,733 --> 00:04:26,667
- [Andy] Peter?
32
00:04:26,767 --> 00:04:27,900
- What do you want, Andy?
33
00:04:28,067 --> 00:04:30,833
- My car's knackered,
my mobile's not working,
34
00:04:30,933 --> 00:04:32,900
and I'm stuck in a
phone box at the ass end
35
00:04:33,067 --> 00:04:35,433
of nowhere, you'll have
to come and get me, Peter.
36
00:04:35,533 --> 00:04:38,967
- Call the breakdown
people, I'm busy.
37
00:04:39,067 --> 00:04:42,600
- Busy doing what, I'm
standing here in full tartan,
38
00:04:42,700 --> 00:04:44,233
hypothermia is setting in,
39
00:04:44,333 --> 00:04:46,700
and my tranklements
are frozen solid.
40
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
- Where are you?
41
00:04:47,800 --> 00:04:49,733
- Skelsby Moor.
42
00:04:49,833 --> 00:04:51,600
- [Peter] That's 40 miles away.
43
00:04:52,667 --> 00:04:56,067
- You can do it in half an
hour if you put your foot down.
44
00:04:56,133 --> 00:05:00,133
- Sorry, Andy, no way, call
a cab, find a local to help.
45
00:05:00,233 --> 00:05:02,100
- Peter.
- Night, Andy.
46
00:05:04,167 --> 00:05:07,167
- Peter, you selfish sod!
47
00:05:07,267 --> 00:05:10,233
[helicopter whirs]
48
00:05:22,733 --> 00:05:25,433
[wind whistles]
49
00:05:36,167 --> 00:05:38,867
[fire crackles]
50
00:05:59,367 --> 00:06:01,967
[door creaks]
51
00:06:11,667 --> 00:06:14,100
[dog growls]
52
00:06:15,500 --> 00:06:17,600
- Why are you dressed
like a girl?
53
00:06:17,700 --> 00:06:19,467
- [Andy] Why are you
dressed like a boy?
54
00:06:20,433 --> 00:06:22,433
- I'm not.
55
00:06:22,433 --> 00:06:23,467
- [Andy] What's your name?
56
00:06:23,567 --> 00:06:27,800
- Nicki, I live here,
that's Bobby, what's yours?
57
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
- Andy.
58
00:06:28,733 --> 00:06:30,733
- Do you like dogs, Andy?
59
00:06:29,700 --> 00:06:32,500
- Well, I prefer them
without the fangs.
60
00:06:32,600 --> 00:06:35,367
- That's a Barguest,
it's a local legend.
61
00:06:35,467 --> 00:06:37,433
He brings death and misfortune
to people.
62
00:06:37,533 --> 00:06:39,067
- Well, that's nice.
63
00:06:39,100 --> 00:06:41,333
- He only takes revenge
on evil-doers, so.
64
00:06:41,433 --> 00:06:44,333
- Oh, I must remember to
mind my manners, then.
65
00:06:44,433 --> 00:06:46,767
- [Mike] Oh, hey, don't you
cheek the customers, Nicki.
66
00:06:46,867 --> 00:06:49,533
- Oh, hey, Bobby, goodnight.
67
00:06:49,633 --> 00:06:54,667
- Night, love.
68
00:06:58,067 --> 00:07:01,233
[overlapping chatter]
69
00:07:20,067 --> 00:07:22,800
- Hey, put him down, you
don't know where he's been.
70
00:07:22,900 --> 00:07:24,333
[overlapping chatter]
71
00:07:24,433 --> 00:07:26,700
Hey, Mike, Sally can't get away
72
00:07:26,800 --> 00:07:31,800
from customers here. [laughs]
73
00:07:32,067 --> 00:07:35,367
* Sally, Sally, pride
of our alley *
74
00:07:35,467 --> 00:07:36,633
- Are you serving, love?
75
00:07:36,733 --> 00:07:37,900
- [Sally] Yeah.
76
00:07:38,067 --> 00:07:40,167
- A single malt as it comes,
and make it a double, please.
77
00:07:40,267 --> 00:07:41,900
- No problem, a bad night?
78
00:07:42,067 --> 00:07:43,900
- My car broke down
a mile up the road,
79
00:07:44,067 --> 00:07:45,433
can't get anybody to come out,
80
00:07:45,533 --> 00:07:47,500
it's real brass monkey
weather out there.
81
00:07:47,600 --> 00:07:49,067
- Ah, we'll soon warm you up.
82
00:07:49,900 --> 00:07:53,100
[overlapping chatter]
83
00:07:59,067 --> 00:08:02,100
[helicopter whirs]
84
00:08:30,067 --> 00:08:33,267
[overlapping chatter]
85
00:08:34,300 --> 00:08:36,733
- Do you do rooms here?
- Aye, a few.
86
00:08:36,833 --> 00:08:39,233
- [Andy] Any chance
of one for tonight?
87
00:08:39,333 --> 00:08:40,967
- Eh, we're pretty busy.
88
00:08:41,867 --> 00:08:44,433
- Number nine's free,
Mike, 32 pounds,
89
00:08:44,533 --> 00:08:47,600
excluding breakfast, but
the room is small, mind.
90
00:08:47,700 --> 00:08:49,667
- Anyway I could get my
head down would be a bonus.
91
00:08:49,767 --> 00:08:51,767
- I'll get someone
to make the bed up.
92
00:08:50,600 --> 00:08:52,200
- Get Kerry, thanks.
93
00:08:53,067 --> 00:08:55,067
- In that case, I'll
have another single malt,
94
00:08:55,167 --> 00:08:56,933
a large one, please.
95
00:08:57,067 --> 00:09:00,367
[overlapping chatter]
96
00:09:09,433 --> 00:09:12,067
- Send me another round
when you're ready, Sal.
97
00:09:16,067 --> 00:09:18,200
She's all right, our
Sally, isn't she?
98
00:09:18,300 --> 00:09:19,800
- She is all right, yeah.
99
00:09:19,900 --> 00:09:21,500
- You passing through?
100
00:09:21,600 --> 00:09:24,433
You've not been dipping cheap
in that getup, I take it.
101
00:09:24,533 --> 00:09:28,467
- Charity do on the coast, on
my way back to Wetherton, you?
102
00:09:28,567 --> 00:09:30,467
- Well, you could
call me an ex-pat.
103
00:09:30,567 --> 00:09:34,200
My family all came from Skelsby,
my gran still lives local,
104
00:09:34,300 --> 00:09:37,500
I have my own poultry
business about 20 miles east.
105
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
- A long way to come for a pint.
106
00:09:39,067 --> 00:09:42,067
- Oh, no, I'm up here with
friends, come for the fishing.
107
00:09:42,933 --> 00:09:44,933
Hey, Sal?
108
00:09:45,367 --> 00:09:47,167
- Poultry business
must be doing well.
109
00:09:47,267 --> 00:09:49,867
- Oh, I scratch a living,
here, love.
110
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
You keep that on the
bar for later.
111
00:09:52,067 --> 00:09:54,067
- All right.
112
00:09:52,867 --> 00:09:54,867
- Ta, love.
113
00:09:55,067 --> 00:09:59,800
Word of advice, you're
not pulling that. [laughs]
114
00:09:59,900 --> 00:10:01,067
[overlapping chatter]
115
00:10:01,167 --> 00:10:04,100
[helicopter whirs]
116
00:10:11,700 --> 00:10:14,100
Go on, tell 'em what
your job is,
117
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
it's a joke in itself is, that.
118
00:10:16,500 --> 00:10:20,800
Works for me, this Frank, seven
year now, go on, tell 'em.
119
00:10:20,900 --> 00:10:22,167
- At the moment,
120
00:10:23,867 --> 00:10:25,533
I'm inseminating turkeys.
121
00:10:25,633 --> 00:10:27,433
[group laughs]
122
00:10:27,533 --> 00:10:29,167
- Does his wife know?
123
00:10:29,267 --> 00:10:31,167
[group laughs]
124
00:10:31,267 --> 00:10:35,000
- Bad eh? And the pay is
chicken feed. [laughs]
125
00:10:36,367 --> 00:10:40,300
- Come and have a word,
we'll be in the kitchen.
126
00:10:40,400 --> 00:10:42,300
- [Trevor] What's that about?
127
00:10:42,400 --> 00:10:45,300
- Keep calm, Trevor,
no need to panic.
128
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
- Best find out what's going on.
129
00:10:47,500 --> 00:10:51,700
- Take it easy, will you, don't
want to startle the horses.
130
00:10:53,500 --> 00:10:56,300
[overlapping chatter]
131
00:10:56,400 --> 00:10:57,767
- [Trevor] Mike?
132
00:11:00,367 --> 00:11:01,633
Is there trouble?
133
00:11:03,533 --> 00:11:05,233
- Charlie's escaped from prison.
134
00:11:05,333 --> 00:11:06,433
- [Trevor] You're joking,
aren't you?
135
00:11:06,533 --> 00:11:08,267
- I'm splitting my
sides here, aye.
136
00:11:08,367 --> 00:11:09,567
- Was he coming this way?
137
00:11:09,667 --> 00:11:11,733
- They don't know, we'll have
to call it off for the night.
138
00:11:11,833 --> 00:11:13,267
- It's too late now,
everyone's heading on.
139
00:11:13,367 --> 00:11:16,067
- There's a police helicopter
searching the whole area.
140
00:11:16,167 --> 00:11:17,467
- We can take precautions,
I'm looking
141
00:11:17,567 --> 00:11:19,200
to make a proper
killing tonight.
142
00:11:19,300 --> 00:11:21,267
- That's not the only
consideration here.
143
00:11:21,367 --> 00:11:22,667
Look, it's too risky
with all these--
144
00:11:22,767 --> 00:11:25,067
- You follow the
sport, eh, Mike?
145
00:11:33,167 --> 00:11:34,467
- You got a problem?
146
00:11:34,567 --> 00:11:36,467
- There's a prisoner escaped,
147
00:11:37,333 --> 00:11:38,767
they think he might
be out on the moor.
148
00:11:41,933 --> 00:11:43,100
- [Television] Creep forward
and see what they're doing,
149
00:11:43,200 --> 00:11:45,133
but for heaven's sake, don't
let them know they're watched.
150
00:11:45,233 --> 00:11:47,867
- You should have been
in bed ages ago,
151
00:11:47,967 --> 00:11:50,067
and you shouldn't
be watching that.
152
00:11:50,167 --> 00:11:51,733
- But it's only a film.
153
00:11:51,833 --> 00:11:54,233
- [Jess] Well, switch
it off now.
154
00:11:54,333 --> 00:11:56,533
- Do you think that
man was cursed, Nan?
155
00:11:56,633 --> 00:11:58,333
[slow orchestral music]
156
00:11:58,433 --> 00:12:00,233
- Well, of course not, love,
157
00:12:00,333 --> 00:12:02,367
they're just stories
to frighten people.
158
00:12:03,900 --> 00:12:07,167
Come on, let's get you
into bed, come on.
159
00:12:07,267 --> 00:12:10,433
[overlapping chatter]
160
00:12:16,233 --> 00:12:18,133
- That room's ready when
you want it, Mr. Dalziel.
161
00:12:18,233 --> 00:12:20,233
- Okay, thank--
162
00:12:19,067 --> 00:12:21,067
[slap echoes]
163
00:12:20,067 --> 00:12:22,067
- You vicious cow!
- That's what you get
164
00:12:21,067 --> 00:12:23,133
for going near my
husband, you little slag.
165
00:12:23,233 --> 00:12:25,233
- I was only talking to him.
166
00:12:24,267 --> 00:12:26,267
- Oh, yeah, and the rest?
167
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
- Get off, Tracy, will you?
168
00:12:26,167 --> 00:12:27,500
- And you're no better.
169
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
- For god's sake, girl!
170
00:12:28,900 --> 00:12:30,500
- Get off, I said get off me!
171
00:12:30,600 --> 00:12:33,767
[bar patrons whistle]
172
00:12:35,700 --> 00:12:37,167
- We got it all in Skelsby, eh?
173
00:12:37,267 --> 00:12:38,733
Cat fights, escaped--
174
00:12:38,833 --> 00:12:40,367
- [Mike] Time to drink up now.
175
00:12:41,700 --> 00:12:43,100
- Poor old Sal, eh,
176
00:12:44,100 --> 00:12:46,067
it's better than watching
the soaps, isn't it?
177
00:12:46,133 --> 00:12:48,633
- Give it a rest, will you?
178
00:12:48,733 --> 00:12:51,433
- Looks like you're having
a worse night than me, love.
179
00:12:51,533 --> 00:12:53,200
Another double, and
whatever you're having.
180
00:12:53,300 --> 00:12:55,300
- Oh, thanks.
181
00:12:54,200 --> 00:12:55,233
- My name's Andy.
182
00:12:55,333 --> 00:12:57,333
- Thanks, Andy.
183
00:12:59,233 --> 00:13:01,333
- Hope the bloke that you're
fighting over was worth it.
184
00:13:01,433 --> 00:13:03,433
- No, he's not,
185
00:13:03,533 --> 00:13:04,833
but I'm not gonna be sticking
around this door much longer,
186
00:13:04,933 --> 00:13:07,400
anyway, Mr. Henshaw said
he's gonna get me a job,
187
00:13:07,500 --> 00:13:09,467
he owns a few clubs in Leeds.
188
00:13:09,567 --> 00:13:13,067
- I'd recommend sleeping on a
decision like that one, love.
189
00:13:14,333 --> 00:13:16,433
- [Trevor] Right. Time
to hit the road.
190
00:13:16,533 --> 00:13:17,867
[overlapping chatter]
191
00:13:17,967 --> 00:13:19,300
- You're not stopping, then?
192
00:13:19,400 --> 00:13:21,700
- No, off to the lake
for a bit of eel fishing.
193
00:13:21,800 --> 00:13:23,433
It's grand down there
on a full moon,
194
00:13:23,533 --> 00:13:25,167
isn't that right, Frank?
- Aye.
195
00:13:25,267 --> 00:13:27,067
- So I'll bid you good night.
196
00:13:28,067 --> 00:13:30,067
- Night.
197
00:13:31,167 --> 00:13:32,667
- I might come along later.
198
00:13:32,767 --> 00:13:34,800
- [Trevor] All right, all right.
199
00:13:34,900 --> 00:13:38,100
[overlapping chatter]
200
00:13:53,167 --> 00:13:55,733
[bed squeaks]
201
00:14:08,267 --> 00:14:10,233
- [Frank] Are we off or
what, where have you been?
202
00:14:10,333 --> 00:14:11,633
[background noise drowns
out speaker]
203
00:14:11,733 --> 00:14:13,733
- [Trevor] Oh, come on, Frank--
204
00:14:12,833 --> 00:14:14,700
- [Keith] Hey, Sally, come here.
205
00:14:16,567 --> 00:14:19,767
[overlapping chatter]
206
00:14:27,900 --> 00:14:32,400
[background noise drowns
out speaker]
207
00:15:09,367 --> 00:15:12,467
[slow ambient music]
208
00:15:19,267 --> 00:15:22,867
[ominous orchestral music]
209
00:15:31,800 --> 00:15:35,067
[overlapping chatter]
210
00:15:36,600 --> 00:15:39,167
[Sally cries]
211
00:15:39,967 --> 00:15:42,300
[men shout]
212
00:15:43,567 --> 00:15:46,500
[Sally cries]
213
00:15:46,600 --> 00:15:48,933
[men shout]
214
00:15:56,933 --> 00:15:59,500
[Sally cries]
215
00:16:02,967 --> 00:16:05,367
[men shout]
216
00:16:08,567 --> 00:16:11,167
[Sally cries]
217
00:16:11,267 --> 00:16:13,733
[dog growls]
218
00:16:16,367 --> 00:16:19,067
[Sally screams]
219
00:16:19,133 --> 00:16:22,067
[thunder rumbles]
220
00:16:24,133 --> 00:16:26,500
[men shout]
221
00:16:29,633 --> 00:16:32,300
[wind whistles]
222
00:16:39,600 --> 00:16:42,133
[Andy snores]
223
00:16:58,067 --> 00:17:00,600
[Andy groans]
224
00:17:33,833 --> 00:17:36,600
[lighter clicks]
225
00:17:38,300 --> 00:17:40,833
[Andy groans]
226
00:18:06,700 --> 00:18:09,333
[Andy belches]
227
00:18:23,667 --> 00:18:26,233
[Andy groans]
228
00:18:37,333 --> 00:18:38,933
[car door slams]
229
00:18:39,067 --> 00:18:41,167
- [Jess] Have you seen Sally?
230
00:18:41,267 --> 00:18:43,267
- [Mike] No.
231
00:18:42,300 --> 00:18:43,967
- I do need some help
with these breakfasts.
232
00:18:44,067 --> 00:18:46,067
- Well, the lads won't want
any, they've already left.
233
00:18:46,167 --> 00:18:48,167
- [Jess] Well, they
might have said.
234
00:18:47,133 --> 00:18:48,300
- It doesn't make
any difference.
235
00:18:48,400 --> 00:18:49,567
- It's all extra cash, Mike,
236
00:18:49,667 --> 00:18:50,867
we need every penny,
you could at least--
237
00:18:50,967 --> 00:18:53,133
- Look, don't start
now, Jess, okay?
238
00:18:58,067 --> 00:19:02,600
- Marilyn called in sick, look,
can you pick Tom up at 3:00?
239
00:19:02,700 --> 00:19:07,067
Thanks, Mom, see you
later, sorry I'm late.
240
00:19:07,167 --> 00:19:09,167
Where is he, I need
at least one cup
241
00:19:09,267 --> 00:19:11,100
of coffee before I face
the wrath of Khan.
242
00:19:11,200 --> 00:19:14,167
- Relax, Spike, he broke down
on his way home last night,
243
00:19:14,267 --> 00:19:16,267
he'll be hours yet.
244
00:19:15,267 --> 00:19:16,300
- Thank you.
245
00:19:17,433 --> 00:19:20,267
Do you see the news,
a Cat-A prisoner
246
00:19:20,367 --> 00:19:22,867
from Welbeck went AWOL on
Skelsby Moor last night.
247
00:19:22,967 --> 00:19:24,667
- Do we know him, the prisoner?
248
00:19:24,767 --> 00:19:27,633
- Not on our patch, it
wasn't back then, anyway.
249
00:19:27,733 --> 00:19:29,967
- I wonder if he's bumped
into Andy in his kilt yet.
250
00:19:31,900 --> 00:19:34,433
[Bobby barks]
251
00:19:35,833 --> 00:19:38,133
- Oh, not a rugby man, then?
252
00:19:38,233 --> 00:19:42,233
- I'm a girl, Nan says
rugby's dangerous, anyway.
253
00:19:42,333 --> 00:19:45,567
You look terrible, your
eyelids are all puffy,
254
00:19:45,667 --> 00:19:47,200
your skin's sagging.
255
00:19:47,300 --> 00:19:49,233
- Haven't you got any
friends you could be rude to?
256
00:19:49,333 --> 00:19:50,433
- Well, Bobby's my best friend.
257
00:19:50,533 --> 00:19:52,167
- I'm better looking than Bobby.
258
00:19:53,267 --> 00:19:55,867
- All right, sweetheart, all
right, it's now or never,
259
00:19:55,967 --> 00:19:57,400
if you want that
lift to your car.
260
00:19:57,500 --> 00:19:58,667
- All right, okay.
261
00:20:06,133 --> 00:20:08,967
[thunder rumbles]
262
00:20:11,500 --> 00:20:14,700
She's not backward in coming
forward, your Nicki, is she?
263
00:20:14,800 --> 00:20:17,333
- [Mike] She's a straight
talker, right enough.
264
00:20:17,433 --> 00:20:20,233
- [Andy] You can say that
again, is she your daughter?
265
00:20:20,333 --> 00:20:21,700
- [Mike] Granddaughter.
266
00:20:21,800 --> 00:20:23,133
- [Andy] Parents not about?
267
00:20:23,233 --> 00:20:25,733
- [Mike] No, did you just
throw the break down, did you?
268
00:20:25,833 --> 00:20:29,000
- [Andy] Yeah, a bit on
the way, so they say.
269
00:20:29,100 --> 00:20:30,567
The fishermen left
early this morning.
270
00:20:30,667 --> 00:20:32,800
- [Mike] Aye, along
here, is this?
271
00:20:32,900 --> 00:20:34,467
- [Andy] Yeah, down here
somewhere, yeah.
272
00:20:34,567 --> 00:20:36,567
[man shouts]
273
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
- [Mike] What's going on here?
274
00:20:36,267 --> 00:20:38,267
- [Andy] Don't know.
275
00:20:37,200 --> 00:20:39,200
- [Man In Red Jacket]
Sir, sir, help!
276
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
- [Mike] What's he want?
277
00:20:38,733 --> 00:20:40,600
- I need help, please!
278
00:20:41,800 --> 00:20:44,900
Could you help, there's
someone down there, a girl.
279
00:20:45,000 --> 00:20:46,167
[dog barks]
280
00:20:46,267 --> 00:20:49,633
[slow orchestral music]
281
00:20:52,167 --> 00:20:54,167
- [Andy] Where?
282
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
- Over there.
283
00:20:54,067 --> 00:20:57,433
[slow orchestral music]
284
00:20:58,800 --> 00:21:01,167
[dog whines]
285
00:21:01,267 --> 00:21:04,633
[slow orchestral music]
286
00:21:06,933 --> 00:21:09,667
- [Andy] Oh, no.
287
00:21:09,767 --> 00:21:11,767
- [Man In Red Jacket] We'd
better call the police.
288
00:21:10,767 --> 00:21:12,633
- There's no need.
289
00:21:12,733 --> 00:21:15,767
[slow orchestral music]
290
00:21:15,867 --> 00:21:17,267
- [Spike] They said
she'd been savaged,
291
00:21:17,367 --> 00:21:19,367
could have been by a big cat,
292
00:21:18,400 --> 00:21:20,067
you hear about them roaming
on the moors.
293
00:21:20,100 --> 00:21:21,400
- [Peter] It's highly unlikely.
294
00:21:21,500 --> 00:21:23,233
- Well, it's not impossible,
295
00:21:23,333 --> 00:21:25,067
since the Endangered Species
Act, it's illegal to--
296
00:21:25,133 --> 00:21:27,133
- It's still highly unlikely.
297
00:21:27,233 --> 00:21:28,333
- So you're buying
the pints, then,
298
00:21:28,433 --> 00:21:30,167
when it turns out I'm right?
299
00:21:30,267 --> 00:21:32,800
- I don't know who's more
trouble to work with, you or
Andy.
300
00:21:32,900 --> 00:21:35,167
- Flattery will get you
nowhere with me, sir.
301
00:21:38,067 --> 00:21:39,333
- [Peter] It's Mel Gibson.
302
00:21:40,200 --> 00:21:42,167
- He could have shaved his legs,
303
00:21:42,267 --> 00:21:44,533
the socks are particularly
fetching.
304
00:21:44,633 --> 00:21:46,067
Oh, he doesn't look happy.
305
00:21:47,067 --> 00:21:48,833
- No, he'll cheer up now
he's got a body to deal with.
306
00:21:48,933 --> 00:21:51,500
- [Andy] Did you get
stuck in second gear?
307
00:21:51,600 --> 00:21:53,233
- [Peter] Trousers.
308
00:21:53,333 --> 00:21:55,467
- Good of you to come
all this way, Peter.
309
00:21:56,800 --> 00:21:59,367
- I was otherwise engaged,
it's nearly 40 miles,
310
00:21:59,467 --> 00:22:01,667
and it was 11 o'clock
when you rang.
311
00:22:01,767 --> 00:22:05,500
- 36 miles, actually,
and it was 10:17.
312
00:22:06,567 --> 00:22:07,967
- What have we got?
313
00:22:08,067 --> 00:22:13,067
- Sally Craig, barmaid in the
pub I stayed in last night.
314
00:22:13,133 --> 00:22:17,333
20 years old, a nice kid,
well, she was, anyway.
315
00:22:17,433 --> 00:22:19,567
She's taken quite a blow
to the back of the head.
316
00:22:19,667 --> 00:22:21,300
- Did you talk to her?
317
00:22:21,400 --> 00:22:23,600
- Well, there was a
set-to last night
318
00:22:23,700 --> 00:22:25,400
over the landlord's son, Paul,
319
00:22:26,600 --> 00:22:28,267
Sally came up worse
than the wife.
320
00:22:28,367 --> 00:22:29,900
- Crime of passion, then.
321
00:22:30,067 --> 00:22:31,300
- Jealousy, you're lost.
322
00:22:31,400 --> 00:22:34,067
- Well, I reckon young
Sally was attracting plenty
323
00:22:34,100 --> 00:22:36,167
of both in the bar last night.
324
00:22:36,267 --> 00:22:38,333
There was seven or eight
blokes staying,
325
00:22:38,433 --> 00:22:41,733
went off eel fishing by
moonlight at some local lake,
326
00:22:41,833 --> 00:22:44,633
left first thing, we'll
need details.
327
00:22:44,733 --> 00:22:46,967
- Okay, what's done
all this to her,
328
00:22:47,067 --> 00:22:49,433
these bites on her
neck and chest?
329
00:22:49,533 --> 00:22:52,067
- [Andy] Foxes, probably,
scavengers.
330
00:22:52,100 --> 00:22:54,067
- We'll need Ashurst
to take a look in situ.
331
00:22:54,133 --> 00:22:55,833
- Yeah, um,
332
00:22:57,067 --> 00:22:59,733
I'd avert your eyes, Spike,
I reckon you've seen enough
333
00:22:59,833 --> 00:23:02,067
to put you off your dinner
for one night.
334
00:23:05,300 --> 00:23:07,400
- I suppose you've heard about
the escaped prisoner, sir?
335
00:23:07,500 --> 00:23:08,900
- He was local, apparently.
336
00:23:09,867 --> 00:23:11,800
- Yeah, there was a PC,
came in the pub last night,
337
00:23:11,900 --> 00:23:14,567
the landlord mentioned
something, was he dangerous?
338
00:23:14,667 --> 00:23:16,600
- Murdered his wife,
name of Walker.
339
00:23:17,600 --> 00:23:20,067
[dog growls]
340
00:23:32,700 --> 00:23:34,833
- Nicki, love, can you
come here a minute?
341
00:23:35,867 --> 00:23:37,367
Granddad and I need
to talk to you.
342
00:23:37,467 --> 00:23:38,700
- [Nicki] What's it about?
343
00:23:38,800 --> 00:23:40,233
- Come here, pet.
344
00:23:45,067 --> 00:23:47,200
It's about your dad, sweetheart.
345
00:23:47,300 --> 00:23:49,067
Now, your Nan and me thought
it would be better coming
346
00:23:49,167 --> 00:23:51,367
from us than hearing
it from somebody else.
347
00:23:52,800 --> 00:23:54,167
He's escaped from prison.
348
00:23:54,267 --> 00:23:56,667
- [Charlie] Come here, Nicki.
349
00:23:58,167 --> 00:24:00,900
- Why's he escaped,
is he coming here?
350
00:24:01,067 --> 00:24:03,167
- No, no, he wouldn't
do that, love.
351
00:24:03,267 --> 00:24:05,800
- And your Nan wants you and
Bobby to stay in for now.
352
00:24:05,900 --> 00:24:07,333
- But--
353
00:24:07,433 --> 00:24:08,600
- No, I'm serious, Nick,
I don't want you
354
00:24:08,700 --> 00:24:10,800
on that moor with or
without Bobby until,
355
00:24:12,133 --> 00:24:13,567
until it's safe, all right?
356
00:24:14,533 --> 00:24:16,533
- Okay.
357
00:24:15,367 --> 00:24:16,733
- [Mike] You promise?
358
00:24:21,567 --> 00:24:23,433
- I promise. [sighs]
- Okay.
359
00:24:23,533 --> 00:24:25,533
- [Mike] Yeah.
360
00:24:24,367 --> 00:24:27,767
[slow orchestral music]
361
00:24:29,067 --> 00:24:31,500
[siren wails]
362
00:24:38,433 --> 00:24:39,700
[car door slams]
363
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
- [Charlie] Get off
me, just get off me!
364
00:24:42,900 --> 00:24:45,567
Look, just let me go,
honest. [cries out]
365
00:24:45,667 --> 00:24:48,500
Look, I want to speak to my
daughter, speak to Nicki, Nicki!
366
00:24:50,767 --> 00:24:54,867
Get off me, get off
me, let me go now.
367
00:24:54,967 --> 00:24:58,567
[background noise drowns
out speaker]
368
00:24:58,667 --> 00:25:03,067
Let me go! [cries out]
369
00:25:03,133 --> 00:25:05,900
[car door slams]
370
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
- She would go in straight
371
00:25:12,433 --> 00:25:14,133
to Paul's after we've
finished the session,
372
00:25:14,233 --> 00:25:17,267
"Get an answer out of him one
way or another," she said.
373
00:25:17,367 --> 00:25:19,300
- Okay, thanks, love.
374
00:25:21,233 --> 00:25:22,467
- I want criminal records checks
375
00:25:22,567 --> 00:25:25,667
on all the staff and guests,
including the fishermen,
376
00:25:25,767 --> 00:25:27,500
and we'll need that incident
room set up.
377
00:25:27,600 --> 00:25:29,900
- Should be a laugh
with no mobiles working.
378
00:25:30,067 --> 00:25:32,667
- We're not employed to have
a laugh, come on, Peter.
379
00:25:36,933 --> 00:25:40,367
Mr. and Mrs. Pitman,
this is Inspector Pascoe.
380
00:25:40,467 --> 00:25:42,067
We need to ask you
some questions.
381
00:25:42,133 --> 00:25:43,200
- Sure.
382
00:25:43,300 --> 00:25:46,400
- We understand Sally
lived here above the bar,
383
00:25:46,500 --> 00:25:49,133
we'll need to search her
room, and did she have a car?
384
00:25:49,233 --> 00:25:53,433
- Yeah, a little old red Fiesta,
should be round the back.
385
00:25:53,533 --> 00:25:55,767
- Any idea who was the
last person to see her?
386
00:25:55,867 --> 00:25:57,367
- [Jess] Probably you, Mike.
387
00:25:57,467 --> 00:25:58,733
- I suppose so, yeah.
388
00:25:59,700 --> 00:26:02,700
I was, closed the bar
just after you'd gone up,
389
00:26:02,800 --> 00:26:06,600
Sally went to her room, I
got to bed about half 1:00.
390
00:26:07,433 --> 00:26:09,467
- You didn't go fishing with
Henshaw and the rest, then?
391
00:26:09,567 --> 00:26:11,433
- No, I was, I was
too tired by then.
392
00:26:14,233 --> 00:26:17,067
- The prisoner who escaped
last night was your son-in-law.
393
00:26:17,100 --> 00:26:20,333
- He murdered my daughter,
was it him,
394
00:26:20,433 --> 00:26:22,433
do you think he killed Sally?
395
00:26:21,500 --> 00:26:24,367
- Well, it's too early to
be sure of anything yet.
396
00:26:24,467 --> 00:26:26,200
- [Jess] What about the trial?
397
00:26:26,300 --> 00:26:28,300
- What about it?
398
00:26:29,733 --> 00:26:32,233
- Sally was the main
witness for the prosecution.
399
00:26:32,333 --> 00:26:34,900
She was just a kid then,
she lived with her mom,
400
00:26:35,067 --> 00:26:36,733
next door to Kate and Charlie.
401
00:26:36,833 --> 00:26:38,733
She'd heard them arguing the
night that she disappeared.
402
00:26:38,833 --> 00:26:41,733
- When the sentence was read
out in court, he went berserk,
403
00:26:41,833 --> 00:26:43,600
he said he'd pay
her back one day.
404
00:26:44,567 --> 00:26:47,900
[slow orchestral music]
405
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
- No.
406
00:27:18,900 --> 00:27:19,933
- Any progress, doc?
407
00:27:21,067 --> 00:27:23,067
- I think so.
408
00:27:24,067 --> 00:27:25,900
Quite a puzzler,
though, this one.
409
00:27:26,067 --> 00:27:28,067
At the outset, it looked
like she died
410
00:27:26,967 --> 00:27:30,267
of that nasty hematoma,
bang to the head,
411
00:27:30,367 --> 00:27:32,367
probably caused by
being pushed or falling,
412
00:27:32,467 --> 00:27:35,233
rather than a blow, by the way,
and that's not inconsistent
413
00:27:35,333 --> 00:27:37,367
with the pattern of
bruising on her forearms,
414
00:27:37,467 --> 00:27:39,067
which suggests she
struggled violently
415
00:27:39,167 --> 00:27:40,833
with someone shortly
before death.
416
00:27:40,933 --> 00:27:42,900
- Any sign of sexual assault?
417
00:27:43,067 --> 00:27:44,100
- Not sure as yet,
418
00:27:44,200 --> 00:27:46,600
I've just examined her
superficial wounds,
419
00:27:46,700 --> 00:27:47,733
it's cold out there.
420
00:27:48,800 --> 00:27:49,967
I'm fairly certain
421
00:27:50,067 --> 00:27:51,667
that those animal bites were
sustained before she was dead
422
00:27:51,767 --> 00:27:55,067
and hidden, not afterwards,
and someone,
423
00:27:55,967 --> 00:27:58,067
or something else, pulled
her out again.
424
00:27:58,100 --> 00:27:59,600
- Wanted her found, you mean?
425
00:27:59,700 --> 00:28:01,533
- [Ashurst] It looks like it.
426
00:28:01,633 --> 00:28:02,733
- So what's the puzzle?
427
00:28:02,833 --> 00:28:04,967
- I won't be sure of that
til I get it back to the lab,
428
00:28:05,067 --> 00:28:07,067
but from the blood loss
and other signs,
429
00:28:07,100 --> 00:28:09,500
I'd say it was about 50/50
whether it was the head injury
430
00:28:09,600 --> 00:28:13,133
that killed her, or whether
she was mauled to death.
431
00:28:13,233 --> 00:28:14,300
- By what?
432
00:28:14,400 --> 00:28:16,933
- Not a fox, that's for
sure, those tears were made
433
00:28:17,067 --> 00:28:21,300
by something pretty
monstrous, great big canines.
434
00:28:22,767 --> 00:28:24,600
[dog barks]
435
00:28:24,700 --> 00:28:26,800
- What's got into them, eh?
436
00:28:26,900 --> 00:28:28,967
[dog snarls]
437
00:28:29,067 --> 00:28:33,733
Listen, do you want to
go and finish off?
438
00:28:33,833 --> 00:28:35,333
What do you want?
439
00:28:35,433 --> 00:28:37,167
- A word with you and your wife.
440
00:28:38,700 --> 00:28:42,267
- Tracy's away at her brother's,
stormed off last night,
441
00:28:42,367 --> 00:28:44,967
came back this morning to give
me a big of a rag, you know.
442
00:28:45,067 --> 00:28:47,267
- Is that how you got
those scratches?
443
00:28:47,367 --> 00:28:49,367
- No, it was one of the dogs.
444
00:28:50,933 --> 00:28:52,333
What do you want to
talk to me about?
445
00:28:52,433 --> 00:28:55,933
- The test match, you
and Sally Craig,
446
00:28:56,067 --> 00:28:57,433
I assume you've heard
she's dead.
447
00:28:57,533 --> 00:29:00,967
- Look, we saw each other
two or three times is all,
448
00:29:01,067 --> 00:29:02,700
I broke it off weeks ago.
449
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
- What went on last night?
450
00:29:04,900 --> 00:29:06,367
- Sally was stirring it.
451
00:29:06,467 --> 00:29:08,067
- Did she come here after
work last night?
452
00:29:08,167 --> 00:29:09,200
- Who told you that?
453
00:29:10,333 --> 00:29:13,500
No, never saw her after
me and Tracy left the pub.
454
00:29:14,667 --> 00:29:16,400
- I saw you in the car
park half an hour later
455
00:29:16,500 --> 00:29:18,500
with Sally and the fishermen.
456
00:29:17,500 --> 00:29:19,733
- Yeah, no, I forgot, no,
457
00:29:19,833 --> 00:29:21,400
I came back to see my
dad about something.
458
00:29:21,500 --> 00:29:23,500
- What something?
459
00:29:22,533 --> 00:29:24,567
- A bit of business.
460
00:29:24,667 --> 00:29:25,733
- [Peter] Then what did you do?
461
00:29:25,833 --> 00:29:29,067
- I went home on my own.
462
00:29:29,167 --> 00:29:30,567
- And stayed put the
rest of the night?
463
00:29:30,667 --> 00:29:31,767
- Yeah.
464
00:29:31,867 --> 00:29:34,533
[dog snarls]
465
00:29:34,633 --> 00:29:36,967
- Do you keep some
big dogs here?
466
00:29:37,067 --> 00:29:38,300
- So?
467
00:29:38,400 --> 00:29:40,967
- We think Sally was
attacked by a big dog,
468
00:29:41,067 --> 00:29:42,800
may even have been
what killed her.
469
00:29:42,900 --> 00:29:44,600
- No, none of these would
do anything like that.
470
00:29:44,700 --> 00:29:47,467
[dog snarls]
471
00:29:47,567 --> 00:29:49,300
- Ask your wife to
give us a call.
472
00:29:51,567 --> 00:29:55,167
[slow orchestral music]
473
00:29:55,267 --> 00:29:57,267
What do you reckon?
474
00:29:56,367 --> 00:29:59,067
- Well, he's got no alibi,
maybe she came down,
475
00:29:59,133 --> 00:30:00,200
found him in the kennels,
they argued,
476
00:30:00,300 --> 00:30:01,367
and one of the dogs
went for her.
477
00:30:01,467 --> 00:30:04,233
- No, I got the impression
Sally had changed her mind
478
00:30:04,333 --> 00:30:06,900
about Paul, given it
up as a bad job,
479
00:30:07,000 --> 00:30:09,333
she was more interested
in getting away from here.
480
00:30:09,433 --> 00:30:10,600
Give us your car keys.
481
00:30:11,400 --> 00:30:13,400
- What for?
482
00:30:12,233 --> 00:30:13,733
- I'm digging holes to China,
483
00:30:14,667 --> 00:30:16,467
driving, what else
would you think?
484
00:30:17,467 --> 00:30:18,700
- It's my car, Andy.
485
00:30:18,800 --> 00:30:20,067
- "It's my car, Andy."
486
00:30:22,900 --> 00:30:25,400
- I'm leaving hope you'll
grow up one of these days.
487
00:30:25,500 --> 00:30:27,467
- Never. [laughs]
488
00:30:31,667 --> 00:30:34,700
- [Julie] Hello, hello?
489
00:30:36,167 --> 00:30:37,367
Mrs. Tetley?
490
00:30:38,600 --> 00:30:40,333
It's Julie, with your dinner.
491
00:30:44,167 --> 00:30:46,167
Mrs. Tetley?
492
00:30:48,367 --> 00:30:49,600
Are you there?
493
00:30:51,767 --> 00:30:55,867
Are you on the toilet?
494
00:30:55,967 --> 00:31:01,067
Mrs. Tetley?
495
00:31:01,200 --> 00:31:04,600
[slow orchestral music]
496
00:31:14,267 --> 00:31:16,667
- Any other stretches
of water around here?
497
00:31:16,767 --> 00:31:18,567
- Not according to the map.
498
00:31:18,667 --> 00:31:20,967
- So this is where our band
499
00:31:21,067 --> 00:31:24,233
of merry men went fishing last
night, if they were fishing.
500
00:31:25,100 --> 00:31:26,900
You know, I didn't
notice any rods
501
00:31:27,067 --> 00:31:29,700
and tackle when they packed
up to leave this morning.
502
00:31:30,700 --> 00:31:32,700
- Well, they must
be avid followers
503
00:31:31,633 --> 00:31:33,633
of the country code
if they were here,
504
00:31:33,733 --> 00:31:35,733
it's strange there's no sign,
505
00:31:34,633 --> 00:31:37,200
no beer bottles, no tire tracks.
506
00:31:37,300 --> 00:31:39,833
- Everything's strange
around here, come on.
507
00:31:42,567 --> 00:31:45,767
[overlapping chatter]
508
00:31:48,233 --> 00:31:50,233
Is this you on top
of things, Spike?
509
00:31:49,067 --> 00:31:50,533
- Don't give me a
hard time, sir,
510
00:31:50,633 --> 00:31:52,633
I'm doing my best in
bad circumstances.
511
00:31:52,733 --> 00:31:54,733
- Any word from forensics
or the search team?
512
00:31:54,833 --> 00:31:57,333
- Yeah, there might be if I
get the bloody phones working.
513
00:31:57,433 --> 00:31:59,567
[phone rings]
514
00:31:59,667 --> 00:32:01,667
- DS Milligan.
515
00:32:02,533 --> 00:32:05,333
Deep pan what, wrong
number, mate.
516
00:32:07,900 --> 00:32:12,833
- Come on.
517
00:32:12,933 --> 00:32:15,933
[dog barks]
518
00:32:16,067 --> 00:32:18,067
Don't open the door.
519
00:32:16,867 --> 00:32:18,100
[dog barks]
520
00:32:18,200 --> 00:32:20,200
- Don't panic.
521
00:32:19,067 --> 00:32:20,833
- Give me a good reason why not.
522
00:32:24,467 --> 00:32:25,900
- You can come out, you know,
523
00:32:26,067 --> 00:32:28,100
they only attack coppers
in uniform.
524
00:32:28,200 --> 00:32:31,100
- DI Pascoe, Trevor Nesbitt.
- Hello.
525
00:32:35,333 --> 00:32:36,800
- Are you coming in?
- Yeah.
526
00:32:37,933 --> 00:32:39,800
- Yeah, I heard about
Sally, terrible business.
527
00:32:39,900 --> 00:32:43,667
- Aye, we'd like a word
with Frank, if he's here.
528
00:32:43,767 --> 00:32:46,400
- Aye, he's in with turkeys,
I'll walk you through.
529
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
Hey, put the dogs in
for us Terry, will you?
530
00:32:47,900 --> 00:32:49,600
- How was the fishing
last night?
531
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
- [Trevor] Oh, no great shakes.
532
00:32:50,800 --> 00:32:52,800
- [Andy] Got nothing
for the pot?
533
00:32:51,867 --> 00:32:54,133
- Not this time, you'll
have to dip your feet.
534
00:32:55,333 --> 00:32:58,200
[machinery whirs]
535
00:32:59,333 --> 00:33:01,333
Frank!
536
00:33:05,700 --> 00:33:07,867
The police are here to
see us about Sally.
537
00:33:07,967 --> 00:33:09,967
- [Andy] Mr. Fyley?
538
00:33:10,300 --> 00:33:11,367
Trevor tells us your trip
539
00:33:11,467 --> 00:33:13,867
to the lake was a
bit of a washout.
540
00:33:13,967 --> 00:33:15,100
- Nothing much biting.
541
00:33:16,067 --> 00:33:17,400
- Can you tell us what
time you arrived there,
542
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
and when you got back?
543
00:33:19,600 --> 00:33:23,900
- We got down there about 12:30.
544
00:33:24,067 --> 00:33:25,433
- We left early, though,
didn't we, Frank, yeah.
545
00:33:25,533 --> 00:33:27,533
- That's right.
546
00:33:26,533 --> 00:33:28,733
- Had a few drinks to
keep our spirits up,
547
00:33:28,833 --> 00:33:32,467
but got cold eventually, packed
up, went back to the inn.
548
00:33:32,567 --> 00:33:33,867
- What time was that?
549
00:33:33,967 --> 00:33:37,067
- Well, it must have
been about half 4:00.
550
00:33:37,100 --> 00:33:39,433
- [Andy] Anyone see
you coming in?
551
00:33:39,533 --> 00:33:41,200
- Mike gives us a key
to the back door,
552
00:33:41,300 --> 00:33:44,067
so we don't need,
like, letting in.
553
00:33:44,100 --> 00:33:45,967
- So neither of you saw
Sally Craig after you left
554
00:33:46,067 --> 00:33:48,633
the inn last night, she
didn't turn up where you were?
555
00:33:48,733 --> 00:33:51,067
- No, nothing like that.
556
00:33:51,133 --> 00:33:54,167
- What was going on with
Sally and your mate,
557
00:33:54,267 --> 00:33:56,900
Henshaw, is it, in the
carpark last night?
558
00:33:57,067 --> 00:33:59,700
- Oh, just a bit of flirting,
not serious.
559
00:33:59,800 --> 00:34:02,900
She was trying to make
poor old Paul jealous.
560
00:34:03,067 --> 00:34:05,433
- You left the pub
early this morning?
561
00:34:05,533 --> 00:34:07,933
- Aye, we soon digested
his ale, eh, Frank?
562
00:34:08,067 --> 00:34:09,767
No, I was up for
the full English.
563
00:34:10,967 --> 00:34:14,800
- I didn't notice any fishing
tackle, rods, all the like.
564
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
- No bloody fishing for
eels with a line,
565
00:34:17,067 --> 00:34:19,067
Mr. Dalziel, a decent torch
566
00:34:19,133 --> 00:34:22,767
and a net's all you need
to catch them creatures.
567
00:34:22,867 --> 00:34:26,400
[police radio chatters]
568
00:34:26,500 --> 00:34:28,833
[dog barks]
569
00:34:34,367 --> 00:34:36,833
- Helicopter spotted it
down a gully on the moor.
570
00:34:37,633 --> 00:34:38,933
Found it on the backseat.
571
00:34:40,300 --> 00:34:42,267
- She wasn't a folder, then.
572
00:34:42,367 --> 00:34:43,900
- It fits in with what
I found in her room,
573
00:34:44,067 --> 00:34:45,700
she left her perfume and stuff.
574
00:34:47,100 --> 00:34:48,600
- All right, then someone's
gone to a lot of trouble
575
00:34:48,700 --> 00:34:51,967
to make it look like Sally
packed up and left last night.
576
00:34:52,067 --> 00:34:54,067
- And if Ashurst's right,
577
00:34:53,067 --> 00:34:55,600
someone else didn't want
it left that way.
578
00:34:55,700 --> 00:34:58,167
- I can't see Walker
managing all this on his own,
579
00:34:58,267 --> 00:35:01,600
stashing the body, and the
car, packing up her clothes.
580
00:35:02,533 --> 00:35:05,100
- So maybe he's got
an accomplice?
581
00:35:05,200 --> 00:35:06,533
[phone rings]
582
00:35:06,633 --> 00:35:08,633
- Barguest.
583
00:35:07,467 --> 00:35:08,533
- [Charlie] Mike.
584
00:35:08,633 --> 00:35:11,767
- What, what are you
doing ringing here?
585
00:35:12,667 --> 00:35:14,767
For god's sake, Charlie,
man, you've gone mad.
586
00:35:14,867 --> 00:35:16,867
- [Charlie] Listen,
there's no one else,
587
00:35:15,733 --> 00:35:17,133
Mike, you've got to meet me.
588
00:35:17,233 --> 00:35:18,267
- [Mike] I can't do that, man,
589
00:35:18,367 --> 00:35:19,733
the place is crawling
with police.
590
00:35:19,833 --> 00:35:22,800
- Just do it, listen
to me, you do exactly
591
00:35:22,900 --> 00:35:24,500
what I ask, I'll
call you tomorrow
592
00:35:24,600 --> 00:35:28,800
and tell you where,
listen, I swear to you,
593
00:35:28,900 --> 00:35:32,800
if you don't help me, I'll
come and take what's mine.
594
00:35:32,900 --> 00:35:36,267
[slow orchestral music]
595
00:35:54,900 --> 00:35:56,900
- [Jess] Nicki?
596
00:35:55,833 --> 00:35:57,467
- Coming, Nan.
597
00:35:57,567 --> 00:36:00,400
[slow orchestral music]
598
00:36:00,500 --> 00:36:02,200
- If you're not doing
your project,
599
00:36:02,300 --> 00:36:03,433
can you put it away, love?
600
00:36:03,533 --> 00:36:05,533
- [Nicki] Yes.
601
00:36:04,333 --> 00:36:06,333
- Good girl.
602
00:36:05,433 --> 00:36:06,867
No news from the police
about Charlie?
603
00:36:06,967 --> 00:36:09,233
- No.
- I just want him caught.
604
00:36:09,333 --> 00:36:11,100
- Aye.
- Look, I'll be in the bar.
605
00:36:17,100 --> 00:36:18,600
- Can I go out yet?
606
00:36:18,700 --> 00:36:21,433
- No, not yet, love,
there's been an accident.
607
00:36:22,533 --> 00:36:24,600
- [Nicki] What sort
of an accident?
608
00:36:24,700 --> 00:36:26,700
- With Sally.
609
00:36:26,667 --> 00:36:28,067
- What sort of an accident?
610
00:36:29,067 --> 00:36:31,100
- [Mike] Well, we're
not sure yet.
611
00:36:31,200 --> 00:36:36,067
- Is she dead, did the Barguest
hurt her, I had a dream.
612
00:36:36,167 --> 00:36:37,233
- I know, your Nan told me,
613
00:36:37,333 --> 00:36:39,267
there's no such thing
as a Barguest.
614
00:36:40,133 --> 00:36:41,933
- [Nicki] He only
hurts bad people.
615
00:36:43,567 --> 00:36:44,600
Are you frightened
616
00:36:46,067 --> 00:36:48,067
of Dad?
617
00:36:47,767 --> 00:36:51,200
- No, I'm not frightened, and
you shouldn't be frightened,
618
00:36:51,300 --> 00:36:56,200
either, your dad loved
you, he wouldn't hurt you,
619
00:36:56,300 --> 00:36:57,767
I can promise you that, Nick.
620
00:36:58,633 --> 00:37:00,633
- He hurt my mom.
621
00:37:08,200 --> 00:37:10,667
- Right, I'm off to Mike's
to settle our account.
622
00:37:10,767 --> 00:37:12,467
- You should stay clear, Trev.
623
00:37:12,567 --> 00:37:13,933
- I don't see why.
624
00:37:14,067 --> 00:37:16,467
- We've just had
the police here.
625
00:37:16,567 --> 00:37:17,733
- I've naught to worry
about, have I?
626
00:37:17,833 --> 00:37:20,367
- [Man In Red Cap] Mr.
Nesbitt, phone for you,
627
00:37:20,467 --> 00:37:22,433
social services,
about your gran.
628
00:37:24,633 --> 00:37:26,067
- I got to my brother's at 1:00,
629
00:37:26,100 --> 00:37:27,800
I had a cup of tea,
and went to bed.
630
00:37:27,900 --> 00:37:29,133
- Where does your brother live?
631
00:37:29,233 --> 00:37:32,400
- Tillet's Farm, 10
miles from here.
632
00:37:34,167 --> 00:37:37,400
But I'd never hurt
her, not seriously.
633
00:37:38,300 --> 00:37:39,500
- Gave her quite a slap,
from what I've heard.
634
00:37:39,600 --> 00:37:41,467
- It was hardly anything,
635
00:37:41,567 --> 00:37:43,667
I've walloped Paul a
lot harder than that.
636
00:37:46,067 --> 00:37:49,400
I'd had a few vodkas, she
was trying it on with him.
637
00:37:50,367 --> 00:37:51,833
She deserved that much.
638
00:37:51,933 --> 00:37:54,967
- Okay, Tracy, that
will do for now, thanks.
639
00:38:10,233 --> 00:38:11,933
- What did Tracy have
to say for herself?
640
00:38:12,067 --> 00:38:13,100
- I wouldn't want to
get on the wrong side
641
00:38:13,200 --> 00:38:16,067
of her and a few vodkas,
she's got an alibi,
642
00:38:16,100 --> 00:38:17,700
I don't think she's involved.
643
00:38:17,800 --> 00:38:19,133
- What about the CRO check?
644
00:38:19,233 --> 00:38:22,267
- Only one name came up, Keith
Henshaw, he owns a part share
645
00:38:22,367 --> 00:38:24,900
in the greyhound track
outside Weatherton.
646
00:38:25,067 --> 00:38:27,767
- Barnesbridge, that must
be where I've seen him.
647
00:38:27,867 --> 00:38:30,167
- He also owns a couple
of dodgy clubs in Leeds,
648
00:38:30,267 --> 00:38:32,133
got investigated about
four years ago
649
00:38:32,233 --> 00:38:35,300
for procuring underage girls,
no charges were brought.
650
00:38:36,267 --> 00:38:37,533
- No sightings of Walker?
651
00:38:37,633 --> 00:38:39,867
- No, not yet, some
food was stolen
652
00:38:39,967 --> 00:38:41,867
from a freezer last nigh
about five miles away,
653
00:38:41,967 --> 00:38:44,633
it could have been him.
- That was the lab.
654
00:38:45,800 --> 00:38:47,300
Ashurst found some blood
on Sally's skirt
655
00:38:47,400 --> 00:38:49,400
that isn't hers, we're
checking it now.
656
00:38:50,367 --> 00:38:52,133
Also he's found some
more bruising,
657
00:38:53,200 --> 00:38:55,667
he now says he thinks she
was sexually assaulted.
658
00:38:56,800 --> 00:39:00,067
[overlapping chatter]
659
00:39:02,400 --> 00:39:04,667
[slow ambient music]
660
00:39:04,767 --> 00:39:07,800
[announcer mumbles]
661
00:39:10,667 --> 00:39:13,533
[audience cheers]
662
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
- Take a seat.
663
00:39:17,933 --> 00:39:19,933
Do you want a coffee?
664
00:39:19,067 --> 00:39:21,333
- No, ta, we've got a long.
665
00:39:23,200 --> 00:39:25,067
Tell us about you
and Sally Craig.
666
00:39:27,267 --> 00:39:28,767
- Nothing to tell.
667
00:39:28,867 --> 00:39:31,067
- [Andy] Didn't look
like that last night.
668
00:39:31,167 --> 00:39:32,900
- Well, she's an
attractive girl.
669
00:39:33,900 --> 00:39:36,067
We all like an attractive
girl, don't we?
670
00:39:37,100 --> 00:39:38,900
- She said you'd offered
her a job.
671
00:39:40,067 --> 00:39:42,600
- Well, I might have mentioned
something a few weeks back.
672
00:39:42,700 --> 00:39:45,067
- [Peter] So when did
you last see her?
673
00:39:45,133 --> 00:39:48,133
- Last night, after we
left to go fishing,
674
00:39:48,233 --> 00:39:50,433
she was outside, having a smoke.
675
00:39:50,533 --> 00:39:52,533
- And?
676
00:39:52,600 --> 00:39:54,067
- And nothing.
677
00:39:54,133 --> 00:39:56,400
- You had words with
her, I saw you.
678
00:39:56,500 --> 00:40:01,067
- Well, then, you'll know that's
what they were, just words.
679
00:40:01,167 --> 00:40:03,467
- That's not what the
forensics says,
680
00:40:03,567 --> 00:40:06,033
there was evidence she'd
been sexually assaulted.
681
00:40:08,133 --> 00:40:10,533
- Well, that had nothing
to do with me.
682
00:40:10,633 --> 00:40:13,200
- You were all over
her at the bar.
683
00:40:13,300 --> 00:40:16,600
- Didn't touch her.
- If you offered her a job,
684
00:40:16,700 --> 00:40:18,400
maybe there was something
you wanted in return.
685
00:40:18,500 --> 00:40:21,000
- I said I didn't harm the girl.
686
00:40:21,100 --> 00:40:23,767
- I'm not buying much of
this so far, Mr. Henshaw.
687
00:40:24,633 --> 00:40:27,233
I doubt you were catching
eels last night,
688
00:40:27,333 --> 00:40:28,967
I feel sure there was
something going on between you
689
00:40:29,067 --> 00:40:32,467
and Sally before you
left the pub, I'm looking
690
00:40:32,567 --> 00:40:36,033
to charge someone with murder
here, perhaps you'd prefer
691
00:40:36,133 --> 00:40:39,000
to talk at a police
station, under caution.
692
00:40:42,000 --> 00:40:44,967
- All right, I'll tell
you what happened.
693
00:40:46,133 --> 00:40:50,267
We weren't going fishing, we
had a bit of lamping planned,
694
00:40:50,367 --> 00:40:53,533
got the cars, a few fast
dogs, got out on the moors,
695
00:40:53,633 --> 00:40:56,000
caught the hares
in the headlamps.
696
00:40:56,100 --> 00:40:58,100
- Set the dogs on
them, take bets on
697
00:40:58,200 --> 00:41:01,067
which one gets there first,
tears it apart, am I right?
698
00:41:02,167 --> 00:41:04,733
It's not my kind of
thing, and it's illegal.
699
00:41:08,933 --> 00:41:10,933
Go on.
700
00:41:12,167 --> 00:41:15,067
- Sally told me she had
a mind to come with us,
701
00:41:15,167 --> 00:41:18,700
fancied a bit of fun, I said
I'd meet her down at the lake
702
00:41:18,800 --> 00:41:21,467
in an hour, after the
bar had closed,
703
00:41:21,567 --> 00:41:26,633
take her down wherever we were,
an hour later, I turned up,
704
00:41:28,067 --> 00:41:30,067
she didn't.
705
00:41:30,767 --> 00:41:32,767
End of story.
706
00:41:32,700 --> 00:41:33,900
- Maybe, maybe not.
707
00:41:35,767 --> 00:41:38,300
Don't leave the country,
Mr. Henshaw,
708
00:41:38,400 --> 00:41:40,167
we might want to talk
to you again.
709
00:41:41,967 --> 00:41:44,833
[thunder rumbles]
710
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
- [Peter] She could have gone
711
00:41:47,533 --> 00:41:49,600
to Paul Pitman's after
Henshaw left her.
712
00:41:49,700 --> 00:41:51,567
- She could have gone anywhere,
713
00:41:51,667 --> 00:41:54,567
Henshaw could be lying
about her not turning up.
714
00:41:54,667 --> 00:41:56,333
He said he had dogs with him,
715
00:41:56,433 --> 00:41:58,433
one of them could
have attacked her.
716
00:41:57,500 --> 00:41:59,200
- Lurchers and greyhounds
are bred for speed,
717
00:41:59,300 --> 00:42:01,800
though, aren't they, they're
not particularly aggressive.
718
00:42:03,400 --> 00:42:05,567
Mike Pitman must have known
what they were really up to.
719
00:42:05,667 --> 00:42:08,733
- And Paul, I reckon, he
was probably with 'em.
720
00:42:09,767 --> 00:42:12,100
- [Peter] Maybe she
bumped in Charlie Walker.
721
00:42:12,200 --> 00:42:13,733
- Out walking his killer dog?
722
00:42:15,233 --> 00:42:16,867
- Maybe we should talk
to all the others,
723
00:42:16,967 --> 00:42:18,867
see if they corroborate
Henshaw's story.
724
00:42:18,967 --> 00:42:21,533
- A tenner says Henshaw's
on the blower right now,
725
00:42:21,633 --> 00:42:23,633
making sure of it.
726
00:42:25,067 --> 00:42:26,267
- Thanks for coming so swiftly,
727
00:42:26,367 --> 00:42:28,600
I'll come down to the
parlor in the morning.
728
00:42:31,100 --> 00:42:33,700
- I'm ever so sorry,
Trevor, love.
729
00:42:33,800 --> 00:42:35,833
- Oh, thanks, Mrs. S.
730
00:42:35,933 --> 00:42:37,967
- A bite to eat, love?
731
00:42:38,067 --> 00:42:42,333
- Cheers, I best start
on some clearing.
732
00:42:42,433 --> 00:42:44,233
- Well, there's no
hurry, is there?
733
00:42:44,333 --> 00:42:45,833
- Well, you know the
council, they'll be wanting
734
00:42:45,933 --> 00:42:47,900
to move someone in
before Gran's cold.
735
00:42:49,467 --> 00:42:52,067
- Come round if you need out.
- Will do.
736
00:42:52,967 --> 00:42:54,967
Bye, love.
737
00:42:56,833 --> 00:42:59,167
[phone rings]
738
00:42:59,267 --> 00:43:01,267
Hello?
739
00:43:01,267 --> 00:43:02,767
Keith.
740
00:43:02,867 --> 00:43:04,567
Calling to offer
your condolences?
741
00:43:15,567 --> 00:43:16,867
- Are you winning, Spike?
742
00:43:16,967 --> 00:43:18,933
- I'm managing, how
did it go with Henshaw?
743
00:43:19,067 --> 00:43:21,067
- Oh, he spun some yarn
about illegal hare coursing.
744
00:43:22,567 --> 00:43:24,567
- Was he lying?
745
00:43:23,533 --> 00:43:25,333
- Well, I bet Peter
a tenner on it.
746
00:43:25,433 --> 00:43:26,867
Any word from the lab?
747
00:43:26,967 --> 00:43:28,700
- They've matched the blood
on Sally Craig's skirt
748
00:43:28,800 --> 00:43:30,700
to Charlie Walker's DNA.
749
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
- Are they certain?
750
00:43:31,800 --> 00:43:32,833
- DNA doesn't lie.
751
00:43:34,067 --> 00:43:35,500
- Puts him back in
the frame, then.
752
00:43:35,600 --> 00:43:37,433
No news on his whereabouts?
753
00:43:37,533 --> 00:43:38,967
- Local uniform and
many roadblocks
754
00:43:39,067 --> 00:43:41,300
in the area tonight
just in case.
755
00:43:41,400 --> 00:43:43,400
- Well, he's not a ghost,
756
00:43:42,300 --> 00:43:43,433
he's got to be out
there somewhere.
757
00:43:43,533 --> 00:43:45,533
- Well, he's from around here,
758
00:43:44,500 --> 00:43:46,733
he probably knows plenty
of places to hide.
759
00:43:46,833 --> 00:43:48,733
This is his file,
it just arrived,
760
00:43:48,833 --> 00:43:50,200
I've had a quick look through,
761
00:43:50,300 --> 00:43:51,900
and there's one interesting
detail
762
00:43:52,067 --> 00:43:54,067
which nobody bothered
to mention to us.
763
00:43:55,167 --> 00:43:57,900
They never found the
body, Walker was convicted
764
00:43:58,067 --> 00:44:00,533
on forensics, and Sally
Craig's testimony alone.
765
00:44:01,967 --> 00:44:03,700
- All right.
766
00:44:03,800 --> 00:44:05,567
Well, there's not that
more we can do tonight,
767
00:44:05,667 --> 00:44:07,200
have you found us
somewhere to stay?
768
00:44:07,300 --> 00:44:08,500
- There's a B&B in the village,
769
00:44:08,600 --> 00:44:11,500
but I prefer to get home, so.
770
00:44:12,333 --> 00:44:14,333
- Yeah, me too.
771
00:44:13,433 --> 00:44:15,733
- Well, we can't waste
time going back and forth.
772
00:44:15,833 --> 00:44:17,900
- I'd rather not leave Tom
overnight if I can help it.
773
00:44:18,067 --> 00:44:19,667
- And I've got a date.
774
00:44:19,767 --> 00:44:21,067
- [Andy] You're staying.
775
00:44:21,100 --> 00:44:23,100
- Andy!
776
00:44:21,933 --> 00:44:24,200
- No arguments, that's an order.
777
00:44:31,333 --> 00:44:33,167
- [Tracy] What are you doing?
778
00:44:33,267 --> 00:44:35,267
- Going out.
779
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
- Where?
780
00:44:35,867 --> 00:44:36,900
- None of your business.
781
00:44:37,067 --> 00:44:39,267
- You have to talk to me, Paul.
782
00:44:39,367 --> 00:44:41,367
- Not now.
783
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
- Yes, now.
784
00:44:42,233 --> 00:44:45,400
The police had just told me
Sally was attacked by dogs.
785
00:44:45,500 --> 00:44:47,333
I want to know what you
had to do with it.
786
00:44:47,433 --> 00:44:49,433
- Leave me alone,
will you, Tracy?
787
00:44:48,533 --> 00:44:49,967
- [Tracy] I'll leave you
for good is what I'll do,
788
00:44:50,067 --> 00:44:51,800
I'll tell the police.
789
00:44:51,900 --> 00:44:53,400
[ominous orchestral music]
790
00:44:53,500 --> 00:44:56,333
- You'll say nothing.
- I'll do what I like.
791
00:44:56,433 --> 00:44:57,467
- Well, you liked the
money well enough,
792
00:44:57,567 --> 00:44:59,833
though, didn't you, eh,
well, you're involved now.
793
00:45:00,067 --> 00:45:01,267
- I didn't kill anyone,
though, did I?
794
00:45:01,367 --> 00:45:02,833
- Now you shut your trap!
795
00:45:04,233 --> 00:45:05,633
Do what I tell you,
do you hear me?
796
00:45:07,067 --> 00:45:08,333
- Oh, yeah, or what?
797
00:45:09,467 --> 00:45:13,100
[ominous orchestral music]
798
00:45:15,500 --> 00:45:17,500
- [Mike] Need a hand?
799
00:45:16,333 --> 00:45:18,333
- [Jess] Oh, thanks, love.
800
00:45:17,333 --> 00:45:19,333
- [Mike] I've gotta
go out for a bit.
801
00:45:18,167 --> 00:45:19,400
- [Jess] Oh, whatever for?
802
00:45:19,500 --> 00:45:21,600
- [Mike] I won't be long.
803
00:45:23,900 --> 00:45:25,700
- [Jess] Charlie is
out there somewhere.
804
00:45:25,800 --> 00:45:27,800
- [Mike] There's something
I've gotta sort out.
805
00:45:26,733 --> 00:45:28,167
- [Jess] Nicki and
I need you here.
806
00:45:28,267 --> 00:45:30,467
- [Mike] For Christ's sake,
I've only got an hour.
807
00:45:30,567 --> 00:45:33,267
[woman screams]
808
00:45:35,533 --> 00:45:37,633
- [Jess] Mike, answer me!
809
00:45:38,867 --> 00:45:42,500
[ominous orchestral music]
810
00:45:44,700 --> 00:45:48,067
[slow orchestral music]
811
00:45:49,167 --> 00:45:50,967
- Hey, there's a nice
pub down the road,
812
00:45:51,067 --> 00:45:53,167
I'm off for pie and chips,
are you coming?
813
00:45:53,267 --> 00:45:55,267
- We're going home.
814
00:45:55,333 --> 00:45:57,633
- I've already told you no.
815
00:45:57,733 --> 00:45:59,667
- Some of us have lives
to live, Andy.
816
00:45:59,767 --> 00:46:01,733
- We'll be back at
7:00 tomorrow.
817
00:46:01,833 --> 00:46:03,333
- I may need you before that.
818
00:46:04,733 --> 00:46:06,900
- We're going, I'll
see you in the morning.
819
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
- Night, sir.
820
00:46:16,833 --> 00:46:20,167
[police radio chatters]
821
00:46:26,433 --> 00:46:27,767
- [Officer] Thank you, sir.
822
00:46:27,867 --> 00:46:31,200
[police radio chatters]
823
00:46:33,100 --> 00:46:34,200
Good evening.
824
00:46:35,933 --> 00:46:39,333
[slow orchestral music]
825
00:46:44,867 --> 00:46:47,367
[dog whines]
826
00:46:52,400 --> 00:46:54,400
- Are they all right?
827
00:46:53,200 --> 00:46:54,800
- [Man] I gave 'em a shot.
828
00:46:56,600 --> 00:46:58,367
- Well, I found somewhere
to keep 'em for now.
829
00:46:58,467 --> 00:46:59,700
- What are we all doing here?
830
00:46:59,800 --> 00:47:01,900
- I could have brought the
animals straight to you.
831
00:47:02,067 --> 00:47:04,067
- We shouldn't even
be risking it
832
00:47:03,067 --> 00:47:05,400
with the police everywhere.
- Shut up, Frank.
833
00:47:07,200 --> 00:47:08,500
- So?
834
00:47:08,600 --> 00:47:10,233
- I've had a visit from Dalziel,
835
00:47:12,133 --> 00:47:15,467
he told me that someone tried
to rape Sally last night.
836
00:47:15,567 --> 00:47:16,767
- What?
837
00:47:16,867 --> 00:47:18,533
- And they found the
car this afternoon.
838
00:47:18,633 --> 00:47:21,367
- I told you it wasn't
even safe down there.
839
00:47:21,467 --> 00:47:23,467
- What other choice did we have?
840
00:47:22,533 --> 00:47:24,767
- You should have stopped
the fights months ago,
841
00:47:24,867 --> 00:47:25,900
I warned you it was
getting out of hand.
842
00:47:26,067 --> 00:47:27,767
- [Trevor] Look, we've
all done well out of this.
843
00:47:27,867 --> 00:47:29,867
- Who's we?
844
00:47:30,733 --> 00:47:32,133
You brought her here
in the first place.
845
00:47:32,233 --> 00:47:33,800
- She didn't come with me,
846
00:47:33,900 --> 00:47:35,167
I arranged the lift
for her is all.
847
00:47:35,267 --> 00:47:37,433
- You were told to keep
the women out of it.
848
00:47:38,367 --> 00:47:40,167
- It wasn't me who couldn't
keep his trousers zipped up,
849
00:47:40,267 --> 00:47:41,467
as far as Sally was concerned.
850
00:47:41,567 --> 00:47:43,567
- Oh, are you accusing me?
851
00:47:42,600 --> 00:47:43,733
- Calm down, Paul.
852
00:47:43,833 --> 00:47:46,200
- Steady, lads, Mike is
right, there's no point
853
00:47:46,300 --> 00:47:47,700
in starting a battle over this,
854
00:47:47,800 --> 00:47:49,400
there were 20 odd blokes
here last night,
855
00:47:49,500 --> 00:47:51,667
it could have been
any one of 'em.
856
00:47:51,767 --> 00:47:53,633
We did the only thing we
could in the circumstances.
857
00:47:53,733 --> 00:47:54,833
- Wouldn't have happened
in the first place
858
00:47:54,933 --> 00:47:56,567
if Keith here hadn't
have kept a wounded dog
859
00:47:56,667 --> 00:47:58,667
in that room untethered.
860
00:47:57,767 --> 00:48:00,067
- Nobody knew Sally was
gonna go in there.
861
00:48:00,133 --> 00:48:03,833
- I told you once, Paul, it
had nothing to do with me.
862
00:48:03,933 --> 00:48:05,067
- Or me.
863
00:48:05,100 --> 00:48:07,667
- Or any of us, too
busy enjoying the sport.
864
00:48:07,767 --> 00:48:10,700
- Yeah, well, it's not
sport now, is it, Trevor?
865
00:48:10,800 --> 00:48:13,267
We agreed, when we cleared
this mess up,
866
00:48:13,367 --> 00:48:14,733
that even if they found
her, they had nothing
867
00:48:14,833 --> 00:48:18,700
to go on but the bites,
well, that's changed now.
868
00:48:20,233 --> 00:48:22,900
Dalziel wants to charge
someone with the murder,
869
00:48:23,067 --> 00:48:27,800
and I'm telling you all, here
and now, it's not gonna be me.
870
00:48:29,467 --> 00:48:31,900
- So what do you suggest,
we look for a scapegoat?
871
00:48:33,067 --> 00:48:36,233
- Could have been Charlie,
he's out there somewhere,
872
00:48:36,333 --> 00:48:37,933
he knows the place well enough.
873
00:48:39,300 --> 00:48:41,533
- You disappeared off
that night, I remember.
874
00:48:41,633 --> 00:48:43,700
- So did Trevor, and
you were coming
875
00:48:43,800 --> 00:48:44,900
and going half the bloody night.
876
00:48:45,067 --> 00:48:46,900
- Oh, look, come on,
whatever happened to Sally,
877
00:48:47,067 --> 00:48:51,067
it's done, there's nothing
we can do about it.
878
00:48:51,133 --> 00:48:53,633
Just stick with your stories.
879
00:48:53,733 --> 00:48:55,533
- And what then, eh, Mike,
880
00:48:55,633 --> 00:48:58,633
just hope Dalziel gets
fed up, walks away?
881
00:49:00,500 --> 00:49:03,867
[slow orchestral music]
882
00:49:19,367 --> 00:49:22,400
[thunder rumbles]
883
00:49:22,500 --> 00:49:25,833
[slow orchestral music]
884
00:49:28,067 --> 00:49:32,067
[dramatic orchestral music]
885
00:49:32,100 --> 00:49:35,500
[police radio chatters]
886
00:49:36,800 --> 00:49:40,133
[slow orchestral music]
887
00:50:02,200 --> 00:50:06,767
[moves into ominous
orchestral music]
888
00:50:33,300 --> 00:50:35,800
[sheep bleat]
889
00:50:39,167 --> 00:50:42,800
[ominous orchestral music]
890
00:50:59,667 --> 00:51:02,233
[sheep bleat]
891
00:51:03,433 --> 00:51:07,067
[ominous orchestral music]
892
00:51:15,767 --> 00:51:18,300
[sheep bleat]
893
00:51:20,100 --> 00:51:23,700
[ominous orchestral music]
894
00:51:25,467 --> 00:51:27,967
[sheep bleat]
895
00:51:29,533 --> 00:51:33,167
[ominous orchestral music]
896
00:51:34,300 --> 00:51:36,833
[sheep bleat]
897
00:51:37,800 --> 00:51:41,433
[ominous orchestral music]
898
00:51:50,067 --> 00:51:52,600
[Andy snores]
899
00:51:57,967 --> 00:52:00,533
[door knocks]
900
00:52:01,433 --> 00:52:03,433
- What?
901
00:52:06,300 --> 00:52:07,833
I told you I might need you.
902
00:52:07,933 --> 00:52:09,067
- Yeah, all right.
903
00:52:09,167 --> 00:52:11,500
- All right, I haven't been
all right since I got stuck
904
00:52:11,600 --> 00:52:13,800
in this place, in there.
905
00:52:13,900 --> 00:52:17,233
[police radio chatters]
906
00:52:18,767 --> 00:52:20,333
- [Peter] Two women in two days.
907
00:52:20,433 --> 00:52:22,833
- Aye, but not just any woman.
908
00:52:23,700 --> 00:52:25,067
- Well, who is it?
909
00:52:25,167 --> 00:52:27,800
- You'd know if you'd been
here doing your homework.
910
00:52:29,433 --> 00:52:31,633
Kate Walker, Nicki's Mom,
911
00:52:32,600 --> 00:52:35,100
who, as far as we know, has
been dead for seven years.
912
00:52:35,200 --> 00:52:38,200
[ominous orchestral music]
913
00:52:38,300 --> 00:52:40,733
[dog snarls]
914
00:52:45,300 --> 00:52:46,500
Good evening, doc.
915
00:52:46,600 --> 00:52:48,400
- It's morning, actually.
916
00:52:48,500 --> 00:52:50,067
- Sorry to get you out of bed.
917
00:52:50,167 --> 00:52:51,633
- No, you're not.
918
00:52:51,733 --> 00:52:53,100
- Have you got the
cause of death?
919
00:52:53,200 --> 00:52:56,067
- Asphyxia, caused by
compression of the throat,
920
00:52:56,167 --> 00:52:59,633
leading to respiratory
failure, she was strangled.
921
00:52:59,733 --> 00:53:00,833
- [Andy] When?
922
00:53:00,933 --> 00:53:03,267
- Ah, that's trickier,
she'd been frozen, you see.
923
00:53:06,933 --> 00:53:08,933
Notice the mold growing
around the nostrils,
924
00:53:09,067 --> 00:53:11,067
and the freezer burns.
925
00:53:09,933 --> 00:53:11,300
- I owe you one on me.
926
00:53:12,800 --> 00:53:14,600
- Can we tell how long
she's been frozen for?
927
00:53:14,700 --> 00:53:17,833
- No, but I've be able to
establish roughly how old she
is,
928
00:53:17,933 --> 00:53:22,067
or was, when she died,
I'd say 25 to 30, tops.
929
00:53:22,967 --> 00:53:24,500
- How old was she when
she disappeared?
930
00:53:24,600 --> 00:53:26,100
- 28.
931
00:53:26,200 --> 00:53:28,800
- So someone's kept her in
a freezer all this time?
932
00:53:29,733 --> 00:53:31,267
- Is there any way of telling
if they were both killed
933
00:53:31,367 --> 00:53:32,433
by the same man?
934
00:53:32,533 --> 00:53:35,367
- Another tough one, from
the bruising on the bodies,
935
00:53:35,467 --> 00:53:38,800
I'd say both women struggled
with someone before death,
936
00:53:38,900 --> 00:53:40,567
and both were sexually
assaulted.
937
00:53:42,200 --> 00:53:44,200
- Are you sure?
938
00:53:43,167 --> 00:53:45,667
- Yes, but only girl
number two, Walker,
939
00:53:45,767 --> 00:53:47,600
was actually raped,
you'll be pleased
940
00:53:47,700 --> 00:53:49,800
to hear I've managed to
get you a semen sample.
941
00:53:51,900 --> 00:53:53,833
We should have some
DNA results later.
942
00:53:54,867 --> 00:53:58,433
- Maybe my luck's changing,
you can go back to bed now.
943
00:54:00,467 --> 00:54:04,167
[dramatic orchestral music]
944
00:54:12,167 --> 00:54:14,533
[dog barks]
945
00:54:22,967 --> 00:54:24,967
- Morning.
946
00:54:25,100 --> 00:54:26,300
You leaving that?
947
00:54:26,400 --> 00:54:28,900
- Heart attack on a plate.
948
00:54:29,067 --> 00:54:31,567
- So what do we do next?
949
00:54:31,667 --> 00:54:33,900
- Trying to work out why
Charlie Walker would rape
950
00:54:34,067 --> 00:54:36,067
and kill his wife, stick
her in a freezer,
951
00:54:35,133 --> 00:54:37,200
and then get her out
so many years later,
952
00:54:37,300 --> 00:54:38,967
after he'd killed Sally Craig.
953
00:54:39,067 --> 00:54:40,867
- There's no proof it's
the same killer, is there?
954
00:54:40,967 --> 00:54:42,733
- And no way of knowing
if any evidence
955
00:54:42,833 --> 00:54:45,733
against Charlie Walker from
the original case stands up.
956
00:54:45,833 --> 00:54:48,167
- Some of it's consistent,
we know they were supposed
957
00:54:48,267 --> 00:54:49,400
to have had an argument
that night,
958
00:54:49,500 --> 00:54:51,533
and there was blood on the bed.
959
00:54:51,633 --> 00:54:53,733
- No evidence of a rape, though.
960
00:54:53,833 --> 00:54:55,767
- A rape and a murder, I
can just about deal with,
961
00:54:55,867 --> 00:54:58,900
but the rest of it just
don't make sense.
962
00:54:59,067 --> 00:55:02,067
- If murder made sense, we'd
all be out of a job, Spike.
963
00:55:02,167 --> 00:55:05,600
- Assuming the same man killed
both women, for a moment,
964
00:55:05,700 --> 00:55:08,600
whether it was Walker or not,
it narrows the field a lot.
965
00:55:08,700 --> 00:55:10,567
- To someone who was
there on both occasions,
966
00:55:10,667 --> 00:55:13,400
Paul Pitman must have
been, and Walker,
967
00:55:13,500 --> 00:55:15,967
and Mike Pitman, but
he was alibied by Jess.
968
00:55:17,267 --> 00:55:19,667
- Well, I can't see Paul
Pitman raping his own sister.
969
00:55:19,767 --> 00:55:21,767
- They weren't the other people
970
00:55:20,767 --> 00:55:23,067
in Skelsby that night, though.
- Who else?
971
00:55:23,100 --> 00:55:24,633
- Trevor Nesbitt, he was staying
972
00:55:24,733 --> 00:55:28,367
at The Barguest the night Kate
disappeared, do some digging,
973
00:55:28,467 --> 00:55:31,600
Spike, I want to know
a bit more, I wonder,
974
00:55:31,700 --> 00:55:34,933
run a financial check on him,
Henshaw, and the Pitmans.
975
00:55:35,067 --> 00:55:37,067
- What are you thinking?
976
00:55:36,133 --> 00:55:37,767
- Someone's been making a
lot of illegal money out
977
00:55:37,867 --> 00:55:39,467
of their nighttime shenanigans,
978
00:55:39,567 --> 00:55:41,167
Sally must have known
something about it.
979
00:55:41,267 --> 00:55:43,133
Well, maybe that night
she found out more
980
00:55:43,233 --> 00:55:46,067
than was safe, for them, or her.
981
00:56:03,933 --> 00:56:05,500
- [Charlie] Thanks
for coming, Mike.
982
00:56:05,600 --> 00:56:07,600
- Charlie?
983
00:56:07,267 --> 00:56:09,267
- What, don't you recognize me?
984
00:56:08,300 --> 00:56:10,133
- Well, I reckon seven
years in prison's enough
985
00:56:10,233 --> 00:56:12,700
to change anybody,
you're gonna get caught,
986
00:56:12,800 --> 00:56:14,167
you know that, don't you?
987
00:56:14,267 --> 00:56:15,667
- Well, I haven't
managed it yet.
988
00:56:15,767 --> 00:56:18,733
- Sally Craig's dead, they
think you're maybe the killer.
989
00:56:19,833 --> 00:56:22,967
- I never killed anybody,
but I know the man that did.
990
00:56:24,333 --> 00:56:27,333
I was out here night
before last, remember?
991
00:56:27,433 --> 00:56:30,267
My first night of freedom,
recognized this old jeep
992
00:56:30,367 --> 00:56:32,067
of yours, I saw you stop,
993
00:56:33,133 --> 00:56:35,233
but I didn't realize
what was going on,
994
00:56:35,333 --> 00:56:36,833
not til I pulled her out
of those rocks, anyway.
995
00:56:36,933 --> 00:56:38,333
- All right, all
right, all right,
996
00:56:38,433 --> 00:56:41,667
I put her there, but I didn't
kill her, I swear to you.
997
00:56:41,767 --> 00:56:44,067
- Don't explain it to
me, beyond caring,
998
00:56:44,867 --> 00:56:47,133
I won't tell a soul, as
long as you get the money
999
00:56:47,233 --> 00:56:48,900
that I'm owed, and Nicki.
1000
00:56:49,067 --> 00:56:51,067
- I haven't got your money.
1001
00:56:49,900 --> 00:56:52,767
- Seven grand, what
Trevor owes me,
1002
00:56:52,867 --> 00:56:54,733
plus my share of the
last winnings,
1003
00:56:54,833 --> 00:56:56,600
and I want to see Nicki today.
1004
00:56:57,533 --> 00:57:01,200
I'm gonna take my chances,
you can take yours.
1005
00:57:16,067 --> 00:57:19,667
- Morning, Jess, is,
is Mike around?
1006
00:57:19,767 --> 00:57:21,533
- No, he's got--
- I'm here.
1007
00:57:21,633 --> 00:57:23,633
- [Jess] Well, I thought
you were going
1008
00:57:22,467 --> 00:57:24,467
to the cash and carry.
1009
00:57:24,633 --> 00:57:25,667
- Shall we sit down?
1010
00:57:26,700 --> 00:57:28,700
- Okay.
1011
00:57:36,567 --> 00:57:39,700
- We found another
woman last night.
1012
00:57:40,867 --> 00:57:42,867
- Oh, no.
1013
00:57:42,933 --> 00:57:46,233
- We, we believe it's your
daughter, Mrs. Pitman.
1014
00:57:47,067 --> 00:57:49,067
- Can you,
1015
00:57:49,633 --> 00:57:51,633
are you sure?
1016
00:57:50,700 --> 00:57:52,667
- We'll have to arrange
a formal identification,
1017
00:57:53,633 --> 00:57:55,200
there's not a lot
of doubt, though.
1018
00:57:57,433 --> 00:57:59,433
Not now, love.
1019
00:57:59,633 --> 00:58:03,833
- After all these years, you
surely can't be positive.
1020
00:58:03,933 --> 00:58:07,800
- Well, there are special
techniques we can employ
nowadays,
1021
00:58:08,767 --> 00:58:10,600
as Andy says, there's
no real doubt.
1022
00:58:11,700 --> 00:58:13,067
- Oh. [cries]
1023
00:58:13,133 --> 00:58:16,133
- I'm sorry, love, I
know it's not easy
1024
00:58:16,233 --> 00:58:17,633
to hear after all this time.
1025
00:58:19,767 --> 00:58:24,467
- Do you know what happened,
how she died?
1026
00:58:24,567 --> 00:58:26,467
- We're still collecting
evidence,
1027
00:58:26,567 --> 00:58:29,100
but we should be able to
establish exactly what happened,
1028
00:58:29,200 --> 00:58:31,067
and who was responsible.
1029
00:58:31,133 --> 00:58:33,133
- Charlie killed her,
we know that much.
1030
00:58:33,233 --> 00:58:35,267
- We can't be certain
of that now, Jess.
1031
00:58:36,633 --> 00:58:39,533
Look, if there's anything
we can do,
1032
00:58:39,633 --> 00:58:41,767
anything you need, just
ask, all right?
1033
00:58:43,333 --> 00:58:46,100
Obviously we'll leave it up
to you, how you tell Nicki.
1034
00:58:47,967 --> 00:58:50,533
[phone rings]
1035
00:58:53,100 --> 00:58:55,600
Will you get that, Peter?
1036
00:58:55,700 --> 00:58:57,733
[phone rings]
1037
00:58:57,833 --> 00:58:59,833
- Hello?
1038
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
Yeah.
1039
00:59:04,567 --> 00:59:06,933
Yeah, okay, no, I'll
let him know.
1040
00:59:12,133 --> 00:59:13,200
- Excuse us a minute.
1041
00:59:14,533 --> 00:59:16,967
[Jess cries]
1042
00:59:19,500 --> 00:59:20,767
- Make sure they're okay.
1043
00:59:22,800 --> 00:59:24,800
- What's up?
1044
00:59:23,767 --> 00:59:26,233
- That was Ashurst,
we've got a problem.
1045
00:59:27,333 --> 00:59:29,333
The semen sample they got
1046
00:59:28,433 --> 00:59:30,500
from Kate Walker's body
didn't contain any sperm,
1047
00:59:30,600 --> 00:59:33,967
no sperm means low copy
DNA, which means no results,
1048
00:59:34,067 --> 00:59:35,867
well, not for months, anyway.
1049
00:59:35,967 --> 00:59:37,967
- Well, that counts
out Charlie Walker,
1050
00:59:38,067 --> 00:59:41,300
we know he wasn't firing blanks,
there's Nicki to prove it.
1051
00:59:41,400 --> 00:59:44,067
- Well, unless he had a
vasectomy after Nicki was born.
1052
00:59:44,100 --> 00:59:46,800
- Yeah, that's a point,
even if he didn't, I mean,
1053
00:59:46,900 --> 00:59:49,933
it still only counts him out
for the rape, not the murder.
1054
00:59:51,167 --> 00:59:53,567
- Anyway, looks like
we're stuck,
1055
00:59:53,667 --> 00:59:54,833
we can't access medical records,
1056
00:59:54,933 --> 00:59:57,933
and we can't ask every relevant
male for a semen sample.
1057
00:59:58,067 --> 01:00:00,033
- I want to get Spike up here,
1058
01:00:00,033 --> 01:00:02,033
- I want to get Spike up here,
I reckon the Pitmans could
do with some support,
1059
01:00:00,067 --> 01:00:02,667
I reckon the Pitmans could
do with some support,
1060
01:00:02,767 --> 01:00:05,667
and we need to try and pin down
where Kate's body was kept,
1061
01:00:05,767 --> 01:00:07,533
and why it was moved.
1062
01:00:07,633 --> 01:00:10,200
- What, search every
freezer in the area?
1063
01:00:10,300 --> 01:00:11,500
- Police work, Peter.
1064
01:00:16,200 --> 01:00:19,567
[police radio chatters]
1065
01:00:20,400 --> 01:00:22,400
- [Officer] Good morning, sir,
1066
01:00:21,400 --> 01:00:22,967
do you mind if we have
a look in your back?
1067
01:00:23,067 --> 01:00:26,967
[police radio chatters]
1068
01:00:27,067 --> 01:00:28,333
- [Jess] Where are
you going now?
1069
01:00:28,433 --> 01:00:30,433
- The bank.
1070
01:00:29,267 --> 01:00:31,267
- [Jess] Why?
1071
01:00:30,100 --> 01:00:31,367
- Put the till money in.
1072
01:00:31,467 --> 01:00:33,667
- I cashed up yesterday,
there's hardly anything there.
1073
01:00:33,767 --> 01:00:36,533
- Do I have to account to you
for everything I do nowadays?
1074
01:00:36,633 --> 01:00:37,800
- [Jess] Mike.
1075
01:00:37,900 --> 01:00:39,900
- What?
1076
01:00:40,233 --> 01:00:42,467
- I want to talk
to you, I'd like,
1077
01:00:44,400 --> 01:00:49,400
I need something from you,
I'd like to know how you feel.
1078
01:00:49,767 --> 01:00:52,733
We've spent seven years
waiting for news, hoping.
1079
01:00:52,833 --> 01:00:55,067
- I've told you, there was
never any point in hoping.
1080
01:00:55,167 --> 01:00:56,700
- How can you say that?
1081
01:00:58,733 --> 01:00:59,867
I was her mother.
1082
01:01:02,400 --> 01:01:05,067
I couldn't just give up.
1083
01:01:05,100 --> 01:01:07,300
- If I've told you once,
I've told you 100 times,
1084
01:01:07,400 --> 01:01:09,467
sometimes you've got to
shut the book in life,
1085
01:01:09,567 --> 01:01:11,700
you've got to get on
with your own life.
1086
01:01:11,800 --> 01:01:13,233
- It's easy enough for
you to say, isn't it?
1087
01:01:13,333 --> 01:01:16,467
She wasn't your daughter,
you just shut the book,
1088
01:01:16,567 --> 01:01:20,367
and it's over, your whole
life's a closed book.
1089
01:01:20,467 --> 01:01:22,467
- Don't start with me!
1090
01:01:21,533 --> 01:01:24,400
- You never really were
like a father to her.
1091
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
- Listen--
1092
01:01:25,367 --> 01:01:27,167
- You never really
cared about Kate.
1093
01:01:28,500 --> 01:01:31,333
It broke Paul's heart
when his sister died,
1094
01:01:32,267 --> 01:01:34,467
you didn't help him, you
didn't give him anything,
1095
01:01:34,567 --> 01:01:36,400
you didn't give me anything.
1096
01:01:36,500 --> 01:01:38,767
- I loved Kate, I wanted
to be a father to her,
1097
01:01:38,867 --> 01:01:41,500
for god knows how many years,
I tried to be a father to her,
1098
01:01:41,600 --> 01:01:44,133
she wouldn't accept me,
and you're no better,
1099
01:01:44,233 --> 01:01:46,333
shutting me out,
taking her side,
1100
01:01:46,433 --> 01:01:49,267
always defending her,
and Paul, he's.
1101
01:01:50,733 --> 01:01:52,733
- He's what?
1102
01:01:53,433 --> 01:01:55,233
He's what, Mike?
1103
01:01:57,633 --> 01:01:58,867
- Nothing.
1104
01:01:58,967 --> 01:02:00,600
[Jess cries]
1105
01:02:00,700 --> 01:02:02,533
- Oh, what's the point?
1106
01:02:04,067 --> 01:02:05,867
It's too late.
1107
01:02:05,967 --> 01:02:07,633
Too late for everything.
1108
01:02:07,733 --> 01:02:09,733
- Look, Jess.
1109
01:02:08,700 --> 01:02:10,700
- Just leave me alone now--
1110
01:02:09,533 --> 01:02:11,533
- [Mike] Listen.
1111
01:02:10,367 --> 01:02:13,433
- I said leave me alone! [cries]
1112
01:02:15,700 --> 01:02:18,633
[slow piano music]
1113
01:02:20,067 --> 01:02:24,533
[moves into ominous
orchestral music]
1114
01:02:38,500 --> 01:02:40,467
- What are you doing up here?
1115
01:02:40,567 --> 01:02:41,667
- [Mike] I've seen Charlie.
1116
01:02:41,767 --> 01:02:43,767
- You what?
1117
01:02:43,400 --> 01:02:44,500
I don't believe you.
1118
01:02:44,600 --> 01:02:46,400
- He wants the money
you owe him.
1119
01:02:46,500 --> 01:02:48,300
- Your problem, Mike, not mine.
1120
01:02:49,100 --> 01:02:51,500
- And I want to know what
you think you're doing.
1121
01:02:51,600 --> 01:02:53,200
- My grandmother
just passed away,
1122
01:02:53,300 --> 01:02:54,467
I'm clearing out her house.
1123
01:02:54,567 --> 01:02:56,567
- Don't mess me around!
1124
01:02:56,433 --> 01:02:57,500
- You've lost me.
1125
01:02:57,600 --> 01:03:01,733
- Is it a visitor, does he
want a cup of tea, Trevor?
1126
01:03:01,833 --> 01:03:03,533
- Don't play games
with me, Trevor.
1127
01:03:03,633 --> 01:03:06,067
- Or what, what are you
gonna do about it?
1128
01:03:07,433 --> 01:03:09,533
- I'm not letting you
get away with this.
1129
01:03:09,633 --> 01:03:10,767
- You haven't got a lot
of choice, have you, Mike?
1130
01:03:10,867 --> 01:03:12,400
- [Mrs. S] Trevor?
1131
01:03:12,500 --> 01:03:16,533
- It's all right, Mrs.
S, he's not stopping.
1132
01:03:21,233 --> 01:03:24,833
[ominous orchestral music]
1133
01:03:36,667 --> 01:03:38,333
- How did the Pitmans
take the news?
1134
01:03:38,433 --> 01:03:42,633
- [Peter] Well, okay, just
about, anything for us?
1135
01:03:42,733 --> 01:03:47,133
- Financial checks just came
through, Nesbitt's interesting,
1136
01:03:47,233 --> 01:03:48,433
before he bought his
current business,
1137
01:03:48,533 --> 01:03:51,067
he was a credit write-off,
one or two failed ventures.
1138
01:03:51,100 --> 01:03:53,467
In 1993, he had to
sell his house
1139
01:03:53,567 --> 01:03:56,700
to pay off the loans he'd
stacked up, and then in 1996,
1140
01:03:56,800 --> 01:03:58,533
everything changed, he
bought his business,
1141
01:03:58,633 --> 01:04:01,167
and he's been raking
in the cash ever since.
1142
01:04:01,267 --> 01:04:02,767
- What about the Pitmans?
1143
01:04:02,867 --> 01:04:05,100
- Opposite story, they've had
1144
01:04:05,200 --> 01:04:07,967
to remortgage The Barguest
twice in the past six years,
1145
01:04:08,067 --> 01:04:09,533
all their savings are gone.
1146
01:04:09,633 --> 01:04:11,800
Oh, and Mike Pitman withdrew
2,000 pounds
1147
01:04:11,900 --> 01:04:13,867
in cash about an hour ago.
1148
01:04:15,067 --> 01:04:17,300
- Well, it could be wages.
- Sir?
1149
01:04:17,400 --> 01:04:20,100
It's the search team,
they've found something.
1150
01:04:20,200 --> 01:04:23,600
[slow orchestral music]
1151
01:04:46,333 --> 01:04:48,067
- Quite a setup.
1152
01:04:48,133 --> 01:04:50,733
- A setup for what?
- Dog fighting.
1153
01:04:50,833 --> 01:04:55,467
- [Peter] I saw something like
this once before in Bradford.
1154
01:04:55,567 --> 01:04:57,633
- What's all this, then?
1155
01:04:57,733 --> 01:04:59,900
- [Andy] Some kind of
tranquilizer, probably.
1156
01:05:01,400 --> 01:05:03,300
- Yeah, sometimes they
chain the dogs,
1157
01:05:03,400 --> 01:05:04,500
close enough to wound,
but not so close
1158
01:05:04,600 --> 01:05:07,067
that one of them can
quickly overpower the other.
1159
01:05:08,467 --> 01:05:09,733
- [Andy] He improves the sport.
1160
01:05:09,833 --> 01:05:11,833
- [Man] Sir?
1161
01:05:11,900 --> 01:05:15,267
[slow orchestral music]
1162
01:05:24,700 --> 01:05:27,133
- That's the pattern on the
skirt Sally Craig was wearing.
1163
01:05:28,100 --> 01:05:29,433
- I think I've seen enough.
1164
01:05:33,800 --> 01:05:36,067
- So where do you want
to start, Henshaw?
1165
01:05:36,167 --> 01:05:38,300
- Frank Fyley, he hasn't
got the bottle
1166
01:05:38,400 --> 01:05:40,900
to hold out on us as
much as the rest of them.
1167
01:05:42,467 --> 01:05:45,267
[turkeys gobble]
1168
01:05:50,267 --> 01:05:52,700
My God Frank, you've been busy.
1169
01:05:53,500 --> 01:05:54,700
Is Trevor about?
1170
01:05:54,800 --> 01:05:58,733
- No, his grandmother
died yesterday,
1171
01:05:58,833 --> 01:06:01,633
he's at the undertaker's,
making the arrangements.
1172
01:06:02,500 --> 01:06:06,600
- [Andy] Oh, good, 'cause it's
you we're anxious to talk to.
1173
01:06:14,467 --> 01:06:16,467
- How's Nicki doing?
1174
01:06:17,067 --> 01:06:19,400
- I haven't had the heart
to tell her yet.
1175
01:06:19,500 --> 01:06:21,500
Mike thinks I'm wrong, but.
1176
01:06:21,600 --> 01:06:23,467
- I've got a little
boy, I can't imagine
1177
01:06:23,567 --> 01:06:26,533
where I'd even start,
it must be really hard
1178
01:06:26,633 --> 01:06:28,367
for both of you, coping
with what's happened.
1179
01:06:28,467 --> 01:06:31,933
- All those years, I dreamed
she was still alive somewhere.
1180
01:06:34,700 --> 01:06:37,867
Now there's nothing,
no hope, even.
1181
01:06:39,733 --> 01:06:41,733
Can,
1182
01:06:42,067 --> 01:06:45,267
is there anything you
can tell me about Kate,
1183
01:06:45,367 --> 01:06:46,467
about how she died?
1184
01:06:47,400 --> 01:06:49,900
- We're still following
up on our inquiries.
1185
01:06:50,067 --> 01:06:53,400
- It's just all these
years I've waited,
1186
01:06:53,500 --> 01:06:56,467
I've never really known
what she went through.
1187
01:06:56,567 --> 01:06:57,833
- I think it's best if
you speak to Mr.--
1188
01:06:57,933 --> 01:07:00,567
- She was my daughter, Sergeant.
1189
01:07:02,900 --> 01:07:04,900
Sorry.
1190
01:07:04,700 --> 01:07:08,833
It, it's the not, not
knowing, it's like torture,
1191
01:07:08,933 --> 01:07:12,300
it's worse than anything,
please.
1192
01:07:15,933 --> 01:07:17,200
- There's new evidence,
1193
01:07:19,067 --> 01:07:21,300
well, we're not sure now
if Charlie killed her.
1194
01:07:21,400 --> 01:07:25,067
- Of course he did, he used
to slap her when he was drunk,
1195
01:07:25,100 --> 01:07:26,467
even after Nicki was born.
1196
01:07:27,733 --> 01:07:30,367
- Do you know if Charlie
had a vasectomy after Nicki?
1197
01:07:30,467 --> 01:07:35,067
- No, oh, I'm sure he
didn't, not the sort of man,
1198
01:07:37,100 --> 01:07:38,233
what's this got to
do with anything?
1199
01:07:38,333 --> 01:07:39,967
- I'm not sure I should
be doing this.
1200
01:07:40,067 --> 01:07:41,733
- [Jess] I need to know, please.
1201
01:07:46,500 --> 01:07:49,867
- There's evidence that
Kate was raped, Jess,
1202
01:07:49,967 --> 01:07:51,500
and we've just heard
from the pathologist
1203
01:07:51,600 --> 01:07:53,400
that whoever raped
her was sterile.
1204
01:07:55,167 --> 01:07:57,667
[phone rings]
1205
01:08:00,433 --> 01:08:04,367
- [Jess] The Barguest,
oh, yes, it's for you.
1206
01:08:04,467 --> 01:08:06,900
- Thanks, DS Milligan.
1207
01:08:09,067 --> 01:08:11,067
[ominous orchestral music]
1208
01:08:10,133 --> 01:08:12,867
- Been to a dog fight recently?
1209
01:08:12,967 --> 01:08:14,967
- No.
1210
01:08:14,933 --> 01:08:17,533
- That's odd, because
we're fairly certain
1211
01:08:17,633 --> 01:08:19,133
that's where you were
the night before last
1212
01:08:19,233 --> 01:08:22,267
with your friends, Trevor,
and Keith, and the rest.
1213
01:08:24,867 --> 01:08:26,100
- We were hare coursing.
1214
01:08:28,500 --> 01:08:31,867
- I could understand your
reluctance to be frank, Frank.
1215
01:08:33,067 --> 01:08:35,800
A lot of dirty money
involved in dog fighting,
1216
01:08:35,900 --> 01:08:39,067
thousands bet, and some
of the prize dogs go
1217
01:08:39,167 --> 01:08:41,200
for racehorse prices,
so I'm told.
1218
01:08:42,233 --> 01:08:44,700
Nasty form of entertainment,
if you ask me.
1219
01:08:44,800 --> 01:08:46,067
- And highly illegal.
1220
01:08:46,933 --> 01:08:48,600
- [Frank] I couldn't tell you.
1221
01:08:48,700 --> 01:08:51,133
- Did Sally Craig turn
up with Henshaw to watch?
1222
01:08:52,100 --> 01:08:54,433
- Or perhaps she followed
you down there.
1223
01:08:54,533 --> 01:08:57,333
Either way, she turns up,
and someone wants a bit
1224
01:08:57,433 --> 01:09:00,833
of fun with her, things
get out of hand,
1225
01:09:00,933 --> 01:09:05,067
she runs into trouble with one
of your dogs, and suddenly,
1226
01:09:05,167 --> 01:09:08,667
you've got a dead body on
your hands, am I getting warm?
1227
01:09:10,367 --> 01:09:12,167
We've been down at
the farm, Frank,
1228
01:09:13,067 --> 01:09:16,400
we've got scientists all
over it, picking up evidence,
1229
01:09:16,500 --> 01:09:19,533
it's only a matter of time
before I've got proof,
1230
01:09:19,633 --> 01:09:22,133
who was it that lost
control of himself?
1231
01:09:22,233 --> 01:09:23,733
- I don't know.
1232
01:09:23,833 --> 01:09:25,467
Honestly, I don't know.
1233
01:09:27,633 --> 01:09:30,067
Not me, it weren't me.
1234
01:09:30,167 --> 01:09:32,100
- Who found the body
in the outhouse?
1235
01:09:32,967 --> 01:09:34,967
- Can't remember.
1236
01:09:34,633 --> 01:09:36,333
- Who found the body, Frank!
1237
01:09:39,067 --> 01:09:41,067
- It was Trevor.
1238
01:09:46,100 --> 01:09:48,200
- Spike, why aren't
you at the Pitmans?
1239
01:09:48,300 --> 01:09:50,300
- The list of vehicles checked
1240
01:09:49,233 --> 01:09:51,600
through at the roadblocks
came in.
1241
01:09:51,700 --> 01:09:53,700
- What am I looking for?
1242
01:09:52,633 --> 01:09:53,767
- There, house clearance
van, went through
1243
01:09:53,867 --> 01:09:56,267
about an hour ago, having
picked up some unwanted items
1244
01:09:56,367 --> 01:09:59,067
from a Mrs. May Tetley, a
place called Staley Bank,
1245
01:09:59,100 --> 01:10:01,067
about two miles from here.
- What about it?
1246
01:10:01,167 --> 01:10:03,300
- The customer's name on the
sheet was Trevor Nesbitt,
1247
01:10:03,400 --> 01:10:05,867
May Tetley's his grandmother,
she died yesterday.
1248
01:10:06,867 --> 01:10:09,367
- Pretty fast to get
the removals men in.
1249
01:10:09,467 --> 01:10:11,600
- Trace the van, see what was
collected, where it's gone.
1250
01:10:11,700 --> 01:10:13,300
- I already did that,
sir, it's a junk shop
1251
01:10:13,400 --> 01:10:14,867
in a little place
called Stoneburr,
1252
01:10:14,967 --> 01:10:16,500
the van dropped off
various items for sale,
1253
01:10:16,600 --> 01:10:19,633
including a large second-hand
freezer in working condition.
1254
01:10:22,500 --> 01:10:26,133
[radio softly plays music]
1255
01:10:26,967 --> 01:10:28,067
- Have you got something?
1256
01:10:28,167 --> 01:10:30,467
- A hair, we'll have to
get to the lab to be sure,
1257
01:10:30,567 --> 01:10:31,967
be he reckons it's a match.
1258
01:10:35,133 --> 01:10:37,133
- Oh,
1259
01:10:36,900 --> 01:10:40,500
hello, I'm Detective
Superintendent Dalziel,
Weatherton,
1260
01:10:40,600 --> 01:10:45,200
CID, this is Inspector
Pascoe, is Mr. Nesbitt about?
1261
01:10:46,067 --> 01:10:49,167
- He's sorting out
May's funeral,
1262
01:10:49,267 --> 01:10:51,200
he's due back any minute now,
1263
01:10:52,067 --> 01:10:55,000
I've just popped in
from next door to help.
1264
01:10:56,400 --> 01:10:58,933
You don't think somebody
killed her, do you?
1265
01:10:59,033 --> 01:11:02,833
- Oh, no, no, no, no, it's,
it's just a routine visit.
1266
01:11:04,067 --> 01:11:06,067
Can we come in?
1267
01:11:12,633 --> 01:11:14,900
- I'm nearly finished,
Nan, come and see.
1268
01:11:17,700 --> 01:11:21,267
- That's great, Nick, your
teacher should be really
pleased.
1269
01:11:22,267 --> 01:11:25,200
- Do you think Mom saw the
Barguest before she died?
1270
01:11:25,300 --> 01:11:28,100
- You don't want to
think about that, love.
1271
01:11:28,200 --> 01:11:30,200
- If she was bad,
1272
01:11:30,100 --> 01:11:31,633
it might have been the
Barguest that killed her.
1273
01:11:31,733 --> 01:11:35,833
- Your mom wasn't bad, and
the Barguest isn't real,
1274
01:11:35,933 --> 01:11:38,633
Nicki, it's like witches,
and ghosts,
1275
01:11:38,733 --> 01:11:41,233
it's something out of
people's imaginations.
1276
01:11:42,667 --> 01:11:45,200
Your mom was very cross with
your dad about something,
1277
01:11:45,300 --> 01:11:48,400
and he got angry back,
that's what happened.
1278
01:11:48,500 --> 01:11:51,667
- But it was granddad
Mom was cross with.
1279
01:11:51,767 --> 01:11:53,767
- What do you mean?
1280
01:11:54,367 --> 01:11:55,600
Granddad loved your mom.
1281
01:11:58,167 --> 01:12:02,067
- I heard them, I woke
up, and I heard them.
1282
01:12:02,100 --> 01:12:05,300
[woman screams]
1283
01:12:05,400 --> 01:12:09,867
The night Mom went away,
she was really angry.
1284
01:12:09,967 --> 01:12:12,467
[woman screams]
1285
01:12:12,567 --> 01:12:17,600
I looked out the window,
Mom and Granddad.
1286
01:12:18,067 --> 01:12:21,067
[slow ambient music]
1287
01:12:21,167 --> 01:12:25,200
They were fighting, she
was really angry.
1288
01:12:25,300 --> 01:12:28,067
[woman screams]
1289
01:12:30,067 --> 01:12:31,433
What is it, Nan?
1290
01:12:32,867 --> 01:12:34,100
- [Jess] Where's Mike, Kerry?
1291
01:12:34,200 --> 01:12:37,567
- I don't know, Mrs. Pitman,
I've hardly seen him all day.
1292
01:12:38,733 --> 01:12:40,733
- Okay.
1293
01:12:40,733 --> 01:12:42,733
Here I am.
1294
01:12:43,733 --> 01:12:45,733
Talk away.
1295
01:12:46,500 --> 01:12:48,867
- We've just had
a chat with Frank
1296
01:12:48,967 --> 01:12:51,067
about what went on at
the derelict barn.
1297
01:12:52,433 --> 01:12:55,667
We know you were there,
we know Sally was there,
1298
01:12:56,567 --> 01:13:00,067
and we know she died
there, in the outhouse.
1299
01:13:01,467 --> 01:13:03,067
Got anything to say about that?
1300
01:13:05,300 --> 01:13:07,900
- I'd advise you to answer
truthfully, Mr. Nesbitt.
1301
01:13:08,867 --> 01:13:11,633
Lying to us now will only
make things worse later.
1302
01:13:14,900 --> 01:13:16,900
- All right.
1303
01:13:18,800 --> 01:13:21,567
There was a dog fight
at the farm.
1304
01:13:23,833 --> 01:13:25,767
Keith asked Sally to come along,
1305
01:13:28,067 --> 01:13:30,500
left a wounded dog
in the outhouse.
1306
01:13:30,600 --> 01:13:32,533
I couldn't tell you why
she went in there.
1307
01:13:32,633 --> 01:13:33,833
- But you found her?
1308
01:13:35,400 --> 01:13:39,733
- I went to look in on the
dog, she were already dead.
1309
01:13:41,200 --> 01:13:42,633
- You may have heard,
1310
01:13:44,867 --> 01:13:48,933
we found Kate Walker last
night, Jess Pitman's daughter.
1311
01:13:52,500 --> 01:13:53,967
You were at The Barguest
the night she disappeared,
1312
01:13:54,067 --> 01:13:55,800
is that right?
- I was.
1313
01:13:58,567 --> 01:13:59,667
- In his statement at the time,
1314
01:13:59,767 --> 01:14:02,500
Mike Pitman said he saw you
go off to bed about 12:45,
1315
01:14:03,600 --> 01:14:06,133
a good two hours before
Kate Walker was last seen.
1316
01:14:07,233 --> 01:14:09,067
- Can't remember details.
- So in theory,
1317
01:14:09,133 --> 01:14:11,067
you could have left the
inn later and killed her?
1318
01:14:11,133 --> 01:14:12,533
- Except I didn't.
1319
01:14:14,700 --> 01:14:17,067
- [Andy] You were married
once, is that correct?
1320
01:14:17,167 --> 01:14:19,167
- Any law against it?
1321
01:14:18,233 --> 01:14:20,800
- [Andy] But you were
divorced two years later.
1322
01:14:20,900 --> 01:14:22,600
- I don't see how
this is relevant.
1323
01:14:26,933 --> 01:14:29,333
We didn't agree on
things is all.
1324
01:14:29,433 --> 01:14:30,567
- What about children?
1325
01:14:30,667 --> 01:14:32,067
- [Trevor] We didn't have any.
1326
01:14:32,167 --> 01:14:33,867
- Is that what you
disagreed about?
1327
01:14:36,633 --> 01:14:38,567
- I don't understand
what you're getting at.
1328
01:14:38,667 --> 01:14:40,500
- [Andy] Are you sterile,
Mr. Nesbitt?
1329
01:14:40,600 --> 01:14:41,667
- Oh, come off it.
1330
01:14:41,767 --> 01:14:44,200
- [Peter] Answer the
question, please.
1331
01:14:44,300 --> 01:14:46,300
- No, I am not sterile.
1332
01:14:45,333 --> 01:14:46,567
- Have you had a vasectomy?
1333
01:14:46,667 --> 01:14:49,333
- No, I haven't, not that
it's any of your business.
1334
01:14:50,233 --> 01:14:53,400
- Kate Walker was raped by
a man with no sperm count,
1335
01:14:53,500 --> 01:14:56,967
and she was strangled
two nights ago.
1336
01:14:57,067 --> 01:14:58,367
The same man may well have done
1337
01:14:58,467 --> 01:15:00,567
the same thing to Sally Craig.
1338
01:15:00,667 --> 01:15:02,833
- You're barking up the
wrong tree, Dalziel.
1339
01:15:02,933 --> 01:15:04,733
I've sired at least one
child in my lifetime
1340
01:15:04,833 --> 01:15:06,333
that I know of, maybe more.
1341
01:15:07,367 --> 01:15:09,367
- Can you prove that?
1342
01:15:08,400 --> 01:15:10,400
- If I have to, yes.
1343
01:15:13,933 --> 01:15:15,700
I didn't kill Sally Craig.
1344
01:15:17,267 --> 01:15:20,200
- Maybe not, but you
had a hand in her death.
1345
01:15:22,067 --> 01:15:24,267
- You can't prove that,
and I had nothing
1346
01:15:24,367 --> 01:15:26,200
to do with Kate Walker's death.
1347
01:15:26,300 --> 01:15:28,300
- No?
1348
01:15:27,133 --> 01:15:29,133
- No.
1349
01:15:29,933 --> 01:15:31,933
- So why did you keep her
1350
01:15:30,967 --> 01:15:32,967
in your grandmother's
freezer all this time?
1351
01:15:34,633 --> 01:15:38,233
[ominous orchestral music]
1352
01:15:41,767 --> 01:15:43,067
- Come on.
1353
01:15:43,133 --> 01:15:46,400
[slow orchestral music]
1354
01:15:46,500 --> 01:15:49,133
[Bobby whines]
1355
01:15:54,633 --> 01:15:57,400
- Stay here, Bobby, good boy.
1356
01:15:59,733 --> 01:16:01,467
- When Mike and I were
first married,
1357
01:16:01,567 --> 01:16:04,067
he was very keen
to have a child.
1358
01:16:04,167 --> 01:16:06,133
I already had Kate,
anyway, we tried
1359
01:16:06,233 --> 01:16:09,833
for a couple of years,
and nothing happened.
1360
01:16:10,633 --> 01:16:13,067
He got very depressed
about it, it,
1361
01:16:14,700 --> 01:16:16,067
it came between us.
1362
01:16:18,333 --> 01:16:21,933
There was a man, he stayed
at the inn regularly for
1363
01:16:22,067 --> 01:16:27,067
about a year, and he was very
nice to me, we used to talk.
1364
01:16:28,833 --> 01:16:31,767
One night, Mike was
away, and we,
1365
01:16:33,333 --> 01:16:35,833
well, we, I fell pregnant.
1366
01:16:37,067 --> 01:16:39,067
I couldn't,
1367
01:16:40,500 --> 01:16:43,433
I let Mike think the
child was his.
1368
01:16:45,333 --> 01:16:46,867
Paul was born, and
1369
01:16:46,967 --> 01:16:49,167
I never saw the man again.
1370
01:16:51,500 --> 01:16:53,500
- [Spike] Did you tell Mike?
1371
01:16:52,433 --> 01:16:54,300
- I wanted to, I just, I,
1372
01:16:55,567 --> 01:16:57,533
I couldn't tell Mike
or Paul the truth,
1373
01:16:58,633 --> 01:17:01,733
it would have destroyed
everything, our marriage,
1374
01:17:02,767 --> 01:17:04,167
our whole lives.
1375
01:17:06,500 --> 01:17:07,633
- Did you tell Kate?
1376
01:17:08,967 --> 01:17:10,167
- The night she died.
1377
01:17:13,400 --> 01:17:16,933
I don't even know why,
though. [sniffs]
1378
01:17:19,100 --> 01:17:22,200
Kate was furious with Charlie,
1379
01:17:23,500 --> 01:17:25,633
talking about leaving him.
1380
01:17:25,733 --> 01:17:29,500
She was so black and
white about everything,
1381
01:17:29,600 --> 01:17:31,600
always judging people, I,
1382
01:17:33,333 --> 01:17:38,400
I just wanted her to see
that life isn't that simple.
1383
01:17:41,733 --> 01:17:43,733
The thing is,
1384
01:17:44,733 --> 01:17:48,633
Nicki says she saw Mike
with Kate that night.
1385
01:17:51,133 --> 01:17:54,833
Nicki says they were arguing.
1386
01:17:59,367 --> 01:18:02,933
- Hello, sweetheart, where
are you off to, then?
1387
01:18:04,067 --> 01:18:05,300
- [Nicki] I was only
going down to Uncle Paul's
1388
01:18:05,400 --> 01:18:08,600
to see the puppies, I
wasn't going on the moor.
1389
01:18:10,300 --> 01:18:12,067
- Is your Nan still upstairs?
1390
01:18:12,133 --> 01:18:13,733
- No, he's gone to the village.
1391
01:18:16,100 --> 01:18:17,333
- I didn't kill her,
Mr. Dalziel.
1392
01:18:17,433 --> 01:18:19,133
- We're having trouble
believing you, Mr. Nesbitt,
1393
01:18:19,233 --> 01:18:20,867
I'm sure you can understand why.
1394
01:18:21,867 --> 01:18:23,800
- I didn't kill Kate Walker.
1395
01:18:23,900 --> 01:18:27,433
- So I'm asking you again, why
did you keep her dead body?
1396
01:18:34,633 --> 01:18:37,933
- I was using it for my pension.
1397
01:18:38,067 --> 01:18:39,467
- What do you mean, pension?
1398
01:18:41,467 --> 01:18:42,533
- Ask Mike Pitman.
1399
01:18:43,400 --> 01:18:45,400
- [Spike] Sir?
1400
01:18:44,267 --> 01:18:45,967
- Can't it wait?
- I don't think so.
1401
01:18:52,100 --> 01:18:56,333
[ominous orchestral music]
1402
01:18:56,433 --> 01:18:58,367
- [Nicki] Where are
we going to walk?
1403
01:18:58,467 --> 01:19:01,933
- Remember the little huts
where we used to have picnics
1404
01:19:02,067 --> 01:19:04,733
under the crag?
1405
01:19:04,833 --> 01:19:06,833
- Come on.
1406
01:19:07,833 --> 01:19:10,233
- Is that where Dad's hiding?
1407
01:19:12,667 --> 01:19:13,900
- He's asked to see you.
1408
01:19:15,067 --> 01:19:16,233
- Does Nan know?
1409
01:19:16,333 --> 01:19:18,333
- No.
1410
01:19:18,833 --> 01:19:20,833
- Or Andy?
1411
01:19:21,400 --> 01:19:22,833
- Just us.
1412
01:19:22,933 --> 01:19:26,233
[slow orchestral music]
1413
01:19:26,333 --> 01:19:28,067
- Mike, Nicki?
1414
01:19:28,967 --> 01:19:30,500
Nicki, love?
1415
01:19:30,600 --> 01:19:32,600
She's gone.
1416
01:19:31,433 --> 01:19:33,433
- Where might she go?
1417
01:19:32,467 --> 01:19:33,733
- I don't know.
1418
01:19:35,400 --> 01:19:36,833
Nicki?
1419
01:19:36,933 --> 01:19:38,067
- Kerry, have you seen Nicki?
1420
01:19:38,100 --> 01:19:39,133
- She's gone out.
1421
01:19:39,233 --> 01:19:41,233
- You were supposed to make
sure she stayed indoors.
1422
01:19:40,300 --> 01:19:41,933
- Well, she was with Mike,
1423
01:19:42,067 --> 01:19:43,900
I saw them leave in
his car just now.
1424
01:19:44,867 --> 01:19:48,533
[dramatic orchestral music]
1425
01:19:57,533 --> 01:20:00,033
[background noise drowns
out speaker]
1426
01:20:00,133 --> 01:20:03,833
[dramatic orchestral music]
1427
01:20:09,933 --> 01:20:11,467
- Sir, a patrol car's
reported a sighting
1428
01:20:11,567 --> 01:20:14,533
of a suspect's Land Rover
heading west towards Kirby
Cross.
1429
01:20:14,633 --> 01:20:18,300
[dramatic orchestral music]
1430
01:20:19,467 --> 01:20:23,733
[moves into slow
orchestral music]
1431
01:20:28,667 --> 01:20:30,300
- [Mike] All right,
you ready, darling?
1432
01:20:30,400 --> 01:20:32,400
- [Nicki] Yeah.
1433
01:20:31,267 --> 01:20:33,267
- [Mike] Okay, let's go.
1434
01:20:33,000 --> 01:20:36,400
[slow orchestral music]
1435
01:20:58,300 --> 01:21:02,633
- Well, there's no one
in the Land Rover.
1436
01:21:02,733 --> 01:21:04,767
- [Andy] There they are.
1437
01:21:07,333 --> 01:21:10,067
[wind whistles]
1438
01:21:10,967 --> 01:21:12,767
- [Mike] Now, there's no
need to be frightened.
1439
01:21:14,067 --> 01:21:16,567
I won't let anything
happen to you, okay?
1440
01:21:24,200 --> 01:21:27,533
[slow orchestral music]
1441
01:21:29,600 --> 01:21:31,067
- Do you remember me, Nicki?
1442
01:21:31,833 --> 01:21:35,167
[slow orchestral music]
1443
01:21:36,333 --> 01:21:41,300
We used to come here with
your Mom, don't be frightened.
1444
01:21:44,500 --> 01:21:48,933
Do you want to come
inside, with your granddad?
1445
01:21:49,067 --> 01:21:51,067
- All right.
1446
01:21:49,900 --> 01:21:50,933
- Yeah, go on.
1447
01:21:51,067 --> 01:21:53,467
I've got your money, two
grand, it's all I could get,
1448
01:21:53,567 --> 01:21:55,967
you should make a run
for it now while you can.
1449
01:21:57,967 --> 01:21:59,967
- [Nicki] Aren't you coming in?
1450
01:21:59,067 --> 01:22:00,533
- [Mike] Yeah.
1451
01:22:00,633 --> 01:22:03,967
[slow orchestral music]
1452
01:22:10,233 --> 01:22:12,867
I can't stay, Charlie.
- I know.
1453
01:22:15,567 --> 01:22:17,567
Wait a sec, Nick.
1454
01:22:18,567 --> 01:22:21,900
[slow orchestral music]
1455
01:22:35,700 --> 01:22:39,867
I didn't kill your mom,
Nick, I loved her.
1456
01:22:39,967 --> 01:22:42,267
We loved each other,
1457
01:22:42,367 --> 01:22:44,767
I would never have hurt her.
1458
01:22:47,933 --> 01:22:51,067
- You should have looked
after her better, Dad.
1459
01:22:51,133 --> 01:22:52,633
- I know, my love.
1460
01:22:54,133 --> 01:22:55,600
I should have.
1461
01:22:55,700 --> 01:22:59,067
[slow orchestral music]
1462
01:23:07,633 --> 01:23:11,600
I want you to know, from me--
1463
01:23:11,700 --> 01:23:13,667
[door creaks]
1464
01:23:13,767 --> 01:23:15,767
What was that?
1465
01:23:16,400 --> 01:23:17,933
Who are you?
1466
01:23:18,067 --> 01:23:21,133
- [Nicki] That's Andy,
he's a policeman.
1467
01:23:21,233 --> 01:23:22,500
- I didn't tell him!
1468
01:23:22,600 --> 01:23:23,967
- He's not lying, Charlie.
1469
01:23:24,767 --> 01:23:26,300
- [Nicki] Are you gonna
take my dad away?
1470
01:23:26,400 --> 01:23:28,400
- We just want to talk
1471
01:23:27,400 --> 01:23:28,833
to him down at the police
station, love.
1472
01:23:28,933 --> 01:23:30,867
- Well, should I
take Nicki back,
1473
01:23:30,967 --> 01:23:33,367
well, my car's only
a couple miles away.
1474
01:23:33,467 --> 01:23:34,600
- We'd prefer it if you stay
1475
01:23:34,700 --> 01:23:36,433
where you are for
now, Mr. Pitman.
1476
01:23:39,100 --> 01:23:41,367
- So what do we do
now, just wait?
1477
01:23:42,733 --> 01:23:44,167
- Yeah.
1478
01:23:44,267 --> 01:23:46,267
We just wait.
1479
01:23:45,333 --> 01:23:49,067
[dramatic orchestral music]
1480
01:23:50,900 --> 01:23:52,600
- [Nicki] Dad, wait!
1481
01:23:54,500 --> 01:23:56,500
- No, Nicki!
1482
01:23:55,567 --> 01:23:57,467
- [Nicki] Please, Dad, don't go.
1483
01:23:57,567 --> 01:23:59,600
[dramatic orchestral music]
1484
01:23:59,700 --> 01:24:00,800
- Come on.
1485
01:24:00,900 --> 01:24:03,100
[dramatic orchestral music]
1486
01:24:03,200 --> 01:24:05,200
- Charlie, wait!
1487
01:24:05,100 --> 01:24:07,100
- Just let us go.
1488
01:24:07,200 --> 01:24:10,933
- All right, let's stay calm,
you're not gonna get far
1489
01:24:11,067 --> 01:24:12,467
with Nicki, why don't
you let her go?
1490
01:24:12,567 --> 01:24:15,467
- No, I'm staying with you.
1491
01:24:15,567 --> 01:24:19,167
- Don't do anything stupid,
Charlie, we got backup coming.
1492
01:24:19,267 --> 01:24:22,067
We can sort all this.
- Stay where you are.
1493
01:24:22,133 --> 01:24:24,300
- We know you're innocent,
Charlie,
1494
01:24:24,400 --> 01:24:26,200
we know you didn't kill Kate.
1495
01:24:26,300 --> 01:24:27,700
- Don't give me that,
I'm not daft.
1496
01:24:27,800 --> 01:24:28,933
- It's not a trick.
1497
01:24:29,067 --> 01:24:30,700
- [Jess] He's telling the truth.
1498
01:24:31,600 --> 01:24:33,600
- [Charlie] What?
1499
01:24:32,433 --> 01:24:34,433
- Look, we know it wasn't you.
1500
01:24:33,367 --> 01:24:35,467
- [Andy] Listen to her, Charlie!
1501
01:24:35,567 --> 01:24:38,767
- [Charlie] Yeah, so if it
wasn't me, who was it, then?
1502
01:24:38,867 --> 01:24:41,067
- Please, trust me,
it's all over,
1503
01:24:41,100 --> 01:24:43,233
Charlie, just, just let her go.
1504
01:24:46,900 --> 01:24:48,900
- Go to your Nan, Nick.
1505
01:24:48,067 --> 01:24:50,067
- No, I want to stay with you--
1506
01:24:48,933 --> 01:24:52,133
- Please, Nicki, you
must, I love you.
1507
01:24:53,100 --> 01:24:56,500
[slow orchestral music]
1508
01:25:00,967 --> 01:25:02,167
- Okay, Charlie?
1509
01:25:02,267 --> 01:25:04,967
[slow orchestral music]
1510
01:25:05,067 --> 01:25:07,067
[background noise drowns
out speaker]
1511
01:25:05,967 --> 01:25:07,267
- No, I know, love,
it's all right.
1512
01:25:07,367 --> 01:25:08,667
Your dad will be all right.
1513
01:25:08,767 --> 01:25:12,100
[slow orchestral music]
1514
01:25:21,833 --> 01:25:23,833
- Let me take her.
1515
01:25:22,800 --> 01:25:24,633
- Yeah, you go with
the sergeant, Nick,
1516
01:25:24,733 --> 01:25:25,967
it'll be okay, love.
1517
01:25:40,133 --> 01:25:43,500
[slow orchestral music]
1518
01:25:47,067 --> 01:25:49,067
- Jess--
1519
01:25:47,900 --> 01:25:51,300
[overlapping chatter]
1520
01:25:51,400 --> 01:25:52,833
It was a mistake!
1521
01:25:54,300 --> 01:25:56,067
- Was Sally an accident, too?
1522
01:25:56,133 --> 01:25:58,067
- No, that was nothing
to do with me,
1523
01:25:58,167 --> 01:26:00,867
it was Nesbitt, he told
me it was all his fault,
1524
01:26:00,967 --> 01:26:03,500
but he knew I couldn't
say anything.
1525
01:26:03,600 --> 01:26:05,600
- Because he had the evidence
1526
01:26:04,500 --> 01:26:06,967
to prove you're a rapist
and murderer?
1527
01:26:07,067 --> 01:26:09,333
- It was an accident,
man, it was the drink,
1528
01:26:09,433 --> 01:26:11,167
I was legless, and so was she.
1529
01:26:11,267 --> 01:26:13,167
She kept going on at
me, and going on and on,
1530
01:26:13,267 --> 01:26:16,467
saying I was useless,
pathetic, worthless,
1531
01:26:16,567 --> 01:26:18,200
sniggering, laughing at me,
1532
01:26:18,300 --> 01:26:21,167
'cause I didn't know
that Paul wasn't my son.
1533
01:26:21,267 --> 01:26:22,967
- So you raped her?
1534
01:26:23,067 --> 01:26:24,967
- I don't know what
happened, and to this day,
1535
01:26:25,067 --> 01:26:28,767
I can't remember, I
just flipped, I snapped.
1536
01:26:30,067 --> 01:26:32,067
Nesbitt knew what I'd
done, said he'd come round,
1537
01:26:32,167 --> 01:26:33,467
sort everything out,
said he'd get rid
1538
01:26:33,567 --> 01:26:34,800
of the body on the moor.
1539
01:26:34,900 --> 01:26:38,067
- But he didn't, he stuck her
in his old gran's freezer.
1540
01:26:39,167 --> 01:26:40,467
- Next year he came around,
and he blackmailed me
1541
01:26:40,567 --> 01:26:43,700
for 100 grand, Charlie
had already been picked up
1542
01:26:43,800 --> 01:26:46,533
by the police, I've been
paying him ever since,
1543
01:26:46,633 --> 01:26:48,267
watching him build
up his business,
1544
01:26:48,367 --> 01:26:50,900
seven years, looking
after Jess and Nicki.
1545
01:26:51,067 --> 01:26:53,533
I forgave her for what
she did to me.
1546
01:26:53,633 --> 01:26:55,767
- Save it for the interview.
1547
01:26:55,867 --> 01:26:57,367
- Look, I know what
I did was evil,
1548
01:26:57,467 --> 01:27:00,433
I've had seven year to
think about that, man.
1549
01:27:00,533 --> 01:27:02,533
- Go on.
1550
01:27:02,267 --> 01:27:05,633
[slow orchestral music]
1551
01:27:11,367 --> 01:27:12,467
Keep walking.
1552
01:27:13,600 --> 01:27:18,633
[Barguest barks]
[Mike screams]
1553
01:27:19,967 --> 01:27:23,300
[slow orchestral music]
1554
01:27:39,333 --> 01:27:43,067
[dramatic orchestral music]
108664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.