Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:05,167
(owl hoots)
2
00:00:05,267 --> 00:00:08,633
(dramatic music)
3
00:00:08,733 --> 00:00:10,267
-[Woman] Come on.
4
00:00:11,433 --> 00:00:14,233
(dramatic music)
5
00:00:40,600 --> 00:00:42,933
(grunting)
6
00:00:46,200 --> 00:00:49,000
(dramatic music)
7
00:01:04,533 --> 00:01:06,800
(grunting)
8
00:01:09,833 --> 00:01:12,700
(dramatic music)
9
00:01:26,067 --> 00:01:28,867
- Where do you think
you're going?
10
00:01:30,533 --> 00:01:34,600
- I was just gonna wrap
Rosie's things upstairs.
11
00:01:34,700 --> 00:01:38,400
(yawns)
- Let's have a look.
12
00:01:40,067 --> 00:01:42,067
- Okay.
13
00:01:53,467 --> 00:01:56,067
- I take it she's not
into sport, then.
14
00:01:56,167 --> 00:01:59,100
Unless that's the latest,
the way strip of M United.
15
00:01:59,200 --> 00:02:00,433
- If you're gonna be like that--
16
00:02:00,533 --> 00:02:02,533
- I'm always like that.
17
00:02:01,633 --> 00:02:03,800
What's the matter with you?
18
00:02:03,900 --> 00:02:06,433
What'd you get for me?
19
00:02:06,533 --> 00:02:08,067
- Well, I thought.
20
00:02:14,733 --> 00:02:17,867
(suspenseful music)
21
00:02:28,433 --> 00:02:29,900
- Got any ribbon?
22
00:02:31,233 --> 00:02:32,500
Wait a minute.
23
00:02:36,667 --> 00:02:38,867
Put your finger in there.
24
00:02:41,067 --> 00:02:43,067
All right.
25
00:02:42,933 --> 00:02:46,067
(suspenseful music)
26
00:02:47,533 --> 00:02:49,533
Scissors.
27
00:02:49,500 --> 00:02:52,533
(suspenseful music)
28
00:03:02,333 --> 00:03:04,333
See?
29
00:03:05,067 --> 00:03:06,167
Look at that.
30
00:03:07,267 --> 00:03:09,467
Bit of artistry, smashing.
31
00:03:12,700 --> 00:03:16,867
(dogs barking)
(suspenseful music)
32
00:03:37,133 --> 00:03:39,133
- David?
33
00:03:42,933 --> 00:03:44,933
David?
34
00:03:44,667 --> 00:03:47,700
(suspenseful music)
35
00:03:59,400 --> 00:04:02,067
(phone rings)
36
00:04:17,467 --> 00:04:18,767
-[Man] Leave a message
for David Branaugh.
37
00:04:18,867 --> 00:04:20,633
I'll call you back
as soon as I can.
38
00:04:20,733 --> 00:04:22,600
- David, it's Jillian.
39
00:04:23,600 --> 00:04:24,867
I know you're not at the office.
40
00:04:24,967 --> 00:04:26,600
Give me a call, tell
me where you are
41
00:04:26,700 --> 00:04:28,667
and when you're coming home.
42
00:04:28,767 --> 00:04:30,100
I might pop out.
43
00:04:33,833 --> 00:04:36,700
(papers rustling)
44
00:04:48,267 --> 00:04:51,067
(dramatic music)
45
00:05:11,100 --> 00:05:12,733
- So you'd be nice.
46
00:05:13,633 --> 00:05:16,500
I won't charge you
for the ribbon.
47
00:05:21,933 --> 00:05:25,133
Give your mum a big
fat kiss from me.
48
00:05:42,867 --> 00:05:46,067
And a ruddy good whelp
round the ear.
49
00:05:47,100 --> 00:05:48,500
-[Woman] Starting out
as little more than
50
00:05:48,600 --> 00:05:50,800
a tropical disturbance
off the coast of Africa,
51
00:05:50,900 --> 00:05:52,533
now it continues to head west,
52
00:05:52,633 --> 00:05:54,400
straight towards the
Florida coast,
53
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
although it's still
uncertain exactly
54
00:05:56,067 --> 00:05:59,200
when and where the hurricane
is most likely to hit.
55
00:05:59,300 --> 00:06:01,667
Local weather experts predict
this could be the largest
56
00:06:01,767 --> 00:06:04,933
hurricane to make a US landfall
since Hurricane Camille.
57
00:06:05,067 --> 00:06:06,567
That was in 1969.
58
00:06:07,767 --> 00:06:08,967
- All set then.
- Yep.
59
00:06:09,067 --> 00:06:11,100
As much as I'll ever be.
60
00:06:13,267 --> 00:06:16,133
- Barry expecting
you to meet him?
61
00:06:17,333 --> 00:06:19,333
Lovely.
62
00:06:21,333 --> 00:06:22,433
- Even if he is a
half decent bloke,
63
00:06:22,533 --> 00:06:24,833
we can't pretend I'm
gonna like him,
64
00:06:24,933 --> 00:06:28,233
but if he's gonna play
a part in Rosie's life,
65
00:06:28,333 --> 00:06:30,100
what can I do?
66
00:06:30,200 --> 00:06:32,600
- Break his nose and
fatten his lip?
67
00:06:32,700 --> 00:06:34,067
- I wish.
68
00:06:34,167 --> 00:06:36,433
- Easy to say, I know.
69
00:06:36,533 --> 00:06:37,867
But you'll get to see Rosie,
70
00:06:37,967 --> 00:06:41,600
so you make sure you enjoy
every minute of it, okay?
71
00:06:41,700 --> 00:06:43,700
- Yeah.
72
00:06:45,167 --> 00:06:47,433
- Well early day tomorrow.
73
00:06:50,200 --> 00:06:53,667
Perhaps you won't
get through first.
74
00:06:53,767 --> 00:06:55,633
- Yeah, night.
- Night.
75
00:06:57,100 --> 00:06:58,700
(dramatic music)
76
00:06:58,800 --> 00:07:01,867
- Because God has chosen to
call our sister Francesca
77
00:07:01,967 --> 00:07:06,200
from this life to himself, we
commit her body to the earth.
78
00:07:07,633 --> 00:07:11,533
We are dust and unto
dust we shall return.
79
00:07:11,633 --> 00:07:14,467
(dramatic music)
80
00:07:28,067 --> 00:07:30,233
So let us commend our
sister to the Lord,
81
00:07:30,333 --> 00:07:32,400
that the Lord may embrace
her in peace,
82
00:07:32,500 --> 00:07:35,733
and raise up her body
on the last day.
83
00:07:37,067 --> 00:07:41,400
Now let us pray as Christ
the Lord has taught us.
84
00:07:41,500 --> 00:07:44,067
Our Father, who art in Heaven,
85
00:07:44,900 --> 00:07:46,800
hallowed by thy name.
86
00:07:46,900 --> 00:07:49,833
Thy kingdom come,
thy will be done.
87
00:07:50,833 --> 00:07:53,633
(dramatic music)
88
00:08:01,500 --> 00:08:04,900
Not into temptation, but
deliver us from evil.
89
00:08:05,067 --> 00:08:07,067
Amen.
90
00:08:11,233 --> 00:08:14,267
- Well, I'm very sorry
about Mother.
91
00:08:17,200 --> 00:08:19,233
- Thanks, Wieldy.
92
00:08:19,333 --> 00:08:22,267
- Did you have a spot
of fun, did you?
93
00:08:22,367 --> 00:08:24,867
Your time is doing,
someone should luck it out.
94
00:08:24,967 --> 00:08:29,133
- If you don't mind, I
think I'd better get back.
95
00:08:33,200 --> 00:08:35,967
- Just wanted to offer our
most sincere condolences.
96
00:08:36,067 --> 00:08:39,733
I can't tell you how much
she'll be missed, friend.
97
00:08:39,833 --> 00:08:41,467
She was much loved by
all her patients.
98
00:08:41,567 --> 00:08:43,067
- Thanks, Robert.
99
00:08:43,967 --> 00:08:46,100
Any and every doctor
said, what don't you.
100
00:08:46,200 --> 00:08:48,433
Fran worked in the
surgery for years.
101
00:08:48,533 --> 00:08:50,633
- Yeah, as we've met.
102
00:08:50,733 --> 00:08:52,467
- Well, you've probably
met my wife, Valerie.
103
00:08:52,567 --> 00:08:54,733
Valerie, this is detective
superintendent Dalziel.
104
00:08:54,833 --> 00:08:56,633
- Superintendent.
105
00:08:56,733 --> 00:08:58,533
- You come back to the house.
106
00:08:58,633 --> 00:09:01,200
- I'm afraid we can't,
Ted, thank you.
107
00:09:01,300 --> 00:09:03,933
We'll see you later, take care.
108
00:09:13,933 --> 00:09:15,767
- Are you coming back
to the house?
109
00:09:15,867 --> 00:09:16,900
- Yeah.
110
00:09:17,067 --> 00:09:18,933
Sorry, don't mean to be rude.
111
00:09:19,067 --> 00:09:20,633
I've got plane to
catch later on.
112
00:09:20,733 --> 00:09:22,100
Gonna see Rosie.
113
00:09:22,200 --> 00:09:23,233
- And you're flying?
114
00:09:23,333 --> 00:09:25,333
That's a bit grand.
115
00:09:24,400 --> 00:09:26,433
- No, no, she's not
in London anymore.
116
00:09:26,533 --> 00:09:28,100
She's gone to America
with Ellie.
117
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
- Yeah.
118
00:09:29,267 --> 00:09:30,367
- Yeah, she was up for
a lecturing post
119
00:09:30,467 --> 00:09:32,600
in some university in Florida.
120
00:09:32,700 --> 00:09:34,267
- Is it a permanent move?
121
00:09:34,367 --> 00:09:36,067
- Oh, I hope not, no.
122
00:09:36,100 --> 00:09:37,633
Just for a year.
123
00:09:37,733 --> 00:09:40,500
- And Rosie's with
her all the time?
124
00:09:40,600 --> 00:09:42,100
Must be hard.
125
00:09:42,200 --> 00:09:43,767
- Mummy, I'm cold.
126
00:09:43,867 --> 00:09:45,567
- Sorry, sweetheart.
127
00:09:46,767 --> 00:09:49,133
- Yeah, of course, see you.
128
00:10:01,700 --> 00:10:03,133
- Sir.
129
00:10:03,233 --> 00:10:05,233
- Wieldy.
130
00:10:06,733 --> 00:10:09,733
- For Rosie, you could
wish her a happy birthday.
131
00:10:09,833 --> 00:10:11,333
- That's very kind of you.
132
00:10:11,433 --> 00:10:13,167
- It's a book, about Bali.
133
00:10:13,267 --> 00:10:15,867
You said she was interested.
134
00:10:15,967 --> 00:10:17,400
- Thanks Wieldy.
135
00:10:17,500 --> 00:10:19,100
- You have a soft touch, Wieldy.
136
00:10:19,200 --> 00:10:21,567
Your secret's safe with me.
137
00:10:26,667 --> 00:10:28,467
- Does Peter know about
the Hurricane?
138
00:10:28,567 --> 00:10:30,100
- What hurricane?
139
00:10:34,467 --> 00:10:38,633
(dramatic music)
(laughing)
140
00:10:40,300 --> 00:10:44,467
(dramatic music)
(crowd murmurs)
141
00:10:48,433 --> 00:10:50,567
(dramatic music)
142
00:10:50,667 --> 00:10:52,667
- Dad?
143
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
Dad?
144
00:10:59,867 --> 00:11:01,867
Dad?
145
00:11:03,733 --> 00:11:05,133
You okay?
- Yeah.
146
00:11:06,233 --> 00:11:09,067
I just want to get
through today.
147
00:11:09,900 --> 00:11:12,067
And the next few hundred.
148
00:11:13,867 --> 00:11:16,400
She kept saying she was sorry.
149
00:11:18,067 --> 00:11:20,500
She had nothing to
be sorry about.
150
00:11:20,600 --> 00:11:24,567
- Dad, you can't put
that out your mind.
151
00:11:24,667 --> 00:11:26,500
She was on pain killers.
152
00:11:26,600 --> 00:11:28,500
You know how they
can affect people.
153
00:11:28,600 --> 00:11:30,967
She didn't know what she
was saying half the time.
154
00:11:31,067 --> 00:11:32,400
- Yeah, I know.
155
00:11:35,133 --> 00:11:37,133
I know.
156
00:11:40,467 --> 00:11:42,200
(dramatic music)
157
00:11:42,300 --> 00:11:44,300
- Dad.
158
00:11:47,400 --> 00:11:49,233
- Thanks, son.
159
00:11:49,333 --> 00:11:53,500
(dramatic music)
(crowd murmurs)
160
00:12:02,933 --> 00:12:04,967
- She was a big special
occasions.
161
00:12:05,067 --> 00:12:06,833
- She certainly was.
162
00:12:07,867 --> 00:12:10,067
You were a very lucky man.
163
00:12:11,133 --> 00:12:12,467
All good things.
164
00:12:17,133 --> 00:12:20,067
Ted, look straight, Hopper.
165
00:12:20,167 --> 00:12:21,933
If there's anything you
need, anything you want,
166
00:12:22,067 --> 00:12:25,600
even if it's someone
to get hammered with,
167
00:12:25,700 --> 00:12:27,200
just let us know.
168
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
- Thanks, Andy, I
appreciate that.
169
00:12:30,200 --> 00:12:33,367
You know I'm not much
of a drinker.
170
00:12:33,467 --> 00:12:37,067
I think the sooner
I get back to work.
171
00:12:37,133 --> 00:12:40,200
Hey, is it right Peter's
going to the states
172
00:12:40,300 --> 00:12:42,300
for a couple of weeks?
173
00:12:41,367 --> 00:12:43,367
- Yeah.
174
00:12:42,367 --> 00:12:43,467
- You'll be short of a DI, then.
175
00:12:43,567 --> 00:12:45,567
- He does bugger all anyway.
176
00:12:45,667 --> 00:12:48,233
- Anybody gonna get
made up while he's away?
177
00:12:48,333 --> 00:12:51,100
- I wonder who you're
thinking of.
178
00:12:51,200 --> 00:12:54,833
- Well, I don't want Mark
to be a DA all of his life,
179
00:12:54,933 --> 00:12:56,500
not like me, Andy.
180
00:12:56,600 --> 00:12:58,267
Look good on his CV.
181
00:12:58,367 --> 00:13:01,900
- The entry fee's at least
two bottles of single malt.
182
00:13:02,067 --> 00:13:03,567
- Won't you think in
more regard a case?
183
00:13:03,667 --> 00:13:07,067
- For that, he can have my job.
184
00:13:07,100 --> 00:13:08,867
- Peter, Ted.
185
00:13:08,967 --> 00:13:10,967
- What?
186
00:13:09,967 --> 00:13:11,233
- Can I have a word, sir?
187
00:13:11,333 --> 00:13:13,333
- Yeah, go on.
188
00:13:12,367 --> 00:13:13,400
- Outside.
189
00:13:13,500 --> 00:13:15,300
- Oh, excuse me, sir.
190
00:13:16,800 --> 00:13:19,600
(dramatic music)
191
00:13:28,167 --> 00:13:30,167
- What's going on?
192
00:13:29,267 --> 00:13:31,500
- Ah, nothing much, just
someone's been found dead.
193
00:13:31,600 --> 00:13:34,700
Not exactly natural causes,
but you get on your way.
194
00:13:34,800 --> 00:13:36,300
Enjoy your holiday.
195
00:13:36,400 --> 00:13:37,500
- Who, what happened?
196
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
- Just leave it to
us, don't worry.
197
00:13:39,700 --> 00:13:41,700
We'll have it solved by the time
198
00:13:40,600 --> 00:13:42,567
you're 33,000 feet
up in the air.
199
00:13:42,667 --> 00:13:44,467
That'll clear the
hurricane, won't it, Wieldy?
200
00:13:44,567 --> 00:13:46,567
- No problem.
201
00:13:45,633 --> 00:13:47,633
- What hurricane?
202
00:13:46,567 --> 00:13:48,067
- A thumping great big beggar,
203
00:13:48,133 --> 00:13:50,067
building up steam
over the Bahamas.
204
00:13:50,133 --> 00:13:52,067
And, like you, Florida bound.
205
00:13:52,133 --> 00:13:54,133
- You're joking.
206
00:13:53,200 --> 00:13:56,067
- Hey, this is the best
bit, tell him, Wieldy.
207
00:13:56,100 --> 00:13:58,100
Tell him the name.
208
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
- Hurricane Andy.
209
00:13:57,967 --> 00:14:00,467
(laughing)
210
00:14:00,567 --> 00:14:03,433
(dramatic music)
211
00:14:20,500 --> 00:14:22,200
- Mr. Brewer was found
by his secretary
212
00:14:22,300 --> 00:14:24,233
when she came into
work this morning.
213
00:14:24,333 --> 00:14:27,233
He was tied to a chair,
office ransacked.
214
00:14:27,333 --> 00:14:29,100
Iver's talking to her now.
215
00:14:29,200 --> 00:14:30,367
- There's a Mrs. Brewer.
216
00:14:30,467 --> 00:14:32,467
- Sir.
217
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
- Where was she?
218
00:14:32,367 --> 00:14:33,433
- At home.
219
00:14:33,533 --> 00:14:36,500
- Didn't notice hubby was
missing until this morning?
220
00:14:36,600 --> 00:14:38,400
Not newly weds, then.
221
00:14:40,667 --> 00:14:42,767
- Morning, sir, no sign
of forced entry.
222
00:14:42,867 --> 00:14:44,100
- Dr. Silver.
223
00:14:45,400 --> 00:14:46,733
- Lieutenant.
224
00:14:46,833 --> 00:14:48,233
- What can you tell us?
225
00:14:48,333 --> 00:14:49,600
- Well, not a lot.
226
00:14:49,700 --> 00:14:51,867
I'm afraid I'd rather
leave it to the PM.
227
00:14:51,967 --> 00:14:54,067
- I'll take it you
knew the deceased.
228
00:14:54,133 --> 00:14:56,133
- Oh yes.
- Excuse me.
229
00:14:56,233 --> 00:14:58,400
- He was family in a way.
230
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
Poor Jillian, oh,
that's his wife.
231
00:15:02,833 --> 00:15:05,200
She's my sister-in-law.
232
00:15:05,300 --> 00:15:06,567
I take it she knows.
233
00:15:06,667 --> 00:15:08,867
- Yes, she was here earlier.
234
00:15:08,967 --> 00:15:11,100
- Will you excuse me, I think
I'd better go an see her.
235
00:15:11,200 --> 00:15:12,733
- I'd rather you
didn't actually.
236
00:15:12,833 --> 00:15:15,733
Not until I've spoken
to her first.
237
00:15:15,833 --> 00:15:16,867
- Oh.
238
00:15:16,967 --> 00:15:21,067
- No offense, doc, it's
just the way it is.
239
00:15:21,167 --> 00:15:22,533
- In here, sir.
240
00:15:26,300 --> 00:15:30,333
- Well, someone didn't
like his taste in shirts.
241
00:15:31,900 --> 00:15:35,067
- I've met Mr. Brewer,
couple of times when he
242
00:15:35,100 --> 00:15:36,733
came into the nip.
243
00:15:36,833 --> 00:15:38,433
- Can't say I've
had the pleasure.
244
00:15:38,533 --> 00:15:40,467
Was it a pleasure?
245
00:15:40,567 --> 00:15:42,533
- No, it wasn't, to
tell the truth.
246
00:15:42,633 --> 00:15:44,633
- Iver.
247
00:15:45,100 --> 00:15:46,967
- Jane Lesters is the secretary,
248
00:15:47,067 --> 00:15:48,400
said she passed the
office yesterday evening
249
00:15:48,500 --> 00:15:50,567
with her dog but there
were no lights on.
250
00:15:50,667 --> 00:15:52,667
- What time?
251
00:15:51,500 --> 00:15:53,500
- 8:30
252
00:15:53,400 --> 00:15:54,933
She did see the victim's
wife, though,
253
00:15:55,067 --> 00:15:57,433
in her own car, slowed
down outside the office
254
00:15:57,533 --> 00:16:00,067
and then kept going.
255
00:16:00,100 --> 00:16:02,367
- Oh, Jilly, I'm so sorry.
256
00:16:06,767 --> 00:16:09,067
Do they know what happened?
257
00:16:09,133 --> 00:16:11,200
- No, I don't know.
258
00:16:11,300 --> 00:16:13,100
No one's told me anything.
259
00:16:13,200 --> 00:16:14,700
They wouldn't even
let me see him.
260
00:16:14,800 --> 00:16:15,900
- What?
261
00:16:16,067 --> 00:16:17,300
- They brought me home,
262
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
suggested I call someone,
offered to stay.
263
00:16:20,300 --> 00:16:21,633
I wish I said yes
now, then at least
264
00:16:21,733 --> 00:16:23,133
I'd know what was going on.
265
00:16:23,233 --> 00:16:24,467
- Do you want me to find out?
266
00:16:24,567 --> 00:16:27,400
- I just wanted to see him.
267
00:16:27,500 --> 00:16:29,100
I feel so dreadful.
268
00:16:31,467 --> 00:16:34,633
You see I got home
early last night,
269
00:16:34,733 --> 00:16:36,400
and I went out.
270
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
- Tom.
271
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
- I know, I know.
272
00:16:38,433 --> 00:16:41,333
- What you're going to say?
273
00:16:41,433 --> 00:16:43,733
This hasn't got anything
to do with him, has it?
274
00:16:43,833 --> 00:16:45,100
- What?
275
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
No.
276
00:16:48,133 --> 00:16:50,133
No.
277
00:16:51,567 --> 00:16:53,467
- This looks like the police.
278
00:16:53,567 --> 00:16:55,100
You're going to have to
tell them everything.
279
00:16:55,200 --> 00:16:56,400
- Vile, I can't.
280
00:16:56,500 --> 00:16:58,933
- But they're going to find out.
281
00:16:59,067 --> 00:17:01,433
Listen Jill, you're gonna
have to tell them about Tom.
282
00:17:01,533 --> 00:17:04,400
(dramatic music)
283
00:17:13,600 --> 00:17:14,833
- Look, can you tell
me what's happened?
284
00:17:14,933 --> 00:17:17,933
Nobody's told me
what's happened.
285
00:17:18,067 --> 00:17:21,167
- He was found tied to a chair.
286
00:17:21,267 --> 00:17:24,500
We don't yet know the
cause of death.
287
00:17:24,600 --> 00:17:26,800
The office was ransacked.
288
00:17:26,900 --> 00:17:30,567
Beyond that, there's
very little we do know.
289
00:17:32,067 --> 00:17:34,667
Was your husband working late?
290
00:17:36,433 --> 00:17:38,233
- I drove home past the office.
291
00:17:38,333 --> 00:17:39,833
There weren't any lights on.
292
00:17:39,933 --> 00:17:41,167
- What time was that?
293
00:17:41,267 --> 00:17:42,567
- Oh, I don't know.
294
00:17:42,667 --> 00:17:44,667
8:15, 8:30.
295
00:17:45,167 --> 00:17:46,733
- And when he didn't come home?
296
00:17:46,833 --> 00:17:49,100
- I thought he probably
gone fishing.
297
00:17:49,200 --> 00:17:50,900
- All night?
- Yes.
298
00:17:52,467 --> 00:17:56,433
- And weren't you worried
when he didn't phone?
299
00:17:57,567 --> 00:18:00,367
You called him on his mobile.
300
00:18:00,467 --> 00:18:02,400
- Oh, yes, yes, I did.
301
00:18:04,267 --> 00:18:06,367
- Where were you?
302
00:18:06,467 --> 00:18:08,467
- Here.
303
00:18:09,733 --> 00:18:10,833
- Would you say you
and your husband
304
00:18:10,933 --> 00:18:12,233
were close, Mrs. Brewer?
305
00:18:12,333 --> 00:18:14,333
- Yes.
306
00:18:14,700 --> 00:18:16,433
- No secrets?
307
00:18:16,533 --> 00:18:18,533
- No.
308
00:18:19,433 --> 00:18:21,067
- Okay, thank you.
309
00:18:24,233 --> 00:18:27,067
(dramatic music)
310
00:18:38,100 --> 00:18:41,967
Hey, what do you make
of the friend of Mrs. B?
311
00:18:43,767 --> 00:18:45,200
- Not that upset.
312
00:18:46,333 --> 00:18:48,333
- No.
313
00:18:48,900 --> 00:18:51,233
(dramatic music)
314
00:18:51,333 --> 00:18:53,067
- Is it okay if I see her now?
315
00:18:53,100 --> 00:18:55,067
- Yeah, yes it is, doctor.
316
00:18:55,167 --> 00:18:57,167
- Thanks.
317
00:18:57,067 --> 00:18:59,867
(dramatic music)
318
00:19:05,933 --> 00:19:07,233
- Oh, it's you.
319
00:19:07,333 --> 00:19:08,500
- How is she?
320
00:19:10,200 --> 00:19:11,767
- Not good.
321
00:19:11,867 --> 00:19:13,500
She's upstairs getting
some things.
322
00:19:13,600 --> 00:19:17,067
I've told her to stay
the night with us.
323
00:19:23,167 --> 00:19:25,400
- Mark, what's the matter?
324
00:19:26,333 --> 00:19:28,333
- It's my mum's solicitor.
325
00:19:28,433 --> 00:19:29,800
- David Brewer?
326
00:19:30,900 --> 00:19:32,067
- He's dead.
327
00:19:33,367 --> 00:19:35,900
They think he's been murdered.
328
00:19:39,333 --> 00:19:41,367
- Sir, I've been thinking.
329
00:19:41,467 --> 00:19:44,200
- Unusual but interested,
go on, amaze me.
330
00:19:44,300 --> 00:19:47,533
- I've run a check,
murders with a similar MO,
331
00:19:47,633 --> 00:19:50,267
tied with their own clothing,
332
00:19:50,367 --> 00:19:52,567
office ransacked, the
computers confirm
333
00:19:52,667 --> 00:19:55,300
we had one in our patch
only five years ago.
334
00:19:55,400 --> 00:19:56,600
Paul Sutton.
335
00:19:56,700 --> 00:19:58,400
- Private detective.
336
00:19:59,333 --> 00:20:03,900
- Sutton's file, plenty of
enemies, I seem to remember.
337
00:20:04,000 --> 00:20:06,467
- The unfaithful tend not
to like getting caught.
338
00:20:06,567 --> 00:20:08,567
- He also spied on
families for the council,
339
00:20:08,667 --> 00:20:10,867
videoing dull cheats, vandals,
340
00:20:10,967 --> 00:20:12,900
those fiddling housing benefit.
341
00:20:13,000 --> 00:20:15,167
- I suppose it might
be connected.
342
00:20:15,267 --> 00:20:17,767
Maybe Brewer had something.
343
00:20:17,867 --> 00:20:19,600
You didn't actually
work on the Sodden case,
344
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
did you Wieldy?
345
00:20:20,700 --> 00:20:22,700
- No.
346
00:20:21,700 --> 00:20:25,133
- Got someone here
who did, though.
347
00:20:25,233 --> 00:20:27,233
Matlock.
348
00:20:28,867 --> 00:20:32,200
He's back on the job
tomorrow, isn't he?
349
00:20:33,167 --> 00:20:34,567
- Well if there's nothing else,
350
00:20:34,667 --> 00:20:36,967
I'll get down the mortuary.
351
00:20:42,567 --> 00:20:44,333
- There's not a lot I
can tell you, really.
352
00:20:44,433 --> 00:20:46,067
I'd say he died in the
early hours of the morning
353
00:20:46,167 --> 00:20:48,967
following a chroma, but
he could have been
354
00:20:49,067 --> 00:20:51,700
in the chair for several
hours before that.
355
00:20:51,800 --> 00:20:54,333
It's quite a bit of
bruising around the face,
356
00:20:54,433 --> 00:20:56,500
the back of the head,
357
00:20:56,600 --> 00:20:58,700
various parts of the body,
358
00:20:58,800 --> 00:21:01,233
bruising three knuckles
of the right hand,
359
00:21:01,333 --> 00:21:04,933
all indicative of a
fight or struggle.
360
00:21:05,067 --> 00:21:06,100
- Fingernails?
361
00:21:06,200 --> 00:21:08,700
- Taken a sample from
under his nails.
362
00:21:08,800 --> 00:21:11,667
Nothing very promising, sorry.
363
00:21:11,767 --> 00:21:13,567
- Cause of death?
364
00:21:13,667 --> 00:21:17,733
- He had a number of
severe blows to the head
365
00:21:17,833 --> 00:21:20,967
with or against a heavy object.
366
00:21:21,067 --> 00:21:23,100
But I must say, I'd be
surprised if they'd
367
00:21:23,200 --> 00:21:24,700
caused his death.
368
00:21:25,700 --> 00:21:29,933
- No, we haven't got
very much at all, Mark.
369
00:21:30,067 --> 00:21:32,167
We need to take a hard
look at Mrs. Brewer.
370
00:21:32,267 --> 00:21:33,800
Something doesn't add up there,
371
00:21:33,900 --> 00:21:35,933
but we don't know
what it is yet,
372
00:21:36,067 --> 00:21:38,800
oh and I'm having another
look at the Paul Sutton
373
00:21:38,900 --> 00:21:41,100
case from five years back.
374
00:21:42,067 --> 00:21:43,700
Similar MO.
375
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
- Is it?
376
00:21:45,900 --> 00:21:46,933
In what way?
377
00:21:49,300 --> 00:21:51,300
Right.
378
00:21:52,867 --> 00:21:54,900
Yeah, okay, if you hearse
anything else.
379
00:21:55,067 --> 00:21:56,167
Thanks.
380
00:21:56,267 --> 00:21:59,233
No, just curious,
that's all, yeah.
381
00:22:08,900 --> 00:22:10,333
- Wieldy back from the dead yet?
382
00:22:10,433 --> 00:22:11,667
- Haven't seen him, sir.
383
00:22:11,767 --> 00:22:13,867
We've finished searching
Brewer's office,
384
00:22:13,967 --> 00:22:15,133
didn't find anything interesting
385
00:22:15,233 --> 00:22:18,667
but there was this
letter addressed to you.
386
00:22:18,767 --> 00:22:20,767
- To me?
387
00:22:20,533 --> 00:22:21,833
- We found it like that, sir.
388
00:22:21,933 --> 00:22:23,200
Already opened.
389
00:22:25,600 --> 00:22:26,733
- Have you read it?
390
00:22:26,833 --> 00:22:28,833
- No, sir.
391
00:22:29,467 --> 00:22:30,833
- Ms. Lester's compiling
the list of all the
392
00:22:30,933 --> 00:22:34,733
people Brewer had been in
contact with over the last
month.
393
00:22:34,833 --> 00:22:37,700
(dramatic music)
394
00:22:40,067 --> 00:22:41,100
- Oh, Fran.
395
00:22:42,767 --> 00:22:44,067
- Sir?
396
00:22:44,167 --> 00:22:47,067
(dramatic music)
397
00:22:58,067 --> 00:23:00,067
Wieldy.
398
00:23:00,233 --> 00:23:01,267
- PM report.
399
00:23:03,067 --> 00:23:05,800
(dramatic music)
400
00:23:06,933 --> 00:23:08,933
- Right.
401
00:23:09,767 --> 00:23:12,633
- He can't be sure what
time the attack took place,
402
00:23:12,733 --> 00:23:16,333
could be anytime between
5:30 and midnight.
403
00:23:17,167 --> 00:23:19,200
- We've got an opening.
404
00:23:20,400 --> 00:23:22,867
Just leave it with me, okay?
405
00:23:39,600 --> 00:23:43,767
-[Woman] Dear Andy, I'm
sorry to take the coward's
406
00:23:45,233 --> 00:23:47,933
way out and not tell you myself,
407
00:23:48,733 --> 00:23:51,367
but I think you'll understand.
408
00:23:52,467 --> 00:23:55,567
All these years to
my terrible shame,
409
00:23:56,567 --> 00:24:00,833
I've kept from you something
you had a right to know.
410
00:24:01,633 --> 00:24:05,633
I hope from the pictures
that you've already guessed,
411
00:24:05,733 --> 00:24:07,567
that Mark is your son.
412
00:24:10,067 --> 00:24:12,433
I think if we're honest,
we both know
413
00:24:12,533 --> 00:24:14,467
it wouldn't have worked.
414
00:24:14,567 --> 00:24:18,067
You didn't want to marry
me but Ted did.
415
00:24:19,967 --> 00:24:21,633
The reason I'm telling
you now is partly
416
00:24:21,733 --> 00:24:23,433
because you have a right to know
417
00:24:23,533 --> 00:24:27,733
and partly, as you'll see,
because of the other letter.
418
00:24:29,633 --> 00:24:31,900
Ted doesn't know the truth.
419
00:24:33,533 --> 00:24:37,067
As a result my shame
was used against me,
420
00:24:38,067 --> 00:24:42,300
and I did something
that I regret immensely.
421
00:24:42,400 --> 00:24:44,933
What people choose to
call me now, you included,
422
00:24:45,067 --> 00:24:48,967
can't hurt me but it can
destroy those I love.
423
00:24:52,233 --> 00:24:54,067
I know I've robbed
you of the chance
424
00:24:54,133 --> 00:24:58,333
to know your son but I also
know you're wise and kind,
425
00:24:59,367 --> 00:25:03,467
and you'll use this information
to decide what's best.
426
00:25:03,567 --> 00:25:05,567
Yours ever.
427
00:25:06,167 --> 00:25:07,200
- Love Fran.
428
00:25:10,067 --> 00:25:12,833
(dramatic music)
429
00:25:17,100 --> 00:25:19,067
(knocks)
430
00:25:19,100 --> 00:25:20,633
- See you in the morning.
431
00:25:20,733 --> 00:25:22,733
- Wieldy.
432
00:25:24,700 --> 00:25:27,633
Do you you ever think
about family?
433
00:25:28,533 --> 00:25:31,567
Wonder if things had
been different.
434
00:25:34,633 --> 00:25:38,100
I mean I was thinking
about kids, really.
435
00:25:41,600 --> 00:25:43,733
- Do I ever want kids?
436
00:25:43,833 --> 00:25:45,833
- Yeah.
437
00:25:46,967 --> 00:25:49,400
Sorry I have no right to ask.
438
00:25:51,633 --> 00:25:54,100
It's not my business anyway.
439
00:25:57,267 --> 00:26:01,533
- I think for me it's never
really been an option.
440
00:26:03,800 --> 00:26:05,600
Practicalities and...
441
00:26:07,933 --> 00:26:10,933
So you put it out
your mind, mostly.
442
00:26:12,867 --> 00:26:15,500
But when I look round,
443
00:26:15,600 --> 00:26:19,067
I sometimes think
people with kids,
444
00:26:19,133 --> 00:26:21,333
don't always know
what they've got.
445
00:26:21,433 --> 00:26:24,867
Seems like they just
take it for granted.
446
00:26:27,133 --> 00:26:28,667
- You'd never take anything
for granted,
447
00:26:28,767 --> 00:26:30,300
would you, Wieldy?
448
00:26:33,300 --> 00:26:35,067
- See you tomorrow.
449
00:26:35,967 --> 00:26:37,967
- Yeah.
450
00:26:38,100 --> 00:26:40,867
(dramatic music)
451
00:27:22,900 --> 00:27:25,467
(phone dials)
452
00:27:31,433 --> 00:27:33,067
Wieldy, you hungry?
453
00:27:34,833 --> 00:27:36,133
Oh.
454
00:27:36,233 --> 00:27:38,567
- Have you heard from Peter?
455
00:27:39,367 --> 00:27:41,067
Has he arrived safely?
456
00:27:41,133 --> 00:27:42,167
-[Man] In Florida, many
visitors and friends--
457
00:27:42,267 --> 00:27:43,700
-[Wieldy] It doesn't look good.
458
00:27:43,800 --> 00:27:45,133
- For Heaven's sake, Wieldy.
459
00:27:45,233 --> 00:27:46,267
It's a wind.
460
00:27:47,333 --> 00:27:49,633
You know what a fuss
these Americans make,
461
00:27:49,733 --> 00:27:52,067
stick 'em on Saddlewith
Moor in a January gale,
462
00:27:52,167 --> 00:27:53,933
that'll give 'em something
to think about.
463
00:27:54,067 --> 00:27:56,667
(phone rings)
464
00:27:59,100 --> 00:28:00,367
- Hello, yeah.
465
00:28:01,367 --> 00:28:02,933
- Have you heard anything?
466
00:28:03,067 --> 00:28:04,467
Is Mark there, can
I speak to him?
467
00:28:04,567 --> 00:28:06,433
- Oh, no, I'm sorry Jillian.
468
00:28:06,533 --> 00:28:07,700
We don't know anything.
469
00:28:07,800 --> 00:28:09,267
Mark wasn't at work today.
470
00:28:09,367 --> 00:28:10,933
- Oh, of course.
471
00:28:11,067 --> 00:28:15,067
I'm so sorry, no, no I
shouldn't have called.
472
00:28:15,167 --> 00:28:16,867
No, thank you, that's very kind.
473
00:28:16,967 --> 00:28:19,567
I'm staying with my sister.
474
00:28:19,667 --> 00:28:20,800
I'll be okay.
475
00:28:23,233 --> 00:28:25,233
God.
476
00:28:26,167 --> 00:28:27,267
- I take it there's no news.
477
00:28:27,367 --> 00:28:29,300
- No, nobody knows anything.
478
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
- I'll get you a drink.
479
00:28:30,467 --> 00:28:32,467
(rings)
480
00:28:31,467 --> 00:28:32,867
Oh, I'll get it.
481
00:28:38,267 --> 00:28:40,267
Tom?
482
00:28:39,267 --> 00:28:41,267
- Is Jilly here?
483
00:28:40,300 --> 00:28:42,400
- She is resting.
- I need to speak to her.
484
00:28:42,500 --> 00:28:45,367
-[Man] Sorry, Tom, she
must not be disturbed.
485
00:28:45,467 --> 00:28:47,633
- Tom, what are you doing?
486
00:28:48,600 --> 00:28:49,933
- I just want to talk
to you, Jilly.
487
00:28:50,067 --> 00:28:52,333
I couldn't get through
on the phone.
488
00:28:52,433 --> 00:28:54,467
- Come on through, Tom.
489
00:28:55,500 --> 00:28:57,533
I'm going to the conservatory.
490
00:28:57,633 --> 00:29:00,467
(dramatic music)
491
00:29:04,233 --> 00:29:05,533
- Oh, stop it.
492
00:29:07,967 --> 00:29:10,600
- This is getting serious, Val.
493
00:29:10,700 --> 00:29:14,067
We're all getting
dragged into this.
494
00:29:14,133 --> 00:29:15,433
If we're not careful,
we're gonna get done
495
00:29:15,533 --> 00:29:18,267
for some kind of conspiracy.
496
00:29:18,367 --> 00:29:21,067
All I'm saying is I think
the police should be told.
497
00:29:21,167 --> 00:29:23,067
- Don't you dare say
anything to the police.
498
00:29:23,133 --> 00:29:25,133
- All right.
499
00:29:24,167 --> 00:29:26,500
Just answer me one question,
500
00:29:27,600 --> 00:29:28,967
how can she be so sure that Tom
501
00:29:29,067 --> 00:29:30,867
didn't murder her husband?
502
00:29:30,967 --> 00:29:34,067
- Because they were
together last night.
503
00:29:34,167 --> 00:29:37,933
- Exactly, and how do you
think that's going to look?
504
00:29:38,067 --> 00:29:41,133
Who's to say they're
not both involved.
505
00:29:41,233 --> 00:29:43,800
- Don't be ridiculous.
506
00:29:43,900 --> 00:29:46,233
- While you do what you have to,
507
00:29:46,333 --> 00:29:48,600
but I'm telling you it's my job,
508
00:29:48,700 --> 00:29:51,233
it's my reputation
is at stake here.
509
00:29:51,333 --> 00:29:54,967
If the police ask me,
I'm not going to lie.
510
00:29:55,067 --> 00:29:57,933
(dramatic music)
511
00:30:30,533 --> 00:30:32,800
- Hi Wieldy, how's it going?
512
00:30:32,900 --> 00:30:34,900
- Fine.
513
00:30:37,333 --> 00:30:40,800
- Anything new on
the Brewer case?
514
00:30:40,900 --> 00:30:42,333
- No, I don't think so.
515
00:30:42,433 --> 00:30:44,967
(phone rings)
516
00:30:47,767 --> 00:30:49,767
- DS Lock.
517
00:30:52,200 --> 00:30:54,400
It's Mr. Dalziel for you.
518
00:30:56,267 --> 00:30:58,267
- Sir?
519
00:30:59,833 --> 00:31:01,567
Okay, I'm on my way.
520
00:31:06,800 --> 00:31:09,667
(dramatic music)
521
00:31:31,533 --> 00:31:33,733
- Wieldy, come in, come in.
522
00:31:33,833 --> 00:31:35,100
Close the door.
523
00:31:41,900 --> 00:31:43,067
I won't beat about the bush.
524
00:31:43,100 --> 00:31:46,067
We'll need a DI while
Peter's away,
525
00:31:47,067 --> 00:31:51,267
and I decided on this
occasion to give Mark a shot.
526
00:31:55,200 --> 00:31:56,933
There's no question
that you'll be more
527
00:31:57,067 --> 00:31:59,533
than capable, Wieldy,
not the slightest doubt,
528
00:31:59,633 --> 00:32:02,800
but I think, I think
it would do Mark
529
00:32:05,867 --> 00:32:08,867
a lot of good right now and take
530
00:32:08,967 --> 00:32:10,667
his mind off things.
531
00:32:13,167 --> 00:32:16,500
It's only for a couple
of weeks, after all.
532
00:32:16,600 --> 00:32:18,067
Hardly worth it.
533
00:32:20,567 --> 00:32:22,367
- Is that all, sir?
534
00:32:22,467 --> 00:32:24,100
- Yeah, yes it is.
535
00:32:29,667 --> 00:32:32,533
Oh, would you ask
Mark to come in?
536
00:32:35,633 --> 00:32:37,067
- Sir.
537
00:32:37,133 --> 00:32:40,067
(dramatic music)
538
00:32:50,133 --> 00:32:52,133
- Well done.
539
00:32:51,133 --> 00:32:52,200
- Eh?
540
00:32:52,300 --> 00:32:54,333
- Boss wants to see you.
541
00:32:55,300 --> 00:32:58,067
(dramatic music)
542
00:33:01,133 --> 00:33:03,867
- Right, listen the Brewer case.
543
00:33:06,733 --> 00:33:10,067
Now DS Wield and I met
his widow yesterday.
544
00:33:10,167 --> 00:33:12,433
We'll keep her in the fray.
545
00:33:13,300 --> 00:33:14,567
There's a lot of elbow
grease needed
546
00:33:14,667 --> 00:33:17,067
to sift through the Brewer
case documents.
547
00:33:17,133 --> 00:33:19,933
Man in his profession
rubs people the wrong way,
548
00:33:20,067 --> 00:33:22,633
not to mention police officers.
549
00:33:23,967 --> 00:33:26,467
There's another angle that
Wieldy's come up with.
550
00:33:26,567 --> 00:33:31,067
Brewer was found tied and
gagged with his own clothes.
551
00:33:31,100 --> 00:33:34,300
It's vaguely similar
to that of Paul Sutton,
552
00:33:34,400 --> 00:33:37,900
who was found dead here in
Weatherston five years ago.
553
00:33:38,067 --> 00:33:39,400
Now there's no reason to
connect them at the moment.
554
00:33:39,500 --> 00:33:42,067
(phone rings)
555
00:33:43,067 --> 00:33:44,267
- Hello?
556
00:33:44,367 --> 00:33:46,367
- We'll give it a shot.
557
00:33:46,467 --> 00:33:48,800
DS Lock, now acting DI Lock.
558
00:33:50,600 --> 00:33:53,333
(crowd murmurs)
559
00:33:54,500 --> 00:33:56,733
All right, all right,
take it easy.
560
00:33:56,833 --> 00:33:58,933
He worked on the Sutton case.
561
00:33:59,067 --> 00:34:00,700
And that might come in handy.
562
00:34:00,800 --> 00:34:04,433
Paul Sutton, by the way,
was a private detective.
563
00:34:04,533 --> 00:34:06,567
Wield's going to be looking
through the client list
564
00:34:06,667 --> 00:34:08,167
of both Sutton and Brewer.
565
00:34:08,267 --> 00:34:09,967
He's going to need a lot of help
566
00:34:10,067 --> 00:34:12,833
Okay everyone, on your way.
567
00:34:12,933 --> 00:34:15,900
(crowd chattering)
568
00:34:17,967 --> 00:34:19,500
Wieldy, come here.
569
00:34:24,833 --> 00:34:25,867
Lighten up.
570
00:34:28,967 --> 00:34:30,067
- Sir.
571
00:34:30,133 --> 00:34:32,133
- Myra.
572
00:34:31,133 --> 00:34:32,267
- That was the front office.
573
00:34:32,367 --> 00:34:34,967
They just took an anonymous
call about the Brewer case.
574
00:34:35,067 --> 00:34:37,967
The call claimed that Mrs.
Brewer's having an affair.
575
00:34:38,067 --> 00:34:40,767
- What a surprise,
any idea who with?
576
00:34:40,867 --> 00:34:41,900
- Tom Piper.
577
00:34:42,067 --> 00:34:43,933
He's the local butcher.
578
00:34:45,300 --> 00:34:47,300
- No clue as to who
the caller was?
579
00:34:46,167 --> 00:34:47,800
- No, sir, only that
it was a man.
580
00:34:47,900 --> 00:34:49,900
- Right.
581
00:34:50,133 --> 00:34:51,667
Let's check it out.
582
00:34:51,767 --> 00:34:54,467
Iver, you didn't find
anything else
583
00:34:54,567 --> 00:34:56,567
addressed to me in
Brewer's office, did you?
584
00:34:56,667 --> 00:34:58,800
- No sir, should I have?
585
00:34:58,900 --> 00:35:01,733
- Mrs. Lock hinted to
me that through her note
586
00:35:01,833 --> 00:35:04,067
she'd sent another letter.
587
00:35:05,233 --> 00:35:07,533
Well, keep an eye out then.
588
00:35:08,867 --> 00:35:10,233
We'll check on this Tom Pipe.
589
00:35:10,333 --> 00:35:11,700
- Yes.
590
00:35:11,800 --> 00:35:14,667
(dramatic music)
591
00:35:15,733 --> 00:35:17,133
- Didn't realize you had
a letter from my mum.
592
00:35:17,233 --> 00:35:19,233
Can I ask what it said?
593
00:35:18,333 --> 00:35:20,400
- It's just stuff
about your dad.
594
00:35:20,500 --> 00:35:22,500
- Dad?
595
00:35:22,667 --> 00:35:25,500
- Yeah well, she was
worried about, you know,
596
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
and that sort of thing.
597
00:35:26,600 --> 00:35:27,867
She wants me to keep an eye out.
598
00:35:27,967 --> 00:35:29,067
- And you're saying
there's another letter,
599
00:35:29,167 --> 00:35:30,433
which is missing?
600
00:35:30,533 --> 00:35:31,700
- We don't know that
it's missing.
601
00:35:31,800 --> 00:35:33,533
We don't know if
she even sent it.
602
00:35:33,633 --> 00:35:35,633
- You have no idea why?
603
00:35:34,633 --> 00:35:36,633
What's it about?
604
00:35:35,633 --> 00:35:37,067
- Not a clue, son.
605
00:35:37,133 --> 00:35:40,167
You haven't any ideas, have you?
606
00:35:40,267 --> 00:35:43,167
(dramatic music)
607
00:35:45,233 --> 00:35:46,267
- She was your prisoner.
608
00:35:46,367 --> 00:35:49,067
It's your mess, you clean it up.
609
00:35:50,067 --> 00:35:51,733
They get younger.
610
00:35:51,833 --> 00:35:53,767
Hey, Andy, is it true?
611
00:35:54,667 --> 00:35:56,133
You've made him up.
612
00:35:56,233 --> 00:35:57,600
- News travels fast, eh?
613
00:35:57,700 --> 00:35:58,800
- That's great.
614
00:35:58,900 --> 00:36:01,700
First one in the family to
make it past this juncture.
615
00:36:01,800 --> 00:36:04,467
- How you ever got that far?
616
00:36:04,567 --> 00:36:07,433
- Nice kid, he won't
let you down.
617
00:36:11,767 --> 00:36:14,433
(siren blares)
618
00:36:16,833 --> 00:36:18,100
- You know this Tom Pipe, then?
619
00:36:18,200 --> 00:36:19,233
- Yeah, of course.
620
00:36:19,333 --> 00:36:21,333
Took the shop over from his dad
621
00:36:20,400 --> 00:36:21,967
about five years ago.
622
00:36:22,067 --> 00:36:24,400
Tom was at the funeral
with his wife,
623
00:36:24,500 --> 00:36:28,133
had a rocky time, lost
a child a few years ago.
624
00:36:28,233 --> 00:36:29,433
- What do you make
of this tipper?
625
00:36:29,533 --> 00:36:30,967
Is it likely?
626
00:36:31,067 --> 00:36:32,500
- I haven't thought, so.
627
00:36:32,600 --> 00:36:33,767
- You haven't heard
anything, then?
628
00:36:33,867 --> 00:36:37,467
- Don't listen to gossip,
waste of time.
629
00:36:37,567 --> 00:36:40,667
(suspenseful music)
630
00:37:06,500 --> 00:37:09,533
- Morning, Tom, this is
detective superintendent
Dalziel.
631
00:37:09,633 --> 00:37:11,567
Wonder if he might have a word?
632
00:37:11,667 --> 00:37:13,400
- Of course, Sarah.
633
00:37:23,200 --> 00:37:26,100
- I'll get straight to
the point Mr. Pipe.
634
00:37:26,200 --> 00:37:28,633
Are you having an affair
with Jillian Brewer?
635
00:37:28,733 --> 00:37:29,933
- It's none of your business.
636
00:37:30,067 --> 00:37:32,067
- Well, it might be if it means
637
00:37:32,133 --> 00:37:35,267
you've got a motive to
murder her husband.
638
00:37:35,367 --> 00:37:37,067
Where were you on
Thursday night?
639
00:37:37,133 --> 00:37:38,400
- With me wife at home.
640
00:37:38,500 --> 00:37:40,100
Look this isn't on.
641
00:37:40,967 --> 00:37:42,300
-[Dalziel] All evening?
642
00:37:42,400 --> 00:37:44,433
- No, she was at choir
practice and I--
643
00:37:44,533 --> 00:37:46,533
- Yeah?
644
00:37:47,633 --> 00:37:50,067
- I had an order to discuss.
645
00:37:50,167 --> 00:37:51,767
- With Mrs. Brewer?
646
00:37:52,633 --> 00:37:53,700
I bet.
647
00:37:53,800 --> 00:37:55,300
- She happens to be one
of our best customers.
648
00:37:55,400 --> 00:37:58,900
- Yeah, yeah, yeah but I'm not
from the chamber trade, am I?
649
00:37:59,067 --> 00:38:02,233
What time were you
with Mrs. Brewer?
650
00:38:02,333 --> 00:38:05,067
- From about 8:30 to about 10.
651
00:38:05,167 --> 00:38:06,433
- Obviously her meat
supply is so important
652
00:38:06,533 --> 00:38:08,667
it couldn't wait until morning.
653
00:38:08,767 --> 00:38:11,933
- Look, if you wanna
discuss this,
654
00:38:12,067 --> 00:38:13,700
can we ask it somewhere else?
655
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
- Just what I was gonna suggest.
656
00:38:16,400 --> 00:38:18,167
Why don't we do it at the nick?
657
00:38:18,267 --> 00:38:21,300
(suspenseful music)
658
00:38:38,500 --> 00:38:40,500
- Morning.
659
00:38:39,567 --> 00:38:41,567
- Morning.
660
00:38:41,667 --> 00:38:44,267
That was a bit cold
and frosty one.
661
00:38:44,367 --> 00:38:47,167
(dramatic music)
662
00:38:48,667 --> 00:38:50,333
- I met Tom at Stem B Vail.
663
00:38:50,433 --> 00:38:52,700
It's a meeting place
we've used before.
664
00:38:52,800 --> 00:38:54,667
- How long were you together?
665
00:38:54,767 --> 00:38:57,333
- Hour and a half, two hours.
666
00:38:57,433 --> 00:38:59,067
- Any one see you?
667
00:39:00,067 --> 00:39:04,200
The circumstances I'm afraid
that's not much of an alibi.
668
00:39:05,300 --> 00:39:06,633
For all we know you could
have kept watch
669
00:39:06,733 --> 00:39:08,600
while lover boy trussed up hubby
670
00:39:08,700 --> 00:39:10,500
like a raw shoulder.
671
00:39:13,733 --> 00:39:16,833
I think there's a lot to
talk about, Mrs. Brewer.
672
00:39:16,933 --> 00:39:19,467
I may need you to
make a statement,
673
00:39:19,567 --> 00:39:23,833
so if you'd like to get
yourself together.
674
00:39:23,933 --> 00:39:25,100
- Mrs. Brewer.
675
00:39:26,733 --> 00:39:27,833
I don't suppose you've
ever heard of a man
676
00:39:27,933 --> 00:39:29,567
called Paul Sutton?
677
00:39:30,600 --> 00:39:33,100
- No, no I don't think so.
678
00:39:33,200 --> 00:39:34,300
Who is he?
679
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
- Who was he, you
mean, never mind.
680
00:39:37,300 --> 00:39:39,333
It's a long shot.
681
00:39:39,433 --> 00:39:40,867
Go get your coat.
682
00:39:47,233 --> 00:39:49,067
- I knew Paul Sutton.
683
00:39:49,167 --> 00:39:50,767
What's he got to
do with anything?
684
00:39:50,867 --> 00:39:52,600
- How did you know him?
685
00:39:52,700 --> 00:39:56,067
- I employed him not
long before he died.
686
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
Why'd you ask about him?
687
00:39:58,700 --> 00:40:00,133
- Now why would a nice
lady like you need
688
00:40:00,233 --> 00:40:03,700
to employ a sleazebag
like Sutton.
689
00:40:03,800 --> 00:40:06,233
- I'm sure you can guess.
690
00:40:06,333 --> 00:40:10,200
- Oh, hubby getting too
close to his patients?
691
00:40:12,433 --> 00:40:13,700
- To his nurse.
692
00:40:16,500 --> 00:40:17,533
- Fran Lock?
693
00:40:19,833 --> 00:40:20,967
You're not serious.
694
00:40:21,067 --> 00:40:23,067
- Oh, yes.
695
00:40:23,000 --> 00:40:25,933
For a while they seemed
very close.
696
00:40:26,733 --> 00:40:30,100
She even turned up in the
doorstep in tears once.
697
00:40:30,200 --> 00:40:32,767
- I don't think you're
thinking straight, Valerie.
698
00:40:32,867 --> 00:40:35,400
- I'm sorry Mark but
remember I used
699
00:40:35,500 --> 00:40:38,200
to be my husband's nurse.
700
00:40:38,300 --> 00:40:40,700
- I'm not listening
to any more of this.
701
00:40:40,800 --> 00:40:42,167
See you outside.
702
00:40:44,567 --> 00:40:47,433
(dramatic music)
703
00:41:04,200 --> 00:41:06,600
Sorry, just hit a raw nerve.
704
00:41:06,700 --> 00:41:08,700
You know my parents.
705
00:41:07,700 --> 00:41:09,633
For someone to start
talking like that now.
706
00:41:09,733 --> 00:41:11,567
- Yeah, yeah, come on.
707
00:41:12,967 --> 00:41:15,833
(dramatic music)
708
00:41:23,867 --> 00:41:25,800
- No sign of that ruddy
letter, Iver?
709
00:41:25,900 --> 00:41:27,133
- No, sir.
710
00:41:27,233 --> 00:41:29,333
- Any luck with the tip off sir?
711
00:41:29,433 --> 00:41:30,467
- No chance.
712
00:41:31,300 --> 00:41:34,167
Anyway, I'm not sure the
butcher's got the balls for it.
713
00:41:34,267 --> 00:41:35,767
Anything with Sutton?
714
00:41:35,867 --> 00:41:38,867
- No, very little of his
work was in Standard.
715
00:41:38,967 --> 00:41:41,267
- What about Mrs. Sillwood?
716
00:41:41,367 --> 00:41:42,967
- Mrs. Sillwood?
717
00:41:43,067 --> 00:41:45,100
- Yeah, she used Sutton.
718
00:41:45,200 --> 00:41:46,600
Had some mad notion
the good doctor
719
00:41:46,700 --> 00:41:50,867
was doing a little private
practice with Fran Lock.
720
00:41:51,867 --> 00:41:54,067
Yeah, that's what I thought.
721
00:41:54,167 --> 00:41:56,200
- No, no, Mrs. Sillwood?
722
00:41:57,233 --> 00:42:00,867
She's not listed as one
of Sutton's clients.
723
00:42:00,967 --> 00:42:03,067
- Knock in my office?
724
00:42:03,167 --> 00:42:06,067
- Yeah, he's waiting for you.
725
00:42:06,133 --> 00:42:08,833
- Wieldy, we better have
a word with the doctor.
726
00:42:08,933 --> 00:42:11,600
Just give me five minutes, okay?
727
00:42:21,133 --> 00:42:23,300
-[Mark] What happens now?
728
00:42:28,233 --> 00:42:30,533
- I'm gonna have to take
you off the case.
729
00:42:30,633 --> 00:42:32,633
I'm sorry.
730
00:42:32,500 --> 00:42:34,167
It's no reflection on you Mark,
731
00:42:34,267 --> 00:42:36,867
or what they think of your mum,
732
00:42:36,967 --> 00:42:40,567
but her name's come up
and we're gonna have
733
00:42:41,533 --> 00:42:44,500
to play it by the
book from now on.
734
00:42:45,333 --> 00:42:48,267
- You don't really see there's
any truth in it, do you?
735
00:42:48,367 --> 00:42:51,067
- I promise you,
I wanna give you
736
00:42:51,167 --> 00:42:55,300
another chance as soon
as it's over, okay?
737
00:42:55,400 --> 00:42:57,200
- Yeah, sure, thanks.
738
00:43:02,400 --> 00:43:05,267
(dramatic music)
739
00:43:13,300 --> 00:43:17,467
- Hey, Andy, is it true,
you've bumped him down already?
740
00:43:22,100 --> 00:43:24,100
- No choice, Ted.
741
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
- Why?
742
00:43:37,500 --> 00:43:40,367
- Fran's name came up
in the investigation.
743
00:43:40,467 --> 00:43:42,467
- Fran?
744
00:43:42,833 --> 00:43:44,567
What do you mean?
745
00:43:44,667 --> 00:43:45,833
- Well, it's obviously
complete rubbish,
746
00:43:45,933 --> 00:43:48,533
but I'm afraid it's been
alleged that Fran
747
00:43:48,633 --> 00:43:53,067
had an affair with someone
who may be linked to the case.
748
00:43:53,167 --> 00:43:55,833
- An affair, what you're joking?
749
00:43:58,300 --> 00:43:59,533
- Look, there's no one
keener than I am
750
00:43:59,633 --> 00:44:03,067
to prove that's cobblers
but until I do.
751
00:44:04,133 --> 00:44:07,067
(dramatic music)
752
00:44:19,100 --> 00:44:23,100
These are purely routine
questions, doctor.
753
00:44:23,200 --> 00:44:26,933
- Of course, if I could
be of any help.
754
00:44:27,067 --> 00:44:29,233
- Did you ever meet
or come into contact
755
00:44:29,333 --> 00:44:33,700
with a private detective
by the name of Paul Sutton?
756
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
- No.
757
00:44:36,067 --> 00:44:38,600
- He was found dead
five years ago
758
00:44:38,700 --> 00:44:42,533
in very similar circumstances
to David Brewer.
759
00:44:45,600 --> 00:44:48,067
Were you or your wife
ever interviewed
760
00:44:48,133 --> 00:44:50,200
in connection with this guy?
761
00:44:50,300 --> 00:44:52,300
- No.
762
00:44:52,867 --> 00:44:54,867
- We have a witness says that
763
00:44:53,967 --> 00:44:57,467
they employed Paul Sutton
to follow you.
764
00:44:57,567 --> 00:44:58,900
- To follow me?
- Yes.
765
00:44:59,067 --> 00:45:01,067
- What for?
766
00:45:02,433 --> 00:45:05,667
- You weren't aware you
were being observed?
767
00:45:05,767 --> 00:45:07,267
- No, as I've just said.
768
00:45:07,367 --> 00:45:10,200
Best of my knowledge,
I never met him.
769
00:45:10,300 --> 00:45:12,800
What is this all about?
770
00:45:12,900 --> 00:45:15,833
Why was I under surveillance?
771
00:45:15,933 --> 00:45:18,833
- Perhaps you should
ask your wife.
772
00:45:18,933 --> 00:45:21,733
(dramatic music)
773
00:45:25,533 --> 00:45:29,433
Your second wife,
Valerie, she was a nurse?
774
00:45:29,533 --> 00:45:30,800
-[Doctor] Yes.
775
00:45:30,900 --> 00:45:33,667
- She worked for you?
- Yes.
776
00:45:33,767 --> 00:45:36,933
- Before or after
you were married?
777
00:45:37,067 --> 00:45:39,067
- Before.
778
00:45:39,600 --> 00:45:42,633
- While you were still
married to your first wife.
779
00:45:42,733 --> 00:45:44,467
- I think what you're
building to, superintendent,
780
00:45:44,567 --> 00:45:46,900
is do I have a habit of
sleeping with my nurses?
781
00:45:47,067 --> 00:45:48,100
No, I don't.
782
00:45:49,967 --> 00:45:52,533
- So you never had any
form of sexual relationship
783
00:45:52,633 --> 00:45:54,633
with Fran Lock?
784
00:45:53,700 --> 00:45:55,433
- No, certainly not.
785
00:45:57,133 --> 00:45:59,700
- Not even a presidential one?
786
00:46:02,067 --> 00:46:04,067
- Look, if I may say,
787
00:46:03,067 --> 00:46:04,133
I don't think entirely
my reputation
788
00:46:04,233 --> 00:46:06,300
you should be looking into.
789
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
- Now.
790
00:46:09,267 --> 00:46:11,067
- But this is slightly awkward
791
00:46:11,167 --> 00:46:13,933
but in the spirit
of cooperation,
792
00:46:15,767 --> 00:46:18,567
Fran always seemed the
picture of virtue,
793
00:46:18,667 --> 00:46:21,500
but I happen to know,
in fact, she told me,
794
00:46:21,600 --> 00:46:25,767
there was the question about
the paternity of her son.
795
00:46:27,300 --> 00:46:29,300
- Really?
796
00:46:29,567 --> 00:46:30,800
- Mustn't forget,
superintendent,
797
00:46:30,900 --> 00:46:33,633
I did treat Mark as a child.
798
00:46:33,733 --> 00:46:35,267
These things come
out, don't they?
799
00:46:35,367 --> 00:46:38,067
When a child is seriously ill,
800
00:46:38,100 --> 00:46:40,133
you have to look into
genetic patterns
801
00:46:40,233 --> 00:46:43,333
and medical family history,
the mother, the father.
802
00:46:43,433 --> 00:46:44,767
Fran pretty well indicated to me
803
00:46:44,867 --> 00:46:48,067
there was no point
in looking at Ted.
804
00:46:48,867 --> 00:46:51,633
(dramatic music)
805
00:46:54,067 --> 00:46:55,500
- Fran wouldn't touch that
creep with rubber gloves
806
00:46:55,600 --> 00:46:57,100
and a barge pole.
807
00:46:57,200 --> 00:46:58,967
Who the hell's he trying to kid?
808
00:46:59,067 --> 00:47:01,067
- Why would he make up
malicious stories about?
809
00:47:01,100 --> 00:47:03,100
- Why not?
810
00:47:02,100 --> 00:47:03,533
Everyone else does.
811
00:47:03,633 --> 00:47:04,900
- But why?
812
00:47:05,067 --> 00:47:06,833
What's the reason?
813
00:47:06,933 --> 00:47:08,500
Perhaps there is something
behind it.
814
00:47:08,600 --> 00:47:10,633
- Don't you start now.
815
00:47:10,733 --> 00:47:13,600
(dramatic music)
816
00:47:14,667 --> 00:47:16,967
- The police have
just been here.
817
00:47:17,067 --> 00:47:18,700
Yes, Dalziel and that other one,
818
00:47:18,800 --> 00:47:20,133
death warmed up.
819
00:47:21,200 --> 00:47:22,467
We need to talk
820
00:47:24,067 --> 00:47:26,067
No, no, you don't.
821
00:47:25,067 --> 00:47:27,667
You're in this up to your neck.
822
00:47:28,833 --> 00:47:30,767
I said we need to talk.
823
00:47:35,700 --> 00:47:38,267
- Nora, I've been thinking,
824
00:47:38,367 --> 00:47:42,567
well wondering if I should
look for something else.
825
00:47:42,667 --> 00:47:44,567
I mean, not the police.
826
00:47:45,833 --> 00:47:48,133
- Why, Mark, I thought
you liked your job?
827
00:47:48,233 --> 00:47:50,233
- I do.
828
00:47:52,933 --> 00:47:54,933
I did.
829
00:47:55,567 --> 00:47:57,567
But it's like we were
saying yesterday,
830
00:47:57,667 --> 00:48:00,867
it just feels like
time for a change.
831
00:48:02,133 --> 00:48:03,900
- I don't understand.
832
00:48:05,067 --> 00:48:07,267
Not just 'cause they
bumped you down, is it?
833
00:48:07,367 --> 00:48:09,267
- No, that's really
nothing, it's not.
834
00:48:09,367 --> 00:48:10,400
- Then what?
835
00:48:13,167 --> 00:48:15,167
- Ready?
836
00:48:14,167 --> 00:48:15,467
- You need your gloves.
837
00:48:15,567 --> 00:48:16,900
- I don't know where they are.
838
00:48:17,067 --> 00:48:18,267
- Well, find 'em then.
839
00:48:18,367 --> 00:48:19,467
- Oh.
- Go on.
840
00:48:23,267 --> 00:48:24,867
- Not what I want always.
841
00:48:24,967 --> 00:48:27,867
If I do quit, find
something else.
842
00:48:27,967 --> 00:48:29,267
Would you mind?
843
00:48:31,267 --> 00:48:33,600
- I just think we
could afford it.
844
00:48:33,700 --> 00:48:34,833
It's a lot at stake.
845
00:48:34,933 --> 00:48:36,533
Pension and--
- It's a lot.
846
00:48:36,633 --> 00:48:38,633
I know.
847
00:48:38,367 --> 00:48:39,800
- Look, I know it's a
difficult time at the moment,
848
00:48:39,900 --> 00:48:41,567
with your mom and
everything but it'll pass.
849
00:48:41,667 --> 00:48:43,667
It really will.
850
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
- It's not just that.
851
00:48:43,700 --> 00:48:46,100
- Then what is it then, love?
852
00:48:46,200 --> 00:48:48,933
Something wrong, something else?
853
00:48:50,200 --> 00:48:53,067
You're not in any
trouble are you?
854
00:48:54,100 --> 00:48:58,267
Is it something to do with the
David Brewer investigation?
855
00:49:01,700 --> 00:49:05,333
- It kind of is, but
it's very complicated.
856
00:49:07,367 --> 00:49:10,700
(playful music)
857
00:49:10,800 --> 00:49:13,767
(crowd chattering)
858
00:49:17,733 --> 00:49:21,433
- Right, hold those.
- Come on, Granddad.
859
00:49:21,533 --> 00:49:23,333
Come on.
- All right, we're going.
860
00:49:23,433 --> 00:49:24,833
- We'll be late.
- yeah, I'll catch up.
861
00:49:24,933 --> 00:49:28,500
- Come on, come on.
- See you later.
862
00:49:28,600 --> 00:49:32,233
- All right, they won't
start without you.
863
00:49:34,633 --> 00:49:38,100
- You're not seriously
thinking about going, are you?
864
00:49:38,200 --> 00:49:39,567
- Of course, why not?
865
00:49:39,667 --> 00:49:41,867
I thought we might all go.
866
00:49:42,900 --> 00:49:44,700
- Well I'm not going.
867
00:49:46,167 --> 00:49:51,067
- All right, I think I better
put in an appearance anyway.
868
00:49:51,100 --> 00:49:53,100
- Sorry.
869
00:49:58,933 --> 00:50:01,333
- After everything that's
happened and how she's feeling.
870
00:50:01,433 --> 00:50:04,567
You want to drag her out in
front of the entire village.
871
00:50:04,667 --> 00:50:06,867
- Well, I didn't tell you,
872
00:50:06,967 --> 00:50:09,033
had the police around today,
873
00:50:09,133 --> 00:50:12,167
making ridiculous insinuations.
874
00:50:12,267 --> 00:50:13,800
- What?
875
00:50:13,900 --> 00:50:17,767
- Seems you've been
hiring private detectives.
876
00:50:19,000 --> 00:50:20,900
Should have kept your
paranoid fantasies about me
877
00:50:21,000 --> 00:50:23,200
and Fran Lock to yourself, love.
878
00:50:23,300 --> 00:50:24,433
- Well perhaps if you'd
be more honest
879
00:50:24,533 --> 00:50:26,533
with me in the first place.
880
00:50:25,567 --> 00:50:27,333
- Oh, here, we go again.
- No, listen.
881
00:50:27,433 --> 00:50:28,600
- You listen.
882
00:50:29,767 --> 00:50:31,833
It's one thing you accusing
me in private,
883
00:50:31,933 --> 00:50:33,367
but why the hell must you go
884
00:50:33,467 --> 00:50:36,367
bleating on that fat slob?
885
00:50:36,467 --> 00:50:38,433
You've got not pride
at all, have you?
886
00:50:38,533 --> 00:50:41,033
You go banging on about we
have to cover for Jillian,
887
00:50:41,133 --> 00:50:45,367
but you don't mind washing
your own dirty linen in public?
888
00:50:49,233 --> 00:50:52,733
Well, I'm not gonna let
you embarrass me.
889
00:50:57,400 --> 00:50:59,167
I'm going out.
890
00:50:59,267 --> 00:51:02,133
(dramatic music)
891
00:51:05,533 --> 00:51:08,233
(playful music)
892
00:51:26,467 --> 00:51:29,433
(crowd chattering)
893
00:51:34,367 --> 00:51:38,400
- Come on, Molly, hold
that light up, that's it.
894
00:51:39,967 --> 00:51:42,767
(cheerful music)
895
00:51:51,067 --> 00:51:53,667
(crowd cheers)
896
00:52:06,700 --> 00:52:10,867
(crowd cheers)
(cheerful music)
897
00:52:38,367 --> 00:52:40,767
(applause)
898
00:52:51,933 --> 00:52:53,667
- What's going on?
899
00:52:53,767 --> 00:52:55,433
What do they know?
900
00:52:55,533 --> 00:52:57,700
Am I a suspect or what?
901
00:52:57,800 --> 00:52:58,967
- I don't know.
902
00:52:59,067 --> 00:53:01,067
- What do you mean,
you don't know?
903
00:53:01,100 --> 00:53:02,733
- I'm not even on
the case anymore.
904
00:53:02,833 --> 00:53:05,067
- Well, you can still find out.
905
00:53:05,133 --> 00:53:07,133
You kept me out of the fray
906
00:53:06,200 --> 00:53:08,867
once before over Sutton
and you can do it again.
907
00:53:08,967 --> 00:53:10,433
Whatever you have to do.
908
00:53:10,533 --> 00:53:12,300
- No, not this time.
909
00:53:12,400 --> 00:53:13,767
You can threaten
me all you like,
910
00:53:13,867 --> 00:53:15,200
it won't do any good.
911
00:53:15,300 --> 00:53:18,433
- Oh, and what about your mum?
912
00:53:18,533 --> 00:53:20,067
- What about her?
913
00:53:20,100 --> 00:53:24,233
- You think because she's
dead it can all be forgotten?
914
00:53:24,333 --> 00:53:27,667
Before you make any more
stupid decisions,
915
00:53:27,767 --> 00:53:30,233
I think you should read this.
916
00:53:35,967 --> 00:53:38,833
(dramatic music)
917
00:53:41,200 --> 00:53:44,600
- This is the letter that
my mum sent to Andy Dalziel.
918
00:53:44,700 --> 00:53:46,933
You took it from David
Brewer's office, didn't you?
919
00:53:47,067 --> 00:53:48,767
- Never mind about that.
920
00:53:48,867 --> 00:53:50,300
If this letter falls
into the wrong hands,
921
00:53:50,400 --> 00:53:54,233
it puts your mum right back
in the middle of things.
922
00:53:54,333 --> 00:53:56,333
- And you.
923
00:53:56,067 --> 00:53:58,833
It's you that's got
most to lose.
924
00:53:58,933 --> 00:54:01,667
My mother was never a
killer neither am I.
925
00:54:01,767 --> 00:54:04,900
- Sutton had to die to
protect your mother.
926
00:54:05,067 --> 00:54:06,967
He had evidence to incriminate
both of us.
927
00:54:07,067 --> 00:54:09,567
- You killed Sutton
to protect yourself,
928
00:54:09,667 --> 00:54:12,367
and you killed Brewer
to get the letter.
929
00:54:12,467 --> 00:54:14,400
- You can't prove that?
930
00:54:15,733 --> 00:54:19,567
- David Brewer had heart
attack, did he?
931
00:54:19,667 --> 00:54:21,700
Tied to his chair.
932
00:54:21,800 --> 00:54:23,667
What did you give him?
933
00:54:26,633 --> 00:54:29,433
- Why don't you ask your dad?
934
00:54:29,533 --> 00:54:32,067
Bit of an expert himself, now?
935
00:54:33,333 --> 00:54:35,333
- Dad?
936
00:54:34,333 --> 00:54:36,333
- Oh yes.
937
00:54:36,133 --> 00:54:39,400
See, your mother was in
terrible pain before she died,
938
00:54:39,500 --> 00:54:41,533
but equally she could
have gone on living
939
00:54:41,633 --> 00:54:43,233
quite a lot longer.
940
00:54:45,200 --> 00:54:48,200
- You can't prove anything.
941
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
And once people know
what you've done
942
00:54:49,300 --> 00:54:52,667
how are they gonna believe
a word you say.
943
00:54:52,767 --> 00:54:54,267
I think I will protect Dad.
944
00:54:54,367 --> 00:54:56,833
- You can't protect yourself.
945
00:54:58,467 --> 00:55:00,767
- I'll just have live with that.
946
00:55:00,867 --> 00:55:02,633
If my mum wanted the
truth to come out,
947
00:55:02,733 --> 00:55:03,767
then it's time we all faced it.
948
00:55:03,867 --> 00:55:06,533
No matter how hard
it's gonna be.
949
00:55:06,633 --> 00:55:10,867
(fireworks launch)
(dramatic music)
950
00:55:16,667 --> 00:55:19,600
(crowd chattering)
951
00:55:20,900 --> 00:55:25,100
(fireworks launch)
(dramatic music)
952
00:55:54,233 --> 00:55:55,900
- Wieldy, have you
seen Mark anywhere?
953
00:55:56,067 --> 00:55:58,067
- No, I haven't seen him.
954
00:55:57,167 --> 00:55:58,367
Do you want me to
go look for him?
955
00:55:58,467 --> 00:56:00,267
- We gotta soon,
get Molly to bed.
956
00:56:00,367 --> 00:56:01,733
- Has he got his phone?
957
00:56:01,833 --> 00:56:06,067
(fireworks launch)
(dramatic music)
958
00:56:08,833 --> 00:56:11,333
(phone rings)
959
00:56:13,267 --> 00:56:14,467
- What's that?
960
00:56:16,167 --> 00:56:18,167
- A phone.
961
00:56:17,900 --> 00:56:19,667
- Hello, who's there?
962
00:56:21,100 --> 00:56:23,667
(phone rings)
963
00:56:26,967 --> 00:56:31,167
(fireworks launch)
(phone rings)
964
00:56:42,600 --> 00:56:44,600
- No.
965
00:56:44,467 --> 00:56:47,500
(suspenseful music)
966
00:56:51,667 --> 00:56:54,067
(screaming)
967
00:56:58,600 --> 00:57:01,500
(dramatic music)
968
00:57:05,100 --> 00:57:06,133
- It's Mark,
969
00:57:08,333 --> 00:57:09,767
Mark, Mark, Mark.
970
00:57:12,533 --> 00:57:14,700
Are you a doctor, Robert?
971
00:57:16,333 --> 00:57:19,133
(dramatic music)
972
00:58:07,700 --> 00:58:09,700
- Hey.
973
00:58:09,367 --> 00:58:10,767
Andy, that you?
974
00:58:13,933 --> 00:58:15,933
What a nightmare.
975
00:58:14,933 --> 00:58:18,833
You won't believe the
journey I just had.
976
00:58:18,933 --> 00:58:20,933
Andy?
977
00:58:26,467 --> 00:58:28,467
Andy?
978
00:58:34,333 --> 00:58:35,633
- Morning, sir.
979
00:58:36,900 --> 00:58:38,233
(somber music)
980
00:58:38,333 --> 00:58:40,600
- All, Will, follow me.
981
00:58:40,700 --> 00:58:42,833
- When did you find out?
982
00:58:42,933 --> 00:58:44,833
- The day you left.
983
00:58:44,933 --> 00:58:45,967
- Who knows?
984
00:58:47,167 --> 00:58:49,167
- You.
985
00:58:49,467 --> 00:58:51,467
- Did Mark?
986
00:59:01,133 --> 00:59:04,067
(dramatic music)
987
00:59:04,100 --> 00:59:06,100
Andy.
988
00:59:06,500 --> 00:59:08,167
(dramatic music)
989
00:59:08,267 --> 00:59:10,267
Well, the way I see
it, you can either
990
00:59:09,300 --> 00:59:10,467
sit here and drink
your brains out,
991
00:59:10,567 --> 00:59:14,333
or you can nail the
bastard who's done this.
992
00:59:16,300 --> 00:59:18,533
That your answer, then?
993
00:59:18,633 --> 00:59:21,533
(dramatic music)
994
00:59:38,667 --> 00:59:39,933
- Morning, sir.
995
00:59:40,800 --> 00:59:43,367
(somber music)
996
00:59:49,333 --> 00:59:51,333
- Wieldy.
997
00:59:52,767 --> 00:59:55,433
- Peter, I didn't know
you were back.
998
00:59:55,533 --> 00:59:58,467
- Don't ask, Wieldy, don't ask.
999
00:59:58,567 --> 01:00:00,333
- Where's the boss?
1000
01:00:00,433 --> 01:00:01,867
- At home.
1001
01:00:01,967 --> 01:00:03,333
- Home.
1002
01:00:03,433 --> 01:00:05,033
- What have we got?
1003
01:00:06,267 --> 01:00:08,633
- Mark was hit with something
repeatedly.
1004
01:00:08,733 --> 01:00:11,867
It was probably metal
or a bar, a tube.
1005
01:00:11,967 --> 01:00:13,400
No witnesses, but it looks as if
1006
01:00:13,500 --> 01:00:15,333
it's tied in with David Brewer,
1007
01:00:15,433 --> 01:00:18,633
and another case before
that, Sutton.
1008
01:00:19,600 --> 01:00:23,267
- I've just been through
both files.
1009
01:00:23,367 --> 01:00:24,967
- It's time for the briefing.
1010
01:00:25,067 --> 01:00:26,533
Are you?
- Yeah.
1011
01:00:26,633 --> 01:00:28,333
Yeah, I'll take it.
1012
01:00:34,567 --> 01:00:35,767
- You're late.
1013
01:00:38,000 --> 01:00:41,200
As I was saying, hard
as it may sound,
1014
01:00:45,367 --> 01:00:48,900
if anybody lets their emotions
get the better of them,
1015
01:00:49,000 --> 01:00:51,167
and they decide to cut corners,
1016
01:00:51,267 --> 01:00:53,867
bend the rules in order to nail
1017
01:00:54,867 --> 01:00:57,067
whoever it was killed Mar,
1018
01:00:58,400 --> 01:01:02,333
I will personally,
personally tear them apart,
1019
01:01:04,600 --> 01:01:07,567
because once we've
got this killer,
1020
01:01:08,800 --> 01:01:10,500
and we will get him,
1021
01:01:12,067 --> 01:01:15,433
I don't want him walking
from court
1022
01:01:15,533 --> 01:01:19,267
because one of us lost
our cool and blew it.
1023
01:01:21,967 --> 01:01:23,967
Now go.
1024
01:01:29,700 --> 01:01:33,300
Peter, I need you to
help me talk to Laura.
1025
01:01:38,900 --> 01:01:41,700
(dramatic music)
1026
01:01:54,333 --> 01:01:56,200
- I'm so sorry, love.
1027
01:01:59,167 --> 01:02:00,867
Peter, get her a drink
or something.
1028
01:02:00,967 --> 01:02:03,300
- No, no honestly I'm fine.
1029
01:02:06,500 --> 01:02:07,700
- How's Molly?
1030
01:02:09,967 --> 01:02:12,067
- She didn't understand.
1031
01:02:14,400 --> 01:02:16,267
I don't understand it.
1032
01:02:23,067 --> 01:02:25,067
I'm sorry.
1033
01:02:25,267 --> 01:02:27,300
- It's okay, it's okay.
1034
01:02:35,067 --> 01:02:38,067
- We have to ask you
some questions.
1035
01:02:40,467 --> 01:02:44,100
Did Mark ever mention the
name Paul Sutton to you?
1036
01:02:44,200 --> 01:02:46,200
- No.
1037
01:02:46,467 --> 01:02:48,467
- Were you aware there's a rumor
1038
01:02:47,567 --> 01:02:50,267
about Dr. Silver and Mark's mum?
1039
01:02:51,167 --> 01:02:53,433
- Oh, yeah but they
weren't having an affair.
1040
01:02:53,533 --> 01:02:55,367
- How'd you know that?
1041
01:02:56,400 --> 01:02:58,467
- Mark said it wasn't true.
1042
01:02:58,567 --> 01:03:00,833
- He said that.
- Yeah.
1043
01:03:00,933 --> 01:03:03,100
-[Peter] And you believed him?
1044
01:03:03,200 --> 01:03:04,300
- Of course.
1045
01:03:08,167 --> 01:03:11,600
- Was there anything
else troubling him?
1046
01:03:20,367 --> 01:03:22,067
What was it, Laura?
1047
01:03:28,600 --> 01:03:32,800
- I asked him if there was
something wrong and there was.
1048
01:03:35,433 --> 01:03:37,500
I think it was somebody
to do with
1049
01:03:37,600 --> 01:03:39,867
that David Brewer's murder.
1050
01:03:40,933 --> 01:03:42,933
He said...
1051
01:03:48,367 --> 01:03:49,967
- What did he say?
1052
01:03:51,267 --> 01:03:54,367
- He said he'd tell
me later, but...
1053
01:04:00,400 --> 01:04:04,567
- Laura, did Mark ever say
anything about Dr. Sillwood?
1054
01:04:06,333 --> 01:04:08,300
He was a GP, wasn't he?
1055
01:04:09,900 --> 01:04:11,600
- No, no he wasn't, no.
1056
01:04:11,700 --> 01:04:14,267
Mark never really liked him.
1057
01:04:14,367 --> 01:04:15,733
- Why was that?
1058
01:04:17,500 --> 01:04:20,867
- Mark always thought
Sillwood was a quack.
1059
01:04:20,967 --> 01:04:23,667
Didn't want Molly
anywhere near him.
1060
01:04:23,767 --> 01:04:26,633
(dramatic music)
1061
01:04:34,267 --> 01:04:37,367
- Sillwood, what
are you thinking?
1062
01:04:37,467 --> 01:04:39,267
- There's a nasty
smell about him.
1063
01:04:39,367 --> 01:04:41,500
It's getting nastier
by the minute.
1064
01:04:41,600 --> 01:04:43,067
I'm gonna pull him in.
1065
01:04:43,167 --> 01:04:45,067
- What for, murder?
1066
01:04:45,133 --> 01:04:47,967
- Fran saw him when he was
something Jimmy wanted.
1067
01:04:48,067 --> 01:04:49,233
Seems there was something
going on
1068
01:04:49,333 --> 01:04:51,833
between her and Sillwood,
1069
01:04:51,933 --> 01:04:53,533
but we can't find a confession,
1070
01:04:53,633 --> 01:04:55,933
and her solicitor's dead.
1071
01:04:56,067 --> 01:04:58,467
I think whatever it was,
Sillwood's trying
1072
01:04:58,567 --> 01:05:00,667
to stop it getting out.
1073
01:05:00,767 --> 01:05:02,100
- What about Sutton?
1074
01:05:02,200 --> 01:05:03,867
- Well, he was hired
to watch Sillwood,
1075
01:05:03,967 --> 01:05:06,700
but for some reason when
Sutton was murdered,
1076
01:05:06,800 --> 01:05:10,133
Sillwood and his wife didn't
figure in the investigation.
1077
01:05:10,233 --> 01:05:12,367
Might be coincidence,
1078
01:05:12,467 --> 01:05:15,167
and I might just be
a 32 inch waist.
1079
01:05:15,267 --> 01:05:16,500
- And Mark?
1080
01:05:16,600 --> 01:05:17,633
- Well, you heard
what Laura said.
1081
01:05:17,733 --> 01:05:19,667
He didn't trust him.
1082
01:05:19,767 --> 01:05:21,933
I think Mark knew something,
1083
01:05:22,067 --> 01:05:25,567
something he found out when
he worked on the Sutton case.
1084
01:05:25,667 --> 01:05:26,867
- Andy, we don't have
any evidence.
1085
01:05:26,967 --> 01:05:28,633
We don't even have a motive.
1086
01:05:28,733 --> 01:05:31,233
- I'm going to find out
what Sillwood's hiding,
1087
01:05:31,333 --> 01:05:34,267
even if I have to
arrest him first.
1088
01:05:48,967 --> 01:05:52,433
Where were you when you heard
the news of Mark's attack?
1089
01:05:52,533 --> 01:05:55,833
- Oh, I was talking to someone.
1090
01:05:55,933 --> 01:05:58,367
I can't remember who it was.
1091
01:06:00,300 --> 01:06:02,433
I think it was Tom Piper.
1092
01:06:03,633 --> 01:06:05,500
- Think?
- It was yes.
1093
01:06:07,200 --> 01:06:08,667
- And before that?
1094
01:06:08,767 --> 01:06:12,267
- Well, I've no idea,
there was such a crowd.
1095
01:06:12,367 --> 01:06:14,600
I can't tell exactly
who I saw and spoke to
1096
01:06:14,700 --> 01:06:16,500
and at what time.
1097
01:06:16,600 --> 01:06:19,400
- In other words you
don't have an alibi.
1098
01:06:19,500 --> 01:06:22,933
- I wasn't aware that
I needed one.
1099
01:06:23,067 --> 01:06:25,567
- While you're trying
to invent one,
1100
01:06:25,667 --> 01:06:28,567
you won't mind if we take a
quick look around, will you?
1101
01:06:28,667 --> 01:06:30,400
- I most certainly do.
1102
01:06:30,500 --> 01:06:31,967
- Tough.
1103
01:06:32,067 --> 01:06:34,833
(dramatic music)
1104
01:06:58,533 --> 01:07:00,533
- Sir.
1105
01:07:02,867 --> 01:07:05,867
- What on earth is
going on, Robert?
1106
01:07:07,833 --> 01:07:09,833
Superintendent?
1107
01:07:09,933 --> 01:07:14,100
- I'm afraid your husband's
under arrest, Mrs. Sillwood.
1108
01:07:15,400 --> 01:07:18,333
- Robert.
- This way, Mrs. Sillwood.
1109
01:07:21,167 --> 01:07:23,800
- Andy, there's a
safe through here.
1110
01:07:23,900 --> 01:07:26,767
(dramatic music)
1111
01:07:39,567 --> 01:07:42,200
- There's a machine
over there, sir.
1112
01:07:42,300 --> 01:07:43,433
- Put it in.
1113
01:08:00,167 --> 01:08:01,533
A hidden camera.
1114
01:08:11,600 --> 01:08:14,067
- Turn the sound up, Wieldy.
1115
01:08:15,533 --> 01:08:18,300
- These things happen, all
the time, you know they do.
1116
01:08:18,400 --> 01:08:20,100
-[Woman] It's no good,
it's no good.
1117
01:08:20,200 --> 01:08:22,533
- Just calm down, come on.
1118
01:08:22,633 --> 01:08:25,167
Now, there's nothing
to worry out.
1119
01:08:25,267 --> 01:08:27,333
Cory will ask a few questions,
1120
01:08:27,433 --> 01:08:29,533
all we have to do
is answer them.
1121
01:08:29,633 --> 01:08:30,833
-[Woman] Say what?
1122
01:08:30,933 --> 01:08:32,900
-[Man] Tell the truth.
1123
01:08:33,067 --> 01:08:35,067
- The truth.
1124
01:08:34,867 --> 01:08:39,067
- Yeah, the truth was it
was a very severe attack.
1125
01:08:39,900 --> 01:08:42,933
There's nothing to
suggest otherwise, Fran.
1126
01:08:43,067 --> 01:08:45,833
- She was given the
wrong medication.
1127
01:08:45,933 --> 01:08:47,800
- It was a genuine mistake.
1128
01:08:47,900 --> 01:08:49,667
-[Woman] But I queried
it with you.
1129
01:08:49,767 --> 01:08:51,633
- Then you went ahead
and you did it,
1130
01:08:51,733 --> 01:08:53,833
you gave it to her, why?
1131
01:08:57,067 --> 01:08:59,567
This is not solving anything.
1132
01:09:01,267 --> 01:09:04,300
- The parents have
a right to know.
1133
01:09:10,800 --> 01:09:12,800
- Yes.
1134
01:09:11,800 --> 01:09:13,200
Fran,
1135
01:09:13,300 --> 01:09:14,467
this moral conscience of yours,
1136
01:09:14,567 --> 01:09:17,267
does it include your own family?
1137
01:09:18,900 --> 01:09:20,467
- What do you mean?
1138
01:09:21,433 --> 01:09:25,633
- There are some truths you'd
rather people didn't know.
1139
01:09:26,833 --> 01:09:28,833
Are there?
1140
01:09:31,067 --> 01:09:33,067
Are there?
1141
01:09:33,633 --> 01:09:36,500
(dramatic music)
1142
01:09:40,867 --> 01:09:44,200
- I'd like to speak
to my solicitor.
1143
01:09:44,300 --> 01:09:46,300
- I bet.
1144
01:09:52,867 --> 01:09:55,367
(engine revs)
1145
01:09:56,300 --> 01:09:59,067
(dramatic music)
1146
01:10:06,667 --> 01:10:10,467
- So somebody in Stanby
lost a child in July '96.
1147
01:10:10,567 --> 01:10:14,000
- I think I know we should
be talking to.
1148
01:10:14,900 --> 01:10:17,767
(dramatic music)
1149
01:10:34,300 --> 01:10:35,567
- Hello, Mr. Piper.
1150
01:10:35,667 --> 01:10:37,667
- Not yet.
1151
01:10:36,633 --> 01:10:39,400
We had a few things to sort out.
1152
01:10:46,733 --> 01:10:50,267
- What happened the
day your daughter died?
1153
01:10:50,367 --> 01:10:52,867
- She had a really bad attack.
1154
01:10:52,967 --> 01:10:55,500
Nothing worked, her
inhaler, nothing.
1155
01:10:55,600 --> 01:10:57,933
She just couldn't breathe.
1156
01:10:58,033 --> 01:11:02,667
We called Dr. Sillwood
and Fran was there, too.
1157
01:11:02,767 --> 01:11:07,600
They did what they could but
she just got worse and worse.
1158
01:11:07,700 --> 01:11:10,567
By the time, the
ambulance came...
1159
01:11:14,767 --> 01:11:18,433
- Did Dr. Sillwood
prescribe any medication?
1160
01:11:19,867 --> 01:11:21,667
- Yeah he did.
1161
01:11:21,767 --> 01:11:24,633
Fran gave her something but
it just didn't seem to help.
1162
01:11:24,733 --> 01:11:28,233
- So is this something
to do with Dr. Sillwood?
1163
01:11:28,333 --> 01:11:29,767
- We're not sure.
1164
01:11:31,233 --> 01:11:33,100
We've a right to know.
1165
01:11:35,267 --> 01:11:37,267
- We can't prove anything.
1166
01:11:37,367 --> 01:11:38,567
Not yet.
1167
01:11:38,667 --> 01:11:40,667
- Oh, God.
1168
01:11:47,767 --> 01:11:49,667
- I'm looking forward to this.
1169
01:11:49,767 --> 01:11:52,100
- Andy, don't you think
we're jumping the gun here?
1170
01:11:52,200 --> 01:11:54,133
- Jumping the gun,
that bag of pus was
1171
01:11:54,233 --> 01:11:57,067
responsible for the death
of a three year old girl.
1172
01:11:57,100 --> 01:11:58,500
He made Fran's life a misery.
1173
01:11:58,600 --> 01:11:59,800
I think he murdered my son,
1174
01:11:59,900 --> 01:12:01,767
so just how am I
jumping the gun?
1175
01:12:01,867 --> 01:12:03,867
- There's still no evidence,
1176
01:12:02,867 --> 01:12:04,233
even the tape proves nothing.
1177
01:12:04,333 --> 01:12:06,767
- I'll crack it, smarmy git.
1178
01:12:06,867 --> 01:12:08,200
- Thought you said we had
to play it by the book.
1179
01:12:08,300 --> 01:12:09,633
- I am playing it by the book.
1180
01:12:09,733 --> 01:12:11,733
What have I done wrong?
1181
01:12:10,833 --> 01:12:12,700
- I think you're too involved.
1182
01:12:12,800 --> 01:12:14,833
Cool off or it'll get
the better of you.
1183
01:12:14,933 --> 01:12:16,067
- If I hadn't arrested him,
1184
01:12:16,167 --> 01:12:17,667
we wouldn't have got this far.
1185
01:12:17,767 --> 01:12:19,233
You cool off.
1186
01:12:19,333 --> 01:12:21,133
Get down to village hall
and check on a search.
1187
01:12:21,233 --> 01:12:24,200
I'll do the interview
with Wieldy.
1188
01:12:27,433 --> 01:12:29,467
- The child's death was,
1189
01:12:30,300 --> 01:12:34,400
well it wasn't helped by a
terrible mistake of Fran Lock's.
1190
01:12:34,500 --> 01:12:37,200
I wanted to protect her.
1191
01:12:37,300 --> 01:12:38,467
I admit now,
1192
01:12:40,533 --> 01:12:42,533
with the benefit of hindsight,
1193
01:12:42,633 --> 01:12:46,300
I should not have
colluded with her.
1194
01:12:46,400 --> 01:12:48,567
- So you're saying you
were covering for her.
1195
01:12:48,667 --> 01:12:50,667
- Yes.
1196
01:12:51,767 --> 01:12:53,767
- Although the tapes shows
1197
01:12:52,767 --> 01:12:54,933
Fran Lock willing
to come forward,
1198
01:12:55,067 --> 01:12:57,933
and you threatening
her so she wouldn't.
1199
01:12:58,067 --> 01:13:02,200
- I mean that is one
of many conversations,
1200
01:13:02,300 --> 01:13:03,733
superintendent, you
can't take it
1201
01:13:03,833 --> 01:13:05,867
completely out of context.
1202
01:13:05,967 --> 01:13:07,467
- Context?
1203
01:13:07,567 --> 01:13:09,467
- Yes, it was an illustration.
1204
01:13:09,567 --> 01:13:12,167
Albeit, a clumsy one but,
1205
01:13:12,267 --> 01:13:14,267
to show her how the truth
can sometimes be
1206
01:13:14,367 --> 01:13:17,067
so unnecessarily hurtful.
1207
01:13:17,100 --> 01:13:19,100
- Really?
1208
01:13:19,067 --> 01:13:21,067
- Yes.
1209
01:13:20,967 --> 01:13:22,967
Really.
1210
01:13:23,467 --> 01:13:25,900
- So how come you
have this tape?
1211
01:13:26,067 --> 01:13:28,533
- Well, I believe Fran
must have sent it to me.
1212
01:13:28,633 --> 01:13:30,633
- When?
1213
01:13:30,600 --> 01:13:32,500
- About the time she was dying.
1214
01:13:32,600 --> 01:13:33,867
- Why?
1215
01:13:33,967 --> 01:13:35,733
- Absolutely no idea.
1216
01:13:37,533 --> 01:13:40,800
- Paul Sutton made this
tape, didn't he.
1217
01:13:40,900 --> 01:13:44,067
- Sutton, the private detective.
1218
01:13:44,100 --> 01:13:47,300
Yes that sounds like
a plausible idea.
1219
01:13:48,567 --> 01:13:49,900
- I think you obtained the tape
1220
01:13:50,067 --> 01:13:51,767
when he was murdered.
1221
01:13:54,800 --> 01:13:58,233
- Well, I don't think
so, superintendent.
1222
01:13:59,500 --> 01:14:02,433
(dramatic music)
1223
01:14:09,067 --> 01:14:11,067
- Sir.
1224
01:14:16,433 --> 01:14:19,433
Andy, the solicitor's
earning his fat fee.
1225
01:14:19,533 --> 01:14:21,233
He wants Sillwood out, now.
1226
01:14:21,333 --> 01:14:25,133
So unless you--
(phone rings)
1227
01:14:26,733 --> 01:14:28,733
- Yeah?
1228
01:14:29,067 --> 01:14:31,067
Ted.
1229
01:14:32,967 --> 01:14:34,967
Sillwood.
1230
01:14:35,933 --> 01:14:37,933
No, nothing.
1231
01:14:38,800 --> 01:14:42,733
Look, I think it's best
if I drop around, okay?
1232
01:14:54,233 --> 01:14:55,567
- Do they think you
killed Mark Lock?
1233
01:14:55,667 --> 01:14:57,700
- No, they don't.
1234
01:14:57,800 --> 01:14:59,633
Maybe, yes, but they don't know.
1235
01:14:59,733 --> 01:15:00,900
They're just making
wild guesses.
1236
01:15:01,067 --> 01:15:02,367
You know how it when
it's running along.
1237
01:15:02,467 --> 01:15:04,467
They get desperate.
1238
01:15:03,467 --> 01:15:05,933
- But what do they
think it's you?
1239
01:15:06,067 --> 01:15:07,433
- I don't know.
1240
01:15:18,667 --> 01:15:21,400
- Why was Sillwood
down the nick?
1241
01:15:22,433 --> 01:15:24,833
You treated him as a suspect?
1242
01:15:25,800 --> 01:15:27,800
- We had him in for questioning.
1243
01:15:27,900 --> 01:15:29,900
A number of things.
1244
01:15:28,900 --> 01:15:30,433
- Come on, Andy.
1245
01:15:30,533 --> 01:15:31,700
There's no need to stonewall me.
1246
01:15:31,800 --> 01:15:33,067
I'm in the job.
1247
01:15:34,767 --> 01:15:38,367
- I know, there was
absolutely no evidence.
1248
01:15:39,833 --> 01:15:41,433
He's been released.
1249
01:15:45,600 --> 01:15:49,700
- Is this something to
did with Fran, the rumors?
1250
01:15:50,833 --> 01:15:54,433
- It's not what people
were saying, Ted.
1251
01:15:54,533 --> 01:15:59,267
They weren't having an
affair, I promise you that.
1252
01:15:59,367 --> 01:16:01,367
- I know.
1253
01:16:01,433 --> 01:16:04,467
Andy, you don't have
to promise me.
1254
01:16:16,067 --> 01:16:17,567
- I take it you didn't
crack him.
1255
01:16:17,667 --> 01:16:19,667
- No.
1256
01:16:19,400 --> 01:16:20,500
You're right.
1257
01:16:21,433 --> 01:16:24,367
I went in there starkers,
enjoy it.
1258
01:16:25,767 --> 01:16:28,333
- Andy, it's not like that.
1259
01:16:28,433 --> 01:16:30,167
- What have you got for me?
1260
01:16:30,267 --> 01:16:32,267
- Nothing.
1261
01:16:31,300 --> 01:16:33,833
We searched about every gutter.
1262
01:16:33,933 --> 01:16:36,200
- The graveyard?
- Yeah.
1263
01:16:36,300 --> 01:16:38,633
- Did you search the graves?
1264
01:16:40,833 --> 01:16:42,267
- Don't we need permission
for this?
1265
01:16:42,367 --> 01:16:43,700
- Won't be that deep.
1266
01:16:43,800 --> 01:16:46,633
It was dark, he was in a hurry.
1267
01:16:46,733 --> 01:16:49,600
(dramatic music)
1268
01:18:01,733 --> 01:18:04,067
(sirens blaring)
1269
01:18:04,133 --> 01:18:06,133
- What's going on?
1270
01:18:05,133 --> 01:18:06,300
- Dr. Sillwood's been attacked.
1271
01:18:06,400 --> 01:18:07,467
They're taking him
to hospital now.
1272
01:18:07,567 --> 01:18:09,567
- Anyone see anything?
1273
01:18:08,567 --> 01:18:09,700
- No, sir.
1274
01:18:09,800 --> 01:18:11,800
He was found unconscious in
his study by Mrs. Sillwood.
1275
01:18:11,900 --> 01:18:13,900
- She inside?
1276
01:18:13,067 --> 01:18:14,933
- No, she's going to the
hospital with her husband.
1277
01:18:15,067 --> 01:18:17,667
Oh, sir, one of the
neighbors saw her manning
1278
01:18:17,767 --> 01:18:20,800
him about earlier,
it was Tom Piper.
1279
01:18:21,867 --> 01:18:24,733
(dramatic music)
1280
01:18:27,067 --> 01:18:28,600
- Sillwood.
1281
01:18:28,700 --> 01:18:29,933
- You already know?
1282
01:18:30,067 --> 01:18:31,100
- I was with Jillian Brewer,
1283
01:18:31,200 --> 01:18:33,133
when her sister phoned.
1284
01:18:34,067 --> 01:18:38,167
Jillian dropped me off and
went straight to the hospital.
1285
01:18:41,833 --> 01:18:43,333
- Okay, thank you.
1286
01:18:44,400 --> 01:18:46,833
You don't need to see us out.
1287
01:18:56,300 --> 01:18:58,333
They don't know anything.
1288
01:18:58,433 --> 01:19:00,500
- I'm going for a walk.
1289
01:19:00,600 --> 01:19:02,600
- What shall I do?
1290
01:19:01,700 --> 01:19:03,167
- Nothing.
- Yeah.
1291
01:19:04,100 --> 01:19:05,533
- Here.
1292
01:19:05,633 --> 01:19:08,500
(dramatic music)
1293
01:19:39,400 --> 01:19:41,400
Ted?
1294
01:19:43,500 --> 01:19:45,267
Ted, are you in?
1295
01:19:45,367 --> 01:19:48,200
(dramatic music)
1296
01:20:01,367 --> 01:20:03,633
- I took your advice, Andy.
1297
01:20:05,033 --> 01:20:07,067
I know why you're here.
1298
01:20:08,567 --> 01:20:11,500
I didn't think it'd
take you long.
1299
01:20:13,767 --> 01:20:15,467
- You went to see Sillwood.
1300
01:20:15,567 --> 01:20:17,567
- Oh, yeah.
1301
01:20:17,667 --> 01:20:19,333
- Did he tell you?
1302
01:20:19,433 --> 01:20:23,167
- He said everything
was Fran's fault,
1303
01:20:23,267 --> 01:20:26,667
that she wasn't a woman
I thought she was.
1304
01:20:26,767 --> 01:20:28,900
She had secrets and Andy,
1305
01:20:30,700 --> 01:20:32,400
he said he'd been protecting me
1306
01:20:32,500 --> 01:20:34,033
from the truth all these years,
1307
01:20:34,133 --> 01:20:36,567
but I might as well know now,
1308
01:20:38,100 --> 01:20:40,133
that Mark wasn't my son.
1309
01:20:42,567 --> 01:20:46,433
He was destroying
everything I live for, Andy.
1310
01:20:47,833 --> 01:20:51,867
He was taking everything
away, even my memories.
1311
01:20:53,833 --> 01:20:56,633
I lost it, Andy, I just lost it.
1312
01:21:00,667 --> 01:21:03,167
- You did what any father
would have done, Ted.
1313
01:21:03,267 --> 01:21:04,867
- What do you mean?
1314
01:21:07,133 --> 01:21:10,900
- Mark must have found out
what Sillwood was up to.
1315
01:21:11,067 --> 01:21:14,100
I'm sorry I didn't
confirm it before,
1316
01:21:15,167 --> 01:21:18,200
but we do think Sillwood
killed him.
1317
01:21:20,767 --> 01:21:24,500
- I should haved finished him
off when I had the chance.
1318
01:21:24,600 --> 01:21:25,900
Have you nicked him?
1319
01:21:26,067 --> 01:21:27,267
- We're close.
1320
01:21:33,833 --> 01:21:37,233
- Sillwood told me that
a simple DNA test
1321
01:21:38,067 --> 01:21:41,100
would prove whether
Mark was my son,
1322
01:21:43,833 --> 01:21:45,900
but if I wasn't the
father, Andy,
1323
01:21:46,067 --> 01:21:49,600
there was only one man
it could have been.
1324
01:21:52,267 --> 01:21:54,067
- She chose you, Ted.
1325
01:21:56,867 --> 01:21:58,867
- Yeah.
1326
01:22:01,900 --> 01:22:06,067
- Look I don't have to
take it to weather, soon.
1327
01:22:08,600 --> 01:22:10,933
We can go to another
nick, if you prefer.
1328
01:22:11,067 --> 01:22:15,233
- Hang on, Andy, you might
as well hear everything.
1329
01:22:17,967 --> 01:22:21,100
Fran was in a lot
of pain at the end
1330
01:22:22,333 --> 01:22:26,533
and you know that, and Mark,
I couldn't let her suffer.
1331
01:22:27,400 --> 01:22:28,500
I helped her.
1332
01:22:30,200 --> 01:22:32,367
- Be careful what you say.
1333
01:22:33,733 --> 01:22:35,167
Do I have to hear this?
1334
01:22:35,267 --> 01:22:36,933
- Yeah, you do.
1335
01:22:37,067 --> 01:22:38,367
No matter what happens to me
1336
01:22:38,467 --> 01:22:41,167
but I want you to nail Sillwood.
1337
01:22:43,100 --> 01:22:47,100
I helped Fran died, and
Sillwood showed me how to do it.
1338
01:22:47,200 --> 01:22:50,067
(dramatic music)
1339
01:23:01,700 --> 01:23:05,300
- What exactly did he
tell you to do, Ted?
1340
01:23:14,467 --> 01:23:19,067
- We think David Brewer
was injected with insulin.
1341
01:23:19,167 --> 01:23:22,067
- Insulin disappears
pretty quickly.
1342
01:23:22,100 --> 01:23:24,500
- I'll take a look at
this blood sample.
1343
01:23:24,600 --> 01:23:27,833
We'll just have to
hope we're in time.
1344
01:23:27,933 --> 01:23:30,800
(dramatic music)
1345
01:23:55,800 --> 01:23:59,233
- I'll have a quiet word
with him, first.
1346
01:24:00,667 --> 01:24:01,700
Can I go in?
1347
01:24:03,067 --> 01:24:05,067
- Not if you're going
to question him.
1348
01:24:05,133 --> 01:24:07,700
- I'm a personal friend,
that's all.
1349
01:24:07,800 --> 01:24:10,200
- Well, for a minute or two.
1350
01:24:35,133 --> 01:24:36,300
- Remember me?
1351
01:24:41,300 --> 01:24:43,067
Can't move, can you?
1352
01:24:44,067 --> 01:24:45,967
Can't run, can't hide.
1353
01:24:49,100 --> 01:24:53,300
This is how Paul Sutton and
David Brewer must have felt.
1354
01:24:54,833 --> 01:24:58,200
Say this, for a doctor,
you have a very
1355
01:25:00,233 --> 01:25:02,767
casual attitude to life.
1356
01:25:02,867 --> 01:25:05,067
Sutton, Brewer, Mark Lock,
1357
01:25:09,600 --> 01:25:12,800
not to mention the lives
you've ruined.
1358
01:25:12,900 --> 01:25:14,167
Ted and Fran's.
1359
01:25:18,733 --> 01:25:21,200
Apparently, all I have to do,
1360
01:25:25,100 --> 01:25:29,300
is get a little needle and
a very big dose of insulin,
1361
01:25:31,333 --> 01:25:33,600
and no one's any the wiser.
1362
01:25:37,967 --> 01:25:39,900
But that'd be too kind.
1363
01:25:42,467 --> 01:25:45,267
I'm not really into
mercy killing.
1364
01:25:45,367 --> 01:25:46,900
It's not my scene.
1365
01:25:48,767 --> 01:25:51,333
I want you to remember
what you've done
1366
01:25:51,433 --> 01:25:53,467
for as long as possible.
1367
01:25:58,100 --> 01:25:59,367
Peter, come in.
1368
01:26:00,300 --> 01:26:03,167
(dramatic music)
1369
01:26:07,667 --> 01:26:09,900
- Robert Sillwood,
I'm arresting you
1370
01:26:10,067 --> 01:26:11,867
for the murders of Paul Sutton,
1371
01:26:11,967 --> 01:26:14,233
David Brewer and Mark Lock.
1372
01:26:15,400 --> 01:26:17,400
You do not have to say anything,
1373
01:26:16,400 --> 01:26:18,400
but anything you do say
1374
01:26:17,400 --> 01:26:18,600
may harm your defense.
1375
01:26:18,700 --> 01:26:20,067
If you fail to mention when
questioned something you
1376
01:26:20,100 --> 01:26:22,567
later rely on in court.
1377
01:26:22,667 --> 01:26:26,367
Anything you do say may
be used in evidence.
1378
01:26:28,267 --> 01:26:31,133
(dramatic music)
1379
01:26:37,500 --> 01:26:39,667
- So, I never got to ask.
1380
01:26:40,833 --> 01:26:42,867
How was America?
1381
01:26:42,967 --> 01:26:45,567
- I arrived just as Ellie
and Rosie were leaving.
1382
01:26:45,667 --> 01:26:47,667
No sleep for me, of course,
1383
01:26:46,767 --> 01:26:48,333
I had to hire a car
and drive 600 miles
1384
01:26:48,433 --> 01:26:50,667
to get connecting flight
to Washington.
1385
01:26:50,767 --> 01:26:53,700
Washington to New York,
New York to Paris,
1386
01:26:53,800 --> 01:26:55,233
barrel of laughs.
1387
01:26:56,200 --> 01:26:58,700
- Did you meet Ellie's
new bloke?
1388
01:26:58,800 --> 01:27:01,333
- He's okay, harmless enough.
1389
01:27:02,367 --> 01:27:04,067
It's not the stuff with
Ellie that hurts anymore.
1390
01:27:04,100 --> 01:27:07,067
It's Rosie when she
falls of a bike
1391
01:27:08,200 --> 01:27:10,067
or wakes in the night,
1392
01:27:10,167 --> 01:27:12,467
someone's there,
but it's not me.
1393
01:27:12,567 --> 01:27:16,667
- Yeah, Fran asked me if
I wanted to settle down.
1394
01:27:21,100 --> 01:27:23,533
She wanted us to get married.
1395
01:27:24,433 --> 01:27:27,900
She never told me
she was pregnant.
1396
01:27:28,067 --> 01:27:31,533
When I heard I remember
thinking poor Ted.
1397
01:27:32,367 --> 01:27:34,533
Glad it's not me.
1398
01:27:34,633 --> 01:27:37,633
Wife and kid in tow,
I was too busy,
1399
01:27:38,867 --> 01:27:40,533
too sold on the job.
1400
01:27:41,367 --> 01:27:45,900
Everything else came a
poor second, always has.
1401
01:27:46,067 --> 01:27:47,433
- You made a choice.
1402
01:27:47,533 --> 01:27:49,067
Must have seemed like the
right one at the time.
1403
01:27:49,167 --> 01:27:50,400
- Yeah, maybe.
1404
01:27:51,967 --> 01:27:53,967
Maybe.
1405
01:27:55,733 --> 01:27:58,533
(dramatic music)
91340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.