Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,080
-[Children] One foot, two foot,
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,680
black foot, white foot,
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,640
three foot, four foot,
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,280
left foot, right foot.
5
00:00:07,400 --> 00:00:10,520
No one runs as fast
as Benny Lightfoot.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,640
Out goes she.
7
00:00:14,400 --> 00:00:18,400
[eerie instrumental music]
[children shouting]
8
00:00:48,760 --> 00:00:50,760
Three foot, four foot,
9
00:00:49,880 --> 00:00:51,320
left foot, right foot.
10
00:00:51,440 --> 00:00:54,560
No one runs as fast
as Benny Lightfoot.
11
00:00:54,680 --> 00:00:55,800
Out goes she.
12
00:00:57,720 --> 00:01:00,280
[child laughs]
13
00:01:12,040 --> 00:01:13,720
[door creaks]
14
00:01:13,840 --> 00:01:17,040
[droning ambient music]
15
00:01:21,080 --> 00:01:23,360
[dog whines]
16
00:01:23,480 --> 00:01:24,920
- Tig, you beggar.
17
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
[Tig barks]
18
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Shh!
19
00:01:29,560 --> 00:01:31,400
You'll wake Mam and Dad.
20
00:01:32,520 --> 00:01:36,280
- "Once there were a strange
creature called a Nix
21
00:01:36,400 --> 00:01:40,160
"that lived by a pool
in a cave under a hill.
22
00:01:40,280 --> 00:01:42,760
"For food, he ate
whatever swam in his pool
23
00:01:42,880 --> 00:01:45,440
"or crawled in the
mud around it.
24
00:01:48,320 --> 00:01:50,560
"If Nix wanted to go out,
25
00:01:50,680 --> 00:01:53,360
"he'd wait til the sun
fell out of the sky.
26
00:01:53,480 --> 00:01:55,240
"But sometimes he'd hear
voices of kiddies
27
00:01:55,360 --> 00:01:57,520
"playing in village far below.
28
00:01:57,640 --> 00:01:59,560
"And he'd sneak out
in the daytime
29
00:01:59,680 --> 00:02:01,160
"and find a shady
spot on a hillside
30
00:02:01,280 --> 00:02:03,960
"where he could watch them.
31
00:02:04,080 --> 00:02:05,400
"The one he liked watching best
32
00:02:05,520 --> 00:02:06,960
"were called Nina.
33
00:02:08,160 --> 00:02:11,040
"Her hair was as blonde
as his was black,
34
00:02:11,160 --> 00:02:14,520
"and her skin was smooth
as his was scaly."
35
00:02:16,480 --> 00:02:18,280
- Should we go up to the cave?
36
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
Come on.
37
00:02:21,280 --> 00:02:23,280
Come on, Tig.
38
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
Come on.
39
00:02:27,920 --> 00:02:31,360
[gentle instrumental music]
40
00:02:34,080 --> 00:02:36,080
Come on, Tig!
41
00:02:36,920 --> 00:02:38,280
Tig!
42
00:02:38,400 --> 00:02:42,080
-[Peter] "One morning, Nina
went for a walk up the hill.
43
00:02:42,200 --> 00:02:44,520
"She wanted to pick some
flowers for her Mam."
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,200
- Come on, boy.
- "But there weren't very many
45
00:02:46,320 --> 00:02:48,440
"'cause the heat had
dried up all the ground
46
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
"and baked it so hard that
even the grass was brown."
47
00:02:51,240 --> 00:02:53,200
- Come on, sweetheart,
time to get dressed.
48
00:02:53,320 --> 00:02:55,640
Sandra and her mum and
dad will be here soon.
49
00:02:55,760 --> 00:02:56,840
- No.
50
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
[gentle instrumental music]
51
00:03:00,520 --> 00:03:01,720
[Tig barks]
52
00:03:01,840 --> 00:03:04,840
- [Girl In Red Coat]
Come on boy.
53
00:03:04,960 --> 00:03:07,160
-[Peter] "She climbed
higher and higher,
54
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
"until Nina had left
her home and her friends
55
00:03:09,760 --> 00:03:12,880
"and her mum and dad far below."
56
00:03:13,000 --> 00:03:15,080
- Come on, Tig.
- "Out of sight.
57
00:03:15,200 --> 00:03:16,360
"Out of reach."
58
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
-[Man] Close the window, Rosie.
59
00:03:21,320 --> 00:03:22,360
- Maybe I should've joined
the Water Board
60
00:03:22,480 --> 00:03:23,640
instead of the police.
61
00:03:23,760 --> 00:03:26,040
- Now, dear, don't get
bitter and twisted.
62
00:03:26,160 --> 00:03:27,240
- He gets share options.
63
00:03:27,360 --> 00:03:29,280
Everyone else gets
hosepipe bans.
64
00:03:29,400 --> 00:03:31,360
- Derek and Jill are
very nice people.
65
00:03:31,480 --> 00:03:33,080
-[Peter] With a very nice car.
66
00:03:33,200 --> 00:03:35,640
-[Ellie] And Sandra's
Rosie's best friend.
67
00:03:35,760 --> 00:03:36,880
- No, our daughter's best friend
68
00:03:37,000 --> 00:03:39,160
is a little girl called Nina.
69
00:03:41,520 --> 00:03:42,840
"The higher she climbed,
70
00:03:42,960 --> 00:03:44,800
"the more out of puff she got.
71
00:03:44,920 --> 00:03:47,800
"But, finally, Nina stopped.
72
00:03:47,920 --> 00:03:50,080
"At last, she reached the top."
73
00:03:50,200 --> 00:03:51,560
- [Girl In Red Coat]
Come on, Tig!
74
00:03:51,680 --> 00:03:53,320
-[Peter] "Top of the
world it was."
75
00:03:53,440 --> 00:03:54,680
- Come on, boy.
- "Silent, save for the cries
76
00:03:54,800 --> 00:03:56,840
"of the pewits and curlews.
77
00:03:56,960 --> 00:03:58,480
"But Nina loved it.
78
00:03:59,560 --> 00:04:01,480
"Then she heard a voice.
79
00:04:03,240 --> 00:04:05,160
"The strange, scary voice
80
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
"of the Nix."
81
00:04:08,080 --> 00:04:10,600
[thunder booms]
82
00:04:10,720 --> 00:04:14,440
I often think they have gone
83
00:04:16,240 --> 00:04:18,640
Out walking
84
00:04:20,960 --> 00:04:25,120
And soon they'll come homeward
85
00:04:25,960 --> 00:04:29,160
Laughing and talking
86
00:04:37,560 --> 00:04:39,560
Rosie!
87
00:04:40,280 --> 00:04:42,280
Rosie!
88
00:04:41,320 --> 00:04:43,320
Come on.
89
00:04:42,160 --> 00:04:45,880
Don't look so pale
90
00:04:46,000 --> 00:04:49,920
They've only gone for a hike
91
00:04:51,280 --> 00:04:53,320
Up dale
92
00:05:00,160 --> 00:05:02,280
Why yes
93
00:05:04,000 --> 00:05:05,360
- Darling!
94
00:05:05,480 --> 00:05:07,480
Oh!
95
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Returning now
96
00:05:16,600 --> 00:05:19,800
Laughing and talking
97
00:05:32,680 --> 00:05:35,640
Don't look so pale
98
00:05:37,360 --> 00:05:39,360
- Elizabeth.
99
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
- Hello, Walter.
100
00:05:45,240 --> 00:05:49,080
[thunder rumbles]
[mournful operatic singing]
101
00:05:56,560 --> 00:06:00,680
[children chattering
and shouting]
102
00:06:09,360 --> 00:06:10,440
- Tea?
103
00:06:10,560 --> 00:06:11,640
- No thanks.
104
00:06:11,760 --> 00:06:13,760
Where's Lorraine?
105
00:06:12,600 --> 00:06:14,120
- She's gone out.
106
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
I don't like her just
havin' biscuits
107
00:06:17,120 --> 00:06:19,160
for breakfast, you know.
108
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
Don't like her goin'
out on her own either.
109
00:06:22,760 --> 00:06:24,000
- Oh, she'll only be
down the street.
110
00:06:24,120 --> 00:06:25,640
Kids have to play, Tony.
111
00:06:25,760 --> 00:06:27,760
-[Children] Right foot.
112
00:06:26,720 --> 00:06:29,480
No one runs as fast
as Benny Lightfoot.
113
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
Out goes she.
114
00:06:32,440 --> 00:06:34,680
[humming]
115
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
- Oh, sod it.
116
00:06:51,800 --> 00:06:55,800
[children shouting and laughing]
117
00:06:59,480 --> 00:07:01,480
- Lorraine!
118
00:07:03,040 --> 00:07:06,720
Except for the
secrets you hide
119
00:07:06,840 --> 00:07:08,000
- Hey up, Peter, lad.
120
00:07:08,120 --> 00:07:11,160
[pulsing pop music]
121
00:07:13,920 --> 00:07:15,120
It's all right.
122
00:07:15,240 --> 00:07:16,800
I like my steaks rare.
123
00:07:16,920 --> 00:07:19,000
- You're gonna need to
like 'em raw at this rate.
124
00:07:19,120 --> 00:07:20,680
Hope ya got a license
for that shirt.
125
00:07:20,800 --> 00:07:22,520
Got a drink, have ya?
126
00:07:22,640 --> 00:07:24,200
- If you can call it that.
127
00:07:24,320 --> 00:07:25,600
Trouble is with canned
ale, the next mornin',
128
00:07:25,720 --> 00:07:26,800
it comes out of your backside
129
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
like a flock of bloody
starlings.
130
00:07:30,200 --> 00:07:31,840
What's up, brown owl?
131
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
Not rubbin' your twigs
together hard enough?
132
00:07:34,720 --> 00:07:37,440
I'll see what you
got in your shed.
133
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
[rain patters]
134
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
- Lorraine!
135
00:07:45,360 --> 00:07:47,360
Lorraine!
136
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
- What is it, do you
think, with men and fires?
137
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
- It's the old caveman
instinct, isn't it?
138
00:07:55,920 --> 00:07:57,320
- Oh I suppose.
139
00:07:57,440 --> 00:08:00,400
- Mind you, they've evolved
a long way since then.
140
00:08:00,520 --> 00:08:01,640
[fire whooshes]
141
00:08:01,760 --> 00:08:03,920
- Oh, yes indeed.
142
00:08:04,040 --> 00:08:06,280
Your white wine, DC Novello,
143
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
and the best of luck in the CID.
144
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
- Thanks, Ellie.
145
00:08:11,920 --> 00:08:13,440
- Lorraine!
146
00:08:13,560 --> 00:08:16,280
[wind howls]
147
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
Lorraine!
148
00:08:19,040 --> 00:08:20,520
Lorraine!
149
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
[dog barks]
150
00:08:21,960 --> 00:08:23,040
Tig!
151
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
[Tig whines]
[ominous instrumental music]
152
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
Tig!
153
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
[ominous instrumental music]
154
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
Tig.
155
00:08:29,680 --> 00:08:30,960
[Tig whines]
156
00:08:31,080 --> 00:08:33,080
Come on, Tig.
157
00:08:32,040 --> 00:08:34,400
[suspenseful instrumental music]
158
00:08:34,520 --> 00:08:35,760
[door creaks]
159
00:08:35,880 --> 00:08:37,880
- Lorraine?
160
00:08:38,320 --> 00:08:40,320
- Is she back?
161
00:08:39,400 --> 00:08:42,880
[Tig whines]
[ominous instrumental music]
162
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
-[Woman] Tony?
163
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
-[Children] No one runs as
fast as Benny Lightfoot.
164
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
Out goes she.
165
00:08:48,560 --> 00:08:50,200
[child laughs]
166
00:08:50,320 --> 00:08:53,080
- Then she says I'll
dance on your grave.
167
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
Good, he says, 'cause
I'm plannin'
168
00:08:54,720 --> 00:08:58,680
on bein' buried at sea. [laughs]
169
00:09:00,040 --> 00:09:01,560
Hey up, Peter.
170
00:09:01,680 --> 00:09:04,960
I didn't know you'd
invited the prophet Elijah.
171
00:09:05,080 --> 00:09:07,680
Maybe he's come to
read the lesson.
172
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
- Superintendent Dalziel,
Inspector Pascoe.
173
00:09:10,120 --> 00:09:12,120
Gentlemen.
174
00:09:11,080 --> 00:09:12,280
- Can I get you a drink,
Mr. Raymond?
175
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
- No thank you, Ellie,
176
00:09:13,280 --> 00:09:15,520
I've just supped of
Holy Sacrament.
177
00:09:15,640 --> 00:09:18,280
Quite sufficient for
my needs, thank you.
178
00:09:18,400 --> 00:09:19,720
- Been drinkin' from the
deep well of the Gospels,
179
00:09:19,840 --> 00:09:21,040
have ya, sir?
180
00:09:21,160 --> 00:09:22,200
- I've just come from
holy service,
181
00:09:22,320 --> 00:09:23,360
if that's what you mean.
182
00:09:23,480 --> 00:09:25,160
It is a Sunday, Superintendent.
183
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
- Amen.
184
00:09:27,200 --> 00:09:31,040
- And I called in at HQ on
my way home from church.
185
00:09:31,160 --> 00:09:32,960
You're on call this
weekend I gather.
186
00:09:33,080 --> 00:09:34,320
- Aw, it's dead quiet.
187
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Like Aberdeen on a flag day.
188
00:09:36,480 --> 00:09:38,640
- Control room have been
trying to get hold of you.
189
00:09:38,760 --> 00:09:40,440
They say you're not answering
your mobile.
190
00:09:40,560 --> 00:09:42,680
- [sighs] Hell's flames.
191
00:09:42,800 --> 00:09:45,160
You know, I, I must've
left it in me suit.
192
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Why, what's going off?
193
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
- Child's missing.
194
00:09:48,120 --> 00:09:50,880
A little girl, 8:30
this morning.
195
00:09:51,000 --> 00:09:53,040
- Well it's a bit early
to panic, isn't it?
196
00:09:53,160 --> 00:09:55,480
- She's from Dendale, Andrew.
197
00:09:58,880 --> 00:10:02,480
[somber instrumental music]
198
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
-[Andy] When they built the
reservoir 15 years back,
199
00:10:11,240 --> 00:10:13,080
and they emptied the
folk out of the valley,
200
00:10:13,200 --> 00:10:14,840
a little girl went missing.
201
00:10:14,960 --> 00:10:16,520
Mary Wulfstan.
202
00:10:16,640 --> 00:10:18,240
She was never found.
203
00:10:18,360 --> 00:10:20,160
Then another little
girl was attacked.
204
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
Betsy Allgood.
205
00:10:21,760 --> 00:10:24,040
But luckily, she got away.
206
00:10:24,160 --> 00:10:26,160
- What's up?
207
00:10:25,000 --> 00:10:27,560
[rain patters]
208
00:10:28,680 --> 00:10:29,880
Who's Benny?
209
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
- Ghost maybe.
210
00:10:31,560 --> 00:10:33,520
Benny Lightfoot.
211
00:10:33,640 --> 00:10:34,760
We pulled him in.
212
00:10:34,880 --> 00:10:37,440
Had nothin' on him,
had to let him go.
213
00:10:37,560 --> 00:10:40,520
Mary Wulfstan's old man
Walter went bananas,
214
00:10:40,640 --> 00:10:42,440
told the press what
a prat I was.
215
00:10:42,560 --> 00:10:44,080
It made a good story.
216
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
-[Peter] What happened to him?
217
00:10:46,560 --> 00:10:48,080
- He disappeared.
218
00:10:48,200 --> 00:10:50,120
That did it for most people,
219
00:10:50,240 --> 00:10:52,160
especially Walter.
220
00:10:52,280 --> 00:10:56,040
In his eyes, we had the
killer and let him go.
221
00:10:56,160 --> 00:10:57,840
- You didn't agree?
222
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
- Well, Benny was
a bit odd, maybe.
223
00:11:02,160 --> 00:11:04,280
Two sheets short of a
bug roll, you might say,
224
00:11:04,400 --> 00:11:07,600
but I didn't have him down
as a killer of little girls.
225
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Most people thought
he was a monster.
226
00:11:11,040 --> 00:11:13,000
Looks like they still do.
227
00:11:14,840 --> 00:11:18,840
[surf crashes]
[swirling instrumental music]
228
00:11:40,160 --> 00:11:43,360
[police band chatters]
229
00:11:55,960 --> 00:11:58,080
Right, let's get started.
230
00:12:00,520 --> 00:12:03,880
[lush operatic singing]
231
00:12:37,680 --> 00:12:39,360
- What's the matter?
232
00:12:41,800 --> 00:12:45,240
- Your phrasing was
better on the disc.
233
00:12:45,360 --> 00:12:47,720
What have they been
teaching you in New York?
234
00:12:47,840 --> 00:12:49,200
- It's the jet lag.
235
00:12:49,320 --> 00:12:52,760
It always plays havoc
with me song box.
236
00:12:52,880 --> 00:12:56,000
We could work on it, if
you can give me the time.
237
00:12:56,120 --> 00:12:58,520
- Of course I'll give
you the time.
238
00:12:58,640 --> 00:13:00,280
You're my daughter.
239
00:13:01,520 --> 00:13:04,280
- You don't want me to sing
this at the concert, do you?
240
00:13:04,400 --> 00:13:06,760
- It's why you came
home, isn't it?
241
00:13:06,880 --> 00:13:09,120
- That's not the only reason.
242
00:13:09,240 --> 00:13:11,680
I wanted to see you and Chloe.
243
00:13:13,800 --> 00:13:15,680
- A young voice like yours
244
00:13:15,800 --> 00:13:17,080
isn't suited to Mahler.
245
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
Now I told you that.
246
00:13:19,000 --> 00:13:22,240
But you always do what you want.
247
00:13:22,360 --> 00:13:24,280
- That's not true.
248
00:13:24,400 --> 00:13:26,120
That's not true at all.
249
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I'm sorry
250
00:13:33,680 --> 00:13:35,000
if it upsets you,
251
00:13:36,880 --> 00:13:38,920
brings it all back I mean.
252
00:13:41,280 --> 00:13:43,000
- It never went away.
253
00:13:44,040 --> 00:13:47,360
How can a piece of
music bring it all back?
254
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
Oh, I'm sorry.
255
00:13:53,160 --> 00:13:54,920
It's good to see you.
256
00:13:56,880 --> 00:13:58,000
And hear you.
257
00:14:00,360 --> 00:14:01,880
Again.
258
00:14:02,000 --> 00:14:04,160
And remember that phrasing.
259
00:14:06,560 --> 00:14:09,320
[lush piano music]
260
00:14:27,000 --> 00:14:29,160
Chloe, we are rehearsing.
261
00:14:38,960 --> 00:14:41,360
- What's wrong, love?
262
00:14:41,480 --> 00:14:43,880
- It's happening again.
263
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
-[Elizabeth] What?
264
00:14:45,920 --> 00:14:50,280
- A little girl's gone
missing on Beulah Height.
265
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
Mary's age.
266
00:14:52,640 --> 00:14:56,680
[tinkling instrumental music]
[film reel clicking]
267
00:15:08,080 --> 00:15:09,280
-[Children] Left
foot, right foot.
268
00:15:09,400 --> 00:15:12,520
No one runs as fast
as Benny Lightfoot.
269
00:15:12,640 --> 00:15:13,800
Out goes she.
270
00:15:16,440 --> 00:15:20,360
[melancholic instrumental music]
271
00:15:35,640 --> 00:15:38,480
[thunder rumbles]
272
00:15:41,360 --> 00:15:43,040
-[Andy] Mrs. Dacre.
273
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
I'm Superintendent Dalziel.
274
00:15:45,280 --> 00:15:46,440
- Who's this clown?
275
00:15:46,560 --> 00:15:48,320
And why's he come here dressed
like a pina bloody colada?
276
00:15:48,440 --> 00:15:49,920
- I came as soon as I got word.
277
00:15:50,040 --> 00:15:51,680
I didn't waste time changin'.
278
00:15:51,800 --> 00:15:53,440
- Who gives a stuff
what you're wearing.
279
00:15:53,560 --> 00:15:55,000
Can you find her?
280
00:15:55,120 --> 00:15:56,480
-[Andy] I'll do everything
in my power.
281
00:15:56,600 --> 00:15:58,320
- Oh, that's all right then.
282
00:15:58,440 --> 00:15:59,880
- Little lass could easily
have turned her ankle.
283
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Maybe she's sittin' up there
284
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
waitin' for somebody
to fetch her.
285
00:16:02,600 --> 00:16:03,840
- Don't be stupid, copper!
286
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
- Tony!
287
00:16:07,960 --> 00:16:11,120
No need for all this
soft soap, Mr. Dalziel.
288
00:16:11,240 --> 00:16:14,680
We all know what this
is about, don't we?
289
00:16:14,800 --> 00:16:16,760
It's just like last time.
290
00:16:16,880 --> 00:16:18,240
- Listen, pet.
291
00:16:18,360 --> 00:16:20,240
I know what you're
thinkin' and why.
292
00:16:20,360 --> 00:16:22,880
But it's too early to be
talkin' about last time, okay?
293
00:16:23,000 --> 00:16:25,440
- Karen, lass, I've
only just heard.
294
00:16:25,560 --> 00:16:28,120
- Mom! [weeps]
295
00:16:30,760 --> 00:16:32,680
- Oh, look, I can't stand
'round here doin' nowt.
296
00:16:32,800 --> 00:16:35,280
Has this search of
your started yet?
297
00:16:35,400 --> 00:16:37,040
- Just settin' out.
298
00:16:37,160 --> 00:16:39,160
- Right.
299
00:16:38,200 --> 00:16:40,200
-[Peter] Where's the dog?
300
00:16:39,120 --> 00:16:40,240
-[Tony] I dropped him
off at the vet.
301
00:16:40,360 --> 00:16:42,360
[Karen cries]
302
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
- It's all right.
303
00:16:43,360 --> 00:16:46,240
-[Edgar] Start at the stile
at the end of Church Lane
304
00:16:46,360 --> 00:16:48,520
and make your way up
to Beulah Height.
305
00:16:48,640 --> 00:16:50,920
And, remember, anything
loose on the ground,
306
00:16:51,040 --> 00:16:53,480
we want to know about it, okay?
307
00:16:53,600 --> 00:16:54,840
Any questions?
308
00:16:55,760 --> 00:16:58,120
Right, let's get to it.
309
00:16:58,240 --> 00:16:59,600
I'll make a start over there,
310
00:16:59,720 --> 00:17:00,800
turn that way,
311
00:17:00,920 --> 00:17:02,600
then with a three lad
[speaker fades out].
312
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
- Good.
- Right.
313
00:17:04,080 --> 00:17:07,560
[tense instrumental music]
314
00:17:10,280 --> 00:17:11,760
- I can't believe this.
315
00:17:11,880 --> 00:17:13,880
Why now?
316
00:17:12,880 --> 00:17:16,240
[tense instrumental music]
317
00:17:17,480 --> 00:17:18,800
- We must help, Walter.
318
00:17:18,920 --> 00:17:22,240
[tense instrumental music]
319
00:17:34,880 --> 00:17:38,920
[helicopter buzzes and rumbles]
320
00:17:46,400 --> 00:17:47,480
- Go over that way.
321
00:17:47,600 --> 00:17:50,440
[helicopter buzzes]
322
00:18:01,840 --> 00:18:03,000
- Look.
323
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
-[Elizabeth] What?
324
00:18:04,080 --> 00:18:05,480
- Jack, your father.
325
00:18:05,600 --> 00:18:08,960
[helicopter buzzes]
326
00:18:09,080 --> 00:18:10,280
- He used to be.
327
00:18:12,600 --> 00:18:13,920
He's not anymore.
328
00:18:15,560 --> 00:18:19,040
[tense instrumental music]
329
00:18:33,760 --> 00:18:36,240
- [Man In Helicopter]
We've got something.
330
00:18:36,360 --> 00:18:39,440
120 yards ahead to
your right flank.
331
00:18:39,560 --> 00:18:41,280
Below the rock outcrop.
332
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
- Goin' to check, hear.
333
00:18:43,520 --> 00:18:46,240
[shrill whistling]
334
00:18:48,520 --> 00:18:50,000
- Lorraine, Lorraine!
335
00:18:51,960 --> 00:18:53,480
Have you found her?
336
00:18:54,640 --> 00:18:55,720
- No, sir.
337
00:18:55,840 --> 00:18:56,960
It's nothing.
338
00:18:58,360 --> 00:18:59,760
Sheep.
339
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
Not long dead by
the looks of it.
340
00:19:03,680 --> 00:19:05,680
Sorry.
341
00:19:08,240 --> 00:19:11,680
[soft instrumental music]
342
00:19:18,760 --> 00:19:20,680
[doorbell rings]
343
00:19:20,800 --> 00:19:22,040
- Mommy, we're back!
- All right, you'll wear out
344
00:19:22,160 --> 00:19:24,840
the bell, not to
mention my ears.
345
00:19:26,640 --> 00:19:28,240
- Mommy, look, we had
five ice creams
346
00:19:28,360 --> 00:19:30,360
and three picnics,
347
00:19:29,360 --> 00:19:31,280
and Dereks' car is
really [speaker babbles].
348
00:19:31,400 --> 00:19:33,320
And I can beat Sandra
backstroke.
349
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
- And chattering
19 to the dozen,
350
00:19:35,000 --> 00:19:36,560
I shouldn't wonder.
351
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Three picnics.
352
00:19:38,000 --> 00:19:39,880
-[Derek] Well, she's got a
big appetite, doesn't she?
353
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
- She gets that from her father.
354
00:19:41,080 --> 00:19:42,160
- Must dash,
355
00:19:42,280 --> 00:19:44,400
Nice to see you, Ellie.
356
00:19:44,520 --> 00:19:46,520
- Bye.
357
00:19:47,080 --> 00:19:50,280
I rather like Derek, don't you?
358
00:19:50,400 --> 00:19:52,760
Come on [grunts], lady.
359
00:19:52,880 --> 00:19:55,440
- Mummy, I'm hot, can
I have a drink?
360
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
- Where's your necklace?
361
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
You're not wearing
your necklace.
362
00:19:57,720 --> 00:19:58,760
- I lost it.
363
00:19:58,880 --> 00:19:59,920
- Lost it?
364
00:20:00,040 --> 00:20:01,680
- Oh, Mummy, I'm
so glad I'm home.
365
00:20:01,800 --> 00:20:03,080
- Ah, don't change the subject.
366
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
Where did you lose it?
367
00:20:05,080 --> 00:20:07,800
That was a present
from Uncle Andy.
368
00:20:10,080 --> 00:20:12,120
- Look, I've told you
twice, I didn't see her.
369
00:20:12,240 --> 00:20:14,680
She left the house before
me or Karen got off.
370
00:20:14,800 --> 00:20:16,680
- I know what you said.
371
00:20:16,800 --> 00:20:17,960
- Well what is this?
372
00:20:18,080 --> 00:20:20,040
I'm her dad for God sake!
373
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
- Aye.
374
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
-[Tony] You!
375
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
-[Peter] Mr. Dacre.
376
00:20:29,640 --> 00:20:32,040
- You could start a ruck
in a monastery, lad.
377
00:20:32,160 --> 00:20:33,600
Nasty things, tempers.
378
00:20:33,720 --> 00:20:34,800
- Tell ya somethin',
379
00:20:34,920 --> 00:20:37,720
if I had a mind like
thine, copper,
380
00:20:37,840 --> 00:20:39,760
I'd grow mushrooms in it.
381
00:20:46,920 --> 00:20:48,400
-[Peter] You don't think he?
382
00:20:48,520 --> 00:20:50,400
- I don't know.
383
00:20:50,520 --> 00:20:51,920
That's the thing with these,
384
00:20:52,040 --> 00:20:55,080
you don't know til you know.
385
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
Now then, Wieldy, let's have it?
386
00:20:57,320 --> 00:20:59,320
Owt or nowt?
387
00:20:58,360 --> 00:21:00,360
- Two sightings.
388
00:20:59,360 --> 00:21:01,160
Cars we can't account for.
389
00:21:01,280 --> 00:21:03,080
Land Rover nobody in
the village knows.
390
00:21:03,200 --> 00:21:05,120
About eight this morning.
391
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
And a blue estate, Volvo maybe,
392
00:21:07,360 --> 00:21:10,160
on the Topmore Road
an hour later.
393
00:21:10,280 --> 00:21:11,960
- Well get crackin'.
394
00:21:12,080 --> 00:21:15,000
Oh, and wind down the
search for today.
395
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
Right.
396
00:21:20,920 --> 00:21:22,280
Come on, Peter.
397
00:21:22,400 --> 00:21:24,080
- Where are we goin'?
398
00:21:33,160 --> 00:21:35,560
- This is what I wanted
you to see.
399
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
Where it all started.
400
00:21:38,080 --> 00:21:40,080
-[Peter] Gonna solve
all our water problems
401
00:21:38,960 --> 00:21:41,800
for the next century, wasn't it?
402
00:21:41,920 --> 00:21:43,920
Are those, uh--
403
00:21:42,920 --> 00:21:44,720
- The ruins of the village, aye.
404
00:21:44,840 --> 00:21:46,080
The Water Board had it bulldozed
405
00:21:46,200 --> 00:21:48,720
before the filled the reservoir.
406
00:21:48,840 --> 00:21:52,320
But I think I can just
make out who lived where.
407
00:21:52,440 --> 00:21:54,520
- What were they
like, the people?
408
00:21:54,640 --> 00:21:58,080
- That's what I asked the
local bobby 15 years back.
409
00:21:58,200 --> 00:22:01,360
Was there somebody,
you know, a bit odd?
410
00:22:01,480 --> 00:22:04,040
He said he didn't know
anybody that wasn't.
411
00:22:04,160 --> 00:22:05,720
Families had been so
long in the valley,
412
00:22:05,840 --> 00:22:08,120
they, they couldn't be uprooted.
413
00:22:08,240 --> 00:22:12,000
You know, just broken
off at ground level.
414
00:22:12,120 --> 00:22:14,600
- You think all that's got
somethin' to do with Lorraine?
415
00:22:14,720 --> 00:22:16,520
- Somebody does maybe.
416
00:22:16,640 --> 00:22:17,760
- Benny's back.
417
00:22:19,680 --> 00:22:24,160
-[Andy] Why would someone
kill a bairn, Peter?
418
00:22:24,280 --> 00:22:25,920
-[Peter] I reckon you
know the answer to that.
419
00:22:26,040 --> 00:22:29,640
[somber instrumental music]
420
00:22:54,080 --> 00:22:55,280
-[Radio Announcer] 10 past six.
421
00:22:55,400 --> 00:22:56,640
A pouty morning on the whole.
422
00:22:56,760 --> 00:22:58,440
- I'm feeling badly.
423
00:22:59,440 --> 00:23:02,400
- Come on then, time we're off.
424
00:23:02,520 --> 00:23:03,560
-[Radio Announcer] The weather
is going to be the wind.
425
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
- Nice try, kid.
426
00:23:07,000 --> 00:23:08,720
Mommy's still upset
about the necklace.
427
00:23:08,840 --> 00:23:11,400
- I didn't mean to lose it.
428
00:23:11,520 --> 00:23:13,520
-[Peter] Couldn't you
have got your friend Nina
429
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
to help you find it?
430
00:23:13,440 --> 00:23:15,440
- Don't be daft.
431
00:23:14,280 --> 00:23:16,000
She got taken by the Nix again.
432
00:23:16,120 --> 00:23:19,960
And you'll be sorry
if I get taken, too.
433
00:23:20,080 --> 00:23:21,240
- Oh, Rosie.
434
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
-[Radio Announcer]
77 degrees Celsius.
435
00:23:22,160 --> 00:23:26,200
Coming up to 11 [speaker
cut off].
436
00:23:32,080 --> 00:23:34,760
[wind whistles]
437
00:23:44,760 --> 00:23:47,600
[thunder rumbles]
438
00:23:49,160 --> 00:23:50,520
[Land Rover revs]
439
00:23:50,640 --> 00:23:53,440
[thunder rumbles]
440
00:23:59,920 --> 00:24:03,680
[ominous instrumental music]
441
00:24:13,680 --> 00:24:16,160
[sheep bleat]
442
00:24:20,600 --> 00:24:23,680
- We're gonna talk
to the Wulfstans.
443
00:24:23,800 --> 00:24:25,760
Maybe get Novello to follow
up those car sightings
444
00:24:25,880 --> 00:24:29,240
once she's checked
the Topmore Road.
445
00:24:29,360 --> 00:24:31,360
Yeah.
446
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
No, no, no, both of them.
447
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
Yeah.
448
00:24:37,280 --> 00:24:39,280
Okay.
449
00:24:43,680 --> 00:24:44,880
Wieldy, on second thoughts,
450
00:24:45,000 --> 00:24:46,200
tell her to forget
the Land Rover.
451
00:24:46,320 --> 00:24:47,800
We'll follow that up.
452
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
She should chase
the blue estate.
453
00:24:49,960 --> 00:24:51,800
-[Novello] Excuse me?
454
00:24:52,680 --> 00:24:54,680
Hello.
455
00:24:53,760 --> 00:24:56,440
-[Shepherd] Stay there.
456
00:24:56,560 --> 00:24:58,960
[sheep bleat]
457
00:25:00,640 --> 00:25:01,760
What do you want?
458
00:25:01,880 --> 00:25:03,080
-[Novello] I'd like
to talk to you.
459
00:25:03,200 --> 00:25:04,520
- I'm at my work.
460
00:25:06,480 --> 00:25:08,320
- I'm a police officer.
461
00:25:08,440 --> 00:25:10,440
- Oh aye.
462
00:25:10,840 --> 00:25:13,000
Been a few of yours around
last day or so.
463
00:25:13,120 --> 00:25:14,200
What's goin' off?
464
00:25:14,320 --> 00:25:16,080
- You haven't heard?
465
00:25:16,200 --> 00:25:17,440
- No, I live by meself.
466
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
Me and the dog, up
the valley there.
467
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
-[Novello] It's been all
over the TV and radio.
468
00:25:22,360 --> 00:25:24,120
- Don't have neither.
469
00:25:25,760 --> 00:25:28,720
- A child's gone missing
from the village.
470
00:25:28,840 --> 00:25:30,720
Lorraine Dacre.
471
00:25:30,840 --> 00:25:32,040
- Little girl.
472
00:25:34,120 --> 00:25:36,120
When?
473
00:25:35,160 --> 00:25:36,800
- Yesterday mornin'.
474
00:25:37,720 --> 00:25:39,840
- I haven't seen anybody.
475
00:25:41,600 --> 00:25:43,240
- I have a photo here.
476
00:25:46,400 --> 00:25:48,120
- I haven't seen her.
477
00:25:50,440 --> 00:25:52,520
- You went out with
the sheep then?
478
00:25:52,640 --> 00:25:54,120
- Not on a Sunday.
479
00:25:55,640 --> 00:25:57,640
Saw a car
480
00:25:57,960 --> 00:26:02,440
when out stretchin' dog's legs
over there where yours is.
481
00:26:02,560 --> 00:26:04,840
- What kind of car was it?
482
00:26:04,960 --> 00:26:06,600
- I don't know.
483
00:26:06,720 --> 00:26:08,560
Big blue thing, foreign.
484
00:26:09,720 --> 00:26:11,320
- Ever been back to Dendale?
485
00:26:11,440 --> 00:26:12,600
Just to take a look?
486
00:26:12,720 --> 00:26:14,440
- Why do you ask?
487
00:26:14,560 --> 00:26:16,320
- Just wondering.
488
00:26:16,440 --> 00:26:18,840
- Dendale was a paradise,
Mr. Pascoe.
489
00:26:18,960 --> 00:26:21,880
Then it became paradise lost.
490
00:26:22,000 --> 00:26:24,400
What would I want
to look at now?
491
00:26:24,520 --> 00:26:26,520
- Now they're drainin' the dam,
492
00:26:25,520 --> 00:26:28,640
you can see the ruins
of the houses.
493
00:26:28,760 --> 00:26:30,480
The little school, too.
494
00:26:31,520 --> 00:26:33,240
Are you still teaching?
495
00:26:34,840 --> 00:26:36,680
Did you teach Benny Lightfoot.
496
00:26:36,800 --> 00:26:38,080
- I taught all the
kids in the valley,
497
00:26:38,200 --> 00:26:39,440
my own included.
498
00:26:41,120 --> 00:26:43,040
- What did you make of him?
499
00:26:43,160 --> 00:26:44,320
- When he was little,
he had a fall
500
00:26:44,440 --> 00:26:47,080
and they put a metal
plate in his skull,
501
00:26:47,200 --> 00:26:48,880
so people assumed
that he was daft,
502
00:26:49,000 --> 00:26:51,920
but he was as bright
as a button.
503
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Then his dad died.
504
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
And he became a loner.
505
00:26:56,640 --> 00:26:57,840
His mum took him and his brother
506
00:26:57,960 --> 00:26:59,400
to live with old Mrs. Lightfoot,
507
00:26:59,520 --> 00:27:00,840
and then she announced
that she was off to Canada
508
00:27:00,960 --> 00:27:02,000
to a new life.
509
00:27:03,160 --> 00:27:04,560
Benny wouldn't go.
510
00:27:04,680 --> 00:27:06,080
-[Peter] And what happened?
511
00:27:06,200 --> 00:27:07,480
- They took off,
512
00:27:07,600 --> 00:27:08,880
let him stay.
513
00:27:09,000 --> 00:27:11,720
He withdrew into himself.
514
00:27:11,840 --> 00:27:13,800
Spent all his time
on his own, mostly,
515
00:27:13,920 --> 00:27:15,040
in the hills.
516
00:27:15,960 --> 00:27:17,720
He was a strange boy.
517
00:27:18,720 --> 00:27:21,440
- Most folks thought
he was the killer.
518
00:27:21,560 --> 00:27:22,880
Your husband included.
519
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
- Well he was wrong.
520
00:27:25,080 --> 00:27:28,120
That's something we
never agreed upon.
521
00:27:29,600 --> 00:27:30,960
Oh, I don't know.
522
00:27:31,080 --> 00:27:32,520
Maybe he was right.
523
00:27:32,640 --> 00:27:34,960
Nobody knows, do they?
524
00:27:35,080 --> 00:27:38,480
- He certainly attacked
Betsy Allgood.
525
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
[lush operatic singing]
526
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
- That's Elizabeth,
our daughter.
527
00:27:42,120 --> 00:27:44,960
She's rehearsing
for the concert.
528
00:27:45,080 --> 00:27:47,320
- I didn't know you
had another child.
529
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
- I didn't.
530
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
Uh, Elizabeth's adopted.
531
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
She's Betsy Allgood, as was.
532
00:27:57,200 --> 00:27:58,920
- Thank you very much, Mister?
533
00:27:59,040 --> 00:28:01,040
- Allgood.
534
00:28:02,040 --> 00:28:03,160
Jack Allgood.
535
00:28:06,400 --> 00:28:08,520
-[Elizabeth] Broken in, have ya?
536
00:28:08,640 --> 00:28:11,280
- Uh, hell, just
casin' the joint.
537
00:28:13,360 --> 00:28:15,120
- Can't fool me.
538
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
With a suit like that,
539
00:28:16,320 --> 00:28:19,520
you've got to be on the
other side of the law.
540
00:28:19,640 --> 00:28:22,120
- I paid 200 quid for this.
541
00:28:22,240 --> 00:28:23,800
- You were robbed.
542
00:28:23,920 --> 00:28:25,520
Backside in pants
are that shiny,
543
00:28:25,640 --> 00:28:27,560
I can see me face in 'em.
544
00:28:28,680 --> 00:28:32,600
I think you were wearin'
it last time we met.
545
00:28:32,720 --> 00:28:34,640
- You got a good memory.
546
00:28:34,760 --> 00:28:36,640
As well as a sharp tongue.
547
00:28:36,760 --> 00:28:38,960
- I'd not mistake
you, Mr. Dalziel.
548
00:28:39,080 --> 00:28:43,480
- What, even after 15 years of
Tetley's and second helpings?
549
00:28:43,600 --> 00:28:46,160
- I'm a Green Halls girl meself.
550
00:28:46,280 --> 00:28:47,600
- I'm not sure I would've
recognized you.
551
00:28:47,720 --> 00:28:48,760
You were a bit, uh-
552
00:28:48,880 --> 00:28:50,000
- Fat.
553
00:28:50,120 --> 00:28:52,480
Fat arms, fat legs, fat face.
554
00:28:53,560 --> 00:28:55,480
- Well made, like me.
555
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
[chuckles]
556
00:29:00,120 --> 00:29:03,120
-[Walter] Ah, I can
see you now, Inspector.
557
00:29:03,240 --> 00:29:04,720
Uh.
558
00:29:04,840 --> 00:29:06,400
- Superintendent now.
559
00:29:07,520 --> 00:29:08,560
-[Walter] Ah.
560
00:29:14,080 --> 00:29:17,000
- He thought it began
Papa 3-4-8.
561
00:29:17,120 --> 00:29:18,600
He wasn't sure.
562
00:29:18,720 --> 00:29:20,480
- I'll run it through
the computer,
563
00:29:20,600 --> 00:29:21,960
see what we get.
564
00:29:22,080 --> 00:29:24,800
You might as well
head back here.
565
00:29:31,360 --> 00:29:34,640
-[Walter] The girl's parents
have my deepest sympathy.
566
00:29:34,760 --> 00:29:36,560
Especially if they're relying
on you and your colleagues
567
00:29:36,680 --> 00:29:37,840
to recover her.
568
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
- Yeah.
569
00:29:42,040 --> 00:29:44,040
Well, uh,
570
00:29:44,240 --> 00:29:45,640
where were you yesterday morning
571
00:29:45,760 --> 00:29:47,120
between seven and nine?
572
00:29:47,240 --> 00:29:48,960
- Oh, I'm sure you already know.
573
00:29:49,080 --> 00:29:50,320
Somebody saw the car.
574
00:29:50,440 --> 00:29:52,560
I went for a walk
up Beulah Height.
575
00:29:52,680 --> 00:29:54,560
-[Andy] Can I ask why?
576
00:29:54,680 --> 00:29:58,000
- My firm has a research
unit out on the Denby Road.
577
00:29:58,120 --> 00:29:59,280
When I'm there, I usually
take the chance
578
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
to go for a walk.
579
00:30:02,400 --> 00:30:04,160
- Yesterday was Sunday.
580
00:30:04,280 --> 00:30:06,280
- I know.
581
00:30:06,520 --> 00:30:08,520
I trained as an engineer,
Superintendent,
582
00:30:08,640 --> 00:30:09,800
and one of the first
things they taught us
583
00:30:09,920 --> 00:30:11,760
was the days of the week.
584
00:30:11,880 --> 00:30:13,640
Why, has Sabbath-breaking
585
00:30:13,760 --> 00:30:17,200
been made an indictable
offense in Mid Yorkshire?
586
00:30:17,320 --> 00:30:19,000
- No, but if excessive
use of irony was
587
00:30:19,120 --> 00:30:21,080
you'd get life, I reckon.
588
00:30:24,560 --> 00:30:26,120
- All right.
589
00:30:26,240 --> 00:30:28,720
I dropped in, pick
up some papers,
590
00:30:28,840 --> 00:30:32,320
and then I went for a
walk up Beulah Height.
591
00:30:32,440 --> 00:30:34,840
- Did you see anybody at all?
592
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
- A few people, yeah.
593
00:30:37,880 --> 00:30:39,000
A long way off.
594
00:30:40,400 --> 00:30:43,920
Down by the water where
the ruins of the village
595
00:30:44,040 --> 00:30:46,360
have started to show through.
596
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
Fascinating,
597
00:30:51,480 --> 00:30:53,040
if rather ghoulish.
598
00:30:55,440 --> 00:30:58,840
Like viewing the skeleton
of our old life.
599
00:31:04,760 --> 00:31:06,760
- Yeah.
600
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
Well, thanks for your help.
601
00:31:12,280 --> 00:31:13,600
Oh, uh, by the way.
602
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
-[Walter] Mm hmm?
603
00:31:14,680 --> 00:31:15,840
- Did you see the graffiti
in the village
604
00:31:15,960 --> 00:31:17,160
about Benny Lightfoot?
605
00:31:17,280 --> 00:31:19,280
-[Walter] Mm hmm.
606
00:31:18,400 --> 00:31:19,800
- What do you think about it?
607
00:31:19,920 --> 00:31:21,440
- Very little.
608
00:31:21,560 --> 00:31:23,520
Somehow, he's not a real person,
609
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
not any more.
610
00:31:24,960 --> 00:31:28,320
To be honest, I hardly
ever think about him.
611
00:31:28,440 --> 00:31:31,440
- Somehow I find that
hard to believe.
612
00:31:34,120 --> 00:31:36,720
- All right then, here's
what I think.
613
00:31:36,840 --> 00:31:38,160
Do you know what I think?
614
00:31:38,280 --> 00:31:39,920
We would all have been spared
a great deal of anguish
615
00:31:40,040 --> 00:31:43,040
if you had done your
job properly,
616
00:31:43,160 --> 00:31:46,000
held onto him when
you had the chance.
617
00:31:47,440 --> 00:31:50,600
- You never wondered
what happened to him?
618
00:31:50,720 --> 00:31:52,880
- Oh, I used to.
619
00:31:53,000 --> 00:31:57,040
[chuckles] I used to
hope he'd died in pain.
620
00:31:57,840 --> 00:31:59,880
- These last few years,
621
00:32:00,000 --> 00:32:01,520
we've hardly seen anything
of Elizabeth.
622
00:32:01,640 --> 00:32:05,080
She's been in either
New York or Milan or.
623
00:32:07,200 --> 00:32:09,200
I miss her.
624
00:32:09,600 --> 00:32:11,080
When she comes home,
625
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
we have this ritual.
626
00:32:12,320 --> 00:32:15,480
I always cook her an
old-fashioned Sunday dinner
627
00:32:15,600 --> 00:32:18,560
and she pretends to love it.
628
00:32:18,680 --> 00:32:19,840
Well this time,
629
00:32:19,960 --> 00:32:21,080
I wanted to do something special
630
00:32:21,200 --> 00:32:24,960
so I went back to Dendale
for the first time.
631
00:32:27,880 --> 00:32:31,120
There's a place there I've
known since I was a child,
632
00:32:31,240 --> 00:32:34,160
with bilberries as
fat as brambles.
633
00:32:37,520 --> 00:32:39,080
I picked a basketful,
634
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
and then I saw a figure,
635
00:32:43,520 --> 00:32:45,640
a, a boy as thin as a rake.
636
00:32:47,320 --> 00:32:49,520
He, he turned and saw me.
637
00:32:49,640 --> 00:32:52,200
I, well, he, he smiled
and waved.
638
00:32:53,400 --> 00:32:56,720
I, I, I dropped the
basket and ran.
639
00:32:56,840 --> 00:33:00,440
-[Peter] You thought
it was Benny Lightfoot?
640
00:33:01,440 --> 00:33:03,280
- All this time, I knew.
641
00:33:06,560 --> 00:33:07,800
I could see people looking at me
642
00:33:07,920 --> 00:33:10,080
and hear them thinking,
643
00:33:10,200 --> 00:33:13,440
Oh, thank God it's
yours, not mine.
644
00:33:13,560 --> 00:33:16,080
Thank God it's not mine.
645
00:33:16,200 --> 00:33:18,280
And I'd think, well, take care,
646
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
put your arms around them
647
00:33:19,360 --> 00:33:21,800
because it isn't finished yet.
648
00:33:23,000 --> 00:33:24,280
It can happen again
649
00:33:24,400 --> 00:33:26,040
and it has, hasn't it?
650
00:33:29,240 --> 00:33:33,040
[tinkling instrumental music]
651
00:33:39,560 --> 00:33:41,560
- Right.
652
00:33:40,600 --> 00:33:41,760
Thanks for that.
653
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
[chattering]
654
00:33:47,520 --> 00:33:48,880
Let's go.
655
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
- Where to?
656
00:33:50,120 --> 00:33:51,720
- You've struck oil.
657
00:33:53,040 --> 00:33:54,520
A man called Geordie
Turnbull owns
658
00:33:54,640 --> 00:33:55,960
a blue Volvo estate.
659
00:33:56,080 --> 00:33:59,120
Registration starts P-3-4-8.
660
00:33:59,240 --> 00:34:00,800
- Why does that name
ring a bell?
661
00:34:00,920 --> 00:34:03,200
- When they built the dam, he
was one of the contractors.
662
00:34:03,320 --> 00:34:04,720
Drove a bulldozer.
663
00:34:04,840 --> 00:34:06,680
He was questioned when
Mary went missing.
664
00:34:06,800 --> 00:34:08,080
- Was he a serious suspect?
665
00:34:08,200 --> 00:34:10,200
- Not really.
666
00:34:09,320 --> 00:34:11,240
He could've done it, but
here was no hard evidence.
667
00:34:11,360 --> 00:34:13,360
Only reason we pulled him in
668
00:34:12,280 --> 00:34:14,000
was locals pointing the finger.
669
00:34:14,120 --> 00:34:15,680
- He wasn't liked then?
670
00:34:15,800 --> 00:34:17,440
- Everybody thought
he was a grand chap
671
00:34:17,560 --> 00:34:19,560
til trouble hit.
672
00:34:19,680 --> 00:34:22,400
Then it was loyalty, not
liking, that counted.
673
00:34:22,520 --> 00:34:26,520
Everybody wanting to believe
it wasn't one of their own.
674
00:34:46,040 --> 00:34:49,560
[birds chirping]
675
00:34:49,680 --> 00:34:51,520
- I can't believe you're
doing this to me again.
676
00:34:51,640 --> 00:34:53,480
- We have to follow all
lines of inquiry, sir.
677
00:34:53,600 --> 00:34:54,720
You know that.
678
00:34:54,840 --> 00:34:56,360
- And I hope ya catch
the pervert responsible,
679
00:34:56,480 --> 00:34:57,840
but you people, you drag
your mucky boots
680
00:34:57,960 --> 00:34:59,120
through people's lives.
681
00:34:59,240 --> 00:35:01,240
You never think about the
mess you leave behind.
682
00:35:00,320 --> 00:35:01,840
Last business nearly
finished me.
683
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
- Sarge.
684
00:35:07,960 --> 00:35:09,720
I found this in the back seat,
685
00:35:09,840 --> 00:35:11,840
and this in the boot.
686
00:35:10,960 --> 00:35:13,240
[ominous instrumental music]
687
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
- What's up?
688
00:35:15,880 --> 00:35:17,480
- George Robert Turnbull,
689
00:35:17,600 --> 00:35:19,160
I must caution you.
690
00:35:20,040 --> 00:35:21,920
[car alarm chirps]
691
00:35:22,040 --> 00:35:23,240
- Right.
692
00:35:23,360 --> 00:35:25,760
Got the wet tea towels
at the ready?
693
00:35:25,880 --> 00:35:27,720
- He helps run a football
club in the village.
694
00:35:27,840 --> 00:35:29,680
Runs the kids to away games.
695
00:35:29,800 --> 00:35:31,520
He says the shoe must
belong to one of them.
696
00:35:31,640 --> 00:35:32,920
- And the ribbon?
697
00:35:33,040 --> 00:35:34,240
- There's a team for
girls as well.
698
00:35:34,360 --> 00:35:35,480
- There would be.
699
00:35:35,600 --> 00:35:38,600
Why can't they stick
to mud-wrestling?
700
00:35:42,720 --> 00:35:45,080
[Andy sighs]
701
00:35:48,720 --> 00:35:50,200
All right, Geordie.
702
00:35:52,080 --> 00:35:54,720
I've read your statement,
703
00:35:54,840 --> 00:35:55,880
and I have to say,
704
00:35:56,000 --> 00:35:57,440
I haven't seen such
a pile of crap
705
00:35:57,560 --> 00:36:01,160
since I watched Newcastle
in the Cup Final.
706
00:36:02,640 --> 00:36:04,360
So why don't ya tell us
707
00:36:04,480 --> 00:36:08,640
what you were really
doing yesterday mornin'?
708
00:36:08,760 --> 00:36:10,320
Just the headlines.
709
00:36:11,520 --> 00:36:14,120
You can dot the Ps and Qs later.
710
00:36:18,040 --> 00:36:19,800
- I thought I might see
her before she went to bed.
711
00:36:19,920 --> 00:36:21,080
- Oh, she was dead on her feet,
712
00:36:21,200 --> 00:36:22,880
asked to go to bed.
713
00:36:23,000 --> 00:36:24,720
Hope she's all right.
714
00:36:26,520 --> 00:36:28,360
You know, she seems hot.
715
00:36:28,480 --> 00:36:30,440
I might keep her off tomorrow.
716
00:36:30,560 --> 00:36:33,280
Does she seem hot to you?
717
00:36:33,400 --> 00:36:35,240
- She's all right.
718
00:36:35,360 --> 00:36:38,000
[thunder rumbles]
719
00:36:40,920 --> 00:36:43,160
[weeping]
720
00:36:47,760 --> 00:36:50,040
- Right, we've done
the fells for now.
721
00:36:50,160 --> 00:36:53,000
The boss wants the buildings
hit again.
722
00:36:53,120 --> 00:36:56,920
Every farm house, barn,
byre, hen coop, pig sty.
723
00:36:58,280 --> 00:37:00,280
-[Cop] Garden shed.
724
00:36:59,080 --> 00:37:01,480
-[Edgar] Yes, garden shed,
725
00:37:01,600 --> 00:37:02,760
outside privy,
726
00:37:02,880 --> 00:37:05,320
to be turned upside-down.
727
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
Okay?
728
00:37:07,680 --> 00:37:09,120
All right, go on then.
729
00:37:09,240 --> 00:37:13,080
[foreboding instrumental music]
730
00:37:14,760 --> 00:37:18,720
[moves into lush operatic music]
731
00:37:20,680 --> 00:37:21,800
-[Rosie] Nina!
732
00:37:23,360 --> 00:37:25,360
Nina?
733
00:37:24,360 --> 00:37:27,400
[lush operatic music]
734
00:37:28,760 --> 00:37:31,640
-[Peter Voiceover] "She
climbed higher and higher."
735
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
- Nina!
736
00:37:33,840 --> 00:37:35,840
Nina!
737
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
Where are you?
738
00:37:36,720 --> 00:37:38,720
-[Peter Voiceover]
"Out of reach."
739
00:37:37,800 --> 00:37:41,000
[lush operatic singing]
740
00:37:47,080 --> 00:37:49,000
-[Ellie] Rosie.
741
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
Rosie.
742
00:37:50,720 --> 00:37:52,160
Oh God.
743
00:37:52,280 --> 00:37:55,360
- I'm inquiring about
Agnes Lightfoot.
744
00:37:57,840 --> 00:37:59,840
Okay.
745
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
- Forensics haven't
been able to match
746
00:38:04,320 --> 00:38:05,800
either the shoe or the ribbon.
747
00:38:05,920 --> 00:38:07,840
They didn't belong to Lorraine.
748
00:38:07,960 --> 00:38:10,440
- Can't say I'm surprised.
749
00:38:10,560 --> 00:38:12,840
- Andy will have to
let Geordie go.
750
00:38:12,960 --> 00:38:15,000
- He'll keep him til
his 24 hours are up.
751
00:38:15,120 --> 00:38:17,600
- What's the point with
nothin' on him?
752
00:38:17,720 --> 00:38:20,000
- We've got nothing on nobody.
753
00:38:21,160 --> 00:38:22,600
Hello?
754
00:38:22,720 --> 00:38:23,800
She's alive?
755
00:38:23,920 --> 00:38:32,120
[phone rings]
756
00:38:32,240 --> 00:38:34,560
Sorry, could you repeat that?
757
00:38:35,760 --> 00:38:37,520
[phone rings]
758
00:38:37,640 --> 00:38:40,080
[door creaks]
759
00:38:47,600 --> 00:38:49,120
- Right, ya can go.
760
00:38:52,680 --> 00:38:56,280
- This is the second time
you've done this to me.
761
00:38:56,400 --> 00:38:59,160
- You keep gettin' up
my nose, Geordie.
762
00:38:59,280 --> 00:39:01,160
Do that and you're
bound to get sneezed on.
763
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
- Next time, I'll sue ya.
764
00:39:05,040 --> 00:39:07,440
- What is it you're
not tellin' us?
765
00:39:07,560 --> 00:39:09,040
I'll find out in
the end you know.
766
00:39:09,160 --> 00:39:11,200
- Oh, I'm sure you will.
767
00:39:11,320 --> 00:39:13,320
But as it'll probably take ya
768
00:39:12,240 --> 00:39:15,440
another 15 year, I won't
hold me breath.
769
00:39:22,960 --> 00:39:24,800
- See where he goes, Ivor.
770
00:39:24,920 --> 00:39:26,120
But be discreet.
771
00:39:31,920 --> 00:39:33,920
- El, was that you callin' me?
772
00:39:33,040 --> 00:39:35,000
I was talkin' to someone.
773
00:39:36,480 --> 00:39:38,480
What?
774
00:39:37,480 --> 00:39:41,120
[exciting instrumental music]
775
00:39:56,480 --> 00:39:58,480
Ellie.
776
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
How is she?
777
00:40:01,480 --> 00:40:02,960
- She's unconscious
778
00:40:03,080 --> 00:40:04,520
and they're doing tests.
779
00:40:04,640 --> 00:40:06,640
- Where is she?
780
00:40:05,600 --> 00:40:07,600
- She's just in there.
781
00:40:06,600 --> 00:40:08,800
But they say we should wait!
782
00:40:11,680 --> 00:40:12,880
- Rosie, love.
783
00:40:14,000 --> 00:40:15,480
It's Daddy.
784
00:40:15,600 --> 00:40:16,760
I'm here now.
785
00:40:21,880 --> 00:40:23,480
"Nina knew the voice.
786
00:40:23,600 --> 00:40:24,880
"It was her dad.
787
00:40:26,320 --> 00:40:30,640
"She called to him, I'm
coming, Dad, I'm coming.
788
00:40:30,760 --> 00:40:32,000
"No, said the Nix.
789
00:40:33,120 --> 00:40:34,800
"You stay here with me."
790
00:40:34,920 --> 00:40:38,560
[somber instrumental music]
791
00:40:54,080 --> 00:40:55,880
- I hope you're the
Good News Fairy.
792
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
What's up?
793
00:40:56,960 --> 00:40:59,080
- I've just heard from Peter.
794
00:40:59,200 --> 00:41:01,440
Rosie's been taken
into hospital.
795
00:41:01,560 --> 00:41:03,240
She's in a coma.
796
00:41:03,360 --> 00:41:05,360
Meningitis.
797
00:41:06,160 --> 00:41:08,520
[door slams]
798
00:41:11,600 --> 00:41:12,840
There's been a development here.
799
00:41:12,960 --> 00:41:14,680
- Not now, Wieldy.
800
00:41:14,800 --> 00:41:16,560
Not just this minute.
801
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
- It's important, sir.
802
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
- Right.
803
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
Go on then.
804
00:41:27,800 --> 00:41:30,920
- Inspector Pascoe found out
Mrs. Lightfoot's still alive.
805
00:41:31,040 --> 00:41:32,240
She's in a home.
806
00:41:34,080 --> 00:41:36,200
- Get Ivor onto it.
807
00:41:36,320 --> 00:41:38,080
- And what about?
808
00:41:38,200 --> 00:41:40,360
- Everything else can wait.
809
00:41:42,200 --> 00:41:45,560
I need a few minutes
alone, Wieldy, okay?
810
00:41:48,560 --> 00:41:50,960
[phone rings]
811
00:41:53,240 --> 00:41:54,320
- Yes, Sarge?
812
00:41:54,440 --> 00:41:56,360
- I've got a job for ya.
813
00:41:56,480 --> 00:41:58,920
I want you to check out
an Agnes Lightfoot
814
00:41:59,040 --> 00:42:01,040
at Wark House Nursing Home.
815
00:42:01,160 --> 00:42:03,720
[car revs]
816
00:42:03,840 --> 00:42:07,480
[solemn instrumental music]
817
00:42:10,440 --> 00:42:12,440
[horn blares]
818
00:42:11,480 --> 00:42:12,560
[tires screech]
819
00:42:12,680 --> 00:42:16,320
[exciting instrumental music]
820
00:42:18,360 --> 00:42:20,320
[knocking]
821
00:42:20,440 --> 00:42:21,880
- This better not be
more harassment.
822
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
What can I do for ya? [grunts]
823
00:42:23,520 --> 00:42:25,520
Good God.
824
00:42:42,040 --> 00:42:44,040
- Hey.
825
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
You up there.
826
00:42:49,560 --> 00:42:51,160
That line you shoot,
827
00:42:53,160 --> 00:42:56,240
suffer the little children
and all that.
828
00:42:58,160 --> 00:42:59,320
It's time to show you're
not all mouth
829
00:42:59,440 --> 00:43:01,160
and no trousers, okay?
830
00:43:04,800 --> 00:43:07,120
She better come through this.
831
00:43:07,240 --> 00:43:09,240
Do ya hear?
832
00:43:09,800 --> 00:43:11,680
I'm warnin' you.
833
00:43:11,800 --> 00:43:14,240
- You must be gettin' desperate.
834
00:43:16,200 --> 00:43:18,080
Talkin' to yourself,
835
00:43:18,200 --> 00:43:19,320
talkin' to God.
836
00:43:21,040 --> 00:43:24,120
One's about as much
use as the other.
837
00:43:24,240 --> 00:43:26,400
- Tried it, have ya?
838
00:43:26,520 --> 00:43:28,320
- I've tried everything
in me time, Andy,
839
00:43:28,440 --> 00:43:33,160
from psychotherapy to
rebirth and then back again.
840
00:43:33,280 --> 00:43:36,600
But religion's just
about the barmiest.
841
00:43:36,720 --> 00:43:38,200
- What you doin' here then?
842
00:43:38,320 --> 00:43:40,400
-[Elizabeth] Checking
out the acoustics.
843
00:43:40,520 --> 00:43:42,160
They're pretty good.
844
00:43:44,040 --> 00:43:46,920
I take it you haven't
found the girl then?
845
00:43:47,040 --> 00:43:48,200
- No.
846
00:43:48,320 --> 00:43:51,560
- Are people sayin' it's
just like last time?
847
00:43:51,680 --> 00:43:53,400
- Some of them.
848
00:43:53,520 --> 00:43:55,520
- And is it?
849
00:43:59,400 --> 00:44:01,320
- A child we can't find.
850
00:44:03,800 --> 00:44:05,640
Crime we can't pin down.
851
00:44:06,760 --> 00:44:09,480
We've even had a sightin'
of Benny Lightfoot.
852
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
- What?
853
00:44:12,960 --> 00:44:15,880
- Chloe reckons she
saw him Saturday.
854
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Has she not mentioned it?
855
00:44:17,120 --> 00:44:19,400
- It's not possible.
856
00:44:19,520 --> 00:44:21,520
- How come?
857
00:44:20,600 --> 00:44:21,720
- Well Benny's,
858
00:44:22,920 --> 00:44:25,040
he's been missin' for 15 years.
859
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
Surely he's--
860
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
- Dead?
861
00:44:29,080 --> 00:44:32,280
That's not what most
people around here think.
862
00:44:32,400 --> 00:44:34,640
- And what do you think?
863
00:44:34,760 --> 00:44:36,440
- I have an open mind.
864
00:44:38,760 --> 00:44:40,800
You don't, evidently.
865
00:44:40,920 --> 00:44:43,440
- To that kind of mumbo-jumbo?
866
00:44:43,560 --> 00:44:47,600
I put away childish
things long time since.
867
00:44:47,720 --> 00:44:49,840
- You saw Benny yourself
868
00:44:49,960 --> 00:44:52,000
all those years since,
869
00:44:52,120 --> 00:44:54,600
when the reservoir
was fillin' up,
870
00:44:54,720 --> 00:44:56,240
when he attacked you.
871
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
- Aye.
872
00:45:00,800 --> 00:45:02,840
Me cat took off one night
873
00:45:02,960 --> 00:45:06,600
after me dad kicked
her across the kitchen.
874
00:45:06,720 --> 00:45:08,560
I reckoned she'd gone
back over to the old place
875
00:45:08,680 --> 00:45:10,120
so I went after her.
876
00:45:12,280 --> 00:45:14,440
-[Young Elizabeth] Maddie!
877
00:45:14,560 --> 00:45:16,560
Maddie!
878
00:45:16,280 --> 00:45:17,400
Where are you?
879
00:45:17,520 --> 00:45:19,920
[lightning cracks]
880
00:45:20,040 --> 00:45:22,040
Maddie!
881
00:45:22,480 --> 00:45:24,480
Maddie!
882
00:45:24,400 --> 00:45:26,880
- Suddenly, I heard something.
883
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
It was him.
884
00:45:30,880 --> 00:45:32,880
Benny.
885
00:45:31,880 --> 00:45:35,800
[eerie instrumental music]
886
00:45:35,920 --> 00:45:37,840
Betsy Allgood, he said,
887
00:45:38,680 --> 00:45:40,000
you came for us.
888
00:45:40,120 --> 00:45:41,600
No, I said.
889
00:45:41,720 --> 00:45:43,000
I came for me cat.
890
00:45:46,440 --> 00:45:48,080
He grabbed onto my arm so tight
891
00:45:48,200 --> 00:45:51,040
I thought he was gonna
break the bone.
892
00:45:53,080 --> 00:45:56,040
Then his face came
down next to mine.
893
00:45:57,040 --> 00:45:59,800
I could feel his breath
on my face,
894
00:46:00,760 --> 00:46:03,000
his lips wet against my neck.
895
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
He said,
896
00:46:07,400 --> 00:46:10,040
I don't want to hurt you, Betsy.
897
00:46:12,560 --> 00:46:14,440
And then he must've
slackened his grip on Maddie
898
00:46:14,560 --> 00:46:16,440
'cause, all of a sudden,
she twisted
899
00:46:16,560 --> 00:46:18,360
and flew out of his arms.
[cat howls]
900
00:46:18,480 --> 00:46:20,600
Rakin' his face with her claws.
901
00:46:20,720 --> 00:46:22,720
He screamed.
- Betsy!
902
00:46:21,840 --> 00:46:23,000
- And I took me chance.
903
00:46:23,120 --> 00:46:25,120
-[Benny] Betsy!
904
00:46:24,120 --> 00:46:25,400
- I scooped up Maddie.
- Betsy!
905
00:46:25,520 --> 00:46:27,240
- And I ran up that hillside
like a bat out of hell.
906
00:46:27,360 --> 00:46:29,360
- Betsy!
907
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
[thunder rumbles]
908
00:46:30,080 --> 00:46:31,200
Betsy!
909
00:46:31,320 --> 00:46:32,960
- Benny's cries followin'
us all the way home.
910
00:46:33,080 --> 00:46:34,280
-[Benny] Betsy!
911
00:46:35,800 --> 00:46:37,800
- And you still hear them?
912
00:46:43,960 --> 00:46:47,000
Had your share of troubles,
didn't ya?
913
00:46:48,800 --> 00:46:50,800
Lost your friend
914
00:46:50,920 --> 00:46:52,920
and that.
915
00:46:53,520 --> 00:46:56,400
- Just the beginning, wasn't it?
916
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
- Your mam.
917
00:46:59,600 --> 00:47:01,640
What was it, an overdose?
918
00:47:03,520 --> 00:47:06,720
Is that when you started
whittlin' your arm?
919
00:47:06,840 --> 00:47:07,960
- Happy days.
920
00:47:10,520 --> 00:47:13,040
- You've got guts,
I'll give ya that.
921
00:47:13,160 --> 00:47:14,600
- It's only 'cause
of the singin'.
922
00:47:14,720 --> 00:47:16,680
Without that, I'd have,
923
00:47:18,080 --> 00:47:21,040
I might've finished
up like me mam.
924
00:47:21,160 --> 00:47:24,240
- And all that dreary
Mahler stuff,
925
00:47:24,360 --> 00:47:27,120
dead bairns, what's
that all about?
926
00:47:30,560 --> 00:47:32,360
- Sorry I'm late.
927
00:47:32,480 --> 00:47:34,000
Superintendent,
928
00:47:34,120 --> 00:47:37,160
looking for divine
intervention, are we?
929
00:47:39,560 --> 00:47:41,680
- I'll leave ya to it then.
930
00:47:42,840 --> 00:47:45,960
- Maybe I'll sing for
you another time.
931
00:47:49,520 --> 00:47:51,040
-[Walter] Right.
932
00:47:52,520 --> 00:47:54,520
[tapping]
933
00:47:53,520 --> 00:47:55,680
[car revs]
934
00:48:00,880 --> 00:48:02,760
[Wield grunts]
935
00:48:02,880 --> 00:48:04,520
- What am I gonna do
with you, eh, boy?
936
00:48:04,640 --> 00:48:06,040
[Tig barks]
937
00:48:06,160 --> 00:48:07,920
Come on then.
938
00:48:08,040 --> 00:48:09,240
Blast it, Tig!
939
00:48:09,360 --> 00:48:11,360
Here, boy!
940
00:48:11,360 --> 00:48:13,360
[birds tweet]
941
00:48:12,400 --> 00:48:14,120
-[Nurse] Agnes.
942
00:48:14,240 --> 00:48:16,240
Agnes, love.
943
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
She's been like this
the last few days,
944
00:48:19,720 --> 00:48:22,080
in and out, but mostly out.
945
00:48:22,200 --> 00:48:23,800
-[Ivor] She comes around
every so often?
946
00:48:23,920 --> 00:48:25,200
- Oh, aye.
947
00:48:25,320 --> 00:48:28,480
But she's not really
with it, you know?
948
00:48:32,880 --> 00:48:34,920
Agnes' bible, that is.
949
00:48:35,040 --> 00:48:37,800
Always poring over
it, poor soul.
950
00:48:40,120 --> 00:48:41,920
- I'm sorry she's unwell.
951
00:48:42,040 --> 00:48:44,680
- I reckon it was
the excitement.
952
00:48:44,800 --> 00:48:49,000
She had a visitor Friday,
first one in years.
953
00:48:49,120 --> 00:48:51,920
Young chap, came in
a white camper van.
954
00:48:52,040 --> 00:48:54,280
- He didn't give his
name, by any chance?
955
00:48:54,400 --> 00:48:56,400
- No.
956
00:48:56,600 --> 00:49:00,200
But when I showed him
in, Agnes recognized him.
957
00:49:00,320 --> 00:49:02,320
She took one look at his
red hair, and smiled,
958
00:49:02,440 --> 00:49:04,040
and called out his name.
959
00:49:04,160 --> 00:49:05,200
- What was it?
960
00:49:06,680 --> 00:49:07,920
- Benny.
961
00:49:08,040 --> 00:49:10,000
Yeah, she called him Benny.
962
00:49:10,120 --> 00:49:12,400
[Tig barks]
963
00:49:17,240 --> 00:49:18,880
- Where are we goin', eh?
964
00:49:19,000 --> 00:49:20,680
Where you takin' us?
965
00:49:23,400 --> 00:49:24,840
- Anybody at home?
966
00:49:26,000 --> 00:49:28,360
You've got visitors!
967
00:49:28,480 --> 00:49:30,480
- Aye.
968
00:49:34,000 --> 00:49:35,880
I heard you comin'
969
00:49:36,000 --> 00:49:37,360
10 minutes since.
970
00:49:38,800 --> 00:49:40,640
-[Andy] Mr. Allgood.
971
00:49:40,760 --> 00:49:43,680
You probably don't remember me.
972
00:49:43,800 --> 00:49:47,160
- Oh, I'll not forget
you, Mr. Policeman.
973
00:49:49,600 --> 00:49:51,960
- Nice little place ya got here.
974
00:49:52,080 --> 00:49:54,800
Bit smaller than the spread
you had over there, though.
975
00:49:54,920 --> 00:49:56,920
-[Jack] I don't have
a family to keep.
976
00:49:55,720 --> 00:49:57,320
Just me and the dog.
977
00:49:59,120 --> 00:50:02,520
- Sorry to hear about your wife.
978
00:50:02,640 --> 00:50:04,040
- Elizabeth's, uh,
979
00:50:05,840 --> 00:50:08,320
Betsy's done well for herself.
980
00:50:08,440 --> 00:50:10,440
- Has she?
981
00:50:11,760 --> 00:50:13,280
- My officer DC Novello said
982
00:50:13,400 --> 00:50:15,600
that you've been very
helpful about that car.
983
00:50:15,720 --> 00:50:17,000
- Owt come of it?
984
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
- Maybe.
985
00:50:18,240 --> 00:50:20,240
Maybe not.
986
00:50:20,440 --> 00:50:22,560
You must miss the old place.
987
00:50:22,680 --> 00:50:24,840
- What's there to miss?
988
00:50:24,960 --> 00:50:26,480
- Well, folks still
say that Dendale
989
00:50:26,600 --> 00:50:28,360
was a marvelous place,
990
00:50:28,480 --> 00:50:30,480
paradise.
991
00:50:29,560 --> 00:50:30,600
- Hmm.
992
00:50:30,720 --> 00:50:32,520
It were no such thing.
993
00:50:33,560 --> 00:50:34,800
No better than any other place
994
00:50:34,920 --> 00:50:37,040
man settled, maybe worse.
995
00:50:38,480 --> 00:50:40,800
When the waters rose,
they came like a flood
996
00:50:40,920 --> 00:50:43,160
to drown out the wickedness.
997
00:50:44,720 --> 00:50:45,840
- And did they?
998
00:50:47,040 --> 00:50:49,920
- Drowned something, maybe.
999
00:50:50,040 --> 00:50:52,080
The wickedness survived.
1000
00:50:53,680 --> 00:50:55,160
Is that one of your
fellas, is it,
1001
00:50:55,280 --> 00:50:58,120
running up and down the
heights like a loon?
1002
00:50:58,240 --> 00:51:00,960
[wind whistles]
1003
00:51:01,880 --> 00:51:04,000
- What's he up to?
1004
00:51:04,120 --> 00:51:06,120
Wieldy!
1005
00:51:07,960 --> 00:51:09,960
- Sir?
1006
00:51:08,840 --> 00:51:10,880
-[Andy] What are you doin'?
1007
00:51:11,000 --> 00:51:14,160
- I think I might have
found somethin'!
1008
00:51:16,400 --> 00:51:20,240
[foreboding instrumental music]
1009
00:51:23,040 --> 00:51:25,040
Oh, Tig.
1010
00:51:28,440 --> 00:51:30,720
[Tig whines]
1011
00:51:32,760 --> 00:51:34,760
[Tig barks]
1012
00:51:33,760 --> 00:51:37,680
[suspenseful instrumental music]
1013
00:51:50,200 --> 00:51:54,040
[moves into eerie instrumental
music]
1014
00:52:05,280 --> 00:52:06,720
- Look, I'm not havin' a
go at you personally, love.
1015
00:52:06,840 --> 00:52:08,840
- I know.
- But no one's telling us
1016
00:52:07,680 --> 00:52:08,800
owt any more.
1017
00:52:08,920 --> 00:52:10,600
It's been two days now.
1018
00:52:10,720 --> 00:52:11,960
We don't know.
1019
00:52:14,160 --> 00:52:17,800
[somber instrumental music]
1020
00:52:35,520 --> 00:52:36,680
Don't say it.
1021
00:52:38,360 --> 00:52:40,360
Please.
1022
00:52:39,360 --> 00:52:43,400
[solemn instrumental music]
[Karen weeps]
1023
00:52:54,280 --> 00:52:57,480
- It's not the way it's
supposed to be.
1024
00:52:57,600 --> 00:52:59,800
You bring 'em into the world,
1025
00:52:59,920 --> 00:53:01,920
love them,
1026
00:53:01,960 --> 00:53:04,120
then you die and they live.
1027
00:53:04,240 --> 00:53:05,960
That's the way of it.
1028
00:53:07,040 --> 00:53:08,840
But if she goes first,
1029
00:53:10,920 --> 00:53:13,160
where's the meaning in that?
1030
00:53:14,760 --> 00:53:16,560
- You can't go on like this.
1031
00:53:16,680 --> 00:53:17,800
- I can't stop.
1032
00:53:20,240 --> 00:53:21,440
How could we go on if--
1033
00:53:21,560 --> 00:53:23,560
- She won't.
1034
00:53:27,480 --> 00:53:30,080
- I've not been much
of a father.
1035
00:53:30,200 --> 00:53:31,840
- Please don't.
1036
00:53:31,960 --> 00:53:34,560
- Well I wasn't there
for her, was I?
1037
00:53:34,680 --> 00:53:36,240
When it mattered.
1038
00:53:36,360 --> 00:53:38,360
Was I?
1039
00:53:43,000 --> 00:53:45,320
- She is going to be all right.
1040
00:53:48,240 --> 00:53:50,080
She loves you so much.
1041
00:53:52,800 --> 00:53:54,160
You're her dad.
1042
00:53:57,880 --> 00:54:00,800
- Agnes says she saw
Benny Lightfoot.
1043
00:54:00,920 --> 00:54:03,880
She's at death door,
the poor old soul.
1044
00:54:04,000 --> 00:54:07,360
Some folks see angels, others
see long lost grandsons.
1045
00:54:07,480 --> 00:54:10,120
- I faxed the home the photo
of Benny from the files.
1046
00:54:10,240 --> 00:54:12,240
The matron said the man
who went to see Agnes
1047
00:54:12,360 --> 00:54:13,480
was the spit of him.
1048
00:54:13,600 --> 00:54:15,600
[Andy sighs]
1049
00:54:14,360 --> 00:54:15,560
-[Cop] Yeah?
1050
00:54:15,680 --> 00:54:19,680
- Do you reckon benny Lightfoot
kills a girl 15 years ago,
1051
00:54:19,800 --> 00:54:21,040
disappears off the
face of the earth,
1052
00:54:21,160 --> 00:54:23,240
and suddenly returns
to kill another?
1053
00:54:23,360 --> 00:54:24,720
- We've had two sightings
of someone
1054
00:54:24,840 --> 00:54:25,880
who looks very like him.
1055
00:54:26,000 --> 00:54:28,160
- Yeah, a senile old woman
1056
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
and an emotionally fragile
mother of a dead child.
1057
00:54:30,760 --> 00:54:32,760
- And me.
1058
00:54:31,800 --> 00:54:33,160
-[Andy] What?
1059
00:54:33,280 --> 00:54:35,640
- Mrs. Saltaire said this man,
1060
00:54:35,760 --> 00:54:37,200
who may or may not
be Benny Lightfoot,
1061
00:54:37,320 --> 00:54:39,320
arrived in a white camper van.
1062
00:54:39,440 --> 00:54:41,840
Earlier on, when I left
Geordie Turnbull's place,
1063
00:54:41,960 --> 00:54:43,960
I passed a white camper van.
1064
00:54:44,080 --> 00:54:46,160
- Sir, preliminary
path' findings,
1065
00:54:46,280 --> 00:54:48,000
death caused by a
blow to the head.
1066
00:54:48,120 --> 00:54:49,520
The skull was fractured.
1067
00:54:49,640 --> 00:54:50,760
- Nowt else?
1068
00:54:50,880 --> 00:54:53,160
- No sign of any sexual
interference.
1069
00:54:53,280 --> 00:54:54,720
The Dacres have identified
the toys and comics
1070
00:54:54,840 --> 00:54:56,720
found in the cave.
1071
00:54:56,840 --> 00:54:59,920
It was obviously Lorraine's den.
1072
00:55:00,040 --> 00:55:01,360
- Right.
1073
00:55:01,480 --> 00:55:03,240
So what do you wanna do now?
1074
00:55:03,360 --> 00:55:05,560
- Keep an eye on Geordie.
1075
00:55:05,680 --> 00:55:08,120
I don't know why or how
or what it means,
1076
00:55:08,240 --> 00:55:09,360
but there's clearly
a link between him
1077
00:55:09,480 --> 00:55:10,560
and the man in the van.
1078
00:55:10,680 --> 00:55:12,360
You said yourself you thought
he was hidin' something.
1079
00:55:12,480 --> 00:55:13,840
- Okay.
1080
00:55:13,960 --> 00:55:16,160
But God help you if
it leads nowhere.
1081
00:55:16,280 --> 00:55:20,200
You'll be sorry you ever
troubled the midwife.
1082
00:55:20,320 --> 00:55:21,840
And what's all this stuff here?
1083
00:55:21,960 --> 00:55:24,720
- Uh, from the sweep of litter
bins around the village.
1084
00:55:24,840 --> 00:55:26,840
This is from the lay-by
1085
00:55:25,800 --> 00:55:27,040
in the Highcross Moor Road.
1086
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
Nothin' very interestin'.
1087
00:55:28,200 --> 00:55:29,280
I thought the cross might
have been Lorraine's
1088
00:55:29,400 --> 00:55:31,000
but it isn't.
1089
00:55:31,120 --> 00:55:33,440
[Andy sighs]
1090
00:55:45,000 --> 00:55:48,720
[ominous instrumental music]
1091
00:55:52,800 --> 00:55:54,320
- Nothin' at all.
1092
00:55:54,440 --> 00:55:56,360
-[Edgar Voiceover] All
right, let's call it a day.
1093
00:55:56,480 --> 00:55:58,680
- Okay then, Sarge.
1094
00:55:58,800 --> 00:56:00,800
Right, Bill, that's it.
1095
00:55:59,920 --> 00:56:02,320
We're on our way home.
1096
00:56:02,440 --> 00:56:04,320
[bubbling]
1097
00:56:04,440 --> 00:56:08,480
[quietly dramatic instrumental
music]
1098
00:57:01,600 --> 00:57:03,480
- Hello, love.
1099
00:57:03,600 --> 00:57:05,600
- Andy.
1100
00:57:06,480 --> 00:57:08,480
- Come here.
1101
00:57:12,440 --> 00:57:14,440
It's okay.
1102
00:57:15,760 --> 00:57:17,080
- No, it isn't.
1103
00:57:18,520 --> 00:57:20,520
- It will be.
1104
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
Here.
1105
00:57:24,320 --> 00:57:26,640
It was only washed last week.
1106
00:57:31,320 --> 00:57:33,320
Where is she?
1107
00:57:34,840 --> 00:57:36,840
- There.
1108
00:57:37,640 --> 00:57:39,000
Peter's with her.
1109
00:57:40,360 --> 00:57:41,760
He's in a bad way.
1110
00:58:01,240 --> 00:58:04,040
[equipment beeps]
1111
00:58:04,160 --> 00:58:06,160
- How do?
1112
00:58:04,960 --> 00:58:06,960
- Hi.
1113
00:58:09,560 --> 00:58:11,640
- She looks peaceful.
1114
00:58:11,760 --> 00:58:14,440
- There's a crisis coming.
1115
00:58:14,560 --> 00:58:17,040
That's the way of
it, apparently.
1116
00:58:18,280 --> 00:58:20,000
I heard you found the body.
1117
00:58:20,120 --> 00:58:22,960
[equipment beeps]
1118
00:58:25,280 --> 00:58:26,760
I keep asking why.
1119
00:58:29,080 --> 00:58:31,920
- There's too many
mysteries, lad.
1120
00:58:33,040 --> 00:58:36,160
Where do we come from,
where do we go to?
1121
00:58:37,560 --> 00:58:41,400
But I reckon she'll be
with us a lot longer.
1122
00:58:41,520 --> 00:58:44,240
She has too much spunk
to go under.
1123
00:58:46,880 --> 00:58:48,880
- I'm goin' for a coffee.
1124
00:58:47,960 --> 00:58:49,000
Want one?
1125
00:58:49,120 --> 00:58:51,120
- No.
1126
00:58:50,120 --> 00:58:52,960
[equipment beeps]
1127
00:59:08,120 --> 00:59:11,760
[gentle instrumental music]
1128
00:59:20,360 --> 00:59:21,800
Come on then, little one.
1129
00:59:21,920 --> 00:59:25,560
[gentle instrumental music]
1130
00:59:36,560 --> 00:59:38,480
- Is it the same cross?
1131
00:59:38,600 --> 00:59:39,760
You sure?
1132
00:59:39,880 --> 00:59:41,040
- It should be.
1133
00:59:42,320 --> 00:59:45,240
It used to hang around
me mam's neck.
1134
00:59:46,400 --> 00:59:48,400
When did she lose it?
1135
00:59:48,520 --> 00:59:49,920
- Oh, on Sunday.
1136
00:59:51,360 --> 00:59:54,920
Oh, she spent the day
with the Purlingstones.
1137
00:59:55,040 --> 00:59:56,720
Where'd you find it?
1138
00:59:56,840 --> 00:59:58,560
- On the Highcross Moor Road
1139
00:59:58,680 --> 01:00:00,040
by Beulah Height.
1140
01:00:01,320 --> 01:00:05,320
[quietly dramatic instrumental
music]
1141
01:01:22,160 --> 01:01:25,560
[briefcase latches click]
1142
01:01:32,720 --> 01:01:37,520
- Radius, ulna, and I think
these are carpal bones.
1143
01:01:37,640 --> 01:01:40,800
Say, uh, small male
or adolescent.
1144
01:01:40,920 --> 01:01:42,920
- Where's the rest of him,
1145
01:01:41,920 --> 01:01:44,040
that's what I'd like to know.
1146
01:01:45,320 --> 01:01:47,440
What was this place anyway?
1147
01:01:49,480 --> 01:01:50,560
- The Heck.
1148
01:01:50,680 --> 01:01:52,600
The Wulfstans' old house.
1149
01:01:52,720 --> 01:01:54,320
- Right.
1150
01:01:54,440 --> 01:01:56,000
Get the waders, would
ya, Wieldy?
1151
01:01:56,120 --> 01:01:57,480
I fancy a plunge.
1152
01:01:59,480 --> 01:02:01,200
- And can you get a message
to Superintendent Dalziel
1153
01:02:01,320 --> 01:02:03,080
and DS Wield?
1154
01:02:03,200 --> 01:02:05,200
Of course I'll sit tight,
just make it quick, okay?
1155
01:02:05,320 --> 01:02:07,240
[door creaks]
1156
01:02:07,360 --> 01:02:08,880
They're comin' out.
1157
01:02:11,440 --> 01:02:13,760
[Ivor sighs]
1158
01:02:15,320 --> 01:02:16,520
How do, Geordie?
1159
01:02:17,720 --> 01:02:21,080
Why don't you introduce
me to your friend?
1160
01:02:21,200 --> 01:02:22,320
- Hey, hey, hey.
1161
01:02:22,440 --> 01:02:24,440
[rain patters]
1162
01:02:23,520 --> 01:02:24,560
-[Edgar] Well, this
would've been the kitchen
1163
01:02:24,680 --> 01:02:27,040
by the position of the walls.
1164
01:02:28,080 --> 01:02:30,080
What's that?
1165
01:02:28,920 --> 01:02:30,120
- It's a ring.
1166
01:02:31,280 --> 01:02:33,360
I think this might be
the door to the cellar.
1167
01:02:33,480 --> 01:02:34,600
Give us a hand.
1168
01:02:36,240 --> 01:02:38,240
Open sesame.
1169
01:02:37,320 --> 01:02:39,440
[gurgling]
1170
01:02:43,920 --> 01:02:47,720
Get your goggles on
and get down here.
1171
01:02:47,840 --> 01:02:50,240
- Look, I keep telling you,
right, I'm not Benny, okay?
1172
01:02:50,360 --> 01:02:51,560
My name is Bobby.
1173
01:02:51,680 --> 01:02:52,920
And, anyway, it was my money.
1174
01:02:53,040 --> 01:02:55,040
What the hell is goin' on here?
1175
01:02:54,120 --> 01:02:55,920
You got the wrong guy.
1176
01:02:58,760 --> 01:03:00,800
-[Elizabeth] Hello, Dad.
1177
01:03:04,520 --> 01:03:06,520
- Betsy?
1178
01:03:06,640 --> 01:03:07,680
Is that you?
1179
01:03:11,560 --> 01:03:13,400
What are you doin' here?
1180
01:03:15,080 --> 01:03:17,560
- I was just on my
way to see ya.
1181
01:03:19,400 --> 01:03:21,600
And I'm Elizabeth now.
1182
01:03:21,720 --> 01:03:23,720
- Aye.
1183
01:03:23,760 --> 01:03:26,600
You don't look like
a Betsy anymore.
1184
01:03:29,120 --> 01:03:31,120
How have you been keepin'?
1185
01:03:30,240 --> 01:03:32,880
I heard you weren't too grand.
1186
01:03:33,000 --> 01:03:34,960
- That were years back.
1187
01:03:36,640 --> 01:03:38,240
You never wrote.
1188
01:03:38,360 --> 01:03:40,400
- I'm not a letter writer.
1189
01:03:41,840 --> 01:03:44,080
And what would I talk about?
1190
01:03:46,320 --> 01:03:47,440
- I don't know.
1191
01:03:49,840 --> 01:03:52,080
-[Jack] Why have ya come back
1192
01:03:52,200 --> 01:03:53,240
to this place?
1193
01:03:55,120 --> 01:03:57,120
- To sing
1194
01:03:56,920 --> 01:03:58,160
in the festival.
1195
01:04:00,160 --> 01:04:03,280
I've got a good voice, you know.
1196
01:04:03,400 --> 01:04:05,080
And it'll get better.
1197
01:04:06,440 --> 01:04:10,920
I'm gonna travel the world,
make a name for meself.
1198
01:04:11,040 --> 01:04:13,440
- Shame it's Wulfstan,
1199
01:04:13,560 --> 01:04:15,560
not Allgood.
1200
01:04:17,440 --> 01:04:18,840
I'm glad to see ya.
1201
01:04:18,960 --> 01:04:23,120
[bittersweet instrumental music]
1202
01:04:48,920 --> 01:04:51,520
- Why'd ya give us away, Dad?
1203
01:04:51,640 --> 01:04:52,920
- Huh?
1204
01:04:53,040 --> 01:04:55,720
- Why did you get rid of us?
1205
01:04:55,840 --> 01:04:58,000
- It weren't like that.
1206
01:04:58,120 --> 01:04:59,280
- And to Walt and Chloe,
1207
01:04:59,400 --> 01:05:02,280
like I was some kind of
Christmas present.
1208
01:05:02,400 --> 01:05:05,840
[thunder rumbles]
1209
01:05:05,960 --> 01:05:08,880
- I thought you'd have
a better life.
1210
01:05:09,760 --> 01:05:11,080
And I were right.
1211
01:05:13,440 --> 01:05:17,160
- You used to say I was
no good to man nor beast.
1212
01:05:19,080 --> 01:05:21,120
A son was what you wanted.
1213
01:05:22,600 --> 01:05:23,720
Or, if it had to be a girl,
1214
01:05:23,840 --> 01:05:27,000
a pretty little blonde
thing like Mary.
1215
01:05:29,960 --> 01:05:31,920
- I didn't deserve you.
1216
01:05:33,160 --> 01:05:34,920
And that's the truth.
1217
01:05:36,240 --> 01:05:39,120
It were me that were no good.
1218
01:05:39,240 --> 01:05:42,000
To you, your mam,
or anyone else.
1219
01:05:47,480 --> 01:05:50,520
- Why did she kill herself, Dad?
1220
01:05:50,640 --> 01:05:51,800
- Leave it, lass.
1221
01:05:51,920 --> 01:05:53,120
- I know she was
upset about Mary,
1222
01:05:53,240 --> 01:05:55,240
but even so.
1223
01:05:57,520 --> 01:05:58,880
- No more, Betsy.
1224
01:06:05,280 --> 01:06:06,560
- I'd better go.
1225
01:06:08,640 --> 01:06:11,640
I've got to get ready
for the recital.
1226
01:06:13,000 --> 01:06:14,800
Maybe you'll come
down and hear us.
1227
01:06:14,920 --> 01:06:17,600
- I don't go to the
village much.
1228
01:06:17,720 --> 01:06:19,120
- I'd like you to.
1229
01:06:20,760 --> 01:06:22,520
If you can manage it.
1230
01:06:28,600 --> 01:06:30,920
This is a lovely spot.
1231
01:06:31,040 --> 01:06:33,040
- Aye.
1232
01:06:34,360 --> 01:06:36,120
It's a special place.
1233
01:06:45,160 --> 01:06:48,720
[eerie instrumental music]
1234
01:07:43,400 --> 01:07:45,600
- Alas, poor Yorick
and all that.
1235
01:07:45,720 --> 01:07:48,040
- Okay, I'll tell him.
1236
01:07:48,160 --> 01:07:49,840
Novello's hooked her fish.
1237
01:07:49,960 --> 01:07:51,280
Benny Lightfoot.
1238
01:07:51,400 --> 01:07:52,520
- I don't think so.
1239
01:07:52,640 --> 01:07:54,640
- She's pretty sure.
1240
01:07:53,720 --> 01:07:55,280
- So am I.
1241
01:07:55,400 --> 01:07:57,720
I'm holdin' what's left of
Benny Lightfoot in me hands.
1242
01:07:57,840 --> 01:08:00,400
Look, there's the metal plate.
1243
01:08:02,680 --> 01:08:05,040
[chattering]
1244
01:08:12,720 --> 01:08:15,200
[child giggles]
1245
01:08:20,640 --> 01:08:21,840
-[Ellie] Peter.
1246
01:08:25,160 --> 01:08:27,280
- Her temperature's down.
1247
01:08:27,400 --> 01:08:30,400
I think we might have
turned a corner.
1248
01:08:31,800 --> 01:08:33,440
-[Andy] How do, Ivor?
1249
01:08:39,280 --> 01:08:41,400
So this horse goes into a pub.
1250
01:08:41,520 --> 01:08:43,400
Barman takes one look
at him and says,
1251
01:08:43,520 --> 01:08:45,280
why the long face?
1252
01:08:45,400 --> 01:08:46,520
- Sir.
- What?
1253
01:08:46,640 --> 01:08:48,320
- This chap we picked up.
1254
01:08:48,440 --> 01:08:49,480
- Ah, yes.
1255
01:08:49,600 --> 01:08:51,600
Benny Lightfoot.
1256
01:08:50,640 --> 01:08:52,640
Where is he?
1257
01:08:51,680 --> 01:08:52,960
- In the back room.
1258
01:08:53,080 --> 01:08:55,440
He looks like him but he
says his name's Bobby.
1259
01:08:55,560 --> 01:08:56,600
Bobby Slater.
1260
01:08:56,720 --> 01:08:57,840
He's got a passport
in that name.
1261
01:08:57,960 --> 01:08:59,600
- Canadian passport?
1262
01:08:59,720 --> 01:09:01,360
- How'd you know?
1263
01:09:01,480 --> 01:09:02,640
- He's Benny's younger brother.
1264
01:09:02,760 --> 01:09:03,920
Bobby was his name.
1265
01:09:04,040 --> 01:09:05,760
He went to Canada
with his mother
1266
01:09:05,880 --> 01:09:07,960
when Benny refused to go.
1267
01:09:08,080 --> 01:09:09,920
You didn't bust the ghost, Ivor.
1268
01:09:10,040 --> 01:09:12,520
You busted the ghost's brother.
1269
01:09:12,640 --> 01:09:13,960
- After we got to Canada,
1270
01:09:14,080 --> 01:09:17,000
things didn't work out
real well, right?
1271
01:09:17,120 --> 01:09:19,640
Mom and this guy she
married didn't get on.
1272
01:09:19,760 --> 01:09:21,080
He hit the booze.
1273
01:09:21,200 --> 01:09:23,200
She hit the booze.
1274
01:09:22,160 --> 01:09:24,520
Then they hit each other.
1275
01:09:24,640 --> 01:09:26,080
She died last April.
1276
01:09:27,640 --> 01:09:30,040
- Was she in touch
with old Agnes?
1277
01:09:30,160 --> 01:09:32,040
- They never really
got on with each other.
1278
01:09:32,160 --> 01:09:35,920
Well, Mom never really
got on with anyone.
1279
01:09:36,040 --> 01:09:37,560
When she hit the bottle,
like most days,
1280
01:09:37,680 --> 01:09:38,840
she'd go on about
Grandma's fortune,
1281
01:09:38,960 --> 01:09:41,360
how she deserved her cut.
1282
01:09:41,480 --> 01:09:43,480
- Fortune?
1283
01:09:43,080 --> 01:09:44,600
Agnes?
1284
01:09:44,720 --> 01:09:46,280
She was as poor as
a church mouse.
1285
01:09:46,400 --> 01:09:47,880
- Mom figured she got
a whole lot of cash
1286
01:09:48,000 --> 01:09:49,680
from the water guys,
1287
01:09:49,800 --> 01:09:52,640
compensation for that
spread of hers, eh?
1288
01:09:52,760 --> 01:09:53,960
So I scraped together
a few bucks
1289
01:09:54,080 --> 01:09:56,280
and came back to
see the old lady.
1290
01:09:56,400 --> 01:09:57,560
-[Andy] Laid hands on
her dosh, you mean.
1291
01:09:57,680 --> 01:09:59,280
- No.
1292
01:09:59,400 --> 01:10:01,360
I wanted to come see her.
1293
01:10:01,480 --> 01:10:03,240
Talk to her about Benny.
1294
01:10:03,360 --> 01:10:05,640
Find out what the hell
really happened to him.
1295
01:10:05,760 --> 01:10:07,160
-[Ivor] What did she say?
1296
01:10:07,280 --> 01:10:08,760
- Same as you guys.
1297
01:10:08,880 --> 01:10:10,960
Thought I was Benny.
1298
01:10:11,080 --> 01:10:13,200
Then she brought up
the money thing.
1299
01:10:13,320 --> 01:10:14,600
Said she was glad I'd found it,
1300
01:10:14,720 --> 01:10:16,160
used it to get away.
1301
01:10:17,200 --> 01:10:18,320
-[Andy] What did you say?
1302
01:10:18,440 --> 01:10:20,440
-[Bobby] That I wasn't
sure I got it all.
1303
01:10:20,560 --> 01:10:22,440
-[Andy] Smart.
1304
01:10:22,560 --> 01:10:25,000
- She said she'd put it in
a tin chest under the eaves,
1305
01:10:25,120 --> 01:10:26,680
where she'd always
hidden her money,
1306
01:10:26,800 --> 01:10:27,920
all 60 grand.
1307
01:10:29,080 --> 01:10:31,080
- So you began wonderin'
who had laid hands on it.
1308
01:10:31,200 --> 01:10:33,040
- My grandma hadn't got it.
1309
01:10:33,160 --> 01:10:35,480
I was pretty damn sure Benny
hadn't run off with it, either.
1310
01:10:35,600 --> 01:10:37,040
- Safe assumption.
1311
01:10:38,080 --> 01:10:40,280
-[Ivor] What did you do next?
1312
01:10:40,400 --> 01:10:42,040
- When I was with Grandma,
1313
01:10:42,160 --> 01:10:45,600
I saw this book she
had about Dendale.
1314
01:10:45,720 --> 01:10:47,080
- The photo book?
1315
01:10:48,160 --> 01:10:50,160
- Right.
1316
01:10:50,200 --> 01:10:53,560
So I went to the local
library to check it out.
1317
01:10:53,680 --> 01:10:55,760
And I found this picture
of the cottage
1318
01:10:55,880 --> 01:10:58,720
and a bulldozer knockin'
it down.
1319
01:10:58,840 --> 01:11:01,720
- With the name G. Turnbull
plastered over the side.
1320
01:11:01,840 --> 01:11:03,840
- Right.
1321
01:11:04,080 --> 01:11:06,360
-[Andy] Come on, Geordie, sing.
1322
01:11:06,480 --> 01:11:09,720
But don't make it the
Blaydon Races, eh?
1323
01:11:12,520 --> 01:11:15,400
- Of course I took
the money, man.
1324
01:11:15,520 --> 01:11:17,280
Which young lad wouldn't?
1325
01:11:17,400 --> 01:11:21,120
Big tin chest with tenners
tumblin' out of it like?
1326
01:11:21,240 --> 01:11:23,040
And I made good use of it.
1327
01:11:23,160 --> 01:11:24,800
Didn't spend it on
booze or women.
1328
01:11:24,920 --> 01:11:27,840
Built up my business with it.
1329
01:11:27,960 --> 01:11:30,160
But I've paid for
it, nonetheless.
1330
01:11:30,280 --> 01:11:34,400
- Rocky Marciano rearrangin'
your face, you mean?
1331
01:11:34,520 --> 01:11:36,520
- Nah.
1332
01:11:36,720 --> 01:11:38,400
You thinkin' I killed Lorraine.
1333
01:11:38,520 --> 01:11:40,160
But I didn't.
1334
01:11:40,280 --> 01:11:44,080
And neither did that poor
Benny, wherever he is.
1335
01:11:47,160 --> 01:11:49,880
So what are you gonna
do now, eh?
1336
01:11:51,640 --> 01:11:54,040
Agnus Dei
1337
01:12:00,400 --> 01:12:02,880
-[Peter] "And just as she's
beginning to give up hope,
1338
01:12:03,000 --> 01:12:06,320
"another pair of hands
seized her from above.
1339
01:12:06,440 --> 01:12:08,920
"And soon, she was being
pulled this way and that,
1340
01:12:09,040 --> 01:12:10,800
"like the rope in
a tug of war game
1341
01:12:10,920 --> 01:12:12,800
"at the village fair,
1342
01:12:12,920 --> 01:12:15,240
"as her father and the
Nix fought for her."
1343
01:12:15,360 --> 01:12:17,360
- Peter.
1344
01:12:17,960 --> 01:12:19,960
Rosie?
1345
01:12:20,360 --> 01:12:21,600
- Mummy.
1346
01:12:21,720 --> 01:12:23,360
- Hello, darling.
1347
01:12:23,480 --> 01:12:25,320
-[Rosie] I had a funny dream.
1348
01:12:25,440 --> 01:12:26,960
- Did ya?
1349
01:12:27,080 --> 01:12:29,440
- Can I have a cheese sandwich?
1350
01:12:29,560 --> 01:12:32,320
[Ellie chuckles]
1351
01:12:36,120 --> 01:12:37,720
- I'm just a bit puzzled,
that's all.
1352
01:12:37,840 --> 01:12:39,200
- Hang on in there, Ivor.
1353
01:12:39,320 --> 01:12:41,640
Before the night's out,
I'll draw ya a diagram.
1354
01:12:41,760 --> 01:12:43,760
- Where we goin', sir?
1355
01:12:42,760 --> 01:12:44,560
- To hear some high art.
1356
01:12:44,680 --> 01:12:46,200
I know you think when I
hear the word culture,
1357
01:12:46,320 --> 01:12:49,040
I reach for me truncheon,
but it's not true.
1358
01:12:49,160 --> 01:12:52,800
I think Julio Iglesias
has got a lovely voice.
1359
01:12:56,360 --> 01:13:00,440
- All right, Walter, let's
get this over with then.
1360
01:13:11,400 --> 01:13:12,840
- Look what's under here.
1361
01:13:12,960 --> 01:13:14,240
- You found it.
1362
01:13:14,360 --> 01:13:15,640
-[Peter] Uncle Andy did.
1363
01:13:15,760 --> 01:13:17,760
He brought it for ya.
1364
01:13:16,840 --> 01:13:18,600
- He's clever.
1365
01:13:18,720 --> 01:13:20,960
- Some people say.
1366
01:13:21,080 --> 01:13:23,000
You must've dropped it when
you stopped off for breakfast.
1367
01:13:23,120 --> 01:13:24,480
Remember that?
1368
01:13:24,600 --> 01:13:26,520
-[Derek] Rosie, come on!
1369
01:13:28,520 --> 01:13:29,840
-[Rosie Voiceover] I was looking
through Derek's binoculars
1370
01:13:29,960 --> 01:13:31,680
and I saw the Nix taking Nina.
1371
01:13:31,800 --> 01:13:35,160
[eerie instrumental music]
1372
01:13:38,840 --> 01:13:39,920
-[Derek] Rosie.
1373
01:13:40,040 --> 01:13:41,920
-[Rosie] He took her
and put her in his cave.
1374
01:13:42,040 --> 01:13:43,400
- Did you tell Derek?
1375
01:13:43,520 --> 01:13:44,680
- Come on.
1376
01:13:44,800 --> 01:13:45,920
- Don't be silly.
1377
01:13:46,040 --> 01:13:48,720
They couldn't see
it, only I could.
1378
01:13:50,040 --> 01:13:51,440
- What did he look
like, sweetheart?
1379
01:13:51,560 --> 01:13:52,800
The Nix?
1380
01:13:52,920 --> 01:13:54,040
- I don't know.
1381
01:13:56,120 --> 01:13:59,160
That's him, that's
the rotten old Nix!
1382
01:14:01,240 --> 01:14:03,560
- 15 years, back in Dendale,
1383
01:14:03,680 --> 01:14:06,000
on the other side
of Beulah Height,
1384
01:14:06,120 --> 01:14:09,200
a little girl, a friend of mine,
1385
01:14:09,320 --> 01:14:11,320
went missing.
1386
01:14:12,840 --> 01:14:15,480
Now another's one gone.
1387
01:14:15,600 --> 01:14:18,160
I'm singing these
songs for them.
1388
01:14:19,280 --> 01:14:22,000
[audience claps]
1389
01:14:42,240 --> 01:14:44,880
I often think
1390
01:14:46,280 --> 01:14:50,040
They have gone out walking
1391
01:14:52,840 --> 01:14:54,520
And soon
1392
01:14:54,640 --> 01:14:57,760
They'll come homeward
1393
01:14:57,880 --> 01:15:01,080
Laughing and talking
1394
01:15:06,440 --> 01:15:09,360
The weather's
1395
01:15:09,480 --> 01:15:11,600
Bright
1396
01:15:12,600 --> 01:15:15,560
Don't look so pale
1397
01:15:17,920 --> 01:15:20,760
They've only
1398
01:15:20,880 --> 01:15:24,160
Gone for a hike up dale
1399
01:15:31,640 --> 01:15:33,920
Why yes
1400
01:15:35,880 --> 01:15:39,920
They've only gone out walking
1401
01:15:42,720 --> 01:15:45,360
Returning now
1402
01:15:48,000 --> 01:15:51,160
Laughing and talking
1403
01:16:01,880 --> 01:16:05,000
Don't look so pale
1404
01:16:06,920 --> 01:16:09,520
The weather's
1405
01:16:10,480 --> 01:16:13,400
Bright
1406
01:16:13,520 --> 01:16:16,360
The wolf has come
1407
01:16:17,360 --> 01:16:19,680
Confounded
1408
01:16:20,800 --> 01:16:23,600
By gods on high
1409
01:16:24,520 --> 01:16:27,040
Surrounded
1410
01:16:30,280 --> 01:16:32,960
They will rest
1411
01:16:34,560 --> 01:16:36,960
They will
1412
01:16:37,720 --> 01:16:39,720
Rest
1413
01:16:38,720 --> 01:16:42,200
As in their mother's arms
1414
01:16:45,640 --> 01:16:48,640
As in their
1415
01:16:48,760 --> 01:16:51,360
Mother's arms
1416
01:16:56,720 --> 01:17:00,840
[quietly dramatic instrumental
music]
1417
01:17:14,600 --> 01:17:16,600
-[Peter] She's okay.
1418
01:17:15,720 --> 01:17:19,800
[quietly dramatic instrumental
music]
1419
01:17:31,960 --> 01:17:33,960
-[Elizabeth] I know it
wasn't easy to be here.
1420
01:17:34,080 --> 01:17:35,160
Thanks, Chloe.
1421
01:17:36,280 --> 01:17:37,640
- Smashin', that.
1422
01:17:39,320 --> 01:17:41,560
I like a good ballad when
it's sung with feelin'.
1423
01:17:41,680 --> 01:17:43,240
-[Elizabeth] I'm knackered.
1424
01:17:43,360 --> 01:17:44,720
- Right.
1425
01:17:44,840 --> 01:17:47,080
Why don't you all take a pew
1426
01:17:47,200 --> 01:17:48,320
and I'll begin.
1427
01:17:52,880 --> 01:17:56,520
It's time to get this
show on the road.
1428
01:17:56,640 --> 01:17:58,080
Who's gonna start?
1429
01:18:01,600 --> 01:18:04,000
Inspector Pascoe, uh,
1430
01:18:04,120 --> 01:18:07,560
why don't you give
us a kickstart, eh?
1431
01:18:07,680 --> 01:18:08,840
- Mr. Wulfstan,
1432
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
is there anything
you'd like to add
1433
01:18:11,040 --> 01:18:13,040
to your statement about
your visit to Denby
1434
01:18:12,080 --> 01:18:13,480
on Sunday mornin'?
1435
01:18:15,880 --> 01:18:18,520
- Well, as, as I
told Mr. Dalziel,
1436
01:18:19,520 --> 01:18:22,520
I parked the car in
the village here,
1437
01:18:23,960 --> 01:18:27,080
and then I went for a
walk along the Corps Road,
1438
01:18:27,200 --> 01:18:30,200
and up the ridge toward
Beulah Height.
1439
01:18:31,600 --> 01:18:34,880
Oh, I stopped on the
col for some time,
1440
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
looking down into Dendale.
1441
01:18:38,360 --> 01:18:39,880
-[Peter] And then?
1442
01:18:41,120 --> 01:18:45,160
- And then I saw a man
walking up toward the summit.
1443
01:18:48,200 --> 01:18:50,200
- A man?
1444
01:18:50,040 --> 01:18:52,600
You never mentioned
this in your statement.
1445
01:18:52,720 --> 01:18:54,720
Why not?
1446
01:18:55,400 --> 01:18:57,400
- Because it was
Benny Lightfoot.
1447
01:18:57,520 --> 01:18:58,800
- Walter.
1448
01:18:58,920 --> 01:19:01,480
- That must have been a
real shock for you, Walter,
1449
01:19:01,600 --> 01:19:03,640
especially as you knew
beyond any shadow of doubt
1450
01:19:03,760 --> 01:19:05,200
that Benny was dead.
1451
01:19:05,320 --> 01:19:07,720
- I knew no such thing,
I thought I saw him.
1452
01:19:07,840 --> 01:19:11,440
- I saw him, too, the
day before, on Saturday.
1453
01:19:11,560 --> 01:19:13,280
- Sorry, love.
1454
01:19:13,400 --> 01:19:16,040
You saw a man, but
it wasn't Benny.
1455
01:19:16,160 --> 01:19:18,160
It was Benny's brother.
1456
01:19:17,240 --> 01:19:18,360
Bobby.
1457
01:19:18,480 --> 01:19:20,600
Come home from Canada.
1458
01:19:20,720 --> 01:19:23,400
[wind whistles]
1459
01:19:26,760 --> 01:19:29,800
So, what did you do
after you saw him?
1460
01:19:31,200 --> 01:19:33,040
- I, I went after him.
1461
01:19:33,160 --> 01:19:34,480
Up the ridge.
1462
01:19:34,600 --> 01:19:36,000
He disappeared.
1463
01:19:40,920 --> 01:19:43,320
- Then you saw somebody
else, didn't ya?
1464
01:19:43,440 --> 01:19:45,440
Below ya.
1465
01:19:45,560 --> 01:19:47,480
You saw a little girl.
1466
01:19:47,600 --> 01:19:51,240
[dramatic instrumental music]
1467
01:19:54,840 --> 01:19:57,040
-[Lorraine] Come on, Tig!
1468
01:19:58,880 --> 01:20:00,880
- Mary.
1469
01:20:02,200 --> 01:20:04,200
I saw Mary.
1470
01:20:04,600 --> 01:20:06,840
Like she was all
those years ago.
1471
01:20:06,960 --> 01:20:10,840
[melancholic instrumental music]
1472
01:20:10,960 --> 01:20:12,920
-[Lorraine] Come on, Tig!
1473
01:20:13,040 --> 01:20:15,040
- Mary?
1474
01:20:15,240 --> 01:20:16,480
-[Lorraine] Come on, boy.
1475
01:20:16,600 --> 01:20:18,600
- Mary!
1476
01:20:20,640 --> 01:20:22,640
Mary?
1477
01:20:24,240 --> 01:20:26,240
Mary!
1478
01:20:26,920 --> 01:20:28,920
Mary!
1479
01:20:29,320 --> 01:20:31,320
Mary!
1480
01:20:31,440 --> 01:20:33,440
Mary!
1481
01:20:32,440 --> 01:20:34,440
[Tig barks]
1482
01:20:33,280 --> 01:20:35,280
[thudding]
1483
01:20:34,120 --> 01:20:36,360
[Tig barks]
1484
01:20:37,840 --> 01:20:39,960
When I got down beside her,
1485
01:20:40,960 --> 01:20:43,560
I saw that she wasn't Mary,
1486
01:20:43,680 --> 01:20:45,920
and I saw that she was dead.
1487
01:20:50,520 --> 01:20:52,320
-[Andy] And what'd you do then?
1488
01:20:52,440 --> 01:20:54,400
- Well I picked her up and
I started to carry her down.
1489
01:20:54,520 --> 01:20:56,800
[Tig barks]
1490
01:21:00,200 --> 01:21:02,800
Then that dog started
to bite my ankles.
1491
01:21:02,920 --> 01:21:04,200
I kicked it a few times,
1492
01:21:04,320 --> 01:21:06,560
and he fell a little
way down the slope.
1493
01:21:06,680 --> 01:21:08,040
[Tig whimpers]
1494
01:21:08,160 --> 01:21:12,000
[dramatic instrumental music]
1495
01:21:15,720 --> 01:21:19,480
Then I noticed this hole
by the edge of a rock.
1496
01:21:20,720 --> 01:21:24,160
I saw that it must be
the little girl's den.
1497
01:21:25,560 --> 01:21:28,120
There was a hairbrush in there.
1498
01:21:30,520 --> 01:21:32,520
An old doll.
1499
01:21:35,160 --> 01:21:36,480
Well, I, I laid here there.
1500
01:21:36,600 --> 01:21:37,680
I thought it would
be a good place
1501
01:21:37,800 --> 01:21:39,640
while I went for help.
1502
01:21:47,680 --> 01:21:50,880
Then I started thinking
what that might mean,
1503
01:21:51,000 --> 01:21:52,080
telling her parents,
1504
01:21:52,200 --> 01:21:55,520
and I hadn't the strength
for that, so I, I,
1505
01:21:56,760 --> 01:21:58,760
I blocked the entrance.
1506
01:21:57,600 --> 01:21:59,600
- Walter!
1507
01:22:01,560 --> 01:22:05,040
- All I was doing was
giving myself time to think.
1508
01:22:05,160 --> 01:22:07,480
-[Peter] Well someone saw ya.
1509
01:22:07,600 --> 01:22:08,680
Saw all of it.
1510
01:22:09,640 --> 01:22:12,760
- Well, I was preparing
to come in tomorrow.
1511
01:22:12,880 --> 01:22:15,520
I, I've been putting my things
in order for some while now,
1512
01:22:15,640 --> 01:22:19,040
and I just didn't want
to spoil Elizabeth,
1513
01:22:22,000 --> 01:22:24,520
my other daughter's
big day here.
1514
01:22:28,720 --> 01:22:29,960
- Anything else you
wanna confess
1515
01:22:30,080 --> 01:22:31,320
while you're on?
1516
01:22:32,720 --> 01:22:35,160
Like, uh, why you've
taken to doin' that walk
1517
01:22:35,280 --> 01:22:37,280
the last few weeks?
1518
01:22:36,360 --> 01:22:39,000
[thunder rumbles]
1519
01:22:40,120 --> 01:22:41,880
- You already know, don't you?
1520
01:22:42,000 --> 01:22:45,120
You're not as stupid
as I thought.
1521
01:22:45,240 --> 01:22:48,280
- You're not the first
person to make that mistake.
1522
01:22:48,400 --> 01:22:50,120
- Have you found him?
1523
01:22:50,240 --> 01:22:52,000
- What's left of him.
1524
01:22:55,120 --> 01:22:56,360
- I used to go up to Dendale
1525
01:22:56,480 --> 01:22:58,000
when Mary had gone.
1526
01:22:59,360 --> 01:23:01,960
I used to think she might
still be there,
1527
01:23:02,080 --> 01:23:03,400
lost, frightened.
1528
01:23:05,600 --> 01:23:07,600
And one night, I
did see someone,
1529
01:23:07,720 --> 01:23:09,680
but it wasn't Mary.
1530
01:23:09,800 --> 01:23:10,920
It was Benny.
1531
01:23:11,880 --> 01:23:13,880
I took him.
1532
01:23:15,360 --> 01:23:17,360
- It was you?
1533
01:23:16,400 --> 01:23:18,400
You took him?
1534
01:23:17,480 --> 01:23:19,480
I thought.
1535
01:23:20,600 --> 01:23:24,000
[solemn instrumental music]
1536
01:23:42,520 --> 01:23:44,160
- I know, I should've
brought him in
1537
01:23:44,280 --> 01:23:45,600
and handed him over to you,
1538
01:23:45,720 --> 01:23:49,640
but I couldn't trust you
not to let him go again.
1539
01:23:50,800 --> 01:23:53,520
- You chained him in the cellar.
1540
01:23:53,640 --> 01:23:55,960
[shouting]
1541
01:23:57,320 --> 01:23:59,320
[grunting]
1542
01:23:58,120 --> 01:24:00,120
Tell!
- No!
1543
01:23:59,200 --> 01:24:00,480
- All I wanted was
for him to tell me
1544
01:24:00,600 --> 01:24:02,920
what he'd done with her.
1545
01:24:03,040 --> 01:24:05,040
But he wouldn't.
1546
01:24:03,840 --> 01:24:05,080
Tell!
1547
01:24:05,200 --> 01:24:06,360
Whatever I did.
1548
01:24:07,800 --> 01:24:09,120
I suppose he thought
once he'd told me,
1549
01:24:09,240 --> 01:24:10,680
I'd kill him.
1550
01:24:10,800 --> 01:24:13,480
I swore by everything
that I held sacred,
1551
01:24:13,600 --> 01:24:15,000
by the memory of Mary herself,
1552
01:24:15,120 --> 01:24:16,160
that I wouldn't,
1553
01:24:16,280 --> 01:24:18,680
and I'd let him live if only
1554
01:24:18,800 --> 01:24:19,920
he'd tell me,
1555
01:24:21,640 --> 01:24:25,040
if only he'd talk,
but he wouldn't.
1556
01:24:25,160 --> 01:24:26,320
Why?
[groaning]
1557
01:24:26,440 --> 01:24:27,680
Why wouldn't he?
1558
01:24:29,960 --> 01:24:33,080
- For the very simple
reason that he couldn't.
1559
01:24:33,200 --> 01:24:36,040
Benny Lightfoot never
killed your daughter.
1560
01:24:36,160 --> 01:24:37,640
But you killed him.
1561
01:24:40,520 --> 01:24:42,520
- Aye.
1562
01:24:43,200 --> 01:24:46,760
I went away on business
for a couple of days.
1563
01:24:47,760 --> 01:24:49,040
It rained heavily.
1564
01:24:50,320 --> 01:24:52,640
When I got back, I went over.
1565
01:24:53,760 --> 01:24:55,760
The water had risen,
1566
01:24:54,840 --> 01:24:56,600
the cellar had flooded.
1567
01:24:57,840 --> 01:24:59,000
I thought he must be dead,
1568
01:24:59,120 --> 01:25:02,120
but then I heard he'd
attacked Betsy,
1569
01:25:05,120 --> 01:25:08,520
so I thought he must
have escaped, got away.
1570
01:25:10,320 --> 01:25:12,080
All these years,
I have wondered,
1571
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
was he alive or dead?
1572
01:25:14,800 --> 01:25:17,320
- He was alive, but
not for long.
1573
01:25:19,840 --> 01:25:23,000
How he must've struggled
to break clear
1574
01:25:23,120 --> 01:25:25,680
in the dark as the waters rose.
1575
01:25:26,960 --> 01:25:28,960
Think about that.
1576
01:25:29,080 --> 01:25:30,640
You did that to him.
1577
01:25:30,760 --> 01:25:31,920
- That'll do.
1578
01:25:32,720 --> 01:25:34,400
Leave him alone now.
1579
01:25:35,640 --> 01:25:37,000
- Did you kill your
daughter, too?
1580
01:25:37,120 --> 01:25:39,040
- I said that's enough!
1581
01:25:40,920 --> 01:25:44,560
- Betsy Allgood, who
would've credited it, eh?
1582
01:25:46,000 --> 01:25:47,960
Little Betsy Allgood,
1583
01:25:48,080 --> 01:25:49,760
turnin' into a star.
1584
01:25:51,120 --> 01:25:52,840
- I have a way to go yet.
1585
01:25:52,960 --> 01:25:55,120
- Oh, but you'll get there.
1586
01:25:55,240 --> 01:25:56,680
What's to stop ya?
1587
01:25:58,120 --> 01:25:59,960
You've come back here,
1588
01:26:00,960 --> 01:26:02,240
sung your songs,
1589
01:26:03,440 --> 01:26:04,680
made your peace,
1590
01:26:06,200 --> 01:26:09,480
settled everything that
needed settlin'.
1591
01:26:09,600 --> 01:26:11,400
Well, nearly everything.
1592
01:26:12,680 --> 01:26:14,080
You did see Benny.
1593
01:26:14,960 --> 01:26:16,640
Like you always said.
1594
01:26:18,120 --> 01:26:20,960
But he never attacked
you, did he?
1595
01:26:21,080 --> 01:26:22,120
He couldn't.
1596
01:26:23,880 --> 01:26:27,160
He was chained up in the cellar.
1597
01:26:27,280 --> 01:26:28,480
With the water rising.
1598
01:26:28,600 --> 01:26:30,600
-[Benny] Please!
1599
01:26:29,480 --> 01:26:31,200
I need your help, Betsy.
1600
01:26:31,320 --> 01:26:33,160
Go and get some help!
1601
01:26:33,280 --> 01:26:35,280
-[Andy] He couldn't move.
1602
01:26:34,400 --> 01:26:35,760
- Help me!
1603
01:26:35,880 --> 01:26:37,840
Betsy, go get some help!
- He begged ya to help him.
1604
01:26:37,960 --> 01:26:39,080
- Help me!
1605
01:26:39,200 --> 01:26:40,680
Help me, Betsy!
1606
01:26:40,800 --> 01:26:42,720
- Reached out his hand to ya.
- Get some help!
1607
01:26:42,840 --> 01:26:44,760
Betsy, please, help me!
1608
01:26:45,960 --> 01:26:48,400
-[Andy] But you did nothing.
1609
01:26:48,520 --> 01:26:50,000
With Benny gone,
1610
01:26:51,520 --> 01:26:56,160
nobody would suspect anybody
else of killing Mary.
1611
01:26:56,280 --> 01:26:58,280
So you grabbed your cat.
1612
01:26:57,320 --> 01:26:59,240
-[Benny] Betsy, please
go get help!
1613
01:26:59,360 --> 01:27:00,960
Betsy, help me!
1614
01:27:01,080 --> 01:27:02,280
-[Andy] Slammed the hatch shut.
1615
01:27:02,400 --> 01:27:05,000
[hatch slams]
1616
01:27:05,120 --> 01:27:06,760
Ran all the way home
to your mum and dad.
1617
01:27:06,880 --> 01:27:08,800
-[Benny] Betsy, Betsy!
1618
01:27:10,440 --> 01:27:12,440
Betsy!
1619
01:27:11,400 --> 01:27:12,520
- I was scared.
1620
01:27:13,840 --> 01:27:16,040
I wasn't sure what I'd seen.
1621
01:27:17,760 --> 01:27:20,200
- You never told a soul.
1622
01:27:20,320 --> 01:27:22,080
Not even your mother.
1623
01:27:24,280 --> 01:27:27,120
Not even when she
took her own life.
1624
01:27:30,200 --> 01:27:31,920
You kept your silence
1625
01:27:32,760 --> 01:27:34,080
and your secrets,
1626
01:27:36,160 --> 01:27:37,920
how you let a man die
1627
01:27:39,360 --> 01:27:43,120
to protect the man you
loved most in the world.
1628
01:27:44,680 --> 01:27:47,080
The man who gave you away.
1629
01:27:47,200 --> 01:27:49,200
- Dad.
1630
01:27:49,200 --> 01:27:53,040
[dramatic instrumental music]
1631
01:27:57,000 --> 01:28:01,120
[moves into pastoral
instrumental music]
1632
01:28:35,600 --> 01:28:37,600
Dad!
1633
01:28:36,600 --> 01:28:40,000
[gentle instrumental music]
1634
01:28:45,560 --> 01:28:47,560
Dad!
1635
01:28:48,200 --> 01:28:50,200
Dad!
1636
01:28:49,040 --> 01:28:53,360
[swirling instrumental music]
1637
01:28:53,480 --> 01:28:55,480
Dad!
1638
01:28:55,960 --> 01:28:57,960
Dad!
1639
01:29:00,440 --> 01:29:02,440
He's not in.
1640
01:29:04,040 --> 01:29:05,760
I think I know where
he might be.
1641
01:29:05,880 --> 01:29:09,560
[swirling instrumental music]
1642
01:29:27,280 --> 01:29:29,280
No!
1643
01:29:29,200 --> 01:29:31,200
No!
1644
01:29:30,920 --> 01:29:31,960
No!
1645
01:29:32,080 --> 01:29:34,640
[wind rustles]
1646
01:30:02,840 --> 01:30:06,960
[melancholic instrumental music]
1647
01:30:16,960 --> 01:30:19,520
[wind rustles]
1648
01:30:33,840 --> 01:30:36,080
-[Andy] "Dear Elizabeth."
1649
01:30:37,560 --> 01:30:39,480
-[Jack Voiceover] I nearly
did this years back,
1650
01:30:39,600 --> 01:30:40,640
like your mam.
1651
01:30:42,200 --> 01:30:46,120
But I thought that would've
been too easy.
1652
01:30:46,240 --> 01:30:49,480
The only way I could
see to punish meself
1653
01:30:49,600 --> 01:30:51,400
were go on livin',
1654
01:30:51,520 --> 01:30:53,520
rub your nose in it,
1655
01:30:52,440 --> 01:30:54,280
that was what I thought.
1656
01:30:55,640 --> 01:30:59,640
But all it did was cause
the death of another lass.
1657
01:31:00,720 --> 01:31:03,440
I'm glad you saw
my special place.
1658
01:31:08,000 --> 01:31:10,520
- "This is where she's buried."
1659
01:31:11,720 --> 01:31:13,720
- Mary.
1660
01:31:15,280 --> 01:31:17,280
Mary!
1661
01:31:21,400 --> 01:31:23,400
Mary.
1662
01:31:27,480 --> 01:31:30,880
-[Jack Voiceover] I lover her
so much, that little thing.
1663
01:31:31,000 --> 01:31:32,800
And I snuffed her out.
1664
01:31:33,680 --> 01:31:35,680
I'm sorry.
1665
01:31:36,840 --> 01:31:38,840
Dad.
1666
01:31:40,040 --> 01:31:44,600
- I used to watch him when
Mary came over to play,
1667
01:31:44,720 --> 01:31:45,920
lookin' at her,
1668
01:31:47,000 --> 01:31:48,560
smilin' at her,
1669
01:31:48,680 --> 01:31:50,120
touchin' her hair.
1670
01:31:52,600 --> 01:31:55,120
He never used to
do that with me.
1671
01:31:59,040 --> 01:32:01,040
Afterwards,
1672
01:32:01,760 --> 01:32:03,720
I heard 'em rowing.
1673
01:32:03,840 --> 01:32:04,880
Mum and Dad.
1674
01:32:07,120 --> 01:32:09,200
I sat on the stairs,
listenin' to 'em,
1675
01:32:09,320 --> 01:32:11,120
tryin' to work it out.
1676
01:32:14,080 --> 01:32:16,080
She knew.
1677
01:32:17,920 --> 01:32:20,120
That's why she killed herself.
1678
01:32:21,200 --> 01:32:23,200
- Yeah, well,
1679
01:32:23,960 --> 01:32:25,400
it's finished now.
1680
01:32:26,480 --> 01:32:28,480
For good.
1681
01:32:29,520 --> 01:32:31,520
- Yeah.
1682
01:32:33,760 --> 01:32:36,040
Will you leave us alone now?
1683
01:32:37,040 --> 01:32:39,560
I'd like to stay here a minute.
1684
01:32:40,760 --> 01:32:43,880
I don't think I'll come
this way again.
1685
01:32:50,240 --> 01:32:54,280
[melancholic instrumental music]
105325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.