All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S06E03.Secrets.of.the.Dead.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:05,167 (owl hoots) 2 00:00:05,267 --> 00:00:08,633 (dramatic music) 3 00:00:08,733 --> 00:00:10,267 -[Woman] Come on. 4 00:00:11,433 --> 00:00:14,233 (dramatic music) 5 00:00:40,600 --> 00:00:42,933 (grunting) 6 00:00:46,200 --> 00:00:49,000 (dramatic music) 7 00:01:04,533 --> 00:01:06,800 (grunting) 8 00:01:09,833 --> 00:01:12,700 (dramatic music) 9 00:01:26,067 --> 00:01:28,867 - Where do you think you're going? 10 00:01:30,533 --> 00:01:34,600 - I was just gonna wrap Rosie's things upstairs. 11 00:01:34,700 --> 00:01:38,400 (yawns) - Let's have a look. 12 00:01:40,067 --> 00:01:42,067 - Okay. 13 00:01:53,467 --> 00:01:56,067 - I take it she's not into sport, then. 14 00:01:56,167 --> 00:01:59,100 Unless that's the latest, the way strip of M United. 15 00:01:59,200 --> 00:02:00,433 - If you're gonna be like that-- 16 00:02:00,533 --> 00:02:02,533 - I'm always like that. 17 00:02:01,633 --> 00:02:03,800 What's the matter with you? 18 00:02:03,900 --> 00:02:06,433 What'd you get for me? 19 00:02:06,533 --> 00:02:08,067 - Well, I thought. 20 00:02:14,733 --> 00:02:17,867 (suspenseful music) 21 00:02:28,433 --> 00:02:29,900 - Got any ribbon? 22 00:02:31,233 --> 00:02:32,500 Wait a minute. 23 00:02:36,667 --> 00:02:38,867 Put your finger in there. 24 00:02:41,067 --> 00:02:43,067 All right. 25 00:02:42,933 --> 00:02:46,067 (suspenseful music) 26 00:02:47,533 --> 00:02:49,533 Scissors. 27 00:02:49,500 --> 00:02:52,533 (suspenseful music) 28 00:03:02,333 --> 00:03:04,333 See? 29 00:03:05,067 --> 00:03:06,167 Look at that. 30 00:03:07,267 --> 00:03:09,467 Bit of artistry, smashing. 31 00:03:12,700 --> 00:03:16,867 (dogs barking) (suspenseful music) 32 00:03:37,133 --> 00:03:39,133 - David? 33 00:03:42,933 --> 00:03:44,933 David? 34 00:03:44,667 --> 00:03:47,700 (suspenseful music) 35 00:03:59,400 --> 00:04:02,067 (phone rings) 36 00:04:17,467 --> 00:04:18,767 -[Man] Leave a message for David Branaugh. 37 00:04:18,867 --> 00:04:20,633 I'll call you back as soon as I can. 38 00:04:20,733 --> 00:04:22,600 - David, it's Jillian. 39 00:04:23,600 --> 00:04:24,867 I know you're not at the office. 40 00:04:24,967 --> 00:04:26,600 Give me a call, tell me where you are 41 00:04:26,700 --> 00:04:28,667 and when you're coming home. 42 00:04:28,767 --> 00:04:30,100 I might pop out. 43 00:04:33,833 --> 00:04:36,700 (papers rustling) 44 00:04:48,267 --> 00:04:51,067 (dramatic music) 45 00:05:11,100 --> 00:05:12,733 - So you'd be nice. 46 00:05:13,633 --> 00:05:16,500 I won't charge you for the ribbon. 47 00:05:21,933 --> 00:05:25,133 Give your mum a big fat kiss from me. 48 00:05:42,867 --> 00:05:46,067 And a ruddy good whelp round the ear. 49 00:05:47,100 --> 00:05:48,500 -[Woman] Starting out as little more than 50 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 a tropical disturbance off the coast of Africa, 51 00:05:50,900 --> 00:05:52,533 now it continues to head west, 52 00:05:52,633 --> 00:05:54,400 straight towards the Florida coast, 53 00:05:54,500 --> 00:05:55,900 although it's still uncertain exactly 54 00:05:56,067 --> 00:05:59,200 when and where the hurricane is most likely to hit. 55 00:05:59,300 --> 00:06:01,667 Local weather experts predict this could be the largest 56 00:06:01,767 --> 00:06:04,933 hurricane to make a US landfall since Hurricane Camille. 57 00:06:05,067 --> 00:06:06,567 That was in 1969. 58 00:06:07,767 --> 00:06:08,967 - All set then. - Yep. 59 00:06:09,067 --> 00:06:11,100 As much as I'll ever be. 60 00:06:13,267 --> 00:06:16,133 - Barry expecting you to meet him? 61 00:06:17,333 --> 00:06:19,333 Lovely. 62 00:06:21,333 --> 00:06:22,433 - Even if he is a half decent bloke, 63 00:06:22,533 --> 00:06:24,833 we can't pretend I'm gonna like him, 64 00:06:24,933 --> 00:06:28,233 but if he's gonna play a part in Rosie's life, 65 00:06:28,333 --> 00:06:30,100 what can I do? 66 00:06:30,200 --> 00:06:32,600 - Break his nose and fatten his lip? 67 00:06:32,700 --> 00:06:34,067 - I wish. 68 00:06:34,167 --> 00:06:36,433 - Easy to say, I know. 69 00:06:36,533 --> 00:06:37,867 But you'll get to see Rosie, 70 00:06:37,967 --> 00:06:41,600 so you make sure you enjoy every minute of it, okay? 71 00:06:41,700 --> 00:06:43,700 - Yeah. 72 00:06:45,167 --> 00:06:47,433 - Well early day tomorrow. 73 00:06:50,200 --> 00:06:53,667 Perhaps you won't get through first. 74 00:06:53,767 --> 00:06:55,633 - Yeah, night. - Night. 75 00:06:57,100 --> 00:06:58,700 (dramatic music) 76 00:06:58,800 --> 00:07:01,867 - Because God has chosen to call our sister Francesca 77 00:07:01,967 --> 00:07:06,200 from this life to himself, we commit her body to the earth. 78 00:07:07,633 --> 00:07:11,533 We are dust and unto dust we shall return. 79 00:07:11,633 --> 00:07:14,467 (dramatic music) 80 00:07:28,067 --> 00:07:30,233 So let us commend our sister to the Lord, 81 00:07:30,333 --> 00:07:32,400 that the Lord may embrace her in peace, 82 00:07:32,500 --> 00:07:35,733 and raise up her body on the last day. 83 00:07:37,067 --> 00:07:41,400 Now let us pray as Christ the Lord has taught us. 84 00:07:41,500 --> 00:07:44,067 Our Father, who art in Heaven, 85 00:07:44,900 --> 00:07:46,800 hallowed by thy name. 86 00:07:46,900 --> 00:07:49,833 Thy kingdom come, thy will be done. 87 00:07:50,833 --> 00:07:53,633 (dramatic music) 88 00:08:01,500 --> 00:08:04,900 Not into temptation, but deliver us from evil. 89 00:08:05,067 --> 00:08:07,067 Amen. 90 00:08:11,233 --> 00:08:14,267 - Well, I'm very sorry about Mother. 91 00:08:17,200 --> 00:08:19,233 - Thanks, Wieldy. 92 00:08:19,333 --> 00:08:22,267 - Did you have a spot of fun, did you? 93 00:08:22,367 --> 00:08:24,867 Your time is doing, someone should luck it out. 94 00:08:24,967 --> 00:08:29,133 - If you don't mind, I think I'd better get back. 95 00:08:33,200 --> 00:08:35,967 - Just wanted to offer our most sincere condolences. 96 00:08:36,067 --> 00:08:39,733 I can't tell you how much she'll be missed, friend. 97 00:08:39,833 --> 00:08:41,467 She was much loved by all her patients. 98 00:08:41,567 --> 00:08:43,067 - Thanks, Robert. 99 00:08:43,967 --> 00:08:46,100 Any and every doctor said, what don't you. 100 00:08:46,200 --> 00:08:48,433 Fran worked in the surgery for years. 101 00:08:48,533 --> 00:08:50,633 - Yeah, as we've met. 102 00:08:50,733 --> 00:08:52,467 - Well, you've probably met my wife, Valerie. 103 00:08:52,567 --> 00:08:54,733 Valerie, this is detective superintendent Dalziel. 104 00:08:54,833 --> 00:08:56,633 - Superintendent. 105 00:08:56,733 --> 00:08:58,533 - You come back to the house. 106 00:08:58,633 --> 00:09:01,200 - I'm afraid we can't, Ted, thank you. 107 00:09:01,300 --> 00:09:03,933 We'll see you later, take care. 108 00:09:13,933 --> 00:09:15,767 - Are you coming back to the house? 109 00:09:15,867 --> 00:09:16,900 - Yeah. 110 00:09:17,067 --> 00:09:18,933 Sorry, don't mean to be rude. 111 00:09:19,067 --> 00:09:20,633 I've got plane to catch later on. 112 00:09:20,733 --> 00:09:22,100 Gonna see Rosie. 113 00:09:22,200 --> 00:09:23,233 - And you're flying? 114 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 That's a bit grand. 115 00:09:24,400 --> 00:09:26,433 - No, no, she's not in London anymore. 116 00:09:26,533 --> 00:09:28,100 She's gone to America with Ellie. 117 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 - Yeah. 118 00:09:29,267 --> 00:09:30,367 - Yeah, she was up for a lecturing post 119 00:09:30,467 --> 00:09:32,600 in some university in Florida. 120 00:09:32,700 --> 00:09:34,267 - Is it a permanent move? 121 00:09:34,367 --> 00:09:36,067 - Oh, I hope not, no. 122 00:09:36,100 --> 00:09:37,633 Just for a year. 123 00:09:37,733 --> 00:09:40,500 - And Rosie's with her all the time? 124 00:09:40,600 --> 00:09:42,100 Must be hard. 125 00:09:42,200 --> 00:09:43,767 - Mummy, I'm cold. 126 00:09:43,867 --> 00:09:45,567 - Sorry, sweetheart. 127 00:09:46,767 --> 00:09:49,133 - Yeah, of course, see you. 128 00:10:01,700 --> 00:10:03,133 - Sir. 129 00:10:03,233 --> 00:10:05,233 - Wieldy. 130 00:10:06,733 --> 00:10:09,733 - For Rosie, you could wish her a happy birthday. 131 00:10:09,833 --> 00:10:11,333 - That's very kind of you. 132 00:10:11,433 --> 00:10:13,167 - It's a book, about Bali. 133 00:10:13,267 --> 00:10:15,867 You said she was interested. 134 00:10:15,967 --> 00:10:17,400 - Thanks Wieldy. 135 00:10:17,500 --> 00:10:19,100 - You have a soft touch, Wieldy. 136 00:10:19,200 --> 00:10:21,567 Your secret's safe with me. 137 00:10:26,667 --> 00:10:28,467 - Does Peter know about the Hurricane? 138 00:10:28,567 --> 00:10:30,100 - What hurricane? 139 00:10:34,467 --> 00:10:38,633 (dramatic music) (laughing) 140 00:10:40,300 --> 00:10:44,467 (dramatic music) (crowd murmurs) 141 00:10:48,433 --> 00:10:50,567 (dramatic music) 142 00:10:50,667 --> 00:10:52,667 - Dad? 143 00:10:52,700 --> 00:10:54,700 Dad? 144 00:10:59,867 --> 00:11:01,867 Dad? 145 00:11:03,733 --> 00:11:05,133 You okay? - Yeah. 146 00:11:06,233 --> 00:11:09,067 I just want to get through today. 147 00:11:09,900 --> 00:11:12,067 And the next few hundred. 148 00:11:13,867 --> 00:11:16,400 She kept saying she was sorry. 149 00:11:18,067 --> 00:11:20,500 She had nothing to be sorry about. 150 00:11:20,600 --> 00:11:24,567 - Dad, you can't put that out your mind. 151 00:11:24,667 --> 00:11:26,500 She was on pain killers. 152 00:11:26,600 --> 00:11:28,500 You know how they can affect people. 153 00:11:28,600 --> 00:11:30,967 She didn't know what she was saying half the time. 154 00:11:31,067 --> 00:11:32,400 - Yeah, I know. 155 00:11:35,133 --> 00:11:37,133 I know. 156 00:11:40,467 --> 00:11:42,200 (dramatic music) 157 00:11:42,300 --> 00:11:44,300 - Dad. 158 00:11:47,400 --> 00:11:49,233 - Thanks, son. 159 00:11:49,333 --> 00:11:53,500 (dramatic music) (crowd murmurs) 160 00:12:02,933 --> 00:12:04,967 - She was a big special occasions. 161 00:12:05,067 --> 00:12:06,833 - She certainly was. 162 00:12:07,867 --> 00:12:10,067 You were a very lucky man. 163 00:12:11,133 --> 00:12:12,467 All good things. 164 00:12:17,133 --> 00:12:20,067 Ted, look straight, Hopper. 165 00:12:20,167 --> 00:12:21,933 If there's anything you need, anything you want, 166 00:12:22,067 --> 00:12:25,600 even if it's someone to get hammered with, 167 00:12:25,700 --> 00:12:27,200 just let us know. 168 00:12:28,300 --> 00:12:30,100 - Thanks, Andy, I appreciate that. 169 00:12:30,200 --> 00:12:33,367 You know I'm not much of a drinker. 170 00:12:33,467 --> 00:12:37,067 I think the sooner I get back to work. 171 00:12:37,133 --> 00:12:40,200 Hey, is it right Peter's going to the states 172 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 for a couple of weeks? 173 00:12:41,367 --> 00:12:43,367 - Yeah. 174 00:12:42,367 --> 00:12:43,467 - You'll be short of a DI, then. 175 00:12:43,567 --> 00:12:45,567 - He does bugger all anyway. 176 00:12:45,667 --> 00:12:48,233 - Anybody gonna get made up while he's away? 177 00:12:48,333 --> 00:12:51,100 - I wonder who you're thinking of. 178 00:12:51,200 --> 00:12:54,833 - Well, I don't want Mark to be a DA all of his life, 179 00:12:54,933 --> 00:12:56,500 not like me, Andy. 180 00:12:56,600 --> 00:12:58,267 Look good on his CV. 181 00:12:58,367 --> 00:13:01,900 - The entry fee's at least two bottles of single malt. 182 00:13:02,067 --> 00:13:03,567 - Won't you think in more regard a case? 183 00:13:03,667 --> 00:13:07,067 - For that, he can have my job. 184 00:13:07,100 --> 00:13:08,867 - Peter, Ted. 185 00:13:08,967 --> 00:13:10,967 - What? 186 00:13:09,967 --> 00:13:11,233 - Can I have a word, sir? 187 00:13:11,333 --> 00:13:13,333 - Yeah, go on. 188 00:13:12,367 --> 00:13:13,400 - Outside. 189 00:13:13,500 --> 00:13:15,300 - Oh, excuse me, sir. 190 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 (dramatic music) 191 00:13:28,167 --> 00:13:30,167 - What's going on? 192 00:13:29,267 --> 00:13:31,500 - Ah, nothing much, just someone's been found dead. 193 00:13:31,600 --> 00:13:34,700 Not exactly natural causes, but you get on your way. 194 00:13:34,800 --> 00:13:36,300 Enjoy your holiday. 195 00:13:36,400 --> 00:13:37,500 - Who, what happened? 196 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 - Just leave it to us, don't worry. 197 00:13:39,700 --> 00:13:41,700 We'll have it solved by the time 198 00:13:40,600 --> 00:13:42,567 you're 33,000 feet up in the air. 199 00:13:42,667 --> 00:13:44,467 That'll clear the hurricane, won't it, Wieldy? 200 00:13:44,567 --> 00:13:46,567 - No problem. 201 00:13:45,633 --> 00:13:47,633 - What hurricane? 202 00:13:46,567 --> 00:13:48,067 - A thumping great big beggar, 203 00:13:48,133 --> 00:13:50,067 building up steam over the Bahamas. 204 00:13:50,133 --> 00:13:52,067 And, like you, Florida bound. 205 00:13:52,133 --> 00:13:54,133 - You're joking. 206 00:13:53,200 --> 00:13:56,067 - Hey, this is the best bit, tell him, Wieldy. 207 00:13:56,100 --> 00:13:58,100 Tell him the name. 208 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 - Hurricane Andy. 209 00:13:57,967 --> 00:14:00,467 (laughing) 210 00:14:00,567 --> 00:14:03,433 (dramatic music) 211 00:14:20,500 --> 00:14:22,200 - Mr. Brewer was found by his secretary 212 00:14:22,300 --> 00:14:24,233 when she came into work this morning. 213 00:14:24,333 --> 00:14:27,233 He was tied to a chair, office ransacked. 214 00:14:27,333 --> 00:14:29,100 Iver's talking to her now. 215 00:14:29,200 --> 00:14:30,367 - There's a Mrs. Brewer. 216 00:14:30,467 --> 00:14:32,467 - Sir. 217 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 - Where was she? 218 00:14:32,367 --> 00:14:33,433 - At home. 219 00:14:33,533 --> 00:14:36,500 - Didn't notice hubby was missing until this morning? 220 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 Not newly weds, then. 221 00:14:40,667 --> 00:14:42,767 - Morning, sir, no sign of forced entry. 222 00:14:42,867 --> 00:14:44,100 - Dr. Silver. 223 00:14:45,400 --> 00:14:46,733 - Lieutenant. 224 00:14:46,833 --> 00:14:48,233 - What can you tell us? 225 00:14:48,333 --> 00:14:49,600 - Well, not a lot. 226 00:14:49,700 --> 00:14:51,867 I'm afraid I'd rather leave it to the PM. 227 00:14:51,967 --> 00:14:54,067 - I'll take it you knew the deceased. 228 00:14:54,133 --> 00:14:56,133 - Oh yes. - Excuse me. 229 00:14:56,233 --> 00:14:58,400 - He was family in a way. 230 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Poor Jillian, oh, that's his wife. 231 00:15:02,833 --> 00:15:05,200 She's my sister-in-law. 232 00:15:05,300 --> 00:15:06,567 I take it she knows. 233 00:15:06,667 --> 00:15:08,867 - Yes, she was here earlier. 234 00:15:08,967 --> 00:15:11,100 - Will you excuse me, I think I'd better go an see her. 235 00:15:11,200 --> 00:15:12,733 - I'd rather you didn't actually. 236 00:15:12,833 --> 00:15:15,733 Not until I've spoken to her first. 237 00:15:15,833 --> 00:15:16,867 - Oh. 238 00:15:16,967 --> 00:15:21,067 - No offense, doc, it's just the way it is. 239 00:15:21,167 --> 00:15:22,533 - In here, sir. 240 00:15:26,300 --> 00:15:30,333 - Well, someone didn't like his taste in shirts. 241 00:15:31,900 --> 00:15:35,067 - I've met Mr. Brewer, couple of times when he 242 00:15:35,100 --> 00:15:36,733 came into the nip. 243 00:15:36,833 --> 00:15:38,433 - Can't say I've had the pleasure. 244 00:15:38,533 --> 00:15:40,467 Was it a pleasure? 245 00:15:40,567 --> 00:15:42,533 - No, it wasn't, to tell the truth. 246 00:15:42,633 --> 00:15:44,633 - Iver. 247 00:15:45,100 --> 00:15:46,967 - Jane Lesters is the secretary, 248 00:15:47,067 --> 00:15:48,400 said she passed the office yesterday evening 249 00:15:48,500 --> 00:15:50,567 with her dog but there were no lights on. 250 00:15:50,667 --> 00:15:52,667 - What time? 251 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 - 8:30 252 00:15:53,400 --> 00:15:54,933 She did see the victim's wife, though, 253 00:15:55,067 --> 00:15:57,433 in her own car, slowed down outside the office 254 00:15:57,533 --> 00:16:00,067 and then kept going. 255 00:16:00,100 --> 00:16:02,367 - Oh, Jilly, I'm so sorry. 256 00:16:06,767 --> 00:16:09,067 Do they know what happened? 257 00:16:09,133 --> 00:16:11,200 - No, I don't know. 258 00:16:11,300 --> 00:16:13,100 No one's told me anything. 259 00:16:13,200 --> 00:16:14,700 They wouldn't even let me see him. 260 00:16:14,800 --> 00:16:15,900 - What? 261 00:16:16,067 --> 00:16:17,300 - They brought me home, 262 00:16:17,400 --> 00:16:20,200 suggested I call someone, offered to stay. 263 00:16:20,300 --> 00:16:21,633 I wish I said yes now, then at least 264 00:16:21,733 --> 00:16:23,133 I'd know what was going on. 265 00:16:23,233 --> 00:16:24,467 - Do you want me to find out? 266 00:16:24,567 --> 00:16:27,400 - I just wanted to see him. 267 00:16:27,500 --> 00:16:29,100 I feel so dreadful. 268 00:16:31,467 --> 00:16:34,633 You see I got home early last night, 269 00:16:34,733 --> 00:16:36,400 and I went out. 270 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 - Tom. 271 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 - I know, I know. 272 00:16:38,433 --> 00:16:41,333 - What you're going to say? 273 00:16:41,433 --> 00:16:43,733 This hasn't got anything to do with him, has it? 274 00:16:43,833 --> 00:16:45,100 - What? 275 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 No. 276 00:16:48,133 --> 00:16:50,133 No. 277 00:16:51,567 --> 00:16:53,467 - This looks like the police. 278 00:16:53,567 --> 00:16:55,100 You're going to have to tell them everything. 279 00:16:55,200 --> 00:16:56,400 - Vile, I can't. 280 00:16:56,500 --> 00:16:58,933 - But they're going to find out. 281 00:16:59,067 --> 00:17:01,433 Listen Jill, you're gonna have to tell them about Tom. 282 00:17:01,533 --> 00:17:04,400 (dramatic music) 283 00:17:13,600 --> 00:17:14,833 - Look, can you tell me what's happened? 284 00:17:14,933 --> 00:17:17,933 Nobody's told me what's happened. 285 00:17:18,067 --> 00:17:21,167 - He was found tied to a chair. 286 00:17:21,267 --> 00:17:24,500 We don't yet know the cause of death. 287 00:17:24,600 --> 00:17:26,800 The office was ransacked. 288 00:17:26,900 --> 00:17:30,567 Beyond that, there's very little we do know. 289 00:17:32,067 --> 00:17:34,667 Was your husband working late? 290 00:17:36,433 --> 00:17:38,233 - I drove home past the office. 291 00:17:38,333 --> 00:17:39,833 There weren't any lights on. 292 00:17:39,933 --> 00:17:41,167 - What time was that? 293 00:17:41,267 --> 00:17:42,567 - Oh, I don't know. 294 00:17:42,667 --> 00:17:44,667 8:15, 8:30. 295 00:17:45,167 --> 00:17:46,733 - And when he didn't come home? 296 00:17:46,833 --> 00:17:49,100 - I thought he probably gone fishing. 297 00:17:49,200 --> 00:17:50,900 - All night? - Yes. 298 00:17:52,467 --> 00:17:56,433 - And weren't you worried when he didn't phone? 299 00:17:57,567 --> 00:18:00,367 You called him on his mobile. 300 00:18:00,467 --> 00:18:02,400 - Oh, yes, yes, I did. 301 00:18:04,267 --> 00:18:06,367 - Where were you? 302 00:18:06,467 --> 00:18:08,467 - Here. 303 00:18:09,733 --> 00:18:10,833 - Would you say you and your husband 304 00:18:10,933 --> 00:18:12,233 were close, Mrs. Brewer? 305 00:18:12,333 --> 00:18:14,333 - Yes. 306 00:18:14,700 --> 00:18:16,433 - No secrets? 307 00:18:16,533 --> 00:18:18,533 - No. 308 00:18:19,433 --> 00:18:21,067 - Okay, thank you. 309 00:18:24,233 --> 00:18:27,067 (dramatic music) 310 00:18:38,100 --> 00:18:41,967 Hey, what do you make of the friend of Mrs. B? 311 00:18:43,767 --> 00:18:45,200 - Not that upset. 312 00:18:46,333 --> 00:18:48,333 - No. 313 00:18:48,900 --> 00:18:51,233 (dramatic music) 314 00:18:51,333 --> 00:18:53,067 - Is it okay if I see her now? 315 00:18:53,100 --> 00:18:55,067 - Yeah, yes it is, doctor. 316 00:18:55,167 --> 00:18:57,167 - Thanks. 317 00:18:57,067 --> 00:18:59,867 (dramatic music) 318 00:19:05,933 --> 00:19:07,233 - Oh, it's you. 319 00:19:07,333 --> 00:19:08,500 - How is she? 320 00:19:10,200 --> 00:19:11,767 - Not good. 321 00:19:11,867 --> 00:19:13,500 She's upstairs getting some things. 322 00:19:13,600 --> 00:19:17,067 I've told her to stay the night with us. 323 00:19:23,167 --> 00:19:25,400 - Mark, what's the matter? 324 00:19:26,333 --> 00:19:28,333 - It's my mum's solicitor. 325 00:19:28,433 --> 00:19:29,800 - David Brewer? 326 00:19:30,900 --> 00:19:32,067 - He's dead. 327 00:19:33,367 --> 00:19:35,900 They think he's been murdered. 328 00:19:39,333 --> 00:19:41,367 - Sir, I've been thinking. 329 00:19:41,467 --> 00:19:44,200 - Unusual but interested, go on, amaze me. 330 00:19:44,300 --> 00:19:47,533 - I've run a check, murders with a similar MO, 331 00:19:47,633 --> 00:19:50,267 tied with their own clothing, 332 00:19:50,367 --> 00:19:52,567 office ransacked, the computers confirm 333 00:19:52,667 --> 00:19:55,300 we had one in our patch only five years ago. 334 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 Paul Sutton. 335 00:19:56,700 --> 00:19:58,400 - Private detective. 336 00:19:59,333 --> 00:20:03,900 - Sutton's file, plenty of enemies, I seem to remember. 337 00:20:04,000 --> 00:20:06,467 - The unfaithful tend not to like getting caught. 338 00:20:06,567 --> 00:20:08,567 - He also spied on families for the council, 339 00:20:08,667 --> 00:20:10,867 videoing dull cheats, vandals, 340 00:20:10,967 --> 00:20:12,900 those fiddling housing benefit. 341 00:20:13,000 --> 00:20:15,167 - I suppose it might be connected. 342 00:20:15,267 --> 00:20:17,767 Maybe Brewer had something. 343 00:20:17,867 --> 00:20:19,600 You didn't actually work on the Sodden case, 344 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 did you Wieldy? 345 00:20:20,700 --> 00:20:22,700 - No. 346 00:20:21,700 --> 00:20:25,133 - Got someone here who did, though. 347 00:20:25,233 --> 00:20:27,233 Matlock. 348 00:20:28,867 --> 00:20:32,200 He's back on the job tomorrow, isn't he? 349 00:20:33,167 --> 00:20:34,567 - Well if there's nothing else, 350 00:20:34,667 --> 00:20:36,967 I'll get down the mortuary. 351 00:20:42,567 --> 00:20:44,333 - There's not a lot I can tell you, really. 352 00:20:44,433 --> 00:20:46,067 I'd say he died in the early hours of the morning 353 00:20:46,167 --> 00:20:48,967 following a chroma, but he could have been 354 00:20:49,067 --> 00:20:51,700 in the chair for several hours before that. 355 00:20:51,800 --> 00:20:54,333 It's quite a bit of bruising around the face, 356 00:20:54,433 --> 00:20:56,500 the back of the head, 357 00:20:56,600 --> 00:20:58,700 various parts of the body, 358 00:20:58,800 --> 00:21:01,233 bruising three knuckles of the right hand, 359 00:21:01,333 --> 00:21:04,933 all indicative of a fight or struggle. 360 00:21:05,067 --> 00:21:06,100 - Fingernails? 361 00:21:06,200 --> 00:21:08,700 - Taken a sample from under his nails. 362 00:21:08,800 --> 00:21:11,667 Nothing very promising, sorry. 363 00:21:11,767 --> 00:21:13,567 - Cause of death? 364 00:21:13,667 --> 00:21:17,733 - He had a number of severe blows to the head 365 00:21:17,833 --> 00:21:20,967 with or against a heavy object. 366 00:21:21,067 --> 00:21:23,100 But I must say, I'd be surprised if they'd 367 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 caused his death. 368 00:21:25,700 --> 00:21:29,933 - No, we haven't got very much at all, Mark. 369 00:21:30,067 --> 00:21:32,167 We need to take a hard look at Mrs. Brewer. 370 00:21:32,267 --> 00:21:33,800 Something doesn't add up there, 371 00:21:33,900 --> 00:21:35,933 but we don't know what it is yet, 372 00:21:36,067 --> 00:21:38,800 oh and I'm having another look at the Paul Sutton 373 00:21:38,900 --> 00:21:41,100 case from five years back. 374 00:21:42,067 --> 00:21:43,700 Similar MO. 375 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 - Is it? 376 00:21:45,900 --> 00:21:46,933 In what way? 377 00:21:49,300 --> 00:21:51,300 Right. 378 00:21:52,867 --> 00:21:54,900 Yeah, okay, if you hearse anything else. 379 00:21:55,067 --> 00:21:56,167 Thanks. 380 00:21:56,267 --> 00:21:59,233 No, just curious, that's all, yeah. 381 00:22:08,900 --> 00:22:10,333 - Wieldy back from the dead yet? 382 00:22:10,433 --> 00:22:11,667 - Haven't seen him, sir. 383 00:22:11,767 --> 00:22:13,867 We've finished searching Brewer's office, 384 00:22:13,967 --> 00:22:15,133 didn't find anything interesting 385 00:22:15,233 --> 00:22:18,667 but there was this letter addressed to you. 386 00:22:18,767 --> 00:22:20,767 - To me? 387 00:22:20,533 --> 00:22:21,833 - We found it like that, sir. 388 00:22:21,933 --> 00:22:23,200 Already opened. 389 00:22:25,600 --> 00:22:26,733 - Have you read it? 390 00:22:26,833 --> 00:22:28,833 - No, sir. 391 00:22:29,467 --> 00:22:30,833 - Ms. Lester's compiling the list of all the 392 00:22:30,933 --> 00:22:34,733 people Brewer had been in contact with over the last month. 393 00:22:34,833 --> 00:22:37,700 (dramatic music) 394 00:22:40,067 --> 00:22:41,100 - Oh, Fran. 395 00:22:42,767 --> 00:22:44,067 - Sir? 396 00:22:44,167 --> 00:22:47,067 (dramatic music) 397 00:22:58,067 --> 00:23:00,067 Wieldy. 398 00:23:00,233 --> 00:23:01,267 - PM report. 399 00:23:03,067 --> 00:23:05,800 (dramatic music) 400 00:23:06,933 --> 00:23:08,933 - Right. 401 00:23:09,767 --> 00:23:12,633 - He can't be sure what time the attack took place, 402 00:23:12,733 --> 00:23:16,333 could be anytime between 5:30 and midnight. 403 00:23:17,167 --> 00:23:19,200 - We've got an opening. 404 00:23:20,400 --> 00:23:22,867 Just leave it with me, okay? 405 00:23:39,600 --> 00:23:43,767 -[Woman] Dear Andy, I'm sorry to take the coward's 406 00:23:45,233 --> 00:23:47,933 way out and not tell you myself, 407 00:23:48,733 --> 00:23:51,367 but I think you'll understand. 408 00:23:52,467 --> 00:23:55,567 All these years to my terrible shame, 409 00:23:56,567 --> 00:24:00,833 I've kept from you something you had a right to know. 410 00:24:01,633 --> 00:24:05,633 I hope from the pictures that you've already guessed, 411 00:24:05,733 --> 00:24:07,567 that Mark is your son. 412 00:24:10,067 --> 00:24:12,433 I think if we're honest, we both know 413 00:24:12,533 --> 00:24:14,467 it wouldn't have worked. 414 00:24:14,567 --> 00:24:18,067 You didn't want to marry me but Ted did. 415 00:24:19,967 --> 00:24:21,633 The reason I'm telling you now is partly 416 00:24:21,733 --> 00:24:23,433 because you have a right to know 417 00:24:23,533 --> 00:24:27,733 and partly, as you'll see, because of the other letter. 418 00:24:29,633 --> 00:24:31,900 Ted doesn't know the truth. 419 00:24:33,533 --> 00:24:37,067 As a result my shame was used against me, 420 00:24:38,067 --> 00:24:42,300 and I did something that I regret immensely. 421 00:24:42,400 --> 00:24:44,933 What people choose to call me now, you included, 422 00:24:45,067 --> 00:24:48,967 can't hurt me but it can destroy those I love. 423 00:24:52,233 --> 00:24:54,067 I know I've robbed you of the chance 424 00:24:54,133 --> 00:24:58,333 to know your son but I also know you're wise and kind, 425 00:24:59,367 --> 00:25:03,467 and you'll use this information to decide what's best. 426 00:25:03,567 --> 00:25:05,567 Yours ever. 427 00:25:06,167 --> 00:25:07,200 - Love Fran. 428 00:25:10,067 --> 00:25:12,833 (dramatic music) 429 00:25:17,100 --> 00:25:19,067 (knocks) 430 00:25:19,100 --> 00:25:20,633 - See you in the morning. 431 00:25:20,733 --> 00:25:22,733 - Wieldy. 432 00:25:24,700 --> 00:25:27,633 Do you you ever think about family? 433 00:25:28,533 --> 00:25:31,567 Wonder if things had been different. 434 00:25:34,633 --> 00:25:38,100 I mean I was thinking about kids, really. 435 00:25:41,600 --> 00:25:43,733 - Do I ever want kids? 436 00:25:43,833 --> 00:25:45,833 - Yeah. 437 00:25:46,967 --> 00:25:49,400 Sorry I have no right to ask. 438 00:25:51,633 --> 00:25:54,100 It's not my business anyway. 439 00:25:57,267 --> 00:26:01,533 - I think for me it's never really been an option. 440 00:26:03,800 --> 00:26:05,600 Practicalities and... 441 00:26:07,933 --> 00:26:10,933 So you put it out your mind, mostly. 442 00:26:12,867 --> 00:26:15,500 But when I look round, 443 00:26:15,600 --> 00:26:19,067 I sometimes think people with kids, 444 00:26:19,133 --> 00:26:21,333 don't always know what they've got. 445 00:26:21,433 --> 00:26:24,867 Seems like they just take it for granted. 446 00:26:27,133 --> 00:26:28,667 - You'd never take anything for granted, 447 00:26:28,767 --> 00:26:30,300 would you, Wieldy? 448 00:26:33,300 --> 00:26:35,067 - See you tomorrow. 449 00:26:35,967 --> 00:26:37,967 - Yeah. 450 00:26:38,100 --> 00:26:40,867 (dramatic music) 451 00:27:22,900 --> 00:27:25,467 (phone dials) 452 00:27:31,433 --> 00:27:33,067 Wieldy, you hungry? 453 00:27:34,833 --> 00:27:36,133 Oh. 454 00:27:36,233 --> 00:27:38,567 - Have you heard from Peter? 455 00:27:39,367 --> 00:27:41,067 Has he arrived safely? 456 00:27:41,133 --> 00:27:42,167 -[Man] In Florida, many visitors and friends-- 457 00:27:42,267 --> 00:27:43,700 -[Wieldy] It doesn't look good. 458 00:27:43,800 --> 00:27:45,133 - For Heaven's sake, Wieldy. 459 00:27:45,233 --> 00:27:46,267 It's a wind. 460 00:27:47,333 --> 00:27:49,633 You know what a fuss these Americans make, 461 00:27:49,733 --> 00:27:52,067 stick 'em on Saddlewith Moor in a January gale, 462 00:27:52,167 --> 00:27:53,933 that'll give 'em something to think about. 463 00:27:54,067 --> 00:27:56,667 (phone rings) 464 00:27:59,100 --> 00:28:00,367 - Hello, yeah. 465 00:28:01,367 --> 00:28:02,933 - Have you heard anything? 466 00:28:03,067 --> 00:28:04,467 Is Mark there, can I speak to him? 467 00:28:04,567 --> 00:28:06,433 - Oh, no, I'm sorry Jillian. 468 00:28:06,533 --> 00:28:07,700 We don't know anything. 469 00:28:07,800 --> 00:28:09,267 Mark wasn't at work today. 470 00:28:09,367 --> 00:28:10,933 - Oh, of course. 471 00:28:11,067 --> 00:28:15,067 I'm so sorry, no, no I shouldn't have called. 472 00:28:15,167 --> 00:28:16,867 No, thank you, that's very kind. 473 00:28:16,967 --> 00:28:19,567 I'm staying with my sister. 474 00:28:19,667 --> 00:28:20,800 I'll be okay. 475 00:28:23,233 --> 00:28:25,233 God. 476 00:28:26,167 --> 00:28:27,267 - I take it there's no news. 477 00:28:27,367 --> 00:28:29,300 - No, nobody knows anything. 478 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 - I'll get you a drink. 479 00:28:30,467 --> 00:28:32,467 (rings) 480 00:28:31,467 --> 00:28:32,867 Oh, I'll get it. 481 00:28:38,267 --> 00:28:40,267 Tom? 482 00:28:39,267 --> 00:28:41,267 - Is Jilly here? 483 00:28:40,300 --> 00:28:42,400 - She is resting. - I need to speak to her. 484 00:28:42,500 --> 00:28:45,367 -[Man] Sorry, Tom, she must not be disturbed. 485 00:28:45,467 --> 00:28:47,633 - Tom, what are you doing? 486 00:28:48,600 --> 00:28:49,933 - I just want to talk to you, Jilly. 487 00:28:50,067 --> 00:28:52,333 I couldn't get through on the phone. 488 00:28:52,433 --> 00:28:54,467 - Come on through, Tom. 489 00:28:55,500 --> 00:28:57,533 I'm going to the conservatory. 490 00:28:57,633 --> 00:29:00,467 (dramatic music) 491 00:29:04,233 --> 00:29:05,533 - Oh, stop it. 492 00:29:07,967 --> 00:29:10,600 - This is getting serious, Val. 493 00:29:10,700 --> 00:29:14,067 We're all getting dragged into this. 494 00:29:14,133 --> 00:29:15,433 If we're not careful, we're gonna get done 495 00:29:15,533 --> 00:29:18,267 for some kind of conspiracy. 496 00:29:18,367 --> 00:29:21,067 All I'm saying is I think the police should be told. 497 00:29:21,167 --> 00:29:23,067 - Don't you dare say anything to the police. 498 00:29:23,133 --> 00:29:25,133 - All right. 499 00:29:24,167 --> 00:29:26,500 Just answer me one question, 500 00:29:27,600 --> 00:29:28,967 how can she be so sure that Tom 501 00:29:29,067 --> 00:29:30,867 didn't murder her husband? 502 00:29:30,967 --> 00:29:34,067 - Because they were together last night. 503 00:29:34,167 --> 00:29:37,933 - Exactly, and how do you think that's going to look? 504 00:29:38,067 --> 00:29:41,133 Who's to say they're not both involved. 505 00:29:41,233 --> 00:29:43,800 - Don't be ridiculous. 506 00:29:43,900 --> 00:29:46,233 - While you do what you have to, 507 00:29:46,333 --> 00:29:48,600 but I'm telling you it's my job, 508 00:29:48,700 --> 00:29:51,233 it's my reputation is at stake here. 509 00:29:51,333 --> 00:29:54,967 If the police ask me, I'm not going to lie. 510 00:29:55,067 --> 00:29:57,933 (dramatic music) 511 00:30:30,533 --> 00:30:32,800 - Hi Wieldy, how's it going? 512 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 - Fine. 513 00:30:37,333 --> 00:30:40,800 - Anything new on the Brewer case? 514 00:30:40,900 --> 00:30:42,333 - No, I don't think so. 515 00:30:42,433 --> 00:30:44,967 (phone rings) 516 00:30:47,767 --> 00:30:49,767 - DS Lock. 517 00:30:52,200 --> 00:30:54,400 It's Mr. Dalziel for you. 518 00:30:56,267 --> 00:30:58,267 - Sir? 519 00:30:59,833 --> 00:31:01,567 Okay, I'm on my way. 520 00:31:06,800 --> 00:31:09,667 (dramatic music) 521 00:31:31,533 --> 00:31:33,733 - Wieldy, come in, come in. 522 00:31:33,833 --> 00:31:35,100 Close the door. 523 00:31:41,900 --> 00:31:43,067 I won't beat about the bush. 524 00:31:43,100 --> 00:31:46,067 We'll need a DI while Peter's away, 525 00:31:47,067 --> 00:31:51,267 and I decided on this occasion to give Mark a shot. 526 00:31:55,200 --> 00:31:56,933 There's no question that you'll be more 527 00:31:57,067 --> 00:31:59,533 than capable, Wieldy, not the slightest doubt, 528 00:31:59,633 --> 00:32:02,800 but I think, I think it would do Mark 529 00:32:05,867 --> 00:32:08,867 a lot of good right now and take 530 00:32:08,967 --> 00:32:10,667 his mind off things. 531 00:32:13,167 --> 00:32:16,500 It's only for a couple of weeks, after all. 532 00:32:16,600 --> 00:32:18,067 Hardly worth it. 533 00:32:20,567 --> 00:32:22,367 - Is that all, sir? 534 00:32:22,467 --> 00:32:24,100 - Yeah, yes it is. 535 00:32:29,667 --> 00:32:32,533 Oh, would you ask Mark to come in? 536 00:32:35,633 --> 00:32:37,067 - Sir. 537 00:32:37,133 --> 00:32:40,067 (dramatic music) 538 00:32:50,133 --> 00:32:52,133 - Well done. 539 00:32:51,133 --> 00:32:52,200 - Eh? 540 00:32:52,300 --> 00:32:54,333 - Boss wants to see you. 541 00:32:55,300 --> 00:32:58,067 (dramatic music) 542 00:33:01,133 --> 00:33:03,867 - Right, listen the Brewer case. 543 00:33:06,733 --> 00:33:10,067 Now DS Wield and I met his widow yesterday. 544 00:33:10,167 --> 00:33:12,433 We'll keep her in the fray. 545 00:33:13,300 --> 00:33:14,567 There's a lot of elbow grease needed 546 00:33:14,667 --> 00:33:17,067 to sift through the Brewer case documents. 547 00:33:17,133 --> 00:33:19,933 Man in his profession rubs people the wrong way, 548 00:33:20,067 --> 00:33:22,633 not to mention police officers. 549 00:33:23,967 --> 00:33:26,467 There's another angle that Wieldy's come up with. 550 00:33:26,567 --> 00:33:31,067 Brewer was found tied and gagged with his own clothes. 551 00:33:31,100 --> 00:33:34,300 It's vaguely similar to that of Paul Sutton, 552 00:33:34,400 --> 00:33:37,900 who was found dead here in Weatherston five years ago. 553 00:33:38,067 --> 00:33:39,400 Now there's no reason to connect them at the moment. 554 00:33:39,500 --> 00:33:42,067 (phone rings) 555 00:33:43,067 --> 00:33:44,267 - Hello? 556 00:33:44,367 --> 00:33:46,367 - We'll give it a shot. 557 00:33:46,467 --> 00:33:48,800 DS Lock, now acting DI Lock. 558 00:33:50,600 --> 00:33:53,333 (crowd murmurs) 559 00:33:54,500 --> 00:33:56,733 All right, all right, take it easy. 560 00:33:56,833 --> 00:33:58,933 He worked on the Sutton case. 561 00:33:59,067 --> 00:34:00,700 And that might come in handy. 562 00:34:00,800 --> 00:34:04,433 Paul Sutton, by the way, was a private detective. 563 00:34:04,533 --> 00:34:06,567 Wield's going to be looking through the client list 564 00:34:06,667 --> 00:34:08,167 of both Sutton and Brewer. 565 00:34:08,267 --> 00:34:09,967 He's going to need a lot of help 566 00:34:10,067 --> 00:34:12,833 Okay everyone, on your way. 567 00:34:12,933 --> 00:34:15,900 (crowd chattering) 568 00:34:17,967 --> 00:34:19,500 Wieldy, come here. 569 00:34:24,833 --> 00:34:25,867 Lighten up. 570 00:34:28,967 --> 00:34:30,067 - Sir. 571 00:34:30,133 --> 00:34:32,133 - Myra. 572 00:34:31,133 --> 00:34:32,267 - That was the front office. 573 00:34:32,367 --> 00:34:34,967 They just took an anonymous call about the Brewer case. 574 00:34:35,067 --> 00:34:37,967 The call claimed that Mrs. Brewer's having an affair. 575 00:34:38,067 --> 00:34:40,767 - What a surprise, any idea who with? 576 00:34:40,867 --> 00:34:41,900 - Tom Piper. 577 00:34:42,067 --> 00:34:43,933 He's the local butcher. 578 00:34:45,300 --> 00:34:47,300 - No clue as to who the caller was? 579 00:34:46,167 --> 00:34:47,800 - No, sir, only that it was a man. 580 00:34:47,900 --> 00:34:49,900 - Right. 581 00:34:50,133 --> 00:34:51,667 Let's check it out. 582 00:34:51,767 --> 00:34:54,467 Iver, you didn't find anything else 583 00:34:54,567 --> 00:34:56,567 addressed to me in Brewer's office, did you? 584 00:34:56,667 --> 00:34:58,800 - No sir, should I have? 585 00:34:58,900 --> 00:35:01,733 - Mrs. Lock hinted to me that through her note 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,067 she'd sent another letter. 587 00:35:05,233 --> 00:35:07,533 Well, keep an eye out then. 588 00:35:08,867 --> 00:35:10,233 We'll check on this Tom Pipe. 589 00:35:10,333 --> 00:35:11,700 - Yes. 590 00:35:11,800 --> 00:35:14,667 (dramatic music) 591 00:35:15,733 --> 00:35:17,133 - Didn't realize you had a letter from my mum. 592 00:35:17,233 --> 00:35:19,233 Can I ask what it said? 593 00:35:18,333 --> 00:35:20,400 - It's just stuff about your dad. 594 00:35:20,500 --> 00:35:22,500 - Dad? 595 00:35:22,667 --> 00:35:25,500 - Yeah well, she was worried about, you know, 596 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 and that sort of thing. 597 00:35:26,600 --> 00:35:27,867 She wants me to keep an eye out. 598 00:35:27,967 --> 00:35:29,067 - And you're saying there's another letter, 599 00:35:29,167 --> 00:35:30,433 which is missing? 600 00:35:30,533 --> 00:35:31,700 - We don't know that it's missing. 601 00:35:31,800 --> 00:35:33,533 We don't know if she even sent it. 602 00:35:33,633 --> 00:35:35,633 - You have no idea why? 603 00:35:34,633 --> 00:35:36,633 What's it about? 604 00:35:35,633 --> 00:35:37,067 - Not a clue, son. 605 00:35:37,133 --> 00:35:40,167 You haven't any ideas, have you? 606 00:35:40,267 --> 00:35:43,167 (dramatic music) 607 00:35:45,233 --> 00:35:46,267 - She was your prisoner. 608 00:35:46,367 --> 00:35:49,067 It's your mess, you clean it up. 609 00:35:50,067 --> 00:35:51,733 They get younger. 610 00:35:51,833 --> 00:35:53,767 Hey, Andy, is it true? 611 00:35:54,667 --> 00:35:56,133 You've made him up. 612 00:35:56,233 --> 00:35:57,600 - News travels fast, eh? 613 00:35:57,700 --> 00:35:58,800 - That's great. 614 00:35:58,900 --> 00:36:01,700 First one in the family to make it past this juncture. 615 00:36:01,800 --> 00:36:04,467 - How you ever got that far? 616 00:36:04,567 --> 00:36:07,433 - Nice kid, he won't let you down. 617 00:36:11,767 --> 00:36:14,433 (siren blares) 618 00:36:16,833 --> 00:36:18,100 - You know this Tom Pipe, then? 619 00:36:18,200 --> 00:36:19,233 - Yeah, of course. 620 00:36:19,333 --> 00:36:21,333 Took the shop over from his dad 621 00:36:20,400 --> 00:36:21,967 about five years ago. 622 00:36:22,067 --> 00:36:24,400 Tom was at the funeral with his wife, 623 00:36:24,500 --> 00:36:28,133 had a rocky time, lost a child a few years ago. 624 00:36:28,233 --> 00:36:29,433 - What do you make of this tipper? 625 00:36:29,533 --> 00:36:30,967 Is it likely? 626 00:36:31,067 --> 00:36:32,500 - I haven't thought, so. 627 00:36:32,600 --> 00:36:33,767 - You haven't heard anything, then? 628 00:36:33,867 --> 00:36:37,467 - Don't listen to gossip, waste of time. 629 00:36:37,567 --> 00:36:40,667 (suspenseful music) 630 00:37:06,500 --> 00:37:09,533 - Morning, Tom, this is detective superintendent Dalziel. 631 00:37:09,633 --> 00:37:11,567 Wonder if he might have a word? 632 00:37:11,667 --> 00:37:13,400 - Of course, Sarah. 633 00:37:23,200 --> 00:37:26,100 - I'll get straight to the point Mr. Pipe. 634 00:37:26,200 --> 00:37:28,633 Are you having an affair with Jillian Brewer? 635 00:37:28,733 --> 00:37:29,933 - It's none of your business. 636 00:37:30,067 --> 00:37:32,067 - Well, it might be if it means 637 00:37:32,133 --> 00:37:35,267 you've got a motive to murder her husband. 638 00:37:35,367 --> 00:37:37,067 Where were you on Thursday night? 639 00:37:37,133 --> 00:37:38,400 - With me wife at home. 640 00:37:38,500 --> 00:37:40,100 Look this isn't on. 641 00:37:40,967 --> 00:37:42,300 -[Dalziel] All evening? 642 00:37:42,400 --> 00:37:44,433 - No, she was at choir practice and I-- 643 00:37:44,533 --> 00:37:46,533 - Yeah? 644 00:37:47,633 --> 00:37:50,067 - I had an order to discuss. 645 00:37:50,167 --> 00:37:51,767 - With Mrs. Brewer? 646 00:37:52,633 --> 00:37:53,700 I bet. 647 00:37:53,800 --> 00:37:55,300 - She happens to be one of our best customers. 648 00:37:55,400 --> 00:37:58,900 - Yeah, yeah, yeah but I'm not from the chamber trade, am I? 649 00:37:59,067 --> 00:38:02,233 What time were you with Mrs. Brewer? 650 00:38:02,333 --> 00:38:05,067 - From about 8:30 to about 10. 651 00:38:05,167 --> 00:38:06,433 - Obviously her meat supply is so important 652 00:38:06,533 --> 00:38:08,667 it couldn't wait until morning. 653 00:38:08,767 --> 00:38:11,933 - Look, if you wanna discuss this, 654 00:38:12,067 --> 00:38:13,700 can we ask it somewhere else? 655 00:38:13,800 --> 00:38:16,300 - Just what I was gonna suggest. 656 00:38:16,400 --> 00:38:18,167 Why don't we do it at the nick? 657 00:38:18,267 --> 00:38:21,300 (suspenseful music) 658 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 - Morning. 659 00:38:39,567 --> 00:38:41,567 - Morning. 660 00:38:41,667 --> 00:38:44,267 That was a bit cold and frosty one. 661 00:38:44,367 --> 00:38:47,167 (dramatic music) 662 00:38:48,667 --> 00:38:50,333 - I met Tom at Stem B Vail. 663 00:38:50,433 --> 00:38:52,700 It's a meeting place we've used before. 664 00:38:52,800 --> 00:38:54,667 - How long were you together? 665 00:38:54,767 --> 00:38:57,333 - Hour and a half, two hours. 666 00:38:57,433 --> 00:38:59,067 - Any one see you? 667 00:39:00,067 --> 00:39:04,200 The circumstances I'm afraid that's not much of an alibi. 668 00:39:05,300 --> 00:39:06,633 For all we know you could have kept watch 669 00:39:06,733 --> 00:39:08,600 while lover boy trussed up hubby 670 00:39:08,700 --> 00:39:10,500 like a raw shoulder. 671 00:39:13,733 --> 00:39:16,833 I think there's a lot to talk about, Mrs. Brewer. 672 00:39:16,933 --> 00:39:19,467 I may need you to make a statement, 673 00:39:19,567 --> 00:39:23,833 so if you'd like to get yourself together. 674 00:39:23,933 --> 00:39:25,100 - Mrs. Brewer. 675 00:39:26,733 --> 00:39:27,833 I don't suppose you've ever heard of a man 676 00:39:27,933 --> 00:39:29,567 called Paul Sutton? 677 00:39:30,600 --> 00:39:33,100 - No, no I don't think so. 678 00:39:33,200 --> 00:39:34,300 Who is he? 679 00:39:34,400 --> 00:39:37,200 - Who was he, you mean, never mind. 680 00:39:37,300 --> 00:39:39,333 It's a long shot. 681 00:39:39,433 --> 00:39:40,867 Go get your coat. 682 00:39:47,233 --> 00:39:49,067 - I knew Paul Sutton. 683 00:39:49,167 --> 00:39:50,767 What's he got to do with anything? 684 00:39:50,867 --> 00:39:52,600 - How did you know him? 685 00:39:52,700 --> 00:39:56,067 - I employed him not long before he died. 686 00:39:56,100 --> 00:39:58,600 Why'd you ask about him? 687 00:39:58,700 --> 00:40:00,133 - Now why would a nice lady like you need 688 00:40:00,233 --> 00:40:03,700 to employ a sleazebag like Sutton. 689 00:40:03,800 --> 00:40:06,233 - I'm sure you can guess. 690 00:40:06,333 --> 00:40:10,200 - Oh, hubby getting too close to his patients? 691 00:40:12,433 --> 00:40:13,700 - To his nurse. 692 00:40:16,500 --> 00:40:17,533 - Fran Lock? 693 00:40:19,833 --> 00:40:20,967 You're not serious. 694 00:40:21,067 --> 00:40:23,067 - Oh, yes. 695 00:40:23,000 --> 00:40:25,933 For a while they seemed very close. 696 00:40:26,733 --> 00:40:30,100 She even turned up in the doorstep in tears once. 697 00:40:30,200 --> 00:40:32,767 - I don't think you're thinking straight, Valerie. 698 00:40:32,867 --> 00:40:35,400 - I'm sorry Mark but remember I used 699 00:40:35,500 --> 00:40:38,200 to be my husband's nurse. 700 00:40:38,300 --> 00:40:40,700 - I'm not listening to any more of this. 701 00:40:40,800 --> 00:40:42,167 See you outside. 702 00:40:44,567 --> 00:40:47,433 (dramatic music) 703 00:41:04,200 --> 00:41:06,600 Sorry, just hit a raw nerve. 704 00:41:06,700 --> 00:41:08,700 You know my parents. 705 00:41:07,700 --> 00:41:09,633 For someone to start talking like that now. 706 00:41:09,733 --> 00:41:11,567 - Yeah, yeah, come on. 707 00:41:12,967 --> 00:41:15,833 (dramatic music) 708 00:41:23,867 --> 00:41:25,800 - No sign of that ruddy letter, Iver? 709 00:41:25,900 --> 00:41:27,133 - No, sir. 710 00:41:27,233 --> 00:41:29,333 - Any luck with the tip off sir? 711 00:41:29,433 --> 00:41:30,467 - No chance. 712 00:41:31,300 --> 00:41:34,167 Anyway, I'm not sure the butcher's got the balls for it. 713 00:41:34,267 --> 00:41:35,767 Anything with Sutton? 714 00:41:35,867 --> 00:41:38,867 - No, very little of his work was in Standard. 715 00:41:38,967 --> 00:41:41,267 - What about Mrs. Sillwood? 716 00:41:41,367 --> 00:41:42,967 - Mrs. Sillwood? 717 00:41:43,067 --> 00:41:45,100 - Yeah, she used Sutton. 718 00:41:45,200 --> 00:41:46,600 Had some mad notion the good doctor 719 00:41:46,700 --> 00:41:50,867 was doing a little private practice with Fran Lock. 720 00:41:51,867 --> 00:41:54,067 Yeah, that's what I thought. 721 00:41:54,167 --> 00:41:56,200 - No, no, Mrs. Sillwood? 722 00:41:57,233 --> 00:42:00,867 She's not listed as one of Sutton's clients. 723 00:42:00,967 --> 00:42:03,067 - Knock in my office? 724 00:42:03,167 --> 00:42:06,067 - Yeah, he's waiting for you. 725 00:42:06,133 --> 00:42:08,833 - Wieldy, we better have a word with the doctor. 726 00:42:08,933 --> 00:42:11,600 Just give me five minutes, okay? 727 00:42:21,133 --> 00:42:23,300 -[Mark] What happens now? 728 00:42:28,233 --> 00:42:30,533 - I'm gonna have to take you off the case. 729 00:42:30,633 --> 00:42:32,633 I'm sorry. 730 00:42:32,500 --> 00:42:34,167 It's no reflection on you Mark, 731 00:42:34,267 --> 00:42:36,867 or what they think of your mum, 732 00:42:36,967 --> 00:42:40,567 but her name's come up and we're gonna have 733 00:42:41,533 --> 00:42:44,500 to play it by the book from now on. 734 00:42:45,333 --> 00:42:48,267 - You don't really see there's any truth in it, do you? 735 00:42:48,367 --> 00:42:51,067 - I promise you, I wanna give you 736 00:42:51,167 --> 00:42:55,300 another chance as soon as it's over, okay? 737 00:42:55,400 --> 00:42:57,200 - Yeah, sure, thanks. 738 00:43:02,400 --> 00:43:05,267 (dramatic music) 739 00:43:13,300 --> 00:43:17,467 - Hey, Andy, is it true, you've bumped him down already? 740 00:43:22,100 --> 00:43:24,100 - No choice, Ted. 741 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 - Why? 742 00:43:37,500 --> 00:43:40,367 - Fran's name came up in the investigation. 743 00:43:40,467 --> 00:43:42,467 - Fran? 744 00:43:42,833 --> 00:43:44,567 What do you mean? 745 00:43:44,667 --> 00:43:45,833 - Well, it's obviously complete rubbish, 746 00:43:45,933 --> 00:43:48,533 but I'm afraid it's been alleged that Fran 747 00:43:48,633 --> 00:43:53,067 had an affair with someone who may be linked to the case. 748 00:43:53,167 --> 00:43:55,833 - An affair, what you're joking? 749 00:43:58,300 --> 00:43:59,533 - Look, there's no one keener than I am 750 00:43:59,633 --> 00:44:03,067 to prove that's cobblers but until I do. 751 00:44:04,133 --> 00:44:07,067 (dramatic music) 752 00:44:19,100 --> 00:44:23,100 These are purely routine questions, doctor. 753 00:44:23,200 --> 00:44:26,933 - Of course, if I could be of any help. 754 00:44:27,067 --> 00:44:29,233 - Did you ever meet or come into contact 755 00:44:29,333 --> 00:44:33,700 with a private detective by the name of Paul Sutton? 756 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 - No. 757 00:44:36,067 --> 00:44:38,600 - He was found dead five years ago 758 00:44:38,700 --> 00:44:42,533 in very similar circumstances to David Brewer. 759 00:44:45,600 --> 00:44:48,067 Were you or your wife ever interviewed 760 00:44:48,133 --> 00:44:50,200 in connection with this guy? 761 00:44:50,300 --> 00:44:52,300 - No. 762 00:44:52,867 --> 00:44:54,867 - We have a witness says that 763 00:44:53,967 --> 00:44:57,467 they employed Paul Sutton to follow you. 764 00:44:57,567 --> 00:44:58,900 - To follow me? - Yes. 765 00:44:59,067 --> 00:45:01,067 - What for? 766 00:45:02,433 --> 00:45:05,667 - You weren't aware you were being observed? 767 00:45:05,767 --> 00:45:07,267 - No, as I've just said. 768 00:45:07,367 --> 00:45:10,200 Best of my knowledge, I never met him. 769 00:45:10,300 --> 00:45:12,800 What is this all about? 770 00:45:12,900 --> 00:45:15,833 Why was I under surveillance? 771 00:45:15,933 --> 00:45:18,833 - Perhaps you should ask your wife. 772 00:45:18,933 --> 00:45:21,733 (dramatic music) 773 00:45:25,533 --> 00:45:29,433 Your second wife, Valerie, she was a nurse? 774 00:45:29,533 --> 00:45:30,800 -[Doctor] Yes. 775 00:45:30,900 --> 00:45:33,667 - She worked for you? - Yes. 776 00:45:33,767 --> 00:45:36,933 - Before or after you were married? 777 00:45:37,067 --> 00:45:39,067 - Before. 778 00:45:39,600 --> 00:45:42,633 - While you were still married to your first wife. 779 00:45:42,733 --> 00:45:44,467 - I think what you're building to, superintendent, 780 00:45:44,567 --> 00:45:46,900 is do I have a habit of sleeping with my nurses? 781 00:45:47,067 --> 00:45:48,100 No, I don't. 782 00:45:49,967 --> 00:45:52,533 - So you never had any form of sexual relationship 783 00:45:52,633 --> 00:45:54,633 with Fran Lock? 784 00:45:53,700 --> 00:45:55,433 - No, certainly not. 785 00:45:57,133 --> 00:45:59,700 - Not even a presidential one? 786 00:46:02,067 --> 00:46:04,067 - Look, if I may say, 787 00:46:03,067 --> 00:46:04,133 I don't think entirely my reputation 788 00:46:04,233 --> 00:46:06,300 you should be looking into. 789 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 - Now. 790 00:46:09,267 --> 00:46:11,067 - But this is slightly awkward 791 00:46:11,167 --> 00:46:13,933 but in the spirit of cooperation, 792 00:46:15,767 --> 00:46:18,567 Fran always seemed the picture of virtue, 793 00:46:18,667 --> 00:46:21,500 but I happen to know, in fact, she told me, 794 00:46:21,600 --> 00:46:25,767 there was the question about the paternity of her son. 795 00:46:27,300 --> 00:46:29,300 - Really? 796 00:46:29,567 --> 00:46:30,800 - Mustn't forget, superintendent, 797 00:46:30,900 --> 00:46:33,633 I did treat Mark as a child. 798 00:46:33,733 --> 00:46:35,267 These things come out, don't they? 799 00:46:35,367 --> 00:46:38,067 When a child is seriously ill, 800 00:46:38,100 --> 00:46:40,133 you have to look into genetic patterns 801 00:46:40,233 --> 00:46:43,333 and medical family history, the mother, the father. 802 00:46:43,433 --> 00:46:44,767 Fran pretty well indicated to me 803 00:46:44,867 --> 00:46:48,067 there was no point in looking at Ted. 804 00:46:48,867 --> 00:46:51,633 (dramatic music) 805 00:46:54,067 --> 00:46:55,500 - Fran wouldn't touch that creep with rubber gloves 806 00:46:55,600 --> 00:46:57,100 and a barge pole. 807 00:46:57,200 --> 00:46:58,967 Who the hell's he trying to kid? 808 00:46:59,067 --> 00:47:01,067 - Why would he make up malicious stories about? 809 00:47:01,100 --> 00:47:03,100 - Why not? 810 00:47:02,100 --> 00:47:03,533 Everyone else does. 811 00:47:03,633 --> 00:47:04,900 - But why? 812 00:47:05,067 --> 00:47:06,833 What's the reason? 813 00:47:06,933 --> 00:47:08,500 Perhaps there is something behind it. 814 00:47:08,600 --> 00:47:10,633 - Don't you start now. 815 00:47:10,733 --> 00:47:13,600 (dramatic music) 816 00:47:14,667 --> 00:47:16,967 - The police have just been here. 817 00:47:17,067 --> 00:47:18,700 Yes, Dalziel and that other one, 818 00:47:18,800 --> 00:47:20,133 death warmed up. 819 00:47:21,200 --> 00:47:22,467 We need to talk 820 00:47:24,067 --> 00:47:26,067 No, no, you don't. 821 00:47:25,067 --> 00:47:27,667 You're in this up to your neck. 822 00:47:28,833 --> 00:47:30,767 I said we need to talk. 823 00:47:35,700 --> 00:47:38,267 - Nora, I've been thinking, 824 00:47:38,367 --> 00:47:42,567 well wondering if I should look for something else. 825 00:47:42,667 --> 00:47:44,567 I mean, not the police. 826 00:47:45,833 --> 00:47:48,133 - Why, Mark, I thought you liked your job? 827 00:47:48,233 --> 00:47:50,233 - I do. 828 00:47:52,933 --> 00:47:54,933 I did. 829 00:47:55,567 --> 00:47:57,567 But it's like we were saying yesterday, 830 00:47:57,667 --> 00:48:00,867 it just feels like time for a change. 831 00:48:02,133 --> 00:48:03,900 - I don't understand. 832 00:48:05,067 --> 00:48:07,267 Not just 'cause they bumped you down, is it? 833 00:48:07,367 --> 00:48:09,267 - No, that's really nothing, it's not. 834 00:48:09,367 --> 00:48:10,400 - Then what? 835 00:48:13,167 --> 00:48:15,167 - Ready? 836 00:48:14,167 --> 00:48:15,467 - You need your gloves. 837 00:48:15,567 --> 00:48:16,900 - I don't know where they are. 838 00:48:17,067 --> 00:48:18,267 - Well, find 'em then. 839 00:48:18,367 --> 00:48:19,467 - Oh. - Go on. 840 00:48:23,267 --> 00:48:24,867 - Not what I want always. 841 00:48:24,967 --> 00:48:27,867 If I do quit, find something else. 842 00:48:27,967 --> 00:48:29,267 Would you mind? 843 00:48:31,267 --> 00:48:33,600 - I just think we could afford it. 844 00:48:33,700 --> 00:48:34,833 It's a lot at stake. 845 00:48:34,933 --> 00:48:36,533 Pension and-- - It's a lot. 846 00:48:36,633 --> 00:48:38,633 I know. 847 00:48:38,367 --> 00:48:39,800 - Look, I know it's a difficult time at the moment, 848 00:48:39,900 --> 00:48:41,567 with your mom and everything but it'll pass. 849 00:48:41,667 --> 00:48:43,667 It really will. 850 00:48:42,700 --> 00:48:44,700 - It's not just that. 851 00:48:43,700 --> 00:48:46,100 - Then what is it then, love? 852 00:48:46,200 --> 00:48:48,933 Something wrong, something else? 853 00:48:50,200 --> 00:48:53,067 You're not in any trouble are you? 854 00:48:54,100 --> 00:48:58,267 Is it something to do with the David Brewer investigation? 855 00:49:01,700 --> 00:49:05,333 - It kind of is, but it's very complicated. 856 00:49:07,367 --> 00:49:10,700 (playful music) 857 00:49:10,800 --> 00:49:13,767 (crowd chattering) 858 00:49:17,733 --> 00:49:21,433 - Right, hold those. - Come on, Granddad. 859 00:49:21,533 --> 00:49:23,333 Come on. - All right, we're going. 860 00:49:23,433 --> 00:49:24,833 - We'll be late. - yeah, I'll catch up. 861 00:49:24,933 --> 00:49:28,500 - Come on, come on. - See you later. 862 00:49:28,600 --> 00:49:32,233 - All right, they won't start without you. 863 00:49:34,633 --> 00:49:38,100 - You're not seriously thinking about going, are you? 864 00:49:38,200 --> 00:49:39,567 - Of course, why not? 865 00:49:39,667 --> 00:49:41,867 I thought we might all go. 866 00:49:42,900 --> 00:49:44,700 - Well I'm not going. 867 00:49:46,167 --> 00:49:51,067 - All right, I think I better put in an appearance anyway. 868 00:49:51,100 --> 00:49:53,100 - Sorry. 869 00:49:58,933 --> 00:50:01,333 - After everything that's happened and how she's feeling. 870 00:50:01,433 --> 00:50:04,567 You want to drag her out in front of the entire village. 871 00:50:04,667 --> 00:50:06,867 - Well, I didn't tell you, 872 00:50:06,967 --> 00:50:09,033 had the police around today, 873 00:50:09,133 --> 00:50:12,167 making ridiculous insinuations. 874 00:50:12,267 --> 00:50:13,800 - What? 875 00:50:13,900 --> 00:50:17,767 - Seems you've been hiring private detectives. 876 00:50:19,000 --> 00:50:20,900 Should have kept your paranoid fantasies about me 877 00:50:21,000 --> 00:50:23,200 and Fran Lock to yourself, love. 878 00:50:23,300 --> 00:50:24,433 - Well perhaps if you'd be more honest 879 00:50:24,533 --> 00:50:26,533 with me in the first place. 880 00:50:25,567 --> 00:50:27,333 - Oh, here, we go again. - No, listen. 881 00:50:27,433 --> 00:50:28,600 - You listen. 882 00:50:29,767 --> 00:50:31,833 It's one thing you accusing me in private, 883 00:50:31,933 --> 00:50:33,367 but why the hell must you go 884 00:50:33,467 --> 00:50:36,367 bleating on that fat slob? 885 00:50:36,467 --> 00:50:38,433 You've got not pride at all, have you? 886 00:50:38,533 --> 00:50:41,033 You go banging on about we have to cover for Jillian, 887 00:50:41,133 --> 00:50:45,367 but you don't mind washing your own dirty linen in public? 888 00:50:49,233 --> 00:50:52,733 Well, I'm not gonna let you embarrass me. 889 00:50:57,400 --> 00:50:59,167 I'm going out. 890 00:50:59,267 --> 00:51:02,133 (dramatic music) 891 00:51:05,533 --> 00:51:08,233 (playful music) 892 00:51:26,467 --> 00:51:29,433 (crowd chattering) 893 00:51:34,367 --> 00:51:38,400 - Come on, Molly, hold that light up, that's it. 894 00:51:39,967 --> 00:51:42,767 (cheerful music) 895 00:51:51,067 --> 00:51:53,667 (crowd cheers) 896 00:52:06,700 --> 00:52:10,867 (crowd cheers) (cheerful music) 897 00:52:38,367 --> 00:52:40,767 (applause) 898 00:52:51,933 --> 00:52:53,667 - What's going on? 899 00:52:53,767 --> 00:52:55,433 What do they know? 900 00:52:55,533 --> 00:52:57,700 Am I a suspect or what? 901 00:52:57,800 --> 00:52:58,967 - I don't know. 902 00:52:59,067 --> 00:53:01,067 - What do you mean, you don't know? 903 00:53:01,100 --> 00:53:02,733 - I'm not even on the case anymore. 904 00:53:02,833 --> 00:53:05,067 - Well, you can still find out. 905 00:53:05,133 --> 00:53:07,133 You kept me out of the fray 906 00:53:06,200 --> 00:53:08,867 once before over Sutton and you can do it again. 907 00:53:08,967 --> 00:53:10,433 Whatever you have to do. 908 00:53:10,533 --> 00:53:12,300 - No, not this time. 909 00:53:12,400 --> 00:53:13,767 You can threaten me all you like, 910 00:53:13,867 --> 00:53:15,200 it won't do any good. 911 00:53:15,300 --> 00:53:18,433 - Oh, and what about your mum? 912 00:53:18,533 --> 00:53:20,067 - What about her? 913 00:53:20,100 --> 00:53:24,233 - You think because she's dead it can all be forgotten? 914 00:53:24,333 --> 00:53:27,667 Before you make any more stupid decisions, 915 00:53:27,767 --> 00:53:30,233 I think you should read this. 916 00:53:35,967 --> 00:53:38,833 (dramatic music) 917 00:53:41,200 --> 00:53:44,600 - This is the letter that my mum sent to Andy Dalziel. 918 00:53:44,700 --> 00:53:46,933 You took it from David Brewer's office, didn't you? 919 00:53:47,067 --> 00:53:48,767 - Never mind about that. 920 00:53:48,867 --> 00:53:50,300 If this letter falls into the wrong hands, 921 00:53:50,400 --> 00:53:54,233 it puts your mum right back in the middle of things. 922 00:53:54,333 --> 00:53:56,333 - And you. 923 00:53:56,067 --> 00:53:58,833 It's you that's got most to lose. 924 00:53:58,933 --> 00:54:01,667 My mother was never a killer neither am I. 925 00:54:01,767 --> 00:54:04,900 - Sutton had to die to protect your mother. 926 00:54:05,067 --> 00:54:06,967 He had evidence to incriminate both of us. 927 00:54:07,067 --> 00:54:09,567 - You killed Sutton to protect yourself, 928 00:54:09,667 --> 00:54:12,367 and you killed Brewer to get the letter. 929 00:54:12,467 --> 00:54:14,400 - You can't prove that? 930 00:54:15,733 --> 00:54:19,567 - David Brewer had heart attack, did he? 931 00:54:19,667 --> 00:54:21,700 Tied to his chair. 932 00:54:21,800 --> 00:54:23,667 What did you give him? 933 00:54:26,633 --> 00:54:29,433 - Why don't you ask your dad? 934 00:54:29,533 --> 00:54:32,067 Bit of an expert himself, now? 935 00:54:33,333 --> 00:54:35,333 - Dad? 936 00:54:34,333 --> 00:54:36,333 - Oh yes. 937 00:54:36,133 --> 00:54:39,400 See, your mother was in terrible pain before she died, 938 00:54:39,500 --> 00:54:41,533 but equally she could have gone on living 939 00:54:41,633 --> 00:54:43,233 quite a lot longer. 940 00:54:45,200 --> 00:54:48,200 - You can't prove anything. 941 00:54:48,300 --> 00:54:50,300 And once people know what you've done 942 00:54:49,300 --> 00:54:52,667 how are they gonna believe a word you say. 943 00:54:52,767 --> 00:54:54,267 I think I will protect Dad. 944 00:54:54,367 --> 00:54:56,833 - You can't protect yourself. 945 00:54:58,467 --> 00:55:00,767 - I'll just have live with that. 946 00:55:00,867 --> 00:55:02,633 If my mum wanted the truth to come out, 947 00:55:02,733 --> 00:55:03,767 then it's time we all faced it. 948 00:55:03,867 --> 00:55:06,533 No matter how hard it's gonna be. 949 00:55:06,633 --> 00:55:10,867 (fireworks launch) (dramatic music) 950 00:55:16,667 --> 00:55:19,600 (crowd chattering) 951 00:55:20,900 --> 00:55:25,100 (fireworks launch) (dramatic music) 952 00:55:54,233 --> 00:55:55,900 - Wieldy, have you seen Mark anywhere? 953 00:55:56,067 --> 00:55:58,067 - No, I haven't seen him. 954 00:55:57,167 --> 00:55:58,367 Do you want me to go look for him? 955 00:55:58,467 --> 00:56:00,267 - We gotta soon, get Molly to bed. 956 00:56:00,367 --> 00:56:01,733 - Has he got his phone? 957 00:56:01,833 --> 00:56:06,067 (fireworks launch) (dramatic music) 958 00:56:08,833 --> 00:56:11,333 (phone rings) 959 00:56:13,267 --> 00:56:14,467 - What's that? 960 00:56:16,167 --> 00:56:18,167 - A phone. 961 00:56:17,900 --> 00:56:19,667 - Hello, who's there? 962 00:56:21,100 --> 00:56:23,667 (phone rings) 963 00:56:26,967 --> 00:56:31,167 (fireworks launch) (phone rings) 964 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 - No. 965 00:56:44,467 --> 00:56:47,500 (suspenseful music) 966 00:56:51,667 --> 00:56:54,067 (screaming) 967 00:56:58,600 --> 00:57:01,500 (dramatic music) 968 00:57:05,100 --> 00:57:06,133 - It's Mark, 969 00:57:08,333 --> 00:57:09,767 Mark, Mark, Mark. 970 00:57:12,533 --> 00:57:14,700 Are you a doctor, Robert? 971 00:57:16,333 --> 00:57:19,133 (dramatic music) 972 00:58:07,700 --> 00:58:09,700 - Hey. 973 00:58:09,367 --> 00:58:10,767 Andy, that you? 974 00:58:13,933 --> 00:58:15,933 What a nightmare. 975 00:58:14,933 --> 00:58:18,833 You won't believe the journey I just had. 976 00:58:18,933 --> 00:58:20,933 Andy? 977 00:58:26,467 --> 00:58:28,467 Andy? 978 00:58:34,333 --> 00:58:35,633 - Morning, sir. 979 00:58:36,900 --> 00:58:38,233 (somber music) 980 00:58:38,333 --> 00:58:40,600 - All, Will, follow me. 981 00:58:40,700 --> 00:58:42,833 - When did you find out? 982 00:58:42,933 --> 00:58:44,833 - The day you left. 983 00:58:44,933 --> 00:58:45,967 - Who knows? 984 00:58:47,167 --> 00:58:49,167 - You. 985 00:58:49,467 --> 00:58:51,467 - Did Mark? 986 00:59:01,133 --> 00:59:04,067 (dramatic music) 987 00:59:04,100 --> 00:59:06,100 Andy. 988 00:59:06,500 --> 00:59:08,167 (dramatic music) 989 00:59:08,267 --> 00:59:10,267 Well, the way I see it, you can either 990 00:59:09,300 --> 00:59:10,467 sit here and drink your brains out, 991 00:59:10,567 --> 00:59:14,333 or you can nail the bastard who's done this. 992 00:59:16,300 --> 00:59:18,533 That your answer, then? 993 00:59:18,633 --> 00:59:21,533 (dramatic music) 994 00:59:38,667 --> 00:59:39,933 - Morning, sir. 995 00:59:40,800 --> 00:59:43,367 (somber music) 996 00:59:49,333 --> 00:59:51,333 - Wieldy. 997 00:59:52,767 --> 00:59:55,433 - Peter, I didn't know you were back. 998 00:59:55,533 --> 00:59:58,467 - Don't ask, Wieldy, don't ask. 999 00:59:58,567 --> 01:00:00,333 - Where's the boss? 1000 01:00:00,433 --> 01:00:01,867 - At home. 1001 01:00:01,967 --> 01:00:03,333 - Home. 1002 01:00:03,433 --> 01:00:05,033 - What have we got? 1003 01:00:06,267 --> 01:00:08,633 - Mark was hit with something repeatedly. 1004 01:00:08,733 --> 01:00:11,867 It was probably metal or a bar, a tube. 1005 01:00:11,967 --> 01:00:13,400 No witnesses, but it looks as if 1006 01:00:13,500 --> 01:00:15,333 it's tied in with David Brewer, 1007 01:00:15,433 --> 01:00:18,633 and another case before that, Sutton. 1008 01:00:19,600 --> 01:00:23,267 - I've just been through both files. 1009 01:00:23,367 --> 01:00:24,967 - It's time for the briefing. 1010 01:00:25,067 --> 01:00:26,533 Are you? - Yeah. 1011 01:00:26,633 --> 01:00:28,333 Yeah, I'll take it. 1012 01:00:34,567 --> 01:00:35,767 - You're late. 1013 01:00:38,000 --> 01:00:41,200 As I was saying, hard as it may sound, 1014 01:00:45,367 --> 01:00:48,900 if anybody lets their emotions get the better of them, 1015 01:00:49,000 --> 01:00:51,167 and they decide to cut corners, 1016 01:00:51,267 --> 01:00:53,867 bend the rules in order to nail 1017 01:00:54,867 --> 01:00:57,067 whoever it was killed Mar, 1018 01:00:58,400 --> 01:01:02,333 I will personally, personally tear them apart, 1019 01:01:04,600 --> 01:01:07,567 because once we've got this killer, 1020 01:01:08,800 --> 01:01:10,500 and we will get him, 1021 01:01:12,067 --> 01:01:15,433 I don't want him walking from court 1022 01:01:15,533 --> 01:01:19,267 because one of us lost our cool and blew it. 1023 01:01:21,967 --> 01:01:23,967 Now go. 1024 01:01:29,700 --> 01:01:33,300 Peter, I need you to help me talk to Laura. 1025 01:01:38,900 --> 01:01:41,700 (dramatic music) 1026 01:01:54,333 --> 01:01:56,200 - I'm so sorry, love. 1027 01:01:59,167 --> 01:02:00,867 Peter, get her a drink or something. 1028 01:02:00,967 --> 01:02:03,300 - No, no honestly I'm fine. 1029 01:02:06,500 --> 01:02:07,700 - How's Molly? 1030 01:02:09,967 --> 01:02:12,067 - She didn't understand. 1031 01:02:14,400 --> 01:02:16,267 I don't understand it. 1032 01:02:23,067 --> 01:02:25,067 I'm sorry. 1033 01:02:25,267 --> 01:02:27,300 - It's okay, it's okay. 1034 01:02:35,067 --> 01:02:38,067 - We have to ask you some questions. 1035 01:02:40,467 --> 01:02:44,100 Did Mark ever mention the name Paul Sutton to you? 1036 01:02:44,200 --> 01:02:46,200 - No. 1037 01:02:46,467 --> 01:02:48,467 - Were you aware there's a rumor 1038 01:02:47,567 --> 01:02:50,267 about Dr. Silver and Mark's mum? 1039 01:02:51,167 --> 01:02:53,433 - Oh, yeah but they weren't having an affair. 1040 01:02:53,533 --> 01:02:55,367 - How'd you know that? 1041 01:02:56,400 --> 01:02:58,467 - Mark said it wasn't true. 1042 01:02:58,567 --> 01:03:00,833 - He said that. - Yeah. 1043 01:03:00,933 --> 01:03:03,100 -[Peter] And you believed him? 1044 01:03:03,200 --> 01:03:04,300 - Of course. 1045 01:03:08,167 --> 01:03:11,600 - Was there anything else troubling him? 1046 01:03:20,367 --> 01:03:22,067 What was it, Laura? 1047 01:03:28,600 --> 01:03:32,800 - I asked him if there was something wrong and there was. 1048 01:03:35,433 --> 01:03:37,500 I think it was somebody to do with 1049 01:03:37,600 --> 01:03:39,867 that David Brewer's murder. 1050 01:03:40,933 --> 01:03:42,933 He said... 1051 01:03:48,367 --> 01:03:49,967 - What did he say? 1052 01:03:51,267 --> 01:03:54,367 - He said he'd tell me later, but... 1053 01:04:00,400 --> 01:04:04,567 - Laura, did Mark ever say anything about Dr. Sillwood? 1054 01:04:06,333 --> 01:04:08,300 He was a GP, wasn't he? 1055 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 - No, no he wasn't, no. 1056 01:04:11,700 --> 01:04:14,267 Mark never really liked him. 1057 01:04:14,367 --> 01:04:15,733 - Why was that? 1058 01:04:17,500 --> 01:04:20,867 - Mark always thought Sillwood was a quack. 1059 01:04:20,967 --> 01:04:23,667 Didn't want Molly anywhere near him. 1060 01:04:23,767 --> 01:04:26,633 (dramatic music) 1061 01:04:34,267 --> 01:04:37,367 - Sillwood, what are you thinking? 1062 01:04:37,467 --> 01:04:39,267 - There's a nasty smell about him. 1063 01:04:39,367 --> 01:04:41,500 It's getting nastier by the minute. 1064 01:04:41,600 --> 01:04:43,067 I'm gonna pull him in. 1065 01:04:43,167 --> 01:04:45,067 - What for, murder? 1066 01:04:45,133 --> 01:04:47,967 - Fran saw him when he was something Jimmy wanted. 1067 01:04:48,067 --> 01:04:49,233 Seems there was something going on 1068 01:04:49,333 --> 01:04:51,833 between her and Sillwood, 1069 01:04:51,933 --> 01:04:53,533 but we can't find a confession, 1070 01:04:53,633 --> 01:04:55,933 and her solicitor's dead. 1071 01:04:56,067 --> 01:04:58,467 I think whatever it was, Sillwood's trying 1072 01:04:58,567 --> 01:05:00,667 to stop it getting out. 1073 01:05:00,767 --> 01:05:02,100 - What about Sutton? 1074 01:05:02,200 --> 01:05:03,867 - Well, he was hired to watch Sillwood, 1075 01:05:03,967 --> 01:05:06,700 but for some reason when Sutton was murdered, 1076 01:05:06,800 --> 01:05:10,133 Sillwood and his wife didn't figure in the investigation. 1077 01:05:10,233 --> 01:05:12,367 Might be coincidence, 1078 01:05:12,467 --> 01:05:15,167 and I might just be a 32 inch waist. 1079 01:05:15,267 --> 01:05:16,500 - And Mark? 1080 01:05:16,600 --> 01:05:17,633 - Well, you heard what Laura said. 1081 01:05:17,733 --> 01:05:19,667 He didn't trust him. 1082 01:05:19,767 --> 01:05:21,933 I think Mark knew something, 1083 01:05:22,067 --> 01:05:25,567 something he found out when he worked on the Sutton case. 1084 01:05:25,667 --> 01:05:26,867 - Andy, we don't have any evidence. 1085 01:05:26,967 --> 01:05:28,633 We don't even have a motive. 1086 01:05:28,733 --> 01:05:31,233 - I'm going to find out what Sillwood's hiding, 1087 01:05:31,333 --> 01:05:34,267 even if I have to arrest him first. 1088 01:05:48,967 --> 01:05:52,433 Where were you when you heard the news of Mark's attack? 1089 01:05:52,533 --> 01:05:55,833 - Oh, I was talking to someone. 1090 01:05:55,933 --> 01:05:58,367 I can't remember who it was. 1091 01:06:00,300 --> 01:06:02,433 I think it was Tom Piper. 1092 01:06:03,633 --> 01:06:05,500 - Think? - It was yes. 1093 01:06:07,200 --> 01:06:08,667 - And before that? 1094 01:06:08,767 --> 01:06:12,267 - Well, I've no idea, there was such a crowd. 1095 01:06:12,367 --> 01:06:14,600 I can't tell exactly who I saw and spoke to 1096 01:06:14,700 --> 01:06:16,500 and at what time. 1097 01:06:16,600 --> 01:06:19,400 - In other words you don't have an alibi. 1098 01:06:19,500 --> 01:06:22,933 - I wasn't aware that I needed one. 1099 01:06:23,067 --> 01:06:25,567 - While you're trying to invent one, 1100 01:06:25,667 --> 01:06:28,567 you won't mind if we take a quick look around, will you? 1101 01:06:28,667 --> 01:06:30,400 - I most certainly do. 1102 01:06:30,500 --> 01:06:31,967 - Tough. 1103 01:06:32,067 --> 01:06:34,833 (dramatic music) 1104 01:06:58,533 --> 01:07:00,533 - Sir. 1105 01:07:02,867 --> 01:07:05,867 - What on earth is going on, Robert? 1106 01:07:07,833 --> 01:07:09,833 Superintendent? 1107 01:07:09,933 --> 01:07:14,100 - I'm afraid your husband's under arrest, Mrs. Sillwood. 1108 01:07:15,400 --> 01:07:18,333 - Robert. - This way, Mrs. Sillwood. 1109 01:07:21,167 --> 01:07:23,800 - Andy, there's a safe through here. 1110 01:07:23,900 --> 01:07:26,767 (dramatic music) 1111 01:07:39,567 --> 01:07:42,200 - There's a machine over there, sir. 1112 01:07:42,300 --> 01:07:43,433 - Put it in. 1113 01:08:00,167 --> 01:08:01,533 A hidden camera. 1114 01:08:11,600 --> 01:08:14,067 - Turn the sound up, Wieldy. 1115 01:08:15,533 --> 01:08:18,300 - These things happen, all the time, you know they do. 1116 01:08:18,400 --> 01:08:20,100 -[Woman] It's no good, it's no good. 1117 01:08:20,200 --> 01:08:22,533 - Just calm down, come on. 1118 01:08:22,633 --> 01:08:25,167 Now, there's nothing to worry out. 1119 01:08:25,267 --> 01:08:27,333 Cory will ask a few questions, 1120 01:08:27,433 --> 01:08:29,533 all we have to do is answer them. 1121 01:08:29,633 --> 01:08:30,833 -[Woman] Say what? 1122 01:08:30,933 --> 01:08:32,900 -[Man] Tell the truth. 1123 01:08:33,067 --> 01:08:35,067 - The truth. 1124 01:08:34,867 --> 01:08:39,067 - Yeah, the truth was it was a very severe attack. 1125 01:08:39,900 --> 01:08:42,933 There's nothing to suggest otherwise, Fran. 1126 01:08:43,067 --> 01:08:45,833 - She was given the wrong medication. 1127 01:08:45,933 --> 01:08:47,800 - It was a genuine mistake. 1128 01:08:47,900 --> 01:08:49,667 -[Woman] But I queried it with you. 1129 01:08:49,767 --> 01:08:51,633 - Then you went ahead and you did it, 1130 01:08:51,733 --> 01:08:53,833 you gave it to her, why? 1131 01:08:57,067 --> 01:08:59,567 This is not solving anything. 1132 01:09:01,267 --> 01:09:04,300 - The parents have a right to know. 1133 01:09:10,800 --> 01:09:12,800 - Yes. 1134 01:09:11,800 --> 01:09:13,200 Fran, 1135 01:09:13,300 --> 01:09:14,467 this moral conscience of yours, 1136 01:09:14,567 --> 01:09:17,267 does it include your own family? 1137 01:09:18,900 --> 01:09:20,467 - What do you mean? 1138 01:09:21,433 --> 01:09:25,633 - There are some truths you'd rather people didn't know. 1139 01:09:26,833 --> 01:09:28,833 Are there? 1140 01:09:31,067 --> 01:09:33,067 Are there? 1141 01:09:33,633 --> 01:09:36,500 (dramatic music) 1142 01:09:40,867 --> 01:09:44,200 - I'd like to speak to my solicitor. 1143 01:09:44,300 --> 01:09:46,300 - I bet. 1144 01:09:52,867 --> 01:09:55,367 (engine revs) 1145 01:09:56,300 --> 01:09:59,067 (dramatic music) 1146 01:10:06,667 --> 01:10:10,467 - So somebody in Stanby lost a child in July '96. 1147 01:10:10,567 --> 01:10:14,000 - I think I know we should be talking to. 1148 01:10:14,900 --> 01:10:17,767 (dramatic music) 1149 01:10:34,300 --> 01:10:35,567 - Hello, Mr. Piper. 1150 01:10:35,667 --> 01:10:37,667 - Not yet. 1151 01:10:36,633 --> 01:10:39,400 We had a few things to sort out. 1152 01:10:46,733 --> 01:10:50,267 - What happened the day your daughter died? 1153 01:10:50,367 --> 01:10:52,867 - She had a really bad attack. 1154 01:10:52,967 --> 01:10:55,500 Nothing worked, her inhaler, nothing. 1155 01:10:55,600 --> 01:10:57,933 She just couldn't breathe. 1156 01:10:58,033 --> 01:11:02,667 We called Dr. Sillwood and Fran was there, too. 1157 01:11:02,767 --> 01:11:07,600 They did what they could but she just got worse and worse. 1158 01:11:07,700 --> 01:11:10,567 By the time, the ambulance came... 1159 01:11:14,767 --> 01:11:18,433 - Did Dr. Sillwood prescribe any medication? 1160 01:11:19,867 --> 01:11:21,667 - Yeah he did. 1161 01:11:21,767 --> 01:11:24,633 Fran gave her something but it just didn't seem to help. 1162 01:11:24,733 --> 01:11:28,233 - So is this something to do with Dr. Sillwood? 1163 01:11:28,333 --> 01:11:29,767 - We're not sure. 1164 01:11:31,233 --> 01:11:33,100 We've a right to know. 1165 01:11:35,267 --> 01:11:37,267 - We can't prove anything. 1166 01:11:37,367 --> 01:11:38,567 Not yet. 1167 01:11:38,667 --> 01:11:40,667 - Oh, God. 1168 01:11:47,767 --> 01:11:49,667 - I'm looking forward to this. 1169 01:11:49,767 --> 01:11:52,100 - Andy, don't you think we're jumping the gun here? 1170 01:11:52,200 --> 01:11:54,133 - Jumping the gun, that bag of pus was 1171 01:11:54,233 --> 01:11:57,067 responsible for the death of a three year old girl. 1172 01:11:57,100 --> 01:11:58,500 He made Fran's life a misery. 1173 01:11:58,600 --> 01:11:59,800 I think he murdered my son, 1174 01:11:59,900 --> 01:12:01,767 so just how am I jumping the gun? 1175 01:12:01,867 --> 01:12:03,867 - There's still no evidence, 1176 01:12:02,867 --> 01:12:04,233 even the tape proves nothing. 1177 01:12:04,333 --> 01:12:06,767 - I'll crack it, smarmy git. 1178 01:12:06,867 --> 01:12:08,200 - Thought you said we had to play it by the book. 1179 01:12:08,300 --> 01:12:09,633 - I am playing it by the book. 1180 01:12:09,733 --> 01:12:11,733 What have I done wrong? 1181 01:12:10,833 --> 01:12:12,700 - I think you're too involved. 1182 01:12:12,800 --> 01:12:14,833 Cool off or it'll get the better of you. 1183 01:12:14,933 --> 01:12:16,067 - If I hadn't arrested him, 1184 01:12:16,167 --> 01:12:17,667 we wouldn't have got this far. 1185 01:12:17,767 --> 01:12:19,233 You cool off. 1186 01:12:19,333 --> 01:12:21,133 Get down to village hall and check on a search. 1187 01:12:21,233 --> 01:12:24,200 I'll do the interview with Wieldy. 1188 01:12:27,433 --> 01:12:29,467 - The child's death was, 1189 01:12:30,300 --> 01:12:34,400 well it wasn't helped by a terrible mistake of Fran Lock's. 1190 01:12:34,500 --> 01:12:37,200 I wanted to protect her. 1191 01:12:37,300 --> 01:12:38,467 I admit now, 1192 01:12:40,533 --> 01:12:42,533 with the benefit of hindsight, 1193 01:12:42,633 --> 01:12:46,300 I should not have colluded with her. 1194 01:12:46,400 --> 01:12:48,567 - So you're saying you were covering for her. 1195 01:12:48,667 --> 01:12:50,667 - Yes. 1196 01:12:51,767 --> 01:12:53,767 - Although the tapes shows 1197 01:12:52,767 --> 01:12:54,933 Fran Lock willing to come forward, 1198 01:12:55,067 --> 01:12:57,933 and you threatening her so she wouldn't. 1199 01:12:58,067 --> 01:13:02,200 - I mean that is one of many conversations, 1200 01:13:02,300 --> 01:13:03,733 superintendent, you can't take it 1201 01:13:03,833 --> 01:13:05,867 completely out of context. 1202 01:13:05,967 --> 01:13:07,467 - Context? 1203 01:13:07,567 --> 01:13:09,467 - Yes, it was an illustration. 1204 01:13:09,567 --> 01:13:12,167 Albeit, a clumsy one but, 1205 01:13:12,267 --> 01:13:14,267 to show her how the truth can sometimes be 1206 01:13:14,367 --> 01:13:17,067 so unnecessarily hurtful. 1207 01:13:17,100 --> 01:13:19,100 - Really? 1208 01:13:19,067 --> 01:13:21,067 - Yes. 1209 01:13:20,967 --> 01:13:22,967 Really. 1210 01:13:23,467 --> 01:13:25,900 - So how come you have this tape? 1211 01:13:26,067 --> 01:13:28,533 - Well, I believe Fran must have sent it to me. 1212 01:13:28,633 --> 01:13:30,633 - When? 1213 01:13:30,600 --> 01:13:32,500 - About the time she was dying. 1214 01:13:32,600 --> 01:13:33,867 - Why? 1215 01:13:33,967 --> 01:13:35,733 - Absolutely no idea. 1216 01:13:37,533 --> 01:13:40,800 - Paul Sutton made this tape, didn't he. 1217 01:13:40,900 --> 01:13:44,067 - Sutton, the private detective. 1218 01:13:44,100 --> 01:13:47,300 Yes that sounds like a plausible idea. 1219 01:13:48,567 --> 01:13:49,900 - I think you obtained the tape 1220 01:13:50,067 --> 01:13:51,767 when he was murdered. 1221 01:13:54,800 --> 01:13:58,233 - Well, I don't think so, superintendent. 1222 01:13:59,500 --> 01:14:02,433 (dramatic music) 1223 01:14:09,067 --> 01:14:11,067 - Sir. 1224 01:14:16,433 --> 01:14:19,433 Andy, the solicitor's earning his fat fee. 1225 01:14:19,533 --> 01:14:21,233 He wants Sillwood out, now. 1226 01:14:21,333 --> 01:14:25,133 So unless you-- (phone rings) 1227 01:14:26,733 --> 01:14:28,733 - Yeah? 1228 01:14:29,067 --> 01:14:31,067 Ted. 1229 01:14:32,967 --> 01:14:34,967 Sillwood. 1230 01:14:35,933 --> 01:14:37,933 No, nothing. 1231 01:14:38,800 --> 01:14:42,733 Look, I think it's best if I drop around, okay? 1232 01:14:54,233 --> 01:14:55,567 - Do they think you killed Mark Lock? 1233 01:14:55,667 --> 01:14:57,700 - No, they don't. 1234 01:14:57,800 --> 01:14:59,633 Maybe, yes, but they don't know. 1235 01:14:59,733 --> 01:15:00,900 They're just making wild guesses. 1236 01:15:01,067 --> 01:15:02,367 You know how it when it's running along. 1237 01:15:02,467 --> 01:15:04,467 They get desperate. 1238 01:15:03,467 --> 01:15:05,933 - But what do they think it's you? 1239 01:15:06,067 --> 01:15:07,433 - I don't know. 1240 01:15:18,667 --> 01:15:21,400 - Why was Sillwood down the nick? 1241 01:15:22,433 --> 01:15:24,833 You treated him as a suspect? 1242 01:15:25,800 --> 01:15:27,800 - We had him in for questioning. 1243 01:15:27,900 --> 01:15:29,900 A number of things. 1244 01:15:28,900 --> 01:15:30,433 - Come on, Andy. 1245 01:15:30,533 --> 01:15:31,700 There's no need to stonewall me. 1246 01:15:31,800 --> 01:15:33,067 I'm in the job. 1247 01:15:34,767 --> 01:15:38,367 - I know, there was absolutely no evidence. 1248 01:15:39,833 --> 01:15:41,433 He's been released. 1249 01:15:45,600 --> 01:15:49,700 - Is this something to did with Fran, the rumors? 1250 01:15:50,833 --> 01:15:54,433 - It's not what people were saying, Ted. 1251 01:15:54,533 --> 01:15:59,267 They weren't having an affair, I promise you that. 1252 01:15:59,367 --> 01:16:01,367 - I know. 1253 01:16:01,433 --> 01:16:04,467 Andy, you don't have to promise me. 1254 01:16:16,067 --> 01:16:17,567 - I take it you didn't crack him. 1255 01:16:17,667 --> 01:16:19,667 - No. 1256 01:16:19,400 --> 01:16:20,500 You're right. 1257 01:16:21,433 --> 01:16:24,367 I went in there starkers, enjoy it. 1258 01:16:25,767 --> 01:16:28,333 - Andy, it's not like that. 1259 01:16:28,433 --> 01:16:30,167 - What have you got for me? 1260 01:16:30,267 --> 01:16:32,267 - Nothing. 1261 01:16:31,300 --> 01:16:33,833 We searched about every gutter. 1262 01:16:33,933 --> 01:16:36,200 - The graveyard? - Yeah. 1263 01:16:36,300 --> 01:16:38,633 - Did you search the graves? 1264 01:16:40,833 --> 01:16:42,267 - Don't we need permission for this? 1265 01:16:42,367 --> 01:16:43,700 - Won't be that deep. 1266 01:16:43,800 --> 01:16:46,633 It was dark, he was in a hurry. 1267 01:16:46,733 --> 01:16:49,600 (dramatic music) 1268 01:18:01,733 --> 01:18:04,067 (sirens blaring) 1269 01:18:04,133 --> 01:18:06,133 - What's going on? 1270 01:18:05,133 --> 01:18:06,300 - Dr. Sillwood's been attacked. 1271 01:18:06,400 --> 01:18:07,467 They're taking him to hospital now. 1272 01:18:07,567 --> 01:18:09,567 - Anyone see anything? 1273 01:18:08,567 --> 01:18:09,700 - No, sir. 1274 01:18:09,800 --> 01:18:11,800 He was found unconscious in his study by Mrs. Sillwood. 1275 01:18:11,900 --> 01:18:13,900 - She inside? 1276 01:18:13,067 --> 01:18:14,933 - No, she's going to the hospital with her husband. 1277 01:18:15,067 --> 01:18:17,667 Oh, sir, one of the neighbors saw her manning 1278 01:18:17,767 --> 01:18:20,800 him about earlier, it was Tom Piper. 1279 01:18:21,867 --> 01:18:24,733 (dramatic music) 1280 01:18:27,067 --> 01:18:28,600 - Sillwood. 1281 01:18:28,700 --> 01:18:29,933 - You already know? 1282 01:18:30,067 --> 01:18:31,100 - I was with Jillian Brewer, 1283 01:18:31,200 --> 01:18:33,133 when her sister phoned. 1284 01:18:34,067 --> 01:18:38,167 Jillian dropped me off and went straight to the hospital. 1285 01:18:41,833 --> 01:18:43,333 - Okay, thank you. 1286 01:18:44,400 --> 01:18:46,833 You don't need to see us out. 1287 01:18:56,300 --> 01:18:58,333 They don't know anything. 1288 01:18:58,433 --> 01:19:00,500 - I'm going for a walk. 1289 01:19:00,600 --> 01:19:02,600 - What shall I do? 1290 01:19:01,700 --> 01:19:03,167 - Nothing. - Yeah. 1291 01:19:04,100 --> 01:19:05,533 - Here. 1292 01:19:05,633 --> 01:19:08,500 (dramatic music) 1293 01:19:39,400 --> 01:19:41,400 Ted? 1294 01:19:43,500 --> 01:19:45,267 Ted, are you in? 1295 01:19:45,367 --> 01:19:48,200 (dramatic music) 1296 01:20:01,367 --> 01:20:03,633 - I took your advice, Andy. 1297 01:20:05,033 --> 01:20:07,067 I know why you're here. 1298 01:20:08,567 --> 01:20:11,500 I didn't think it'd take you long. 1299 01:20:13,767 --> 01:20:15,467 - You went to see Sillwood. 1300 01:20:15,567 --> 01:20:17,567 - Oh, yeah. 1301 01:20:17,667 --> 01:20:19,333 - Did he tell you? 1302 01:20:19,433 --> 01:20:23,167 - He said everything was Fran's fault, 1303 01:20:23,267 --> 01:20:26,667 that she wasn't a woman I thought she was. 1304 01:20:26,767 --> 01:20:28,900 She had secrets and Andy, 1305 01:20:30,700 --> 01:20:32,400 he said he'd been protecting me 1306 01:20:32,500 --> 01:20:34,033 from the truth all these years, 1307 01:20:34,133 --> 01:20:36,567 but I might as well know now, 1308 01:20:38,100 --> 01:20:40,133 that Mark wasn't my son. 1309 01:20:42,567 --> 01:20:46,433 He was destroying everything I live for, Andy. 1310 01:20:47,833 --> 01:20:51,867 He was taking everything away, even my memories. 1311 01:20:53,833 --> 01:20:56,633 I lost it, Andy, I just lost it. 1312 01:21:00,667 --> 01:21:03,167 - You did what any father would have done, Ted. 1313 01:21:03,267 --> 01:21:04,867 - What do you mean? 1314 01:21:07,133 --> 01:21:10,900 - Mark must have found out what Sillwood was up to. 1315 01:21:11,067 --> 01:21:14,100 I'm sorry I didn't confirm it before, 1316 01:21:15,167 --> 01:21:18,200 but we do think Sillwood killed him. 1317 01:21:20,767 --> 01:21:24,500 - I should haved finished him off when I had the chance. 1318 01:21:24,600 --> 01:21:25,900 Have you nicked him? 1319 01:21:26,067 --> 01:21:27,267 - We're close. 1320 01:21:33,833 --> 01:21:37,233 - Sillwood told me that a simple DNA test 1321 01:21:38,067 --> 01:21:41,100 would prove whether Mark was my son, 1322 01:21:43,833 --> 01:21:45,900 but if I wasn't the father, Andy, 1323 01:21:46,067 --> 01:21:49,600 there was only one man it could have been. 1324 01:21:52,267 --> 01:21:54,067 - She chose you, Ted. 1325 01:21:56,867 --> 01:21:58,867 - Yeah. 1326 01:22:01,900 --> 01:22:06,067 - Look I don't have to take it to weather, soon. 1327 01:22:08,600 --> 01:22:10,933 We can go to another nick, if you prefer. 1328 01:22:11,067 --> 01:22:15,233 - Hang on, Andy, you might as well hear everything. 1329 01:22:17,967 --> 01:22:21,100 Fran was in a lot of pain at the end 1330 01:22:22,333 --> 01:22:26,533 and you know that, and Mark, I couldn't let her suffer. 1331 01:22:27,400 --> 01:22:28,500 I helped her. 1332 01:22:30,200 --> 01:22:32,367 - Be careful what you say. 1333 01:22:33,733 --> 01:22:35,167 Do I have to hear this? 1334 01:22:35,267 --> 01:22:36,933 - Yeah, you do. 1335 01:22:37,067 --> 01:22:38,367 No matter what happens to me 1336 01:22:38,467 --> 01:22:41,167 but I want you to nail Sillwood. 1337 01:22:43,100 --> 01:22:47,100 I helped Fran died, and Sillwood showed me how to do it. 1338 01:22:47,200 --> 01:22:50,067 (dramatic music) 1339 01:23:01,700 --> 01:23:05,300 - What exactly did he tell you to do, Ted? 1340 01:23:14,467 --> 01:23:19,067 - We think David Brewer was injected with insulin. 1341 01:23:19,167 --> 01:23:22,067 - Insulin disappears pretty quickly. 1342 01:23:22,100 --> 01:23:24,500 - I'll take a look at this blood sample. 1343 01:23:24,600 --> 01:23:27,833 We'll just have to hope we're in time. 1344 01:23:27,933 --> 01:23:30,800 (dramatic music) 1345 01:23:55,800 --> 01:23:59,233 - I'll have a quiet word with him, first. 1346 01:24:00,667 --> 01:24:01,700 Can I go in? 1347 01:24:03,067 --> 01:24:05,067 - Not if you're going to question him. 1348 01:24:05,133 --> 01:24:07,700 - I'm a personal friend, that's all. 1349 01:24:07,800 --> 01:24:10,200 - Well, for a minute or two. 1350 01:24:35,133 --> 01:24:36,300 - Remember me? 1351 01:24:41,300 --> 01:24:43,067 Can't move, can you? 1352 01:24:44,067 --> 01:24:45,967 Can't run, can't hide. 1353 01:24:49,100 --> 01:24:53,300 This is how Paul Sutton and David Brewer must have felt. 1354 01:24:54,833 --> 01:24:58,200 Say this, for a doctor, you have a very 1355 01:25:00,233 --> 01:25:02,767 casual attitude to life. 1356 01:25:02,867 --> 01:25:05,067 Sutton, Brewer, Mark Lock, 1357 01:25:09,600 --> 01:25:12,800 not to mention the lives you've ruined. 1358 01:25:12,900 --> 01:25:14,167 Ted and Fran's. 1359 01:25:18,733 --> 01:25:21,200 Apparently, all I have to do, 1360 01:25:25,100 --> 01:25:29,300 is get a little needle and a very big dose of insulin, 1361 01:25:31,333 --> 01:25:33,600 and no one's any the wiser. 1362 01:25:37,967 --> 01:25:39,900 But that'd be too kind. 1363 01:25:42,467 --> 01:25:45,267 I'm not really into mercy killing. 1364 01:25:45,367 --> 01:25:46,900 It's not my scene. 1365 01:25:48,767 --> 01:25:51,333 I want you to remember what you've done 1366 01:25:51,433 --> 01:25:53,467 for as long as possible. 1367 01:25:58,100 --> 01:25:59,367 Peter, come in. 1368 01:26:00,300 --> 01:26:03,167 (dramatic music) 1369 01:26:07,667 --> 01:26:09,900 - Robert Sillwood, I'm arresting you 1370 01:26:10,067 --> 01:26:11,867 for the murders of Paul Sutton, 1371 01:26:11,967 --> 01:26:14,233 David Brewer and Mark Lock. 1372 01:26:15,400 --> 01:26:17,400 You do not have to say anything, 1373 01:26:16,400 --> 01:26:18,400 but anything you do say 1374 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 may harm your defense. 1375 01:26:18,700 --> 01:26:20,067 If you fail to mention when questioned something you 1376 01:26:20,100 --> 01:26:22,567 later rely on in court. 1377 01:26:22,667 --> 01:26:26,367 Anything you do say may be used in evidence. 1378 01:26:28,267 --> 01:26:31,133 (dramatic music) 1379 01:26:37,500 --> 01:26:39,667 - So, I never got to ask. 1380 01:26:40,833 --> 01:26:42,867 How was America? 1381 01:26:42,967 --> 01:26:45,567 - I arrived just as Ellie and Rosie were leaving. 1382 01:26:45,667 --> 01:26:47,667 No sleep for me, of course, 1383 01:26:46,767 --> 01:26:48,333 I had to hire a car and drive 600 miles 1384 01:26:48,433 --> 01:26:50,667 to get connecting flight to Washington. 1385 01:26:50,767 --> 01:26:53,700 Washington to New York, New York to Paris, 1386 01:26:53,800 --> 01:26:55,233 barrel of laughs. 1387 01:26:56,200 --> 01:26:58,700 - Did you meet Ellie's new bloke? 1388 01:26:58,800 --> 01:27:01,333 - He's okay, harmless enough. 1389 01:27:02,367 --> 01:27:04,067 It's not the stuff with Ellie that hurts anymore. 1390 01:27:04,100 --> 01:27:07,067 It's Rosie when she falls of a bike 1391 01:27:08,200 --> 01:27:10,067 or wakes in the night, 1392 01:27:10,167 --> 01:27:12,467 someone's there, but it's not me. 1393 01:27:12,567 --> 01:27:16,667 - Yeah, Fran asked me if I wanted to settle down. 1394 01:27:21,100 --> 01:27:23,533 She wanted us to get married. 1395 01:27:24,433 --> 01:27:27,900 She never told me she was pregnant. 1396 01:27:28,067 --> 01:27:31,533 When I heard I remember thinking poor Ted. 1397 01:27:32,367 --> 01:27:34,533 Glad it's not me. 1398 01:27:34,633 --> 01:27:37,633 Wife and kid in tow, I was too busy, 1399 01:27:38,867 --> 01:27:40,533 too sold on the job. 1400 01:27:41,367 --> 01:27:45,900 Everything else came a poor second, always has. 1401 01:27:46,067 --> 01:27:47,433 - You made a choice. 1402 01:27:47,533 --> 01:27:49,067 Must have seemed like the right one at the time. 1403 01:27:49,167 --> 01:27:50,400 - Yeah, maybe. 1404 01:27:51,967 --> 01:27:53,967 Maybe. 1405 01:27:55,733 --> 01:27:58,533 (dramatic music) 91340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.