All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S04E02.Recalled.to.Life.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,480 [gentle string music] 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,080 - When I'm with you, it's as though Pamela doesn't exist. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,840 - I wish she didn't exist. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,800 - So do I, my darling. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,720 Close your eyes. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,640 Go on. 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,920 We'll pretend she doesn't exist. 8 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 - Cissy! 9 00:00:37,840 --> 00:00:39,560 Cissy, where are you? 10 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Cissy. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 Phillip needs changing. 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,560 Did James say what time he'd be back? 13 00:00:52,680 --> 00:00:54,320 - No, Mrs. Westropp. 14 00:01:07,560 --> 00:01:10,120 - Emma, don't, let Daddy do that, it's very heavy. 15 00:01:10,240 --> 00:01:12,080 Go along with Nanny now. 16 00:01:13,720 --> 00:01:15,280 I'll see you later, Mavis. 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 - I hope so. 18 00:01:21,120 --> 00:01:22,920 - Wife indisposed again, Partridge? 19 00:01:23,040 --> 00:01:26,160 - I'll be all work no play, Fisher. 20 00:01:26,280 --> 00:01:29,360 Besides, don't you have your own amusement lined up? 21 00:01:29,480 --> 00:01:30,800 - Thomas. 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 - Pamela. 23 00:01:31,840 --> 00:01:33,840 - Oliver. 24 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 - Pamela. 25 00:01:33,640 --> 00:01:36,440 - Nice to see you again, do come in. 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 - No James? 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,720 - He's done his disappearing trick again. 28 00:01:41,840 --> 00:01:42,960 - And doubtless he'll reappear 29 00:01:43,080 --> 00:01:45,720 when there's food on the table. 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,840 So when can I see you? 31 00:01:46,760 --> 00:01:48,920 - Later, in the gun room. 32 00:01:58,560 --> 00:02:02,120 - Thomas and I wanted to talk to you privately, James, 33 00:02:02,240 --> 00:02:04,240 before any more damage is done. 34 00:02:04,360 --> 00:02:08,000 - We have a responsibility to find the source. 35 00:02:08,120 --> 00:02:09,960 - You're not suggesting I'm responsible 36 00:02:10,080 --> 00:02:12,600 for passing information to the other side. 37 00:02:12,720 --> 00:02:14,200 - Well someone is. 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 Prove to us it isn't you. 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,040 - You have my word. 40 00:02:20,760 --> 00:02:23,400 - Well sadly that won't be enough. 41 00:02:25,720 --> 00:02:27,320 - There may be a mole, 42 00:02:28,680 --> 00:02:30,120 but it's not me. 43 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 - I want to believe you James, I do, 44 00:02:37,680 --> 00:02:38,720 but I can't. 45 00:02:40,320 --> 00:02:44,040 - Can't allow another scandal, not after Perfumo. 46 00:02:45,880 --> 00:02:49,280 It has to be sorted out immediately. 47 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 - Gentlemen, 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 goodnight. 49 00:02:55,880 --> 00:02:58,560 I'm going to go to bed. 50 00:02:58,680 --> 00:03:02,080 [suspenseful string music] 51 00:03:15,600 --> 00:03:19,040 - What if he doesn't admit to it? 52 00:03:19,160 --> 00:03:22,440 - For god's sake, Thomas, hold your nerve. 53 00:03:26,760 --> 00:03:29,040 - You sleep with her, don't you? 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,320 James, don't you? 55 00:03:30,440 --> 00:03:31,800 [smacking] 56 00:03:31,920 --> 00:03:33,160 God, I hate you. 57 00:03:33,280 --> 00:03:34,440 Oliver loves me. 58 00:03:34,560 --> 00:03:36,960 He makes love to me the way that you never could. 59 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 How does that make you feel? 60 00:03:39,840 --> 00:03:41,840 - Pamela! 61 00:03:40,720 --> 00:03:42,640 - Don't say another word. 62 00:03:42,760 --> 00:03:45,280 [crying] I hate you. 63 00:03:45,400 --> 00:03:47,560 [stomping] 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,960 [bell chiming] 65 00:04:02,200 --> 00:04:05,800 [dramatic orchestral music] 66 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 - Pamela's dead, Cissy. 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,440 You have to help me. 68 00:04:35,360 --> 00:04:38,320 - Cissy Kohler was convicted of the murder 69 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 of Pamela Westropp in 1963. 70 00:04:43,280 --> 00:04:45,960 We maintain that Ms. Kohler's confession 71 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 was obtained under extreme duress, 72 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 sufficient to cast a doubt on its voracity 73 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 and thereby to render her conviction unsafe. 74 00:04:56,640 --> 00:04:59,960 The Home Secretary and the court agreed. 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,600 - Kohler, whose lengthy stay in prison 76 00:05:02,720 --> 00:05:06,080 included nearly 12 years in the psychiatric wing 77 00:05:06,200 --> 00:05:09,200 of Langton Prison, only relatively recently 78 00:05:09,320 --> 00:05:11,680 asserted her innocence. 79 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 Evidence put before the court 80 00:05:14,000 --> 00:05:18,080 indicated that the suspect had been assaulted by the police 81 00:05:18,200 --> 00:05:22,240 during the interrogation which led to her confession. 82 00:05:22,360 --> 00:05:25,520 It's another damaging blow to police credibility 83 00:05:25,640 --> 00:05:28,920 following the release of the Britwater three, 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,840 - Bloody rubbish, Wally. 85 00:05:30,960 --> 00:05:32,440 We both know that. 86 00:05:33,440 --> 00:05:35,840 She's as guilty as hell. 87 00:05:35,960 --> 00:05:40,000 I'da thrown away the key and not thought of it again. 88 00:05:40,120 --> 00:05:43,920 - Detective Superintendent Wally Tallantire, since retired, 89 00:05:44,040 --> 00:05:47,960 was the officer in charge of the Westropp Hall case. 90 00:05:48,080 --> 00:05:50,240 He received a good deal of notoriety 91 00:05:50,360 --> 00:05:51,840 for his handling of that case. 92 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I suspect he'll receive a good deal more now, 93 00:05:54,080 --> 00:05:55,720 albeit less welcome. 94 00:05:55,840 --> 00:05:58,440 [cameras clicking] 95 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 - Miss Kohler, are you, are you angry? 96 00:06:01,640 --> 00:06:05,520 [reporters shouting simultaneously] 97 00:06:05,640 --> 00:06:09,160 [ominous orchestral music] 98 00:06:25,480 --> 00:06:28,240 [objects banging] 99 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 - Who died? 100 00:06:29,960 --> 00:06:32,920 - You'd be wise to give Dalziel a wide berth this morning. 101 00:06:33,040 --> 00:06:34,440 - What's special about this morning? 102 00:06:34,560 --> 00:06:37,440 - He'll be in a mood, what with Kohler and Hiller 103 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 both returning to haunt him. 104 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 -[Peter] Who's Hiller? 105 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 - Deupty Chief Constable to you. 106 00:06:42,920 --> 00:06:44,000 He's a propriate in this office 107 00:06:44,120 --> 00:06:46,240 to run his investigation. 108 00:06:46,360 --> 00:06:48,240 - This'll do nicely. 109 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 One of you lads give us a hand, 110 00:06:49,680 --> 00:06:53,080 we've got some computer gear and files that we're shifting. 111 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 Looks good. 112 00:06:55,480 --> 00:06:56,520 - So, Wield? 113 00:06:58,280 --> 00:07:00,280 - Constable. 114 00:07:01,640 --> 00:07:03,440 -[Peter] What's Dalziel got to do with Kohler? 115 00:07:03,560 --> 00:07:05,560 That was 30 odd years ago. 116 00:07:04,680 --> 00:07:07,040 Surely it's Wally Tallantire that's on the spot. 117 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 - Dalziel worked closely with Wally when he was a youngster. 118 00:07:10,080 --> 00:07:12,000 - It's hard to imagine him young. 119 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 - And he won't take kindly to anyone casting aspersions. 120 00:07:15,600 --> 00:07:17,320 Wally was his big hero. 121 00:07:17,440 --> 00:07:20,120 He loved him, respected him. 122 00:07:20,240 --> 00:07:22,680 - You're makin' Dalziel sound almost human. 123 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 - Dalziel today is what Tallantire was 30 years ago. 124 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 - So we got him to blame? 125 00:07:27,360 --> 00:07:29,920 - Someone to blame is what Hiller needs. 126 00:07:30,040 --> 00:07:31,720 Dalziel's the only one left who had anything to do 127 00:07:31,840 --> 00:07:33,800 with the Westropp Hall investigation. 128 00:07:33,920 --> 00:07:35,840 If the inquiry gets hot, 129 00:07:35,960 --> 00:07:39,200 Andy's the one likely to get burnt. 130 00:07:39,320 --> 00:07:40,760 - Hiller will know Dalziel was just a face 131 00:07:40,880 --> 00:07:42,680 in the back of a photograph. 132 00:07:42,800 --> 00:07:45,040 - That's the second part of the bad news. 133 00:07:45,160 --> 00:07:48,800 Hiller hates Dalziel, about as much as Dalziel hates him. 134 00:07:48,920 --> 00:07:50,600 - Geoff, is that you? 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,840 Geoff Hiller, by all that's holy. 136 00:07:54,960 --> 00:07:56,360 How are ya, lad? 137 00:07:56,480 --> 00:07:57,520 What fettle. 138 00:07:57,640 --> 00:07:58,960 By god, it's good to see ya. 139 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 - How are ya, Andy? 140 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 - I'm grand. 141 00:08:01,000 --> 00:08:02,120 Who's your friend? 142 00:08:02,240 --> 00:08:03,400 - This is Detective Inspector Stubbs. 143 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 Meet Detective Superintendent Dalziel 144 00:08:04,840 --> 00:08:06,560 head of Mid-Yorkshire CID. 145 00:08:06,680 --> 00:08:08,360 - Hi, glad to meet you, sup. 146 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 - Sup? 147 00:08:09,520 --> 00:08:10,880 Up here we drink soup 148 00:08:11,000 --> 00:08:13,560 or we chew it if it's homemade. 149 00:08:13,680 --> 00:08:15,080 Are you gonna be with us long enough 150 00:08:15,200 --> 00:08:17,600 to understand our little Yorkshire ways? 151 00:08:17,720 --> 00:08:19,800 - You may have heard some question has arisen 152 00:08:19,920 --> 00:08:21,360 over the safety of the verdict 153 00:08:21,480 --> 00:08:23,760 in the Westropp Hall murder case. 154 00:08:23,880 --> 00:08:26,560 The home office has ordered an inquiry. 155 00:08:26,680 --> 00:08:28,000 - I've heard now. 156 00:08:28,120 --> 00:08:31,400 But let me guess, you're doing the inquiry. 157 00:08:31,520 --> 00:08:33,200 Well let me assure you, you'll get naught 158 00:08:33,320 --> 00:08:35,920 but cooperation from my department, Geoff. 159 00:08:36,040 --> 00:08:37,440 - That's kind of ya. 160 00:08:37,560 --> 00:08:39,160 - It's not kind. 161 00:08:39,280 --> 00:08:40,840 What do you expect? 162 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 - Can I speak to you for a moment? 163 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 - Well isn't that what we're doin' now? 164 00:08:46,440 --> 00:08:49,440 And havin' a right go at it, as well. 165 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 - Privately. 166 00:08:51,720 --> 00:08:54,040 - Of course, Geoff. 167 00:08:54,160 --> 00:08:57,160 You just let me settle, and I'll be in my office 168 00:08:57,280 --> 00:08:59,440 when you're ready to speak. 169 00:09:06,480 --> 00:09:08,480 Bloody Adolf. 170 00:09:09,040 --> 00:09:12,480 Higher up a monkey climbs, the more he shows his ass, eh? 171 00:09:12,600 --> 00:09:13,760 Any messages? 172 00:09:13,880 --> 00:09:16,120 - Reporters, looking for a comment. 173 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 - Well they'll get naught from me, any of 'em. 174 00:09:23,040 --> 00:09:24,520 - I thought I was getting out of prison, 175 00:09:24,640 --> 00:09:26,240 or am I just changing cells? 176 00:09:26,360 --> 00:09:27,800 - It was Hiller's idea. 177 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 This way the press won't bother you 178 00:09:29,200 --> 00:09:32,160 and you can take your time readjusting. 179 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 - After 35 years, taking my time 180 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 is the last thing I want to do. 181 00:09:36,560 --> 00:09:37,720 - It's for your own good. 182 00:09:37,840 --> 00:09:41,200 Look, these officers are on 24-hour duty to protect you. 183 00:09:41,320 --> 00:09:45,240 - Oh good, that should make me feel more at home. 184 00:09:51,880 --> 00:09:53,200 - Geoff, come in. 185 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 Please, take a seat. 186 00:09:58,200 --> 00:10:01,080 - I think it's time to lay a few ground rules. 187 00:10:01,200 --> 00:10:03,360 First, in front of the other officers, 188 00:10:03,480 --> 00:10:05,480 protocol will be observed. 189 00:10:05,600 --> 00:10:08,640 That means sir instead of Geoff. 190 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 - Fair enough. 191 00:10:10,760 --> 00:10:12,880 No more Geoffin' around. 192 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 - Second, the inquiry remarketed to us 193 00:10:15,120 --> 00:10:19,120 is off limits to all Mid-Yorkshire staff, including you. 194 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 - Is that all? 195 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 - If you have any papers, any information related 196 00:10:24,040 --> 00:10:27,080 to the Westropp Hall case, I want to see them immediately. 197 00:10:27,200 --> 00:10:28,480 - Well, there's no need to keep anything 198 00:10:28,600 --> 00:10:32,200 when the case is closed and you've got the right villain. 199 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 - It's open now. 200 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 And let me say this loud and clear, 201 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 if I find that you're obstructing 202 00:10:37,080 --> 00:10:39,320 my investigation in any way, 203 00:10:40,600 --> 00:10:41,880 I'll bury you. 204 00:10:44,520 --> 00:10:47,160 - You'll have to dig a big hole. 205 00:10:47,960 --> 00:10:50,360 [laughing] 206 00:10:50,480 --> 00:10:53,520 - It's in all our interest to keep things on an even keel. 207 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 - Even keel, plane sailing. 208 00:10:56,880 --> 00:11:00,280 - Plane sailing, yeah, that's what we want. 209 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 - Pascoe. 210 00:11:11,680 --> 00:11:13,800 Have they started to pull Cissy Kohler's files 211 00:11:13,920 --> 00:11:15,760 from the archives yet? 212 00:11:15,880 --> 00:11:17,800 - Well, they're stackin' the boxes right now. 213 00:11:17,920 --> 00:11:19,960 - I need to put together a list of anyone still livin' 214 00:11:20,080 --> 00:11:23,880 who was at Westropp Hall that weekend. 215 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 - Andy, I can't. 216 00:11:26,680 --> 00:11:27,800 Raymond's just, 217 00:11:28,720 --> 00:11:30,160 Raymond's just told me 218 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 I'm to liaise with Hiller on the inquiry. 219 00:11:32,480 --> 00:11:36,480 - God bless him, that will put us on the inside track. 220 00:11:38,200 --> 00:11:39,720 - I'm not to discuss anything about the case 221 00:11:39,840 --> 00:11:41,760 or the inquiry with you. 222 00:11:45,480 --> 00:11:47,000 I'm sorry. 223 00:11:47,120 --> 00:11:51,160 [somber string and piano music] 224 00:12:56,880 --> 00:13:00,120 - We need to see any memoirs or papers you might have, 225 00:13:00,240 --> 00:13:03,280 Mr. Tallantire, relating to the case. 226 00:13:04,640 --> 00:13:06,640 Wally, can you hear me? 227 00:13:06,760 --> 00:13:08,000 Can't understand a word. 228 00:13:08,120 --> 00:13:11,440 He's too lolly, he's gone, Chief. 229 00:13:11,560 --> 00:13:14,760 [upbeat gameshow music] 230 00:13:14,880 --> 00:13:17,000 -[Nurse] Hello Mr. Rosser. 231 00:13:18,160 --> 00:13:20,080 -[Geoff] Yeah, yeah he's breathing. 232 00:13:20,200 --> 00:13:23,440 -[Nurse] Brought your dinner for you. 233 00:13:23,560 --> 00:13:24,680 Hold on, there. 234 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 - Geoff. 235 00:13:31,840 --> 00:13:33,120 Oh, sorry. 236 00:13:33,240 --> 00:13:35,880 Sir, you've come to visit, have ya? 237 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 - What are you doing here, Dalziel? 238 00:13:38,120 --> 00:13:40,320 - I'm here to feed Wally. 239 00:13:40,440 --> 00:13:43,480 Wally doesn't manage it so well anymore since the stroke. 240 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 You gotta look after your own, don't ya? 241 00:13:46,120 --> 00:13:48,240 Or some of us do, anyway. 242 00:13:48,360 --> 00:13:50,680 I've got some nice food here. 243 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Well, I guess you could call it food. 244 00:13:53,120 --> 00:13:54,480 It's for you, Wally. 245 00:13:54,600 --> 00:13:55,760 Yeah. 246 00:13:55,880 --> 00:13:59,440 Oh, could you take the cup for me, off the tray? 247 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Thanks. 248 00:14:02,120 --> 00:14:04,640 Would you mind puttin' that on the table as well, sir? 249 00:14:04,760 --> 00:14:06,760 Thank you. 250 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 Open wide, come on, open. 251 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 That's it. 252 00:14:12,760 --> 00:14:13,880 There you go. 253 00:14:16,360 --> 00:14:19,400 You haven't come to question him, have ya? 254 00:14:19,520 --> 00:14:21,520 Oh, you're on a loser there, sir. 255 00:14:21,640 --> 00:14:24,360 I doubt if he remembers anything anymore. 256 00:14:24,480 --> 00:14:26,720 Sometimes he thinks I'm Maude. 257 00:14:26,840 --> 00:14:29,560 That was his wife, god rest her soul. 258 00:14:29,680 --> 00:14:32,000 - We just wanted to see if he had any information 259 00:14:32,120 --> 00:14:36,160 or papers that might help us with our investigation. 260 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 - Wally, 261 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Wally, 262 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 if you've got any papers 263 00:14:43,920 --> 00:14:48,120 or anything relating to the Westropp Hall case, 264 00:14:48,240 --> 00:14:50,080 can you nod your head? 265 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 No, you see, 266 00:14:54,720 --> 00:14:57,720 you'll have no joy here, sir, I'm sorry. 267 00:14:57,840 --> 00:14:59,200 Sorry about that. 268 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 There you go. 269 00:15:01,840 --> 00:15:03,040 Well if you're intending to stay, 270 00:15:03,160 --> 00:15:05,160 you could help me change him. 271 00:15:05,280 --> 00:15:07,560 There's some nappies over there in the toilet. 272 00:15:07,680 --> 00:15:10,920 - Well no, uh, well we better be off. 273 00:15:11,040 --> 00:15:12,160 - Eh? 274 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Oh, I understand, you've got a lot more ground 275 00:15:13,960 --> 00:15:15,760 to cover for your investigation. 276 00:15:15,880 --> 00:15:17,120 - Yeah. 277 00:15:17,240 --> 00:15:19,960 - Well I'm sure Wally appreciated you dropping by. 278 00:15:20,080 --> 00:15:22,040 - See you again, Wally. 279 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 - They're going now, Wally. 280 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 Say ta-ta. 281 00:15:28,160 --> 00:15:29,840 - Fancy a pint, gov? 282 00:15:36,880 --> 00:15:39,520 [door slamming] 283 00:15:42,480 --> 00:15:45,240 [objects rustling] 284 00:15:48,480 --> 00:15:50,040 - Is this them, Wally? 285 00:15:50,160 --> 00:15:52,360 [groaning] 286 00:15:52,480 --> 00:15:56,520 [suspenseful string and piano music] 287 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 [scraping] 288 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 - There you go, Rosie. 289 00:16:15,760 --> 00:16:18,520 That should send you off to the land of nod. 290 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 Ben Raymond told me not to talk to Dalziel about any of it. 291 00:16:20,840 --> 00:16:22,360 - Hm, there's a relief. 292 00:16:22,480 --> 00:16:24,600 - Well I don't like being put in that position. 293 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 - Well it means he won't be calling here at all hours 294 00:16:27,320 --> 00:16:30,520 demanding your attention like a lap dog. 295 00:16:30,640 --> 00:16:32,600 Rosie will see more of Daddy 296 00:16:32,720 --> 00:16:34,920 and less of grumpy Mummy. 297 00:16:35,040 --> 00:16:37,680 [phone ringing] 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,080 -[Peter] Pascoe. 299 00:16:42,200 --> 00:16:45,840 - Remember, you're not supposed to talk to him. 300 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 - You said it was an emergency, 301 00:16:49,440 --> 00:16:50,960 not breaking and entering. 302 00:16:51,080 --> 00:16:53,440 - It was broke out, anyway. 303 00:16:53,560 --> 00:16:55,080 What's the world coming to 304 00:16:55,200 --> 00:16:57,120 if the head of CID can't enter any room he likes 305 00:16:57,240 --> 00:16:58,600 in his own station? 306 00:16:58,720 --> 00:17:00,400 -[Peter] Fair enough, 307 00:17:00,520 --> 00:17:02,400 but I don't see why a man who can enter anything he likes 308 00:17:02,520 --> 00:17:05,200 would need any assistance from an ordinary Martin like me. 309 00:17:05,320 --> 00:17:07,360 - Don't get cheeky. 310 00:17:07,480 --> 00:17:10,920 Look, you know about these things, don't ya? 311 00:17:11,040 --> 00:17:12,600 Well I know how to switch them on 312 00:17:12,720 --> 00:17:15,240 and switch them off, but that's about all. 313 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 Give us a demonstration. 314 00:17:17,440 --> 00:17:20,280 - I can't sir, Raymond gave me a direct order. 315 00:17:20,400 --> 00:17:22,560 - Am I asking you about the bloody inquiry? 316 00:17:22,680 --> 00:17:24,680 No. 317 00:17:23,800 --> 00:17:25,680 I'm asking you how you work computers. 318 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 There's no harm in it. 319 00:17:28,520 --> 00:17:31,200 All right Inspector, I'll not beg. 320 00:17:31,320 --> 00:17:33,920 You bugger off home and argue with your wife. 321 00:17:34,040 --> 00:17:36,000 I'll sort this out meself. 322 00:17:36,120 --> 00:17:37,680 A man who can play the bagpipes 323 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 shouldn't have trouble with this job. 324 00:17:39,800 --> 00:17:42,400 [keys pounding] 325 00:17:49,760 --> 00:17:52,520 [beeping] [smacking] 326 00:17:52,640 --> 00:17:54,280 -[Peter] Move over. 327 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 - Oh. 328 00:18:00,960 --> 00:18:02,680 - What do you want to know? 329 00:18:02,800 --> 00:18:04,760 - Everything Hiller knows. 330 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 - I can't just thump it 331 00:18:06,000 --> 00:18:07,440 and get it to tell me everything. 332 00:18:07,560 --> 00:18:08,680 It's not old fashioned interrogation. 333 00:18:08,800 --> 00:18:10,480 Be specific. 334 00:18:10,600 --> 00:18:12,840 - All right, the main thing I want to know is 335 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 where is Kohler shacked up now. 336 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Not specific enough? 337 00:18:18,280 --> 00:18:19,720 Well let's not waste your talents. 338 00:18:19,840 --> 00:18:21,760 Give us every buggers address, 339 00:18:21,880 --> 00:18:25,080 all of them at Westropp Hall that weekend. 340 00:18:26,320 --> 00:18:28,880 [keys tapping] 341 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 Oh, Thomas Partridge, he was there. 342 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 -[Peter] The former minister. 343 00:18:36,320 --> 00:18:40,440 -[Andy] Now Sir Thomas, all-around big wig and fat cat. 344 00:18:40,560 --> 00:18:43,360 [computer humming] 345 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 James Westropp's dead. 346 00:18:45,800 --> 00:18:48,240 That's one less to bother about. 347 00:18:48,360 --> 00:18:51,200 -[Peter] Westropp's son, Phillip, he's still alive. 348 00:18:51,320 --> 00:18:55,560 -[Andy] Yeah, he'd been about a year old at the time. 349 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 Oliver Fisher. 350 00:18:57,440 --> 00:18:59,120 [beeping] 351 00:18:59,240 --> 00:19:01,160 -[Peter] What's so special about Fisher? 352 00:19:01,280 --> 00:19:04,640 -[Andy] I don't know, but when I find out 353 00:19:04,760 --> 00:19:06,400 I'm not gonna like it. 354 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 Good, Mavis Marsh stayed local. 355 00:19:10,920 --> 00:19:12,280 -[Peter] Who was Marsh? 356 00:19:12,400 --> 00:19:15,240 - Ah, she was the nanny to Partridge's kids, 357 00:19:15,360 --> 00:19:18,280 who used to minister to the minister in his spare time. 358 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 -[Peter] That's it, sir, that's the sum total 359 00:19:20,120 --> 00:19:22,040 of the help I can give you on this. 360 00:19:22,160 --> 00:19:25,080 -[Andy] I understand, and to show my appreciation 361 00:19:25,200 --> 00:19:27,840 I'll treat you to a fish supper. 362 00:19:30,480 --> 00:19:33,080 [keys jangling] 363 00:19:38,040 --> 00:19:39,440 -[Peter] I'll call the station. 364 00:19:39,560 --> 00:19:42,880 - No, lad, I don't want half the squad down here 365 00:19:43,000 --> 00:19:45,280 to scatter dust over me attic and chips. 366 00:19:45,400 --> 00:19:46,480 - You've been burgled. 367 00:19:46,600 --> 00:19:49,400 - Yeah, mind you, if they wanted to make it look real 368 00:19:49,520 --> 00:19:52,720 they would've taken the telly and the VCR, wouldn't they? 369 00:19:52,840 --> 00:19:53,960 Save my supper. 370 00:19:54,080 --> 00:19:55,480 -[Peter] What were they looking for? 371 00:19:55,600 --> 00:19:56,920 - I don't know. 372 00:19:58,000 --> 00:20:00,040 Wally's papers, my papers, 373 00:20:02,320 --> 00:20:06,480 anything to do with the Westropp Hall case. 374 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 It's a little trick my mother taught me. 375 00:20:09,280 --> 00:20:13,040 Anything valuable, they never look in the icebox. 376 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 - Sir, I don't think Hiller's the type 377 00:20:14,160 --> 00:20:15,440 to resort to breaking an entry. 378 00:20:15,560 --> 00:20:16,680 - Neither do I. 379 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 - But you just said-- 380 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 - I didn't say it was Hiller. 381 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 - Well then who would've-- 382 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 - The Emmies. 383 00:20:20,720 --> 00:20:21,880 - The Emmies? 384 00:20:22,000 --> 00:20:24,440 - MI-5, MI-6, the funny buggers. 385 00:20:26,280 --> 00:20:28,800 - And what makes you think they'd wanna cover this up? 386 00:20:28,920 --> 00:20:30,520 - Instinct. 387 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 At the end of the day, Wally will be the villain 388 00:20:32,600 --> 00:20:34,320 and the case will be closed. 389 00:20:34,440 --> 00:20:36,400 - Nobody here's the villain, sir. 390 00:20:36,520 --> 00:20:39,680 - For meself, I think that truth and loyalty 391 00:20:39,800 --> 00:20:41,880 are in short supply these days. 392 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 The truth is, Wally did a good job 393 00:20:44,320 --> 00:20:46,640 arresting those that needed to be arrested, 394 00:20:46,760 --> 00:20:48,480 based on the evidence he had. 395 00:20:48,600 --> 00:20:50,840 See, I found that key in Westropp's jacket. 396 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 It's the key to the gun room 397 00:20:51,960 --> 00:20:55,120 where Pamela's body was found. 398 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 - Sir, Hiller's gonna know someone took it 399 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 from the evidence boxes. 400 00:20:58,440 --> 00:21:00,600 - It wasn't in the evidence boxes. 401 00:21:00,720 --> 00:21:02,040 - You withheld evidence? 402 00:21:02,160 --> 00:21:04,600 - Kohler confessed, Wally had the culprit. 403 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 - He could've placed Westropp in the room 404 00:21:05,960 --> 00:21:07,080 where his wife was murdered. 405 00:21:07,200 --> 00:21:09,720 - Westropp had an alibi, remember? 406 00:21:09,840 --> 00:21:11,000 I didn't wanna muddy the waters, 407 00:21:11,120 --> 00:21:12,360 didn't think it mattered anyhow. 408 00:21:12,480 --> 00:21:13,640 - You kept it for 35 years 409 00:21:13,760 --> 00:21:14,920 and didn't think it meant anything? 410 00:21:15,040 --> 00:21:16,400 - I showed it to Wally. 411 00:21:16,520 --> 00:21:17,560 He said it meant nothing. 412 00:21:17,680 --> 00:21:19,000 He had the guilty party. 413 00:21:19,120 --> 00:21:21,600 I didn't want the buggers destroying Wally's reputation. 414 00:21:21,720 --> 00:21:23,680 That's the loyalty part. 415 00:21:23,800 --> 00:21:25,280 - Wally's all yours. 416 00:21:27,040 --> 00:21:28,960 Sir, I think it's best we didn't have this conversation. 417 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 Goodnight. 418 00:21:36,800 --> 00:21:40,200 - If you don't want your fish supper, can I have it? 419 00:21:40,320 --> 00:21:42,720 [door banging] 420 00:21:42,840 --> 00:21:45,560 [birds chirping] 421 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 [eerie music] 422 00:21:50,680 --> 00:21:53,240 [bell chiming] 423 00:22:17,360 --> 00:22:19,440 [moaning] 424 00:22:23,400 --> 00:22:25,520 [grunting] 425 00:22:33,960 --> 00:22:36,080 [vomiting] 426 00:22:37,920 --> 00:22:41,440 [suspenseful string music] 427 00:22:52,640 --> 00:22:56,120 - Stop panicking, do as I say, everything will be fine. 428 00:22:56,240 --> 00:22:57,280 We've found him. 429 00:22:57,400 --> 00:22:58,760 I'm trying to get in touch. 430 00:22:58,880 --> 00:23:01,800 I'll go to see him in person if I have to. 431 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 Listen to me, I know what I'm doing. 432 00:23:04,520 --> 00:23:05,920 [tapping] 433 00:23:06,040 --> 00:23:08,680 Look Cissy, I'll call you later. 434 00:23:12,840 --> 00:23:14,080 Just a moment. 435 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 - Ms. Marsh? 436 00:23:19,520 --> 00:23:21,520 - You are? 437 00:23:21,600 --> 00:23:23,360 - Inspector Sergeant Jones, 438 00:23:23,480 --> 00:23:27,400 I'm head of the inquiry into the Westropp Hall case. 439 00:23:27,520 --> 00:23:28,640 [lock clanking] 440 00:23:28,760 --> 00:23:30,760 - Come in. 441 00:23:29,640 --> 00:23:31,640 - Thank you. 442 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 - Wieldy, can I just have a quick word with-- 443 00:23:33,400 --> 00:23:36,640 - Sorry, he's asked me not to speak to you about it, 444 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 said to say to you, loyalty. 445 00:23:39,080 --> 00:23:41,680 Said you'd know what that meant. 446 00:23:46,160 --> 00:23:48,440 - It was a long time ago, wasn't it? 447 00:23:48,560 --> 00:23:50,880 That awful night at Westropp Hall. 448 00:23:51,000 --> 00:23:53,400 I feel a bit of an antique myself. 449 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 - A well preserved one. 450 00:23:55,120 --> 00:23:57,920 - [laughing] Flattery will get you everywhere. 451 00:23:58,040 --> 00:24:01,800 I was delighted Cissy Kohler was finally released. 452 00:24:01,920 --> 00:24:03,440 - Oh, why was that? 453 00:24:03,560 --> 00:24:06,680 - All those years for something she didn't do, 454 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 seems to be quite a habit for the police to get it wrong. 455 00:24:10,400 --> 00:24:13,040 It was those two policemen that upset her so much, 456 00:24:13,160 --> 00:24:14,920 she'd have confessed to shooting Kennedy 457 00:24:15,040 --> 00:24:16,680 if they'd asked her. 458 00:24:17,640 --> 00:24:20,160 - My, they're not short of a few Bob. 459 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 -[Mavis] The older one was a right bully. 460 00:24:21,920 --> 00:24:23,640 -[Andy] Wally Tallantire? 461 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 -[Mavis] That's him. 462 00:24:25,160 --> 00:24:28,920 - Does it smell like suicide to you, dear lad? 463 00:24:29,040 --> 00:24:32,080 Murder, it has a certain sorta smell. 464 00:24:32,200 --> 00:24:35,560 It hangs in the air like the smoke of a cheap cigar. 465 00:24:35,680 --> 00:24:38,520 Instinct, a detective's best friend. 466 00:24:39,720 --> 00:24:42,120 - If you were so sure she was innocent, 467 00:24:42,240 --> 00:24:44,400 why didn't you come forward for the trial? 468 00:24:44,520 --> 00:24:47,080 - Well, I didn't have any evidence, as you would say, 469 00:24:47,200 --> 00:24:49,880 that she was innocent, just an instinct. 470 00:24:50,000 --> 00:24:52,640 And instinct is fallible, isn't it? 471 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 Besides, she confessed. 472 00:24:54,880 --> 00:24:56,880 Scone? 473 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 - Oh please. 474 00:24:57,400 --> 00:24:59,760 So it's nothing to do with your relationship 475 00:24:59,880 --> 00:25:02,000 with Sir Thomas Partridge? 476 00:25:03,760 --> 00:25:06,440 - As I'm sure you know, perfectly monstrous allegations 477 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 were made about us, which I'm sorry to say 478 00:25:09,000 --> 00:25:11,160 put their marriage to the test. 479 00:25:11,280 --> 00:25:13,120 It was his duty to protect the government 480 00:25:13,240 --> 00:25:16,560 from the hint of scandal, so he resigned. 481 00:25:16,680 --> 00:25:20,720 His impeccable behavior seems lost on ministers today. 482 00:25:20,840 --> 00:25:23,040 - Well the years seem to have treated you well. 483 00:25:23,160 --> 00:25:25,720 - [laughing] I've been fortunate. 484 00:25:25,840 --> 00:25:27,640 My years as a housemother 485 00:25:27,760 --> 00:25:30,600 at Beddington College were glorious. 486 00:25:30,720 --> 00:25:33,480 - Are you still in touch with Sir Thomas? 487 00:25:33,600 --> 00:25:37,640 - No, sadly, but I follow his successes in the newspapers. 488 00:25:37,760 --> 00:25:40,160 Perhaps you'd like to see some of my photo albums 489 00:25:40,280 --> 00:25:41,440 and scrapbooks. 490 00:25:43,760 --> 00:25:45,440 - Are there more scones? 491 00:25:45,560 --> 00:25:46,600 - Of course. 492 00:25:52,080 --> 00:25:53,720 - Superintendent Dalziel. 493 00:25:53,840 --> 00:25:56,600 I've got a meetin' with Sir Thomas. 494 00:25:57,560 --> 00:26:00,120 [gate humming] 495 00:26:01,960 --> 00:26:04,520 [rain pelting] 496 00:26:04,640 --> 00:26:07,520 -[Thomas] I had no doubts about the verdict, Mr. Dalziel, 497 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 none at all. 498 00:26:08,960 --> 00:26:10,440 Nor did I find anything reprehensible 499 00:26:10,560 --> 00:26:14,600 in the way Wally Tallantire conducted the case. 500 00:26:14,720 --> 00:26:17,680 - But, if she's innocent as she says. 501 00:26:17,800 --> 00:26:19,720 - As she says, precisely. 502 00:26:19,840 --> 00:26:20,920 Tell yourself a lie for 30 years 503 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 and you're bound to believe it. 504 00:26:23,040 --> 00:26:25,600 She certainly felt guilty at the time. 505 00:26:25,720 --> 00:26:28,040 - Did you keep in touch with James Westropp? 506 00:26:28,160 --> 00:26:29,480 - No. 507 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 I hardly knew him. 508 00:26:32,200 --> 00:26:33,640 - You know he's dead. 509 00:26:33,760 --> 00:26:35,240 - Died abroad, I heard. 510 00:26:35,360 --> 00:26:37,840 Buried back here next to his wife, I'm told. 511 00:26:37,960 --> 00:26:40,720 There's loyalty for you. [laughing] 512 00:26:40,840 --> 00:26:43,920 We all tried to get over that awful weekend. 513 00:26:44,040 --> 00:26:46,640 I imagine he never did. 514 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 It was a terrible time. 515 00:26:49,960 --> 00:26:52,280 We were on the verge of rebuilding the country, 516 00:26:52,400 --> 00:26:54,280 had the government who could do the job, 517 00:26:54,400 --> 00:26:57,840 and then that silly tart Keeler ruins it all. 518 00:26:57,960 --> 00:27:01,120 - I always heard Perfumo had somethin' to do with it. 519 00:27:01,240 --> 00:27:04,080 - You know, 16 years we had to wait for Thatcher 520 00:27:04,200 --> 00:27:05,840 to put things right. 521 00:27:05,960 --> 00:27:09,200 Keeler and Kohler, there's a lesson in it. 522 00:27:10,680 --> 00:27:12,920 - Avoid women whose names begin with K? 523 00:27:13,040 --> 00:27:14,520 [laughing] 524 00:27:14,640 --> 00:27:16,800 - Can it be as simple as that? 525 00:27:16,920 --> 00:27:20,120 [lively organ music] 526 00:27:58,240 --> 00:28:00,840 [birds cawing] 527 00:28:04,280 --> 00:28:06,240 - When I read the papers about it, 528 00:28:06,360 --> 00:28:07,920 it's as though they're writing about someone else's life, 529 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 not mine. 530 00:28:09,280 --> 00:28:13,000 I have no memory of Kohler, or my mother. 531 00:28:13,120 --> 00:28:15,160 They're fiction to me. 532 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 - But your father told you what happened. 533 00:28:17,160 --> 00:28:19,120 - I was quite young when he died. 534 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 My first year at Beddington. 535 00:28:21,360 --> 00:28:22,880 I don't imagine he thought the details 536 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 would give me any comfort. 537 00:28:25,320 --> 00:28:27,640 - You went to Beddington College? 538 00:28:27,760 --> 00:28:30,080 - Stayed there until university. 539 00:28:30,200 --> 00:28:32,160 My housemother was the first person 540 00:28:32,280 --> 00:28:34,760 to tell me the sordid details of it all. 541 00:28:34,880 --> 00:28:36,360 - What was her name? 542 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 - Ms. Marsh. 543 00:28:39,080 --> 00:28:40,640 She used to look after me on the school holidays 544 00:28:40,760 --> 00:28:44,400 if no aunt or uncle was willing to take me in. 545 00:28:45,960 --> 00:28:47,240 All those years. 546 00:28:49,560 --> 00:28:52,480 I didn't dwell on it, but now I will. 547 00:28:54,720 --> 00:28:58,760 If Kohler didn't kill my mother, someone must have. 548 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 - Ah, well, 549 00:29:03,000 --> 00:29:05,440 thanks for your help, Phillip. 550 00:29:05,560 --> 00:29:08,200 [bells chiming] 551 00:29:09,400 --> 00:29:12,360 [lively organ music] 552 00:29:14,480 --> 00:29:17,360 [gun firing] 553 00:29:17,480 --> 00:29:19,560 - So what's Hiller done about Cissy? 554 00:29:19,680 --> 00:29:20,800 - Safe house. 555 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 She's a sad, unstable woman. 556 00:29:22,880 --> 00:29:24,320 - From the deep recesses of my memory, 557 00:29:24,440 --> 00:29:26,360 I seem to recall that was your description 558 00:29:26,480 --> 00:29:27,680 of Pamela Westropp. 559 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Pull! 560 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 [gun firing] 561 00:29:30,120 --> 00:29:33,040 - Same description, maybe the same fate. 562 00:29:33,160 --> 00:29:35,560 Now what are you gonna do about Marsh? 563 00:29:35,680 --> 00:29:37,840 - Isn't she a sad, unstable woman too? 564 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 Pull. 565 00:29:38,760 --> 00:29:39,920 [gun firing] 566 00:29:40,040 --> 00:29:42,320 - Kohler knows, she'll go looking. 567 00:29:42,440 --> 00:29:44,880 - Perhaps it's a two-bird scenario. 568 00:29:45,000 --> 00:29:46,840 Help her to settle any scores 569 00:29:46,960 --> 00:29:48,400 she feels inclined to settle. 570 00:29:48,520 --> 00:29:50,560 - That'd be three birds, wouldn't it? 571 00:29:50,680 --> 00:29:54,520 - That would require a very large turn indeed, wouldn't it? 572 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Don't contact me again. 573 00:29:56,560 --> 00:29:58,560 Pull. 574 00:29:57,560 --> 00:29:59,880 [gun firing] 575 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 Damn. 576 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 - Hiya. 577 00:30:04,440 --> 00:30:05,760 - Hi. 578 00:30:05,880 --> 00:30:08,520 [water splashing] 579 00:30:08,640 --> 00:30:10,280 - Arrived in the post. 580 00:30:11,400 --> 00:30:13,320 Did you buy me a present? 581 00:30:15,960 --> 00:30:18,880 [doorbell buzzing] 582 00:30:24,720 --> 00:30:27,120 - You can always trust the post. 583 00:30:28,280 --> 00:30:30,720 Are you gonna ask us in, then? 584 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 Hi Ellie. 585 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 - Hi Andy. 586 00:30:38,760 --> 00:30:40,760 - All right. 587 00:30:39,600 --> 00:30:40,640 - Hi Wieldy. 588 00:30:43,800 --> 00:30:44,880 - Hello Rosie. 589 00:30:45,000 --> 00:30:46,160 -[Rosie] Hi. 590 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 - Wally's papers. 591 00:30:54,200 --> 00:30:56,960 Wally always expected loyalty from his team, 592 00:30:57,080 --> 00:31:00,360 and we always gave it to him, without question. 593 00:31:00,480 --> 00:31:04,000 This is the moment where you tell me to leave. 594 00:31:04,120 --> 00:31:06,560 If you don't, I'll expect it from you. 595 00:31:06,680 --> 00:31:08,200 - You don't have to say that. 596 00:31:08,320 --> 00:31:10,640 - If I didn't think I had to, I wouldn't of. 597 00:31:10,760 --> 00:31:12,120 Am I staying or going? 598 00:31:12,240 --> 00:31:13,880 - Staying. 599 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 - What about Raymond's orders? 600 00:31:15,680 --> 00:31:16,880 - They've changed. 601 00:31:17,000 --> 00:31:18,360 Now he wants me to inform on ya, 602 00:31:18,480 --> 00:31:19,560 so I suppose if I'm to do my job 603 00:31:19,680 --> 00:31:21,520 I better stay close to ya. 604 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 - So you had. 605 00:31:23,520 --> 00:31:26,560 Wieldy, fill him in on Marsh. 606 00:31:26,680 --> 00:31:28,320 - The house Mavis Marsh lives in 607 00:31:28,440 --> 00:31:30,480 is owned by Luxe House Properties. 608 00:31:30,600 --> 00:31:31,720 She lives in a-- 609 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 - She lives in a place well beyond her means 610 00:31:33,520 --> 00:31:34,640 and it's filled with enough gear, 611 00:31:34,760 --> 00:31:37,520 they could do a special Antiques Roadshow from there. 612 00:31:37,640 --> 00:31:41,000 .- Luxe House Properties is owned by Inkastam. 613 00:31:41,120 --> 00:31:42,200 - Partridge. 614 00:31:42,320 --> 00:31:45,480 - In one, the house and a thousand a week. 615 00:31:45,600 --> 00:31:48,480 - A thousand a week, to keep her quiet? 616 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 -[Andy] That's how it looks. 617 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 - About what, Westropp Hall? 618 00:31:51,280 --> 00:31:53,440 - Wieldy's followin' it up. 619 00:31:54,760 --> 00:31:56,080 Let's get busy. 620 00:31:57,080 --> 00:31:58,640 Shall we go inside? 621 00:32:00,320 --> 00:32:02,920 [bag rustling] 622 00:32:08,640 --> 00:32:10,640 - Mom. 623 00:32:12,640 --> 00:32:14,640 Mom? 624 00:32:14,840 --> 00:32:17,560 Will Daddy read me a bedtime story? 625 00:32:18,520 --> 00:32:20,240 - Not tonight, sweetheart. 626 00:32:20,360 --> 00:32:22,080 Come on, back to bed. 627 00:32:24,960 --> 00:32:27,240 - Andy, there are three versions of a confession 628 00:32:27,360 --> 00:32:29,640 all with Cissy Kohler's name written on top, 629 00:32:29,760 --> 00:32:31,920 all written in Wally's handwriting. 630 00:32:32,040 --> 00:32:33,080 The last one matches word for word 631 00:32:33,200 --> 00:32:34,240 the confessions delivered to the court, 632 00:32:34,360 --> 00:32:37,520 written in Kohler's own hand and signed. 633 00:32:37,640 --> 00:32:40,360 It doesn't look like she confessed of her own free will. 634 00:32:40,480 --> 00:32:42,000 - Of course she did. 635 00:32:42,120 --> 00:32:44,400 - Well I don't think Hiller would reach the same conclusion. 636 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 - Well now you know why I don't want Adolf 637 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 gettin' his hands on this lot. 638 00:32:47,840 --> 00:32:49,280 - Wally drafts confession after confession 639 00:32:49,400 --> 00:32:51,320 and beats away at her until she signs. 640 00:32:51,440 --> 00:32:53,480 - Wally and I never touched her. 641 00:32:53,600 --> 00:32:56,360 - And the bruises on her body? 642 00:32:56,480 --> 00:32:58,240 - You don't follow. 643 00:32:58,360 --> 00:33:01,600 She would've signed anything right from the start. 644 00:33:01,720 --> 00:33:05,400 Wally wanted to make sure she wasn't protecting anyone. 645 00:33:05,520 --> 00:33:09,440 We didn't beat a confession out of her. 646 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 -[Peter] Were you there when she confessed? 647 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 - No. 648 00:33:14,800 --> 00:33:16,920 I was drying me clothes. 649 00:33:17,040 --> 00:33:21,040 [dramatic string and piano music] 650 00:33:22,240 --> 00:33:24,480 [splashing] 651 00:33:49,240 --> 00:33:51,880 The only way I can explain the bruises 652 00:33:52,000 --> 00:33:55,160 is from dragging her out the lake. 653 00:33:55,280 --> 00:33:58,480 Wally nor me, we didn't lay a hand on her. 654 00:33:59,960 --> 00:34:01,400 That's the truth. 655 00:34:03,400 --> 00:34:05,760 -[Peter] How do you get from suicide to murder? 656 00:34:05,880 --> 00:34:08,040 - It smelled like murder. 657 00:34:10,160 --> 00:34:12,840 Oliver Fisher tells Wally it was suicide. 658 00:34:12,960 --> 00:34:15,560 The first sight, that's the way it looked. 659 00:34:15,680 --> 00:34:17,480 The gun was in a vice, 660 00:34:17,600 --> 00:34:19,640 with a wire around the trigger, 661 00:34:19,760 --> 00:34:21,080 looped so she could pull it 662 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 shen she was standing in front of the gun. 663 00:34:23,400 --> 00:34:26,080 The door is locked so no one can get in. 664 00:34:26,200 --> 00:34:27,360 The key to the room is on the floor 665 00:34:27,480 --> 00:34:29,680 near Pamela's body. 666 00:34:29,800 --> 00:34:31,760 But there's somethin' about the key 667 00:34:31,880 --> 00:34:33,920 that Wally doesn't like. 668 00:34:39,000 --> 00:34:41,400 The blood was smeared, wasn't it? 669 00:34:41,520 --> 00:34:42,760 Wally sees it. 670 00:34:43,760 --> 00:34:46,720 He realizes somebody slid the key back in the room 671 00:34:46,840 --> 00:34:49,560 after she'd been bleeding for a while. 672 00:34:49,680 --> 00:34:51,680 Wally's cross. 673 00:34:52,280 --> 00:34:55,960 Westropp and Fisher, they say they were drinkin' together. 674 00:34:56,080 --> 00:34:58,720 Partridge says he was chattin' to Marsh. 675 00:34:58,840 --> 00:35:02,680 -[Peter] Just chatting, at midnight in her room? 676 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 -[Andy] All of the above. 677 00:35:04,920 --> 00:35:06,520 He didn't say so at first 678 00:35:06,640 --> 00:35:09,320 because of the way it would look to his wife. 679 00:35:09,440 --> 00:35:11,240 Nobody heard the gunshot, 680 00:35:11,360 --> 00:35:13,640 because the bells of the house were ringing. 681 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 -[Peter] What if Marsh and Partridge lied 682 00:35:14,880 --> 00:35:17,040 to give each other an alibi? 683 00:35:17,160 --> 00:35:18,880 - Well that would explain why Partridge 684 00:35:19,000 --> 00:35:21,600 is generous enough to give Marsh a thousand quid a week. 685 00:35:21,720 --> 00:35:23,640 - Partridge was a junior minister 686 00:35:23,760 --> 00:35:26,280 with no motive to kill Pamela Westropp. 687 00:35:26,400 --> 00:35:29,560 Wally knew in his walls that Kohler had done it, 688 00:35:29,680 --> 00:35:31,600 but he couldn't believe she acted alone. 689 00:35:31,720 --> 00:35:33,040 He wants an accomplice, 690 00:35:33,160 --> 00:35:36,480 that's why he writes up the confessions. 691 00:35:36,600 --> 00:35:40,120 - I'll tell you what it looks like to me. 692 00:35:40,240 --> 00:35:42,840 Everyone had an alibi but Kohler. 693 00:35:42,960 --> 00:35:45,400 Wally had an instinct all right, 694 00:35:45,520 --> 00:35:47,560 to bully the youngest, weakest, and least important of 'em 695 00:35:47,680 --> 00:35:49,120 'til she cracks. 696 00:35:49,240 --> 00:35:51,080 No important feathers ruffled, case closed, 697 00:35:51,200 --> 00:35:52,400 and he's a hero. 698 00:35:54,280 --> 00:35:58,320 - Enjoying puttin' me in the duck, are you Pascoe? 699 00:36:01,600 --> 00:36:04,320 - Nothing to enjoy about this, sir. 700 00:36:05,600 --> 00:36:08,080 So in Wally's eyes, the case is closed, right? 701 00:36:08,200 --> 00:36:10,920 Then why does he keep all these papers? 702 00:36:11,040 --> 00:36:13,160 The more you dig, the muddier the water. 703 00:36:13,280 --> 00:36:16,200 - He was writin' a book about the case. 704 00:36:16,320 --> 00:36:18,320 10 years ago or so, he was on the verge 705 00:36:18,440 --> 00:36:20,200 of gettin' it published. 706 00:36:20,320 --> 00:36:23,080 When the publishers pulled out, he was gutted. 707 00:36:23,200 --> 00:36:25,040 You put all that work into somethin', 708 00:36:25,160 --> 00:36:27,200 you don't just throw it away, do ya? 709 00:36:27,320 --> 00:36:29,840 - What do you mean, pulled out? 710 00:36:31,520 --> 00:36:34,240 Here's a letter from the publisher, 711 00:36:34,360 --> 00:36:35,720 Reynolds and Son. 712 00:36:37,600 --> 00:36:38,760 They bought it. 713 00:36:38,880 --> 00:36:40,800 - But it was never published? 714 00:36:40,920 --> 00:36:42,520 - Wally was a lot of things. 715 00:36:42,640 --> 00:36:44,680 A writer, he wasn't. 716 00:36:44,800 --> 00:36:46,800 - I wouldn't be so sure. 717 00:36:46,920 --> 00:36:48,160 Cissy Kohler's confession might turn out 718 00:36:48,280 --> 00:36:50,760 to be a fine piece of fiction. 719 00:36:52,640 --> 00:36:55,040 [splashing] 720 00:36:55,160 --> 00:36:57,320 [booming] 721 00:36:57,440 --> 00:37:01,080 [suspenseful string music] 722 00:37:01,880 --> 00:37:04,080 [screaming] 723 00:37:25,600 --> 00:37:28,560 [tires screeching] 724 00:37:46,800 --> 00:37:50,800 [suspenseful string and piano music] 725 00:37:56,760 --> 00:37:58,000 - Bath's full. 726 00:38:06,960 --> 00:38:09,480 [splashing] 727 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 It's cold. 728 00:38:11,600 --> 00:38:12,920 Check upstairs. 729 00:38:18,240 --> 00:38:20,440 [knocking] 730 00:38:28,000 --> 00:38:31,120 - I do apologize for frightening you. 731 00:38:33,840 --> 00:38:36,080 I couldn't trust the police. 732 00:38:37,760 --> 00:38:41,160 - Is that meant to make me feel better? 733 00:38:41,280 --> 00:38:44,160 - Well it would be convenient for them, wouldn't it? 734 00:38:44,280 --> 00:38:46,400 Something happening to you. 735 00:38:51,840 --> 00:38:54,040 I think your life's in danger. 736 00:38:55,320 --> 00:38:58,040 That's why I moved you so sudden. 737 00:39:00,640 --> 00:39:03,440 - Why would anyone want to harm me? 738 00:39:04,680 --> 00:39:06,560 - He knows you're out. 739 00:39:08,520 --> 00:39:12,680 Now that you're free, you're a threat to him. 740 00:39:12,800 --> 00:39:16,800 It's best if I'm blunt: he wants you dead. 741 00:39:16,920 --> 00:39:19,120 - I'm nearly dead as it is. 742 00:39:21,160 --> 00:39:23,520 Hasn't he hurt me enough? 743 00:39:23,640 --> 00:39:26,800 - Well he, he has his secrets, I suppose, 744 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 and you can reveal them. 745 00:39:31,200 --> 00:39:34,960 Ah, I won't let anything happen to you, love. 746 00:39:35,080 --> 00:39:37,440 [knocking] 747 00:39:37,560 --> 00:39:41,600 I've ordered some food, thought you might be hungry. 748 00:39:52,320 --> 00:39:53,400 [crashing] 749 00:39:53,520 --> 00:39:55,640 [groaning] 750 00:39:57,080 --> 00:40:01,320 [dramatic drums and strings music] 751 00:40:01,440 --> 00:40:03,800 [clattering] 752 00:40:06,920 --> 00:40:09,080 [thudding] 753 00:40:11,480 --> 00:40:12,800 [gun firing] 754 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 [whimpering] 755 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 [coughing] 756 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 Oh god. 757 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 Go. 758 00:40:31,400 --> 00:40:32,840 [crying] 759 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Go. 760 00:40:35,000 --> 00:40:37,520 Go, before he comes back for you. 761 00:40:39,400 --> 00:40:41,160 He'll try again, Cissy. 762 00:40:43,160 --> 00:40:46,400 As long as he lives, he'll try again. 763 00:40:46,520 --> 00:40:48,520 Take it. 764 00:40:50,720 --> 00:40:53,120 [shrieking] 765 00:40:53,240 --> 00:40:56,080 [dishes clattering] 766 00:41:06,320 --> 00:41:08,760 -[Mavis] I can't get to the telephone right now. 767 00:41:08,880 --> 00:41:10,840 Please leave a message after the tone, 768 00:41:10,960 --> 00:41:13,080 and I'll get back to you. 769 00:41:14,600 --> 00:41:16,880 - The last person who phoned here was Mavis Marsh, 770 00:41:17,000 --> 00:41:19,320 yesterday afternoon. 771 00:41:19,440 --> 00:41:20,680 Are her things gone? 772 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 - As far as I can tell. 773 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 - Come on. 774 00:41:33,880 --> 00:41:36,160 [bells chiming] 775 00:41:36,280 --> 00:41:37,320 - Is she gone? 776 00:41:37,440 --> 00:41:39,440 -[Man In Vest] Yeah. 777 00:41:38,400 --> 00:41:39,560 - Good. 778 00:41:39,680 --> 00:41:42,200 Well, she took the gun. 779 00:41:42,320 --> 00:41:44,200 - You think she took the bait? 780 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 - Well, she wrote to him so she knows where he lives. 781 00:41:48,320 --> 00:41:51,040 Ah, let 'em get on with it. 782 00:41:51,160 --> 00:41:53,280 - One stone, several birds. 783 00:41:54,480 --> 00:41:56,480 - Exactly. 784 00:41:58,640 --> 00:42:02,720 [indistinct police radio chattering] 785 00:42:18,280 --> 00:42:19,880 - Mavis Marsh is dead. 786 00:42:20,000 --> 00:42:21,520 Sir, I wouldn't go. 787 00:42:31,320 --> 00:42:33,160 - Has she already gone to the morgue? 788 00:42:33,280 --> 00:42:35,280 - Yes, sir. 789 00:42:35,760 --> 00:42:39,040 The room's exactly as it was found, sir. 790 00:42:40,800 --> 00:42:43,160 - Where are the photo albums? 791 00:42:44,760 --> 00:42:46,000 Who found the body? 792 00:42:46,120 --> 00:42:48,960 - I did, I want it removed, immediately. 793 00:42:49,080 --> 00:42:50,680 - I don't think so, Adolf. 794 00:42:50,800 --> 00:42:52,840 This is my patch and my crime scene. 795 00:42:52,960 --> 00:42:54,280 You put your hands on me, Stubbs, 796 00:42:54,400 --> 00:42:56,560 I'll break 'em off and you'll be true to your name. 797 00:42:56,680 --> 00:42:57,880 - She died of natural causes. 798 00:42:58,000 --> 00:42:59,080 This is no crime scene. 799 00:42:59,200 --> 00:43:00,520 -[Andy] Is that right? 800 00:43:00,640 --> 00:43:02,560 - No forced entry, no signs of a struggle, 801 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 and no wounds to the body. 802 00:43:04,120 --> 00:43:06,120 - Save it. 803 00:43:04,920 --> 00:43:06,440 I'll wait for the post-mortem. 804 00:43:06,560 --> 00:43:08,200 - I reckon she died of a heart attack. 805 00:43:08,320 --> 00:43:09,680 - Why is he breathin' my air? 806 00:43:09,800 --> 00:43:11,680 - After you hounded her. 807 00:43:11,800 --> 00:43:12,840 - You-- - No! 808 00:43:23,960 --> 00:43:25,880 -[Geoff] He has not only interfered with my investigation 809 00:43:26,000 --> 00:43:28,040 after I expressly warned him not to-- 810 00:43:28,160 --> 00:43:29,360 - You never expected me to stand by 811 00:43:29,480 --> 00:43:31,120 and watch him rubbish Wally's career. 812 00:43:31,240 --> 00:43:32,600 - That's his excuse? 813 00:43:32,720 --> 00:43:35,160 Mavis Marsh is dead, Cissy Kohler is missing. 814 00:43:35,280 --> 00:43:37,320 - Are you trying to blame that on me as well, are ya? 815 00:43:37,440 --> 00:43:39,720 Did it cross your mind the two might be connected? 816 00:43:39,840 --> 00:43:41,240 Look, rather than you have a go at me, 817 00:43:41,360 --> 00:43:42,720 maybe you should get your in your bat 818 00:43:42,840 --> 00:43:44,000 and go and look for her. 819 00:43:44,120 --> 00:43:45,680 - If she knew you were on your way to see her, 820 00:43:45,800 --> 00:43:47,720 I don't blame her for doing a runner. 821 00:43:47,840 --> 00:43:51,440 - Oh, embarrassing to lose the start of the stich up. 822 00:43:51,560 --> 00:43:53,120 -[Raymond] Andrew. 823 00:43:54,280 --> 00:43:56,560 - Chief Constable, I have to make my report 824 00:43:56,680 --> 00:43:58,520 to the Home Secretary. 825 00:43:58,640 --> 00:43:59,880 Please let me tell him you have not 826 00:44:00,000 --> 00:44:02,040 lost control of your men. 827 00:44:06,040 --> 00:44:08,760 [door slamming] 828 00:44:08,880 --> 00:44:10,680 - I've upset him. 829 00:44:10,800 --> 00:44:14,880 - Andrew, tell me, do you ever long for an easy life? 830 00:44:20,840 --> 00:44:22,480 - I'm sorry to take your time. 831 00:44:22,600 --> 00:44:24,600 - So am I. 832 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 Westropp Hall was 30 odd years ago. 833 00:44:25,720 --> 00:44:27,080 I told your colleague-- 834 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 - I wanted to let you know that Mavis Marsh is dead. 835 00:44:32,880 --> 00:44:33,960 - Is she? 836 00:44:34,080 --> 00:44:35,400 - I thought you should know right away 837 00:44:35,520 --> 00:44:36,880 because of your daughter. 838 00:44:37,000 --> 00:44:40,280 You did have a daughter with Ms. Marsh, didn't you? 839 00:44:40,400 --> 00:44:42,560 We found papers of her in Marsh's belongings. 840 00:44:42,680 --> 00:44:45,200 I believe Catherine was her name? 841 00:44:46,520 --> 00:44:47,640 - I had fully expected to be long gone 842 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 when this day came. 843 00:44:50,840 --> 00:44:53,000 Yes, Catherine's my daughter. 844 00:44:53,120 --> 00:44:56,000 Yes, I look after her, and her mother. 845 00:44:57,560 --> 00:44:59,680 -[Peter] I'm sorry to bring such bad news. 846 00:44:59,800 --> 00:45:02,960 - What other news do the police ever bring? 847 00:45:03,080 --> 00:45:06,680 - I'm surprised you don't want to know how she died. 848 00:45:06,800 --> 00:45:08,400 - Choking on her own venom, no doubt. 849 00:45:08,520 --> 00:45:09,640 Enlighten me. 850 00:45:10,840 --> 00:45:12,480 - It seems she had a heart attack. 851 00:45:12,600 --> 00:45:13,720 - That's odd. 852 00:45:13,840 --> 00:45:16,600 I wasn't aware she had one. 853 00:45:16,720 --> 00:45:18,600 - We haven't ruled out foul play. 854 00:45:18,720 --> 00:45:20,760 - Well if you find out who did it, let me know. 855 00:45:20,880 --> 00:45:23,480 I'll send them a thank you letter. 856 00:45:25,400 --> 00:45:26,880 - Why did you make such an effort 857 00:45:27,000 --> 00:45:31,280 to keep your relationship with Mavis Marsh a secret? 858 00:45:31,400 --> 00:45:34,040 - Catherine is mentally handicapped. 859 00:45:34,160 --> 00:45:36,800 She's well cared for at Moore's Manor, 860 00:45:36,920 --> 00:45:40,960 and Ms. Marsh has profited handsomely from our arrangement. 861 00:45:42,200 --> 00:45:45,240 She had extortion down to a fine art. 862 00:45:45,360 --> 00:45:47,280 - If it's your daughter, it's hardly extortion. 863 00:45:47,400 --> 00:45:49,040 - I'll be honest with you, 864 00:45:49,160 --> 00:45:51,440 I didn't like Ms. Marsh. 865 00:45:51,560 --> 00:45:54,600 In fact, her death is something of a relief. 866 00:45:54,720 --> 00:45:55,920 But the only thing I'm guilty of 867 00:45:56,040 --> 00:45:58,440 is living up to my responsibilities. 868 00:45:58,560 --> 00:46:01,000 I don't believe that's a crime. 869 00:46:14,560 --> 00:46:15,960 - Wieldy, Pascoe. 870 00:46:21,240 --> 00:46:23,000 I'm going on me holidays. 871 00:46:23,120 --> 00:46:25,680 You can look after things while I'm away. 872 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 - We've got a bit of a going away present, 873 00:46:27,400 --> 00:46:28,480 if you've got a moment, sir. 874 00:46:28,600 --> 00:46:30,120 - Have ya? 875 00:46:30,240 --> 00:46:32,840 - If you want to bury a book, what do you do? 876 00:46:32,960 --> 00:46:35,160 You buy it and never publish. 877 00:46:35,280 --> 00:46:37,960 Reynolds and Son, the publisher of Wally's book, 878 00:46:38,080 --> 00:46:40,520 they were bought by Inkastam in 1984, 879 00:46:40,640 --> 00:46:43,520 eight weeks before the general election. 880 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 - He's a clever bugger, that Partridge, isn't he? 881 00:46:46,080 --> 00:46:47,560 Have a proper look around Marsh's. 882 00:46:47,680 --> 00:46:48,960 - I had a proper look. 883 00:46:49,080 --> 00:46:50,920 - Then why are we stumbling about in the dark? 884 00:46:51,040 --> 00:46:53,760 You got a murder to investigate, do your job. 885 00:46:53,880 --> 00:46:55,160 - We don't know if it was a murder yet. 886 00:46:55,280 --> 00:46:57,280 Post-mortem should-- 887 00:46:56,400 --> 00:46:57,960 - You don't need a post-mortem. 888 00:46:58,080 --> 00:46:59,600 Look, that woman kept her house locked 889 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 with a chain on the door. 890 00:47:01,760 --> 00:47:03,080 I didn't notice that Hiller and Stubbs 891 00:47:03,200 --> 00:47:05,520 had busted it down to get in. 892 00:47:05,640 --> 00:47:07,640 She had a visitor, she made him some tea. 893 00:47:07,760 --> 00:47:09,760 - There was only one cup. 894 00:47:09,880 --> 00:47:11,520 - The killer washed it up and put it away. 895 00:47:11,640 --> 00:47:12,960 - How do you know? 896 00:47:13,080 --> 00:47:15,720 - There were three tea bags in the pot. 897 00:47:15,840 --> 00:47:18,600 She let somebody in she knew and trusted. 898 00:47:18,720 --> 00:47:20,600 That somebody killed her. 899 00:47:20,720 --> 00:47:21,840 - Kohler. 900 00:47:21,960 --> 00:47:23,560 - Well, she's got the right CV, 901 00:47:23,680 --> 00:47:25,440 but it's too well thought out. 902 00:47:25,560 --> 00:47:30,440 Kohler or Partridge wouldn'ta done such a neat job. 903 00:47:30,560 --> 00:47:32,400 - What are you going to do now, sir? 904 00:47:32,520 --> 00:47:34,520 - Me? 905 00:47:35,480 --> 00:47:36,600 I'm on holiday. 906 00:47:38,400 --> 00:47:41,440 [car engines humming] 907 00:47:50,680 --> 00:47:53,040 [knocking] 908 00:48:03,320 --> 00:48:04,520 - Mavis? 909 00:48:04,640 --> 00:48:06,120 Mavis. 910 00:48:06,240 --> 00:48:10,280 Can you come to the phone please, Mavis? 911 00:48:10,400 --> 00:48:14,160 Mavis, I think they're trying to kill me, please. 912 00:48:15,960 --> 00:48:18,080 - Is there anything else? 913 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 Something you kept from me, Wally? 914 00:48:29,520 --> 00:48:31,680 If they're prepared to kill to keep something quiet, 915 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 what is it? 916 00:48:36,720 --> 00:48:39,440 [suspenseful string music] 917 00:48:39,560 --> 00:48:42,400 What does Kohler have to do with it? 918 00:48:51,320 --> 00:48:53,440 Did we get it wrong, Wally? 919 00:48:56,200 --> 00:48:58,320 Did Westropp kill his wife? 920 00:49:15,520 --> 00:49:19,520 [suspenseful string and piano music] 921 00:49:37,520 --> 00:49:38,880 -[Cissy] Mavis? 922 00:49:39,000 --> 00:49:40,160 Mavis. 923 00:49:40,280 --> 00:49:43,480 Can you come to the phone please, Mavis? 924 00:49:44,560 --> 00:49:48,000 Mavis, I think they're trying to kill me, please. 925 00:49:48,120 --> 00:49:50,160 [beeping] 926 00:49:54,880 --> 00:49:57,440 [lid smacking] 927 00:50:41,880 --> 00:50:43,880 [phone ringing] 928 00:50:44,000 --> 00:50:46,280 [banging] [thudding] 929 00:50:46,400 --> 00:50:49,120 [glass shattering] 930 00:50:50,840 --> 00:50:53,080 [gagging] 931 00:51:03,080 --> 00:51:05,640 - What were you doing at Marsh's? 932 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 - Has he told you anything? 933 00:51:18,920 --> 00:51:20,040 - Did you send him to Marsh's? 934 00:51:20,160 --> 00:51:22,160 - I don't think this is the right time-- 935 00:51:21,200 --> 00:51:23,200 - Is this your idea of loyalty, is it, Dalziel? 936 00:51:22,320 --> 00:51:25,160 Let your friend get the sharp end? 937 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 - Peter. 938 00:51:30,080 --> 00:51:32,240 - I want to speak to him alone. 939 00:51:32,360 --> 00:51:34,360 - Anything you say-- 940 00:51:33,400 --> 00:51:34,920 - Geoffrey, please. 941 00:51:50,360 --> 00:51:53,200 - You should see the other guy, pft. 942 00:51:54,600 --> 00:51:57,080 Now tell me I'm a good detective. 943 00:51:57,200 --> 00:51:59,560 I found it in the icebox. 944 00:51:59,680 --> 00:52:01,280 I think Kohler's in London. 945 00:52:01,400 --> 00:52:03,320 She thinks someone's trying to kill her. 946 00:52:03,440 --> 00:52:06,520 That's a letter from Westropp dated two weeks ago. 947 00:52:06,640 --> 00:52:08,600 I think Westropp's alive. 948 00:52:12,680 --> 00:52:14,200 What am I? 949 00:52:14,320 --> 00:52:17,960 [dramatic orchestral music] 950 00:52:42,800 --> 00:52:45,520 [engine humming] 951 00:52:50,440 --> 00:52:52,440 - Oy. 952 00:52:55,320 --> 00:52:57,320 Go away. 953 00:52:59,360 --> 00:53:02,160 - She obtained some sort of digitalis preparation, 954 00:53:02,280 --> 00:53:04,160 slows the heart rate down. 955 00:53:04,280 --> 00:53:05,720 If you get it, you can go into arrhythmia. 956 00:53:05,840 --> 00:53:07,600 Your heart rate slows down, 957 00:53:07,720 --> 00:53:10,520 blood doesn't get to your brain, and you faint. 958 00:53:10,640 --> 00:53:13,040 - Well this wasn't fainting, this was dyin'. 959 00:53:13,160 --> 00:53:16,240 - Ah, I think I'da noticed if she was alive. 960 00:53:16,360 --> 00:53:19,880 If you get a build up of the drug, or an overdose, 961 00:53:20,000 --> 00:53:21,560 the heart can stop. 962 00:53:21,680 --> 00:53:24,000 - Looks like that's what happened with Ms. Marsh. 963 00:53:24,120 --> 00:53:26,040 - Up to the coroner. 964 00:53:26,160 --> 00:53:28,120 - I'm sure she was murdered. 965 00:53:28,240 --> 00:53:30,520 - Looks like you're wrong about that. 966 00:53:30,640 --> 00:53:32,400 You were wrong about something else as well. 967 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 - What? 968 00:53:33,520 --> 00:53:35,640 - You told me she was a mother. 969 00:53:35,760 --> 00:53:38,000 Mavis Marsh never had a baby in her life, 970 00:53:38,120 --> 00:53:40,840 of that I'm absolutely certain. 971 00:53:40,960 --> 00:53:44,160 [car engines humming] 972 00:54:01,800 --> 00:54:04,320 -[Cissy] James Westropp. 973 00:54:04,440 --> 00:54:06,440 - Have a seat. 974 00:54:06,760 --> 00:54:08,040 Just bear with me. 975 00:54:09,080 --> 00:54:10,680 Your name is? 976 00:54:10,800 --> 00:54:12,440 -[Cissy] Mavis Marsh. 977 00:54:22,040 --> 00:54:25,560 [suspenseful string music] 978 00:54:45,720 --> 00:54:47,360 - Fancy meeting you here. 979 00:54:47,480 --> 00:54:49,600 - Stay away from me. 980 00:54:49,720 --> 00:54:53,160 - It's funny, it seems that whenever we meet 981 00:54:53,280 --> 00:54:56,720 I've got questions and you've got answers. 982 00:54:57,840 --> 00:54:59,040 Maybe you don't remember me. 983 00:54:59,160 --> 00:55:00,400 - I remember you. 984 00:55:00,520 --> 00:55:03,160 Leave me alone, don't come near me. 985 00:55:03,280 --> 00:55:05,040 - I've no interest in hurtin' ya. 986 00:55:05,160 --> 00:55:06,200 -[Receptionist] There's no one staying 987 00:55:06,320 --> 00:55:09,200 at the clinic by that name, Ms. Marsh, I'm sorry. 988 00:55:09,320 --> 00:55:10,640 How can I help you sir? 989 00:55:10,760 --> 00:55:12,080 - Me? 990 00:55:12,200 --> 00:55:14,800 Oh, I'm interested in some liposuction. 991 00:55:14,920 --> 00:55:16,800 And if that works, I've got some other parts of me 992 00:55:16,920 --> 00:55:18,280 that could do with an overhaul. 993 00:55:18,400 --> 00:55:19,920 - This is a cancer clinic, sir. 994 00:55:20,040 --> 00:55:21,320 - Is it? 995 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 And I thought Mavis was here to have her breasts done. 996 00:55:24,320 --> 00:55:26,440 - You, move away right now. 997 00:55:27,680 --> 00:55:30,560 - Look, no one's gonna hurt ya. 998 00:55:30,680 --> 00:55:32,840 - You've never been more right. 999 00:55:32,960 --> 00:55:34,680 Where's James Westropp? 1000 00:55:34,800 --> 00:55:37,320 - I told you, there's no one by that name at the clinic. 1001 00:55:37,440 --> 00:55:39,440 - Put the gun away. 1002 00:55:38,520 --> 00:55:39,760 - No. 1003 00:55:39,880 --> 00:55:42,120 Please don't doubt how serious I am. 1004 00:55:42,240 --> 00:55:44,440 - If you know where he is, you better tell her. 1005 00:55:44,560 --> 00:55:46,040 - I've been given strict instructions. 1006 00:55:46,160 --> 00:55:50,040 - For god's sake woman, giver her what she wants to know. 1007 00:55:50,160 --> 00:55:51,600 - He went home. 1008 00:55:51,720 --> 00:55:54,920 He went home this morning, to Yorkshire. 1009 00:55:56,120 --> 00:55:57,840 - Don't try to follow me. 1010 00:55:57,960 --> 00:56:00,960 I'll use this, I have no reason not to. 1011 00:56:01,080 --> 00:56:02,520 Do you understand? 1012 00:56:05,520 --> 00:56:08,000 -[Receptionist] I'm calling the police. 1013 00:56:08,120 --> 00:56:09,440 - I am the police. 1014 00:56:09,560 --> 00:56:12,040 [door banging] 1015 00:56:12,160 --> 00:56:16,080 [suspenseful orchestral music] 1016 00:56:22,960 --> 00:56:26,160 [car engines humming] 1017 00:56:38,640 --> 00:56:40,360 All right Kohler, calm down. 1018 00:56:40,480 --> 00:56:42,760 - Leave me alone, I won't be your victim anymore, 1019 00:56:42,880 --> 00:56:44,880 or Westropp's. 1020 00:56:43,920 --> 00:56:46,200 Turn around and walk away. 1021 00:56:46,320 --> 00:56:48,280 - I'm the best chance you've got of stayin' alive, 1022 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 Ms. Kohler. 1023 00:56:49,200 --> 00:56:50,280 - Of course you are. 1024 00:56:50,400 --> 00:56:52,160 Now do as I tell you or I'll shoot. 1025 00:56:52,280 --> 00:56:54,280 Walk away. 1026 00:56:53,080 --> 00:56:55,080 - I can't. 1027 00:56:55,240 --> 00:56:56,440 Give me the gun. 1028 00:56:56,560 --> 00:56:57,880 I won't hurt ya. 1029 00:56:58,000 --> 00:57:00,400 - You don't understand, do you? 1030 00:57:00,520 --> 00:57:02,760 You can't frighten me anymore. 1031 00:57:02,880 --> 00:57:04,800 I've got nothing to lose. 1032 00:57:07,760 --> 00:57:10,160 [thudding] 1033 00:57:15,160 --> 00:57:18,000 [tires squealing] 1034 00:57:25,320 --> 00:57:28,480 - That was me trying to kill you. 1035 00:57:28,600 --> 00:57:30,120 - Now as soon as we've finished our inquiries 1036 00:57:30,240 --> 00:57:34,440 I'm sure the coroner will be able to reach you. 1037 00:57:34,560 --> 00:57:36,080 Yes sir, thank you. 1038 00:57:39,200 --> 00:57:41,160 Solicitor from Marsh's estate, 1039 00:57:41,280 --> 00:57:43,520 anxious to tidy up things for the beneficiary. 1040 00:57:43,640 --> 00:57:45,520 - Aren't we all? 1041 00:57:45,640 --> 00:57:47,120 Who was it? 1042 00:57:47,240 --> 00:57:49,800 - A man called Phillip Jacklin. 1043 00:57:49,920 --> 00:57:52,520 - That was Kohler's brief. 1044 00:57:52,640 --> 00:57:54,040 I need some answers. 1045 00:57:54,160 --> 00:57:56,000 Did Marsh pay you to work on the Kohler case? 1046 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 - Attorney client privilege, I'm sorry. 1047 00:57:58,720 --> 00:58:00,880 That looks like it hurts. 1048 00:58:01,000 --> 00:58:02,480 - It does. 1049 00:58:02,600 --> 00:58:04,920 It's hard to be patient when you got a nagging pain, 1050 00:58:05,040 --> 00:58:06,920 so let me just get to the basics. 1051 00:58:07,040 --> 00:58:08,160 Marsh was extorting money from Partridge 1052 00:58:08,280 --> 00:58:10,040 for a fictitious child. 1053 00:58:10,160 --> 00:58:12,480 That makes you an accessory to extortion. 1054 00:58:12,600 --> 00:58:14,320 - What are you talking about? 1055 00:58:14,440 --> 00:58:16,560 - The pathologist reports said Marsh never had a child. 1056 00:58:16,680 --> 00:58:18,560 Moore's Manor has no record of such a person, 1057 00:58:18,680 --> 00:58:21,160 so let me just ask again before the pain becomes too much. 1058 00:58:21,280 --> 00:58:23,960 What was Marsh's interest in Kohler? 1059 00:58:24,080 --> 00:58:26,640 - Mavis came to me about two years ago 1060 00:58:26,760 --> 00:58:28,880 and told me about Cissy Kohler, 1061 00:58:29,000 --> 00:58:31,440 how her confession was unsafe. 1062 00:58:31,560 --> 00:58:33,080 - What, just out of the blue? 1063 00:58:33,200 --> 00:58:34,680 - We'd been negotiating with Partridge 1064 00:58:34,800 --> 00:58:36,200 to increase his payment 1065 00:58:36,320 --> 00:58:38,520 for his daughter's maintenance, Catherine. 1066 00:58:38,640 --> 00:58:40,360 Partridge didn't want to pay anymore. 1067 00:58:40,480 --> 00:58:41,960 He felt the state should pay. 1068 00:58:42,080 --> 00:58:44,120 It was a difficult time for Mavis. 1069 00:58:44,240 --> 00:58:46,240 She was worried about her daughter's future wellbeing. 1070 00:58:46,360 --> 00:58:48,520 - She never had a daughter. 1071 00:58:48,640 --> 00:58:50,640 - So you say. 1072 00:58:53,720 --> 00:58:56,400 [engine igniting] 1073 00:59:00,960 --> 00:59:03,280 -[Andy] Mavis is dead, Cissy. 1074 00:59:07,400 --> 00:59:09,400 - Is she? 1075 00:59:10,080 --> 00:59:12,920 - What did you and Marsh want from Westropp? 1076 00:59:13,040 --> 00:59:16,160 I know she was helping you to find him. 1077 00:59:19,160 --> 00:59:22,560 - I didn't kill her, if that's what you're thinking. 1078 00:59:22,680 --> 00:59:25,560 - Not much of a mind reader. 1079 00:59:25,680 --> 00:59:28,000 I'm thinking why is she dead? 1080 00:59:28,120 --> 00:59:30,680 Why did someone kill Fisher? 1081 00:59:30,800 --> 00:59:33,920 Why are they trying to kill you? 1082 00:59:34,040 --> 00:59:37,560 - I thought you'd be able to tell me. 1083 00:59:37,680 --> 00:59:41,320 -[Andy] I reckon I'm risking my life talking to you, 1084 00:59:41,440 --> 00:59:45,160 so I'd be grateful if you'd make it worth my while. 1085 00:59:45,280 --> 00:59:47,960 - I'm not forcing you to be here. 1086 00:59:50,880 --> 00:59:53,680 - If you didn't kill Pamela Westropp, 1087 00:59:53,800 --> 00:59:55,800 who did? 1088 00:59:57,000 --> 00:59:58,400 - You killed her. 1089 01:00:00,560 --> 01:00:02,040 You killed my wife. 1090 01:00:02,920 --> 01:00:04,920 - Pft. 1091 01:00:05,960 --> 01:00:09,040 I think we both know who killed her, James. 1092 01:00:09,160 --> 01:00:11,880 The question is, what do we do now? 1093 01:00:13,320 --> 01:00:15,320 - Hold on. 1094 01:00:15,400 --> 01:00:18,360 Do you really think that I had something to do with this? 1095 01:00:18,480 --> 01:00:21,600 - Oliver was having a drink with me, James. 1096 01:00:21,720 --> 01:00:23,240 Where were you? 1097 01:00:23,360 --> 01:00:26,680 [ominous orchestral music] 1098 01:00:26,800 --> 01:00:29,680 - This will haunt you for the rest of your life, 1099 01:00:29,800 --> 01:00:31,840 however short it might be. 1100 01:00:32,920 --> 01:00:34,920 Tell me. 1101 01:00:47,360 --> 01:00:49,080 - Pamela's dead, Cissy. 1102 01:00:50,840 --> 01:00:52,520 You have to help me. 1103 01:00:54,000 --> 01:00:57,120 James did it, he did it for you, Cissy. 1104 01:00:58,280 --> 01:01:01,760 He would do anything for you, don't you see? 1105 01:01:03,040 --> 01:01:05,440 We have to help him. 1106 01:01:05,560 --> 01:01:08,120 We'll make it look like suicide, 1107 01:01:08,240 --> 01:01:10,360 then no one will ever know. 1108 01:01:11,680 --> 01:01:13,680 Don't you love him? 1109 01:01:13,800 --> 01:01:15,000 You'll help me. 1110 01:01:18,720 --> 01:01:22,560 - I don't suppose a man like you could understand love, 1111 01:01:22,680 --> 01:01:24,120 or the way I felt. 1112 01:01:25,680 --> 01:01:27,400 - You're right. 1113 01:01:27,520 --> 01:01:30,680 I'm so thick, I don't understand murder, 1114 01:01:30,800 --> 01:01:34,640 nor someone who's innocent who tries to commit suicide. 1115 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 - I loved James. 1116 01:01:37,360 --> 01:01:40,320 I didn't think I deserved his love. 1117 01:01:41,360 --> 01:01:45,200 Going to jail for him was the way I could prove I loved him. 1118 01:01:47,080 --> 01:01:49,920 - You were told he was dead in 1968. 1119 01:01:51,840 --> 01:01:54,520 - Then I died too, I suppose. 1120 01:01:54,640 --> 01:01:58,600 It made no difference whether I was in prison or not. 1121 01:01:58,720 --> 01:02:00,720 - What changed your mind? 1122 01:02:03,240 --> 01:02:05,760 - Mavis came to see me a few years ago. 1123 01:02:05,880 --> 01:02:08,520 She told me that James was still alive. 1124 01:02:08,640 --> 01:02:09,680 She had proof. 1125 01:02:11,840 --> 01:02:15,440 His son, Phillip, went to Beddington College. 1126 01:02:15,560 --> 01:02:17,080 She befriended him. 1127 01:02:18,520 --> 01:02:21,800 Poor boy had lost both his parents, she thought, 1128 01:02:21,920 --> 01:02:24,120 until he told her the truth. 1129 01:02:25,720 --> 01:02:29,080 I was in prison, and he had abandoned me. 1130 01:02:32,320 --> 01:02:33,440 So I hated him. 1131 01:02:35,320 --> 01:02:37,040 Simple, really. 1132 01:02:37,160 --> 01:02:40,560 - But what will you do when you find him? 1133 01:02:42,320 --> 01:02:44,160 What's the gun for? 1134 01:02:44,280 --> 01:02:45,680 - Leave me alone. 1135 01:02:45,800 --> 01:02:47,800 - I can't. 1136 01:02:47,840 --> 01:02:50,440 I don't know who killed Mavis. 1137 01:02:50,560 --> 01:02:53,280 I don't know why Fisher was so interested. 1138 01:02:53,400 --> 01:02:55,760 I don't know why he's dead. 1139 01:02:55,880 --> 01:02:59,920 I don't know why Westropp is suddenly being recalled alive. 1140 01:03:02,320 --> 01:03:04,720 So Marsh was afraid her little scam with Partridge 1141 01:03:04,840 --> 01:03:07,440 was about to dry up, and decides to help Kohler 1142 01:03:07,560 --> 01:03:10,080 get out of prison after 30 odd years. 1143 01:03:10,200 --> 01:03:12,960 - They rattled Partridge, he kept paying. 1144 01:03:13,080 --> 01:03:14,920 Kohler had no interest in making an appeal, 1145 01:03:15,040 --> 01:03:16,480 Marsh paid for it. 1146 01:03:17,840 --> 01:03:20,440 - I don't believe she's a good samaritan. 1147 01:03:20,560 --> 01:03:21,800 There's something else. 1148 01:03:21,920 --> 01:03:23,440 Keep digging. 1149 01:03:23,560 --> 01:03:25,000 We haven't hit bottom. 1150 01:03:25,120 --> 01:03:26,480 -[Peter] Any sign of Kohler? 1151 01:03:26,600 --> 01:03:28,760 - Oh ay, she's here with me 1152 01:03:30,160 --> 01:03:33,000 and that's where she's gonna stay. 1153 01:03:34,520 --> 01:03:36,120 Mind your own business. 1154 01:03:36,240 --> 01:03:38,240 - What? 1155 01:03:37,040 --> 01:03:39,120 - No, I wasn't talkin' to you. 1156 01:03:39,240 --> 01:03:42,080 Look, I'm bringing Kohler back with me, 1157 01:03:42,200 --> 01:03:43,760 then you and I will visit Westropp, 1158 01:03:43,880 --> 01:03:45,880 ring some sense out of him. 1159 01:03:46,000 --> 01:03:47,680 Oh, and Pascoe? 1160 01:03:47,800 --> 01:03:50,040 Oliver Fisher's dead. 1161 01:03:50,160 --> 01:03:51,440 Confirm it, will ya? 1162 01:03:51,560 --> 01:03:52,960 Then tell Hiller. 1163 01:03:53,080 --> 01:03:55,080 Right. 1164 01:03:57,440 --> 01:03:59,440 - Ready? 1165 01:04:00,920 --> 01:04:04,560 [speech drowned out by engines humming] 1166 01:04:04,680 --> 01:04:08,120 - Why would anyone want to live in London? 1167 01:04:09,800 --> 01:04:11,040 Give me the gun. 1168 01:04:11,160 --> 01:04:14,440 Don't want you hurtin' yourself. 1169 01:04:14,560 --> 01:04:15,840 - Open the boot. 1170 01:04:18,360 --> 01:04:20,360 - What? 1171 01:04:19,160 --> 01:04:20,400 - Open the boot. 1172 01:04:24,800 --> 01:04:28,320 [car door slamming] 1173 01:04:28,440 --> 01:04:30,440 Give me the keys. 1174 01:04:29,480 --> 01:04:31,040 -[Andy] Don't do anything you might regret. 1175 01:04:31,160 --> 01:04:32,800 - I've got nothing but regrets, 1176 01:04:32,920 --> 01:04:34,120 now get in, now. 1177 01:04:36,360 --> 01:04:38,160 - This is bloody stupid. 1178 01:04:39,680 --> 01:04:41,680 God. 1179 01:04:42,200 --> 01:04:45,200 You won't get away with this, you know. 1180 01:04:45,320 --> 01:04:48,000 [trunk banging] 1181 01:04:51,280 --> 01:04:52,640 [keys clanking] 1182 01:04:52,760 --> 01:04:54,040 [pounding] 1183 01:04:54,160 --> 01:04:55,480 Hello? 1184 01:04:55,600 --> 01:04:57,480 Anybody out there? 1185 01:04:57,600 --> 01:05:00,320 [ominous music] 1186 01:05:02,920 --> 01:05:04,920 Hey! 1187 01:05:06,480 --> 01:05:08,320 - Deputy Chief Constable Hiller? 1188 01:05:08,440 --> 01:05:09,880 I'm Chief Superintendent Davis, 1189 01:05:10,000 --> 01:05:12,560 police internal investigations. 1190 01:05:15,400 --> 01:05:16,880 [beeping] 1191 01:05:17,000 --> 01:05:19,240 - Oh, sodding mobile phones. 1192 01:05:20,640 --> 01:05:23,600 Can't ever get a signal when you want one. 1193 01:05:23,720 --> 01:05:25,720 Ahh. 1194 01:05:25,920 --> 01:05:27,200 [banging] 1195 01:05:27,320 --> 01:05:29,320 Hey! 1196 01:05:29,280 --> 01:05:30,680 Anybody out there? 1197 01:05:32,640 --> 01:05:34,480 The boot in the red car! 1198 01:05:40,480 --> 01:05:42,720 [splashing] 1199 01:05:45,200 --> 01:05:47,960 [ominous string music] 1200 01:05:48,080 --> 01:05:49,200 Hey, hey! 1201 01:05:49,320 --> 01:05:51,440 [pounding] 1202 01:05:52,480 --> 01:05:54,120 Hey! 1203 01:05:54,240 --> 01:05:58,240 [speech drowned out by string music] 1204 01:05:59,240 --> 01:06:02,040 [engine humming] 1205 01:06:03,560 --> 01:06:06,240 - Well I don't know the details, but he's gone. 1206 01:06:06,360 --> 01:06:08,320 And another strange thing, there's no report 1207 01:06:08,440 --> 01:06:11,400 of any kind of a shooting in a London hotel. 1208 01:06:11,520 --> 01:06:13,040 - Well that's not all that strange, 1209 01:06:13,160 --> 01:06:15,400 Fisher was a senior officer in the security services. 1210 01:06:15,520 --> 01:06:18,880 They're unlikely to broadcast his murder. 1211 01:06:22,720 --> 01:06:24,840 Hiller gone home, sir? 1212 01:06:24,960 --> 01:06:27,360 - Yes, very much so, I'm afraid. 1213 01:06:27,480 --> 01:06:29,920 He no longer has a role in the Westropp Hall inquiry. 1214 01:06:30,040 --> 01:06:31,760 He's under investigation for falsifying 1215 01:06:31,880 --> 01:06:34,240 his expenses in South Thames. 1216 01:06:34,360 --> 01:06:37,080 And he seemed like such a nice man. 1217 01:06:38,120 --> 01:06:40,920 But as the good book teaches us, Peter, 1218 01:06:41,040 --> 01:06:44,840 the devil hath power to assume a pleasing shape. 1219 01:06:50,000 --> 01:06:53,360 [engine humming] 1220 01:06:53,480 --> 01:06:55,480 - Hello? 1221 01:06:54,480 --> 01:06:56,120 [banging] 1222 01:06:56,240 --> 01:06:58,240 Stop! 1223 01:06:58,640 --> 01:07:00,640 Police! 1224 01:07:00,640 --> 01:07:01,680 Put me down! 1225 01:07:08,760 --> 01:07:10,760 Oh. 1226 01:07:11,560 --> 01:07:13,560 Thank you. 1227 01:07:14,400 --> 01:07:15,680 Very kind of ya. 1228 01:07:18,000 --> 01:07:19,920 Detective Superintendent Dalziel. 1229 01:07:20,040 --> 01:07:22,040 Get your gear off me car. 1230 01:07:22,160 --> 01:07:24,520 -[Tow Attendant] All right mate, give us a minute. 1231 01:07:24,640 --> 01:07:26,600 - Where's my keys? 1232 01:07:26,720 --> 01:07:28,200 Have you seen me keys? 1233 01:07:28,320 --> 01:07:30,080 -[Tow Attendant] No mate, have you seen 'em? 1234 01:07:30,200 --> 01:07:32,440 -[Tow Attendant] No, I haven't seen 'em. 1235 01:07:32,560 --> 01:07:33,760 - You might as well take it. 1236 01:07:33,880 --> 01:07:35,760 It's no good to me. 1237 01:07:35,880 --> 01:07:38,160 I've got no keys, have I? 1238 01:07:38,280 --> 01:07:39,600 Taxi. 1239 01:07:39,720 --> 01:07:41,720 Taxi! 1240 01:07:49,400 --> 01:07:52,040 [beeping] 1241 01:07:52,160 --> 01:07:55,080 [indistinct chatter] 1242 01:08:00,040 --> 01:08:04,040 [ominous string and piano music] 1243 01:08:37,480 --> 01:08:39,880 - Have you been saved? 1244 01:08:40,000 --> 01:08:41,720 - More than once, as it happens. 1245 01:08:41,840 --> 01:08:44,960 - Oh, that's the power of forgiveness. 1246 01:08:45,080 --> 01:08:46,680 - I'm not good on forgiveness. 1247 01:08:46,800 --> 01:08:48,640 Revenge is more my cup of tea. 1248 01:08:48,760 --> 01:08:50,120 - Revenge is never sweet. 1249 01:08:50,240 --> 01:08:52,240 - Obviously you've never tasted it. 1250 01:08:52,360 --> 01:08:54,280 - In the New Testament it says if you turn-- 1251 01:08:54,400 --> 01:08:56,840 - Ma'am, I was brought up not to be rude to nice ladies, 1252 01:08:56,960 --> 01:08:58,800 so if you'll leave me alone, 1253 01:08:58,920 --> 01:09:02,120 I won't have to change my ways, will I? 1254 01:09:23,960 --> 01:09:25,000 Oliver Fisher. 1255 01:09:26,640 --> 01:09:31,120 My god lad, years haven't treated you well, have they? 1256 01:09:31,240 --> 01:09:35,000 Mind you, you haven't started to decompose yet. 1257 01:09:36,320 --> 01:09:37,960 - You found religion? 1258 01:09:38,080 --> 01:09:41,800 - No, but with you and Westropp coming back from the dead, 1259 01:09:41,920 --> 01:09:45,120 there's two good arguments for it. 1260 01:09:45,240 --> 01:09:48,440 - I'm gonna give you some simple instructions. 1261 01:09:48,560 --> 01:09:51,240 Give me the Bible, forget about Kohler, 1262 01:09:51,360 --> 01:09:54,480 and let events take their course. 1263 01:09:54,600 --> 01:09:56,280 - I'm sorry, you'll have to say that again. 1264 01:09:56,400 --> 01:09:57,600 I didn't understand. 1265 01:09:57,720 --> 01:09:59,320 - Do as your told. 1266 01:09:59,440 --> 01:10:03,480 - Why start now, and change the habits of a lifetime? 1267 01:10:06,280 --> 01:10:08,280 Pft. 1268 01:10:13,560 --> 01:10:15,560 Cigarette. 1269 01:10:18,840 --> 01:10:20,880 - Now get up, move slowly. 1270 01:10:25,760 --> 01:10:27,920 - So, you made Cissy believe 1271 01:10:28,040 --> 01:10:30,400 that Westropp was trying to kill her, 1272 01:10:30,520 --> 01:10:33,440 and your death was a little piece of theater 1273 01:10:33,560 --> 01:10:35,480 designed to convince her. 1274 01:10:36,600 --> 01:10:39,320 So you give her the gun, then you point her 1275 01:10:39,440 --> 01:10:40,600 in the direction of Westropp. 1276 01:10:40,720 --> 01:10:42,440 How am I doing? 1277 01:10:42,560 --> 01:10:44,360 - Taxing my patience. 1278 01:10:44,480 --> 01:10:47,040 - And after she kills Westropp, 1279 01:10:47,160 --> 01:10:50,120 she's either shot by well-meaning police, 1280 01:10:50,240 --> 01:10:54,000 or she'll be found dead, a victim of suicide. 1281 01:10:54,920 --> 01:10:55,960 Case closed. 1282 01:10:57,760 --> 01:11:01,640 - You're interfering with an official investigation. 1283 01:11:01,760 --> 01:11:03,800 Your hounding of Kohler might very well 1284 01:11:03,920 --> 01:11:06,720 lead her to some desperate act. 1285 01:11:06,840 --> 01:11:08,880 Now that's what I've seen, 1286 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 that's what I've to testify. 1287 01:11:12,680 --> 01:11:16,560 - This is a fascinating book, you know. 1288 01:11:16,680 --> 01:11:20,720 Seems that Cissy Kohler used to write her memoirs in it. 1289 01:11:22,440 --> 01:11:27,080 So whatever happens to her, her memories live on. 1290 01:11:27,200 --> 01:11:30,440 That's how books are, they're immortal. 1291 01:11:30,560 --> 01:11:32,000 - Give it to me. 1292 01:11:32,120 --> 01:11:33,640 - I don't think so. 1293 01:11:36,280 --> 01:11:38,440 -[Attendant] This is a no smoking carriage, sir. 1294 01:11:38,560 --> 01:11:40,560 - Oh is it? 1295 01:11:39,600 --> 01:11:41,600 I'm sorry. 1296 01:11:40,440 --> 01:11:42,400 Where are the smoking carriages? 1297 01:11:42,520 --> 01:11:43,640 -[Attendant] Two down, sir. 1298 01:11:43,760 --> 01:11:44,800 - Thank you. 1299 01:11:46,000 --> 01:11:47,640 Nice chatting to ya. 1300 01:11:49,240 --> 01:11:51,080 My apologies everyone. 1301 01:11:52,880 --> 01:11:55,280 So sorry about the horrible smell. 1302 01:11:55,400 --> 01:11:57,040 Very bad habit I've got. 1303 01:11:57,160 --> 01:11:58,880 I'll give up one day. 1304 01:12:00,320 --> 01:12:03,960 [suspenseful string music] 1305 01:12:08,040 --> 01:12:10,200 - Stop where you are, sir. 1306 01:12:10,320 --> 01:12:14,040 British Transport Police, may we have a word? 1307 01:12:15,880 --> 01:12:17,000 Keep walking. 1308 01:12:21,240 --> 01:12:23,240 Here. 1309 01:12:28,760 --> 01:12:30,160 - What are you gonna do? 1310 01:12:30,280 --> 01:12:31,360 Shoot me? 1311 01:12:31,480 --> 01:12:33,480 - No, no. 1312 01:12:33,440 --> 01:12:35,600 I was sure she kept a diary. 1313 01:12:35,720 --> 01:12:39,080 What else would you do with 30 odd years? 1314 01:12:40,240 --> 01:12:43,800 I'll see that the charge is obstruction of justice. 1315 01:12:43,920 --> 01:12:46,520 No one likes a bad cop, do they? 1316 01:12:47,960 --> 01:12:49,560 [train blaring] 1317 01:12:49,680 --> 01:12:52,520 [whistle blowing] 1318 01:12:59,280 --> 01:13:00,520 - Thanks. 1319 01:13:00,640 --> 01:13:04,040 Here, give this to your favorite charity. 1320 01:13:04,880 --> 01:13:06,880 God bless. 1321 01:13:09,240 --> 01:13:11,040 - Put it away, you fool. 1322 01:13:12,080 --> 01:13:15,200 [train engine humming] 1323 01:13:24,520 --> 01:13:25,760 - Sir? 1324 01:13:25,880 --> 01:13:27,320 - Your obstreperous friend 1325 01:13:27,440 --> 01:13:29,040 never understood that I was interested 1326 01:13:29,160 --> 01:13:31,600 in the same thing that he was. 1327 01:13:33,160 --> 01:13:36,000 And now they'll have my head for it. 1328 01:13:37,600 --> 01:13:39,600 He warned me. 1329 01:13:40,200 --> 01:13:41,600 Now I'll warn him. 1330 01:13:43,440 --> 01:13:47,960 Marsh's death will be put down to natural causes. 1331 01:13:48,080 --> 01:13:50,400 - Do you know who killed her? 1332 01:13:52,080 --> 01:13:54,080 - I did. 1333 01:13:54,600 --> 01:13:56,600 You did. 1334 01:13:56,680 --> 01:13:57,720 Dalziel did. 1335 01:13:59,440 --> 01:14:01,440 We all did. 1336 01:14:01,440 --> 01:14:05,120 We opened a box that we shouldn't have opened. 1337 01:14:05,240 --> 01:14:07,320 The only thing that I was meant to discover 1338 01:14:07,440 --> 01:14:09,760 was Wally Tallantire's culpability 1339 01:14:09,880 --> 01:14:12,560 in obtaining a false confession, 1340 01:14:14,480 --> 01:14:18,120 but I reported that Marsh's death was murder 1341 01:14:19,320 --> 01:14:23,160 and that James Westropp might possibly be still alive. 1342 01:14:25,080 --> 01:14:29,120 Within a few hours, I was removed from the inquiry. 1343 01:14:31,240 --> 01:14:32,960 My career's finished. 1344 01:14:36,080 --> 01:14:40,080 If Dalziel digs too deep, he'll find it's his own grave. 1345 01:14:42,960 --> 01:14:44,920 - He's got Cissy Kohler. 1346 01:14:45,040 --> 01:14:47,360 And he knows where Westropp is. 1347 01:14:49,840 --> 01:14:52,080 - Then it might be too late. 1348 01:14:57,280 --> 01:15:01,400 [suspenseful string music] 1349 01:15:01,520 --> 01:15:03,000 -[James] After the weekend, 1350 01:15:03,120 --> 01:15:05,720 Pamela insists on going to London. 1351 01:15:05,840 --> 01:15:07,440 I'll let her go by herself 1352 01:15:07,560 --> 01:15:10,200 so we can spend the time together. 1353 01:15:11,240 --> 01:15:12,720 - This was the last time, James. 1354 01:15:12,840 --> 01:15:14,080 - Please, don't. 1355 01:15:15,320 --> 01:15:16,440 Don't say that. 1356 01:15:17,800 --> 01:15:19,840 - I can't make love with you 1357 01:15:19,960 --> 01:15:21,680 and look her in the eye in the morning. 1358 01:15:21,800 --> 01:15:23,640 I can't do it anymore. 1359 01:15:24,720 --> 01:15:25,800 How can you? 1360 01:15:25,920 --> 01:15:27,800 - I don't look her in the eye. 1361 01:15:27,920 --> 01:15:29,800 I don't look at her at all. 1362 01:15:29,920 --> 01:15:31,960 It's as though she isn't there. 1363 01:15:32,080 --> 01:15:33,760 [banging] [door handle rattling] 1364 01:15:33,880 --> 01:15:35,880 -[Pamela] James? 1365 01:15:35,000 --> 01:15:37,040 James, are you in there? 1366 01:15:38,920 --> 01:15:42,040 [footsteps clacking] 1367 01:15:44,920 --> 01:15:48,440 - After the weekend, I'm going to tell Pamela I'm leaving. 1368 01:15:48,560 --> 01:15:51,240 It's better for all of us. 1369 01:15:51,360 --> 01:15:53,840 - I would do anything for you. 1370 01:15:56,600 --> 01:15:58,040 - No you wouldn't. 1371 01:16:19,520 --> 01:16:21,520 - Cissy? 1372 01:16:22,200 --> 01:16:24,200 - James? 1373 01:16:26,360 --> 01:16:27,400 - I'm Phillip. 1374 01:16:28,360 --> 01:16:30,240 We hoped you'd come. 1375 01:16:30,360 --> 01:16:31,600 Please, come in. 1376 01:16:32,800 --> 01:16:36,000 It's very early, but I know he wants to see you. 1377 01:16:36,120 --> 01:16:40,240 He doesn't sleep much anymore, just on and off. 1378 01:16:40,360 --> 01:16:42,360 Come. 1379 01:17:11,720 --> 01:17:14,440 [birds chirping] 1380 01:17:24,520 --> 01:17:26,080 - James, is that you? 1381 01:17:31,280 --> 01:17:32,920 - What's left of me. 1382 01:17:37,080 --> 01:17:41,160 Dear god, the number of times over the last 30 years 1383 01:17:42,680 --> 01:17:44,720 I've wanted to hold you, 1384 01:17:47,240 --> 01:17:50,680 but now, with you standing in front of me, 1385 01:17:51,760 --> 01:17:53,720 I feel nothing but shame. 1386 01:17:59,040 --> 01:18:01,880 Say something to me, Cissy, please. 1387 01:18:04,400 --> 01:18:06,400 I'm dying. 1388 01:18:06,200 --> 01:18:07,240 - Yes you are. 1389 01:18:08,920 --> 01:18:11,040 You'll very soon be dead. 1390 01:18:12,880 --> 01:18:15,720 [ominous string music] 1391 01:18:15,840 --> 01:18:17,560 - Here, look after this. 1392 01:18:17,680 --> 01:18:19,880 Kohler's got a gun and murder on the mind, 1393 01:18:20,000 --> 01:18:21,320 and that's precisely what Fisher wants. 1394 01:18:21,440 --> 01:18:22,640 - I thought Fisher was dead? 1395 01:18:22,760 --> 01:18:24,000 - You wish he was. 1396 01:18:24,960 --> 01:18:27,880 - I spent 30 years in jail for you. 1397 01:18:29,920 --> 01:18:31,840 - No you didn't, Cissy. 1398 01:18:33,720 --> 01:18:35,640 I know Fisher killed her. 1399 01:18:37,760 --> 01:18:39,760 - You ran away. 1400 01:18:39,880 --> 01:18:42,640 You left me with nothing. 1401 01:18:42,760 --> 01:18:44,760 - I had to go away, Cissy. 1402 01:18:46,200 --> 01:18:50,000 It had nothing to do with you, or Pamela. 1403 01:18:50,120 --> 01:18:51,480 - Liar. 1404 01:18:51,600 --> 01:18:54,120 - My whole life has been a lie. 1405 01:18:56,040 --> 01:18:59,320 I have nothing to gain by lying to you now. 1406 01:19:03,080 --> 01:19:06,640 [suspenseful string music] 1407 01:19:26,320 --> 01:19:29,400 - There's a thousand ways to make you go away, 1408 01:19:29,520 --> 01:19:32,680 but it'd be easier if you did it yourself. 1409 01:19:32,800 --> 01:19:35,360 I'll make a deal with you. 1410 01:19:35,480 --> 01:19:38,200 Give me the Bible, go home, retire. 1411 01:19:39,200 --> 01:19:41,200 I'll make sure you still get your pension. 1412 01:19:41,320 --> 01:19:42,680 Fair? 1413 01:19:42,800 --> 01:19:44,600 - Where's Kohler? 1414 01:19:44,720 --> 01:19:46,480 - Off filling her destiny. 1415 01:19:46,600 --> 01:19:48,240 -[Andy] With Westropp. 1416 01:19:48,360 --> 01:19:51,560 - By now, with any luck he doesn't exist. 1417 01:19:51,680 --> 01:19:53,240 The Bible, and go on. 1418 01:19:54,920 --> 01:19:56,360 - It's in the car. 1419 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 I'll get it. 1420 01:20:04,120 --> 01:20:07,280 - A car accident is required, see to it. 1421 01:20:07,400 --> 01:20:10,440 I'll make sure Kohler's done her part. 1422 01:20:10,560 --> 01:20:13,400 [engine igniting] 1423 01:20:17,280 --> 01:20:19,280 - Go for it. 1424 01:20:20,840 --> 01:20:25,000 [dramatic orchestral music] 1425 01:20:25,120 --> 01:20:27,240 [thudding] 1426 01:20:32,800 --> 01:20:35,280 - You did the unthinkable for me. 1427 01:20:36,560 --> 01:20:39,720 You bore my guilt without complaint. 1428 01:20:39,840 --> 01:20:42,320 What an astonishing act of love. 1429 01:20:42,440 --> 01:20:44,360 [crying] 1430 01:20:44,480 --> 01:20:46,200 Don't weep, my darling. 1431 01:20:47,160 --> 01:20:48,600 I don't blame you. 1432 01:20:50,080 --> 01:20:52,920 I spent 35 years trying to forget. 1433 01:20:53,040 --> 01:20:55,880 You spent them trying to remember. 1434 01:20:56,960 --> 01:21:00,160 - I spent my life wanting to be with you. 1435 01:21:00,280 --> 01:21:02,720 When I heard you were still alive. 1436 01:21:02,840 --> 01:21:04,240 - I received your letter. 1437 01:21:04,360 --> 01:21:05,440 So much anger. 1438 01:21:05,560 --> 01:21:07,080 I don't blame you for that, 1439 01:21:07,200 --> 01:21:09,320 but why did you want money? 1440 01:21:11,400 --> 01:21:14,240 Of all the things you can ask of me. 1441 01:21:15,600 --> 01:21:17,520 - I never asked you for money. 1442 01:21:17,640 --> 01:21:20,000 - Mavis Marsh wrote the letter. 1443 01:21:21,720 --> 01:21:23,560 She asked for the money. 1444 01:21:26,800 --> 01:21:28,920 He's still alive, Fisher. 1445 01:21:30,080 --> 01:21:32,200 Don't look so disappointed. 1446 01:21:34,480 --> 01:21:37,760 He was expecting you to find Westropp and kill him. 1447 01:21:37,880 --> 01:21:40,400 I'm sure he had the same fate in mind for you. 1448 01:21:40,520 --> 01:21:43,120 - I'm very disappointed, Oliver. 1449 01:21:44,240 --> 01:21:46,000 Once they'd released Cissy, 1450 01:21:46,120 --> 01:21:48,480 I knew the past would find me. 1451 01:21:48,600 --> 01:21:50,920 I hoped it would, Mr.-- 1452 01:21:51,040 --> 01:21:53,040 - Dalziel. 1453 01:21:54,400 --> 01:21:58,240 - You were that pushy chap who worked for Wally Tallantire. 1454 01:22:00,040 --> 01:22:01,080 - I still am. 1455 01:22:02,400 --> 01:22:04,400 - I see. 1456 01:22:04,920 --> 01:22:08,640 Would you take me through to my drawing room? 1457 01:22:08,760 --> 01:22:11,280 Please, wait for me Cissy. 1458 01:22:11,400 --> 01:22:12,720 I won't be a minute. 1459 01:22:12,840 --> 01:22:14,760 [bells chiming] 1460 01:22:14,880 --> 01:22:18,000 - Pascoe, keep an eye on Fisher. 1461 01:22:18,120 --> 01:22:20,520 I'm gonna need to talk to him. 1462 01:22:22,720 --> 01:22:24,800 - It was a spooks weekend. 1463 01:22:26,240 --> 01:22:29,560 Me, Fisher, Patridge, all of us involved 1464 01:22:29,680 --> 01:22:32,360 in the security service. 1465 01:22:32,480 --> 01:22:35,040 They both thought I was the mole, 1466 01:22:36,040 --> 01:22:38,680 but it wasn't that simple. 1467 01:22:38,800 --> 01:22:42,080 Pamela was having an affair with Fisher. 1468 01:22:43,120 --> 01:22:45,720 I was in love with Cissy. 1469 01:22:45,840 --> 01:22:48,680 We both knew, but it was not spoken. 1470 01:22:51,400 --> 01:22:55,480 The age of Aquarius, perhaps, but not of fidelity. 1471 01:22:57,200 --> 01:22:58,960 - No, apparently not. 1472 01:23:00,480 --> 01:23:04,320 - I gave the information to Pamela, I used her, 1473 01:23:05,560 --> 01:23:06,600 disgracefully. 1474 01:23:09,760 --> 01:23:11,880 In a way, I did kill her. 1475 01:23:13,280 --> 01:23:16,440 She told Fisher, and Fisher was the leak. 1476 01:23:18,160 --> 01:23:20,120 - You would say that, wouldn't you? 1477 01:23:20,240 --> 01:23:22,040 To coin a phrase. 1478 01:23:22,160 --> 01:23:25,080 - [laughing] Yeah. 1479 01:23:25,200 --> 01:23:27,840 One of Ms. Rice Davis's best moments 1480 01:23:27,960 --> 01:23:30,520 in that sordid Perfumo business. 1481 01:23:30,640 --> 01:23:34,560 Yes, I would say that, because it was true, 1482 01:23:34,680 --> 01:23:36,000 painfully true. 1483 01:23:37,280 --> 01:23:40,480 I was spying on our own spies. 1484 01:23:40,600 --> 01:23:44,120 My role was to find the traitor in our midst 1485 01:23:44,240 --> 01:23:47,360 and then over time, put him to good use 1486 01:23:48,800 --> 01:23:51,760 by feeding him false information. 1487 01:23:51,880 --> 01:23:53,640 - A regular James Bond. 1488 01:23:54,600 --> 01:23:56,160 - Without the toys. 1489 01:23:57,200 --> 01:23:59,200 No one knew. 1490 01:24:00,200 --> 01:24:04,800 However difficult it is for you to believe now, 1491 01:24:04,920 --> 01:24:07,160 I had an affection for Pamela. 1492 01:24:09,360 --> 01:24:12,920 I felt guilty about having manipulated her. 1493 01:24:14,880 --> 01:24:16,560 I tried to warn her. 1494 01:24:16,680 --> 01:24:18,440 Listen to me. 1495 01:24:18,560 --> 01:24:20,520 You're never to see him again. 1496 01:24:20,640 --> 01:24:22,000 - Why should I stop seeing him? 1497 01:24:22,120 --> 01:24:23,280 Does he make you jealous? 1498 01:24:23,400 --> 01:24:25,400 You hypocrite. 1499 01:24:24,400 --> 01:24:27,120 - Because if you do, you'll be in danger. 1500 01:24:27,240 --> 01:24:29,720 - You sleep with her, don't you? 1501 01:24:29,840 --> 01:24:31,640 James, don't you? 1502 01:24:31,760 --> 01:24:33,560 I hate you. 1503 01:24:33,680 --> 01:24:35,240 See, Oliver loves me. 1504 01:24:35,360 --> 01:24:37,720 He makes love to me in a way that you never could. 1505 01:24:37,840 --> 01:24:40,160 How does that make you feel? 1506 01:24:40,280 --> 01:24:42,040 Relieved, then anxious. 1507 01:24:42,160 --> 01:24:46,000 I realize I shouldn't have said anything to her. 1508 01:24:46,760 --> 01:24:48,760 It caused her death. 1509 01:24:48,880 --> 01:24:50,280 [panting] 1510 01:24:50,400 --> 01:24:52,040 - He knows about us. 1511 01:24:53,000 --> 01:24:56,200 He told me never to see you again. 1512 01:24:56,320 --> 01:24:58,960 Well I'm leaving him, and we can be together. 1513 01:24:59,080 --> 01:25:00,160 - What did he say? 1514 01:25:00,280 --> 01:25:02,480 - He said I'd be in danger. 1515 01:25:03,480 --> 01:25:05,960 Am I in danger, my darling? 1516 01:25:06,080 --> 01:25:07,960 -[James] He killed her. 1517 01:25:08,080 --> 01:25:09,640 -[Andy] Why did he kill her? 1518 01:25:09,760 --> 01:25:11,200 -[James] He had to. 1519 01:25:11,320 --> 01:25:15,480 She was the living proof that he was the leak. 1520 01:25:15,600 --> 01:25:17,280 - You expect me to believe that? 1521 01:25:17,400 --> 01:25:20,760 - Oh, personally I don't care whether you do or not. 1522 01:25:20,880 --> 01:25:23,120 I don't very much care about any of it 1523 01:25:23,240 --> 01:25:25,240 except Cissy. 1524 01:25:26,080 --> 01:25:28,840 Impending demise has that effect. 1525 01:25:30,280 --> 01:25:33,440 - If you don't care, why are you telling me? 1526 01:25:33,560 --> 01:25:35,040 - Because you care. 1527 01:25:36,480 --> 01:25:38,600 [snapping] 1528 01:25:45,440 --> 01:25:49,480 - If you love Cissy, how could you let her go to jail? 1529 01:25:51,040 --> 01:25:52,680 - Oh, duty, loyalty. 1530 01:25:54,280 --> 01:25:56,400 I didn't feel good about it. 1531 01:25:56,520 --> 01:25:59,360 The tragedy that both Fisher and I 1532 01:25:59,480 --> 01:26:04,000 had destroyed women who loved us, was not lost on me. 1533 01:26:04,120 --> 01:26:05,600 And events overtook me. 1534 01:26:05,720 --> 01:26:09,360 Someone told the security service that I was the mole, 1535 01:26:09,480 --> 01:26:12,120 so I conspired to make myself dead 1536 01:26:13,640 --> 01:26:16,120 before they could do the same. 1537 01:26:16,240 --> 01:26:18,360 [snapping] 1538 01:26:20,760 --> 01:26:22,480 - Why don't you give your feet a rest, Mr. Fisher. 1539 01:26:22,600 --> 01:26:24,640 You're not goin' anywhere. 1540 01:26:25,440 --> 01:26:26,920 - Down. 1541 01:26:27,040 --> 01:26:30,200 [ominous string music] 1542 01:26:42,560 --> 01:26:44,720 -[Andy] This is the truth? 1543 01:26:44,840 --> 01:26:47,080 - And it doesn't set you free. 1544 01:26:48,480 --> 01:26:50,480 [gun firing] 1545 01:26:49,520 --> 01:26:51,400 [screaming] 1546 01:26:51,520 --> 01:26:53,840 [thudding] 1547 01:27:17,640 --> 01:27:19,760 I shot him in self defense. 1548 01:27:24,800 --> 01:27:26,800 Arrest me. 1549 01:27:26,920 --> 01:27:30,120 They've already given me my death sentence. 1550 01:27:30,240 --> 01:27:32,120 - Did you see what happened, Pascoe? 1551 01:27:32,240 --> 01:27:35,520 - No, sir, I was lying on the ground. 1552 01:27:35,640 --> 01:27:39,320 - All I want is to make my peace with Cissy. 1553 01:27:39,440 --> 01:27:43,040 You won't have to beat a confession out of me. 1554 01:27:44,400 --> 01:27:46,720 - I didn't beat a confession out of her. 1555 01:27:46,840 --> 01:27:48,800 I didn't have to. 1556 01:27:48,920 --> 01:27:50,800 She killed Pamela. 1557 01:27:50,920 --> 01:27:52,520 She told the truth. 1558 01:27:52,640 --> 01:27:54,000 [mumbling] all of you, 1559 01:27:54,120 --> 01:27:56,960 well I know has done at least that. 1560 01:27:57,080 --> 01:27:59,760 You killed her Cissy, didn't ya? 1561 01:28:00,640 --> 01:28:02,640 - Pamela! 1562 01:28:01,640 --> 01:28:03,400 - Don't say another word. 1563 01:28:03,520 --> 01:28:05,040 I hate you. 1564 01:28:05,160 --> 01:28:08,640 [feet stomping] 1565 01:28:08,760 --> 01:28:12,080 [suspenseful string music] 1566 01:28:19,920 --> 01:28:23,440 -[Andy] You followed Pamela to the gun room. 1567 01:28:40,800 --> 01:28:43,920 - I'll put one in for you too, shall I? 1568 01:28:45,440 --> 01:28:47,720 I trusted you with my child, 1569 01:28:48,800 --> 01:28:50,920 and you steal my husband. 1570 01:28:53,400 --> 01:28:54,840 I'll kill you both. 1571 01:28:54,960 --> 01:28:56,280 -[Andy] You were frightened. 1572 01:28:56,400 --> 01:28:58,960 You thought Pamela would do it. 1573 01:29:02,200 --> 01:29:04,400 - You haven't got the nerve. 1574 01:29:05,640 --> 01:29:08,720 [gun firing] 1575 01:29:08,840 --> 01:29:12,040 [dramatic string music] 1576 01:29:19,200 --> 01:29:21,440 -[Andy] No one beat the confession from ya. 1577 01:29:21,560 --> 01:29:23,280 The bruising on your neck, 1578 01:29:23,400 --> 01:29:27,720 it's from the recoil of the gun when you shot her. 1579 01:29:27,840 --> 01:29:31,840 You left the room, but there was nowhere to go. 1580 01:29:31,960 --> 01:29:36,000 You heard footsteps approaching, so you hid in the shadows. 1581 01:29:37,040 --> 01:29:40,200 [ominous string music] 1582 01:30:03,320 --> 01:30:06,120 Fisher found the body, and then saw you 1583 01:30:06,240 --> 01:30:08,480 watching him in the doorway. 1584 01:30:12,400 --> 01:30:14,120 - Pamela's dead, Cissy. 1585 01:30:16,000 --> 01:30:17,920 You'll have to help me. 1586 01:30:18,040 --> 01:30:19,360 -[Andy] Then you went along with Fisher's plan 1587 01:30:19,480 --> 01:30:21,600 to make it look like suicide, 1588 01:30:21,720 --> 01:30:24,040 and you would've said nothing 1589 01:30:25,320 --> 01:30:29,400 until Wally unraveled the false suicide. 1590 01:30:29,520 --> 01:30:32,720 - Just put the key in Westropp's jacket. 1591 01:30:32,840 --> 01:30:34,280 When they find it, I'll change my story, 1592 01:30:34,400 --> 01:30:37,800 say I wasn't with him, that I lied to protect him. 1593 01:30:37,920 --> 01:30:40,520 It'll be enough to see him done. 1594 01:30:44,120 --> 01:30:45,640 -[Andy] Then you realized you had to confess 1595 01:30:45,760 --> 01:30:47,120 to save Westropp. 1596 01:30:48,440 --> 01:30:51,360 - You're lying to save yourself. 1597 01:30:51,480 --> 01:30:53,640 You had to say it was her, 1598 01:30:53,760 --> 01:30:56,720 or you'd end your career in disgrace. 1599 01:30:59,560 --> 01:31:01,160 - It's not a lie. 1600 01:31:02,640 --> 01:31:04,680 It's all in the good book. 1601 01:31:08,080 --> 01:31:10,080 - Is it true? 1602 01:31:18,520 --> 01:31:20,160 - I loved you so much. 1603 01:31:22,080 --> 01:31:24,840 I would've done anything for you. 1604 01:31:26,680 --> 01:31:29,680 [somber string music] 1605 01:31:37,440 --> 01:31:40,040 - Yes, well, Wally will be able to rest easy now. 1606 01:31:40,160 --> 01:31:41,360 And you too, eh, Dalziel? 1607 01:31:41,480 --> 01:31:43,480 - Yes sir. 1608 01:31:45,000 --> 01:31:46,160 - Self defense? 1609 01:31:47,240 --> 01:31:49,320 - That's what Mr. Westropp told us, sir. 1610 01:31:49,440 --> 01:31:51,880 - That's a story that's hard to believe. 1611 01:31:52,000 --> 01:31:53,120 - Is it? 1612 01:31:53,240 --> 01:31:56,040 - Well, given that Westropp had already died. 1613 01:31:56,160 --> 01:31:59,600 And are you familiar with Lazarus, Andrew? 1614 01:31:59,720 --> 01:32:02,720 - No sir, I didn't work on that case. 1615 01:32:14,480 --> 01:32:18,320 [gentle string and piano music] 107149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.