All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S05E03.Foreign.Bodies.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:29,760 - Got a clove of garlic, Inspector? 2 00:01:37,560 --> 00:01:39,280 Quite remarkable. 3 00:01:39,400 --> 00:01:41,680 The embalming, I mean. 4 00:01:41,800 --> 00:01:44,120 This is Lenin's tomb stuff. 5 00:01:54,720 --> 00:01:55,920 - Morning, sir. 6 00:01:56,640 --> 00:01:58,600 There's his car. 7 00:01:58,720 --> 00:02:02,400 Name's Leon Fournier according to his papers. 8 00:02:02,520 --> 00:02:04,560 Looks like he's from Paris. 9 00:02:04,680 --> 00:02:06,680 Seems to be French. 10 00:02:06,800 --> 00:02:08,120 - They often are. 11 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 Evidently hasn't been robbed then. 12 00:02:17,440 --> 00:02:19,440 Where is he? 13 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 - Way down there, sir. 14 00:02:30,560 --> 00:02:31,880 - Morning, doc. 15 00:02:33,440 --> 00:02:35,120 Worth my trouble, is it? 16 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 - Never wasted, Andy. 17 00:02:36,720 --> 00:02:37,840 Come on down. 18 00:02:41,280 --> 00:02:44,840 - Have to climb down that embankment, sir. 19 00:02:44,960 --> 00:02:46,200 - Chuffin' heck. 20 00:03:01,760 --> 00:03:03,920 - Started up there, finished down here. 21 00:03:04,040 --> 00:03:06,280 Not a very good idea. 22 00:03:06,400 --> 00:03:07,520 Wrong with you Andy? 23 00:03:07,640 --> 00:03:09,000 You're breathin' hard. 24 00:03:09,120 --> 00:03:11,280 - You'd rather I did, than I didn't, wouldn't ya? 25 00:03:11,400 --> 00:03:14,520 Any road, it's not me we're here for, it's him. 26 00:03:14,640 --> 00:03:16,640 - Aye, well, he's dead. 27 00:03:15,440 --> 00:03:18,120 We might still save you. 28 00:03:18,240 --> 00:03:19,560 - Suspicious, do you reckon? 29 00:03:19,680 --> 00:03:21,440 - Not necessarily. 30 00:03:21,560 --> 00:03:22,680 The trouble with you is 31 00:03:22,800 --> 00:03:24,760 you want everything to be suspicious. 32 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 I mean, he coulda just been leanin' over the parapet 33 00:03:27,480 --> 00:03:30,600 to have a better look at the view. 34 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 - Ivor Novello, you're back. 35 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Have you got anythin'? 36 00:03:34,680 --> 00:03:36,520 - That was traffic. 37 00:03:36,640 --> 00:03:38,840 2:30 this mornin' they got reports of two cars 38 00:03:38,960 --> 00:03:40,400 haltin' on the hard shoulder. 39 00:03:40,520 --> 00:03:44,520 Citroen up there and a tarted up banger hot rod. 40 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 When the patrol arrived, there was only the one. 41 00:03:46,520 --> 00:03:49,760 - First light, one of the PCs looked over the parapet 42 00:03:49,880 --> 00:03:51,640 and found the monsieur. 43 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 Come on up, sir. 44 00:03:56,120 --> 00:03:59,840 - You want me to climb back up there? 45 00:03:59,960 --> 00:04:02,440 - Hey, you went back too early, Andy. 46 00:04:02,560 --> 00:04:05,360 Ya wanna take a little holiday, get your breath back. 47 00:04:05,480 --> 00:04:07,720 South of France is very nice. 48 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 - Oh, aye. 49 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 - Hey, you, come here. 50 00:04:28,760 --> 00:04:30,760 - What? 51 00:04:32,280 --> 00:04:34,320 - It's one thing you sleepin' in my spare bed 52 00:04:34,440 --> 00:04:36,680 while you deal with this daft divorce, 53 00:04:36,800 --> 00:04:39,040 but take a look at that. 54 00:04:39,160 --> 00:04:42,200 I'm not used to livin' with mucky fellows. 55 00:04:42,320 --> 00:04:44,840 I like my washin' up washed up. 56 00:04:44,960 --> 00:04:47,120 - Sorry, I'll see to it later. 57 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 S'pose I'm still missin' the woman's touch. 58 00:04:49,600 --> 00:04:50,960 - You're lucky. 59 00:04:51,080 --> 00:04:52,480 I haven't had a woman's touch since, 60 00:04:52,600 --> 00:04:53,880 when was it? 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,880 18 months last Barnaby. 62 00:04:56,000 --> 00:04:58,680 But I still know how to wash up a plate. 63 00:04:58,800 --> 00:05:00,640 - Well, maybe you're lucky. 64 00:05:00,760 --> 00:05:01,840 - She always said you'd have to choose between 65 00:05:01,960 --> 00:05:03,360 her and the force. 66 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 You made the right choice. 67 00:05:05,160 --> 00:05:07,840 - Is this Ellie we're talkin' about? 68 00:05:07,960 --> 00:05:11,680 - Unless there's somethin' you haven't told me? 69 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Where's my goddaughter then? 70 00:05:13,920 --> 00:05:16,040 - Rosie's with her grandmother in Lincolnshire. 71 00:05:16,160 --> 00:05:19,720 - Lincolnshire, that a lovely woman, that was. 72 00:05:21,080 --> 00:05:23,280 - Oh, which reminds me. 73 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 Postcard came for you to the station. 74 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 - Blow me, Florrie. 75 00:05:34,480 --> 00:05:35,800 Florrie Stockton. 76 00:05:43,120 --> 00:05:46,760 - Has anyone heard of Heathcliff, Mr. Rochester, 77 00:05:46,880 --> 00:05:48,440 Catherine Earnshaw or Jane Eyre? 78 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 - Brontes. 79 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 - Pardon? 80 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 - Books by Brontes. 81 00:05:51,640 --> 00:05:52,800 - Quite right, sir. 82 00:05:52,920 --> 00:05:54,800 Books by the Bronte sisters. 83 00:05:54,920 --> 00:05:56,160 Jane Eyre, Wuthering Heights, 84 00:05:56,280 --> 00:05:58,480 and the Tenant of Wildfell Hall. 85 00:05:58,600 --> 00:06:02,680 There were three sisters: Charlotte Bronte, 86 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Emily Bronte, and -- 87 00:06:03,760 --> 00:06:05,000 - Anne Bronte. 88 00:06:06,320 --> 00:06:07,720 - And they all lived at the Haworth Parsonage 89 00:06:07,840 --> 00:06:10,040 with their father. - Patrick Bronte. 90 00:06:10,160 --> 00:06:11,200 And together the Blonte, the Brontes 91 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 and their brother -- - Branwell Bronte. 92 00:06:12,720 --> 00:06:15,560 - Created their own wonderful and quite fantastic 93 00:06:15,680 --> 00:06:17,080 Yorkshire world. 94 00:06:42,960 --> 00:06:44,840 First, we go to the churchyard 95 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 and then we go to the parsonage. 96 00:06:47,080 --> 00:06:50,000 There are plenty of cafes if you want tea and scones after, 97 00:06:50,120 --> 00:06:53,320 but remember we have to be back at the bus by 4:30 98 00:06:53,440 --> 00:06:56,040 because we're going next to Castle Howard. 99 00:06:56,160 --> 00:06:57,600 - Waugh. 100 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 - War? 101 00:06:58,800 --> 00:07:01,080 - Evelyn Waugh, Brideshead Revisited. 102 00:07:01,200 --> 00:07:03,360 - You know everything, don't you? 103 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 This way. 104 00:07:09,240 --> 00:07:12,080 - You really are taking a holiday? 105 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 You all right, Andy? 106 00:07:13,480 --> 00:07:15,480 - Yes. 107 00:07:15,240 --> 00:07:17,680 I think I've left everything neat and tidy. 108 00:07:17,800 --> 00:07:19,560 You will remember the washin' up? 109 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 - Yes, I will, Andy. 110 00:07:22,080 --> 00:07:24,520 - So, just the one suspicious? 111 00:07:26,560 --> 00:07:28,640 The death on the motorway. 112 00:07:28,760 --> 00:07:30,200 - Oh, I'm sure Wieldy can handle it. 113 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 - I've informed the ACC. 114 00:07:31,320 --> 00:07:32,680 She said if owt serious came up, 115 00:07:32,800 --> 00:07:34,440 you can get in touch with me. 116 00:07:34,560 --> 00:07:35,760 I'll see you in a week. 117 00:07:35,880 --> 00:07:38,560 And don't forget the washin' up. 118 00:07:38,680 --> 00:07:39,720 - Bye, Andy. 119 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 Enjoy Florrie Stockton. 120 00:07:58,720 --> 00:08:00,680 - Alright, everybody, all together. 121 00:08:00,800 --> 00:08:02,240 All together, here. 122 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Now, this way. 123 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 This way. 124 00:08:08,920 --> 00:08:11,040 Mr. Kawabata, Mr. Kawabata. 125 00:08:16,600 --> 00:08:20,120 - Claude Leon Fournier, 40's, twice divorced, 126 00:08:20,240 --> 00:08:21,840 art dealer, well off. 127 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 - Fits with the pictures in the car. 128 00:08:24,040 --> 00:08:25,880 We've got a hotel for him in York, 129 00:08:26,000 --> 00:08:27,760 not a bed and breakfast either. 130 00:08:27,880 --> 00:08:30,640 He stayed at the Royal Station Hotel. 131 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 - So what would make him meet someone 132 00:08:32,080 --> 00:08:33,640 with a beat up banger on the motorway 133 00:08:33,760 --> 00:08:35,200 in the middle of the night? 134 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 - I thought I better warn ya both, 135 00:08:36,560 --> 00:08:39,600 Fat Controller's off on medical leave for a few days. 136 00:08:39,720 --> 00:08:41,680 - Got back to work a bit early. 137 00:08:41,800 --> 00:08:43,680 Now, there's dedication. 138 00:08:43,800 --> 00:08:45,040 - Well, I gather there's only one big inquiry. 139 00:08:45,160 --> 00:08:46,280 Death on the motorway. 140 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 - Could be just an accident. 141 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 We report to you? 142 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 - Exactly like when he was off. 143 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 - Bet that's why the Assistant Chief Constable 144 00:08:53,520 --> 00:08:54,960 wants to see ya. 145 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 - Just checking your file, Inspector. 146 00:09:11,720 --> 00:09:13,560 Got you at fast track. 147 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 - That's right, ma'am. 148 00:09:15,640 --> 00:09:17,920 - S'pose you know all about Wetherton University? 149 00:09:18,040 --> 00:09:20,000 - My wife, Ellie, used to teach sociology there. 150 00:09:20,120 --> 00:09:21,520 - Good, very good. 151 00:09:22,880 --> 00:09:25,120 They've a famous department of War Studies. 152 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 - They've a prof who appears on TV every few weeks. 153 00:09:27,760 --> 00:09:29,800 - Professor Barnaby Winkler. 154 00:09:29,920 --> 00:09:34,000 He's publishing a book which might upset a lot of people. 155 00:09:34,120 --> 00:09:35,800 I'd like you to go and talk to him. 156 00:09:35,920 --> 00:09:39,240 He's been on about a delicate political matter. 157 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 He needs some police advice, 158 00:09:40,400 --> 00:09:42,120 probably a bit of very discreet surveillance 159 00:09:42,240 --> 00:09:44,160 but I'll let him explain. 160 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 - Ma'am. 161 00:10:07,080 --> 00:10:09,920 I made it over the phone this mornin'. 162 00:10:10,040 --> 00:10:12,000 - My Lord, it can't be. 163 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 Andy Dalziel. 164 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 - Bless me. 165 00:10:24,400 --> 00:10:26,240 Florrie Stockton. 166 00:10:26,360 --> 00:10:30,280 - It's Florence, Andy, so please don't forget it. 167 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 You got my card. 168 00:10:34,160 --> 00:10:37,800 - Card, no, I just decided to take a winter break. 169 00:10:37,920 --> 00:10:39,240 - Go on. 170 00:10:39,360 --> 00:10:41,840 Well, you know what they say, in this life, 171 00:10:41,960 --> 00:10:43,840 wishing can always make it so. 172 00:10:43,960 --> 00:10:46,680 I'm so glad to see you. 173 00:10:46,800 --> 00:10:48,520 - You stayin' here, are you? 174 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 On your own? 175 00:10:50,160 --> 00:10:52,520 - Yes, I'm on my own. 176 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 And it's lovely. 177 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 - Good. 178 00:10:57,120 --> 00:10:59,000 Oh, all right then. 179 00:10:59,120 --> 00:11:01,120 - Yes, sir. 180 00:10:59,960 --> 00:11:01,680 - Is that my key. - Yes, sir. 181 00:11:01,800 --> 00:11:03,480 - I'll sign in later. 182 00:11:30,920 --> 00:11:32,920 - Not now. 183 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 I'm busy, what is it? 184 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 - Private matter. 185 00:11:45,240 --> 00:11:47,360 - So, I'm needed again. Would you two mind 186 00:11:47,480 --> 00:11:50,440 waiting outside for 10 minutes or so? 187 00:11:59,720 --> 00:12:02,280 - Did everyone enjoy the parsonage? 188 00:12:02,400 --> 00:12:04,800 Weren't they the most amazing sisters? 189 00:12:04,920 --> 00:12:06,880 Now, is everyone back on board 190 00:12:07,000 --> 00:12:09,280 and we can sail on to Castle Howard? 191 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 Where's Mr. Kawabata? 192 00:12:15,880 --> 00:12:17,520 Hasn't he come back? 193 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 Is that where he wanted to go? 194 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 Top Withens? 195 00:12:27,400 --> 00:12:29,520 - You know about the Stasi? 196 00:12:29,640 --> 00:12:33,080 And the old Secret Security Service in East Germany? 197 00:12:33,200 --> 00:12:35,480 - Run by the legendary Markus Wolf? 198 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 - Good. 199 00:12:37,720 --> 00:12:40,000 The Stasi was always the most thorough 200 00:12:40,120 --> 00:12:42,040 of the security services, the most learned, 201 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 the most academic. 202 00:12:43,800 --> 00:12:45,200 - Academic? - Sure. 203 00:12:46,280 --> 00:12:47,720 They would rather hook a graduate student 204 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 than an atom scientist. 205 00:12:49,040 --> 00:12:51,000 A professor than a General? 206 00:12:51,120 --> 00:12:53,760 - You're saying they hooked you? 207 00:12:53,880 --> 00:12:55,000 - I'm a high profile figure. 208 00:12:55,120 --> 00:12:56,920 I worked both sides of the Iron Curtain. 209 00:12:57,040 --> 00:12:58,720 Naturally. 210 00:12:58,840 --> 00:13:02,400 Whatever I did will be misunderstood. 211 00:13:02,520 --> 00:13:04,800 The world has changed completely since the Berlin Wall 212 00:13:04,920 --> 00:13:06,400 fell 11 years ago. 213 00:13:07,560 --> 00:13:09,680 - Shouldn't you be pleased? 214 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 11 years ago I might be investigating you for spying. 215 00:13:14,040 --> 00:13:15,480 Now, it's history. 216 00:13:17,200 --> 00:13:21,040 - Yeah, maybe that's what I am, history. 217 00:13:21,160 --> 00:13:24,120 I did try to make a difference. 218 00:13:24,240 --> 00:13:27,880 Now, I must ask for a little protection. 219 00:13:28,000 --> 00:13:30,760 - And naturally, we'll do our best. 220 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 - Excuse me, sir. 221 00:14:00,720 --> 00:14:02,480 Is everything alright? 222 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 Back now to the great dracula mystery 223 00:14:14,120 --> 00:14:15,360 in Whitby. 224 00:14:15,480 --> 00:14:17,680 Bram Stoker's Count Dracula once famously stalked 225 00:14:17,800 --> 00:14:19,280 the town as a black dog, 226 00:14:19,400 --> 00:14:21,960 and now an embalmed body in a coffin has been found 227 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 washed ashore at this spot, 228 00:14:23,600 --> 00:14:26,720 where according to legend the vampire Count landed. 229 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 Detective Inspector Larkin, what's going on? 230 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 - Funny thing, really. 231 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 Well, well. 232 00:14:31,400 --> 00:14:33,040 It's you, Jacko. 233 00:14:33,160 --> 00:14:34,320 Found it, the coffin. 234 00:14:34,440 --> 00:14:36,000 And when we opened it up, there was the body of 235 00:14:36,120 --> 00:14:38,720 an elderly man, very well dressed. 236 00:14:46,840 --> 00:14:51,520 - Maitre D', yeah, I was just lookin' in your handbook 237 00:14:51,640 --> 00:14:53,200 and it says here that you expect guests to be 238 00:14:53,320 --> 00:14:55,080 formally dressed for dinner. 239 00:14:55,200 --> 00:14:59,400 I was wonderin' if that meant frock coat, or anything. 240 00:14:59,520 --> 00:15:01,480 Oh, in that case, I'm dressed already. 241 00:15:01,600 --> 00:15:04,280 You do me a table for 7:30? 242 00:15:04,400 --> 00:15:08,600 This is different, boss buying us a drink. 243 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 Actually, I've already heard of Barnaby Winkler. 244 00:15:11,800 --> 00:15:13,400 - Oh, aye? 245 00:15:13,520 --> 00:15:16,600 - Those big political demos in the 60s and 70s. 246 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 Vietnam war and so on. 247 00:15:18,760 --> 00:15:20,160 Barney Winkler was always the one with the mic 248 00:15:20,280 --> 00:15:22,840 on the steps of Leeds Town Hall. 249 00:15:22,960 --> 00:15:27,320 "Police are pigs, tools of the military industrial complex." 250 00:15:27,440 --> 00:15:30,400 - And where have I heard that before? 251 00:15:31,400 --> 00:15:33,200 - Did Ellie know him well? 252 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 - No, I don't think so. 253 00:15:35,320 --> 00:15:36,960 But if she were here, she'd soon remind us 254 00:15:37,080 --> 00:15:38,480 that a left wing agitator has the right to ask 255 00:15:38,600 --> 00:15:40,640 for police protection. 256 00:15:40,760 --> 00:15:42,840 As well as a new-ni has the right to ask us to ensure 257 00:15:42,960 --> 00:15:46,920 that her teaching isn't interrupted by press harassment. 258 00:15:47,040 --> 00:15:48,560 Can we get onto it from tomorrow? 259 00:15:48,680 --> 00:15:50,920 Provide him with some sort of cover. 260 00:15:51,040 --> 00:15:53,320 - Unless something comes up on the motorway case. 261 00:15:53,440 --> 00:15:54,680 - Why, what's happened to him there? 262 00:15:54,800 --> 00:15:56,200 - Nothing new. 263 00:15:56,320 --> 00:15:59,480 He was a French art dealer, plenty of money in his wallet. 264 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 Might just have fallen by accident. 265 00:16:01,840 --> 00:16:03,560 - Takin' a pee over the wall, perhaps. 266 00:16:03,680 --> 00:16:05,680 - The only thing we came up with was a child's type watch 267 00:16:05,800 --> 00:16:08,000 on the ground near his car. 268 00:16:08,120 --> 00:16:10,480 Anyone could have dropped it. 269 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 - Ah, table for one you said, sir. 270 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 - Hang on, the lady over there. 271 00:16:27,840 --> 00:16:29,400 - Mrs. Stockton, sir? 272 00:16:34,200 --> 00:16:35,680 - May I? 273 00:16:35,800 --> 00:16:38,760 - I'd be delighted if you did, Andy. 274 00:16:38,880 --> 00:16:41,800 In fact, I might ask for a bottle of Cru to celebrate. 275 00:16:41,920 --> 00:16:43,000 Please, Tony. 276 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 - Of course, madam. 277 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Sir. 278 00:16:47,920 --> 00:16:50,040 - So, how long you stayin'? 279 00:16:51,280 --> 00:16:53,080 - Here in Scarborough? 280 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 Fashion of the week. 281 00:16:55,000 --> 00:16:56,840 There's a dentist here I fancy. 282 00:16:56,960 --> 00:16:59,360 He has such a lovely grill. 283 00:16:59,480 --> 00:17:02,280 - Go on, you've beautiful teeth. 284 00:17:02,400 --> 00:17:05,480 Have more canals than Venice. 285 00:17:05,600 --> 00:17:06,840 What about you? 286 00:17:06,960 --> 00:17:08,480 Still a sergeant, are you? 287 00:17:08,600 --> 00:17:09,800 - Superintendent. 288 00:17:09,920 --> 00:17:12,880 - Ew, haven't you done well. 289 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 And you with no education to speak of. 290 00:17:15,120 --> 00:17:17,440 - University of Life. 291 00:17:17,560 --> 00:17:20,720 You've not done at all badly yourself by the looks of it. 292 00:17:20,840 --> 00:17:23,120 - I survive very nicely. 293 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 I've made provisions. 294 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 Still married? 295 00:17:27,360 --> 00:17:30,200 - No, she ran off with a milk marketing boy. 296 00:17:30,320 --> 00:17:31,960 - Bolter, was she? 297 00:17:32,080 --> 00:17:34,200 Good for her, I'm the same. 298 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 - So, what about you? 299 00:17:37,480 --> 00:17:39,480 Married? 300 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 - It's a long story. 301 00:17:42,360 --> 00:17:45,320 Maybe I'll tell you it, one of these days. 302 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 - Cheers. 303 00:18:06,800 --> 00:18:08,200 - Professor Winkler. 304 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 You know me? 305 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 - This was not a good idea. 306 00:18:25,000 --> 00:18:27,040 The students come here, they know me. 307 00:18:27,160 --> 00:18:29,520 - No worry, it's not like the old days. 308 00:18:29,640 --> 00:18:34,400 Now I can fly here from Leipzig on a cheap ticket. 309 00:18:34,520 --> 00:18:35,840 It's a new world. 310 00:18:37,040 --> 00:18:39,560 - Why did you come here, Falke? 311 00:18:40,880 --> 00:18:43,680 - I came to take you to hell. 312 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 - What? 313 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 - My dear chap, you haven't forgotten, surely, 314 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 after 10 years how we wined and dined you, 315 00:18:50,040 --> 00:18:52,120 answered your every wish? 316 00:18:52,240 --> 00:18:53,840 You wanted to see the beautiful cities, 317 00:18:53,960 --> 00:18:55,520 Prague, Budapest. 318 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 We helped you. 319 00:18:57,200 --> 00:18:59,640 If you needed information, we give it. 320 00:18:59,760 --> 00:19:02,520 If you wanted lovers, we provided. 321 00:19:03,520 --> 00:19:04,560 It's all here. 322 00:19:07,760 --> 00:19:09,120 - What is that? 323 00:19:09,240 --> 00:19:11,280 - The file we kept on you. 324 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 There we are. 325 00:19:13,640 --> 00:19:15,160 Faust and Mephisto. 326 00:19:16,680 --> 00:19:19,440 And what good times we had, yes? 327 00:19:19,560 --> 00:19:21,280 Wonderful cities. 328 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Grand hotels. 329 00:19:23,320 --> 00:19:26,000 - I thought the fiies were kept in Berlin. 330 00:19:26,120 --> 00:19:28,640 - The end was total confusion. 331 00:19:28,760 --> 00:19:32,080 No one ever knew what was kept, what had been destroyed. 332 00:19:32,200 --> 00:19:34,400 Now these files are appearing everywhere. 333 00:19:34,520 --> 00:19:37,000 Journalists buy them you know. 334 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 - What do you want? 335 00:19:41,000 --> 00:19:43,640 - I hear you are going to publish a book. 336 00:19:43,760 --> 00:19:46,960 Some people are worried by what's in it. 337 00:19:48,800 --> 00:19:51,880 - So you have come to take me to hell. 338 00:19:56,520 --> 00:19:59,120 So, here's to you. 339 00:19:59,240 --> 00:20:01,240 - You, too. 340 00:20:02,840 --> 00:20:06,360 You know, if memory serves, and it often doesn't 341 00:20:06,480 --> 00:20:08,800 this time of the night, 342 00:20:08,920 --> 00:20:11,200 you've been round the park a few times yourself. 343 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 - Once, Andy, not anymore. 344 00:20:14,040 --> 00:20:17,440 - Anyway, what could be nicer than us sitting here 345 00:20:17,560 --> 00:20:21,120 at the Scarborough recallin' our misspent youth. 346 00:20:21,240 --> 00:20:22,880 - And wondering how to get a bit of pleasure 347 00:20:23,000 --> 00:20:26,160 out of our misspent middle age, eh? 348 00:20:26,280 --> 00:20:29,920 Andy, to be honest my youth wasn't misspent, at all. 349 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 - Apart from the odd fatal error. 350 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 You, you mean? 351 00:20:34,280 --> 00:20:36,200 Well, admit it, you'd be a fatal error 352 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 in anyone's book. 353 00:20:37,440 --> 00:20:39,960 - Nowt of the kind, Willington's finest, me. 354 00:20:40,080 --> 00:20:43,880 - Never mind, you weren't my only mistake. 355 00:20:44,000 --> 00:20:46,120 And I made the most of things 356 00:20:46,240 --> 00:20:48,920 the way any sensible woman would. 357 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 - Most of what? 358 00:20:50,800 --> 00:20:52,440 - What do you think? 359 00:20:52,560 --> 00:20:55,680 We live in a capitalist society. 360 00:20:55,800 --> 00:20:59,880 I soon learned my assets were worth a lot of money, 361 00:21:00,000 --> 00:21:03,280 and you never let good estate go cheap. 362 00:21:03,400 --> 00:21:04,600 - What estate's that? 363 00:21:04,720 --> 00:21:07,080 - You know what I'm talking about. 364 00:21:07,200 --> 00:21:09,120 What is there here under the table 365 00:21:09,240 --> 00:21:11,360 you're still interested in? 366 00:21:12,600 --> 00:21:13,840 - You noticed? 367 00:21:13,960 --> 00:21:16,120 - A woman's best investment. 368 00:21:16,240 --> 00:21:19,080 It's done me some very good turns. 369 00:21:19,200 --> 00:21:20,640 - Me and all, I seem to remember. 370 00:21:24,160 --> 00:21:27,280 Ew, dear, Andy, we're makin' a spectacle. 371 00:21:29,480 --> 00:21:32,160 You did get my postcard, didn't you? 372 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 - Course I did. 373 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 Are you married? 374 00:21:36,880 --> 00:21:39,080 - I've had one or two. 375 00:21:39,200 --> 00:21:41,240 - More like the low hundreds. 376 00:21:41,360 --> 00:21:43,600 - I'm talking husbands, Andy. 377 00:21:43,720 --> 00:21:46,280 Tied up with ring and purse. 378 00:21:46,400 --> 00:21:48,120 I'm religious. 379 00:21:48,240 --> 00:21:51,000 Had you forgotten that? 380 00:21:51,120 --> 00:21:53,800 And I always liked things tied up properly. 381 00:21:53,920 --> 00:21:57,040 Now, well, I'm resting between courses. 382 00:22:00,240 --> 00:22:04,200 You know, I always liked the old ones when I was younger, 383 00:22:04,320 --> 00:22:07,000 then the young ones when I got a bit older, 384 00:22:07,120 --> 00:22:08,600 now I want it all. 385 00:22:11,280 --> 00:22:14,280 Healthy flesh, plus a lot of experience. 386 00:22:19,240 --> 00:22:20,760 So you better watch out, lad. 387 00:22:20,880 --> 00:22:22,680 I've been around. 388 00:22:32,720 --> 00:22:37,280 Inspector Pascoe, it's Professor Winkler. 389 00:22:37,400 --> 00:22:39,120 Barney Winkler. 390 00:22:39,240 --> 00:22:41,680 They gave me this number at the station. 391 00:22:41,800 --> 00:22:44,560 Can I see you tomorrow morning? 392 00:22:44,680 --> 00:22:46,160 I'm in difficulties. 393 00:22:47,520 --> 00:22:50,840 The stars move still, time runs, 394 00:22:50,960 --> 00:22:53,000 the clock would strike. 395 00:22:53,120 --> 00:22:55,760 I'm sure Ellie would understand. 396 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 - That was a lovely evening. 397 00:23:53,200 --> 00:23:54,480 - And it's not done, is it? 398 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 Which room? 399 00:23:55,640 --> 00:23:56,840 - I'm here. 400 00:23:56,960 --> 00:23:58,480 - Oh, I'm on three. 401 00:24:00,360 --> 00:24:02,440 Do you wanna come and have a look at my minibar? 402 00:24:02,560 --> 00:24:03,960 - I don't think so. 403 00:24:04,080 --> 00:24:06,680 I've never been fond of anything mini. 404 00:24:06,800 --> 00:24:08,720 - Don't make your mind up too fast. 405 00:24:08,840 --> 00:24:11,720 You'll not get a better offer tonight. 406 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 - I'm tired tonight, Andy. 407 00:24:14,080 --> 00:24:16,040 I'm past all that adolescent messing around. 408 00:24:16,160 --> 00:24:18,640 Besides we neither of us know what we want 409 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 from each other, do we? 410 00:24:20,160 --> 00:24:21,320 Leave it to another night. 411 00:24:21,440 --> 00:24:25,320 I knew I shouldn't have had that 412 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 creme brulee. 413 00:24:26,920 --> 00:24:29,240 - C'mon, don't be daft. 414 00:24:29,360 --> 00:24:31,000 Are you alright? 415 00:24:31,120 --> 00:24:32,880 - No, not really. 416 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 - Come on, 417 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 lean on me. 418 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 - Thanks. 419 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 - My goodness, Andy. 420 00:24:46,520 --> 00:24:48,440 I thought you were having me on. 421 00:24:48,560 --> 00:24:50,000 What is it? 422 00:24:50,120 --> 00:24:51,920 - I got shot in the line of duty. 423 00:24:52,040 --> 00:24:54,520 That's why the doc's all said to take a few days off. 424 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 - I'm not surprised. 425 00:24:56,040 --> 00:24:57,720 That's serious. 426 00:24:57,840 --> 00:24:59,440 You did have it properly seen to? 427 00:24:59,560 --> 00:25:01,000 - Course I did. 428 00:25:01,120 --> 00:25:03,160 You don't think I'd do me own surgery, do ya? 429 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 I was plugged into the mains at Wethering General 430 00:25:05,400 --> 00:25:06,640 for six weeks. 431 00:25:06,760 --> 00:25:08,640 - You look like you ought to be in a wheelchair. 432 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 - Rather be here with you. 433 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 - Gillespie. 434 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 If anyone recognizes the jewelry, 435 00:25:14,440 --> 00:25:18,120 or knows where it came from, we'd like to hear from them. 436 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 - Come in. 437 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 - Good morning. 438 00:25:41,200 --> 00:25:42,360 - Morning. 439 00:25:42,480 --> 00:25:44,480 - Where would you like it? 440 00:25:43,440 --> 00:25:45,440 - Oh, on the bed will be fine. 441 00:25:45,560 --> 00:25:47,040 Thank you, lovely. 442 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 S'alright, Andy, you can come out now. 443 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 - He had a seminar at 10. 444 00:26:04,840 --> 00:26:06,880 These are his students. 445 00:26:07,000 --> 00:26:08,640 If he were ill, he'd have called his secretary 446 00:26:08,760 --> 00:26:10,600 to have a note put on the door. 447 00:26:10,720 --> 00:26:12,280 We have to get in. 448 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 There are videos in there for the lecture at 12. 449 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 Oh, my. 450 00:26:25,520 --> 00:26:27,800 Look, look, go and tell those students 451 00:26:27,920 --> 00:26:29,760 classes today are canceled. 452 00:26:29,880 --> 00:26:33,920 And then call 9-9-9 something's happened to ... 453 00:26:38,880 --> 00:26:40,560 - Funny, I've never been here before. 454 00:26:40,680 --> 00:26:42,680 I came here a lot as a lad. 455 00:26:42,800 --> 00:26:45,560 You know, Dracula came ashore here in Whitby 456 00:26:45,680 --> 00:26:47,960 disguised as a black dog. 457 00:26:48,080 --> 00:26:50,400 Whitby has the best fish and chips in the whole world. 458 00:26:50,520 --> 00:26:51,640 We'll have some for lunch. 459 00:26:51,760 --> 00:26:52,960 Best kippers and all. 460 00:26:53,080 --> 00:26:56,120 There's the smokehouses over there, see. 461 00:26:56,240 --> 00:26:58,880 Can we go and have a look at the Abbey? 462 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 Oh, no, the steps are too steep. 463 00:27:03,120 --> 00:27:04,760 Besides, there's an old friend of mine 464 00:27:04,880 --> 00:27:07,840 I'd like you to meet first. 465 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 Come on. 466 00:27:24,520 --> 00:27:26,440 - I never said I recognize them. 467 00:27:26,560 --> 00:27:29,400 I just said I once knew someone who wore jewelry like that. 468 00:27:29,520 --> 00:27:33,160 Andy, you daft thing, you'd no business to ... 469 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 - Andy, a long time since I came round here. 470 00:27:37,320 --> 00:27:39,400 - It's been a long time since anyone came round here. 471 00:27:39,520 --> 00:27:41,520 - Don't knock it. 472 00:27:40,560 --> 00:27:41,640 They put those big moors there between 473 00:27:41,760 --> 00:27:44,600 here and the rest of the world for a very good reason. 474 00:27:44,720 --> 00:27:46,200 I'm George Larkin. 475 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 - D.I. Larkin, my friend, Florence Stockton. 476 00:27:48,360 --> 00:27:49,840 - Good to meet you. 477 00:27:49,960 --> 00:27:51,840 You're up here on holiday, too? 478 00:27:51,960 --> 00:27:53,520 - Andy and I are simply two ships 479 00:27:53,640 --> 00:27:55,560 that happened to pass in the night. 480 00:27:55,680 --> 00:27:58,760 - A lot can happen at sea, in the night. 481 00:27:58,880 --> 00:27:59,960 Anyway, thanks for the call, Andy. 482 00:28:00,080 --> 00:28:02,640 This case is a real blinder. 483 00:28:02,760 --> 00:28:05,560 Alright, Mrs. Stockton, if you'd like to join me, 484 00:28:05,680 --> 00:28:07,480 we'll go and have a look. 485 00:28:07,600 --> 00:28:08,720 - At what? 486 00:28:08,840 --> 00:28:10,880 Andy, what is this? 487 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 - Uh, c'mon. 488 00:28:22,760 --> 00:28:24,720 - There we are. 489 00:28:24,840 --> 00:28:25,880 Mr. Ionescu. 490 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 We don't know where he came from 491 00:28:28,040 --> 00:28:29,720 but we can't help admirin' the crafsmanship. 492 00:28:29,840 --> 00:28:32,320 Know him, Mrs. Stockton? 493 00:28:32,440 --> 00:28:35,920 - I've never seen him before in my whole entire life. 494 00:28:36,040 --> 00:28:37,640 - And what about the name on the coffin then? 495 00:28:37,760 --> 00:28:40,480 Mattu Ionescu, does that mean anything? 496 00:28:40,600 --> 00:28:42,480 - No, it doesn't. 497 00:28:42,600 --> 00:28:46,280 Oh, Andy, Andy, darling, do let's go. 498 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 - Ya can't help, at all? 499 00:28:48,320 --> 00:28:50,320 - C'mon, Florence. 500 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 Just tell the Inspector why you thought 501 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 you recognized the jewelry. 502 00:28:54,600 --> 00:28:56,520 - It's Viennese, I think. 503 00:28:58,000 --> 00:28:59,400 I lived in Vienna for a bit 504 00:28:59,520 --> 00:29:03,120 but then I've lived in lots of places. 505 00:29:03,240 --> 00:29:05,880 Poor chap, what could have happened to him? 506 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 - He just floated ashore in his box, Mrs. Stockton. 507 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 - Just like that? 508 00:29:09,760 --> 00:29:11,240 - Probably buried at sea off a ship, 509 00:29:11,360 --> 00:29:13,680 only they didn't weight down the coffin properly. 510 00:29:13,800 --> 00:29:15,320 - In that case, he could have come from anywhere. 511 00:29:15,440 --> 00:29:16,680 - Right. 512 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 But they couldn't embalm him 513 00:29:18,120 --> 00:29:19,720 like that on a ship. 514 00:29:19,840 --> 00:29:23,560 - No, love, I doubt they shot him in the back there either. 515 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 - Oh, my. 516 00:29:25,040 --> 00:29:26,880 - Yeah, probably been dead a coupla weeks already. 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,280 - Two bullets in the spine. 518 00:29:29,400 --> 00:29:31,840 And that's me caught up in an international inquiry 519 00:29:31,960 --> 00:29:34,120 with no resources, no one to take responsibility. 520 00:29:34,240 --> 00:29:36,480 Won't you just take another look, Mrs. Stockton? 521 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 - Please, please, just put him away where I can't, can't, 522 00:29:41,520 --> 00:29:43,560 . 523 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 - Doc. 524 00:29:47,920 --> 00:29:49,240 - Peter. 525 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 How's the Super? 526 00:29:51,480 --> 00:29:53,200 I gather he took my advice to take a winter break. 527 00:29:53,320 --> 00:29:55,280 Be sorry he missed this one. 528 00:29:55,400 --> 00:29:57,040 - I'll call him. 529 00:29:57,160 --> 00:29:59,160 - Who is he? 530 00:29:58,080 --> 00:30:00,080 Professor Winkler? 531 00:29:59,160 --> 00:30:01,280 - See this, Enigma machine. 532 00:30:01,400 --> 00:30:03,320 Machine that won the war. 533 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 - Thank God, for that. 534 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Not Winkler. 535 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 - That cheers you up, does it? 536 00:30:11,720 --> 00:30:15,680 - We're supposed to be givin' him police protection. 537 00:30:15,800 --> 00:30:17,120 Do we know who he is? 538 00:30:17,240 --> 00:30:19,120 - I'm sorry, doctors don't diagnose names. 539 00:30:19,240 --> 00:30:20,800 We're not trained for it. 540 00:30:20,920 --> 00:30:22,880 On the other hand, I can tell you somebody 541 00:30:23,000 --> 00:30:26,200 took a very sharp knife and stabbed him in the back twice. 542 00:30:26,320 --> 00:30:28,440 According to Forensic, it happened late last night, 543 00:30:28,560 --> 00:30:29,920 round midnight. 544 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 - Right. 545 00:30:35,920 --> 00:30:37,840 - Still no ident on the victim. 546 00:30:37,960 --> 00:30:39,520 Accordin' to everyone we talked to he's never been seen 547 00:30:39,640 --> 00:30:41,240 in the place before. 548 00:30:41,360 --> 00:30:42,520 - And what about Winkler? 549 00:30:42,640 --> 00:30:43,760 Where's he? 550 00:30:43,880 --> 00:30:45,520 - Hasn't been seen since he left his room there 551 00:30:45,640 --> 00:30:47,280 about 7:30 last night. 552 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 Car's not in the car park? 553 00:30:51,040 --> 00:30:52,920 He has a flat in the Leithy suburbs. 554 00:30:53,040 --> 00:30:54,080 - Well, better get out there, Novello. 555 00:30:54,200 --> 00:30:55,440 Ask him to come in. 556 00:30:55,560 --> 00:30:56,840 If he's not there, call me right off. 557 00:30:56,960 --> 00:30:58,120 He could be in some sort of trouble. 558 00:30:58,240 --> 00:30:59,680 - Why's that, sir? 559 00:30:59,800 --> 00:31:02,320 - Well, he called me last night, latish, 560 00:31:02,440 --> 00:31:04,960 I wasn't there so he left a message on the answerphone. 561 00:31:05,080 --> 00:31:08,680 Something about the clock striking. 562 00:31:08,800 --> 00:31:12,040 Then for some reason he mentioned Ellie. 563 00:31:34,960 --> 00:31:37,400 - I'm afraid Professor Winkler wouldn't like this. 564 00:31:37,520 --> 00:31:39,920 He's really a very private man. 565 00:31:40,040 --> 00:31:42,240 - I'm sorry but there was a suspicious death 566 00:31:42,360 --> 00:31:44,040 at the university last night 567 00:31:44,160 --> 00:31:45,600 and we're concerned for his welfare. 568 00:31:45,720 --> 00:31:47,720 May I take a look? 569 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 - You don't think that -- 570 00:31:47,440 --> 00:31:49,800 - We don't know what's happened. 571 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 You're the landlady? - Yeah. 572 00:31:51,600 --> 00:31:53,360 - You live where? - Upstairs. 573 00:31:53,480 --> 00:31:56,520 I haven't spoken to him since yesterday morning. 574 00:31:56,640 --> 00:31:58,000 - Is he often away? 575 00:31:58,120 --> 00:32:00,840 - Yes, he has contacts everywhere. 576 00:32:02,200 --> 00:32:05,920 Goes to London often, abroad: Germany, Russia. 577 00:32:06,040 --> 00:32:08,560 - Friends, girlfriends, partners? 578 00:32:08,680 --> 00:32:10,040 - He knew a lot of people. 579 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 Women. 580 00:32:11,880 --> 00:32:13,440 There's a girl in Munich. 581 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 She stayed here once. 582 00:32:15,400 --> 00:32:18,080 You looking for something in particular? 583 00:32:18,200 --> 00:32:20,480 - Diary, passport, that kind of thing. 584 00:32:20,600 --> 00:32:22,720 Anything that could help us know where he's gone. 585 00:32:22,840 --> 00:32:24,520 He burnt some papers last night. 586 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Had a huge bonfire in the garden. 587 00:32:28,720 --> 00:32:30,120 - Bonfire in the garden? 588 00:32:30,240 --> 00:32:32,240 Can I see? 589 00:32:49,680 --> 00:32:51,280 - Clothes are German, mostly. 590 00:32:51,400 --> 00:32:53,280 Except for his sports jacket, that's British. 591 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 DAKS. 592 00:32:55,920 --> 00:32:57,840 - Deutschmarks. 593 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Wallet? 594 00:32:58,880 --> 00:33:00,640 - No, not there. 595 00:33:00,760 --> 00:33:02,800 - Well, no passport, no identity papers? 596 00:33:02,920 --> 00:33:04,520 Most Europeans carry those. 597 00:33:04,640 --> 00:33:07,040 - Thought we're all Europeans. 598 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 No. 599 00:33:08,080 --> 00:33:09,200 Nothin'. 600 00:33:09,320 --> 00:33:11,360 Must've been taken. 601 00:33:11,480 --> 00:33:14,320 - Well, unless he was deliberately concealing his identity. 602 00:33:14,440 --> 00:33:17,600 Until someone came and concealed it for him. 603 00:33:17,720 --> 00:33:21,040 - Anyway, we've already contacted Interpol. 604 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 - Thank you. 605 00:33:35,760 --> 00:33:37,640 It's not bad, this place. 606 00:33:37,760 --> 00:33:40,160 Even have Highland Park. 607 00:33:40,280 --> 00:33:42,800 - That was completely horrible. 608 00:33:44,480 --> 00:33:46,720 Can't tell you what a dreadful shock it was. 609 00:33:46,840 --> 00:33:48,400 Honestly, how could you? 610 00:33:48,520 --> 00:33:50,040 - Alright, who is he? 611 00:33:51,760 --> 00:33:53,080 - Don't know what you mean. 612 00:33:53,200 --> 00:33:55,200 - C'mon, Florrie. 613 00:33:54,280 --> 00:33:55,800 I always did like to be told the truth. 614 00:33:55,920 --> 00:33:57,480 - My name isn't Florrie. 615 00:33:57,600 --> 00:33:59,200 It's Florence. 616 00:33:59,320 --> 00:34:01,400 And I wish to heaven above I'd never met you. 617 00:34:01,520 --> 00:34:03,040 - What? 618 00:34:03,160 --> 00:34:04,560 That's not very nice when I've just bought you 619 00:34:04,680 --> 00:34:06,080 an expensive Rum and Coke. 620 00:34:06,200 --> 00:34:08,960 - Cheat, just like a policeman. 621 00:34:09,080 --> 00:34:11,200 - Now, now, come on, love. 622 00:34:11,320 --> 00:34:13,040 You know we've known each other a very long time. 623 00:34:13,160 --> 00:34:15,680 - On and off, mostly off. 624 00:34:15,800 --> 00:34:17,720 - Alright, but who is he? 625 00:34:19,240 --> 00:34:23,000 - Someone I knew once when I was younger. 626 00:34:23,120 --> 00:34:25,480 I lived in Vienna for a bit. 627 00:34:25,600 --> 00:34:28,280 Looking for some excitement and a bit of sachertorte 628 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 and I happened to come across him. 629 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Mattu. 630 00:34:32,640 --> 00:34:33,920 - Mattu Ionescu? 631 00:34:35,240 --> 00:34:36,840 Not a very Viennese name. 632 00:34:36,960 --> 00:34:38,440 - Rumanian. 633 00:34:38,560 --> 00:34:39,880 But he had to move to Vienna 634 00:34:40,000 --> 00:34:43,560 because he was in the music business. 635 00:34:43,680 --> 00:34:45,280 - Sold pennywhistles, did he? 636 00:34:45,400 --> 00:34:49,200 - No, he was a conductor with the Vienna State Opera. 637 00:34:51,040 --> 00:34:52,080 - Well, go on. 638 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 - Talking a very long time ago. 639 00:34:56,280 --> 00:34:57,400 20 years, more. 640 00:34:59,520 --> 00:35:02,360 There's been a lot of water under the bridge since. 641 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 - He seems to have ended up in it. 642 00:35:04,600 --> 00:35:06,120 How did it happen? 643 00:35:06,240 --> 00:35:08,280 - How do I know? 644 00:35:08,400 --> 00:35:10,640 I thought he was dead a coupla months ago. 645 00:35:10,760 --> 00:35:12,760 - How'd ya know that? 646 00:35:11,560 --> 00:35:13,360 - Somebody told me. 647 00:35:13,480 --> 00:35:14,520 The solicitor. 648 00:35:15,800 --> 00:35:17,520 - Just how well did you know him? 649 00:35:17,640 --> 00:35:19,200 - Not very well, I told you. 650 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 - Florrie. 651 00:35:20,280 --> 00:35:22,400 - Alright then, quite well. 652 00:35:23,600 --> 00:35:25,440 He was my first husband. 653 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 But, I'll tell you one thing, 654 00:35:28,520 --> 00:35:31,520 I'm not letting this spoil my holiday. 655 00:35:38,480 --> 00:35:41,120 - Inspector Pascoe, I believe. 656 00:35:41,240 --> 00:35:42,520 We haven't met. 657 00:35:42,640 --> 00:35:45,520 Harold Denton, reader in military history. 658 00:35:45,640 --> 00:35:48,880 I used to hear a lot about you once from our dear Ellie. 659 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 How is she? 660 00:35:50,800 --> 00:35:52,880 - Well, I think. 661 00:35:53,000 --> 00:35:55,080 - And now you're in charge of this inquiry? 662 00:35:55,200 --> 00:35:56,360 Forgive my interest. 663 00:35:56,480 --> 00:35:58,240 I found the body. 664 00:35:58,360 --> 00:36:01,600 Mysterious corpse lies dead over Enigma machine 665 00:36:01,720 --> 00:36:03,560 in office of famous professor. 666 00:36:03,680 --> 00:36:05,760 Nearly classic, wouldn't you say? 667 00:36:05,880 --> 00:36:08,000 Worthy of Dorothy Sayers. 668 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 - Not exactly. 669 00:36:10,160 --> 00:36:11,760 Mysterious corpse? 670 00:36:11,880 --> 00:36:14,360 - A lot of people hang around universities. 671 00:36:14,480 --> 00:36:15,960 One notices many of them. 672 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Other people note them, too. 673 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Porters and so on. 674 00:36:19,200 --> 00:36:21,720 But no one's ever seen this man before. 675 00:36:21,840 --> 00:36:23,360 - You've checked, have you? 676 00:36:23,480 --> 00:36:26,600 - I inquired of my colleagues and students, yes. 677 00:36:26,720 --> 00:36:28,480 - So, you can't tell me any connection between 678 00:36:28,600 --> 00:36:29,760 the dead man and Professor Winkler? 679 00:36:29,880 --> 00:36:31,040 - No. 680 00:36:31,160 --> 00:36:33,920 Admittedly, we work in quite different fields. 681 00:36:34,040 --> 00:36:36,400 My field is arms and the man. 682 00:36:36,520 --> 00:36:39,120 Napoleonic history to be precise. 683 00:36:39,240 --> 00:36:43,320 He prefers the realm of mists and subterfuges. 684 00:36:43,440 --> 00:36:46,360 The Cold War and Intelligence. 685 00:36:46,480 --> 00:36:50,520 You could say he specializes in sinister mysteries. 686 00:36:57,240 --> 00:36:59,120 - You opened his room this morning? 687 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 Why? 688 00:37:00,360 --> 00:37:03,600 - Ah, Barney had organized a morning of tutorials 689 00:37:03,720 --> 00:37:05,320 and failed to show. 690 00:37:05,440 --> 00:37:08,320 The corridor was packed with students. 691 00:37:08,440 --> 00:37:12,080 In university terms, that is a crisis, Inspector. 692 00:37:12,200 --> 00:37:15,040 I called the porter who entered with me. 693 00:37:15,160 --> 00:37:16,960 In any case, Barney insisted on keeping 694 00:37:17,080 --> 00:37:18,880 teaching materials in there. 695 00:37:19,000 --> 00:37:21,640 Things some of us need for our lectures. 696 00:37:21,760 --> 00:37:23,880 - So you took the opportunity. 697 00:37:24,000 --> 00:37:26,360 Was there anything else of any importance in there? 698 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 - Not so far as I know. 699 00:37:28,560 --> 00:37:31,680 There's rarely anything secret in a university office 700 00:37:31,800 --> 00:37:34,160 apart from exam quizzes. 701 00:37:34,280 --> 00:37:36,680 - And nothin' unusual? 702 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 - An unknown corpse lying bleeding is fairly unusual, 703 00:37:39,920 --> 00:37:41,080 I'd have thought. 704 00:37:41,200 --> 00:37:43,040 - You don't know how the room came to be searched? 705 00:37:43,160 --> 00:37:44,600 - No. 706 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 No, how interesting. 707 00:37:47,280 --> 00:37:49,840 We academics are such messy beggars it must be 708 00:37:49,960 --> 00:37:53,240 difficult to spot the difference. 709 00:37:53,360 --> 00:37:56,520 Oh, by the way, Inspector, a couple of my students 710 00:37:56,640 --> 00:37:58,560 thought they saw something last night. 711 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 Interest you, at all? 712 00:38:01,040 --> 00:38:03,120 - Yes, of course, Dr. Denton. 713 00:38:03,240 --> 00:38:05,720 - They're still in my room, just here. 714 00:38:05,840 --> 00:38:08,040 You're quite welcome to use it, by the way, 715 00:38:08,160 --> 00:38:09,520 if you want to do interviews. 716 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 - Very kind of you. 717 00:38:10,640 --> 00:38:11,880 - Not at all. 718 00:38:12,000 --> 00:38:14,080 I can work in the library. 719 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 Here we are. 720 00:38:25,400 --> 00:38:26,640 This is Alix. 721 00:38:26,760 --> 00:38:27,960 This is Andy. 722 00:38:29,960 --> 00:38:32,080 And I'll be in the library. 723 00:38:35,600 --> 00:38:36,840 - Alix and Andy. 724 00:38:37,800 --> 00:38:39,240 I saw you two before. 725 00:38:39,360 --> 00:38:40,960 - That's right, yesterday. 726 00:38:41,080 --> 00:38:43,200 We're Professor Winkler's graduate students. 727 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 Doing his Cold War course. 728 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 - Dr. Denton thought you'd want to know 729 00:38:46,320 --> 00:38:48,680 what we saw last night at the Maid Marion. 730 00:38:48,800 --> 00:38:50,440 It's a student pub down the road. 731 00:38:50,560 --> 00:38:53,600 - The prof was there, arrived about eight. 732 00:38:53,720 --> 00:38:55,360 He had someone with him. 733 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 - You didn't know him. - No. 734 00:38:56,560 --> 00:38:58,600 But he was kind of academic. 735 00:38:58,720 --> 00:39:00,560 - How long did they stay? 736 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 - An hour or so. 737 00:39:02,000 --> 00:39:03,320 They seemed quite friendly. 738 00:39:03,440 --> 00:39:07,160 - Except I thought Winkler looked really worried. 739 00:39:07,280 --> 00:39:09,480 - Then, they left before 10. 740 00:39:12,920 --> 00:39:14,440 - Sorry to do this. 741 00:39:16,040 --> 00:39:18,000 That's a photograph of the dead man. 742 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 I'd like you to take a look and tell me 743 00:39:19,200 --> 00:39:21,520 if that's the man you saw. 744 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 - That's him. 745 00:39:23,160 --> 00:39:25,160 Sure. 746 00:39:24,120 --> 00:39:26,520 He had a black bag, a computer bag, 747 00:39:26,640 --> 00:39:28,120 with a file in it. 748 00:39:28,240 --> 00:39:29,480 File? 749 00:39:30,880 --> 00:39:32,800 - A file with a brown cover. 750 00:39:32,920 --> 00:39:36,560 He took it out and they looked at it together. 751 00:39:40,800 --> 00:39:42,800 - Pascoe. 752 00:39:43,280 --> 00:39:45,240 Ma'am. 753 00:39:45,360 --> 00:39:47,480 - I wondered if every time I call on your graduate skills 754 00:39:47,600 --> 00:39:50,000 in discretion, it's going to end in a death. 755 00:39:50,120 --> 00:39:51,880 - I really hope not, ma'am. 756 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 - You were supposed to be protecting Professor Winkler 757 00:39:53,800 --> 00:39:55,120 from the press. 758 00:39:55,240 --> 00:39:56,760 Now when they get here, they're going to find a dead man 759 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 and a missing professor. 760 00:39:59,280 --> 00:40:01,720 I think it's time to bring in a heavyweight. 761 00:40:01,840 --> 00:40:03,920 - Home Office? - No. 762 00:40:04,040 --> 00:40:05,640 Real heavyweight. 763 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 Superintendent Dalziel. 764 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 I've told ya, Andy. 765 00:40:13,720 --> 00:40:15,920 I've not seen him for over 20 years. 766 00:40:16,040 --> 00:40:17,760 So, how come he ended up in Whitby? 767 00:40:17,880 --> 00:40:19,360 I don't know. 768 00:40:19,480 --> 00:40:21,240 He never even liked Yorkshire. 769 00:40:21,360 --> 00:40:22,760 In that case, I don't know how you ever 770 00:40:22,880 --> 00:40:24,360 got on with him at all. 771 00:40:24,480 --> 00:40:26,280 He had many excellent qualities. 772 00:40:26,400 --> 00:40:27,640 He made a great deal of money. 773 00:40:27,760 --> 00:40:29,440 And he liked to spend it. 774 00:40:29,560 --> 00:40:31,720 - I can see why Yorkshire didn't suit. 775 00:40:31,840 --> 00:40:36,040 - Anyway, I never got on with him, really. 776 00:40:36,160 --> 00:40:38,720 And we were only together 18 months. 777 00:40:38,840 --> 00:40:40,680 Then I got fed up with Vienna. 778 00:40:40,800 --> 00:40:43,360 You can have too many cakes. 779 00:40:43,480 --> 00:40:46,600 Even so, to see him in a box like that, 780 00:40:47,720 --> 00:40:49,520 done up like Liberace. 781 00:40:51,160 --> 00:40:53,400 - I thought he looked quite nicely, 782 00:40:53,520 --> 00:40:55,520 apart from the fact of bein' dead, that is. 783 00:40:55,640 --> 00:40:57,680 Shot twice in the back. 784 00:40:57,800 --> 00:40:59,880 - Whoever would do a thing like that? 785 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 - Yes, I know, love, people nowadays. 786 00:41:04,400 --> 00:41:05,920 - It's not funny, Andy. 787 00:41:06,040 --> 00:41:08,400 It's been the most awful shock. 788 00:41:08,520 --> 00:41:10,600 I may not have seen him for over a quarter of a century 789 00:41:10,720 --> 00:41:15,000 but I'm still sensitive enough to feel upset. 790 00:41:15,120 --> 00:41:19,120 He may have had fat legs, but he was a lovely lover. 791 00:41:21,280 --> 00:41:24,920 Inspector Pascoe, it's Professor Winkler. 792 00:41:25,040 --> 00:41:26,920 Barney Winkler. 793 00:41:27,040 --> 00:41:29,560 They gave me this number at the station. 794 00:41:29,680 --> 00:41:32,440 Can I see you tomorrow morning? 795 00:41:32,560 --> 00:41:33,960 I'm in difficulties. 796 00:41:34,080 --> 00:41:35,200 - Check that out. 797 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 Try and get a time. 798 00:41:36,880 --> 00:41:39,120 See if we can trace where he's calling from. 799 00:41:39,240 --> 00:41:41,240 Maybe you can do some sound separation. 800 00:41:41,360 --> 00:41:43,560 I'm sure Ellie will understand. 801 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 - What would Ellie understand? 802 00:41:45,880 --> 00:41:47,320 - Well, maybe those words. 803 00:41:47,440 --> 00:41:49,200 Quotation from somethin'. 804 00:41:49,320 --> 00:41:51,320 And I half know it myself, 805 00:41:50,200 --> 00:41:53,000 but Ellie was always the big reader. 806 00:41:53,120 --> 00:41:54,400 - You alright, sir? 807 00:41:54,520 --> 00:41:55,960 - Yeah. 808 00:41:56,080 --> 00:41:58,360 - You were gonna call Fat Controller. 809 00:41:58,480 --> 00:42:00,440 - Yeah, I'll try now. 810 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 - Night then, sir. 811 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 - Right. 812 00:42:12,320 --> 00:42:15,000 Andy, I did say I don't do this for nothing. 813 00:42:15,120 --> 00:42:16,400 What do ya mean? 814 00:42:16,520 --> 00:42:18,680 Don't tell me you found yourself a little bit short? 815 00:42:18,800 --> 00:42:20,480 - Not money, Andy. 816 00:42:20,600 --> 00:42:22,280 I can see to that. 817 00:42:22,400 --> 00:42:26,200 It's just I expect to be looked after properly. 818 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 No taking for granted. 819 00:42:27,760 --> 00:42:30,960 No more guided tours of mortuaries. 820 00:42:31,080 --> 00:42:32,440 - That was a one off, love. 821 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 I promise. 822 00:42:35,320 --> 00:42:37,400 - It's just I expect you to pay me due care 823 00:42:37,520 --> 00:42:38,560 and attention. 824 00:42:40,720 --> 00:42:44,720 I know we're in Yorkshire but I'm used to getting my way. 825 00:42:48,600 --> 00:42:50,240 - That's why I'm here. 826 00:42:58,920 --> 00:43:00,480 - Any good at quotations, Dr. Denton? 827 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 - I doubt it. 828 00:43:01,560 --> 00:43:02,960 You can try me. 829 00:43:03,080 --> 00:43:05,000 - Well, it's something I heard the other night. 830 00:43:05,120 --> 00:43:08,680 It's half familiar, but I just can't quite place it. 831 00:43:08,800 --> 00:43:12,840 The stars move still, time runs, the clock will strike. 832 00:43:14,360 --> 00:43:15,960 - Isn't it Marlowe? 833 00:43:16,080 --> 00:43:17,120 Dr. Faustus? 834 00:43:19,800 --> 00:43:21,440 - Christopher Marlowe. 835 00:43:26,640 --> 00:43:28,480 - Yes, here we are. 836 00:43:28,600 --> 00:43:30,040 Last scene. 837 00:43:30,160 --> 00:43:33,200 When Faustus' 24 year contract with Mephistopheles 838 00:43:33,320 --> 00:43:35,120 comes to an end. 839 00:43:35,240 --> 00:43:39,080 He's had all he wanted, all the learning, all the pleasure. 840 00:43:40,200 --> 00:43:43,160 Then he has to give up his soul. 841 00:43:43,280 --> 00:43:46,920 He tries to use his magic to stop all the clocks 842 00:43:47,040 --> 00:43:48,640 before midnight. 843 00:43:48,760 --> 00:43:50,720 "Halt the horses of the night." 844 00:43:50,840 --> 00:43:53,840 That's where those lines come. 845 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 "The stars move still. 846 00:43:56,280 --> 00:43:58,280 Time runs. 847 00:43:57,200 --> 00:43:58,840 The clock will strike. 848 00:43:58,960 --> 00:44:02,200 The Devil will come and Faustus must be damned. 849 00:44:02,320 --> 00:44:04,600 It strikes, it strikes. 850 00:44:04,720 --> 00:44:06,440 Now body turn to air. 851 00:44:09,000 --> 00:44:12,720 Then the fiends tear him limb from limb. 852 00:44:12,840 --> 00:44:13,880 Poor fellow. 853 00:44:15,160 --> 00:44:17,360 Serious lesson to scholars. 854 00:44:35,120 --> 00:44:37,000 Bradford police today issued a picture 855 00:44:37,120 --> 00:44:39,840 of the Japanese tourist whose body was found two days ago 856 00:44:39,960 --> 00:44:41,280 on Howarth Moors 857 00:44:41,400 --> 00:44:44,400 The dead man, Mr. Tosio Kawabata was on a bus tour 858 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 of Yorkshire visiting Howarth to see the home -- 859 00:44:46,640 --> 00:44:48,640 - Bless me. 860 00:44:48,800 --> 00:44:50,160 The police are anxious to hear from 861 00:44:50,280 --> 00:44:53,320 anyone who might have any information which will help them 862 00:44:53,440 --> 00:44:57,240 with their inquiries into this apparently motiveless murder. 863 00:45:11,720 --> 00:45:13,720 - Now, come on then, love. 864 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 Who is he? 865 00:45:15,040 --> 00:45:16,760 - Andy, you do remember what you promised me 866 00:45:16,880 --> 00:45:18,360 in bed last night? 867 00:45:21,240 --> 00:45:24,680 You said you'd take care of my best interests. 868 00:45:24,800 --> 00:45:28,040 My name isn't Oxfam, love, and I don't do favors 869 00:45:28,160 --> 00:45:29,400 for charity. 870 00:45:29,520 --> 00:45:31,960 - This Japanese fella, you knew him. 871 00:45:32,080 --> 00:45:35,160 - What difference does it make to you? 872 00:45:35,280 --> 00:45:37,760 Do you really have to be a policeman all the time? 873 00:45:37,880 --> 00:45:41,040 - Now then, Florence, tell me properly, who he was? 874 00:45:41,160 --> 00:45:43,720 It's not my force, it's West Riding. 875 00:45:43,840 --> 00:45:46,560 - His name's Tosio Kawabata. 876 00:45:46,680 --> 00:45:48,120 I met him on a cruise. 877 00:45:48,240 --> 00:45:49,440 - Take a lot of cruises, don't ya? 878 00:45:49,560 --> 00:45:50,720 - Naturally. 879 00:45:50,840 --> 00:45:53,160 You always meet such nice people. 880 00:45:53,280 --> 00:45:56,920 - Floating dating agencies, don't we call 'em? 881 00:45:58,040 --> 00:45:59,360 - Got a name, sir. 882 00:45:59,480 --> 00:46:01,960 He's Jurgen Falke, German citizen. 883 00:46:02,080 --> 00:46:05,360 He was stayin' at a small hotel near the railway station. 884 00:46:05,480 --> 00:46:08,000 Deposited these in a hotel safe. 885 00:46:08,120 --> 00:46:11,120 - Passport, plane ticket from Leipzig. 886 00:46:13,680 --> 00:46:15,960 - But his room was empty, even though he hadn't checked out. 887 00:46:16,080 --> 00:46:18,480 No bag, no possessions. 888 00:46:18,600 --> 00:46:20,480 - Leipzig, not just Germany. 889 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 Right in the heart of of the old DDR. 890 00:46:22,960 --> 00:46:26,040 That supports a Stasi connection. 891 00:46:26,160 --> 00:46:28,120 - That phone call from Winkler. 892 00:46:28,240 --> 00:46:30,200 Well, the Super's number's not listed. 893 00:46:30,320 --> 00:46:33,000 And he didn't get it from the desk sergeant. 894 00:46:33,120 --> 00:46:35,920 - Then how did he know to call me there? 895 00:46:36,040 --> 00:46:37,560 Did we find out where the call came from? 896 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 - Not yet. 897 00:46:38,800 --> 00:46:40,360 But we are workin' on it. 898 00:46:40,480 --> 00:46:42,040 We're also lookin' at the security tapes from 899 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 the University. 900 00:46:43,760 --> 00:46:45,880 - Mebbe we should do a full search on his flat. 901 00:46:46,000 --> 00:46:48,080 - Or wait til the Super gets back? 902 00:46:48,200 --> 00:46:50,080 Did you raise him, sir? 903 00:46:50,200 --> 00:46:51,440 - No, I didn't. 904 00:46:51,560 --> 00:46:52,880 I'll try again. 905 00:46:56,000 --> 00:46:58,320 - I met him on the way to the Parthenon. 906 00:46:58,440 --> 00:47:01,520 Japanese businessman, very, very rich. 907 00:47:03,080 --> 00:47:04,840 He'd made a lot of money working with those things 908 00:47:04,960 --> 00:47:06,760 that add up and subtract. 909 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 - Accountants. 910 00:47:08,320 --> 00:47:12,320 Pocket calculators. 911 00:47:12,440 --> 00:47:14,360 After he'd made his millions, 912 00:47:14,480 --> 00:47:16,840 he bought a smart apartment in Geneva. 913 00:47:16,960 --> 00:47:18,840 - Where you saw him again. 914 00:47:18,960 --> 00:47:20,520 I don't s'pose he took care of your interests? 915 00:47:20,640 --> 00:47:23,200 Oh, 'scuse me. 916 00:47:23,320 --> 00:47:24,560 Oh, bloody hell. 917 00:47:26,360 --> 00:47:28,360 Dalziel. 918 00:47:28,200 --> 00:47:30,200 What? 919 00:47:30,560 --> 00:47:32,560 Yeah. 920 00:47:32,560 --> 00:47:33,600 Right, okay. 921 00:47:35,760 --> 00:47:37,240 Useless these things. 922 00:47:38,840 --> 00:47:40,680 I'm gonna have to go. 923 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 - Oh, you don't, do ya? 924 00:47:42,880 --> 00:47:45,960 - When the trumpet sounds, the honest man must respond. 925 00:47:46,080 --> 00:47:48,280 - Was it something I said? 926 00:47:48,400 --> 00:47:50,400 Did? 927 00:47:49,200 --> 00:47:51,040 - Nowt of the kind. 928 00:47:51,160 --> 00:47:53,360 I'd have stayed if I could, my dear. 929 00:47:53,480 --> 00:47:56,000 And I'll certainly be back if I can. 930 00:47:56,120 --> 00:47:58,920 - Thanks for that, Andy. 931 00:47:59,040 --> 00:48:00,760 If you do want me over the next few days, 932 00:48:00,880 --> 00:48:02,520 I'm here one more week. 933 00:48:02,640 --> 00:48:03,800 - And then? 934 00:48:03,920 --> 00:48:05,760 - Booked another lovely cruise. 935 00:48:05,880 --> 00:48:07,520 Mouth of the Amazon. 936 00:48:11,720 --> 00:48:13,920 - So we start at 7:30, alright. 937 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 Before Winkler leaves the university, 938 00:48:15,920 --> 00:48:17,880 before he goes to the pub. 939 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 Look here, see? 940 00:48:21,560 --> 00:48:23,560 That's Winkler. 941 00:48:23,680 --> 00:48:25,800 Comes across from the university buildin', 942 00:48:25,920 --> 00:48:27,920 goes towards his car. 943 00:48:26,920 --> 00:48:28,680 See what he's got with him? 944 00:48:28,800 --> 00:48:30,440 Coat, bag. 945 00:48:30,560 --> 00:48:32,120 - This one's his car. 946 00:48:35,800 --> 00:48:38,120 - Well, keep going. 947 00:48:38,240 --> 00:48:39,960 - I didn't stop it. 948 00:48:40,080 --> 00:48:41,680 The recording cut out. 949 00:48:41,800 --> 00:48:43,400 The camera stopped. 950 00:48:43,520 --> 00:48:45,560 See, the timeline isn't running. 951 00:48:45,680 --> 00:48:48,240 It's stuck at 7:31 and that's it. 952 00:48:49,680 --> 00:48:52,520 The camera stopped filming that day. 953 00:49:23,200 --> 00:49:25,000 Is that what you're looking for? 954 00:49:25,120 --> 00:49:27,600 Get the AA to take a good look at it afore that drives off. 955 00:49:27,720 --> 00:49:29,720 That's it, sir. 956 00:49:28,720 --> 00:49:30,720 It's his, alright. 957 00:49:29,560 --> 00:49:31,560 Winkler's. 958 00:49:30,560 --> 00:49:31,800 - Nobody in it, thank God. 959 00:49:31,920 --> 00:49:33,280 Not even Commander Cousteau. 960 00:49:33,400 --> 00:49:36,200 - Where the devil's he got to? 961 00:49:36,320 --> 00:49:38,920 - Does this interest you at all? 962 00:49:41,440 --> 00:49:43,160 A holdall of some sort. 963 00:49:43,280 --> 00:49:45,280 Soaked. 964 00:49:55,040 --> 00:49:56,640 It's disintegratin'. 965 00:49:56,760 --> 00:49:58,160 - Aye, it will do. 966 00:50:06,520 --> 00:50:08,640 - We've been jumped, sir. 967 00:50:08,760 --> 00:50:09,960 - What? 968 00:50:10,080 --> 00:50:11,960 - When I got to Winkler's flat with a search team 969 00:50:12,080 --> 00:50:14,080 it turned out we weren't the first. 970 00:50:14,200 --> 00:50:15,680 Some people came with a warrant last night 971 00:50:15,800 --> 00:50:17,080 sayin' they were us. 972 00:50:17,200 --> 00:50:18,680 They searched the place with a tooth comb. 973 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 - Weildy. 974 00:50:25,000 --> 00:50:26,880 From the harbor? 975 00:50:27,000 --> 00:50:29,400 They found Winkler's car, empty. 976 00:50:30,400 --> 00:50:32,400 Look, there's no sign of a body. 977 00:50:31,360 --> 00:50:35,280 Get the local police to mount the search. 978 00:50:35,400 --> 00:50:37,520 Okay, log everything carefully and bring it in. 979 00:50:37,640 --> 00:50:39,640 About time. 980 00:50:39,480 --> 00:50:41,040 - Afternoon, Peter. 981 00:50:42,160 --> 00:50:43,320 - Just the Superintendent. 982 00:50:43,440 --> 00:50:45,440 He's back. 983 00:50:46,160 --> 00:50:49,040 - I was waitin' there for ya, and you never called. 984 00:50:49,160 --> 00:50:51,000 Whistle and I'll come to you, my son. 985 00:50:51,120 --> 00:50:55,120 - I've been tryin' to reach you for the last 18 hours. 986 00:51:00,040 --> 00:51:01,600 - All alone again, Mrs. Stockton? 987 00:51:01,720 --> 00:51:03,320 - Yes, Tony. 988 00:51:03,440 --> 00:51:05,600 A bit of peace and quiet for a change. 989 00:51:05,720 --> 00:51:08,040 I was wondering about going on somewhere else. 990 00:51:08,160 --> 00:51:09,600 I always find Edinburgh's nice. 991 00:51:09,720 --> 00:51:10,880 - Not bad. 992 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Not as nice as Yorkshire though. 993 00:51:13,120 --> 00:51:15,120 Paper. 994 00:51:13,920 --> 00:51:15,920 - Thanks. 995 00:51:22,680 --> 00:51:23,800 Oh, bless me. 996 00:51:26,480 --> 00:51:28,240 I remember this place. 997 00:51:28,360 --> 00:51:30,360 We solved a crime here. 998 00:51:30,480 --> 00:51:31,920 Kind of a psychotic. 999 00:51:32,040 --> 00:51:34,920 That's when I got engaged to Ellie. 1000 00:51:35,040 --> 00:51:36,600 That's the trouble, lad. 1001 00:51:36,720 --> 00:51:39,960 This whole place smells of her. 1002 00:51:40,080 --> 00:51:42,560 Thing like that can cloud the judgment. 1003 00:51:42,680 --> 00:51:46,040 Andy, me judgment isn't clouded. 1004 00:51:49,440 --> 00:51:52,280 - Afternoon, Inspector Pascoe. 1005 00:51:52,400 --> 00:51:55,320 Any fresh news of our great Professor? 1006 00:51:55,440 --> 00:51:57,360 - Why should there be, Dr. Denton? 1007 00:51:57,480 --> 00:51:59,560 - I saw something on the TV news about a car 1008 00:51:59,680 --> 00:52:01,400 found at Whitby. 1009 00:52:01,520 --> 00:52:04,680 I wouldn't watch usually, but this is all so exciting. 1010 00:52:04,800 --> 00:52:07,080 I always used to ask Ellie about your cases. 1011 00:52:07,200 --> 00:52:09,200 Quite a fan. 1012 00:52:09,200 --> 00:52:10,720 - Go on then, Peter. 1013 00:52:10,840 --> 00:52:12,680 Give him your autograph. 1014 00:52:13,680 --> 00:52:15,680 - This is Dr. Harold Denton. 1015 00:52:14,720 --> 00:52:15,960 He found the body. 1016 00:52:16,080 --> 00:52:17,320 Superintendent Dalziel. 1017 00:52:17,440 --> 00:52:19,840 - I've heard much about you, as well. 1018 00:52:19,960 --> 00:52:24,040 - Not good, I expect, especially if it came from Ellie. 1019 00:52:24,160 --> 00:52:26,040 But there's something you can tell me. 1020 00:52:26,160 --> 00:52:27,680 This place, the uh, 1021 00:52:27,800 --> 00:52:30,880 - The Department of History and Social Sciences, yes. 1022 00:52:31,000 --> 00:52:32,840 - What time's it locked at night? 1023 00:52:32,960 --> 00:52:34,600 - A key question, eh? 1024 00:52:34,720 --> 00:52:36,320 The porters lock it at 10. 1025 00:52:36,440 --> 00:52:38,040 - And then no one can get in. 1026 00:52:38,160 --> 00:52:39,640 - Members of faculty, yes. 1027 00:52:39,760 --> 00:52:40,880 They have their own keys. 1028 00:52:41,000 --> 00:52:42,680 - Oh, they can get in. 1029 00:52:42,800 --> 00:52:43,920 You could get in. 1030 00:52:44,040 --> 00:52:45,840 - Those issued with master keys, yes. 1031 00:52:45,960 --> 00:52:47,720 - We need to, often. 1032 00:52:47,840 --> 00:52:49,520 Computer programs that run overnight 1033 00:52:49,640 --> 00:52:50,760 and so forth. 1034 00:52:53,200 --> 00:52:56,840 Incidentally, Pascoe, I took another look at Faustus. 1035 00:52:56,960 --> 00:52:58,400 He burned his books, of course. 1036 00:52:58,520 --> 00:53:01,040 And he did try to drown himself, 1037 00:53:01,160 --> 00:53:04,240 and so I gather did our eminent prof. 1038 00:53:04,360 --> 00:53:05,640 - I'm sorry, beg your pardon? 1039 00:53:05,760 --> 00:53:07,200 Burned what? 1040 00:53:07,320 --> 00:53:10,320 - Just a little matter Pascoe and I discussed. 1041 00:53:10,440 --> 00:53:11,920 And now I shall slip to the library 1042 00:53:12,040 --> 00:53:14,480 and do my academic duty. 1043 00:53:14,600 --> 00:53:17,600 "Oh, what a world of profit and delight, 1044 00:53:17,720 --> 00:53:20,720 "of power, of honor, of omnipotence 1045 00:53:20,840 --> 00:53:23,840 "is promised to the studious artisan." 1046 00:53:27,720 --> 00:53:31,280 - Good lord, why do I get the feeling that man's 1047 00:53:31,400 --> 00:53:32,960 a total ponce? 1048 00:53:33,080 --> 00:53:36,120 - Probably because he's a total ponce. 1049 00:53:46,320 --> 00:53:48,320 - Yes. 1050 00:53:49,320 --> 00:53:50,360 Where are you? 1051 00:53:52,400 --> 00:53:53,480 No, he's gone for a bit. 1052 00:53:53,600 --> 00:53:54,840 Where are you? 1053 00:53:56,200 --> 00:53:57,800 Well, you shouldn't. 1054 00:53:59,120 --> 00:54:02,520 It's all over the papers he's disappeared. 1055 00:54:02,640 --> 00:54:04,120 What, are you sure? 1056 00:54:05,160 --> 00:54:08,720 I know it's the back end of the moors. 1057 00:54:08,840 --> 00:54:10,360 Meet me later. 1058 00:54:10,480 --> 00:54:12,520 And whatever you do, don't do anything at all 1059 00:54:12,640 --> 00:54:13,680 on your own. 1060 00:54:15,880 --> 00:54:17,480 - Nice photo, Peter. 1061 00:54:18,440 --> 00:54:21,040 Shouldn't be too hard to spot him when he shows up. 1062 00:54:21,160 --> 00:54:23,400 - Why are you so sure he's alive? 1063 00:54:23,520 --> 00:54:25,520 - I am? 1064 00:54:26,000 --> 00:54:27,960 I take it you've checked these? 1065 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 I imagine we did. 1066 00:54:29,160 --> 00:54:30,280 What for? 1067 00:54:30,400 --> 00:54:32,280 - I just wonder if Winkler took the master key with him 1068 00:54:32,400 --> 00:54:34,120 or left it in his desk. 1069 00:54:36,720 --> 00:54:38,720 Ooh, hey. 1070 00:54:39,040 --> 00:54:40,160 Enigma machine. 1071 00:54:41,200 --> 00:54:43,840 Now that was somethin'. 1072 00:54:43,960 --> 00:54:47,320 That's why we got all these blasted computers today. 1073 00:55:05,240 --> 00:55:07,240 Right. 1074 00:55:07,800 --> 00:55:09,320 Let's all go through it then, 1075 00:55:09,440 --> 00:55:12,720 'cuz I should really be on me hols. 1076 00:55:12,840 --> 00:55:14,880 - And it starts with a prof who's got something to hide. 1077 00:55:15,000 --> 00:55:16,640 - We've all got something to hide. 1078 00:55:16,760 --> 00:55:19,040 - But we're not all in Stasi files under the code name 1079 00:55:19,160 --> 00:55:20,640 Faustus. 1080 00:55:20,760 --> 00:55:22,960 And we don't all have a handler with the name Mephisto 1081 00:55:23,080 --> 00:55:26,280 who decided to come and collect what he's owed. 1082 00:55:26,400 --> 00:55:27,680 - And that's why he approached us and asked for 1083 00:55:27,800 --> 00:55:29,960 police protection, is that what you reckon? 1084 00:55:30,080 --> 00:55:32,480 - That's what I reckon. 1085 00:55:32,600 --> 00:55:33,840 Falke arrived, they drank in the pub, 1086 00:55:33,960 --> 00:55:36,200 then went back to the University. 1087 00:55:36,320 --> 00:55:38,320 - And then? 1088 00:55:38,640 --> 00:55:40,760 They had a quarrel, 1089 00:55:40,880 --> 00:55:44,000 Winkler grabbed the knife, which you've still not traced, 1090 00:55:44,120 --> 00:55:46,840 stabbed him from behind and then did a runner. 1091 00:55:46,960 --> 00:55:49,240 - It seems the most likely assumption. 1092 00:55:49,360 --> 00:55:51,000 - I've told you before about assumin' things. 1093 00:55:51,120 --> 00:55:52,600 How'd they get in? 1094 00:55:54,520 --> 00:55:57,200 - Winkler had his own master key. 1095 00:55:57,320 --> 00:55:59,640 - Which for some reason he left behind on a ring 1096 00:55:59,760 --> 00:56:00,880 in the office. 1097 00:56:01,000 --> 00:56:02,680 - By then he was desperate. 1098 00:56:02,800 --> 00:56:05,400 He picked up Falke's bag and rushed off. 1099 00:56:05,520 --> 00:56:08,520 - But you've no firm evidence for any of it, have ya? 1100 00:56:08,640 --> 00:56:10,320 I mean, there's no weapon, no proof that Winkler 1101 00:56:10,440 --> 00:56:12,800 went back that night with this Falke. 1102 00:56:12,920 --> 00:56:15,520 - Because the CCTV was tampered with. 1103 00:56:15,640 --> 00:56:17,920 - Meaning there's an expert, Weildy. 1104 00:56:18,040 --> 00:56:19,760 - Alright, who? 1105 00:56:19,880 --> 00:56:21,360 - Ivor, come here. 1106 00:56:24,600 --> 00:56:25,640 What do ya think these are? 1107 00:56:25,760 --> 00:56:27,760 - Skeleton keys, sir. 1108 00:56:27,880 --> 00:56:29,400 - Correct. 1109 00:56:29,520 --> 00:56:31,640 I found them in Mr. Falke's holdall. 1110 00:56:31,760 --> 00:56:34,240 You can take a bet that if the Stasi made these 1111 00:56:34,360 --> 00:56:37,440 they could open any door in the university. 1112 00:56:37,560 --> 00:56:39,280 Meaning what, Weildy? 1113 00:56:40,280 --> 00:56:43,200 - Falke could have got into the place on his own. 1114 00:56:43,320 --> 00:56:45,120 - I'm not sure what you're sayin', sir. 1115 00:56:45,240 --> 00:56:46,520 - All, I'm sayin' is this inquiry 1116 00:56:46,640 --> 00:56:49,160 is workin' with one eye shut. 1117 00:56:49,280 --> 00:56:51,440 If Winkler didn't go back that night, 1118 00:56:51,560 --> 00:56:53,560 he's not your killer. 1119 00:56:52,640 --> 00:56:54,000 Someone else is. 1120 00:56:54,120 --> 00:56:56,880 What I'm sayin' is you're missing conflicting evidence, 1121 00:56:57,000 --> 00:56:58,840 not opening fresh lines of inquiry. 1122 00:56:58,960 --> 00:57:00,680 - I'm glad of the vote of confidence. 1123 00:57:00,800 --> 00:57:02,560 - Ah, well, it happens. 1124 00:57:02,680 --> 00:57:04,720 You get to close to the case. 1125 00:57:04,840 --> 00:57:07,560 You got personal emotions involved. 1126 00:57:09,240 --> 00:57:11,240 - Sorry, sir. 1127 00:57:10,200 --> 00:57:12,000 Where did you say you found these? 1128 00:57:12,120 --> 00:57:13,400 - In the black holdall. 1129 00:57:13,520 --> 00:57:14,880 - The one found in Winkler's car? 1130 00:57:15,000 --> 00:57:16,400 - Yeah. 1131 00:57:16,520 --> 00:57:18,320 - But surely, sir, the only way the holdall 1132 00:57:18,440 --> 00:57:21,680 could have got in the car is if Winkler put it there 1133 00:57:21,800 --> 00:57:23,520 so the keys must have found their way there 1134 00:57:23,640 --> 00:57:25,920 from Winkler's room. 1135 00:57:26,040 --> 00:57:30,520 Doesn't that make him more of a suspect, not less? 1136 00:57:30,640 --> 00:57:32,840 - Very good, Ivor, 1137 00:57:32,960 --> 00:57:35,200 and for that you're comin' with me. 1138 00:57:35,320 --> 00:57:37,440 There'll still be more to this case. 1139 00:57:37,560 --> 00:57:40,720 And I want you to take me to Winkler's flat. 1140 00:57:40,840 --> 00:57:42,840 Come on. 1141 00:57:47,400 --> 00:57:49,560 Like the seaside, did he, Mrs. Hardy? 1142 00:57:49,680 --> 00:57:52,240 - No, not particularly. 1143 00:57:52,360 --> 00:57:54,680 - He said nowt to you about goin' away? 1144 00:57:54,800 --> 00:57:56,120 - No. 1145 00:57:56,240 --> 00:57:57,880 When he goes away, it's usually to conferences 1146 00:57:58,000 --> 00:57:59,280 or congresses. 1147 00:57:59,400 --> 00:58:00,480 Mostly abroad. 1148 00:58:03,760 --> 00:58:07,640 - I suppose all these have been gone through 1149 00:58:07,760 --> 00:58:10,160 very carefully by the other lot, 1150 00:58:12,360 --> 00:58:14,360 the funny buggers? 1151 00:58:13,240 --> 00:58:14,680 - Sorry? 1152 00:58:14,800 --> 00:58:16,880 - The people who came the other day, MI5. 1153 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 - I didn't know. 1154 00:58:17,960 --> 00:58:19,520 - No, you wouldn't. 1155 00:58:20,760 --> 00:58:22,400 Was he a spy, Mrs. Hardy? 1156 00:58:22,520 --> 00:58:23,600 - How would I know? 1157 00:58:23,720 --> 00:58:24,800 I don't think so. 1158 00:58:24,920 --> 00:58:27,000 Far too decent. 1159 00:58:27,120 --> 00:58:30,080 - What do you reckon it takes to make a man a spy? 1160 00:58:30,200 --> 00:58:34,360 - Anything, I suppose, idealism, politics, money. 1161 00:58:34,480 --> 00:58:37,800 There must be hundreds of reasons. 1162 00:58:37,920 --> 00:58:40,200 - So, he's lived alone then? 1163 00:58:43,280 --> 00:58:46,920 When I asked you about what made a man a spy 1164 00:58:47,040 --> 00:58:48,920 you never said sex. 1165 00:58:49,040 --> 00:58:51,600 - He told me he got divorced a good few years back. 1166 00:58:51,720 --> 00:58:53,160 Had no children. 1167 00:58:55,320 --> 00:58:56,720 Who is this then? 1168 00:58:56,840 --> 00:58:58,480 - He has a German girlfriend. 1169 00:58:58,600 --> 00:59:01,240 I believe her name's Rula, lives in Munich. 1170 00:59:01,360 --> 00:59:04,840 She comes over to see him sometimes. 1171 00:59:04,960 --> 00:59:07,040 He had a few other women visitors. 1172 00:59:07,160 --> 00:59:09,160 Not lately. 1173 00:59:09,080 --> 00:59:11,440 A young man came once. 1174 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Red hair. 1175 00:59:13,600 --> 00:59:16,000 He dresses nicely. 1176 00:59:30,000 --> 00:59:31,480 - Found somethin'? 1177 00:59:33,040 --> 00:59:34,760 Bless me. 1178 01:00:04,040 --> 01:00:06,240 Do ya know what I need, a nerd. 1179 01:00:06,360 --> 01:00:07,920 - What? - A nerd. 1180 01:00:08,040 --> 01:00:09,600 Isn't that what they're called? 1181 01:00:09,720 --> 01:00:11,680 Or is it a whiz? 1182 01:00:11,800 --> 01:00:14,480 Anyway, bet the station's got one. 1183 01:00:23,880 --> 01:00:26,440 - You were asking for the computer expert? 1184 01:00:26,560 --> 01:00:28,160 - That's right. 1185 01:00:28,280 --> 01:00:30,880 I want to know how many foreigners have been 1186 01:00:31,000 --> 01:00:33,520 murdered in Yorkshire in the last couple of months. 1187 01:00:33,640 --> 01:00:35,240 Can you access that? 1188 01:00:36,960 --> 01:00:40,480 - If we logged the data, yes, of course. 1189 01:00:40,600 --> 01:00:42,600 There ya go. 1190 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 - This man, Falke. 1191 01:00:52,240 --> 01:00:53,640 - What do ya want to know? 1192 01:00:53,760 --> 01:00:55,760 - History. 1193 01:01:01,840 --> 01:01:04,480 - Alright, now give us Kawabata. 1194 01:01:10,120 --> 01:01:12,120 History. 1195 01:01:14,360 --> 01:01:16,480 Give us the married to box. 1196 01:01:21,280 --> 01:01:23,720 Florence Leah Stockton. 1197 01:01:23,840 --> 01:01:25,320 - Do ya want to try anymore? 1198 01:01:25,440 --> 01:01:26,960 - Aye. 1199 01:01:27,080 --> 01:01:29,600 Give us a printout of all married to Florence Stockton. 1200 01:01:29,720 --> 01:01:31,640 Or any name resembling. 1201 01:01:38,160 --> 01:01:40,160 There ya go, 1202 01:01:38,920 --> 01:01:40,400 it's printing now. 1203 01:01:49,160 --> 01:01:53,160 - Ya know, to lose one husband is unfortunate. 1204 01:01:53,280 --> 01:01:57,080 To lose this many, is just plain carelessness. 1205 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 Thank you. 1206 01:02:08,200 --> 01:02:10,040 - Who's heard of Jane Eyre? 1207 01:02:10,160 --> 01:02:14,000 Mr. Rochester, Cathy Earnshaw, Heathcliff, Agnes Grey? 1208 01:02:15,600 --> 01:02:16,680 Bronte characters. 1209 01:02:16,800 --> 01:02:18,080 - That's right. 1210 01:02:18,200 --> 01:02:20,320 They were all characters in books by the world famous 1211 01:02:20,440 --> 01:02:22,080 Bronte sisters. 1212 01:02:22,200 --> 01:02:25,240 And they were all invented here on these moors 1213 01:02:25,360 --> 01:02:28,840 at Howarth Parsonage which is where we're going next. 1214 01:02:28,960 --> 01:02:31,720 But when we get there, may I ask you to stick to me 1215 01:02:31,840 --> 01:02:33,440 very closely? 1216 01:02:33,560 --> 01:02:37,000 I know it's all very romantic but people do sometimes 1217 01:02:37,120 --> 01:02:39,880 come to sticky ends on these moors. 1218 01:02:42,720 --> 01:02:45,320 Mr. Kawabata, course I remember. 1219 01:02:46,520 --> 01:02:49,040 You won't mention it to the other passengers, will you? 1220 01:02:49,160 --> 01:02:51,200 - On the word of a Yorkshireman. 1221 01:02:51,320 --> 01:02:54,680 - It ruined the entire tour for all of us. 1222 01:02:54,800 --> 01:02:57,280 20 lovely Japanese tourists. 1223 01:02:57,400 --> 01:02:59,480 Most of them didn't have a word of English. 1224 01:02:59,600 --> 01:03:02,640 You should have seen the police trying to interview them. 1225 01:03:02,760 --> 01:03:06,440 It took all afternoon and it turned out Kawabata wasn't 1226 01:03:06,560 --> 01:03:08,920 even with them at all. 1227 01:03:09,040 --> 01:03:10,440 - How do you mean? 1228 01:03:10,560 --> 01:03:14,160 - The rest came from Osaka on an organized tour. 1229 01:03:14,280 --> 01:03:18,160 Mr. Kawabata just appeared among them at Yorkminster. 1230 01:03:19,320 --> 01:03:21,680 He seemed to know his own mind 1231 01:03:21,800 --> 01:03:24,160 not like a proper tourist at all. 1232 01:03:24,280 --> 01:03:26,840 And the other tourists wouldn't speak to him. 1233 01:03:26,960 --> 01:03:30,120 They didn't regard him as Japanese. 1234 01:03:30,240 --> 01:03:32,080 He'd lived too long in Europe. 1235 01:03:32,200 --> 01:03:34,600 - That's right, Switzerland. 1236 01:03:34,720 --> 01:03:36,360 So what was he like? 1237 01:03:36,480 --> 01:03:40,760 - Bit of a noisy know-it-all, you know the type. 1238 01:03:40,880 --> 01:03:42,560 - Go on. 1239 01:03:42,680 --> 01:03:45,040 - He left the party and went to the top of the moors. 1240 01:03:45,160 --> 01:03:47,160 Goodness knows why. 1241 01:03:47,280 --> 01:03:50,160 Maybe he was trying to reach Top Withens. 1242 01:03:50,280 --> 01:03:52,520 It's said to be Wuthering Heights. 1243 01:03:52,640 --> 01:03:54,280 It isn't, of course. 1244 01:04:03,680 --> 01:04:05,680 - Unsolved as far as I know. 1245 01:04:05,800 --> 01:04:07,880 Likely to stay that way. 1246 01:04:08,000 --> 01:04:10,760 No witnesses 'cept a load of tourists 1247 01:04:10,880 --> 01:04:12,600 who've gone back to Japan. 1248 01:04:12,720 --> 01:04:14,160 - Round here, was it? 1249 01:04:14,280 --> 01:04:16,280 - Over here. 1250 01:04:17,080 --> 01:04:19,680 It all seemed so peaceful. 1251 01:04:19,800 --> 01:04:21,080 As if he'd sat down to eat his picnic 1252 01:04:21,200 --> 01:04:23,840 and someone had sat down too and stabbed him 1253 01:04:23,960 --> 01:04:25,520 for no good reason. 1254 01:04:26,600 --> 01:04:28,000 No known motive. 1255 01:04:28,120 --> 01:04:30,760 Nothing stolen that we know of. 1256 01:04:30,880 --> 01:04:32,440 No reason why here. 1257 01:04:34,240 --> 01:04:36,600 - That's Wuthering Heights over there? 1258 01:04:36,720 --> 01:04:37,960 - So they say. 1259 01:04:39,320 --> 01:04:42,520 Never liked the place meself. 1260 01:05:04,080 --> 01:05:05,720 - Andy, you're back. 1261 01:05:07,400 --> 01:05:09,400 - I did say. 1262 01:05:10,800 --> 01:05:12,080 - You did. 1263 01:05:12,200 --> 01:05:13,440 Come and sit down. 1264 01:05:13,560 --> 01:05:15,840 Tony, let's have another of those bottles of champagne. 1265 01:05:15,960 --> 01:05:17,680 - Yes, Mrs. Stockton. 1266 01:05:19,160 --> 01:05:20,880 - I'm really glad. 1267 01:05:21,000 --> 01:05:22,720 I've been thinking about you. 1268 01:05:22,840 --> 01:05:24,320 Hoping you'd turn up again soon. 1269 01:05:24,440 --> 01:05:27,200 - You see, you couldn't keep me away. 1270 01:05:27,320 --> 01:05:30,520 - It's been a lovely holiday on my own, but you know me, 1271 01:05:30,640 --> 01:05:33,040 always liked a nice bit of company. 1272 01:05:33,160 --> 01:05:34,440 - Well, what about you? 1273 01:05:34,560 --> 01:05:35,840 Have you been and done whatever it was you had 1274 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 to go and do? 1275 01:05:37,240 --> 01:05:38,840 - I have that. 1276 01:05:38,960 --> 01:05:42,280 Which reminds me, I brought some postcards 1277 01:05:42,400 --> 01:05:43,560 for you to look at. 1278 01:05:43,680 --> 01:05:45,120 - Oh, that's nice. 1279 01:05:46,680 --> 01:05:51,120 - Mattu Ionescu, he's your first husband, right? 1280 01:05:51,240 --> 01:05:53,360 - Yes, that's Mattu. 1281 01:05:53,480 --> 01:05:54,800 What about him though? 1282 01:05:54,920 --> 01:05:57,200 - I suppose he left you quite a decent estate. 1283 01:05:57,320 --> 01:05:58,600 - Well, that was the trouble, Andy, 1284 01:05:58,720 --> 01:06:00,600 now you come to mention it. 1285 01:06:00,720 --> 01:06:02,840 He left me a lot, but I just can't 1286 01:06:02,960 --> 01:06:04,280 get the money out of Russia. 1287 01:06:04,400 --> 01:06:07,080 It's been a big disappointmnt. 1288 01:06:07,200 --> 01:06:10,520 - Tosio Kawabata, your second husband? 1289 01:06:10,640 --> 01:06:12,520 - Oh, I suppose. 1290 01:06:12,640 --> 01:06:14,920 It's a terrible likeness. 1291 01:06:15,040 --> 01:06:17,120 - He probably had quite a bit, too. 1292 01:06:17,240 --> 01:06:20,080 - He was always a very generous man. 1293 01:06:20,200 --> 01:06:22,680 Of course, we don't know what he did with it. 1294 01:06:22,800 --> 01:06:25,920 - Leon Fournier, art dealer from Paris. 1295 01:06:27,640 --> 01:06:29,640 Met him on a cruise as well, did ya? 1296 01:06:29,760 --> 01:06:32,040 - Well, I did, yes. 1297 01:06:32,160 --> 01:06:34,480 - Which husband was he? 1298 01:06:34,600 --> 01:06:35,920 - Number three. 1299 01:06:36,760 --> 01:06:39,080 Why'd you want to know? 1300 01:06:39,200 --> 01:06:40,880 - It's just that they found him dead under the motorway 1301 01:06:41,000 --> 01:06:43,520 near Tadcaster a few days back. 1302 01:06:44,680 --> 01:06:46,680 - I am sorry. 1303 01:06:47,440 --> 01:06:49,800 Tadcaster, what's that like? 1304 01:06:49,920 --> 01:06:51,560 I've never been there. 1305 01:06:51,680 --> 01:06:54,200 Oh, you have been busy. 1306 01:06:54,320 --> 01:06:55,840 - That's what I do. 1307 01:06:57,280 --> 01:06:59,480 - Is this the one, sir? 1308 01:06:59,600 --> 01:07:00,800 - Aye, thank you. 1309 01:07:00,920 --> 01:07:02,920 - Shall I pour it? 1310 01:07:01,720 --> 01:07:02,960 - Yes, please. 1311 01:07:04,160 --> 01:07:07,440 - Oh, Andy, it's so good to see you again. 1312 01:07:12,840 --> 01:07:14,520 Are you coming up tonight? 1313 01:07:14,640 --> 01:07:15,840 - Thought you'd never ask. 1314 01:07:15,960 --> 01:07:17,400 - Sure? 1315 01:07:17,520 --> 01:07:18,960 I mean I thought there in the dining room 1316 01:07:19,080 --> 01:07:20,880 you were acting a bit strangely. 1317 01:07:21,000 --> 01:07:23,200 - No, I was just thinking 1318 01:07:23,320 --> 01:07:25,320 it must be pretty risky 1319 01:07:24,440 --> 01:07:26,200 getting wed to you. 1320 01:07:26,320 --> 01:07:27,960 - I didn't know you were even thinking of it. 1321 01:07:28,080 --> 01:07:29,120 - Oh, I'm not. 1322 01:07:45,160 --> 01:07:47,640 - I'm really glad you're back. 1323 01:07:48,720 --> 01:07:50,560 Do take your jacket off. 1324 01:07:51,920 --> 01:07:53,800 You do believe me, don't you? 1325 01:07:53,920 --> 01:07:55,360 - Believe what? 1326 01:07:55,480 --> 01:07:58,360 - That it's all a coincidence. 1327 01:07:58,480 --> 01:07:59,560 I mean, Mattu. 1328 01:08:00,920 --> 01:08:02,640 Didn't even die in Yorkshire. 1329 01:08:02,760 --> 01:08:05,480 He just fell off a ship when it happened to be passing. 1330 01:08:05,600 --> 01:08:08,120 I've never even been to Tadcaster and 1331 01:08:08,240 --> 01:08:09,720 well, when Tocio was killed I was right here 1332 01:08:09,840 --> 01:08:11,320 in this hotel with you. 1333 01:08:11,440 --> 01:08:14,320 - Don't you find it odd then, three men found dead 1334 01:08:14,440 --> 01:08:17,360 in Yorkshire in suspicious circumstances 1335 01:08:17,480 --> 01:08:21,000 and they'd all been married to you? 1336 01:08:21,120 --> 01:08:25,080 - They say bad luck comes in threes, don't they? 1337 01:08:25,200 --> 01:08:29,040 Andy, when you suddenly rushed off like that. 1338 01:08:29,160 --> 01:08:32,440 It wasn't to check up on me, was it? 1339 01:08:38,240 --> 01:08:40,240 Yes. 1340 01:08:40,840 --> 01:08:42,840 Not now. 1341 01:08:43,280 --> 01:08:45,120 Let's talk another time. 1342 01:08:47,520 --> 01:08:48,680 - Where is he? 1343 01:08:48,800 --> 01:08:49,840 - Where's who? 1344 01:08:49,960 --> 01:08:52,240 - Husband number four, isn't it? 1345 01:08:52,360 --> 01:08:53,760 - I don't know what you mean. 1346 01:08:53,880 --> 01:08:55,240 - Barney Winkler. 1347 01:08:57,000 --> 01:08:59,480 - I don't know a Barney Winkler. 1348 01:09:03,640 --> 01:09:05,480 - This was in his bedroom. 1349 01:09:05,600 --> 01:09:07,000 That's you, right? 1350 01:09:08,520 --> 01:09:09,680 - Yes, it's me. 1351 01:09:13,120 --> 01:09:14,920 It's a while back, though, isn't it? 1352 01:09:15,040 --> 01:09:16,240 - Another cruise? 1353 01:09:16,360 --> 01:09:19,200 - If you must know, I met him at Rome Airport. 1354 01:09:19,320 --> 01:09:20,600 I always liked Barney. 1355 01:09:20,720 --> 01:09:22,280 He was clever. 1356 01:09:22,400 --> 01:09:24,840 Anyway, he's not dead, is he? 1357 01:09:24,960 --> 01:09:26,680 - You know what's going on, Florrie. 1358 01:09:26,800 --> 01:09:28,640 You read the papers 1359 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 and I'd like to find him. 1360 01:09:30,480 --> 01:09:32,720 - Can't it wait til morning? 1361 01:09:46,800 --> 01:09:48,960 - Morning, Inspector. 1362 01:09:49,080 --> 01:09:53,040 I was just wondering when I'll get my office back. 1363 01:09:53,160 --> 01:09:55,560 - Oh, I can move out today if you need it. 1364 01:09:55,680 --> 01:09:58,360 - No hurry, I'm quite enjoying my little stint 1365 01:09:58,480 --> 01:10:00,320 of exile in the library. 1366 01:10:01,640 --> 01:10:04,840 I've been checking the Faust story. 1367 01:10:04,960 --> 01:10:06,880 You know what happened to him. 1368 01:10:07,000 --> 01:10:09,560 He tried to get time to stop and the sea to swallow him, 1369 01:10:09,680 --> 01:10:12,360 but the fiends grabbed him in the end 1370 01:10:12,480 --> 01:10:16,280 and "all the students clothed in mourning black 1371 01:10:16,400 --> 01:10:18,760 "did wait upon his heavy funeral." 1372 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 - Sounds grim. 1373 01:10:20,200 --> 01:10:24,160 - Right, or at least that's Marlowe's version. 1374 01:10:24,280 --> 01:10:27,000 In Goethe's Faust, it's all completely different. 1375 01:10:27,120 --> 01:10:29,120 - Yeah? - Yes. 1376 01:10:29,240 --> 01:10:33,080 There he marries Helen of Troy, lives to 100, 1377 01:10:33,200 --> 01:10:35,640 renounces his magic, tricks the devil, 1378 01:10:35,760 --> 01:10:40,240 and floats off to heaven surrounded by many beautiful women. 1379 01:10:40,360 --> 01:10:43,960 Goethe really knew how to treat an academic. 1380 01:10:44,960 --> 01:10:46,040 - I presume you're trying to ask me if we've 1381 01:10:46,160 --> 01:10:48,520 managed to trace Professor Winkler. 1382 01:10:48,640 --> 01:10:50,280 And the answer's no. 1383 01:10:51,800 --> 01:10:53,800 Have you heard anything? 1384 01:10:53,920 --> 01:10:55,560 Has he tried to make contact? 1385 01:10:55,680 --> 01:10:57,200 - No. 1386 01:10:57,320 --> 01:10:58,360 No, he hasn't. 1387 01:10:59,440 --> 01:11:02,560 Shrewd fellow, aren't you, Pascoe? 1388 01:11:02,680 --> 01:11:06,000 Anyway, I'm going this way, to the library. 1389 01:11:12,760 --> 01:11:14,680 - How many husbands have you had, Florence? 1390 01:11:14,800 --> 01:11:16,840 - Five, that's official. 1391 01:11:18,400 --> 01:11:20,960 - You wouldn't have been workin' for anybody, would ya? 1392 01:11:21,080 --> 01:11:24,680 Enrolling these husbands in the cause? 1393 01:11:24,800 --> 01:11:26,720 - The only one who ever had anything to do with all that 1394 01:11:26,840 --> 01:11:30,640 was Barney and no one ever understood him. 1395 01:11:30,760 --> 01:11:33,160 I know nothing about politics. 1396 01:11:33,280 --> 01:11:35,720 The trouble with you is you've got a suspicious mind. 1397 01:11:35,840 --> 01:11:37,920 - In my job, it helps. 1398 01:11:38,040 --> 01:11:40,720 Just put it down to jealousy. 1399 01:11:40,840 --> 01:11:43,720 You've led a colorful life, Florence, I'll say that. 1400 01:11:43,840 --> 01:11:45,520 - For some reason, 1401 01:11:45,640 --> 01:11:47,720 men have always liked me a lot. 1402 01:11:47,840 --> 01:11:50,400 The rich ones, the clever ones, 1403 01:11:50,520 --> 01:11:52,640 there's something about me they like. 1404 01:11:52,760 --> 01:11:54,360 - I can imagine. 1405 01:11:54,480 --> 01:11:56,560 - I've done quite nicely. 1406 01:11:56,680 --> 01:11:59,760 And they didn't do that badly, either. 1407 01:11:59,880 --> 01:12:02,840 - This cottage, how'd ya know it? 1408 01:12:02,960 --> 01:12:05,520 - We came up here, once or twice. 1409 01:12:05,640 --> 01:12:08,960 Don't know who it belonged to but Barney had a key. 1410 01:12:09,080 --> 01:12:11,120 It's called World's End. 1411 01:12:31,040 --> 01:12:33,400 - A P.C. found it this morning. 1412 01:12:33,520 --> 01:12:36,920 Thought you'd like to see before it goes to Forensic. 1413 01:12:37,040 --> 01:12:38,920 I hear Mr. Dalziel's gone off again. 1414 01:12:39,040 --> 01:12:40,120 - Has he? 1415 01:12:40,240 --> 01:12:42,240 Who says? 1416 01:12:41,360 --> 01:12:43,360 - Fenning. 1417 01:12:43,280 --> 01:12:47,080 There it is, down there, just under the water. 1418 01:12:48,920 --> 01:12:52,960 - Professor Winkler, been looking everywhere for you. 1419 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 - Who are you? 1420 01:12:56,720 --> 01:12:58,160 - Thought you knew. 1421 01:12:58,280 --> 01:13:00,120 Superintendent Dalziel. 1422 01:13:01,720 --> 01:13:03,440 Time to come in from the cold. 1423 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 - I should have known you'd be here first. 1424 01:13:46,760 --> 01:13:47,880 - Did they tell ya? 1425 01:13:48,000 --> 01:13:49,480 I was at the scene when it happened. 1426 01:13:49,600 --> 01:13:50,960 - How very clever. 1427 01:13:51,080 --> 01:13:52,920 - It's not clever at all. 1428 01:13:53,040 --> 01:13:56,080 Whoever it was driving that car probably meant it for me. 1429 01:13:56,200 --> 01:13:57,760 - Well, who was it? 1430 01:13:57,880 --> 01:13:59,680 - At the time I thought it was the funny buggers, 1431 01:13:59,800 --> 01:14:01,400 now, I'm not so sure. 1432 01:14:01,520 --> 01:14:03,600 Dirty world, sunshine. 1433 01:14:03,720 --> 01:14:05,920 There's your professor. 1434 01:14:06,040 --> 01:14:08,160 Skull fracture, but he'll live. 1435 01:14:08,280 --> 01:14:10,280 - And talk? 1436 01:14:10,560 --> 01:14:13,160 - Am I hearing the voice of decent concern? 1437 01:14:13,280 --> 01:14:17,680 Or a desperate D.I. who can't wait to charge him? 1438 01:14:17,800 --> 01:14:20,080 - Did you kill Jurgen Falke? 1439 01:14:21,160 --> 01:14:23,160 - No. 1440 01:14:23,160 --> 01:14:26,160 But I can see how it looks as if I did. 1441 01:14:26,280 --> 01:14:29,560 - But you did meet him that night at the Maid Marion? 1442 01:14:29,680 --> 01:14:33,040 - I met him in the university car park. 1443 01:14:33,160 --> 01:14:36,640 We went there for a drink and a talk. 1444 01:14:36,760 --> 01:14:39,880 He came with my case file from Leipzig. 1445 01:14:41,120 --> 01:14:44,000 He thought he could use the file to his advantage. 1446 01:14:44,120 --> 01:14:46,120 - How? 1447 01:14:46,560 --> 01:14:48,960 - I was writing a book that would expose a lot of people 1448 01:14:49,080 --> 01:14:51,640 in Germany, Moscow and Britain. 1449 01:14:54,600 --> 01:14:57,440 Basically, he wanted money but 1450 01:14:57,560 --> 01:15:01,480 he was also trying to find out what was in the book. 1451 01:15:01,600 --> 01:15:05,520 - Better tell the Inspector what happened that night then. 1452 01:15:06,880 --> 01:15:10,880 - I left Falke outside the pub to go back to the hotel. 1453 01:15:12,840 --> 01:15:15,160 I went for a burger, then home. 1454 01:15:17,600 --> 01:15:19,560 Around 11, I went back to the University. 1455 01:15:19,680 --> 01:15:20,960 I was worried. 1456 01:15:22,840 --> 01:15:25,920 As soon as I got in the building, I sensed that 1457 01:15:26,040 --> 01:15:28,160 someone was in my office. 1458 01:15:29,520 --> 01:15:32,960 The light was on, the door was not closed. 1459 01:15:35,360 --> 01:15:38,080 There was Falke, lying there, dead. 1460 01:15:45,440 --> 01:15:46,880 He'd got in somehow. 1461 01:15:47,000 --> 01:15:49,320 It didn't surprise me at all. 1462 01:15:55,920 --> 01:15:59,360 The main thing was to disappear for a while. 1463 01:15:59,480 --> 01:16:02,360 So, I got in my car and drove to the sea. 1464 01:16:02,480 --> 01:16:05,240 - But you weren't planning to kill yourself. 1465 01:16:05,360 --> 01:16:07,360 - No. 1466 01:16:07,160 --> 01:16:10,000 I knew a safe house on the moors 1467 01:16:10,120 --> 01:16:13,040 but I wanted to leave a trail in case anything went wrong. 1468 01:16:13,160 --> 01:16:16,040 - Then your ex-wife Florence rang. 1469 01:16:16,160 --> 01:16:19,360 - Yes, goodness knows how she worked out 1470 01:16:19,480 --> 01:16:21,480 that I'd be out there, 1471 01:16:20,520 --> 01:16:23,160 but she brought food and supplies. 1472 01:16:24,760 --> 01:16:27,120 She was a great help. 1473 01:16:27,240 --> 01:16:29,240 - That's Florence. 1474 01:16:29,360 --> 01:16:30,440 She always is. 1475 01:16:34,840 --> 01:16:36,280 - I told you from the start you should have opened 1476 01:16:36,400 --> 01:16:38,560 a second line of inquiry. 1477 01:16:38,680 --> 01:16:40,800 If I was in your shoes, which luckily I'm not, 1478 01:16:40,920 --> 01:16:43,120 I'd think sports jackets. 1479 01:16:43,240 --> 01:16:45,080 - What sports jacket? 1480 01:16:45,200 --> 01:16:47,040 - Didn't your Mr. Falke wear a sports jacket? 1481 01:16:47,160 --> 01:16:48,240 A Burberry or something? 1482 01:16:48,360 --> 01:16:50,080 - Well, DAKS, but what's that to do with anything? 1483 01:16:50,200 --> 01:16:52,360 - Well, Winkler wears sports jackets, too. 1484 01:16:52,480 --> 01:16:55,520 If you look at his wardrobe, you might find something. 1485 01:16:55,640 --> 01:16:57,760 - What someone killed Falke thinking it was Winkler? 1486 01:16:57,880 --> 01:17:00,320 - Wrong man murder, think on it. 1487 01:17:00,440 --> 01:17:02,440 - Who? 1488 01:17:01,320 --> 01:17:02,440 - I don't know. 1489 01:17:02,560 --> 01:17:03,920 You're the detective. 1490 01:17:04,040 --> 01:17:05,680 But they could have just tried again 1491 01:17:05,800 --> 01:17:07,680 unless it was me they were after. 1492 01:17:07,800 --> 01:17:09,200 - That's hardly likely, is it? 1493 01:17:09,320 --> 01:17:11,200 - Now, now, Peter. 1494 01:17:11,320 --> 01:17:13,800 Course if they killed Winkler, that would have made four. 1495 01:17:13,920 --> 01:17:15,080 - Four what? 1496 01:17:15,200 --> 01:17:17,800 - Four dead men all married to the same woman. 1497 01:17:17,920 --> 01:17:20,160 Ah, there ya are, Florence. 1498 01:17:20,280 --> 01:17:21,600 Excuse me, Peter. 1499 01:17:43,440 --> 01:17:44,800 - These are lovely. 1500 01:17:44,920 --> 01:17:46,560 - Almost as good a Whitby. 1501 01:17:46,680 --> 01:17:49,120 - Please, don't talk about that. 1502 01:17:49,240 --> 01:17:51,080 Still makes my flesh creep. 1503 01:17:51,200 --> 01:17:54,240 Him lying there, done up like that. 1504 01:17:54,360 --> 01:17:57,360 Anyway, we better make the most of tonight. 1505 01:17:57,480 --> 01:17:59,920 I'm off on my South American cruise tomorrow, 1506 01:18:00,040 --> 01:18:01,520 don't forget. 1507 01:18:01,640 --> 01:18:02,920 - I'll do me best. 1508 01:18:03,040 --> 01:18:05,040 Promise. 1509 01:18:06,760 --> 01:18:09,240 - This has been really nice, hasn't it, Andy? 1510 01:18:09,360 --> 01:18:11,040 - Wonderful. 1511 01:18:11,160 --> 01:18:12,960 Apart from the bit where some crazy old beggar tried 1512 01:18:13,080 --> 01:18:14,960 to run me down in his car. 1513 01:18:15,080 --> 01:18:16,840 - More like they were after Barney. 1514 01:18:16,960 --> 01:18:19,080 More of his spying games. 1515 01:18:20,520 --> 01:18:23,400 As I told you, I'm not interested in politics. 1516 01:18:23,520 --> 01:18:25,520 Only money. 1517 01:18:25,560 --> 01:18:27,560 And men. 1518 01:18:27,840 --> 01:18:29,000 Fancy a coffee? 1519 01:18:30,200 --> 01:18:31,360 - Aye, why not? 1520 01:18:41,480 --> 01:18:44,400 - Want to go back to the hotel room, love? 1521 01:18:44,520 --> 01:18:46,520 - In a bit. 1522 01:18:46,680 --> 01:18:48,920 There's just one question. 1523 01:18:49,040 --> 01:18:51,040 Who is he? 1524 01:18:50,960 --> 01:18:52,560 - Who's who? 1525 01:18:52,680 --> 01:18:54,760 - You said you had five husbands. 1526 01:18:54,880 --> 01:18:57,960 I've caught up with four of them. 1527 01:18:58,080 --> 01:19:02,480 - Andy, I've told you it's such a long story. 1528 01:19:02,600 --> 01:19:04,840 - I'd rather you told it me. 1529 01:19:06,200 --> 01:19:09,120 - Alright, his name's Darren Allbright. 1530 01:19:11,560 --> 01:19:12,680 Not that he is, 1531 01:19:13,800 --> 01:19:15,640 but he's a lovely lad. 1532 01:19:15,760 --> 01:19:17,800 Used to live in Wetherton, once. 1533 01:19:17,920 --> 01:19:22,200 22 years old, never had a job or any money in his life. 1534 01:19:22,320 --> 01:19:25,240 And he's the only one I can ever say I truly liked. 1535 01:19:25,360 --> 01:19:27,360 - Why's that? 1536 01:19:27,400 --> 01:19:28,960 - Well, think about it. 1537 01:19:29,080 --> 01:19:31,160 With Darren what you see is what you get. 1538 01:19:31,280 --> 01:19:32,920 The others I went for their status, 1539 01:19:33,040 --> 01:19:35,800 Darren I went for his, well, age. 1540 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 - 22. 1541 01:19:41,360 --> 01:19:43,240 It's young enough to be your son. 1542 01:19:43,360 --> 01:19:44,600 - Well, why not? 1543 01:19:46,080 --> 01:19:47,960 - I bet you he does exactly what you tell him. 1544 01:19:48,080 --> 01:19:49,480 - Oh, he doesn't. 1545 01:19:49,600 --> 01:19:51,000 Quite the reverse. 1546 01:19:52,080 --> 01:19:54,400 He's not an ordinary person, Darren. 1547 01:19:54,520 --> 01:19:57,000 He doesn't always listen to me. 1548 01:19:59,240 --> 01:20:01,240 - Why? 1549 01:20:01,600 --> 01:20:03,800 - Ask yourself the old question, Andy. 1550 01:20:03,920 --> 01:20:06,920 Biggest question in the universe. 1551 01:20:07,040 --> 01:20:10,080 What does a woman really want? 1552 01:20:10,200 --> 01:20:13,360 But all she wants is her own way. 1553 01:20:13,480 --> 01:20:16,320 That's all we ever ask for. 1554 01:20:16,440 --> 01:20:18,240 - And a lot of money to play with. 1555 01:20:18,360 --> 01:20:20,360 - That, too. 1556 01:20:20,320 --> 01:20:22,640 All my husbands looked after me. 1557 01:20:22,760 --> 01:20:24,360 Even beyond the grave. 1558 01:20:26,280 --> 01:20:29,000 - I've been lookin' in the wrong place. 1559 01:20:29,120 --> 01:20:31,880 I thought it was cloaks and daggers. 1560 01:20:32,000 --> 01:20:35,560 When all the time it was last wills and testaments. 1561 01:20:35,680 --> 01:20:39,520 - Anyway, it's been lovely, these last few days. 1562 01:20:42,800 --> 01:20:46,080 Shall we take a last stroll down the cay? 1563 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 - No. 1564 01:21:48,640 --> 01:21:50,240 - Darren Allbright, 1565 01:21:50,360 --> 01:21:53,280 would he happen to wear children's watches? 1566 01:21:53,400 --> 01:21:56,080 - Well, how could you know that? 1567 01:21:56,200 --> 01:21:58,760 - So that was Darren on the motorway. 1568 01:21:58,880 --> 01:22:01,200 And Darren on the moor at Top Withens. 1569 01:22:01,320 --> 01:22:02,720 - Couldn't say. 1570 01:22:02,840 --> 01:22:04,760 Haven't seen him for awhile. 1571 01:22:04,880 --> 01:22:06,440 - He's not comin' on your cruise then? 1572 01:22:06,560 --> 01:22:07,960 - Wouldn't suit him. 1573 01:22:08,080 --> 01:22:10,760 Very different kind of people. 1574 01:22:10,880 --> 01:22:13,960 - And that was Darren up at World's End cottage. 1575 01:22:14,080 --> 01:22:15,880 - You thought that was my Darren? 1576 01:22:16,000 --> 01:22:18,160 - Wasn't it your Darren? 1577 01:22:18,280 --> 01:22:19,880 - Hang on a minute, Andy. 1578 01:22:20,000 --> 01:22:22,440 I've just spotted an old friend. 1579 01:22:44,800 --> 01:22:47,000 - Andy, come quick. 1580 01:22:47,120 --> 01:22:49,120 He's in the water. 1581 01:22:47,920 --> 01:22:49,200 Florrie. 1582 01:22:50,200 --> 01:22:52,200 Help. 1583 01:22:52,960 --> 01:22:54,320 I can't swim. 1584 01:22:54,440 --> 01:22:56,440 Help me. 1585 01:23:00,440 --> 01:23:02,400 - That your Darren? 1586 01:23:02,520 --> 01:23:04,000 - Is he alright? 1587 01:23:04,120 --> 01:23:06,640 You know I sometimes think that boy's a crazy psychopath. 1588 01:23:06,760 --> 01:23:08,000 You saw what happened. 1589 01:23:08,120 --> 01:23:09,800 He tried to push me in. 1590 01:23:09,920 --> 01:23:11,920 - No, I didn't. 1591 01:23:12,040 --> 01:23:14,760 But I reckon the time's come to reel your Darren in. 1592 01:23:14,880 --> 01:23:17,160 Don't you, Florrie Stockton? 1593 01:23:26,920 --> 01:23:28,760 - Come in, Dr. Denton. 1594 01:23:32,720 --> 01:23:33,800 Why do I get the feeling you're always 1595 01:23:33,920 --> 01:23:36,080 about to tell me something? 1596 01:23:37,680 --> 01:23:40,920 - I said you were a shrewd fellow. 1597 01:23:41,040 --> 01:23:43,640 - Here's where the dagger came from, I suppose. 1598 01:23:43,760 --> 01:23:45,960 - I do believe it did. 1599 01:23:46,080 --> 01:23:47,120 - And in your own way, 1600 01:23:47,240 --> 01:23:50,840 you've been tryin' to say that for days. 1601 01:23:50,960 --> 01:23:53,720 I wasn't a good pupil, was I? 1602 01:23:53,840 --> 01:23:55,160 - You were not. 1603 01:23:58,240 --> 01:23:59,520 - I suppose you had some reason 1604 01:23:59,640 --> 01:24:01,920 for coming back late that night. 1605 01:24:02,040 --> 01:24:03,600 - Yes. 1606 01:24:03,720 --> 01:24:06,160 A paper on Napoleon to finish. 1607 01:24:07,320 --> 01:24:10,160 Then I heard him coming down the corridor. 1608 01:24:10,280 --> 01:24:12,760 The famous Professor. 1609 01:24:12,880 --> 01:24:16,360 The great panjandrum about to launch another 1610 01:24:16,480 --> 01:24:18,760 book upon the astonished world. 1611 01:24:18,880 --> 01:24:20,160 - In fact, he wasn't. 1612 01:24:20,280 --> 01:24:21,800 - He'd get the accolades, 1613 01:24:21,920 --> 01:24:23,880 I'd get the teaching. 1614 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 He'd be on television. 1615 01:24:24,960 --> 01:24:26,920 I'd run the department. 1616 01:24:28,200 --> 01:24:31,760 Alas, in this subject there is only one chair 1617 01:24:33,040 --> 01:24:35,360 and he was sitting in it. 1618 01:24:35,480 --> 01:24:36,920 - You took the knife, went to his room 1619 01:24:37,040 --> 01:24:39,560 and stabbed the wrong man. 1620 01:24:39,680 --> 01:24:41,680 - Yes. 1621 01:24:41,760 --> 01:24:45,080 It was half dark and he had his back to me. 1622 01:24:46,280 --> 01:24:50,120 It wasn't 'til next morning I saw what I'd done. 1623 01:24:51,120 --> 01:24:52,440 What happens now? 1624 01:24:53,800 --> 01:24:55,920 - I shall caution you and take you in for questioning. 1625 01:24:56,040 --> 01:24:58,200 - I s'pose I'll go to prison. 1626 01:24:58,320 --> 01:25:00,320 - Yes. 1627 01:25:00,440 --> 01:25:03,600 While he'll publish his books, 1628 01:25:03,720 --> 01:25:05,120 marry Helen of Troy, 1629 01:25:06,680 --> 01:25:11,120 and when he dies the angels will take him to heaven. 1630 01:25:11,240 --> 01:25:14,160 It was Goethe's Faust, not Marlowe's. 1631 01:25:17,400 --> 01:25:19,400 Pity. 1632 01:25:36,560 --> 01:25:38,960 - I missed you last night, Andy. 1633 01:25:39,080 --> 01:25:41,600 - Sorry, for some reason, I just didn't feel 1634 01:25:41,720 --> 01:25:44,000 exactly up for it. 1635 01:25:44,120 --> 01:25:47,840 - Anyway, love, it was really, really splendid. 1636 01:25:59,160 --> 01:26:01,640 - I really think you are a remarkable lass, 1637 01:26:01,760 --> 01:26:03,120 Florrie Stockton. 1638 01:26:03,240 --> 01:26:07,120 - And you're a cunning old beggar yourself. 1639 01:26:07,240 --> 01:26:10,120 It was really lucky I bumped into you again. 1640 01:26:10,240 --> 01:26:13,560 - Course it didn't just happen, did it? 1641 01:26:13,680 --> 01:26:16,600 Only takes a bit of hard work to get a free alibi. 1642 01:26:16,720 --> 01:26:20,000 - I always said, "Andy Dalziel will look after me." 1643 01:26:20,120 --> 01:26:22,560 And you will, won't you, Andy? 1644 01:26:22,680 --> 01:26:24,680 - Aye, maybe. 1645 01:26:27,720 --> 01:26:29,280 Enjoy South America. 1646 01:26:29,400 --> 01:26:31,400 - Thanks. 1647 01:26:35,320 --> 01:26:39,040 Send my love to Darren when you see him next. 1648 01:26:53,280 --> 01:26:55,280 - Peter, 1649 01:26:55,160 --> 01:26:57,160 it's Andy. 1650 01:26:57,760 --> 01:26:59,160 I'm coming home. 109883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.