All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S05E03.Foreign.Bodies.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,040 [forebidding music] [gulls squawk] 2 00:00:41,640 --> 00:00:43,920 [dog barks] 3 00:01:27,000 --> 00:01:29,760 - Got a clove of garlic, Inspector? 4 00:01:37,560 --> 00:01:39,280 Quite remarkable. 5 00:01:39,400 --> 00:01:41,680 The embalming, I mean. 6 00:01:41,800 --> 00:01:44,120 This is Lenin's tomb stuff. 7 00:01:54,720 --> 00:01:55,920 - Morning, sir. 8 00:01:56,640 --> 00:01:58,600 There's his car. 9 00:01:58,720 --> 00:02:02,400 Name's Leon Fournier according to his papers. 10 00:02:02,520 --> 00:02:04,560 Looks like he's from Paris. 11 00:02:04,680 --> 00:02:06,680 Seems to be French. 12 00:02:06,800 --> 00:02:08,120 - They often are. 13 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 Evidently hasn't been robbed then. 14 00:02:17,440 --> 00:02:19,440 Where is he? 15 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 - Way down there, sir. 16 00:02:30,560 --> 00:02:31,880 - Morning, doc. 17 00:02:33,440 --> 00:02:35,120 Worth my trouble, is it? 18 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 - Never wasted, Andy. 19 00:02:36,720 --> 00:02:37,840 Come on down. 20 00:02:41,280 --> 00:02:44,840 - Have to climb down that embankment, sir. 21 00:02:44,960 --> 00:02:46,200 - Chuffin' heck. 22 00:02:50,160 --> 00:02:53,120 [breathes heavily] 23 00:03:01,760 --> 00:03:03,920 - Started up there, finished down here. 24 00:03:04,040 --> 00:03:06,280 Not a very good idea. 25 00:03:06,400 --> 00:03:07,520 Wrong with you Andy? 26 00:03:07,640 --> 00:03:09,000 You're breathin' hard. 27 00:03:09,120 --> 00:03:11,280 - You'd rather I did, than I didn't, wouldn't ya? 28 00:03:11,400 --> 00:03:14,520 Any road, it's not me we're here for, it's him. 29 00:03:14,640 --> 00:03:16,640 - Aye, well, he's dead. 30 00:03:15,440 --> 00:03:18,120 We might still save you. 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,560 - Suspicious, do you reckon? 32 00:03:19,680 --> 00:03:21,440 - Not necessarily. 33 00:03:21,560 --> 00:03:22,680 The trouble with you is 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,760 you want everything to be suspicious. 35 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 I mean, he coulda just been leanin' over the parapet 36 00:03:27,480 --> 00:03:30,600 to have a better look at the view. 37 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 - Ivor Novello, you're back. 38 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Have you got anythin'? 39 00:03:34,680 --> 00:03:36,520 - That was traffic. 40 00:03:36,640 --> 00:03:38,840 2:30 this mornin' they got reports of two cars 41 00:03:38,960 --> 00:03:40,400 haltin' on the hard shoulder. 42 00:03:40,520 --> 00:03:44,520 Citroen up there and a tarted up banger hot rod. 43 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 When the patrol arrived, there was only the one. 44 00:03:46,520 --> 00:03:49,760 - First light, one of the PCs looked over the parapet 45 00:03:49,880 --> 00:03:51,640 and found the monsieur. 46 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 Come on up, sir. 47 00:03:56,120 --> 00:03:59,840 - You want me to climb back up there? 48 00:03:59,960 --> 00:04:02,440 - Hey, you went back too early, Andy. 49 00:04:02,560 --> 00:04:05,360 Ya wanna take a little holiday, get your breath back. 50 00:04:05,480 --> 00:04:07,720 South of France is very nice. 51 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 - Oh, aye. 52 00:04:11,000 --> 00:04:13,640 [ominous music] 53 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 - Hey, you, come here. 54 00:04:28,760 --> 00:04:30,760 - What? 55 00:04:32,280 --> 00:04:34,320 - It's one thing you sleepin' in my spare bed 56 00:04:34,440 --> 00:04:36,680 while you deal with this daft divorce, 57 00:04:36,800 --> 00:04:39,040 but take a look at that. 58 00:04:39,160 --> 00:04:42,200 I'm not used to livin' with mucky fellows. 59 00:04:42,320 --> 00:04:44,840 I like my washin' up washed up. 60 00:04:44,960 --> 00:04:47,120 - Sorry, I'll see to it later. 61 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 S'pose I'm still missin' the woman's touch. 62 00:04:49,600 --> 00:04:50,960 - You're lucky. 63 00:04:51,080 --> 00:04:52,480 I haven't had a woman's touch since, 64 00:04:52,600 --> 00:04:53,880 when was it? 65 00:04:54,000 --> 00:04:55,880 18 months last Barnaby. 66 00:04:56,000 --> 00:04:58,680 But I still know how to wash up a plate. 67 00:04:58,800 --> 00:05:00,640 - Well, maybe you're lucky. 68 00:05:00,760 --> 00:05:01,840 - She always said you'd have to choose between 69 00:05:01,960 --> 00:05:03,360 her and the force. 70 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 You made the right choice. 71 00:05:05,160 --> 00:05:07,840 - Is this Ellie we're talkin' about? 72 00:05:07,960 --> 00:05:11,680 - Unless there's somethin' you haven't told me? 73 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Where's my goddaughter then? 74 00:05:13,920 --> 00:05:16,040 - Rosie's with her grandmother in Lincolnshire. 75 00:05:16,160 --> 00:05:19,720 - Lincolnshire, that a lovely woman, that was. 76 00:05:21,080 --> 00:05:23,280 - Oh, which reminds me. 77 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 Postcard came for you to the station. 78 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 - Blow me, Florrie. 79 00:05:34,480 --> 00:05:35,800 Florrie Stockton. 80 00:05:43,120 --> 00:05:46,760 - Has anyone heard of Heathcliff, Mr. Rochester, 81 00:05:46,880 --> 00:05:48,440 Catherine Earnshaw or Jane Eyre? 82 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 - Brontes. 83 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 - Pardon? 84 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 - Books by Brontes. 85 00:05:51,640 --> 00:05:52,800 - Quite right, sir. 86 00:05:52,920 --> 00:05:54,800 Books by the Bronte sisters. 87 00:05:54,920 --> 00:05:56,160 Jane Eyre, Wuthering Heights, 88 00:05:56,280 --> 00:05:58,480 and the Tenant of Wildfell Hall. 89 00:05:58,600 --> 00:06:02,680 There were three sisters: Charlotte Bronte, 90 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Emily Bronte, and -- 91 00:06:03,760 --> 00:06:05,000 - Anne Bronte. 92 00:06:06,320 --> 00:06:07,720 - And they all lived at the Haworth Parsonage 93 00:06:07,840 --> 00:06:10,040 with their father. - Patrick Bronte. 94 00:06:10,160 --> 00:06:11,200 And together the Blonte, the Brontes 95 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 and their brother -- - Branwell Bronte. 96 00:06:12,720 --> 00:06:15,560 - Created their own wonderful and quite fantastic 97 00:06:15,680 --> 00:06:17,080 Yorkshire world. 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,840 First, we go to the churchyard 99 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 and then we go to the parsonage. 100 00:06:47,080 --> 00:06:50,000 There are plenty of cafes if you want tea and scones after, 101 00:06:50,120 --> 00:06:53,320 but remember we have to be back at the bus by 4:30 102 00:06:53,440 --> 00:06:56,040 because we're going next to Castle Howard. 103 00:06:56,160 --> 00:06:57,600 - Waugh. 104 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 - War? 105 00:06:58,800 --> 00:07:01,080 - Evelyn Waugh, Brideshead Revisited. 106 00:07:01,200 --> 00:07:03,360 - You know everything, don't you? 107 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 This way. 108 00:07:09,240 --> 00:07:12,080 - You really are taking a holiday? 109 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 You all right, Andy? 110 00:07:13,480 --> 00:07:15,480 - Yes. 111 00:07:15,240 --> 00:07:17,680 I think I've left everything neat and tidy. 112 00:07:17,800 --> 00:07:19,560 You will remember the washin' up? 113 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 - Yes, I will, Andy. 114 00:07:22,080 --> 00:07:24,520 - So, just the one suspicious? 115 00:07:26,560 --> 00:07:28,640 The death on the motorway. 116 00:07:28,760 --> 00:07:30,200 - Oh, I'm sure Wieldy can handle it. 117 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 - I've informed the ACC. 118 00:07:31,320 --> 00:07:32,680 She said if owt serious came up, 119 00:07:32,800 --> 00:07:34,440 you can get in touch with me. 120 00:07:34,560 --> 00:07:35,760 I'll see you in a week. 121 00:07:35,880 --> 00:07:38,560 And don't forget the washin' up. 122 00:07:38,680 --> 00:07:39,720 - Bye, Andy. 123 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 Enjoy Florrie Stockton. 124 00:07:48,880 --> 00:07:52,960 [ominous music] [crowd chatters] 125 00:07:58,720 --> 00:08:00,680 - Alright, everybody, all together. 126 00:08:00,800 --> 00:08:02,240 All together, here. 127 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Now, this way. 128 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 This way. 129 00:08:08,920 --> 00:08:11,040 Mr. Kawabata, Mr. Kawabata. 130 00:08:16,600 --> 00:08:20,120 - Claude Leon Fournier, 40's, twice divorced, 131 00:08:20,240 --> 00:08:21,840 art dealer, well off. 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 - Fits with the pictures in the car. 133 00:08:24,040 --> 00:08:25,880 We've got a hotel for him in York, 134 00:08:26,000 --> 00:08:27,760 not a bed and breakfast either. 135 00:08:27,880 --> 00:08:30,640 He stayed at the Royal Station Hotel. 136 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 - So what would make him meet someone 137 00:08:32,080 --> 00:08:33,640 with a beat up banger on the motorway 138 00:08:33,760 --> 00:08:35,200 in the middle of the night? 139 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 - I thought I better warn ya both, 140 00:08:36,560 --> 00:08:39,600 Fat Controller's off on medical leave for a few days. 141 00:08:39,720 --> 00:08:41,680 - Got back to work a bit early. 142 00:08:41,800 --> 00:08:43,680 Now, there's dedication. 143 00:08:43,800 --> 00:08:45,040 - Well, I gather there's only one big inquiry. 144 00:08:45,160 --> 00:08:46,280 Death on the motorway. 145 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 - Could be just an accident. 146 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 We report to you? 147 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 - Exactly like when he was off. 148 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 - Bet that's why the Assistant Chief Constable 149 00:08:53,520 --> 00:08:54,960 wants to see ya. 150 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 - Just checking your file, Inspector. 151 00:09:11,720 --> 00:09:13,560 Got you at fast track. 152 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 - That's right, ma'am. 153 00:09:15,640 --> 00:09:17,920 - S'pose you know all about Wetherton University? 154 00:09:18,040 --> 00:09:20,000 - My wife, Ellie, used to teach sociology there. 155 00:09:20,120 --> 00:09:21,520 - Good, very good. 156 00:09:22,880 --> 00:09:25,120 They've a famous department of War Studies. 157 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 - They've a prof who appears on TV every few weeks. 158 00:09:27,760 --> 00:09:29,800 - Professor Barnaby Winkler. 159 00:09:29,920 --> 00:09:34,000 He's publishing a book which might upset a lot of people. 160 00:09:34,120 --> 00:09:35,800 I'd like you to go and talk to him. 161 00:09:35,920 --> 00:09:39,240 He's been on about a delicate political matter. 162 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 He needs some police advice, 163 00:09:40,400 --> 00:09:42,120 probably a bit of very discreet surveillance 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,160 but I'll let him explain. 165 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 - Ma'am. 166 00:10:07,080 --> 00:10:09,920 -[Dalziel] I made it over the phone this mornin'. 167 00:10:10,040 --> 00:10:12,000 - My Lord, it can't be. 168 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 Andy Dalziel. 169 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 - Bless me. 170 00:10:24,400 --> 00:10:26,240 Florrie Stockton. 171 00:10:26,360 --> 00:10:30,280 - It's Florence, Andy, so please don't forget it. 172 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 You got my card. 173 00:10:34,160 --> 00:10:37,800 - Card, no, I just decided to take a winter break. 174 00:10:37,920 --> 00:10:39,240 - Go on. 175 00:10:39,360 --> 00:10:41,840 Well, you know what they say, in this life, 176 00:10:41,960 --> 00:10:43,840 wishing can always make it so. 177 00:10:43,960 --> 00:10:46,680 [laughs] I'm so glad to see you. 178 00:10:46,800 --> 00:10:48,520 - You stayin' here, are you? 179 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 On your own? 180 00:10:50,160 --> 00:10:52,520 - Yes, I'm on my own. 181 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 And it's lovely. 182 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 - Good. 183 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 [man clears throat] 184 00:10:57,120 --> 00:10:59,000 Oh, all right then. 185 00:10:59,120 --> 00:11:01,120 - Yes, sir. 186 00:10:59,960 --> 00:11:01,680 - Is that my key. - Yes, sir. 187 00:11:01,800 --> 00:11:03,480 - I'll sign in later. 188 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 [knocks on door] 189 00:11:30,920 --> 00:11:32,920 - Not now. 190 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 I'm busy, what is it? 191 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 - Private matter. 192 00:11:45,240 --> 00:11:47,360 - So, I'm needed again. Would you two mind 193 00:11:47,480 --> 00:11:50,440 waiting outside for 10 minutes or so? 194 00:11:59,720 --> 00:12:02,280 - Did everyone enjoy the parsonage? 195 00:12:02,400 --> 00:12:04,800 Weren't they the most amazing sisters? 196 00:12:04,920 --> 00:12:06,880 Now, is everyone back on board 197 00:12:07,000 --> 00:12:09,280 and we can sail on to Castle Howard? 198 00:12:09,400 --> 00:12:12,160 [group chatters] 199 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 Where's Mr. Kawabata? 200 00:12:15,880 --> 00:12:17,520 Hasn't he come back? 201 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 Is that where he wanted to go? 202 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 Top Withens? 203 00:12:27,400 --> 00:12:29,520 - You know about the Stasi? 204 00:12:29,640 --> 00:12:33,080 And the old Secret Security Service in East Germany? 205 00:12:33,200 --> 00:12:35,480 - Run by the legendary Markus Wolf? 206 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 - Good. 207 00:12:37,720 --> 00:12:40,000 The Stasi was always the most thorough 208 00:12:40,120 --> 00:12:42,040 of the security services, the most learned, 209 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 the most academic. 210 00:12:43,800 --> 00:12:45,200 - Academic? - Sure. 211 00:12:46,280 --> 00:12:47,720 They would rather hook a graduate student 212 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 than an atom scientist. 213 00:12:49,040 --> 00:12:51,000 A professor than a General? 214 00:12:51,120 --> 00:12:53,760 - You're saying they hooked you? 215 00:12:53,880 --> 00:12:55,000 - I'm a high profile figure. 216 00:12:55,120 --> 00:12:56,920 I worked both sides of the Iron Curtain. 217 00:12:57,040 --> 00:12:58,720 Naturally. 218 00:12:58,840 --> 00:13:02,400 Whatever I did will be misunderstood. 219 00:13:02,520 --> 00:13:04,800 The world has changed completely since the Berlin Wall 220 00:13:04,920 --> 00:13:06,400 fell 11 years ago. 221 00:13:07,560 --> 00:13:09,680 - Shouldn't you be pleased? 222 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 11 years ago I might be investigating you for spying. 223 00:13:14,040 --> 00:13:15,480 Now, it's history. 224 00:13:17,200 --> 00:13:21,040 - Yeah, maybe that's what I am, history. 225 00:13:21,160 --> 00:13:24,120 I did try to make a difference. 226 00:13:24,240 --> 00:13:27,880 Now, I must ask for a little protection. 227 00:13:28,000 --> 00:13:30,760 - And naturally, we'll do our best. 228 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 [ominous music] 229 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 - Excuse me, sir. 230 00:14:00,720 --> 00:14:02,480 Is everything alright? 231 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 -[TV Announcer] Back now to the great dracula mystery 232 00:14:14,120 --> 00:14:15,360 in Whitby. 233 00:14:15,480 --> 00:14:17,680 Bram Stoker's Count Dracula once famously stalked 234 00:14:17,800 --> 00:14:19,280 the town as a black dog, 235 00:14:19,400 --> 00:14:21,960 and now an embalmed body in a coffin has been found 236 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 washed ashore at this spot, 237 00:14:23,600 --> 00:14:26,720 where according to legend the vampire Count landed. 238 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 Detective Inspector Larkin, what's going on? 239 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 - Funny thing, really. 240 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 -[Dalziel] Well, well. 241 00:14:31,400 --> 00:14:33,040 It's you, Jacko. 242 00:14:33,160 --> 00:14:34,320 -[DI Larkin] Found it, the coffin. 243 00:14:34,440 --> 00:14:36,000 And when we opened it up, there was the body of 244 00:14:36,120 --> 00:14:38,720 an elderly man, very well dressed. 245 00:14:46,840 --> 00:14:51,520 - Maitre D', yeah, I was just lookin' in your handbook 246 00:14:51,640 --> 00:14:53,200 and it says here that you expect guests to be 247 00:14:53,320 --> 00:14:55,080 formally dressed for dinner. 248 00:14:55,200 --> 00:14:59,400 I was wonderin' if that meant frock coat, or anything. 249 00:14:59,520 --> 00:15:01,480 Oh, in that case, I'm dressed already. 250 00:15:01,600 --> 00:15:04,280 You do me a table for 7:30? 251 00:15:04,400 --> 00:15:08,600 -[Man] This is different, boss buying us a drink. 252 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 Actually, I've already heard of Barnaby Winkler. 253 00:15:11,800 --> 00:15:13,400 - Oh, aye? 254 00:15:13,520 --> 00:15:16,600 - Those big political demos in the 60s and 70s. 255 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 Vietnam war and so on. 256 00:15:18,760 --> 00:15:20,160 Barney Winkler was always the one with the mic 257 00:15:20,280 --> 00:15:22,840 on the steps of Leeds Town Hall. 258 00:15:22,960 --> 00:15:27,320 "Police are pigs, tools of the military industrial complex." 259 00:15:27,440 --> 00:15:30,400 - And where have I heard that before? 260 00:15:31,400 --> 00:15:33,200 - Did Ellie know him well? 261 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 - No, I don't think so. 262 00:15:35,320 --> 00:15:36,960 But if she were here, she'd soon remind us 263 00:15:37,080 --> 00:15:38,480 that a left wing agitator has the right to ask 264 00:15:38,600 --> 00:15:40,640 for police protection. 265 00:15:40,760 --> 00:15:42,840 As well as a new-ni has the right to ask us to ensure 266 00:15:42,960 --> 00:15:46,920 that her teaching isn't interrupted by press harassment. 267 00:15:47,040 --> 00:15:48,560 Can we get onto it from tomorrow? 268 00:15:48,680 --> 00:15:50,920 Provide him with some sort of cover. 269 00:15:51,040 --> 00:15:53,320 - Unless something comes up on the motorway case. 270 00:15:53,440 --> 00:15:54,680 - Why, what's happened to him there? 271 00:15:54,800 --> 00:15:56,200 - Nothing new. 272 00:15:56,320 --> 00:15:59,480 He was a French art dealer, plenty of money in his wallet. 273 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 Might just have fallen by accident. 274 00:16:01,840 --> 00:16:03,560 - Takin' a pee over the wall, perhaps. 275 00:16:03,680 --> 00:16:05,680 - The only thing we came up with was a child's type watch 276 00:16:05,800 --> 00:16:08,000 on the ground near his car. 277 00:16:08,120 --> 00:16:10,480 Anyone could have dropped it. 278 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 [ominous music] 279 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 - Ah, table for one you said, sir. 280 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 - Hang on, the lady over there. 281 00:16:27,840 --> 00:16:29,400 - Mrs. Stockton, sir? 282 00:16:34,200 --> 00:16:35,680 - May I? 283 00:16:35,800 --> 00:16:38,760 - I'd be delighted if you did, Andy. 284 00:16:38,880 --> 00:16:41,800 In fact, I might ask for a bottle of Cru to celebrate. 285 00:16:41,920 --> 00:16:43,000 Please, Tony. 286 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 - Of course, madam. 287 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Sir. 288 00:16:47,920 --> 00:16:50,040 - So, how long you stayin'? 289 00:16:51,280 --> 00:16:53,080 - Here in Scarborough? 290 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 Fashion of the week. 291 00:16:55,000 --> 00:16:56,840 There's a dentist here I fancy. 292 00:16:56,960 --> 00:16:59,360 He has such a lovely grill. 293 00:16:59,480 --> 00:17:02,280 - Go on, you've beautiful teeth. 294 00:17:02,400 --> 00:17:05,480 - [laughs] Have more canals than Venice. 295 00:17:05,600 --> 00:17:06,840 What about you? 296 00:17:06,960 --> 00:17:08,480 Still a sergeant, are you? 297 00:17:08,600 --> 00:17:09,800 - Superintendent. 298 00:17:09,920 --> 00:17:12,880 - Ew, haven't you done well. 299 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 And you with no education to speak of. 300 00:17:15,120 --> 00:17:17,440 - University of Life. 301 00:17:17,560 --> 00:17:20,720 You've not done at all badly yourself by the looks of it. 302 00:17:20,840 --> 00:17:23,120 - I survive very nicely. 303 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 I've made provisions. 304 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 Still married? 305 00:17:27,360 --> 00:17:30,200 - No, she ran off with a milk marketing boy. 306 00:17:30,320 --> 00:17:31,960 - Bolter, was she? 307 00:17:32,080 --> 00:17:34,200 Good for her, I'm the same. 308 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 - So, what about you? 309 00:17:37,480 --> 00:17:39,480 Married? 310 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 - It's a long story. 311 00:17:42,360 --> 00:17:45,320 Maybe I'll tell you it, one of these days. 312 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 - Cheers. 313 00:17:48,680 --> 00:17:51,240 [dramatic music] 314 00:18:06,800 --> 00:18:08,200 - Professor Winkler. 315 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 You know me? 316 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 - This was not a good idea. 317 00:18:25,000 --> 00:18:27,040 The students come here, they know me. 318 00:18:27,160 --> 00:18:29,520 - No worry, it's not like the old days. 319 00:18:29,640 --> 00:18:34,400 Now I can fly here from Leipzig on a cheap ticket. 320 00:18:34,520 --> 00:18:35,840 It's a new world. 321 00:18:37,040 --> 00:18:39,560 - Why did you come here, Falke? 322 00:18:40,880 --> 00:18:43,680 - I came to take you to hell. 323 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 - What? 324 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 - My dear chap, you haven't forgotten, surely, 325 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 after 10 years how we wined and dined you, 326 00:18:50,040 --> 00:18:52,120 answered your every wish? 327 00:18:52,240 --> 00:18:53,840 You wanted to see the beautiful cities, 328 00:18:53,960 --> 00:18:55,520 Prague, Budapest. 329 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 We helped you. 330 00:18:57,200 --> 00:18:59,640 If you needed information, we give it. 331 00:18:59,760 --> 00:19:02,520 If you wanted lovers, we provided. 332 00:19:03,520 --> 00:19:04,560 It's all here. 333 00:19:07,760 --> 00:19:09,120 - What is that? 334 00:19:09,240 --> 00:19:11,280 - The file we kept on you. 335 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 There we are. 336 00:19:13,640 --> 00:19:15,160 Faust and Mephisto. 337 00:19:16,680 --> 00:19:19,440 And what good times we had, yes? 338 00:19:19,560 --> 00:19:21,280 Wonderful cities. 339 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Grand hotels. 340 00:19:23,320 --> 00:19:26,000 - I thought the fiies were kept in Berlin. 341 00:19:26,120 --> 00:19:28,640 - The end was total confusion. 342 00:19:28,760 --> 00:19:32,080 No one ever knew what was kept, what had been destroyed. 343 00:19:32,200 --> 00:19:34,400 Now these files are appearing everywhere. 344 00:19:34,520 --> 00:19:37,000 Journalists buy them you know. 345 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 - What do you want? 346 00:19:41,000 --> 00:19:43,640 - I hear you are going to publish a book. 347 00:19:43,760 --> 00:19:46,960 Some people are worried by what's in it. 348 00:19:48,800 --> 00:19:51,880 - So you have come to take me to hell. 349 00:19:56,520 --> 00:19:59,120 -[Florence] So, here's to you. 350 00:19:59,240 --> 00:20:01,240 - You, too. 351 00:20:02,840 --> 00:20:06,360 You know, if memory serves, and it often doesn't 352 00:20:06,480 --> 00:20:08,800 this time of the night, 353 00:20:08,920 --> 00:20:11,200 you've been round the park a few times yourself. 354 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 - Once, Andy, not anymore. 355 00:20:14,040 --> 00:20:17,440 - Anyway, what could be nicer than us sitting here 356 00:20:17,560 --> 00:20:21,120 at the Scarborough recallin' our misspent youth. 357 00:20:21,240 --> 00:20:22,880 - And wondering how to get a bit of pleasure 358 00:20:23,000 --> 00:20:26,160 out of our misspent middle age, eh? 359 00:20:26,280 --> 00:20:29,920 Andy, to be honest my youth wasn't misspent, at all. 360 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 - Apart from the odd fatal error. 361 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 - [laughs] You, you mean? 362 00:20:34,280 --> 00:20:36,200 Well, admit it, you'd be a fatal error 363 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 in anyone's book. 364 00:20:37,440 --> 00:20:39,960 - Nowt of the kind, Willington's finest, me. 365 00:20:40,080 --> 00:20:43,880 - Never mind, you weren't my only mistake. 366 00:20:44,000 --> 00:20:46,120 And I made the most of things 367 00:20:46,240 --> 00:20:48,920 the way any sensible woman would. 368 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 - Most of what? 369 00:20:50,800 --> 00:20:52,440 - What do you think? 370 00:20:52,560 --> 00:20:55,680 We live in a capitalist society. 371 00:20:55,800 --> 00:20:59,880 I soon learned my assets were worth a lot of money, 372 00:21:00,000 --> 00:21:03,280 and you never let good estate go cheap. 373 00:21:03,400 --> 00:21:04,600 - What estate's that? 374 00:21:04,720 --> 00:21:07,080 - You know what I'm talking about. 375 00:21:07,200 --> 00:21:09,120 What is there here under the table 376 00:21:09,240 --> 00:21:11,360 you're still interested in? 377 00:21:12,600 --> 00:21:13,840 - You noticed? 378 00:21:13,960 --> 00:21:16,120 - A woman's best investment. 379 00:21:16,240 --> 00:21:19,080 It's done me some very good turns. 380 00:21:19,200 --> 00:21:20,640 - Me and all, I seem to remember. 381 00:21:20,760 --> 00:21:22,880 [laughs] 382 00:21:24,160 --> 00:21:27,280 Ew, dear, Andy, we're makin' a spectacle. 383 00:21:29,480 --> 00:21:32,160 You did get my postcard, didn't you? 384 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 - Course I did. 385 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 Are you married? 386 00:21:36,880 --> 00:21:39,080 - I've had one or two. 387 00:21:39,200 --> 00:21:41,240 - More like the low hundreds. 388 00:21:41,360 --> 00:21:43,600 - I'm talking husbands, Andy. 389 00:21:43,720 --> 00:21:46,280 Tied up with ring and purse. 390 00:21:46,400 --> 00:21:48,120 I'm religious. 391 00:21:48,240 --> 00:21:51,000 Had you forgotten that? 392 00:21:51,120 --> 00:21:53,800 And I always liked things tied up properly. 393 00:21:53,920 --> 00:21:57,040 Now, well, I'm resting between courses. 394 00:22:00,240 --> 00:22:04,200 You know, I always liked the old ones when I was younger, 395 00:22:04,320 --> 00:22:07,000 then the young ones when I got a bit older, 396 00:22:07,120 --> 00:22:08,600 now I want it all. 397 00:22:11,280 --> 00:22:14,280 Healthy flesh, plus a lot of experience. 398 00:22:19,240 --> 00:22:20,760 So you better watch out, lad. 399 00:22:20,880 --> 00:22:22,680 - [laughs] I've been around. 400 00:22:22,800 --> 00:22:24,960 [laughs] 401 00:22:32,720 --> 00:22:37,280 [Recording] Inspector Pascoe, it's Professor Winkler. 402 00:22:37,400 --> 00:22:39,120 Barney Winkler. 403 00:22:39,240 --> 00:22:41,680 They gave me this number at the station. 404 00:22:41,800 --> 00:22:44,560 Can I see you tomorrow morning? 405 00:22:44,680 --> 00:22:46,160 I'm in difficulties. 406 00:22:47,520 --> 00:22:50,840 The stars move still, time runs, 407 00:22:50,960 --> 00:22:53,000 the clock would strike. 408 00:22:53,120 --> 00:22:55,760 I'm sure Ellie would understand. 409 00:23:04,280 --> 00:23:07,000 [foreboding music] 410 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 - That was a lovely evening. 411 00:23:53,200 --> 00:23:54,480 - And it's not done, is it? 412 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 Which room? 413 00:23:55,640 --> 00:23:56,840 - I'm here. 414 00:23:56,960 --> 00:23:58,480 - Oh, I'm on three. 415 00:24:00,360 --> 00:24:02,440 Do you wanna come and have a look at my minibar? 416 00:24:02,560 --> 00:24:03,960 - I don't think so. 417 00:24:04,080 --> 00:24:06,680 I've never been fond of anything mini. 418 00:24:06,800 --> 00:24:08,720 - Don't make your mind up too fast. 419 00:24:08,840 --> 00:24:11,720 You'll not get a better offer tonight. 420 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 - I'm tired tonight, Andy. 421 00:24:14,080 --> 00:24:16,040 I'm past all that adolescent messing around. 422 00:24:16,160 --> 00:24:18,640 Besides we neither of us know what we want 423 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 from each other, do we? 424 00:24:20,160 --> 00:24:21,320 Leave it to another night. 425 00:24:21,440 --> 00:24:25,320 - [groans loudly] I knew I shouldn't have had that 426 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 creme brulee. 427 00:24:26,920 --> 00:24:29,240 - C'mon, don't be daft. 428 00:24:29,360 --> 00:24:31,000 Are you alright? 429 00:24:31,120 --> 00:24:32,880 - No, not really. 430 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 - Come on, 431 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 lean on me. 432 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 - Thanks. 433 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 - My goodness, Andy. 434 00:24:46,520 --> 00:24:48,440 I thought you were having me on. 435 00:24:48,560 --> 00:24:50,000 What is it? 436 00:24:50,120 --> 00:24:51,920 - I got shot in the line of duty. 437 00:24:52,040 --> 00:24:54,520 That's why the doc's all said to take a few days off. 438 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 - I'm not surprised. 439 00:24:56,040 --> 00:24:57,720 That's serious. 440 00:24:57,840 --> 00:24:59,440 You did have it properly seen to? 441 00:24:59,560 --> 00:25:01,000 - Course I did. 442 00:25:01,120 --> 00:25:03,160 You don't think I'd do me own surgery, do ya? 443 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 I was plugged into the mains at Wethering General 444 00:25:05,400 --> 00:25:06,640 for six weeks. 445 00:25:06,760 --> 00:25:08,640 - You look like you ought to be in a wheelchair. 446 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 - Rather be here with you. 447 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 - Gillespie. 448 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 -[TV Announcer] If anyone recognizes the jewelry, 449 00:25:14,440 --> 00:25:18,120 or knows where it came from, we'd like to hear from them. 450 00:25:18,240 --> 00:25:20,960 [dramatic music] 451 00:25:31,440 --> 00:25:34,000 [knocks on door] 452 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 - Come in. 453 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 - Good morning. 454 00:25:41,200 --> 00:25:42,360 - Morning. 455 00:25:42,480 --> 00:25:44,480 - Where would you like it? 456 00:25:43,440 --> 00:25:45,440 - Oh, on the bed will be fine. 457 00:25:45,560 --> 00:25:47,040 Thank you, lovely. 458 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 S'alright, Andy, you can come out now. 459 00:26:00,320 --> 00:26:02,600 [church bells ring] 460 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 - He had a seminar at 10. 461 00:26:04,840 --> 00:26:06,880 These are his students. 462 00:26:07,000 --> 00:26:08,640 If he were ill, he'd have called his secretary 463 00:26:08,760 --> 00:26:10,600 to have a note put on the door. 464 00:26:10,720 --> 00:26:12,280 We have to get in. 465 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 There are videos in there for the lecture at 12. 466 00:26:15,280 --> 00:26:17,920 [ominous music] 467 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 Oh, my. 468 00:26:25,520 --> 00:26:27,800 Look, look, go and tell those students 469 00:26:27,920 --> 00:26:29,760 classes today are canceled. 470 00:26:29,880 --> 00:26:33,920 And then call 9-9-9 something's happened to ... 471 00:26:34,880 --> 00:26:37,640 [crowd chatters] 472 00:26:38,880 --> 00:26:40,560 - Funny, I've never been here before. 473 00:26:40,680 --> 00:26:42,680 -[Dalziel] I came here a lot as a lad. 474 00:26:42,800 --> 00:26:45,560 You know, Dracula came ashore here in Whitby 475 00:26:45,680 --> 00:26:47,960 disguised as a black dog. 476 00:26:48,080 --> 00:26:50,400 Whitby has the best fish and chips in the whole world. 477 00:26:50,520 --> 00:26:51,640 We'll have some for lunch. 478 00:26:51,760 --> 00:26:52,960 Best kippers and all. 479 00:26:53,080 --> 00:26:56,120 There's the smokehouses over there, see. 480 00:26:56,240 --> 00:26:58,880 -[Florence] Can we go and have a look at the Abbey? 481 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 -[Dalziel] Oh, no, the steps are too steep. 482 00:27:03,120 --> 00:27:04,760 Besides, there's an old friend of mine 483 00:27:04,880 --> 00:27:07,840 I'd like you to meet first. 484 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 Come on. 485 00:27:24,520 --> 00:27:26,440 - I never said I recognize them. 486 00:27:26,560 --> 00:27:29,400 I just said I once knew someone who wore jewelry like that. 487 00:27:29,520 --> 00:27:33,160 Andy, you daft thing, you'd no business to ... 488 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 - Andy, a long time since I came round here. 489 00:27:37,320 --> 00:27:39,400 - It's been a long time since anyone came round here. 490 00:27:39,520 --> 00:27:41,520 - Don't knock it. 491 00:27:40,560 --> 00:27:41,640 They put those big moors there between 492 00:27:41,760 --> 00:27:44,600 here and the rest of the world for a very good reason. 493 00:27:44,720 --> 00:27:46,200 I'm George Larkin. 494 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 - D.I. Larkin, my friend, Florence Stockton. 495 00:27:48,360 --> 00:27:49,840 - Good to meet you. 496 00:27:49,960 --> 00:27:51,840 You're up here on holiday, too? 497 00:27:51,960 --> 00:27:53,520 - Andy and I are simply two ships 498 00:27:53,640 --> 00:27:55,560 that happened to pass in the night. 499 00:27:55,680 --> 00:27:58,760 - A lot can happen at sea, in the night. 500 00:27:58,880 --> 00:27:59,960 Anyway, thanks for the call, Andy. 501 00:28:00,080 --> 00:28:02,640 This case is a real blinder. 502 00:28:02,760 --> 00:28:05,560 Alright, Mrs. Stockton, if you'd like to join me, 503 00:28:05,680 --> 00:28:07,480 we'll go and have a look. 504 00:28:07,600 --> 00:28:08,720 - At what? 505 00:28:08,840 --> 00:28:10,880 Andy, what is this? 506 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 - Uh, c'mon. 507 00:28:22,760 --> 00:28:24,720 - There we are. 508 00:28:24,840 --> 00:28:25,880 Mr. Ionescu. 509 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 We don't know where he came from 510 00:28:28,040 --> 00:28:29,720 but we can't help admirin' the crafsmanship. 511 00:28:29,840 --> 00:28:32,320 Know him, Mrs. Stockton? 512 00:28:32,440 --> 00:28:35,920 - I've never seen him before in my whole entire life. 513 00:28:36,040 --> 00:28:37,640 - And what about the name on the coffin then? 514 00:28:37,760 --> 00:28:40,480 Mattu Ionescu, does that mean anything? 515 00:28:40,600 --> 00:28:42,480 - No, it doesn't. 516 00:28:42,600 --> 00:28:46,280 Oh, Andy, Andy, darling, do let's go. 517 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 - Ya can't help, at all? 518 00:28:48,320 --> 00:28:50,320 - C'mon, Florence. 519 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 Just tell the Inspector why you thought 520 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 you recognized the jewelry. 521 00:28:54,600 --> 00:28:56,520 - It's Viennese, I think. 522 00:28:58,000 --> 00:28:59,400 I lived in Vienna for a bit 523 00:28:59,520 --> 00:29:03,120 but then I've lived in lots of places. 524 00:29:03,240 --> 00:29:05,880 Poor chap, what could have happened to him? 525 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 - He just floated ashore in his box, Mrs. Stockton. 526 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 - Just like that? 527 00:29:09,760 --> 00:29:11,240 - Probably buried at sea off a ship, 528 00:29:11,360 --> 00:29:13,680 only they didn't weight down the coffin properly. 529 00:29:13,800 --> 00:29:15,320 - In that case, he could have come from anywhere. 530 00:29:15,440 --> 00:29:16,680 - Right. 531 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 -[Florence] But they couldn't embalm him 532 00:29:18,120 --> 00:29:19,720 like that on a ship. 533 00:29:19,840 --> 00:29:23,560 - No, love, I doubt they shot him in the back there either. 534 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 - Oh, my. 535 00:29:25,040 --> 00:29:26,880 - Yeah, probably been dead a coupla weeks already. 536 00:29:27,000 --> 00:29:29,280 - Two bullets in the spine. 537 00:29:29,400 --> 00:29:31,840 And that's me caught up in an international inquiry 538 00:29:31,960 --> 00:29:34,120 with no resources, no one to take responsibility. 539 00:29:34,240 --> 00:29:36,480 Won't you just take another look, Mrs. Stockton? 540 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 - Please, please, just put him away where I can't, can't, 541 00:29:41,520 --> 00:29:43,560 [sobs]. 542 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 - Doc. 543 00:29:47,920 --> 00:29:49,240 - Peter. 544 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 How's the Super? 545 00:29:51,480 --> 00:29:53,200 I gather he took my advice to take a winter break. 546 00:29:53,320 --> 00:29:55,280 Be sorry he missed this one. 547 00:29:55,400 --> 00:29:57,040 - I'll call him. 548 00:29:57,160 --> 00:29:59,160 - Who is he? 549 00:29:58,080 --> 00:30:00,080 Professor Winkler? 550 00:29:59,160 --> 00:30:01,280 - See this, Enigma machine. 551 00:30:01,400 --> 00:30:03,320 Machine that won the war. 552 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 - Thank God, for that. 553 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Not Winkler. 554 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 - That cheers you up, does it? 555 00:30:11,720 --> 00:30:15,680 - We're supposed to be givin' him police protection. 556 00:30:15,800 --> 00:30:17,120 Do we know who he is? 557 00:30:17,240 --> 00:30:19,120 - I'm sorry, doctors don't diagnose names. 558 00:30:19,240 --> 00:30:20,800 We're not trained for it. 559 00:30:20,920 --> 00:30:22,880 On the other hand, I can tell you somebody 560 00:30:23,000 --> 00:30:26,200 took a very sharp knife and stabbed him in the back twice. 561 00:30:26,320 --> 00:30:28,440 According to Forensic, it happened late last night, 562 00:30:28,560 --> 00:30:29,920 round midnight. 563 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 - Right. 564 00:30:35,920 --> 00:30:37,840 - Still no ident on the victim. 565 00:30:37,960 --> 00:30:39,520 Accordin' to everyone we talked to he's never been seen 566 00:30:39,640 --> 00:30:41,240 in the place before. 567 00:30:41,360 --> 00:30:42,520 - And what about Winkler? 568 00:30:42,640 --> 00:30:43,760 Where's he? 569 00:30:43,880 --> 00:30:45,520 - Hasn't been seen since he left his room there 570 00:30:45,640 --> 00:30:47,280 about 7:30 last night. 571 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 Car's not in the car park? 572 00:30:51,040 --> 00:30:52,920 He has a flat in the Leithy suburbs. 573 00:30:53,040 --> 00:30:54,080 - Well, better get out there, Novello. 574 00:30:54,200 --> 00:30:55,440 Ask him to come in. 575 00:30:55,560 --> 00:30:56,840 If he's not there, call me right off. 576 00:30:56,960 --> 00:30:58,120 He could be in some sort of trouble. 577 00:30:58,240 --> 00:30:59,680 - Why's that, sir? 578 00:30:59,800 --> 00:31:02,320 - Well, he called me last night, latish, 579 00:31:02,440 --> 00:31:04,960 I wasn't there so he left a message on the answerphone. 580 00:31:05,080 --> 00:31:08,680 Something about the clock striking. 581 00:31:08,800 --> 00:31:12,040 Then for some reason he mentioned Ellie. 582 00:31:14,680 --> 00:31:17,240 [dramatic music] 583 00:31:34,960 --> 00:31:37,400 - I'm afraid Professor Winkler wouldn't like this. 584 00:31:37,520 --> 00:31:39,920 He's really a very private man. 585 00:31:40,040 --> 00:31:42,240 - I'm sorry but there was a suspicious death 586 00:31:42,360 --> 00:31:44,040 at the university last night 587 00:31:44,160 --> 00:31:45,600 and we're concerned for his welfare. 588 00:31:45,720 --> 00:31:47,720 May I take a look? 589 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 - You don't think that -- 590 00:31:47,440 --> 00:31:49,800 - We don't know what's happened. 591 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 You're the landlady? - Yeah. 592 00:31:51,600 --> 00:31:53,360 - You live where? - Upstairs. 593 00:31:53,480 --> 00:31:56,520 I haven't spoken to him since yesterday morning. 594 00:31:56,640 --> 00:31:58,000 - Is he often away? 595 00:31:58,120 --> 00:32:00,840 - Yes, he has contacts everywhere. 596 00:32:02,200 --> 00:32:05,920 Goes to London often, abroad: Germany, Russia. 597 00:32:06,040 --> 00:32:08,560 - Friends, girlfriends, partners? 598 00:32:08,680 --> 00:32:10,040 - He knew a lot of people. 599 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 Women. 600 00:32:11,880 --> 00:32:13,440 There's a girl in Munich. 601 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 She stayed here once. 602 00:32:15,400 --> 00:32:18,080 You looking for something in particular? 603 00:32:18,200 --> 00:32:20,480 - Diary, passport, that kind of thing. 604 00:32:20,600 --> 00:32:22,720 Anything that could help us know where he's gone. 605 00:32:22,840 --> 00:32:24,520 He burnt some papers last night. 606 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Had a huge bonfire in the garden. 607 00:32:28,720 --> 00:32:30,120 - Bonfire in the garden? 608 00:32:30,240 --> 00:32:32,240 Can I see? 609 00:32:33,360 --> 00:32:36,160 [dramatic music] 610 00:32:49,680 --> 00:32:51,280 - Clothes are German, mostly. 611 00:32:51,400 --> 00:32:53,280 Except for his sports jacket, that's British. 612 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 DAKS. 613 00:32:55,920 --> 00:32:57,840 - Deutschmarks. 614 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Wallet? 615 00:32:58,880 --> 00:33:00,640 - No, not there. 616 00:33:00,760 --> 00:33:02,800 - Well, no passport, no identity papers? 617 00:33:02,920 --> 00:33:04,520 Most Europeans carry those. 618 00:33:04,640 --> 00:33:07,040 - Thought we're all Europeans. 619 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 No. 620 00:33:08,080 --> 00:33:09,200 Nothin'. 621 00:33:09,320 --> 00:33:11,360 Must've been taken. 622 00:33:11,480 --> 00:33:14,320 - Well, unless he was deliberately concealing his identity. 623 00:33:14,440 --> 00:33:17,600 Until someone came and concealed it for him. 624 00:33:17,720 --> 00:33:21,040 - Anyway, we've already contacted Interpol. 625 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 - Thank you. 626 00:33:35,760 --> 00:33:37,640 It's not bad, this place. 627 00:33:37,760 --> 00:33:40,160 Even have Highland Park. 628 00:33:40,280 --> 00:33:42,800 - That was completely horrible. 629 00:33:44,480 --> 00:33:46,720 Can't tell you what a dreadful shock it was. 630 00:33:46,840 --> 00:33:48,400 Honestly, how could you? 631 00:33:48,520 --> 00:33:50,040 - Alright, who is he? 632 00:33:51,760 --> 00:33:53,080 - Don't know what you mean. 633 00:33:53,200 --> 00:33:55,200 - C'mon, Florrie. 634 00:33:54,280 --> 00:33:55,800 I always did like to be told the truth. 635 00:33:55,920 --> 00:33:57,480 - My name isn't Florrie. 636 00:33:57,600 --> 00:33:59,200 It's Florence. 637 00:33:59,320 --> 00:34:01,400 And I wish to heaven above I'd never met you. 638 00:34:01,520 --> 00:34:03,040 - What? 639 00:34:03,160 --> 00:34:04,560 That's not very nice when I've just bought you 640 00:34:04,680 --> 00:34:06,080 an expensive Rum and Coke. 641 00:34:06,200 --> 00:34:08,960 - Cheat, just like a policeman. 642 00:34:09,080 --> 00:34:11,200 - Now, now, come on, love. 643 00:34:11,320 --> 00:34:13,040 You know we've known each other a very long time. 644 00:34:13,160 --> 00:34:15,680 - On and off, mostly off. 645 00:34:15,800 --> 00:34:17,720 - Alright, but who is he? 646 00:34:19,240 --> 00:34:23,000 - Someone I knew once when I was younger. 647 00:34:23,120 --> 00:34:25,480 I lived in Vienna for a bit. 648 00:34:25,600 --> 00:34:28,280 Looking for some excitement and a bit of sachertorte 649 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 and I happened to come across him. 650 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Mattu. 651 00:34:32,640 --> 00:34:33,920 - Mattu Ionescu? 652 00:34:35,240 --> 00:34:36,840 Not a very Viennese name. 653 00:34:36,960 --> 00:34:38,440 - Rumanian. 654 00:34:38,560 --> 00:34:39,880 But he had to move to Vienna 655 00:34:40,000 --> 00:34:43,560 because he was in the music business. 656 00:34:43,680 --> 00:34:45,280 - Sold pennywhistles, did he? 657 00:34:45,400 --> 00:34:49,200 - No, he was a conductor with the Vienna State Opera. 658 00:34:51,040 --> 00:34:52,080 - Well, go on. 659 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 - Talking a very long time ago. 660 00:34:56,280 --> 00:34:57,400 20 years, more. 661 00:34:59,520 --> 00:35:02,360 There's been a lot of water under the bridge since. 662 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 - He seems to have ended up in it. 663 00:35:04,600 --> 00:35:06,120 How did it happen? 664 00:35:06,240 --> 00:35:08,280 - How do I know? 665 00:35:08,400 --> 00:35:10,640 I thought he was dead a coupla months ago. 666 00:35:10,760 --> 00:35:12,760 - How'd ya know that? 667 00:35:11,560 --> 00:35:13,360 - Somebody told me. 668 00:35:13,480 --> 00:35:14,520 The solicitor. 669 00:35:15,800 --> 00:35:17,520 - Just how well did you know him? 670 00:35:17,640 --> 00:35:19,200 - Not very well, I told you. 671 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 - Florrie. 672 00:35:20,280 --> 00:35:22,400 - Alright then, quite well. 673 00:35:23,600 --> 00:35:25,440 He was my first husband. 674 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 But, I'll tell you one thing, 675 00:35:28,520 --> 00:35:31,520 I'm not letting this spoil my holiday. 676 00:35:38,480 --> 00:35:41,120 - Inspector Pascoe, I believe. 677 00:35:41,240 --> 00:35:42,520 We haven't met. 678 00:35:42,640 --> 00:35:45,520 Harold Denton, reader in military history. 679 00:35:45,640 --> 00:35:48,880 I used to hear a lot about you once from our dear Ellie. 680 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 How is she? 681 00:35:50,800 --> 00:35:52,880 - Well, I think. 682 00:35:53,000 --> 00:35:55,080 - And now you're in charge of this inquiry? 683 00:35:55,200 --> 00:35:56,360 Forgive my interest. 684 00:35:56,480 --> 00:35:58,240 I found the body. 685 00:35:58,360 --> 00:36:01,600 Mysterious corpse lies dead over Enigma machine 686 00:36:01,720 --> 00:36:03,560 in office of famous professor. 687 00:36:03,680 --> 00:36:05,760 Nearly classic, wouldn't you say? 688 00:36:05,880 --> 00:36:08,000 Worthy of Dorothy Sayers. 689 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 - Not exactly. 690 00:36:10,160 --> 00:36:11,760 Mysterious corpse? 691 00:36:11,880 --> 00:36:14,360 - A lot of people hang around universities. 692 00:36:14,480 --> 00:36:15,960 One notices many of them. 693 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Other people note them, too. 694 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Porters and so on. 695 00:36:19,200 --> 00:36:21,720 But no one's ever seen this man before. 696 00:36:21,840 --> 00:36:23,360 - You've checked, have you? 697 00:36:23,480 --> 00:36:26,600 - I inquired of my colleagues and students, yes. 698 00:36:26,720 --> 00:36:28,480 - So, you can't tell me any connection between 699 00:36:28,600 --> 00:36:29,760 the dead man and Professor Winkler? 700 00:36:29,880 --> 00:36:31,040 - No. 701 00:36:31,160 --> 00:36:33,920 Admittedly, we work in quite different fields. 702 00:36:34,040 --> 00:36:36,400 My field is arms and the man. 703 00:36:36,520 --> 00:36:39,120 Napoleonic history to be precise. 704 00:36:39,240 --> 00:36:43,320 He prefers the realm of mists and subterfuges. 705 00:36:43,440 --> 00:36:46,360 The Cold War and Intelligence. 706 00:36:46,480 --> 00:36:50,520 You could say he specializes in sinister mysteries. 707 00:36:57,240 --> 00:36:59,120 - You opened his room this morning? 708 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 Why? 709 00:37:00,360 --> 00:37:03,600 - Ah, Barney had organized a morning of tutorials 710 00:37:03,720 --> 00:37:05,320 and failed to show. 711 00:37:05,440 --> 00:37:08,320 The corridor was packed with students. 712 00:37:08,440 --> 00:37:12,080 In university terms, that is a crisis, Inspector. 713 00:37:12,200 --> 00:37:15,040 I called the porter who entered with me. 714 00:37:15,160 --> 00:37:16,960 In any case, Barney insisted on keeping 715 00:37:17,080 --> 00:37:18,880 teaching materials in there. 716 00:37:19,000 --> 00:37:21,640 Things some of us need for our lectures. 717 00:37:21,760 --> 00:37:23,880 - So you took the opportunity. 718 00:37:24,000 --> 00:37:26,360 Was there anything else of any importance in there? 719 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 - Not so far as I know. 720 00:37:28,560 --> 00:37:31,680 There's rarely anything secret in a university office 721 00:37:31,800 --> 00:37:34,160 apart from exam quizzes. 722 00:37:34,280 --> 00:37:36,680 - And nothin' unusual? 723 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 - An unknown corpse lying bleeding is fairly unusual, 724 00:37:39,920 --> 00:37:41,080 I'd have thought. 725 00:37:41,200 --> 00:37:43,040 - You don't know how the room came to be searched? 726 00:37:43,160 --> 00:37:44,600 - No. 727 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 No, how interesting. 728 00:37:47,280 --> 00:37:49,840 We academics are such messy beggars it must be 729 00:37:49,960 --> 00:37:53,240 difficult to spot the difference. 730 00:37:53,360 --> 00:37:56,520 Oh, by the way, Inspector, a couple of my students 731 00:37:56,640 --> 00:37:58,560 thought they saw something last night. 732 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 Interest you, at all? 733 00:38:01,040 --> 00:38:03,120 - Yes, of course, Dr. Denton. 734 00:38:03,240 --> 00:38:05,720 - They're still in my room, just here. 735 00:38:05,840 --> 00:38:08,040 You're quite welcome to use it, by the way, 736 00:38:08,160 --> 00:38:09,520 if you want to do interviews. 737 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 - Very kind of you. 738 00:38:10,640 --> 00:38:11,880 - Not at all. 739 00:38:12,000 --> 00:38:14,080 I can work in the library. 740 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 Here we are. 741 00:38:25,400 --> 00:38:26,640 This is Alix. 742 00:38:26,760 --> 00:38:27,960 This is Andy. 743 00:38:29,960 --> 00:38:32,080 And I'll be in the library. 744 00:38:35,600 --> 00:38:36,840 - Alix and Andy. 745 00:38:37,800 --> 00:38:39,240 I saw you two before. 746 00:38:39,360 --> 00:38:40,960 - That's right, yesterday. 747 00:38:41,080 --> 00:38:43,200 We're Professor Winkler's graduate students. 748 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 Doing his Cold War course. 749 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 - Dr. Denton thought you'd want to know 750 00:38:46,320 --> 00:38:48,680 what we saw last night at the Maid Marion. 751 00:38:48,800 --> 00:38:50,440 It's a student pub down the road. 752 00:38:50,560 --> 00:38:53,600 - The prof was there, arrived about eight. 753 00:38:53,720 --> 00:38:55,360 He had someone with him. 754 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 - You didn't know him. - No. 755 00:38:56,560 --> 00:38:58,600 But he was kind of academic. 756 00:38:58,720 --> 00:39:00,560 - How long did they stay? 757 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 - An hour or so. 758 00:39:02,000 --> 00:39:03,320 They seemed quite friendly. 759 00:39:03,440 --> 00:39:07,160 - Except I thought Winkler looked really worried. 760 00:39:07,280 --> 00:39:09,480 - Then, they left before 10. 761 00:39:12,920 --> 00:39:14,440 - Sorry to do this. 762 00:39:16,040 --> 00:39:18,000 That's a photograph of the dead man. 763 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 I'd like you to take a look and tell me 764 00:39:19,200 --> 00:39:21,520 if that's the man you saw. 765 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 - That's him. 766 00:39:23,160 --> 00:39:25,160 Sure. 767 00:39:24,120 --> 00:39:26,520 He had a black bag, a computer bag, 768 00:39:26,640 --> 00:39:28,120 with a file in it. 769 00:39:28,240 --> 00:39:29,480 -[Pascoe] File? 770 00:39:30,880 --> 00:39:32,800 - A file with a brown cover. 771 00:39:32,920 --> 00:39:36,560 He took it out and they looked at it together. 772 00:39:40,800 --> 00:39:42,800 - Pascoe. 773 00:39:43,280 --> 00:39:45,240 -[Pascoe] Ma'am. 774 00:39:45,360 --> 00:39:47,480 - I wondered if every time I call on your graduate skills 775 00:39:47,600 --> 00:39:50,000 in discretion, it's going to end in a death. 776 00:39:50,120 --> 00:39:51,880 - I really hope not, ma'am. 777 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 - You were supposed to be protecting Professor Winkler 778 00:39:53,800 --> 00:39:55,120 from the press. 779 00:39:55,240 --> 00:39:56,760 Now when they get here, they're going to find a dead man 780 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 and a missing professor. 781 00:39:59,280 --> 00:40:01,720 I think it's time to bring in a heavyweight. 782 00:40:01,840 --> 00:40:03,920 - Home Office? - No. 783 00:40:04,040 --> 00:40:05,640 Real heavyweight. 784 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 Superintendent Dalziel. 785 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 -[Florence] I've told ya, Andy. 786 00:40:13,720 --> 00:40:15,920 I've not seen him for over 20 years. 787 00:40:16,040 --> 00:40:17,760 -[Dalziel] So, how come he ended up in Whitby? 788 00:40:17,880 --> 00:40:19,360 -[Florence] I don't know. 789 00:40:19,480 --> 00:40:21,240 He never even liked Yorkshire. 790 00:40:21,360 --> 00:40:22,760 -[Dalziel] In that case, I don't know how you ever 791 00:40:22,880 --> 00:40:24,360 got on with him at all. 792 00:40:24,480 --> 00:40:26,280 -[Florence] He had many excellent qualities. 793 00:40:26,400 --> 00:40:27,640 He made a great deal of money. 794 00:40:27,760 --> 00:40:29,440 And he liked to spend it. 795 00:40:29,560 --> 00:40:31,720 - I can see why Yorkshire didn't suit. 796 00:40:31,840 --> 00:40:36,040 - Anyway, I never got on with him, really. 797 00:40:36,160 --> 00:40:38,720 And we were only together 18 months. 798 00:40:38,840 --> 00:40:40,680 Then I got fed up with Vienna. 799 00:40:40,800 --> 00:40:43,360 You can have too many cakes. 800 00:40:43,480 --> 00:40:46,600 Even so, to see him in a box like that, 801 00:40:47,720 --> 00:40:49,520 done up like Liberace. 802 00:40:51,160 --> 00:40:53,400 - I thought he looked quite nicely, 803 00:40:53,520 --> 00:40:55,520 apart from the fact of bein' dead, that is. 804 00:40:55,640 --> 00:40:57,680 Shot twice in the back. 805 00:40:57,800 --> 00:40:59,880 - Whoever would do a thing like that? 806 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 - Yes, I know, love, people nowadays. 807 00:41:04,400 --> 00:41:05,920 - It's not funny, Andy. 808 00:41:06,040 --> 00:41:08,400 It's been the most awful shock. 809 00:41:08,520 --> 00:41:10,600 I may not have seen him for over a quarter of a century 810 00:41:10,720 --> 00:41:15,000 but I'm still sensitive enough to feel upset. 811 00:41:15,120 --> 00:41:19,120 He may have had fat legs, but he was a lovely lover. 812 00:41:21,280 --> 00:41:24,920 -[Recording] Inspector Pascoe, it's Professor Winkler. 813 00:41:25,040 --> 00:41:26,920 Barney Winkler. 814 00:41:27,040 --> 00:41:29,560 They gave me this number at the station. 815 00:41:29,680 --> 00:41:32,440 Can I see you tomorrow morning? 816 00:41:32,560 --> 00:41:33,960 I'm in difficulties. 817 00:41:34,080 --> 00:41:35,200 - Check that out. 818 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 Try and get a time. 819 00:41:36,880 --> 00:41:39,120 See if we can trace where he's calling from. 820 00:41:39,240 --> 00:41:41,240 Maybe you can do some sound separation. 821 00:41:41,360 --> 00:41:43,560 -[Recording] I'm sure Ellie will understand. 822 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 - What would Ellie understand? 823 00:41:45,880 --> 00:41:47,320 - Well, maybe those words. 824 00:41:47,440 --> 00:41:49,200 Quotation from somethin'. 825 00:41:49,320 --> 00:41:51,320 And I half know it myself, 826 00:41:50,200 --> 00:41:53,000 but Ellie was always the big reader. 827 00:41:53,120 --> 00:41:54,400 - You alright, sir? 828 00:41:54,520 --> 00:41:55,960 - Yeah. 829 00:41:56,080 --> 00:41:58,360 - You were gonna call Fat Controller. 830 00:41:58,480 --> 00:42:00,440 - Yeah, I'll try now. 831 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 - Night then, sir. 832 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 - Right. 833 00:42:06,680 --> 00:42:09,720 [phone rings twice] 834 00:42:12,320 --> 00:42:15,000 Andy, I did say I don't do this for nothing. 835 00:42:15,120 --> 00:42:16,400 -[Dalziel] What do ya mean? 836 00:42:16,520 --> 00:42:18,680 Don't tell me you found yourself a little bit short? 837 00:42:18,800 --> 00:42:20,480 - Not money, Andy. 838 00:42:20,600 --> 00:42:22,280 I can see to that. 839 00:42:22,400 --> 00:42:26,200 It's just I expect to be looked after properly. 840 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 No taking for granted. 841 00:42:27,760 --> 00:42:30,960 No more guided tours of mortuaries. 842 00:42:31,080 --> 00:42:32,440 - That was a one off, love. 843 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 I promise. 844 00:42:35,320 --> 00:42:37,400 - It's just I expect you to pay me due care 845 00:42:37,520 --> 00:42:38,560 and attention. 846 00:42:40,720 --> 00:42:44,720 I know we're in Yorkshire but I'm used to getting my way. 847 00:42:48,600 --> 00:42:50,240 - That's why I'm here. 848 00:42:53,520 --> 00:42:56,160 [phone rings] 849 00:42:58,920 --> 00:43:00,480 - Any good at quotations, Dr. Denton? 850 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 - I doubt it. 851 00:43:01,560 --> 00:43:02,960 You can try me. 852 00:43:03,080 --> 00:43:05,000 - Well, it's something I heard the other night. 853 00:43:05,120 --> 00:43:08,680 It's half familiar, but I just can't quite place it. 854 00:43:08,800 --> 00:43:12,840 The stars move still, time runs, the clock will strike. 855 00:43:14,360 --> 00:43:15,960 - Isn't it Marlowe? 856 00:43:16,080 --> 00:43:17,120 Dr. Faustus? 857 00:43:19,800 --> 00:43:21,440 - Christopher Marlowe. 858 00:43:26,640 --> 00:43:28,480 - Yes, here we are. 859 00:43:28,600 --> 00:43:30,040 Last scene. 860 00:43:30,160 --> 00:43:33,200 When Faustus' 24 year contract with Mephistopheles 861 00:43:33,320 --> 00:43:35,120 comes to an end. 862 00:43:35,240 --> 00:43:39,080 He's had all he wanted, all the learning, all the pleasure. 863 00:43:40,200 --> 00:43:43,160 Then he has to give up his soul. 864 00:43:43,280 --> 00:43:46,920 He tries to use his magic to stop all the clocks 865 00:43:47,040 --> 00:43:48,640 before midnight. 866 00:43:48,760 --> 00:43:50,720 "Halt the horses of the night." 867 00:43:50,840 --> 00:43:53,840 That's where those lines come. 868 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 "The stars move still. 869 00:43:56,280 --> 00:43:58,280 Time runs. 870 00:43:57,200 --> 00:43:58,840 The clock will strike. 871 00:43:58,960 --> 00:44:02,200 The Devil will come and Faustus must be damned. 872 00:44:02,320 --> 00:44:04,600 It strikes, it strikes. 873 00:44:04,720 --> 00:44:06,440 Now body turn to air. 874 00:44:09,000 --> 00:44:12,720 Then the fiends tear him limb from limb. 875 00:44:12,840 --> 00:44:13,880 Poor fellow. 876 00:44:15,160 --> 00:44:17,360 Serious lesson to scholars. 877 00:44:21,040 --> 00:44:23,520 [mellow music] 878 00:44:35,120 --> 00:44:37,000 -[TV Announcer] Bradford police today issued a picture 879 00:44:37,120 --> 00:44:39,840 of the Japanese tourist whose body was found two days ago 880 00:44:39,960 --> 00:44:41,280 on Howarth Moors 881 00:44:41,400 --> 00:44:44,400 The dead man, Mr. Tosio Kawabata was on a bus tour 882 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 of Yorkshire visiting Howarth to see the home -- 883 00:44:46,640 --> 00:44:48,640 - Bless me. 884 00:44:48,800 --> 00:44:50,160 -[TV Announcer] The police are anxious to hear from 885 00:44:50,280 --> 00:44:53,320 anyone who might have any information which will help them 886 00:44:53,440 --> 00:44:57,240 with their inquiries into this apparently motiveless murder. 887 00:45:11,720 --> 00:45:13,720 - Now, come on then, love. 888 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 Who is he? 889 00:45:15,040 --> 00:45:16,760 - Andy, you do remember what you promised me 890 00:45:16,880 --> 00:45:18,360 in bed last night? 891 00:45:21,240 --> 00:45:24,680 You said you'd take care of my best interests. 892 00:45:24,800 --> 00:45:28,040 My name isn't Oxfam, love, and I don't do favors 893 00:45:28,160 --> 00:45:29,400 for charity. 894 00:45:29,520 --> 00:45:31,960 - This Japanese fella, you knew him. 895 00:45:32,080 --> 00:45:35,160 - What difference does it make to you? 896 00:45:35,280 --> 00:45:37,760 Do you really have to be a policeman all the time? 897 00:45:37,880 --> 00:45:41,040 - Now then, Florence, tell me properly, who he was? 898 00:45:41,160 --> 00:45:43,720 It's not my force, it's West Riding. 899 00:45:43,840 --> 00:45:46,560 - His name's Tosio Kawabata. 900 00:45:46,680 --> 00:45:48,120 I met him on a cruise. 901 00:45:48,240 --> 00:45:49,440 - Take a lot of cruises, don't ya? 902 00:45:49,560 --> 00:45:50,720 - Naturally. 903 00:45:50,840 --> 00:45:53,160 You always meet such nice people. 904 00:45:53,280 --> 00:45:56,920 - Floating dating agencies, don't we call 'em? 905 00:45:58,040 --> 00:45:59,360 - Got a name, sir. 906 00:45:59,480 --> 00:46:01,960 He's Jurgen Falke, German citizen. 907 00:46:02,080 --> 00:46:05,360 He was stayin' at a small hotel near the railway station. 908 00:46:05,480 --> 00:46:08,000 Deposited these in a hotel safe. 909 00:46:08,120 --> 00:46:11,120 - Passport, plane ticket from Leipzig. 910 00:46:13,680 --> 00:46:15,960 - But his room was empty, even though he hadn't checked out. 911 00:46:16,080 --> 00:46:18,480 No bag, no possessions. 912 00:46:18,600 --> 00:46:20,480 - Leipzig, not just Germany. 913 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 Right in the heart of of the old DDR. 914 00:46:22,960 --> 00:46:26,040 That supports a Stasi connection. 915 00:46:26,160 --> 00:46:28,120 - That phone call from Winkler. 916 00:46:28,240 --> 00:46:30,200 Well, the Super's number's not listed. 917 00:46:30,320 --> 00:46:33,000 And he didn't get it from the desk sergeant. 918 00:46:33,120 --> 00:46:35,920 - Then how did he know to call me there? 919 00:46:36,040 --> 00:46:37,560 Did we find out where the call came from? 920 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 - Not yet. 921 00:46:38,800 --> 00:46:40,360 But we are workin' on it. 922 00:46:40,480 --> 00:46:42,040 We're also lookin' at the security tapes from 923 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 the University. 924 00:46:43,760 --> 00:46:45,880 - Mebbe we should do a full search on his flat. 925 00:46:46,000 --> 00:46:48,080 - Or wait til the Super gets back? 926 00:46:48,200 --> 00:46:50,080 Did you raise him, sir? 927 00:46:50,200 --> 00:46:51,440 - No, I didn't. 928 00:46:51,560 --> 00:46:52,880 I'll try again. 929 00:46:56,000 --> 00:46:58,320 - I met him on the way to the Parthenon. 930 00:46:58,440 --> 00:47:01,520 Japanese businessman, very, very rich. 931 00:47:03,080 --> 00:47:04,840 He'd made a lot of money working with those things 932 00:47:04,960 --> 00:47:06,760 that add up and subtract. 933 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 - Accountants. 934 00:47:08,320 --> 00:47:12,320 - [laughs] Pocket calculators. 935 00:47:12,440 --> 00:47:14,360 After he'd made his millions, 936 00:47:14,480 --> 00:47:16,840 he bought a smart apartment in Geneva. 937 00:47:16,960 --> 00:47:18,840 - Where you saw him again. 938 00:47:18,960 --> 00:47:20,520 I don't s'pose he took care of your interests? 939 00:47:20,640 --> 00:47:23,200 [phone rings] Oh, 'scuse me. 940 00:47:23,320 --> 00:47:24,560 Oh, bloody hell. 941 00:47:26,360 --> 00:47:28,360 Dalziel. 942 00:47:28,200 --> 00:47:30,200 What? 943 00:47:30,560 --> 00:47:32,560 Yeah. 944 00:47:32,560 --> 00:47:33,600 Right, okay. 945 00:47:35,760 --> 00:47:37,240 Useless these things. 946 00:47:38,840 --> 00:47:40,680 I'm gonna have to go. 947 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 - Oh, you don't, do ya? 948 00:47:42,880 --> 00:47:45,960 - When the trumpet sounds, the honest man must respond. 949 00:47:46,080 --> 00:47:48,280 - Was it something I said? 950 00:47:48,400 --> 00:47:50,400 Did? 951 00:47:49,200 --> 00:47:51,040 - Nowt of the kind. 952 00:47:51,160 --> 00:47:53,360 I'd have stayed if I could, my dear. 953 00:47:53,480 --> 00:47:56,000 And I'll certainly be back if I can. 954 00:47:56,120 --> 00:47:58,920 - Thanks for that, Andy. 955 00:47:59,040 --> 00:48:00,760 If you do want me over the next few days, 956 00:48:00,880 --> 00:48:02,520 I'm here one more week. 957 00:48:02,640 --> 00:48:03,800 - And then? 958 00:48:03,920 --> 00:48:05,760 - Booked another lovely cruise. 959 00:48:05,880 --> 00:48:07,520 Mouth of the Amazon. 960 00:48:11,720 --> 00:48:13,920 - So we start at 7:30, alright. 961 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 Before Winkler leaves the university, 962 00:48:15,920 --> 00:48:17,880 before he goes to the pub. 963 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 Look here, see? 964 00:48:21,560 --> 00:48:23,560 That's Winkler. 965 00:48:23,680 --> 00:48:25,800 Comes across from the university buildin', 966 00:48:25,920 --> 00:48:27,920 goes towards his car. 967 00:48:26,920 --> 00:48:28,680 See what he's got with him? 968 00:48:28,800 --> 00:48:30,440 -[Novello] Coat, bag. 969 00:48:30,560 --> 00:48:32,120 - This one's his car. 970 00:48:35,800 --> 00:48:38,120 - Well, keep going. 971 00:48:38,240 --> 00:48:39,960 - I didn't stop it. 972 00:48:40,080 --> 00:48:41,680 The recording cut out. 973 00:48:41,800 --> 00:48:43,400 The camera stopped. 974 00:48:43,520 --> 00:48:45,560 See, the timeline isn't running. 975 00:48:45,680 --> 00:48:48,240 It's stuck at 7:31 and that's it. 976 00:48:49,680 --> 00:48:52,520 The camera stopped filming that day. 977 00:48:53,480 --> 00:48:56,120 [ominous music] 978 00:49:23,200 --> 00:49:25,000 -[Man] Is that what you're looking for? 979 00:49:25,120 --> 00:49:27,600 Get the AA to take a good look at it afore that drives off. 980 00:49:27,720 --> 00:49:29,720 -[Weild] That's it, sir. 981 00:49:28,720 --> 00:49:30,720 It's his, alright. 982 00:49:29,560 --> 00:49:31,560 Winkler's. 983 00:49:30,560 --> 00:49:31,800 - Nobody in it, thank God. 984 00:49:31,920 --> 00:49:33,280 Not even Commander Cousteau. 985 00:49:33,400 --> 00:49:36,200 - Where the devil's he got to? 986 00:49:36,320 --> 00:49:38,920 - Does this interest you at all? 987 00:49:41,440 --> 00:49:43,160 A holdall of some sort. 988 00:49:43,280 --> 00:49:45,280 Soaked. 989 00:49:55,040 --> 00:49:56,640 -[Weild] It's disintegratin'. 990 00:49:56,760 --> 00:49:58,160 - Aye, it will do. 991 00:50:06,520 --> 00:50:08,640 - We've been jumped, sir. 992 00:50:08,760 --> 00:50:09,960 - What? 993 00:50:10,080 --> 00:50:11,960 - When I got to Winkler's flat with a search team 994 00:50:12,080 --> 00:50:14,080 it turned out we weren't the first. 995 00:50:14,200 --> 00:50:15,680 Some people came with a warrant last night 996 00:50:15,800 --> 00:50:17,080 sayin' they were us. 997 00:50:17,200 --> 00:50:18,680 They searched the place with a tooth comb. 998 00:50:18,800 --> 00:50:21,880 [phone rings] 999 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 - Weildy. 1000 00:50:25,000 --> 00:50:26,880 From the harbor? 1001 00:50:27,000 --> 00:50:29,400 They found Winkler's car, empty. 1002 00:50:30,400 --> 00:50:32,400 Look, there's no sign of a body. 1003 00:50:31,360 --> 00:50:35,280 Get the local police to mount the search. 1004 00:50:35,400 --> 00:50:37,520 Okay, log everything carefully and bring it in. 1005 00:50:37,640 --> 00:50:39,640 About time. 1006 00:50:39,480 --> 00:50:41,040 - Afternoon, Peter. 1007 00:50:42,160 --> 00:50:43,320 - Just the Superintendent. 1008 00:50:43,440 --> 00:50:45,440 He's back. 1009 00:50:46,160 --> 00:50:49,040 - I was waitin' there for ya, and you never called. 1010 00:50:49,160 --> 00:50:51,000 Whistle and I'll come to you, my son. 1011 00:50:51,120 --> 00:50:55,120 - I've been tryin' to reach you for the last 18 hours. 1012 00:51:00,040 --> 00:51:01,600 - All alone again, Mrs. Stockton? 1013 00:51:01,720 --> 00:51:03,320 - Yes, Tony. 1014 00:51:03,440 --> 00:51:05,600 A bit of peace and quiet for a change. 1015 00:51:05,720 --> 00:51:08,040 I was wondering about going on somewhere else. 1016 00:51:08,160 --> 00:51:09,600 I always find Edinburgh's nice. 1017 00:51:09,720 --> 00:51:10,880 - Not bad. 1018 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Not as nice as Yorkshire though. 1019 00:51:13,120 --> 00:51:15,120 Paper. 1020 00:51:13,920 --> 00:51:15,920 - Thanks. 1021 00:51:22,680 --> 00:51:23,800 Oh, bless me. 1022 00:51:26,480 --> 00:51:28,240 -[Dalziel] I remember this place. 1023 00:51:28,360 --> 00:51:30,360 We solved a crime here. 1024 00:51:30,480 --> 00:51:31,920 Kind of a psychotic. 1025 00:51:32,040 --> 00:51:34,920 -[Pascoe] That's when I got engaged to Ellie. 1026 00:51:35,040 --> 00:51:36,600 -[Dalziel] That's the trouble, lad. 1027 00:51:36,720 --> 00:51:39,960 This whole place smells of her. 1028 00:51:40,080 --> 00:51:42,560 Thing like that can cloud the judgment. 1029 00:51:42,680 --> 00:51:46,040 -[Pascoe] Andy, me judgment isn't clouded. 1030 00:51:49,440 --> 00:51:52,280 - Afternoon, Inspector Pascoe. 1031 00:51:52,400 --> 00:51:55,320 Any fresh news of our great Professor? 1032 00:51:55,440 --> 00:51:57,360 - Why should there be, Dr. Denton? 1033 00:51:57,480 --> 00:51:59,560 - I saw something on the TV news about a car 1034 00:51:59,680 --> 00:52:01,400 found at Whitby. 1035 00:52:01,520 --> 00:52:04,680 I wouldn't watch usually, but this is all so exciting. 1036 00:52:04,800 --> 00:52:07,080 I always used to ask Ellie about your cases. 1037 00:52:07,200 --> 00:52:09,200 Quite a fan. 1038 00:52:09,200 --> 00:52:10,720 - Go on then, Peter. 1039 00:52:10,840 --> 00:52:12,680 Give him your autograph. 1040 00:52:13,680 --> 00:52:15,680 - This is Dr. Harold Denton. 1041 00:52:14,720 --> 00:52:15,960 He found the body. 1042 00:52:16,080 --> 00:52:17,320 Superintendent Dalziel. 1043 00:52:17,440 --> 00:52:19,840 - I've heard much about you, as well. 1044 00:52:19,960 --> 00:52:24,040 - Not good, I expect, especially if it came from Ellie. 1045 00:52:24,160 --> 00:52:26,040 But there's something you can tell me. 1046 00:52:26,160 --> 00:52:27,680 This place, the uh, 1047 00:52:27,800 --> 00:52:30,880 - The Department of History and Social Sciences, yes. 1048 00:52:31,000 --> 00:52:32,840 - What time's it locked at night? 1049 00:52:32,960 --> 00:52:34,600 - A key question, eh? 1050 00:52:34,720 --> 00:52:36,320 The porters lock it at 10. 1051 00:52:36,440 --> 00:52:38,040 - And then no one can get in. 1052 00:52:38,160 --> 00:52:39,640 - Members of faculty, yes. 1053 00:52:39,760 --> 00:52:40,880 They have their own keys. 1054 00:52:41,000 --> 00:52:42,680 - Oh, they can get in. 1055 00:52:42,800 --> 00:52:43,920 You could get in. 1056 00:52:44,040 --> 00:52:45,840 - Those issued with master keys, yes. 1057 00:52:45,960 --> 00:52:47,720 - We need to, often. 1058 00:52:47,840 --> 00:52:49,520 Computer programs that run overnight 1059 00:52:49,640 --> 00:52:50,760 and so forth. 1060 00:52:53,200 --> 00:52:56,840 Incidentally, Pascoe, I took another look at Faustus. 1061 00:52:56,960 --> 00:52:58,400 He burned his books, of course. 1062 00:52:58,520 --> 00:53:01,040 And he did try to drown himself, 1063 00:53:01,160 --> 00:53:04,240 and so I gather did our eminent prof. 1064 00:53:04,360 --> 00:53:05,640 - I'm sorry, beg your pardon? 1065 00:53:05,760 --> 00:53:07,200 Burned what? 1066 00:53:07,320 --> 00:53:10,320 - Just a little matter Pascoe and I discussed. 1067 00:53:10,440 --> 00:53:11,920 And now I shall slip to the library 1068 00:53:12,040 --> 00:53:14,480 and do my academic duty. 1069 00:53:14,600 --> 00:53:17,600 "Oh, what a world of profit and delight, 1070 00:53:17,720 --> 00:53:20,720 "of power, of honor, of omnipotence 1071 00:53:20,840 --> 00:53:23,840 "is promised to the studious artisan." 1072 00:53:27,720 --> 00:53:31,280 - Good lord, why do I get the feeling that man's 1073 00:53:31,400 --> 00:53:32,960 a total ponce? 1074 00:53:33,080 --> 00:53:36,120 - Probably because he's a total ponce. 1075 00:53:42,600 --> 00:53:45,000 [phone rings] 1076 00:53:46,320 --> 00:53:48,320 - Yes. 1077 00:53:49,320 --> 00:53:50,360 Where are you? 1078 00:53:52,400 --> 00:53:53,480 No, he's gone for a bit. 1079 00:53:53,600 --> 00:53:54,840 Where are you? 1080 00:53:56,200 --> 00:53:57,800 Well, you shouldn't. 1081 00:53:59,120 --> 00:54:02,520 It's all over the papers he's disappeared. 1082 00:54:02,640 --> 00:54:04,120 What, are you sure? 1083 00:54:05,160 --> 00:54:08,720 I know it's the back end of the moors. 1084 00:54:08,840 --> 00:54:10,360 Meet me later. 1085 00:54:10,480 --> 00:54:12,520 And whatever you do, don't do anything at all 1086 00:54:12,640 --> 00:54:13,680 on your own. 1087 00:54:15,880 --> 00:54:17,480 - Nice photo, Peter. 1088 00:54:18,440 --> 00:54:21,040 Shouldn't be too hard to spot him when he shows up. 1089 00:54:21,160 --> 00:54:23,400 - Why are you so sure he's alive? 1090 00:54:23,520 --> 00:54:25,520 - I am? 1091 00:54:26,000 --> 00:54:27,960 I take it you've checked these? 1092 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 -[Pascoe] I imagine we did. 1093 00:54:29,160 --> 00:54:30,280 What for? 1094 00:54:30,400 --> 00:54:32,280 - I just wonder if Winkler took the master key with him 1095 00:54:32,400 --> 00:54:34,120 or left it in his desk. 1096 00:54:36,720 --> 00:54:38,720 Ooh, hey. 1097 00:54:39,040 --> 00:54:40,160 Enigma machine. 1098 00:54:41,200 --> 00:54:43,840 Now that was somethin'. 1099 00:54:43,960 --> 00:54:47,320 That's why we got all these blasted computers today. 1100 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 [car engine revs] 1101 00:54:54,160 --> 00:54:56,920 [dramatic music] 1102 00:55:05,240 --> 00:55:07,240 Right. 1103 00:55:07,800 --> 00:55:09,320 Let's all go through it then, 1104 00:55:09,440 --> 00:55:12,720 'cuz I should really be on me hols. 1105 00:55:12,840 --> 00:55:14,880 - And it starts with a prof who's got something to hide. 1106 00:55:15,000 --> 00:55:16,640 - We've all got something to hide. 1107 00:55:16,760 --> 00:55:19,040 - But we're not all in Stasi files under the code name 1108 00:55:19,160 --> 00:55:20,640 Faustus. 1109 00:55:20,760 --> 00:55:22,960 And we don't all have a handler with the name Mephisto 1110 00:55:23,080 --> 00:55:26,280 who decided to come and collect what he's owed. 1111 00:55:26,400 --> 00:55:27,680 - And that's why he approached us and asked for 1112 00:55:27,800 --> 00:55:29,960 police protection, is that what you reckon? 1113 00:55:30,080 --> 00:55:32,480 - That's what I reckon. 1114 00:55:32,600 --> 00:55:33,840 Falke arrived, they drank in the pub, 1115 00:55:33,960 --> 00:55:36,200 then went back to the University. 1116 00:55:36,320 --> 00:55:38,320 - And then? 1117 00:55:38,640 --> 00:55:40,760 They had a quarrel, 1118 00:55:40,880 --> 00:55:44,000 Winkler grabbed the knife, which you've still not traced, 1119 00:55:44,120 --> 00:55:46,840 stabbed him from behind and then did a runner. 1120 00:55:46,960 --> 00:55:49,240 - It seems the most likely assumption. 1121 00:55:49,360 --> 00:55:51,000 - I've told you before about assumin' things. 1122 00:55:51,120 --> 00:55:52,600 How'd they get in? 1123 00:55:54,520 --> 00:55:57,200 - Winkler had his own master key. 1124 00:55:57,320 --> 00:55:59,640 - Which for some reason he left behind on a ring 1125 00:55:59,760 --> 00:56:00,880 in the office. 1126 00:56:01,000 --> 00:56:02,680 - By then he was desperate. 1127 00:56:02,800 --> 00:56:05,400 He picked up Falke's bag and rushed off. 1128 00:56:05,520 --> 00:56:08,520 - But you've no firm evidence for any of it, have ya? 1129 00:56:08,640 --> 00:56:10,320 I mean, there's no weapon, no proof that Winkler 1130 00:56:10,440 --> 00:56:12,800 went back that night with this Falke. 1131 00:56:12,920 --> 00:56:15,520 - Because the CCTV was tampered with. 1132 00:56:15,640 --> 00:56:17,920 - Meaning there's an expert, Weildy. 1133 00:56:18,040 --> 00:56:19,760 - Alright, who? 1134 00:56:19,880 --> 00:56:21,360 - Ivor, come here. 1135 00:56:24,600 --> 00:56:25,640 What do ya think these are? 1136 00:56:25,760 --> 00:56:27,760 - Skeleton keys, sir. 1137 00:56:27,880 --> 00:56:29,400 - Correct. 1138 00:56:29,520 --> 00:56:31,640 I found them in Mr. Falke's holdall. 1139 00:56:31,760 --> 00:56:34,240 You can take a bet that if the Stasi made these 1140 00:56:34,360 --> 00:56:37,440 they could open any door in the university. 1141 00:56:37,560 --> 00:56:39,280 Meaning what, Weildy? 1142 00:56:40,280 --> 00:56:43,200 - Falke could have got into the place on his own. 1143 00:56:43,320 --> 00:56:45,120 - I'm not sure what you're sayin', sir. 1144 00:56:45,240 --> 00:56:46,520 - All, I'm sayin' is this inquiry 1145 00:56:46,640 --> 00:56:49,160 is workin' with one eye shut. 1146 00:56:49,280 --> 00:56:51,440 If Winkler didn't go back that night, 1147 00:56:51,560 --> 00:56:53,560 he's not your killer. 1148 00:56:52,640 --> 00:56:54,000 Someone else is. 1149 00:56:54,120 --> 00:56:56,880 What I'm sayin' is you're missing conflicting evidence, 1150 00:56:57,000 --> 00:56:58,840 not opening fresh lines of inquiry. 1151 00:56:58,960 --> 00:57:00,680 - I'm glad of the vote of confidence. 1152 00:57:00,800 --> 00:57:02,560 - Ah, well, it happens. 1153 00:57:02,680 --> 00:57:04,720 You get to close to the case. 1154 00:57:04,840 --> 00:57:07,560 You got personal emotions involved. 1155 00:57:09,240 --> 00:57:11,240 - Sorry, sir. 1156 00:57:10,200 --> 00:57:12,000 Where did you say you found these? 1157 00:57:12,120 --> 00:57:13,400 - In the black holdall. 1158 00:57:13,520 --> 00:57:14,880 - The one found in Winkler's car? 1159 00:57:15,000 --> 00:57:16,400 - Yeah. 1160 00:57:16,520 --> 00:57:18,320 - But surely, sir, the only way the holdall 1161 00:57:18,440 --> 00:57:21,680 could have got in the car is if Winkler put it there 1162 00:57:21,800 --> 00:57:23,520 so the keys must have found their way there 1163 00:57:23,640 --> 00:57:25,920 from Winkler's room. 1164 00:57:26,040 --> 00:57:30,520 Doesn't that make him more of a suspect, not less? 1165 00:57:30,640 --> 00:57:32,840 - Very good, Ivor, 1166 00:57:32,960 --> 00:57:35,200 and for that you're comin' with me. 1167 00:57:35,320 --> 00:57:37,440 There'll still be more to this case. 1168 00:57:37,560 --> 00:57:40,720 And I want you to take me to Winkler's flat. 1169 00:57:40,840 --> 00:57:42,840 Come on. 1170 00:57:47,400 --> 00:57:49,560 Like the seaside, did he, Mrs. Hardy? 1171 00:57:49,680 --> 00:57:52,240 - No, not particularly. 1172 00:57:52,360 --> 00:57:54,680 - He said nowt to you about goin' away? 1173 00:57:54,800 --> 00:57:56,120 - No. 1174 00:57:56,240 --> 00:57:57,880 When he goes away, it's usually to conferences 1175 00:57:58,000 --> 00:57:59,280 or congresses. 1176 00:57:59,400 --> 00:58:00,480 Mostly abroad. 1177 00:58:03,760 --> 00:58:07,640 - I suppose all these have been gone through 1178 00:58:07,760 --> 00:58:10,160 very carefully by the other lot, 1179 00:58:12,360 --> 00:58:14,360 the funny buggers? 1180 00:58:13,240 --> 00:58:14,680 - Sorry? 1181 00:58:14,800 --> 00:58:16,880 - The people who came the other day, MI5. 1182 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 - I didn't know. 1183 00:58:17,960 --> 00:58:19,520 - No, you wouldn't. 1184 00:58:20,760 --> 00:58:22,400 Was he a spy, Mrs. Hardy? 1185 00:58:22,520 --> 00:58:23,600 - How would I know? 1186 00:58:23,720 --> 00:58:24,800 I don't think so. 1187 00:58:24,920 --> 00:58:27,000 Far too decent. 1188 00:58:27,120 --> 00:58:30,080 - What do you reckon it takes to make a man a spy? 1189 00:58:30,200 --> 00:58:34,360 - Anything, I suppose, idealism, politics, money. 1190 00:58:34,480 --> 00:58:37,800 There must be hundreds of reasons. 1191 00:58:37,920 --> 00:58:40,200 - So, he's lived alone then? 1192 00:58:43,280 --> 00:58:46,920 When I asked you about what made a man a spy 1193 00:58:47,040 --> 00:58:48,920 you never said sex. 1194 00:58:49,040 --> 00:58:51,600 - He told me he got divorced a good few years back. 1195 00:58:51,720 --> 00:58:53,160 Had no children. 1196 00:58:55,320 --> 00:58:56,720 Who is this then? 1197 00:58:56,840 --> 00:58:58,480 - He has a German girlfriend. 1198 00:58:58,600 --> 00:59:01,240 I believe her name's Rula, lives in Munich. 1199 00:59:01,360 --> 00:59:04,840 She comes over to see him sometimes. 1200 00:59:04,960 --> 00:59:07,040 He had a few other women visitors. 1201 00:59:07,160 --> 00:59:09,160 Not lately. 1202 00:59:09,080 --> 00:59:11,440 A young man came once. 1203 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Red hair. 1204 00:59:13,600 --> 00:59:16,000 -[Dalziel] He dresses nicely. 1205 00:59:30,000 --> 00:59:31,480 - Found somethin'? 1206 00:59:33,040 --> 00:59:34,760 -[Dalziel] Bless me. 1207 00:59:36,640 --> 00:59:39,120 [dramatic music] 1208 01:00:04,040 --> 01:00:06,240 Do ya know what I need, a nerd. 1209 01:00:06,360 --> 01:00:07,920 - What? - A nerd. 1210 01:00:08,040 --> 01:00:09,600 Isn't that what they're called? 1211 01:00:09,720 --> 01:00:11,680 Or is it a whiz? 1212 01:00:11,800 --> 01:00:14,480 Anyway, bet the station's got one. 1213 01:00:23,880 --> 01:00:26,440 - You were asking for the computer expert? 1214 01:00:26,560 --> 01:00:28,160 - That's right. 1215 01:00:28,280 --> 01:00:30,880 I want to know how many foreigners have been 1216 01:00:31,000 --> 01:00:33,520 murdered in Yorkshire in the last couple of months. 1217 01:00:33,640 --> 01:00:35,240 Can you access that? 1218 01:00:36,960 --> 01:00:40,480 - If we logged the data, yes, of course. 1219 01:00:40,600 --> 01:00:42,600 There ya go. 1220 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 - This man, Falke. 1221 01:00:52,240 --> 01:00:53,640 - What do ya want to know? 1222 01:00:53,760 --> 01:00:55,760 - History. 1223 01:01:01,840 --> 01:01:04,480 - Alright, now give us Kawabata. 1224 01:01:10,120 --> 01:01:12,120 History. 1225 01:01:14,360 --> 01:01:16,480 Give us the married to box. 1226 01:01:21,280 --> 01:01:23,720 Florence Leah Stockton. 1227 01:01:23,840 --> 01:01:25,320 - Do ya want to try anymore? 1228 01:01:25,440 --> 01:01:26,960 - Aye. 1229 01:01:27,080 --> 01:01:29,600 Give us a printout of all married to Florence Stockton. 1230 01:01:29,720 --> 01:01:31,640 Or any name resembling. 1231 01:01:38,160 --> 01:01:40,160 -[Man] There ya go, 1232 01:01:38,920 --> 01:01:40,400 it's printing now. 1233 01:01:49,160 --> 01:01:53,160 - Ya know, to lose one husband is unfortunate. 1234 01:01:53,280 --> 01:01:57,080 To lose this many, is just plain carelessness. 1235 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 Thank you. 1236 01:02:08,200 --> 01:02:10,040 - Who's heard of Jane Eyre? 1237 01:02:10,160 --> 01:02:14,000 Mr. Rochester, Cathy Earnshaw, Heathcliff, Agnes Grey? 1238 01:02:15,600 --> 01:02:16,680 -[Man] Bronte characters. 1239 01:02:16,800 --> 01:02:18,080 - That's right. 1240 01:02:18,200 --> 01:02:20,320 They were all characters in books by the world famous 1241 01:02:20,440 --> 01:02:22,080 Bronte sisters. 1242 01:02:22,200 --> 01:02:25,240 And they were all invented here on these moors 1243 01:02:25,360 --> 01:02:28,840 at Howarth Parsonage which is where we're going next. 1244 01:02:28,960 --> 01:02:31,720 But when we get there, may I ask you to stick to me 1245 01:02:31,840 --> 01:02:33,440 very closely? 1246 01:02:33,560 --> 01:02:37,000 I know it's all very romantic but people do sometimes 1247 01:02:37,120 --> 01:02:39,880 come to sticky ends on these moors. 1248 01:02:42,720 --> 01:02:45,320 Mr. Kawabata, course I remember. 1249 01:02:46,520 --> 01:02:49,040 You won't mention it to the other passengers, will you? 1250 01:02:49,160 --> 01:02:51,200 - On the word of a Yorkshireman. 1251 01:02:51,320 --> 01:02:54,680 - It ruined the entire tour for all of us. 1252 01:02:54,800 --> 01:02:57,280 20 lovely Japanese tourists. 1253 01:02:57,400 --> 01:02:59,480 Most of them didn't have a word of English. 1254 01:02:59,600 --> 01:03:02,640 You should have seen the police trying to interview them. 1255 01:03:02,760 --> 01:03:06,440 It took all afternoon and it turned out Kawabata wasn't 1256 01:03:06,560 --> 01:03:08,920 even with them at all. 1257 01:03:09,040 --> 01:03:10,440 - How do you mean? 1258 01:03:10,560 --> 01:03:14,160 - The rest came from Osaka on an organized tour. 1259 01:03:14,280 --> 01:03:18,160 Mr. Kawabata just appeared among them at Yorkminster. 1260 01:03:19,320 --> 01:03:21,680 He seemed to know his own mind 1261 01:03:21,800 --> 01:03:24,160 not like a proper tourist at all. 1262 01:03:24,280 --> 01:03:26,840 And the other tourists wouldn't speak to him. 1263 01:03:26,960 --> 01:03:30,120 They didn't regard him as Japanese. 1264 01:03:30,240 --> 01:03:32,080 He'd lived too long in Europe. 1265 01:03:32,200 --> 01:03:34,600 - That's right, Switzerland. 1266 01:03:34,720 --> 01:03:36,360 So what was he like? 1267 01:03:36,480 --> 01:03:40,760 - Bit of a noisy know-it-all, you know the type. 1268 01:03:40,880 --> 01:03:42,560 - Go on. 1269 01:03:42,680 --> 01:03:45,040 - He left the party and went to the top of the moors. 1270 01:03:45,160 --> 01:03:47,160 Goodness knows why. 1271 01:03:47,280 --> 01:03:50,160 Maybe he was trying to reach Top Withens. 1272 01:03:50,280 --> 01:03:52,520 It's said to be Wuthering Heights. 1273 01:03:52,640 --> 01:03:54,280 It isn't, of course. 1274 01:04:03,680 --> 01:04:05,680 - Unsolved as far as I know. 1275 01:04:05,800 --> 01:04:07,880 Likely to stay that way. 1276 01:04:08,000 --> 01:04:10,760 No witnesses 'cept a load of tourists 1277 01:04:10,880 --> 01:04:12,600 who've gone back to Japan. 1278 01:04:12,720 --> 01:04:14,160 - Round here, was it? 1279 01:04:14,280 --> 01:04:16,280 - Over here. 1280 01:04:17,080 --> 01:04:19,680 It all seemed so peaceful. 1281 01:04:19,800 --> 01:04:21,080 As if he'd sat down to eat his picnic 1282 01:04:21,200 --> 01:04:23,840 and someone had sat down too and stabbed him 1283 01:04:23,960 --> 01:04:25,520 for no good reason. 1284 01:04:26,600 --> 01:04:28,000 No known motive. 1285 01:04:28,120 --> 01:04:30,760 Nothing stolen that we know of. 1286 01:04:30,880 --> 01:04:32,440 No reason why here. 1287 01:04:34,240 --> 01:04:36,600 - That's Wuthering Heights over there? 1288 01:04:36,720 --> 01:04:37,960 - So they say. 1289 01:04:39,320 --> 01:04:42,520 Never liked the place meself. 1290 01:04:42,640 --> 01:04:45,160 [dramatic music] 1291 01:05:04,080 --> 01:05:05,720 - Andy, you're back. 1292 01:05:07,400 --> 01:05:09,400 - I did say. 1293 01:05:10,800 --> 01:05:12,080 - You did. 1294 01:05:12,200 --> 01:05:13,440 Come and sit down. 1295 01:05:13,560 --> 01:05:15,840 Tony, let's have another of those bottles of champagne. 1296 01:05:15,960 --> 01:05:17,680 - Yes, Mrs. Stockton. 1297 01:05:19,160 --> 01:05:20,880 - I'm really glad. 1298 01:05:21,000 --> 01:05:22,720 I've been thinking about you. 1299 01:05:22,840 --> 01:05:24,320 Hoping you'd turn up again soon. 1300 01:05:24,440 --> 01:05:27,200 - You see, you couldn't keep me away. 1301 01:05:27,320 --> 01:05:30,520 - It's been a lovely holiday on my own, but you know me, 1302 01:05:30,640 --> 01:05:33,040 always liked a nice bit of company. 1303 01:05:33,160 --> 01:05:34,440 - Well, what about you? 1304 01:05:34,560 --> 01:05:35,840 Have you been and done whatever it was you had 1305 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 to go and do? 1306 01:05:37,240 --> 01:05:38,840 - I have that. 1307 01:05:38,960 --> 01:05:42,280 Which reminds me, I brought some postcards 1308 01:05:42,400 --> 01:05:43,560 for you to look at. 1309 01:05:43,680 --> 01:05:45,120 - Oh, that's nice. 1310 01:05:46,680 --> 01:05:51,120 - Mattu Ionescu, he's your first husband, right? 1311 01:05:51,240 --> 01:05:53,360 - Yes, that's Mattu. 1312 01:05:53,480 --> 01:05:54,800 What about him though? 1313 01:05:54,920 --> 01:05:57,200 - I suppose he left you quite a decent estate. 1314 01:05:57,320 --> 01:05:58,600 - Well, that was the trouble, Andy, 1315 01:05:58,720 --> 01:06:00,600 now you come to mention it. 1316 01:06:00,720 --> 01:06:02,840 He left me a lot, but I just can't 1317 01:06:02,960 --> 01:06:04,280 get the money out of Russia. 1318 01:06:04,400 --> 01:06:07,080 It's been a big disappointmnt. 1319 01:06:07,200 --> 01:06:10,520 - Tosio Kawabata, your second husband? 1320 01:06:10,640 --> 01:06:12,520 - Oh, I suppose. 1321 01:06:12,640 --> 01:06:14,920 It's a terrible likeness. 1322 01:06:15,040 --> 01:06:17,120 - He probably had quite a bit, too. 1323 01:06:17,240 --> 01:06:20,080 - He was always a very generous man. 1324 01:06:20,200 --> 01:06:22,680 Of course, we don't know what he did with it. 1325 01:06:22,800 --> 01:06:25,920 - Leon Fournier, art dealer from Paris. 1326 01:06:27,640 --> 01:06:29,640 Met him on a cruise as well, did ya? 1327 01:06:29,760 --> 01:06:32,040 - Well, I did, yes. 1328 01:06:32,160 --> 01:06:34,480 - Which husband was he? 1329 01:06:34,600 --> 01:06:35,920 - Number three. 1330 01:06:36,760 --> 01:06:39,080 Why'd you want to know? 1331 01:06:39,200 --> 01:06:40,880 - It's just that they found him dead under the motorway 1332 01:06:41,000 --> 01:06:43,520 near Tadcaster a few days back. 1333 01:06:44,680 --> 01:06:46,680 - I am sorry. 1334 01:06:47,440 --> 01:06:49,800 Tadcaster, what's that like? 1335 01:06:49,920 --> 01:06:51,560 I've never been there. 1336 01:06:51,680 --> 01:06:54,200 Oh, you have been busy. 1337 01:06:54,320 --> 01:06:55,840 - That's what I do. 1338 01:06:57,280 --> 01:06:59,480 - Is this the one, sir? 1339 01:06:59,600 --> 01:07:00,800 - Aye, thank you. 1340 01:07:00,920 --> 01:07:02,920 - Shall I pour it? 1341 01:07:01,720 --> 01:07:02,960 - Yes, please. 1342 01:07:04,160 --> 01:07:07,440 - Oh, Andy, it's so good to see you again. 1343 01:07:12,840 --> 01:07:14,520 Are you coming up tonight? 1344 01:07:14,640 --> 01:07:15,840 - Thought you'd never ask. 1345 01:07:15,960 --> 01:07:17,400 - Sure? 1346 01:07:17,520 --> 01:07:18,960 I mean I thought there in the dining room 1347 01:07:19,080 --> 01:07:20,880 you were acting a bit strangely. 1348 01:07:21,000 --> 01:07:23,200 - No, I was just thinking 1349 01:07:23,320 --> 01:07:25,320 it must be pretty risky 1350 01:07:24,440 --> 01:07:26,200 getting wed to you. 1351 01:07:26,320 --> 01:07:27,960 - I didn't know you were even thinking of it. 1352 01:07:28,080 --> 01:07:29,120 - Oh, I'm not. 1353 01:07:45,160 --> 01:07:47,640 - I'm really glad you're back. 1354 01:07:48,720 --> 01:07:50,560 Do take your jacket off. 1355 01:07:51,920 --> 01:07:53,800 You do believe me, don't you? 1356 01:07:53,920 --> 01:07:55,360 - Believe what? 1357 01:07:55,480 --> 01:07:58,360 - That it's all a coincidence. 1358 01:07:58,480 --> 01:07:59,560 I mean, Mattu. 1359 01:08:00,920 --> 01:08:02,640 Didn't even die in Yorkshire. 1360 01:08:02,760 --> 01:08:05,480 He just fell off a ship when it happened to be passing. 1361 01:08:05,600 --> 01:08:08,120 I've never even been to Tadcaster and 1362 01:08:08,240 --> 01:08:09,720 well, when Tocio was killed I was right here 1363 01:08:09,840 --> 01:08:11,320 in this hotel with you. 1364 01:08:11,440 --> 01:08:14,320 - Don't you find it odd then, three men found dead 1365 01:08:14,440 --> 01:08:17,360 in Yorkshire in suspicious circumstances 1366 01:08:17,480 --> 01:08:21,000 and they'd all been married to you? 1367 01:08:21,120 --> 01:08:25,080 - They say bad luck comes in threes, don't they? 1368 01:08:25,200 --> 01:08:29,040 Andy, when you suddenly rushed off like that. 1369 01:08:29,160 --> 01:08:32,440 It wasn't to check up on me, was it? 1370 01:08:32,560 --> 01:08:35,160 [phone rings] 1371 01:08:38,240 --> 01:08:40,240 Yes. 1372 01:08:40,840 --> 01:08:42,840 Not now. 1373 01:08:43,280 --> 01:08:45,120 Let's talk another time. 1374 01:08:47,520 --> 01:08:48,680 - Where is he? 1375 01:08:48,800 --> 01:08:49,840 - Where's who? 1376 01:08:49,960 --> 01:08:52,240 - Husband number four, isn't it? 1377 01:08:52,360 --> 01:08:53,760 - I don't know what you mean. 1378 01:08:53,880 --> 01:08:55,240 - Barney Winkler. 1379 01:08:57,000 --> 01:08:59,480 - I don't know a Barney Winkler. 1380 01:09:03,640 --> 01:09:05,480 - This was in his bedroom. 1381 01:09:05,600 --> 01:09:07,000 That's you, right? 1382 01:09:08,520 --> 01:09:09,680 - Yes, it's me. 1383 01:09:13,120 --> 01:09:14,920 It's a while back, though, isn't it? 1384 01:09:15,040 --> 01:09:16,240 - Another cruise? 1385 01:09:16,360 --> 01:09:19,200 - If you must know, I met him at Rome Airport. 1386 01:09:19,320 --> 01:09:20,600 I always liked Barney. 1387 01:09:20,720 --> 01:09:22,280 He was clever. 1388 01:09:22,400 --> 01:09:24,840 Anyway, he's not dead, is he? 1389 01:09:24,960 --> 01:09:26,680 - You know what's going on, Florrie. 1390 01:09:26,800 --> 01:09:28,640 You read the papers 1391 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 and I'd like to find him. 1392 01:09:30,480 --> 01:09:32,720 - Can't it wait til morning? 1393 01:09:43,480 --> 01:09:46,680 [car alarm chirps] 1394 01:09:46,800 --> 01:09:48,960 - Morning, Inspector. 1395 01:09:49,080 --> 01:09:53,040 I was just wondering when I'll get my office back. 1396 01:09:53,160 --> 01:09:55,560 - Oh, I can move out today if you need it. 1397 01:09:55,680 --> 01:09:58,360 - No hurry, I'm quite enjoying my little stint 1398 01:09:58,480 --> 01:10:00,320 of exile in the library. 1399 01:10:01,640 --> 01:10:04,840 I've been checking the Faust story. 1400 01:10:04,960 --> 01:10:06,880 You know what happened to him. 1401 01:10:07,000 --> 01:10:09,560 He tried to get time to stop and the sea to swallow him, 1402 01:10:09,680 --> 01:10:12,360 but the fiends grabbed him in the end 1403 01:10:12,480 --> 01:10:16,280 and "all the students clothed in mourning black 1404 01:10:16,400 --> 01:10:18,760 "did wait upon his heavy funeral." 1405 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 - Sounds grim. 1406 01:10:20,200 --> 01:10:24,160 - Right, or at least that's Marlowe's version. 1407 01:10:24,280 --> 01:10:27,000 In Goethe's Faust, it's all completely different. 1408 01:10:27,120 --> 01:10:29,120 - Yeah? - Yes. 1409 01:10:29,240 --> 01:10:33,080 There he marries Helen of Troy, lives to 100, 1410 01:10:33,200 --> 01:10:35,640 renounces his magic, tricks the devil, 1411 01:10:35,760 --> 01:10:40,240 and floats off to heaven surrounded by many beautiful women. 1412 01:10:40,360 --> 01:10:43,960 Goethe really knew how to treat an academic. 1413 01:10:44,960 --> 01:10:46,040 - I presume you're trying to ask me if we've 1414 01:10:46,160 --> 01:10:48,520 managed to trace Professor Winkler. 1415 01:10:48,640 --> 01:10:50,280 And the answer's no. 1416 01:10:51,800 --> 01:10:53,800 Have you heard anything? 1417 01:10:53,920 --> 01:10:55,560 Has he tried to make contact? 1418 01:10:55,680 --> 01:10:57,200 - No. 1419 01:10:57,320 --> 01:10:58,360 No, he hasn't. 1420 01:10:59,440 --> 01:11:02,560 Shrewd fellow, aren't you, Pascoe? 1421 01:11:02,680 --> 01:11:06,000 Anyway, I'm going this way, to the library. 1422 01:11:12,760 --> 01:11:14,680 - How many husbands have you had, Florence? 1423 01:11:14,800 --> 01:11:16,840 - Five, that's official. 1424 01:11:18,400 --> 01:11:20,960 - You wouldn't have been workin' for anybody, would ya? 1425 01:11:21,080 --> 01:11:24,680 Enrolling these husbands in the cause? 1426 01:11:24,800 --> 01:11:26,720 - The only one who ever had anything to do with all that 1427 01:11:26,840 --> 01:11:30,640 was Barney and no one ever understood him. 1428 01:11:30,760 --> 01:11:33,160 I know nothing about politics. 1429 01:11:33,280 --> 01:11:35,720 The trouble with you is you've got a suspicious mind. 1430 01:11:35,840 --> 01:11:37,920 - In my job, it helps. 1431 01:11:38,040 --> 01:11:40,720 Just put it down to jealousy. 1432 01:11:40,840 --> 01:11:43,720 You've led a colorful life, Florence, I'll say that. 1433 01:11:43,840 --> 01:11:45,520 - For some reason, 1434 01:11:45,640 --> 01:11:47,720 men have always liked me a lot. 1435 01:11:47,840 --> 01:11:50,400 The rich ones, the clever ones, 1436 01:11:50,520 --> 01:11:52,640 there's something about me they like. 1437 01:11:52,760 --> 01:11:54,360 - I can imagine. 1438 01:11:54,480 --> 01:11:56,560 - I've done quite nicely. 1439 01:11:56,680 --> 01:11:59,760 And they didn't do that badly, either. 1440 01:11:59,880 --> 01:12:02,840 - This cottage, how'd ya know it? 1441 01:12:02,960 --> 01:12:05,520 - We came up here, once or twice. 1442 01:12:05,640 --> 01:12:08,960 Don't know who it belonged to but Barney had a key. 1443 01:12:09,080 --> 01:12:11,120 It's called World's End. 1444 01:12:13,840 --> 01:12:16,440 [ominous music] 1445 01:12:31,040 --> 01:12:33,400 - A P.C. found it this morning. 1446 01:12:33,520 --> 01:12:36,920 Thought you'd like to see before it goes to Forensic. 1447 01:12:37,040 --> 01:12:38,920 I hear Mr. Dalziel's gone off again. 1448 01:12:39,040 --> 01:12:40,120 - Has he? 1449 01:12:40,240 --> 01:12:42,240 Who says? 1450 01:12:41,360 --> 01:12:43,360 - Fenning. 1451 01:12:43,280 --> 01:12:47,080 There it is, down there, just under the water. 1452 01:12:48,920 --> 01:12:52,960 - Professor Winkler, been looking everywhere for you. 1453 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 - Who are you? 1454 01:12:56,720 --> 01:12:58,160 - Thought you knew. 1455 01:12:58,280 --> 01:13:00,120 Superintendent Dalziel. 1456 01:13:01,720 --> 01:13:03,440 Time to come in from the cold. 1457 01:13:03,560 --> 01:13:06,000 [engine revs] 1458 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 - I should have known you'd be here first. 1459 01:13:46,760 --> 01:13:47,880 - Did they tell ya? 1460 01:13:48,000 --> 01:13:49,480 I was at the scene when it happened. 1461 01:13:49,600 --> 01:13:50,960 - How very clever. 1462 01:13:51,080 --> 01:13:52,920 - It's not clever at all. 1463 01:13:53,040 --> 01:13:56,080 Whoever it was driving that car probably meant it for me. 1464 01:13:56,200 --> 01:13:57,760 - Well, who was it? 1465 01:13:57,880 --> 01:13:59,680 - At the time I thought it was the funny buggers, 1466 01:13:59,800 --> 01:14:01,400 now, I'm not so sure. 1467 01:14:01,520 --> 01:14:03,600 Dirty world, sunshine. 1468 01:14:03,720 --> 01:14:05,920 There's your professor. 1469 01:14:06,040 --> 01:14:08,160 Skull fracture, but he'll live. 1470 01:14:08,280 --> 01:14:10,280 - And talk? 1471 01:14:10,560 --> 01:14:13,160 - Am I hearing the voice of decent concern? 1472 01:14:13,280 --> 01:14:17,680 Or a desperate D.I. who can't wait to charge him? 1473 01:14:17,800 --> 01:14:20,080 - Did you kill Jurgen Falke? 1474 01:14:21,160 --> 01:14:23,160 - No. 1475 01:14:23,160 --> 01:14:26,160 But I can see how it looks as if I did. 1476 01:14:26,280 --> 01:14:29,560 - But you did meet him that night at the Maid Marion? 1477 01:14:29,680 --> 01:14:33,040 - I met him in the university car park. 1478 01:14:33,160 --> 01:14:36,640 We went there for a drink and a talk. 1479 01:14:36,760 --> 01:14:39,880 He came with my case file from Leipzig. 1480 01:14:41,120 --> 01:14:44,000 He thought he could use the file to his advantage. 1481 01:14:44,120 --> 01:14:46,120 - How? 1482 01:14:46,560 --> 01:14:48,960 - I was writing a book that would expose a lot of people 1483 01:14:49,080 --> 01:14:51,640 in Germany, Moscow and Britain. 1484 01:14:54,600 --> 01:14:57,440 Basically, he wanted money but 1485 01:14:57,560 --> 01:15:01,480 he was also trying to find out what was in the book. 1486 01:15:01,600 --> 01:15:05,520 - Better tell the Inspector what happened that night then. 1487 01:15:06,880 --> 01:15:10,880 - I left Falke outside the pub to go back to the hotel. 1488 01:15:12,840 --> 01:15:15,160 I went for a burger, then home. 1489 01:15:17,600 --> 01:15:19,560 Around 11, I went back to the University. 1490 01:15:19,680 --> 01:15:20,960 I was worried. 1491 01:15:22,840 --> 01:15:25,920 As soon as I got in the building, I sensed that 1492 01:15:26,040 --> 01:15:28,160 someone was in my office. 1493 01:15:29,520 --> 01:15:32,960 The light was on, the door was not closed. 1494 01:15:35,360 --> 01:15:38,080 There was Falke, lying there, dead. 1495 01:15:45,440 --> 01:15:46,880 He'd got in somehow. 1496 01:15:47,000 --> 01:15:49,320 It didn't surprise me at all. 1497 01:15:55,920 --> 01:15:59,360 The main thing was to disappear for a while. 1498 01:15:59,480 --> 01:16:02,360 So, I got in my car and drove to the sea. 1499 01:16:02,480 --> 01:16:05,240 - But you weren't planning to kill yourself. 1500 01:16:05,360 --> 01:16:07,360 - No. 1501 01:16:07,160 --> 01:16:10,000 I knew a safe house on the moors 1502 01:16:10,120 --> 01:16:13,040 but I wanted to leave a trail in case anything went wrong. 1503 01:16:13,160 --> 01:16:16,040 - Then your ex-wife Florence rang. 1504 01:16:16,160 --> 01:16:19,360 - Yes, goodness knows how she worked out 1505 01:16:19,480 --> 01:16:21,480 that I'd be out there, 1506 01:16:20,520 --> 01:16:23,160 but she brought food and supplies. 1507 01:16:24,760 --> 01:16:27,120 She was a great help. 1508 01:16:27,240 --> 01:16:29,240 - That's Florence. 1509 01:16:29,360 --> 01:16:30,440 She always is. 1510 01:16:34,840 --> 01:16:36,280 - I told you from the start you should have opened 1511 01:16:36,400 --> 01:16:38,560 a second line of inquiry. 1512 01:16:38,680 --> 01:16:40,800 If I was in your shoes, which luckily I'm not, 1513 01:16:40,920 --> 01:16:43,120 I'd think sports jackets. 1514 01:16:43,240 --> 01:16:45,080 - What sports jacket? 1515 01:16:45,200 --> 01:16:47,040 - Didn't your Mr. Falke wear a sports jacket? 1516 01:16:47,160 --> 01:16:48,240 A Burberry or something? 1517 01:16:48,360 --> 01:16:50,080 - Well, DAKS, but what's that to do with anything? 1518 01:16:50,200 --> 01:16:52,360 - Well, Winkler wears sports jackets, too. 1519 01:16:52,480 --> 01:16:55,520 If you look at his wardrobe, you might find something. 1520 01:16:55,640 --> 01:16:57,760 - What someone killed Falke thinking it was Winkler? 1521 01:16:57,880 --> 01:17:00,320 - Wrong man murder, think on it. 1522 01:17:00,440 --> 01:17:02,440 - Who? 1523 01:17:01,320 --> 01:17:02,440 - I don't know. 1524 01:17:02,560 --> 01:17:03,920 You're the detective. 1525 01:17:04,040 --> 01:17:05,680 But they could have just tried again 1526 01:17:05,800 --> 01:17:07,680 unless it was me they were after. 1527 01:17:07,800 --> 01:17:09,200 - That's hardly likely, is it? 1528 01:17:09,320 --> 01:17:11,200 - Now, now, Peter. 1529 01:17:11,320 --> 01:17:13,800 Course if they killed Winkler, that would have made four. 1530 01:17:13,920 --> 01:17:15,080 - Four what? 1531 01:17:15,200 --> 01:17:17,800 - Four dead men all married to the same woman. 1532 01:17:17,920 --> 01:17:20,160 Ah, there ya are, Florence. 1533 01:17:20,280 --> 01:17:21,600 Excuse me, Peter. 1534 01:17:43,440 --> 01:17:44,800 - These are lovely. 1535 01:17:44,920 --> 01:17:46,560 - Almost as good a Whitby. 1536 01:17:46,680 --> 01:17:49,120 - Please, don't talk about that. 1537 01:17:49,240 --> 01:17:51,080 Still makes my flesh creep. 1538 01:17:51,200 --> 01:17:54,240 Him lying there, done up like that. 1539 01:17:54,360 --> 01:17:57,360 Anyway, we better make the most of tonight. 1540 01:17:57,480 --> 01:17:59,920 I'm off on my South American cruise tomorrow, 1541 01:18:00,040 --> 01:18:01,520 don't forget. 1542 01:18:01,640 --> 01:18:02,920 - I'll do me best. 1543 01:18:03,040 --> 01:18:05,040 Promise. 1544 01:18:06,760 --> 01:18:09,240 - This has been really nice, hasn't it, Andy? 1545 01:18:09,360 --> 01:18:11,040 - Wonderful. 1546 01:18:11,160 --> 01:18:12,960 Apart from the bit where some crazy old beggar tried 1547 01:18:13,080 --> 01:18:14,960 to run me down in his car. 1548 01:18:15,080 --> 01:18:16,840 - More like they were after Barney. 1549 01:18:16,960 --> 01:18:19,080 More of his spying games. 1550 01:18:20,520 --> 01:18:23,400 As I told you, I'm not interested in politics. 1551 01:18:23,520 --> 01:18:25,520 Only money. 1552 01:18:25,560 --> 01:18:27,560 And men. 1553 01:18:27,840 --> 01:18:29,000 Fancy a coffee? 1554 01:18:30,200 --> 01:18:31,360 - Aye, why not? 1555 01:18:41,480 --> 01:18:44,400 - Want to go back to the hotel room, love? 1556 01:18:44,520 --> 01:18:46,520 - In a bit. 1557 01:18:46,680 --> 01:18:48,920 There's just one question. 1558 01:18:49,040 --> 01:18:51,040 Who is he? 1559 01:18:50,960 --> 01:18:52,560 - Who's who? 1560 01:18:52,680 --> 01:18:54,760 - You said you had five husbands. 1561 01:18:54,880 --> 01:18:57,960 I've caught up with four of them. 1562 01:18:58,080 --> 01:19:02,480 - Andy, I've told you it's such a long story. 1563 01:19:02,600 --> 01:19:04,840 - I'd rather you told it me. 1564 01:19:06,200 --> 01:19:09,120 - Alright, his name's Darren Allbright. 1565 01:19:11,560 --> 01:19:12,680 Not that he is, 1566 01:19:13,800 --> 01:19:15,640 but he's a lovely lad. 1567 01:19:15,760 --> 01:19:17,800 Used to live in Wetherton, once. 1568 01:19:17,920 --> 01:19:22,200 22 years old, never had a job or any money in his life. 1569 01:19:22,320 --> 01:19:25,240 And he's the only one I can ever say I truly liked. 1570 01:19:25,360 --> 01:19:27,360 - Why's that? 1571 01:19:27,400 --> 01:19:28,960 - Well, think about it. 1572 01:19:29,080 --> 01:19:31,160 With Darren what you see is what you get. 1573 01:19:31,280 --> 01:19:32,920 The others I went for their status, 1574 01:19:33,040 --> 01:19:35,800 Darren I went for his, well, age. 1575 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 - 22. 1576 01:19:41,360 --> 01:19:43,240 It's young enough to be your son. 1577 01:19:43,360 --> 01:19:44,600 - Well, why not? 1578 01:19:46,080 --> 01:19:47,960 - I bet you he does exactly what you tell him. 1579 01:19:48,080 --> 01:19:49,480 - Oh, he doesn't. 1580 01:19:49,600 --> 01:19:51,000 Quite the reverse. 1581 01:19:52,080 --> 01:19:54,400 He's not an ordinary person, Darren. 1582 01:19:54,520 --> 01:19:57,000 He doesn't always listen to me. 1583 01:19:59,240 --> 01:20:01,240 - Why? 1584 01:20:01,600 --> 01:20:03,800 - Ask yourself the old question, Andy. 1585 01:20:03,920 --> 01:20:06,920 Biggest question in the universe. 1586 01:20:07,040 --> 01:20:10,080 What does a woman really want? 1587 01:20:10,200 --> 01:20:13,360 But all she wants is her own way. 1588 01:20:13,480 --> 01:20:16,320 That's all we ever ask for. 1589 01:20:16,440 --> 01:20:18,240 - And a lot of money to play with. 1590 01:20:18,360 --> 01:20:20,360 - That, too. 1591 01:20:20,320 --> 01:20:22,640 All my husbands looked after me. 1592 01:20:22,760 --> 01:20:24,360 Even beyond the grave. 1593 01:20:26,280 --> 01:20:29,000 - I've been lookin' in the wrong place. 1594 01:20:29,120 --> 01:20:31,880 I thought it was cloaks and daggers. 1595 01:20:32,000 --> 01:20:35,560 When all the time it was last wills and testaments. 1596 01:20:35,680 --> 01:20:39,520 - Anyway, it's been lovely, these last few days. 1597 01:20:42,800 --> 01:20:46,080 Shall we take a last stroll down the cay? 1598 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 - No. 1599 01:20:50,040 --> 01:20:52,800 [dramatic music] 1600 01:21:48,640 --> 01:21:50,240 - Darren Allbright, 1601 01:21:50,360 --> 01:21:53,280 would he happen to wear children's watches? 1602 01:21:53,400 --> 01:21:56,080 - Well, how could you know that? 1603 01:21:56,200 --> 01:21:58,760 - So that was Darren on the motorway. 1604 01:21:58,880 --> 01:22:01,200 And Darren on the moor at Top Withens. 1605 01:22:01,320 --> 01:22:02,720 - Couldn't say. 1606 01:22:02,840 --> 01:22:04,760 Haven't seen him for awhile. 1607 01:22:04,880 --> 01:22:06,440 - He's not comin' on your cruise then? 1608 01:22:06,560 --> 01:22:07,960 - Wouldn't suit him. 1609 01:22:08,080 --> 01:22:10,760 Very different kind of people. 1610 01:22:10,880 --> 01:22:13,960 - And that was Darren up at World's End cottage. 1611 01:22:14,080 --> 01:22:15,880 - You thought that was my Darren? 1612 01:22:16,000 --> 01:22:18,160 - Wasn't it your Darren? 1613 01:22:18,280 --> 01:22:19,880 - Hang on a minute, Andy. 1614 01:22:20,000 --> 01:22:22,440 I've just spotted an old friend. 1615 01:22:44,800 --> 01:22:47,000 - Andy, come quick. 1616 01:22:47,120 --> 01:22:49,120 He's in the water. 1617 01:22:47,920 --> 01:22:49,200 -[Man] Florrie. 1618 01:22:50,200 --> 01:22:52,200 Help. 1619 01:22:52,960 --> 01:22:54,320 I can't swim. 1620 01:22:54,440 --> 01:22:56,440 Help me. 1621 01:23:00,440 --> 01:23:02,400 - That your Darren? 1622 01:23:02,520 --> 01:23:04,000 - Is he alright? 1623 01:23:04,120 --> 01:23:06,640 You know I sometimes think that boy's a crazy psychopath. 1624 01:23:06,760 --> 01:23:08,000 You saw what happened. 1625 01:23:08,120 --> 01:23:09,800 He tried to push me in. 1626 01:23:09,920 --> 01:23:11,920 - No, I didn't. 1627 01:23:12,040 --> 01:23:14,760 But I reckon the time's come to reel your Darren in. 1628 01:23:14,880 --> 01:23:17,160 Don't you, Florrie Stockton? 1629 01:23:26,920 --> 01:23:28,760 - Come in, Dr. Denton. 1630 01:23:32,720 --> 01:23:33,800 Why do I get the feeling you're always 1631 01:23:33,920 --> 01:23:36,080 about to tell me something? 1632 01:23:37,680 --> 01:23:40,920 - I said you were a shrewd fellow. 1633 01:23:41,040 --> 01:23:43,640 - Here's where the dagger came from, I suppose. 1634 01:23:43,760 --> 01:23:45,960 - I do believe it did. 1635 01:23:46,080 --> 01:23:47,120 - And in your own way, 1636 01:23:47,240 --> 01:23:50,840 you've been tryin' to say that for days. 1637 01:23:50,960 --> 01:23:53,720 I wasn't a good pupil, was I? 1638 01:23:53,840 --> 01:23:55,160 - You were not. 1639 01:23:58,240 --> 01:23:59,520 - I suppose you had some reason 1640 01:23:59,640 --> 01:24:01,920 for coming back late that night. 1641 01:24:02,040 --> 01:24:03,600 - Yes. 1642 01:24:03,720 --> 01:24:06,160 A paper on Napoleon to finish. 1643 01:24:07,320 --> 01:24:10,160 Then I heard him coming down the corridor. 1644 01:24:10,280 --> 01:24:12,760 The famous Professor. 1645 01:24:12,880 --> 01:24:16,360 The great panjandrum about to launch another 1646 01:24:16,480 --> 01:24:18,760 book upon the astonished world. 1647 01:24:18,880 --> 01:24:20,160 - In fact, he wasn't. 1648 01:24:20,280 --> 01:24:21,800 - He'd get the accolades, 1649 01:24:21,920 --> 01:24:23,880 I'd get the teaching. 1650 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 He'd be on television. 1651 01:24:24,960 --> 01:24:26,920 I'd run the department. 1652 01:24:28,200 --> 01:24:31,760 Alas, in this subject there is only one chair 1653 01:24:33,040 --> 01:24:35,360 and he was sitting in it. 1654 01:24:35,480 --> 01:24:36,920 - You took the knife, went to his room 1655 01:24:37,040 --> 01:24:39,560 and stabbed the wrong man. 1656 01:24:39,680 --> 01:24:41,680 - Yes. 1657 01:24:41,760 --> 01:24:45,080 It was half dark and he had his back to me. 1658 01:24:46,280 --> 01:24:50,120 It wasn't 'til next morning I saw what I'd done. 1659 01:24:51,120 --> 01:24:52,440 What happens now? 1660 01:24:53,800 --> 01:24:55,920 - I shall caution you and take you in for questioning. 1661 01:24:56,040 --> 01:24:58,200 - I s'pose I'll go to prison. 1662 01:24:58,320 --> 01:25:00,320 - Yes. 1663 01:25:00,440 --> 01:25:03,600 While he'll publish his books, 1664 01:25:03,720 --> 01:25:05,120 marry Helen of Troy, 1665 01:25:06,680 --> 01:25:11,120 and when he dies the angels will take him to heaven. 1666 01:25:11,240 --> 01:25:14,160 It was Goethe's Faust, not Marlowe's. 1667 01:25:17,400 --> 01:25:19,400 Pity. 1668 01:25:36,560 --> 01:25:38,960 - I missed you last night, Andy. 1669 01:25:39,080 --> 01:25:41,600 - Sorry, for some reason, I just didn't feel 1670 01:25:41,720 --> 01:25:44,000 exactly up for it. 1671 01:25:44,120 --> 01:25:47,840 - Anyway, love, it was really, really splendid. 1672 01:25:59,160 --> 01:26:01,640 - I really think you are a remarkable lass, 1673 01:26:01,760 --> 01:26:03,120 Florrie Stockton. 1674 01:26:03,240 --> 01:26:07,120 - And you're a cunning old beggar yourself. 1675 01:26:07,240 --> 01:26:10,120 It was really lucky I bumped into you again. 1676 01:26:10,240 --> 01:26:13,560 - Course it didn't just happen, did it? 1677 01:26:13,680 --> 01:26:16,600 Only takes a bit of hard work to get a free alibi. 1678 01:26:16,720 --> 01:26:20,000 - I always said, "Andy Dalziel will look after me." 1679 01:26:20,120 --> 01:26:22,560 And you will, won't you, Andy? 1680 01:26:22,680 --> 01:26:24,680 - Aye, maybe. 1681 01:26:27,720 --> 01:26:29,280 Enjoy South America. 1682 01:26:29,400 --> 01:26:31,400 - Thanks. 1683 01:26:35,320 --> 01:26:39,040 Send my love to Darren when you see him next. 1684 01:26:53,280 --> 01:26:55,280 - Peter, 1685 01:26:55,160 --> 01:26:57,160 it's Andy. 1686 01:26:57,760 --> 01:26:59,160 I'm coming home. 1687 01:27:03,600 --> 01:27:06,320 [mysterious music] 112367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.