Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,520
[reflective instrumental music]
2
00:00:16,240 --> 00:00:20,160
[adventurous instrumental music]
3
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
-[Man] Yah!
4
00:00:27,120 --> 00:00:31,040
[adventurous instrumental music]
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,520
-[Man] Come on, catch up.
6
00:00:37,840 --> 00:00:41,960
[adventurous instrumental music]
7
00:01:18,080 --> 00:01:20,160
[barking]
8
00:01:22,640 --> 00:01:26,560
[suspenseful instrumental music]
9
00:01:42,320 --> 00:01:44,320
[barking]
10
00:01:46,160 --> 00:01:50,080
[suspenseful instrumental music]
11
00:01:52,480 --> 00:01:54,360
-[Man] Come on!
12
00:01:54,480 --> 00:01:55,680
-[Man] Well now.
13
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Go on!
14
00:02:01,760 --> 00:02:04,240
[horn blaring]
15
00:02:08,600 --> 00:02:12,520
[suspenseful instrumental music]
16
00:02:13,960 --> 00:02:17,280
[neighing]
[crashing]
17
00:02:17,400 --> 00:02:21,160
[pensive instrumental music]
18
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
- Too much then?
19
00:02:38,360 --> 00:02:39,840
- Too much of what?
20
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
- Whatever you had last night.
21
00:02:42,160 --> 00:02:44,680
You've gotta line your stomach.
22
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
Nothin' like a bit of fish oil.
23
00:02:48,800 --> 00:02:51,160
[smacking]
24
00:02:52,160 --> 00:02:55,000
- You could make
a bit less noise.
25
00:02:55,120 --> 00:02:56,640
- Oh, furry, you'd have
me sucking through a straw
26
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
if you're that sensitive.
27
00:03:07,640 --> 00:03:10,840
- Oh, go on, you stopped
chewin' so you must be thinkin'.
28
00:03:10,960 --> 00:03:13,680
- Only one of my
many prejudices.
29
00:03:15,120 --> 00:03:18,040
Georgina Webster, much
respected member
30
00:03:18,160 --> 00:03:20,000
of the Harlesden Hunt,
31
00:03:20,120 --> 00:03:24,160
died tragically on Saturday
when her horse shied the hedge.
32
00:03:26,760 --> 00:03:28,760
- And which particular prejudice
33
00:03:27,880 --> 00:03:29,520
are we talkin' about now, Andy?
34
00:03:29,640 --> 00:03:32,320
- Hunting, just can't
deal with it.
35
00:03:32,440 --> 00:03:34,880
I'd give the horse a medal.
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,680
Just a lot of posh pillocks
with a silver spoon
37
00:03:36,800 --> 00:03:39,200
who've got the job of
chasing a sweet little fox.
38
00:03:39,320 --> 00:03:42,080
- It's not all posh pillocks.
39
00:03:42,200 --> 00:03:43,680
The foxes do a lot of damage.
40
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
Countrysides in meltdown,
41
00:03:44,800 --> 00:03:46,880
it deserves a bit of respect.
42
00:03:47,000 --> 00:03:48,280
- How would you like
your guts being pulled
43
00:03:48,400 --> 00:03:52,280
out of your stomach and
eaten by a pack of hounds?
44
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
[gagging]
45
00:03:57,760 --> 00:03:59,000
- If you don't like it,
46
00:03:59,120 --> 00:04:01,560
you can always move
out, you know.
47
00:04:01,680 --> 00:04:04,920
[church bell ringing]
48
00:04:06,760 --> 00:04:10,200
[slow instrumental music]
49
00:04:11,280 --> 00:04:15,360
-[Priest] All flesh is
not the same flesh.
50
00:04:15,480 --> 00:04:17,800
But there is one kind
of flesh of men,
51
00:04:17,920 --> 00:04:20,760
another flesh of beasts,
another of fishes,
52
00:04:20,880 --> 00:04:22,640
and another of birds.
53
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
That are also celestial bodies,
54
00:04:26,120 --> 00:04:28,360
and bodies terrestrial,
55
00:04:28,480 --> 00:04:31,360
but the glory of the
celestial is one,
56
00:04:31,480 --> 00:04:35,280
and the glory of the
terrestrial is another.
57
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
There is one glory of the sun,
58
00:04:37,720 --> 00:04:39,920
and another glory of the moon,
59
00:04:40,040 --> 00:04:41,800
and another glory of the stars.
60
00:04:41,920 --> 00:04:43,480
- Hold on, Henry.
61
00:04:43,600 --> 00:04:47,440
-[Priest] One star differeth
from another star in glory.
62
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
- Oh, it's awful.
63
00:04:56,920 --> 00:04:58,800
- A lot of people are bound
and don't give a toss.
64
00:04:58,920 --> 00:05:00,400
Aint that right, Victor?
65
00:05:00,520 --> 00:05:01,680
-[Victor] I'm afraid so.
66
00:05:01,800 --> 00:05:04,920
- I'll be at the house if
you need someone to talk to.
67
00:05:05,040 --> 00:05:08,120
Or a large malt.
- Thanks for that, James.
68
00:05:08,240 --> 00:05:10,200
- Not now, Birdyce, it's
a bloody funeral.
69
00:05:10,320 --> 00:05:11,760
- Sorry, Mr. Marsham.
70
00:05:11,880 --> 00:05:13,440
-[James] Let's go in, Henry.
71
00:05:13,560 --> 00:05:17,120
[pensive instrumental music]
72
00:05:21,280 --> 00:05:23,440
There's only one thing
for you to do now, Henry.
73
00:05:23,560 --> 00:05:25,240
Take yourself away for a time.
74
00:05:25,360 --> 00:05:28,320
- I cannot, James,
Georgie's everything to me.
75
00:05:28,440 --> 00:05:30,360
It seems as she's still around.
76
00:05:30,480 --> 00:05:32,960
Just out for a ride somewhere.
77
00:05:33,880 --> 00:05:36,600
It feels if I was deserting her.
78
00:05:36,720 --> 00:05:38,360
- Well, no need to go
back to an empty house.
79
00:05:38,480 --> 00:05:40,880
You can stay here tonight.
80
00:05:41,000 --> 00:05:42,280
- I have to go back sometime,
81
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
it may as well be tonight,
82
00:05:43,440 --> 00:05:45,880
but thanks, James,
I appreciate it.
83
00:05:46,000 --> 00:05:48,480
- It's the least I could do.
84
00:05:49,440 --> 00:05:53,920
I was always very fond of the
two of you together, you know.
85
00:05:54,040 --> 00:05:55,560
You made her happy.
86
00:06:01,400 --> 00:06:02,960
Excuse me a moment.
87
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
- Henry...
88
00:06:11,680 --> 00:06:12,800
I'm so sorry.
89
00:06:15,400 --> 00:06:19,320
[sentimental instrumental music]
90
00:06:40,400 --> 00:06:44,160
[pensive instrumental music]
91
00:07:00,120 --> 00:07:02,480
- Hello, Wetherton Police.
92
00:07:02,600 --> 00:07:06,480
This is James Marsham, Harlesden
Hall, Master of Hounds.
93
00:07:06,600 --> 00:07:09,240
I'd like to speak to
Assistant Chief Constable,
94
00:07:09,360 --> 00:07:13,480
Rebecca Fenning, please,
she knows who I am.
95
00:07:13,600 --> 00:07:16,880
- Mr. Marsham received
this letter today.
96
00:07:18,200 --> 00:07:21,320
- Wetherton postmark,
yesterday, 4:15 PM.
97
00:07:22,800 --> 00:07:24,080
- Well, should that
mean anything?
98
00:07:24,200 --> 00:07:26,480
- It could due, posted
during the day,
99
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
so maybe it's someone who
doesn't work regular hours.
100
00:07:29,520 --> 00:07:31,640
Or someone who's so rich they
have nothing to do at all.
101
00:07:31,760 --> 00:07:33,120
[laughs]
102
00:07:33,240 --> 00:07:35,880
-[Rebecca] Maybe you'd read
the letter, Superintendent.
103
00:07:36,000 --> 00:07:37,160
- It's been checked for
fingerprints, has it?
104
00:07:37,280 --> 00:07:39,000
-[Rebecca] Yes, only
Mr. Marsham's.
105
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
- May I?
106
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
-[Rebecca] Of course.
107
00:07:40,720 --> 00:07:41,760
- Thank you.
108
00:07:50,880 --> 00:07:52,960
"Dear Master of The Hounds,
109
00:07:53,080 --> 00:07:55,920
"Georgina Webster's
death is not a tragedy,
110
00:07:56,040 --> 00:07:59,680
"but an indictment
of fox hunting.
111
00:07:59,800 --> 00:08:02,560
"Now, people will see
the hunt for the barbaric
112
00:08:02,680 --> 00:08:04,880
"anachronism that it is.
113
00:08:05,000 --> 00:08:09,440
"Then her death will have
served some useful purpose.
114
00:08:09,560 --> 00:08:10,800
"A friend."
115
00:08:10,920 --> 00:08:12,000
Very eloquent.
116
00:08:13,960 --> 00:08:16,120
- Do I take it from that
you share this opinion?
117
00:08:16,240 --> 00:08:19,320
- Not quite, but it
doesn't surprise me.
118
00:08:19,440 --> 00:08:20,680
It's not enough to start
an investigation
119
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
though, madam, is it?
120
00:08:21,880 --> 00:08:23,320
- I think it needs checking out.
121
00:08:23,440 --> 00:08:24,920
- We have been having
quite a lot of trouble
122
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
with the local hunt
saboteurs just recently.
123
00:08:26,760 --> 00:08:28,400
- Ah, the Wetherton sabs.
124
00:08:28,520 --> 00:08:29,640
- How quaint.
125
00:08:30,800 --> 00:08:33,240
Terrorists, as far as I'm
concerned, Superintendent.
126
00:08:33,360 --> 00:08:35,720
- Let's see about that,
shall we Mr. Marsham.
127
00:08:35,840 --> 00:08:37,120
I believe in first things first.
128
00:08:37,240 --> 00:08:39,240
- Meaning?
129
00:08:38,240 --> 00:08:39,600
- We have to find out
if there's anything
130
00:08:39,720 --> 00:08:40,920
odd about the death
before we start
131
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
looking for someone to blame.
132
00:08:42,480 --> 00:08:44,720
- So, you'll investigate,
Superintendent,
133
00:08:44,840 --> 00:08:47,720
and Mr. Marsham's promised
us all the help he can give.
134
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
- Nothing to it.
135
00:08:49,040 --> 00:08:50,520
- Plenty of people hate hunting.
136
00:08:50,640 --> 00:08:52,560
Riding's a dangerous game.
137
00:08:52,680 --> 00:08:55,040
People are always falling
off and killing themselves.
138
00:08:55,160 --> 00:08:56,560
Wouldn't go near a horse
if you begged me.
139
00:08:56,680 --> 00:08:58,000
-[Ivor] I would.
140
00:09:00,120 --> 00:09:01,800
- Was it properly checked out?
141
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
-[Edgar] Yes sir, we
have a transit van
142
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
full of police at the scene.
143
00:09:04,400 --> 00:09:06,760
Expecting trouble from
the Wetherton sabs.
144
00:09:06,880 --> 00:09:08,160
- Oh, and there wasn't
was there?
145
00:09:08,280 --> 00:09:09,400
-[Edgar] No.
146
00:09:09,520 --> 00:09:11,040
Not that.
147
00:09:11,160 --> 00:09:13,800
- I expect they saw all that
happened and called it off.
148
00:09:13,920 --> 00:09:16,040
- Only because the
hunt called it off.
149
00:09:16,160 --> 00:09:18,040
Somebody died in the
hunting field,
150
00:09:18,160 --> 00:09:20,560
and everyone goes home.
151
00:09:20,680 --> 00:09:22,640
- You know a lot about
all this, don't you, Ivor?
152
00:09:22,760 --> 00:09:24,720
- Childhood memories.
153
00:09:24,840 --> 00:09:28,720
When we were kids we used to
follow the hunt on boxing day.
154
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
It's not just about the kill.
155
00:09:30,720 --> 00:09:32,200
- What is it about then?
156
00:09:32,320 --> 00:09:34,600
- I'll tell you what
it's all about, Wieldy.
157
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
It's about a toughened up twerp
158
00:09:36,160 --> 00:09:38,480
throwing his weight about
with the police force,
159
00:09:38,600 --> 00:09:42,600
and an ACC whose knees go a
tremble at the sight of him.
160
00:09:42,720 --> 00:09:44,120
- You jealous sir?
161
00:09:45,400 --> 00:09:49,080
- Now then, Wieldy,
don't you even think it.
162
00:09:50,440 --> 00:09:52,800
And if you wanna ask questions,
163
00:09:52,920 --> 00:09:55,000
you take another look
at the accident scene.
164
00:09:55,120 --> 00:09:57,480
Oh, and get DI Pascoe
out of bed,
165
00:09:57,600 --> 00:09:59,240
and take him with ya'.
166
00:10:02,960 --> 00:10:04,720
- Didn't know you were
a closet fox hunter.
167
00:10:04,840 --> 00:10:07,080
- No? All them men in jumpers.
168
00:10:19,280 --> 00:10:20,440
-[Wield] You alright, sir.
169
00:10:20,560 --> 00:10:22,120
- Of course.
170
00:10:22,240 --> 00:10:23,960
Bad pint last night, that's all.
171
00:10:24,080 --> 00:10:26,080
- Oh.
172
00:10:25,880 --> 00:10:29,240
Well, this looks like
a real waste of time.
173
00:11:04,200 --> 00:11:06,320
[coughing]
174
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
Sir.
175
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
- What?
176
00:11:20,720 --> 00:11:21,760
- Over here.
177
00:11:24,440 --> 00:11:25,600
See down there?
178
00:11:27,280 --> 00:11:28,920
It could have been a firework,
179
00:11:29,040 --> 00:11:31,680
or a small charge of some kind.
180
00:11:31,800 --> 00:11:33,640
Enough to scare a horse.
181
00:11:40,560 --> 00:11:41,960
- What's that?
182
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
- Sir?
183
00:11:43,160 --> 00:11:46,920
[pensive instrumental music]
184
00:11:58,040 --> 00:11:59,560
- Andy, it's Peter.
185
00:12:01,240 --> 00:12:03,920
Time to get your shoes muddy.
186
00:12:04,040 --> 00:12:05,240
- Aye!
187
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
I never grew old for this!
188
00:12:07,120 --> 00:12:09,280
Remember this is ridiculous!
189
00:12:09,400 --> 00:12:12,040
You look terrible, Peter.
190
00:12:12,160 --> 00:12:13,280
- Thanks.
191
00:12:13,400 --> 00:12:16,400
- What's so important I
couldn't be in The Black Bull?
192
00:12:16,520 --> 00:12:18,520
- This.
193
00:12:18,960 --> 00:12:20,320
Found in the hedge over there.
194
00:12:20,440 --> 00:12:21,600
Right where the horses jumped.
195
00:12:21,720 --> 00:12:23,840
- Some sort of timer.
196
00:12:23,960 --> 00:12:25,440
Find anything else?
197
00:12:25,560 --> 00:12:27,400
-[Wield] Not yet.
198
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
- No?
199
00:12:29,200 --> 00:12:30,920
Someone stood here
late, haven't they?
200
00:12:31,040 --> 00:12:32,280
Come on, Wieldy.
201
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
-[Wield] Someone was watching.
202
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
- Nervous too.
203
00:12:39,360 --> 00:12:40,960
Right.
204
00:12:41,080 --> 00:12:44,000
Get to it, you got yourself
an official investigation.
205
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
- A murder case?
206
00:12:45,120 --> 00:12:48,160
- Definitely suspicious
circumstances.
207
00:12:50,440 --> 00:12:51,840
-[Dalziel] She lived
in the village, right?
208
00:12:51,960 --> 00:12:53,520
-[Pascoe] Yeah, with
her boyfriend.
209
00:12:53,640 --> 00:12:56,000
-[Dalziel] Oh, what's he like?
210
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
- I don't understand.
211
00:12:58,240 --> 00:12:59,640
Just when you're hoping
she might be at peace,
212
00:12:59,760 --> 00:13:01,960
the thought of her bein'
dug up and examined.
213
00:13:02,080 --> 00:13:04,080
- That's all quite discreet.
214
00:13:04,200 --> 00:13:05,640
It could be done at
night if necessary.
215
00:13:05,760 --> 00:13:07,320
- It knocks you sideways,
frankly.
216
00:13:07,440 --> 00:13:09,800
I'm just glad her parents
aren't allowed to see it.
217
00:13:09,920 --> 00:13:11,200
- Georgina.
218
00:13:11,320 --> 00:13:12,880
You known her long?
219
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
- Yeah, two years.
220
00:13:16,200 --> 00:13:18,320
Love at first sight.
221
00:13:18,440 --> 00:13:20,320
It's absolutely conventional.
222
00:13:20,440 --> 00:13:21,560
Lived together for 18 months,
223
00:13:21,680 --> 00:13:23,800
we were to be married
in the spring.
224
00:13:23,920 --> 00:13:26,040
She was everything to me.
225
00:13:28,160 --> 00:13:29,400
- Her house is it?
226
00:13:29,520 --> 00:13:31,200
- Yeah, I'm trying to
carry on as normal.
227
00:13:31,320 --> 00:13:32,880
Maybe because that's
what she'd want,
228
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
and maybe because
a bit of routine
229
00:13:34,200 --> 00:13:37,320
is the only thing that
stops me from goin' mad.
230
00:13:37,440 --> 00:13:39,640
- What do you reckon
to these sabs?
231
00:13:39,760 --> 00:13:41,400
- I dont know, what
should I think?
232
00:13:41,520 --> 00:13:43,520
Whether they have
a point of view?
233
00:13:42,560 --> 00:13:43,720
I'm not sure what you're
saying to me.
234
00:13:43,840 --> 00:13:45,680
Someone wanted Georgina dead?
235
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
- That's what we're
trying to establish.
236
00:13:48,400 --> 00:13:51,120
- Which one of these
is you then?
237
00:13:52,520 --> 00:13:56,280
- Uh, first in, second,
eleven, I was second slip.
238
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
There.
239
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Po' face they used to call me.
240
00:14:00,080 --> 00:14:01,840
See what a serious chap I was?
241
00:14:01,960 --> 00:14:04,000
- Chartham, good school?
242
00:14:04,840 --> 00:14:06,800
Then what? Oxford?
243
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
- Cambridge, read history.
244
00:14:09,480 --> 00:14:10,520
Lower second, I'm afraid,
245
00:14:10,640 --> 00:14:12,160
I wasn't cut out to
be an academic.
246
00:14:12,280 --> 00:14:14,280
- Nor was I.
247
00:14:13,360 --> 00:14:16,240
- I much prefer business
in any case.
248
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
- You gonna ask everyone
questions?
249
00:14:17,960 --> 00:14:19,520
-[Dalziel] No, I...
250
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
- Did anyone have a
grudge against Georgina?
251
00:14:21,760 --> 00:14:25,200
- Everyone liked George,
always popular.
252
00:14:25,320 --> 00:14:28,320
And since meeting Henry
she was even happier.
253
00:14:28,440 --> 00:14:29,920
- Did you see the fall?
254
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
- No, she was at the
back of the field.
255
00:14:32,160 --> 00:14:33,720
It's just bad luck.
256
00:14:34,920 --> 00:14:36,680
She was a fine rider.
257
00:14:38,960 --> 00:14:41,600
Why are you asking
these questions?
258
00:14:41,720 --> 00:14:44,000
-[Wield] Routine inquiries.
259
00:14:50,160 --> 00:14:53,320
Couldn't give us a cup
of tea, could ya'?
260
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
[splashing]
261
00:14:59,720 --> 00:15:01,960
- Sorry.
- Not a problem.
262
00:15:06,000 --> 00:15:07,040
You alright?
263
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
- Yes, I'm alright.
264
00:15:12,360 --> 00:15:16,200
It's just I keep expecting
to see her again.
265
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
Spooky.
266
00:15:20,360 --> 00:15:24,280
Of course, I'm alright.
[neighing]
267
00:15:24,400 --> 00:15:28,240
- This place, the Equestrian
Center, do you run it?
268
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
- Yeah.
269
00:15:31,480 --> 00:15:32,520
With Georgina.
270
00:15:33,840 --> 00:15:36,400
After Henry, it was
her big love.
271
00:15:38,120 --> 00:15:39,640
- Whose is this then?
272
00:15:39,760 --> 00:15:41,560
Mr. Marsham's?
273
00:15:41,680 --> 00:15:45,680
- No, he's at the stables
down the road.
274
00:15:45,800 --> 00:15:48,440
- So, who owns this then?
[neighing]
275
00:15:48,560 --> 00:15:49,880
- It's a trust.
276
00:15:50,840 --> 00:15:52,800
People who love horses.
277
00:15:53,920 --> 00:15:56,640
They leave us money
in their wills.
278
00:15:57,920 --> 00:15:59,680
- Worth dying for?
279
00:15:59,800 --> 00:16:03,920
[church bell ringing]
[pensive instrumental music]
280
00:16:12,040 --> 00:16:14,280
- Do we really need this?
281
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
- I like quick answers.
282
00:16:27,040 --> 00:16:30,480
- They're called exhumation
engineers.
283
00:16:30,600 --> 00:16:31,960
A strange town.
284
00:16:35,040 --> 00:16:38,280
I'd hate to tell
you not to come.
285
00:16:38,400 --> 00:16:41,520
- Had to, James, I gave
'em permission.
286
00:16:44,360 --> 00:16:47,680
What are they looking for?
- Anything odd.
287
00:16:50,360 --> 00:16:53,760
They promised to rebury
her within 24 hours.
288
00:16:55,080 --> 00:16:57,080
- Oi!
289
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
Oi! Stop!
290
00:16:57,760 --> 00:16:59,760
Stop!
291
00:17:00,320 --> 00:17:02,560
What the hell are you doing?
292
00:17:02,680 --> 00:17:03,800
- Digging a hole.
293
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
- Robert.
294
00:17:05,840 --> 00:17:07,000
They got the coroner's
permission.
295
00:17:07,120 --> 00:17:08,840
They're just doing their job.
296
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
- Henry!
297
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
You should have stopped this.
298
00:17:13,600 --> 00:17:17,120
[weighty instrumental music]
299
00:17:23,200 --> 00:17:26,520
- You're late, Peter,
they're finished.
300
00:17:26,640 --> 00:17:27,680
- That was quick.
301
00:17:27,800 --> 00:17:29,280
- They don't hang around.
302
00:17:29,400 --> 00:17:32,160
Besides, their on overtime
to race this within the hour.
303
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
- Now then, you can
see the nature
304
00:17:35,400 --> 00:17:37,840
of the accident here and here.
305
00:17:38,880 --> 00:17:40,880
Facial damage where
she first fell.
306
00:17:41,000 --> 00:17:42,640
That would knock
her unconscious.
307
00:17:42,760 --> 00:17:45,800
Then she twisted and
the neck snapped.
308
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
- Nothing else?
309
00:17:47,400 --> 00:17:49,240
- Scuffed hands, bruised ribs,
310
00:17:49,360 --> 00:17:50,760
but I can't tell you
anything from the body
311
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
that would make you think
that it wasn't an accident.
312
00:17:53,000 --> 00:17:55,920
- Marvelous, not worth A JCB.
313
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
- On the other hand,
314
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
I have been looking
over the other evidence,
315
00:17:59,320 --> 00:18:01,960
the stuff that really
belongs with forensic.
316
00:18:02,080 --> 00:18:03,440
- Well?
317
00:18:03,560 --> 00:18:04,680
- Smell that.
318
00:18:05,800 --> 00:18:06,960
Gun powder.
319
00:18:07,080 --> 00:18:09,800
Taken from the charge
of a bullet, I'd say.
320
00:18:09,920 --> 00:18:11,480
It might be a firework.
321
00:18:11,600 --> 00:18:13,200
- Thought so.
322
00:18:13,320 --> 00:18:15,320
And this?
323
00:18:15,480 --> 00:18:16,600
- Oh, talk to ballistics.
324
00:18:16,720 --> 00:18:20,320
That's a trigger device with
a few seconds delay timer.
325
00:18:20,440 --> 00:18:23,160
Someone taps it off
when a horse knocks it.
326
00:18:23,280 --> 00:18:25,160
Quite enough to make it rear.
327
00:18:25,280 --> 00:18:26,400
You do realize there was no need
328
00:18:26,520 --> 00:18:29,840
to dig up a church yard
to tell you that.
329
00:18:31,520 --> 00:18:33,520
- Still, I suppose
every little helps.
330
00:18:33,640 --> 00:18:35,000
- Come on, you.
331
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
- Thanks.
332
00:18:37,120 --> 00:18:38,560
-[Ivor] I'm not sure
what we've got.
333
00:18:38,680 --> 00:18:40,200
- It's simple, Ivor.
334
00:18:40,320 --> 00:18:43,240
The young woman forced to
her death off her horse.
335
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
Scotch marks in the
hedge must've been resin
336
00:18:45,520 --> 00:18:47,640
or the powder would've
been washed away.
337
00:18:47,760 --> 00:18:49,640
And the charred timer.
338
00:18:49,760 --> 00:18:51,600
-[Pascoe] Well, no
one saw anything.
339
00:18:51,720 --> 00:18:53,280
- There wouldn't of
been a lot to see.
340
00:18:53,400 --> 00:18:55,080
Just one flash.
341
00:18:55,200 --> 00:18:58,320
Enough to frighten the
horse and make it rear.
342
00:18:58,440 --> 00:18:59,640
Anyway.
343
00:18:59,760 --> 00:19:01,400
Don't give up just yet.
344
00:19:01,520 --> 00:19:04,280
Get down to the village
and ask around.
345
00:19:04,400 --> 00:19:07,640
- It is a murder case?
- Suspicious death.
346
00:19:07,760 --> 00:19:10,640
Treat as murder till
proved otherwise.
347
00:19:10,760 --> 00:19:12,920
Somebody made somethin'
happen that day.
348
00:19:13,040 --> 00:19:16,280
One of the hunt,
one of the sabs.
349
00:19:16,400 --> 00:19:18,840
Wieldy, you go and talk
to the hunting lot.
350
00:19:18,960 --> 00:19:21,640
Anyone who was riding,
hunt fellows too.
351
00:19:21,760 --> 00:19:23,040
- How was the fiance?
352
00:19:23,160 --> 00:19:26,000
- Straight as a die.
- Stiff as a poker.
353
00:19:26,120 --> 00:19:28,280
Or how about that woman
at the Equestrian Center?
354
00:19:28,400 --> 00:19:30,200
- Amanda, saw nothing.
355
00:19:30,320 --> 00:19:32,960
But Georgina seems to have
had a share in the center.
356
00:19:33,080 --> 00:19:34,160
It's run by a trust.
357
00:19:34,280 --> 00:19:36,120
- I got these antihunting
leaflets.
358
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
- Oh, lovely.
359
00:19:37,960 --> 00:19:41,080
Peter and me will go
and talk to them.
360
00:19:41,200 --> 00:19:42,800
- I thought you hated
hippies and students.
361
00:19:42,920 --> 00:19:44,920
- I do, they're all
comedones and cannabis.
362
00:19:45,040 --> 00:19:47,040
- Sounds alright to me.
363
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
- Wieldy.
364
00:19:48,080 --> 00:19:51,720
Anyway, how'd you like
your sport in that day?
365
00:20:00,560 --> 00:20:03,160
I used to shave with
one of those.
366
00:20:07,200 --> 00:20:08,760
- Hello, policemen.
367
00:20:08,880 --> 00:20:10,920
- It's funny how they can tell.
368
00:20:11,040 --> 00:20:12,680
- When you've been
on a demo or two,
369
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
you learn a lot about
the police.
370
00:20:14,920 --> 00:20:16,840
-[Dalziel] Are you a
saboteur or chief?
371
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
Or is there an officer
in charge?
372
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
- I think you want
Midge Cartwright.
373
00:20:20,360 --> 00:20:21,760
He's in the office at the back.
374
00:20:21,880 --> 00:20:23,880
Would you like some tea?
375
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
I think we have some
bubons left too.
376
00:20:27,120 --> 00:20:28,160
- Nevermind.
377
00:20:32,120 --> 00:20:34,240
[knocking]
378
00:20:34,360 --> 00:20:37,760
- DI Pascoe, Superintendent
Dalziel with the CID.
379
00:20:37,880 --> 00:20:40,000
Need a word.
- Be my guest.
380
00:20:43,520 --> 00:20:45,120
[chuckles]
381
00:20:45,240 --> 00:20:46,760
- God.
382
00:20:46,880 --> 00:20:49,560
You're far too skinny to play.
383
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
Who do you follow?
384
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
- Who do you think?
385
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
Castleford.
386
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
- Some olds passed it.
387
00:21:01,040 --> 00:21:02,240
How are we then?
388
00:21:05,000 --> 00:21:06,320
Busy?
389
00:21:06,440 --> 00:21:08,080
- Hunting season is always busy.
390
00:21:08,200 --> 00:21:09,560
Out with season two.
391
00:21:09,680 --> 00:21:12,360
Fundraising, publicity,
lobbying.
392
00:21:12,480 --> 00:21:14,160
We're gettin' there.
393
00:21:15,960 --> 00:21:17,000
Alright, what?
394
00:21:18,680 --> 00:21:21,520
Harlesden Hunt, the dead rider?
395
00:21:21,640 --> 00:21:23,560
- The Master of the
Hunt and a letter.
396
00:21:23,680 --> 00:21:25,160
He thinks you sent it.
397
00:21:25,280 --> 00:21:26,560
- I didn't know he could read.
398
00:21:26,680 --> 00:21:28,160
What did it say?
399
00:21:28,280 --> 00:21:30,520
- That Georgina Webster's
death was a good thing.
400
00:21:30,640 --> 00:21:33,080
- Hunting is about
enjoying death, isn't it?
401
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
- And naturally, as far
as you're concerned,
402
00:21:35,320 --> 00:21:38,000
those folk are just bad
part of the British elite
403
00:21:38,120 --> 00:21:40,440
that have kept us lads
down for centuries.
404
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
- I just think they're
a bunch of people
405
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
who like dressing up
in silly clothes
406
00:21:44,120 --> 00:21:45,920
and chartin' about
the countryside,
407
00:21:46,040 --> 00:21:47,720
blowing a horn and
shouting a lot.
408
00:21:47,840 --> 00:21:49,720
I've got nothin' against that.
409
00:21:49,840 --> 00:21:52,720
It's just that they kill
a fox at the end of it.
410
00:21:52,840 --> 00:21:54,680
- That was you there
that day, wasn't it?
411
00:21:54,800 --> 00:21:56,760
In the woods, watching.
412
00:21:58,640 --> 00:22:02,440
How long does it take you
to chew a piece of gum?
413
00:22:02,560 --> 00:22:04,160
There were four pieces.
414
00:22:04,280 --> 00:22:08,000
You must have been
there some time.
415
00:22:08,120 --> 00:22:10,800
- I watched the hunt,
that's right.
416
00:22:10,920 --> 00:22:12,840
Saw the horse, but that was
after she had fallen off.
417
00:22:12,960 --> 00:22:14,240
I didn't know she was dead.
418
00:22:14,360 --> 00:22:15,520
Can't help you.
419
00:22:16,800 --> 00:22:19,400
Something going on in
that hunt, isn't there?
420
00:22:19,520 --> 00:22:21,760
- What? What do you
think is going on?
421
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
- I dont know, but Susie,
422
00:22:24,000 --> 00:22:26,640
this is Superintendent Dalziel,
423
00:22:26,760 --> 00:22:28,360
DI Pascoe--
- I know.
424
00:22:30,120 --> 00:22:32,120
Come to warn us off
about the hunt.
425
00:22:32,240 --> 00:22:35,120
Gain a few brownie points
with the local knobs.
426
00:22:35,240 --> 00:22:36,920
- The girl who died,
someone wrote a letter
427
00:22:37,040 --> 00:22:38,680
to Marsham about it.
428
00:22:39,800 --> 00:22:42,680
- That was an accident.
- Was it?
429
00:22:42,800 --> 00:22:44,640
That's what we're tryin'
to find out.
430
00:22:44,760 --> 00:22:46,240
- Only you listen to Marsham.
431
00:22:46,360 --> 00:22:48,800
And jump to the usual
conclusions,
432
00:22:48,920 --> 00:22:51,200
that we must've arranged
it somehow?
433
00:22:51,320 --> 00:22:53,320
Blame us?
434
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
- Susie.
435
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
Okay.
436
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
- Susie who?
437
00:22:57,240 --> 00:22:58,280
- Susie Hobbs.
438
00:23:00,600 --> 00:23:03,400
- I suppose you were in
the woods that day too.
439
00:23:03,520 --> 00:23:04,640
- No, I wasn't.
440
00:23:06,120 --> 00:23:08,120
- Right.
441
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
We'll be off.
442
00:23:11,000 --> 00:23:15,080
But if either of you have
any ideas, give us a call.
443
00:23:17,880 --> 00:23:19,800
Dalziel, Wetherton CID.
444
00:23:24,640 --> 00:23:26,720
- Ah, none of them seem
quite the type to.
445
00:23:26,840 --> 00:23:28,280
- Except, when with life,
446
00:23:28,400 --> 00:23:31,960
as I've always said,
nobody's ever quite the type.
447
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
- You said it.
448
00:23:33,000 --> 00:23:34,040
- Like you're not
the type to clean
449
00:23:34,160 --> 00:23:35,800
a scum line off the bath.
450
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
Either iron them old
shirts or chuck 'em,
451
00:23:37,840 --> 00:23:39,560
and wipe the butter off
the marmalade top.
452
00:23:39,680 --> 00:23:43,680
- Living with you is like
living in a small fascist state.
453
00:23:47,920 --> 00:23:50,480
- You're a hunt follower.
- Oi.
454
00:23:54,440 --> 00:23:57,760
- So, what does a hunt follower
do exactly, Mr. Birdyce?
455
00:23:57,880 --> 00:23:59,200
- What do you think?
456
00:23:59,320 --> 00:24:00,760
Follows the hunt.
457
00:24:02,240 --> 00:24:03,400
- Sorry.
458
00:24:03,520 --> 00:24:05,480
Ask a silly question.
459
00:24:05,600 --> 00:24:09,680
- So, how far off from the
action were you standing?
460
00:24:10,640 --> 00:24:11,960
- About 100 yard.
461
00:24:13,280 --> 00:24:15,720
Magnificent, like
a cavalry charge
462
00:24:15,840 --> 00:24:18,720
when they sorted themselves out.
463
00:24:18,840 --> 00:24:20,640
- You're a real fan, aren't you?
464
00:24:20,760 --> 00:24:22,280
- Well, it's English.
465
00:24:23,280 --> 00:24:25,280
He liked it.
466
00:24:25,600 --> 00:24:26,800
The Iron Duke.
467
00:24:28,160 --> 00:24:29,640
I sit here and have
a drop of Scotch
468
00:24:29,760 --> 00:24:31,640
with him most evenings.
469
00:24:31,760 --> 00:24:34,520
Brandy on the night
before the meet.
470
00:24:34,640 --> 00:24:36,840
We have some real old chats.
471
00:24:36,960 --> 00:24:38,800
Salamanca, Waterloo...
472
00:24:39,840 --> 00:24:40,880
Horse flesh.
473
00:24:44,960 --> 00:24:47,360
- Work on the estate?
474
00:24:47,480 --> 00:24:51,360
- Not now, but this is
an estate cottage.
475
00:24:51,480 --> 00:24:53,840
Grace and favor they call it.
476
00:24:57,920 --> 00:25:00,560
- So, what goes on in the hunt?
477
00:25:00,680 --> 00:25:02,480
- Well, naturally, there
are some things
478
00:25:02,600 --> 00:25:04,840
you can never find out.
479
00:25:04,960 --> 00:25:07,040
It's a tight world, you see.
480
00:25:07,160 --> 00:25:09,560
Closed society, you might say.
481
00:25:11,760 --> 00:25:13,680
- The meet on Saturday...
482
00:25:14,880 --> 00:25:16,920
Anything unusual happen?
483
00:25:18,160 --> 00:25:21,280
- I can't tell you much at all.
484
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
The VCR has gone up the toilet,
485
00:25:23,680 --> 00:25:25,640
so I can't even watch the vid.
486
00:25:25,760 --> 00:25:27,240
- You made a video of the hunt?
487
00:25:27,360 --> 00:25:31,600
- Of course, every meet
for the last two years.
488
00:25:31,720 --> 00:25:33,760
- Sometimes you're a
clever lad, Wieldy.
489
00:25:33,880 --> 00:25:37,560
[pensive instrumental music]
490
00:25:43,480 --> 00:25:45,680
- Play that bit back.
491
00:25:45,800 --> 00:25:49,560
[pensive instrumental music]
492
00:25:58,360 --> 00:25:59,800
Stop.
493
00:25:59,920 --> 00:26:00,960
Back a bit.
494
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
There.
495
00:26:06,640 --> 00:26:08,040
- That's it alright.
496
00:26:08,160 --> 00:26:10,320
Flying off the frightened horse.
497
00:26:10,440 --> 00:26:11,840
- Could serve a firecracker?
498
00:26:11,960 --> 00:26:14,160
- No, bigger than that.
499
00:26:14,280 --> 00:26:16,760
Forensics say the powder
came from a bullet.
500
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
This was a trigger device.
501
00:26:19,240 --> 00:26:22,360
And where do we get
those things from?
502
00:26:22,480 --> 00:26:25,240
If you don't know, find out.
503
00:26:25,360 --> 00:26:29,000
Someone planted it in the
hedge just before the hunt.
504
00:26:29,120 --> 00:26:30,800
- One of the sabs
from the woods.
505
00:26:30,920 --> 00:26:32,520
- Might be.
506
00:26:32,640 --> 00:26:34,600
What about the other end?
507
00:26:37,040 --> 00:26:40,400
The place is managed
by a trust, isn't it?
508
00:26:40,520 --> 00:26:42,520
Thing is...
509
00:26:43,760 --> 00:26:45,720
Can we trust the trust?
510
00:26:46,760 --> 00:26:48,080
Then there's the hunt.
511
00:26:48,200 --> 00:26:50,160
- Bit of a close shop,
Birdyce says.
512
00:26:50,280 --> 00:26:52,440
Everyone in that place is cagey.
513
00:26:52,560 --> 00:26:56,160
They think the townies
are against them.
514
00:26:56,280 --> 00:26:58,680
- You know what we need, Ivor?
515
00:27:00,440 --> 00:27:02,960
Someone to go on the inside.
516
00:27:03,080 --> 00:27:06,600
- Someone who likes
men in jumpers.
517
00:27:06,720 --> 00:27:08,200
- Oh no.
518
00:27:08,320 --> 00:27:10,320
No thanks.
519
00:27:10,600 --> 00:27:12,400
-[Woman] Do you want me to
finish up Gypsy, Mr. Marsham?
520
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
- Yes, go on, Jenny.
521
00:27:15,760 --> 00:27:17,400
-[Robert] Nice!
522
00:27:17,520 --> 00:27:18,560
- Hello.
523
00:27:18,680 --> 00:27:19,800
Fine morning.
524
00:27:21,520 --> 00:27:23,520
- Not much wind.
525
00:27:22,560 --> 00:27:23,960
Scent should be strong.
526
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
- Shirley Birdyce,
you telephoned.
527
00:27:26,240 --> 00:27:27,960
I'm James Marsham,
Master of the Hunt.
528
00:27:28,080 --> 00:27:30,840
- Ah, you were very good
to our new horse.
529
00:27:30,960 --> 00:27:33,000
- Mr. Robert Darringer,
our huntsman.
530
00:27:33,120 --> 00:27:34,400
- How do you do?
531
00:27:37,840 --> 00:27:39,920
Anything you need.
532
00:27:40,040 --> 00:27:42,280
Hey, why don't you ride with me?
533
00:27:42,400 --> 00:27:44,760
Have a drink in the pub first?
534
00:27:44,880 --> 00:27:46,080
- Why don't you go in, Robert.
535
00:27:46,200 --> 00:27:49,520
Best to introduce Ms.
Benes to our halls.
536
00:27:52,720 --> 00:27:54,240
- I'll see ya' later.
537
00:27:57,040 --> 00:28:01,160
- You know, Robert's rather
like a horse I used to own.
538
00:28:01,280 --> 00:28:05,120
He's alright, as long as
you keep him in check.
539
00:28:06,360 --> 00:28:08,280
- Well, now, let me guess.
540
00:28:08,400 --> 00:28:12,160
You run your own business,
you like chilled Chablis,
541
00:28:12,280 --> 00:28:15,720
and your favorite holiday
is Tuscany in May.
542
00:28:17,120 --> 00:28:19,400
- Two out of three is very good.
543
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
Fair skin.
544
00:28:20,840 --> 00:28:24,280
Italian heat does not
treat it kindly.
545
00:28:24,400 --> 00:28:25,920
- This is Gypsy.
546
00:28:26,040 --> 00:28:28,280
Eight years old, SARDA Ireland.
547
00:28:28,400 --> 00:28:30,360
Had him for three years.
548
00:28:30,480 --> 00:28:32,480
Intelligent.
549
00:28:31,560 --> 00:28:33,680
Likes to go out in front,
don't you, eh?
550
00:28:33,800 --> 00:28:36,440
[patting]
A bit of an individualist.
551
00:28:36,560 --> 00:28:37,600
- He's lovely.
552
00:28:39,880 --> 00:28:43,560
- Undercover? This
isn't your private army.
553
00:28:43,680 --> 00:28:45,000
Did he see Novello?
554
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
- She's good.
555
00:28:46,680 --> 00:28:49,080
In fact, she spent half
her childhood on a horse.
556
00:28:49,200 --> 00:28:51,360
- How do I know you're
lying to me, Andy?
557
00:28:51,480 --> 00:28:53,440
- We've given her a full story.
558
00:28:53,560 --> 00:28:55,440
Set up a liaison point.
559
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
Visitors often go and
ride with another hunt.
560
00:28:57,960 --> 00:28:59,040
They come for a few days,
561
00:28:59,160 --> 00:29:01,920
stay at the local pub,
borrow a horse.
562
00:29:02,040 --> 00:29:04,200
And since hunting's drinking
as much as it is riding,
563
00:29:04,320 --> 00:29:07,680
it shouldn't be long before
someone becomes indiscreet.
564
00:29:07,800 --> 00:29:10,160
- Alright, but don't
upset the locals,
565
00:29:10,280 --> 00:29:11,920
Harlesden's a nice village.
566
00:29:12,040 --> 00:29:14,040
- Pity it's not a
bunch of miners,
567
00:29:13,160 --> 00:29:15,760
then we could've done
what we liked.
568
00:29:15,880 --> 00:29:17,960
- Watch it, Superintendent.
569
00:29:18,080 --> 00:29:19,840
I'm not asking you to
count out to the gentry,
570
00:29:19,960 --> 00:29:22,040
I'm telling you to
go by the book.
571
00:29:22,160 --> 00:29:24,480
You see, I know how you work.
572
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
[laughing]
573
00:29:38,840 --> 00:29:41,400
[horn blaring]
574
00:29:44,760 --> 00:29:46,920
- Ah, Superintendent!
575
00:29:47,040 --> 00:29:49,720
Come for the warm wine and
cold sausage, have ya'?
576
00:29:49,840 --> 00:29:51,080
- No, I haven't.
577
00:29:51,200 --> 00:29:53,000
- Ah, come on, that's
tradition London fair there.
578
00:29:53,120 --> 00:29:56,240
- I like my wine cold
and my meat warm.
579
00:29:58,480 --> 00:30:00,080
- Nothin' to worry about.
580
00:30:00,200 --> 00:30:02,440
It's only deer urine.
581
00:30:02,560 --> 00:30:05,480
To smother the stink
of human beings.
582
00:30:07,600 --> 00:30:09,920
- Hunts decide to use it to
put the hounds off their scent!
583
00:30:10,040 --> 00:30:11,280
Come on you lot!
584
00:30:13,160 --> 00:30:17,120
[adventurous instrumental music]
585
00:30:34,480 --> 00:30:36,720
[barking]
586
00:30:38,640 --> 00:30:39,960
- I smell trouble.
587
00:30:40,080 --> 00:30:43,120
- You sure it's not deer piddle?
588
00:30:43,240 --> 00:30:47,320
[pensive instrumental music]
[whistling]
589
00:30:53,080 --> 00:30:55,080
- Hey.
590
00:30:55,840 --> 00:30:56,920
- There he is!
591
00:30:57,040 --> 00:30:58,240
Come on!
592
00:30:58,360 --> 00:30:59,640
Come on!
593
00:30:59,760 --> 00:31:01,400
On me, on me!
594
00:31:01,520 --> 00:31:05,360
[horn blaring]
[barking]
595
00:31:05,480 --> 00:31:08,600
[whistling]
596
00:31:08,720 --> 00:31:12,760
[horn blaring]
[barking]
597
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
- Come on!
598
00:31:23,880 --> 00:31:25,320
[shouting]
[yelling]
599
00:31:25,440 --> 00:31:29,440
[whistling]
[shouting]
600
00:31:40,560 --> 00:31:44,040
[pensive instrumental music]
601
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
- Get from there!
602
00:31:53,680 --> 00:31:55,520
Get out of the way!
603
00:31:55,640 --> 00:31:57,640
Come on, go!
604
00:31:57,880 --> 00:32:00,040
- This is not a good idea, Andy!
605
00:32:00,160 --> 00:32:02,400
[neighing]
606
00:32:06,320 --> 00:32:10,160
Superintendent, you're
interfering with a legitimate
hunt!
607
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
I'm warning you!
608
00:32:12,720 --> 00:32:13,800
- Rid me of these bloody hounds
609
00:32:13,920 --> 00:32:16,080
before someone important
gets hurt!
610
00:32:16,200 --> 00:32:19,800
- Alright, let's just try to
calm it everyone, shall we?
611
00:32:19,920 --> 00:32:21,720
[camera shuttering]
612
00:32:21,840 --> 00:32:25,360
[weighty instrumental music]
613
00:32:28,400 --> 00:32:30,400
- Come on!
614
00:32:30,640 --> 00:32:31,880
Another scent!
615
00:32:34,800 --> 00:32:38,240
[weighty instrumental music]
616
00:32:38,360 --> 00:32:39,600
- Go on!
617
00:32:39,720 --> 00:32:42,120
- You'll regret this.
618
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
- Not this!
619
00:32:43,080 --> 00:32:46,200
This is the last thing
I'll regret!
620
00:32:46,320 --> 00:32:47,680
- You know him, don't you!
621
00:32:47,800 --> 00:32:48,920
- Oh him? No.
622
00:32:51,560 --> 00:32:52,880
- Give me a hand.
623
00:32:59,000 --> 00:33:00,520
- He'll be alright.
624
00:33:00,640 --> 00:33:03,640
Recover in the dark
for a day or two.
625
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
- Got it.
626
00:33:06,880 --> 00:33:09,400
- What? The neighborhood
dry cleaners?
627
00:33:09,520 --> 00:33:12,200
- Susie, she's been up
in court a few times.
628
00:33:12,320 --> 00:33:14,960
- Huh, let me guess, drugs?
629
00:33:15,080 --> 00:33:16,560
Pro-excess?
630
00:33:16,680 --> 00:33:19,320
So, why did it take you so long?
631
00:33:19,440 --> 00:33:22,000
- Because she's changed
her name.
632
00:33:23,400 --> 00:33:25,320
- Okay, what?
633
00:33:25,440 --> 00:33:29,360
- Marsham, The Master of
the Hounds is Susie's dad.
634
00:33:29,480 --> 00:33:31,160
- Oh, there's a turnip.
635
00:33:31,280 --> 00:33:32,600
Why didn't he tell us?
636
00:33:32,720 --> 00:33:34,120
-[Pascoe] Why didn't she?
637
00:33:34,240 --> 00:33:38,200
- Hunter and saboteur,
father and daughter.
638
00:33:38,320 --> 00:33:40,920
He told us the subs
were behind it.
639
00:33:41,040 --> 00:33:43,880
Maybe he wanted to get
his daughter into trouble.
640
00:33:44,000 --> 00:33:46,640
Teach her a lesson for not
bein' Daddy's good girl.
641
00:33:46,760 --> 00:33:48,640
- Not on a murder
charge, surely.
642
00:33:48,760 --> 00:33:50,800
- Don't you believe it.
643
00:33:50,920 --> 00:33:54,320
It's nothin' like family for
makin' people wanna kill.
644
00:33:54,440 --> 00:33:56,480
- People get so venomous.
645
00:33:56,600 --> 00:33:58,560
They eat their meat, they
accept factory farming,
646
00:33:58,680 --> 00:34:00,640
but if you hunt a fox--
- Strange isn't it.
647
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
- Amanda.
648
00:34:04,280 --> 00:34:07,840
- Wouldn't come in here
now, Superintendent.
649
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
- It's wonderful what some men
650
00:34:09,040 --> 00:34:12,160
have in their trousers,
isn't it?
651
00:34:12,280 --> 00:34:14,000
-[Dalziel] Second one
wasn't so lucky, eh?
652
00:34:14,120 --> 00:34:15,640
- Finished with your
saboteur activity
653
00:34:15,760 --> 00:34:17,480
for the time being, have you?
654
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
- Sorry, just happen to
be sittin' in the way.
655
00:34:20,560 --> 00:34:22,480
- You wouldn't even try
to understand us.
656
00:34:22,600 --> 00:34:24,800
- Me and a lot of other people,
657
00:34:24,920 --> 00:34:26,760
like your daughter.
658
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
-[Henry] James.
659
00:34:27,760 --> 00:34:29,360
- Let me go!
660
00:34:29,480 --> 00:34:32,320
Have you ever seen a lamb after
it's been killed by a fox,
661
00:34:32,440 --> 00:34:34,480
and it's stomach's ripped out?
662
00:34:34,600 --> 00:34:36,080
But I don't suppose
you mind abattoirs
663
00:34:36,200 --> 00:34:37,760
just as long as you
get your fast food.
664
00:34:37,880 --> 00:34:40,000
Well, let me tell you,
thousands of jobs
665
00:34:40,120 --> 00:34:42,360
will go if the hunt
goes, and dammit,
666
00:34:42,480 --> 00:34:44,480
fox hunting is England!
667
00:34:43,600 --> 00:34:45,120
- Not my bit of it, it's not!
668
00:34:45,240 --> 00:34:47,000
- That's enough sir, let's go.
669
00:34:47,120 --> 00:34:49,440
- What is your bit
of England, eh?
670
00:34:49,560 --> 00:34:52,880
What's that, Hovis and Bisto
adverse I shouldn't wonder.
671
00:34:53,000 --> 00:34:56,120
Oh, you are a smug man, Dalziel.
672
00:34:56,240 --> 00:34:57,720
I'm sure you call
a spade a spade
673
00:34:57,840 --> 00:35:00,960
after all you've hauled
yourself up through the ranks,
674
00:35:01,080 --> 00:35:03,640
and now you have a fine
beer gut and a mobile phone,
675
00:35:03,760 --> 00:35:06,360
and the rest of the
plots call you sir!
676
00:35:06,480 --> 00:35:08,480
-[Henry] That's enough, James!
677
00:35:07,400 --> 00:35:09,600
- Mr. Marsham, it's Dalziel!
678
00:35:10,920 --> 00:35:13,000
I'll see you at the
station tomorrow!
679
00:35:13,120 --> 00:35:15,080
With your hangover!
680
00:35:15,200 --> 00:35:16,360
And you can bring Basil Blush
681
00:35:16,480 --> 00:35:18,120
with you as well, if you like,
682
00:35:18,240 --> 00:35:20,840
and I'll show you where
you can stuff it!
683
00:35:20,960 --> 00:35:24,440
[weighty instrumental music]
684
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
- He really doesn't mean it!
685
00:35:41,320 --> 00:35:42,760
The assignment of the
hunt, too many whiskies.
686
00:35:42,880 --> 00:35:44,680
He always goes too far.
687
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
- He meant it.
688
00:35:45,920 --> 00:35:47,920
So did I.
689
00:35:47,960 --> 00:35:50,160
Maybe you should remind
you're Mr. Marsham
690
00:35:50,280 --> 00:35:52,080
he concealed an important
piece of information
691
00:35:52,200 --> 00:35:53,720
from us when we started
this inquiry.
692
00:35:53,840 --> 00:35:55,280
-[Henry] And what's that?
693
00:35:55,400 --> 00:35:59,200
-[Dalziel] He was leading
us to his own daughter.
694
00:35:59,320 --> 00:36:01,080
- Okay, so he was ashamed
of her, what she's doing,
695
00:36:01,200 --> 00:36:03,000
he blames the sabs
for everything,
696
00:36:03,120 --> 00:36:07,160
but he really believes
something happened to Georgina.
697
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
- Just wasn't a very
good idea, Mr. Marsham!
698
00:36:14,880 --> 00:36:16,280
Puts the hunt in a bad light!
699
00:36:16,400 --> 00:36:18,440
- Well, things have
changed in this country.
700
00:36:18,560 --> 00:36:20,960
The hunts already in
a very bad light.
701
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
Perhaps you didn't notice.
702
00:36:22,680 --> 00:36:24,600
Perhaps you were too busy
mooning over Georgina.
703
00:36:24,720 --> 00:36:26,480
- Don't!--
- She's dead, man!
704
00:36:26,600 --> 00:36:28,280
She was never yours
in the first place.
705
00:36:28,400 --> 00:36:29,440
The nearest you got
to riding her
706
00:36:29,560 --> 00:36:31,560
was to help her saddle up!
707
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
-[Robert] You're goin' too far!
708
00:36:31,560 --> 00:36:32,960
- Go to hell!
709
00:36:33,080 --> 00:36:36,800
[pensive instrumental music]
710
00:36:57,520 --> 00:37:00,240
[distant barking]
711
00:37:08,480 --> 00:37:10,800
- Say Derringer, where's
Mr. Marsham?
712
00:37:10,920 --> 00:37:13,320
- I'm doin' the kennels.
713
00:37:13,440 --> 00:37:15,440
Ah, damn!
714
00:37:15,880 --> 00:37:17,040
I forgot me yard clothes.
715
00:37:17,160 --> 00:37:18,520
You haven't got anything
I could borrow, have ya'?
716
00:37:18,640 --> 00:37:20,960
- Try Mr. Marsham's, he
keeps 'em in his locker.
717
00:37:21,080 --> 00:37:23,080
Can I go now?
718
00:37:23,280 --> 00:37:26,920
- Yeah, you're alright,
Jenny, I'll lock up.
719
00:37:27,800 --> 00:37:31,560
[pensive instrumental music]
720
00:37:59,600 --> 00:38:00,640
- Grubs up!
721
00:38:13,920 --> 00:38:14,960
Reading again?
722
00:38:15,080 --> 00:38:16,120
What's that?
723
00:38:17,360 --> 00:38:19,160
- Never read it?
724
00:38:19,280 --> 00:38:22,640
Siegfried Sassoon, Memoirs
of a Fox-Hunting Man.
725
00:38:22,760 --> 00:38:24,840
I suppose what you'd
call a pastoral.
726
00:38:24,960 --> 00:38:26,440
- What's that then?
727
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
- Bloody ol' rural England.
728
00:38:28,200 --> 00:38:32,080
A thick society, then the
Great War blew it all apart.
729
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
- Still.
730
00:38:40,120 --> 00:38:42,080
Some things never change.
731
00:38:45,560 --> 00:38:47,080
How's that?
732
00:38:47,200 --> 00:38:48,720
Rabbit stew.
733
00:38:48,840 --> 00:38:50,720
Just like your mom made.
734
00:38:50,840 --> 00:38:52,840
- Rabbit?
735
00:38:52,840 --> 00:38:54,800
- What's wrong with rabbit?
736
00:38:54,920 --> 00:38:56,000
- It's just...
737
00:38:57,280 --> 00:38:58,720
Rosy had a rabbit.
738
00:39:00,720 --> 00:39:01,960
Besides, I thought you
were the new champion
739
00:39:02,080 --> 00:39:04,080
of animal rights.
740
00:39:03,200 --> 00:39:05,240
- Don't be daft, I
still eat, don't I?
741
00:39:05,360 --> 00:39:07,360
Now, come on.
742
00:39:08,040 --> 00:39:09,080
Try this rump.
743
00:39:10,560 --> 00:39:12,960
Tender as warm pussy, is that.
744
00:39:17,160 --> 00:39:20,920
[pensive instrumental music]
745
00:39:24,800 --> 00:39:28,040
[barking and howling]
746
00:39:37,480 --> 00:39:39,640
[grunting]
747
00:39:42,320 --> 00:39:45,480
[barking and growling]
748
00:39:52,840 --> 00:39:56,400
[weighty instrumental music]
749
00:40:02,640 --> 00:40:04,640
- Oh my lord.
750
00:40:03,680 --> 00:40:05,000
- Superintendent!
751
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
My office!
752
00:40:16,720 --> 00:40:18,640
One step too far, Andy!
753
00:40:20,160 --> 00:40:22,960
A stupid and partisan
thing to do!
754
00:40:23,080 --> 00:40:24,760
- Must of got carried
away, ma'am.
755
00:40:24,880 --> 00:40:27,080
- You've made us
a laughing stock,
756
00:40:27,200 --> 00:40:29,160
and ruined an expensive
investigation.
757
00:40:29,280 --> 00:40:31,160
I should never have
listened to Marsham.
758
00:40:31,280 --> 00:40:33,400
And I should certainly
never have listened to you!
759
00:40:33,520 --> 00:40:35,800
- Even if I tell you now
I think Marsham is right?
760
00:40:35,920 --> 00:40:38,200
- Andy, I don't care.
761
00:40:38,320 --> 00:40:40,120
[chuckles]
Murder?
762
00:40:40,240 --> 00:40:42,720
You've proved nothing.
763
00:40:42,840 --> 00:40:44,840
And now, you never will.
764
00:40:44,960 --> 00:40:46,240
- Just trust me.
765
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Another day, two.
766
00:40:48,680 --> 00:40:49,720
- Trust you?
767
00:40:50,760 --> 00:40:52,040
Why?
768
00:40:52,160 --> 00:40:55,080
- Because I've still
got Novello undercover.
769
00:40:55,200 --> 00:40:56,640
And I know there's
something going on.
770
00:40:56,760 --> 00:40:57,880
- No.
771
00:40:58,000 --> 00:41:01,440
No, that's it,
Superintendent, close it down.
772
00:41:01,560 --> 00:41:02,960
I mean it, Andy.
773
00:41:05,840 --> 00:41:10,040
[weighty instrumental music]
- Right then.
774
00:41:10,160 --> 00:41:12,160
Sorry, ma'am.
775
00:41:18,920 --> 00:41:22,480
[weighty instrumental music]
776
00:41:24,720 --> 00:41:26,920
[barking]
777
00:41:41,920 --> 00:41:44,240
- I'm afraid she's
right of course.
778
00:41:44,360 --> 00:41:46,960
- That's the last time I
cook for you Peter Pascoe.
779
00:41:47,080 --> 00:41:49,200
- In any case, you were gonna
call it off for yourself.
780
00:41:49,320 --> 00:41:50,920
It was all suspicion
and no real evidence.
781
00:41:51,040 --> 00:41:53,240
- Who have we got
though? Marsham?
782
00:41:53,360 --> 00:41:54,440
Derringer?
783
00:41:54,560 --> 00:41:56,160
Susie?
784
00:41:56,280 --> 00:41:58,360
It's time we found her again.
785
00:41:58,480 --> 00:42:01,120
Oh, and that funny bloke
Wieldy talked to.
786
00:42:01,240 --> 00:42:02,440
- Birdyce, the hunter follower.
787
00:42:02,560 --> 00:42:04,560
- Yeah.
788
00:42:04,400 --> 00:42:06,400
It's there all the time,
789
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
but we're missing it.
790
00:42:07,640 --> 00:42:10,520
It's somethin' to do with
the sabs and the hunt.
791
00:42:10,640 --> 00:42:12,960
Have you got anymore of that
trigger device from forensics?
792
00:42:13,080 --> 00:42:15,000
- You're no longer
on the case, Andy.
793
00:42:15,120 --> 00:42:16,520
- I can still ask questions,
can't I?
794
00:42:16,640 --> 00:42:18,120
[ringing]
795
00:42:18,240 --> 00:42:19,760
- Forensics say they're
easy to get ahold of.
796
00:42:19,880 --> 00:42:21,920
So, you don't get
much help there.
797
00:42:22,040 --> 00:42:23,400
[ringing]
798
00:42:23,520 --> 00:42:25,520
- Dalziel.
799
00:42:25,520 --> 00:42:27,520
Yeah.
800
00:42:27,760 --> 00:42:29,400
Okay.
801
00:42:29,520 --> 00:42:32,240
We'll be there in half an hour.
802
00:42:32,360 --> 00:42:36,040
- Something's happened
at Harlesden Kennels.
803
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
- Hi!
804
00:42:39,120 --> 00:42:41,120
Can I join you?
805
00:42:41,240 --> 00:42:43,240
- Yeah.
806
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
Sit down.
807
00:42:50,080 --> 00:42:51,240
- So...
808
00:42:51,360 --> 00:42:53,360
How's Gypsy?
809
00:42:53,320 --> 00:42:55,320
- Oh, you should
come and see her.
810
00:42:54,320 --> 00:42:55,720
She's at the center.
811
00:42:55,840 --> 00:42:58,080
Better get back there.
812
00:42:58,200 --> 00:42:59,480
Will you pop by later, Henry?
813
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
- Yeah, sure.
814
00:43:05,720 --> 00:43:07,800
- You have an interest
in the center too?
815
00:43:07,920 --> 00:43:09,040
- Just like going there.
816
00:43:09,160 --> 00:43:11,120
- Sorry to interrupt,
Mr. Crayford,
817
00:43:11,240 --> 00:43:12,800
but there's a call from
the kennels for you.
818
00:43:12,920 --> 00:43:14,920
There's been some
sort of accident.
819
00:43:15,040 --> 00:43:17,040
- What sort of accident?
820
00:43:16,160 --> 00:43:17,200
- Didn't say.
821
00:43:17,320 --> 00:43:19,320
A policeman.
822
00:43:20,080 --> 00:43:21,720
- Probably some of
the hounds out.
823
00:43:21,840 --> 00:43:23,320
Expect James will
have sorted it.
824
00:43:23,440 --> 00:43:25,120
Excuse me, I'm goin' up there.
825
00:43:25,240 --> 00:43:27,000
- May I come with you?
826
00:43:27,120 --> 00:43:29,120
- Yeah, can you give us a lift?
827
00:43:28,200 --> 00:43:29,240
- Yeah.
- Okay.
828
00:43:36,760 --> 00:43:38,920
God knows what could
have happened.
829
00:43:39,040 --> 00:43:42,200
This whole damn thing's
been a nightmare.
830
00:43:42,320 --> 00:43:44,160
It's almost as if Georgina's
death started somethin'
831
00:43:44,280 --> 00:43:47,200
it hasn't finished yet.
- What's that mean?
832
00:43:47,320 --> 00:43:49,280
- Not sure exactly.
833
00:43:49,400 --> 00:43:51,240
You know the way?
- Yeah.
834
00:43:54,040 --> 00:43:56,040
[barking]
835
00:43:59,080 --> 00:44:01,120
- Wieldy?
- Over here, sir.
836
00:44:01,240 --> 00:44:02,640
The kennel yard.
837
00:44:02,760 --> 00:44:04,480
Not a pretty sight.
838
00:44:04,600 --> 00:44:06,840
[barking]
839
00:44:09,600 --> 00:44:12,920
We've called in the vet
to examine the dogs.
840
00:44:13,040 --> 00:44:15,000
- Who's the girl?
- Name's Jenny.
841
00:44:15,120 --> 00:44:16,640
A stable girl.
842
00:44:16,760 --> 00:44:18,720
Funny thing, the clothing
and boots,
843
00:44:18,840 --> 00:44:20,600
they belong to Marsham.
844
00:44:20,720 --> 00:44:21,880
- How do you mean?
845
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
- Well, these are the
ones he usually
846
00:44:22,760 --> 00:44:24,560
sees to the dogs every night.
847
00:44:24,680 --> 00:44:27,440
Except last night
it was Derringer.
848
00:44:35,400 --> 00:44:37,640
- I don't need that, thanks.
849
00:44:40,920 --> 00:44:42,400
-[Pascoe] Jenny, isn't it?
850
00:44:42,520 --> 00:44:44,520
- Yeah.
851
00:44:48,080 --> 00:44:51,520
- Sorry, but we need to
ask you some questions.
852
00:44:51,640 --> 00:44:53,640
Last night, Mr. Derringer
came to the yard
853
00:44:53,760 --> 00:44:55,360
instead of Mr. Marsham?
854
00:44:55,480 --> 00:44:57,440
- Yeah, he came without
his work clothes,
855
00:44:57,560 --> 00:45:00,640
and asked to borrow
Mr. Marsham's.
856
00:45:00,760 --> 00:45:03,280
- Anything odd about him?
857
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
- A bit drunk, it was hunt day,
858
00:45:06,280 --> 00:45:09,400
and grumpy, but then
he usually is with me.
859
00:45:09,520 --> 00:45:12,200
Only, I shouldn't say
that now, should I?
860
00:45:12,320 --> 00:45:14,560
-[Pascoe] What time was this?
861
00:45:14,680 --> 00:45:16,680
- Around eight.
862
00:45:15,720 --> 00:45:19,440
-[Dalziel] He was still
here when you left?
863
00:45:19,560 --> 00:45:22,160
- He told me that
he would lock up,
864
00:45:22,280 --> 00:45:23,760
and then when I came
back this mornin'--
865
00:45:23,880 --> 00:45:26,640
- Sorry, love, when
you got back...
866
00:45:28,000 --> 00:45:30,120
The hounds were still in there,
867
00:45:30,240 --> 00:45:32,000
and the gate was bolted.
868
00:45:32,120 --> 00:45:34,120
- Yeah.
869
00:45:33,920 --> 00:45:36,360
- Think about last night.
870
00:45:36,480 --> 00:45:38,040
Anyone else around?
871
00:45:39,240 --> 00:45:41,400
- Not in the yard.
872
00:45:41,520 --> 00:45:42,640
That funny bloke was watching
873
00:45:42,760 --> 00:45:44,960
from across the field
through binoculars.
874
00:45:45,080 --> 00:45:47,720
-[Wield] Funny bloke? Who?
875
00:45:47,840 --> 00:45:49,840
- He lives in the village.
876
00:45:48,680 --> 00:45:49,880
Daft name.
877
00:45:50,000 --> 00:45:52,320
He hangs around the stables.
878
00:45:52,440 --> 00:45:53,840
- Birdyce?
- Yeah.
879
00:45:55,920 --> 00:45:57,880
You get people like
him around a hunt.
880
00:45:58,000 --> 00:45:59,720
The hunt people make fun of him.
881
00:45:59,840 --> 00:46:01,280
Call him a loser.
882
00:46:02,960 --> 00:46:04,040
[weighty instrumental music]
883
00:46:04,160 --> 00:46:06,800
- I want him, Wieldy.
- Yes, sir.
884
00:46:06,920 --> 00:46:10,640
[weighty instrumental music]
885
00:46:13,040 --> 00:46:15,160
-[Pascoe] Thanks.
886
00:46:15,280 --> 00:46:19,040
[pensive instrumental music]
887
00:47:02,920 --> 00:47:05,080
[knocking]
888
00:47:12,720 --> 00:47:13,840
-[Ivor] Just leaving?
889
00:47:13,960 --> 00:47:15,400
- Yep.
890
00:47:15,520 --> 00:47:16,600
Need some air.
891
00:47:17,880 --> 00:47:20,080
Robert's death, it's dreadful.
892
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Horrible.
893
00:47:23,040 --> 00:47:25,760
- I know, that's
why I looked in.
894
00:47:25,880 --> 00:47:27,840
- The hounds loved him.
895
00:47:30,040 --> 00:47:34,080
Nothing can be the same.
[ringing]
896
00:47:44,120 --> 00:47:46,120
Oh, hello.
897
00:47:48,160 --> 00:47:50,160
Okay.
898
00:47:51,440 --> 00:47:53,480
Could you ring back later?
899
00:47:59,040 --> 00:48:01,040
- Bad news?
900
00:48:01,560 --> 00:48:02,840
- No, no.
901
00:48:02,960 --> 00:48:05,560
- Look, let me make you a
cup of coffee or something.
902
00:48:05,680 --> 00:48:08,440
- [shuddering] No.
903
00:48:10,120 --> 00:48:11,560
[weeping]
Oh God.
904
00:48:11,680 --> 00:48:13,280
- Something's wrong.
905
00:48:13,400 --> 00:48:14,960
Is it money?
906
00:48:15,080 --> 00:48:17,280
- No, it's alright.
907
00:48:17,400 --> 00:48:18,960
Henry says it's alright.
908
00:48:19,080 --> 00:48:21,600
He helps sometimes
with all this.
909
00:48:21,720 --> 00:48:23,040
- Henry Crayford?
910
00:48:26,920 --> 00:48:28,920
- Please...
911
00:48:29,760 --> 00:48:31,200
Please would you go?
912
00:48:32,800 --> 00:48:36,360
[pensive instrumental music]
913
00:48:48,280 --> 00:48:51,920
- Must be that deer
piddle, I reckon, not you.
914
00:48:59,240 --> 00:49:01,040
-[Man] Hey, there he is!
915
00:49:01,160 --> 00:49:04,920
- Well, hey!
[cheering and clapping]
916
00:49:05,040 --> 00:49:06,360
- That was wonderful,
Superintendent.
917
00:49:06,480 --> 00:49:09,160
The forces of law challenging
the powers of evil.
918
00:49:09,280 --> 00:49:11,040
-[Midge] You've done
wonders for our publicity.
919
00:49:11,160 --> 00:49:12,720
- Yeah.
920
00:49:12,840 --> 00:49:14,920
Or maybe you could help me.
921
00:49:15,040 --> 00:49:16,960
You're a rugby man.
922
00:49:17,080 --> 00:49:20,080
So, you know all about
behavioral impacts.
923
00:49:20,200 --> 00:49:23,120
You told us there was somethin'
odd about Harlesden Hunt.
924
00:49:23,240 --> 00:49:25,240
- Did I?
925
00:49:24,960 --> 00:49:26,560
- Now, come on, lad.
926
00:49:26,680 --> 00:49:28,920
You hang around hunts
all the time.
927
00:49:29,040 --> 00:49:31,200
So, you must get
it on somethin'.
928
00:49:31,320 --> 00:49:33,920
What the pecking order
is, who's in charge.
929
00:49:34,040 --> 00:49:36,400
Which farmers back
it, who's against.
930
00:49:36,520 --> 00:49:37,840
- It's true, but all
I can tell you
931
00:49:37,960 --> 00:49:39,480
is there's something odd.
932
00:49:39,600 --> 00:49:41,160
- Odd?
933
00:49:41,280 --> 00:49:43,680
- Some tension there.
934
00:49:43,800 --> 00:49:46,440
- Where's Susie Hobbs,
Mr. Cartwright?
935
00:49:46,560 --> 00:49:48,560
- She baiting the badger
baiters in Holmsby.
936
00:49:48,680 --> 00:49:50,240
- Why?
937
00:49:50,360 --> 00:49:51,480
I just wondered if there's
any reason why
938
00:49:51,600 --> 00:49:55,760
she didn't tell us that
James Marsham is her father.
939
00:49:55,880 --> 00:49:57,320
- You'd have to ask her that.
940
00:49:57,440 --> 00:49:58,600
-[Pascoe] Well, when
does she get back?
941
00:49:58,720 --> 00:50:00,720
- Could be awhile.
942
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
She's workin' undercover.
943
00:50:00,840 --> 00:50:02,120
We do a lot of that.
944
00:50:02,240 --> 00:50:04,240
Like you.
945
00:50:04,360 --> 00:50:06,360
- Well, when she turns up,
946
00:50:05,440 --> 00:50:07,240
can you tell her to get
in touch with DI Pascoe?
947
00:50:07,360 --> 00:50:11,160
- I will, and now,
Superintendent, thanks again.
948
00:50:15,560 --> 00:50:16,600
-[Pascoe] Very touching, Andy.
949
00:50:16,720 --> 00:50:18,720
- Aye, wasn't it.
950
00:50:17,840 --> 00:50:19,960
Now, I want a discreet
watch port on this base,
951
00:50:20,080 --> 00:50:22,080
and Susie pulled in as
soon as she turns up.
952
00:50:22,200 --> 00:50:24,200
- Sorry?
953
00:50:23,080 --> 00:50:24,480
- She's all we've got.
954
00:50:24,600 --> 00:50:25,800
She's lied to us.
955
00:50:25,920 --> 00:50:27,440
And she hates her dad.
956
00:50:27,560 --> 00:50:29,400
If she's treated right,
she'll talk, trust me.
957
00:50:29,520 --> 00:50:31,040
- I trusted you yesterday.
958
00:50:31,160 --> 00:50:33,160
Why now?
959
00:50:33,320 --> 00:50:35,440
[knocking]
960
00:50:41,840 --> 00:50:43,840
- Try around the back, Bob.
961
00:50:42,680 --> 00:50:44,320
-[Bob] Okay, Serg.
962
00:50:44,440 --> 00:50:48,160
[pensive instrumental music]
963
00:50:51,400 --> 00:50:53,560
[knocking]
964
00:50:56,280 --> 00:50:57,320
- Mr. Birdyce?
965
00:51:03,280 --> 00:51:05,280
Backdoor open, was it?
966
00:51:04,200 --> 00:51:05,560
-[Bob] Yes, Serg.
967
00:51:05,680 --> 00:51:09,240
[pensive instrumental music]
968
00:51:27,360 --> 00:51:28,400
- Mr. Birdyce?
969
00:51:30,160 --> 00:51:33,920
[weighty instrumental music]
970
00:51:44,480 --> 00:51:46,640
[creaking]
971
00:51:54,960 --> 00:51:56,120
- It wasn't me.
972
00:51:57,560 --> 00:51:58,880
I didn't do it.
973
00:52:00,160 --> 00:52:02,160
- No.
974
00:52:05,760 --> 00:52:06,960
But maybe we can talk
about this somewhere
975
00:52:07,080 --> 00:52:08,840
more comfortable, yeah?
976
00:52:08,960 --> 00:52:13,080
[pensive instrumental music]
977
00:52:13,200 --> 00:52:14,320
- Marsham's clothes.
978
00:52:14,440 --> 00:52:15,680
- Aye.
979
00:52:15,800 --> 00:52:17,320
Those are his boots.
980
00:52:17,440 --> 00:52:20,000
Some people would say they
was too big for him anyway.
981
00:52:20,120 --> 00:52:21,720
- There you are, Andy.
982
00:52:21,840 --> 00:52:24,920
This is what it means to be
savaged by a pack of hounds.
983
00:52:25,040 --> 00:52:27,560
You're lucky it didn't
happen to you the other day.
984
00:52:27,680 --> 00:52:29,160
- What have you got?
985
00:52:29,280 --> 00:52:31,600
- Blood and saliva everywhere.
986
00:52:31,720 --> 00:52:33,640
Oh, something else.
987
00:52:33,760 --> 00:52:37,040
Traces of fox scent on
the boots and jacket.
988
00:52:37,160 --> 00:52:38,280
- That would explain
why the hounds
989
00:52:38,400 --> 00:52:40,920
would make minced meat of
someone they knew and trusted.
990
00:52:41,040 --> 00:52:43,160
- No, he was already dead.
991
00:52:43,280 --> 00:52:45,000
Some had hit him on the
back of the head,
992
00:52:45,120 --> 00:52:47,840
single blow with
something blunt.
993
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
- So, the murderer
was after Marsham?
994
00:52:52,480 --> 00:52:55,360
- Maybe, first murder
was pure chance,
995
00:52:55,480 --> 00:52:57,280
second one was clever.
996
00:52:57,400 --> 00:52:59,560
But ends up killing
up the wrong victim.
997
00:52:59,680 --> 00:53:02,800
It looks like we're after
a smart bunglar, Peter.
998
00:53:02,920 --> 00:53:05,280
- Or someone who likes
playing the odds.
999
00:53:05,400 --> 00:53:06,440
Motive?
1000
00:53:06,560 --> 00:53:08,440
- Someone who wants
to destroy the hunt.
1001
00:53:08,560 --> 00:53:09,720
- Oh, a sab you mean.
1002
00:53:09,840 --> 00:53:13,160
- Yeah, or something
more personal.
1003
00:53:13,280 --> 00:53:14,400
Money, revenge.
1004
00:53:15,560 --> 00:53:18,400
[ringing]
- Pascoe.
1005
00:53:20,720 --> 00:53:21,880
Okay, thanks.
1006
00:53:25,520 --> 00:53:28,560
They've spotted Susie
back at the Sub HQ.
1007
00:53:28,680 --> 00:53:31,120
I'll get over there.
- Alright.
1008
00:53:38,920 --> 00:53:41,120
- Now, come on, Mr. Birdyce.
1009
00:53:42,480 --> 00:53:45,040
- I know nothin' about it.
1010
00:53:45,160 --> 00:53:47,160
Really, sir.
1011
00:53:47,280 --> 00:53:49,480
-[Wield] No one's accusing you.
1012
00:53:49,600 --> 00:53:51,760
But you were near the stables.
1013
00:53:51,880 --> 00:53:53,880
And you could be the last person
1014
00:53:52,920 --> 00:53:55,440
to have seen him alive.
1015
00:53:55,560 --> 00:53:57,120
- I go there a lot.
1016
00:53:58,000 --> 00:53:59,960
I just like being near.
1017
00:54:02,440 --> 00:54:04,120
-[Wield] What do you
like being near?
1018
00:54:04,240 --> 00:54:06,240
- Them.
1019
00:54:06,600 --> 00:54:08,000
-[Wield] Which them?
1020
00:54:08,120 --> 00:54:10,600
- The hunt, Mr. Wield.
1021
00:54:10,720 --> 00:54:14,440
The horses, the people,
the hounds, the master.
1022
00:54:15,840 --> 00:54:18,520
Not like the rest
of us, are they?
1023
00:54:18,640 --> 00:54:20,800
They're history.
1024
00:54:20,920 --> 00:54:23,160
We're just the non-entities.
1025
00:54:26,720 --> 00:54:28,720
- Alright.
1026
00:54:28,920 --> 00:54:30,240
You like to look.
1027
00:54:31,840 --> 00:54:35,480
Why cycle away when the
stable girl saw you?
1028
00:54:35,600 --> 00:54:38,360
- Well, I thought she
might complain.
1029
00:54:38,480 --> 00:54:42,320
Might get me in trouble
with the powers that be.
1030
00:54:44,320 --> 00:54:47,240
- And hiding in the
cupboard in your bedroom?
1031
00:54:47,360 --> 00:54:50,360
Didn't you think that
might get you in trouble?
1032
00:54:50,480 --> 00:54:52,480
- Well, I was scared, see?
1033
00:54:54,120 --> 00:54:56,680
That's the difference.
1034
00:54:56,800 --> 00:54:59,000
Them, they don't get scared.
1035
00:55:01,480 --> 00:55:04,320
They say this country's
classless, right?
1036
00:55:04,440 --> 00:55:08,200
But it's not, there's
still people of quality.
1037
00:55:08,320 --> 00:55:10,680
People in their right places.
1038
00:55:12,760 --> 00:55:15,680
- All this respect
you feel for them,
1039
00:55:17,400 --> 00:55:20,200
do you really think they
feel it for you?
1040
00:55:20,320 --> 00:55:23,440
- But, that's not the
point sir, is it?
1041
00:55:24,560 --> 00:55:27,880
- Do you know what they
say about hunt followers?
1042
00:55:28,000 --> 00:55:32,000
They say you always get nerds
and oddballs with the hunt.
1043
00:55:32,880 --> 00:55:34,880
Losers.
1044
00:55:35,360 --> 00:55:37,600
People who can't get a life.
1045
00:55:40,440 --> 00:55:42,280
- I don't think so, sir.
1046
00:55:52,800 --> 00:55:54,400
- Right, Mr. Birdyce,
I ought to tell you
1047
00:55:54,520 --> 00:55:57,240
we found these in
your garden shed.
1048
00:55:59,720 --> 00:56:02,200
Now, they've been opened.
1049
00:56:02,320 --> 00:56:03,800
It's the same powder
we found in the hedge
1050
00:56:03,920 --> 00:56:06,320
where Ms. Webster died.
1051
00:56:06,440 --> 00:56:09,920
When someone attempted
to scare her horse.
1052
00:56:15,720 --> 00:56:17,840
- Can I go to the toilet?
1053
00:56:24,840 --> 00:56:26,840
- Thanks.
1054
00:56:27,040 --> 00:56:28,080
- Here you go.
1055
00:56:30,680 --> 00:56:32,240
- Ms. Marsham.
- Yeah.
1056
00:56:33,360 --> 00:56:36,040
-[Pascoe] We need
to talk to you.
1057
00:56:36,160 --> 00:56:38,000
- Well, I'm not called
Ms. Marsham,
1058
00:56:38,120 --> 00:56:41,360
and I really don't have
anything to say.
1059
00:56:41,480 --> 00:56:44,080
- Right then, it's your choice.
1060
00:56:44,200 --> 00:56:45,360
It's either the cafe
around the corner,
1061
00:56:45,480 --> 00:56:46,920
or Wetherton Nick.
1062
00:56:48,240 --> 00:56:49,480
- Take the cafe.
1063
00:56:52,040 --> 00:56:54,040
- Alright.
1064
00:57:12,360 --> 00:57:14,520
I didn't lie to you, you know.
1065
00:57:14,640 --> 00:57:16,200
You just never asked.
1066
00:57:17,240 --> 00:57:19,600
Anyway, he never really
was my father.
1067
00:57:19,720 --> 00:57:21,560
Never really mattered.
1068
00:57:22,720 --> 00:57:24,800
What did you want?
1069
00:57:24,920 --> 00:57:27,640
- You do know I'm
investigating two murders.
1070
00:57:27,760 --> 00:57:30,440
Georgina Webster and
now Robert Derringer.
1071
00:57:30,560 --> 00:57:32,080
- The huntsman?
1072
00:57:32,200 --> 00:57:33,680
-[Pascoe] I suppose you heard
he was killed last night.
1073
00:57:33,800 --> 00:57:36,160
- Only just, I wasn't here.
1074
00:57:37,400 --> 00:57:39,400
- Where then?
1075
00:57:39,840 --> 00:57:41,440
- I was trying to stop
some big stupid men
1076
00:57:41,560 --> 00:57:43,520
with sticks and dogs
from killing badgers.
1077
00:57:43,640 --> 00:57:45,120
- Where was that?
1078
00:57:45,240 --> 00:57:48,080
- Ten Penny Woods,
past the husk.
1079
00:57:48,200 --> 00:57:49,360
- Anyone with you?
1080
00:57:49,480 --> 00:57:52,000
- Mike, a friend.
- A boyfriend?
1081
00:57:55,240 --> 00:57:57,240
- Oh, I see.
1082
00:57:57,400 --> 00:58:00,960
You want to know whether
other men find me attractive.
1083
00:58:01,080 --> 00:58:02,120
- Other men?
1084
00:58:03,240 --> 00:58:05,200
- Well detectives don't
usually question
1085
00:58:05,320 --> 00:58:08,080
their suspects in
cafes, do they?
1086
00:58:09,280 --> 00:58:11,280
- Who says your a suspect?
1087
00:58:13,520 --> 00:58:15,520
- Aren't I?
1088
00:58:16,600 --> 00:58:17,880
- Yes, you are.
1089
00:58:18,000 --> 00:58:20,040
So, I need some answers.
1090
00:58:21,040 --> 00:58:23,400
Just when did you get back?
1091
00:58:23,520 --> 00:58:25,880
- Early this morning around six.
1092
00:58:26,000 --> 00:58:27,400
I had a long bath.
1093
00:58:28,520 --> 00:58:31,040
On my own, so there's no alibi.
1094
00:58:33,360 --> 00:58:34,440
Sorry, copper.
1095
00:58:36,000 --> 00:58:39,720
[weighty instrumental music]
1096
00:59:36,160 --> 00:59:38,160
[shattering]
1097
00:59:38,280 --> 00:59:39,640
-[Midge] I think it's
time we back down a bit.
1098
00:59:39,760 --> 00:59:41,200
- No!
1099
00:59:41,320 --> 00:59:43,640
If we suspend all our
activities now, they've won!
1100
00:59:43,760 --> 00:59:45,120
- Susie, there is some
very weird stuff
1101
00:59:45,240 --> 00:59:46,680
going on around that hunt.
1102
00:59:46,800 --> 00:59:47,920
You heard about what
happened to Derringer.
1103
00:59:48,040 --> 00:59:49,440
I don't want any of
our people hurt.
1104
00:59:49,560 --> 00:59:51,920
- Protests never got anywhere
by backing down, Midge!
1105
00:59:52,040 --> 00:59:54,680
- Protests, Susie, not
reckless risk taking!
1106
00:59:54,800 --> 00:59:56,800
- It's weak.
1107
00:59:55,920 --> 00:59:57,240
What you're saying is weak!
1108
00:59:57,360 --> 00:59:59,360
- There are other hunts!
1109
00:59:58,160 --> 01:00:00,160
There's the badger baiting!
1110
00:59:59,160 --> 01:00:00,200
We're not short of activities!
1111
01:00:00,320 --> 01:00:01,600
I'm just saying lay
off the hunt.
1112
01:00:01,720 --> 01:00:03,800
- Yeah, but we were gettin'
somewhere with Harlesden!
1113
01:00:03,920 --> 01:00:05,640
It was kneelin' them,
gettin' attention!
1114
01:00:05,760 --> 01:00:07,760
- For all I know,
one of our people
1115
01:00:06,840 --> 01:00:10,000
is involved in this death,
it's possible.
1116
01:00:12,000 --> 01:00:14,600
For all I know, you
were involved.
1117
01:00:15,680 --> 01:00:17,680
Were you?
1118
01:00:21,560 --> 01:00:22,800
I have to know!
1119
01:00:22,920 --> 01:00:26,240
Did you have anything
to do with his death?
1120
01:00:28,040 --> 01:00:29,880
- My question exactly.
1121
01:00:32,120 --> 01:00:34,720
Sorry, Ms. Marsham,
I know you talked
1122
01:00:34,840 --> 01:00:37,120
to my colleague earlier,
1123
01:00:37,240 --> 01:00:40,400
but I would like a word
at the station.
1124
01:00:42,600 --> 01:00:44,600
-[Man] Sir.
1125
01:01:17,480 --> 01:01:19,480
- I get it.
1126
01:01:19,720 --> 01:01:21,560
Soft cop and hard cop.
1127
01:01:25,680 --> 01:01:28,080
- You're very sharp.
- I hope so.
1128
01:01:41,640 --> 01:01:45,280
- This man that was slaughtered
to death last night,
1129
01:01:45,400 --> 01:01:49,360
I think a lot of that was
meant for your father.
1130
01:01:49,480 --> 01:01:50,520
- I'm sorry.
1131
01:01:51,720 --> 01:01:54,640
I don't give a toss
about those people dying.
1132
01:01:54,760 --> 01:01:56,280
Not even if it had
been my father.
1133
01:01:56,400 --> 01:01:58,400
- No?
1134
01:01:58,560 --> 01:02:00,560
Fair enough.
1135
01:02:00,880 --> 01:02:02,480
- I didn't kill him.
1136
01:02:04,520 --> 01:02:05,640
I didn't do it.
1137
01:02:06,640 --> 01:02:08,640
We didn't do it.
1138
01:02:08,760 --> 01:02:11,760
None of it had anything
to do with us.
1139
01:02:12,960 --> 01:02:15,320
You don't believe me.
1140
01:02:15,440 --> 01:02:16,840
- And why would I?
1141
01:02:18,880 --> 01:02:21,400
- Well, I may hate my father,
1142
01:02:21,520 --> 01:02:25,560
but not enough to kill anyone
just to ruin his vile hunt.
1143
01:02:26,560 --> 01:02:28,480
- What happened?
1144
01:02:28,600 --> 01:02:30,560
-[Susie] What?
1145
01:02:30,680 --> 01:02:32,320
- To you and your dad.
1146
01:02:40,600 --> 01:02:44,640
- Little Susie Marsham, lucky
girl, privileged background.
1147
01:02:46,760 --> 01:02:50,680
Daddy's a bit remote,
Mommy's off playing bridge.
1148
01:02:52,560 --> 01:02:55,520
A succession of selfish nannies.
1149
01:02:55,640 --> 01:02:58,400
And they all have to do
exactly what you want
1150
01:02:58,520 --> 01:03:00,640
because you're the
lord of the manor,
1151
01:03:00,760 --> 01:03:02,360
the little rich kid.
1152
01:03:04,080 --> 01:03:05,880
And you can get 'em sacked,
1153
01:03:06,000 --> 01:03:07,840
and get what you want.
1154
01:03:09,320 --> 01:03:13,360
Temper tantrums, a spoiled
little brat, that was me.
1155
01:03:18,120 --> 01:03:20,120
Smash it all.
1156
01:03:23,440 --> 01:03:25,200
It makes you feel real.
1157
01:03:28,200 --> 01:03:30,960
- And when you've
smashed it all?
1158
01:03:32,440 --> 01:03:34,120
- Smash it some more.
1159
01:03:47,600 --> 01:03:48,640
- Hat's off.
1160
01:03:50,200 --> 01:03:51,880
- What was all that?
1161
01:03:54,120 --> 01:03:57,160
- Come on, Peter, time
for you to think.
1162
01:04:00,720 --> 01:04:02,440
- Feisty lady, Susie.
1163
01:04:02,560 --> 01:04:04,360
I like that.
1164
01:04:04,480 --> 01:04:06,680
She's got a bit of
the Ellie in her.
1165
01:04:06,800 --> 01:04:09,600
You should see her after.
1166
01:04:09,720 --> 01:04:11,760
- Why'd you let her
go like that?
1167
01:04:11,880 --> 01:04:13,680
Surely, it's gotta be the sabs.
1168
01:04:13,800 --> 01:04:15,280
- Couldn't keep her.
1169
01:04:15,400 --> 01:04:17,000
Not without more to go on.
1170
01:04:17,120 --> 01:04:19,800
Besides, I don't rectify it.
1171
01:04:19,920 --> 01:04:21,680
But I did get her to
write the name down
1172
01:04:21,800 --> 01:04:24,480
of a friend she spent
the night with.
1173
01:04:24,600 --> 01:04:27,040
Give that to the one
who does handwriting.
1174
01:04:27,160 --> 01:04:28,840
- Graphologist, Andy.
1175
01:04:28,960 --> 01:04:30,560
- Yeah, and get him
to compare it
1176
01:04:30,680 --> 01:04:33,040
with the signature in
the letter to Marsham.
1177
01:04:33,160 --> 01:04:34,480
They look different to me,
1178
01:04:34,600 --> 01:04:37,280
but I do like things checked.
1179
01:04:37,400 --> 01:04:40,080
- I told you this
investigation was closed down.
1180
01:04:40,200 --> 01:04:42,760
- Yeah, only at the
moment you took me off,
1181
01:04:42,880 --> 01:04:44,880
there was another murder.
1182
01:04:43,800 --> 01:04:45,640
- Hmm, I heard.
1183
01:04:45,760 --> 01:04:47,560
Found the killer?
1184
01:04:47,680 --> 01:04:50,160
Seem to have plenty of suspects.
1185
01:04:50,280 --> 01:04:52,280
- That?
1186
01:04:51,280 --> 01:04:53,280
Oh...
1187
01:04:52,160 --> 01:04:55,880
That's just Peter's
passage wreck.
1188
01:04:56,000 --> 01:04:59,280
See, Birdyce there,
he's just a sad nutter.
1189
01:04:59,400 --> 01:05:01,240
Doubtedly a killer.
1190
01:05:01,360 --> 01:05:02,880
Susie's doubtful.
1191
01:05:03,000 --> 01:05:05,800
I'll get Peter to
talk to her again.
1192
01:05:05,920 --> 01:05:10,720
In fact, Peter was just
leaving, weren't you, Peter?
1193
01:05:10,840 --> 01:05:13,800
Better get yourself
something to eat.
1194
01:05:14,840 --> 01:05:17,400
- I hope you're doing
justice to James Marsham.
1195
01:05:17,520 --> 01:05:19,640
- Never fear, ma'am.
- Hmm.
1196
01:05:21,840 --> 01:05:23,760
- So, it's one or the other.
1197
01:05:23,880 --> 01:05:27,200
The hunt followers or the sabs.
1198
01:05:27,320 --> 01:05:29,320
- Yeah...
1199
01:05:30,240 --> 01:05:34,560
I was thinkin', ma'am, I
usually work these things out
1200
01:05:34,680 --> 01:05:36,680
better in the Black Bull.
1201
01:05:36,800 --> 01:05:38,800
- Do you?
1202
01:05:39,640 --> 01:05:41,320
Well, why not?
1203
01:05:41,440 --> 01:05:43,280
Mines a vodka and tonic.
1204
01:05:48,320 --> 01:05:50,360
[barking]
1205
01:05:54,240 --> 01:05:57,680
[slow instrumental music]
1206
01:06:10,520 --> 01:06:11,800
- It's terrible!
1207
01:06:12,800 --> 01:06:14,840
- I'm truly sorry, James.
1208
01:06:14,960 --> 01:06:18,080
- I know these hounds,
every one of them.
1209
01:06:19,280 --> 01:06:22,200
I saw them born, I
looked after them.
1210
01:06:24,520 --> 01:06:26,000
- We could go to court.
1211
01:06:26,120 --> 01:06:27,760
They won't necessarily
have them put down.
1212
01:06:27,880 --> 01:06:31,400
- I think they will,
Henry, I think they will.
1213
01:06:31,520 --> 01:06:34,400
Besides, who'd want
them after this?
1214
01:06:34,520 --> 01:06:36,520
Would you?
1215
01:06:37,320 --> 01:06:38,720
Things fall apart.
1216
01:06:40,800 --> 01:06:41,840
The center cannot hold.
1217
01:06:41,960 --> 01:06:44,080
- We'll get another pack.
1218
01:06:45,480 --> 01:06:47,200
- No, I don't think so.
1219
01:06:50,120 --> 01:06:52,840
I think this is the
end of something.
1220
01:06:52,960 --> 01:06:55,520
The end of an era,
a way of life.
1221
01:06:57,600 --> 01:06:58,640
And I pity it.
1222
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
And I fear what comes after.
1223
01:07:04,000 --> 01:07:06,040
[barking]
1224
01:07:21,280 --> 01:07:23,280
- Have they told us yet?
1225
01:07:22,400 --> 01:07:24,400
What happened to Robert?
1226
01:07:24,520 --> 01:07:26,520
- No, but I'm sure the police
1227
01:07:25,520 --> 01:07:27,080
will get to the bottom of it.
1228
01:07:27,200 --> 01:07:29,040
- Are you? Are you sure?
1229
01:07:30,880 --> 01:07:32,840
That's alright then!
- Go easy, Amanda!
1230
01:07:32,960 --> 01:07:34,320
-[Amanda] Go easy
yourself, Henry.
1231
01:07:34,440 --> 01:07:35,920
- Come on.
1232
01:07:36,040 --> 01:07:38,280
We've all had a ghastly day.
1233
01:07:43,880 --> 01:07:45,720
- It's all the fault
of the sabs.
1234
01:07:45,840 --> 01:07:47,840
- Is it?
1235
01:07:48,160 --> 01:07:51,240
If Georgina and Robert's
death are connected
1236
01:07:51,360 --> 01:07:53,400
it may not be them at all.
1237
01:07:53,520 --> 01:07:54,920
- Meaning what?
1238
01:07:55,040 --> 01:07:56,880
Meaning someone in the hunt.
1239
01:07:57,000 --> 01:07:58,360
Someone connected to it.
1240
01:07:58,480 --> 01:08:00,480
- Ah, that's ridiculous, James,
1241
01:07:59,480 --> 01:08:01,080
we all know each other
like a family.
1242
01:08:01,200 --> 01:08:03,200
- Well, families are
strange things, aren't they?
1243
01:08:03,320 --> 01:08:07,200
- Could it be something
to do with money?
1244
01:08:07,320 --> 01:08:11,080
- Why are you always
asking about money?
1245
01:08:11,200 --> 01:08:13,080
All those questions you
were asking at the center.
1246
01:08:13,200 --> 01:08:14,560
-[Henry] Questions?
1247
01:08:14,680 --> 01:08:16,800
- Yeah, she's always
asking them.
1248
01:08:16,920 --> 01:08:18,040
Where do you come from, Shirley?
1249
01:08:18,160 --> 01:08:19,840
- Please.
1250
01:08:19,960 --> 01:08:21,880
I'm not suggesting
it's anyone here.
1251
01:08:22,000 --> 01:08:25,120
Let's not turn on each
other like this.
1252
01:08:27,680 --> 01:08:32,240
- James, you do realize
you're a possible victim.
1253
01:08:32,360 --> 01:08:34,360
- Really?
1254
01:08:35,720 --> 01:08:37,720
Look, if you'll excuse me,
1255
01:08:36,760 --> 01:08:40,240
there are things I should
be getting on with.
1256
01:08:46,520 --> 01:08:49,040
Would you care to join me
for an early ride tomorrow?
1257
01:08:49,160 --> 01:08:50,240
- Why not?
1258
01:08:50,360 --> 01:08:51,840
-[James] Good.
1259
01:08:51,960 --> 01:08:55,520
[pensive instrumental music]
1260
01:09:24,120 --> 01:09:27,040
[doorbell ringing]
1261
01:09:29,400 --> 01:09:31,400
Susie, we must talk.
1262
01:09:30,520 --> 01:09:31,560
- No thanks.
1263
01:09:33,560 --> 01:09:35,520
- I need to know something.
- Oh, do you?
1264
01:09:35,640 --> 01:09:37,440
Need to know something?
1265
01:09:37,560 --> 01:09:38,840
- Can I come in?
1266
01:09:38,960 --> 01:09:40,960
-[Susie] No.
1267
01:09:39,760 --> 01:09:41,760
- Please.
1268
01:09:43,240 --> 01:09:45,240
- Yes.
1269
01:09:50,680 --> 01:09:52,680
I never wanted to see you
again after mother died.
1270
01:09:52,800 --> 01:09:54,520
-[James] Susie, you
don't understand.
1271
01:09:54,640 --> 01:09:55,680
- No, I don't.
1272
01:09:55,800 --> 01:09:57,800
What?
1273
01:09:56,920 --> 01:09:58,040
Tell me what.
1274
01:09:59,440 --> 01:10:02,480
- I need to know if you're
connected in any way.
1275
01:10:02,600 --> 01:10:04,600
To the deaths.
1276
01:10:04,680 --> 01:10:06,280
Georgina and Robert.
1277
01:10:06,400 --> 01:10:07,440
- Why would I?
1278
01:10:12,480 --> 01:10:14,320
- Georgina replaced you.
1279
01:10:15,480 --> 01:10:19,880
It was always me who
looked after those hounds.
1280
01:10:20,000 --> 01:10:22,040
- So, what do you think?
1281
01:10:25,800 --> 01:10:27,920
- I don't think you are.
1282
01:10:28,040 --> 01:10:30,160
- This is about the
hunt, isn't it?
1283
01:10:30,280 --> 01:10:32,440
It's always about the hunt.
1284
01:10:34,200 --> 01:10:36,200
That's you, isn't it?
1285
01:10:35,320 --> 01:10:37,480
The Master of Hounds.
1286
01:10:37,600 --> 01:10:38,720
- Why do you hate me so much?
1287
01:10:38,840 --> 01:10:40,440
- Because I was there!
1288
01:10:42,080 --> 01:10:43,480
And I never got it
out of my head.
1289
01:10:43,600 --> 01:10:46,600
- For God's sake it
was so long ago.
1290
01:10:46,720 --> 01:10:49,480
- Seems like yesterday to me.
1291
01:10:49,600 --> 01:10:51,600
Always will.
1292
01:10:54,720 --> 01:10:56,160
- Good Lord, a book?
1293
01:10:58,760 --> 01:11:00,800
- Doesn't have much
of a story to it.
1294
01:11:00,920 --> 01:11:02,920
- Ah, it's just a life.
1295
01:11:01,960 --> 01:11:03,560
An autobiography.
1296
01:11:03,680 --> 01:11:05,800
- I thought he was German,
this Siegfried.
1297
01:11:05,920 --> 01:11:07,920
But only he's English.
1298
01:11:06,960 --> 01:11:08,720
- Hmm, landed gentry.
1299
01:11:10,200 --> 01:11:12,880
- The only ones who had
time to write their memoirs.
1300
01:11:13,000 --> 01:11:14,920
Servants had to be
polite and loyal,
1301
01:11:15,040 --> 01:11:17,400
or they're out on their ears.
1302
01:11:18,800 --> 01:11:22,000
Servants and masters,
that was the way.
1303
01:11:22,960 --> 01:11:24,880
Except the servants
knew everything.
1304
01:11:25,000 --> 01:11:26,040
- I suppose.
1305
01:11:27,520 --> 01:11:29,120
- Like that Birdyce.
1306
01:11:30,760 --> 01:11:32,600
You know, we ought to
get him talkin' again,
1307
01:11:32,720 --> 01:11:34,360
now he's a bit calmer.
1308
01:11:34,480 --> 01:11:35,960
Get Wieldy to do it.
1309
01:11:36,080 --> 01:11:39,480
Oh, and it's an important
day tomorrow...
1310
01:11:39,600 --> 01:11:40,840
Dustbin day.
1311
01:11:40,960 --> 01:11:42,880
Don't forget, will ya'?
1312
01:12:01,880 --> 01:12:05,440
[weighty instrumental music]
1313
01:12:51,840 --> 01:12:55,760
[suspenseful instrumental music]
1314
01:13:23,520 --> 01:13:25,520
- No!
1315
01:13:31,480 --> 01:13:33,840
[blasting]
1316
01:13:41,360 --> 01:13:43,480
[neighing]
1317
01:14:04,200 --> 01:14:07,640
-[Bidyce] Yes, sir,
in the village sir.
1318
01:14:07,760 --> 01:14:08,800
Thank you.
1319
01:14:08,920 --> 01:14:11,280
- You just saw the
smoke and went in.
1320
01:14:11,400 --> 01:14:13,440
- That's right, sir.
1321
01:14:13,560 --> 01:14:15,520
And what were you doin' there?
1322
01:14:15,640 --> 01:14:18,720
- Out on the bike
and heard a bang.
1323
01:14:18,840 --> 01:14:21,080
When I got there first
thing I thought was,
1324
01:14:21,200 --> 01:14:23,800
"Let it burn."
- But you didn't?
1325
01:14:24,960 --> 01:14:27,320
- Mr. Marsham was in there.
1326
01:14:27,440 --> 01:14:29,840
Nothin' had been right
for him lately.
1327
01:14:29,960 --> 01:14:34,000
I thought, "Poor beggar,
he's lost everything too."
1328
01:14:35,840 --> 01:14:37,560
The hunts all finished.
1329
01:14:39,880 --> 01:14:41,880
What's the bloomin' point?
1330
01:14:44,200 --> 01:14:47,120
-[Dalziel] Thank
you, Mr. Birdyce.
1331
01:14:49,680 --> 01:14:51,080
- So, he's alive?
1332
01:14:52,720 --> 01:14:54,200
Thank God for that.
1333
01:14:54,320 --> 01:14:56,320
- He'll live.
1334
01:14:57,560 --> 01:14:59,560
- Oh, God.
1335
01:15:01,360 --> 01:15:03,320
It's all finished, isn't it?
1336
01:15:03,440 --> 01:15:05,120
The hunt and everything.
1337
01:15:05,240 --> 01:15:07,800
- Where were you this
morning, Mr. Crayford?
1338
01:15:07,920 --> 01:15:10,120
- At the Equestrian Center.
1339
01:15:10,240 --> 01:15:11,480
-[Dalziel] Anyone else about?
1340
01:15:11,600 --> 01:15:12,760
- Yeah, Amanda.
1341
01:15:13,760 --> 01:15:16,400
- Who'd know James was
goin' to the stables?
1342
01:15:16,520 --> 01:15:19,600
- All the people that were
at Jame's place yesterday.
1343
01:15:19,720 --> 01:15:22,120
- Maybe you could write
their names down.
1344
01:15:22,240 --> 01:15:24,240
- Yeah, okay.
1345
01:15:32,200 --> 01:15:35,920
[pensive instrumental music]
1346
01:15:51,360 --> 01:15:54,120
This school of yours,
Chartham...
1347
01:15:55,960 --> 01:15:58,160
Do you remember the motto?
1348
01:16:00,360 --> 01:16:04,600
- "Non nobis solum, not
for ourselves alone."
1349
01:16:04,720 --> 01:16:07,040
- Memoirs of a Fox-Hunting Man.
1350
01:16:08,760 --> 01:16:10,840
You know about the book, this?
1351
01:16:10,960 --> 01:16:13,720
- It's a long time
since I read it.
1352
01:16:15,720 --> 01:16:17,720
- Interesting bit.
1353
01:16:17,840 --> 01:16:20,200
The death of the servant, Dixon,
1354
01:16:20,320 --> 01:16:22,360
he does all the hard work,
1355
01:16:22,480 --> 01:16:25,080
gets killed in the churches...
1356
01:16:25,200 --> 01:16:28,560
And only ends up with
a couple of sentences.
1357
01:16:28,680 --> 01:16:30,000
Not fair somehow.
1358
01:16:31,640 --> 01:16:33,680
- No, I suppose not.
1359
01:16:33,800 --> 01:16:35,960
- That was them, wasn't it?
1360
01:16:37,960 --> 01:16:39,680
Servants and masters.
1361
01:16:41,720 --> 01:16:43,320
It's a very good book.
1362
01:16:44,760 --> 01:16:47,000
- Sorry, I don't remember.
1363
01:16:51,960 --> 01:16:53,000
Here you go.
1364
01:16:56,800 --> 01:16:57,840
- Thank you.
1365
01:16:59,800 --> 01:17:01,280
We'll be in touch.
1366
01:17:04,480 --> 01:17:06,480
-[Pascoe] What was
all that about?
1367
01:17:05,480 --> 01:17:06,760
- Nothing much.
1368
01:17:06,880 --> 01:17:08,200
How's Novello getting on?
1369
01:17:08,320 --> 01:17:10,000
Nobody blown her cover?
1370
01:17:10,120 --> 01:17:12,120
- She's worried.
1371
01:17:11,000 --> 01:17:12,200
- Keep her at it.
1372
01:17:12,320 --> 01:17:14,480
I think she's getting
closer than she knows.
1373
01:17:14,600 --> 01:17:16,560
Oh, and here's another
bit of work
1374
01:17:16,680 --> 01:17:18,320
for the chiropodist.
1375
01:17:20,280 --> 01:17:22,280
- You don't think it--
1376
01:17:21,080 --> 01:17:22,520
- Go on, take it to Wetherton.
1377
01:17:22,640 --> 01:17:23,720
And after you've done that,
1378
01:17:23,840 --> 01:17:26,240
drop by and see how Marsham's
gettin' on.
1379
01:17:26,360 --> 01:17:28,160
- What are you gonna do?
- Me?
1380
01:17:28,280 --> 01:17:31,920
I'm goin' for a bit of
a drive of the country.
1381
01:17:34,320 --> 01:17:37,000
- It's what they all
want of course.
1382
01:17:37,120 --> 01:17:39,080
The end of the hunt.
1383
01:17:39,200 --> 01:17:40,280
The hounds all slaughtered,
1384
01:17:40,400 --> 01:17:42,960
and just enough scandal
to finish us.
1385
01:17:43,080 --> 01:17:45,360
- It can start again, can't it?
1386
01:17:45,480 --> 01:17:48,520
- [laughs] These days?
1387
01:17:48,640 --> 01:17:49,760
No, it won't.
1388
01:17:52,240 --> 01:17:56,080
Excuse me, would you,
I've got a call to make.
1389
01:18:24,560 --> 01:18:25,920
No answer.
1390
01:18:26,040 --> 01:18:28,040
- Henry.
1391
01:18:31,320 --> 01:18:35,080
You're having an affair
with Henry, aren't you?
1392
01:18:36,480 --> 01:18:39,680
- I dont know what you're
talking about.
1393
01:18:44,360 --> 01:18:46,840
He said he'd take me with him.
1394
01:18:49,600 --> 01:18:51,000
He won't though.
1395
01:18:52,760 --> 01:18:54,040
I know that now.
1396
01:18:56,440 --> 01:18:57,600
He said after Georgie died
1397
01:18:57,720 --> 01:19:00,600
that everything would
be different.
1398
01:19:00,720 --> 01:19:02,600
- But it wasn't?
1399
01:19:02,720 --> 01:19:04,720
- No.
1400
01:19:07,120 --> 01:19:09,680
- The Equestrian Center...
1401
01:19:09,800 --> 01:19:12,480
Is that what it's all about?
1402
01:19:12,600 --> 01:19:14,960
- You always ask questions.
1403
01:19:15,080 --> 01:19:17,680
- Something dangerous
is goin' on.
1404
01:19:18,800 --> 01:19:21,200
- Henry was messing
with the accounting.
1405
01:19:21,320 --> 01:19:24,240
For us, he said, so
we could go away.
1406
01:19:26,320 --> 01:19:30,840
But now, I realize, he was
just fooling both of us.
1407
01:19:30,960 --> 01:19:32,080
Georgie and me.
1408
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
Look, I shouldn't talk to you,
1409
01:19:35,800 --> 01:19:37,400
he doesn't Like it.
1410
01:19:37,520 --> 01:19:39,600
When he found out you had
been asking about money...
1411
01:19:39,720 --> 01:19:41,560
- He asked you about me?
1412
01:19:43,760 --> 01:19:45,880
- He scares me sometimes.
1413
01:19:48,560 --> 01:19:50,160
- Have you arranged to meet him?
1414
01:19:50,280 --> 01:19:51,520
- What's it to do with you?
1415
01:19:51,640 --> 01:19:54,440
-[Ivor] You said
you were anxious.
1416
01:19:54,560 --> 01:19:56,240
- Alright, yeah.
1417
01:19:56,360 --> 01:19:58,080
At the Equestrian
Center tonight.
1418
01:19:58,200 --> 01:20:00,080
He said it was something
very important.
1419
01:20:00,200 --> 01:20:01,640
- What time?
1420
01:20:01,760 --> 01:20:03,400
- A couple of hours.
1421
01:20:04,800 --> 01:20:07,040
[beeping]
1422
01:20:09,760 --> 01:20:10,800
- How is he?
1423
01:20:11,560 --> 01:20:13,560
- Serious.
1424
01:20:15,000 --> 01:20:17,720
I didn't expect to see you here.
1425
01:20:17,840 --> 01:20:20,560
- I didn't expect to come.
1426
01:20:20,680 --> 01:20:24,200
[pensive instrumental music]
1427
01:20:46,760 --> 01:20:49,520
[playful shouting]
1428
01:20:50,600 --> 01:20:52,160
[whistling]
1429
01:20:52,280 --> 01:20:56,120
-[Dalziel] Henry Crayford,
do you remember him?
1430
01:20:58,560 --> 01:21:01,760
- Oh, yes, I remember Crayford.
1431
01:21:01,880 --> 01:21:04,800
[chuckles]
The quiet boy.
1432
01:21:04,920 --> 01:21:07,320
Not outstanding academically.
1433
01:21:07,440 --> 01:21:09,000
Ah...
1434
01:21:09,120 --> 01:21:10,840
Now, there he is.
1435
01:21:10,960 --> 01:21:12,960
Chorister.
1436
01:21:13,440 --> 01:21:15,880
A very useful slow spin bowler.
1437
01:21:16,000 --> 01:21:19,800
- Left arm over, wasn't it?
- Yes, that's it, a lefty.
1438
01:21:19,920 --> 01:21:21,560
- What about his family?
1439
01:21:21,680 --> 01:21:24,240
- His mother was Welsh,
industrial money,
1440
01:21:24,360 --> 01:21:26,360
I seem to remember.
1441
01:21:26,480 --> 01:21:28,360
Father, cousin of the
Earl of Lancaster,
1442
01:21:28,480 --> 01:21:30,760
lots of acres of acres up
in the north somewhere.
1443
01:21:30,880 --> 01:21:33,440
Strong rider in the hunt.
1444
01:21:33,560 --> 01:21:36,720
And next to horses,
they loved boats.
1445
01:21:36,840 --> 01:21:38,920
Ah, it's tragic really.
1446
01:21:39,040 --> 01:21:40,200
- What was?
1447
01:21:40,320 --> 01:21:42,640
- Oh, that's how they
died, of course.
1448
01:21:42,760 --> 01:21:46,720
Family holiday, sailing to
Cyprus or something like that.
1449
01:21:46,840 --> 01:21:48,600
Sudden Mediterranean storm,
1450
01:21:48,720 --> 01:21:50,240
and onto the rocks.
1451
01:21:51,480 --> 01:21:53,480
Tragic.
1452
01:21:53,720 --> 01:21:55,280
Chaplain played for
those in peril
1453
01:21:55,400 --> 01:21:57,240
at the memorial service.
1454
01:21:58,760 --> 01:22:01,400
- They're all dead,
Henry's dead.
1455
01:22:02,520 --> 01:22:04,680
- Of course, didn't you know?
1456
01:22:04,800 --> 01:22:06,800
- I do now.
1457
01:22:06,880 --> 01:22:08,920
Thank you. Mr. Pembroke.
1458
01:22:10,840 --> 01:22:15,080
- Oh, Superintendent, you've
forgotten your photograph.
1459
01:22:15,200 --> 01:22:18,720
Oh, damn! Sorry, so
clumsy, old me.
1460
01:22:18,840 --> 01:22:22,360
[pensive instrumental music]
1461
01:22:36,720 --> 01:22:39,040
-[Dalziel] Fathers and sons.
1462
01:22:41,160 --> 01:22:42,400
Mr. John Hewitt.
1463
01:22:43,560 --> 01:22:47,120
Funeral service at
Wetherton Perish Church.
1464
01:23:00,240 --> 01:23:01,600
- If this is about an alibi,
1465
01:23:01,720 --> 01:23:05,600
I told you where I was
this mornin', with Midge.
1466
01:23:05,720 --> 01:23:08,280
-[Pascoe] Your father
nearly died, Susie.
1467
01:23:08,400 --> 01:23:09,880
- Yeah, my father.
1468
01:23:12,800 --> 01:23:14,960
[sighs]
1469
01:23:15,080 --> 01:23:18,240
I'll tell you a story
about a little girl
1470
01:23:19,840 --> 01:23:22,840
who saw something she
didn't forget, alright.
1471
01:23:22,960 --> 01:23:24,960
The hunt.
1472
01:23:25,400 --> 01:23:27,400
A hunt follower come
out of the woods.
1473
01:23:27,520 --> 01:23:29,160
I remember his little
boy was there,
1474
01:23:29,280 --> 01:23:31,840
I smiled to him and waved.
1475
01:23:31,960 --> 01:23:34,560
Then the horses came chargin'.
1476
01:23:34,680 --> 01:23:36,880
And knocked his dad flyin'.
1477
01:23:37,000 --> 01:23:38,360
Cracked his head.
1478
01:23:39,280 --> 01:23:42,240
He died later in the hospital...
1479
01:23:42,360 --> 01:23:46,000
And they didn't even
stop the hunt.
1480
01:23:46,120 --> 01:23:49,560
And guess who the Master
of Hounds was.
1481
01:23:49,680 --> 01:23:51,680
Daddy.
1482
01:23:52,760 --> 01:23:54,600
It was only me who stopped.
1483
01:23:54,720 --> 01:23:55,960
Oh...
1484
01:23:56,080 --> 01:23:57,560
And the little boy.
1485
01:23:58,840 --> 01:24:00,720
- Did you know the man?
1486
01:24:00,840 --> 01:24:02,280
- John...
1487
01:24:02,400 --> 01:24:03,720
Hewitt.
1488
01:24:03,840 --> 01:24:06,360
His son was called Martin.
1489
01:24:06,480 --> 01:24:08,920
I think his widow moved away
from the village after that.
1490
01:24:09,040 --> 01:24:11,000
Took Martin with her.
1491
01:24:11,120 --> 01:24:13,160
[beeping]
1492
01:24:17,960 --> 01:24:19,000
- Excuse me.
1493
01:24:23,160 --> 01:24:26,920
[pensive instrumental music]
1494
01:24:38,000 --> 01:24:40,960
-[Dalziel] Peter, it's
me, listen carefully.
1495
01:24:41,080 --> 01:24:43,760
Henry Crayford, alright.
- Right.
1496
01:24:45,000 --> 01:24:46,920
- He's not who he says he is.
1497
01:24:47,040 --> 01:24:49,400
His real name's Hewitt.
1498
01:24:49,520 --> 01:24:50,560
Tell Novello--
1499
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
She's gone where?
1500
01:24:54,480 --> 01:24:55,520
You get over there quick!
1501
01:24:55,640 --> 01:24:56,680
I'm on me way!
1502
01:24:57,840 --> 01:25:00,120
[revving]
1503
01:25:09,240 --> 01:25:12,800
[slow instrumental music]
1504
01:25:19,120 --> 01:25:20,440
-[Henry] Amanda!
1505
01:25:27,280 --> 01:25:29,280
You!
1506
01:25:28,200 --> 01:25:29,320
Where's Amanda?
1507
01:25:29,440 --> 01:25:31,800
- Still at Stag and Hounds.
1508
01:25:31,920 --> 01:25:33,440
I thought she should
stay there tonight.
1509
01:25:33,560 --> 01:25:36,720
- Why? What are you doin' here?
1510
01:25:36,840 --> 01:25:38,360
Do you think I would
harm Amanda?
1511
01:25:38,480 --> 01:25:39,600
- You might.
1512
01:25:39,720 --> 01:25:40,840
- That jumped up little cow.
1513
01:25:40,960 --> 01:25:42,360
Why would I bother?
1514
01:25:42,480 --> 01:25:46,040
- Because she might
tell the police.
1515
01:25:46,160 --> 01:25:49,600
About your attempt to defraud
the Equestrian Center.
1516
01:25:49,720 --> 01:25:51,640
- This was never about money.
1517
01:25:51,760 --> 01:25:53,800
Or Amanda for that matter.
1518
01:25:53,920 --> 01:25:56,040
But you know that, don't ya'?
1519
01:25:57,160 --> 01:25:58,400
Whoever you are.
1520
01:26:00,960 --> 01:26:04,760
See, I soon realized you
weren't who you said you were.
1521
01:26:04,880 --> 01:26:08,000
When you reinvent yourself
it's not easy.
1522
01:26:08,120 --> 01:26:10,800
It takes time and
infinite patience.
1523
01:26:10,920 --> 01:26:12,800
-[Dalziel] Is that what
you've done Henry?
1524
01:26:12,920 --> 01:26:13,960
Reinvented yourself?
1525
01:26:14,080 --> 01:26:15,320
-[Ivor] Sir.
1526
01:26:15,440 --> 01:26:18,640
- Sorry to muscle in on
your territory, Ivor.
1527
01:26:18,760 --> 01:26:22,120
But Henry here is not
who he appears to be.
1528
01:26:25,720 --> 01:26:27,080
Got it all off pat.
1529
01:26:28,760 --> 01:26:32,040
Your old name's Martin,
isn't it?
1530
01:26:32,160 --> 01:26:34,320
- Of course, you're a
police, aren't ya'?
1531
01:26:34,440 --> 01:26:36,440
Very clever.
1532
01:26:36,560 --> 01:26:38,520
- You killed Georgina.
1533
01:26:38,640 --> 01:26:40,200
You killed Derringer.
1534
01:26:42,040 --> 01:26:44,080
And you're trying
to kill Marsham.
1535
01:26:44,200 --> 01:26:46,720
But it didn't matter
in the end, did it?
1536
01:26:46,840 --> 01:26:48,520
It was the hunt you
were killing off.
1537
01:26:48,640 --> 01:26:51,600
- All tarred with
the same brush.
1538
01:26:51,720 --> 01:26:53,120
Except Georgina.
1539
01:26:54,440 --> 01:26:56,760
I didn't know it would
be Georgina.
1540
01:26:56,880 --> 01:26:58,880
I just put the gunpowder
in the hedge
1541
01:26:58,000 --> 01:27:00,400
waiting for it to go off.
1542
01:27:00,520 --> 01:27:04,520
[sirens blaring]
That's a gamble.
1543
01:27:05,760 --> 01:27:08,000
Life's a gamble, isn't it?
1544
01:27:10,760 --> 01:27:14,720
[suspenseful instrumental music]
1545
01:27:22,040 --> 01:27:23,440
-[Pascoe] You alright?
1546
01:27:23,560 --> 01:27:26,080
-[Dalziel] He's gone, come on!
1547
01:27:28,560 --> 01:27:30,920
[barking]
1548
01:27:31,040 --> 01:27:35,160
[suspenseful instrumental music]
1549
01:27:52,160 --> 01:27:54,200
[barking]
1550
01:28:03,240 --> 01:28:05,440
[screaming]
1551
01:28:07,680 --> 01:28:09,920
[gunfire]
1552
01:28:11,640 --> 01:28:15,200
[pensive instrumental music]
1553
01:28:30,240 --> 01:28:31,360
- It's alright!
1554
01:28:33,280 --> 01:28:35,280
It's over!
1555
01:28:48,920 --> 01:28:52,720
[weighty instrumental music]
1556
01:29:00,600 --> 01:29:01,920
- He lied to me.
1557
01:29:07,760 --> 01:29:10,120
He shouldn't have lied to me.
1558
01:29:17,600 --> 01:29:18,760
- I wonder whether Susie
will make her peace
1559
01:29:18,880 --> 01:29:21,040
with her father now?
1560
01:29:21,160 --> 01:29:24,680
- He's suffered as much
as she has now.
1561
01:29:24,800 --> 01:29:27,760
The balance of suffering.
1562
01:29:27,880 --> 01:29:30,120
That's what this is all about.
1563
01:29:31,840 --> 01:29:33,000
Look at that.
1564
01:29:34,400 --> 01:29:38,080
Poor beggar didn't even
get a decent headstone.
1565
01:29:38,200 --> 01:29:40,720
- Servants and masters.
1566
01:29:40,840 --> 01:29:42,840
-[Dalziel] Fathers and sons.
1567
01:29:42,960 --> 01:29:44,520
-[Pascoe] Aye.
1568
01:29:44,640 --> 01:29:46,680
So, which are you?
1569
01:29:46,800 --> 01:29:48,720
The servant or the master?
1570
01:29:48,840 --> 01:29:50,480
-[Dalziel] Good question, Peter.
1571
01:29:50,600 --> 01:29:52,040
What do you think?
1572
01:29:54,120 --> 01:29:55,560
- I think you think
you're the servant
1573
01:29:55,680 --> 01:29:57,040
who's become the master,
1574
01:29:57,160 --> 01:29:59,240
and I'm your servant, Andy.
1575
01:29:59,360 --> 01:30:01,760
You give the orders,
I do the job.
1576
01:30:01,880 --> 01:30:05,920
- Right, then you can start
by doin' the washin' up.
1577
01:30:14,080 --> 01:30:15,800
[crashing]
1578
01:30:15,920 --> 01:30:19,400
[pensive instrumental music]
1579
01:30:28,920 --> 01:30:31,160
That's it, Reynard.
1580
01:30:31,280 --> 01:30:33,680
You come into town, laddie.
1581
01:30:33,800 --> 01:30:35,920
You'll be a lot safer here.
1582
01:30:36,040 --> 01:30:39,440
[slow instrumental music]
1583
01:30:41,320 --> 01:30:45,160
[weighty instrumental music]
103101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.