All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S04E02.Recalled.to.Life.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:09,080 - When I'm with you, it's as though Pamela doesn't exist. 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,840 - I wish she didn't exist. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,800 - So do I, my darling. 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,720 Close your eyes. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,640 Go on. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,920 We'll pretend she doesn't exist. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 - Cissy! 8 00:00:37,840 --> 00:00:39,560 Cissy, where are you? 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Cissy. 10 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 Phillip needs changing. 11 00:00:51,040 --> 00:00:52,560 Did James say what time he'd be back? 12 00:00:52,680 --> 00:00:54,320 - No, Mrs. Westropp. 13 00:01:07,560 --> 00:01:10,120 - Emma, don't, let Daddy do that, it's very heavy. 14 00:01:10,240 --> 00:01:12,080 Go along with Nanny now. 15 00:01:13,720 --> 00:01:15,280 I'll see you later, Mavis. 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 - I hope so. 17 00:01:21,120 --> 00:01:22,920 - Wife indisposed again, Partridge? 18 00:01:23,040 --> 00:01:26,160 - I'll be all work no play, Fisher. 19 00:01:26,280 --> 00:01:29,360 Besides, don't you have your own amusement lined up? 20 00:01:29,480 --> 00:01:30,800 - Thomas. 21 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 - Pamela. 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,840 - Oliver. 23 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 - Pamela. 24 00:01:33,640 --> 00:01:36,440 - Nice to see you again, do come in. 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 - No James? 26 00:01:39,800 --> 00:01:41,720 - He's done his disappearing trick again. 27 00:01:41,840 --> 00:01:42,960 - And doubtless he'll reappear 28 00:01:43,080 --> 00:01:45,720 when there's food on the table. 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,840 So when can I see you? 30 00:01:46,760 --> 00:01:48,920 - Later, in the gun room. 31 00:01:58,560 --> 00:02:02,120 - Thomas and I wanted to talk to you privately, James, 32 00:02:02,240 --> 00:02:04,240 before any more damage is done. 33 00:02:04,360 --> 00:02:08,000 - We have a responsibility to find the source. 34 00:02:08,120 --> 00:02:09,960 - You're not suggesting I'm responsible 35 00:02:10,080 --> 00:02:12,600 for passing information to the other side. 36 00:02:12,720 --> 00:02:14,200 - Well someone is. 37 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 Prove to us it isn't you. 38 00:02:17,520 --> 00:02:19,040 - You have my word. 39 00:02:20,760 --> 00:02:23,400 - Well sadly that won't be enough. 40 00:02:25,720 --> 00:02:27,320 - There may be a mole, 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,120 but it's not me. 42 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 - I want to believe you James, I do, 43 00:02:37,680 --> 00:02:38,720 but I can't. 44 00:02:40,320 --> 00:02:44,040 - Can't allow another scandal, not after Perfumo. 45 00:02:45,880 --> 00:02:49,280 It has to be sorted out immediately. 46 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 - Gentlemen, 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 goodnight. 48 00:02:55,880 --> 00:02:58,560 I'm going to go to bed. 49 00:03:15,600 --> 00:03:19,040 - What if he doesn't admit to it? 50 00:03:19,160 --> 00:03:22,440 - For god's sake, Thomas, hold your nerve. 51 00:03:26,760 --> 00:03:29,040 - You sleep with her, don't you? 52 00:03:29,160 --> 00:03:30,320 James, don't you? 53 00:03:31,920 --> 00:03:33,160 God, I hate you. 54 00:03:33,280 --> 00:03:34,440 Oliver loves me. 55 00:03:34,560 --> 00:03:36,960 He makes love to me the way that you never could. 56 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 How does that make you feel? 57 00:03:39,840 --> 00:03:41,840 - Pamela! 58 00:03:40,720 --> 00:03:42,640 - Don't say another word. 59 00:03:42,760 --> 00:03:45,280 I hate you. 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 - Pamela's dead, Cissy. 61 00:04:30,760 --> 00:04:32,440 You have to help me. 62 00:04:35,360 --> 00:04:38,320 - Cissy Kohler was convicted of the murder 63 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 of Pamela Westropp in 1963. 64 00:04:43,280 --> 00:04:45,960 We maintain that Ms. Kohler's confession 65 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 was obtained under extreme duress, 66 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 sufficient to cast a doubt on its voracity 67 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 and thereby to render her conviction unsafe. 68 00:04:56,640 --> 00:04:59,960 The Home Secretary and the court agreed. 69 00:05:00,080 --> 00:05:02,600 - Kohler, whose lengthy stay in prison 70 00:05:02,720 --> 00:05:06,080 included nearly 12 years in the psychiatric wing 71 00:05:06,200 --> 00:05:09,200 of Langton Prison, only relatively recently 72 00:05:09,320 --> 00:05:11,680 asserted her innocence. 73 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 Evidence put before the court 74 00:05:14,000 --> 00:05:18,080 indicated that the suspect had been assaulted by the police 75 00:05:18,200 --> 00:05:22,240 during the interrogation which led to her confession. 76 00:05:22,360 --> 00:05:25,520 It's another damaging blow to police credibility 77 00:05:25,640 --> 00:05:28,920 following the release of the Britwater three, 78 00:05:29,040 --> 00:05:30,840 - Bloody rubbish, Wally. 79 00:05:30,960 --> 00:05:32,440 We both know that. 80 00:05:33,440 --> 00:05:35,840 She's as guilty as hell. 81 00:05:35,960 --> 00:05:40,000 I'da thrown away the key and not thought of it again. 82 00:05:40,120 --> 00:05:43,920 - Detective Superintendent Wally Tallantire, since retired, 83 00:05:44,040 --> 00:05:47,960 was the officer in charge of the Westropp Hall case. 84 00:05:48,080 --> 00:05:50,240 He received a good deal of notoriety 85 00:05:50,360 --> 00:05:51,840 for his handling of that case. 86 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I suspect he'll receive a good deal more now, 87 00:05:54,080 --> 00:05:55,720 albeit less welcome. 88 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 - Miss Kohler, are you, are you angry? 89 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 - Who died? 90 00:06:29,960 --> 00:06:32,920 - You'd be wise to give Dalziel a wide berth this morning. 91 00:06:33,040 --> 00:06:34,440 - What's special about this morning? 92 00:06:34,560 --> 00:06:37,440 - He'll be in a mood, what with Kohler and Hiller 93 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 both returning to haunt him. 94 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 Who's Hiller? 95 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 - Deupty Chief Constable to you. 96 00:06:42,920 --> 00:06:44,000 He's a propriate in this office 97 00:06:44,120 --> 00:06:46,240 to run his investigation. 98 00:06:46,360 --> 00:06:48,240 - This'll do nicely. 99 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 One of you lads give us a hand, 100 00:06:49,680 --> 00:06:53,080 we've got some computer gear and files that we're shifting. 101 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 Looks good. 102 00:06:55,480 --> 00:06:56,520 - So, Wield? 103 00:06:58,280 --> 00:07:00,280 - Constable. 104 00:07:01,640 --> 00:07:03,440 What's Dalziel got to do with Kohler? 105 00:07:03,560 --> 00:07:05,560 That was 30 odd years ago. 106 00:07:04,680 --> 00:07:07,040 Surely it's Wally Tallantire that's on the spot. 107 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 - Dalziel worked closely with Wally when he was a youngster. 108 00:07:10,080 --> 00:07:12,000 - It's hard to imagine him young. 109 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 - And he won't take kindly to anyone casting aspersions. 110 00:07:15,600 --> 00:07:17,320 Wally was his big hero. 111 00:07:17,440 --> 00:07:20,120 He loved him, respected him. 112 00:07:20,240 --> 00:07:22,680 - You're makin' Dalziel sound almost human. 113 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 - Dalziel today is what Tallantire was 30 years ago. 114 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 - So we got him to blame? 115 00:07:27,360 --> 00:07:29,920 - Someone to blame is what Hiller needs. 116 00:07:30,040 --> 00:07:31,720 Dalziel's the only one left who had anything to do 117 00:07:31,840 --> 00:07:33,800 with the Westropp Hall investigation. 118 00:07:33,920 --> 00:07:35,840 If the inquiry gets hot, 119 00:07:35,960 --> 00:07:39,200 Andy's the one likely to get burnt. 120 00:07:39,320 --> 00:07:40,760 - Hiller will know Dalziel was just a face 121 00:07:40,880 --> 00:07:42,680 in the back of a photograph. 122 00:07:42,800 --> 00:07:45,040 - That's the second part of the bad news. 123 00:07:45,160 --> 00:07:48,800 Hiller hates Dalziel, about as much as Dalziel hates him. 124 00:07:48,920 --> 00:07:50,600 - Geoff, is that you? 125 00:07:52,120 --> 00:07:54,840 Geoff Hiller, by all that's holy. 126 00:07:54,960 --> 00:07:56,360 How are ya, lad? 127 00:07:56,480 --> 00:07:57,520 What fettle. 128 00:07:57,640 --> 00:07:58,960 By god, it's good to see ya. 129 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 - How are ya, Andy? 130 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 - I'm grand. 131 00:08:01,000 --> 00:08:02,120 Who's your friend? 132 00:08:02,240 --> 00:08:03,400 - This is Detective Inspector Stubbs. 133 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 Meet Detective Superintendent Dalziel 134 00:08:04,840 --> 00:08:06,560 head of Mid-Yorkshire CID. 135 00:08:06,680 --> 00:08:08,360 - Hi, glad to meet you, sup. 136 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 - Sup? 137 00:08:09,520 --> 00:08:10,880 Up here we drink soup 138 00:08:11,000 --> 00:08:13,560 or we chew it if it's homemade. 139 00:08:13,680 --> 00:08:15,080 Are you gonna be with us long enough 140 00:08:15,200 --> 00:08:17,600 to understand our little Yorkshire ways? 141 00:08:17,720 --> 00:08:19,800 - You may have heard some question has arisen 142 00:08:19,920 --> 00:08:21,360 over the safety of the verdict 143 00:08:21,480 --> 00:08:23,760 in the Westropp Hall murder case. 144 00:08:23,880 --> 00:08:26,560 The home office has ordered an inquiry. 145 00:08:26,680 --> 00:08:28,000 - I've heard now. 146 00:08:28,120 --> 00:08:31,400 But let me guess, you're doing the inquiry. 147 00:08:31,520 --> 00:08:33,200 Well let me assure you, you'll get naught 148 00:08:33,320 --> 00:08:35,920 but cooperation from my department, Geoff. 149 00:08:36,040 --> 00:08:37,440 - That's kind of ya. 150 00:08:37,560 --> 00:08:39,160 - It's not kind. 151 00:08:39,280 --> 00:08:40,840 What do you expect? 152 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 - Can I speak to you for a moment? 153 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 - Well isn't that what we're doin' now? 154 00:08:46,440 --> 00:08:49,440 And havin' a right go at it, as well. 155 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 - Privately. 156 00:08:51,720 --> 00:08:54,040 - Of course, Geoff. 157 00:08:54,160 --> 00:08:57,160 You just let me settle, and I'll be in my office 158 00:08:57,280 --> 00:08:59,440 when you're ready to speak. 159 00:09:06,480 --> 00:09:08,480 Bloody Adolf. 160 00:09:09,040 --> 00:09:12,480 Higher up a monkey climbs, the more he shows his ass, eh? 161 00:09:12,600 --> 00:09:13,760 Any messages? 162 00:09:13,880 --> 00:09:16,120 - Reporters, looking for a comment. 163 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 - Well they'll get naught from me, any of 'em. 164 00:09:23,040 --> 00:09:24,520 - I thought I was getting out of prison, 165 00:09:24,640 --> 00:09:26,240 or am I just changing cells? 166 00:09:26,360 --> 00:09:27,800 - It was Hiller's idea. 167 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 This way the press won't bother you 168 00:09:29,200 --> 00:09:32,160 and you can take your time readjusting. 169 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 - After 35 years, taking my time 170 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 is the last thing I want to do. 171 00:09:36,560 --> 00:09:37,720 - It's for your own good. 172 00:09:37,840 --> 00:09:41,200 Look, these officers are on 24-hour duty to protect you. 173 00:09:41,320 --> 00:09:45,240 - Oh good, that should make me feel more at home. 174 00:09:51,880 --> 00:09:53,200 - Geoff, come in. 175 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 Please, take a seat. 176 00:09:58,200 --> 00:10:01,080 - I think it's time to lay a few ground rules. 177 00:10:01,200 --> 00:10:03,360 First, in front of the other officers, 178 00:10:03,480 --> 00:10:05,480 protocol will be observed. 179 00:10:05,600 --> 00:10:08,640 That means sir instead of Geoff. 180 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 - Fair enough. 181 00:10:10,760 --> 00:10:12,880 No more Geoffin' around. 182 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 - Second, the inquiry remarketed to us 183 00:10:15,120 --> 00:10:19,120 is off limits to all Mid-Yorkshire staff, including you. 184 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 - Is that all? 185 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 - If you have any papers, any information related 186 00:10:24,040 --> 00:10:27,080 to the Westropp Hall case, I want to see them immediately. 187 00:10:27,200 --> 00:10:28,480 - Well, there's no need to keep anything 188 00:10:28,600 --> 00:10:32,200 when the case is closed and you've got the right villain. 189 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 - It's open now. 190 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 And let me say this loud and clear, 191 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 if I find that you're obstructing 192 00:10:37,080 --> 00:10:39,320 my investigation in any way, 193 00:10:40,600 --> 00:10:41,880 I'll bury you. 194 00:10:44,520 --> 00:10:47,160 - You'll have to dig a big hole. 195 00:10:50,480 --> 00:10:53,520 - It's in all our interest to keep things on an even keel. 196 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 - Even keel, plane sailing. 197 00:10:56,880 --> 00:11:00,280 - Plane sailing, yeah, that's what we want. 198 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 - Pascoe. 199 00:11:11,680 --> 00:11:13,800 Have they started to pull Cissy Kohler's files 200 00:11:13,920 --> 00:11:15,760 from the archives yet? 201 00:11:15,880 --> 00:11:17,800 - Well, they're stackin' the boxes right now. 202 00:11:17,920 --> 00:11:19,960 - I need to put together a list of anyone still livin' 203 00:11:20,080 --> 00:11:23,880 who was at Westropp Hall that weekend. 204 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 - Andy, I can't. 205 00:11:26,680 --> 00:11:27,800 Raymond's just, 206 00:11:28,720 --> 00:11:30,160 Raymond's just told me 207 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 I'm to liaise with Hiller on the inquiry. 208 00:11:32,480 --> 00:11:36,480 - God bless him, that will put us on the inside track. 209 00:11:38,200 --> 00:11:39,720 - I'm not to discuss anything about the case 210 00:11:39,840 --> 00:11:41,760 or the inquiry with you. 211 00:11:45,480 --> 00:11:47,000 I'm sorry. 212 00:12:56,880 --> 00:13:00,120 - We need to see any memoirs or papers you might have, 213 00:13:00,240 --> 00:13:03,280 Mr. Tallantire, relating to the case. 214 00:13:04,640 --> 00:13:06,640 Wally, can you hear me? 215 00:13:06,760 --> 00:13:08,000 Can't understand a word. 216 00:13:08,120 --> 00:13:11,440 He's too lolly, he's gone, Chief. 217 00:13:14,880 --> 00:13:17,000 Hello Mr. Rosser. 218 00:13:18,160 --> 00:13:20,080 Yeah, yeah he's breathing. 219 00:13:20,200 --> 00:13:23,440 Brought your dinner for you. 220 00:13:23,560 --> 00:13:24,680 Hold on, there. 221 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 - Geoff. 222 00:13:31,840 --> 00:13:33,120 Oh, sorry. 223 00:13:33,240 --> 00:13:35,880 Sir, you've come to visit, have ya? 224 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 - What are you doing here, Dalziel? 225 00:13:38,120 --> 00:13:40,320 - I'm here to feed Wally. 226 00:13:40,440 --> 00:13:43,480 Wally doesn't manage it so well anymore since the stroke. 227 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 You gotta look after your own, don't ya? 228 00:13:46,120 --> 00:13:48,240 Or some of us do, anyway. 229 00:13:48,360 --> 00:13:50,680 I've got some nice food here. 230 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Well, I guess you could call it food. 231 00:13:53,120 --> 00:13:54,480 It's for you, Wally. 232 00:13:54,600 --> 00:13:55,760 Yeah. 233 00:13:55,880 --> 00:13:59,440 Oh, could you take the cup for me, off the tray? 234 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Thanks. 235 00:14:02,120 --> 00:14:04,640 Would you mind puttin' that on the table as well, sir? 236 00:14:04,760 --> 00:14:06,760 Thank you. 237 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 Open wide, come on, open. 238 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 That's it. 239 00:14:12,760 --> 00:14:13,880 There you go. 240 00:14:16,360 --> 00:14:19,400 You haven't come to question him, have ya? 241 00:14:19,520 --> 00:14:21,520 Oh, you're on a loser there, sir. 242 00:14:21,640 --> 00:14:24,360 I doubt if he remembers anything anymore. 243 00:14:24,480 --> 00:14:26,720 Sometimes he thinks I'm Maude. 244 00:14:26,840 --> 00:14:29,560 That was his wife, god rest her soul. 245 00:14:29,680 --> 00:14:32,000 - We just wanted to see if he had any information 246 00:14:32,120 --> 00:14:36,160 or papers that might help us with our investigation. 247 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 - Wally, 248 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Wally, 249 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 if you've got any papers 250 00:14:43,920 --> 00:14:48,120 or anything relating to the Westropp Hall case, 251 00:14:48,240 --> 00:14:50,080 can you nod your head? 252 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 No, you see, 253 00:14:54,720 --> 00:14:57,720 you'll have no joy here, sir, I'm sorry. 254 00:14:57,840 --> 00:14:59,200 Sorry about that. 255 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 There you go. 256 00:15:01,840 --> 00:15:03,040 Well if you're intending to stay, 257 00:15:03,160 --> 00:15:05,160 you could help me change him. 258 00:15:05,280 --> 00:15:07,560 There's some nappies over there in the toilet. 259 00:15:07,680 --> 00:15:10,920 - Well no, uh, well we better be off. 260 00:15:11,040 --> 00:15:12,160 - Eh? 261 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Oh, I understand, you've got a lot more ground 262 00:15:13,960 --> 00:15:15,760 to cover for your investigation. 263 00:15:15,880 --> 00:15:17,120 - Yeah. 264 00:15:17,240 --> 00:15:19,960 - Well I'm sure Wally appreciated you dropping by. 265 00:15:20,080 --> 00:15:22,040 - See you again, Wally. 266 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 - They're going now, Wally. 267 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 Say ta-ta. 268 00:15:28,160 --> 00:15:29,840 - Fancy a pint, gov? 269 00:15:48,480 --> 00:15:50,040 - Is this them, Wally? 270 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 - There you go, Rosie. 271 00:16:15,760 --> 00:16:18,520 That should send you off to the land of nod. 272 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 Ben Raymond told me not to talk to Dalziel about any of it. 273 00:16:20,840 --> 00:16:22,360 - Hm, there's a relief. 274 00:16:22,480 --> 00:16:24,600 - Well I don't like being put in that position. 275 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 - Well it means he won't be calling here at all hours 276 00:16:27,320 --> 00:16:30,520 demanding your attention like a lap dog. 277 00:16:30,640 --> 00:16:32,600 Rosie will see more of Daddy 278 00:16:32,720 --> 00:16:34,920 and less of grumpy Mummy. 279 00:16:40,960 --> 00:16:42,080 Pascoe. 280 00:16:42,200 --> 00:16:45,840 - Remember, you're not supposed to talk to him. 281 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 - You said it was an emergency, 282 00:16:49,440 --> 00:16:50,960 not breaking and entering. 283 00:16:51,080 --> 00:16:53,440 - It was broke out, anyway. 284 00:16:53,560 --> 00:16:55,080 What's the world coming to 285 00:16:55,200 --> 00:16:57,120 if the head of CID can't enter any room he likes 286 00:16:57,240 --> 00:16:58,600 in his own station? 287 00:16:58,720 --> 00:17:00,400 Fair enough, 288 00:17:00,520 --> 00:17:02,400 but I don't see why a man who can enter anything he likes 289 00:17:02,520 --> 00:17:05,200 would need any assistance from an ordinary Martin like me. 290 00:17:05,320 --> 00:17:07,360 - Don't get cheeky. 291 00:17:07,480 --> 00:17:10,920 Look, you know about these things, don't ya? 292 00:17:11,040 --> 00:17:12,600 Well I know how to switch them on 293 00:17:12,720 --> 00:17:15,240 and switch them off, but that's about all. 294 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 Give us a demonstration. 295 00:17:17,440 --> 00:17:20,280 - I can't sir, Raymond gave me a direct order. 296 00:17:20,400 --> 00:17:22,560 - Am I asking you about the bloody inquiry? 297 00:17:22,680 --> 00:17:24,680 No. 298 00:17:23,800 --> 00:17:25,680 I'm asking you how you work computers. 299 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 There's no harm in it. 300 00:17:28,520 --> 00:17:31,200 All right Inspector, I'll not beg. 301 00:17:31,320 --> 00:17:33,920 You bugger off home and argue with your wife. 302 00:17:34,040 --> 00:17:36,000 I'll sort this out meself. 303 00:17:36,120 --> 00:17:37,680 A man who can play the bagpipes 304 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 shouldn't have trouble with this job. 305 00:17:52,640 --> 00:17:54,280 Move over. 306 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 - Oh. 307 00:18:00,960 --> 00:18:02,680 - What do you want to know? 308 00:18:02,800 --> 00:18:04,760 - Everything Hiller knows. 309 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 - I can't just thump it 310 00:18:06,000 --> 00:18:07,440 and get it to tell me everything. 311 00:18:07,560 --> 00:18:08,680 It's not old fashioned interrogation. 312 00:18:08,800 --> 00:18:10,480 Be specific. 313 00:18:10,600 --> 00:18:12,840 - All right, the main thing I want to know is 314 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 where is Kohler shacked up now. 315 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Not specific enough? 316 00:18:18,280 --> 00:18:19,720 Well let's not waste your talents. 317 00:18:19,840 --> 00:18:21,760 Give us every buggers address, 318 00:18:21,880 --> 00:18:25,080 all of them at Westropp Hall that weekend. 319 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 Oh, Thomas Partridge, he was there. 320 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 The former minister. 321 00:18:36,320 --> 00:18:40,440 Now Sir Thomas, all-around big wig and fat cat. 322 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 James Westropp's dead. 323 00:18:45,800 --> 00:18:48,240 That's one less to bother about. 324 00:18:48,360 --> 00:18:51,200 Westropp's son, Phillip, he's still alive. 325 00:18:51,320 --> 00:18:55,560 Yeah, he'd been about a year old at the time. 326 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 Oliver Fisher. 327 00:18:59,240 --> 00:19:01,160 What's so special about Fisher? 328 00:19:01,280 --> 00:19:04,640 I don't know, but when I find out 329 00:19:04,760 --> 00:19:06,400 I'm not gonna like it. 330 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 Good, Mavis Marsh stayed local. 331 00:19:10,920 --> 00:19:12,280 Who was Marsh? 332 00:19:12,400 --> 00:19:15,240 - Ah, she was the nanny to Partridge's kids, 333 00:19:15,360 --> 00:19:18,280 who used to minister to the minister in his spare time. 334 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 That's it, sir, that's the sum total 335 00:19:20,120 --> 00:19:22,040 of the help I can give you on this. 336 00:19:22,160 --> 00:19:25,080 I understand, and to show my appreciation 337 00:19:25,200 --> 00:19:27,840 I'll treat you to a fish supper. 338 00:19:38,040 --> 00:19:39,440 I'll call the station. 339 00:19:39,560 --> 00:19:42,880 - No, lad, I don't want half the squad down here 340 00:19:43,000 --> 00:19:45,280 to scatter dust over me attic and chips. 341 00:19:45,400 --> 00:19:46,480 - You've been burgled. 342 00:19:46,600 --> 00:19:49,400 - Yeah, mind you, if they wanted to make it look real 343 00:19:49,520 --> 00:19:52,720 they would've taken the telly and the VCR, wouldn't they? 344 00:19:52,840 --> 00:19:53,960 Save my supper. 345 00:19:54,080 --> 00:19:55,480 What were they looking for? 346 00:19:55,600 --> 00:19:56,920 - I don't know. 347 00:19:58,000 --> 00:20:00,040 Wally's papers, my papers, 348 00:20:02,320 --> 00:20:06,480 anything to do with the Westropp Hall case. 349 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 It's a little trick my mother taught me. 350 00:20:09,280 --> 00:20:13,040 Anything valuable, they never look in the icebox. 351 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 - Sir, I don't think Hiller's the type 352 00:20:14,160 --> 00:20:15,440 to resort to breaking an entry. 353 00:20:15,560 --> 00:20:16,680 - Neither do I. 354 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 - But you just said-- 355 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 - I didn't say it was Hiller. 356 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 - Well then who would've-- 357 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 - The Emmies. 358 00:20:20,720 --> 00:20:21,880 - The Emmies? 359 00:20:22,000 --> 00:20:24,440 - MI-5, MI-6, the funny buggers. 360 00:20:26,280 --> 00:20:28,800 - And what makes you think they'd wanna cover this up? 361 00:20:28,920 --> 00:20:30,520 - Instinct. 362 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 At the end of the day, Wally will be the villain 363 00:20:32,600 --> 00:20:34,320 and the case will be closed. 364 00:20:34,440 --> 00:20:36,400 - Nobody here's the villain, sir. 365 00:20:36,520 --> 00:20:39,680 - For meself, I think that truth and loyalty 366 00:20:39,800 --> 00:20:41,880 are in short supply these days. 367 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 The truth is, Wally did a good job 368 00:20:44,320 --> 00:20:46,640 arresting those that needed to be arrested, 369 00:20:46,760 --> 00:20:48,480 based on the evidence he had. 370 00:20:48,600 --> 00:20:50,840 See, I found that key in Westropp's jacket. 371 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 It's the key to the gun room 372 00:20:51,960 --> 00:20:55,120 where Pamela's body was found. 373 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 - Sir, Hiller's gonna know someone took it 374 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 from the evidence boxes. 375 00:20:58,440 --> 00:21:00,600 - It wasn't in the evidence boxes. 376 00:21:00,720 --> 00:21:02,040 - You withheld evidence? 377 00:21:02,160 --> 00:21:04,600 - Kohler confessed, Wally had the culprit. 378 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 - He could've placed Westropp in the room 379 00:21:05,960 --> 00:21:07,080 where his wife was murdered. 380 00:21:07,200 --> 00:21:09,720 - Westropp had an alibi, remember? 381 00:21:09,840 --> 00:21:11,000 I didn't wanna muddy the waters, 382 00:21:11,120 --> 00:21:12,360 didn't think it mattered anyhow. 383 00:21:12,480 --> 00:21:13,640 - You kept it for 35 years 384 00:21:13,760 --> 00:21:14,920 and didn't think it meant anything? 385 00:21:15,040 --> 00:21:16,400 - I showed it to Wally. 386 00:21:16,520 --> 00:21:17,560 He said it meant nothing. 387 00:21:17,680 --> 00:21:19,000 He had the guilty party. 388 00:21:19,120 --> 00:21:21,600 I didn't want the buggers destroying Wally's reputation. 389 00:21:21,720 --> 00:21:23,680 That's the loyalty part. 390 00:21:23,800 --> 00:21:25,280 - Wally's all yours. 391 00:21:27,040 --> 00:21:28,960 Sir, I think it's best we didn't have this conversation. 392 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 Goodnight. 393 00:21:36,800 --> 00:21:40,200 - If you don't want your fish supper, can I have it? 394 00:22:52,640 --> 00:22:56,120 - Stop panicking, do as I say, everything will be fine. 395 00:22:56,240 --> 00:22:57,280 We've found him. 396 00:22:57,400 --> 00:22:58,760 I'm trying to get in touch. 397 00:22:58,880 --> 00:23:01,800 I'll go to see him in person if I have to. 398 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 Listen to me, I know what I'm doing. 399 00:23:06,040 --> 00:23:08,680 Look Cissy, I'll call you later. 400 00:23:12,840 --> 00:23:14,080 Just a moment. 401 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 - Ms. Marsh? 402 00:23:19,520 --> 00:23:21,520 - You are? 403 00:23:21,600 --> 00:23:23,360 - Inspector Sergeant Jones, 404 00:23:23,480 --> 00:23:27,400 I'm head of the inquiry into the Westropp Hall case. 405 00:23:28,760 --> 00:23:30,760 - Come in. 406 00:23:29,640 --> 00:23:31,640 - Thank you. 407 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 - Wieldy, can I just have a quick word with-- 408 00:23:33,400 --> 00:23:36,640 - Sorry, he's asked me not to speak to you about it, 409 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 said to say to you, loyalty. 410 00:23:39,080 --> 00:23:41,680 Said you'd know what that meant. 411 00:23:46,160 --> 00:23:48,440 - It was a long time ago, wasn't it? 412 00:23:48,560 --> 00:23:50,880 That awful night at Westropp Hall. 413 00:23:51,000 --> 00:23:53,400 I feel a bit of an antique myself. 414 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 - A well preserved one. 415 00:23:55,120 --> 00:23:57,920 Flattery will get you everywhere. 416 00:23:58,040 --> 00:24:01,800 I was delighted Cissy Kohler was finally released. 417 00:24:01,920 --> 00:24:03,440 - Oh, why was that? 418 00:24:03,560 --> 00:24:06,680 - All those years for something she didn't do, 419 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 seems to be quite a habit for the police to get it wrong. 420 00:24:10,400 --> 00:24:13,040 It was those two policemen that upset her so much, 421 00:24:13,160 --> 00:24:14,920 she'd have confessed to shooting Kennedy 422 00:24:15,040 --> 00:24:16,680 if they'd asked her. 423 00:24:17,640 --> 00:24:20,160 - My, they're not short of a few Bob. 424 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 The older one was a right bully. 425 00:24:21,920 --> 00:24:23,640 Wally Tallantire? 426 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 That's him. 427 00:24:25,160 --> 00:24:28,920 - Does it smell like suicide to you, dear lad? 428 00:24:29,040 --> 00:24:32,080 Murder, it has a certain sorta smell. 429 00:24:32,200 --> 00:24:35,560 It hangs in the air like the smoke of a cheap cigar. 430 00:24:35,680 --> 00:24:38,520 Instinct, a detective's best friend. 431 00:24:39,720 --> 00:24:42,120 - If you were so sure she was innocent, 432 00:24:42,240 --> 00:24:44,400 why didn't you come forward for the trial? 433 00:24:44,520 --> 00:24:47,080 - Well, I didn't have any evidence, as you would say, 434 00:24:47,200 --> 00:24:49,880 that she was innocent, just an instinct. 435 00:24:50,000 --> 00:24:52,640 And instinct is fallible, isn't it? 436 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 Besides, she confessed. 437 00:24:54,880 --> 00:24:56,880 Scone? 438 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 - Oh please. 439 00:24:57,400 --> 00:24:59,760 So it's nothing to do with your relationship 440 00:24:59,880 --> 00:25:02,000 with Sir Thomas Partridge? 441 00:25:03,760 --> 00:25:06,440 - As I'm sure you know, perfectly monstrous allegations 442 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 were made about us, which I'm sorry to say 443 00:25:09,000 --> 00:25:11,160 put their marriage to the test. 444 00:25:11,280 --> 00:25:13,120 It was his duty to protect the government 445 00:25:13,240 --> 00:25:16,560 from the hint of scandal, so he resigned. 446 00:25:16,680 --> 00:25:20,720 His impeccable behavior seems lost on ministers today. 447 00:25:20,840 --> 00:25:23,040 - Well the years seem to have treated you well. 448 00:25:23,160 --> 00:25:25,720 I've been fortunate. 449 00:25:25,840 --> 00:25:27,640 My years as a housemother 450 00:25:27,760 --> 00:25:30,600 at Beddington College were glorious. 451 00:25:30,720 --> 00:25:33,480 - Are you still in touch with Sir Thomas? 452 00:25:33,600 --> 00:25:37,640 - No, sadly, but I follow his successes in the newspapers. 453 00:25:37,760 --> 00:25:40,160 Perhaps you'd like to see some of my photo albums 454 00:25:40,280 --> 00:25:41,440 and scrapbooks. 455 00:25:43,760 --> 00:25:45,440 - Are there more scones? 456 00:25:45,560 --> 00:25:46,600 - Of course. 457 00:25:52,080 --> 00:25:53,720 - Superintendent Dalziel. 458 00:25:53,840 --> 00:25:56,600 I've got a meetin' with Sir Thomas. 459 00:26:04,640 --> 00:26:07,520 I had no doubts about the verdict, Mr. Dalziel, 460 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 none at all. 461 00:26:08,960 --> 00:26:10,440 Nor did I find anything reprehensible 462 00:26:10,560 --> 00:26:14,600 in the way Wally Tallantire conducted the case. 463 00:26:14,720 --> 00:26:17,680 - But, if she's innocent as she says. 464 00:26:17,800 --> 00:26:19,720 - As she says, precisely. 465 00:26:19,840 --> 00:26:20,920 Tell yourself a lie for 30 years 466 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 and you're bound to believe it. 467 00:26:23,040 --> 00:26:25,600 She certainly felt guilty at the time. 468 00:26:25,720 --> 00:26:28,040 - Did you keep in touch with James Westropp? 469 00:26:28,160 --> 00:26:29,480 - No. 470 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 I hardly knew him. 471 00:26:32,200 --> 00:26:33,640 - You know he's dead. 472 00:26:33,760 --> 00:26:35,240 - Died abroad, I heard. 473 00:26:35,360 --> 00:26:37,840 Buried back here next to his wife, I'm told. 474 00:26:37,960 --> 00:26:40,720 There's loyalty for you. 475 00:26:40,840 --> 00:26:43,920 We all tried to get over that awful weekend. 476 00:26:44,040 --> 00:26:46,640 I imagine he never did. 477 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 It was a terrible time. 478 00:26:49,960 --> 00:26:52,280 We were on the verge of rebuilding the country, 479 00:26:52,400 --> 00:26:54,280 had the government who could do the job, 480 00:26:54,400 --> 00:26:57,840 and then that silly tart Keeler ruins it all. 481 00:26:57,960 --> 00:27:01,120 - I always heard Perfumo had somethin' to do with it. 482 00:27:01,240 --> 00:27:04,080 - You know, 16 years we had to wait for Thatcher 483 00:27:04,200 --> 00:27:05,840 to put things right. 484 00:27:05,960 --> 00:27:09,200 Keeler and Kohler, there's a lesson in it. 485 00:27:10,680 --> 00:27:12,920 - Avoid women whose names begin with K? 486 00:27:14,640 --> 00:27:16,800 - Can it be as simple as that? 487 00:28:04,280 --> 00:28:06,240 - When I read the papers about it, 488 00:28:06,360 --> 00:28:07,920 it's as though they're writing about someone else's life, 489 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 not mine. 490 00:28:09,280 --> 00:28:13,000 I have no memory of Kohler, or my mother. 491 00:28:13,120 --> 00:28:15,160 They're fiction to me. 492 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 - But your father told you what happened. 493 00:28:17,160 --> 00:28:19,120 - I was quite young when he died. 494 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 My first year at Beddington. 495 00:28:21,360 --> 00:28:22,880 I don't imagine he thought the details 496 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 would give me any comfort. 497 00:28:25,320 --> 00:28:27,640 - You went to Beddington College? 498 00:28:27,760 --> 00:28:30,080 - Stayed there until university. 499 00:28:30,200 --> 00:28:32,160 My housemother was the first person 500 00:28:32,280 --> 00:28:34,760 to tell me the sordid details of it all. 501 00:28:34,880 --> 00:28:36,360 - What was her name? 502 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 - Ms. Marsh. 503 00:28:39,080 --> 00:28:40,640 She used to look after me on the school holidays 504 00:28:40,760 --> 00:28:44,400 if no aunt or uncle was willing to take me in. 505 00:28:45,960 --> 00:28:47,240 All those years. 506 00:28:49,560 --> 00:28:52,480 I didn't dwell on it, but now I will. 507 00:28:54,720 --> 00:28:58,760 If Kohler didn't kill my mother, someone must have. 508 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 - Ah, well, 509 00:29:03,000 --> 00:29:05,440 thanks for your help, Phillip. 510 00:29:17,480 --> 00:29:19,560 - So what's Hiller done about Cissy? 511 00:29:19,680 --> 00:29:20,800 - Safe house. 512 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 She's a sad, unstable woman. 513 00:29:22,880 --> 00:29:24,320 - From the deep recesses of my memory, 514 00:29:24,440 --> 00:29:26,360 I seem to recall that was your description 515 00:29:26,480 --> 00:29:27,680 of Pamela Westropp. 516 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Pull! 517 00:29:30,120 --> 00:29:33,040 - Same description, maybe the same fate. 518 00:29:33,160 --> 00:29:35,560 Now what are you gonna do about Marsh? 519 00:29:35,680 --> 00:29:37,840 - Isn't she a sad, unstable woman too? 520 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 Pull. 521 00:29:40,040 --> 00:29:42,320 - Kohler knows, she'll go looking. 522 00:29:42,440 --> 00:29:44,880 - Perhaps it's a two-bird scenario. 523 00:29:45,000 --> 00:29:46,840 Help her to settle any scores 524 00:29:46,960 --> 00:29:48,400 she feels inclined to settle. 525 00:29:48,520 --> 00:29:50,560 - That'd be three birds, wouldn't it? 526 00:29:50,680 --> 00:29:54,520 - That would require a very large turn indeed, wouldn't it? 527 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Don't contact me again. 528 00:29:56,560 --> 00:29:58,560 Pull. 529 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 Damn. 530 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 - Hiya. 531 00:30:04,440 --> 00:30:05,760 - Hi. 532 00:30:08,640 --> 00:30:10,280 - Arrived in the post. 533 00:30:11,400 --> 00:30:13,320 Did you buy me a present? 534 00:30:24,720 --> 00:30:27,120 - You can always trust the post. 535 00:30:28,280 --> 00:30:30,720 Are you gonna ask us in, then? 536 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 Hi Ellie. 537 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 - Hi Andy. 538 00:30:38,760 --> 00:30:40,760 - All right. 539 00:30:39,600 --> 00:30:40,640 - Hi Wieldy. 540 00:30:43,800 --> 00:30:44,880 - Hello Rosie. 541 00:30:45,000 --> 00:30:46,160 Hi. 542 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 - Wally's papers. 543 00:30:54,200 --> 00:30:56,960 Wally always expected loyalty from his team, 544 00:30:57,080 --> 00:31:00,360 and we always gave it to him, without question. 545 00:31:00,480 --> 00:31:04,000 This is the moment where you tell me to leave. 546 00:31:04,120 --> 00:31:06,560 If you don't, I'll expect it from you. 547 00:31:06,680 --> 00:31:08,200 - You don't have to say that. 548 00:31:08,320 --> 00:31:10,640 - If I didn't think I had to, I wouldn't of. 549 00:31:10,760 --> 00:31:12,120 Am I staying or going? 550 00:31:12,240 --> 00:31:13,880 - Staying. 551 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 - What about Raymond's orders? 552 00:31:15,680 --> 00:31:16,880 - They've changed. 553 00:31:17,000 --> 00:31:18,360 Now he wants me to inform on ya, 554 00:31:18,480 --> 00:31:19,560 so I suppose if I'm to do my job 555 00:31:19,680 --> 00:31:21,520 I better stay close to ya. 556 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 - So you had. 557 00:31:23,520 --> 00:31:26,560 Wieldy, fill him in on Marsh. 558 00:31:26,680 --> 00:31:28,320 - The house Mavis Marsh lives in 559 00:31:28,440 --> 00:31:30,480 is owned by Luxe House Properties. 560 00:31:30,600 --> 00:31:31,720 She lives in a-- 561 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 - She lives in a place well beyond her means 562 00:31:33,520 --> 00:31:34,640 and it's filled with enough gear, 563 00:31:34,760 --> 00:31:37,520 they could do a special Antiques Roadshow from there. 564 00:31:37,640 --> 00:31:41,000 .- Luxe House Properties is owned by Inkastam. 565 00:31:41,120 --> 00:31:42,200 - Partridge. 566 00:31:42,320 --> 00:31:45,480 - In one, the house and a thousand a week. 567 00:31:45,600 --> 00:31:48,480 - A thousand a week, to keep her quiet? 568 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 That's how it looks. 569 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 - About what, Westropp Hall? 570 00:31:51,280 --> 00:31:53,440 - Wieldy's followin' it up. 571 00:31:54,760 --> 00:31:56,080 Let's get busy. 572 00:31:57,080 --> 00:31:58,640 Shall we go inside? 573 00:32:08,640 --> 00:32:10,640 - Mom. 574 00:32:12,640 --> 00:32:14,640 Mom? 575 00:32:14,840 --> 00:32:17,560 Will Daddy read me a bedtime story? 576 00:32:18,520 --> 00:32:20,240 - Not tonight, sweetheart. 577 00:32:20,360 --> 00:32:22,080 Come on, back to bed. 578 00:32:24,960 --> 00:32:27,240 - Andy, there are three versions of a confession 579 00:32:27,360 --> 00:32:29,640 all with Cissy Kohler's name written on top, 580 00:32:29,760 --> 00:32:31,920 all written in Wally's handwriting. 581 00:32:32,040 --> 00:32:33,080 The last one matches word for word 582 00:32:33,200 --> 00:32:34,240 the confessions delivered to the court, 583 00:32:34,360 --> 00:32:37,520 written in Kohler's own hand and signed. 584 00:32:37,640 --> 00:32:40,360 It doesn't look like she confessed of her own free will. 585 00:32:40,480 --> 00:32:42,000 - Of course she did. 586 00:32:42,120 --> 00:32:44,400 - Well I don't think Hiller would reach the same conclusion. 587 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 - Well now you know why I don't want Adolf 588 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 gettin' his hands on this lot. 589 00:32:47,840 --> 00:32:49,280 - Wally drafts confession after confession 590 00:32:49,400 --> 00:32:51,320 and beats away at her until she signs. 591 00:32:51,440 --> 00:32:53,480 - Wally and I never touched her. 592 00:32:53,600 --> 00:32:56,360 - And the bruises on her body? 593 00:32:56,480 --> 00:32:58,240 - You don't follow. 594 00:32:58,360 --> 00:33:01,600 She would've signed anything right from the start. 595 00:33:01,720 --> 00:33:05,400 Wally wanted to make sure she wasn't protecting anyone. 596 00:33:05,520 --> 00:33:09,440 We didn't beat a confession out of her. 597 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 Were you there when she confessed? 598 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 - No. 599 00:33:14,800 --> 00:33:16,920 I was drying me clothes. 600 00:33:49,240 --> 00:33:51,880 The only way I can explain the bruises 601 00:33:52,000 --> 00:33:55,160 is from dragging her out the lake. 602 00:33:55,280 --> 00:33:58,480 Wally nor me, we didn't lay a hand on her. 603 00:33:59,960 --> 00:34:01,400 That's the truth. 604 00:34:03,400 --> 00:34:05,760 How do you get from suicide to murder? 605 00:34:05,880 --> 00:34:08,040 - It smelled like murder. 606 00:34:10,160 --> 00:34:12,840 Oliver Fisher tells Wally it was suicide. 607 00:34:12,960 --> 00:34:15,560 The first sight, that's the way it looked. 608 00:34:15,680 --> 00:34:17,480 The gun was in a vice, 609 00:34:17,600 --> 00:34:19,640 with a wire around the trigger, 610 00:34:19,760 --> 00:34:21,080 looped so she could pull it 611 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 shen she was standing in front of the gun. 612 00:34:23,400 --> 00:34:26,080 The door is locked so no one can get in. 613 00:34:26,200 --> 00:34:27,360 The key to the room is on the floor 614 00:34:27,480 --> 00:34:29,680 near Pamela's body. 615 00:34:29,800 --> 00:34:31,760 But there's somethin' about the key 616 00:34:31,880 --> 00:34:33,920 that Wally doesn't like. 617 00:34:39,000 --> 00:34:41,400 The blood was smeared, wasn't it? 618 00:34:41,520 --> 00:34:42,760 Wally sees it. 619 00:34:43,760 --> 00:34:46,720 He realizes somebody slid the key back in the room 620 00:34:46,840 --> 00:34:49,560 after she'd been bleeding for a while. 621 00:34:49,680 --> 00:34:51,680 Wally's cross. 622 00:34:52,280 --> 00:34:55,960 Westropp and Fisher, they say they were drinkin' together. 623 00:34:56,080 --> 00:34:58,720 Partridge says he was chattin' to Marsh. 624 00:34:58,840 --> 00:35:02,680 Just chatting, at midnight in her room? 625 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 All of the above. 626 00:35:04,920 --> 00:35:06,520 He didn't say so at first 627 00:35:06,640 --> 00:35:09,320 because of the way it would look to his wife. 628 00:35:09,440 --> 00:35:11,240 Nobody heard the gunshot, 629 00:35:11,360 --> 00:35:13,640 because the bells of the house were ringing. 630 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 What if Marsh and Partridge lied 631 00:35:14,880 --> 00:35:17,040 to give each other an alibi? 632 00:35:17,160 --> 00:35:18,880 - Well that would explain why Partridge 633 00:35:19,000 --> 00:35:21,600 is generous enough to give Marsh a thousand quid a week. 634 00:35:21,720 --> 00:35:23,640 - Partridge was a junior minister 635 00:35:23,760 --> 00:35:26,280 with no motive to kill Pamela Westropp. 636 00:35:26,400 --> 00:35:29,560 Wally knew in his walls that Kohler had done it, 637 00:35:29,680 --> 00:35:31,600 but he couldn't believe she acted alone. 638 00:35:31,720 --> 00:35:33,040 He wants an accomplice, 639 00:35:33,160 --> 00:35:36,480 that's why he writes up the confessions. 640 00:35:36,600 --> 00:35:40,120 - I'll tell you what it looks like to me. 641 00:35:40,240 --> 00:35:42,840 Everyone had an alibi but Kohler. 642 00:35:42,960 --> 00:35:45,400 Wally had an instinct all right, 643 00:35:45,520 --> 00:35:47,560 to bully the youngest, weakest, and least important of 'em 644 00:35:47,680 --> 00:35:49,120 'til she cracks. 645 00:35:49,240 --> 00:35:51,080 No important feathers ruffled, case closed, 646 00:35:51,200 --> 00:35:52,400 and he's a hero. 647 00:35:54,280 --> 00:35:58,320 - Enjoying puttin' me in the duck, are you Pascoe? 648 00:36:01,600 --> 00:36:04,320 - Nothing to enjoy about this, sir. 649 00:36:05,600 --> 00:36:08,080 So in Wally's eyes, the case is closed, right? 650 00:36:08,200 --> 00:36:10,920 Then why does he keep all these papers? 651 00:36:11,040 --> 00:36:13,160 The more you dig, the muddier the water. 652 00:36:13,280 --> 00:36:16,200 - He was writin' a book about the case. 653 00:36:16,320 --> 00:36:18,320 10 years ago or so, he was on the verge 654 00:36:18,440 --> 00:36:20,200 of gettin' it published. 655 00:36:20,320 --> 00:36:23,080 When the publishers pulled out, he was gutted. 656 00:36:23,200 --> 00:36:25,040 You put all that work into somethin', 657 00:36:25,160 --> 00:36:27,200 you don't just throw it away, do ya? 658 00:36:27,320 --> 00:36:29,840 - What do you mean, pulled out? 659 00:36:31,520 --> 00:36:34,240 Here's a letter from the publisher, 660 00:36:34,360 --> 00:36:35,720 Reynolds and Son. 661 00:36:37,600 --> 00:36:38,760 They bought it. 662 00:36:38,880 --> 00:36:40,800 - But it was never published? 663 00:36:40,920 --> 00:36:42,520 - Wally was a lot of things. 664 00:36:42,640 --> 00:36:44,680 A writer, he wasn't. 665 00:36:44,800 --> 00:36:46,800 - I wouldn't be so sure. 666 00:36:46,920 --> 00:36:48,160 Cissy Kohler's confession might turn out 667 00:36:48,280 --> 00:36:50,760 to be a fine piece of fiction. 668 00:37:56,760 --> 00:37:58,000 - Bath's full. 669 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 It's cold. 670 00:38:11,600 --> 00:38:12,920 Check upstairs. 671 00:38:28,000 --> 00:38:31,120 - I do apologize for frightening you. 672 00:38:33,840 --> 00:38:36,080 I couldn't trust the police. 673 00:38:37,760 --> 00:38:41,160 - Is that meant to make me feel better? 674 00:38:41,280 --> 00:38:44,160 - Well it would be convenient for them, wouldn't it? 675 00:38:44,280 --> 00:38:46,400 Something happening to you. 676 00:38:51,840 --> 00:38:54,040 I think your life's in danger. 677 00:38:55,320 --> 00:38:58,040 That's why I moved you so sudden. 678 00:39:00,640 --> 00:39:03,440 - Why would anyone want to harm me? 679 00:39:04,680 --> 00:39:06,560 - He knows you're out. 680 00:39:08,520 --> 00:39:12,680 Now that you're free, you're a threat to him. 681 00:39:12,800 --> 00:39:16,800 It's best if I'm blunt: he wants you dead. 682 00:39:16,920 --> 00:39:19,120 - I'm nearly dead as it is. 683 00:39:21,160 --> 00:39:23,520 Hasn't he hurt me enough? 684 00:39:23,640 --> 00:39:26,800 - Well he, he has his secrets, I suppose, 685 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 and you can reveal them. 686 00:39:31,200 --> 00:39:34,960 Ah, I won't let anything happen to you, love. 687 00:39:37,560 --> 00:39:41,600 I've ordered some food, thought you might be hungry. 688 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 Oh god. 689 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 Go. 690 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Go. 691 00:40:35,000 --> 00:40:37,520 Go, before he comes back for you. 692 00:40:39,400 --> 00:40:41,160 He'll try again, Cissy. 693 00:40:43,160 --> 00:40:46,400 As long as he lives, he'll try again. 694 00:40:46,520 --> 00:40:48,520 Take it. 695 00:41:06,320 --> 00:41:08,760 I can't get to the telephone right now. 696 00:41:08,880 --> 00:41:10,840 Please leave a message after the tone, 697 00:41:10,960 --> 00:41:13,080 and I'll get back to you. 698 00:41:14,600 --> 00:41:16,880 - The last person who phoned here was Mavis Marsh, 699 00:41:17,000 --> 00:41:19,320 yesterday afternoon. 700 00:41:19,440 --> 00:41:20,680 Are her things gone? 701 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 - As far as I can tell. 702 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 - Come on. 703 00:41:36,280 --> 00:41:37,320 - Is she gone? 704 00:41:37,440 --> 00:41:39,440 Yeah. 705 00:41:38,400 --> 00:41:39,560 - Good. 706 00:41:39,680 --> 00:41:42,200 Well, she took the gun. 707 00:41:42,320 --> 00:41:44,200 - You think she took the bait? 708 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 - Well, she wrote to him so she knows where he lives. 709 00:41:48,320 --> 00:41:51,040 Ah, let 'em get on with it. 710 00:41:51,160 --> 00:41:53,280 - One stone, several birds. 711 00:41:54,480 --> 00:41:56,480 - Exactly. 712 00:42:18,280 --> 00:42:19,880 - Mavis Marsh is dead. 713 00:42:20,000 --> 00:42:21,520 Sir, I wouldn't go. 714 00:42:31,320 --> 00:42:33,160 - Has she already gone to the morgue? 715 00:42:33,280 --> 00:42:35,280 - Yes, sir. 716 00:42:35,760 --> 00:42:39,040 The room's exactly as it was found, sir. 717 00:42:40,800 --> 00:42:43,160 - Where are the photo albums? 718 00:42:44,760 --> 00:42:46,000 Who found the body? 719 00:42:46,120 --> 00:42:48,960 - I did, I want it removed, immediately. 720 00:42:49,080 --> 00:42:50,680 - I don't think so, Adolf. 721 00:42:50,800 --> 00:42:52,840 This is my patch and my crime scene. 722 00:42:52,960 --> 00:42:54,280 You put your hands on me, Stubbs, 723 00:42:54,400 --> 00:42:56,560 I'll break 'em off and you'll be true to your name. 724 00:42:56,680 --> 00:42:57,880 - She died of natural causes. 725 00:42:58,000 --> 00:42:59,080 This is no crime scene. 726 00:42:59,200 --> 00:43:00,520 Is that right? 727 00:43:00,640 --> 00:43:02,560 - No forced entry, no signs of a struggle, 728 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 and no wounds to the body. 729 00:43:04,120 --> 00:43:06,120 - Save it. 730 00:43:04,920 --> 00:43:06,440 I'll wait for the post-mortem. 731 00:43:06,560 --> 00:43:08,200 - I reckon she died of a heart attack. 732 00:43:08,320 --> 00:43:09,680 - Why is he breathin' my air? 733 00:43:09,800 --> 00:43:11,680 - After you hounded her. 734 00:43:11,800 --> 00:43:12,840 - You-- - No! 735 00:43:23,960 --> 00:43:25,880 He has not only interfered with my investigation 736 00:43:26,000 --> 00:43:28,040 after I expressly warned him not to-- 737 00:43:28,160 --> 00:43:29,360 - You never expected me to stand by 738 00:43:29,480 --> 00:43:31,120 and watch him rubbish Wally's career. 739 00:43:31,240 --> 00:43:32,600 - That's his excuse? 740 00:43:32,720 --> 00:43:35,160 Mavis Marsh is dead, Cissy Kohler is missing. 741 00:43:35,280 --> 00:43:37,320 - Are you trying to blame that on me as well, are ya? 742 00:43:37,440 --> 00:43:39,720 Did it cross your mind the two might be connected? 743 00:43:39,840 --> 00:43:41,240 Look, rather than you have a go at me, 744 00:43:41,360 --> 00:43:42,720 maybe you should get your in your bat 745 00:43:42,840 --> 00:43:44,000 and go and look for her. 746 00:43:44,120 --> 00:43:45,680 - If she knew you were on your way to see her, 747 00:43:45,800 --> 00:43:47,720 I don't blame her for doing a runner. 748 00:43:47,840 --> 00:43:51,440 - Oh, embarrassing to lose the start of the stich up. 749 00:43:51,560 --> 00:43:53,120 Andrew. 750 00:43:54,280 --> 00:43:56,560 - Chief Constable, I have to make my report 751 00:43:56,680 --> 00:43:58,520 to the Home Secretary. 752 00:43:58,640 --> 00:43:59,880 Please let me tell him you have not 753 00:44:00,000 --> 00:44:02,040 lost control of your men. 754 00:44:08,880 --> 00:44:10,680 - I've upset him. 755 00:44:10,800 --> 00:44:14,880 - Andrew, tell me, do you ever long for an easy life? 756 00:44:20,840 --> 00:44:22,480 - I'm sorry to take your time. 757 00:44:22,600 --> 00:44:24,600 - So am I. 758 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 Westropp Hall was 30 odd years ago. 759 00:44:25,720 --> 00:44:27,080 I told your colleague-- 760 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 - I wanted to let you know that Mavis Marsh is dead. 761 00:44:32,880 --> 00:44:33,960 - Is she? 762 00:44:34,080 --> 00:44:35,400 - I thought you should know right away 763 00:44:35,520 --> 00:44:36,880 because of your daughter. 764 00:44:37,000 --> 00:44:40,280 You did have a daughter with Ms. Marsh, didn't you? 765 00:44:40,400 --> 00:44:42,560 We found papers of her in Marsh's belongings. 766 00:44:42,680 --> 00:44:45,200 I believe Catherine was her name? 767 00:44:46,520 --> 00:44:47,640 - I had fully expected to be long gone 768 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 when this day came. 769 00:44:50,840 --> 00:44:53,000 Yes, Catherine's my daughter. 770 00:44:53,120 --> 00:44:56,000 Yes, I look after her, and her mother. 771 00:44:57,560 --> 00:44:59,680 I'm sorry to bring such bad news. 772 00:44:59,800 --> 00:45:02,960 - What other news do the police ever bring? 773 00:45:03,080 --> 00:45:06,680 - I'm surprised you don't want to know how she died. 774 00:45:06,800 --> 00:45:08,400 - Choking on her own venom, no doubt. 775 00:45:08,520 --> 00:45:09,640 Enlighten me. 776 00:45:10,840 --> 00:45:12,480 - It seems she had a heart attack. 777 00:45:12,600 --> 00:45:13,720 - That's odd. 778 00:45:13,840 --> 00:45:16,600 I wasn't aware she had one. 779 00:45:16,720 --> 00:45:18,600 - We haven't ruled out foul play. 780 00:45:18,720 --> 00:45:20,760 - Well if you find out who did it, let me know. 781 00:45:20,880 --> 00:45:23,480 I'll send them a thank you letter. 782 00:45:25,400 --> 00:45:26,880 - Why did you make such an effort 783 00:45:27,000 --> 00:45:31,280 to keep your relationship with Mavis Marsh a secret? 784 00:45:31,400 --> 00:45:34,040 - Catherine is mentally handicapped. 785 00:45:34,160 --> 00:45:36,800 She's well cared for at Moore's Manor, 786 00:45:36,920 --> 00:45:40,960 and Ms. Marsh has profited handsomely from our arrangement. 787 00:45:42,200 --> 00:45:45,240 She had extortion down to a fine art. 788 00:45:45,360 --> 00:45:47,280 - If it's your daughter, it's hardly extortion. 789 00:45:47,400 --> 00:45:49,040 - I'll be honest with you, 790 00:45:49,160 --> 00:45:51,440 I didn't like Ms. Marsh. 791 00:45:51,560 --> 00:45:54,600 In fact, her death is something of a relief. 792 00:45:54,720 --> 00:45:55,920 But the only thing I'm guilty of 793 00:45:56,040 --> 00:45:58,440 is living up to my responsibilities. 794 00:45:58,560 --> 00:46:01,000 I don't believe that's a crime. 795 00:46:14,560 --> 00:46:15,960 - Wieldy, Pascoe. 796 00:46:21,240 --> 00:46:23,000 I'm going on me holidays. 797 00:46:23,120 --> 00:46:25,680 You can look after things while I'm away. 798 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 - We've got a bit of a going away present, 799 00:46:27,400 --> 00:46:28,480 if you've got a moment, sir. 800 00:46:28,600 --> 00:46:30,120 - Have ya? 801 00:46:30,240 --> 00:46:32,840 - If you want to bury a book, what do you do? 802 00:46:32,960 --> 00:46:35,160 You buy it and never publish. 803 00:46:35,280 --> 00:46:37,960 Reynolds and Son, the publisher of Wally's book, 804 00:46:38,080 --> 00:46:40,520 they were bought by Inkastam in 1984, 805 00:46:40,640 --> 00:46:43,520 eight weeks before the general election. 806 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 - He's a clever bugger, that Partridge, isn't he? 807 00:46:46,080 --> 00:46:47,560 Have a proper look around Marsh's. 808 00:46:47,680 --> 00:46:48,960 - I had a proper look. 809 00:46:49,080 --> 00:46:50,920 - Then why are we stumbling about in the dark? 810 00:46:51,040 --> 00:46:53,760 You got a murder to investigate, do your job. 811 00:46:53,880 --> 00:46:55,160 - We don't know if it was a murder yet. 812 00:46:55,280 --> 00:46:57,280 Post-mortem should-- 813 00:46:56,400 --> 00:46:57,960 - You don't need a post-mortem. 814 00:46:58,080 --> 00:46:59,600 Look, that woman kept her house locked 815 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 with a chain on the door. 816 00:47:01,760 --> 00:47:03,080 I didn't notice that Hiller and Stubbs 817 00:47:03,200 --> 00:47:05,520 had busted it down to get in. 818 00:47:05,640 --> 00:47:07,640 She had a visitor, she made him some tea. 819 00:47:07,760 --> 00:47:09,760 - There was only one cup. 820 00:47:09,880 --> 00:47:11,520 - The killer washed it up and put it away. 821 00:47:11,640 --> 00:47:12,960 - How do you know? 822 00:47:13,080 --> 00:47:15,720 - There were three tea bags in the pot. 823 00:47:15,840 --> 00:47:18,600 She let somebody in she knew and trusted. 824 00:47:18,720 --> 00:47:20,600 That somebody killed her. 825 00:47:20,720 --> 00:47:21,840 - Kohler. 826 00:47:21,960 --> 00:47:23,560 - Well, she's got the right CV, 827 00:47:23,680 --> 00:47:25,440 but it's too well thought out. 828 00:47:25,560 --> 00:47:30,440 Kohler or Partridge wouldn'ta done such a neat job. 829 00:47:30,560 --> 00:47:32,400 - What are you going to do now, sir? 830 00:47:32,520 --> 00:47:34,520 - Me? 831 00:47:35,480 --> 00:47:36,600 I'm on holiday. 832 00:48:03,320 --> 00:48:04,520 - Mavis? 833 00:48:04,640 --> 00:48:06,120 Mavis. 834 00:48:06,240 --> 00:48:10,280 Can you come to the phone please, Mavis? 835 00:48:10,400 --> 00:48:14,160 Mavis, I think they're trying to kill me, please. 836 00:48:15,960 --> 00:48:18,080 - Is there anything else? 837 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 Something you kept from me, Wally? 838 00:48:29,520 --> 00:48:31,680 If they're prepared to kill to keep something quiet, 839 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 what is it? 840 00:48:39,560 --> 00:48:42,400 What does Kohler have to do with it? 841 00:48:51,320 --> 00:48:53,440 Did we get it wrong, Wally? 842 00:48:56,200 --> 00:48:58,320 Did Westropp kill his wife? 843 00:49:37,520 --> 00:49:38,880 Mavis? 844 00:49:39,000 --> 00:49:40,160 Mavis. 845 00:49:40,280 --> 00:49:43,480 Can you come to the phone please, Mavis? 846 00:49:44,560 --> 00:49:48,000 Mavis, I think they're trying to kill me, please. 847 00:51:03,080 --> 00:51:05,640 - What were you doing at Marsh's? 848 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 - Has he told you anything? 849 00:51:18,920 --> 00:51:20,040 - Did you send him to Marsh's? 850 00:51:20,160 --> 00:51:22,160 - I don't think this is the right time-- 851 00:51:21,200 --> 00:51:23,200 - Is this your idea of loyalty, is it, Dalziel? 852 00:51:22,320 --> 00:51:25,160 Let your friend get the sharp end? 853 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 - Peter. 854 00:51:30,080 --> 00:51:32,240 - I want to speak to him alone. 855 00:51:32,360 --> 00:51:34,360 - Anything you say-- 856 00:51:33,400 --> 00:51:34,920 - Geoffrey, please. 857 00:51:50,360 --> 00:51:53,200 - You should see the other guy, pft. 858 00:51:54,600 --> 00:51:57,080 Now tell me I'm a good detective. 859 00:51:57,200 --> 00:51:59,560 I found it in the icebox. 860 00:51:59,680 --> 00:52:01,280 I think Kohler's in London. 861 00:52:01,400 --> 00:52:03,320 She thinks someone's trying to kill her. 862 00:52:03,440 --> 00:52:06,520 That's a letter from Westropp dated two weeks ago. 863 00:52:06,640 --> 00:52:08,600 I think Westropp's alive. 864 00:52:12,680 --> 00:52:14,200 What am I? 865 00:52:50,440 --> 00:52:52,440 - Oy. 866 00:52:55,320 --> 00:52:57,320 Go away. 867 00:52:59,360 --> 00:53:02,160 - She obtained some sort of digitalis preparation, 868 00:53:02,280 --> 00:53:04,160 slows the heart rate down. 869 00:53:04,280 --> 00:53:05,720 If you get it, you can go into arrhythmia. 870 00:53:05,840 --> 00:53:07,600 Your heart rate slows down, 871 00:53:07,720 --> 00:53:10,520 blood doesn't get to your brain, and you faint. 872 00:53:10,640 --> 00:53:13,040 - Well this wasn't fainting, this was dyin'. 873 00:53:13,160 --> 00:53:16,240 - Ah, I think I'da noticed if she was alive. 874 00:53:16,360 --> 00:53:19,880 If you get a build up of the drug, or an overdose, 875 00:53:20,000 --> 00:53:21,560 the heart can stop. 876 00:53:21,680 --> 00:53:24,000 - Looks like that's what happened with Ms. Marsh. 877 00:53:24,120 --> 00:53:26,040 - Up to the coroner. 878 00:53:26,160 --> 00:53:28,120 - I'm sure she was murdered. 879 00:53:28,240 --> 00:53:30,520 - Looks like you're wrong about that. 880 00:53:30,640 --> 00:53:32,400 You were wrong about something else as well. 881 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 - What? 882 00:53:33,520 --> 00:53:35,640 - You told me she was a mother. 883 00:53:35,760 --> 00:53:38,000 Mavis Marsh never had a baby in her life, 884 00:53:38,120 --> 00:53:40,840 of that I'm absolutely certain. 885 00:54:01,800 --> 00:54:04,320 James Westropp. 886 00:54:04,440 --> 00:54:06,440 - Have a seat. 887 00:54:06,760 --> 00:54:08,040 Just bear with me. 888 00:54:09,080 --> 00:54:10,680 Your name is? 889 00:54:10,800 --> 00:54:12,440 Mavis Marsh. 890 00:54:45,720 --> 00:54:47,360 - Fancy meeting you here. 891 00:54:47,480 --> 00:54:49,600 - Stay away from me. 892 00:54:49,720 --> 00:54:53,160 - It's funny, it seems that whenever we meet 893 00:54:53,280 --> 00:54:56,720 I've got questions and you've got answers. 894 00:54:57,840 --> 00:54:59,040 Maybe you don't remember me. 895 00:54:59,160 --> 00:55:00,400 - I remember you. 896 00:55:00,520 --> 00:55:03,160 Leave me alone, don't come near me. 897 00:55:03,280 --> 00:55:05,040 - I've no interest in hurtin' ya. 898 00:55:05,160 --> 00:55:06,200 There's no one staying 899 00:55:06,320 --> 00:55:09,200 at the clinic by that name, Ms. Marsh, I'm sorry. 900 00:55:09,320 --> 00:55:10,640 How can I help you sir? 901 00:55:10,760 --> 00:55:12,080 - Me? 902 00:55:12,200 --> 00:55:14,800 Oh, I'm interested in some liposuction. 903 00:55:14,920 --> 00:55:16,800 And if that works, I've got some other parts of me 904 00:55:16,920 --> 00:55:18,280 that could do with an overhaul. 905 00:55:18,400 --> 00:55:19,920 - This is a cancer clinic, sir. 906 00:55:20,040 --> 00:55:21,320 - Is it? 907 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 And I thought Mavis was here to have her breasts done. 908 00:55:24,320 --> 00:55:26,440 - You, move away right now. 909 00:55:27,680 --> 00:55:30,560 - Look, no one's gonna hurt ya. 910 00:55:30,680 --> 00:55:32,840 - You've never been more right. 911 00:55:32,960 --> 00:55:34,680 Where's James Westropp? 912 00:55:34,800 --> 00:55:37,320 - I told you, there's no one by that name at the clinic. 913 00:55:37,440 --> 00:55:39,440 - Put the gun away. 914 00:55:38,520 --> 00:55:39,760 - No. 915 00:55:39,880 --> 00:55:42,120 Please don't doubt how serious I am. 916 00:55:42,240 --> 00:55:44,440 - If you know where he is, you better tell her. 917 00:55:44,560 --> 00:55:46,040 - I've been given strict instructions. 918 00:55:46,160 --> 00:55:50,040 - For god's sake woman, giver her what she wants to know. 919 00:55:50,160 --> 00:55:51,600 - He went home. 920 00:55:51,720 --> 00:55:54,920 He went home this morning, to Yorkshire. 921 00:55:56,120 --> 00:55:57,840 - Don't try to follow me. 922 00:55:57,960 --> 00:56:00,960 I'll use this, I have no reason not to. 923 00:56:01,080 --> 00:56:02,520 Do you understand? 924 00:56:05,520 --> 00:56:08,000 I'm calling the police. 925 00:56:08,120 --> 00:56:09,440 - I am the police. 926 00:56:38,640 --> 00:56:40,360 All right Kohler, calm down. 927 00:56:40,480 --> 00:56:42,760 - Leave me alone, I won't be your victim anymore, 928 00:56:42,880 --> 00:56:44,880 or Westropp's. 929 00:56:43,920 --> 00:56:46,200 Turn around and walk away. 930 00:56:46,320 --> 00:56:48,280 - I'm the best chance you've got of stayin' alive, 931 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 Ms. Kohler. 932 00:56:49,200 --> 00:56:50,280 - Of course you are. 933 00:56:50,400 --> 00:56:52,160 Now do as I tell you or I'll shoot. 934 00:56:52,280 --> 00:56:54,280 Walk away. 935 00:56:53,080 --> 00:56:55,080 - I can't. 936 00:56:55,240 --> 00:56:56,440 Give me the gun. 937 00:56:56,560 --> 00:56:57,880 I won't hurt ya. 938 00:56:58,000 --> 00:57:00,400 - You don't understand, do you? 939 00:57:00,520 --> 00:57:02,760 You can't frighten me anymore. 940 00:57:02,880 --> 00:57:04,800 I've got nothing to lose. 941 00:57:25,320 --> 00:57:28,480 - That was me trying to kill you. 942 00:57:28,600 --> 00:57:30,120 - Now as soon as we've finished our inquiries 943 00:57:30,240 --> 00:57:34,440 I'm sure the coroner will be able to reach you. 944 00:57:34,560 --> 00:57:36,080 Yes sir, thank you. 945 00:57:39,200 --> 00:57:41,160 Solicitor from Marsh's estate, 946 00:57:41,280 --> 00:57:43,520 anxious to tidy up things for the beneficiary. 947 00:57:43,640 --> 00:57:45,520 - Aren't we all? 948 00:57:45,640 --> 00:57:47,120 Who was it? 949 00:57:47,240 --> 00:57:49,800 - A man called Phillip Jacklin. 950 00:57:49,920 --> 00:57:52,520 - That was Kohler's brief. 951 00:57:52,640 --> 00:57:54,040 I need some answers. 952 00:57:54,160 --> 00:57:56,000 Did Marsh pay you to work on the Kohler case? 953 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 - Attorney client privilege, I'm sorry. 954 00:57:58,720 --> 00:58:00,880 That looks like it hurts. 955 00:58:01,000 --> 00:58:02,480 - It does. 956 00:58:02,600 --> 00:58:04,920 It's hard to be patient when you got a nagging pain, 957 00:58:05,040 --> 00:58:06,920 so let me just get to the basics. 958 00:58:07,040 --> 00:58:08,160 Marsh was extorting money from Partridge 959 00:58:08,280 --> 00:58:10,040 for a fictitious child. 960 00:58:10,160 --> 00:58:12,480 That makes you an accessory to extortion. 961 00:58:12,600 --> 00:58:14,320 - What are you talking about? 962 00:58:14,440 --> 00:58:16,560 - The pathologist reports said Marsh never had a child. 963 00:58:16,680 --> 00:58:18,560 Moore's Manor has no record of such a person, 964 00:58:18,680 --> 00:58:21,160 so let me just ask again before the pain becomes too much. 965 00:58:21,280 --> 00:58:23,960 What was Marsh's interest in Kohler? 966 00:58:24,080 --> 00:58:26,640 - Mavis came to me about two years ago 967 00:58:26,760 --> 00:58:28,880 and told me about Cissy Kohler, 968 00:58:29,000 --> 00:58:31,440 how her confession was unsafe. 969 00:58:31,560 --> 00:58:33,080 - What, just out of the blue? 970 00:58:33,200 --> 00:58:34,680 - We'd been negotiating with Partridge 971 00:58:34,800 --> 00:58:36,200 to increase his payment 972 00:58:36,320 --> 00:58:38,520 for his daughter's maintenance, Catherine. 973 00:58:38,640 --> 00:58:40,360 Partridge didn't want to pay anymore. 974 00:58:40,480 --> 00:58:41,960 He felt the state should pay. 975 00:58:42,080 --> 00:58:44,120 It was a difficult time for Mavis. 976 00:58:44,240 --> 00:58:46,240 She was worried about her daughter's future wellbeing. 977 00:58:46,360 --> 00:58:48,520 - She never had a daughter. 978 00:58:48,640 --> 00:58:50,640 - So you say. 979 00:59:00,960 --> 00:59:03,280 Mavis is dead, Cissy. 980 00:59:07,400 --> 00:59:09,400 - Is she? 981 00:59:10,080 --> 00:59:12,920 - What did you and Marsh want from Westropp? 982 00:59:13,040 --> 00:59:16,160 I know she was helping you to find him. 983 00:59:19,160 --> 00:59:22,560 - I didn't kill her, if that's what you're thinking. 984 00:59:22,680 --> 00:59:25,560 - Not much of a mind reader. 985 00:59:25,680 --> 00:59:28,000 I'm thinking why is she dead? 986 00:59:28,120 --> 00:59:30,680 Why did someone kill Fisher? 987 00:59:30,800 --> 00:59:33,920 Why are they trying to kill you? 988 00:59:34,040 --> 00:59:37,560 - I thought you'd be able to tell me. 989 00:59:37,680 --> 00:59:41,320 I reckon I'm risking my life talking to you, 990 00:59:41,440 --> 00:59:45,160 so I'd be grateful if you'd make it worth my while. 991 00:59:45,280 --> 00:59:47,960 - I'm not forcing you to be here. 992 00:59:50,880 --> 00:59:53,680 - If you didn't kill Pamela Westropp, 993 00:59:53,800 --> 00:59:55,800 who did? 994 00:59:57,000 --> 00:59:58,400 - You killed her. 995 01:00:00,560 --> 01:00:02,040 You killed my wife. 996 01:00:02,920 --> 01:00:04,920 - Pft. 997 01:00:05,960 --> 01:00:09,040 I think we both know who killed her, James. 998 01:00:09,160 --> 01:00:11,880 The question is, what do we do now? 999 01:00:13,320 --> 01:00:15,320 - Hold on. 1000 01:00:15,400 --> 01:00:18,360 Do you really think that I had something to do with this? 1001 01:00:18,480 --> 01:00:21,600 - Oliver was having a drink with me, James. 1002 01:00:21,720 --> 01:00:23,240 Where were you? 1003 01:00:26,800 --> 01:00:29,680 - This will haunt you for the rest of your life, 1004 01:00:29,800 --> 01:00:31,840 however short it might be. 1005 01:00:32,920 --> 01:00:34,920 Tell me. 1006 01:00:47,360 --> 01:00:49,080 - Pamela's dead, Cissy. 1007 01:00:50,840 --> 01:00:52,520 You have to help me. 1008 01:00:54,000 --> 01:00:57,120 James did it, he did it for you, Cissy. 1009 01:00:58,280 --> 01:01:01,760 He would do anything for you, don't you see? 1010 01:01:03,040 --> 01:01:05,440 We have to help him. 1011 01:01:05,560 --> 01:01:08,120 We'll make it look like suicide, 1012 01:01:08,240 --> 01:01:10,360 then no one will ever know. 1013 01:01:11,680 --> 01:01:13,680 Don't you love him? 1014 01:01:13,800 --> 01:01:15,000 You'll help me. 1015 01:01:18,720 --> 01:01:22,560 - I don't suppose a man like you could understand love, 1016 01:01:22,680 --> 01:01:24,120 or the way I felt. 1017 01:01:25,680 --> 01:01:27,400 - You're right. 1018 01:01:27,520 --> 01:01:30,680 I'm so thick, I don't understand murder, 1019 01:01:30,800 --> 01:01:34,640 nor someone who's innocent who tries to commit suicide. 1020 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 - I loved James. 1021 01:01:37,360 --> 01:01:40,320 I didn't think I deserved his love. 1022 01:01:41,360 --> 01:01:45,200 Going to jail for him was the way I could prove I loved him. 1023 01:01:47,080 --> 01:01:49,920 - You were told he was dead in 1968. 1024 01:01:51,840 --> 01:01:54,520 - Then I died too, I suppose. 1025 01:01:54,640 --> 01:01:58,600 It made no difference whether I was in prison or not. 1026 01:01:58,720 --> 01:02:00,720 - What changed your mind? 1027 01:02:03,240 --> 01:02:05,760 - Mavis came to see me a few years ago. 1028 01:02:05,880 --> 01:02:08,520 She told me that James was still alive. 1029 01:02:08,640 --> 01:02:09,680 She had proof. 1030 01:02:11,840 --> 01:02:15,440 His son, Phillip, went to Beddington College. 1031 01:02:15,560 --> 01:02:17,080 She befriended him. 1032 01:02:18,520 --> 01:02:21,800 Poor boy had lost both his parents, she thought, 1033 01:02:21,920 --> 01:02:24,120 until he told her the truth. 1034 01:02:25,720 --> 01:02:29,080 I was in prison, and he had abandoned me. 1035 01:02:32,320 --> 01:02:33,440 So I hated him. 1036 01:02:35,320 --> 01:02:37,040 Simple, really. 1037 01:02:37,160 --> 01:02:40,560 - But what will you do when you find him? 1038 01:02:42,320 --> 01:02:44,160 What's the gun for? 1039 01:02:44,280 --> 01:02:45,680 - Leave me alone. 1040 01:02:45,800 --> 01:02:47,800 - I can't. 1041 01:02:47,840 --> 01:02:50,440 I don't know who killed Mavis. 1042 01:02:50,560 --> 01:02:53,280 I don't know why Fisher was so interested. 1043 01:02:53,400 --> 01:02:55,760 I don't know why he's dead. 1044 01:02:55,880 --> 01:02:59,920 I don't know why Westropp is suddenly being recalled alive. 1045 01:03:02,320 --> 01:03:04,720 So Marsh was afraid her little scam with Partridge 1046 01:03:04,840 --> 01:03:07,440 was about to dry up, and decides to help Kohler 1047 01:03:07,560 --> 01:03:10,080 get out of prison after 30 odd years. 1048 01:03:10,200 --> 01:03:12,960 - They rattled Partridge, he kept paying. 1049 01:03:13,080 --> 01:03:14,920 Kohler had no interest in making an appeal, 1050 01:03:15,040 --> 01:03:16,480 Marsh paid for it. 1051 01:03:17,840 --> 01:03:20,440 - I don't believe she's a good samaritan. 1052 01:03:20,560 --> 01:03:21,800 There's something else. 1053 01:03:21,920 --> 01:03:23,440 Keep digging. 1054 01:03:23,560 --> 01:03:25,000 We haven't hit bottom. 1055 01:03:25,120 --> 01:03:26,480 Any sign of Kohler? 1056 01:03:26,600 --> 01:03:28,760 - Oh ay, she's here with me 1057 01:03:30,160 --> 01:03:33,000 and that's where she's gonna stay. 1058 01:03:34,520 --> 01:03:36,120 Mind your own business. 1059 01:03:36,240 --> 01:03:38,240 - What? 1060 01:03:37,040 --> 01:03:39,120 - No, I wasn't talkin' to you. 1061 01:03:39,240 --> 01:03:42,080 Look, I'm bringing Kohler back with me, 1062 01:03:42,200 --> 01:03:43,760 then you and I will visit Westropp, 1063 01:03:43,880 --> 01:03:45,880 ring some sense out of him. 1064 01:03:46,000 --> 01:03:47,680 Oh, and Pascoe? 1065 01:03:47,800 --> 01:03:50,040 Oliver Fisher's dead. 1066 01:03:50,160 --> 01:03:51,440 Confirm it, will ya? 1067 01:03:51,560 --> 01:03:52,960 Then tell Hiller. 1068 01:03:53,080 --> 01:03:55,080 Right. 1069 01:03:57,440 --> 01:03:59,440 - Ready? 1070 01:04:04,680 --> 01:04:08,120 - Why would anyone want to live in London? 1071 01:04:09,800 --> 01:04:11,040 Give me the gun. 1072 01:04:11,160 --> 01:04:14,440 Don't want you hurtin' yourself. 1073 01:04:14,560 --> 01:04:15,840 - Open the boot. 1074 01:04:18,360 --> 01:04:20,360 - What? 1075 01:04:19,160 --> 01:04:20,400 - Open the boot. 1076 01:04:28,440 --> 01:04:30,440 Give me the keys. 1077 01:04:29,480 --> 01:04:31,040 Don't do anything you might regret. 1078 01:04:31,160 --> 01:04:32,800 - I've got nothing but regrets, 1079 01:04:32,920 --> 01:04:34,120 now get in, now. 1080 01:04:36,360 --> 01:04:38,160 - This is bloody stupid. 1081 01:04:39,680 --> 01:04:41,680 God. 1082 01:04:42,200 --> 01:04:45,200 You won't get away with this, you know. 1083 01:04:54,160 --> 01:04:55,480 Hello? 1084 01:04:55,600 --> 01:04:57,480 Anybody out there? 1085 01:05:02,920 --> 01:05:04,920 Hey! 1086 01:05:06,480 --> 01:05:08,320 - Deputy Chief Constable Hiller? 1087 01:05:08,440 --> 01:05:09,880 I'm Chief Superintendent Davis, 1088 01:05:10,000 --> 01:05:12,560 police internal investigations. 1089 01:05:17,000 --> 01:05:19,240 - Oh, sodding mobile phones. 1090 01:05:20,640 --> 01:05:23,600 Can't ever get a signal when you want one. 1091 01:05:23,720 --> 01:05:25,720 Ahh. 1092 01:05:27,320 --> 01:05:29,320 Hey! 1093 01:05:29,280 --> 01:05:30,680 Anybody out there? 1094 01:05:32,640 --> 01:05:34,480 The boot in the red car! 1095 01:05:48,080 --> 01:05:49,200 Hey, hey! 1096 01:05:52,480 --> 01:05:54,120 Hey! 1097 01:06:03,560 --> 01:06:06,240 - Well I don't know the details, but he's gone. 1098 01:06:06,360 --> 01:06:08,320 And another strange thing, there's no report 1099 01:06:08,440 --> 01:06:11,400 of any kind of a shooting in a London hotel. 1100 01:06:11,520 --> 01:06:13,040 - Well that's not all that strange, 1101 01:06:13,160 --> 01:06:15,400 Fisher was a senior officer in the security services. 1102 01:06:15,520 --> 01:06:18,880 They're unlikely to broadcast his murder. 1103 01:06:22,720 --> 01:06:24,840 Hiller gone home, sir? 1104 01:06:24,960 --> 01:06:27,360 - Yes, very much so, I'm afraid. 1105 01:06:27,480 --> 01:06:29,920 He no longer has a role in the Westropp Hall inquiry. 1106 01:06:30,040 --> 01:06:31,760 He's under investigation for falsifying 1107 01:06:31,880 --> 01:06:34,240 his expenses in South Thames. 1108 01:06:34,360 --> 01:06:37,080 And he seemed like such a nice man. 1109 01:06:38,120 --> 01:06:40,920 But as the good book teaches us, Peter, 1110 01:06:41,040 --> 01:06:44,840 the devil hath power to assume a pleasing shape. 1111 01:06:53,480 --> 01:06:55,480 - Hello? 1112 01:06:56,240 --> 01:06:58,240 Stop! 1113 01:06:58,640 --> 01:07:00,640 Police! 1114 01:07:00,640 --> 01:07:01,680 Put me down! 1115 01:07:08,760 --> 01:07:10,760 Oh. 1116 01:07:11,560 --> 01:07:13,560 Thank you. 1117 01:07:14,400 --> 01:07:15,680 Very kind of ya. 1118 01:07:18,000 --> 01:07:19,920 Detective Superintendent Dalziel. 1119 01:07:20,040 --> 01:07:22,040 Get your gear off me car. 1120 01:07:22,160 --> 01:07:24,520 All right mate, give us a minute. 1121 01:07:24,640 --> 01:07:26,600 - Where's my keys? 1122 01:07:26,720 --> 01:07:28,200 Have you seen me keys? 1123 01:07:28,320 --> 01:07:30,080 No mate, have you seen 'em? 1124 01:07:30,200 --> 01:07:32,440 No, I haven't seen 'em. 1125 01:07:32,560 --> 01:07:33,760 - You might as well take it. 1126 01:07:33,880 --> 01:07:35,760 It's no good to me. 1127 01:07:35,880 --> 01:07:38,160 I've got no keys, have I? 1128 01:07:38,280 --> 01:07:39,600 Taxi. 1129 01:07:39,720 --> 01:07:41,720 Taxi! 1130 01:08:37,480 --> 01:08:39,880 - Have you been saved? 1131 01:08:40,000 --> 01:08:41,720 - More than once, as it happens. 1132 01:08:41,840 --> 01:08:44,960 - Oh, that's the power of forgiveness. 1133 01:08:45,080 --> 01:08:46,680 - I'm not good on forgiveness. 1134 01:08:46,800 --> 01:08:48,640 Revenge is more my cup of tea. 1135 01:08:48,760 --> 01:08:50,120 - Revenge is never sweet. 1136 01:08:50,240 --> 01:08:52,240 - Obviously you've never tasted it. 1137 01:08:52,360 --> 01:08:54,280 - In the New Testament it says if you turn-- 1138 01:08:54,400 --> 01:08:56,840 - Ma'am, I was brought up not to be rude to nice ladies, 1139 01:08:56,960 --> 01:08:58,800 so if you'll leave me alone, 1140 01:08:58,920 --> 01:09:02,120 I won't have to change my ways, will I? 1141 01:09:23,960 --> 01:09:25,000 Oliver Fisher. 1142 01:09:26,640 --> 01:09:31,120 My god lad, years haven't treated you well, have they? 1143 01:09:31,240 --> 01:09:35,000 Mind you, you haven't started to decompose yet. 1144 01:09:36,320 --> 01:09:37,960 - You found religion? 1145 01:09:38,080 --> 01:09:41,800 - No, but with you and Westropp coming back from the dead, 1146 01:09:41,920 --> 01:09:45,120 there's two good arguments for it. 1147 01:09:45,240 --> 01:09:48,440 - I'm gonna give you some simple instructions. 1148 01:09:48,560 --> 01:09:51,240 Give me the Bible, forget about Kohler, 1149 01:09:51,360 --> 01:09:54,480 and let events take their course. 1150 01:09:54,600 --> 01:09:56,280 - I'm sorry, you'll have to say that again. 1151 01:09:56,400 --> 01:09:57,600 I didn't understand. 1152 01:09:57,720 --> 01:09:59,320 - Do as your told. 1153 01:09:59,440 --> 01:10:03,480 - Why start now, and change the habits of a lifetime? 1154 01:10:06,280 --> 01:10:08,280 Pft. 1155 01:10:13,560 --> 01:10:15,560 Cigarette. 1156 01:10:18,840 --> 01:10:20,880 - Now get up, move slowly. 1157 01:10:25,760 --> 01:10:27,920 - So, you made Cissy believe 1158 01:10:28,040 --> 01:10:30,400 that Westropp was trying to kill her, 1159 01:10:30,520 --> 01:10:33,440 and your death was a little piece of theater 1160 01:10:33,560 --> 01:10:35,480 designed to convince her. 1161 01:10:36,600 --> 01:10:39,320 So you give her the gun, then you point her 1162 01:10:39,440 --> 01:10:40,600 in the direction of Westropp. 1163 01:10:40,720 --> 01:10:42,440 How am I doing? 1164 01:10:42,560 --> 01:10:44,360 - Taxing my patience. 1165 01:10:44,480 --> 01:10:47,040 - And after she kills Westropp, 1166 01:10:47,160 --> 01:10:50,120 she's either shot by well-meaning police, 1167 01:10:50,240 --> 01:10:54,000 or she'll be found dead, a victim of suicide. 1168 01:10:54,920 --> 01:10:55,960 Case closed. 1169 01:10:57,760 --> 01:11:01,640 - You're interfering with an official investigation. 1170 01:11:01,760 --> 01:11:03,800 Your hounding of Kohler might very well 1171 01:11:03,920 --> 01:11:06,720 lead her to some desperate act. 1172 01:11:06,840 --> 01:11:08,880 Now that's what I've seen, 1173 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 that's what I've to testify. 1174 01:11:12,680 --> 01:11:16,560 - This is a fascinating book, you know. 1175 01:11:16,680 --> 01:11:20,720 Seems that Cissy Kohler used to write her memoirs in it. 1176 01:11:22,440 --> 01:11:27,080 So whatever happens to her, her memories live on. 1177 01:11:27,200 --> 01:11:30,440 That's how books are, they're immortal. 1178 01:11:30,560 --> 01:11:32,000 - Give it to me. 1179 01:11:32,120 --> 01:11:33,640 - I don't think so. 1180 01:11:36,280 --> 01:11:38,440 This is a no smoking carriage, sir. 1181 01:11:38,560 --> 01:11:40,560 - Oh is it? 1182 01:11:39,600 --> 01:11:41,600 I'm sorry. 1183 01:11:40,440 --> 01:11:42,400 Where are the smoking carriages? 1184 01:11:42,520 --> 01:11:43,640 Two down, sir. 1185 01:11:43,760 --> 01:11:44,800 - Thank you. 1186 01:11:46,000 --> 01:11:47,640 Nice chatting to ya. 1187 01:11:49,240 --> 01:11:51,080 My apologies everyone. 1188 01:11:52,880 --> 01:11:55,280 So sorry about the horrible smell. 1189 01:11:55,400 --> 01:11:57,040 Very bad habit I've got. 1190 01:11:57,160 --> 01:11:58,880 I'll give up one day. 1191 01:12:08,040 --> 01:12:10,200 - Stop where you are, sir. 1192 01:12:10,320 --> 01:12:14,040 British Transport Police, may we have a word? 1193 01:12:15,880 --> 01:12:17,000 Keep walking. 1194 01:12:21,240 --> 01:12:23,240 Here. 1195 01:12:28,760 --> 01:12:30,160 - What are you gonna do? 1196 01:12:30,280 --> 01:12:31,360 Shoot me? 1197 01:12:31,480 --> 01:12:33,480 - No, no. 1198 01:12:33,440 --> 01:12:35,600 I was sure she kept a diary. 1199 01:12:35,720 --> 01:12:39,080 What else would you do with 30 odd years? 1200 01:12:40,240 --> 01:12:43,800 I'll see that the charge is obstruction of justice. 1201 01:12:43,920 --> 01:12:46,520 No one likes a bad cop, do they? 1202 01:12:59,280 --> 01:13:00,520 - Thanks. 1203 01:13:00,640 --> 01:13:04,040 Here, give this to your favorite charity. 1204 01:13:04,880 --> 01:13:06,880 God bless. 1205 01:13:09,240 --> 01:13:11,040 - Put it away, you fool. 1206 01:13:24,520 --> 01:13:25,760 - Sir? 1207 01:13:25,880 --> 01:13:27,320 - Your obstreperous friend 1208 01:13:27,440 --> 01:13:29,040 never understood that I was interested 1209 01:13:29,160 --> 01:13:31,600 in the same thing that he was. 1210 01:13:33,160 --> 01:13:36,000 And now they'll have my head for it. 1211 01:13:37,600 --> 01:13:39,600 He warned me. 1212 01:13:40,200 --> 01:13:41,600 Now I'll warn him. 1213 01:13:43,440 --> 01:13:47,960 Marsh's death will be put down to natural causes. 1214 01:13:48,080 --> 01:13:50,400 - Do you know who killed her? 1215 01:13:52,080 --> 01:13:54,080 - I did. 1216 01:13:54,600 --> 01:13:56,600 You did. 1217 01:13:56,680 --> 01:13:57,720 Dalziel did. 1218 01:13:59,440 --> 01:14:01,440 We all did. 1219 01:14:01,440 --> 01:14:05,120 We opened a box that we shouldn't have opened. 1220 01:14:05,240 --> 01:14:07,320 The only thing that I was meant to discover 1221 01:14:07,440 --> 01:14:09,760 was Wally Tallantire's culpability 1222 01:14:09,880 --> 01:14:12,560 in obtaining a false confession, 1223 01:14:14,480 --> 01:14:18,120 but I reported that Marsh's death was murder 1224 01:14:19,320 --> 01:14:23,160 and that James Westropp might possibly be still alive. 1225 01:14:25,080 --> 01:14:29,120 Within a few hours, I was removed from the inquiry. 1226 01:14:31,240 --> 01:14:32,960 My career's finished. 1227 01:14:36,080 --> 01:14:40,080 If Dalziel digs too deep, he'll find it's his own grave. 1228 01:14:42,960 --> 01:14:44,920 - He's got Cissy Kohler. 1229 01:14:45,040 --> 01:14:47,360 And he knows where Westropp is. 1230 01:14:49,840 --> 01:14:52,080 - Then it might be too late. 1231 01:15:01,520 --> 01:15:03,000 After the weekend, 1232 01:15:03,120 --> 01:15:05,720 Pamela insists on going to London. 1233 01:15:05,840 --> 01:15:07,440 I'll let her go by herself 1234 01:15:07,560 --> 01:15:10,200 so we can spend the time together. 1235 01:15:11,240 --> 01:15:12,720 - This was the last time, James. 1236 01:15:12,840 --> 01:15:14,080 - Please, don't. 1237 01:15:15,320 --> 01:15:16,440 Don't say that. 1238 01:15:17,800 --> 01:15:19,840 - I can't make love with you 1239 01:15:19,960 --> 01:15:21,680 and look her in the eye in the morning. 1240 01:15:21,800 --> 01:15:23,640 I can't do it anymore. 1241 01:15:24,720 --> 01:15:25,800 How can you? 1242 01:15:25,920 --> 01:15:27,800 - I don't look her in the eye. 1243 01:15:27,920 --> 01:15:29,800 I don't look at her at all. 1244 01:15:29,920 --> 01:15:31,960 It's as though she isn't there. 1245 01:15:33,880 --> 01:15:35,880 James? 1246 01:15:35,000 --> 01:15:37,040 James, are you in there? 1247 01:15:44,920 --> 01:15:48,440 - After the weekend, I'm going to tell Pamela I'm leaving. 1248 01:15:48,560 --> 01:15:51,240 It's better for all of us. 1249 01:15:51,360 --> 01:15:53,840 - I would do anything for you. 1250 01:15:56,600 --> 01:15:58,040 - No you wouldn't. 1251 01:16:19,520 --> 01:16:21,520 - Cissy? 1252 01:16:22,200 --> 01:16:24,200 - James? 1253 01:16:26,360 --> 01:16:27,400 - I'm Phillip. 1254 01:16:28,360 --> 01:16:30,240 We hoped you'd come. 1255 01:16:30,360 --> 01:16:31,600 Please, come in. 1256 01:16:32,800 --> 01:16:36,000 It's very early, but I know he wants to see you. 1257 01:16:36,120 --> 01:16:40,240 He doesn't sleep much anymore, just on and off. 1258 01:16:40,360 --> 01:16:42,360 Come. 1259 01:17:24,520 --> 01:17:26,080 - James, is that you? 1260 01:17:31,280 --> 01:17:32,920 - What's left of me. 1261 01:17:37,080 --> 01:17:41,160 Dear god, the number of times over the last 30 years 1262 01:17:42,680 --> 01:17:44,720 I've wanted to hold you, 1263 01:17:47,240 --> 01:17:50,680 but now, with you standing in front of me, 1264 01:17:51,760 --> 01:17:53,720 I feel nothing but shame. 1265 01:17:59,040 --> 01:18:01,880 Say something to me, Cissy, please. 1266 01:18:04,400 --> 01:18:06,400 I'm dying. 1267 01:18:06,200 --> 01:18:07,240 - Yes you are. 1268 01:18:08,920 --> 01:18:11,040 You'll very soon be dead. 1269 01:18:15,840 --> 01:18:17,560 - Here, look after this. 1270 01:18:17,680 --> 01:18:19,880 Kohler's got a gun and murder on the mind, 1271 01:18:20,000 --> 01:18:21,320 and that's precisely what Fisher wants. 1272 01:18:21,440 --> 01:18:22,640 - I thought Fisher was dead? 1273 01:18:22,760 --> 01:18:24,000 - You wish he was. 1274 01:18:24,960 --> 01:18:27,880 - I spent 30 years in jail for you. 1275 01:18:29,920 --> 01:18:31,840 - No you didn't, Cissy. 1276 01:18:33,720 --> 01:18:35,640 I know Fisher killed her. 1277 01:18:37,760 --> 01:18:39,760 - You ran away. 1278 01:18:39,880 --> 01:18:42,640 You left me with nothing. 1279 01:18:42,760 --> 01:18:44,760 - I had to go away, Cissy. 1280 01:18:46,200 --> 01:18:50,000 It had nothing to do with you, or Pamela. 1281 01:18:50,120 --> 01:18:51,480 - Liar. 1282 01:18:51,600 --> 01:18:54,120 - My whole life has been a lie. 1283 01:18:56,040 --> 01:18:59,320 I have nothing to gain by lying to you now. 1284 01:19:26,320 --> 01:19:29,400 - There's a thousand ways to make you go away, 1285 01:19:29,520 --> 01:19:32,680 but it'd be easier if you did it yourself. 1286 01:19:32,800 --> 01:19:35,360 I'll make a deal with you. 1287 01:19:35,480 --> 01:19:38,200 Give me the Bible, go home, retire. 1288 01:19:39,200 --> 01:19:41,200 I'll make sure you still get your pension. 1289 01:19:41,320 --> 01:19:42,680 Fair? 1290 01:19:42,800 --> 01:19:44,600 - Where's Kohler? 1291 01:19:44,720 --> 01:19:46,480 - Off filling her destiny. 1292 01:19:46,600 --> 01:19:48,240 With Westropp. 1293 01:19:48,360 --> 01:19:51,560 - By now, with any luck he doesn't exist. 1294 01:19:51,680 --> 01:19:53,240 The Bible, and go on. 1295 01:19:54,920 --> 01:19:56,360 - It's in the car. 1296 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 I'll get it. 1297 01:20:04,120 --> 01:20:07,280 - A car accident is required, see to it. 1298 01:20:07,400 --> 01:20:10,440 I'll make sure Kohler's done her part. 1299 01:20:17,280 --> 01:20:19,280 - Go for it. 1300 01:20:32,800 --> 01:20:35,280 - You did the unthinkable for me. 1301 01:20:36,560 --> 01:20:39,720 You bore my guilt without complaint. 1302 01:20:39,840 --> 01:20:42,320 What an astonishing act of love. 1303 01:20:44,480 --> 01:20:46,200 Don't weep, my darling. 1304 01:20:47,160 --> 01:20:48,600 I don't blame you. 1305 01:20:50,080 --> 01:20:52,920 I spent 35 years trying to forget. 1306 01:20:53,040 --> 01:20:55,880 You spent them trying to remember. 1307 01:20:56,960 --> 01:21:00,160 - I spent my life wanting to be with you. 1308 01:21:00,280 --> 01:21:02,720 When I heard you were still alive. 1309 01:21:02,840 --> 01:21:04,240 - I received your letter. 1310 01:21:04,360 --> 01:21:05,440 So much anger. 1311 01:21:05,560 --> 01:21:07,080 I don't blame you for that, 1312 01:21:07,200 --> 01:21:09,320 but why did you want money? 1313 01:21:11,400 --> 01:21:14,240 Of all the things you can ask of me. 1314 01:21:15,600 --> 01:21:17,520 - I never asked you for money. 1315 01:21:17,640 --> 01:21:20,000 - Mavis Marsh wrote the letter. 1316 01:21:21,720 --> 01:21:23,560 She asked for the money. 1317 01:21:26,800 --> 01:21:28,920 He's still alive, Fisher. 1318 01:21:30,080 --> 01:21:32,200 Don't look so disappointed. 1319 01:21:34,480 --> 01:21:37,760 He was expecting you to find Westropp and kill him. 1320 01:21:37,880 --> 01:21:40,400 I'm sure he had the same fate in mind for you. 1321 01:21:40,520 --> 01:21:43,120 - I'm very disappointed, Oliver. 1322 01:21:44,240 --> 01:21:46,000 Once they'd released Cissy, 1323 01:21:46,120 --> 01:21:48,480 I knew the past would find me. 1324 01:21:48,600 --> 01:21:50,920 I hoped it would, Mr.-- 1325 01:21:51,040 --> 01:21:53,040 - Dalziel. 1326 01:21:54,400 --> 01:21:58,240 - You were that pushy chap who worked for Wally Tallantire. 1327 01:22:00,040 --> 01:22:01,080 - I still am. 1328 01:22:02,400 --> 01:22:04,400 - I see. 1329 01:22:04,920 --> 01:22:08,640 Would you take me through to my drawing room? 1330 01:22:08,760 --> 01:22:11,280 Please, wait for me Cissy. 1331 01:22:11,400 --> 01:22:12,720 I won't be a minute. 1332 01:22:14,880 --> 01:22:18,000 - Pascoe, keep an eye on Fisher. 1333 01:22:18,120 --> 01:22:20,520 I'm gonna need to talk to him. 1334 01:22:22,720 --> 01:22:24,800 - It was a spooks weekend. 1335 01:22:26,240 --> 01:22:29,560 Me, Fisher, Patridge, all of us involved 1336 01:22:29,680 --> 01:22:32,360 in the security service. 1337 01:22:32,480 --> 01:22:35,040 They both thought I was the mole, 1338 01:22:36,040 --> 01:22:38,680 but it wasn't that simple. 1339 01:22:38,800 --> 01:22:42,080 Pamela was having an affair with Fisher. 1340 01:22:43,120 --> 01:22:45,720 I was in love with Cissy. 1341 01:22:45,840 --> 01:22:48,680 We both knew, but it was not spoken. 1342 01:22:51,400 --> 01:22:55,480 The age of Aquarius, perhaps, but not of fidelity. 1343 01:22:57,200 --> 01:22:58,960 - No, apparently not. 1344 01:23:00,480 --> 01:23:04,320 - I gave the information to Pamela, I used her, 1345 01:23:05,560 --> 01:23:06,600 disgracefully. 1346 01:23:09,760 --> 01:23:11,880 In a way, I did kill her. 1347 01:23:13,280 --> 01:23:16,440 She told Fisher, and Fisher was the leak. 1348 01:23:18,160 --> 01:23:20,120 - You would say that, wouldn't you? 1349 01:23:20,240 --> 01:23:22,040 To coin a phrase. 1350 01:23:22,160 --> 01:23:25,080 Yeah. 1351 01:23:25,200 --> 01:23:27,840 One of Ms. Rice Davis's best moments 1352 01:23:27,960 --> 01:23:30,520 in that sordid Perfumo business. 1353 01:23:30,640 --> 01:23:34,560 Yes, I would say that, because it was true, 1354 01:23:34,680 --> 01:23:36,000 painfully true. 1355 01:23:37,280 --> 01:23:40,480 I was spying on our own spies. 1356 01:23:40,600 --> 01:23:44,120 My role was to find the traitor in our midst 1357 01:23:44,240 --> 01:23:47,360 and then over time, put him to good use 1358 01:23:48,800 --> 01:23:51,760 by feeding him false information. 1359 01:23:51,880 --> 01:23:53,640 - A regular James Bond. 1360 01:23:54,600 --> 01:23:56,160 - Without the toys. 1361 01:23:57,200 --> 01:23:59,200 No one knew. 1362 01:24:00,200 --> 01:24:04,800 However difficult it is for you to believe now, 1363 01:24:04,920 --> 01:24:07,160 I had an affection for Pamela. 1364 01:24:09,360 --> 01:24:12,920 I felt guilty about having manipulated her. 1365 01:24:14,880 --> 01:24:16,560 I tried to warn her. 1366 01:24:16,680 --> 01:24:18,440 Listen to me. 1367 01:24:18,560 --> 01:24:20,520 You're never to see him again. 1368 01:24:20,640 --> 01:24:22,000 - Why should I stop seeing him? 1369 01:24:22,120 --> 01:24:23,280 Does he make you jealous? 1370 01:24:23,400 --> 01:24:25,400 You hypocrite. 1371 01:24:24,400 --> 01:24:27,120 - Because if you do, you'll be in danger. 1372 01:24:27,240 --> 01:24:29,720 - You sleep with her, don't you? 1373 01:24:29,840 --> 01:24:31,640 James, don't you? 1374 01:24:31,760 --> 01:24:33,560 I hate you. 1375 01:24:33,680 --> 01:24:35,240 See, Oliver loves me. 1376 01:24:35,360 --> 01:24:37,720 He makes love to me in a way that you never could. 1377 01:24:37,840 --> 01:24:40,160 How does that make you feel? 1378 01:24:40,280 --> 01:24:42,040 Relieved, then anxious. 1379 01:24:42,160 --> 01:24:46,000 I realize I shouldn't have said anything to her. 1380 01:24:46,760 --> 01:24:48,760 It caused her death. 1381 01:24:50,400 --> 01:24:52,040 - He knows about us. 1382 01:24:53,000 --> 01:24:56,200 He told me never to see you again. 1383 01:24:56,320 --> 01:24:58,960 Well I'm leaving him, and we can be together. 1384 01:24:59,080 --> 01:25:00,160 - What did he say? 1385 01:25:00,280 --> 01:25:02,480 - He said I'd be in danger. 1386 01:25:03,480 --> 01:25:05,960 Am I in danger, my darling? 1387 01:25:06,080 --> 01:25:07,960 He killed her. 1388 01:25:08,080 --> 01:25:09,640 Why did he kill her? 1389 01:25:09,760 --> 01:25:11,200 He had to. 1390 01:25:11,320 --> 01:25:15,480 She was the living proof that he was the leak. 1391 01:25:15,600 --> 01:25:17,280 - You expect me to believe that? 1392 01:25:17,400 --> 01:25:20,760 - Oh, personally I don't care whether you do or not. 1393 01:25:20,880 --> 01:25:23,120 I don't very much care about any of it 1394 01:25:23,240 --> 01:25:25,240 except Cissy. 1395 01:25:26,080 --> 01:25:28,840 Impending demise has that effect. 1396 01:25:30,280 --> 01:25:33,440 - If you don't care, why are you telling me? 1397 01:25:33,560 --> 01:25:35,040 - Because you care. 1398 01:25:45,440 --> 01:25:49,480 - If you love Cissy, how could you let her go to jail? 1399 01:25:51,040 --> 01:25:52,680 - Oh, duty, loyalty. 1400 01:25:54,280 --> 01:25:56,400 I didn't feel good about it. 1401 01:25:56,520 --> 01:25:59,360 The tragedy that both Fisher and I 1402 01:25:59,480 --> 01:26:04,000 had destroyed women who loved us, was not lost on me. 1403 01:26:04,120 --> 01:26:05,600 And events overtook me. 1404 01:26:05,720 --> 01:26:09,360 Someone told the security service that I was the mole, 1405 01:26:09,480 --> 01:26:12,120 so I conspired to make myself dead 1406 01:26:13,640 --> 01:26:16,120 before they could do the same. 1407 01:26:20,760 --> 01:26:22,480 - Why don't you give your feet a rest, Mr. Fisher. 1408 01:26:22,600 --> 01:26:24,640 You're not goin' anywhere. 1409 01:26:25,440 --> 01:26:26,920 - Down. 1410 01:26:42,560 --> 01:26:44,720 This is the truth? 1411 01:26:44,840 --> 01:26:47,080 - And it doesn't set you free. 1412 01:27:17,640 --> 01:27:19,760 I shot him in self defense. 1413 01:27:24,800 --> 01:27:26,800 Arrest me. 1414 01:27:26,920 --> 01:27:30,120 They've already given me my death sentence. 1415 01:27:30,240 --> 01:27:32,120 - Did you see what happened, Pascoe? 1416 01:27:32,240 --> 01:27:35,520 - No, sir, I was lying on the ground. 1417 01:27:35,640 --> 01:27:39,320 - All I want is to make my peace with Cissy. 1418 01:27:39,440 --> 01:27:43,040 You won't have to beat a confession out of me. 1419 01:27:44,400 --> 01:27:46,720 - I didn't beat a confession out of her. 1420 01:27:46,840 --> 01:27:48,800 I didn't have to. 1421 01:27:48,920 --> 01:27:50,800 She killed Pamela. 1422 01:27:50,920 --> 01:27:52,520 She told the truth. 1423 01:27:52,640 --> 01:27:54,000 all of you, 1424 01:27:54,120 --> 01:27:56,960 well I know has done at least that. 1425 01:27:57,080 --> 01:27:59,760 You killed her Cissy, didn't ya? 1426 01:28:00,640 --> 01:28:02,640 - Pamela! 1427 01:28:01,640 --> 01:28:03,400 - Don't say another word. 1428 01:28:03,520 --> 01:28:05,040 I hate you. 1429 01:28:19,920 --> 01:28:23,440 You followed Pamela to the gun room. 1430 01:28:40,800 --> 01:28:43,920 - I'll put one in for you too, shall I? 1431 01:28:45,440 --> 01:28:47,720 I trusted you with my child, 1432 01:28:48,800 --> 01:28:50,920 and you steal my husband. 1433 01:28:53,400 --> 01:28:54,840 I'll kill you both. 1434 01:28:54,960 --> 01:28:56,280 You were frightened. 1435 01:28:56,400 --> 01:28:58,960 You thought Pamela would do it. 1436 01:29:02,200 --> 01:29:04,400 - You haven't got the nerve. 1437 01:29:19,200 --> 01:29:21,440 No one beat the confession from ya. 1438 01:29:21,560 --> 01:29:23,280 The bruising on your neck, 1439 01:29:23,400 --> 01:29:27,720 it's from the recoil of the gun when you shot her. 1440 01:29:27,840 --> 01:29:31,840 You left the room, but there was nowhere to go. 1441 01:29:31,960 --> 01:29:36,000 You heard footsteps approaching, so you hid in the shadows. 1442 01:30:03,320 --> 01:30:06,120 Fisher found the body, and then saw you 1443 01:30:06,240 --> 01:30:08,480 watching him in the doorway. 1444 01:30:12,400 --> 01:30:14,120 - Pamela's dead, Cissy. 1445 01:30:16,000 --> 01:30:17,920 You'll have to help me. 1446 01:30:18,040 --> 01:30:19,360 Then you went along with Fisher's plan 1447 01:30:19,480 --> 01:30:21,600 to make it look like suicide, 1448 01:30:21,720 --> 01:30:24,040 and you would've said nothing 1449 01:30:25,320 --> 01:30:29,400 until Wally unraveled the false suicide. 1450 01:30:29,520 --> 01:30:32,720 - Just put the key in Westropp's jacket. 1451 01:30:32,840 --> 01:30:34,280 When they find it, I'll change my story, 1452 01:30:34,400 --> 01:30:37,800 say I wasn't with him, that I lied to protect him. 1453 01:30:37,920 --> 01:30:40,520 It'll be enough to see him done. 1454 01:30:44,120 --> 01:30:45,640 Then you realized you had to confess 1455 01:30:45,760 --> 01:30:47,120 to save Westropp. 1456 01:30:48,440 --> 01:30:51,360 - You're lying to save yourself. 1457 01:30:51,480 --> 01:30:53,640 You had to say it was her, 1458 01:30:53,760 --> 01:30:56,720 or you'd end your career in disgrace. 1459 01:30:59,560 --> 01:31:01,160 - It's not a lie. 1460 01:31:02,640 --> 01:31:04,680 It's all in the good book. 1461 01:31:08,080 --> 01:31:10,080 - Is it true? 1462 01:31:18,520 --> 01:31:20,160 - I loved you so much. 1463 01:31:22,080 --> 01:31:24,840 I would've done anything for you. 1464 01:31:37,440 --> 01:31:40,040 - Yes, well, Wally will be able to rest easy now. 1465 01:31:40,160 --> 01:31:41,360 And you too, eh, Dalziel? 1466 01:31:41,480 --> 01:31:43,480 - Yes sir. 1467 01:31:45,000 --> 01:31:46,160 - Self defense? 1468 01:31:47,240 --> 01:31:49,320 - That's what Mr. Westropp told us, sir. 1469 01:31:49,440 --> 01:31:51,880 - That's a story that's hard to believe. 1470 01:31:52,000 --> 01:31:53,120 - Is it? 1471 01:31:53,240 --> 01:31:56,040 - Well, given that Westropp had already died. 1472 01:31:56,160 --> 01:31:59,600 And are you familiar with Lazarus, Andrew? 1473 01:31:59,720 --> 01:32:02,720 - No sir, I didn't work on that case. 98767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.