All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S04E01.On.Beulah.Height.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,080 One foot, two foot, 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,680 black foot, white foot, 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,640 three foot, four foot, 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,280 left foot, right foot. 5 00:00:07,400 --> 00:00:10,520 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 Out goes she. 7 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 Three foot, four foot, 8 00:00:49,880 --> 00:00:51,320 left foot, right foot. 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,560 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 10 00:00:54,680 --> 00:00:55,800 Out goes she. 11 00:01:23,480 --> 00:01:24,920 - Tig, you beggar. 12 00:01:28,560 --> 00:01:30,560 Shh! 13 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 You'll wake Mam and Dad. 14 00:01:32,520 --> 00:01:36,280 - "Once there were a strange creature called a Nix 15 00:01:36,400 --> 00:01:40,160 "that lived by a pool in a cave under a hill. 16 00:01:40,280 --> 00:01:42,760 "For food, he ate whatever swam in his pool 17 00:01:42,880 --> 00:01:45,440 "or crawled in the mud around it. 18 00:01:48,320 --> 00:01:50,560 "If Nix wanted to go out, 19 00:01:50,680 --> 00:01:53,360 "he'd wait til the sun fell out of the sky. 20 00:01:53,480 --> 00:01:55,240 "But sometimes he'd hear voices of kiddies 21 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 "playing in village far below. 22 00:01:57,640 --> 00:01:59,560 "And he'd sneak out in the daytime 23 00:01:59,680 --> 00:02:01,160 "and find a shady spot on a hillside 24 00:02:01,280 --> 00:02:03,960 "where he could watch them. 25 00:02:04,080 --> 00:02:05,400 "The one he liked watching best 26 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 "were called Nina. 27 00:02:08,160 --> 00:02:11,040 "Her hair was as blonde as his was black, 28 00:02:11,160 --> 00:02:14,520 "and her skin was smooth as his was scaly." 29 00:02:16,480 --> 00:02:18,280 - Should we go up to the cave? 30 00:02:18,400 --> 00:02:20,400 Come on. 31 00:02:21,280 --> 00:02:23,280 Come on, Tig. 32 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 Come on. 33 00:02:34,080 --> 00:02:36,080 Come on, Tig! 34 00:02:36,920 --> 00:02:38,280 Tig! 35 00:02:38,400 --> 00:02:42,080 "One morning, Nina went for a walk up the hill. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,520 "She wanted to pick some flowers for her Mam." 37 00:02:44,640 --> 00:02:46,200 - Come on, boy. - "But there weren't very many 38 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 "'cause the heat had dried up all the ground 39 00:02:48,560 --> 00:02:51,120 "and baked it so hard that even the grass was brown." 40 00:02:51,240 --> 00:02:53,200 - Come on, sweetheart, time to get dressed. 41 00:02:53,320 --> 00:02:55,640 Sandra and her mum and dad will be here soon. 42 00:02:55,760 --> 00:02:56,840 - No. 43 00:03:01,840 --> 00:03:04,840 Come on boy. 44 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 "She climbed higher and higher, 45 00:03:07,280 --> 00:03:09,640 "until Nina had left her home and her friends 46 00:03:09,760 --> 00:03:12,880 "and her mum and dad far below." 47 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 - Come on, Tig. - "Out of sight. 48 00:03:15,200 --> 00:03:16,360 "Out of reach." 49 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 Close the window, Rosie. 50 00:03:21,320 --> 00:03:22,360 - Maybe I should've joined the Water Board 51 00:03:22,480 --> 00:03:23,640 instead of the police. 52 00:03:23,760 --> 00:03:26,040 - Now, dear, don't get bitter and twisted. 53 00:03:26,160 --> 00:03:27,240 - He gets share options. 54 00:03:27,360 --> 00:03:29,280 Everyone else gets hosepipe bans. 55 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 - Derek and Jill are very nice people. 56 00:03:31,480 --> 00:03:33,080 With a very nice car. 57 00:03:33,200 --> 00:03:35,640 And Sandra's Rosie's best friend. 58 00:03:35,760 --> 00:03:36,880 - No, our daughter's best friend 59 00:03:37,000 --> 00:03:39,160 is a little girl called Nina. 60 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 "The higher she climbed, 61 00:03:42,960 --> 00:03:44,800 "the more out of puff she got. 62 00:03:44,920 --> 00:03:47,800 "But, finally, Nina stopped. 63 00:03:47,920 --> 00:03:50,080 "At last, she reached the top." 64 00:03:50,200 --> 00:03:51,560 Come on, Tig! 65 00:03:51,680 --> 00:03:53,320 "Top of the world it was." 66 00:03:53,440 --> 00:03:54,680 - Come on, boy. - "Silent, save for the cries 67 00:03:54,800 --> 00:03:56,840 "of the pewits and curlews. 68 00:03:56,960 --> 00:03:58,480 "But Nina loved it. 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 "Then she heard a voice. 70 00:04:03,240 --> 00:04:05,160 "The strange, scary voice 71 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 "of the Nix." 72 00:04:37,560 --> 00:04:39,560 Rosie! 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,280 Rosie! 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,320 Come on. 75 00:05:04,000 --> 00:05:05,360 - Darling! 76 00:05:05,480 --> 00:05:07,480 Oh! 77 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 - Elizabeth. 78 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 - Hello, Walter. 79 00:06:09,360 --> 00:06:10,440 - Tea? 80 00:06:10,560 --> 00:06:11,640 - No thanks. 81 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 Where's Lorraine? 82 00:06:12,600 --> 00:06:14,120 - She's gone out. 83 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 I don't like her just havin' biscuits 84 00:06:17,120 --> 00:06:19,160 for breakfast, you know. 85 00:06:20,560 --> 00:06:22,640 Don't like her goin' out on her own either. 86 00:06:22,760 --> 00:06:24,000 - Oh, she'll only be down the street. 87 00:06:24,120 --> 00:06:25,640 Kids have to play, Tony. 88 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 Right foot. 89 00:06:26,720 --> 00:06:29,480 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 90 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Out goes she. 91 00:06:49,280 --> 00:06:51,280 - Oh, sod it. 92 00:06:59,480 --> 00:07:01,480 - Lorraine! 93 00:07:03,040 --> 00:07:06,720 secrets you hide 94 00:07:06,840 --> 00:07:08,000 - Hey up, Peter, lad. 95 00:07:13,920 --> 00:07:15,120 It's all right. 96 00:07:15,240 --> 00:07:16,800 I like my steaks rare. 97 00:07:16,920 --> 00:07:19,000 - You're gonna need to like 'em raw at this rate. 98 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Hope ya got a license for that shirt. 99 00:07:20,800 --> 00:07:22,520 Got a drink, have ya? 100 00:07:22,640 --> 00:07:24,200 - If you can call it that. 101 00:07:24,320 --> 00:07:25,600 Trouble is with canned ale, the next mornin', 102 00:07:25,720 --> 00:07:26,800 it comes out of your backside 103 00:07:26,920 --> 00:07:30,080 like a flock of bloody starlings. 104 00:07:30,200 --> 00:07:31,840 What's up, brown owl? 105 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 Not rubbin' your twigs together hard enough? 106 00:07:34,720 --> 00:07:37,440 I'll see what you got in your shed. 107 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 - Lorraine! 108 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Lorraine! 109 00:07:51,880 --> 00:07:54,120 - What is it, do you think, with men and fires? 110 00:07:54,240 --> 00:07:55,800 - It's the old caveman instinct, isn't it? 111 00:07:55,920 --> 00:07:57,320 - Oh I suppose. 112 00:07:57,440 --> 00:08:00,400 - Mind you, they've evolved a long way since then. 113 00:08:01,760 --> 00:08:03,920 - Oh, yes indeed. 114 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Your white wine, DC Novello, 115 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 and the best of luck in the CID. 116 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 - Thanks, Ellie. 117 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 - Lorraine! 118 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 Lorraine! 119 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 Lorraine! 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,040 Tig! 121 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 Tig! 122 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 Tig. 123 00:08:31,080 --> 00:08:33,080 Come on, Tig. 124 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 - Lorraine? 125 00:08:38,320 --> 00:08:40,320 - Is she back? 126 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Tony? 127 00:08:44,320 --> 00:08:46,320 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 128 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 Out goes she. 129 00:08:50,320 --> 00:08:53,080 - Then she says I'll dance on your grave. 130 00:08:53,200 --> 00:08:54,600 Good, he says, 'cause I'm plannin' 131 00:09:00,040 --> 00:09:01,560 Hey up, Peter. 132 00:09:01,680 --> 00:09:04,960 I didn't know you'd invited the prophet Elijah. 133 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 Maybe he's come to read the lesson. 134 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 - Superintendent Dalziel, Inspector Pascoe. 135 00:09:10,120 --> 00:09:12,120 Gentlemen. 136 00:09:11,080 --> 00:09:12,280 - Can I get you a drink, Mr. Raymond? 137 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 - No thank you, Ellie, 138 00:09:13,280 --> 00:09:15,520 I've just supped of Holy Sacrament. 139 00:09:15,640 --> 00:09:18,280 Quite sufficient for my needs, thank you. 140 00:09:18,400 --> 00:09:19,720 - Been drinkin' from the deep well of the Gospels, 141 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 have ya, sir? 142 00:09:21,160 --> 00:09:22,200 - I've just come from holy service, 143 00:09:22,320 --> 00:09:23,360 if that's what you mean. 144 00:09:23,480 --> 00:09:25,160 It is a Sunday, Superintendent. 145 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 - Amen. 146 00:09:27,200 --> 00:09:31,040 - And I called in at HQ on my way home from church. 147 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 You're on call this weekend I gather. 148 00:09:33,080 --> 00:09:34,320 - Aw, it's dead quiet. 149 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 Like Aberdeen on a flag day. 150 00:09:36,480 --> 00:09:38,640 - Control room have been trying to get hold of you. 151 00:09:38,760 --> 00:09:40,440 They say you're not answering your mobile. 152 00:09:40,560 --> 00:09:42,680 Hell's flames. 153 00:09:42,800 --> 00:09:45,160 You know, I, I must've left it in me suit. 154 00:09:45,280 --> 00:09:47,280 Why, what's going off? 155 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 - Child's missing. 156 00:09:48,120 --> 00:09:50,880 A little girl, 8:30 this morning. 157 00:09:51,000 --> 00:09:53,040 - Well it's a bit early to panic, isn't it? 158 00:09:53,160 --> 00:09:55,480 - She's from Dendale, Andrew. 159 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 When they built the reservoir 15 years back, 160 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 and they emptied the folk out of the valley, 161 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 a little girl went missing. 162 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 Mary Wulfstan. 163 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 She was never found. 164 00:10:18,360 --> 00:10:20,160 Then another little girl was attacked. 165 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 Betsy Allgood. 166 00:10:21,760 --> 00:10:24,040 But luckily, she got away. 167 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 - What's up? 168 00:10:28,680 --> 00:10:29,880 Who's Benny? 169 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 - Ghost maybe. 170 00:10:31,560 --> 00:10:33,520 Benny Lightfoot. 171 00:10:33,640 --> 00:10:34,760 We pulled him in. 172 00:10:34,880 --> 00:10:37,440 Had nothin' on him, had to let him go. 173 00:10:37,560 --> 00:10:40,520 Mary Wulfstan's old man Walter went bananas, 174 00:10:40,640 --> 00:10:42,440 told the press what a prat I was. 175 00:10:42,560 --> 00:10:44,080 It made a good story. 176 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 What happened to him? 177 00:10:46,560 --> 00:10:48,080 - He disappeared. 178 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 That did it for most people, 179 00:10:50,240 --> 00:10:52,160 especially Walter. 180 00:10:52,280 --> 00:10:56,040 In his eyes, we had the killer and let him go. 181 00:10:56,160 --> 00:10:57,840 - You didn't agree? 182 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 - Well, Benny was a bit odd, maybe. 183 00:11:02,160 --> 00:11:04,280 Two sheets short of a bug roll, you might say, 184 00:11:04,400 --> 00:11:07,600 but I didn't have him down as a killer of little girls. 185 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Most people thought he was a monster. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,000 Looks like they still do. 187 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 Right, let's get started. 188 00:12:37,680 --> 00:12:39,360 - What's the matter? 189 00:12:41,800 --> 00:12:45,240 - Your phrasing was better on the disc. 190 00:12:45,360 --> 00:12:47,720 What have they been teaching you in New York? 191 00:12:47,840 --> 00:12:49,200 - It's the jet lag. 192 00:12:49,320 --> 00:12:52,760 It always plays havoc with me song box. 193 00:12:52,880 --> 00:12:56,000 We could work on it, if you can give me the time. 194 00:12:56,120 --> 00:12:58,520 - Of course I'll give you the time. 195 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 You're my daughter. 196 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 - You don't want me to sing this at the concert, do you? 197 00:13:04,400 --> 00:13:06,760 - It's why you came home, isn't it? 198 00:13:06,880 --> 00:13:09,120 - That's not the only reason. 199 00:13:09,240 --> 00:13:11,680 I wanted to see you and Chloe. 200 00:13:13,800 --> 00:13:15,680 - A young voice like yours 201 00:13:15,800 --> 00:13:17,080 isn't suited to Mahler. 202 00:13:17,200 --> 00:13:18,880 Now I told you that. 203 00:13:19,000 --> 00:13:22,240 But you always do what you want. 204 00:13:22,360 --> 00:13:24,280 - That's not true. 205 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 That's not true at all. 206 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'm sorry 207 00:13:33,680 --> 00:13:35,000 if it upsets you, 208 00:13:36,880 --> 00:13:38,920 brings it all back I mean. 209 00:13:41,280 --> 00:13:43,000 - It never went away. 210 00:13:44,040 --> 00:13:47,360 How can a piece of music bring it all back? 211 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 Oh, I'm sorry. 212 00:13:53,160 --> 00:13:54,920 It's good to see you. 213 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 And hear you. 214 00:14:00,360 --> 00:14:01,880 Again. 215 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 And remember that phrasing. 216 00:14:27,000 --> 00:14:29,160 Chloe, we are rehearsing. 217 00:14:38,960 --> 00:14:41,360 - What's wrong, love? 218 00:14:41,480 --> 00:14:43,880 - It's happening again. 219 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 What? 220 00:14:45,920 --> 00:14:50,280 - A little girl's gone missing on Beulah Height. 221 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 Mary's age. 222 00:15:08,080 --> 00:15:09,280 Left foot, right foot. 223 00:15:09,400 --> 00:15:12,520 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 224 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 Out goes she. 225 00:15:41,360 --> 00:15:43,040 Mrs. Dacre. 226 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 I'm Superintendent Dalziel. 227 00:15:45,280 --> 00:15:46,440 - Who's this clown? 228 00:15:46,560 --> 00:15:48,320 And why's he come here dressed like a pina bloody colada? 229 00:15:48,440 --> 00:15:49,920 - I came as soon as I got word. 230 00:15:50,040 --> 00:15:51,680 I didn't waste time changin'. 231 00:15:51,800 --> 00:15:53,440 - Who gives a stuff what you're wearing. 232 00:15:53,560 --> 00:15:55,000 Can you find her? 233 00:15:55,120 --> 00:15:56,480 I'll do everything in my power. 234 00:15:56,600 --> 00:15:58,320 - Oh, that's all right then. 235 00:15:58,440 --> 00:15:59,880 - Little lass could easily have turned her ankle. 236 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Maybe she's sittin' up there 237 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 waitin' for somebody to fetch her. 238 00:16:02,600 --> 00:16:03,840 - Don't be stupid, copper! 239 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 - Tony! 240 00:16:07,960 --> 00:16:11,120 No need for all this soft soap, Mr. Dalziel. 241 00:16:11,240 --> 00:16:14,680 We all know what this is about, don't we? 242 00:16:14,800 --> 00:16:16,760 It's just like last time. 243 00:16:16,880 --> 00:16:18,240 - Listen, pet. 244 00:16:18,360 --> 00:16:20,240 I know what you're thinkin' and why. 245 00:16:20,360 --> 00:16:22,880 But it's too early to be talkin' about last time, okay? 246 00:16:23,000 --> 00:16:25,440 - Karen, lass, I've only just heard. 247 00:16:30,760 --> 00:16:32,680 - Oh, look, I can't stand 'round here doin' nowt. 248 00:16:32,800 --> 00:16:35,280 Has this search of your started yet? 249 00:16:35,400 --> 00:16:37,040 - Just settin' out. 250 00:16:37,160 --> 00:16:39,160 - Right. 251 00:16:38,200 --> 00:16:40,200 Where's the dog? 252 00:16:39,120 --> 00:16:40,240 I dropped him off at the vet. 253 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 - It's all right. 254 00:16:43,360 --> 00:16:46,240 Start at the stile at the end of Church Lane 255 00:16:46,360 --> 00:16:48,520 and make your way up to Beulah Height. 256 00:16:48,640 --> 00:16:50,920 And, remember, anything loose on the ground, 257 00:16:51,040 --> 00:16:53,480 we want to know about it, okay? 258 00:16:53,600 --> 00:16:54,840 Any questions? 259 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 Right, let's get to it. 260 00:16:58,240 --> 00:16:59,600 I'll make a start over there, 261 00:16:59,720 --> 00:17:00,800 turn that way, 262 00:17:00,920 --> 00:17:02,600 then with a three lad . 263 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 - Good. - Right. 264 00:17:10,280 --> 00:17:11,760 - I can't believe this. 265 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 Why now? 266 00:17:17,480 --> 00:17:18,800 - We must help, Walter. 267 00:17:46,400 --> 00:17:47,480 - Go over that way. 268 00:18:01,840 --> 00:18:03,000 - Look. 269 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 What? 270 00:18:04,080 --> 00:18:05,480 - Jack, your father. 271 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 - He used to be. 272 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 He's not anymore. 273 00:18:33,760 --> 00:18:36,240 We've got something. 274 00:18:36,360 --> 00:18:39,440 120 yards ahead to your right flank. 275 00:18:39,560 --> 00:18:41,280 Below the rock outcrop. 276 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 - Goin' to check, hear. 277 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 - Lorraine, Lorraine! 278 00:18:51,960 --> 00:18:53,480 Have you found her? 279 00:18:54,640 --> 00:18:55,720 - No, sir. 280 00:18:55,840 --> 00:18:56,960 It's nothing. 281 00:18:58,360 --> 00:18:59,760 Sheep. 282 00:18:59,880 --> 00:19:02,680 Not long dead by the looks of it. 283 00:19:03,680 --> 00:19:05,680 Sorry. 284 00:19:20,800 --> 00:19:22,040 - Mommy, we're back! - All right, you'll wear out 285 00:19:22,160 --> 00:19:24,840 the bell, not to mention my ears. 286 00:19:26,640 --> 00:19:28,240 - Mommy, look, we had five ice creams 287 00:19:28,360 --> 00:19:30,360 and three picnics, 288 00:19:29,360 --> 00:19:31,280 and Dereks' car is really . 289 00:19:31,400 --> 00:19:33,320 And I can beat Sandra backstroke. 290 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 - And chattering 19 to the dozen, 291 00:19:35,000 --> 00:19:36,560 I shouldn't wonder. 292 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Three picnics. 293 00:19:38,000 --> 00:19:39,880 Well, she's got a big appetite, doesn't she? 294 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 - She gets that from her father. 295 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 - Must dash, 296 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 Nice to see you, Ellie. 297 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 - Bye. 298 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 I rather like Derek, don't you? 299 00:19:50,400 --> 00:19:52,760 , lady. 300 00:19:52,880 --> 00:19:55,440 - Mummy, I'm hot, can I have a drink? 301 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 - Where's your necklace? 302 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 You're not wearing your necklace. 303 00:19:57,720 --> 00:19:58,760 - I lost it. 304 00:19:58,880 --> 00:19:59,920 - Lost it? 305 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 - Oh, Mummy, I'm so glad I'm home. 306 00:20:01,800 --> 00:20:03,080 - Ah, don't change the subject. 307 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 Where did you lose it? 308 00:20:05,080 --> 00:20:07,800 That was a present from Uncle Andy. 309 00:20:10,080 --> 00:20:12,120 - Look, I've told you twice, I didn't see her. 310 00:20:12,240 --> 00:20:14,680 She left the house before me or Karen got off. 311 00:20:14,800 --> 00:20:16,680 - I know what you said. 312 00:20:16,800 --> 00:20:17,960 - Well what is this? 313 00:20:18,080 --> 00:20:20,040 I'm her dad for God sake! 314 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 - Aye. 315 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 You! 316 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 Mr. Dacre. 317 00:20:29,640 --> 00:20:32,040 - You could start a ruck in a monastery, lad. 318 00:20:32,160 --> 00:20:33,600 Nasty things, tempers. 319 00:20:33,720 --> 00:20:34,800 - Tell ya somethin', 320 00:20:34,920 --> 00:20:37,720 if I had a mind like thine, copper, 321 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 I'd grow mushrooms in it. 322 00:20:46,920 --> 00:20:48,400 You don't think he? 323 00:20:48,520 --> 00:20:50,400 - I don't know. 324 00:20:50,520 --> 00:20:51,920 That's the thing with these, 325 00:20:52,040 --> 00:20:55,080 you don't know til you know. 326 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 Now then, Wieldy, let's have it? 327 00:20:57,320 --> 00:20:59,320 Owt or nowt? 328 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 - Two sightings. 329 00:20:59,360 --> 00:21:01,160 Cars we can't account for. 330 00:21:01,280 --> 00:21:03,080 Land Rover nobody in the village knows. 331 00:21:03,200 --> 00:21:05,120 About eight this morning. 332 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 And a blue estate, Volvo maybe, 333 00:21:07,360 --> 00:21:10,160 on the Topmore Road an hour later. 334 00:21:10,280 --> 00:21:11,960 - Well get crackin'. 335 00:21:12,080 --> 00:21:15,000 Oh, and wind down the search for today. 336 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 Right. 337 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 Come on, Peter. 338 00:21:22,400 --> 00:21:24,080 - Where are we goin'? 339 00:21:33,160 --> 00:21:35,560 - This is what I wanted you to see. 340 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 Where it all started. 341 00:21:38,080 --> 00:21:40,080 Gonna solve all our water problems 342 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 for the next century, wasn't it? 343 00:21:41,920 --> 00:21:43,920 Are those, uh-- 344 00:21:42,920 --> 00:21:44,720 - The ruins of the village, aye. 345 00:21:44,840 --> 00:21:46,080 The Water Board had it bulldozed 346 00:21:46,200 --> 00:21:48,720 before the filled the reservoir. 347 00:21:48,840 --> 00:21:52,320 But I think I can just make out who lived where. 348 00:21:52,440 --> 00:21:54,520 - What were they like, the people? 349 00:21:54,640 --> 00:21:58,080 - That's what I asked the local bobby 15 years back. 350 00:21:58,200 --> 00:22:01,360 Was there somebody, you know, a bit odd? 351 00:22:01,480 --> 00:22:04,040 He said he didn't know anybody that wasn't. 352 00:22:04,160 --> 00:22:05,720 Families had been so long in the valley, 353 00:22:05,840 --> 00:22:08,120 they, they couldn't be uprooted. 354 00:22:08,240 --> 00:22:12,000 You know, just broken off at ground level. 355 00:22:12,120 --> 00:22:14,600 - You think all that's got somethin' to do with Lorraine? 356 00:22:14,720 --> 00:22:16,520 - Somebody does maybe. 357 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 - Benny's back. 358 00:22:19,680 --> 00:22:24,160 Why would someone kill a bairn, Peter? 359 00:22:24,280 --> 00:22:25,920 I reckon you know the answer to that. 360 00:22:54,080 --> 00:22:55,280 10 past six. 361 00:22:55,400 --> 00:22:56,640 A pouty morning on the whole. 362 00:22:56,760 --> 00:22:58,440 - I'm feeling badly. 363 00:22:59,440 --> 00:23:02,400 - Come on then, time we're off. 364 00:23:02,520 --> 00:23:03,560 The weather is going to be the wind. 365 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 - Nice try, kid. 366 00:23:07,000 --> 00:23:08,720 Mommy's still upset about the necklace. 367 00:23:08,840 --> 00:23:11,400 - I didn't mean to lose it. 368 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 Couldn't you have got your friend Nina 369 00:23:12,320 --> 00:23:14,320 to help you find it? 370 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 - Don't be daft. 371 00:23:14,280 --> 00:23:16,000 She got taken by the Nix again. 372 00:23:16,120 --> 00:23:19,960 And you'll be sorry if I get taken, too. 373 00:23:20,080 --> 00:23:21,240 - Oh, Rosie. 374 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 77 degrees Celsius. 375 00:23:22,160 --> 00:23:26,200 . 376 00:24:20,600 --> 00:24:23,680 - We're gonna talk to the Wulfstans. 377 00:24:23,800 --> 00:24:25,760 Maybe get Novello to follow up those car sightings 378 00:24:25,880 --> 00:24:29,240 once she's checked the Topmore Road. 379 00:24:29,360 --> 00:24:31,360 Yeah. 380 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 No, no, no, both of them. 381 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 Yeah. 382 00:24:37,280 --> 00:24:39,280 Okay. 383 00:24:43,680 --> 00:24:44,880 Wieldy, on second thoughts, 384 00:24:45,000 --> 00:24:46,200 tell her to forget the Land Rover. 385 00:24:46,320 --> 00:24:47,800 We'll follow that up. 386 00:24:47,920 --> 00:24:49,840 She should chase the blue estate. 387 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 Excuse me? 388 00:24:52,680 --> 00:24:54,680 Hello. 389 00:24:53,760 --> 00:24:56,440 Stay there. 390 00:25:00,640 --> 00:25:01,760 What do you want? 391 00:25:01,880 --> 00:25:03,080 I'd like to talk to you. 392 00:25:03,200 --> 00:25:04,520 - I'm at my work. 393 00:25:06,480 --> 00:25:08,320 - I'm a police officer. 394 00:25:08,440 --> 00:25:10,440 - Oh aye. 395 00:25:10,840 --> 00:25:13,000 Been a few of yours around last day or so. 396 00:25:13,120 --> 00:25:14,200 What's goin' off? 397 00:25:14,320 --> 00:25:16,080 - You haven't heard? 398 00:25:16,200 --> 00:25:17,440 - No, I live by meself. 399 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 Me and the dog, up the valley there. 400 00:25:20,120 --> 00:25:22,240 It's been all over the TV and radio. 401 00:25:22,360 --> 00:25:24,120 - Don't have neither. 402 00:25:25,760 --> 00:25:28,720 - A child's gone missing from the village. 403 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 Lorraine Dacre. 404 00:25:30,840 --> 00:25:32,040 - Little girl. 405 00:25:34,120 --> 00:25:36,120 When? 406 00:25:35,160 --> 00:25:36,800 - Yesterday mornin'. 407 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 - I haven't seen anybody. 408 00:25:41,600 --> 00:25:43,240 - I have a photo here. 409 00:25:46,400 --> 00:25:48,120 - I haven't seen her. 410 00:25:50,440 --> 00:25:52,520 - You went out with the sheep then? 411 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 - Not on a Sunday. 412 00:25:55,640 --> 00:25:57,640 Saw a car 413 00:25:57,960 --> 00:26:02,440 when out stretchin' dog's legs over there where yours is. 414 00:26:02,560 --> 00:26:04,840 - What kind of car was it? 415 00:26:04,960 --> 00:26:06,600 - I don't know. 416 00:26:06,720 --> 00:26:08,560 Big blue thing, foreign. 417 00:26:09,720 --> 00:26:11,320 - Ever been back to Dendale? 418 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Just to take a look? 419 00:26:12,720 --> 00:26:14,440 - Why do you ask? 420 00:26:14,560 --> 00:26:16,320 - Just wondering. 421 00:26:16,440 --> 00:26:18,840 - Dendale was a paradise, Mr. Pascoe. 422 00:26:18,960 --> 00:26:21,880 Then it became paradise lost. 423 00:26:22,000 --> 00:26:24,400 What would I want to look at now? 424 00:26:24,520 --> 00:26:26,520 - Now they're drainin' the dam, 425 00:26:25,520 --> 00:26:28,640 you can see the ruins of the houses. 426 00:26:28,760 --> 00:26:30,480 The little school, too. 427 00:26:31,520 --> 00:26:33,240 Are you still teaching? 428 00:26:34,840 --> 00:26:36,680 Did you teach Benny Lightfoot. 429 00:26:36,800 --> 00:26:38,080 - I taught all the kids in the valley, 430 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 my own included. 431 00:26:41,120 --> 00:26:43,040 - What did you make of him? 432 00:26:43,160 --> 00:26:44,320 - When he was little, he had a fall 433 00:26:44,440 --> 00:26:47,080 and they put a metal plate in his skull, 434 00:26:47,200 --> 00:26:48,880 so people assumed that he was daft, 435 00:26:49,000 --> 00:26:51,920 but he was as bright as a button. 436 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Then his dad died. 437 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 And he became a loner. 438 00:26:56,640 --> 00:26:57,840 His mum took him and his brother 439 00:26:57,960 --> 00:26:59,400 to live with old Mrs. Lightfoot, 440 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 and then she announced that she was off to Canada 441 00:27:00,960 --> 00:27:02,000 to a new life. 442 00:27:03,160 --> 00:27:04,560 Benny wouldn't go. 443 00:27:04,680 --> 00:27:06,080 And what happened? 444 00:27:06,200 --> 00:27:07,480 - They took off, 445 00:27:07,600 --> 00:27:08,880 let him stay. 446 00:27:09,000 --> 00:27:11,720 He withdrew into himself. 447 00:27:11,840 --> 00:27:13,800 Spent all his time on his own, mostly, 448 00:27:13,920 --> 00:27:15,040 in the hills. 449 00:27:15,960 --> 00:27:17,720 He was a strange boy. 450 00:27:18,720 --> 00:27:21,440 - Most folks thought he was the killer. 451 00:27:21,560 --> 00:27:22,880 Your husband included. 452 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 - Well he was wrong. 453 00:27:25,080 --> 00:27:28,120 That's something we never agreed upon. 454 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 Oh, I don't know. 455 00:27:31,080 --> 00:27:32,520 Maybe he was right. 456 00:27:32,640 --> 00:27:34,960 Nobody knows, do they? 457 00:27:35,080 --> 00:27:38,480 - He certainly attacked Betsy Allgood. 458 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 - That's Elizabeth, our daughter. 459 00:27:42,120 --> 00:27:44,960 She's rehearsing for the concert. 460 00:27:45,080 --> 00:27:47,320 - I didn't know you had another child. 461 00:27:47,440 --> 00:27:49,440 - I didn't. 462 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 Uh, Elizabeth's adopted. 463 00:27:50,960 --> 00:27:53,200 She's Betsy Allgood, as was. 464 00:27:57,200 --> 00:27:58,920 - Thank you very much, Mister? 465 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 - Allgood. 466 00:28:02,040 --> 00:28:03,160 Jack Allgood. 467 00:28:06,400 --> 00:28:08,520 Broken in, have ya? 468 00:28:08,640 --> 00:28:11,280 - Uh, hell, just casin' the joint. 469 00:28:13,360 --> 00:28:15,120 - Can't fool me. 470 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 With a suit like that, 471 00:28:16,320 --> 00:28:19,520 you've got to be on the other side of the law. 472 00:28:19,640 --> 00:28:22,120 - I paid 200 quid for this. 473 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 - You were robbed. 474 00:28:23,920 --> 00:28:25,520 Backside in pants are that shiny, 475 00:28:25,640 --> 00:28:27,560 I can see me face in 'em. 476 00:28:28,680 --> 00:28:32,600 I think you were wearin' it last time we met. 477 00:28:32,720 --> 00:28:34,640 - You got a good memory. 478 00:28:34,760 --> 00:28:36,640 As well as a sharp tongue. 479 00:28:36,760 --> 00:28:38,960 - I'd not mistake you, Mr. Dalziel. 480 00:28:39,080 --> 00:28:43,480 - What, even after 15 years of Tetley's and second helpings? 481 00:28:43,600 --> 00:28:46,160 - I'm a Green Halls girl meself. 482 00:28:46,280 --> 00:28:47,600 - I'm not sure I would've recognized you. 483 00:28:47,720 --> 00:28:48,760 You were a bit, uh- 484 00:28:48,880 --> 00:28:50,000 - Fat. 485 00:28:50,120 --> 00:28:52,480 Fat arms, fat legs, fat face. 486 00:28:53,560 --> 00:28:55,480 - Well made, like me. 487 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 Ah, I can see you now, Inspector. 488 00:29:03,240 --> 00:29:04,720 Uh. 489 00:29:04,840 --> 00:29:06,400 - Superintendent now. 490 00:29:07,520 --> 00:29:08,560 Ah. 491 00:29:14,080 --> 00:29:17,000 - He thought it began Papa 3-4-8. 492 00:29:17,120 --> 00:29:18,600 He wasn't sure. 493 00:29:18,720 --> 00:29:20,480 - I'll run it through the computer, 494 00:29:20,600 --> 00:29:21,960 see what we get. 495 00:29:22,080 --> 00:29:24,800 You might as well head back here. 496 00:29:31,360 --> 00:29:34,640 The girl's parents have my deepest sympathy. 497 00:29:34,760 --> 00:29:36,560 Especially if they're relying on you and your colleagues 498 00:29:36,680 --> 00:29:37,840 to recover her. 499 00:29:40,080 --> 00:29:42,080 - Yeah. 500 00:29:42,040 --> 00:29:44,040 Well, uh, 501 00:29:44,240 --> 00:29:45,640 where were you yesterday morning 502 00:29:45,760 --> 00:29:47,120 between seven and nine? 503 00:29:47,240 --> 00:29:48,960 - Oh, I'm sure you already know. 504 00:29:49,080 --> 00:29:50,320 Somebody saw the car. 505 00:29:50,440 --> 00:29:52,560 I went for a walk up Beulah Height. 506 00:29:52,680 --> 00:29:54,560 Can I ask why? 507 00:29:54,680 --> 00:29:58,000 - My firm has a research unit out on the Denby Road. 508 00:29:58,120 --> 00:29:59,280 When I'm there, I usually take the chance 509 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 to go for a walk. 510 00:30:02,400 --> 00:30:04,160 - Yesterday was Sunday. 511 00:30:04,280 --> 00:30:06,280 - I know. 512 00:30:06,520 --> 00:30:08,520 I trained as an engineer, Superintendent, 513 00:30:08,640 --> 00:30:09,800 and one of the first things they taught us 514 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 was the days of the week. 515 00:30:11,880 --> 00:30:13,640 Why, has Sabbath-breaking 516 00:30:13,760 --> 00:30:17,200 been made an indictable offense in Mid Yorkshire? 517 00:30:17,320 --> 00:30:19,000 - No, but if excessive use of irony was 518 00:30:19,120 --> 00:30:21,080 you'd get life, I reckon. 519 00:30:24,560 --> 00:30:26,120 - All right. 520 00:30:26,240 --> 00:30:28,720 I dropped in, pick up some papers, 521 00:30:28,840 --> 00:30:32,320 and then I went for a walk up Beulah Height. 522 00:30:32,440 --> 00:30:34,840 - Did you see anybody at all? 523 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 - A few people, yeah. 524 00:30:37,880 --> 00:30:39,000 A long way off. 525 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 Down by the water where the ruins of the village 526 00:30:44,040 --> 00:30:46,360 have started to show through. 527 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 Fascinating, 528 00:30:51,480 --> 00:30:53,040 if rather ghoulish. 529 00:30:55,440 --> 00:30:58,840 Like viewing the skeleton of our old life. 530 00:31:04,760 --> 00:31:06,760 - Yeah. 531 00:31:07,200 --> 00:31:09,400 Well, thanks for your help. 532 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 Oh, uh, by the way. 533 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 Mm hmm? 534 00:31:14,680 --> 00:31:15,840 - Did you see the graffiti in the village 535 00:31:15,960 --> 00:31:17,160 about Benny Lightfoot? 536 00:31:17,280 --> 00:31:19,280 Mm hmm. 537 00:31:18,400 --> 00:31:19,800 - What do you think about it? 538 00:31:19,920 --> 00:31:21,440 - Very little. 539 00:31:21,560 --> 00:31:23,520 Somehow, he's not a real person, 540 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 not any more. 541 00:31:24,960 --> 00:31:28,320 To be honest, I hardly ever think about him. 542 00:31:28,440 --> 00:31:31,440 - Somehow I find that hard to believe. 543 00:31:34,120 --> 00:31:36,720 - All right then, here's what I think. 544 00:31:36,840 --> 00:31:38,160 Do you know what I think? 545 00:31:38,280 --> 00:31:39,920 We would all have been spared a great deal of anguish 546 00:31:40,040 --> 00:31:43,040 if you had done your job properly, 547 00:31:43,160 --> 00:31:46,000 held onto him when you had the chance. 548 00:31:47,440 --> 00:31:50,600 - You never wondered what happened to him? 549 00:31:50,720 --> 00:31:52,880 - Oh, I used to. 550 00:31:53,000 --> 00:31:57,040 I used to hope he'd died in pain. 551 00:31:57,840 --> 00:31:59,880 - These last few years, 552 00:32:00,000 --> 00:32:01,520 we've hardly seen anything of Elizabeth. 553 00:32:01,640 --> 00:32:05,080 She's been in either New York or Milan or. 554 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 I miss her. 555 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 When she comes home, 556 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 we have this ritual. 557 00:32:12,320 --> 00:32:15,480 I always cook her an old-fashioned Sunday dinner 558 00:32:15,600 --> 00:32:18,560 and she pretends to love it. 559 00:32:18,680 --> 00:32:19,840 Well this time, 560 00:32:19,960 --> 00:32:21,080 I wanted to do something special 561 00:32:21,200 --> 00:32:24,960 so I went back to Dendale for the first time. 562 00:32:27,880 --> 00:32:31,120 There's a place there I've known since I was a child, 563 00:32:31,240 --> 00:32:34,160 with bilberries as fat as brambles. 564 00:32:37,520 --> 00:32:39,080 I picked a basketful, 565 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 and then I saw a figure, 566 00:32:43,520 --> 00:32:45,640 a, a boy as thin as a rake. 567 00:32:47,320 --> 00:32:49,520 He, he turned and saw me. 568 00:32:49,640 --> 00:32:52,200 I, well, he, he smiled and waved. 569 00:32:53,400 --> 00:32:56,720 I, I, I dropped the basket and ran. 570 00:32:56,840 --> 00:33:00,440 You thought it was Benny Lightfoot? 571 00:33:01,440 --> 00:33:03,280 - All this time, I knew. 572 00:33:06,560 --> 00:33:07,800 I could see people looking at me 573 00:33:07,920 --> 00:33:10,080 and hear them thinking, 574 00:33:10,200 --> 00:33:13,440 Oh, thank God it's yours, not mine. 575 00:33:13,560 --> 00:33:16,080 Thank God it's not mine. 576 00:33:16,200 --> 00:33:18,280 And I'd think, well, take care, 577 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 put your arms around them 578 00:33:19,360 --> 00:33:21,800 because it isn't finished yet. 579 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 It can happen again 580 00:33:24,400 --> 00:33:26,040 and it has, hasn't it? 581 00:33:39,560 --> 00:33:41,560 - Right. 582 00:33:40,600 --> 00:33:41,760 Thanks for that. 583 00:33:47,520 --> 00:33:48,880 Let's go. 584 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 - Where to? 585 00:33:50,120 --> 00:33:51,720 - You've struck oil. 586 00:33:53,040 --> 00:33:54,520 A man called Geordie Turnbull owns 587 00:33:54,640 --> 00:33:55,960 a blue Volvo estate. 588 00:33:56,080 --> 00:33:59,120 Registration starts P-3-4-8. 589 00:33:59,240 --> 00:34:00,800 - Why does that name ring a bell? 590 00:34:00,920 --> 00:34:03,200 - When they built the dam, he was one of the contractors. 591 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 Drove a bulldozer. 592 00:34:04,840 --> 00:34:06,680 He was questioned when Mary went missing. 593 00:34:06,800 --> 00:34:08,080 - Was he a serious suspect? 594 00:34:08,200 --> 00:34:10,200 - Not really. 595 00:34:09,320 --> 00:34:11,240 He could've done it, but here was no hard evidence. 596 00:34:11,360 --> 00:34:13,360 Only reason we pulled him in 597 00:34:12,280 --> 00:34:14,000 was locals pointing the finger. 598 00:34:14,120 --> 00:34:15,680 - He wasn't liked then? 599 00:34:15,800 --> 00:34:17,440 - Everybody thought he was a grand chap 600 00:34:17,560 --> 00:34:19,560 til trouble hit. 601 00:34:19,680 --> 00:34:22,400 Then it was loyalty, not liking, that counted. 602 00:34:22,520 --> 00:34:26,520 Everybody wanting to believe it wasn't one of their own. 603 00:34:49,680 --> 00:34:51,520 - I can't believe you're doing this to me again. 604 00:34:51,640 --> 00:34:53,480 - We have to follow all lines of inquiry, sir. 605 00:34:53,600 --> 00:34:54,720 You know that. 606 00:34:54,840 --> 00:34:56,360 - And I hope ya catch the pervert responsible, 607 00:34:56,480 --> 00:34:57,840 but you people, you drag your mucky boots 608 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 through people's lives. 609 00:34:59,240 --> 00:35:01,240 You never think about the mess you leave behind. 610 00:35:00,320 --> 00:35:01,840 Last business nearly finished me. 611 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 - Sarge. 612 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 I found this in the back seat, 613 00:35:09,840 --> 00:35:11,840 and this in the boot. 614 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 - What's up? 615 00:35:15,880 --> 00:35:17,480 - George Robert Turnbull, 616 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 I must caution you. 617 00:35:22,040 --> 00:35:23,240 - Right. 618 00:35:23,360 --> 00:35:25,760 Got the wet tea towels at the ready? 619 00:35:25,880 --> 00:35:27,720 - He helps run a football club in the village. 620 00:35:27,840 --> 00:35:29,680 Runs the kids to away games. 621 00:35:29,800 --> 00:35:31,520 He says the shoe must belong to one of them. 622 00:35:31,640 --> 00:35:32,920 - And the ribbon? 623 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 - There's a team for girls as well. 624 00:35:34,360 --> 00:35:35,480 - There would be. 625 00:35:35,600 --> 00:35:38,600 Why can't they stick to mud-wrestling? 626 00:35:48,720 --> 00:35:50,200 All right, Geordie. 627 00:35:52,080 --> 00:35:54,720 I've read your statement, 628 00:35:54,840 --> 00:35:55,880 and I have to say, 629 00:35:56,000 --> 00:35:57,440 I haven't seen such a pile of crap 630 00:35:57,560 --> 00:36:01,160 since I watched Newcastle in the Cup Final. 631 00:36:02,640 --> 00:36:04,360 So why don't ya tell us 632 00:36:04,480 --> 00:36:08,640 what you were really doing yesterday mornin'? 633 00:36:08,760 --> 00:36:10,320 Just the headlines. 634 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 You can dot the Ps and Qs later. 635 00:36:18,040 --> 00:36:19,800 - I thought I might see her before she went to bed. 636 00:36:19,920 --> 00:36:21,080 - Oh, she was dead on her feet, 637 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 asked to go to bed. 638 00:36:23,000 --> 00:36:24,720 Hope she's all right. 639 00:36:26,520 --> 00:36:28,360 You know, she seems hot. 640 00:36:28,480 --> 00:36:30,440 I might keep her off tomorrow. 641 00:36:30,560 --> 00:36:33,280 Does she seem hot to you? 642 00:36:33,400 --> 00:36:35,240 - She's all right. 643 00:36:47,760 --> 00:36:50,040 - Right, we've done the fells for now. 644 00:36:50,160 --> 00:36:53,000 The boss wants the buildings hit again. 645 00:36:53,120 --> 00:36:56,920 Every farm house, barn, byre, hen coop, pig sty. 646 00:36:58,280 --> 00:37:00,280 Garden shed. 647 00:36:59,080 --> 00:37:01,480 Yes, garden shed, 648 00:37:01,600 --> 00:37:02,760 outside privy, 649 00:37:02,880 --> 00:37:05,320 to be turned upside-down. 650 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 Okay? 651 00:37:07,680 --> 00:37:09,120 All right, go on then. 652 00:37:20,680 --> 00:37:21,800 Nina! 653 00:37:23,360 --> 00:37:25,360 Nina? 654 00:37:28,760 --> 00:37:31,640 "She climbed higher and higher." 655 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 - Nina! 656 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 Nina! 657 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 Where are you? 658 00:37:36,720 --> 00:37:38,720 "Out of reach." 659 00:37:47,080 --> 00:37:49,000 Rosie. 660 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 Rosie. 661 00:37:50,720 --> 00:37:52,160 Oh God. 662 00:37:52,280 --> 00:37:55,360 - I'm inquiring about Agnes Lightfoot. 663 00:37:57,840 --> 00:37:59,840 Okay. 664 00:38:03,240 --> 00:38:05,240 - Forensics haven't been able to match 665 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 either the shoe or the ribbon. 666 00:38:05,920 --> 00:38:07,840 They didn't belong to Lorraine. 667 00:38:07,960 --> 00:38:10,440 - Can't say I'm surprised. 668 00:38:10,560 --> 00:38:12,840 - Andy will have to let Geordie go. 669 00:38:12,960 --> 00:38:15,000 - He'll keep him til his 24 hours are up. 670 00:38:15,120 --> 00:38:17,600 - What's the point with nothin' on him? 671 00:38:17,720 --> 00:38:20,000 - We've got nothing on nobody. 672 00:38:21,160 --> 00:38:22,600 Hello? 673 00:38:22,720 --> 00:38:23,800 She's alive? 674 00:38:32,240 --> 00:38:34,560 Sorry, could you repeat that? 675 00:38:47,600 --> 00:38:49,120 - Right, ya can go. 676 00:38:52,680 --> 00:38:56,280 - This is the second time you've done this to me. 677 00:38:56,400 --> 00:38:59,160 - You keep gettin' up my nose, Geordie. 678 00:38:59,280 --> 00:39:01,160 Do that and you're bound to get sneezed on. 679 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 - Next time, I'll sue ya. 680 00:39:05,040 --> 00:39:07,440 - What is it you're not tellin' us? 681 00:39:07,560 --> 00:39:09,040 I'll find out in the end you know. 682 00:39:09,160 --> 00:39:11,200 - Oh, I'm sure you will. 683 00:39:11,320 --> 00:39:13,320 But as it'll probably take ya 684 00:39:12,240 --> 00:39:15,440 another 15 year, I won't hold me breath. 685 00:39:22,960 --> 00:39:24,800 - See where he goes, Ivor. 686 00:39:24,920 --> 00:39:26,120 But be discreet. 687 00:39:31,920 --> 00:39:33,920 - El, was that you callin' me? 688 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 I was talkin' to someone. 689 00:39:36,480 --> 00:39:38,480 What? 690 00:39:56,480 --> 00:39:58,480 Ellie. 691 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 How is she? 692 00:40:01,480 --> 00:40:02,960 - She's unconscious 693 00:40:03,080 --> 00:40:04,520 and they're doing tests. 694 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 - Where is she? 695 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 - She's just in there. 696 00:40:06,600 --> 00:40:08,800 But they say we should wait! 697 00:40:11,680 --> 00:40:12,880 - Rosie, love. 698 00:40:14,000 --> 00:40:15,480 It's Daddy. 699 00:40:15,600 --> 00:40:16,760 I'm here now. 700 00:40:21,880 --> 00:40:23,480 "Nina knew the voice. 701 00:40:23,600 --> 00:40:24,880 "It was her dad. 702 00:40:26,320 --> 00:40:30,640 "She called to him, I'm coming, Dad, I'm coming. 703 00:40:30,760 --> 00:40:32,000 "No, said the Nix. 704 00:40:33,120 --> 00:40:34,800 "You stay here with me." 705 00:40:54,080 --> 00:40:55,880 - I hope you're the Good News Fairy. 706 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 What's up? 707 00:40:56,960 --> 00:40:59,080 - I've just heard from Peter. 708 00:40:59,200 --> 00:41:01,440 Rosie's been taken into hospital. 709 00:41:01,560 --> 00:41:03,240 She's in a coma. 710 00:41:03,360 --> 00:41:05,360 Meningitis. 711 00:41:11,600 --> 00:41:12,840 There's been a development here. 712 00:41:12,960 --> 00:41:14,680 - Not now, Wieldy. 713 00:41:14,800 --> 00:41:16,560 Not just this minute. 714 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 - It's important, sir. 715 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 - Right. 716 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Go on then. 717 00:41:27,800 --> 00:41:30,920 - Inspector Pascoe found out Mrs. Lightfoot's still alive. 718 00:41:31,040 --> 00:41:32,240 She's in a home. 719 00:41:34,080 --> 00:41:36,200 - Get Ivor onto it. 720 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 - And what about? 721 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - Everything else can wait. 722 00:41:42,200 --> 00:41:45,560 I need a few minutes alone, Wieldy, okay? 723 00:41:53,240 --> 00:41:54,320 - Yes, Sarge? 724 00:41:54,440 --> 00:41:56,360 - I've got a job for ya. 725 00:41:56,480 --> 00:41:58,920 I want you to check out an Agnes Lightfoot 726 00:41:59,040 --> 00:42:01,040 at Wark House Nursing Home. 727 00:42:20,440 --> 00:42:21,880 - This better not be more harassment. 728 00:42:23,520 --> 00:42:25,520 Good God. 729 00:42:42,040 --> 00:42:44,040 - Hey. 730 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 You up there. 731 00:42:49,560 --> 00:42:51,160 That line you shoot, 732 00:42:53,160 --> 00:42:56,240 suffer the little children and all that. 733 00:42:58,160 --> 00:42:59,320 It's time to show you're not all mouth 734 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 and no trousers, okay? 735 00:43:04,800 --> 00:43:07,120 She better come through this. 736 00:43:07,240 --> 00:43:09,240 Do ya hear? 737 00:43:09,800 --> 00:43:11,680 I'm warnin' you. 738 00:43:11,800 --> 00:43:14,240 - You must be gettin' desperate. 739 00:43:16,200 --> 00:43:18,080 Talkin' to yourself, 740 00:43:18,200 --> 00:43:19,320 talkin' to God. 741 00:43:21,040 --> 00:43:24,120 One's about as much use as the other. 742 00:43:24,240 --> 00:43:26,400 - Tried it, have ya? 743 00:43:26,520 --> 00:43:28,320 - I've tried everything in me time, Andy, 744 00:43:28,440 --> 00:43:33,160 from psychotherapy to rebirth and then back again. 745 00:43:33,280 --> 00:43:36,600 But religion's just about the barmiest. 746 00:43:36,720 --> 00:43:38,200 - What you doin' here then? 747 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 Checking out the acoustics. 748 00:43:40,520 --> 00:43:42,160 They're pretty good. 749 00:43:44,040 --> 00:43:46,920 I take it you haven't found the girl then? 750 00:43:47,040 --> 00:43:48,200 - No. 751 00:43:48,320 --> 00:43:51,560 - Are people sayin' it's just like last time? 752 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 - Some of them. 753 00:43:53,520 --> 00:43:55,520 - And is it? 754 00:43:59,400 --> 00:44:01,320 - A child we can't find. 755 00:44:03,800 --> 00:44:05,640 Crime we can't pin down. 756 00:44:06,760 --> 00:44:09,480 We've even had a sightin' of Benny Lightfoot. 757 00:44:09,600 --> 00:44:11,600 - What? 758 00:44:12,960 --> 00:44:15,880 - Chloe reckons she saw him Saturday. 759 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Has she not mentioned it? 760 00:44:17,120 --> 00:44:19,400 - It's not possible. 761 00:44:19,520 --> 00:44:21,520 - How come? 762 00:44:20,600 --> 00:44:21,720 - Well Benny's, 763 00:44:22,920 --> 00:44:25,040 he's been missin' for 15 years. 764 00:44:25,160 --> 00:44:27,160 Surely he's-- 765 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 - Dead? 766 00:44:29,080 --> 00:44:32,280 That's not what most people around here think. 767 00:44:32,400 --> 00:44:34,640 - And what do you think? 768 00:44:34,760 --> 00:44:36,440 - I have an open mind. 769 00:44:38,760 --> 00:44:40,800 You don't, evidently. 770 00:44:40,920 --> 00:44:43,440 - To that kind of mumbo-jumbo? 771 00:44:43,560 --> 00:44:47,600 I put away childish things long time since. 772 00:44:47,720 --> 00:44:49,840 - You saw Benny yourself 773 00:44:49,960 --> 00:44:52,000 all those years since, 774 00:44:52,120 --> 00:44:54,600 when the reservoir was fillin' up, 775 00:44:54,720 --> 00:44:56,240 when he attacked you. 776 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 - Aye. 777 00:45:00,800 --> 00:45:02,840 Me cat took off one night 778 00:45:02,960 --> 00:45:06,600 after me dad kicked her across the kitchen. 779 00:45:06,720 --> 00:45:08,560 I reckoned she'd gone back over to the old place 780 00:45:08,680 --> 00:45:10,120 so I went after her. 781 00:45:12,280 --> 00:45:14,440 Maddie! 782 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 Maddie! 783 00:45:16,280 --> 00:45:17,400 Where are you? 784 00:45:20,040 --> 00:45:22,040 Maddie! 785 00:45:22,480 --> 00:45:24,480 Maddie! 786 00:45:24,400 --> 00:45:26,880 - Suddenly, I heard something. 787 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 It was him. 788 00:45:30,880 --> 00:45:32,880 Benny. 789 00:45:35,920 --> 00:45:37,840 Betsy Allgood, he said, 790 00:45:38,680 --> 00:45:40,000 you came for us. 791 00:45:40,120 --> 00:45:41,600 No, I said. 792 00:45:41,720 --> 00:45:43,000 I came for me cat. 793 00:45:46,440 --> 00:45:48,080 He grabbed onto my arm so tight 794 00:45:48,200 --> 00:45:51,040 I thought he was gonna break the bone. 795 00:45:53,080 --> 00:45:56,040 Then his face came down next to mine. 796 00:45:57,040 --> 00:45:59,800 I could feel his breath on my face, 797 00:46:00,760 --> 00:46:03,000 his lips wet against my neck. 798 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 He said, 799 00:46:07,400 --> 00:46:10,040 I don't want to hurt you, Betsy. 800 00:46:12,560 --> 00:46:14,440 And then he must've slackened his grip on Maddie 801 00:46:14,560 --> 00:46:16,440 'cause, all of a sudden, she twisted 802 00:46:16,560 --> 00:46:18,360 and flew out of his arms. 803 00:46:18,480 --> 00:46:20,600 Rakin' his face with her claws. 804 00:46:20,720 --> 00:46:22,720 He screamed. - Betsy! 805 00:46:21,840 --> 00:46:23,000 - And I took me chance. 806 00:46:23,120 --> 00:46:25,120 Betsy! 807 00:46:24,120 --> 00:46:25,400 - I scooped up Maddie. - Betsy! 808 00:46:25,520 --> 00:46:27,240 - And I ran up that hillside like a bat out of hell. 809 00:46:27,360 --> 00:46:29,360 - Betsy! 810 00:46:30,080 --> 00:46:31,200 Betsy! 811 00:46:31,320 --> 00:46:32,960 - Benny's cries followin' us all the way home. 812 00:46:33,080 --> 00:46:34,280 Betsy! 813 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 - And you still hear them? 814 00:46:43,960 --> 00:46:47,000 Had your share of troubles, didn't ya? 815 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 Lost your friend 816 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 and that. 817 00:46:53,520 --> 00:46:56,400 - Just the beginning, wasn't it? 818 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 - Your mam. 819 00:46:59,600 --> 00:47:01,640 What was it, an overdose? 820 00:47:03,520 --> 00:47:06,720 Is that when you started whittlin' your arm? 821 00:47:06,840 --> 00:47:07,960 - Happy days. 822 00:47:10,520 --> 00:47:13,040 - You've got guts, I'll give ya that. 823 00:47:13,160 --> 00:47:14,600 - It's only 'cause of the singin'. 824 00:47:14,720 --> 00:47:16,680 Without that, I'd have, 825 00:47:18,080 --> 00:47:21,040 I might've finished up like me mam. 826 00:47:21,160 --> 00:47:24,240 - And all that dreary Mahler stuff, 827 00:47:24,360 --> 00:47:27,120 dead bairns, what's that all about? 828 00:47:30,560 --> 00:47:32,360 - Sorry I'm late. 829 00:47:32,480 --> 00:47:34,000 Superintendent, 830 00:47:34,120 --> 00:47:37,160 looking for divine intervention, are we? 831 00:47:39,560 --> 00:47:41,680 - I'll leave ya to it then. 832 00:47:42,840 --> 00:47:45,960 - Maybe I'll sing for you another time. 833 00:47:49,520 --> 00:47:51,040 Right. 834 00:48:02,880 --> 00:48:04,520 - What am I gonna do with you, eh, boy? 835 00:48:06,160 --> 00:48:07,920 Come on then. 836 00:48:08,040 --> 00:48:09,240 Blast it, Tig! 837 00:48:09,360 --> 00:48:11,360 Here, boy! 838 00:48:12,400 --> 00:48:14,120 Agnes. 839 00:48:14,240 --> 00:48:16,240 Agnes, love. 840 00:48:17,600 --> 00:48:19,600 She's been like this the last few days, 841 00:48:19,720 --> 00:48:22,080 in and out, but mostly out. 842 00:48:22,200 --> 00:48:23,800 She comes around every so often? 843 00:48:23,920 --> 00:48:25,200 - Oh, aye. 844 00:48:25,320 --> 00:48:28,480 But she's not really with it, you know? 845 00:48:32,880 --> 00:48:34,920 Agnes' bible, that is. 846 00:48:35,040 --> 00:48:37,800 Always poring over it, poor soul. 847 00:48:40,120 --> 00:48:41,920 - I'm sorry she's unwell. 848 00:48:42,040 --> 00:48:44,680 - I reckon it was the excitement. 849 00:48:44,800 --> 00:48:49,000 She had a visitor Friday, first one in years. 850 00:48:49,120 --> 00:48:51,920 Young chap, came in a white camper van. 851 00:48:52,040 --> 00:48:54,280 - He didn't give his name, by any chance? 852 00:48:54,400 --> 00:48:56,400 - No. 853 00:48:56,600 --> 00:49:00,200 But when I showed him in, Agnes recognized him. 854 00:49:00,320 --> 00:49:02,320 She took one look at his red hair, and smiled, 855 00:49:02,440 --> 00:49:04,040 and called out his name. 856 00:49:04,160 --> 00:49:05,200 - What was it? 857 00:49:06,680 --> 00:49:07,920 - Benny. 858 00:49:08,040 --> 00:49:10,000 Yeah, she called him Benny. 859 00:49:17,240 --> 00:49:18,880 - Where are we goin', eh? 860 00:49:19,000 --> 00:49:20,680 Where you takin' us? 861 00:49:23,400 --> 00:49:24,840 - Anybody at home? 862 00:49:26,000 --> 00:49:28,360 You've got visitors! 863 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 - Aye. 864 00:49:34,000 --> 00:49:35,880 I heard you comin' 865 00:49:36,000 --> 00:49:37,360 10 minutes since. 866 00:49:38,800 --> 00:49:40,640 Mr. Allgood. 867 00:49:40,760 --> 00:49:43,680 You probably don't remember me. 868 00:49:43,800 --> 00:49:47,160 - Oh, I'll not forget you, Mr. Policeman. 869 00:49:49,600 --> 00:49:51,960 - Nice little place ya got here. 870 00:49:52,080 --> 00:49:54,800 Bit smaller than the spread you had over there, though. 871 00:49:54,920 --> 00:49:56,920 I don't have a family to keep. 872 00:49:55,720 --> 00:49:57,320 Just me and the dog. 873 00:49:59,120 --> 00:50:02,520 - Sorry to hear about your wife. 874 00:50:02,640 --> 00:50:04,040 - Elizabeth's, uh, 875 00:50:05,840 --> 00:50:08,320 Betsy's done well for herself. 876 00:50:08,440 --> 00:50:10,440 - Has she? 877 00:50:11,760 --> 00:50:13,280 - My officer DC Novello said 878 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 that you've been very helpful about that car. 879 00:50:15,720 --> 00:50:17,000 - Owt come of it? 880 00:50:17,120 --> 00:50:19,120 - Maybe. 881 00:50:18,240 --> 00:50:20,240 Maybe not. 882 00:50:20,440 --> 00:50:22,560 You must miss the old place. 883 00:50:22,680 --> 00:50:24,840 - What's there to miss? 884 00:50:24,960 --> 00:50:26,480 - Well, folks still say that Dendale 885 00:50:26,600 --> 00:50:28,360 was a marvelous place, 886 00:50:28,480 --> 00:50:30,480 paradise. 887 00:50:29,560 --> 00:50:30,600 - Hmm. 888 00:50:30,720 --> 00:50:32,520 It were no such thing. 889 00:50:33,560 --> 00:50:34,800 No better than any other place 890 00:50:34,920 --> 00:50:37,040 man settled, maybe worse. 891 00:50:38,480 --> 00:50:40,800 When the waters rose, they came like a flood 892 00:50:40,920 --> 00:50:43,160 to drown out the wickedness. 893 00:50:44,720 --> 00:50:45,840 - And did they? 894 00:50:47,040 --> 00:50:49,920 - Drowned something, maybe. 895 00:50:50,040 --> 00:50:52,080 The wickedness survived. 896 00:50:53,680 --> 00:50:55,160 Is that one of your fellas, is it, 897 00:50:55,280 --> 00:50:58,120 running up and down the heights like a loon? 898 00:51:01,880 --> 00:51:04,000 - What's he up to? 899 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 Wieldy! 900 00:51:07,960 --> 00:51:09,960 - Sir? 901 00:51:08,840 --> 00:51:10,880 What are you doin'? 902 00:51:11,000 --> 00:51:14,160 - I think I might have found somethin'! 903 00:51:23,040 --> 00:51:25,040 Oh, Tig. 904 00:52:05,280 --> 00:52:06,720 - Look, I'm not havin' a go at you personally, love. 905 00:52:06,840 --> 00:52:08,840 - I know. - But no one's telling us 906 00:52:07,680 --> 00:52:08,800 owt any more. 907 00:52:08,920 --> 00:52:10,600 It's been two days now. 908 00:52:10,720 --> 00:52:11,960 We don't know. 909 00:52:35,520 --> 00:52:36,680 Don't say it. 910 00:52:38,360 --> 00:52:40,360 Please. 911 00:52:54,280 --> 00:52:57,480 - It's not the way it's supposed to be. 912 00:52:57,600 --> 00:52:59,800 You bring 'em into the world, 913 00:52:59,920 --> 00:53:01,920 love them, 914 00:53:01,960 --> 00:53:04,120 then you die and they live. 915 00:53:04,240 --> 00:53:05,960 That's the way of it. 916 00:53:07,040 --> 00:53:08,840 But if she goes first, 917 00:53:10,920 --> 00:53:13,160 where's the meaning in that? 918 00:53:14,760 --> 00:53:16,560 - You can't go on like this. 919 00:53:16,680 --> 00:53:17,800 - I can't stop. 920 00:53:20,240 --> 00:53:21,440 How could we go on if-- 921 00:53:21,560 --> 00:53:23,560 - She won't. 922 00:53:27,480 --> 00:53:30,080 - I've not been much of a father. 923 00:53:30,200 --> 00:53:31,840 - Please don't. 924 00:53:31,960 --> 00:53:34,560 - Well I wasn't there for her, was I? 925 00:53:34,680 --> 00:53:36,240 When it mattered. 926 00:53:36,360 --> 00:53:38,360 Was I? 927 00:53:43,000 --> 00:53:45,320 - She is going to be all right. 928 00:53:48,240 --> 00:53:50,080 She loves you so much. 929 00:53:52,800 --> 00:53:54,160 You're her dad. 930 00:53:57,880 --> 00:54:00,800 - Agnes says she saw Benny Lightfoot. 931 00:54:00,920 --> 00:54:03,880 She's at death door, the poor old soul. 932 00:54:04,000 --> 00:54:07,360 Some folks see angels, others see long lost grandsons. 933 00:54:07,480 --> 00:54:10,120 - I faxed the home the photo of Benny from the files. 934 00:54:10,240 --> 00:54:12,240 The matron said the man who went to see Agnes 935 00:54:12,360 --> 00:54:13,480 was the spit of him. 936 00:54:14,360 --> 00:54:15,560 Yeah? 937 00:54:15,680 --> 00:54:19,680 - Do you reckon benny Lightfoot kills a girl 15 years ago, 938 00:54:19,800 --> 00:54:21,040 disappears off the face of the earth, 939 00:54:21,160 --> 00:54:23,240 and suddenly returns to kill another? 940 00:54:23,360 --> 00:54:24,720 - We've had two sightings of someone 941 00:54:24,840 --> 00:54:25,880 who looks very like him. 942 00:54:26,000 --> 00:54:28,160 - Yeah, a senile old woman 943 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 and an emotionally fragile mother of a dead child. 944 00:54:30,760 --> 00:54:32,760 - And me. 945 00:54:31,800 --> 00:54:33,160 What? 946 00:54:33,280 --> 00:54:35,640 - Mrs. Saltaire said this man, 947 00:54:35,760 --> 00:54:37,200 who may or may not be Benny Lightfoot, 948 00:54:37,320 --> 00:54:39,320 arrived in a white camper van. 949 00:54:39,440 --> 00:54:41,840 Earlier on, when I left Geordie Turnbull's place, 950 00:54:41,960 --> 00:54:43,960 I passed a white camper van. 951 00:54:44,080 --> 00:54:46,160 - Sir, preliminary path' findings, 952 00:54:46,280 --> 00:54:48,000 death caused by a blow to the head. 953 00:54:48,120 --> 00:54:49,520 The skull was fractured. 954 00:54:49,640 --> 00:54:50,760 - Nowt else? 955 00:54:50,880 --> 00:54:53,160 - No sign of any sexual interference. 956 00:54:53,280 --> 00:54:54,720 The Dacres have identified the toys and comics 957 00:54:54,840 --> 00:54:56,720 found in the cave. 958 00:54:56,840 --> 00:54:59,920 It was obviously Lorraine's den. 959 00:55:00,040 --> 00:55:01,360 - Right. 960 00:55:01,480 --> 00:55:03,240 So what do you wanna do now? 961 00:55:03,360 --> 00:55:05,560 - Keep an eye on Geordie. 962 00:55:05,680 --> 00:55:08,120 I don't know why or how or what it means, 963 00:55:08,240 --> 00:55:09,360 but there's clearly a link between him 964 00:55:09,480 --> 00:55:10,560 and the man in the van. 965 00:55:10,680 --> 00:55:12,360 You said yourself you thought he was hidin' something. 966 00:55:12,480 --> 00:55:13,840 - Okay. 967 00:55:13,960 --> 00:55:16,160 But God help you if it leads nowhere. 968 00:55:16,280 --> 00:55:20,200 You'll be sorry you ever troubled the midwife. 969 00:55:20,320 --> 00:55:21,840 And what's all this stuff here? 970 00:55:21,960 --> 00:55:24,720 - Uh, from the sweep of litter bins around the village. 971 00:55:24,840 --> 00:55:26,840 This is from the lay-by 972 00:55:25,800 --> 00:55:27,040 in the Highcross Moor Road. 973 00:55:27,160 --> 00:55:29,160 Nothin' very interestin'. 974 00:55:28,200 --> 00:55:29,280 I thought the cross might have been Lorraine's 975 00:55:29,400 --> 00:55:31,000 but it isn't. 976 00:55:52,800 --> 00:55:54,320 - Nothin' at all. 977 00:55:54,440 --> 00:55:56,360 All right, let's call it a day. 978 00:55:56,480 --> 00:55:58,680 - Okay then, Sarge. 979 00:55:58,800 --> 00:56:00,800 Right, Bill, that's it. 980 00:55:59,920 --> 00:56:02,320 We're on our way home. 981 00:57:01,600 --> 00:57:03,480 - Hello, love. 982 00:57:03,600 --> 00:57:05,600 - Andy. 983 00:57:06,480 --> 00:57:08,480 - Come here. 984 00:57:12,440 --> 00:57:14,440 It's okay. 985 00:57:15,760 --> 00:57:17,080 - No, it isn't. 986 00:57:18,520 --> 00:57:20,520 - It will be. 987 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 Here. 988 00:57:24,320 --> 00:57:26,640 It was only washed last week. 989 00:57:31,320 --> 00:57:33,320 Where is she? 990 00:57:34,840 --> 00:57:36,840 - There. 991 00:57:37,640 --> 00:57:39,000 Peter's with her. 992 00:57:40,360 --> 00:57:41,760 He's in a bad way. 993 00:58:04,160 --> 00:58:06,160 - How do? 994 00:58:04,960 --> 00:58:06,960 - Hi. 995 00:58:09,560 --> 00:58:11,640 - She looks peaceful. 996 00:58:11,760 --> 00:58:14,440 - There's a crisis coming. 997 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 That's the way of it, apparently. 998 00:58:18,280 --> 00:58:20,000 I heard you found the body. 999 00:58:25,280 --> 00:58:26,760 I keep asking why. 1000 00:58:29,080 --> 00:58:31,920 - There's too many mysteries, lad. 1001 00:58:33,040 --> 00:58:36,160 Where do we come from, where do we go to? 1002 00:58:37,560 --> 00:58:41,400 But I reckon she'll be with us a lot longer. 1003 00:58:41,520 --> 00:58:44,240 She has too much spunk to go under. 1004 00:58:46,880 --> 00:58:48,880 - I'm goin' for a coffee. 1005 00:58:47,960 --> 00:58:49,000 Want one? 1006 00:58:49,120 --> 00:58:51,120 - No. 1007 00:59:20,360 --> 00:59:21,800 Come on then, little one. 1008 00:59:36,560 --> 00:59:38,480 - Is it the same cross? 1009 00:59:38,600 --> 00:59:39,760 You sure? 1010 00:59:39,880 --> 00:59:41,040 - It should be. 1011 00:59:42,320 --> 00:59:45,240 It used to hang around me mam's neck. 1012 00:59:46,400 --> 00:59:48,400 When did she lose it? 1013 00:59:48,520 --> 00:59:49,920 - Oh, on Sunday. 1014 00:59:51,360 --> 00:59:54,920 Oh, she spent the day with the Purlingstones. 1015 00:59:55,040 --> 00:59:56,720 Where'd you find it? 1016 00:59:56,840 --> 00:59:58,560 - On the Highcross Moor Road 1017 00:59:58,680 --> 01:00:00,040 by Beulah Height. 1018 01:01:32,720 --> 01:01:37,520 - Radius, ulna, and I think these are carpal bones. 1019 01:01:37,640 --> 01:01:40,800 Say, uh, small male or adolescent. 1020 01:01:40,920 --> 01:01:42,920 - Where's the rest of him, 1021 01:01:41,920 --> 01:01:44,040 that's what I'd like to know. 1022 01:01:45,320 --> 01:01:47,440 What was this place anyway? 1023 01:01:49,480 --> 01:01:50,560 - The Heck. 1024 01:01:50,680 --> 01:01:52,600 The Wulfstans' old house. 1025 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 - Right. 1026 01:01:54,440 --> 01:01:56,000 Get the waders, would ya, Wieldy? 1027 01:01:56,120 --> 01:01:57,480 I fancy a plunge. 1028 01:01:59,480 --> 01:02:01,200 - And can you get a message to Superintendent Dalziel 1029 01:02:01,320 --> 01:02:03,080 and DS Wield? 1030 01:02:03,200 --> 01:02:05,200 Of course I'll sit tight, just make it quick, okay? 1031 01:02:07,360 --> 01:02:08,880 They're comin' out. 1032 01:02:15,320 --> 01:02:16,520 How do, Geordie? 1033 01:02:17,720 --> 01:02:21,080 Why don't you introduce me to your friend? 1034 01:02:21,200 --> 01:02:22,320 - Hey, hey, hey. 1035 01:02:23,520 --> 01:02:24,560 Well, this would've been the kitchen 1036 01:02:24,680 --> 01:02:27,040 by the position of the walls. 1037 01:02:28,080 --> 01:02:30,080 What's that? 1038 01:02:28,920 --> 01:02:30,120 - It's a ring. 1039 01:02:31,280 --> 01:02:33,360 I think this might be the door to the cellar. 1040 01:02:33,480 --> 01:02:34,600 Give us a hand. 1041 01:02:36,240 --> 01:02:38,240 Open sesame. 1042 01:02:43,920 --> 01:02:47,720 Get your goggles on and get down here. 1043 01:02:47,840 --> 01:02:50,240 - Look, I keep telling you, right, I'm not Benny, okay? 1044 01:02:50,360 --> 01:02:51,560 My name is Bobby. 1045 01:02:51,680 --> 01:02:52,920 And, anyway, it was my money. 1046 01:02:53,040 --> 01:02:55,040 What the hell is goin' on here? 1047 01:02:54,120 --> 01:02:55,920 You got the wrong guy. 1048 01:02:58,760 --> 01:03:00,800 Hello, Dad. 1049 01:03:04,520 --> 01:03:06,520 - Betsy? 1050 01:03:06,640 --> 01:03:07,680 Is that you? 1051 01:03:11,560 --> 01:03:13,400 What are you doin' here? 1052 01:03:15,080 --> 01:03:17,560 - I was just on my way to see ya. 1053 01:03:19,400 --> 01:03:21,600 And I'm Elizabeth now. 1054 01:03:21,720 --> 01:03:23,720 - Aye. 1055 01:03:23,760 --> 01:03:26,600 You don't look like a Betsy anymore. 1056 01:03:29,120 --> 01:03:31,120 How have you been keepin'? 1057 01:03:30,240 --> 01:03:32,880 I heard you weren't too grand. 1058 01:03:33,000 --> 01:03:34,960 - That were years back. 1059 01:03:36,640 --> 01:03:38,240 You never wrote. 1060 01:03:38,360 --> 01:03:40,400 - I'm not a letter writer. 1061 01:03:41,840 --> 01:03:44,080 And what would I talk about? 1062 01:03:46,320 --> 01:03:47,440 - I don't know. 1063 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Why have ya come back 1064 01:03:52,200 --> 01:03:53,240 to this place? 1065 01:03:55,120 --> 01:03:57,120 - To sing 1066 01:03:56,920 --> 01:03:58,160 in the festival. 1067 01:04:00,160 --> 01:04:03,280 I've got a good voice, you know. 1068 01:04:03,400 --> 01:04:05,080 And it'll get better. 1069 01:04:06,440 --> 01:04:10,920 I'm gonna travel the world, make a name for meself. 1070 01:04:11,040 --> 01:04:13,440 - Shame it's Wulfstan, 1071 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 not Allgood. 1072 01:04:17,440 --> 01:04:18,840 I'm glad to see ya. 1073 01:04:48,920 --> 01:04:51,520 - Why'd ya give us away, Dad? 1074 01:04:51,640 --> 01:04:52,920 - Huh? 1075 01:04:53,040 --> 01:04:55,720 - Why did you get rid of us? 1076 01:04:55,840 --> 01:04:58,000 - It weren't like that. 1077 01:04:58,120 --> 01:04:59,280 - And to Walt and Chloe, 1078 01:04:59,400 --> 01:05:02,280 like I was some kind of Christmas present. 1079 01:05:05,960 --> 01:05:08,880 - I thought you'd have a better life. 1080 01:05:09,760 --> 01:05:11,080 And I were right. 1081 01:05:13,440 --> 01:05:17,160 - You used to say I was no good to man nor beast. 1082 01:05:19,080 --> 01:05:21,120 A son was what you wanted. 1083 01:05:22,600 --> 01:05:23,720 Or, if it had to be a girl, 1084 01:05:23,840 --> 01:05:27,000 a pretty little blonde thing like Mary. 1085 01:05:29,960 --> 01:05:31,920 - I didn't deserve you. 1086 01:05:33,160 --> 01:05:34,920 And that's the truth. 1087 01:05:36,240 --> 01:05:39,120 It were me that were no good. 1088 01:05:39,240 --> 01:05:42,000 To you, your mam, or anyone else. 1089 01:05:47,480 --> 01:05:50,520 - Why did she kill herself, Dad? 1090 01:05:50,640 --> 01:05:51,800 - Leave it, lass. 1091 01:05:51,920 --> 01:05:53,120 - I know she was upset about Mary, 1092 01:05:53,240 --> 01:05:55,240 but even so. 1093 01:05:57,520 --> 01:05:58,880 - No more, Betsy. 1094 01:06:05,280 --> 01:06:06,560 - I'd better go. 1095 01:06:08,640 --> 01:06:11,640 I've got to get ready for the recital. 1096 01:06:13,000 --> 01:06:14,800 Maybe you'll come down and hear us. 1097 01:06:14,920 --> 01:06:17,600 - I don't go to the village much. 1098 01:06:17,720 --> 01:06:19,120 - I'd like you to. 1099 01:06:20,760 --> 01:06:22,520 If you can manage it. 1100 01:06:28,600 --> 01:06:30,920 This is a lovely spot. 1101 01:06:31,040 --> 01:06:33,040 - Aye. 1102 01:06:34,360 --> 01:06:36,120 It's a special place. 1103 01:07:43,400 --> 01:07:45,600 - Alas, poor Yorick and all that. 1104 01:07:45,720 --> 01:07:48,040 - Okay, I'll tell him. 1105 01:07:48,160 --> 01:07:49,840 Novello's hooked her fish. 1106 01:07:49,960 --> 01:07:51,280 Benny Lightfoot. 1107 01:07:51,400 --> 01:07:52,520 - I don't think so. 1108 01:07:52,640 --> 01:07:54,640 - She's pretty sure. 1109 01:07:53,720 --> 01:07:55,280 - So am I. 1110 01:07:55,400 --> 01:07:57,720 I'm holdin' what's left of Benny Lightfoot in me hands. 1111 01:07:57,840 --> 01:08:00,400 Look, there's the metal plate. 1112 01:08:20,640 --> 01:08:21,840 Peter. 1113 01:08:25,160 --> 01:08:27,280 - Her temperature's down. 1114 01:08:27,400 --> 01:08:30,400 I think we might have turned a corner. 1115 01:08:31,800 --> 01:08:33,440 How do, Ivor? 1116 01:08:39,280 --> 01:08:41,400 So this horse goes into a pub. 1117 01:08:41,520 --> 01:08:43,400 Barman takes one look at him and says, 1118 01:08:43,520 --> 01:08:45,280 why the long face? 1119 01:08:45,400 --> 01:08:46,520 - Sir. - What? 1120 01:08:46,640 --> 01:08:48,320 - This chap we picked up. 1121 01:08:48,440 --> 01:08:49,480 - Ah, yes. 1122 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 Benny Lightfoot. 1123 01:08:50,640 --> 01:08:52,640 Where is he? 1124 01:08:51,680 --> 01:08:52,960 - In the back room. 1125 01:08:53,080 --> 01:08:55,440 He looks like him but he says his name's Bobby. 1126 01:08:55,560 --> 01:08:56,600 Bobby Slater. 1127 01:08:56,720 --> 01:08:57,840 He's got a passport in that name. 1128 01:08:57,960 --> 01:08:59,600 - Canadian passport? 1129 01:08:59,720 --> 01:09:01,360 - How'd you know? 1130 01:09:01,480 --> 01:09:02,640 - He's Benny's younger brother. 1131 01:09:02,760 --> 01:09:03,920 Bobby was his name. 1132 01:09:04,040 --> 01:09:05,760 He went to Canada with his mother 1133 01:09:05,880 --> 01:09:07,960 when Benny refused to go. 1134 01:09:08,080 --> 01:09:09,920 You didn't bust the ghost, Ivor. 1135 01:09:10,040 --> 01:09:12,520 You busted the ghost's brother. 1136 01:09:12,640 --> 01:09:13,960 - After we got to Canada, 1137 01:09:14,080 --> 01:09:17,000 things didn't work out real well, right? 1138 01:09:17,120 --> 01:09:19,640 Mom and this guy she married didn't get on. 1139 01:09:19,760 --> 01:09:21,080 He hit the booze. 1140 01:09:21,200 --> 01:09:23,200 She hit the booze. 1141 01:09:22,160 --> 01:09:24,520 Then they hit each other. 1142 01:09:24,640 --> 01:09:26,080 She died last April. 1143 01:09:27,640 --> 01:09:30,040 - Was she in touch with old Agnes? 1144 01:09:30,160 --> 01:09:32,040 - They never really got on with each other. 1145 01:09:32,160 --> 01:09:35,920 Well, Mom never really got on with anyone. 1146 01:09:36,040 --> 01:09:37,560 When she hit the bottle, like most days, 1147 01:09:37,680 --> 01:09:38,840 she'd go on about Grandma's fortune, 1148 01:09:38,960 --> 01:09:41,360 how she deserved her cut. 1149 01:09:41,480 --> 01:09:43,480 - Fortune? 1150 01:09:43,080 --> 01:09:44,600 Agnes? 1151 01:09:44,720 --> 01:09:46,280 She was as poor as a church mouse. 1152 01:09:46,400 --> 01:09:47,880 - Mom figured she got a whole lot of cash 1153 01:09:48,000 --> 01:09:49,680 from the water guys, 1154 01:09:49,800 --> 01:09:52,640 compensation for that spread of hers, eh? 1155 01:09:52,760 --> 01:09:53,960 So I scraped together a few bucks 1156 01:09:54,080 --> 01:09:56,280 and came back to see the old lady. 1157 01:09:56,400 --> 01:09:57,560 Laid hands on her dosh, you mean. 1158 01:09:57,680 --> 01:09:59,280 - No. 1159 01:09:59,400 --> 01:10:01,360 I wanted to come see her. 1160 01:10:01,480 --> 01:10:03,240 Talk to her about Benny. 1161 01:10:03,360 --> 01:10:05,640 Find out what the hell really happened to him. 1162 01:10:05,760 --> 01:10:07,160 What did she say? 1163 01:10:07,280 --> 01:10:08,760 - Same as you guys. 1164 01:10:08,880 --> 01:10:10,960 Thought I was Benny. 1165 01:10:11,080 --> 01:10:13,200 Then she brought up the money thing. 1166 01:10:13,320 --> 01:10:14,600 Said she was glad I'd found it, 1167 01:10:14,720 --> 01:10:16,160 used it to get away. 1168 01:10:17,200 --> 01:10:18,320 What did you say? 1169 01:10:18,440 --> 01:10:20,440 That I wasn't sure I got it all. 1170 01:10:20,560 --> 01:10:22,440 Smart. 1171 01:10:22,560 --> 01:10:25,000 - She said she'd put it in a tin chest under the eaves, 1172 01:10:25,120 --> 01:10:26,680 where she'd always hidden her money, 1173 01:10:26,800 --> 01:10:27,920 all 60 grand. 1174 01:10:29,080 --> 01:10:31,080 - So you began wonderin' who had laid hands on it. 1175 01:10:31,200 --> 01:10:33,040 - My grandma hadn't got it. 1176 01:10:33,160 --> 01:10:35,480 I was pretty damn sure Benny hadn't run off with it, either. 1177 01:10:35,600 --> 01:10:37,040 - Safe assumption. 1178 01:10:38,080 --> 01:10:40,280 What did you do next? 1179 01:10:40,400 --> 01:10:42,040 - When I was with Grandma, 1180 01:10:42,160 --> 01:10:45,600 I saw this book she had about Dendale. 1181 01:10:45,720 --> 01:10:47,080 - The photo book? 1182 01:10:48,160 --> 01:10:50,160 - Right. 1183 01:10:50,200 --> 01:10:53,560 So I went to the local library to check it out. 1184 01:10:53,680 --> 01:10:55,760 And I found this picture of the cottage 1185 01:10:55,880 --> 01:10:58,720 and a bulldozer knockin' it down. 1186 01:10:58,840 --> 01:11:01,720 - With the name G. Turnbull plastered over the side. 1187 01:11:01,840 --> 01:11:03,840 - Right. 1188 01:11:04,080 --> 01:11:06,360 Come on, Geordie, sing. 1189 01:11:06,480 --> 01:11:09,720 But don't make it the Blaydon Races, eh? 1190 01:11:12,520 --> 01:11:15,400 - Of course I took the money, man. 1191 01:11:15,520 --> 01:11:17,280 Which young lad wouldn't? 1192 01:11:17,400 --> 01:11:21,120 Big tin chest with tenners tumblin' out of it like? 1193 01:11:21,240 --> 01:11:23,040 And I made good use of it. 1194 01:11:23,160 --> 01:11:24,800 Didn't spend it on booze or women. 1195 01:11:24,920 --> 01:11:27,840 Built up my business with it. 1196 01:11:27,960 --> 01:11:30,160 But I've paid for it, nonetheless. 1197 01:11:30,280 --> 01:11:34,400 - Rocky Marciano rearrangin' your face, you mean? 1198 01:11:34,520 --> 01:11:36,520 - Nah. 1199 01:11:36,720 --> 01:11:38,400 You thinkin' I killed Lorraine. 1200 01:11:38,520 --> 01:11:40,160 But I didn't. 1201 01:11:40,280 --> 01:11:44,080 And neither did that poor Benny, wherever he is. 1202 01:11:47,160 --> 01:11:49,880 So what are you gonna do now, eh? 1203 01:12:00,400 --> 01:12:02,880 "And just as she's beginning to give up hope, 1204 01:12:03,000 --> 01:12:06,320 "another pair of hands seized her from above. 1205 01:12:06,440 --> 01:12:08,920 "And soon, she was being pulled this way and that, 1206 01:12:09,040 --> 01:12:10,800 "like the rope in a tug of war game 1207 01:12:10,920 --> 01:12:12,800 "at the village fair, 1208 01:12:12,920 --> 01:12:15,240 "as her father and the Nix fought for her." 1209 01:12:15,360 --> 01:12:17,360 - Peter. 1210 01:12:17,960 --> 01:12:19,960 Rosie? 1211 01:12:20,360 --> 01:12:21,600 - Mummy. 1212 01:12:21,720 --> 01:12:23,360 - Hello, darling. 1213 01:12:23,480 --> 01:12:25,320 I had a funny dream. 1214 01:12:25,440 --> 01:12:26,960 - Did ya? 1215 01:12:27,080 --> 01:12:29,440 - Can I have a cheese sandwich? 1216 01:12:36,120 --> 01:12:37,720 - I'm just a bit puzzled, that's all. 1217 01:12:37,840 --> 01:12:39,200 - Hang on in there, Ivor. 1218 01:12:39,320 --> 01:12:41,640 Before the night's out, I'll draw ya a diagram. 1219 01:12:41,760 --> 01:12:43,760 - Where we goin', sir? 1220 01:12:42,760 --> 01:12:44,560 - To hear some high art. 1221 01:12:44,680 --> 01:12:46,200 I know you think when I hear the word culture, 1222 01:12:46,320 --> 01:12:49,040 I reach for me truncheon, but it's not true. 1223 01:12:49,160 --> 01:12:52,800 I think Julio Iglesias has got a lovely voice. 1224 01:12:56,360 --> 01:13:00,440 - All right, Walter, let's get this over with then. 1225 01:13:11,400 --> 01:13:12,840 - Look what's under here. 1226 01:13:12,960 --> 01:13:14,240 - You found it. 1227 01:13:14,360 --> 01:13:15,640 Uncle Andy did. 1228 01:13:15,760 --> 01:13:17,760 He brought it for ya. 1229 01:13:16,840 --> 01:13:18,600 - He's clever. 1230 01:13:18,720 --> 01:13:20,960 - Some people say. 1231 01:13:21,080 --> 01:13:23,000 You must've dropped it when you stopped off for breakfast. 1232 01:13:23,120 --> 01:13:24,480 Remember that? 1233 01:13:24,600 --> 01:13:26,520 Rosie, come on! 1234 01:13:28,520 --> 01:13:29,840 I was looking through Derek's binoculars 1235 01:13:29,960 --> 01:13:31,680 and I saw the Nix taking Nina. 1236 01:13:38,840 --> 01:13:39,920 Rosie. 1237 01:13:40,040 --> 01:13:41,920 He took her and put her in his cave. 1238 01:13:42,040 --> 01:13:43,400 - Did you tell Derek? 1239 01:13:43,520 --> 01:13:44,680 - Come on. 1240 01:13:44,800 --> 01:13:45,920 - Don't be silly. 1241 01:13:46,040 --> 01:13:48,720 They couldn't see it, only I could. 1242 01:13:50,040 --> 01:13:51,440 - What did he look like, sweetheart? 1243 01:13:51,560 --> 01:13:52,800 The Nix? 1244 01:13:52,920 --> 01:13:54,040 - I don't know. 1245 01:13:56,120 --> 01:13:59,160 That's him, that's the rotten old Nix! 1246 01:14:01,240 --> 01:14:03,560 - 15 years, back in Dendale, 1247 01:14:03,680 --> 01:14:06,000 on the other side of Beulah Height, 1248 01:14:06,120 --> 01:14:09,200 a little girl, a friend of mine, 1249 01:14:09,320 --> 01:14:11,320 went missing. 1250 01:14:12,840 --> 01:14:15,480 Now another's one gone. 1251 01:14:15,600 --> 01:14:18,160 I'm singing these songs for them. 1252 01:17:14,600 --> 01:17:16,600 She's okay. 1253 01:17:31,960 --> 01:17:33,960 I know it wasn't easy to be here. 1254 01:17:34,080 --> 01:17:35,160 Thanks, Chloe. 1255 01:17:36,280 --> 01:17:37,640 - Smashin', that. 1256 01:17:39,320 --> 01:17:41,560 I like a good ballad when it's sung with feelin'. 1257 01:17:41,680 --> 01:17:43,240 I'm knackered. 1258 01:17:43,360 --> 01:17:44,720 - Right. 1259 01:17:44,840 --> 01:17:47,080 Why don't you all take a pew 1260 01:17:47,200 --> 01:17:48,320 and I'll begin. 1261 01:17:52,880 --> 01:17:56,520 It's time to get this show on the road. 1262 01:17:56,640 --> 01:17:58,080 Who's gonna start? 1263 01:18:01,600 --> 01:18:04,000 Inspector Pascoe, uh, 1264 01:18:04,120 --> 01:18:07,560 why don't you give us a kickstart, eh? 1265 01:18:07,680 --> 01:18:08,840 - Mr. Wulfstan, 1266 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 is there anything you'd like to add 1267 01:18:11,040 --> 01:18:13,040 to your statement about your visit to Denby 1268 01:18:12,080 --> 01:18:13,480 on Sunday mornin'? 1269 01:18:15,880 --> 01:18:18,520 - Well, as, as I told Mr. Dalziel, 1270 01:18:19,520 --> 01:18:22,520 I parked the car in the village here, 1271 01:18:23,960 --> 01:18:27,080 and then I went for a walk along the Corps Road, 1272 01:18:27,200 --> 01:18:30,200 and up the ridge toward Beulah Height. 1273 01:18:31,600 --> 01:18:34,880 Oh, I stopped on the col for some time, 1274 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 looking down into Dendale. 1275 01:18:38,360 --> 01:18:39,880 And then? 1276 01:18:41,120 --> 01:18:45,160 - And then I saw a man walking up toward the summit. 1277 01:18:48,200 --> 01:18:50,200 - A man? 1278 01:18:50,040 --> 01:18:52,600 You never mentioned this in your statement. 1279 01:18:52,720 --> 01:18:54,720 Why not? 1280 01:18:55,400 --> 01:18:57,400 - Because it was Benny Lightfoot. 1281 01:18:57,520 --> 01:18:58,800 - Walter. 1282 01:18:58,920 --> 01:19:01,480 - That must have been a real shock for you, Walter, 1283 01:19:01,600 --> 01:19:03,640 especially as you knew beyond any shadow of doubt 1284 01:19:03,760 --> 01:19:05,200 that Benny was dead. 1285 01:19:05,320 --> 01:19:07,720 - I knew no such thing, I thought I saw him. 1286 01:19:07,840 --> 01:19:11,440 - I saw him, too, the day before, on Saturday. 1287 01:19:11,560 --> 01:19:13,280 - Sorry, love. 1288 01:19:13,400 --> 01:19:16,040 You saw a man, but it wasn't Benny. 1289 01:19:16,160 --> 01:19:18,160 It was Benny's brother. 1290 01:19:17,240 --> 01:19:18,360 Bobby. 1291 01:19:18,480 --> 01:19:20,600 Come home from Canada. 1292 01:19:26,760 --> 01:19:29,800 So, what did you do after you saw him? 1293 01:19:31,200 --> 01:19:33,040 - I, I went after him. 1294 01:19:33,160 --> 01:19:34,480 Up the ridge. 1295 01:19:34,600 --> 01:19:36,000 He disappeared. 1296 01:19:40,920 --> 01:19:43,320 - Then you saw somebody else, didn't ya? 1297 01:19:43,440 --> 01:19:45,440 Below ya. 1298 01:19:45,560 --> 01:19:47,480 You saw a little girl. 1299 01:19:54,840 --> 01:19:57,040 Come on, Tig! 1300 01:19:58,880 --> 01:20:00,880 - Mary. 1301 01:20:02,200 --> 01:20:04,200 I saw Mary. 1302 01:20:04,600 --> 01:20:06,840 Like she was all those years ago. 1303 01:20:10,960 --> 01:20:12,920 Come on, Tig! 1304 01:20:13,040 --> 01:20:15,040 - Mary? 1305 01:20:15,240 --> 01:20:16,480 Come on, boy. 1306 01:20:16,600 --> 01:20:18,600 - Mary! 1307 01:20:20,640 --> 01:20:22,640 Mary? 1308 01:20:24,240 --> 01:20:26,240 Mary! 1309 01:20:26,920 --> 01:20:28,920 Mary! 1310 01:20:29,320 --> 01:20:31,320 Mary! 1311 01:20:31,440 --> 01:20:33,440 Mary! 1312 01:20:37,840 --> 01:20:39,960 When I got down beside her, 1313 01:20:40,960 --> 01:20:43,560 I saw that she wasn't Mary, 1314 01:20:43,680 --> 01:20:45,920 and I saw that she was dead. 1315 01:20:50,520 --> 01:20:52,320 And what'd you do then? 1316 01:20:52,440 --> 01:20:54,400 - Well I picked her up and I started to carry her down. 1317 01:21:00,200 --> 01:21:02,800 Then that dog started to bite my ankles. 1318 01:21:02,920 --> 01:21:04,200 I kicked it a few times, 1319 01:21:04,320 --> 01:21:06,560 and he fell a little way down the slope. 1320 01:21:15,720 --> 01:21:19,480 Then I noticed this hole by the edge of a rock. 1321 01:21:20,720 --> 01:21:24,160 I saw that it must be the little girl's den. 1322 01:21:25,560 --> 01:21:28,120 There was a hairbrush in there. 1323 01:21:30,520 --> 01:21:32,520 An old doll. 1324 01:21:35,160 --> 01:21:36,480 Well, I, I laid here there. 1325 01:21:36,600 --> 01:21:37,680 I thought it would be a good place 1326 01:21:37,800 --> 01:21:39,640 while I went for help. 1327 01:21:47,680 --> 01:21:50,880 Then I started thinking what that might mean, 1328 01:21:51,000 --> 01:21:52,080 telling her parents, 1329 01:21:52,200 --> 01:21:55,520 and I hadn't the strength for that, so I, I, 1330 01:21:56,760 --> 01:21:58,760 I blocked the entrance. 1331 01:21:57,600 --> 01:21:59,600 - Walter! 1332 01:22:01,560 --> 01:22:05,040 - All I was doing was giving myself time to think. 1333 01:22:05,160 --> 01:22:07,480 Well someone saw ya. 1334 01:22:07,600 --> 01:22:08,680 Saw all of it. 1335 01:22:09,640 --> 01:22:12,760 - Well, I was preparing to come in tomorrow. 1336 01:22:12,880 --> 01:22:15,520 I, I've been putting my things in order for some while now, 1337 01:22:15,640 --> 01:22:19,040 and I just didn't want to spoil Elizabeth, 1338 01:22:22,000 --> 01:22:24,520 my other daughter's big day here. 1339 01:22:28,720 --> 01:22:29,960 - Anything else you wanna confess 1340 01:22:30,080 --> 01:22:31,320 while you're on? 1341 01:22:32,720 --> 01:22:35,160 Like, uh, why you've taken to doin' that walk 1342 01:22:35,280 --> 01:22:37,280 the last few weeks? 1343 01:22:40,120 --> 01:22:41,880 - You already know, don't you? 1344 01:22:42,000 --> 01:22:45,120 You're not as stupid as I thought. 1345 01:22:45,240 --> 01:22:48,280 - You're not the first person to make that mistake. 1346 01:22:48,400 --> 01:22:50,120 - Have you found him? 1347 01:22:50,240 --> 01:22:52,000 - What's left of him. 1348 01:22:55,120 --> 01:22:56,360 - I used to go up to Dendale 1349 01:22:56,480 --> 01:22:58,000 when Mary had gone. 1350 01:22:59,360 --> 01:23:01,960 I used to think she might still be there, 1351 01:23:02,080 --> 01:23:03,400 lost, frightened. 1352 01:23:05,600 --> 01:23:07,600 And one night, I did see someone, 1353 01:23:07,720 --> 01:23:09,680 but it wasn't Mary. 1354 01:23:09,800 --> 01:23:10,920 It was Benny. 1355 01:23:11,880 --> 01:23:13,880 I took him. 1356 01:23:15,360 --> 01:23:17,360 - It was you? 1357 01:23:16,400 --> 01:23:18,400 You took him? 1358 01:23:17,480 --> 01:23:19,480 I thought. 1359 01:23:42,520 --> 01:23:44,160 - I know, I should've brought him in 1360 01:23:44,280 --> 01:23:45,600 and handed him over to you, 1361 01:23:45,720 --> 01:23:49,640 but I couldn't trust you not to let him go again. 1362 01:23:50,800 --> 01:23:53,520 - You chained him in the cellar. 1363 01:23:58,120 --> 01:24:00,120 Tell! - No! 1364 01:23:59,200 --> 01:24:00,480 - All I wanted was for him to tell me 1365 01:24:00,600 --> 01:24:02,920 what he'd done with her. 1366 01:24:03,040 --> 01:24:05,040 But he wouldn't. 1367 01:24:03,840 --> 01:24:05,080 Tell! 1368 01:24:05,200 --> 01:24:06,360 Whatever I did. 1369 01:24:07,800 --> 01:24:09,120 I suppose he thought once he'd told me, 1370 01:24:09,240 --> 01:24:10,680 I'd kill him. 1371 01:24:10,800 --> 01:24:13,480 I swore by everything that I held sacred, 1372 01:24:13,600 --> 01:24:15,000 by the memory of Mary herself, 1373 01:24:15,120 --> 01:24:16,160 that I wouldn't, 1374 01:24:16,280 --> 01:24:18,680 and I'd let him live if only 1375 01:24:18,800 --> 01:24:19,920 he'd tell me, 1376 01:24:21,640 --> 01:24:25,040 if only he'd talk, but he wouldn't. 1377 01:24:25,160 --> 01:24:26,320 Why? 1378 01:24:26,440 --> 01:24:27,680 Why wouldn't he? 1379 01:24:29,960 --> 01:24:33,080 - For the very simple reason that he couldn't. 1380 01:24:33,200 --> 01:24:36,040 Benny Lightfoot never killed your daughter. 1381 01:24:36,160 --> 01:24:37,640 But you killed him. 1382 01:24:40,520 --> 01:24:42,520 - Aye. 1383 01:24:43,200 --> 01:24:46,760 I went away on business for a couple of days. 1384 01:24:47,760 --> 01:24:49,040 It rained heavily. 1385 01:24:50,320 --> 01:24:52,640 When I got back, I went over. 1386 01:24:53,760 --> 01:24:55,760 The water had risen, 1387 01:24:54,840 --> 01:24:56,600 the cellar had flooded. 1388 01:24:57,840 --> 01:24:59,000 I thought he must be dead, 1389 01:24:59,120 --> 01:25:02,120 but then I heard he'd attacked Betsy, 1390 01:25:05,120 --> 01:25:08,520 so I thought he must have escaped, got away. 1391 01:25:10,320 --> 01:25:12,080 All these years, I have wondered, 1392 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 was he alive or dead? 1393 01:25:14,800 --> 01:25:17,320 - He was alive, but not for long. 1394 01:25:19,840 --> 01:25:23,000 How he must've struggled to break clear 1395 01:25:23,120 --> 01:25:25,680 in the dark as the waters rose. 1396 01:25:26,960 --> 01:25:28,960 Think about that. 1397 01:25:29,080 --> 01:25:30,640 You did that to him. 1398 01:25:30,760 --> 01:25:31,920 - That'll do. 1399 01:25:32,720 --> 01:25:34,400 Leave him alone now. 1400 01:25:35,640 --> 01:25:37,000 - Did you kill your daughter, too? 1401 01:25:37,120 --> 01:25:39,040 - I said that's enough! 1402 01:25:40,920 --> 01:25:44,560 - Betsy Allgood, who would've credited it, eh? 1403 01:25:46,000 --> 01:25:47,960 Little Betsy Allgood, 1404 01:25:48,080 --> 01:25:49,760 turnin' into a star. 1405 01:25:51,120 --> 01:25:52,840 - I have a way to go yet. 1406 01:25:52,960 --> 01:25:55,120 - Oh, but you'll get there. 1407 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 What's to stop ya? 1408 01:25:58,120 --> 01:25:59,960 You've come back here, 1409 01:26:00,960 --> 01:26:02,240 sung your songs, 1410 01:26:03,440 --> 01:26:04,680 made your peace, 1411 01:26:06,200 --> 01:26:09,480 settled everything that needed settlin'. 1412 01:26:09,600 --> 01:26:11,400 Well, nearly everything. 1413 01:26:12,680 --> 01:26:14,080 You did see Benny. 1414 01:26:14,960 --> 01:26:16,640 Like you always said. 1415 01:26:18,120 --> 01:26:20,960 But he never attacked you, did he? 1416 01:26:21,080 --> 01:26:22,120 He couldn't. 1417 01:26:23,880 --> 01:26:27,160 He was chained up in the cellar. 1418 01:26:27,280 --> 01:26:28,480 With the water rising. 1419 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 Please! 1420 01:26:29,480 --> 01:26:31,200 I need your help, Betsy. 1421 01:26:31,320 --> 01:26:33,160 Go and get some help! 1422 01:26:33,280 --> 01:26:35,280 He couldn't move. 1423 01:26:34,400 --> 01:26:35,760 - Help me! 1424 01:26:35,880 --> 01:26:37,840 Betsy, go get some help! - He begged ya to help him. 1425 01:26:37,960 --> 01:26:39,080 - Help me! 1426 01:26:39,200 --> 01:26:40,680 Help me, Betsy! 1427 01:26:40,800 --> 01:26:42,720 - Reached out his hand to ya. - Get some help! 1428 01:26:42,840 --> 01:26:44,760 Betsy, please, help me! 1429 01:26:45,960 --> 01:26:48,400 But you did nothing. 1430 01:26:48,520 --> 01:26:50,000 With Benny gone, 1431 01:26:51,520 --> 01:26:56,160 nobody would suspect anybody else of killing Mary. 1432 01:26:56,280 --> 01:26:58,280 So you grabbed your cat. 1433 01:26:57,320 --> 01:26:59,240 Betsy, please go get help! 1434 01:26:59,360 --> 01:27:00,960 Betsy, help me! 1435 01:27:01,080 --> 01:27:02,280 Slammed the hatch shut. 1436 01:27:05,120 --> 01:27:06,760 Ran all the way home to your mum and dad. 1437 01:27:06,880 --> 01:27:08,800 Betsy, Betsy! 1438 01:27:10,440 --> 01:27:12,440 Betsy! 1439 01:27:11,400 --> 01:27:12,520 - I was scared. 1440 01:27:13,840 --> 01:27:16,040 I wasn't sure what I'd seen. 1441 01:27:17,760 --> 01:27:20,200 - You never told a soul. 1442 01:27:20,320 --> 01:27:22,080 Not even your mother. 1443 01:27:24,280 --> 01:27:27,120 Not even when she took her own life. 1444 01:27:30,200 --> 01:27:31,920 You kept your silence 1445 01:27:32,760 --> 01:27:34,080 and your secrets, 1446 01:27:36,160 --> 01:27:37,920 how you let a man die 1447 01:27:39,360 --> 01:27:43,120 to protect the man you loved most in the world. 1448 01:27:44,680 --> 01:27:47,080 The man who gave you away. 1449 01:27:47,200 --> 01:27:49,200 - Dad. 1450 01:28:35,600 --> 01:28:37,600 Dad! 1451 01:28:45,560 --> 01:28:47,560 Dad! 1452 01:28:48,200 --> 01:28:50,200 Dad! 1453 01:28:53,480 --> 01:28:55,480 Dad! 1454 01:28:55,960 --> 01:28:57,960 Dad! 1455 01:29:00,440 --> 01:29:02,440 He's not in. 1456 01:29:04,040 --> 01:29:05,760 I think I know where he might be. 1457 01:29:27,280 --> 01:29:29,280 No! 1458 01:29:29,200 --> 01:29:31,200 No! 1459 01:29:30,920 --> 01:29:31,960 No! 1460 01:30:33,840 --> 01:30:36,080 "Dear Elizabeth." 1461 01:30:37,560 --> 01:30:39,480 I nearly did this years back, 1462 01:30:39,600 --> 01:30:40,640 like your mam. 1463 01:30:42,200 --> 01:30:46,120 But I thought that would've been too easy. 1464 01:30:46,240 --> 01:30:49,480 The only way I could see to punish meself 1465 01:30:49,600 --> 01:30:51,400 were go on livin', 1466 01:30:51,520 --> 01:30:53,520 rub your nose in it, 1467 01:30:52,440 --> 01:30:54,280 that was what I thought. 1468 01:30:55,640 --> 01:30:59,640 But all it did was cause the death of another lass. 1469 01:31:00,720 --> 01:31:03,440 I'm glad you saw my special place. 1470 01:31:08,000 --> 01:31:10,520 - "This is where she's buried." 1471 01:31:11,720 --> 01:31:13,720 - Mary. 1472 01:31:15,280 --> 01:31:17,280 Mary! 1473 01:31:21,400 --> 01:31:23,400 Mary. 1474 01:31:27,480 --> 01:31:30,880 I lover her so much, that little thing. 1475 01:31:31,000 --> 01:31:32,800 And I snuffed her out. 1476 01:31:33,680 --> 01:31:35,680 I'm sorry. 1477 01:31:36,840 --> 01:31:38,840 Dad. 1478 01:31:40,040 --> 01:31:44,600 - I used to watch him when Mary came over to play, 1479 01:31:44,720 --> 01:31:45,920 lookin' at her, 1480 01:31:47,000 --> 01:31:48,560 smilin' at her, 1481 01:31:48,680 --> 01:31:50,120 touchin' her hair. 1482 01:31:52,600 --> 01:31:55,120 He never used to do that with me. 1483 01:31:59,040 --> 01:32:01,040 Afterwards, 1484 01:32:01,760 --> 01:32:03,720 I heard 'em rowing. 1485 01:32:03,840 --> 01:32:04,880 Mum and Dad. 1486 01:32:07,120 --> 01:32:09,200 I sat on the stairs, listenin' to 'em, 1487 01:32:09,320 --> 01:32:11,120 tryin' to work it out. 1488 01:32:14,080 --> 01:32:16,080 She knew. 1489 01:32:17,920 --> 01:32:20,120 That's why she killed herself. 1490 01:32:21,200 --> 01:32:23,200 - Yeah, well, 1491 01:32:23,960 --> 01:32:25,400 it's finished now. 1492 01:32:26,480 --> 01:32:28,480 For good. 1493 01:32:29,520 --> 01:32:31,520 - Yeah. 1494 01:32:33,760 --> 01:32:36,040 Will you leave us alone now? 1495 01:32:37,040 --> 01:32:39,560 I'd like to stay here a minute. 1496 01:32:40,760 --> 01:32:43,880 I don't think I'll come this way again. 93307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.