Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,000 --> 00:01:29,760
- Got a clove of garlic,
Inspector?
2
00:01:37,560 --> 00:01:39,280
Quite remarkable.
3
00:01:39,400 --> 00:01:41,680
The embalming, I mean.
4
00:01:41,800 --> 00:01:44,120
This is Lenin's tomb stuff.
5
00:01:54,720 --> 00:01:55,920
- Morning, sir.
6
00:01:56,640 --> 00:01:58,600
There's his car.
7
00:01:58,720 --> 00:02:02,400
Name's Leon Fournier
according to his papers.
8
00:02:02,520 --> 00:02:04,560
Looks like he's from Paris.
9
00:02:04,680 --> 00:02:06,680
Seems to be French.
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,120
- They often are.
11
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
Evidently hasn't
been robbed then.
12
00:02:17,440 --> 00:02:19,440
Where is he?
13
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
- Way down there, sir.
14
00:02:30,560 --> 00:02:31,880
- Morning, doc.
15
00:02:33,440 --> 00:02:35,120
Worth my trouble, is it?
16
00:02:35,240 --> 00:02:36,600
- Never wasted, Andy.
17
00:02:36,720 --> 00:02:37,840
Come on down.
18
00:02:41,280 --> 00:02:44,840
- Have to climb down
that embankment, sir.
19
00:02:44,960 --> 00:02:46,200
- Chuffin' heck.
20
00:03:01,760 --> 00:03:03,920
- Started up there,
finished down here.
21
00:03:04,040 --> 00:03:06,280
Not a very good idea.
22
00:03:06,400 --> 00:03:07,520
Wrong with you Andy?
23
00:03:07,640 --> 00:03:09,000
You're breathin' hard.
24
00:03:09,120 --> 00:03:11,280
- You'd rather I did, than
I didn't, wouldn't ya?
25
00:03:11,400 --> 00:03:14,520
Any road, it's not me
we're here for, it's him.
26
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
- Aye, well, he's dead.
27
00:03:15,440 --> 00:03:18,120
We might still save you.
28
00:03:18,240 --> 00:03:19,560
- Suspicious, do you reckon?
29
00:03:19,680 --> 00:03:21,440
- Not necessarily.
30
00:03:21,560 --> 00:03:22,680
The trouble with you is
31
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
you want everything
to be suspicious.
32
00:03:24,880 --> 00:03:27,360
I mean, he coulda just been
leanin' over the parapet
33
00:03:27,480 --> 00:03:30,600
to have a better
look at the view.
34
00:03:30,720 --> 00:03:33,600
- Ivor Novello, you're back.
35
00:03:33,720 --> 00:03:35,720
Have you got anythin'?
36
00:03:34,680 --> 00:03:36,520
- That was traffic.
37
00:03:36,640 --> 00:03:38,840
2:30 this mornin' they
got reports of two cars
38
00:03:38,960 --> 00:03:40,400
haltin' on the hard shoulder.
39
00:03:40,520 --> 00:03:44,520
Citroen up there and a
tarted up banger hot rod.
40
00:03:44,640 --> 00:03:46,400
When the patrol arrived,
there was only the one.
41
00:03:46,520 --> 00:03:49,760
- First light, one of the
PCs looked over the parapet
42
00:03:49,880 --> 00:03:51,640
and found the monsieur.
43
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Come on up, sir.
44
00:03:56,120 --> 00:03:59,840
- You want me to climb
back up there?
45
00:03:59,960 --> 00:04:02,440
- Hey, you went back
too early, Andy.
46
00:04:02,560 --> 00:04:05,360
Ya wanna take a little
holiday, get your breath back.
47
00:04:05,480 --> 00:04:07,720
South of France is very nice.
48
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
- Oh, aye.
49
00:04:25,840 --> 00:04:27,480
- Hey, you, come here.
50
00:04:28,760 --> 00:04:30,760
- What?
51
00:04:32,280 --> 00:04:34,320
- It's one thing you
sleepin' in my spare bed
52
00:04:34,440 --> 00:04:36,680
while you deal with
this daft divorce,
53
00:04:36,800 --> 00:04:39,040
but take a look at that.
54
00:04:39,160 --> 00:04:42,200
I'm not used to livin'
with mucky fellows.
55
00:04:42,320 --> 00:04:44,840
I like my washin' up washed up.
56
00:04:44,960 --> 00:04:47,120
- Sorry, I'll see to it later.
57
00:04:47,240 --> 00:04:49,480
S'pose I'm still missin'
the woman's touch.
58
00:04:49,600 --> 00:04:50,960
- You're lucky.
59
00:04:51,080 --> 00:04:52,480
I haven't had a woman's
touch since,
60
00:04:52,600 --> 00:04:53,880
when was it?
61
00:04:54,000 --> 00:04:55,880
18 months last Barnaby.
62
00:04:56,000 --> 00:04:58,680
But I still know how
to wash up a plate.
63
00:04:58,800 --> 00:05:00,640
- Well, maybe you're lucky.
64
00:05:00,760 --> 00:05:01,840
- She always said you'd
have to choose between
65
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
her and the force.
66
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
You made the right choice.
67
00:05:05,160 --> 00:05:07,840
- Is this Ellie we're
talkin' about?
68
00:05:07,960 --> 00:05:11,680
- Unless there's somethin'
you haven't told me?
69
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
Where's my goddaughter then?
70
00:05:13,920 --> 00:05:16,040
- Rosie's with her
grandmother in Lincolnshire.
71
00:05:16,160 --> 00:05:19,720
- Lincolnshire, that a
lovely woman, that was.
72
00:05:21,080 --> 00:05:23,280
- Oh, which reminds me.
73
00:05:23,400 --> 00:05:26,360
Postcard came for you
to the station.
74
00:05:29,880 --> 00:05:31,400
- Blow me, Florrie.
75
00:05:34,480 --> 00:05:35,800
Florrie Stockton.
76
00:05:43,120 --> 00:05:46,760
- Has anyone heard of
Heathcliff, Mr. Rochester,
77
00:05:46,880 --> 00:05:48,440
Catherine Earnshaw or Jane Eyre?
78
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
- Brontes.
79
00:05:49,520 --> 00:05:51,520
- Pardon?
80
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
- Books by Brontes.
81
00:05:51,640 --> 00:05:52,800
- Quite right, sir.
82
00:05:52,920 --> 00:05:54,800
Books by the Bronte sisters.
83
00:05:54,920 --> 00:05:56,160
Jane Eyre, Wuthering Heights,
84
00:05:56,280 --> 00:05:58,480
and the Tenant of Wildfell Hall.
85
00:05:58,600 --> 00:06:02,680
There were three sisters:
Charlotte Bronte,
86
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
Emily Bronte, and --
87
00:06:03,760 --> 00:06:05,000
- Anne Bronte.
88
00:06:06,320 --> 00:06:07,720
- And they all lived at
the Haworth Parsonage
89
00:06:07,840 --> 00:06:10,040
with their father.
- Patrick Bronte.
90
00:06:10,160 --> 00:06:11,200
And together the Blonte,
the Brontes
91
00:06:11,320 --> 00:06:12,600
and their brother --
- Branwell Bronte.
92
00:06:12,720 --> 00:06:15,560
- Created their own
wonderful and quite fantastic
93
00:06:15,680 --> 00:06:17,080
Yorkshire world.
94
00:06:42,960 --> 00:06:44,840
First, we go to the churchyard
95
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
and then we go to the parsonage.
96
00:06:47,080 --> 00:06:50,000
There are plenty of cafes if
you want tea and scones after,
97
00:06:50,120 --> 00:06:53,320
but remember we have to
be back at the bus by 4:30
98
00:06:53,440 --> 00:06:56,040
because we're going next
to Castle Howard.
99
00:06:56,160 --> 00:06:57,600
- Waugh.
100
00:06:57,720 --> 00:06:59,720
- War?
101
00:06:58,800 --> 00:07:01,080
- Evelyn Waugh, Brideshead
Revisited.
102
00:07:01,200 --> 00:07:03,360
- You know everything,
don't you?
103
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
This way.
104
00:07:09,240 --> 00:07:12,080
- You really are
taking a holiday?
105
00:07:12,200 --> 00:07:13,360
You all right, Andy?
106
00:07:13,480 --> 00:07:15,480
- Yes.
107
00:07:15,240 --> 00:07:17,680
I think I've left
everything neat and tidy.
108
00:07:17,800 --> 00:07:19,560
You will remember
the washin' up?
109
00:07:19,680 --> 00:07:21,120
- Yes, I will, Andy.
110
00:07:22,080 --> 00:07:24,520
- So, just the one suspicious?
111
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
The death on the motorway.
112
00:07:28,760 --> 00:07:30,200
- Oh, I'm sure Wieldy
can handle it.
113
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
- I've informed the ACC.
114
00:07:31,320 --> 00:07:32,680
She said if owt serious came up,
115
00:07:32,800 --> 00:07:34,440
you can get in touch with me.
116
00:07:34,560 --> 00:07:35,760
I'll see you in a week.
117
00:07:35,880 --> 00:07:38,560
And don't forget the washin' up.
118
00:07:38,680 --> 00:07:39,720
- Bye, Andy.
119
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
Enjoy Florrie Stockton.
120
00:07:58,720 --> 00:08:00,680
- Alright, everybody,
all together.
121
00:08:00,800 --> 00:08:02,240
All together, here.
122
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Now, this way.
123
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
This way.
124
00:08:08,920 --> 00:08:11,040
Mr. Kawabata, Mr. Kawabata.
125
00:08:16,600 --> 00:08:20,120
- Claude Leon Fournier,
40's, twice divorced,
126
00:08:20,240 --> 00:08:21,840
art dealer, well off.
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
- Fits with the pictures
in the car.
128
00:08:24,040 --> 00:08:25,880
We've got a hotel
for him in York,
129
00:08:26,000 --> 00:08:27,760
not a bed and breakfast either.
130
00:08:27,880 --> 00:08:30,640
He stayed at the Royal
Station Hotel.
131
00:08:30,760 --> 00:08:31,960
- So what would make
him meet someone
132
00:08:32,080 --> 00:08:33,640
with a beat up banger
on the motorway
133
00:08:33,760 --> 00:08:35,200
in the middle of the night?
134
00:08:35,320 --> 00:08:36,440
- I thought I better
warn ya both,
135
00:08:36,560 --> 00:08:39,600
Fat Controller's off on
medical leave for a few days.
136
00:08:39,720 --> 00:08:41,680
- Got back to work a bit early.
137
00:08:41,800 --> 00:08:43,680
Now, there's dedication.
138
00:08:43,800 --> 00:08:45,040
- Well, I gather there's
only one big inquiry.
139
00:08:45,160 --> 00:08:46,280
Death on the motorway.
140
00:08:46,400 --> 00:08:48,080
- Could be just an accident.
141
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
We report to you?
142
00:08:49,320 --> 00:08:51,480
- Exactly like when he was off.
143
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
- Bet that's why the
Assistant Chief Constable
144
00:08:53,520 --> 00:08:54,960
wants to see ya.
145
00:09:10,080 --> 00:09:11,600
- Just checking your
file, Inspector.
146
00:09:11,720 --> 00:09:13,560
Got you at fast track.
147
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
- That's right, ma'am.
148
00:09:15,640 --> 00:09:17,920
- S'pose you know all
about Wetherton University?
149
00:09:18,040 --> 00:09:20,000
- My wife, Ellie, used
to teach sociology there.
150
00:09:20,120 --> 00:09:21,520
- Good, very good.
151
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
They've a famous
department of War Studies.
152
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
- They've a prof who appears
on TV every few weeks.
153
00:09:27,760 --> 00:09:29,800
- Professor Barnaby Winkler.
154
00:09:29,920 --> 00:09:34,000
He's publishing a book which
might upset a lot of people.
155
00:09:34,120 --> 00:09:35,800
I'd like you to go
and talk to him.
156
00:09:35,920 --> 00:09:39,240
He's been on about a
delicate political matter.
157
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
He needs some police advice,
158
00:09:40,400 --> 00:09:42,120
probably a bit of very
discreet surveillance
159
00:09:42,240 --> 00:09:44,160
but I'll let him explain.
160
00:09:46,520 --> 00:09:48,520
- Ma'am.
161
00:10:07,080 --> 00:10:09,920
I made it over
the phone this mornin'.
162
00:10:10,040 --> 00:10:12,000
- My Lord, it can't be.
163
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
Andy Dalziel.
164
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
- Bless me.
165
00:10:24,400 --> 00:10:26,240
Florrie Stockton.
166
00:10:26,360 --> 00:10:30,280
- It's Florence, Andy, so
please don't forget it.
167
00:10:32,640 --> 00:10:34,040
You got my card.
168
00:10:34,160 --> 00:10:37,800
- Card, no, I just decided
to take a winter break.
169
00:10:37,920 --> 00:10:39,240
- Go on.
170
00:10:39,360 --> 00:10:41,840
Well, you know what
they say, in this life,
171
00:10:41,960 --> 00:10:43,840
wishing can always make it so.
172
00:10:43,960 --> 00:10:46,680
I'm so glad to see you.
173
00:10:46,800 --> 00:10:48,520
- You stayin' here, are you?
174
00:10:48,640 --> 00:10:50,040
On your own?
175
00:10:50,160 --> 00:10:52,520
- Yes, I'm on my own.
176
00:10:52,640 --> 00:10:54,200
And it's lovely.
177
00:10:54,320 --> 00:10:56,320
- Good.
178
00:10:57,120 --> 00:10:59,000
Oh, all right then.
179
00:10:59,120 --> 00:11:01,120
- Yes, sir.
180
00:10:59,960 --> 00:11:01,680
- Is that my key.
- Yes, sir.
181
00:11:01,800 --> 00:11:03,480
- I'll sign in later.
182
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
- Not now.
183
00:11:38,720 --> 00:11:40,480
I'm busy, what is it?
184
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
- Private matter.
185
00:11:45,240 --> 00:11:47,360
- So, I'm needed again.
Would you two mind
186
00:11:47,480 --> 00:11:50,440
waiting outside for
10 minutes or so?
187
00:11:59,720 --> 00:12:02,280
- Did everyone enjoy
the parsonage?
188
00:12:02,400 --> 00:12:04,800
Weren't they the most
amazing sisters?
189
00:12:04,920 --> 00:12:06,880
Now, is everyone back on board
190
00:12:07,000 --> 00:12:09,280
and we can sail on
to Castle Howard?
191
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
Where's Mr. Kawabata?
192
00:12:15,880 --> 00:12:17,520
Hasn't he come back?
193
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Is that where he wanted to go?
194
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
Top Withens?
195
00:12:27,400 --> 00:12:29,520
- You know about the Stasi?
196
00:12:29,640 --> 00:12:33,080
And the old Secret Security
Service in East Germany?
197
00:12:33,200 --> 00:12:35,480
- Run by the legendary
Markus Wolf?
198
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
- Good.
199
00:12:37,720 --> 00:12:40,000
The Stasi was always
the most thorough
200
00:12:40,120 --> 00:12:42,040
of the security services,
the most learned,
201
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
the most academic.
202
00:12:43,800 --> 00:12:45,200
- Academic?
- Sure.
203
00:12:46,280 --> 00:12:47,720
They would rather hook
a graduate student
204
00:12:47,840 --> 00:12:48,920
than an atom scientist.
205
00:12:49,040 --> 00:12:51,000
A professor than a General?
206
00:12:51,120 --> 00:12:53,760
- You're saying they hooked you?
207
00:12:53,880 --> 00:12:55,000
- I'm a high profile figure.
208
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
I worked both sides
of the Iron Curtain.
209
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
Naturally.
210
00:12:58,840 --> 00:13:02,400
Whatever I did will
be misunderstood.
211
00:13:02,520 --> 00:13:04,800
The world has changed
completely since the Berlin Wall
212
00:13:04,920 --> 00:13:06,400
fell 11 years ago.
213
00:13:07,560 --> 00:13:09,680
- Shouldn't you be pleased?
214
00:13:11,000 --> 00:13:13,920
11 years ago I might be
investigating you for spying.
215
00:13:14,040 --> 00:13:15,480
Now, it's history.
216
00:13:17,200 --> 00:13:21,040
- Yeah, maybe that's
what I am, history.
217
00:13:21,160 --> 00:13:24,120
I did try to make a difference.
218
00:13:24,240 --> 00:13:27,880
Now, I must ask for
a little protection.
219
00:13:28,000 --> 00:13:30,760
- And naturally, we'll
do our best.
220
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
- Excuse me, sir.
221
00:14:00,720 --> 00:14:02,480
Is everything alright?
222
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
Back now to
the great dracula mystery
223
00:14:14,120 --> 00:14:15,360
in Whitby.
224
00:14:15,480 --> 00:14:17,680
Bram Stoker's Count Dracula
once famously stalked
225
00:14:17,800 --> 00:14:19,280
the town as a black dog,
226
00:14:19,400 --> 00:14:21,960
and now an embalmed body
in a coffin has been found
227
00:14:22,080 --> 00:14:23,480
washed ashore at this spot,
228
00:14:23,600 --> 00:14:26,720
where according to legend
the vampire Count landed.
229
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
Detective Inspector
Larkin, what's going on?
230
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
- Funny thing, really.
231
00:14:29,880 --> 00:14:31,280
Well, well.
232
00:14:31,400 --> 00:14:33,040
It's you, Jacko.
233
00:14:33,160 --> 00:14:34,320
Found
it, the coffin.
234
00:14:34,440 --> 00:14:36,000
And when we opened it
up, there was the body of
235
00:14:36,120 --> 00:14:38,720
an elderly man, very
well dressed.
236
00:14:46,840 --> 00:14:51,520
- Maitre D', yeah, I was
just lookin' in your handbook
237
00:14:51,640 --> 00:14:53,200
and it says here that
you expect guests to be
238
00:14:53,320 --> 00:14:55,080
formally dressed for dinner.
239
00:14:55,200 --> 00:14:59,400
I was wonderin' if that meant
frock coat, or anything.
240
00:14:59,520 --> 00:15:01,480
Oh, in that case, I'm
dressed already.
241
00:15:01,600 --> 00:15:04,280
You do me a table for 7:30?
242
00:15:04,400 --> 00:15:08,600
This is different,
boss buying us a drink.
243
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
Actually, I've already
heard of Barnaby Winkler.
244
00:15:11,800 --> 00:15:13,400
- Oh, aye?
245
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
- Those big political
demos in the 60s and 70s.
246
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
Vietnam war and so on.
247
00:15:18,760 --> 00:15:20,160
Barney Winkler was always
the one with the mic
248
00:15:20,280 --> 00:15:22,840
on the steps of Leeds Town Hall.
249
00:15:22,960 --> 00:15:27,320
"Police are pigs, tools of the
military industrial complex."
250
00:15:27,440 --> 00:15:30,400
- And where have I
heard that before?
251
00:15:31,400 --> 00:15:33,200
- Did Ellie know him well?
252
00:15:33,320 --> 00:15:35,200
- No, I don't think so.
253
00:15:35,320 --> 00:15:36,960
But if she were here,
she'd soon remind us
254
00:15:37,080 --> 00:15:38,480
that a left wing agitator
has the right to ask
255
00:15:38,600 --> 00:15:40,640
for police protection.
256
00:15:40,760 --> 00:15:42,840
As well as a new-ni has the
right to ask us to ensure
257
00:15:42,960 --> 00:15:46,920
that her teaching isn't
interrupted by press harassment.
258
00:15:47,040 --> 00:15:48,560
Can we get onto it
from tomorrow?
259
00:15:48,680 --> 00:15:50,920
Provide him with some
sort of cover.
260
00:15:51,040 --> 00:15:53,320
- Unless something comes
up on the motorway case.
261
00:15:53,440 --> 00:15:54,680
- Why, what's happened
to him there?
262
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
- Nothing new.
263
00:15:56,320 --> 00:15:59,480
He was a French art dealer,
plenty of money in his wallet.
264
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
Might just have fallen
by accident.
265
00:16:01,840 --> 00:16:03,560
- Takin' a pee over
the wall, perhaps.
266
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
- The only thing we came up
with was a child's type watch
267
00:16:05,800 --> 00:16:08,000
on the ground near his car.
268
00:16:08,120 --> 00:16:10,480
Anyone could have dropped it.
269
00:16:19,320 --> 00:16:22,160
- Ah, table for one
you said, sir.
270
00:16:24,080 --> 00:16:26,640
- Hang on, the lady over there.
271
00:16:27,840 --> 00:16:29,400
- Mrs. Stockton, sir?
272
00:16:34,200 --> 00:16:35,680
- May I?
273
00:16:35,800 --> 00:16:38,760
- I'd be delighted
if you did, Andy.
274
00:16:38,880 --> 00:16:41,800
In fact, I might ask for a
bottle of Cru to celebrate.
275
00:16:41,920 --> 00:16:43,000
Please, Tony.
276
00:16:43,120 --> 00:16:45,120
- Of course, madam.
277
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Sir.
278
00:16:47,920 --> 00:16:50,040
- So, how long you stayin'?
279
00:16:51,280 --> 00:16:53,080
- Here in Scarborough?
280
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
Fashion of the week.
281
00:16:55,000 --> 00:16:56,840
There's a dentist here I fancy.
282
00:16:56,960 --> 00:16:59,360
He has such a lovely grill.
283
00:16:59,480 --> 00:17:02,280
- Go on, you've beautiful teeth.
284
00:17:02,400 --> 00:17:05,480
Have more
canals than Venice.
285
00:17:05,600 --> 00:17:06,840
What about you?
286
00:17:06,960 --> 00:17:08,480
Still a sergeant, are you?
287
00:17:08,600 --> 00:17:09,800
- Superintendent.
288
00:17:09,920 --> 00:17:12,880
- Ew, haven't you done well.
289
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
And you with no education
to speak of.
290
00:17:15,120 --> 00:17:17,440
- University of Life.
291
00:17:17,560 --> 00:17:20,720
You've not done at all badly
yourself by the looks of it.
292
00:17:20,840 --> 00:17:23,120
- I survive very nicely.
293
00:17:23,240 --> 00:17:25,000
I've made provisions.
294
00:17:25,760 --> 00:17:27,240
Still married?
295
00:17:27,360 --> 00:17:30,200
- No, she ran off with
a milk marketing boy.
296
00:17:30,320 --> 00:17:31,960
- Bolter, was she?
297
00:17:32,080 --> 00:17:34,200
Good for her, I'm the same.
298
00:17:35,520 --> 00:17:37,360
- So, what about you?
299
00:17:37,480 --> 00:17:39,480
Married?
300
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
- It's a long story.
301
00:17:42,360 --> 00:17:45,320
Maybe I'll tell you it,
one of these days.
302
00:17:45,440 --> 00:17:47,440
- Cheers.
303
00:18:06,800 --> 00:18:08,200
- Professor Winkler.
304
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
You know me?
305
00:18:22,840 --> 00:18:24,880
- This was not a good idea.
306
00:18:25,000 --> 00:18:27,040
The students come here,
they know me.
307
00:18:27,160 --> 00:18:29,520
- No worry, it's not
like the old days.
308
00:18:29,640 --> 00:18:34,400
Now I can fly here from
Leipzig on a cheap ticket.
309
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
It's a new world.
310
00:18:37,040 --> 00:18:39,560
- Why did you come here, Falke?
311
00:18:40,880 --> 00:18:43,680
- I came to take you to hell.
312
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
- What?
313
00:18:46,080 --> 00:18:47,800
- My dear chap, you
haven't forgotten, surely,
314
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
after 10 years how we
wined and dined you,
315
00:18:50,040 --> 00:18:52,120
answered your every wish?
316
00:18:52,240 --> 00:18:53,840
You wanted to see the
beautiful cities,
317
00:18:53,960 --> 00:18:55,520
Prague, Budapest.
318
00:18:55,640 --> 00:18:57,080
We helped you.
319
00:18:57,200 --> 00:18:59,640
If you needed information,
we give it.
320
00:18:59,760 --> 00:19:02,520
If you wanted lovers,
we provided.
321
00:19:03,520 --> 00:19:04,560
It's all here.
322
00:19:07,760 --> 00:19:09,120
- What is that?
323
00:19:09,240 --> 00:19:11,280
- The file we kept on you.
324
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
There we are.
325
00:19:13,640 --> 00:19:15,160
Faust and Mephisto.
326
00:19:16,680 --> 00:19:19,440
And what good times we had, yes?
327
00:19:19,560 --> 00:19:21,280
Wonderful cities.
328
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
Grand hotels.
329
00:19:23,320 --> 00:19:26,000
- I thought the fiies
were kept in Berlin.
330
00:19:26,120 --> 00:19:28,640
- The end was total confusion.
331
00:19:28,760 --> 00:19:32,080
No one ever knew what was
kept, what had been destroyed.
332
00:19:32,200 --> 00:19:34,400
Now these files are appearing
everywhere.
333
00:19:34,520 --> 00:19:37,000
Journalists buy them you know.
334
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
- What do you want?
335
00:19:41,000 --> 00:19:43,640
- I hear you are going
to publish a book.
336
00:19:43,760 --> 00:19:46,960
Some people are worried
by what's in it.
337
00:19:48,800 --> 00:19:51,880
- So you have come
to take me to hell.
338
00:19:56,520 --> 00:19:59,120
So, here's to you.
339
00:19:59,240 --> 00:20:01,240
- You, too.
340
00:20:02,840 --> 00:20:06,360
You know, if memory serves,
and it often doesn't
341
00:20:06,480 --> 00:20:08,800
this time of the night,
342
00:20:08,920 --> 00:20:11,200
you've been round the
park a few times yourself.
343
00:20:11,320 --> 00:20:13,920
- Once, Andy, not anymore.
344
00:20:14,040 --> 00:20:17,440
- Anyway, what could be
nicer than us sitting here
345
00:20:17,560 --> 00:20:21,120
at the Scarborough recallin'
our misspent youth.
346
00:20:21,240 --> 00:20:22,880
- And wondering how to
get a bit of pleasure
347
00:20:23,000 --> 00:20:26,160
out of our misspent
middle age, eh?
348
00:20:26,280 --> 00:20:29,920
Andy, to be honest my youth
wasn't misspent, at all.
349
00:20:30,040 --> 00:20:31,720
- Apart from the
odd fatal error.
350
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
You, you mean?
351
00:20:34,280 --> 00:20:36,200
Well, admit it, you'd
be a fatal error
352
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
in anyone's book.
353
00:20:37,440 --> 00:20:39,960
- Nowt of the kind,
Willington's finest, me.
354
00:20:40,080 --> 00:20:43,880
- Never mind, you weren't
my only mistake.
355
00:20:44,000 --> 00:20:46,120
And I made the most of things
356
00:20:46,240 --> 00:20:48,920
the way any sensible
woman would.
357
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
- Most of what?
358
00:20:50,800 --> 00:20:52,440
- What do you think?
359
00:20:52,560 --> 00:20:55,680
We live in a capitalist society.
360
00:20:55,800 --> 00:20:59,880
I soon learned my assets
were worth a lot of money,
361
00:21:00,000 --> 00:21:03,280
and you never let good
estate go cheap.
362
00:21:03,400 --> 00:21:04,600
- What estate's that?
363
00:21:04,720 --> 00:21:07,080
- You know what I'm
talking about.
364
00:21:07,200 --> 00:21:09,120
What is there here
under the table
365
00:21:09,240 --> 00:21:11,360
you're still interested in?
366
00:21:12,600 --> 00:21:13,840
- You noticed?
367
00:21:13,960 --> 00:21:16,120
- A woman's best investment.
368
00:21:16,240 --> 00:21:19,080
It's done me some
very good turns.
369
00:21:19,200 --> 00:21:20,640
- Me and all, I seem
to remember.
370
00:21:24,160 --> 00:21:27,280
Ew, dear, Andy, we're
makin' a spectacle.
371
00:21:29,480 --> 00:21:32,160
You did get my postcard,
didn't you?
372
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
- Course I did.
373
00:21:34,880 --> 00:21:36,760
Are you married?
374
00:21:36,880 --> 00:21:39,080
- I've had one or two.
375
00:21:39,200 --> 00:21:41,240
- More like the low hundreds.
376
00:21:41,360 --> 00:21:43,600
- I'm talking husbands, Andy.
377
00:21:43,720 --> 00:21:46,280
Tied up with ring and purse.
378
00:21:46,400 --> 00:21:48,120
I'm religious.
379
00:21:48,240 --> 00:21:51,000
Had you forgotten that?
380
00:21:51,120 --> 00:21:53,800
And I always liked
things tied up properly.
381
00:21:53,920 --> 00:21:57,040
Now, well, I'm resting
between courses.
382
00:22:00,240 --> 00:22:04,200
You know, I always liked the
old ones when I was younger,
383
00:22:04,320 --> 00:22:07,000
then the young ones
when I got a bit older,
384
00:22:07,120 --> 00:22:08,600
now I want it all.
385
00:22:11,280 --> 00:22:14,280
Healthy flesh, plus
a lot of experience.
386
00:22:19,240 --> 00:22:20,760
So you better watch out, lad.
387
00:22:20,880 --> 00:22:22,680
I've been around.
388
00:22:32,720 --> 00:22:37,280
Inspector Pascoe,
it's Professor Winkler.
389
00:22:37,400 --> 00:22:39,120
Barney Winkler.
390
00:22:39,240 --> 00:22:41,680
They gave me this number
at the station.
391
00:22:41,800 --> 00:22:44,560
Can I see you tomorrow morning?
392
00:22:44,680 --> 00:22:46,160
I'm in difficulties.
393
00:22:47,520 --> 00:22:50,840
The stars move still, time runs,
394
00:22:50,960 --> 00:22:53,000
the clock would strike.
395
00:22:53,120 --> 00:22:55,760
I'm sure Ellie would understand.
396
00:23:51,680 --> 00:23:53,080
- That was a lovely evening.
397
00:23:53,200 --> 00:23:54,480
- And it's not done, is it?
398
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
Which room?
399
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
- I'm here.
400
00:23:56,960 --> 00:23:58,480
- Oh, I'm on three.
401
00:24:00,360 --> 00:24:02,440
Do you wanna come and
have a look at my minibar?
402
00:24:02,560 --> 00:24:03,960
- I don't think so.
403
00:24:04,080 --> 00:24:06,680
I've never been fond
of anything mini.
404
00:24:06,800 --> 00:24:08,720
- Don't make your
mind up too fast.
405
00:24:08,840 --> 00:24:11,720
You'll not get a better
offer tonight.
406
00:24:11,840 --> 00:24:13,960
- I'm tired tonight, Andy.
407
00:24:14,080 --> 00:24:16,040
I'm past all that
adolescent messing around.
408
00:24:16,160 --> 00:24:18,640
Besides we neither of
us know what we want
409
00:24:18,760 --> 00:24:20,040
from each other, do we?
410
00:24:20,160 --> 00:24:21,320
Leave it to another night.
411
00:24:21,440 --> 00:24:25,320
I knew
I shouldn't have had that
412
00:24:25,440 --> 00:24:26,800
creme brulee.
413
00:24:26,920 --> 00:24:29,240
- C'mon, don't be daft.
414
00:24:29,360 --> 00:24:31,000
Are you alright?
415
00:24:31,120 --> 00:24:32,880
- No, not really.
416
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
- Come on,
417
00:24:33,960 --> 00:24:35,360
lean on me.
418
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
- Thanks.
419
00:24:43,560 --> 00:24:45,040
- My goodness, Andy.
420
00:24:46,520 --> 00:24:48,440
I thought you were having me on.
421
00:24:48,560 --> 00:24:50,000
What is it?
422
00:24:50,120 --> 00:24:51,920
- I got shot in the
line of duty.
423
00:24:52,040 --> 00:24:54,520
That's why the doc's all
said to take a few days off.
424
00:24:54,640 --> 00:24:55,920
- I'm not surprised.
425
00:24:56,040 --> 00:24:57,720
That's serious.
426
00:24:57,840 --> 00:24:59,440
You did have it properly
seen to?
427
00:24:59,560 --> 00:25:01,000
- Course I did.
428
00:25:01,120 --> 00:25:03,160
You don't think I'd do
me own surgery, do ya?
429
00:25:03,280 --> 00:25:05,280
I was plugged into the
mains at Wethering General
430
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
for six weeks.
431
00:25:06,760 --> 00:25:08,640
- You look like you ought
to be in a wheelchair.
432
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
- Rather be here with you.
433
00:25:11,280 --> 00:25:13,280
- Gillespie.
434
00:25:12,400 --> 00:25:14,320
If anyone
recognizes the jewelry,
435
00:25:14,440 --> 00:25:18,120
or knows where it came from,
we'd like to hear from them.
436
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
- Come in.
437
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
- Good morning.
438
00:25:41,200 --> 00:25:42,360
- Morning.
439
00:25:42,480 --> 00:25:44,480
- Where would you like it?
440
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
- Oh, on the bed will be fine.
441
00:25:45,560 --> 00:25:47,040
Thank you, lovely.
442
00:25:49,120 --> 00:25:52,120
S'alright, Andy, you
can come out now.
443
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
- He had a seminar at 10.
444
00:26:04,840 --> 00:26:06,880
These are his students.
445
00:26:07,000 --> 00:26:08,640
If he were ill, he'd
have called his secretary
446
00:26:08,760 --> 00:26:10,600
to have a note put on the door.
447
00:26:10,720 --> 00:26:12,280
We have to get in.
448
00:26:12,400 --> 00:26:15,160
There are videos in there
for the lecture at 12.
449
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
Oh, my.
450
00:26:25,520 --> 00:26:27,800
Look, look, go and
tell those students
451
00:26:27,920 --> 00:26:29,760
classes today are canceled.
452
00:26:29,880 --> 00:26:33,920
And then call 9-9-9
something's happened to ...
453
00:26:38,880 --> 00:26:40,560
- Funny, I've never
been here before.
454
00:26:40,680 --> 00:26:42,680
I came here
a lot as a lad.
455
00:26:42,800 --> 00:26:45,560
You know, Dracula came
ashore here in Whitby
456
00:26:45,680 --> 00:26:47,960
disguised as a black dog.
457
00:26:48,080 --> 00:26:50,400
Whitby has the best fish and
chips in the whole world.
458
00:26:50,520 --> 00:26:51,640
We'll have some for lunch.
459
00:26:51,760 --> 00:26:52,960
Best kippers and all.
460
00:26:53,080 --> 00:26:56,120
There's the smokehouses
over there, see.
461
00:26:56,240 --> 00:26:58,880
Can we go and
have a look at the Abbey?
462
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
Oh, no, the
steps are too steep.
463
00:27:03,120 --> 00:27:04,760
Besides, there's an
old friend of mine
464
00:27:04,880 --> 00:27:07,840
I'd like you to meet first.
465
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
Come on.
466
00:27:24,520 --> 00:27:26,440
- I never said I recognize them.
467
00:27:26,560 --> 00:27:29,400
I just said I once knew someone
who wore jewelry like that.
468
00:27:29,520 --> 00:27:33,160
Andy, you daft thing,
you'd no business to ...
469
00:27:34,360 --> 00:27:37,200
- Andy, a long time
since I came round here.
470
00:27:37,320 --> 00:27:39,400
- It's been a long time
since anyone came round here.
471
00:27:39,520 --> 00:27:41,520
- Don't knock it.
472
00:27:40,560 --> 00:27:41,640
They put those big
moors there between
473
00:27:41,760 --> 00:27:44,600
here and the rest of the
world for a very good reason.
474
00:27:44,720 --> 00:27:46,200
I'm George Larkin.
475
00:27:46,320 --> 00:27:48,240
- D.I. Larkin, my friend,
Florence Stockton.
476
00:27:48,360 --> 00:27:49,840
- Good to meet you.
477
00:27:49,960 --> 00:27:51,840
You're up here on holiday, too?
478
00:27:51,960 --> 00:27:53,520
- Andy and I are
simply two ships
479
00:27:53,640 --> 00:27:55,560
that happened to pass
in the night.
480
00:27:55,680 --> 00:27:58,760
- A lot can happen at
sea, in the night.
481
00:27:58,880 --> 00:27:59,960
Anyway, thanks for
the call, Andy.
482
00:28:00,080 --> 00:28:02,640
This case is a real blinder.
483
00:28:02,760 --> 00:28:05,560
Alright, Mrs. Stockton,
if you'd like to join me,
484
00:28:05,680 --> 00:28:07,480
we'll go and have a look.
485
00:28:07,600 --> 00:28:08,720
- At what?
486
00:28:08,840 --> 00:28:10,880
Andy, what is this?
487
00:28:11,000 --> 00:28:12,040
- Uh, c'mon.
488
00:28:22,760 --> 00:28:24,720
- There we are.
489
00:28:24,840 --> 00:28:25,880
Mr. Ionescu.
490
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
We don't know where he came from
491
00:28:28,040 --> 00:28:29,720
but we can't help
admirin' the crafsmanship.
492
00:28:29,840 --> 00:28:32,320
Know him, Mrs. Stockton?
493
00:28:32,440 --> 00:28:35,920
- I've never seen him before
in my whole entire life.
494
00:28:36,040 --> 00:28:37,640
- And what about the
name on the coffin then?
495
00:28:37,760 --> 00:28:40,480
Mattu Ionescu, does
that mean anything?
496
00:28:40,600 --> 00:28:42,480
- No, it doesn't.
497
00:28:42,600 --> 00:28:46,280
Oh, Andy, Andy, darling,
do let's go.
498
00:28:46,400 --> 00:28:48,200
- Ya can't help, at all?
499
00:28:48,320 --> 00:28:50,320
- C'mon, Florence.
500
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
Just tell the Inspector
why you thought
501
00:28:51,160 --> 00:28:53,320
you recognized the jewelry.
502
00:28:54,600 --> 00:28:56,520
- It's Viennese, I think.
503
00:28:58,000 --> 00:28:59,400
I lived in Vienna for a bit
504
00:28:59,520 --> 00:29:03,120
but then I've lived
in lots of places.
505
00:29:03,240 --> 00:29:05,880
Poor chap, what could
have happened to him?
506
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
- He just floated ashore
in his box, Mrs. Stockton.
507
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
- Just like that?
508
00:29:09,760 --> 00:29:11,240
- Probably buried
at sea off a ship,
509
00:29:11,360 --> 00:29:13,680
only they didn't weight
down the coffin properly.
510
00:29:13,800 --> 00:29:15,320
- In that case, he could
have come from anywhere.
511
00:29:15,440 --> 00:29:16,680
- Right.
512
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
But they
couldn't embalm him
513
00:29:18,120 --> 00:29:19,720
like that on a ship.
514
00:29:19,840 --> 00:29:23,560
- No, love, I doubt they shot
him in the back there either.
515
00:29:23,680 --> 00:29:24,920
- Oh, my.
516
00:29:25,040 --> 00:29:26,880
- Yeah, probably been dead
a coupla weeks already.
517
00:29:27,000 --> 00:29:29,280
- Two bullets in the spine.
518
00:29:29,400 --> 00:29:31,840
And that's me caught up in
an international inquiry
519
00:29:31,960 --> 00:29:34,120
with no resources, no one
to take responsibility.
520
00:29:34,240 --> 00:29:36,480
Won't you just take another
look, Mrs. Stockton?
521
00:29:36,600 --> 00:29:40,400
- Please, please, just put
him away where I can't, can't,
522
00:29:41,520 --> 00:29:43,560
.
523
00:29:46,440 --> 00:29:47,800
- Doc.
524
00:29:47,920 --> 00:29:49,240
- Peter.
525
00:29:49,360 --> 00:29:51,360
How's the Super?
526
00:29:51,480 --> 00:29:53,200
I gather he took my advice
to take a winter break.
527
00:29:53,320 --> 00:29:55,280
Be sorry he missed this one.
528
00:29:55,400 --> 00:29:57,040
- I'll call him.
529
00:29:57,160 --> 00:29:59,160
- Who is he?
530
00:29:58,080 --> 00:30:00,080
Professor Winkler?
531
00:29:59,160 --> 00:30:01,280
- See this, Enigma machine.
532
00:30:01,400 --> 00:30:03,320
Machine that won the war.
533
00:30:06,760 --> 00:30:08,880
- Thank God, for that.
534
00:30:09,000 --> 00:30:10,080
Not Winkler.
535
00:30:10,200 --> 00:30:11,600
- That cheers you up, does it?
536
00:30:11,720 --> 00:30:15,680
- We're supposed to be
givin' him police protection.
537
00:30:15,800 --> 00:30:17,120
Do we know who he is?
538
00:30:17,240 --> 00:30:19,120
- I'm sorry, doctors
don't diagnose names.
539
00:30:19,240 --> 00:30:20,800
We're not trained for it.
540
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
On the other hand, I
can tell you somebody
541
00:30:23,000 --> 00:30:26,200
took a very sharp knife and
stabbed him in the back twice.
542
00:30:26,320 --> 00:30:28,440
According to Forensic, it
happened late last night,
543
00:30:28,560 --> 00:30:29,920
round midnight.
544
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
- Right.
545
00:30:35,920 --> 00:30:37,840
- Still no ident on the victim.
546
00:30:37,960 --> 00:30:39,520
Accordin' to everyone we
talked to he's never been seen
547
00:30:39,640 --> 00:30:41,240
in the place before.
548
00:30:41,360 --> 00:30:42,520
- And what about Winkler?
549
00:30:42,640 --> 00:30:43,760
Where's he?
550
00:30:43,880 --> 00:30:45,520
- Hasn't been seen since
he left his room there
551
00:30:45,640 --> 00:30:47,280
about 7:30 last night.
552
00:30:48,400 --> 00:30:50,920
Car's not in the car park?
553
00:30:51,040 --> 00:30:52,920
He has a flat in the
Leithy suburbs.
554
00:30:53,040 --> 00:30:54,080
- Well, better get
out there, Novello.
555
00:30:54,200 --> 00:30:55,440
Ask him to come in.
556
00:30:55,560 --> 00:30:56,840
If he's not there,
call me right off.
557
00:30:56,960 --> 00:30:58,120
He could be in some
sort of trouble.
558
00:30:58,240 --> 00:30:59,680
- Why's that, sir?
559
00:30:59,800 --> 00:31:02,320
- Well, he called me
last night, latish,
560
00:31:02,440 --> 00:31:04,960
I wasn't there so he left a
message on the answerphone.
561
00:31:05,080 --> 00:31:08,680
Something about the
clock striking.
562
00:31:08,800 --> 00:31:12,040
Then for some reason
he mentioned Ellie.
563
00:31:34,960 --> 00:31:37,400
- I'm afraid Professor
Winkler wouldn't like this.
564
00:31:37,520 --> 00:31:39,920
He's really a very private man.
565
00:31:40,040 --> 00:31:42,240
- I'm sorry but there
was a suspicious death
566
00:31:42,360 --> 00:31:44,040
at the university last night
567
00:31:44,160 --> 00:31:45,600
and we're concerned
for his welfare.
568
00:31:45,720 --> 00:31:47,720
May I take a look?
569
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
- You don't think that --
570
00:31:47,440 --> 00:31:49,800
- We don't know what's happened.
571
00:31:49,920 --> 00:31:51,480
You're the landlady?
- Yeah.
572
00:31:51,600 --> 00:31:53,360
- You live where?
- Upstairs.
573
00:31:53,480 --> 00:31:56,520
I haven't spoken to him
since yesterday morning.
574
00:31:56,640 --> 00:31:58,000
- Is he often away?
575
00:31:58,120 --> 00:32:00,840
- Yes, he has contacts
everywhere.
576
00:32:02,200 --> 00:32:05,920
Goes to London often,
abroad: Germany, Russia.
577
00:32:06,040 --> 00:32:08,560
- Friends, girlfriends,
partners?
578
00:32:08,680 --> 00:32:10,040
- He knew a lot of people.
579
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
Women.
580
00:32:11,880 --> 00:32:13,440
There's a girl in Munich.
581
00:32:13,560 --> 00:32:15,280
She stayed here once.
582
00:32:15,400 --> 00:32:18,080
You looking for something
in particular?
583
00:32:18,200 --> 00:32:20,480
- Diary, passport,
that kind of thing.
584
00:32:20,600 --> 00:32:22,720
Anything that could help
us know where he's gone.
585
00:32:22,840 --> 00:32:24,520
He burnt some papers last night.
586
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Had a huge bonfire
in the garden.
587
00:32:28,720 --> 00:32:30,120
- Bonfire in the garden?
588
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
Can I see?
589
00:32:49,680 --> 00:32:51,280
- Clothes are German, mostly.
590
00:32:51,400 --> 00:32:53,280
Except for his sports
jacket, that's British.
591
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
DAKS.
592
00:32:55,920 --> 00:32:57,840
- Deutschmarks.
593
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
Wallet?
594
00:32:58,880 --> 00:33:00,640
- No, not there.
595
00:33:00,760 --> 00:33:02,800
- Well, no passport,
no identity papers?
596
00:33:02,920 --> 00:33:04,520
Most Europeans carry those.
597
00:33:04,640 --> 00:33:07,040
- Thought we're all Europeans.
598
00:33:07,160 --> 00:33:09,160
No.
599
00:33:08,080 --> 00:33:09,200
Nothin'.
600
00:33:09,320 --> 00:33:11,360
Must've been taken.
601
00:33:11,480 --> 00:33:14,320
- Well, unless he was
deliberately concealing his
identity.
602
00:33:14,440 --> 00:33:17,600
Until someone came and
concealed it for him.
603
00:33:17,720 --> 00:33:21,040
- Anyway, we've already
contacted Interpol.
604
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
- Thank you.
605
00:33:35,760 --> 00:33:37,640
It's not bad, this place.
606
00:33:37,760 --> 00:33:40,160
Even have Highland Park.
607
00:33:40,280 --> 00:33:42,800
- That was completely horrible.
608
00:33:44,480 --> 00:33:46,720
Can't tell you what a
dreadful shock it was.
609
00:33:46,840 --> 00:33:48,400
Honestly, how could you?
610
00:33:48,520 --> 00:33:50,040
- Alright, who is he?
611
00:33:51,760 --> 00:33:53,080
- Don't know what you mean.
612
00:33:53,200 --> 00:33:55,200
- C'mon, Florrie.
613
00:33:54,280 --> 00:33:55,800
I always did like to
be told the truth.
614
00:33:55,920 --> 00:33:57,480
- My name isn't Florrie.
615
00:33:57,600 --> 00:33:59,200
It's Florence.
616
00:33:59,320 --> 00:34:01,400
And I wish to heaven
above I'd never met you.
617
00:34:01,520 --> 00:34:03,040
- What?
618
00:34:03,160 --> 00:34:04,560
That's not very nice
when I've just bought you
619
00:34:04,680 --> 00:34:06,080
an expensive Rum and Coke.
620
00:34:06,200 --> 00:34:08,960
- Cheat, just like a policeman.
621
00:34:09,080 --> 00:34:11,200
- Now, now, come on, love.
622
00:34:11,320 --> 00:34:13,040
You know we've known each
other a very long time.
623
00:34:13,160 --> 00:34:15,680
- On and off, mostly off.
624
00:34:15,800 --> 00:34:17,720
- Alright, but who is he?
625
00:34:19,240 --> 00:34:23,000
- Someone I knew once
when I was younger.
626
00:34:23,120 --> 00:34:25,480
I lived in Vienna for a bit.
627
00:34:25,600 --> 00:34:28,280
Looking for some excitement
and a bit of sachertorte
628
00:34:28,400 --> 00:34:31,040
and I happened to
come across him.
629
00:34:31,160 --> 00:34:32,520
Mattu.
630
00:34:32,640 --> 00:34:33,920
- Mattu Ionescu?
631
00:34:35,240 --> 00:34:36,840
Not a very Viennese name.
632
00:34:36,960 --> 00:34:38,440
- Rumanian.
633
00:34:38,560 --> 00:34:39,880
But he had to move to Vienna
634
00:34:40,000 --> 00:34:43,560
because he was in the
music business.
635
00:34:43,680 --> 00:34:45,280
- Sold pennywhistles, did he?
636
00:34:45,400 --> 00:34:49,200
- No, he was a conductor
with the Vienna State Opera.
637
00:34:51,040 --> 00:34:52,080
- Well, go on.
638
00:34:54,040 --> 00:34:56,160
- Talking a very long time ago.
639
00:34:56,280 --> 00:34:57,400
20 years, more.
640
00:34:59,520 --> 00:35:02,360
There's been a lot of water
under the bridge since.
641
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
- He seems to have
ended up in it.
642
00:35:04,600 --> 00:35:06,120
How did it happen?
643
00:35:06,240 --> 00:35:08,280
- How do I know?
644
00:35:08,400 --> 00:35:10,640
I thought he was dead
a coupla months ago.
645
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
- How'd ya know that?
646
00:35:11,560 --> 00:35:13,360
- Somebody told me.
647
00:35:13,480 --> 00:35:14,520
The solicitor.
648
00:35:15,800 --> 00:35:17,520
- Just how well did
you know him?
649
00:35:17,640 --> 00:35:19,200
- Not very well, I told you.
650
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
- Florrie.
651
00:35:20,280 --> 00:35:22,400
- Alright then, quite well.
652
00:35:23,600 --> 00:35:25,440
He was my first husband.
653
00:35:26,640 --> 00:35:28,400
But, I'll tell you one thing,
654
00:35:28,520 --> 00:35:31,520
I'm not letting this
spoil my holiday.
655
00:35:38,480 --> 00:35:41,120
- Inspector Pascoe, I believe.
656
00:35:41,240 --> 00:35:42,520
We haven't met.
657
00:35:42,640 --> 00:35:45,520
Harold Denton, reader
in military history.
658
00:35:45,640 --> 00:35:48,880
I used to hear a lot about
you once from our dear Ellie.
659
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
How is she?
660
00:35:50,800 --> 00:35:52,880
- Well, I think.
661
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
- And now you're in
charge of this inquiry?
662
00:35:55,200 --> 00:35:56,360
Forgive my interest.
663
00:35:56,480 --> 00:35:58,240
I found the body.
664
00:35:58,360 --> 00:36:01,600
Mysterious corpse lies
dead over Enigma machine
665
00:36:01,720 --> 00:36:03,560
in office of famous professor.
666
00:36:03,680 --> 00:36:05,760
Nearly classic, wouldn't
you say?
667
00:36:05,880 --> 00:36:08,000
Worthy of Dorothy Sayers.
668
00:36:08,120 --> 00:36:10,120
- Not exactly.
669
00:36:10,160 --> 00:36:11,760
Mysterious corpse?
670
00:36:11,880 --> 00:36:14,360
- A lot of people hang
around universities.
671
00:36:14,480 --> 00:36:15,960
One notices many of them.
672
00:36:16,080 --> 00:36:17,360
Other people note them, too.
673
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Porters and so on.
674
00:36:19,200 --> 00:36:21,720
But no one's ever seen
this man before.
675
00:36:21,840 --> 00:36:23,360
- You've checked, have you?
676
00:36:23,480 --> 00:36:26,600
- I inquired of my
colleagues and students, yes.
677
00:36:26,720 --> 00:36:28,480
- So, you can't tell me
any connection between
678
00:36:28,600 --> 00:36:29,760
the dead man and Professor
Winkler?
679
00:36:29,880 --> 00:36:31,040
- No.
680
00:36:31,160 --> 00:36:33,920
Admittedly, we work in
quite different fields.
681
00:36:34,040 --> 00:36:36,400
My field is arms and the man.
682
00:36:36,520 --> 00:36:39,120
Napoleonic history
to be precise.
683
00:36:39,240 --> 00:36:43,320
He prefers the realm of
mists and subterfuges.
684
00:36:43,440 --> 00:36:46,360
The Cold War and Intelligence.
685
00:36:46,480 --> 00:36:50,520
You could say he specializes
in sinister mysteries.
686
00:36:57,240 --> 00:36:59,120
- You opened his room
this morning?
687
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
Why?
688
00:37:00,360 --> 00:37:03,600
- Ah, Barney had organized
a morning of tutorials
689
00:37:03,720 --> 00:37:05,320
and failed to show.
690
00:37:05,440 --> 00:37:08,320
The corridor was packed
with students.
691
00:37:08,440 --> 00:37:12,080
In university terms, that
is a crisis, Inspector.
692
00:37:12,200 --> 00:37:15,040
I called the porter
who entered with me.
693
00:37:15,160 --> 00:37:16,960
In any case, Barney
insisted on keeping
694
00:37:17,080 --> 00:37:18,880
teaching materials in there.
695
00:37:19,000 --> 00:37:21,640
Things some of us need
for our lectures.
696
00:37:21,760 --> 00:37:23,880
- So you took the opportunity.
697
00:37:24,000 --> 00:37:26,360
Was there anything else of
any importance in there?
698
00:37:26,480 --> 00:37:28,440
- Not so far as I know.
699
00:37:28,560 --> 00:37:31,680
There's rarely anything
secret in a university office
700
00:37:31,800 --> 00:37:34,160
apart from exam quizzes.
701
00:37:34,280 --> 00:37:36,680
- And nothin' unusual?
702
00:37:36,800 --> 00:37:39,800
- An unknown corpse lying
bleeding is fairly unusual,
703
00:37:39,920 --> 00:37:41,080
I'd have thought.
704
00:37:41,200 --> 00:37:43,040
- You don't know how the
room came to be searched?
705
00:37:43,160 --> 00:37:44,600
- No.
706
00:37:44,720 --> 00:37:47,160
No, how interesting.
707
00:37:47,280 --> 00:37:49,840
We academics are such
messy beggars it must be
708
00:37:49,960 --> 00:37:53,240
difficult to spot
the difference.
709
00:37:53,360 --> 00:37:56,520
Oh, by the way, Inspector,
a couple of my students
710
00:37:56,640 --> 00:37:58,560
thought they saw something
last night.
711
00:37:58,680 --> 00:38:00,920
Interest you, at all?
712
00:38:01,040 --> 00:38:03,120
- Yes, of course, Dr. Denton.
713
00:38:03,240 --> 00:38:05,720
- They're still in
my room, just here.
714
00:38:05,840 --> 00:38:08,040
You're quite welcome
to use it, by the way,
715
00:38:08,160 --> 00:38:09,520
if you want to do interviews.
716
00:38:09,640 --> 00:38:11,640
- Very kind of you.
717
00:38:10,640 --> 00:38:11,880
- Not at all.
718
00:38:12,000 --> 00:38:14,080
I can work in the library.
719
00:38:17,520 --> 00:38:19,520
Here we are.
720
00:38:25,400 --> 00:38:26,640
This is Alix.
721
00:38:26,760 --> 00:38:27,960
This is Andy.
722
00:38:29,960 --> 00:38:32,080
And I'll be in the library.
723
00:38:35,600 --> 00:38:36,840
- Alix and Andy.
724
00:38:37,800 --> 00:38:39,240
I saw you two before.
725
00:38:39,360 --> 00:38:40,960
- That's right, yesterday.
726
00:38:41,080 --> 00:38:43,200
We're Professor Winkler's
graduate students.
727
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
Doing his Cold War course.
728
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
- Dr. Denton thought
you'd want to know
729
00:38:46,320 --> 00:38:48,680
what we saw last night
at the Maid Marion.
730
00:38:48,800 --> 00:38:50,440
It's a student pub
down the road.
731
00:38:50,560 --> 00:38:53,600
- The prof was there,
arrived about eight.
732
00:38:53,720 --> 00:38:55,360
He had someone with him.
733
00:38:55,480 --> 00:38:57,480
- You didn't know him.
- No.
734
00:38:56,560 --> 00:38:58,600
But he was kind of academic.
735
00:38:58,720 --> 00:39:00,560
- How long did they stay?
736
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
- An hour or so.
737
00:39:02,000 --> 00:39:03,320
They seemed quite friendly.
738
00:39:03,440 --> 00:39:07,160
- Except I thought Winkler
looked really worried.
739
00:39:07,280 --> 00:39:09,480
- Then, they left before 10.
740
00:39:12,920 --> 00:39:14,440
- Sorry to do this.
741
00:39:16,040 --> 00:39:18,000
That's a photograph
of the dead man.
742
00:39:18,120 --> 00:39:20,120
I'd like you to take
a look and tell me
743
00:39:19,200 --> 00:39:21,520
if that's the man you saw.
744
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
- That's him.
745
00:39:23,160 --> 00:39:25,160
Sure.
746
00:39:24,120 --> 00:39:26,520
He had a black bag,
a computer bag,
747
00:39:26,640 --> 00:39:28,120
with a file in it.
748
00:39:28,240 --> 00:39:29,480
File?
749
00:39:30,880 --> 00:39:32,800
- A file with a brown cover.
750
00:39:32,920 --> 00:39:36,560
He took it out and they
looked at it together.
751
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
- Pascoe.
752
00:39:43,280 --> 00:39:45,240
Ma'am.
753
00:39:45,360 --> 00:39:47,480
- I wondered if every time I
call on your graduate skills
754
00:39:47,600 --> 00:39:50,000
in discretion, it's
going to end in a death.
755
00:39:50,120 --> 00:39:51,880
- I really hope not, ma'am.
756
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
- You were supposed to be
protecting Professor Winkler
757
00:39:53,800 --> 00:39:55,120
from the press.
758
00:39:55,240 --> 00:39:56,760
Now when they get here, they're
going to find a dead man
759
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
and a missing professor.
760
00:39:59,280 --> 00:40:01,720
I think it's time to
bring in a heavyweight.
761
00:40:01,840 --> 00:40:03,920
- Home Office?
- No.
762
00:40:04,040 --> 00:40:05,640
Real heavyweight.
763
00:40:05,760 --> 00:40:07,480
Superintendent Dalziel.
764
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
I've told ya, Andy.
765
00:40:13,720 --> 00:40:15,920
I've not seen him
for over 20 years.
766
00:40:16,040 --> 00:40:17,760
So, how come
he ended up in Whitby?
767
00:40:17,880 --> 00:40:19,360
I don't know.
768
00:40:19,480 --> 00:40:21,240
He never even liked Yorkshire.
769
00:40:21,360 --> 00:40:22,760
In that case,
I don't know how you ever
770
00:40:22,880 --> 00:40:24,360
got on with him at all.
771
00:40:24,480 --> 00:40:26,280
He had many
excellent qualities.
772
00:40:26,400 --> 00:40:27,640
He made a great deal of money.
773
00:40:27,760 --> 00:40:29,440
And he liked to spend it.
774
00:40:29,560 --> 00:40:31,720
- I can see why Yorkshire
didn't suit.
775
00:40:31,840 --> 00:40:36,040
- Anyway, I never got
on with him, really.
776
00:40:36,160 --> 00:40:38,720
And we were only together
18 months.
777
00:40:38,840 --> 00:40:40,680
Then I got fed up with Vienna.
778
00:40:40,800 --> 00:40:43,360
You can have too many cakes.
779
00:40:43,480 --> 00:40:46,600
Even so, to see him
in a box like that,
780
00:40:47,720 --> 00:40:49,520
done up like Liberace.
781
00:40:51,160 --> 00:40:53,400
- I thought he looked
quite nicely,
782
00:40:53,520 --> 00:40:55,520
apart from the fact of
bein' dead, that is.
783
00:40:55,640 --> 00:40:57,680
Shot twice in the back.
784
00:40:57,800 --> 00:40:59,880
- Whoever would do
a thing like that?
785
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
- Yes, I know, love,
people nowadays.
786
00:41:04,400 --> 00:41:05,920
- It's not funny, Andy.
787
00:41:06,040 --> 00:41:08,400
It's been the most awful shock.
788
00:41:08,520 --> 00:41:10,600
I may not have seen him for
over a quarter of a century
789
00:41:10,720 --> 00:41:15,000
but I'm still sensitive
enough to feel upset.
790
00:41:15,120 --> 00:41:19,120
He may have had fat legs,
but he was a lovely lover.
791
00:41:21,280 --> 00:41:24,920
Inspector Pascoe,
it's Professor Winkler.
792
00:41:25,040 --> 00:41:26,920
Barney Winkler.
793
00:41:27,040 --> 00:41:29,560
They gave me this number
at the station.
794
00:41:29,680 --> 00:41:32,440
Can I see you tomorrow morning?
795
00:41:32,560 --> 00:41:33,960
I'm in difficulties.
796
00:41:34,080 --> 00:41:35,200
- Check that out.
797
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
Try and get a time.
798
00:41:36,880 --> 00:41:39,120
See if we can trace
where he's calling from.
799
00:41:39,240 --> 00:41:41,240
Maybe you can do some
sound separation.
800
00:41:41,360 --> 00:41:43,560
I'm sure
Ellie will understand.
801
00:41:43,680 --> 00:41:45,760
- What would Ellie understand?
802
00:41:45,880 --> 00:41:47,320
- Well, maybe those words.
803
00:41:47,440 --> 00:41:49,200
Quotation from somethin'.
804
00:41:49,320 --> 00:41:51,320
And I half know it myself,
805
00:41:50,200 --> 00:41:53,000
but Ellie was always
the big reader.
806
00:41:53,120 --> 00:41:54,400
- You alright, sir?
807
00:41:54,520 --> 00:41:55,960
- Yeah.
808
00:41:56,080 --> 00:41:58,360
- You were gonna call
Fat Controller.
809
00:41:58,480 --> 00:42:00,440
- Yeah, I'll try now.
810
00:42:00,560 --> 00:42:02,560
- Night then, sir.
811
00:42:01,360 --> 00:42:03,360
- Right.
812
00:42:12,320 --> 00:42:15,000
Andy, I did say I don't
do this for nothing.
813
00:42:15,120 --> 00:42:16,400
What do ya mean?
814
00:42:16,520 --> 00:42:18,680
Don't tell me you found
yourself a little bit short?
815
00:42:18,800 --> 00:42:20,480
- Not money, Andy.
816
00:42:20,600 --> 00:42:22,280
I can see to that.
817
00:42:22,400 --> 00:42:26,200
It's just I expect to be
looked after properly.
818
00:42:26,320 --> 00:42:27,640
No taking for granted.
819
00:42:27,760 --> 00:42:30,960
No more guided tours
of mortuaries.
820
00:42:31,080 --> 00:42:32,440
- That was a one off, love.
821
00:42:32,560 --> 00:42:34,560
I promise.
822
00:42:35,320 --> 00:42:37,400
- It's just I expect
you to pay me due care
823
00:42:37,520 --> 00:42:38,560
and attention.
824
00:42:40,720 --> 00:42:44,720
I know we're in Yorkshire but
I'm used to getting my way.
825
00:42:48,600 --> 00:42:50,240
- That's why I'm here.
826
00:42:58,920 --> 00:43:00,480
- Any good at quotations,
Dr. Denton?
827
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
- I doubt it.
828
00:43:01,560 --> 00:43:02,960
You can try me.
829
00:43:03,080 --> 00:43:05,000
- Well, it's something
I heard the other night.
830
00:43:05,120 --> 00:43:08,680
It's half familiar, but I
just can't quite place it.
831
00:43:08,800 --> 00:43:12,840
The stars move still, time
runs, the clock will strike.
832
00:43:14,360 --> 00:43:15,960
- Isn't it Marlowe?
833
00:43:16,080 --> 00:43:17,120
Dr. Faustus?
834
00:43:19,800 --> 00:43:21,440
- Christopher Marlowe.
835
00:43:26,640 --> 00:43:28,480
- Yes, here we are.
836
00:43:28,600 --> 00:43:30,040
Last scene.
837
00:43:30,160 --> 00:43:33,200
When Faustus' 24 year
contract with Mephistopheles
838
00:43:33,320 --> 00:43:35,120
comes to an end.
839
00:43:35,240 --> 00:43:39,080
He's had all he wanted, all
the learning, all the pleasure.
840
00:43:40,200 --> 00:43:43,160
Then he has to give up his soul.
841
00:43:43,280 --> 00:43:46,920
He tries to use his magic
to stop all the clocks
842
00:43:47,040 --> 00:43:48,640
before midnight.
843
00:43:48,760 --> 00:43:50,720
"Halt the horses of the night."
844
00:43:50,840 --> 00:43:53,840
That's where those lines come.
845
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
"The stars move still.
846
00:43:56,280 --> 00:43:58,280
Time runs.
847
00:43:57,200 --> 00:43:58,840
The clock will strike.
848
00:43:58,960 --> 00:44:02,200
The Devil will come and
Faustus must be damned.
849
00:44:02,320 --> 00:44:04,600
It strikes, it strikes.
850
00:44:04,720 --> 00:44:06,440
Now body turn to air.
851
00:44:09,000 --> 00:44:12,720
Then the fiends tear
him limb from limb.
852
00:44:12,840 --> 00:44:13,880
Poor fellow.
853
00:44:15,160 --> 00:44:17,360
Serious lesson to scholars.
854
00:44:35,120 --> 00:44:37,000
Bradford
police today issued a picture
855
00:44:37,120 --> 00:44:39,840
of the Japanese tourist whose
body was found two days ago
856
00:44:39,960 --> 00:44:41,280
on Howarth Moors
857
00:44:41,400 --> 00:44:44,400
The dead man, Mr. Tosio
Kawabata was on a bus tour
858
00:44:44,520 --> 00:44:46,520
of Yorkshire visiting
Howarth to see the home --
859
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
- Bless me.
860
00:44:48,800 --> 00:44:50,160
The police
are anxious to hear from
861
00:44:50,280 --> 00:44:53,320
anyone who might have any
information which will help them
862
00:44:53,440 --> 00:44:57,240
with their inquiries into this
apparently motiveless murder.
863
00:45:11,720 --> 00:45:13,720
- Now, come on then, love.
864
00:45:12,800 --> 00:45:14,800
Who is he?
865
00:45:15,040 --> 00:45:16,760
- Andy, you do remember
what you promised me
866
00:45:16,880 --> 00:45:18,360
in bed last night?
867
00:45:21,240 --> 00:45:24,680
You said you'd take care
of my best interests.
868
00:45:24,800 --> 00:45:28,040
My name isn't Oxfam, love,
and I don't do favors
869
00:45:28,160 --> 00:45:29,400
for charity.
870
00:45:29,520 --> 00:45:31,960
- This Japanese fella,
you knew him.
871
00:45:32,080 --> 00:45:35,160
- What difference does
it make to you?
872
00:45:35,280 --> 00:45:37,760
Do you really have to be
a policeman all the time?
873
00:45:37,880 --> 00:45:41,040
- Now then, Florence, tell
me properly, who he was?
874
00:45:41,160 --> 00:45:43,720
It's not my force,
it's West Riding.
875
00:45:43,840 --> 00:45:46,560
- His name's Tosio Kawabata.
876
00:45:46,680 --> 00:45:48,120
I met him on a cruise.
877
00:45:48,240 --> 00:45:49,440
- Take a lot of cruises,
don't ya?
878
00:45:49,560 --> 00:45:50,720
- Naturally.
879
00:45:50,840 --> 00:45:53,160
You always meet such
nice people.
880
00:45:53,280 --> 00:45:56,920
- Floating dating agencies,
don't we call 'em?
881
00:45:58,040 --> 00:45:59,360
- Got a name, sir.
882
00:45:59,480 --> 00:46:01,960
He's Jurgen Falke,
German citizen.
883
00:46:02,080 --> 00:46:05,360
He was stayin' at a small
hotel near the railway station.
884
00:46:05,480 --> 00:46:08,000
Deposited these in a hotel safe.
885
00:46:08,120 --> 00:46:11,120
- Passport, plane ticket
from Leipzig.
886
00:46:13,680 --> 00:46:15,960
- But his room was empty, even
though he hadn't checked out.
887
00:46:16,080 --> 00:46:18,480
No bag, no possessions.
888
00:46:18,600 --> 00:46:20,480
- Leipzig, not just Germany.
889
00:46:20,600 --> 00:46:22,840
Right in the heart
of of the old DDR.
890
00:46:22,960 --> 00:46:26,040
That supports a Stasi
connection.
891
00:46:26,160 --> 00:46:28,120
- That phone call from Winkler.
892
00:46:28,240 --> 00:46:30,200
Well, the Super's number's
not listed.
893
00:46:30,320 --> 00:46:33,000
And he didn't get it
from the desk sergeant.
894
00:46:33,120 --> 00:46:35,920
- Then how did he know
to call me there?
895
00:46:36,040 --> 00:46:37,560
Did we find out where
the call came from?
896
00:46:37,680 --> 00:46:39,680
- Not yet.
897
00:46:38,800 --> 00:46:40,360
But we are workin' on it.
898
00:46:40,480 --> 00:46:42,040
We're also lookin' at
the security tapes from
899
00:46:42,160 --> 00:46:43,640
the University.
900
00:46:43,760 --> 00:46:45,880
- Mebbe we should do a
full search on his flat.
901
00:46:46,000 --> 00:46:48,080
- Or wait til the
Super gets back?
902
00:46:48,200 --> 00:46:50,080
Did you raise him, sir?
903
00:46:50,200 --> 00:46:51,440
- No, I didn't.
904
00:46:51,560 --> 00:46:52,880
I'll try again.
905
00:46:56,000 --> 00:46:58,320
- I met him on the way
to the Parthenon.
906
00:46:58,440 --> 00:47:01,520
Japanese businessman,
very, very rich.
907
00:47:03,080 --> 00:47:04,840
He'd made a lot of money
working with those things
908
00:47:04,960 --> 00:47:06,760
that add up and subtract.
909
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
- Accountants.
910
00:47:08,320 --> 00:47:12,320
Pocket calculators.
911
00:47:12,440 --> 00:47:14,360
After he'd made his millions,
912
00:47:14,480 --> 00:47:16,840
he bought a smart apartment
in Geneva.
913
00:47:16,960 --> 00:47:18,840
- Where you saw him again.
914
00:47:18,960 --> 00:47:20,520
I don't s'pose he took
care of your interests?
915
00:47:20,640 --> 00:47:23,200
Oh, 'scuse me.
916
00:47:23,320 --> 00:47:24,560
Oh, bloody hell.
917
00:47:26,360 --> 00:47:28,360
Dalziel.
918
00:47:28,200 --> 00:47:30,200
What?
919
00:47:30,560 --> 00:47:32,560
Yeah.
920
00:47:32,560 --> 00:47:33,600
Right, okay.
921
00:47:35,760 --> 00:47:37,240
Useless these things.
922
00:47:38,840 --> 00:47:40,680
I'm gonna have to go.
923
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
- Oh, you don't, do ya?
924
00:47:42,880 --> 00:47:45,960
- When the trumpet sounds,
the honest man must respond.
925
00:47:46,080 --> 00:47:48,280
- Was it something I said?
926
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
Did?
927
00:47:49,200 --> 00:47:51,040
- Nowt of the kind.
928
00:47:51,160 --> 00:47:53,360
I'd have stayed if
I could, my dear.
929
00:47:53,480 --> 00:47:56,000
And I'll certainly
be back if I can.
930
00:47:56,120 --> 00:47:58,920
- Thanks for that, Andy.
931
00:47:59,040 --> 00:48:00,760
If you do want me over
the next few days,
932
00:48:00,880 --> 00:48:02,520
I'm here one more week.
933
00:48:02,640 --> 00:48:03,800
- And then?
934
00:48:03,920 --> 00:48:05,760
- Booked another lovely cruise.
935
00:48:05,880 --> 00:48:07,520
Mouth of the Amazon.
936
00:48:11,720 --> 00:48:13,920
- So we start at 7:30, alright.
937
00:48:14,040 --> 00:48:15,800
Before Winkler leaves
the university,
938
00:48:15,920 --> 00:48:17,880
before he goes to the pub.
939
00:48:18,000 --> 00:48:19,200
Look here, see?
940
00:48:21,560 --> 00:48:23,560
That's Winkler.
941
00:48:23,680 --> 00:48:25,800
Comes across from the
university buildin',
942
00:48:25,920 --> 00:48:27,920
goes towards his car.
943
00:48:26,920 --> 00:48:28,680
See what he's got with him?
944
00:48:28,800 --> 00:48:30,440
Coat, bag.
945
00:48:30,560 --> 00:48:32,120
- This one's his car.
946
00:48:35,800 --> 00:48:38,120
- Well, keep going.
947
00:48:38,240 --> 00:48:39,960
- I didn't stop it.
948
00:48:40,080 --> 00:48:41,680
The recording cut out.
949
00:48:41,800 --> 00:48:43,400
The camera stopped.
950
00:48:43,520 --> 00:48:45,560
See, the timeline isn't running.
951
00:48:45,680 --> 00:48:48,240
It's stuck at 7:31
and that's it.
952
00:48:49,680 --> 00:48:52,520
The camera stopped
filming that day.
953
00:49:23,200 --> 00:49:25,000
Is that what
you're looking for?
954
00:49:25,120 --> 00:49:27,600
Get the AA to take a good look
at it afore that drives off.
955
00:49:27,720 --> 00:49:29,720
That's it, sir.
956
00:49:28,720 --> 00:49:30,720
It's his, alright.
957
00:49:29,560 --> 00:49:31,560
Winkler's.
958
00:49:30,560 --> 00:49:31,800
- Nobody in it, thank God.
959
00:49:31,920 --> 00:49:33,280
Not even Commander Cousteau.
960
00:49:33,400 --> 00:49:36,200
- Where the devil's he got to?
961
00:49:36,320 --> 00:49:38,920
- Does this interest you at all?
962
00:49:41,440 --> 00:49:43,160
A holdall of some sort.
963
00:49:43,280 --> 00:49:45,280
Soaked.
964
00:49:55,040 --> 00:49:56,640
It's disintegratin'.
965
00:49:56,760 --> 00:49:58,160
- Aye, it will do.
966
00:50:06,520 --> 00:50:08,640
- We've been jumped, sir.
967
00:50:08,760 --> 00:50:09,960
- What?
968
00:50:10,080 --> 00:50:11,960
- When I got to Winkler's
flat with a search team
969
00:50:12,080 --> 00:50:14,080
it turned out we weren't
the first.
970
00:50:14,200 --> 00:50:15,680
Some people came with
a warrant last night
971
00:50:15,800 --> 00:50:17,080
sayin' they were us.
972
00:50:17,200 --> 00:50:18,680
They searched the place
with a tooth comb.
973
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
- Weildy.
974
00:50:25,000 --> 00:50:26,880
From the harbor?
975
00:50:27,000 --> 00:50:29,400
They found Winkler's car, empty.
976
00:50:30,400 --> 00:50:32,400
Look, there's no sign of a body.
977
00:50:31,360 --> 00:50:35,280
Get the local police
to mount the search.
978
00:50:35,400 --> 00:50:37,520
Okay, log everything
carefully and bring it in.
979
00:50:37,640 --> 00:50:39,640
About time.
980
00:50:39,480 --> 00:50:41,040
- Afternoon, Peter.
981
00:50:42,160 --> 00:50:43,320
- Just the Superintendent.
982
00:50:43,440 --> 00:50:45,440
He's back.
983
00:50:46,160 --> 00:50:49,040
- I was waitin' there for
ya, and you never called.
984
00:50:49,160 --> 00:50:51,000
Whistle and I'll come
to you, my son.
985
00:50:51,120 --> 00:50:55,120
- I've been tryin' to reach
you for the last 18 hours.
986
00:51:00,040 --> 00:51:01,600
- All alone again,
Mrs. Stockton?
987
00:51:01,720 --> 00:51:03,320
- Yes, Tony.
988
00:51:03,440 --> 00:51:05,600
A bit of peace and
quiet for a change.
989
00:51:05,720 --> 00:51:08,040
I was wondering about
going on somewhere else.
990
00:51:08,160 --> 00:51:09,600
I always find Edinburgh's nice.
991
00:51:09,720 --> 00:51:10,880
- Not bad.
992
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Not as nice as Yorkshire though.
993
00:51:13,120 --> 00:51:15,120
Paper.
994
00:51:13,920 --> 00:51:15,920
- Thanks.
995
00:51:22,680 --> 00:51:23,800
Oh, bless me.
996
00:51:26,480 --> 00:51:28,240
I remember
this place.
997
00:51:28,360 --> 00:51:30,360
We solved a crime here.
998
00:51:30,480 --> 00:51:31,920
Kind of a psychotic.
999
00:51:32,040 --> 00:51:34,920
That's when
I got engaged to Ellie.
1000
00:51:35,040 --> 00:51:36,600
That's
the trouble, lad.
1001
00:51:36,720 --> 00:51:39,960
This whole place smells of her.
1002
00:51:40,080 --> 00:51:42,560
Thing like that can
cloud the judgment.
1003
00:51:42,680 --> 00:51:46,040
Andy, me judgment
isn't clouded.
1004
00:51:49,440 --> 00:51:52,280
- Afternoon, Inspector Pascoe.
1005
00:51:52,400 --> 00:51:55,320
Any fresh news of our
great Professor?
1006
00:51:55,440 --> 00:51:57,360
- Why should there
be, Dr. Denton?
1007
00:51:57,480 --> 00:51:59,560
- I saw something on
the TV news about a car
1008
00:51:59,680 --> 00:52:01,400
found at Whitby.
1009
00:52:01,520 --> 00:52:04,680
I wouldn't watch usually,
but this is all so exciting.
1010
00:52:04,800 --> 00:52:07,080
I always used to ask
Ellie about your cases.
1011
00:52:07,200 --> 00:52:09,200
Quite a fan.
1012
00:52:09,200 --> 00:52:10,720
- Go on then, Peter.
1013
00:52:10,840 --> 00:52:12,680
Give him your autograph.
1014
00:52:13,680 --> 00:52:15,680
- This is Dr. Harold Denton.
1015
00:52:14,720 --> 00:52:15,960
He found the body.
1016
00:52:16,080 --> 00:52:17,320
Superintendent Dalziel.
1017
00:52:17,440 --> 00:52:19,840
- I've heard much about
you, as well.
1018
00:52:19,960 --> 00:52:24,040
- Not good, I expect, especially
if it came from Ellie.
1019
00:52:24,160 --> 00:52:26,040
But there's something
you can tell me.
1020
00:52:26,160 --> 00:52:27,680
This place, the uh,
1021
00:52:27,800 --> 00:52:30,880
- The Department of History
and Social Sciences, yes.
1022
00:52:31,000 --> 00:52:32,840
- What time's it
locked at night?
1023
00:52:32,960 --> 00:52:34,600
- A key question, eh?
1024
00:52:34,720 --> 00:52:36,320
The porters lock it at 10.
1025
00:52:36,440 --> 00:52:38,040
- And then no one can get in.
1026
00:52:38,160 --> 00:52:39,640
- Members of faculty, yes.
1027
00:52:39,760 --> 00:52:40,880
They have their own keys.
1028
00:52:41,000 --> 00:52:42,680
- Oh, they can get in.
1029
00:52:42,800 --> 00:52:43,920
You could get in.
1030
00:52:44,040 --> 00:52:45,840
- Those issued with
master keys, yes.
1031
00:52:45,960 --> 00:52:47,720
- We need to, often.
1032
00:52:47,840 --> 00:52:49,520
Computer programs
that run overnight
1033
00:52:49,640 --> 00:52:50,760
and so forth.
1034
00:52:53,200 --> 00:52:56,840
Incidentally, Pascoe, I took
another look at Faustus.
1035
00:52:56,960 --> 00:52:58,400
He burned his books, of course.
1036
00:52:58,520 --> 00:53:01,040
And he did try to drown himself,
1037
00:53:01,160 --> 00:53:04,240
and so I gather did
our eminent prof.
1038
00:53:04,360 --> 00:53:05,640
- I'm sorry, beg your pardon?
1039
00:53:05,760 --> 00:53:07,200
Burned what?
1040
00:53:07,320 --> 00:53:10,320
- Just a little matter
Pascoe and I discussed.
1041
00:53:10,440 --> 00:53:11,920
And now I shall slip
to the library
1042
00:53:12,040 --> 00:53:14,480
and do my academic duty.
1043
00:53:14,600 --> 00:53:17,600
"Oh, what a world of
profit and delight,
1044
00:53:17,720 --> 00:53:20,720
"of power, of honor,
of omnipotence
1045
00:53:20,840 --> 00:53:23,840
"is promised to the
studious artisan."
1046
00:53:27,720 --> 00:53:31,280
- Good lord, why do I get
the feeling that man's
1047
00:53:31,400 --> 00:53:32,960
a total ponce?
1048
00:53:33,080 --> 00:53:36,120
- Probably because
he's a total ponce.
1049
00:53:46,320 --> 00:53:48,320
- Yes.
1050
00:53:49,320 --> 00:53:50,360
Where are you?
1051
00:53:52,400 --> 00:53:53,480
No, he's gone for a bit.
1052
00:53:53,600 --> 00:53:54,840
Where are you?
1053
00:53:56,200 --> 00:53:57,800
Well, you shouldn't.
1054
00:53:59,120 --> 00:54:02,520
It's all over the papers
he's disappeared.
1055
00:54:02,640 --> 00:54:04,120
What, are you sure?
1056
00:54:05,160 --> 00:54:08,720
I know it's the back
end of the moors.
1057
00:54:08,840 --> 00:54:10,360
Meet me later.
1058
00:54:10,480 --> 00:54:12,520
And whatever you do,
don't do anything at all
1059
00:54:12,640 --> 00:54:13,680
on your own.
1060
00:54:15,880 --> 00:54:17,480
- Nice photo, Peter.
1061
00:54:18,440 --> 00:54:21,040
Shouldn't be too hard to
spot him when he shows up.
1062
00:54:21,160 --> 00:54:23,400
- Why are you so
sure he's alive?
1063
00:54:23,520 --> 00:54:25,520
- I am?
1064
00:54:26,000 --> 00:54:27,960
I take it you've checked these?
1065
00:54:28,080 --> 00:54:30,080
I imagine we did.
1066
00:54:29,160 --> 00:54:30,280
What for?
1067
00:54:30,400 --> 00:54:32,280
- I just wonder if Winkler
took the master key with him
1068
00:54:32,400 --> 00:54:34,120
or left it in his desk.
1069
00:54:36,720 --> 00:54:38,720
Ooh, hey.
1070
00:54:39,040 --> 00:54:40,160
Enigma machine.
1071
00:54:41,200 --> 00:54:43,840
Now that was somethin'.
1072
00:54:43,960 --> 00:54:47,320
That's why we got all these
blasted computers today.
1073
00:55:05,240 --> 00:55:07,240
Right.
1074
00:55:07,800 --> 00:55:09,320
Let's all go through it then,
1075
00:55:09,440 --> 00:55:12,720
'cuz I should really
be on me hols.
1076
00:55:12,840 --> 00:55:14,880
- And it starts with a prof
who's got something to hide.
1077
00:55:15,000 --> 00:55:16,640
- We've all got something
to hide.
1078
00:55:16,760 --> 00:55:19,040
- But we're not all in Stasi
files under the code name
1079
00:55:19,160 --> 00:55:20,640
Faustus.
1080
00:55:20,760 --> 00:55:22,960
And we don't all have a
handler with the name Mephisto
1081
00:55:23,080 --> 00:55:26,280
who decided to come and
collect what he's owed.
1082
00:55:26,400 --> 00:55:27,680
- And that's why he
approached us and asked for
1083
00:55:27,800 --> 00:55:29,960
police protection, is
that what you reckon?
1084
00:55:30,080 --> 00:55:32,480
- That's what I reckon.
1085
00:55:32,600 --> 00:55:33,840
Falke arrived, they
drank in the pub,
1086
00:55:33,960 --> 00:55:36,200
then went back to
the University.
1087
00:55:36,320 --> 00:55:38,320
- And then?
1088
00:55:38,640 --> 00:55:40,760
They had a quarrel,
1089
00:55:40,880 --> 00:55:44,000
Winkler grabbed the knife,
which you've still not traced,
1090
00:55:44,120 --> 00:55:46,840
stabbed him from behind
and then did a runner.
1091
00:55:46,960 --> 00:55:49,240
- It seems the most
likely assumption.
1092
00:55:49,360 --> 00:55:51,000
- I've told you before
about assumin' things.
1093
00:55:51,120 --> 00:55:52,600
How'd they get in?
1094
00:55:54,520 --> 00:55:57,200
- Winkler had his
own master key.
1095
00:55:57,320 --> 00:55:59,640
- Which for some reason
he left behind on a ring
1096
00:55:59,760 --> 00:56:00,880
in the office.
1097
00:56:01,000 --> 00:56:02,680
- By then he was desperate.
1098
00:56:02,800 --> 00:56:05,400
He picked up Falke's
bag and rushed off.
1099
00:56:05,520 --> 00:56:08,520
- But you've no firm evidence
for any of it, have ya?
1100
00:56:08,640 --> 00:56:10,320
I mean, there's no weapon,
no proof that Winkler
1101
00:56:10,440 --> 00:56:12,800
went back that night
with this Falke.
1102
00:56:12,920 --> 00:56:15,520
- Because the CCTV
was tampered with.
1103
00:56:15,640 --> 00:56:17,920
- Meaning there's
an expert, Weildy.
1104
00:56:18,040 --> 00:56:19,760
- Alright, who?
1105
00:56:19,880 --> 00:56:21,360
- Ivor, come here.
1106
00:56:24,600 --> 00:56:25,640
What do ya think these are?
1107
00:56:25,760 --> 00:56:27,760
- Skeleton keys, sir.
1108
00:56:27,880 --> 00:56:29,400
- Correct.
1109
00:56:29,520 --> 00:56:31,640
I found them in Mr.
Falke's holdall.
1110
00:56:31,760 --> 00:56:34,240
You can take a bet that
if the Stasi made these
1111
00:56:34,360 --> 00:56:37,440
they could open any
door in the university.
1112
00:56:37,560 --> 00:56:39,280
Meaning what, Weildy?
1113
00:56:40,280 --> 00:56:43,200
- Falke could have got
into the place on his own.
1114
00:56:43,320 --> 00:56:45,120
- I'm not sure what
you're sayin', sir.
1115
00:56:45,240 --> 00:56:46,520
- All, I'm sayin'
is this inquiry
1116
00:56:46,640 --> 00:56:49,160
is workin' with one eye shut.
1117
00:56:49,280 --> 00:56:51,440
If Winkler didn't go
back that night,
1118
00:56:51,560 --> 00:56:53,560
he's not your killer.
1119
00:56:52,640 --> 00:56:54,000
Someone else is.
1120
00:56:54,120 --> 00:56:56,880
What I'm sayin' is you're
missing conflicting evidence,
1121
00:56:57,000 --> 00:56:58,840
not opening fresh
lines of inquiry.
1122
00:56:58,960 --> 00:57:00,680
- I'm glad of the vote
of confidence.
1123
00:57:00,800 --> 00:57:02,560
- Ah, well, it happens.
1124
00:57:02,680 --> 00:57:04,720
You get to close to the case.
1125
00:57:04,840 --> 00:57:07,560
You got personal emotions
involved.
1126
00:57:09,240 --> 00:57:11,240
- Sorry, sir.
1127
00:57:10,200 --> 00:57:12,000
Where did you say
you found these?
1128
00:57:12,120 --> 00:57:13,400
- In the black holdall.
1129
00:57:13,520 --> 00:57:14,880
- The one found in
Winkler's car?
1130
00:57:15,000 --> 00:57:16,400
- Yeah.
1131
00:57:16,520 --> 00:57:18,320
- But surely, sir, the
only way the holdall
1132
00:57:18,440 --> 00:57:21,680
could have got in the car
is if Winkler put it there
1133
00:57:21,800 --> 00:57:23,520
so the keys must have
found their way there
1134
00:57:23,640 --> 00:57:25,920
from Winkler's room.
1135
00:57:26,040 --> 00:57:30,520
Doesn't that make him more
of a suspect, not less?
1136
00:57:30,640 --> 00:57:32,840
- Very good, Ivor,
1137
00:57:32,960 --> 00:57:35,200
and for that you're
comin' with me.
1138
00:57:35,320 --> 00:57:37,440
There'll still be
more to this case.
1139
00:57:37,560 --> 00:57:40,720
And I want you to take
me to Winkler's flat.
1140
00:57:40,840 --> 00:57:42,840
Come on.
1141
00:57:47,400 --> 00:57:49,560
Like the seaside, did
he, Mrs. Hardy?
1142
00:57:49,680 --> 00:57:52,240
- No, not particularly.
1143
00:57:52,360 --> 00:57:54,680
- He said nowt to you
about goin' away?
1144
00:57:54,800 --> 00:57:56,120
- No.
1145
00:57:56,240 --> 00:57:57,880
When he goes away, it's
usually to conferences
1146
00:57:58,000 --> 00:57:59,280
or congresses.
1147
00:57:59,400 --> 00:58:00,480
Mostly abroad.
1148
00:58:03,760 --> 00:58:07,640
- I suppose all these
have been gone through
1149
00:58:07,760 --> 00:58:10,160
very carefully by the other lot,
1150
00:58:12,360 --> 00:58:14,360
the funny buggers?
1151
00:58:13,240 --> 00:58:14,680
- Sorry?
1152
00:58:14,800 --> 00:58:16,880
- The people who came
the other day, MI5.
1153
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
- I didn't know.
1154
00:58:17,960 --> 00:58:19,520
- No, you wouldn't.
1155
00:58:20,760 --> 00:58:22,400
Was he a spy, Mrs. Hardy?
1156
00:58:22,520 --> 00:58:23,600
- How would I know?
1157
00:58:23,720 --> 00:58:24,800
I don't think so.
1158
00:58:24,920 --> 00:58:27,000
Far too decent.
1159
00:58:27,120 --> 00:58:30,080
- What do you reckon it
takes to make a man a spy?
1160
00:58:30,200 --> 00:58:34,360
- Anything, I suppose,
idealism, politics, money.
1161
00:58:34,480 --> 00:58:37,800
There must be hundreds
of reasons.
1162
00:58:37,920 --> 00:58:40,200
- So, he's lived alone then?
1163
00:58:43,280 --> 00:58:46,920
When I asked you about
what made a man a spy
1164
00:58:47,040 --> 00:58:48,920
you never said sex.
1165
00:58:49,040 --> 00:58:51,600
- He told me he got divorced
a good few years back.
1166
00:58:51,720 --> 00:58:53,160
Had no children.
1167
00:58:55,320 --> 00:58:56,720
Who is this then?
1168
00:58:56,840 --> 00:58:58,480
- He has a German girlfriend.
1169
00:58:58,600 --> 00:59:01,240
I believe her name's
Rula, lives in Munich.
1170
00:59:01,360 --> 00:59:04,840
She comes over to
see him sometimes.
1171
00:59:04,960 --> 00:59:07,040
He had a few other
women visitors.
1172
00:59:07,160 --> 00:59:09,160
Not lately.
1173
00:59:09,080 --> 00:59:11,440
A young man came once.
1174
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Red hair.
1175
00:59:13,600 --> 00:59:16,000
He dresses nicely.
1176
00:59:30,000 --> 00:59:31,480
- Found somethin'?
1177
00:59:33,040 --> 00:59:34,760
Bless me.
1178
01:00:04,040 --> 01:00:06,240
Do ya know what I need, a nerd.
1179
01:00:06,360 --> 01:00:07,920
- What?
- A nerd.
1180
01:00:08,040 --> 01:00:09,600
Isn't that what they're called?
1181
01:00:09,720 --> 01:00:11,680
Or is it a whiz?
1182
01:00:11,800 --> 01:00:14,480
Anyway, bet the station's
got one.
1183
01:00:23,880 --> 01:00:26,440
- You were asking for
the computer expert?
1184
01:00:26,560 --> 01:00:28,160
- That's right.
1185
01:00:28,280 --> 01:00:30,880
I want to know how many
foreigners have been
1186
01:00:31,000 --> 01:00:33,520
murdered in Yorkshire in
the last couple of months.
1187
01:00:33,640 --> 01:00:35,240
Can you access that?
1188
01:00:36,960 --> 01:00:40,480
- If we logged the data,
yes, of course.
1189
01:00:40,600 --> 01:00:42,600
There ya go.
1190
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
- This man, Falke.
1191
01:00:52,240 --> 01:00:53,640
- What do ya want to know?
1192
01:00:53,760 --> 01:00:55,760
- History.
1193
01:01:01,840 --> 01:01:04,480
- Alright, now give us Kawabata.
1194
01:01:10,120 --> 01:01:12,120
History.
1195
01:01:14,360 --> 01:01:16,480
Give us the married to box.
1196
01:01:21,280 --> 01:01:23,720
Florence Leah Stockton.
1197
01:01:23,840 --> 01:01:25,320
- Do ya want to try anymore?
1198
01:01:25,440 --> 01:01:26,960
- Aye.
1199
01:01:27,080 --> 01:01:29,600
Give us a printout of all
married to Florence Stockton.
1200
01:01:29,720 --> 01:01:31,640
Or any name resembling.
1201
01:01:38,160 --> 01:01:40,160
There ya go,
1202
01:01:38,920 --> 01:01:40,400
it's printing now.
1203
01:01:49,160 --> 01:01:53,160
- Ya know, to lose one
husband is unfortunate.
1204
01:01:53,280 --> 01:01:57,080
To lose this many, is
just plain carelessness.
1205
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
Thank you.
1206
01:02:08,200 --> 01:02:10,040
- Who's heard of Jane Eyre?
1207
01:02:10,160 --> 01:02:14,000
Mr. Rochester, Cathy Earnshaw,
Heathcliff, Agnes Grey?
1208
01:02:15,600 --> 01:02:16,680
Bronte characters.
1209
01:02:16,800 --> 01:02:18,080
- That's right.
1210
01:02:18,200 --> 01:02:20,320
They were all characters in
books by the world famous
1211
01:02:20,440 --> 01:02:22,080
Bronte sisters.
1212
01:02:22,200 --> 01:02:25,240
And they were all invented
here on these moors
1213
01:02:25,360 --> 01:02:28,840
at Howarth Parsonage which
is where we're going next.
1214
01:02:28,960 --> 01:02:31,720
But when we get there, may
I ask you to stick to me
1215
01:02:31,840 --> 01:02:33,440
very closely?
1216
01:02:33,560 --> 01:02:37,000
I know it's all very romantic
but people do sometimes
1217
01:02:37,120 --> 01:02:39,880
come to sticky ends
on these moors.
1218
01:02:42,720 --> 01:02:45,320
Mr. Kawabata, course I remember.
1219
01:02:46,520 --> 01:02:49,040
You won't mention it to the
other passengers, will you?
1220
01:02:49,160 --> 01:02:51,200
- On the word of a Yorkshireman.
1221
01:02:51,320 --> 01:02:54,680
- It ruined the entire
tour for all of us.
1222
01:02:54,800 --> 01:02:57,280
20 lovely Japanese tourists.
1223
01:02:57,400 --> 01:02:59,480
Most of them didn't
have a word of English.
1224
01:02:59,600 --> 01:03:02,640
You should have seen the police
trying to interview them.
1225
01:03:02,760 --> 01:03:06,440
It took all afternoon and it
turned out Kawabata wasn't
1226
01:03:06,560 --> 01:03:08,920
even with them at all.
1227
01:03:09,040 --> 01:03:10,440
- How do you mean?
1228
01:03:10,560 --> 01:03:14,160
- The rest came from Osaka
on an organized tour.
1229
01:03:14,280 --> 01:03:18,160
Mr. Kawabata just appeared
among them at Yorkminster.
1230
01:03:19,320 --> 01:03:21,680
He seemed to know his own mind
1231
01:03:21,800 --> 01:03:24,160
not like a proper
tourist at all.
1232
01:03:24,280 --> 01:03:26,840
And the other tourists
wouldn't speak to him.
1233
01:03:26,960 --> 01:03:30,120
They didn't regard
him as Japanese.
1234
01:03:30,240 --> 01:03:32,080
He'd lived too long in Europe.
1235
01:03:32,200 --> 01:03:34,600
- That's right, Switzerland.
1236
01:03:34,720 --> 01:03:36,360
So what was he like?
1237
01:03:36,480 --> 01:03:40,760
- Bit of a noisy know-it-all,
you know the type.
1238
01:03:40,880 --> 01:03:42,560
- Go on.
1239
01:03:42,680 --> 01:03:45,040
- He left the party and went
to the top of the moors.
1240
01:03:45,160 --> 01:03:47,160
Goodness knows why.
1241
01:03:47,280 --> 01:03:50,160
Maybe he was trying to
reach Top Withens.
1242
01:03:50,280 --> 01:03:52,520
It's said to be Wuthering
Heights.
1243
01:03:52,640 --> 01:03:54,280
It isn't, of course.
1244
01:04:03,680 --> 01:04:05,680
- Unsolved as far as I know.
1245
01:04:05,800 --> 01:04:07,880
Likely to stay that way.
1246
01:04:08,000 --> 01:04:10,760
No witnesses 'cept
a load of tourists
1247
01:04:10,880 --> 01:04:12,600
who've gone back to Japan.
1248
01:04:12,720 --> 01:04:14,160
- Round here, was it?
1249
01:04:14,280 --> 01:04:16,280
- Over here.
1250
01:04:17,080 --> 01:04:19,680
It all seemed so peaceful.
1251
01:04:19,800 --> 01:04:21,080
As if he'd sat down
to eat his picnic
1252
01:04:21,200 --> 01:04:23,840
and someone had sat
down too and stabbed him
1253
01:04:23,960 --> 01:04:25,520
for no good reason.
1254
01:04:26,600 --> 01:04:28,000
No known motive.
1255
01:04:28,120 --> 01:04:30,760
Nothing stolen that we know of.
1256
01:04:30,880 --> 01:04:32,440
No reason why here.
1257
01:04:34,240 --> 01:04:36,600
- That's Wuthering
Heights over there?
1258
01:04:36,720 --> 01:04:37,960
- So they say.
1259
01:04:39,320 --> 01:04:42,520
Never liked the place meself.
1260
01:05:04,080 --> 01:05:05,720
- Andy, you're back.
1261
01:05:07,400 --> 01:05:09,400
- I did say.
1262
01:05:10,800 --> 01:05:12,080
- You did.
1263
01:05:12,200 --> 01:05:13,440
Come and sit down.
1264
01:05:13,560 --> 01:05:15,840
Tony, let's have another of
those bottles of champagne.
1265
01:05:15,960 --> 01:05:17,680
- Yes, Mrs. Stockton.
1266
01:05:19,160 --> 01:05:20,880
- I'm really glad.
1267
01:05:21,000 --> 01:05:22,720
I've been thinking about you.
1268
01:05:22,840 --> 01:05:24,320
Hoping you'd turn up again soon.
1269
01:05:24,440 --> 01:05:27,200
- You see, you couldn't
keep me away.
1270
01:05:27,320 --> 01:05:30,520
- It's been a lovely holiday
on my own, but you know me,
1271
01:05:30,640 --> 01:05:33,040
always liked a nice
bit of company.
1272
01:05:33,160 --> 01:05:34,440
- Well, what about you?
1273
01:05:34,560 --> 01:05:35,840
Have you been and done
whatever it was you had
1274
01:05:35,960 --> 01:05:37,120
to go and do?
1275
01:05:37,240 --> 01:05:38,840
- I have that.
1276
01:05:38,960 --> 01:05:42,280
Which reminds me, I brought
some postcards
1277
01:05:42,400 --> 01:05:43,560
for you to look at.
1278
01:05:43,680 --> 01:05:45,120
- Oh, that's nice.
1279
01:05:46,680 --> 01:05:51,120
- Mattu Ionescu, he's
your first husband, right?
1280
01:05:51,240 --> 01:05:53,360
- Yes, that's Mattu.
1281
01:05:53,480 --> 01:05:54,800
What about him though?
1282
01:05:54,920 --> 01:05:57,200
- I suppose he left you
quite a decent estate.
1283
01:05:57,320 --> 01:05:58,600
- Well, that was the
trouble, Andy,
1284
01:05:58,720 --> 01:06:00,600
now you come to mention it.
1285
01:06:00,720 --> 01:06:02,840
He left me a lot,
but I just can't
1286
01:06:02,960 --> 01:06:04,280
get the money out of Russia.
1287
01:06:04,400 --> 01:06:07,080
It's been a big disappointmnt.
1288
01:06:07,200 --> 01:06:10,520
- Tosio Kawabata, your
second husband?
1289
01:06:10,640 --> 01:06:12,520
- Oh, I suppose.
1290
01:06:12,640 --> 01:06:14,920
It's a terrible likeness.
1291
01:06:15,040 --> 01:06:17,120
- He probably had
quite a bit, too.
1292
01:06:17,240 --> 01:06:20,080
- He was always a
very generous man.
1293
01:06:20,200 --> 01:06:22,680
Of course, we don't know
what he did with it.
1294
01:06:22,800 --> 01:06:25,920
- Leon Fournier, art
dealer from Paris.
1295
01:06:27,640 --> 01:06:29,640
Met him on a cruise
as well, did ya?
1296
01:06:29,760 --> 01:06:32,040
- Well, I did, yes.
1297
01:06:32,160 --> 01:06:34,480
- Which husband was he?
1298
01:06:34,600 --> 01:06:35,920
- Number three.
1299
01:06:36,760 --> 01:06:39,080
Why'd you want to know?
1300
01:06:39,200 --> 01:06:40,880
- It's just that they found
him dead under the motorway
1301
01:06:41,000 --> 01:06:43,520
near Tadcaster a few days back.
1302
01:06:44,680 --> 01:06:46,680
- I am sorry.
1303
01:06:47,440 --> 01:06:49,800
Tadcaster, what's that like?
1304
01:06:49,920 --> 01:06:51,560
I've never been there.
1305
01:06:51,680 --> 01:06:54,200
Oh, you have been busy.
1306
01:06:54,320 --> 01:06:55,840
- That's what I do.
1307
01:06:57,280 --> 01:06:59,480
- Is this the one, sir?
1308
01:06:59,600 --> 01:07:00,800
- Aye, thank you.
1309
01:07:00,920 --> 01:07:02,920
- Shall I pour it?
1310
01:07:01,720 --> 01:07:02,960
- Yes, please.
1311
01:07:04,160 --> 01:07:07,440
- Oh, Andy, it's so good
to see you again.
1312
01:07:12,840 --> 01:07:14,520
Are you coming up tonight?
1313
01:07:14,640 --> 01:07:15,840
- Thought you'd never ask.
1314
01:07:15,960 --> 01:07:17,400
- Sure?
1315
01:07:17,520 --> 01:07:18,960
I mean I thought there
in the dining room
1316
01:07:19,080 --> 01:07:20,880
you were acting a bit strangely.
1317
01:07:21,000 --> 01:07:23,200
- No, I was just thinking
1318
01:07:23,320 --> 01:07:25,320
it must be pretty risky
1319
01:07:24,440 --> 01:07:26,200
getting wed to you.
1320
01:07:26,320 --> 01:07:27,960
- I didn't know you were
even thinking of it.
1321
01:07:28,080 --> 01:07:29,120
- Oh, I'm not.
1322
01:07:45,160 --> 01:07:47,640
- I'm really glad you're back.
1323
01:07:48,720 --> 01:07:50,560
Do take your jacket off.
1324
01:07:51,920 --> 01:07:53,800
You do believe me, don't you?
1325
01:07:53,920 --> 01:07:55,360
- Believe what?
1326
01:07:55,480 --> 01:07:58,360
- That it's all a coincidence.
1327
01:07:58,480 --> 01:07:59,560
I mean, Mattu.
1328
01:08:00,920 --> 01:08:02,640
Didn't even die in Yorkshire.
1329
01:08:02,760 --> 01:08:05,480
He just fell off a ship when
it happened to be passing.
1330
01:08:05,600 --> 01:08:08,120
I've never even been
to Tadcaster and
1331
01:08:08,240 --> 01:08:09,720
well, when Tocio was
killed I was right here
1332
01:08:09,840 --> 01:08:11,320
in this hotel with you.
1333
01:08:11,440 --> 01:08:14,320
- Don't you find it odd
then, three men found dead
1334
01:08:14,440 --> 01:08:17,360
in Yorkshire in suspicious
circumstances
1335
01:08:17,480 --> 01:08:21,000
and they'd all been
married to you?
1336
01:08:21,120 --> 01:08:25,080
- They say bad luck comes
in threes, don't they?
1337
01:08:25,200 --> 01:08:29,040
Andy, when you suddenly
rushed off like that.
1338
01:08:29,160 --> 01:08:32,440
It wasn't to check
up on me, was it?
1339
01:08:38,240 --> 01:08:40,240
Yes.
1340
01:08:40,840 --> 01:08:42,840
Not now.
1341
01:08:43,280 --> 01:08:45,120
Let's talk another time.
1342
01:08:47,520 --> 01:08:48,680
- Where is he?
1343
01:08:48,800 --> 01:08:49,840
- Where's who?
1344
01:08:49,960 --> 01:08:52,240
- Husband number four, isn't it?
1345
01:08:52,360 --> 01:08:53,760
- I don't know what you mean.
1346
01:08:53,880 --> 01:08:55,240
- Barney Winkler.
1347
01:08:57,000 --> 01:08:59,480
- I don't know a Barney Winkler.
1348
01:09:03,640 --> 01:09:05,480
- This was in his bedroom.
1349
01:09:05,600 --> 01:09:07,000
That's you, right?
1350
01:09:08,520 --> 01:09:09,680
- Yes, it's me.
1351
01:09:13,120 --> 01:09:14,920
It's a while back,
though, isn't it?
1352
01:09:15,040 --> 01:09:16,240
- Another cruise?
1353
01:09:16,360 --> 01:09:19,200
- If you must know, I
met him at Rome Airport.
1354
01:09:19,320 --> 01:09:20,600
I always liked Barney.
1355
01:09:20,720 --> 01:09:22,280
He was clever.
1356
01:09:22,400 --> 01:09:24,840
Anyway, he's not dead, is he?
1357
01:09:24,960 --> 01:09:26,680
- You know what's
going on, Florrie.
1358
01:09:26,800 --> 01:09:28,640
You read the papers
1359
01:09:28,760 --> 01:09:30,360
and I'd like to find him.
1360
01:09:30,480 --> 01:09:32,720
- Can't it wait til morning?
1361
01:09:46,800 --> 01:09:48,960
- Morning, Inspector.
1362
01:09:49,080 --> 01:09:53,040
I was just wondering when
I'll get my office back.
1363
01:09:53,160 --> 01:09:55,560
- Oh, I can move out
today if you need it.
1364
01:09:55,680 --> 01:09:58,360
- No hurry, I'm quite
enjoying my little stint
1365
01:09:58,480 --> 01:10:00,320
of exile in the library.
1366
01:10:01,640 --> 01:10:04,840
I've been checking
the Faust story.
1367
01:10:04,960 --> 01:10:06,880
You know what happened to him.
1368
01:10:07,000 --> 01:10:09,560
He tried to get time to stop
and the sea to swallow him,
1369
01:10:09,680 --> 01:10:12,360
but the fiends grabbed
him in the end
1370
01:10:12,480 --> 01:10:16,280
and "all the students
clothed in mourning black
1371
01:10:16,400 --> 01:10:18,760
"did wait upon his
heavy funeral."
1372
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
- Sounds grim.
1373
01:10:20,200 --> 01:10:24,160
- Right, or at least
that's Marlowe's version.
1374
01:10:24,280 --> 01:10:27,000
In Goethe's Faust, it's
all completely different.
1375
01:10:27,120 --> 01:10:29,120
- Yeah?
- Yes.
1376
01:10:29,240 --> 01:10:33,080
There he marries Helen
of Troy, lives to 100,
1377
01:10:33,200 --> 01:10:35,640
renounces his magic,
tricks the devil,
1378
01:10:35,760 --> 01:10:40,240
and floats off to heaven
surrounded by many beautiful
women.
1379
01:10:40,360 --> 01:10:43,960
Goethe really knew how
to treat an academic.
1380
01:10:44,960 --> 01:10:46,040
- I presume you're
trying to ask me if we've
1381
01:10:46,160 --> 01:10:48,520
managed to trace Professor
Winkler.
1382
01:10:48,640 --> 01:10:50,280
And the answer's no.
1383
01:10:51,800 --> 01:10:53,800
Have you heard anything?
1384
01:10:53,920 --> 01:10:55,560
Has he tried to make contact?
1385
01:10:55,680 --> 01:10:57,200
- No.
1386
01:10:57,320 --> 01:10:58,360
No, he hasn't.
1387
01:10:59,440 --> 01:11:02,560
Shrewd fellow, aren't
you, Pascoe?
1388
01:11:02,680 --> 01:11:06,000
Anyway, I'm going this
way, to the library.
1389
01:11:12,760 --> 01:11:14,680
- How many husbands
have you had, Florence?
1390
01:11:14,800 --> 01:11:16,840
- Five, that's official.
1391
01:11:18,400 --> 01:11:20,960
- You wouldn't have been
workin' for anybody, would ya?
1392
01:11:21,080 --> 01:11:24,680
Enrolling these husbands
in the cause?
1393
01:11:24,800 --> 01:11:26,720
- The only one who ever had
anything to do with all that
1394
01:11:26,840 --> 01:11:30,640
was Barney and no one
ever understood him.
1395
01:11:30,760 --> 01:11:33,160
I know nothing about politics.
1396
01:11:33,280 --> 01:11:35,720
The trouble with you is
you've got a suspicious mind.
1397
01:11:35,840 --> 01:11:37,920
- In my job, it helps.
1398
01:11:38,040 --> 01:11:40,720
Just put it down to jealousy.
1399
01:11:40,840 --> 01:11:43,720
You've led a colorful life,
Florence, I'll say that.
1400
01:11:43,840 --> 01:11:45,520
- For some reason,
1401
01:11:45,640 --> 01:11:47,720
men have always liked me a lot.
1402
01:11:47,840 --> 01:11:50,400
The rich ones, the clever ones,
1403
01:11:50,520 --> 01:11:52,640
there's something about
me they like.
1404
01:11:52,760 --> 01:11:54,360
- I can imagine.
1405
01:11:54,480 --> 01:11:56,560
- I've done quite nicely.
1406
01:11:56,680 --> 01:11:59,760
And they didn't do
that badly, either.
1407
01:11:59,880 --> 01:12:02,840
- This cottage, how'd
ya know it?
1408
01:12:02,960 --> 01:12:05,520
- We came up here,
once or twice.
1409
01:12:05,640 --> 01:12:08,960
Don't know who it belonged
to but Barney had a key.
1410
01:12:09,080 --> 01:12:11,120
It's called World's End.
1411
01:12:31,040 --> 01:12:33,400
- A P.C. found it this morning.
1412
01:12:33,520 --> 01:12:36,920
Thought you'd like to see
before it goes to Forensic.
1413
01:12:37,040 --> 01:12:38,920
I hear Mr. Dalziel's
gone off again.
1414
01:12:39,040 --> 01:12:40,120
- Has he?
1415
01:12:40,240 --> 01:12:42,240
Who says?
1416
01:12:41,360 --> 01:12:43,360
- Fenning.
1417
01:12:43,280 --> 01:12:47,080
There it is, down there,
just under the water.
1418
01:12:48,920 --> 01:12:52,960
- Professor Winkler, been
looking everywhere for you.
1419
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
- Who are you?
1420
01:12:56,720 --> 01:12:58,160
- Thought you knew.
1421
01:12:58,280 --> 01:13:00,120
Superintendent Dalziel.
1422
01:13:01,720 --> 01:13:03,440
Time to come in from the cold.
1423
01:13:44,560 --> 01:13:46,640
- I should have known
you'd be here first.
1424
01:13:46,760 --> 01:13:47,880
- Did they tell ya?
1425
01:13:48,000 --> 01:13:49,480
I was at the scene
when it happened.
1426
01:13:49,600 --> 01:13:50,960
- How very clever.
1427
01:13:51,080 --> 01:13:52,920
- It's not clever at all.
1428
01:13:53,040 --> 01:13:56,080
Whoever it was driving that
car probably meant it for me.
1429
01:13:56,200 --> 01:13:57,760
- Well, who was it?
1430
01:13:57,880 --> 01:13:59,680
- At the time I thought
it was the funny buggers,
1431
01:13:59,800 --> 01:14:01,400
now, I'm not so sure.
1432
01:14:01,520 --> 01:14:03,600
Dirty world, sunshine.
1433
01:14:03,720 --> 01:14:05,920
There's your professor.
1434
01:14:06,040 --> 01:14:08,160
Skull fracture, but he'll live.
1435
01:14:08,280 --> 01:14:10,280
- And talk?
1436
01:14:10,560 --> 01:14:13,160
- Am I hearing the
voice of decent concern?
1437
01:14:13,280 --> 01:14:17,680
Or a desperate D.I. who
can't wait to charge him?
1438
01:14:17,800 --> 01:14:20,080
- Did you kill Jurgen Falke?
1439
01:14:21,160 --> 01:14:23,160
- No.
1440
01:14:23,160 --> 01:14:26,160
But I can see how it
looks as if I did.
1441
01:14:26,280 --> 01:14:29,560
- But you did meet him that
night at the Maid Marion?
1442
01:14:29,680 --> 01:14:33,040
- I met him in the university
car park.
1443
01:14:33,160 --> 01:14:36,640
We went there for a
drink and a talk.
1444
01:14:36,760 --> 01:14:39,880
He came with my case
file from Leipzig.
1445
01:14:41,120 --> 01:14:44,000
He thought he could use
the file to his advantage.
1446
01:14:44,120 --> 01:14:46,120
- How?
1447
01:14:46,560 --> 01:14:48,960
- I was writing a book that
would expose a lot of people
1448
01:14:49,080 --> 01:14:51,640
in Germany, Moscow and Britain.
1449
01:14:54,600 --> 01:14:57,440
Basically, he wanted money but
1450
01:14:57,560 --> 01:15:01,480
he was also trying to find
out what was in the book.
1451
01:15:01,600 --> 01:15:05,520
- Better tell the Inspector
what happened that night then.
1452
01:15:06,880 --> 01:15:10,880
- I left Falke outside the
pub to go back to the hotel.
1453
01:15:12,840 --> 01:15:15,160
I went for a burger, then home.
1454
01:15:17,600 --> 01:15:19,560
Around 11, I went back
to the University.
1455
01:15:19,680 --> 01:15:20,960
I was worried.
1456
01:15:22,840 --> 01:15:25,920
As soon as I got in the
building, I sensed that
1457
01:15:26,040 --> 01:15:28,160
someone was in my office.
1458
01:15:29,520 --> 01:15:32,960
The light was on, the
door was not closed.
1459
01:15:35,360 --> 01:15:38,080
There was Falke, lying
there, dead.
1460
01:15:45,440 --> 01:15:46,880
He'd got in somehow.
1461
01:15:47,000 --> 01:15:49,320
It didn't surprise me at all.
1462
01:15:55,920 --> 01:15:59,360
The main thing was to
disappear for a while.
1463
01:15:59,480 --> 01:16:02,360
So, I got in my car and
drove to the sea.
1464
01:16:02,480 --> 01:16:05,240
- But you weren't
planning to kill yourself.
1465
01:16:05,360 --> 01:16:07,360
- No.
1466
01:16:07,160 --> 01:16:10,000
I knew a safe house on the moors
1467
01:16:10,120 --> 01:16:13,040
but I wanted to leave a trail
in case anything went wrong.
1468
01:16:13,160 --> 01:16:16,040
- Then your ex-wife
Florence rang.
1469
01:16:16,160 --> 01:16:19,360
- Yes, goodness knows
how she worked out
1470
01:16:19,480 --> 01:16:21,480
that I'd be out there,
1471
01:16:20,520 --> 01:16:23,160
but she brought food
and supplies.
1472
01:16:24,760 --> 01:16:27,120
She was a great help.
1473
01:16:27,240 --> 01:16:29,240
- That's Florence.
1474
01:16:29,360 --> 01:16:30,440
She always is.
1475
01:16:34,840 --> 01:16:36,280
- I told you from the start
you should have opened
1476
01:16:36,400 --> 01:16:38,560
a second line of inquiry.
1477
01:16:38,680 --> 01:16:40,800
If I was in your shoes,
which luckily I'm not,
1478
01:16:40,920 --> 01:16:43,120
I'd think sports jackets.
1479
01:16:43,240 --> 01:16:45,080
- What sports jacket?
1480
01:16:45,200 --> 01:16:47,040
- Didn't your Mr. Falke
wear a sports jacket?
1481
01:16:47,160 --> 01:16:48,240
A Burberry or something?
1482
01:16:48,360 --> 01:16:50,080
- Well, DAKS, but what's
that to do with anything?
1483
01:16:50,200 --> 01:16:52,360
- Well, Winkler wears
sports jackets, too.
1484
01:16:52,480 --> 01:16:55,520
If you look at his wardrobe,
you might find something.
1485
01:16:55,640 --> 01:16:57,760
- What someone killed Falke
thinking it was Winkler?
1486
01:16:57,880 --> 01:17:00,320
- Wrong man murder, think on it.
1487
01:17:00,440 --> 01:17:02,440
- Who?
1488
01:17:01,320 --> 01:17:02,440
- I don't know.
1489
01:17:02,560 --> 01:17:03,920
You're the detective.
1490
01:17:04,040 --> 01:17:05,680
But they could have
just tried again
1491
01:17:05,800 --> 01:17:07,680
unless it was me
they were after.
1492
01:17:07,800 --> 01:17:09,200
- That's hardly likely, is it?
1493
01:17:09,320 --> 01:17:11,200
- Now, now, Peter.
1494
01:17:11,320 --> 01:17:13,800
Course if they killed Winkler,
that would have made four.
1495
01:17:13,920 --> 01:17:15,080
- Four what?
1496
01:17:15,200 --> 01:17:17,800
- Four dead men all
married to the same woman.
1497
01:17:17,920 --> 01:17:20,160
Ah, there ya are, Florence.
1498
01:17:20,280 --> 01:17:21,600
Excuse me, Peter.
1499
01:17:43,440 --> 01:17:44,800
- These are lovely.
1500
01:17:44,920 --> 01:17:46,560
- Almost as good a Whitby.
1501
01:17:46,680 --> 01:17:49,120
- Please, don't talk about that.
1502
01:17:49,240 --> 01:17:51,080
Still makes my flesh creep.
1503
01:17:51,200 --> 01:17:54,240
Him lying there, done
up like that.
1504
01:17:54,360 --> 01:17:57,360
Anyway, we better make
the most of tonight.
1505
01:17:57,480 --> 01:17:59,920
I'm off on my South
American cruise tomorrow,
1506
01:18:00,040 --> 01:18:01,520
don't forget.
1507
01:18:01,640 --> 01:18:02,920
- I'll do me best.
1508
01:18:03,040 --> 01:18:05,040
Promise.
1509
01:18:06,760 --> 01:18:09,240
- This has been really
nice, hasn't it, Andy?
1510
01:18:09,360 --> 01:18:11,040
- Wonderful.
1511
01:18:11,160 --> 01:18:12,960
Apart from the bit where
some crazy old beggar tried
1512
01:18:13,080 --> 01:18:14,960
to run me down in his car.
1513
01:18:15,080 --> 01:18:16,840
- More like they were
after Barney.
1514
01:18:16,960 --> 01:18:19,080
More of his spying games.
1515
01:18:20,520 --> 01:18:23,400
As I told you, I'm not
interested in politics.
1516
01:18:23,520 --> 01:18:25,520
Only money.
1517
01:18:25,560 --> 01:18:27,560
And men.
1518
01:18:27,840 --> 01:18:29,000
Fancy a coffee?
1519
01:18:30,200 --> 01:18:31,360
- Aye, why not?
1520
01:18:41,480 --> 01:18:44,400
- Want to go back to
the hotel room, love?
1521
01:18:44,520 --> 01:18:46,520
- In a bit.
1522
01:18:46,680 --> 01:18:48,920
There's just one question.
1523
01:18:49,040 --> 01:18:51,040
Who is he?
1524
01:18:50,960 --> 01:18:52,560
- Who's who?
1525
01:18:52,680 --> 01:18:54,760
- You said you had
five husbands.
1526
01:18:54,880 --> 01:18:57,960
I've caught up with
four of them.
1527
01:18:58,080 --> 01:19:02,480
- Andy, I've told you
it's such a long story.
1528
01:19:02,600 --> 01:19:04,840
- I'd rather you told it me.
1529
01:19:06,200 --> 01:19:09,120
- Alright, his name's
Darren Allbright.
1530
01:19:11,560 --> 01:19:12,680
Not that he is,
1531
01:19:13,800 --> 01:19:15,640
but he's a lovely lad.
1532
01:19:15,760 --> 01:19:17,800
Used to live in Wetherton, once.
1533
01:19:17,920 --> 01:19:22,200
22 years old, never had a
job or any money in his life.
1534
01:19:22,320 --> 01:19:25,240
And he's the only one I
can ever say I truly liked.
1535
01:19:25,360 --> 01:19:27,360
- Why's that?
1536
01:19:27,400 --> 01:19:28,960
- Well, think about it.
1537
01:19:29,080 --> 01:19:31,160
With Darren what you
see is what you get.
1538
01:19:31,280 --> 01:19:32,920
The others I went
for their status,
1539
01:19:33,040 --> 01:19:35,800
Darren I went for
his, well, age.
1540
01:19:38,560 --> 01:19:40,560
- 22.
1541
01:19:41,360 --> 01:19:43,240
It's young enough
to be your son.
1542
01:19:43,360 --> 01:19:44,600
- Well, why not?
1543
01:19:46,080 --> 01:19:47,960
- I bet you he does
exactly what you tell him.
1544
01:19:48,080 --> 01:19:49,480
- Oh, he doesn't.
1545
01:19:49,600 --> 01:19:51,000
Quite the reverse.
1546
01:19:52,080 --> 01:19:54,400
He's not an ordinary
person, Darren.
1547
01:19:54,520 --> 01:19:57,000
He doesn't always listen to me.
1548
01:19:59,240 --> 01:20:01,240
- Why?
1549
01:20:01,600 --> 01:20:03,800
- Ask yourself the
old question, Andy.
1550
01:20:03,920 --> 01:20:06,920
Biggest question
in the universe.
1551
01:20:07,040 --> 01:20:10,080
What does a woman really want?
1552
01:20:10,200 --> 01:20:13,360
But all she wants
is her own way.
1553
01:20:13,480 --> 01:20:16,320
That's all we ever ask for.
1554
01:20:16,440 --> 01:20:18,240
- And a lot of money
to play with.
1555
01:20:18,360 --> 01:20:20,360
- That, too.
1556
01:20:20,320 --> 01:20:22,640
All my husbands looked after me.
1557
01:20:22,760 --> 01:20:24,360
Even beyond the grave.
1558
01:20:26,280 --> 01:20:29,000
- I've been lookin'
in the wrong place.
1559
01:20:29,120 --> 01:20:31,880
I thought it was cloaks
and daggers.
1560
01:20:32,000 --> 01:20:35,560
When all the time it was
last wills and testaments.
1561
01:20:35,680 --> 01:20:39,520
- Anyway, it's been lovely,
these last few days.
1562
01:20:42,800 --> 01:20:46,080
Shall we take a last
stroll down the cay?
1563
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
- No.
1564
01:21:48,640 --> 01:21:50,240
- Darren Allbright,
1565
01:21:50,360 --> 01:21:53,280
would he happen to wear
children's watches?
1566
01:21:53,400 --> 01:21:56,080
- Well, how could you know that?
1567
01:21:56,200 --> 01:21:58,760
- So that was Darren
on the motorway.
1568
01:21:58,880 --> 01:22:01,200
And Darren on the moor
at Top Withens.
1569
01:22:01,320 --> 01:22:02,720
- Couldn't say.
1570
01:22:02,840 --> 01:22:04,760
Haven't seen him for awhile.
1571
01:22:04,880 --> 01:22:06,440
- He's not comin' on
your cruise then?
1572
01:22:06,560 --> 01:22:07,960
- Wouldn't suit him.
1573
01:22:08,080 --> 01:22:10,760
Very different kind of people.
1574
01:22:10,880 --> 01:22:13,960
- And that was Darren up
at World's End cottage.
1575
01:22:14,080 --> 01:22:15,880
- You thought that
was my Darren?
1576
01:22:16,000 --> 01:22:18,160
- Wasn't it your Darren?
1577
01:22:18,280 --> 01:22:19,880
- Hang on a minute, Andy.
1578
01:22:20,000 --> 01:22:22,440
I've just spotted an old friend.
1579
01:22:44,800 --> 01:22:47,000
- Andy, come quick.
1580
01:22:47,120 --> 01:22:49,120
He's in the water.
1581
01:22:47,920 --> 01:22:49,200
Florrie.
1582
01:22:50,200 --> 01:22:52,200
Help.
1583
01:22:52,960 --> 01:22:54,320
I can't swim.
1584
01:22:54,440 --> 01:22:56,440
Help me.
1585
01:23:00,440 --> 01:23:02,400
- That your Darren?
1586
01:23:02,520 --> 01:23:04,000
- Is he alright?
1587
01:23:04,120 --> 01:23:06,640
You know I sometimes think
that boy's a crazy psychopath.
1588
01:23:06,760 --> 01:23:08,000
You saw what happened.
1589
01:23:08,120 --> 01:23:09,800
He tried to push me in.
1590
01:23:09,920 --> 01:23:11,920
- No, I didn't.
1591
01:23:12,040 --> 01:23:14,760
But I reckon the time's
come to reel your Darren in.
1592
01:23:14,880 --> 01:23:17,160
Don't you, Florrie Stockton?
1593
01:23:26,920 --> 01:23:28,760
- Come in, Dr. Denton.
1594
01:23:32,720 --> 01:23:33,800
Why do I get the feeling
you're always
1595
01:23:33,920 --> 01:23:36,080
about to tell me something?
1596
01:23:37,680 --> 01:23:40,920
- I said you were
a shrewd fellow.
1597
01:23:41,040 --> 01:23:43,640
- Here's where the dagger
came from, I suppose.
1598
01:23:43,760 --> 01:23:45,960
- I do believe it did.
1599
01:23:46,080 --> 01:23:47,120
- And in your own way,
1600
01:23:47,240 --> 01:23:50,840
you've been tryin' to
say that for days.
1601
01:23:50,960 --> 01:23:53,720
I wasn't a good pupil, was I?
1602
01:23:53,840 --> 01:23:55,160
- You were not.
1603
01:23:58,240 --> 01:23:59,520
- I suppose you had some reason
1604
01:23:59,640 --> 01:24:01,920
for coming back late that night.
1605
01:24:02,040 --> 01:24:03,600
- Yes.
1606
01:24:03,720 --> 01:24:06,160
A paper on Napoleon to finish.
1607
01:24:07,320 --> 01:24:10,160
Then I heard him coming
down the corridor.
1608
01:24:10,280 --> 01:24:12,760
The famous Professor.
1609
01:24:12,880 --> 01:24:16,360
The great panjandrum
about to launch another
1610
01:24:16,480 --> 01:24:18,760
book upon the astonished world.
1611
01:24:18,880 --> 01:24:20,160
- In fact, he wasn't.
1612
01:24:20,280 --> 01:24:21,800
- He'd get the accolades,
1613
01:24:21,920 --> 01:24:23,880
I'd get the teaching.
1614
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
He'd be on television.
1615
01:24:24,960 --> 01:24:26,920
I'd run the department.
1616
01:24:28,200 --> 01:24:31,760
Alas, in this subject
there is only one chair
1617
01:24:33,040 --> 01:24:35,360
and he was sitting in it.
1618
01:24:35,480 --> 01:24:36,920
- You took the knife,
went to his room
1619
01:24:37,040 --> 01:24:39,560
and stabbed the wrong man.
1620
01:24:39,680 --> 01:24:41,680
- Yes.
1621
01:24:41,760 --> 01:24:45,080
It was half dark and
he had his back to me.
1622
01:24:46,280 --> 01:24:50,120
It wasn't 'til next morning
I saw what I'd done.
1623
01:24:51,120 --> 01:24:52,440
What happens now?
1624
01:24:53,800 --> 01:24:55,920
- I shall caution you and
take you in for questioning.
1625
01:24:56,040 --> 01:24:58,200
- I s'pose I'll go to prison.
1626
01:24:58,320 --> 01:25:00,320
- Yes.
1627
01:25:00,440 --> 01:25:03,600
While he'll publish his books,
1628
01:25:03,720 --> 01:25:05,120
marry Helen of Troy,
1629
01:25:06,680 --> 01:25:11,120
and when he dies the angels
will take him to heaven.
1630
01:25:11,240 --> 01:25:14,160
It was Goethe's Faust,
not Marlowe's.
1631
01:25:17,400 --> 01:25:19,400
Pity.
1632
01:25:36,560 --> 01:25:38,960
- I missed you last night, Andy.
1633
01:25:39,080 --> 01:25:41,600
- Sorry, for some reason,
I just didn't feel
1634
01:25:41,720 --> 01:25:44,000
exactly up for it.
1635
01:25:44,120 --> 01:25:47,840
- Anyway, love, it was
really, really splendid.
1636
01:25:59,160 --> 01:26:01,640
- I really think you
are a remarkable lass,
1637
01:26:01,760 --> 01:26:03,120
Florrie Stockton.
1638
01:26:03,240 --> 01:26:07,120
- And you're a cunning
old beggar yourself.
1639
01:26:07,240 --> 01:26:10,120
It was really lucky I
bumped into you again.
1640
01:26:10,240 --> 01:26:13,560
- Course it didn't just
happen, did it?
1641
01:26:13,680 --> 01:26:16,600
Only takes a bit of hard
work to get a free alibi.
1642
01:26:16,720 --> 01:26:20,000
- I always said, "Andy
Dalziel will look after me."
1643
01:26:20,120 --> 01:26:22,560
And you will, won't you, Andy?
1644
01:26:22,680 --> 01:26:24,680
- Aye, maybe.
1645
01:26:27,720 --> 01:26:29,280
Enjoy South America.
1646
01:26:29,400 --> 01:26:31,400
- Thanks.
1647
01:26:35,320 --> 01:26:39,040
Send my love to Darren
when you see him next.
1648
01:26:53,280 --> 01:26:55,280
- Peter,
1649
01:26:55,160 --> 01:26:57,160
it's Andy.
1650
01:26:57,760 --> 01:26:59,160
I'm coming home.
109883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.