All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S07E04.For.Love.Nor.Money.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,600 [background chatter] [upbeat pop music] 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,200 # I'm in the mood for dancin' 3 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 -[Edgar] How are you, sir? 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,360 - If anyone else asks me that, I'll have another stroke. 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,000 - He's back tomorrow. 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,640 - Afraid so, Wieldy. 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,720 Though if you haven't got that lead for me you're too late, 8 00:00:25,840 --> 00:00:28,840 and if you're buying, I'll have another pint. 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,440 - Andy, do you think that's a good idea? 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,280 - Bitter? - And twisted. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,440 - So, you dragged yourself off 12 00:00:37,560 --> 00:00:39,520 your sickbed to see me off, then. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,160 I am honored, Andy. 14 00:00:41,280 --> 00:00:43,600 - You know me, Donald, anything for a free drink. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,960 - Can I have a word, Donald? 16 00:00:49,160 --> 00:00:52,360 - The force is better off without him, if you ask me. 17 00:00:52,480 --> 00:00:53,840 Early retirement on the grounds 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,560 that he lets murderers walk free. 19 00:00:56,680 --> 00:00:57,720 -[Peter] Will you drop it? 20 00:00:57,840 --> 00:00:59,360 - Oh, that's right, yeah, 21 00:00:59,480 --> 00:01:02,280 we don't talk about the Danny Macer trial, do we? 22 00:01:02,400 --> 00:01:05,600 How Fitzgerald let Macer off the hook, I'll never know. 23 00:01:05,720 --> 00:01:07,280 - Are you determined to start a fight, Andy? 24 00:01:07,400 --> 00:01:08,760 - That's a good idea, isn't it? 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,600 I might get chucked out before they start the speeches. 26 00:01:10,720 --> 00:01:12,040 Cheers, Wieldy. 27 00:01:13,760 --> 00:01:15,720 - Ladies and gentlemen. 28 00:01:17,400 --> 00:01:20,080 Ladies and gentlemen, first of all I'd like to thank the 29 00:01:20,200 --> 00:01:23,880 Bishop Hinton Golf Club for allowing us to hold this party 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,600 here tonight at such short notice. 31 00:01:26,720 --> 00:01:29,640 Donald always said that he would retire from the force 32 00:01:29,760 --> 00:01:33,760 as soon as there was a verdict in the Macer case. 33 00:01:33,880 --> 00:01:36,600 Unfortunately, that verdict came much sooner than 34 00:01:36,720 --> 00:01:39,680 we were expecting, but those of us who've worked closely 35 00:01:39,800 --> 00:01:43,880 with Donald, didn't want to let his retirement go unmarked. 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,720 Ladies and gentlemen, would you all please raise your-- 37 00:01:47,840 --> 00:01:49,520 - I don't believe it. 38 00:01:51,960 --> 00:01:55,600 [muffled cheers and applause] 39 00:01:57,760 --> 00:01:59,680 Sorry, Macer. 40 00:01:59,800 --> 00:02:01,960 They've got a strict policy here. 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,960 No murderers. 42 00:02:04,080 --> 00:02:06,280 - Well, there's no problem there then, is there? 43 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 I distinctly heard the judge tell the court 44 00:02:08,280 --> 00:02:11,040 that I was innocent. - Not in my book. 45 00:02:11,160 --> 00:02:12,960 Donald Fitzgerald might have slipped up, 46 00:02:13,080 --> 00:02:15,480 but if it had been my case, I'd have had you. 47 00:02:15,600 --> 00:02:17,800 - Like you did 20 years ago? 48 00:02:19,480 --> 00:02:21,800 No hard feelings, Mr. Dalziel. 49 00:02:21,920 --> 00:02:25,440 I'm just here to give my regards to the Superintendent. 50 00:02:25,560 --> 00:02:28,800 Would you give him this for me? 51 00:02:28,920 --> 00:02:31,600 - There's plenty of hard feelings. 52 00:02:31,720 --> 00:02:34,160 You're not wanted here. 53 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 [glass smashes] [somber atmospheric music] 54 00:02:37,360 --> 00:02:40,760 - Where was this again? - Somewhere down south. 55 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 Who cares? 56 00:02:43,080 --> 00:02:45,960 At least it's miles away from here. 57 00:02:46,080 --> 00:02:49,760 - Tars us all with the same brush, though, doesn't it? 58 00:02:49,880 --> 00:02:52,200 - Yeah, I suppose you're right. 59 00:02:54,120 --> 00:02:57,000 But if it ever happened on my patch... 60 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 -[Peter] It wouldn't, would it? 61 00:03:00,440 --> 00:03:02,280 Not on your patch, Andy. 62 00:03:03,280 --> 00:03:06,640 [moody orchestral music] 63 00:04:52,560 --> 00:04:56,640 [journalists shouting over each other] 64 00:04:58,000 --> 00:04:59,600 - Well, that didn't last long, did it? 65 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 - What? 66 00:05:00,840 --> 00:05:02,400 - Fitzgerald's retirement. 67 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 Most people have the decency to leave it a few months 68 00:05:04,640 --> 00:05:08,640 between the retirement-do and the whip-round for the wreath. 69 00:05:18,040 --> 00:05:19,480 What's the story? 70 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 - Fitzgerald was at the party till about 10:30 last night. 71 00:05:21,720 --> 00:05:23,760 He and his wife were seen leaving in a taxi. 72 00:05:23,880 --> 00:05:25,840 - What's he doing here, then? - Well, I dunno yet, sir. 73 00:05:25,960 --> 00:05:28,160 But you should take a look. 74 00:05:30,600 --> 00:05:32,680 Give us a minute, will you? 75 00:05:35,920 --> 00:05:36,960 Bloody hell. 76 00:05:38,400 --> 00:05:39,880 -[Peter] What killed him? 77 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 - Looks like a blow to the head, but we don't have 78 00:05:41,280 --> 00:05:43,640 a murder weapon and there's no signs of robbery. 79 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 We found his wallet in his pocket. 80 00:05:45,320 --> 00:05:47,160 His cash and cards are still in it. 81 00:05:47,280 --> 00:05:48,960 And his ticket to Florida. 82 00:05:49,080 --> 00:05:50,240 - Florida? 83 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 - He was going on a golfing trip, sir. 84 00:05:51,760 --> 00:05:53,200 Celebrate his retirement. 85 00:05:53,320 --> 00:05:55,320 - So he was. 86 00:05:55,520 --> 00:05:56,560 - Do we have a time of death yet? 87 00:05:56,680 --> 00:05:57,800 - Around 11:30. 88 00:05:59,000 --> 00:06:00,600 - Does it remind you of anything? 89 00:06:00,720 --> 00:06:02,360 - Ted Barnes. 90 00:06:02,480 --> 00:06:06,000 It's either a copycat crime or it's the same killer. 91 00:06:06,120 --> 00:06:08,280 - Whoever did it was taking a chance. 92 00:06:08,400 --> 00:06:11,360 Under how many coppers' noses did this happen? 93 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 - Too many. 94 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 Morning. 95 00:06:17,800 --> 00:06:19,080 - Morning. - Ma'am. 96 00:06:20,480 --> 00:06:23,160 -[Stella] Poor sod wasn't even working. 97 00:06:23,280 --> 00:06:25,160 - Balls, ma'am. 98 00:06:25,280 --> 00:06:27,600 Same as Ted Barnes when they found him. 99 00:06:27,720 --> 00:06:29,480 - I don't understand. 100 00:06:29,600 --> 00:06:31,480 - Danny Macer killed Ted Barnes. 101 00:06:31,600 --> 00:06:32,760 So we've got an early lead, haven't we? 102 00:06:32,880 --> 00:06:36,560 - Danny Macer has just been acquitted. 103 00:06:36,680 --> 00:06:40,440 Retired or not, Donald was a police officer. 104 00:06:40,560 --> 00:06:43,320 Goes without saying, we'll be pulling out all the stops. 105 00:06:43,440 --> 00:06:44,880 - Ma'am. 106 00:06:45,000 --> 00:06:46,840 - This is going to be very high-profile. 107 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 We've all got to watch our step. 108 00:06:49,120 --> 00:06:52,880 - You mean our backs? - [chuckles] That too. 109 00:06:53,000 --> 00:06:54,640 I won't keep you. 110 00:06:54,760 --> 00:06:57,680 Andy, I've organized a press briefing here for 10 o'clock. 111 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 I'd like you to attend. 112 00:07:02,040 --> 00:07:05,200 - ACC Applegarth, we are honored. 113 00:07:05,320 --> 00:07:08,520 - Get used to it, Peter, it's gonna be one of those cases. 114 00:07:08,640 --> 00:07:10,080 Excuse me, love. 115 00:07:10,200 --> 00:07:13,000 Dean, since we were all here last night, 116 00:07:13,120 --> 00:07:15,000 we can start by giving our own statements. 117 00:07:15,120 --> 00:07:17,080 Anyone see anything, by the way? 118 00:07:17,200 --> 00:07:19,640 Wieldy, have you got an interview room set up yet? 119 00:07:19,760 --> 00:07:21,120 - There's a school down the road might do. 120 00:07:21,240 --> 00:07:22,600 - Good, get on with it. 121 00:07:22,720 --> 00:07:24,760 - Harris. - Yes, sir. 122 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 - Fix us a cup of tea. 123 00:07:26,720 --> 00:07:29,720 [somber orchestral music] 124 00:07:29,840 --> 00:07:32,200 All I can tell you is that the 125 00:07:32,320 --> 00:07:35,200 body of Detective Superintendent Donald Fitzgerald, 126 00:07:35,320 --> 00:07:37,920 who retired from the force yesterday, 127 00:07:38,040 --> 00:07:42,800 was found early this morning on the golf driving range. 128 00:07:42,920 --> 00:07:46,560 We are treating his death as suspicious. 129 00:07:46,680 --> 00:07:48,200 -[Reporter] Wasn't there a retirement party 130 00:07:48,320 --> 00:07:50,640 here last night, wasn't the place full of police officers? 131 00:07:50,760 --> 00:07:53,000 - Yeah, but what's that got to do with it? 132 00:07:53,120 --> 00:07:57,280 - We will not be taking any questions at this time. 133 00:07:57,400 --> 00:08:01,200 But there will be regular briefings later, thank you. 134 00:08:01,320 --> 00:08:03,320 Thank you. 135 00:08:02,400 --> 00:08:03,920 - Thank you, everybody. 136 00:08:04,040 --> 00:08:06,720 -[Andy] The ACC wanted me to wear flaming makeup. 137 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 - You looked very fetching. 138 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 - I felt like a ventriloquist dummy 139 00:08:10,120 --> 00:08:13,280 with ma'am's hands stuck up me jacksy. 140 00:08:13,400 --> 00:08:17,280 Right, it's time to get down to some serious police work. 141 00:08:17,400 --> 00:08:18,800 For a start, I want to know 142 00:08:18,920 --> 00:08:21,520 what Danny Macer was doing here last night. 143 00:08:21,640 --> 00:08:24,280 This case has got unfinished business written all over it. 144 00:08:24,400 --> 00:08:26,160 - Yours or Macer's? 145 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 - Alright, where would you start? 146 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 - With an open mind. 147 00:08:30,600 --> 00:08:32,640 - Flaming collar's shrunk. 148 00:08:34,080 --> 00:08:35,840 - Andy, are you okay? 149 00:08:38,040 --> 00:08:39,080 - I'm alright. 150 00:08:41,720 --> 00:08:43,680 - You're not alright. 151 00:08:43,800 --> 00:08:45,560 Maybe you've come back too soon. 152 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 - Don't be daft. 153 00:08:47,040 --> 00:08:49,240 I'm not giving up now. 154 00:08:49,360 --> 00:08:51,680 - Look, Andy, I know you wanna stay on this case especially, 155 00:08:51,800 --> 00:08:54,560 but if you're not up to it yet, the ACC ought to be told. 156 00:08:54,680 --> 00:08:56,280 - Well why don't you go and tell her? 157 00:08:56,400 --> 00:08:58,520 - It's what I should do. 158 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 - Go on, then. 159 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 Just give me five minutes, okay? 160 00:09:12,040 --> 00:09:14,040 - Jeff? 161 00:09:14,680 --> 00:09:15,720 You alright? 162 00:09:17,920 --> 00:09:20,200 Why didn't you come home last night? 163 00:09:20,320 --> 00:09:23,080 -[Jeff] You heard about Donald? 164 00:09:23,200 --> 00:09:25,240 - What? What about Donald? 165 00:09:26,640 --> 00:09:28,640 - He's dead. 166 00:09:28,680 --> 00:09:30,320 - What do you mean he's dead? 167 00:09:30,440 --> 00:09:32,040 - Murdered, apparently. 168 00:09:32,160 --> 00:09:35,320 They found him on the driving range. 169 00:09:35,440 --> 00:09:36,760 - How? 170 00:09:36,880 --> 00:09:38,600 - Don't know. 171 00:09:38,720 --> 00:09:40,120 They're bringing the body in now. 172 00:09:40,240 --> 00:09:42,160 Ashurst's doing the PM. 173 00:09:44,160 --> 00:09:46,120 - I don't believe this. 174 00:09:48,280 --> 00:09:51,400 Why would anyone want to kill Donald? 175 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 - No idea. 176 00:09:54,360 --> 00:09:56,920 You knew him better than I did. 177 00:10:00,880 --> 00:10:03,040 - Where did you go after the party? 178 00:10:03,160 --> 00:10:05,840 - I came here, I had some work to do. 179 00:10:05,960 --> 00:10:09,520 Didn't wanna wake you, so I didn't come home. 180 00:10:14,040 --> 00:10:18,640 - Oh, um... [somber orchestral music] 181 00:10:18,760 --> 00:10:22,360 Someone put this through the door last night. 182 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 - Thanks. 183 00:10:35,840 --> 00:10:38,440 - Have you got a secret admirer? 184 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 - It's not me that has one. 185 00:10:50,680 --> 00:10:53,240 [doorbell rings] 186 00:11:02,840 --> 00:11:03,880 - Elizabeth. 187 00:11:06,320 --> 00:11:08,320 I'm so sorry. 188 00:11:09,920 --> 00:11:12,760 You know Peter of course, don't you? 189 00:11:14,200 --> 00:11:15,920 Can we come in? 190 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 - Yeah. 191 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 - If you don't mind, I just need to ask you 192 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 a few questions about last night. 193 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 It's purely routine, it shouldn't take too long. 194 00:11:31,280 --> 00:11:32,680 - Of course. 195 00:11:32,800 --> 00:11:34,280 - Is your daughter here? 196 00:11:34,400 --> 00:11:36,160 - Yeah, she's upstairs, do you want me to fetch her? 197 00:11:36,280 --> 00:11:39,680 - No, no, Peter will have a word with her. 198 00:11:42,320 --> 00:11:45,320 Look, Elizabeth, could we go in there? 199 00:11:49,360 --> 00:11:51,720 - Detective Inspector Pascoe. 200 00:11:59,040 --> 00:12:01,960 I'm sorry about your dad, Christine. 201 00:12:02,080 --> 00:12:05,000 Are you okay to answer a few questions? 202 00:12:05,120 --> 00:12:07,680 [Christine sobs] 203 00:12:07,800 --> 00:12:11,480 - So, you both came back here in a taxi. 204 00:12:11,600 --> 00:12:13,160 What happened then? 205 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 - Donald said he wanted to talk. 206 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 -[Andy] What about? 207 00:12:22,360 --> 00:12:24,880 - He told me he was leaving me. 208 00:12:26,400 --> 00:12:28,040 - Was that a surprise? 209 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 - Yes. 210 00:12:32,520 --> 00:12:35,240 I mean, it wasn't a perfect marriage. 211 00:12:35,360 --> 00:12:38,200 Donald wasn't exactly faithful. 212 00:12:38,320 --> 00:12:40,360 But he knew I'd found ways of living with that. 213 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 - Did he say why? 214 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 - Oh, it wasn't me, it was him. 215 00:12:45,680 --> 00:12:46,880 For the first time in his life, 216 00:12:47,000 --> 00:12:49,520 he could do exactly what he wanted. 217 00:12:49,640 --> 00:12:51,760 He had no responsibilities. 218 00:12:53,600 --> 00:12:55,480 - Do you think there was someone else? 219 00:12:55,600 --> 00:12:57,160 - I don't know. 220 00:12:57,280 --> 00:12:59,280 Possibly. 221 00:12:59,760 --> 00:13:02,680 - What did you say when he gave you the good news? 222 00:13:02,800 --> 00:13:04,440 - I asked him to stay. 223 00:13:07,000 --> 00:13:10,200 I still loved him, in spite of everything. 224 00:13:11,920 --> 00:13:14,600 But he'd made up his mind. 225 00:13:14,720 --> 00:13:16,760 - What did you do then? 226 00:13:16,880 --> 00:13:19,760 - Nothing, what could I do? 227 00:13:19,880 --> 00:13:23,800 - You weren't angry? - Yes, of course I was angry! 228 00:13:27,960 --> 00:13:29,000 - Elizabeth. 229 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 Did you kill him? 230 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 - No. 231 00:13:38,320 --> 00:13:40,320 No, I didn't. 232 00:13:40,680 --> 00:13:42,400 - You were working in the bar last night? 233 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 - Yeah. 234 00:13:43,640 --> 00:13:45,600 It's just a part-time job. 235 00:13:45,720 --> 00:13:47,520 Dad got it for me. 236 00:13:47,640 --> 00:13:49,720 -[Peter] Did you notice anything during the evening? 237 00:13:49,840 --> 00:13:51,680 Like anything unusual? 238 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 - No. 239 00:13:54,840 --> 00:13:56,720 It was really busy, I didn't even talk to him. 240 00:13:56,840 --> 00:13:59,240 - Did you see him leave? 241 00:13:59,360 --> 00:14:03,840 - I saw him and Mom go, I can't remember what time that was. 242 00:14:03,960 --> 00:14:05,600 - So, when Donald left the house, 243 00:14:05,720 --> 00:14:07,080 did he take anything with him? [Elizabeth chuckles] 244 00:14:07,200 --> 00:14:09,040 - A golf club. 245 00:14:09,160 --> 00:14:12,360 Someone gave him a new one for his retirement. 246 00:14:12,480 --> 00:14:13,680 - Anything else? 247 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 - When we came in, there was an envelope on the mat 248 00:14:17,560 --> 00:14:20,760 addressed to him, he took that, didn't see what was in it. 249 00:14:20,880 --> 00:14:22,200 - Envelope. 250 00:14:22,320 --> 00:14:23,680 Was he surprised? 251 00:14:23,800 --> 00:14:25,000 -[Elizabeth] Didn't seem to be. 252 00:14:25,120 --> 00:14:27,960 [doorbell rings] 253 00:14:28,080 --> 00:14:31,080 - Do you want me to get that? - Please. 254 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 - Is Elizabeth here? - Yeah. 255 00:14:41,360 --> 00:14:43,360 Come in. 256 00:14:48,040 --> 00:14:50,440 - Elizabeth, I'm so sorry. 257 00:14:50,560 --> 00:14:54,480 We'll find whoever did this, I can promise you that. 258 00:14:54,600 --> 00:14:58,160 If there's anything we can do, just let me or Andy know. 259 00:14:58,280 --> 00:15:01,600 Andy, would you go and put the kettle on? 260 00:15:04,400 --> 00:15:06,080 - What time did you finish work? 261 00:15:06,200 --> 00:15:08,840 - I think everyone had left by about 11. 262 00:15:08,960 --> 00:15:12,480 Then I had to help clear up 11:30, something like that? 263 00:15:12,600 --> 00:15:13,840 -[Peter] How'd you get home? 264 00:15:13,960 --> 00:15:16,240 - I got a lift with Dean Sheldon. 265 00:15:16,360 --> 00:15:18,640 He used to work with my dad. 266 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 - Yeah, I know him. 267 00:15:19,880 --> 00:15:22,040 He's a DC on our team. 268 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 He's a friend of yours, is he? 269 00:15:23,800 --> 00:15:26,680 - No, he's just a member of the club, I see him there. 270 00:15:26,800 --> 00:15:28,720 Saw him as I was leaving, you know, 271 00:15:28,840 --> 00:15:30,120 it wasn't out of his way. 272 00:15:30,240 --> 00:15:33,000 - So, you came straight home? - Yeah. 273 00:15:33,120 --> 00:15:35,240 - And you didn't see anything on the way? 274 00:15:35,360 --> 00:15:36,400 - No. 275 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 Nothing. 276 00:15:43,800 --> 00:15:45,080 - What are you doing? 277 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 - Spot welding. 278 00:15:46,560 --> 00:15:48,200 What does it look like? 279 00:15:48,320 --> 00:15:49,920 Did you get anything out of Christine? 280 00:15:50,040 --> 00:15:53,080 - No, but Dean Sheldon's well in there. 281 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 Gave her a lift home last night. 282 00:15:55,360 --> 00:15:58,040 - He's made a career out of brown-nosing Fitzgerald. 283 00:15:58,160 --> 00:16:00,640 Maybe that extends to the family as well. 284 00:16:00,760 --> 00:16:02,920 - I'll tell him to put that in his statement. 285 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 - Well the ACC doesn't take milk. 286 00:16:04,880 --> 00:16:07,160 See if you can find a lemon. 287 00:16:17,720 --> 00:16:20,800 What is it with death and cups of tea? 288 00:16:22,400 --> 00:16:23,480 - There's evidence of three blows to the head 289 00:16:23,600 --> 00:16:25,000 with a sand wedge. 290 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 - Must have been a bloody stale one. 291 00:16:27,360 --> 00:16:29,400 - A sand wedge is a type of golf club. 292 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 - Yes, thank you, doctor. 293 00:16:32,040 --> 00:16:33,840 I am aware of that. 294 00:16:33,960 --> 00:16:35,720 How can you be sure? 295 00:16:35,840 --> 00:16:37,600 - Well I checked the skin lacerations and the slight 296 00:16:37,720 --> 00:16:40,200 indentation in the skull against various clubs. 297 00:16:40,320 --> 00:16:42,560 That seems the only one that matches. 298 00:16:42,680 --> 00:16:46,760 It's a right-handed club with a broad-angled metallic head. 299 00:16:46,880 --> 00:16:48,240 But that's not what killed him. 300 00:16:48,360 --> 00:16:51,360 The actual cause of death was suffocation. 301 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 By these. 302 00:16:53,640 --> 00:16:56,160 The balls were inserted into his mouth and, 303 00:16:56,280 --> 00:16:59,720 he choked on his own vomit while unconscious. 304 00:16:59,840 --> 00:17:04,000 - Have you read the report on the Ted Barnes autopsy? 305 00:17:04,120 --> 00:17:06,840 - Obviously. - There's a similarity of MO. 306 00:17:06,960 --> 00:17:09,520 Is that enough to suggest the cases are linked? 307 00:17:09,640 --> 00:17:12,520 - The only real similarity is the balls. 308 00:17:12,640 --> 00:17:16,120 And of course, in the Barnes case they were billiard balls, 309 00:17:16,240 --> 00:17:19,840 not golf balls, but I just do the cutting up. 310 00:17:19,960 --> 00:17:22,360 I leave the clever stuff to you. 311 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 - Is Jeff Waller here today? 312 00:17:24,480 --> 00:17:26,400 -[Ashurst] He should be in his office. 313 00:17:26,520 --> 00:17:28,520 - Come on. 314 00:17:28,520 --> 00:17:30,760 -[Ashurst] Do you want to take these with you? 315 00:17:30,880 --> 00:17:32,000 - First time I've left a post-mortem 316 00:17:32,120 --> 00:17:33,440 with a dead bloke's balls. 317 00:17:33,560 --> 00:17:36,040 - We did it all the time at med school. 318 00:17:36,160 --> 00:17:38,200 - Leave them to forensics. 319 00:17:40,880 --> 00:17:42,880 - Jeff. 320 00:17:42,680 --> 00:17:44,200 Got a second? 321 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 - I was just on my way to a case, but yes, of course. 322 00:17:46,360 --> 00:17:47,800 - I'll walk with you. 323 00:17:47,920 --> 00:17:49,880 You must have heard about Donald Fitzgerald. 324 00:17:50,000 --> 00:17:51,360 - Very unpleasant. 325 00:17:51,480 --> 00:17:52,760 Poor Elizabeth. 326 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 - Have you seen the body? 327 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 - Yes, I did. - What do you think? 328 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 - What, you mean the three balls? 329 00:17:58,800 --> 00:18:00,320 Echos of the Barnes case. 330 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 - Only echos? 331 00:18:02,760 --> 00:18:04,760 - Well if I had to give an opinion, 332 00:18:03,760 --> 00:18:05,920 I'd say it was a copycat killing. 333 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 I mean, there's been a fair bit on the news about the Ted 334 00:18:07,600 --> 00:18:10,640 Barnes murder, but otherwise the MO's completely different. 335 00:18:10,760 --> 00:18:11,960 - Right. 336 00:18:12,080 --> 00:18:13,480 - Any other ideas? 337 00:18:14,440 --> 00:18:15,960 - Not at this stage. 338 00:18:16,080 --> 00:18:17,760 - Well, I hope you get some. 339 00:18:17,880 --> 00:18:20,160 - We'll need a statement from you about last night. 340 00:18:20,280 --> 00:18:21,800 - Yes, of course. 341 00:18:21,920 --> 00:18:23,080 - Where did you go after the party? 342 00:18:23,200 --> 00:18:24,720 - I came back here. 343 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 - Why? 344 00:18:25,840 --> 00:18:27,320 - I had some work to finish. 345 00:18:27,440 --> 00:18:29,440 - All night? 346 00:18:29,720 --> 00:18:32,320 - I didn't want to go home. 347 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 It's not against the law, is it? 348 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 - No but if I had a wife like yours, 349 00:18:35,840 --> 00:18:37,520 I think I'd wanna go home. 350 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 - Anyone see you? 351 00:18:39,720 --> 00:18:40,840 - I don't know. 352 00:18:49,280 --> 00:18:52,720 - You take anything you need, Dean, anything that'll help. 353 00:18:52,840 --> 00:18:54,720 - Thank you, Mrs. Fitzgerald. 354 00:18:54,840 --> 00:18:57,320 I'll just check this lot, just in case there's something and 355 00:18:57,440 --> 00:18:59,560 I'll have it back with you as soon as possible. 356 00:18:59,680 --> 00:19:00,840 Come on, Roy. 357 00:19:09,040 --> 00:19:11,640 - Okay, let's get this over with. 358 00:19:14,040 --> 00:19:17,480 Donald Fitzgerald was found dead this morning. 359 00:19:17,600 --> 00:19:20,560 He had three balls stuck in his mouth. 360 00:19:20,680 --> 00:19:22,160 He was suffocated. 361 00:19:23,560 --> 00:19:26,160 He'd also been knocked on the head, 362 00:19:26,280 --> 00:19:29,040 probably with a golf club. 363 00:19:29,160 --> 00:19:32,040 Now according to his widow, Elizabeth, 364 00:19:32,160 --> 00:19:35,880 he had a new club with him at the time. 365 00:19:36,000 --> 00:19:39,480 So it's a possible murder weapon. 366 00:19:39,600 --> 00:19:43,160 It'd be very helpful if we find it. 367 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 - Is she a suspect, sir? 368 00:19:45,160 --> 00:19:47,160 - Uh, no. 369 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 I don't think so. 370 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 - She's got a motive, we know Donald told her last night 371 00:19:50,600 --> 00:19:53,480 that he was gonna leave her, and she hasn't got an alibi. 372 00:19:53,600 --> 00:19:55,440 - But why now? 373 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 I mean, Donald had been playing away from home for years, 374 00:19:57,640 --> 00:20:00,960 and why would she shove three golf balls in his gob? 375 00:20:01,080 --> 00:20:02,560 No. 376 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 - Was Fitzgerald taking anyone with him to Florida then sir? 377 00:20:05,800 --> 00:20:07,720 - It's a possibility. 378 00:20:07,840 --> 00:20:09,320 You'd better check it out, Tweedy. 379 00:20:09,440 --> 00:20:11,080 -[Peter] Jeff Waller doesn't have an alibi. 380 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 - Do you? 381 00:20:12,320 --> 00:20:14,640 - No, but-- - So why Jeff Waller? 382 00:20:14,760 --> 00:20:16,160 What's his motive? 383 00:20:18,160 --> 00:20:21,680 Fitzgerald's death bears a remarkable similarity 384 00:20:21,800 --> 00:20:23,600 to the murder of Ted Barnes, 385 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 and we've all got a good idea who killed him, 386 00:20:25,840 --> 00:20:27,520 even if he did get off. 387 00:20:27,640 --> 00:20:30,400 - But sir, if you're saying Danny Macer killed Barnes, 388 00:20:30,520 --> 00:20:33,440 then why would he use the same MO on Fitzgerald? 389 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 - Because he's a flash bastard. 390 00:20:36,240 --> 00:20:39,000 And he likes to prove a point, I should know. 391 00:20:39,120 --> 00:20:41,720 I'll deal with Macer myself. 392 00:20:41,840 --> 00:20:43,560 In the meantime, I'd like you all to keep your eyes and ears 393 00:20:43,680 --> 00:20:46,640 open and see if there are any links between the two cases. 394 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Is that it? 395 00:20:47,920 --> 00:20:49,240 - Sir, I found out Fitzgerald 396 00:20:49,360 --> 00:20:51,440 sacked the groundsman yesterday. 397 00:20:51,560 --> 00:20:53,400 A man called Bob Barnes. 398 00:20:53,520 --> 00:20:56,080 - Barnes? - Ted Barnes' brother. 399 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 - Right. 400 00:20:58,280 --> 00:21:01,440 Wieldy, take DC Harris and check him out. 401 00:21:01,560 --> 00:21:04,000 Alright, everyone, let's get to it. 402 00:21:04,120 --> 00:21:06,120 Oh, Dean? 403 00:21:09,360 --> 00:21:12,400 Have you written up your statement about last night? 404 00:21:12,520 --> 00:21:14,600 - Yes, sir, I gave it to Sergeant Wield. 405 00:21:14,720 --> 00:21:16,600 - Did you mention that you gave Christine Fitzgerald 406 00:21:16,720 --> 00:21:19,880 a lift home? - Yes, sir, it's all there. 407 00:21:20,000 --> 00:21:22,280 -[Andy] Have you spoken to her today? 408 00:21:22,400 --> 00:21:24,160 - While I was up at the house doing a search. 409 00:21:24,280 --> 00:21:26,640 - What do you make of her? 410 00:21:26,760 --> 00:21:28,960 - I don't really know her. 411 00:21:29,080 --> 00:21:31,480 - Did she say anything to you about her dad? 412 00:21:31,600 --> 00:21:34,400 - Not really, all I know is that she didn't get on with him 413 00:21:34,520 --> 00:21:36,960 too well, but you know, she's young. 414 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 - And pretty. 415 00:21:40,120 --> 00:21:42,760 - It's just lift, sir, that was all. 416 00:21:42,880 --> 00:21:44,400 - Okay, off you go. 417 00:21:48,360 --> 00:21:50,080 - How's it going, Andy? 418 00:21:50,200 --> 00:21:52,760 - Well, you should know, you've been following me around 419 00:21:52,880 --> 00:21:55,240 like a bad smell all morning. 420 00:21:56,760 --> 00:21:58,320 - You are too kind. 421 00:22:00,600 --> 00:22:03,440 - I'm starting to wonder who's running this investigation. 422 00:22:03,560 --> 00:22:04,840 - You are, Andy. 423 00:22:06,840 --> 00:22:09,080 - Then why are you checking up on me? 424 00:22:09,200 --> 00:22:11,000 If you think I'm not up to it, 425 00:22:11,120 --> 00:22:12,720 I'd rather you said it to my face. 426 00:22:12,840 --> 00:22:14,600 - If I didn't think you were up to it, 427 00:22:14,720 --> 00:22:16,600 you wouldn't be on the case. 428 00:22:16,720 --> 00:22:19,000 - As long as we both know where we stand. 429 00:22:19,120 --> 00:22:22,600 - Right, let's get clear when I stand then. 430 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 I think you've been frustrated for months 431 00:22:26,440 --> 00:22:28,840 that your illness meant that it was Donald Fitzgerald 432 00:22:28,960 --> 00:22:31,840 and not you that got the Danny Macer case. 433 00:22:31,960 --> 00:22:33,080 - That's a bit deep for me. 434 00:22:33,200 --> 00:22:35,840 - Don't come that, Andy, it doesn't work. 435 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 - Okay. 436 00:22:38,880 --> 00:22:42,200 While I'm interested that we've got a copycat murder 437 00:22:42,320 --> 00:22:45,800 on the day that Macer was acquitted, I'm also interested 438 00:22:45,920 --> 00:22:49,360 that he turned up with at the golf club last night. 439 00:22:49,480 --> 00:22:50,560 - Macer did? 440 00:22:50,680 --> 00:22:52,720 -[Andy] To see Donald. 441 00:22:52,840 --> 00:22:54,840 You knew him better than me, what was that about? 442 00:22:54,960 --> 00:22:57,800 - Well I didn't know Macer. 443 00:22:57,920 --> 00:22:59,920 - Donald? 444 00:23:00,440 --> 00:23:01,880 I thought you were quite close? 445 00:23:02,000 --> 00:23:03,640 - No, we weren't. 446 00:23:03,760 --> 00:23:05,240 -[Andy] But you saw him socially. 447 00:23:05,360 --> 00:23:07,960 - Played golf a couple of times. 448 00:23:08,080 --> 00:23:09,200 To tell you the truth, 449 00:23:09,320 --> 00:23:11,240 a couple of times was more than enough. 450 00:23:11,360 --> 00:23:12,480 From what I've heard, 451 00:23:12,600 --> 00:23:16,160 you and I had pretty similar views about him. 452 00:23:17,600 --> 00:23:19,600 - By the way. 453 00:23:20,160 --> 00:23:21,840 Why do you think Donald dropped a bollock 454 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 on the Ted Barnes case? 455 00:23:25,200 --> 00:23:29,040 - Look, Andy, maybe the verdict was correct. 456 00:23:29,160 --> 00:23:31,360 Maybe Macer didn't do it. 457 00:23:31,480 --> 00:23:34,800 Whatever the truth, that case is over. 458 00:23:34,920 --> 00:23:39,080 Macer was acquitted and he can't be tried again. 459 00:23:39,200 --> 00:23:42,560 Right now, what we have to do is find out 460 00:23:42,680 --> 00:23:44,120 who murdered Donald. 461 00:23:45,760 --> 00:23:49,400 Don't let this turn into some kind of personal crusade. 462 00:23:49,520 --> 00:23:51,960 [somber orchestral music] 463 00:23:52,080 --> 00:23:54,120 - There are other people we should be talking to. 464 00:23:54,240 --> 00:23:56,000 - We're just letting Macer know we're around. 465 00:23:56,120 --> 00:23:59,000 Don't worry, I've left the big stick in the car. 466 00:23:59,120 --> 00:24:01,840 - Don't be so bloody stubborn, Andy. 467 00:24:01,960 --> 00:24:03,840 Why does everything have to be so personal with you? 468 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 - It'd be personal with you an'all 469 00:24:05,080 --> 00:24:06,800 if he'd made you look a fool. 470 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 - That was over 20 years ago. 471 00:24:09,440 --> 00:24:11,440 - Give Macer an inch and he'll take a yard. 472 00:24:11,560 --> 00:24:12,920 - But Macer didn't have a motive. 473 00:24:13,040 --> 00:24:15,480 Why would he kill Fitzgerald? He'd got off. 474 00:24:15,600 --> 00:24:17,240 - Gentlemen! 475 00:24:17,360 --> 00:24:20,000 Would you like to come on through? 476 00:24:28,160 --> 00:24:30,320 Always a pleasure to see you, Mr. Dalziel. 477 00:24:30,440 --> 00:24:32,440 I never know when you're going to make 478 00:24:31,480 --> 00:24:33,880 one of your expensive mistakes. 479 00:24:34,000 --> 00:24:36,760 Perhaps you're making one now. 480 00:24:36,880 --> 00:24:39,800 I'll look forward to receiving the check. 481 00:24:39,920 --> 00:24:42,600 -[Andy] I never make mistakes. 482 00:24:42,720 --> 00:24:45,200 - You know my solicitor, of course, Howard Geary. 483 00:24:45,320 --> 00:24:47,400 - I suppose you know why we're here. 484 00:24:47,520 --> 00:24:48,920 -[Danny] I assume it's in connection 485 00:24:49,040 --> 00:24:51,640 with Donald Fitzgerald's death. 486 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 - What were you doing at the golf club last night? 487 00:24:53,880 --> 00:24:56,240 - I told ya, I went to see Donald. 488 00:24:56,360 --> 00:24:57,720 - Donald? 489 00:24:57,840 --> 00:25:00,120 First name terms, eh? 490 00:25:00,240 --> 00:25:02,800 - I knew Fitzgerald before he arrested me. 491 00:25:02,920 --> 00:25:05,120 I met him on several occasions, charity events, sporting 492 00:25:05,240 --> 00:25:09,360 dinners, and I am a member of the Bishop Hinton Gold Club. 493 00:25:09,480 --> 00:25:11,360 - And after nine months on remand at strange ways, 494 00:25:11,480 --> 00:25:13,680 you were all ready to kiss and make up with Fitzgerald? 495 00:25:13,800 --> 00:25:15,960 - That's right. - Why? 496 00:25:16,080 --> 00:25:18,040 - Well, he was only doing his job. 497 00:25:18,160 --> 00:25:19,640 - Or not doing it. 498 00:25:19,760 --> 00:25:21,600 - This is harassment. 499 00:25:21,720 --> 00:25:24,640 If you've got any specific questions to ask, then please do. 500 00:25:24,760 --> 00:25:27,000 Otherwise, this meeting's over. 501 00:25:27,120 --> 00:25:30,600 - I'm just talking to him as a witness, okay? 502 00:25:30,720 --> 00:25:32,560 So if I told you that Fitzgerald was killed 503 00:25:32,680 --> 00:25:34,240 by a toerag looking for revenge-- 504 00:25:34,360 --> 00:25:36,800 - I'd say toerags have better things to do with their time. 505 00:25:36,920 --> 00:25:39,800 Revenge doesn't earn a living. 506 00:25:39,920 --> 00:25:42,360 - What about rich toerags? 507 00:25:42,480 --> 00:25:45,720 - Rich toerags stay at home and count their swimming pools. 508 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 They don't need revenge. 509 00:25:48,200 --> 00:25:50,240 -[Andy] Not even after nine months on remand? 510 00:25:50,360 --> 00:25:52,720 - You do that time on remand, 511 00:25:52,840 --> 00:25:55,520 you really don't fancy doing life. 512 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 I didn't kill him. 513 00:26:05,720 --> 00:26:07,160 - Mr. Barnes? 514 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 - Yeah? - Morning. 515 00:26:09,680 --> 00:26:12,080 DS Wield, this is DC Harris. 516 00:26:12,200 --> 00:26:15,360 We need to ask you a few questions about Donald Fitzgerald. 517 00:26:15,480 --> 00:26:17,080 - He's dead, ain't he? 518 00:26:18,040 --> 00:26:20,040 I heard. 519 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 - You used to work at the Bishop Hinton Golf Club, 520 00:26:21,720 --> 00:26:23,960 didn't you? - Yeah, that's right. 521 00:26:24,080 --> 00:26:25,880 On the grounds. 522 00:26:26,000 --> 00:26:28,160 - When did you last see Donald Fitzgerald? 523 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 - Yesterday. 524 00:26:30,560 --> 00:26:32,960 Knocking-off time, fiveish, I think. 525 00:26:33,080 --> 00:26:34,920 - Did you speak to him? 526 00:26:35,040 --> 00:26:37,720 - He spoke to me, bloody sacked me. 527 00:26:37,840 --> 00:26:39,320 -[Edgar] Why? 528 00:26:39,440 --> 00:26:40,760 - Because I told him what I thought of him letting Danny 529 00:26:40,880 --> 00:26:44,120 Macer get off because Macer killed my brother, 530 00:26:44,240 --> 00:26:47,200 and someone's gotta stand up for Ted. 531 00:26:48,840 --> 00:26:52,000 But I didn't kill him though if that's what you're thinking. 532 00:26:52,120 --> 00:26:53,880 - Where were you last night, Mr. Barnes? 533 00:26:54,000 --> 00:26:57,360 - I were here, but don't bother asking. 534 00:26:57,480 --> 00:27:01,320 'Cause I ain't got no one to prove it. 535 00:27:01,440 --> 00:27:03,520 - We've got a possible for the murder weapon. 536 00:27:03,640 --> 00:27:06,480 A sand wedge, it was found in a river on the course. 537 00:27:06,600 --> 00:27:07,960 - What did forensics say? 538 00:27:08,080 --> 00:27:09,200 - Well it's the right size and shape, 539 00:27:09,320 --> 00:27:11,080 but there's no blood or prints. 540 00:27:11,200 --> 00:27:13,240 The only thing is it looks as though it's brand new. 541 00:27:13,360 --> 00:27:14,600 Never been used. 542 00:27:14,720 --> 00:27:16,320 - Not for golf, that is. 543 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 Any news on my balls? - Still working on them. 544 00:27:19,440 --> 00:27:21,280 - Sir, we checked the travel agent where Fitzgerald 545 00:27:21,400 --> 00:27:24,600 booked his ticket to Florida, he wasn't traveling alone. 546 00:27:24,720 --> 00:27:27,360 - Who was he taking? - Rachel Waller. 547 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 Jeff Waller's wife. 548 00:27:29,960 --> 00:27:32,360 - There's hope for us all yet. 549 00:27:44,400 --> 00:27:46,240 - Donald Fitzgerald, was he a patient of yours? 550 00:27:46,360 --> 00:27:48,520 - Yes, I'm a physiotherapist. 551 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 I was treating him for a bad back. 552 00:27:50,920 --> 00:27:53,960 - Treating it or making it worse? 553 00:27:54,080 --> 00:27:56,840 -[Peter] Were you having an affair with Fitzgerald? 554 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 - I could lose my job. 555 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 - You were supposed to be getting on a plane 556 00:28:00,240 --> 00:28:02,960 to Florida with him this morning. 557 00:28:05,880 --> 00:28:07,760 - Yes, I was. 558 00:28:07,880 --> 00:28:10,000 -[Peter] You didn't mention any of this in your statement. 559 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 Why was that? - Because... 560 00:28:14,320 --> 00:28:16,200 It's not relevant, I changed my mind. 561 00:28:16,320 --> 00:28:19,000 I had no intention of going away with him. 562 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 You know, there's no point in hurting my husband. 563 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 I didn't want him to find out. 564 00:28:22,600 --> 00:28:24,280 - So what was the plan? 565 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 - Donald and I were gonna meet back at the car park 566 00:28:26,440 --> 00:28:28,560 at the golf club, he didn't turn up. 567 00:28:28,680 --> 00:28:30,160 - What time was this? 568 00:28:30,280 --> 00:28:31,880 - About midnight. 569 00:28:32,000 --> 00:28:34,560 I waited and when he didn't come, 570 00:28:34,680 --> 00:28:38,400 I just felt relieved that I didn't have to face him. 571 00:28:38,520 --> 00:28:41,240 [machine clangs] 572 00:28:45,840 --> 00:28:48,560 - So, the last time you saw Donald was at the party? 573 00:28:48,680 --> 00:28:50,160 - That's right, yes. 574 00:28:51,440 --> 00:28:54,680 I left first, I was supposed to be packing. 575 00:28:54,800 --> 00:28:56,840 - Does your husband know about the affair? 576 00:28:56,960 --> 00:28:59,480 - I think he might suspect. 577 00:28:59,600 --> 00:29:00,760 -[Peter] Did you see your husband after the party? 578 00:29:00,880 --> 00:29:03,160 - No, no, I didn't see him until this morning. 579 00:29:03,280 --> 00:29:07,000 He told me that he'd slept in his office. 580 00:29:07,120 --> 00:29:10,080 - And you? - I waited up a bit for Jeff. 581 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 Then I went to bed, you know, I do love my husband. 582 00:29:14,400 --> 00:29:16,720 I just wanted to protect him. 583 00:29:18,560 --> 00:29:20,920 - Very commendable, I'm sure. 584 00:29:23,600 --> 00:29:27,160 [somber atmospheric music] 585 00:29:31,280 --> 00:29:33,320 -[Dean] Are you alright? 586 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 - Dean. 587 00:29:36,320 --> 00:29:37,680 -[Dean] What's happened? 588 00:29:37,800 --> 00:29:39,800 -[Christine] Nothing. 589 00:29:38,880 --> 00:29:41,120 I'm just glad you've come. 590 00:29:41,240 --> 00:29:42,880 - Did you have another look? 591 00:29:43,000 --> 00:29:44,840 Did you find it? - No, I didn't. 592 00:29:44,960 --> 00:29:46,680 I looked everywhere. - Oh, no. 593 00:29:46,800 --> 00:29:48,720 -[Christine] Will it be alright? 594 00:29:48,840 --> 00:29:50,280 - If we find it. 595 00:29:50,400 --> 00:29:52,520 - Maybe we should just go anyway, before it's too late. 596 00:29:52,640 --> 00:29:55,120 - I haven't got any money, love. 597 00:29:55,240 --> 00:29:58,520 It'll be so much easier if we keep looking. 598 00:30:02,440 --> 00:30:03,480 It'll turn up. 599 00:30:05,640 --> 00:30:08,000 - And then we can go, can't we? 600 00:30:14,880 --> 00:30:17,520 - I'll get the car. - Aye, alright. 601 00:30:24,760 --> 00:30:27,120 [car starts] 602 00:30:38,560 --> 00:30:40,480 [engine revs] 603 00:30:40,600 --> 00:30:44,720 [tires screech] [thud] 604 00:30:55,200 --> 00:30:57,200 - Andy? 605 00:30:58,600 --> 00:30:59,840 Andy. 606 00:30:59,960 --> 00:31:02,240 [Andy groans] 607 00:31:02,360 --> 00:31:04,360 Easy. 608 00:31:05,400 --> 00:31:06,640 - Did you see that car? 609 00:31:06,760 --> 00:31:08,760 - What car? 610 00:31:09,480 --> 00:31:12,320 - He was trying to kill me, I swear it. 611 00:31:12,440 --> 00:31:14,040 - Did you get a look at it? 612 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 Make? 613 00:31:15,960 --> 00:31:17,320 Color? 614 00:31:17,440 --> 00:31:18,600 - I don't know. 615 00:31:19,680 --> 00:31:21,280 It might have been black. 616 00:31:21,400 --> 00:31:22,560 Something dark. 617 00:31:25,040 --> 00:31:27,520 What about you? You must have seen something. 618 00:31:27,640 --> 00:31:29,640 - I didn't. 619 00:31:30,240 --> 00:31:32,240 Sorry. 620 00:31:33,800 --> 00:31:36,680 You need to get yourself checked over. 621 00:31:36,800 --> 00:31:38,200 - Never mind that. 622 00:31:39,760 --> 00:31:42,400 Say what you're thinking. 623 00:31:42,520 --> 00:31:44,240 - I've already said it once. 624 00:31:44,360 --> 00:31:47,800 You're not fit enough to come back to work. 625 00:31:47,920 --> 00:31:49,080 - What are you gonna do about it? 626 00:31:49,200 --> 00:31:50,800 - I do actually care about you, Andy, 627 00:31:50,920 --> 00:31:55,000 and if you're not gonna take responsibility for yourself... 628 00:31:55,120 --> 00:31:57,040 - You do what you like. 629 00:31:58,080 --> 00:32:00,200 I'm going for a drink. 630 00:32:00,320 --> 00:32:03,680 [moody orchestral music] 631 00:32:07,040 --> 00:32:10,200 - So you're saying he's making it up? 632 00:32:10,320 --> 00:32:13,120 - He nearly blacked out once already today. 633 00:32:13,240 --> 00:32:16,200 He could have been driving, anything. 634 00:32:17,400 --> 00:32:19,040 I wouldn't be telling you otherwise. 635 00:32:19,160 --> 00:32:20,600 - You did the right thing. 636 00:32:20,720 --> 00:32:22,480 He's coming back here, is he? 637 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 -[Peter] As far as I know. 638 00:32:24,720 --> 00:32:25,760 - I'll wait. 639 00:32:27,160 --> 00:32:29,160 - Ma'am. 640 00:32:40,600 --> 00:32:42,520 - You didn't have any alternative. 641 00:32:42,640 --> 00:32:43,680 - Well, I did. 642 00:32:44,800 --> 00:32:47,240 - You get it all sorted, have ya? 643 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 What's the diagnosis, then? 644 00:32:51,120 --> 00:32:52,760 - The ACC is here. 645 00:32:52,880 --> 00:32:54,880 - Is she? 646 00:32:56,160 --> 00:33:00,760 Wieldy, you found out where that golf club came from yet? 647 00:33:00,880 --> 00:33:04,400 - Still checking, sir. - Well keep at it. 648 00:33:04,520 --> 00:33:06,520 Tweedy. 649 00:33:06,760 --> 00:33:08,960 Have you brought over the stuff from the Ted Barnes case? 650 00:33:09,080 --> 00:33:10,480 - Yes, sir. - Good. 651 00:33:12,960 --> 00:33:14,840 What did you tell her? 652 00:33:16,400 --> 00:33:18,920 - I told her what I saw. 653 00:33:19,040 --> 00:33:21,880 - I thought you didn't see anything. 654 00:33:23,160 --> 00:33:24,200 Thanks, Peter. 655 00:33:25,520 --> 00:33:29,000 If there's anything I can ever do for you. 656 00:33:36,800 --> 00:33:39,840 -[Stella] Well, what's been going on? 657 00:33:40,760 --> 00:33:42,360 - Went to see Macer. 658 00:33:44,760 --> 00:33:47,040 Stopped off at the hospital. 659 00:33:49,120 --> 00:33:51,600 Then someone tried to kill me. 660 00:33:53,200 --> 00:33:57,120 Fairly quiet afternoon apart from that. 661 00:33:57,240 --> 00:33:59,280 - How did they try to kill you? 662 00:33:59,400 --> 00:34:03,600 - Well, there was this big Chinese bloke with 663 00:34:03,720 --> 00:34:05,840 bowl hat and metal teeth. 664 00:34:05,960 --> 00:34:07,920 I took him out with a swift kick in the balls, but I didn't 665 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 see the heat-seeking missile until it was nearly too late. 666 00:34:10,280 --> 00:34:13,240 - Are you gonna tell me what happened? 667 00:34:13,360 --> 00:34:14,880 - What's the point? 668 00:34:16,520 --> 00:34:19,440 - If you have details, you should pass them onto uniform. 669 00:34:19,560 --> 00:34:22,920 - You know I don't have details. 670 00:34:23,040 --> 00:34:25,720 - Andy, I want you to go back on sick-leave. 671 00:34:25,840 --> 00:34:27,200 - I'm only just off it. 672 00:34:27,320 --> 00:34:30,080 -[Stella] That is not a request, it's an order. 673 00:34:30,200 --> 00:34:31,720 - Why? [moody orchestral music] 674 00:34:31,840 --> 00:34:34,160 - I want my best officers on this case, someone who has 675 00:34:34,280 --> 00:34:37,440 trouble standing doesn't come into that category. 676 00:34:37,560 --> 00:34:39,560 - Your best officers? 677 00:34:39,680 --> 00:34:41,560 [Stella sighs] 678 00:34:41,680 --> 00:34:43,360 - I'm sorry, Andy. 679 00:34:43,480 --> 00:34:45,640 Go away, see a doctor. 680 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 We'll take it from there. 681 00:35:12,760 --> 00:35:14,880 - I'm going home. 682 00:35:15,000 --> 00:35:16,440 -[Peter] Why? 683 00:35:16,560 --> 00:35:18,680 - Why do you think? 684 00:35:18,800 --> 00:35:20,120 I'm off the case. 685 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 - Oh, god! 686 00:36:33,400 --> 00:36:35,080 - Sorry. 687 00:36:35,200 --> 00:36:37,480 - Bob. - Shall I, um... 688 00:36:37,600 --> 00:36:39,080 Shall I put these on here? 689 00:36:39,200 --> 00:36:41,200 - Thanks. 690 00:36:46,400 --> 00:36:49,440 -[Bob] I need to talk to you about something. 691 00:36:49,560 --> 00:36:50,760 - About what? 692 00:36:59,360 --> 00:37:00,400 - I found it. 693 00:37:03,920 --> 00:37:05,120 - It's addressed to Donald. 694 00:37:05,240 --> 00:37:07,000 - So you should have it. 695 00:37:07,120 --> 00:37:09,560 I thought it might be private. 696 00:37:12,360 --> 00:37:15,840 [somber atmospheric music] 697 00:37:17,800 --> 00:37:19,880 - That's funny. - What? 698 00:37:20,000 --> 00:37:21,720 - Nothing, where did you get this? 699 00:37:21,840 --> 00:37:23,720 - I picked it up last night. 700 00:37:23,840 --> 00:37:25,600 - What do you mean last night, what are you talking about? 701 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 - I saw him drop it. 702 00:37:27,840 --> 00:37:30,080 I didn't mean to keep it. 703 00:37:30,200 --> 00:37:32,120 - How come you were with Donald last night? 704 00:37:32,240 --> 00:37:35,120 - It wasn't like that, I didn't do anything, I just wanted 705 00:37:35,240 --> 00:37:37,920 to talk to him about me job, so I followed him and then 706 00:37:38,040 --> 00:37:42,040 I picked that up and now I don't know what to do with it. 707 00:37:42,160 --> 00:37:45,240 - Well, you should give it to his wife. 708 00:37:45,360 --> 00:37:48,800 - But I thought it might be private. 709 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 - What do you mean? 710 00:37:51,440 --> 00:37:53,560 - I know about you and him. 711 00:37:56,720 --> 00:37:58,840 - Take it to the police, it might be important. 712 00:37:58,960 --> 00:38:00,880 - No, I'm not going to police. 713 00:38:01,000 --> 00:38:02,720 -[Rachel] Well, why not, if you've got nothing to hide? 714 00:38:02,840 --> 00:38:04,240 - Because I've already spoken to them, 715 00:38:04,360 --> 00:38:08,680 and I didn't mention it then, so what would I say now? 716 00:38:08,800 --> 00:38:09,880 - If you're not honest with them, 717 00:38:10,000 --> 00:38:12,280 it will come back to you later. 718 00:38:13,600 --> 00:38:15,320 - I don't trust 'em. 719 00:38:15,440 --> 00:38:16,760 - Look, I know what you thought about Donald. 720 00:38:16,880 --> 00:38:18,480 I know that you thought that he'd let you down 721 00:38:18,600 --> 00:38:20,920 over your brother, but give it to Inspector Pascoe. 722 00:38:21,040 --> 00:38:23,280 It's the best thing. 723 00:38:23,400 --> 00:38:25,560 Bob, if you don't then I will phone them and tell them 724 00:38:25,680 --> 00:38:29,760 that you've got this and that wouldn't look good, would it? 725 00:38:36,840 --> 00:38:38,840 You will go, won't you? 726 00:38:40,520 --> 00:38:43,080 [clock chimes] 727 00:38:51,080 --> 00:38:54,320 - I don't really understand Mr. Dalziel. 728 00:38:54,440 --> 00:38:57,160 I mean, I haven't known him for very long, but, 729 00:38:57,280 --> 00:38:59,600 he's not a well man, is he? 730 00:38:59,720 --> 00:39:01,840 I mean, why's he putting himself through all this? 731 00:39:01,960 --> 00:39:05,240 - He's a proud man. - Yeah, I know. 732 00:39:05,360 --> 00:39:07,760 Some of them don't know when to stop, do they? 733 00:39:07,880 --> 00:39:10,160 And it doesn't help anybody. 734 00:39:15,320 --> 00:39:18,040 [doorbell rings] 735 00:39:22,720 --> 00:39:24,240 - I hope you brought some grapes. 736 00:39:24,360 --> 00:39:27,080 - Well, it's more grain than grape, but I can change it. 737 00:39:27,200 --> 00:39:30,520 - Well I can't drink it on my own, come in. 738 00:39:34,000 --> 00:39:35,680 - You celebratin' something? 739 00:39:35,800 --> 00:39:37,960 - Not that I know of. 740 00:39:38,080 --> 00:39:41,640 I found it on my doorstep with two pints of semi-skimmed. 741 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 - Does your milkman fancy you? 742 00:39:43,880 --> 00:39:47,480 - Either that, or someone was sending me a message. 743 00:39:47,600 --> 00:39:49,480 - What sort of message? 744 00:39:49,600 --> 00:39:52,160 - Next time they won't miss. 745 00:39:52,280 --> 00:39:56,040 If you see Peter, tell him that's the type 746 00:39:56,160 --> 00:39:59,600 of champagne that Macer goes for. 747 00:39:59,720 --> 00:40:02,120 Unless he thinks I made that up as well. 748 00:40:02,240 --> 00:40:05,880 - You really don't like Macer, do you, sir? 749 00:40:06,000 --> 00:40:08,160 - Alright, I'll tell you. 750 00:40:12,240 --> 00:40:15,880 About 20 years ago, I had Macer for a robbery. 751 00:40:17,000 --> 00:40:19,120 It was some scrappy warehouse job. 752 00:40:19,240 --> 00:40:22,720 I was dead keen, a bit like you are now, love. 753 00:40:22,840 --> 00:40:24,880 Of course, I was too hasty. 754 00:40:25,000 --> 00:40:27,440 I'd done him on some stupid tip-off. 755 00:40:27,560 --> 00:40:30,720 The evidence collapsed and I had to let him go. 756 00:40:30,840 --> 00:40:32,560 I was in a whole heap of trouble. 757 00:40:32,680 --> 00:40:34,880 Discipline book, the lot. 758 00:40:35,000 --> 00:40:38,200 But Macer wouldn't let it lie, would he? 759 00:40:38,320 --> 00:40:42,920 He took out a civil action, did me for wrongful arrest. 760 00:40:43,040 --> 00:40:46,200 Chief Super would never let me forget it. 761 00:40:46,320 --> 00:40:49,760 Buggered my chances of promotion up for years. 762 00:40:49,880 --> 00:40:52,960 But the bastard was guilty then, 763 00:40:53,080 --> 00:40:54,760 and he's guilty now. 764 00:40:59,800 --> 00:41:02,160 [door slams] 765 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 - Jeff? 766 00:41:15,760 --> 00:41:18,280 I see you decided to sleep here tonight, then. 767 00:41:18,400 --> 00:41:20,600 - Obviously. - Everything alright? 768 00:41:20,720 --> 00:41:23,080 - I was going to take a shower. 769 00:41:24,760 --> 00:41:28,600 - Jeff, um, Bob Barnes was here today, 770 00:41:28,720 --> 00:41:31,560 and he'd found something belonging to Donald. 771 00:41:31,680 --> 00:41:33,240 - Oh, yeah? 772 00:41:33,360 --> 00:41:35,360 -[Rachel] It was an envelope with his name on it, 773 00:41:34,480 --> 00:41:35,880 and there was a key inside. - Really? 774 00:41:36,000 --> 00:41:38,960 - Like the one that I gave to you this morning. 775 00:41:39,080 --> 00:41:41,440 - What do you mean? - Well, the same envelope. 776 00:41:41,560 --> 00:41:43,200 - So? - Is it the same? 777 00:41:44,920 --> 00:41:45,960 - Don't know. 778 00:41:46,080 --> 00:41:47,320 I doubt it. 779 00:41:47,440 --> 00:41:49,440 Mine was... 780 00:41:50,960 --> 00:41:52,080 It was to do with the golf club. 781 00:41:52,200 --> 00:41:53,320 - What? - Nothing. 782 00:41:53,440 --> 00:41:55,240 Can I take that shower? 783 00:41:59,640 --> 00:42:02,120 [water sprays] 784 00:42:06,840 --> 00:42:09,400 [phone bleeps] 785 00:42:11,800 --> 00:42:13,520 - That'll be the missus. 786 00:42:13,640 --> 00:42:14,840 My neck won't be the only thing on the chopping block 787 00:42:14,960 --> 00:42:17,040 if I don't get back. 788 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 Sarge, sir. 789 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 -[Peter] Bye, Dean. 790 00:42:25,560 --> 00:42:27,440 - Have you spoken to him? 791 00:42:27,560 --> 00:42:30,400 - I doubt he'd want to hear from me. 792 00:42:31,680 --> 00:42:33,680 - You did the right thing. 793 00:42:39,080 --> 00:42:41,360 [Bob sighs] 794 00:42:47,800 --> 00:42:49,920 [glass smashes] 795 00:42:50,040 --> 00:42:54,040 [suspenseful atmospheric music] 796 00:44:00,880 --> 00:44:02,840 - Morning, Rachel. - [chuckles] Morning. 797 00:44:02,960 --> 00:44:04,480 - Jeff not here? - Don't know where he is. 798 00:44:04,600 --> 00:44:05,760 You couldn't open his door for me, could you? 799 00:44:05,880 --> 00:44:07,960 - Oh, certainly. 800 00:44:08,080 --> 00:44:10,920 - I left my purse in there yesterday. 801 00:44:11,040 --> 00:44:13,040 Thank you. 802 00:44:14,280 --> 00:44:18,000 [suspenseful orchestral music] 803 00:44:47,480 --> 00:44:49,400 - Ah, there you are, Jeff. 804 00:44:49,520 --> 00:44:51,680 Did Rachel find her purse? 805 00:44:51,800 --> 00:44:53,920 - Yes, yes she did, thanks. 806 00:44:54,040 --> 00:44:56,040 - Good. 807 00:44:55,040 --> 00:44:56,520 Well come on, then. 808 00:44:56,640 --> 00:45:00,080 We've got three RTAs and a drowning out there, yeah? 809 00:45:17,360 --> 00:45:18,640 - Yes, sir, can I help you? 810 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 - Yes. 811 00:45:20,200 --> 00:45:21,680 Could I leave that for Inspector Pascoe? 812 00:45:21,800 --> 00:45:23,520 - I'll take it for him. 813 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 Your name? 814 00:45:26,680 --> 00:45:28,040 - Why do you need my name? 815 00:45:28,160 --> 00:45:30,400 - Just for the records, sir. 816 00:45:32,160 --> 00:45:34,160 - Bob Barnes. 817 00:45:37,440 --> 00:45:38,680 - Address? 818 00:45:38,800 --> 00:45:40,680 - 22 Ridgeway Heights. 819 00:45:44,080 --> 00:45:45,120 - Thank you. 820 00:45:50,560 --> 00:45:51,920 - What did he want? 821 00:45:52,040 --> 00:45:54,040 What's that? 822 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 - No idea. 823 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 It's for Inspector Pascoe. 824 00:46:00,840 --> 00:46:02,560 - Coffee? - No, thanks. 825 00:46:04,280 --> 00:46:06,240 - I've had a word with the Chief Constable. 826 00:46:06,360 --> 00:46:08,400 We've agreed to postpone the appointment of a new SIO 827 00:46:08,520 --> 00:46:12,120 until we hear exactly what's happening with Andy. 828 00:46:12,240 --> 00:46:14,040 - Does he know that? 829 00:46:14,160 --> 00:46:16,560 - I'm seeing him later today. 830 00:46:16,680 --> 00:46:18,480 I shall tell him then. 831 00:46:18,600 --> 00:46:20,920 In the meantime, I want you to take over. 832 00:46:21,040 --> 00:46:24,400 This is your case for now, Peter. 833 00:46:24,520 --> 00:46:26,480 - Okay, thank you. 834 00:46:26,600 --> 00:46:28,880 - You've been an inspector for some time now, haven't you? 835 00:46:29,000 --> 00:46:30,960 You must be looking for the next step up. 836 00:46:31,080 --> 00:46:32,720 - Well, I've thought about it. 837 00:46:32,840 --> 00:46:35,800 - Graduate entry, fast-track promotion, you should be. 838 00:46:35,920 --> 00:46:37,000 But you won't make your mark 839 00:46:37,120 --> 00:46:40,360 until you get from Andy's shadow. 840 00:46:40,480 --> 00:46:44,200 Get yourself noticed, and you can't do that 841 00:46:44,320 --> 00:46:47,160 if you try to second-guess Andy the whole time. 842 00:46:47,280 --> 00:46:50,880 Make your own decisions in this case, Peter. 843 00:46:59,320 --> 00:47:00,800 - Back at work already? 844 00:47:00,920 --> 00:47:03,240 - I need the money. 845 00:47:03,360 --> 00:47:04,840 What can I get you? 846 00:47:04,960 --> 00:47:08,600 - What have you got that's non-alcoholic and drinkable? 847 00:47:08,720 --> 00:47:12,640 - Fruit juices, non-alcoholic beer, non-alcoholic wine. 848 00:47:12,760 --> 00:47:16,800 - [sighs] Forget it, I'll have a scotch. 849 00:47:18,440 --> 00:47:20,440 - Sir. 850 00:47:25,960 --> 00:47:27,840 - Any developments, anybody? 851 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 - No, sir. 852 00:47:31,160 --> 00:47:32,840 - Donald Fitzgerald. 853 00:47:42,200 --> 00:47:44,120 - How are you, Andy? 854 00:47:44,240 --> 00:47:45,520 - Couldn't be better. 855 00:47:45,640 --> 00:47:47,280 - Really? - Yeah. 856 00:47:47,400 --> 00:47:49,360 All I needed was a day off. 857 00:47:49,480 --> 00:47:51,160 Can I get you a drink? 858 00:47:51,280 --> 00:47:53,800 - Um, I'll have something with the lunch. 859 00:47:53,920 --> 00:47:56,040 Shall we sit down? - Yeah. 860 00:47:59,280 --> 00:48:00,760 - You don't mind me asking you here? 861 00:48:00,880 --> 00:48:02,240 - Don't know yet. 862 00:48:02,360 --> 00:48:06,240 There's no such thing as a free lunch, is there? 863 00:48:06,360 --> 00:48:09,000 - You're wondering what I'm after. 864 00:48:09,120 --> 00:48:11,040 - Since you mention it. 865 00:48:12,560 --> 00:48:15,280 - I was worried about how we left things yesterday. 866 00:48:15,400 --> 00:48:16,560 Thought about it last night, 867 00:48:16,680 --> 00:48:18,680 and I want to talk it through with you. 868 00:48:18,800 --> 00:48:20,360 - Let's talk, then. 869 00:48:22,200 --> 00:48:24,280 - You are the best detective in the force. 870 00:48:24,400 --> 00:48:28,080 Now, that is not flattery, that's the truth. 871 00:48:28,200 --> 00:48:32,040 I need you working for me, but I also need to be sure 872 00:48:32,160 --> 00:48:34,560 you're in good enough health to do that. 873 00:48:34,680 --> 00:48:36,480 - Fair enough. 874 00:48:36,600 --> 00:48:38,200 How about that drink? 875 00:48:38,320 --> 00:48:39,920 - Gin and tonic. - Double? 876 00:48:40,040 --> 00:48:42,280 - At the very least. 877 00:48:42,400 --> 00:48:45,280 Are you a golfer? - Me? [scoffs] 878 00:48:45,400 --> 00:48:47,320 I'm better off when it's 10 foot to the pin 879 00:48:47,440 --> 00:48:50,280 and there's little windmills stuck on the fairway. 880 00:48:50,400 --> 00:48:52,560 - It's always been a big part of my life and Brian's, too, 881 00:48:52,680 --> 00:48:54,080 until he died. 882 00:48:54,200 --> 00:48:56,320 - I suppose you grew up with all this. 883 00:48:56,440 --> 00:49:00,080 - Well, there aren't that many golf courses in Icklesham. 884 00:49:00,200 --> 00:49:01,520 - Is that where you're from? 885 00:49:01,640 --> 00:49:03,240 -[Stella] Surprised? 886 00:49:03,360 --> 00:49:05,160 - You and Danny Macer. 887 00:49:05,280 --> 00:49:07,760 - And about 50,000 others. 888 00:49:07,880 --> 00:49:10,520 Anyway, we left when I was 14. 889 00:49:10,640 --> 00:49:13,240 - I always had you down as a southerner. 890 00:49:13,360 --> 00:49:14,760 - Only by adoption. 891 00:49:14,880 --> 00:49:16,840 Now, what are you having? 892 00:49:20,480 --> 00:49:24,520 - It's for a safety deposit box in a vault in Leeds. 893 00:49:26,200 --> 00:49:27,520 - Do you think it's possible the killer was after this key 894 00:49:27,640 --> 00:49:29,040 but couldn't find it in the dark? 895 00:49:29,160 --> 00:49:31,520 And Barnes picks it up next day? 896 00:49:31,640 --> 00:49:33,640 - Could be. 897 00:49:34,280 --> 00:49:36,560 - We don't know if he's been down the bank? 898 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 - I don't think so, sir. 899 00:49:38,800 --> 00:49:42,360 Well, he comes over as being a few bricks short of a load. 900 00:49:42,480 --> 00:49:45,280 - Bring him in, we need to talk to him again. 901 00:49:45,400 --> 00:49:46,560 Dean? 902 00:49:46,680 --> 00:49:48,040 Come with me. 903 00:49:48,160 --> 00:49:50,840 Let's have a look in the box. 904 00:49:50,960 --> 00:49:52,440 - That was very nice. 905 00:49:52,560 --> 00:49:54,040 Thank you. 906 00:49:54,160 --> 00:49:57,880 - Good to have a chance to talk to you for a change. 907 00:50:02,440 --> 00:50:03,640 - Excuse me. 908 00:50:03,760 --> 00:50:05,240 I won't be a minute. 909 00:50:08,560 --> 00:50:10,440 - Mr. Dalziel! 910 00:50:10,560 --> 00:50:12,680 I didn't know you were into golf. 911 00:50:12,800 --> 00:50:15,680 We should have a game sometime, what's your handicap? 912 00:50:15,800 --> 00:50:17,240 - People like you, Macer. 913 00:50:17,360 --> 00:50:21,040 Especially when they're trying to kill me. 914 00:50:21,160 --> 00:50:23,120 - I don't know what you're talking about. 915 00:50:23,240 --> 00:50:25,400 - And don't bother sending me any more champagne. 916 00:50:25,520 --> 00:50:26,960 It's wasted on me. 917 00:50:27,080 --> 00:50:29,480 Gives me headaches and makes me fart. 918 00:50:29,600 --> 00:50:31,800 And if you try anything like that again, 919 00:50:31,920 --> 00:50:35,680 I'll have you banged up, whatever your fancy brief says. 920 00:50:35,800 --> 00:50:37,760 - Are you threatening me? 921 00:50:37,880 --> 00:50:39,720 My brief might have something to say about that. 922 00:50:39,840 --> 00:50:42,960 You ought to be more careful. 923 00:50:43,080 --> 00:50:47,080 And it won't do you any good sucking up to the boss either. 924 00:50:55,560 --> 00:50:57,560 Come. 925 00:51:01,160 --> 00:51:03,560 - When do you hear back from the doctor? 926 00:51:03,680 --> 00:51:05,280 - Couple of days. 927 00:51:05,400 --> 00:51:09,320 -[Stella] We'll leave Peter in charge till then, agreed? 928 00:51:09,440 --> 00:51:11,440 - Agreed. 929 00:51:11,880 --> 00:51:13,840 - I'd best get on my way. 930 00:51:15,800 --> 00:51:17,080 Take care, Andy. 931 00:51:18,840 --> 00:51:20,840 - You too. 932 00:51:28,480 --> 00:51:30,480 Stella! 933 00:51:32,320 --> 00:51:34,320 Stella! 934 00:51:35,040 --> 00:51:38,880 [suspenseful atmospheric music] 935 00:51:51,200 --> 00:51:53,280 - Can I get you anything, Mr. Dalziel? 936 00:51:53,400 --> 00:51:55,320 -[Andy] No thanks, love. 937 00:52:03,840 --> 00:52:06,200 You're too late, Macer. 938 00:52:06,320 --> 00:52:08,320 - What? 939 00:52:07,280 --> 00:52:09,320 - I'm already off the case. 940 00:52:09,440 --> 00:52:11,440 I saw you. 941 00:52:12,720 --> 00:52:15,520 - Oh yes, I see, yes I did have a word, I thought it best 942 00:52:15,640 --> 00:52:18,560 before you get yourself into too much trouble. 943 00:52:18,680 --> 00:52:20,520 She's got your number. 944 00:52:22,360 --> 00:52:24,640 Would you like another drink? 945 00:52:24,760 --> 00:52:26,760 - No. 946 00:52:26,720 --> 00:52:28,080 I don't think so. 947 00:52:37,080 --> 00:52:40,440 [moody orchestral music] 948 00:52:50,680 --> 00:52:52,080 - Thank you for coming. 949 00:52:52,200 --> 00:52:53,560 Did you know your husband had this deposit box? 950 00:52:53,680 --> 00:52:55,280 - No idea. 951 00:52:55,400 --> 00:52:57,200 - Do you recognize this? 952 00:52:57,320 --> 00:52:59,520 - Yeah, it looks the one that came through the door 953 00:52:59,640 --> 00:53:01,800 that Donald took with him when he left. 954 00:53:01,920 --> 00:53:03,240 -[Peter] We need your permission to open the box. 955 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 Are you happy for us to do that? 956 00:53:04,320 --> 00:53:06,320 - Of course. 957 00:53:07,160 --> 00:53:09,160 Thank you. 958 00:53:29,120 --> 00:53:30,600 I don't believe it. 959 00:53:35,800 --> 00:53:39,200 I suppose this was to pay for his new life. 960 00:53:40,800 --> 00:53:43,480 - Do you have any idea where this came from? 961 00:53:43,600 --> 00:53:45,520 - Well, he used to be paid in cash for his after-dinner 962 00:53:45,640 --> 00:53:48,120 speeches, but how much is there? 963 00:53:49,840 --> 00:53:53,200 -[Dean] Looks like maybe 100 grand? 964 00:53:53,320 --> 00:53:55,920 -[Peter] He must have been a bloody good speaker. 965 00:53:56,040 --> 00:53:57,800 - I've no idea, honest. 966 00:53:57,920 --> 00:54:00,240 I just found the key, that's all. 967 00:54:00,360 --> 00:54:01,960 -[Peter] How did you find it? 968 00:54:02,080 --> 00:54:04,560 - I wanted to get my job back. 969 00:54:04,680 --> 00:54:07,560 So I went up to the club, I was hoping to see Rachel Waller. 970 00:54:07,680 --> 00:54:08,880 I thought she might put a word in for me, 971 00:54:09,000 --> 00:54:11,360 because her husband's on the committee. 972 00:54:11,480 --> 00:54:14,240 But she said she was busy and she told me to go home. 973 00:54:14,360 --> 00:54:17,040 She said she'd see me tomorrow or something. 974 00:54:17,160 --> 00:54:19,520 -[Peter] So what did you do then? 975 00:54:19,640 --> 00:54:22,320 - I saw Fitzgerald getting into a taxi, 976 00:54:22,440 --> 00:54:25,240 and I thought maybe I should go and have a word with him. 977 00:54:25,360 --> 00:54:27,560 So I started walking across the golf course. 978 00:54:27,680 --> 00:54:29,760 I went to his house. 979 00:54:29,880 --> 00:54:31,240 - Did you speak to him? - No. 980 00:54:31,360 --> 00:54:34,040 He was having a row with his wife. 981 00:54:34,160 --> 00:54:37,800 And when he came out, he didn't look too happy and I thought 982 00:54:37,920 --> 00:54:40,440 that's probably not the best time to go and talk to him. 983 00:54:40,560 --> 00:54:43,560 But I saw him, he had put his hand in his pocket, 984 00:54:43,680 --> 00:54:45,360 and the envelope fell out. 985 00:54:45,480 --> 00:54:47,360 I couldn't see what it was then, 986 00:54:47,480 --> 00:54:51,520 but he didn't even notice, he just carried on walking. 987 00:54:51,640 --> 00:54:55,720 -[Peter] Why didn't you warn him he dropped something? 988 00:54:55,840 --> 00:54:59,680 - I really didn't want to go near him and... 989 00:54:59,800 --> 00:55:02,840 To be honest, I thought it might be cash. 990 00:55:02,960 --> 00:55:05,840 - So why bring it in now? 991 00:55:05,960 --> 00:55:08,080 - Because somebody wants it. 992 00:55:08,200 --> 00:55:10,720 And they want it bad enough to burgle my house. 993 00:55:10,840 --> 00:55:13,000 - When was this? - Last night. 994 00:55:13,120 --> 00:55:14,960 And I was in as well. 995 00:55:15,080 --> 00:55:17,800 And I was lucky to get out in one piece, if you ask me. 996 00:55:17,920 --> 00:55:19,040 - Did you see them? 997 00:55:19,160 --> 00:55:20,920 - No, I did a runner. 998 00:55:22,560 --> 00:55:23,760 But I saw you. 999 00:55:24,960 --> 00:55:26,160 Night before. 1000 00:55:27,760 --> 00:55:31,800 You were on the golf course with Fitzgerald's daughter. 1001 00:55:33,640 --> 00:55:35,640 Naked. 1002 00:55:37,680 --> 00:55:39,520 - What the hell's going on, Dean? 1003 00:55:39,640 --> 00:55:41,000 - You can understand it, can't you, sir? 1004 00:55:41,120 --> 00:55:44,040 - No, I can't understand it. 1005 00:55:44,160 --> 00:55:46,000 I want an explanation. 1006 00:55:49,080 --> 00:55:50,400 - I've been seeing Christine Fitzgerald 1007 00:55:50,520 --> 00:55:53,040 for a couple of months now. 1008 00:55:53,160 --> 00:55:56,120 Ever since she had the baby, Brona's... 1009 00:55:57,920 --> 00:56:00,600 Well, you know how it is, sir. 1010 00:56:00,720 --> 00:56:02,840 I've been stupid, I should never have got involved with her. 1011 00:56:02,960 --> 00:56:05,800 - You didn't give a complete statement! 1012 00:56:05,920 --> 00:56:07,520 - Yeah, I know. 1013 00:56:07,640 --> 00:56:09,640 I'm sorry. 1014 00:56:10,240 --> 00:56:13,640 I just couldn't handle the idea of it getting out. 1015 00:56:13,760 --> 00:56:15,720 I don't wanna hurt Brona. 1016 00:56:17,960 --> 00:56:21,000 But you don't have to say anything, do you, sir? 1017 00:56:21,120 --> 00:56:22,520 - No, but you do. 1018 00:56:24,360 --> 00:56:26,520 I want you to add it to your statement. 1019 00:56:26,640 --> 00:56:31,360 And you're lucky I'm not taking this any further. 1020 00:56:31,480 --> 00:56:33,760 I'm off to see Applegarth, to tell her about this. 1021 00:56:33,880 --> 00:56:35,520 Wieldy, come with me. 1022 00:56:35,640 --> 00:56:38,440 Harris, take forensics and go round to Bob Barnes' house. 1023 00:56:38,560 --> 00:56:40,400 There's been a burglary. 1024 00:56:52,160 --> 00:56:54,520 [door opens] 1025 00:57:00,800 --> 00:57:02,760 - What the hell do you think you're doing? 1026 00:57:02,880 --> 00:57:05,080 Can I have my key back please? 1027 00:57:05,200 --> 00:57:07,200 Where is it? 1028 00:57:08,720 --> 00:57:10,400 -[Rachel] Will you leave my stuff alone? 1029 00:57:10,520 --> 00:57:12,280 - You break into my office, you go through my desk. 1030 00:57:12,400 --> 00:57:14,760 -[Rachel] It isn't there, and why is this key so important? 1031 00:57:14,880 --> 00:57:16,160 - Well you tell me, you seem pretty desperate 1032 00:57:16,280 --> 00:57:18,600 to get your hands on it. 1033 00:57:18,720 --> 00:57:19,840 How dare you go rooting around 1034 00:57:19,960 --> 00:57:21,160 in my office when I'm not there. 1035 00:57:21,280 --> 00:57:22,520 -[Rachel] All I know is that Donald had exactly 1036 00:57:22,640 --> 00:57:24,640 the same key, so what is it that you're hiding? 1037 00:57:24,760 --> 00:57:26,560 - I'm not hiding anything, it's a locker key! 1038 00:57:26,680 --> 00:57:28,680 -[Rachel] Why are you lying to me? 1039 00:57:27,640 --> 00:57:28,680 - I'm not... 1040 00:57:30,280 --> 00:57:32,760 The key is for a safety deposit box, it's for some money 1041 00:57:32,880 --> 00:57:34,680 that I earned that I don't want to declare. 1042 00:57:34,800 --> 00:57:37,120 - How did you earn it? - Private work. 1043 00:57:37,240 --> 00:57:39,160 I was paid last night, it's quite a lot of money, so I don't 1044 00:57:39,280 --> 00:57:40,800 want it going through the normal channels, that's all! 1045 00:57:40,920 --> 00:57:43,280 - So why did Donald have the same key? 1046 00:57:43,400 --> 00:57:45,160 - Donald got me the work, he took a commission. 1047 00:57:45,280 --> 00:57:47,200 - What kind of work? - Look, it doesn't matter. 1048 00:57:47,320 --> 00:57:49,080 Just tell me where the key is. - No, no, no, what-- 1049 00:57:49,200 --> 00:57:51,320 - Rachel, where is the key? 1050 00:57:54,680 --> 00:57:56,680 I'm sorry. 1051 00:57:57,960 --> 00:58:01,160 I've been under a lot of stress lately. 1052 00:58:12,720 --> 00:58:14,040 - 100,000 pounds. 1053 00:58:16,200 --> 00:58:18,840 That's a lot of money to salt away. 1054 00:58:18,960 --> 00:58:21,280 - Only he didn't salt it away. 1055 00:58:21,400 --> 00:58:22,880 Elizabeth Fitzgerald said an envelope arrived through 1056 00:58:23,000 --> 00:58:25,160 the door on the night Donald was murdered. 1057 00:58:25,280 --> 00:58:28,080 It contained the key to the deposit box. 1058 00:58:28,200 --> 00:58:29,560 In other words, the money was only made available 1059 00:58:29,680 --> 00:58:31,760 to Donald that day. 1060 00:58:31,880 --> 00:58:33,360 - By whom? 1061 00:58:33,480 --> 00:58:35,480 - Well according to the bank, the account was open 1062 00:58:34,360 --> 00:58:37,200 in the name of a John Smith. 1063 00:58:37,320 --> 00:58:39,520 - Are we both thinking the same thing? 1064 00:58:39,640 --> 00:58:42,280 -[Peter] It's a payoff. 1065 00:58:42,400 --> 00:58:44,480 -[Stella] What for? 1066 00:58:44,600 --> 00:58:45,880 - Well, it's a coincidence, isn't it, 1067 00:58:46,000 --> 00:58:47,560 that Danny Macer had just been acquitted? 1068 00:58:47,680 --> 00:58:51,720 - Andy's obsession is beginning to rub off on you. 1069 00:58:53,440 --> 00:58:57,080 I should take this to discipline and complaints. 1070 00:58:59,000 --> 00:59:01,640 Is that what you want me to do? 1071 00:59:03,000 --> 00:59:05,440 - I'd like to run with it a bit longer, ma'am. 1072 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 - Alright, Peter. 1073 00:59:08,160 --> 00:59:09,880 I'll see what I can do. 1074 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 - Ma'am. 1075 00:59:16,600 --> 00:59:19,160 [Stella sighs] 1076 00:59:22,560 --> 00:59:24,040 - Listen, Rachel. 1077 00:59:24,160 --> 00:59:26,280 I'm really sorry about all this business with the key. 1078 00:59:26,400 --> 00:59:28,920 I shouldn't keep secrets from you. 1079 00:59:29,040 --> 00:59:30,640 We need to talk. 1080 00:59:30,760 --> 00:59:33,800 Maybe we should book somewhere, go out to dinner? 1081 00:59:33,920 --> 00:59:35,360 Catch up properly? 1082 00:59:36,600 --> 00:59:38,600 Rachel? 1083 00:59:39,080 --> 00:59:42,240 [clock chimes] 1084 00:59:42,360 --> 00:59:44,360 Rachel? 1085 00:59:55,560 --> 00:59:57,560 Rachel knows. 1086 00:59:58,200 --> 01:00:00,880 She found the key, I think she's going to the police. 1087 01:00:01,000 --> 01:00:03,480 No, I need some help with this. 1088 01:00:03,600 --> 01:00:05,360 Whatever you want. 1089 01:00:05,480 --> 01:00:08,520 We've got to do something to stop her. 1090 01:00:14,720 --> 01:00:17,120 - Can I help you, Mrs. Waller? 1091 01:00:18,360 --> 01:00:19,480 -[Andy] Peter. 1092 01:00:19,600 --> 01:00:20,920 - Is your phone not working? 1093 01:00:21,040 --> 01:00:22,400 I've left about 10 messages. 1094 01:00:22,520 --> 01:00:24,440 -[Andy] I heard. 1095 01:00:24,560 --> 01:00:26,080 - Can we go inside? 1096 01:00:30,160 --> 01:00:32,080 I was worried about you. 1097 01:00:32,200 --> 01:00:33,840 - I'll bet you were. 1098 01:00:34,960 --> 01:00:36,840 Are you enjoying running the case? 1099 01:00:36,960 --> 01:00:40,440 - I didn't go to the ACC for that. 1100 01:00:40,560 --> 01:00:43,160 You put me in an impossible position. 1101 01:00:43,280 --> 01:00:46,640 I want you back, but I also want you to be well. 1102 01:00:46,760 --> 01:00:49,440 - And I don't know how to look after myself? 1103 01:00:49,560 --> 01:00:51,080 - Not always, no. 1104 01:01:03,920 --> 01:01:06,360 Andy, something's come up on the case, it looks like Donald 1105 01:01:06,480 --> 01:01:08,760 might have been taking some kind of payoff. 1106 01:01:08,880 --> 01:01:11,280 We found 100 grand that we can't account for. 1107 01:01:11,400 --> 01:01:13,400 - So? 1108 01:01:13,600 --> 01:01:15,480 - You don't sound very surprised. 1109 01:01:15,600 --> 01:01:19,920 - I always thought Fitzgerald was bent as a Boxing Day turd. 1110 01:01:20,040 --> 01:01:22,640 -[Peter] Well I think it could have come from Macer. 1111 01:01:22,760 --> 01:01:24,280 - Why are you telling me? 1112 01:01:24,400 --> 01:01:26,400 - Well it means Macer could be guilty of killing Ted Barnes. 1113 01:01:26,520 --> 01:01:28,560 - Yeah, it could. 1114 01:01:28,680 --> 01:01:32,720 - So he might be involved in this business with Fitzgerald. 1115 01:01:34,560 --> 01:01:36,720 Do you think I'm right? 1116 01:01:36,840 --> 01:01:38,440 - Who knows? 1117 01:01:38,560 --> 01:01:39,720 You'll find out. 1118 01:01:39,840 --> 01:01:41,680 I'm on sick leave, Peter. 1119 01:01:41,800 --> 01:01:43,440 I'm off the case. 1120 01:01:43,560 --> 01:01:45,960 Hardly want to upset the Applegarth. 1121 01:01:46,080 --> 01:01:47,720 I hope you enjoy it. 1122 01:01:56,280 --> 01:01:59,600 [moody orchestral music] 1123 01:02:53,800 --> 01:02:55,120 -[Edgar] It's Rachel Waller. 1124 01:02:55,240 --> 01:02:57,360 She was killed about seven o'clock last night. 1125 01:02:57,480 --> 01:03:00,320 She's been hit over the head, looks like several times. 1126 01:03:00,440 --> 01:03:02,200 -[Carrie] There was a local man out walking his dog, 1127 01:03:02,320 --> 01:03:03,920 found her first thing this morning. 1128 01:03:04,040 --> 01:03:05,240 -[Peter] Right. 1129 01:03:19,360 --> 01:03:22,080 - We found the car abandoned about half a mile away. 1130 01:03:22,200 --> 01:03:25,520 And it looks like there's two sets of tire tracks. 1131 01:03:25,640 --> 01:03:27,560 - Maybe she was forced off the road. 1132 01:03:27,680 --> 01:03:29,800 - Or flagged down by somebody she knew. 1133 01:03:29,920 --> 01:03:31,920 There's no skid marks. 1134 01:03:32,040 --> 01:03:33,320 - Has anyone spoken to Jeff Waller? 1135 01:03:33,440 --> 01:03:35,880 - He's been informed, sir. 1136 01:03:36,000 --> 01:03:37,440 - Better bring him in, Wieldy. 1137 01:03:37,560 --> 01:03:39,480 -[Dean] I mostly had to calm her down. 1138 01:03:39,600 --> 01:03:41,000 She'd just had a row with her husband. 1139 01:03:41,120 --> 01:03:44,080 She accused him of murdering Fitzgerald. 1140 01:03:44,200 --> 01:03:45,720 - Did she have any reason for saying that? 1141 01:03:45,840 --> 01:03:48,080 - The fact that he didn't come home the night of the murder. 1142 01:03:48,200 --> 01:03:49,440 And she said that he'd been pretty depressed for a while 1143 01:03:49,560 --> 01:03:50,800 because of the affair with Fitzgerald. 1144 01:03:50,920 --> 01:03:52,840 - Nothing more solid than that? 1145 01:03:52,960 --> 01:03:54,480 - No, not really. 1146 01:03:54,600 --> 01:03:56,560 Mostly supposition. 1147 01:03:56,680 --> 01:03:59,320 Like I say, she was pretty agitated. 1148 01:03:59,440 --> 01:04:01,040 - What time did she leave? 1149 01:04:01,160 --> 01:04:02,360 -[Dean] 6:30. 1150 01:04:02,480 --> 01:04:03,640 - Did you see her out the building? 1151 01:04:03,760 --> 01:04:05,400 - Yeah, her car was just outside. 1152 01:04:05,520 --> 01:04:07,640 I didn't see anybody about. 1153 01:04:17,120 --> 01:04:20,440 - Police have named the victim as Rachel Waller, 32, 1154 01:04:20,560 --> 01:04:22,160 a physiotherapist. 1155 01:04:22,280 --> 01:04:26,080 This is the second murder in the vicinity of Bishop Hint. 1156 01:04:32,440 --> 01:04:34,440 - DC Harris. 1157 01:04:34,880 --> 01:04:36,520 Tell her to call me. 1158 01:04:38,160 --> 01:04:40,200 The sugarplum bloody fairy, who do you think it is? 1159 01:04:40,320 --> 01:04:42,360 I've only been gone a day! 1160 01:04:44,320 --> 01:04:46,320 - Jeff. 1161 01:04:46,440 --> 01:04:48,480 First your wife's lover is murdered, 1162 01:04:48,600 --> 01:04:50,720 then two days later your wife is killed. 1163 01:04:50,840 --> 01:04:52,000 That may be circumstantial, 1164 01:04:52,120 --> 01:04:54,160 but you can see the obvious conclusion. 1165 01:04:54,280 --> 01:04:56,480 - You think I killed Rachel. 1166 01:04:57,840 --> 01:05:01,120 - Tell me what happened yesterday afternoon. 1167 01:05:02,760 --> 01:05:04,160 - She went out about five o'clock, I don't know where 1168 01:05:04,280 --> 01:05:07,200 she went, she just disappeared without saying anything. 1169 01:05:07,320 --> 01:05:10,400 -[Peter] She came here and made a statement. 1170 01:05:10,520 --> 01:05:12,680 And according to that, you'd had a row. 1171 01:05:12,800 --> 01:05:14,440 What was that about? 1172 01:05:16,480 --> 01:05:18,960 - We were just talking. 1173 01:05:19,080 --> 01:05:21,280 About her affair with Donald. 1174 01:05:21,400 --> 01:05:24,760 About our marriage, where it went wrong. 1175 01:05:24,880 --> 01:05:27,920 We both said things we shouldn't have. 1176 01:05:29,000 --> 01:05:31,080 Just sort of got out of hand. 1177 01:05:31,200 --> 01:05:34,040 - See, I can't understand why you having an argument 1178 01:05:34,160 --> 01:05:36,600 about your marriage should make her come to us. 1179 01:05:36,720 --> 01:05:40,760 - I don't know she was hysterical, I couldn't calm her down. 1180 01:05:40,880 --> 01:05:42,880 She said some very wild things. 1181 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 - Such as? 1182 01:05:46,080 --> 01:05:49,320 - She accused me of killing Donald. 1183 01:05:49,440 --> 01:05:50,640 - Did you? 1184 01:05:50,760 --> 01:05:52,120 - No, I didn't. 1185 01:05:53,800 --> 01:05:56,840 I hated the idea that Rachel and he... 1186 01:05:58,840 --> 01:06:00,560 No, I didn't kill him. 1187 01:06:02,800 --> 01:06:04,120 - So what are you looking for? 1188 01:06:04,240 --> 01:06:07,080 - I won't know until I find it. 1189 01:06:07,200 --> 01:06:08,880 - So how did he die? 1190 01:06:09,000 --> 01:06:11,320 -[Andy] His neck was broken, could have fallen down 1191 01:06:11,440 --> 01:06:13,440 a flight of stairs, but he'd been moved. 1192 01:06:13,560 --> 01:06:15,840 - Did Barnes do something to annoy Macer? 1193 01:06:15,960 --> 01:06:18,320 I mean, he was a snout, wasn't he? 1194 01:06:18,440 --> 01:06:20,840 - Well Ted Barnes and Danny Macer go back a long way. 1195 01:06:20,960 --> 01:06:22,960 All the way to Icklesham. 1196 01:06:23,080 --> 01:06:24,640 Ted Barnes stayed at the bottom of the pile, 1197 01:06:24,760 --> 01:06:27,440 while Macer got his hands on some money. 1198 01:06:27,560 --> 01:06:28,800 - Right, so they fell out? 1199 01:06:28,920 --> 01:06:30,960 - Yeah, looks like it. 1200 01:06:31,080 --> 01:06:33,880 Had a very strong case against Macer. 1201 01:06:34,000 --> 01:06:36,600 It all fell apart when Fitzgerald got his hands on it. 1202 01:06:36,720 --> 01:06:38,880 Everything got sloppy. 1203 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 Ah. 1204 01:06:41,080 --> 01:06:43,120 Jeff Waller's post-mortem analysis. 1205 01:06:43,240 --> 01:06:45,880 [thunder rumbles] 1206 01:06:46,000 --> 01:06:47,160 -[Carrie] Hey, what's that, sir? 1207 01:06:47,280 --> 01:06:49,920 - Looks like a bite mark. 1208 01:06:50,040 --> 01:06:51,760 That's odd, you know. 1209 01:06:51,880 --> 01:06:55,120 There was no mention of this in Waller's evidence. 1210 01:06:55,240 --> 01:06:57,480 He was even slacker than Fitzgerald. 1211 01:06:57,600 --> 01:06:59,680 - Do you think they were both in on it? 1212 01:06:59,800 --> 01:07:01,280 Maybe I should check, 1213 01:07:01,400 --> 01:07:03,680 see whether Waller's got a safety deposit box as well? 1214 01:07:03,800 --> 01:07:05,480 - Maybe you should, Tweedy. 1215 01:07:05,600 --> 01:07:09,560 That would earn you a few brownie points with the DI. 1216 01:07:11,720 --> 01:07:13,720 - Do you ever get the feeling you're about 1217 01:07:12,760 --> 01:07:14,760 half a mile off the pace? 1218 01:07:16,280 --> 01:07:17,880 - What do you mean? 1219 01:07:18,000 --> 01:07:20,600 - This case, it's like someone keeps pulling 1220 01:07:20,720 --> 01:07:23,480 the carpet from underneath us. 1221 01:07:23,600 --> 01:07:25,600 - Macer? 1222 01:07:25,760 --> 01:07:26,880 - The sort of money he's got, 1223 01:07:27,000 --> 01:07:29,160 he could have bought half the force. 1224 01:07:29,280 --> 01:07:32,160 Who else worked on the Ted Barnes case? 1225 01:07:32,280 --> 01:07:34,400 - I know what you're thinking. 1226 01:07:34,520 --> 01:07:36,000 Dean Sheldon. 1227 01:07:36,120 --> 01:07:37,720 - I don't know him very well. 1228 01:07:37,840 --> 01:07:39,800 Do you know much about him? 1229 01:07:39,920 --> 01:07:42,320 - Donald thought he was okay. 1230 01:07:42,440 --> 01:07:44,800 But then he used to let Donald win at golf. 1231 01:07:44,920 --> 01:07:47,720 - Yeah, Andy said he was a bit of a brown-noser. 1232 01:07:47,840 --> 01:07:49,840 What else? 1233 01:07:50,160 --> 01:07:53,000 Well, we know he's got marriage problems. 1234 01:07:53,120 --> 01:07:54,240 Maybe his affair with Fitzgerald's daughter 1235 01:07:54,360 --> 01:07:57,160 wasn't all he was trying to hide. 1236 01:07:57,280 --> 01:07:58,920 Where is he now? 1237 01:07:59,040 --> 01:08:01,440 - Collecting his car from the garage. 1238 01:08:01,560 --> 01:08:03,040 - Let's keep an eye on him. 1239 01:08:03,160 --> 01:08:05,160 Low key. 1240 01:08:05,600 --> 01:08:07,320 - There's nothing to worry about, they'll probably want to 1241 01:08:07,440 --> 01:08:09,040 speak to you again at some point today but just say that 1242 01:08:09,160 --> 01:08:10,840 you lied so that my wife wouldn't find out. 1243 01:08:10,960 --> 01:08:13,000 - Dean, I don't think I can. 1244 01:08:13,120 --> 01:08:15,560 What if they know something? 1245 01:08:15,680 --> 01:08:18,280 We've gotta get away from here, when are we gonna get away? 1246 01:08:18,400 --> 01:08:20,440 - Look, we can't, not yet. 1247 01:08:23,000 --> 01:08:25,320 Because we haven't got the money. 1248 01:08:25,440 --> 01:08:26,600 Yeah, I know I said I'd get it, 1249 01:08:26,720 --> 01:08:29,440 but it's not worked out that way yet. 1250 01:08:29,560 --> 01:08:31,680 Look, we've just gotta sit tight, 1251 01:08:31,800 --> 01:08:34,040 and let things blow over. 1252 01:08:34,160 --> 01:08:37,200 Just stay calm, everything will be okay. 1253 01:08:38,560 --> 01:08:40,560 Yeah, I... 1254 01:08:40,360 --> 01:08:41,600 I love you, too. 1255 01:08:42,560 --> 01:08:44,240 Alright. 1256 01:08:44,360 --> 01:08:46,360 Bye. 1257 01:08:51,560 --> 01:08:53,200 - Afternoon. 1258 01:08:53,320 --> 01:08:54,760 Bob Barnes? - Yeah? 1259 01:08:56,320 --> 01:08:58,600 - Can I have a word? 1260 01:08:58,720 --> 01:09:00,480 Superintendent Dalziel. 1261 01:09:00,600 --> 01:09:02,120 - What's it about? 1262 01:09:02,240 --> 01:09:04,160 I've told them all about the key and everything. 1263 01:09:04,280 --> 01:09:05,680 I had nothing to do with Fitzgerald's murder, 1264 01:09:05,800 --> 01:09:07,160 or Mrs. Waller's. 1265 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 - I know you didn't. 1266 01:09:08,960 --> 01:09:11,760 I wanna talk to you about your brother. 1267 01:09:11,880 --> 01:09:14,320 He was a good 15 years older than you, wasn't he? 1268 01:09:14,440 --> 01:09:15,760 -[Bob] Yeah, so? 1269 01:09:17,680 --> 01:09:21,080 - Why do you think he was killed? 1270 01:09:21,200 --> 01:09:23,240 - I've been over all this with your lot, 1271 01:09:23,360 --> 01:09:26,280 and no one seems to have listened. 1272 01:09:26,400 --> 01:09:29,120 - Well I'm listening now, lad. 1273 01:09:29,240 --> 01:09:31,760 Tell me what you told Fitzgerald. 1274 01:09:31,880 --> 01:09:36,120 - I told him that Ted was in trouble with Danny. 1275 01:09:36,240 --> 01:09:38,440 - What kind of trouble? 1276 01:09:38,560 --> 01:09:41,640 - Ted knew things about people. 1277 01:09:41,760 --> 01:09:43,640 - People like Macer? 1278 01:09:43,760 --> 01:09:45,880 - Everybody knew about Macer. 1279 01:09:46,000 --> 01:09:48,400 Ted had something much bigger. 1280 01:09:48,520 --> 01:09:51,360 He had some information about Danny, 1281 01:09:52,640 --> 01:09:53,760 and a copper. 1282 01:09:55,360 --> 01:09:56,760 - And if Ted had information, he wouldn't have been 1283 01:09:56,880 --> 01:09:59,800 slow to make a bob or two out of it, would he? 1284 01:09:59,920 --> 01:10:01,920 - No. 1285 01:10:02,680 --> 01:10:05,320 - I need you to tell me everything you can. 1286 01:10:05,440 --> 01:10:06,880 About Ted. 1287 01:10:07,000 --> 01:10:08,600 About growing up in Icklesham. 1288 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 Who he saw, what he did, where he hung out. 1289 01:10:11,680 --> 01:10:12,840 - Why should I? 1290 01:10:13,800 --> 01:10:16,240 - Because I know who killed him. 1291 01:10:22,960 --> 01:10:24,400 - Did you get your car? 1292 01:10:24,520 --> 01:10:29,280 - Yeah, he wanted to charge me 200 quid for labor. 1293 01:10:29,400 --> 01:10:30,760 - Sir, I've checked with the bank. 1294 01:10:30,880 --> 01:10:33,040 They said a John Smith opened a second account 1295 01:10:33,160 --> 01:10:35,320 and the signed agent was Jeff Waller. 1296 01:10:35,440 --> 01:10:37,800 - So they were both in on it. 1297 01:10:37,920 --> 01:10:39,920 See if you can get a court order 1298 01:10:38,840 --> 01:10:40,280 so we can check Waller's box. 1299 01:10:40,400 --> 01:10:42,280 - I've already done that, sir, it's on its way. 1300 01:10:42,400 --> 01:10:43,880 - Have you? 1301 01:10:44,000 --> 01:10:47,080 Well you best go and pick it up, then. 1302 01:10:48,040 --> 01:10:49,480 Good work, Tweedy. 1303 01:10:52,840 --> 01:10:54,280 Dean. 1304 01:10:54,400 --> 01:10:56,880 Have you done that additional statement yet? 1305 01:10:57,000 --> 01:10:59,760 About your movements with Christine. 1306 01:10:59,880 --> 01:11:01,320 - I've not finished it yet, sir. 1307 01:11:01,440 --> 01:11:03,080 -[Peter] Well, finish it. 1308 01:11:03,200 --> 01:11:05,200 Now. 1309 01:11:05,200 --> 01:11:07,200 - Sir. 1310 01:11:13,640 --> 01:11:17,000 [moody orchestral music] 1311 01:11:41,800 --> 01:11:43,840 - Is it conclusive, sir? 1312 01:11:43,960 --> 01:11:46,080 I mean, he got the tires changed, but we won't know 1313 01:11:46,200 --> 01:11:47,880 for sure until we've checked the old ones. 1314 01:11:48,000 --> 01:11:49,560 - It's good enough for me. 1315 01:11:49,680 --> 01:11:53,440 Let's see what Christine Fitzgerald has to say. 1316 01:12:25,840 --> 01:12:27,000 -[Brona] Dean? 1317 01:12:28,920 --> 01:12:31,200 [baby cries] 1318 01:12:35,600 --> 01:12:37,440 -[Dean] Get out my way! 1319 01:12:51,160 --> 01:12:53,560 [loud knocks] 1320 01:12:54,880 --> 01:12:56,760 - Alright, Jeff? 1321 01:12:56,880 --> 01:12:58,520 Time for you to do your bit. 1322 01:12:58,640 --> 01:13:00,240 I've got the key, let's go. - What's going on? 1323 01:13:00,360 --> 01:13:02,240 I thought it wasn't safe yet? - Change of plan. 1324 01:13:02,360 --> 01:13:04,200 Pascoe knows about the money, we've got to get down 1325 01:13:04,320 --> 01:13:06,160 to the bank before he does or we'll lose the lot. 1326 01:13:06,280 --> 01:13:08,280 - If they know already, what's the point? 1327 01:13:07,360 --> 01:13:08,760 They know where I live. 1328 01:13:08,880 --> 01:13:10,680 - If they haven't got the money, they can't prove anything. 1329 01:13:10,800 --> 01:13:12,800 You're in a lot of trouble, you are. 1330 01:13:11,720 --> 01:13:13,680 - I didn't kill Rachel. 1331 01:13:14,920 --> 01:13:16,480 - You are an accessory to murder. 1332 01:13:16,600 --> 01:13:18,360 - According to you, great witness you'll make. 1333 01:13:18,480 --> 01:13:20,520 You're on your own, Dean. - No, we had a deal! 1334 01:13:20,640 --> 01:13:22,640 - I'm sorry. 1335 01:13:23,840 --> 01:13:25,680 - You're coming with me. 1336 01:13:33,400 --> 01:13:34,800 - We need you to clarify your statement to us 1337 01:13:34,920 --> 01:13:36,960 about the other night. 1338 01:13:37,080 --> 01:13:38,680 - What do you mean? 1339 01:13:38,800 --> 01:13:40,800 - We have a witness who saw what you 1340 01:13:39,840 --> 01:13:41,480 and Dean Sheldon were doing. 1341 01:13:41,600 --> 01:13:43,600 - You what? 1342 01:13:42,680 --> 01:13:45,720 - Having sex, on the golf course. 1343 01:13:45,840 --> 01:13:48,000 Not long before your father was killed. 1344 01:13:48,120 --> 01:13:50,520 - Did Dean tell you? 1345 01:13:50,640 --> 01:13:53,160 - Dean has confirmed it for us. 1346 01:13:56,320 --> 01:13:58,840 If you're protecting Dean, you should know something. 1347 01:13:58,960 --> 01:14:01,200 Yesterday evening, Rachel Waller was murdered. 1348 01:14:01,320 --> 01:14:04,080 She was beaten over the head with a metal bar, 1349 01:14:04,200 --> 01:14:07,040 then she was left by the lake on the golf course. 1350 01:14:07,160 --> 01:14:09,000 Golf balls were jammed into her mouth, fracturing her jaw 1351 01:14:09,120 --> 01:14:12,320 and breaking five teeth in the process. 1352 01:14:14,280 --> 01:14:15,720 We're confident the same person killed your father. 1353 01:14:15,840 --> 01:14:18,800 - No, but Dean wouldn't. - Can you be sure? 1354 01:14:18,920 --> 01:14:22,000 How well do you know him? - Dean didn't kill my father. 1355 01:14:22,120 --> 01:14:23,520 - How do you know? 1356 01:14:25,560 --> 01:14:26,840 And how can you be certain he didn't kill Rachel Waller? 1357 01:14:26,960 --> 01:14:28,520 - Well, he didn't mean to hurt my dad. 1358 01:14:28,640 --> 01:14:30,680 -[Peter] But he did hurt him. 1359 01:14:30,800 --> 01:14:32,600 He did kill him. - No! 1360 01:14:34,440 --> 01:14:37,360 - You'd better tell me what happened. 1361 01:14:38,720 --> 01:14:41,640 - We were out on the course together. 1362 01:14:41,760 --> 01:14:44,080 We thought we were alone. 1363 01:14:44,200 --> 01:14:47,200 My dad, he almost fell over us, it was embarrassing. 1364 01:14:47,320 --> 01:14:49,440 We were practically undressed. 1365 01:14:49,560 --> 01:14:51,760 -[Peter] What did you father do? 1366 01:14:51,880 --> 01:14:53,720 - Couldn't believe it. 1367 01:14:54,760 --> 01:14:56,200 He had a go at Dean. 1368 01:14:57,520 --> 01:15:00,360 I told him it was none of his business. 1369 01:15:01,440 --> 01:15:04,320 Then they started arguing. 1370 01:15:04,440 --> 01:15:06,440 About money. 1371 01:15:07,960 --> 01:15:10,720 - What were they saying about money? 1372 01:15:10,840 --> 01:15:12,920 - Dean said Dad owed him. 1373 01:15:13,040 --> 01:15:14,480 Dad said he'd already been given his share, 1374 01:15:14,600 --> 01:15:18,600 and Dean said something about not being paid enough. 1375 01:15:18,720 --> 01:15:21,680 It was a terrible accident, we didn't mean to. 1376 01:15:21,800 --> 01:15:23,760 - What happened? 1377 01:15:23,880 --> 01:15:25,800 Did he hit your father? - I can't remember! 1378 01:15:25,920 --> 01:15:27,440 - Christine, did he hit him? 1379 01:15:27,560 --> 01:15:28,880 - No! - Christine! 1380 01:15:32,360 --> 01:15:34,360 - It was me. 1381 01:15:35,960 --> 01:15:38,080 I took his golf club and... 1382 01:15:39,920 --> 01:15:41,840 It was me that hit him. 1383 01:15:42,720 --> 01:15:44,240 It was an accident. 1384 01:15:45,720 --> 01:15:47,720 I'm sorry. 1385 01:15:48,520 --> 01:15:50,520 I'm so sorry. 1386 01:15:52,920 --> 01:15:54,040 - Get a squad car out here 1387 01:15:54,160 --> 01:15:55,480 as soon as possible to take her in. 1388 01:15:55,600 --> 01:15:59,160 We better get after Dean, he'll know we're onto him. 1389 01:16:06,120 --> 01:16:07,400 - Dean? 1390 01:16:07,520 --> 01:16:09,280 What's going on? 1391 01:16:09,400 --> 01:16:11,160 How come you're already here? 1392 01:16:11,280 --> 01:16:14,000 - We're checking Mr. Waller's deposit box. 1393 01:16:14,120 --> 01:16:15,840 - Well, Dalziel asked me to do that. 1394 01:16:15,960 --> 01:16:17,600 - Yeah, well while you were away getting authorization, 1395 01:16:17,720 --> 01:16:19,360 we thought we'd go direct. 1396 01:16:19,480 --> 01:16:22,680 And Mr. Waller was happy to oblige, weren't you, Mr. Waller? 1397 01:16:22,800 --> 01:16:24,000 - Then I wish you would have told me. 1398 01:16:24,120 --> 01:16:26,200 I've wasted a journey. 1399 01:16:26,320 --> 01:16:27,960 So what have we got? 1400 01:16:31,080 --> 01:16:32,120 Bloody hell. 1401 01:16:33,320 --> 01:16:36,880 I've never seen that much money in my life. 1402 01:16:40,160 --> 01:16:42,480 What're you doing? Shouldn't I get the teller? 1403 01:16:42,600 --> 01:16:44,600 - No. 1404 01:16:44,480 --> 01:16:45,920 It's fine. 1405 01:16:46,040 --> 01:16:47,240 - He's not here. 1406 01:16:47,360 --> 01:16:48,920 He's been back, but he left in a hurry. 1407 01:16:49,040 --> 01:16:50,840 His wife says he's armed. 1408 01:16:50,960 --> 01:16:53,120 - Oh, I don't believe it. 1409 01:16:54,800 --> 01:16:56,280 Well, let's check the bank. 1410 01:16:56,400 --> 01:16:58,400 If Sheldon's after the money he's gotta be there. 1411 01:16:57,320 --> 01:16:59,360 I'll alert Armed Response. 1412 01:17:07,640 --> 01:17:09,560 - I think we'll take it in your car. 1413 01:17:09,680 --> 01:17:11,600 Right, Mr. Waller, you can go. - You what? 1414 01:17:11,720 --> 01:17:13,240 - What do you mean, what about-- 1415 01:17:13,360 --> 01:17:14,800 - Forget it, we might need to speak to you later on, 1416 01:17:14,920 --> 01:17:16,160 but for the time being, you can go. 1417 01:17:16,280 --> 01:17:17,640 - What are you talking about, Dean? 1418 01:17:17,760 --> 01:17:19,080 - Don't push it, Mr. Waller. 1419 01:17:19,200 --> 01:17:20,360 - He's not going anywhere, is he? 1420 01:17:20,480 --> 01:17:22,480 - Waller. 1421 01:17:24,960 --> 01:17:26,480 - Dean, what's going on? 1422 01:17:26,600 --> 01:17:28,600 That money means that he-- - Never mind, Carrie. 1423 01:17:27,720 --> 01:17:28,840 Get in the car, let's go. 1424 01:17:28,960 --> 01:17:30,960 - Right, don't speak to me like that! 1425 01:17:29,880 --> 01:17:31,240 - Get in the car. 1426 01:17:31,360 --> 01:17:32,920 - No, I won't just get in-- - Get in the car. 1427 01:17:33,040 --> 01:17:34,200 Get in the car! 1428 01:17:43,640 --> 01:17:45,560 Yeah, it's Sheldon. 1429 01:17:45,680 --> 01:17:47,480 Yeah, well we need to talk! 1430 01:17:47,600 --> 01:17:48,640 It's urgent. 1431 01:17:49,880 --> 01:17:52,480 I'll meet you at the usual place. 1432 01:17:52,600 --> 01:17:53,920 As soon as I can. 1433 01:17:55,800 --> 01:17:56,880 Drive. 1434 01:17:57,000 --> 01:17:58,040 Start the car. 1435 01:17:59,560 --> 01:18:01,680 I'll tell you where to go. 1436 01:18:13,560 --> 01:18:15,560 Straight over. 1437 01:18:33,840 --> 01:18:35,840 - Stella. 1438 01:18:37,600 --> 01:18:39,600 - Andy. 1439 01:18:39,480 --> 01:18:41,720 What are you doing here? 1440 01:18:41,840 --> 01:18:43,960 - I hope you don't mind. 1441 01:18:44,080 --> 01:18:46,960 Your secretary wasn't around, so I came straight in. 1442 01:18:47,080 --> 01:18:48,960 -[Stella] What do you want? 1443 01:18:49,080 --> 01:18:52,040 - I think we need to talk. 1444 01:18:52,160 --> 01:18:55,560 About Danny Macer. [ominous piano chords] 1445 01:18:55,680 --> 01:18:58,440 I had no idea you were old friends. 1446 01:19:10,200 --> 01:19:13,560 You and Danny Macer were teenage sweethearts, weren't ya? 1447 01:19:13,680 --> 01:19:17,680 Back at the Three Circles Club in Icklesham. 1448 01:19:17,800 --> 01:19:21,360 You've come a long way since then, Stella. 1449 01:19:21,480 --> 01:19:23,480 - I have. 1450 01:19:23,720 --> 01:19:26,360 - Ted Barnes won that there with you, didn't he? 1451 01:19:26,480 --> 01:19:29,520 Three Circles, the three of you. 1452 01:19:29,640 --> 01:19:31,640 Very neat. 1453 01:19:32,120 --> 01:19:35,360 But then again, two's company, three is a crowd. 1454 01:19:38,320 --> 01:19:41,600 - Well, it's true, but it's so long ago, 1455 01:19:41,720 --> 01:19:45,240 you can't blame me for trying to keep it quiet. 1456 01:19:45,360 --> 01:19:47,040 Surely you can understand that. 1457 01:19:47,160 --> 01:19:48,720 - Oh, yeah. 1458 01:19:48,840 --> 01:19:50,760 We were all young once. 1459 01:20:26,320 --> 01:20:28,240 So there's nothing you can tell us about Danny Macer 1460 01:20:28,360 --> 01:20:30,480 which might have been useful in the Ted Barnes case? 1461 01:20:30,600 --> 01:20:34,200 - Look, Andy, I may have been stupid, 1462 01:20:34,320 --> 01:20:37,360 but that's all. [phone rings] 1463 01:20:37,480 --> 01:20:39,480 Excuse me. 1464 01:20:39,960 --> 01:20:41,400 Stella Applegarth. 1465 01:20:45,240 --> 01:20:47,240 Right. 1466 01:20:48,560 --> 01:20:50,560 Thank you. 1467 01:20:51,800 --> 01:20:54,080 No, I'll come over myself. 1468 01:20:57,840 --> 01:20:59,960 [sighs] It's Dean Sheldon. 1469 01:21:00,080 --> 01:21:02,400 It seems he's gone mad with a gun, 1470 01:21:02,520 --> 01:21:04,560 and he's got your DC Harris with him. 1471 01:21:04,680 --> 01:21:08,320 I'd better get over there. - I'll come with you. 1472 01:21:09,600 --> 01:21:11,120 - We can't just sit here. 1473 01:21:11,240 --> 01:21:13,240 - There's no way of getting up there 1474 01:21:12,240 --> 01:21:13,880 without breaking cover, sir. 1475 01:21:14,000 --> 01:21:15,400 Best wait for Armed Response. 1476 01:21:15,520 --> 01:21:17,720 - They should be here by now. 1477 01:21:17,840 --> 01:21:19,720 - Hang on, who's this? 1478 01:21:21,080 --> 01:21:23,080 - Macer. 1479 01:21:41,720 --> 01:21:44,080 - What's going off, Dean? 1480 01:21:44,200 --> 01:21:45,440 Who's she? 1481 01:21:45,560 --> 01:21:48,440 -[Dean] She's a copper, Danny, and I've got her. 1482 01:21:48,560 --> 01:21:49,680 -[Danny] You idiot. 1483 01:21:49,800 --> 01:21:51,280 - Well, I didn't have any choice, did I? 1484 01:21:51,400 --> 01:21:52,760 If you paid me properly the first place-- 1485 01:21:52,880 --> 01:21:54,920 - You got what you were worth! - It wasn't enough! 1486 01:21:55,040 --> 01:21:57,840 - What do you expect me to do? 1487 01:21:57,960 --> 01:21:59,600 Oh, it's your problem, you sort it. 1488 01:21:59,720 --> 01:22:02,040 - If I go down, you go down! 1489 01:22:04,200 --> 01:22:05,720 If you don't help me, Danny, 1490 01:22:05,840 --> 01:22:07,960 I'm gonna blow the whistle on the whole thing. 1491 01:22:08,080 --> 01:22:11,720 Fixing the trial, Fitzgerald, Waller. 1492 01:22:11,840 --> 01:22:14,000 I've got chapter and verse. 1493 01:22:15,080 --> 01:22:16,360 - What's happening? 1494 01:22:16,480 --> 01:22:19,560 -[Peter] Danny Macer's with them now. 1495 01:22:28,240 --> 01:22:30,000 They're up there. - Okay, boss. 1496 01:22:30,120 --> 01:22:31,480 Right, you three down there, the rest of you with me. 1497 01:22:31,600 --> 01:22:33,600 Let's go. 1498 01:22:36,840 --> 01:22:38,600 - Did you kill Fitzgerald? 1499 01:22:38,720 --> 01:22:40,600 - No, it was an accident. 1500 01:22:40,720 --> 01:22:42,160 It was his daughter. 1501 01:22:42,280 --> 01:22:44,320 - Well, why didn't you come to me for help then? 1502 01:22:44,440 --> 01:22:45,680 What were you after, his money? 1503 01:22:45,800 --> 01:22:47,200 - No, it wasn't as clear-cut as that. 1504 01:22:47,320 --> 01:22:49,320 -[Danny] And Rachel Waller, was that you, too? 1505 01:22:48,040 --> 01:22:49,720 - Well, someone had to kill her! 1506 01:22:49,840 --> 01:22:52,480 I had to keep her quiet! 1507 01:22:52,600 --> 01:22:55,000 - Yeah, well I'm not waiting around here to be arrested. 1508 01:22:55,120 --> 01:22:57,120 Sort it out yourself. - I can send you down! 1509 01:22:57,240 --> 01:22:59,080 -[Danny] You can't prove anything! 1510 01:22:59,200 --> 01:23:01,200 - Bastard, Macer! 1511 01:23:00,280 --> 01:23:02,600 - Armed Police, stand still! 1512 01:23:04,000 --> 01:23:05,120 Drop the gun! 1513 01:23:13,040 --> 01:23:15,040 Drop the gun! 1514 01:23:15,600 --> 01:23:17,120 Put the gun down! 1515 01:23:23,760 --> 01:23:24,840 - Come here. 1516 01:23:24,960 --> 01:23:27,400 -[Officer] Put the gun down! 1517 01:23:27,520 --> 01:23:30,800 - Come here! [guns fire] 1518 01:23:41,760 --> 01:23:43,440 - Carrie, are you okay? - Yeah, I'm alright, sir. 1519 01:23:43,560 --> 01:23:44,720 I got everything. 1520 01:23:44,840 --> 01:23:46,880 - Is he dead? - Yes, sir. 1521 01:23:52,920 --> 01:23:55,440 - Let them put their arms down. 1522 01:23:56,880 --> 01:23:58,840 First love, eh? 1523 01:23:58,960 --> 01:24:01,280 You never get over it. 1524 01:24:01,400 --> 01:24:02,520 -[Stella] He knows, Danny. 1525 01:24:02,640 --> 01:24:05,600 - It's not over yet, is it, Stella? 1526 01:24:05,720 --> 01:24:07,720 When did you start sleeping with him again, 1527 01:24:07,840 --> 01:24:09,240 while your husband was dying? 1528 01:24:09,360 --> 01:24:11,200 - Andy? - That'll do, Dalziel. 1529 01:24:11,320 --> 01:24:13,680 You're not needed here, I'm ordering you to leave! 1530 01:24:13,800 --> 01:24:16,760 - Ted Barnes knew you two were still lovers, and he knew you 1531 01:24:16,880 --> 01:24:19,680 couldn't afford to be caught in bed with a known criminal. 1532 01:24:19,800 --> 01:24:24,120 Knowing Ted would be bound to try a spot of blackmail, 1533 01:24:24,240 --> 01:24:25,800 there wouldn't have been any reason to kill him 1534 01:24:25,920 --> 01:24:28,360 if he hadn't. - It's alright, Stella. 1535 01:24:28,480 --> 01:24:30,640 I know what he wants. 1536 01:24:30,760 --> 01:24:33,840 Ever since I got up his nose 20 years ago. 1537 01:24:33,960 --> 01:24:35,640 He wants me. 1538 01:24:35,760 --> 01:24:37,120 Isn't that right, Andy? 1539 01:24:37,240 --> 01:24:39,120 - That's enough! - No, but you're right. 1540 01:24:39,240 --> 01:24:41,280 Barnes was trying to blackmail me and Stella. 1541 01:24:41,400 --> 01:24:42,840 He came to see me. 1542 01:24:42,960 --> 01:24:46,080 Well, I knew Stella wouldn't be able to live it down. 1543 01:24:46,200 --> 01:24:48,200 So I killed him. - Danny! 1544 01:24:48,320 --> 01:24:50,640 - It's a shame you couldn't make it stick, though, isn't it? 1545 01:24:50,760 --> 01:24:52,280 - Now we know why. 1546 01:24:52,400 --> 01:24:54,200 You bought your way out of court. 1547 01:24:54,320 --> 01:24:56,480 Fitzgerald, Waller, Sheldon. 1548 01:24:56,600 --> 01:24:59,320 They were all paid to throw the case against you. 1549 01:24:59,440 --> 01:25:01,640 Daniel Macer, I'm arresting you for conspiracy 1550 01:25:01,760 --> 01:25:04,160 to avert the course of justice. 1551 01:25:04,280 --> 01:25:06,760 Take him away and caution him. 1552 01:25:19,640 --> 01:25:20,800 - How touching. 1553 01:25:22,920 --> 01:25:25,200 - You got a result then, Andy. 1554 01:25:25,320 --> 01:25:26,960 Took you 20 years. 1555 01:25:27,080 --> 01:25:28,440 - Yeah. 1556 01:25:28,560 --> 01:25:31,040 But I've done Macer a disservice, haven't I, Stella? 1557 01:25:31,160 --> 01:25:34,840 - I think we should discuss all this later. 1558 01:25:34,960 --> 01:25:37,040 The Chief Constable needs to be informed. 1559 01:25:37,160 --> 01:25:40,080 - Easy enough to confess when he'd already been acquitted. 1560 01:25:40,200 --> 01:25:42,840 Especially when he didn't do it. 1561 01:25:44,480 --> 01:25:48,040 There was a bite mark on Ted's body when they found him. 1562 01:25:48,160 --> 01:25:50,440 Nobody mentioned it in court. 1563 01:25:50,560 --> 01:25:52,680 They were paid not to. 1564 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Even Macer's lawyers didn't use it. 1565 01:25:55,760 --> 01:25:58,720 Why wouldn't Danny want anyone to notice it? 1566 01:25:58,840 --> 01:26:00,880 Because it wasn't his bite, was it? 1567 01:26:01,000 --> 01:26:02,320 It was a woman's. 1568 01:26:04,400 --> 01:26:06,800 Ted tried to squeeze money out of you, didn't he? 1569 01:26:06,920 --> 01:26:08,120 You had to get rid of him. 1570 01:26:08,240 --> 01:26:11,680 Hit him, push him, bite him, whatever it took. 1571 01:26:11,800 --> 01:26:14,680 Only he fell down stairs and broke his neck. 1572 01:26:14,800 --> 01:26:16,440 Was it an accident, Stella? 1573 01:26:16,560 --> 01:26:18,400 Or did you just see red? 1574 01:26:19,480 --> 01:26:21,560 Danny tried to cover for you. 1575 01:26:21,680 --> 01:26:24,520 Pushing those billiard balls into Ted's mouth. 1576 01:26:24,640 --> 01:26:26,800 - You can't prove any of this. 1577 01:26:26,920 --> 01:26:28,880 - Modern policing, Stella. 1578 01:26:29,000 --> 01:26:31,200 We've got the old evidence, 1579 01:26:31,320 --> 01:26:32,840 and we've got this. 1580 01:26:34,040 --> 01:26:36,520 You left a hair on Ted's clothes. 1581 01:26:36,640 --> 01:26:38,160 I had them checked. 1582 01:26:39,400 --> 01:26:41,400 DNA. 1583 01:26:41,360 --> 01:26:42,480 - It was an accident. 1584 01:26:42,600 --> 01:26:43,960 - It was a crime! 1585 01:26:45,360 --> 01:26:48,600 Four people are dead because of you and Macer! 1586 01:26:48,720 --> 01:26:51,680 But do you know what makes me really sick? 1587 01:26:51,800 --> 01:26:54,760 What people are gonna think of us. 1588 01:26:54,880 --> 01:26:56,200 Every copper in the land is gonna be 1589 01:26:56,320 --> 01:26:58,360 tarred by the same brush. 1590 01:26:58,480 --> 01:27:00,480 This! 1591 01:27:00,680 --> 01:27:04,080 Is supposed to mean something to you, you know! 1592 01:27:04,200 --> 01:27:06,160 It means something to me! 1593 01:27:08,320 --> 01:27:11,840 You tried to make out I was past it, didn't ya? 1594 01:27:11,960 --> 01:27:15,160 Well do you still think I'm past it, ma'am? 1595 01:27:15,280 --> 01:27:17,280 Wieldy! 1596 01:27:21,520 --> 01:27:23,520 - Sir? 1597 01:27:22,640 --> 01:27:24,680 - Take the ACC away. 1598 01:27:24,800 --> 01:27:26,440 Preferably in a van. 1599 01:27:27,840 --> 01:27:29,640 - She's under arrest. 1600 01:27:29,760 --> 01:27:31,760 Murder. 1601 01:27:32,160 --> 01:27:33,720 - After you, ma'am. 1602 01:27:41,600 --> 01:27:44,240 - Why didn't you say something? 1603 01:27:44,360 --> 01:27:48,200 - She wanted her best officers on the case, Peter. 1604 01:27:49,880 --> 01:27:53,520 Next time, you think twice before going behind my back. 1605 01:27:55,160 --> 01:27:57,280 - You would have done the same, Andy. 1606 01:27:57,400 --> 01:27:58,600 And you know it. 1607 01:28:00,080 --> 01:28:02,080 - Maybe. 1608 01:28:02,320 --> 01:28:04,320 Come on. 1609 01:28:04,640 --> 01:28:07,720 Let's get out of here before the doggy-do hits the fan. 1610 01:28:07,840 --> 01:28:11,080 [moody electronic music] 1611 01:28:20,600 --> 01:28:22,720 # Oh, yeah 1612 01:28:29,520 --> 01:28:31,960 # Let's go together 1613 01:28:32,080 --> 01:28:34,400 # Right now 1614 01:28:34,520 --> 01:28:37,000 # Oh, yeah 1615 01:28:37,120 --> 01:28:41,480 # In sweet harmony, let's go together 1616 01:28:41,600 --> 01:28:43,680 # Right now 1617 01:28:43,800 --> 01:28:46,480 # Oh, yeah 1618 01:28:46,600 --> 01:28:50,760 # In sweet harmony, let's go together 1619 01:28:50,880 --> 01:28:53,240 # Right now 1620 01:28:53,360 --> 01:28:56,040 # Oh, yeah 1621 01:28:56,160 --> 01:29:00,360 # In sweet harmony, let's go together 1622 01:29:00,480 --> 01:29:02,720 # Right now 1623 01:29:02,840 --> 01:29:05,440 # Oh, yeah 1624 01:29:05,560 --> 01:29:08,240 # In sweet harmony 111655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.