All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S06E03.Secrets.of.the.Dead.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,733 --> 00:00:10,267 Come on. 2 00:01:26,067 --> 00:01:28,867 - Where do you think you're going? 3 00:01:30,533 --> 00:01:34,600 - I was just gonna wrap Rosie's things upstairs. 4 00:01:34,700 --> 00:01:38,400 - Let's have a look. 5 00:01:40,067 --> 00:01:42,067 - Okay. 6 00:01:53,467 --> 00:01:56,067 - I take it she's not into sport, then. 7 00:01:56,167 --> 00:01:59,100 Unless that's the latest, the way strip of M United. 8 00:01:59,200 --> 00:02:00,433 - If you're gonna be like that-- 9 00:02:00,533 --> 00:02:02,533 - I'm always like that. 10 00:02:01,633 --> 00:02:03,800 What's the matter with you? 11 00:02:03,900 --> 00:02:06,433 What'd you get for me? 12 00:02:06,533 --> 00:02:08,067 - Well, I thought. 13 00:02:28,433 --> 00:02:29,900 - Got any ribbon? 14 00:02:31,233 --> 00:02:32,500 Wait a minute. 15 00:02:36,667 --> 00:02:38,867 Put your finger in there. 16 00:02:41,067 --> 00:02:43,067 All right. 17 00:02:47,533 --> 00:02:49,533 Scissors. 18 00:03:02,333 --> 00:03:04,333 See? 19 00:03:05,067 --> 00:03:06,167 Look at that. 20 00:03:07,267 --> 00:03:09,467 Bit of artistry, smashing. 21 00:03:37,133 --> 00:03:39,133 - David? 22 00:03:42,933 --> 00:03:44,933 David? 23 00:04:17,467 --> 00:04:18,767 Leave a message for David Branaugh. 24 00:04:18,867 --> 00:04:20,633 I'll call you back as soon as I can. 25 00:04:20,733 --> 00:04:22,600 - David, it's Jillian. 26 00:04:23,600 --> 00:04:24,867 I know you're not at the office. 27 00:04:24,967 --> 00:04:26,600 Give me a call, tell me where you are 28 00:04:26,700 --> 00:04:28,667 and when you're coming home. 29 00:04:28,767 --> 00:04:30,100 I might pop out. 30 00:05:11,100 --> 00:05:12,733 - So you'd be nice. 31 00:05:13,633 --> 00:05:16,500 I won't charge you for the ribbon. 32 00:05:21,933 --> 00:05:25,133 Give your mum a big fat kiss from me. 33 00:05:42,867 --> 00:05:46,067 And a ruddy good whelp round the ear. 34 00:05:47,100 --> 00:05:48,500 Starting out as little more than 35 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 a tropical disturbance off the coast of Africa, 36 00:05:50,900 --> 00:05:52,533 now it continues to head west, 37 00:05:52,633 --> 00:05:54,400 straight towards the Florida coast, 38 00:05:54,500 --> 00:05:55,900 although it's still uncertain exactly 39 00:05:56,067 --> 00:05:59,200 when and where the hurricane is most likely to hit. 40 00:05:59,300 --> 00:06:01,667 Local weather experts predict this could be the largest 41 00:06:01,767 --> 00:06:04,933 hurricane to make a US landfall since Hurricane Camille. 42 00:06:05,067 --> 00:06:06,567 That was in 1969. 43 00:06:07,767 --> 00:06:08,967 - All set then. - Yep. 44 00:06:09,067 --> 00:06:11,100 As much as I'll ever be. 45 00:06:13,267 --> 00:06:16,133 - Barry expecting you to meet him? 46 00:06:17,333 --> 00:06:19,333 Lovely. 47 00:06:21,333 --> 00:06:22,433 - Even if he is a half decent bloke, 48 00:06:22,533 --> 00:06:24,833 we can't pretend I'm gonna like him, 49 00:06:24,933 --> 00:06:28,233 but if he's gonna play a part in Rosie's life, 50 00:06:28,333 --> 00:06:30,100 what can I do? 51 00:06:30,200 --> 00:06:32,600 - Break his nose and fatten his lip? 52 00:06:32,700 --> 00:06:34,067 - I wish. 53 00:06:34,167 --> 00:06:36,433 - Easy to say, I know. 54 00:06:36,533 --> 00:06:37,867 But you'll get to see Rosie, 55 00:06:37,967 --> 00:06:41,600 so you make sure you enjoy every minute of it, okay? 56 00:06:41,700 --> 00:06:43,700 - Yeah. 57 00:06:45,167 --> 00:06:47,433 - Well early day tomorrow. 58 00:06:50,200 --> 00:06:53,667 Perhaps you won't get through first. 59 00:06:53,767 --> 00:06:55,633 - Yeah, night. - Night. 60 00:06:58,800 --> 00:07:01,867 - Because God has chosen to call our sister Francesca 61 00:07:01,967 --> 00:07:06,200 from this life to himself, we commit her body to the earth. 62 00:07:07,633 --> 00:07:11,533 We are dust and unto dust we shall return. 63 00:07:28,067 --> 00:07:30,233 So let us commend our sister to the Lord, 64 00:07:30,333 --> 00:07:32,400 that the Lord may embrace her in peace, 65 00:07:32,500 --> 00:07:35,733 and raise up her body on the last day. 66 00:07:37,067 --> 00:07:41,400 Now let us pray as Christ the Lord has taught us. 67 00:07:41,500 --> 00:07:44,067 Our Father, who art in Heaven, 68 00:07:44,900 --> 00:07:46,800 hallowed by thy name. 69 00:07:46,900 --> 00:07:49,833 Thy kingdom come, thy will be done. 70 00:08:01,500 --> 00:08:04,900 Not into temptation, but deliver us from evil. 71 00:08:05,067 --> 00:08:07,067 Amen. 72 00:08:11,233 --> 00:08:14,267 - Well, I'm very sorry about Mother. 73 00:08:17,200 --> 00:08:19,233 - Thanks, Wieldy. 74 00:08:19,333 --> 00:08:22,267 - Did you have a spot of fun, did you? 75 00:08:22,367 --> 00:08:24,867 Your time is doing, someone should luck it out. 76 00:08:24,967 --> 00:08:29,133 - If you don't mind, I think I'd better get back. 77 00:08:33,200 --> 00:08:35,967 - Just wanted to offer our most sincere condolences. 78 00:08:36,067 --> 00:08:39,733 I can't tell you how much she'll be missed, friend. 79 00:08:39,833 --> 00:08:41,467 She was much loved by all her patients. 80 00:08:41,567 --> 00:08:43,067 - Thanks, Robert. 81 00:08:43,967 --> 00:08:46,100 Any and every doctor said, what don't you. 82 00:08:46,200 --> 00:08:48,433 Fran worked in the surgery for years. 83 00:08:48,533 --> 00:08:50,633 - Yeah, as we've met. 84 00:08:50,733 --> 00:08:52,467 - Well, you've probably met my wife, Valerie. 85 00:08:52,567 --> 00:08:54,733 Valerie, this is detective superintendent Dalziel. 86 00:08:54,833 --> 00:08:56,633 - Superintendent. 87 00:08:56,733 --> 00:08:58,533 - You come back to the house. 88 00:08:58,633 --> 00:09:01,200 - I'm afraid we can't, Ted, thank you. 89 00:09:01,300 --> 00:09:03,933 We'll see you later, take care. 90 00:09:13,933 --> 00:09:15,767 - Are you coming back to the house? 91 00:09:15,867 --> 00:09:16,900 - Yeah. 92 00:09:17,067 --> 00:09:18,933 Sorry, don't mean to be rude. 93 00:09:19,067 --> 00:09:20,633 I've got plane to catch later on. 94 00:09:20,733 --> 00:09:22,100 Gonna see Rosie. 95 00:09:22,200 --> 00:09:23,233 - And you're flying? 96 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 That's a bit grand. 97 00:09:24,400 --> 00:09:26,433 - No, no, she's not in London anymore. 98 00:09:26,533 --> 00:09:28,100 She's gone to America with Ellie. 99 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 - Yeah. 100 00:09:29,267 --> 00:09:30,367 - Yeah, she was up for a lecturing post 101 00:09:30,467 --> 00:09:32,600 in some university in Florida. 102 00:09:32,700 --> 00:09:34,267 - Is it a permanent move? 103 00:09:34,367 --> 00:09:36,067 - Oh, I hope not, no. 104 00:09:36,100 --> 00:09:37,633 Just for a year. 105 00:09:37,733 --> 00:09:40,500 - And Rosie's with her all the time? 106 00:09:40,600 --> 00:09:42,100 Must be hard. 107 00:09:42,200 --> 00:09:43,767 - Mummy, I'm cold. 108 00:09:43,867 --> 00:09:45,567 - Sorry, sweetheart. 109 00:09:46,767 --> 00:09:49,133 - Yeah, of course, see you. 110 00:10:01,700 --> 00:10:03,133 - Sir. 111 00:10:03,233 --> 00:10:05,233 - Wieldy. 112 00:10:06,733 --> 00:10:09,733 - For Rosie, you could wish her a happy birthday. 113 00:10:09,833 --> 00:10:11,333 - That's very kind of you. 114 00:10:11,433 --> 00:10:13,167 - It's a book, about Bali. 115 00:10:13,267 --> 00:10:15,867 You said she was interested. 116 00:10:15,967 --> 00:10:17,400 - Thanks Wieldy. 117 00:10:17,500 --> 00:10:19,100 - You have a soft touch, Wieldy. 118 00:10:19,200 --> 00:10:21,567 Your secret's safe with me. 119 00:10:26,667 --> 00:10:28,467 - Does Peter know about the Hurricane? 120 00:10:28,567 --> 00:10:30,100 - What hurricane? 121 00:10:50,667 --> 00:10:52,667 - Dad? 122 00:10:52,700 --> 00:10:54,700 Dad? 123 00:10:59,867 --> 00:11:01,867 Dad? 124 00:11:03,733 --> 00:11:05,133 You okay? - Yeah. 125 00:11:06,233 --> 00:11:09,067 I just want to get through today. 126 00:11:09,900 --> 00:11:12,067 And the next few hundred. 127 00:11:13,867 --> 00:11:16,400 She kept saying she was sorry. 128 00:11:18,067 --> 00:11:20,500 She had nothing to be sorry about. 129 00:11:20,600 --> 00:11:24,567 - Dad, you can't put that out your mind. 130 00:11:24,667 --> 00:11:26,500 She was on pain killers. 131 00:11:26,600 --> 00:11:28,500 You know how they can affect people. 132 00:11:28,600 --> 00:11:30,967 She didn't know what she was saying half the time. 133 00:11:31,067 --> 00:11:32,400 - Yeah, I know. 134 00:11:35,133 --> 00:11:37,133 I know. 135 00:11:42,300 --> 00:11:44,300 - Dad. 136 00:11:47,400 --> 00:11:49,233 - Thanks, son. 137 00:12:02,933 --> 00:12:04,967 - She was a big special occasions. 138 00:12:05,067 --> 00:12:06,833 - She certainly was. 139 00:12:07,867 --> 00:12:10,067 You were a very lucky man. 140 00:12:11,133 --> 00:12:12,467 All good things. 141 00:12:17,133 --> 00:12:20,067 Ted, look straight, Hopper. 142 00:12:20,167 --> 00:12:21,933 If there's anything you need, anything you want, 143 00:12:22,067 --> 00:12:25,600 even if it's someone to get hammered with, 144 00:12:25,700 --> 00:12:27,200 just let us know. 145 00:12:28,300 --> 00:12:30,100 - Thanks, Andy, I appreciate that. 146 00:12:30,200 --> 00:12:33,367 You know I'm not much of a drinker. 147 00:12:33,467 --> 00:12:37,067 I think the sooner I get back to work. 148 00:12:37,133 --> 00:12:40,200 Hey, is it right Peter's going to the states 149 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 for a couple of weeks? 150 00:12:41,367 --> 00:12:43,367 - Yeah. 151 00:12:42,367 --> 00:12:43,467 - You'll be short of a DI, then. 152 00:12:43,567 --> 00:12:45,567 - He does bugger all anyway. 153 00:12:45,667 --> 00:12:48,233 - Anybody gonna get made up while he's away? 154 00:12:48,333 --> 00:12:51,100 - I wonder who you're thinking of. 155 00:12:51,200 --> 00:12:54,833 - Well, I don't want Mark to be a DA all of his life, 156 00:12:54,933 --> 00:12:56,500 not like me, Andy. 157 00:12:56,600 --> 00:12:58,267 Look good on his CV. 158 00:12:58,367 --> 00:13:01,900 - The entry fee's at least two bottles of single malt. 159 00:13:02,067 --> 00:13:03,567 - Won't you think in more regard a case? 160 00:13:03,667 --> 00:13:07,067 - For that, he can have my job. 161 00:13:07,100 --> 00:13:08,867 - Peter, Ted. 162 00:13:08,967 --> 00:13:10,967 - What? 163 00:13:09,967 --> 00:13:11,233 - Can I have a word, sir? 164 00:13:11,333 --> 00:13:13,333 - Yeah, go on. 165 00:13:12,367 --> 00:13:13,400 - Outside. 166 00:13:13,500 --> 00:13:15,300 - Oh, excuse me, sir. 167 00:13:28,167 --> 00:13:30,167 - What's going on? 168 00:13:29,267 --> 00:13:31,500 - Ah, nothing much, just someone's been found dead. 169 00:13:31,600 --> 00:13:34,700 Not exactly natural causes, but you get on your way. 170 00:13:34,800 --> 00:13:36,300 Enjoy your holiday. 171 00:13:36,400 --> 00:13:37,500 - Who, what happened? 172 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 - Just leave it to us, don't worry. 173 00:13:39,700 --> 00:13:41,700 We'll have it solved by the time 174 00:13:40,600 --> 00:13:42,567 you're 33,000 feet up in the air. 175 00:13:42,667 --> 00:13:44,467 That'll clear the hurricane, won't it, Wieldy? 176 00:13:44,567 --> 00:13:46,567 - No problem. 177 00:13:45,633 --> 00:13:47,633 - What hurricane? 178 00:13:46,567 --> 00:13:48,067 - A thumping great big beggar, 179 00:13:48,133 --> 00:13:50,067 building up steam over the Bahamas. 180 00:13:50,133 --> 00:13:52,067 And, like you, Florida bound. 181 00:13:52,133 --> 00:13:54,133 - You're joking. 182 00:13:53,200 --> 00:13:56,067 - Hey, this is the best bit, tell him, Wieldy. 183 00:13:56,100 --> 00:13:58,100 Tell him the name. 184 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 - Hurricane Andy. 185 00:14:20,500 --> 00:14:22,200 - Mr. Brewer was found by his secretary 186 00:14:22,300 --> 00:14:24,233 when she came into work this morning. 187 00:14:24,333 --> 00:14:27,233 He was tied to a chair, office ransacked. 188 00:14:27,333 --> 00:14:29,100 Iver's talking to her now. 189 00:14:29,200 --> 00:14:30,367 - There's a Mrs. Brewer. 190 00:14:30,467 --> 00:14:32,467 - Sir. 191 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 - Where was she? 192 00:14:32,367 --> 00:14:33,433 - At home. 193 00:14:33,533 --> 00:14:36,500 - Didn't notice hubby was missing until this morning? 194 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 Not newly weds, then. 195 00:14:40,667 --> 00:14:42,767 - Morning, sir, no sign of forced entry. 196 00:14:42,867 --> 00:14:44,100 - Dr. Silver. 197 00:14:45,400 --> 00:14:46,733 - Lieutenant. 198 00:14:46,833 --> 00:14:48,233 - What can you tell us? 199 00:14:48,333 --> 00:14:49,600 - Well, not a lot. 200 00:14:49,700 --> 00:14:51,867 I'm afraid I'd rather leave it to the PM. 201 00:14:51,967 --> 00:14:54,067 - I'll take it you knew the deceased. 202 00:14:54,133 --> 00:14:56,133 - Oh yes. - Excuse me. 203 00:14:56,233 --> 00:14:58,400 - He was family in a way. 204 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Poor Jillian, oh, that's his wife. 205 00:15:02,833 --> 00:15:05,200 She's my sister-in-law. 206 00:15:05,300 --> 00:15:06,567 I take it she knows. 207 00:15:06,667 --> 00:15:08,867 - Yes, she was here earlier. 208 00:15:08,967 --> 00:15:11,100 - Will you excuse me, I think I'd better go an see her. 209 00:15:11,200 --> 00:15:12,733 - I'd rather you didn't actually. 210 00:15:12,833 --> 00:15:15,733 Not until I've spoken to her first. 211 00:15:15,833 --> 00:15:16,867 - Oh. 212 00:15:16,967 --> 00:15:21,067 - No offense, doc, it's just the way it is. 213 00:15:21,167 --> 00:15:22,533 - In here, sir. 214 00:15:26,300 --> 00:15:30,333 - Well, someone didn't like his taste in shirts. 215 00:15:31,900 --> 00:15:35,067 - I've met Mr. Brewer, couple of times when he 216 00:15:35,100 --> 00:15:36,733 came into the nip. 217 00:15:36,833 --> 00:15:38,433 - Can't say I've had the pleasure. 218 00:15:38,533 --> 00:15:40,467 Was it a pleasure? 219 00:15:40,567 --> 00:15:42,533 - No, it wasn't, to tell the truth. 220 00:15:42,633 --> 00:15:44,633 - Iver. 221 00:15:45,100 --> 00:15:46,967 - Jane Lesters is the secretary, 222 00:15:47,067 --> 00:15:48,400 said she passed the office yesterday evening 223 00:15:48,500 --> 00:15:50,567 with her dog but there were no lights on. 224 00:15:50,667 --> 00:15:52,667 - What time? 225 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 - 8:30 226 00:15:53,400 --> 00:15:54,933 She did see the victim's wife, though, 227 00:15:55,067 --> 00:15:57,433 in her own car, slowed down outside the office 228 00:15:57,533 --> 00:16:00,067 and then kept going. 229 00:16:00,100 --> 00:16:02,367 - Oh, Jilly, I'm so sorry. 230 00:16:06,767 --> 00:16:09,067 Do they know what happened? 231 00:16:09,133 --> 00:16:11,200 - No, I don't know. 232 00:16:11,300 --> 00:16:13,100 No one's told me anything. 233 00:16:13,200 --> 00:16:14,700 They wouldn't even let me see him. 234 00:16:14,800 --> 00:16:15,900 - What? 235 00:16:16,067 --> 00:16:17,300 - They brought me home, 236 00:16:17,400 --> 00:16:20,200 suggested I call someone, offered to stay. 237 00:16:20,300 --> 00:16:21,633 I wish I said yes now, then at least 238 00:16:21,733 --> 00:16:23,133 I'd know what was going on. 239 00:16:23,233 --> 00:16:24,467 - Do you want me to find out? 240 00:16:24,567 --> 00:16:27,400 - I just wanted to see him. 241 00:16:27,500 --> 00:16:29,100 I feel so dreadful. 242 00:16:31,467 --> 00:16:34,633 You see I got home early last night, 243 00:16:34,733 --> 00:16:36,400 and I went out. 244 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 - Tom. 245 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 - I know, I know. 246 00:16:38,433 --> 00:16:41,333 - What you're going to say? 247 00:16:41,433 --> 00:16:43,733 This hasn't got anything to do with him, has it? 248 00:16:43,833 --> 00:16:45,100 - What? 249 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 No. 250 00:16:48,133 --> 00:16:50,133 No. 251 00:16:51,567 --> 00:16:53,467 - This looks like the police. 252 00:16:53,567 --> 00:16:55,100 You're going to have to tell them everything. 253 00:16:55,200 --> 00:16:56,400 - Vile, I can't. 254 00:16:56,500 --> 00:16:58,933 - But they're going to find out. 255 00:16:59,067 --> 00:17:01,433 Listen Jill, you're gonna have to tell them about Tom. 256 00:17:13,600 --> 00:17:14,833 - Look, can you tell me what's happened? 257 00:17:14,933 --> 00:17:17,933 Nobody's told me what's happened. 258 00:17:18,067 --> 00:17:21,167 - He was found tied to a chair. 259 00:17:21,267 --> 00:17:24,500 We don't yet know the cause of death. 260 00:17:24,600 --> 00:17:26,800 The office was ransacked. 261 00:17:26,900 --> 00:17:30,567 Beyond that, there's very little we do know. 262 00:17:32,067 --> 00:17:34,667 Was your husband working late? 263 00:17:36,433 --> 00:17:38,233 - I drove home past the office. 264 00:17:38,333 --> 00:17:39,833 There weren't any lights on. 265 00:17:39,933 --> 00:17:41,167 - What time was that? 266 00:17:41,267 --> 00:17:42,567 - Oh, I don't know. 267 00:17:42,667 --> 00:17:44,667 8:15, 8:30. 268 00:17:45,167 --> 00:17:46,733 - And when he didn't come home? 269 00:17:46,833 --> 00:17:49,100 - I thought he probably gone fishing. 270 00:17:49,200 --> 00:17:50,900 - All night? - Yes. 271 00:17:52,467 --> 00:17:56,433 - And weren't you worried when he didn't phone? 272 00:17:57,567 --> 00:18:00,367 You called him on his mobile. 273 00:18:00,467 --> 00:18:02,400 - Oh, yes, yes, I did. 274 00:18:04,267 --> 00:18:06,367 - Where were you? 275 00:18:06,467 --> 00:18:08,467 - Here. 276 00:18:09,733 --> 00:18:10,833 - Would you say you and your husband 277 00:18:10,933 --> 00:18:12,233 were close, Mrs. Brewer? 278 00:18:12,333 --> 00:18:14,333 - Yes. 279 00:18:14,700 --> 00:18:16,433 - No secrets? 280 00:18:16,533 --> 00:18:18,533 - No. 281 00:18:19,433 --> 00:18:21,067 - Okay, thank you. 282 00:18:38,100 --> 00:18:41,967 Hey, what do you make of the friend of Mrs. B? 283 00:18:43,767 --> 00:18:45,200 - Not that upset. 284 00:18:46,333 --> 00:18:48,333 - No. 285 00:18:51,333 --> 00:18:53,067 - Is it okay if I see her now? 286 00:18:53,100 --> 00:18:55,067 - Yeah, yes it is, doctor. 287 00:18:55,167 --> 00:18:57,167 - Thanks. 288 00:19:05,933 --> 00:19:07,233 - Oh, it's you. 289 00:19:07,333 --> 00:19:08,500 - How is she? 290 00:19:10,200 --> 00:19:11,767 - Not good. 291 00:19:11,867 --> 00:19:13,500 She's upstairs getting some things. 292 00:19:13,600 --> 00:19:17,067 I've told her to stay the night with us. 293 00:19:23,167 --> 00:19:25,400 - Mark, what's the matter? 294 00:19:26,333 --> 00:19:28,333 - It's my mum's solicitor. 295 00:19:28,433 --> 00:19:29,800 - David Brewer? 296 00:19:30,900 --> 00:19:32,067 - He's dead. 297 00:19:33,367 --> 00:19:35,900 They think he's been murdered. 298 00:19:39,333 --> 00:19:41,367 - Sir, I've been thinking. 299 00:19:41,467 --> 00:19:44,200 - Unusual but interested, go on, amaze me. 300 00:19:44,300 --> 00:19:47,533 - I've run a check, murders with a similar MO, 301 00:19:47,633 --> 00:19:50,267 tied with their own clothing, 302 00:19:50,367 --> 00:19:52,567 office ransacked, the computers confirm 303 00:19:52,667 --> 00:19:55,300 we had one in our patch only five years ago. 304 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 Paul Sutton. 305 00:19:56,700 --> 00:19:58,400 - Private detective. 306 00:19:59,333 --> 00:20:03,900 - Sutton's file, plenty of enemies, I seem to remember. 307 00:20:04,000 --> 00:20:06,467 - The unfaithful tend not to like getting caught. 308 00:20:06,567 --> 00:20:08,567 - He also spied on families for the council, 309 00:20:08,667 --> 00:20:10,867 videoing dull cheats, vandals, 310 00:20:10,967 --> 00:20:12,900 those fiddling housing benefit. 311 00:20:13,000 --> 00:20:15,167 - I suppose it might be connected. 312 00:20:15,267 --> 00:20:17,767 Maybe Brewer had something. 313 00:20:17,867 --> 00:20:19,600 You didn't actually work on the Sodden case, 314 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 did you Wieldy? 315 00:20:20,700 --> 00:20:22,700 - No. 316 00:20:21,700 --> 00:20:25,133 - Got someone here who did, though. 317 00:20:25,233 --> 00:20:27,233 Matlock. 318 00:20:28,867 --> 00:20:32,200 He's back on the job tomorrow, isn't he? 319 00:20:33,167 --> 00:20:34,567 - Well if there's nothing else, 320 00:20:34,667 --> 00:20:36,967 I'll get down the mortuary. 321 00:20:42,567 --> 00:20:44,333 - There's not a lot I can tell you, really. 322 00:20:44,433 --> 00:20:46,067 I'd say he died in the early hours of the morning 323 00:20:46,167 --> 00:20:48,967 following a chroma, but he could have been 324 00:20:49,067 --> 00:20:51,700 in the chair for several hours before that. 325 00:20:51,800 --> 00:20:54,333 It's quite a bit of bruising around the face, 326 00:20:54,433 --> 00:20:56,500 the back of the head, 327 00:20:56,600 --> 00:20:58,700 various parts of the body, 328 00:20:58,800 --> 00:21:01,233 bruising three knuckles of the right hand, 329 00:21:01,333 --> 00:21:04,933 all indicative of a fight or struggle. 330 00:21:05,067 --> 00:21:06,100 - Fingernails? 331 00:21:06,200 --> 00:21:08,700 - Taken a sample from under his nails. 332 00:21:08,800 --> 00:21:11,667 Nothing very promising, sorry. 333 00:21:11,767 --> 00:21:13,567 - Cause of death? 334 00:21:13,667 --> 00:21:17,733 - He had a number of severe blows to the head 335 00:21:17,833 --> 00:21:20,967 with or against a heavy object. 336 00:21:21,067 --> 00:21:23,100 But I must say, I'd be surprised if they'd 337 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 caused his death. 338 00:21:25,700 --> 00:21:29,933 - No, we haven't got very much at all, Mark. 339 00:21:30,067 --> 00:21:32,167 We need to take a hard look at Mrs. Brewer. 340 00:21:32,267 --> 00:21:33,800 Something doesn't add up there, 341 00:21:33,900 --> 00:21:35,933 but we don't know what it is yet, 342 00:21:36,067 --> 00:21:38,800 oh and I'm having another look at the Paul Sutton 343 00:21:38,900 --> 00:21:41,100 case from five years back. 344 00:21:42,067 --> 00:21:43,700 Similar MO. 345 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 - Is it? 346 00:21:45,900 --> 00:21:46,933 In what way? 347 00:21:49,300 --> 00:21:51,300 Right. 348 00:21:52,867 --> 00:21:54,900 Yeah, okay, if you hearse anything else. 349 00:21:55,067 --> 00:21:56,167 Thanks. 350 00:21:56,267 --> 00:21:59,233 No, just curious, that's all, yeah. 351 00:22:08,900 --> 00:22:10,333 - Wieldy back from the dead yet? 352 00:22:10,433 --> 00:22:11,667 - Haven't seen him, sir. 353 00:22:11,767 --> 00:22:13,867 We've finished searching Brewer's office, 354 00:22:13,967 --> 00:22:15,133 didn't find anything interesting 355 00:22:15,233 --> 00:22:18,667 but there was this letter addressed to you. 356 00:22:18,767 --> 00:22:20,767 - To me? 357 00:22:20,533 --> 00:22:21,833 - We found it like that, sir. 358 00:22:21,933 --> 00:22:23,200 Already opened. 359 00:22:25,600 --> 00:22:26,733 - Have you read it? 360 00:22:26,833 --> 00:22:28,833 - No, sir. 361 00:22:29,467 --> 00:22:30,833 - Ms. Lester's compiling the list of all the 362 00:22:30,933 --> 00:22:34,733 people Brewer had been in contact with over the last month. 363 00:22:40,067 --> 00:22:41,100 - Oh, Fran. 364 00:22:42,767 --> 00:22:44,067 - Sir? 365 00:22:58,067 --> 00:23:00,067 Wieldy. 366 00:23:00,233 --> 00:23:01,267 - PM report. 367 00:23:06,933 --> 00:23:08,933 - Right. 368 00:23:09,767 --> 00:23:12,633 - He can't be sure what time the attack took place, 369 00:23:12,733 --> 00:23:16,333 could be anytime between 5:30 and midnight. 370 00:23:17,167 --> 00:23:19,200 - We've got an opening. 371 00:23:20,400 --> 00:23:22,867 Just leave it with me, okay? 372 00:23:39,600 --> 00:23:43,767 Dear Andy, I'm sorry to take the coward's 373 00:23:45,233 --> 00:23:47,933 way out and not tell you myself, 374 00:23:48,733 --> 00:23:51,367 but I think you'll understand. 375 00:23:52,467 --> 00:23:55,567 All these years to my terrible shame, 376 00:23:56,567 --> 00:24:00,833 I've kept from you something you had a right to know. 377 00:24:01,633 --> 00:24:05,633 I hope from the pictures that you've already guessed, 378 00:24:05,733 --> 00:24:07,567 that Mark is your son. 379 00:24:10,067 --> 00:24:12,433 I think if we're honest, we both know 380 00:24:12,533 --> 00:24:14,467 it wouldn't have worked. 381 00:24:14,567 --> 00:24:18,067 You didn't want to marry me but Ted did. 382 00:24:19,967 --> 00:24:21,633 The reason I'm telling you now is partly 383 00:24:21,733 --> 00:24:23,433 because you have a right to know 384 00:24:23,533 --> 00:24:27,733 and partly, as you'll see, because of the other letter. 385 00:24:29,633 --> 00:24:31,900 Ted doesn't know the truth. 386 00:24:33,533 --> 00:24:37,067 As a result my shame was used against me, 387 00:24:38,067 --> 00:24:42,300 and I did something that I regret immensely. 388 00:24:42,400 --> 00:24:44,933 What people choose to call me now, you included, 389 00:24:45,067 --> 00:24:48,967 can't hurt me but it can destroy those I love. 390 00:24:52,233 --> 00:24:54,067 I know I've robbed you of the chance 391 00:24:54,133 --> 00:24:58,333 to know your son but I also know you're wise and kind, 392 00:24:59,367 --> 00:25:03,467 and you'll use this information to decide what's best. 393 00:25:03,567 --> 00:25:05,567 Yours ever. 394 00:25:06,167 --> 00:25:07,200 - Love Fran. 395 00:25:19,100 --> 00:25:20,633 - See you in the morning. 396 00:25:20,733 --> 00:25:22,733 - Wieldy. 397 00:25:24,700 --> 00:25:27,633 Do you you ever think about family? 398 00:25:28,533 --> 00:25:31,567 Wonder if things had been different. 399 00:25:34,633 --> 00:25:38,100 I mean I was thinking about kids, really. 400 00:25:41,600 --> 00:25:43,733 - Do I ever want kids? 401 00:25:43,833 --> 00:25:45,833 - Yeah. 402 00:25:46,967 --> 00:25:49,400 Sorry I have no right to ask. 403 00:25:51,633 --> 00:25:54,100 It's not my business anyway. 404 00:25:57,267 --> 00:26:01,533 - I think for me it's never really been an option. 405 00:26:03,800 --> 00:26:05,600 Practicalities and... 406 00:26:07,933 --> 00:26:10,933 So you put it out your mind, mostly. 407 00:26:12,867 --> 00:26:15,500 But when I look round, 408 00:26:15,600 --> 00:26:19,067 I sometimes think people with kids, 409 00:26:19,133 --> 00:26:21,333 don't always know what they've got. 410 00:26:21,433 --> 00:26:24,867 Seems like they just take it for granted. 411 00:26:27,133 --> 00:26:28,667 - You'd never take anything for granted, 412 00:26:28,767 --> 00:26:30,300 would you, Wieldy? 413 00:26:33,300 --> 00:26:35,067 - See you tomorrow. 414 00:26:35,967 --> 00:26:37,967 - Yeah. 415 00:27:31,433 --> 00:27:33,067 Wieldy, you hungry? 416 00:27:34,833 --> 00:27:36,133 Oh. 417 00:27:36,233 --> 00:27:38,567 - Have you heard from Peter? 418 00:27:39,367 --> 00:27:41,067 Has he arrived safely? 419 00:27:41,133 --> 00:27:42,167 In Florida, many visitors and friends-- 420 00:27:42,267 --> 00:27:43,700 It doesn't look good. 421 00:27:43,800 --> 00:27:45,133 - For Heaven's sake, Wieldy. 422 00:27:45,233 --> 00:27:46,267 It's a wind. 423 00:27:47,333 --> 00:27:49,633 You know what a fuss these Americans make, 424 00:27:49,733 --> 00:27:52,067 stick 'em on Saddlewith Moor in a January gale, 425 00:27:52,167 --> 00:27:53,933 that'll give 'em something to think about. 426 00:27:59,100 --> 00:28:00,367 - Hello, yeah. 427 00:28:01,367 --> 00:28:02,933 - Have you heard anything? 428 00:28:03,067 --> 00:28:04,467 Is Mark there, can I speak to him? 429 00:28:04,567 --> 00:28:06,433 - Oh, no, I'm sorry Jillian. 430 00:28:06,533 --> 00:28:07,700 We don't know anything. 431 00:28:07,800 --> 00:28:09,267 Mark wasn't at work today. 432 00:28:09,367 --> 00:28:10,933 - Oh, of course. 433 00:28:11,067 --> 00:28:15,067 I'm so sorry, no, no I shouldn't have called. 434 00:28:15,167 --> 00:28:16,867 No, thank you, that's very kind. 435 00:28:16,967 --> 00:28:19,567 I'm staying with my sister. 436 00:28:19,667 --> 00:28:20,800 I'll be okay. 437 00:28:23,233 --> 00:28:25,233 God. 438 00:28:26,167 --> 00:28:27,267 - I take it there's no news. 439 00:28:27,367 --> 00:28:29,300 - No, nobody knows anything. 440 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 - I'll get you a drink. 441 00:28:31,467 --> 00:28:32,867 Oh, I'll get it. 442 00:28:38,267 --> 00:28:40,267 Tom? 443 00:28:39,267 --> 00:28:41,267 - Is Jilly here? 444 00:28:40,300 --> 00:28:42,400 - She is resting. - I need to speak to her. 445 00:28:42,500 --> 00:28:45,367 Sorry, Tom, she must not be disturbed. 446 00:28:45,467 --> 00:28:47,633 - Tom, what are you doing? 447 00:28:48,600 --> 00:28:49,933 - I just want to talk to you, Jilly. 448 00:28:50,067 --> 00:28:52,333 I couldn't get through on the phone. 449 00:28:52,433 --> 00:28:54,467 - Come on through, Tom. 450 00:28:55,500 --> 00:28:57,533 I'm going to the conservatory. 451 00:29:04,233 --> 00:29:05,533 - Oh, stop it. 452 00:29:07,967 --> 00:29:10,600 - This is getting serious, Val. 453 00:29:10,700 --> 00:29:14,067 We're all getting dragged into this. 454 00:29:14,133 --> 00:29:15,433 If we're not careful, we're gonna get done 455 00:29:15,533 --> 00:29:18,267 for some kind of conspiracy. 456 00:29:18,367 --> 00:29:21,067 All I'm saying is I think the police should be told. 457 00:29:21,167 --> 00:29:23,067 - Don't you dare say anything to the police. 458 00:29:23,133 --> 00:29:25,133 - All right. 459 00:29:24,167 --> 00:29:26,500 Just answer me one question, 460 00:29:27,600 --> 00:29:28,967 how can she be so sure that Tom 461 00:29:29,067 --> 00:29:30,867 didn't murder her husband? 462 00:29:30,967 --> 00:29:34,067 - Because they were together last night. 463 00:29:34,167 --> 00:29:37,933 - Exactly, and how do you think that's going to look? 464 00:29:38,067 --> 00:29:41,133 Who's to say they're not both involved. 465 00:29:41,233 --> 00:29:43,800 - Don't be ridiculous. 466 00:29:43,900 --> 00:29:46,233 - While you do what you have to, 467 00:29:46,333 --> 00:29:48,600 but I'm telling you it's my job, 468 00:29:48,700 --> 00:29:51,233 it's my reputation is at stake here. 469 00:29:51,333 --> 00:29:54,967 If the police ask me, I'm not going to lie. 470 00:30:30,533 --> 00:30:32,800 - Hi Wieldy, how's it going? 471 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 - Fine. 472 00:30:37,333 --> 00:30:40,800 - Anything new on the Brewer case? 473 00:30:40,900 --> 00:30:42,333 - No, I don't think so. 474 00:30:47,767 --> 00:30:49,767 - DS Lock. 475 00:30:52,200 --> 00:30:54,400 It's Mr. Dalziel for you. 476 00:30:56,267 --> 00:30:58,267 - Sir? 477 00:30:59,833 --> 00:31:01,567 Okay, I'm on my way. 478 00:31:31,533 --> 00:31:33,733 - Wieldy, come in, come in. 479 00:31:33,833 --> 00:31:35,100 Close the door. 480 00:31:41,900 --> 00:31:43,067 I won't beat about the bush. 481 00:31:43,100 --> 00:31:46,067 We'll need a DI while Peter's away, 482 00:31:47,067 --> 00:31:51,267 and I decided on this occasion to give Mark a shot. 483 00:31:55,200 --> 00:31:56,933 There's no question that you'll be more 484 00:31:57,067 --> 00:31:59,533 than capable, Wieldy, not the slightest doubt, 485 00:31:59,633 --> 00:32:02,800 but I think, I think it would do Mark 486 00:32:05,867 --> 00:32:08,867 a lot of good right now and take 487 00:32:08,967 --> 00:32:10,667 his mind off things. 488 00:32:13,167 --> 00:32:16,500 It's only for a couple of weeks, after all. 489 00:32:16,600 --> 00:32:18,067 Hardly worth it. 490 00:32:20,567 --> 00:32:22,367 - Is that all, sir? 491 00:32:22,467 --> 00:32:24,100 - Yeah, yes it is. 492 00:32:29,667 --> 00:32:32,533 Oh, would you ask Mark to come in? 493 00:32:35,633 --> 00:32:37,067 - Sir. 494 00:32:50,133 --> 00:32:52,133 - Well done. 495 00:32:51,133 --> 00:32:52,200 - Eh? 496 00:32:52,300 --> 00:32:54,333 - Boss wants to see you. 497 00:33:01,133 --> 00:33:03,867 - Right, listen the Brewer case. 498 00:33:06,733 --> 00:33:10,067 Now DS Wield and I met his widow yesterday. 499 00:33:10,167 --> 00:33:12,433 We'll keep her in the fray. 500 00:33:13,300 --> 00:33:14,567 There's a lot of elbow grease needed 501 00:33:14,667 --> 00:33:17,067 to sift through the Brewer case documents. 502 00:33:17,133 --> 00:33:19,933 Man in his profession rubs people the wrong way, 503 00:33:20,067 --> 00:33:22,633 not to mention police officers. 504 00:33:23,967 --> 00:33:26,467 There's another angle that Wieldy's come up with. 505 00:33:26,567 --> 00:33:31,067 Brewer was found tied and gagged with his own clothes. 506 00:33:31,100 --> 00:33:34,300 It's vaguely similar to that of Paul Sutton, 507 00:33:34,400 --> 00:33:37,900 who was found dead here in Weatherston five years ago. 508 00:33:38,067 --> 00:33:39,400 Now there's no reason to connect them at the moment. 509 00:33:43,067 --> 00:33:44,267 - Hello? 510 00:33:44,367 --> 00:33:46,367 - We'll give it a shot. 511 00:33:46,467 --> 00:33:48,800 DS Lock, now acting DI Lock. 512 00:33:54,500 --> 00:33:56,733 All right, all right, take it easy. 513 00:33:56,833 --> 00:33:58,933 He worked on the Sutton case. 514 00:33:59,067 --> 00:34:00,700 And that might come in handy. 515 00:34:00,800 --> 00:34:04,433 Paul Sutton, by the way, was a private detective. 516 00:34:04,533 --> 00:34:06,567 Wield's going to be looking through the client list 517 00:34:06,667 --> 00:34:08,167 of both Sutton and Brewer. 518 00:34:08,267 --> 00:34:09,967 He's going to need a lot of help 519 00:34:10,067 --> 00:34:12,833 Okay everyone, on your way. 520 00:34:17,967 --> 00:34:19,500 Wieldy, come here. 521 00:34:24,833 --> 00:34:25,867 Lighten up. 522 00:34:28,967 --> 00:34:30,067 - Sir. 523 00:34:30,133 --> 00:34:32,133 - Myra. 524 00:34:31,133 --> 00:34:32,267 - That was the front office. 525 00:34:32,367 --> 00:34:34,967 They just took an anonymous call about the Brewer case. 526 00:34:35,067 --> 00:34:37,967 The call claimed that Mrs. Brewer's having an affair. 527 00:34:38,067 --> 00:34:40,767 - What a surprise, any idea who with? 528 00:34:40,867 --> 00:34:41,900 - Tom Piper. 529 00:34:42,067 --> 00:34:43,933 He's the local butcher. 530 00:34:45,300 --> 00:34:47,300 - No clue as to who the caller was? 531 00:34:46,167 --> 00:34:47,800 - No, sir, only that it was a man. 532 00:34:47,900 --> 00:34:49,900 - Right. 533 00:34:50,133 --> 00:34:51,667 Let's check it out. 534 00:34:51,767 --> 00:34:54,467 Iver, you didn't find anything else 535 00:34:54,567 --> 00:34:56,567 addressed to me in Brewer's office, did you? 536 00:34:56,667 --> 00:34:58,800 - No sir, should I have? 537 00:34:58,900 --> 00:35:01,733 - Mrs. Lock hinted to me that through her note 538 00:35:01,833 --> 00:35:04,067 she'd sent another letter. 539 00:35:05,233 --> 00:35:07,533 Well, keep an eye out then. 540 00:35:08,867 --> 00:35:10,233 We'll check on this Tom Pipe. 541 00:35:10,333 --> 00:35:11,700 - Yes. 542 00:35:15,733 --> 00:35:17,133 - Didn't realize you had a letter from my mum. 543 00:35:17,233 --> 00:35:19,233 Can I ask what it said? 544 00:35:18,333 --> 00:35:20,400 - It's just stuff about your dad. 545 00:35:20,500 --> 00:35:22,500 - Dad? 546 00:35:22,667 --> 00:35:25,500 - Yeah well, she was worried about, you know, 547 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 and that sort of thing. 548 00:35:26,600 --> 00:35:27,867 She wants me to keep an eye out. 549 00:35:27,967 --> 00:35:29,067 - And you're saying there's another letter, 550 00:35:29,167 --> 00:35:30,433 which is missing? 551 00:35:30,533 --> 00:35:31,700 - We don't know that it's missing. 552 00:35:31,800 --> 00:35:33,533 We don't know if she even sent it. 553 00:35:33,633 --> 00:35:35,633 - You have no idea why? 554 00:35:34,633 --> 00:35:36,633 What's it about? 555 00:35:35,633 --> 00:35:37,067 - Not a clue, son. 556 00:35:37,133 --> 00:35:40,167 You haven't any ideas, have you? 557 00:35:45,233 --> 00:35:46,267 - She was your prisoner. 558 00:35:46,367 --> 00:35:49,067 It's your mess, you clean it up. 559 00:35:50,067 --> 00:35:51,733 They get younger. 560 00:35:51,833 --> 00:35:53,767 Hey, Andy, is it true? 561 00:35:54,667 --> 00:35:56,133 You've made him up. 562 00:35:56,233 --> 00:35:57,600 - News travels fast, eh? 563 00:35:57,700 --> 00:35:58,800 - That's great. 564 00:35:58,900 --> 00:36:01,700 First one in the family to make it past this juncture. 565 00:36:01,800 --> 00:36:04,467 - How you ever got that far? 566 00:36:04,567 --> 00:36:07,433 - Nice kid, he won't let you down. 567 00:36:16,833 --> 00:36:18,100 - You know this Tom Pipe, then? 568 00:36:18,200 --> 00:36:19,233 - Yeah, of course. 569 00:36:19,333 --> 00:36:21,333 Took the shop over from his dad 570 00:36:20,400 --> 00:36:21,967 about five years ago. 571 00:36:22,067 --> 00:36:24,400 Tom was at the funeral with his wife, 572 00:36:24,500 --> 00:36:28,133 had a rocky time, lost a child a few years ago. 573 00:36:28,233 --> 00:36:29,433 - What do you make of this tipper? 574 00:36:29,533 --> 00:36:30,967 Is it likely? 575 00:36:31,067 --> 00:36:32,500 - I haven't thought, so. 576 00:36:32,600 --> 00:36:33,767 - You haven't heard anything, then? 577 00:36:33,867 --> 00:36:37,467 - Don't listen to gossip, waste of time. 578 00:37:06,500 --> 00:37:09,533 - Morning, Tom, this is detective superintendent Dalziel. 579 00:37:09,633 --> 00:37:11,567 Wonder if he might have a word? 580 00:37:11,667 --> 00:37:13,400 - Of course, Sarah. 581 00:37:23,200 --> 00:37:26,100 - I'll get straight to the point Mr. Pipe. 582 00:37:26,200 --> 00:37:28,633 Are you having an affair with Jillian Brewer? 583 00:37:28,733 --> 00:37:29,933 - It's none of your business. 584 00:37:30,067 --> 00:37:32,067 - Well, it might be if it means 585 00:37:32,133 --> 00:37:35,267 you've got a motive to murder her husband. 586 00:37:35,367 --> 00:37:37,067 Where were you on Thursday night? 587 00:37:37,133 --> 00:37:38,400 - With me wife at home. 588 00:37:38,500 --> 00:37:40,100 Look this isn't on. 589 00:37:40,967 --> 00:37:42,300 All evening? 590 00:37:42,400 --> 00:37:44,433 - No, she was at choir practice and I-- 591 00:37:44,533 --> 00:37:46,533 - Yeah? 592 00:37:47,633 --> 00:37:50,067 - I had an order to discuss. 593 00:37:50,167 --> 00:37:51,767 - With Mrs. Brewer? 594 00:37:52,633 --> 00:37:53,700 I bet. 595 00:37:53,800 --> 00:37:55,300 - She happens to be one of our best customers. 596 00:37:55,400 --> 00:37:58,900 - Yeah, yeah, yeah but I'm not from the chamber trade, am I? 597 00:37:59,067 --> 00:38:02,233 What time were you with Mrs. Brewer? 598 00:38:02,333 --> 00:38:05,067 - From about 8:30 to about 10. 599 00:38:05,167 --> 00:38:06,433 - Obviously her meat supply is so important 600 00:38:06,533 --> 00:38:08,667 it couldn't wait until morning. 601 00:38:08,767 --> 00:38:11,933 - Look, if you wanna discuss this, 602 00:38:12,067 --> 00:38:13,700 can we ask it somewhere else? 603 00:38:13,800 --> 00:38:16,300 - Just what I was gonna suggest. 604 00:38:16,400 --> 00:38:18,167 Why don't we do it at the nick? 605 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 - Morning. 606 00:38:39,567 --> 00:38:41,567 - Morning. 607 00:38:41,667 --> 00:38:44,267 That was a bit cold and frosty one. 608 00:38:48,667 --> 00:38:50,333 - I met Tom at Stem B Vail. 609 00:38:50,433 --> 00:38:52,700 It's a meeting place we've used before. 610 00:38:52,800 --> 00:38:54,667 - How long were you together? 611 00:38:54,767 --> 00:38:57,333 - Hour and a half, two hours. 612 00:38:57,433 --> 00:38:59,067 - Any one see you? 613 00:39:00,067 --> 00:39:04,200 The circumstances I'm afraid that's not much of an alibi. 614 00:39:05,300 --> 00:39:06,633 For all we know you could have kept watch 615 00:39:06,733 --> 00:39:08,600 while lover boy trussed up hubby 616 00:39:08,700 --> 00:39:10,500 like a raw shoulder. 617 00:39:13,733 --> 00:39:16,833 I think there's a lot to talk about, Mrs. Brewer. 618 00:39:16,933 --> 00:39:19,467 I may need you to make a statement, 619 00:39:19,567 --> 00:39:23,833 so if you'd like to get yourself together. 620 00:39:23,933 --> 00:39:25,100 - Mrs. Brewer. 621 00:39:26,733 --> 00:39:27,833 I don't suppose you've ever heard of a man 622 00:39:27,933 --> 00:39:29,567 called Paul Sutton? 623 00:39:30,600 --> 00:39:33,100 - No, no I don't think so. 624 00:39:33,200 --> 00:39:34,300 Who is he? 625 00:39:34,400 --> 00:39:37,200 - Who was he, you mean, never mind. 626 00:39:37,300 --> 00:39:39,333 It's a long shot. 627 00:39:39,433 --> 00:39:40,867 Go get your coat. 628 00:39:47,233 --> 00:39:49,067 - I knew Paul Sutton. 629 00:39:49,167 --> 00:39:50,767 What's he got to do with anything? 630 00:39:50,867 --> 00:39:52,600 - How did you know him? 631 00:39:52,700 --> 00:39:56,067 - I employed him not long before he died. 632 00:39:56,100 --> 00:39:58,600 Why'd you ask about him? 633 00:39:58,700 --> 00:40:00,133 - Now why would a nice lady like you need 634 00:40:00,233 --> 00:40:03,700 to employ a sleazebag like Sutton. 635 00:40:03,800 --> 00:40:06,233 - I'm sure you can guess. 636 00:40:06,333 --> 00:40:10,200 - Oh, hubby getting too close to his patients? 637 00:40:12,433 --> 00:40:13,700 - To his nurse. 638 00:40:16,500 --> 00:40:17,533 - Fran Lock? 639 00:40:19,833 --> 00:40:20,967 You're not serious. 640 00:40:21,067 --> 00:40:23,067 - Oh, yes. 641 00:40:23,000 --> 00:40:25,933 For a while they seemed very close. 642 00:40:26,733 --> 00:40:30,100 She even turned up in the doorstep in tears once. 643 00:40:30,200 --> 00:40:32,767 - I don't think you're thinking straight, Valerie. 644 00:40:32,867 --> 00:40:35,400 - I'm sorry Mark but remember I used 645 00:40:35,500 --> 00:40:38,200 to be my husband's nurse. 646 00:40:38,300 --> 00:40:40,700 - I'm not listening to any more of this. 647 00:40:40,800 --> 00:40:42,167 See you outside. 648 00:41:04,200 --> 00:41:06,600 Sorry, just hit a raw nerve. 649 00:41:06,700 --> 00:41:08,700 You know my parents. 650 00:41:07,700 --> 00:41:09,633 For someone to start talking like that now. 651 00:41:09,733 --> 00:41:11,567 - Yeah, yeah, come on. 652 00:41:23,867 --> 00:41:25,800 - No sign of that ruddy letter, Iver? 653 00:41:25,900 --> 00:41:27,133 - No, sir. 654 00:41:27,233 --> 00:41:29,333 - Any luck with the tip off sir? 655 00:41:29,433 --> 00:41:30,467 - No chance. 656 00:41:31,300 --> 00:41:34,167 Anyway, I'm not sure the butcher's got the balls for it. 657 00:41:34,267 --> 00:41:35,767 Anything with Sutton? 658 00:41:35,867 --> 00:41:38,867 - No, very little of his work was in Standard. 659 00:41:38,967 --> 00:41:41,267 - What about Mrs. Sillwood? 660 00:41:41,367 --> 00:41:42,967 - Mrs. Sillwood? 661 00:41:43,067 --> 00:41:45,100 - Yeah, she used Sutton. 662 00:41:45,200 --> 00:41:46,600 Had some mad notion the good doctor 663 00:41:46,700 --> 00:41:50,867 was doing a little private practice with Fran Lock. 664 00:41:51,867 --> 00:41:54,067 Yeah, that's what I thought. 665 00:41:54,167 --> 00:41:56,200 - No, no, Mrs. Sillwood? 666 00:41:57,233 --> 00:42:00,867 She's not listed as one of Sutton's clients. 667 00:42:00,967 --> 00:42:03,067 - Knock in my office? 668 00:42:03,167 --> 00:42:06,067 - Yeah, he's waiting for you. 669 00:42:06,133 --> 00:42:08,833 - Wieldy, we better have a word with the doctor. 670 00:42:08,933 --> 00:42:11,600 Just give me five minutes, okay? 671 00:42:21,133 --> 00:42:23,300 What happens now? 672 00:42:28,233 --> 00:42:30,533 - I'm gonna have to take you off the case. 673 00:42:30,633 --> 00:42:32,633 I'm sorry. 674 00:42:32,500 --> 00:42:34,167 It's no reflection on you Mark, 675 00:42:34,267 --> 00:42:36,867 or what they think of your mum, 676 00:42:36,967 --> 00:42:40,567 but her name's come up and we're gonna have 677 00:42:41,533 --> 00:42:44,500 to play it by the book from now on. 678 00:42:45,333 --> 00:42:48,267 - You don't really see there's any truth in it, do you? 679 00:42:48,367 --> 00:42:51,067 - I promise you, I wanna give you 680 00:42:51,167 --> 00:42:55,300 another chance as soon as it's over, okay? 681 00:42:55,400 --> 00:42:57,200 - Yeah, sure, thanks. 682 00:43:13,300 --> 00:43:17,467 - Hey, Andy, is it true, you've bumped him down already? 683 00:43:22,100 --> 00:43:24,100 - No choice, Ted. 684 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 - Why? 685 00:43:37,500 --> 00:43:40,367 - Fran's name came up in the investigation. 686 00:43:40,467 --> 00:43:42,467 - Fran? 687 00:43:42,833 --> 00:43:44,567 What do you mean? 688 00:43:44,667 --> 00:43:45,833 - Well, it's obviously complete rubbish, 689 00:43:45,933 --> 00:43:48,533 but I'm afraid it's been alleged that Fran 690 00:43:48,633 --> 00:43:53,067 had an affair with someone who may be linked to the case. 691 00:43:53,167 --> 00:43:55,833 - An affair, what you're joking? 692 00:43:58,300 --> 00:43:59,533 - Look, there's no one keener than I am 693 00:43:59,633 --> 00:44:03,067 to prove that's cobblers but until I do. 694 00:44:19,100 --> 00:44:23,100 These are purely routine questions, doctor. 695 00:44:23,200 --> 00:44:26,933 - Of course, if I could be of any help. 696 00:44:27,067 --> 00:44:29,233 - Did you ever meet or come into contact 697 00:44:29,333 --> 00:44:33,700 with a private detective by the name of Paul Sutton? 698 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 - No. 699 00:44:36,067 --> 00:44:38,600 - He was found dead five years ago 700 00:44:38,700 --> 00:44:42,533 in very similar circumstances to David Brewer. 701 00:44:45,600 --> 00:44:48,067 Were you or your wife ever interviewed 702 00:44:48,133 --> 00:44:50,200 in connection with this guy? 703 00:44:50,300 --> 00:44:52,300 - No. 704 00:44:52,867 --> 00:44:54,867 - We have a witness says that 705 00:44:53,967 --> 00:44:57,467 they employed Paul Sutton to follow you. 706 00:44:57,567 --> 00:44:58,900 - To follow me? - Yes. 707 00:44:59,067 --> 00:45:01,067 - What for? 708 00:45:02,433 --> 00:45:05,667 - You weren't aware you were being observed? 709 00:45:05,767 --> 00:45:07,267 - No, as I've just said. 710 00:45:07,367 --> 00:45:10,200 Best of my knowledge, I never met him. 711 00:45:10,300 --> 00:45:12,800 What is this all about? 712 00:45:12,900 --> 00:45:15,833 Why was I under surveillance? 713 00:45:15,933 --> 00:45:18,833 - Perhaps you should ask your wife. 714 00:45:25,533 --> 00:45:29,433 Your second wife, Valerie, she was a nurse? 715 00:45:29,533 --> 00:45:30,800 Yes. 716 00:45:30,900 --> 00:45:33,667 - She worked for you? - Yes. 717 00:45:33,767 --> 00:45:36,933 - Before or after you were married? 718 00:45:37,067 --> 00:45:39,067 - Before. 719 00:45:39,600 --> 00:45:42,633 - While you were still married to your first wife. 720 00:45:42,733 --> 00:45:44,467 - I think what you're building to, superintendent, 721 00:45:44,567 --> 00:45:46,900 is do I have a habit of sleeping with my nurses? 722 00:45:47,067 --> 00:45:48,100 No, I don't. 723 00:45:49,967 --> 00:45:52,533 - So you never had any form of sexual relationship 724 00:45:52,633 --> 00:45:54,633 with Fran Lock? 725 00:45:53,700 --> 00:45:55,433 - No, certainly not. 726 00:45:57,133 --> 00:45:59,700 - Not even a presidential one? 727 00:46:02,067 --> 00:46:04,067 - Look, if I may say, 728 00:46:03,067 --> 00:46:04,133 I don't think entirely my reputation 729 00:46:04,233 --> 00:46:06,300 you should be looking into. 730 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 - Now. 731 00:46:09,267 --> 00:46:11,067 - But this is slightly awkward 732 00:46:11,167 --> 00:46:13,933 but in the spirit of cooperation, 733 00:46:15,767 --> 00:46:18,567 Fran always seemed the picture of virtue, 734 00:46:18,667 --> 00:46:21,500 but I happen to know, in fact, she told me, 735 00:46:21,600 --> 00:46:25,767 there was the question about the paternity of her son. 736 00:46:27,300 --> 00:46:29,300 - Really? 737 00:46:29,567 --> 00:46:30,800 - Mustn't forget, superintendent, 738 00:46:30,900 --> 00:46:33,633 I did treat Mark as a child. 739 00:46:33,733 --> 00:46:35,267 These things come out, don't they? 740 00:46:35,367 --> 00:46:38,067 When a child is seriously ill, 741 00:46:38,100 --> 00:46:40,133 you have to look into genetic patterns 742 00:46:40,233 --> 00:46:43,333 and medical family history, the mother, the father. 743 00:46:43,433 --> 00:46:44,767 Fran pretty well indicated to me 744 00:46:44,867 --> 00:46:48,067 there was no point in looking at Ted. 745 00:46:54,067 --> 00:46:55,500 - Fran wouldn't touch that creep with rubber gloves 746 00:46:55,600 --> 00:46:57,100 and a barge pole. 747 00:46:57,200 --> 00:46:58,967 Who the hell's he trying to kid? 748 00:46:59,067 --> 00:47:01,067 - Why would he make up malicious stories about? 749 00:47:01,100 --> 00:47:03,100 - Why not? 750 00:47:02,100 --> 00:47:03,533 Everyone else does. 751 00:47:03,633 --> 00:47:04,900 - But why? 752 00:47:05,067 --> 00:47:06,833 What's the reason? 753 00:47:06,933 --> 00:47:08,500 Perhaps there is something behind it. 754 00:47:08,600 --> 00:47:10,633 - Don't you start now. 755 00:47:14,667 --> 00:47:16,967 - The police have just been here. 756 00:47:17,067 --> 00:47:18,700 Yes, Dalziel and that other one, 757 00:47:18,800 --> 00:47:20,133 death warmed up. 758 00:47:21,200 --> 00:47:22,467 We need to talk 759 00:47:24,067 --> 00:47:26,067 No, no, you don't. 760 00:47:25,067 --> 00:47:27,667 You're in this up to your neck. 761 00:47:28,833 --> 00:47:30,767 I said we need to talk. 762 00:47:35,700 --> 00:47:38,267 - Nora, I've been thinking, 763 00:47:38,367 --> 00:47:42,567 well wondering if I should look for something else. 764 00:47:42,667 --> 00:47:44,567 I mean, not the police. 765 00:47:45,833 --> 00:47:48,133 - Why, Mark, I thought you liked your job? 766 00:47:48,233 --> 00:47:50,233 - I do. 767 00:47:52,933 --> 00:47:54,933 I did. 768 00:47:55,567 --> 00:47:57,567 But it's like we were saying yesterday, 769 00:47:57,667 --> 00:48:00,867 it just feels like time for a change. 770 00:48:02,133 --> 00:48:03,900 - I don't understand. 771 00:48:05,067 --> 00:48:07,267 Not just 'cause they bumped you down, is it? 772 00:48:07,367 --> 00:48:09,267 - No, that's really nothing, it's not. 773 00:48:09,367 --> 00:48:10,400 - Then what? 774 00:48:13,167 --> 00:48:15,167 - Ready? 775 00:48:14,167 --> 00:48:15,467 - You need your gloves. 776 00:48:15,567 --> 00:48:16,900 - I don't know where they are. 777 00:48:17,067 --> 00:48:18,267 - Well, find 'em then. 778 00:48:18,367 --> 00:48:19,467 - Oh. - Go on. 779 00:48:23,267 --> 00:48:24,867 - Not what I want always. 780 00:48:24,967 --> 00:48:27,867 If I do quit, find something else. 781 00:48:27,967 --> 00:48:29,267 Would you mind? 782 00:48:31,267 --> 00:48:33,600 - I just think we could afford it. 783 00:48:33,700 --> 00:48:34,833 It's a lot at stake. 784 00:48:34,933 --> 00:48:36,533 Pension and-- - It's a lot. 785 00:48:36,633 --> 00:48:38,633 I know. 786 00:48:38,367 --> 00:48:39,800 - Look, I know it's a difficult time at the moment, 787 00:48:39,900 --> 00:48:41,567 with your mom and everything but it'll pass. 788 00:48:41,667 --> 00:48:43,667 It really will. 789 00:48:42,700 --> 00:48:44,700 - It's not just that. 790 00:48:43,700 --> 00:48:46,100 - Then what is it then, love? 791 00:48:46,200 --> 00:48:48,933 Something wrong, something else? 792 00:48:50,200 --> 00:48:53,067 You're not in any trouble are you? 793 00:48:54,100 --> 00:48:58,267 Is it something to do with the David Brewer investigation? 794 00:49:01,700 --> 00:49:05,333 - It kind of is, but it's very complicated. 795 00:49:17,733 --> 00:49:21,433 - Right, hold those. - Come on, Granddad. 796 00:49:21,533 --> 00:49:23,333 Come on. - All right, we're going. 797 00:49:23,433 --> 00:49:24,833 - We'll be late. - yeah, I'll catch up. 798 00:49:24,933 --> 00:49:28,500 - Come on, come on. - See you later. 799 00:49:28,600 --> 00:49:32,233 - All right, they won't start without you. 800 00:49:34,633 --> 00:49:38,100 - You're not seriously thinking about going, are you? 801 00:49:38,200 --> 00:49:39,567 - Of course, why not? 802 00:49:39,667 --> 00:49:41,867 I thought we might all go. 803 00:49:42,900 --> 00:49:44,700 - Well I'm not going. 804 00:49:46,167 --> 00:49:51,067 - All right, I think I better put in an appearance anyway. 805 00:49:51,100 --> 00:49:53,100 - Sorry. 806 00:49:58,933 --> 00:50:01,333 - After everything that's happened and how she's feeling. 807 00:50:01,433 --> 00:50:04,567 You want to drag her out in front of the entire village. 808 00:50:04,667 --> 00:50:06,867 - Well, I didn't tell you, 809 00:50:06,967 --> 00:50:09,033 had the police around today, 810 00:50:09,133 --> 00:50:12,167 making ridiculous insinuations. 811 00:50:12,267 --> 00:50:13,800 - What? 812 00:50:13,900 --> 00:50:17,767 - Seems you've been hiring private detectives. 813 00:50:19,000 --> 00:50:20,900 Should have kept your paranoid fantasies about me 814 00:50:21,000 --> 00:50:23,200 and Fran Lock to yourself, love. 815 00:50:23,300 --> 00:50:24,433 - Well perhaps if you'd be more honest 816 00:50:24,533 --> 00:50:26,533 with me in the first place. 817 00:50:25,567 --> 00:50:27,333 - Oh, here, we go again. - No, listen. 818 00:50:27,433 --> 00:50:28,600 - You listen. 819 00:50:29,767 --> 00:50:31,833 It's one thing you accusing me in private, 820 00:50:31,933 --> 00:50:33,367 but why the hell must you go 821 00:50:33,467 --> 00:50:36,367 bleating on that fat slob? 822 00:50:36,467 --> 00:50:38,433 You've got not pride at all, have you? 823 00:50:38,533 --> 00:50:41,033 You go banging on about we have to cover for Jillian, 824 00:50:41,133 --> 00:50:45,367 but you don't mind washing your own dirty linen in public? 825 00:50:49,233 --> 00:50:52,733 Well, I'm not gonna let you embarrass me. 826 00:50:57,400 --> 00:50:59,167 I'm going out. 827 00:51:34,367 --> 00:51:38,400 - Come on, Molly, hold that light up, that's it. 828 00:52:51,933 --> 00:52:53,667 - What's going on? 829 00:52:53,767 --> 00:52:55,433 What do they know? 830 00:52:55,533 --> 00:52:57,700 Am I a suspect or what? 831 00:52:57,800 --> 00:52:58,967 - I don't know. 832 00:52:59,067 --> 00:53:01,067 - What do you mean, you don't know? 833 00:53:01,100 --> 00:53:02,733 - I'm not even on the case anymore. 834 00:53:02,833 --> 00:53:05,067 - Well, you can still find out. 835 00:53:05,133 --> 00:53:07,133 You kept me out of the fray 836 00:53:06,200 --> 00:53:08,867 once before over Sutton and you can do it again. 837 00:53:08,967 --> 00:53:10,433 Whatever you have to do. 838 00:53:10,533 --> 00:53:12,300 - No, not this time. 839 00:53:12,400 --> 00:53:13,767 You can threaten me all you like, 840 00:53:13,867 --> 00:53:15,200 it won't do any good. 841 00:53:15,300 --> 00:53:18,433 - Oh, and what about your mum? 842 00:53:18,533 --> 00:53:20,067 - What about her? 843 00:53:20,100 --> 00:53:24,233 - You think because she's dead it can all be forgotten? 844 00:53:24,333 --> 00:53:27,667 Before you make any more stupid decisions, 845 00:53:27,767 --> 00:53:30,233 I think you should read this. 846 00:53:41,200 --> 00:53:44,600 - This is the letter that my mum sent to Andy Dalziel. 847 00:53:44,700 --> 00:53:46,933 You took it from David Brewer's office, didn't you? 848 00:53:47,067 --> 00:53:48,767 - Never mind about that. 849 00:53:48,867 --> 00:53:50,300 If this letter falls into the wrong hands, 850 00:53:50,400 --> 00:53:54,233 it puts your mum right back in the middle of things. 851 00:53:54,333 --> 00:53:56,333 - And you. 852 00:53:56,067 --> 00:53:58,833 It's you that's got most to lose. 853 00:53:58,933 --> 00:54:01,667 My mother was never a killer neither am I. 854 00:54:01,767 --> 00:54:04,900 - Sutton had to die to protect your mother. 855 00:54:05,067 --> 00:54:06,967 He had evidence to incriminate both of us. 856 00:54:07,067 --> 00:54:09,567 - You killed Sutton to protect yourself, 857 00:54:09,667 --> 00:54:12,367 and you killed Brewer to get the letter. 858 00:54:12,467 --> 00:54:14,400 - You can't prove that? 859 00:54:15,733 --> 00:54:19,567 - David Brewer had heart attack, did he? 860 00:54:19,667 --> 00:54:21,700 Tied to his chair. 861 00:54:21,800 --> 00:54:23,667 What did you give him? 862 00:54:26,633 --> 00:54:29,433 - Why don't you ask your dad? 863 00:54:29,533 --> 00:54:32,067 Bit of an expert himself, now? 864 00:54:33,333 --> 00:54:35,333 - Dad? 865 00:54:34,333 --> 00:54:36,333 - Oh yes. 866 00:54:36,133 --> 00:54:39,400 See, your mother was in terrible pain before she died, 867 00:54:39,500 --> 00:54:41,533 but equally she could have gone on living 868 00:54:41,633 --> 00:54:43,233 quite a lot longer. 869 00:54:45,200 --> 00:54:48,200 - You can't prove anything. 870 00:54:48,300 --> 00:54:50,300 And once people know what you've done 871 00:54:49,300 --> 00:54:52,667 how are they gonna believe a word you say. 872 00:54:52,767 --> 00:54:54,267 I think I will protect Dad. 873 00:54:54,367 --> 00:54:56,833 - You can't protect yourself. 874 00:54:58,467 --> 00:55:00,767 - I'll just have live with that. 875 00:55:00,867 --> 00:55:02,633 If my mum wanted the truth to come out, 876 00:55:02,733 --> 00:55:03,767 then it's time we all faced it. 877 00:55:03,867 --> 00:55:06,533 No matter how hard it's gonna be. 878 00:55:54,233 --> 00:55:55,900 - Wieldy, have you seen Mark anywhere? 879 00:55:56,067 --> 00:55:58,067 - No, I haven't seen him. 880 00:55:57,167 --> 00:55:58,367 Do you want me to go look for him? 881 00:55:58,467 --> 00:56:00,267 - We gotta soon, get Molly to bed. 882 00:56:00,367 --> 00:56:01,733 - Has he got his phone? 883 00:56:13,267 --> 00:56:14,467 - What's that? 884 00:56:16,167 --> 00:56:18,167 - A phone. 885 00:56:17,900 --> 00:56:19,667 - Hello, who's there? 886 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 - No. 887 00:57:05,100 --> 00:57:06,133 - It's Mark, 888 00:57:08,333 --> 00:57:09,767 Mark, Mark, Mark. 889 00:57:12,533 --> 00:57:14,700 Are you a doctor, Robert? 890 00:58:07,700 --> 00:58:09,700 - Hey. 891 00:58:09,367 --> 00:58:10,767 Andy, that you? 892 00:58:13,933 --> 00:58:15,933 What a nightmare. 893 00:58:14,933 --> 00:58:18,833 You won't believe the journey I just had. 894 00:58:18,933 --> 00:58:20,933 Andy? 895 00:58:26,467 --> 00:58:28,467 Andy? 896 00:58:34,333 --> 00:58:35,633 - Morning, sir. 897 00:58:38,333 --> 00:58:40,600 - All, Will, follow me. 898 00:58:40,700 --> 00:58:42,833 - When did you find out? 899 00:58:42,933 --> 00:58:44,833 - The day you left. 900 00:58:44,933 --> 00:58:45,967 - Who knows? 901 00:58:47,167 --> 00:58:49,167 - You. 902 00:58:49,467 --> 00:58:51,467 - Did Mark? 903 00:59:04,100 --> 00:59:06,100 Andy. 904 00:59:08,267 --> 00:59:10,267 Well, the way I see it, you can either 905 00:59:09,300 --> 00:59:10,467 sit here and drink your brains out, 906 00:59:10,567 --> 00:59:14,333 or you can nail the bastard who's done this. 907 00:59:16,300 --> 00:59:18,533 That your answer, then? 908 00:59:38,667 --> 00:59:39,933 - Morning, sir. 909 00:59:49,333 --> 00:59:51,333 - Wieldy. 910 00:59:52,767 --> 00:59:55,433 - Peter, I didn't know you were back. 911 00:59:55,533 --> 00:59:58,467 - Don't ask, Wieldy, don't ask. 912 00:59:58,567 --> 01:00:00,333 - Where's the boss? 913 01:00:00,433 --> 01:00:01,867 - At home. 914 01:00:01,967 --> 01:00:03,333 - Home. 915 01:00:03,433 --> 01:00:05,033 - What have we got? 916 01:00:06,267 --> 01:00:08,633 - Mark was hit with something repeatedly. 917 01:00:08,733 --> 01:00:11,867 It was probably metal or a bar, a tube. 918 01:00:11,967 --> 01:00:13,400 No witnesses, but it looks as if 919 01:00:13,500 --> 01:00:15,333 it's tied in with David Brewer, 920 01:00:15,433 --> 01:00:18,633 and another case before that, Sutton. 921 01:00:19,600 --> 01:00:23,267 - I've just been through both files. 922 01:00:23,367 --> 01:00:24,967 - It's time for the briefing. 923 01:00:25,067 --> 01:00:26,533 Are you? - Yeah. 924 01:00:26,633 --> 01:00:28,333 Yeah, I'll take it. 925 01:00:34,567 --> 01:00:35,767 - You're late. 926 01:00:38,000 --> 01:00:41,200 As I was saying, hard as it may sound, 927 01:00:45,367 --> 01:00:48,900 if anybody lets their emotions get the better of them, 928 01:00:49,000 --> 01:00:51,167 and they decide to cut corners, 929 01:00:51,267 --> 01:00:53,867 bend the rules in order to nail 930 01:00:54,867 --> 01:00:57,067 whoever it was killed Mar, 931 01:00:58,400 --> 01:01:02,333 I will personally, personally tear them apart, 932 01:01:04,600 --> 01:01:07,567 because once we've got this killer, 933 01:01:08,800 --> 01:01:10,500 and we will get him, 934 01:01:12,067 --> 01:01:15,433 I don't want him walking from court 935 01:01:15,533 --> 01:01:19,267 because one of us lost our cool and blew it. 936 01:01:21,967 --> 01:01:23,967 Now go. 937 01:01:29,700 --> 01:01:33,300 Peter, I need you to help me talk to Laura. 938 01:01:54,333 --> 01:01:56,200 - I'm so sorry, love. 939 01:01:59,167 --> 01:02:00,867 Peter, get her a drink or something. 940 01:02:00,967 --> 01:02:03,300 - No, no honestly I'm fine. 941 01:02:06,500 --> 01:02:07,700 - How's Molly? 942 01:02:09,967 --> 01:02:12,067 - She didn't understand. 943 01:02:14,400 --> 01:02:16,267 I don't understand it. 944 01:02:23,067 --> 01:02:25,067 I'm sorry. 945 01:02:25,267 --> 01:02:27,300 - It's okay, it's okay. 946 01:02:35,067 --> 01:02:38,067 - We have to ask you some questions. 947 01:02:40,467 --> 01:02:44,100 Did Mark ever mention the name Paul Sutton to you? 948 01:02:44,200 --> 01:02:46,200 - No. 949 01:02:46,467 --> 01:02:48,467 - Were you aware there's a rumor 950 01:02:47,567 --> 01:02:50,267 about Dr. Silver and Mark's mum? 951 01:02:51,167 --> 01:02:53,433 - Oh, yeah but they weren't having an affair. 952 01:02:53,533 --> 01:02:55,367 - How'd you know that? 953 01:02:56,400 --> 01:02:58,467 - Mark said it wasn't true. 954 01:02:58,567 --> 01:03:00,833 - He said that. - Yeah. 955 01:03:00,933 --> 01:03:03,100 And you believed him? 956 01:03:03,200 --> 01:03:04,300 - Of course. 957 01:03:08,167 --> 01:03:11,600 - Was there anything else troubling him? 958 01:03:20,367 --> 01:03:22,067 What was it, Laura? 959 01:03:28,600 --> 01:03:32,800 - I asked him if there was something wrong and there was. 960 01:03:35,433 --> 01:03:37,500 I think it was somebody to do with 961 01:03:37,600 --> 01:03:39,867 that David Brewer's murder. 962 01:03:40,933 --> 01:03:42,933 He said... 963 01:03:48,367 --> 01:03:49,967 - What did he say? 964 01:03:51,267 --> 01:03:54,367 - He said he'd tell me later, but... 965 01:04:00,400 --> 01:04:04,567 - Laura, did Mark ever say anything about Dr. Sillwood? 966 01:04:06,333 --> 01:04:08,300 He was a GP, wasn't he? 967 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 - No, no he wasn't, no. 968 01:04:11,700 --> 01:04:14,267 Mark never really liked him. 969 01:04:14,367 --> 01:04:15,733 - Why was that? 970 01:04:17,500 --> 01:04:20,867 - Mark always thought Sillwood was a quack. 971 01:04:20,967 --> 01:04:23,667 Didn't want Molly anywhere near him. 972 01:04:34,267 --> 01:04:37,367 - Sillwood, what are you thinking? 973 01:04:37,467 --> 01:04:39,267 - There's a nasty smell about him. 974 01:04:39,367 --> 01:04:41,500 It's getting nastier by the minute. 975 01:04:41,600 --> 01:04:43,067 I'm gonna pull him in. 976 01:04:43,167 --> 01:04:45,067 - What for, murder? 977 01:04:45,133 --> 01:04:47,967 - Fran saw him when he was something Jimmy wanted. 978 01:04:48,067 --> 01:04:49,233 Seems there was something going on 979 01:04:49,333 --> 01:04:51,833 between her and Sillwood, 980 01:04:51,933 --> 01:04:53,533 but we can't find a confession, 981 01:04:53,633 --> 01:04:55,933 and her solicitor's dead. 982 01:04:56,067 --> 01:04:58,467 I think whatever it was, Sillwood's trying 983 01:04:58,567 --> 01:05:00,667 to stop it getting out. 984 01:05:00,767 --> 01:05:02,100 - What about Sutton? 985 01:05:02,200 --> 01:05:03,867 - Well, he was hired to watch Sillwood, 986 01:05:03,967 --> 01:05:06,700 but for some reason when Sutton was murdered, 987 01:05:06,800 --> 01:05:10,133 Sillwood and his wife didn't figure in the investigation. 988 01:05:10,233 --> 01:05:12,367 Might be coincidence, 989 01:05:12,467 --> 01:05:15,167 and I might just be a 32 inch waist. 990 01:05:15,267 --> 01:05:16,500 - And Mark? 991 01:05:16,600 --> 01:05:17,633 - Well, you heard what Laura said. 992 01:05:17,733 --> 01:05:19,667 He didn't trust him. 993 01:05:19,767 --> 01:05:21,933 I think Mark knew something, 994 01:05:22,067 --> 01:05:25,567 something he found out when he worked on the Sutton case. 995 01:05:25,667 --> 01:05:26,867 - Andy, we don't have any evidence. 996 01:05:26,967 --> 01:05:28,633 We don't even have a motive. 997 01:05:28,733 --> 01:05:31,233 - I'm going to find out what Sillwood's hiding, 998 01:05:31,333 --> 01:05:34,267 even if I have to arrest him first. 999 01:05:48,967 --> 01:05:52,433 Where were you when you heard the news of Mark's attack? 1000 01:05:52,533 --> 01:05:55,833 - Oh, I was talking to someone. 1001 01:05:55,933 --> 01:05:58,367 I can't remember who it was. 1002 01:06:00,300 --> 01:06:02,433 I think it was Tom Piper. 1003 01:06:03,633 --> 01:06:05,500 - Think? - It was yes. 1004 01:06:07,200 --> 01:06:08,667 - And before that? 1005 01:06:08,767 --> 01:06:12,267 - Well, I've no idea, there was such a crowd. 1006 01:06:12,367 --> 01:06:14,600 I can't tell exactly who I saw and spoke to 1007 01:06:14,700 --> 01:06:16,500 and at what time. 1008 01:06:16,600 --> 01:06:19,400 - In other words you don't have an alibi. 1009 01:06:19,500 --> 01:06:22,933 - I wasn't aware that I needed one. 1010 01:06:23,067 --> 01:06:25,567 - While you're trying to invent one, 1011 01:06:25,667 --> 01:06:28,567 you won't mind if we take a quick look around, will you? 1012 01:06:28,667 --> 01:06:30,400 - I most certainly do. 1013 01:06:30,500 --> 01:06:31,967 - Tough. 1014 01:06:58,533 --> 01:07:00,533 - Sir. 1015 01:07:02,867 --> 01:07:05,867 - What on earth is going on, Robert? 1016 01:07:07,833 --> 01:07:09,833 Superintendent? 1017 01:07:09,933 --> 01:07:14,100 - I'm afraid your husband's under arrest, Mrs. Sillwood. 1018 01:07:15,400 --> 01:07:18,333 - Robert. - This way, Mrs. Sillwood. 1019 01:07:21,167 --> 01:07:23,800 - Andy, there's a safe through here. 1020 01:07:39,567 --> 01:07:42,200 - There's a machine over there, sir. 1021 01:07:42,300 --> 01:07:43,433 - Put it in. 1022 01:08:00,167 --> 01:08:01,533 A hidden camera. 1023 01:08:11,600 --> 01:08:14,067 - Turn the sound up, Wieldy. 1024 01:08:15,533 --> 01:08:18,300 - These things happen, all the time, you know they do. 1025 01:08:18,400 --> 01:08:20,100 It's no good, it's no good. 1026 01:08:20,200 --> 01:08:22,533 - Just calm down, come on. 1027 01:08:22,633 --> 01:08:25,167 Now, there's nothing to worry out. 1028 01:08:25,267 --> 01:08:27,333 Cory will ask a few questions, 1029 01:08:27,433 --> 01:08:29,533 all we have to do is answer them. 1030 01:08:29,633 --> 01:08:30,833 Say what? 1031 01:08:30,933 --> 01:08:32,900 Tell the truth. 1032 01:08:33,067 --> 01:08:35,067 - The truth. 1033 01:08:34,867 --> 01:08:39,067 - Yeah, the truth was it was a very severe attack. 1034 01:08:39,900 --> 01:08:42,933 There's nothing to suggest otherwise, Fran. 1035 01:08:43,067 --> 01:08:45,833 - She was given the wrong medication. 1036 01:08:45,933 --> 01:08:47,800 - It was a genuine mistake. 1037 01:08:47,900 --> 01:08:49,667 But I queried it with you. 1038 01:08:49,767 --> 01:08:51,633 - Then you went ahead and you did it, 1039 01:08:51,733 --> 01:08:53,833 you gave it to her, why? 1040 01:08:57,067 --> 01:08:59,567 This is not solving anything. 1041 01:09:01,267 --> 01:09:04,300 - The parents have a right to know. 1042 01:09:10,800 --> 01:09:12,800 - Yes. 1043 01:09:11,800 --> 01:09:13,200 Fran, 1044 01:09:13,300 --> 01:09:14,467 this moral conscience of yours, 1045 01:09:14,567 --> 01:09:17,267 does it include your own family? 1046 01:09:18,900 --> 01:09:20,467 - What do you mean? 1047 01:09:21,433 --> 01:09:25,633 - There are some truths you'd rather people didn't know. 1048 01:09:26,833 --> 01:09:28,833 Are there? 1049 01:09:31,067 --> 01:09:33,067 Are there? 1050 01:09:40,867 --> 01:09:44,200 - I'd like to speak to my solicitor. 1051 01:09:44,300 --> 01:09:46,300 - I bet. 1052 01:10:06,667 --> 01:10:10,467 - So somebody in Stanby lost a child in July '96. 1053 01:10:10,567 --> 01:10:14,000 - I think I know we should be talking to. 1054 01:10:34,300 --> 01:10:35,567 - Hello, Mr. Piper. 1055 01:10:35,667 --> 01:10:37,667 - Not yet. 1056 01:10:36,633 --> 01:10:39,400 We had a few things to sort out. 1057 01:10:46,733 --> 01:10:50,267 - What happened the day your daughter died? 1058 01:10:50,367 --> 01:10:52,867 - She had a really bad attack. 1059 01:10:52,967 --> 01:10:55,500 Nothing worked, her inhaler, nothing. 1060 01:10:55,600 --> 01:10:57,933 She just couldn't breathe. 1061 01:10:58,033 --> 01:11:02,667 We called Dr. Sillwood and Fran was there, too. 1062 01:11:02,767 --> 01:11:07,600 They did what they could but she just got worse and worse. 1063 01:11:07,700 --> 01:11:10,567 By the time, the ambulance came... 1064 01:11:14,767 --> 01:11:18,433 - Did Dr. Sillwood prescribe any medication? 1065 01:11:19,867 --> 01:11:21,667 - Yeah he did. 1066 01:11:21,767 --> 01:11:24,633 Fran gave her something but it just didn't seem to help. 1067 01:11:24,733 --> 01:11:28,233 - So is this something to do with Dr. Sillwood? 1068 01:11:28,333 --> 01:11:29,767 - We're not sure. 1069 01:11:31,233 --> 01:11:33,100 We've a right to know. 1070 01:11:35,267 --> 01:11:37,267 - We can't prove anything. 1071 01:11:37,367 --> 01:11:38,567 Not yet. 1072 01:11:38,667 --> 01:11:40,667 - Oh, God. 1073 01:11:47,767 --> 01:11:49,667 - I'm looking forward to this. 1074 01:11:49,767 --> 01:11:52,100 - Andy, don't you think we're jumping the gun here? 1075 01:11:52,200 --> 01:11:54,133 - Jumping the gun, that bag of pus was 1076 01:11:54,233 --> 01:11:57,067 responsible for the death of a three year old girl. 1077 01:11:57,100 --> 01:11:58,500 He made Fran's life a misery. 1078 01:11:58,600 --> 01:11:59,800 I think he murdered my son, 1079 01:11:59,900 --> 01:12:01,767 so just how am I jumping the gun? 1080 01:12:01,867 --> 01:12:03,867 - There's still no evidence, 1081 01:12:02,867 --> 01:12:04,233 even the tape proves nothing. 1082 01:12:04,333 --> 01:12:06,767 - I'll crack it, smarmy git. 1083 01:12:06,867 --> 01:12:08,200 - Thought you said we had to play it by the book. 1084 01:12:08,300 --> 01:12:09,633 - I am playing it by the book. 1085 01:12:09,733 --> 01:12:11,733 What have I done wrong? 1086 01:12:10,833 --> 01:12:12,700 - I think you're too involved. 1087 01:12:12,800 --> 01:12:14,833 Cool off or it'll get the better of you. 1088 01:12:14,933 --> 01:12:16,067 - If I hadn't arrested him, 1089 01:12:16,167 --> 01:12:17,667 we wouldn't have got this far. 1090 01:12:17,767 --> 01:12:19,233 You cool off. 1091 01:12:19,333 --> 01:12:21,133 Get down to village hall and check on a search. 1092 01:12:21,233 --> 01:12:24,200 I'll do the interview with Wieldy. 1093 01:12:27,433 --> 01:12:29,467 - The child's death was, 1094 01:12:30,300 --> 01:12:34,400 well it wasn't helped by a terrible mistake of Fran Lock's. 1095 01:12:34,500 --> 01:12:37,200 I wanted to protect her. 1096 01:12:37,300 --> 01:12:38,467 I admit now, 1097 01:12:40,533 --> 01:12:42,533 with the benefit of hindsight, 1098 01:12:42,633 --> 01:12:46,300 I should not have colluded with her. 1099 01:12:46,400 --> 01:12:48,567 - So you're saying you were covering for her. 1100 01:12:48,667 --> 01:12:50,667 - Yes. 1101 01:12:51,767 --> 01:12:53,767 - Although the tapes shows 1102 01:12:52,767 --> 01:12:54,933 Fran Lock willing to come forward, 1103 01:12:55,067 --> 01:12:57,933 and you threatening her so she wouldn't. 1104 01:12:58,067 --> 01:13:02,200 - I mean that is one of many conversations, 1105 01:13:02,300 --> 01:13:03,733 superintendent, you can't take it 1106 01:13:03,833 --> 01:13:05,867 completely out of context. 1107 01:13:05,967 --> 01:13:07,467 - Context? 1108 01:13:07,567 --> 01:13:09,467 - Yes, it was an illustration. 1109 01:13:09,567 --> 01:13:12,167 Albeit, a clumsy one but, 1110 01:13:12,267 --> 01:13:14,267 to show her how the truth can sometimes be 1111 01:13:14,367 --> 01:13:17,067 so unnecessarily hurtful. 1112 01:13:17,100 --> 01:13:19,100 - Really? 1113 01:13:19,067 --> 01:13:21,067 - Yes. 1114 01:13:20,967 --> 01:13:22,967 Really. 1115 01:13:23,467 --> 01:13:25,900 - So how come you have this tape? 1116 01:13:26,067 --> 01:13:28,533 - Well, I believe Fran must have sent it to me. 1117 01:13:28,633 --> 01:13:30,633 - When? 1118 01:13:30,600 --> 01:13:32,500 - About the time she was dying. 1119 01:13:32,600 --> 01:13:33,867 - Why? 1120 01:13:33,967 --> 01:13:35,733 - Absolutely no idea. 1121 01:13:37,533 --> 01:13:40,800 - Paul Sutton made this tape, didn't he. 1122 01:13:40,900 --> 01:13:44,067 - Sutton, the private detective. 1123 01:13:44,100 --> 01:13:47,300 Yes that sounds like a plausible idea. 1124 01:13:48,567 --> 01:13:49,900 - I think you obtained the tape 1125 01:13:50,067 --> 01:13:51,767 when he was murdered. 1126 01:13:54,800 --> 01:13:58,233 - Well, I don't think so, superintendent. 1127 01:14:09,067 --> 01:14:11,067 - Sir. 1128 01:14:16,433 --> 01:14:19,433 Andy, the solicitor's earning his fat fee. 1129 01:14:19,533 --> 01:14:21,233 He wants Sillwood out, now. 1130 01:14:21,333 --> 01:14:25,133 So unless you-- 1131 01:14:26,733 --> 01:14:28,733 - Yeah? 1132 01:14:29,067 --> 01:14:31,067 Ted. 1133 01:14:32,967 --> 01:14:34,967 Sillwood. 1134 01:14:35,933 --> 01:14:37,933 No, nothing. 1135 01:14:38,800 --> 01:14:42,733 Look, I think it's best if I drop around, okay? 1136 01:14:54,233 --> 01:14:55,567 - Do they think you killed Mark Lock? 1137 01:14:55,667 --> 01:14:57,700 - No, they don't. 1138 01:14:57,800 --> 01:14:59,633 Maybe, yes, but they don't know. 1139 01:14:59,733 --> 01:15:00,900 They're just making wild guesses. 1140 01:15:01,067 --> 01:15:02,367 You know how it when it's running along. 1141 01:15:02,467 --> 01:15:04,467 They get desperate. 1142 01:15:03,467 --> 01:15:05,933 - But what do they think it's you? 1143 01:15:06,067 --> 01:15:07,433 - I don't know. 1144 01:15:18,667 --> 01:15:21,400 - Why was Sillwood down the nick? 1145 01:15:22,433 --> 01:15:24,833 You treated him as a suspect? 1146 01:15:25,800 --> 01:15:27,800 - We had him in for questioning. 1147 01:15:27,900 --> 01:15:29,900 A number of things. 1148 01:15:28,900 --> 01:15:30,433 - Come on, Andy. 1149 01:15:30,533 --> 01:15:31,700 There's no need to stonewall me. 1150 01:15:31,800 --> 01:15:33,067 I'm in the job. 1151 01:15:34,767 --> 01:15:38,367 - I know, there was absolutely no evidence. 1152 01:15:39,833 --> 01:15:41,433 He's been released. 1153 01:15:45,600 --> 01:15:49,700 - Is this something to did with Fran, the rumors? 1154 01:15:50,833 --> 01:15:54,433 - It's not what people were saying, Ted. 1155 01:15:54,533 --> 01:15:59,267 They weren't having an affair, I promise you that. 1156 01:15:59,367 --> 01:16:01,367 - I know. 1157 01:16:01,433 --> 01:16:04,467 Andy, you don't have to promise me. 1158 01:16:16,067 --> 01:16:17,567 - I take it you didn't crack him. 1159 01:16:17,667 --> 01:16:19,667 - No. 1160 01:16:19,400 --> 01:16:20,500 You're right. 1161 01:16:21,433 --> 01:16:24,367 I went in there starkers, enjoy it. 1162 01:16:25,767 --> 01:16:28,333 - Andy, it's not like that. 1163 01:16:28,433 --> 01:16:30,167 - What have you got for me? 1164 01:16:30,267 --> 01:16:32,267 - Nothing. 1165 01:16:31,300 --> 01:16:33,833 We searched about every gutter. 1166 01:16:33,933 --> 01:16:36,200 - The graveyard? - Yeah. 1167 01:16:36,300 --> 01:16:38,633 - Did you search the graves? 1168 01:16:40,833 --> 01:16:42,267 - Don't we need permission for this? 1169 01:16:42,367 --> 01:16:43,700 - Won't be that deep. 1170 01:16:43,800 --> 01:16:46,633 It was dark, he was in a hurry. 1171 01:18:04,133 --> 01:18:06,133 - What's going on? 1172 01:18:05,133 --> 01:18:06,300 - Dr. Sillwood's been attacked. 1173 01:18:06,400 --> 01:18:07,467 They're taking him to hospital now. 1174 01:18:07,567 --> 01:18:09,567 - Anyone see anything? 1175 01:18:08,567 --> 01:18:09,700 - No, sir. 1176 01:18:09,800 --> 01:18:11,800 He was found unconscious in his study by Mrs. Sillwood. 1177 01:18:11,900 --> 01:18:13,900 - She inside? 1178 01:18:13,067 --> 01:18:14,933 - No, she's going to the hospital with her husband. 1179 01:18:15,067 --> 01:18:17,667 Oh, sir, one of the neighbors saw her manning 1180 01:18:17,767 --> 01:18:20,800 him about earlier, it was Tom Piper. 1181 01:18:27,067 --> 01:18:28,600 - Sillwood. 1182 01:18:28,700 --> 01:18:29,933 - You already know? 1183 01:18:30,067 --> 01:18:31,100 - I was with Jillian Brewer, 1184 01:18:31,200 --> 01:18:33,133 when her sister phoned. 1185 01:18:34,067 --> 01:18:38,167 Jillian dropped me off and went straight to the hospital. 1186 01:18:41,833 --> 01:18:43,333 - Okay, thank you. 1187 01:18:44,400 --> 01:18:46,833 You don't need to see us out. 1188 01:18:56,300 --> 01:18:58,333 They don't know anything. 1189 01:18:58,433 --> 01:19:00,500 - I'm going for a walk. 1190 01:19:00,600 --> 01:19:02,600 - What shall I do? 1191 01:19:01,700 --> 01:19:03,167 - Nothing. - Yeah. 1192 01:19:04,100 --> 01:19:05,533 - Here. 1193 01:19:39,400 --> 01:19:41,400 Ted? 1194 01:19:43,500 --> 01:19:45,267 Ted, are you in? 1195 01:20:01,367 --> 01:20:03,633 - I took your advice, Andy. 1196 01:20:05,033 --> 01:20:07,067 I know why you're here. 1197 01:20:08,567 --> 01:20:11,500 I didn't think it'd take you long. 1198 01:20:13,767 --> 01:20:15,467 - You went to see Sillwood. 1199 01:20:15,567 --> 01:20:17,567 - Oh, yeah. 1200 01:20:17,667 --> 01:20:19,333 - Did he tell you? 1201 01:20:19,433 --> 01:20:23,167 - He said everything was Fran's fault, 1202 01:20:23,267 --> 01:20:26,667 that she wasn't a woman I thought she was. 1203 01:20:26,767 --> 01:20:28,900 She had secrets and Andy, 1204 01:20:30,700 --> 01:20:32,400 he said he'd been protecting me 1205 01:20:32,500 --> 01:20:34,033 from the truth all these years, 1206 01:20:34,133 --> 01:20:36,567 but I might as well know now, 1207 01:20:38,100 --> 01:20:40,133 that Mark wasn't my son. 1208 01:20:42,567 --> 01:20:46,433 He was destroying everything I live for, Andy. 1209 01:20:47,833 --> 01:20:51,867 He was taking everything away, even my memories. 1210 01:20:53,833 --> 01:20:56,633 I lost it, Andy, I just lost it. 1211 01:21:00,667 --> 01:21:03,167 - You did what any father would have done, Ted. 1212 01:21:03,267 --> 01:21:04,867 - What do you mean? 1213 01:21:07,133 --> 01:21:10,900 - Mark must have found out what Sillwood was up to. 1214 01:21:11,067 --> 01:21:14,100 I'm sorry I didn't confirm it before, 1215 01:21:15,167 --> 01:21:18,200 but we do think Sillwood killed him. 1216 01:21:20,767 --> 01:21:24,500 - I should haved finished him off when I had the chance. 1217 01:21:24,600 --> 01:21:25,900 Have you nicked him? 1218 01:21:26,067 --> 01:21:27,267 - We're close. 1219 01:21:33,833 --> 01:21:37,233 - Sillwood told me that a simple DNA test 1220 01:21:38,067 --> 01:21:41,100 would prove whether Mark was my son, 1221 01:21:43,833 --> 01:21:45,900 but if I wasn't the father, Andy, 1222 01:21:46,067 --> 01:21:49,600 there was only one man it could have been. 1223 01:21:52,267 --> 01:21:54,067 - She chose you, Ted. 1224 01:21:56,867 --> 01:21:58,867 - Yeah. 1225 01:22:01,900 --> 01:22:06,067 - Look I don't have to take it to weather, soon. 1226 01:22:08,600 --> 01:22:10,933 We can go to another nick, if you prefer. 1227 01:22:11,067 --> 01:22:15,233 - Hang on, Andy, you might as well hear everything. 1228 01:22:17,967 --> 01:22:21,100 Fran was in a lot of pain at the end 1229 01:22:22,333 --> 01:22:26,533 and you know that, and Mark, I couldn't let her suffer. 1230 01:22:27,400 --> 01:22:28,500 I helped her. 1231 01:22:30,200 --> 01:22:32,367 - Be careful what you say. 1232 01:22:33,733 --> 01:22:35,167 Do I have to hear this? 1233 01:22:35,267 --> 01:22:36,933 - Yeah, you do. 1234 01:22:37,067 --> 01:22:38,367 No matter what happens to me 1235 01:22:38,467 --> 01:22:41,167 but I want you to nail Sillwood. 1236 01:22:43,100 --> 01:22:47,100 I helped Fran died, and Sillwood showed me how to do it. 1237 01:23:01,700 --> 01:23:05,300 - What exactly did he tell you to do, Ted? 1238 01:23:14,467 --> 01:23:19,067 - We think David Brewer was injected with insulin. 1239 01:23:19,167 --> 01:23:22,067 - Insulin disappears pretty quickly. 1240 01:23:22,100 --> 01:23:24,500 - I'll take a look at this blood sample. 1241 01:23:24,600 --> 01:23:27,833 We'll just have to hope we're in time. 1242 01:23:55,800 --> 01:23:59,233 - I'll have a quiet word with him, first. 1243 01:24:00,667 --> 01:24:01,700 Can I go in? 1244 01:24:03,067 --> 01:24:05,067 - Not if you're going to question him. 1245 01:24:05,133 --> 01:24:07,700 - I'm a personal friend, that's all. 1246 01:24:07,800 --> 01:24:10,200 - Well, for a minute or two. 1247 01:24:35,133 --> 01:24:36,300 - Remember me? 1248 01:24:41,300 --> 01:24:43,067 Can't move, can you? 1249 01:24:44,067 --> 01:24:45,967 Can't run, can't hide. 1250 01:24:49,100 --> 01:24:53,300 This is how Paul Sutton and David Brewer must have felt. 1251 01:24:54,833 --> 01:24:58,200 Say this, for a doctor, you have a very 1252 01:25:00,233 --> 01:25:02,767 casual attitude to life. 1253 01:25:02,867 --> 01:25:05,067 Sutton, Brewer, Mark Lock, 1254 01:25:09,600 --> 01:25:12,800 not to mention the lives you've ruined. 1255 01:25:12,900 --> 01:25:14,167 Ted and Fran's. 1256 01:25:18,733 --> 01:25:21,200 Apparently, all I have to do, 1257 01:25:25,100 --> 01:25:29,300 is get a little needle and a very big dose of insulin, 1258 01:25:31,333 --> 01:25:33,600 and no one's any the wiser. 1259 01:25:37,967 --> 01:25:39,900 But that'd be too kind. 1260 01:25:42,467 --> 01:25:45,267 I'm not really into mercy killing. 1261 01:25:45,367 --> 01:25:46,900 It's not my scene. 1262 01:25:48,767 --> 01:25:51,333 I want you to remember what you've done 1263 01:25:51,433 --> 01:25:53,467 for as long as possible. 1264 01:25:58,100 --> 01:25:59,367 Peter, come in. 1265 01:26:07,667 --> 01:26:09,900 - Robert Sillwood, I'm arresting you 1266 01:26:10,067 --> 01:26:11,867 for the murders of Paul Sutton, 1267 01:26:11,967 --> 01:26:14,233 David Brewer and Mark Lock. 1268 01:26:15,400 --> 01:26:17,400 You do not have to say anything, 1269 01:26:16,400 --> 01:26:18,400 but anything you do say 1270 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 may harm your defense. 1271 01:26:18,700 --> 01:26:20,067 If you fail to mention when questioned something you 1272 01:26:20,100 --> 01:26:22,567 later rely on in court. 1273 01:26:22,667 --> 01:26:26,367 Anything you do say may be used in evidence. 1274 01:26:37,500 --> 01:26:39,667 - So, I never got to ask. 1275 01:26:40,833 --> 01:26:42,867 How was America? 1276 01:26:42,967 --> 01:26:45,567 - I arrived just as Ellie and Rosie were leaving. 1277 01:26:45,667 --> 01:26:47,667 No sleep for me, of course, 1278 01:26:46,767 --> 01:26:48,333 I had to hire a car and drive 600 miles 1279 01:26:48,433 --> 01:26:50,667 to get connecting flight to Washington. 1280 01:26:50,767 --> 01:26:53,700 Washington to New York, New York to Paris, 1281 01:26:53,800 --> 01:26:55,233 barrel of laughs. 1282 01:26:56,200 --> 01:26:58,700 - Did you meet Ellie's new bloke? 1283 01:26:58,800 --> 01:27:01,333 - He's okay, harmless enough. 1284 01:27:02,367 --> 01:27:04,067 It's not the stuff with Ellie that hurts anymore. 1285 01:27:04,100 --> 01:27:07,067 It's Rosie when she falls of a bike 1286 01:27:08,200 --> 01:27:10,067 or wakes in the night, 1287 01:27:10,167 --> 01:27:12,467 someone's there, but it's not me. 1288 01:27:12,567 --> 01:27:16,667 - Yeah, Fran asked me if I wanted to settle down. 1289 01:27:21,100 --> 01:27:23,533 She wanted us to get married. 1290 01:27:24,433 --> 01:27:27,900 She never told me she was pregnant. 1291 01:27:28,067 --> 01:27:31,533 When I heard I remember thinking poor Ted. 1292 01:27:32,367 --> 01:27:34,533 Glad it's not me. 1293 01:27:34,633 --> 01:27:37,633 Wife and kid in tow, I was too busy, 1294 01:27:38,867 --> 01:27:40,533 too sold on the job. 1295 01:27:41,367 --> 01:27:45,900 Everything else came a poor second, always has. 1296 01:27:46,067 --> 01:27:47,433 - You made a choice. 1297 01:27:47,533 --> 01:27:49,067 Must have seemed like the right one at the time. 1298 01:27:49,167 --> 01:27:50,400 - Yeah, maybe. 1299 01:27:51,967 --> 01:27:53,967 Maybe. 85466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.