All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S04E01.On.Beulah.Height.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,080 -[Children] One foot, two foot, 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,680 black foot, white foot, 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,640 three foot, four foot, 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,280 left foot, right foot. 5 00:00:07,400 --> 00:00:10,520 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 Out goes she. 7 00:00:14,400 --> 00:00:18,400 [eerie instrumental music] [children shouting] 8 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 Three foot, four foot, 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,320 left foot, right foot. 10 00:00:51,440 --> 00:00:54,560 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,800 Out goes she. 12 00:00:57,720 --> 00:01:00,280 [child laughs] 13 00:01:12,040 --> 00:01:13,720 [door creaks] 14 00:01:13,840 --> 00:01:17,040 [droning ambient music] 15 00:01:21,080 --> 00:01:23,360 [dog whines] 16 00:01:23,480 --> 00:01:24,920 - Tig, you beggar. 17 00:01:27,760 --> 00:01:29,760 [Tig barks] 18 00:01:28,560 --> 00:01:30,560 Shh! 19 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 You'll wake Mam and Dad. 20 00:01:32,520 --> 00:01:36,280 - "Once there were a strange creature called a Nix 21 00:01:36,400 --> 00:01:40,160 "that lived by a pool in a cave under a hill. 22 00:01:40,280 --> 00:01:42,760 "For food, he ate whatever swam in his pool 23 00:01:42,880 --> 00:01:45,440 "or crawled in the mud around it. 24 00:01:48,320 --> 00:01:50,560 "If Nix wanted to go out, 25 00:01:50,680 --> 00:01:53,360 "he'd wait til the sun fell out of the sky. 26 00:01:53,480 --> 00:01:55,240 "But sometimes he'd hear voices of kiddies 27 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 "playing in village far below. 28 00:01:57,640 --> 00:01:59,560 "And he'd sneak out in the daytime 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,160 "and find a shady spot on a hillside 30 00:02:01,280 --> 00:02:03,960 "where he could watch them. 31 00:02:04,080 --> 00:02:05,400 "The one he liked watching best 32 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 "were called Nina. 33 00:02:08,160 --> 00:02:11,040 "Her hair was as blonde as his was black, 34 00:02:11,160 --> 00:02:14,520 "and her skin was smooth as his was scaly." 35 00:02:16,480 --> 00:02:18,280 - Should we go up to the cave? 36 00:02:18,400 --> 00:02:20,400 Come on. 37 00:02:21,280 --> 00:02:23,280 Come on, Tig. 38 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 Come on. 39 00:02:27,920 --> 00:02:31,360 [gentle instrumental music] 40 00:02:34,080 --> 00:02:36,080 Come on, Tig! 41 00:02:36,920 --> 00:02:38,280 Tig! 42 00:02:38,400 --> 00:02:42,080 -[Peter] "One morning, Nina went for a walk up the hill. 43 00:02:42,200 --> 00:02:44,520 "She wanted to pick some flowers for her Mam." 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,200 - Come on, boy. - "But there weren't very many 45 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 "'cause the heat had dried up all the ground 46 00:02:48,560 --> 00:02:51,120 "and baked it so hard that even the grass was brown." 47 00:02:51,240 --> 00:02:53,200 - Come on, sweetheart, time to get dressed. 48 00:02:53,320 --> 00:02:55,640 Sandra and her mum and dad will be here soon. 49 00:02:55,760 --> 00:02:56,840 - No. 50 00:02:56,960 --> 00:03:00,400 [gentle instrumental music] 51 00:03:00,520 --> 00:03:01,720 [Tig barks] 52 00:03:01,840 --> 00:03:04,840 - [Girl In Red Coat] Come on boy. 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 -[Peter] "She climbed higher and higher, 54 00:03:07,280 --> 00:03:09,640 "until Nina had left her home and her friends 55 00:03:09,760 --> 00:03:12,880 "and her mum and dad far below." 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 - Come on, Tig. - "Out of sight. 57 00:03:15,200 --> 00:03:16,360 "Out of reach." 58 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 -[Man] Close the window, Rosie. 59 00:03:21,320 --> 00:03:22,360 - Maybe I should've joined the Water Board 60 00:03:22,480 --> 00:03:23,640 instead of the police. 61 00:03:23,760 --> 00:03:26,040 - Now, dear, don't get bitter and twisted. 62 00:03:26,160 --> 00:03:27,240 - He gets share options. 63 00:03:27,360 --> 00:03:29,280 Everyone else gets hosepipe bans. 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 - Derek and Jill are very nice people. 65 00:03:31,480 --> 00:03:33,080 -[Peter] With a very nice car. 66 00:03:33,200 --> 00:03:35,640 -[Ellie] And Sandra's Rosie's best friend. 67 00:03:35,760 --> 00:03:36,880 - No, our daughter's best friend 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,160 is a little girl called Nina. 69 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 "The higher she climbed, 70 00:03:42,960 --> 00:03:44,800 "the more out of puff she got. 71 00:03:44,920 --> 00:03:47,800 "But, finally, Nina stopped. 72 00:03:47,920 --> 00:03:50,080 "At last, she reached the top." 73 00:03:50,200 --> 00:03:51,560 - [Girl In Red Coat] Come on, Tig! 74 00:03:51,680 --> 00:03:53,320 -[Peter] "Top of the world it was." 75 00:03:53,440 --> 00:03:54,680 - Come on, boy. - "Silent, save for the cries 76 00:03:54,800 --> 00:03:56,840 "of the pewits and curlews. 77 00:03:56,960 --> 00:03:58,480 "But Nina loved it. 78 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 "Then she heard a voice. 79 00:04:03,240 --> 00:04:05,160 "The strange, scary voice 80 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 "of the Nix." 81 00:04:08,080 --> 00:04:10,600 [thunder booms] 82 00:04:10,720 --> 00:04:14,440 I often think they have gone 83 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 Out walking 84 00:04:20,960 --> 00:04:25,120 And soon they'll come homeward 85 00:04:25,960 --> 00:04:29,160 Laughing and talking 86 00:04:37,560 --> 00:04:39,560 Rosie! 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,280 Rosie! 88 00:04:41,320 --> 00:04:43,320 Come on. 89 00:04:42,160 --> 00:04:45,880 Don't look so pale 90 00:04:46,000 --> 00:04:49,920 They've only gone for a hike 91 00:04:51,280 --> 00:04:53,320 Up dale 92 00:05:00,160 --> 00:05:02,280 Why yes 93 00:05:04,000 --> 00:05:05,360 - Darling! 94 00:05:05,480 --> 00:05:07,480 Oh! 95 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Returning now 96 00:05:16,600 --> 00:05:19,800 Laughing and talking 97 00:05:32,680 --> 00:05:35,640 Don't look so pale 98 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 - Elizabeth. 99 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 - Hello, Walter. 100 00:05:45,240 --> 00:05:49,080 [thunder rumbles] [mournful operatic singing] 101 00:05:56,560 --> 00:06:00,680 [children chattering and shouting] 102 00:06:09,360 --> 00:06:10,440 - Tea? 103 00:06:10,560 --> 00:06:11,640 - No thanks. 104 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 Where's Lorraine? 105 00:06:12,600 --> 00:06:14,120 - She's gone out. 106 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 I don't like her just havin' biscuits 107 00:06:17,120 --> 00:06:19,160 for breakfast, you know. 108 00:06:20,560 --> 00:06:22,640 Don't like her goin' out on her own either. 109 00:06:22,760 --> 00:06:24,000 - Oh, she'll only be down the street. 110 00:06:24,120 --> 00:06:25,640 Kids have to play, Tony. 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 -[Children] Right foot. 112 00:06:26,720 --> 00:06:29,480 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 113 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Out goes she. 114 00:06:32,440 --> 00:06:34,680 [humming] 115 00:06:49,280 --> 00:06:51,280 - Oh, sod it. 116 00:06:51,800 --> 00:06:55,800 [children shouting and laughing] 117 00:06:59,480 --> 00:07:01,480 - Lorraine! 118 00:07:03,040 --> 00:07:06,720 Except for the secrets you hide 119 00:07:06,840 --> 00:07:08,000 - Hey up, Peter, lad. 120 00:07:08,120 --> 00:07:11,160 [pulsing pop music] 121 00:07:13,920 --> 00:07:15,120 It's all right. 122 00:07:15,240 --> 00:07:16,800 I like my steaks rare. 123 00:07:16,920 --> 00:07:19,000 - You're gonna need to like 'em raw at this rate. 124 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Hope ya got a license for that shirt. 125 00:07:20,800 --> 00:07:22,520 Got a drink, have ya? 126 00:07:22,640 --> 00:07:24,200 - If you can call it that. 127 00:07:24,320 --> 00:07:25,600 Trouble is with canned ale, the next mornin', 128 00:07:25,720 --> 00:07:26,800 it comes out of your backside 129 00:07:26,920 --> 00:07:30,080 like a flock of bloody starlings. 130 00:07:30,200 --> 00:07:31,840 What's up, brown owl? 131 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 Not rubbin' your twigs together hard enough? 132 00:07:34,720 --> 00:07:37,440 I'll see what you got in your shed. 133 00:07:38,680 --> 00:07:41,240 [rain patters] 134 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 - Lorraine! 135 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Lorraine! 136 00:07:51,880 --> 00:07:54,120 - What is it, do you think, with men and fires? 137 00:07:54,240 --> 00:07:55,800 - It's the old caveman instinct, isn't it? 138 00:07:55,920 --> 00:07:57,320 - Oh I suppose. 139 00:07:57,440 --> 00:08:00,400 - Mind you, they've evolved a long way since then. 140 00:08:00,520 --> 00:08:01,640 [fire whooshes] 141 00:08:01,760 --> 00:08:03,920 - Oh, yes indeed. 142 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Your white wine, DC Novello, 143 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 and the best of luck in the CID. 144 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 - Thanks, Ellie. 145 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 - Lorraine! 146 00:08:13,560 --> 00:08:16,280 [wind howls] 147 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 Lorraine! 148 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 Lorraine! 149 00:08:20,640 --> 00:08:21,840 [dog barks] 150 00:08:21,960 --> 00:08:23,040 Tig! 151 00:08:23,160 --> 00:08:25,600 [Tig whines] [ominous instrumental music] 152 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 Tig! 153 00:08:26,720 --> 00:08:28,720 [ominous instrumental music] 154 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 Tig. 155 00:08:29,680 --> 00:08:30,960 [Tig whines] 156 00:08:31,080 --> 00:08:33,080 Come on, Tig. 157 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 [suspenseful instrumental music] 158 00:08:34,520 --> 00:08:35,760 [door creaks] 159 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 - Lorraine? 160 00:08:38,320 --> 00:08:40,320 - Is she back? 161 00:08:39,400 --> 00:08:42,880 [Tig whines] [ominous instrumental music] 162 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 -[Woman] Tony? 163 00:08:44,320 --> 00:08:46,320 -[Children] No one runs as fast as Benny Lightfoot. 164 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 Out goes she. 165 00:08:48,560 --> 00:08:50,200 [child laughs] 166 00:08:50,320 --> 00:08:53,080 - Then she says I'll dance on your grave. 167 00:08:53,200 --> 00:08:54,600 Good, he says, 'cause I'm plannin' 168 00:08:54,720 --> 00:08:58,680 on bein' buried at sea. [laughs] 169 00:09:00,040 --> 00:09:01,560 Hey up, Peter. 170 00:09:01,680 --> 00:09:04,960 I didn't know you'd invited the prophet Elijah. 171 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 Maybe he's come to read the lesson. 172 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 - Superintendent Dalziel, Inspector Pascoe. 173 00:09:10,120 --> 00:09:12,120 Gentlemen. 174 00:09:11,080 --> 00:09:12,280 - Can I get you a drink, Mr. Raymond? 175 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 - No thank you, Ellie, 176 00:09:13,280 --> 00:09:15,520 I've just supped of Holy Sacrament. 177 00:09:15,640 --> 00:09:18,280 Quite sufficient for my needs, thank you. 178 00:09:18,400 --> 00:09:19,720 - Been drinkin' from the deep well of the Gospels, 179 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 have ya, sir? 180 00:09:21,160 --> 00:09:22,200 - I've just come from holy service, 181 00:09:22,320 --> 00:09:23,360 if that's what you mean. 182 00:09:23,480 --> 00:09:25,160 It is a Sunday, Superintendent. 183 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 - Amen. 184 00:09:27,200 --> 00:09:31,040 - And I called in at HQ on my way home from church. 185 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 You're on call this weekend I gather. 186 00:09:33,080 --> 00:09:34,320 - Aw, it's dead quiet. 187 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 Like Aberdeen on a flag day. 188 00:09:36,480 --> 00:09:38,640 - Control room have been trying to get hold of you. 189 00:09:38,760 --> 00:09:40,440 They say you're not answering your mobile. 190 00:09:40,560 --> 00:09:42,680 - [sighs] Hell's flames. 191 00:09:42,800 --> 00:09:45,160 You know, I, I must've left it in me suit. 192 00:09:45,280 --> 00:09:47,280 Why, what's going off? 193 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 - Child's missing. 194 00:09:48,120 --> 00:09:50,880 A little girl, 8:30 this morning. 195 00:09:51,000 --> 00:09:53,040 - Well it's a bit early to panic, isn't it? 196 00:09:53,160 --> 00:09:55,480 - She's from Dendale, Andrew. 197 00:09:58,880 --> 00:10:02,480 [somber instrumental music] 198 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 -[Andy] When they built the reservoir 15 years back, 199 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 and they emptied the folk out of the valley, 200 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 a little girl went missing. 201 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 Mary Wulfstan. 202 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 She was never found. 203 00:10:18,360 --> 00:10:20,160 Then another little girl was attacked. 204 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 Betsy Allgood. 205 00:10:21,760 --> 00:10:24,040 But luckily, she got away. 206 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 - What's up? 207 00:10:25,000 --> 00:10:27,560 [rain patters] 208 00:10:28,680 --> 00:10:29,880 Who's Benny? 209 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 - Ghost maybe. 210 00:10:31,560 --> 00:10:33,520 Benny Lightfoot. 211 00:10:33,640 --> 00:10:34,760 We pulled him in. 212 00:10:34,880 --> 00:10:37,440 Had nothin' on him, had to let him go. 213 00:10:37,560 --> 00:10:40,520 Mary Wulfstan's old man Walter went bananas, 214 00:10:40,640 --> 00:10:42,440 told the press what a prat I was. 215 00:10:42,560 --> 00:10:44,080 It made a good story. 216 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 -[Peter] What happened to him? 217 00:10:46,560 --> 00:10:48,080 - He disappeared. 218 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 That did it for most people, 219 00:10:50,240 --> 00:10:52,160 especially Walter. 220 00:10:52,280 --> 00:10:56,040 In his eyes, we had the killer and let him go. 221 00:10:56,160 --> 00:10:57,840 - You didn't agree? 222 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 - Well, Benny was a bit odd, maybe. 223 00:11:02,160 --> 00:11:04,280 Two sheets short of a bug roll, you might say, 224 00:11:04,400 --> 00:11:07,600 but I didn't have him down as a killer of little girls. 225 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Most people thought he was a monster. 226 00:11:11,040 --> 00:11:13,000 Looks like they still do. 227 00:11:14,840 --> 00:11:18,840 [surf crashes] [swirling instrumental music] 228 00:11:40,160 --> 00:11:43,360 [police band chatters] 229 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 Right, let's get started. 230 00:12:00,520 --> 00:12:03,880 [lush operatic singing] 231 00:12:37,680 --> 00:12:39,360 - What's the matter? 232 00:12:41,800 --> 00:12:45,240 - Your phrasing was better on the disc. 233 00:12:45,360 --> 00:12:47,720 What have they been teaching you in New York? 234 00:12:47,840 --> 00:12:49,200 - It's the jet lag. 235 00:12:49,320 --> 00:12:52,760 It always plays havoc with me song box. 236 00:12:52,880 --> 00:12:56,000 We could work on it, if you can give me the time. 237 00:12:56,120 --> 00:12:58,520 - Of course I'll give you the time. 238 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 You're my daughter. 239 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 - You don't want me to sing this at the concert, do you? 240 00:13:04,400 --> 00:13:06,760 - It's why you came home, isn't it? 241 00:13:06,880 --> 00:13:09,120 - That's not the only reason. 242 00:13:09,240 --> 00:13:11,680 I wanted to see you and Chloe. 243 00:13:13,800 --> 00:13:15,680 - A young voice like yours 244 00:13:15,800 --> 00:13:17,080 isn't suited to Mahler. 245 00:13:17,200 --> 00:13:18,880 Now I told you that. 246 00:13:19,000 --> 00:13:22,240 But you always do what you want. 247 00:13:22,360 --> 00:13:24,280 - That's not true. 248 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 That's not true at all. 249 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'm sorry 250 00:13:33,680 --> 00:13:35,000 if it upsets you, 251 00:13:36,880 --> 00:13:38,920 brings it all back I mean. 252 00:13:41,280 --> 00:13:43,000 - It never went away. 253 00:13:44,040 --> 00:13:47,360 How can a piece of music bring it all back? 254 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 Oh, I'm sorry. 255 00:13:53,160 --> 00:13:54,920 It's good to see you. 256 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 And hear you. 257 00:14:00,360 --> 00:14:01,880 Again. 258 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 And remember that phrasing. 259 00:14:06,560 --> 00:14:09,320 [lush piano music] 260 00:14:27,000 --> 00:14:29,160 Chloe, we are rehearsing. 261 00:14:38,960 --> 00:14:41,360 - What's wrong, love? 262 00:14:41,480 --> 00:14:43,880 - It's happening again. 263 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 -[Elizabeth] What? 264 00:14:45,920 --> 00:14:50,280 - A little girl's gone missing on Beulah Height. 265 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 Mary's age. 266 00:14:52,640 --> 00:14:56,680 [tinkling instrumental music] [film reel clicking] 267 00:15:08,080 --> 00:15:09,280 -[Children] Left foot, right foot. 268 00:15:09,400 --> 00:15:12,520 No one runs as fast as Benny Lightfoot. 269 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 Out goes she. 270 00:15:16,440 --> 00:15:20,360 [melancholic instrumental music] 271 00:15:35,640 --> 00:15:38,480 [thunder rumbles] 272 00:15:41,360 --> 00:15:43,040 -[Andy] Mrs. Dacre. 273 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 I'm Superintendent Dalziel. 274 00:15:45,280 --> 00:15:46,440 - Who's this clown? 275 00:15:46,560 --> 00:15:48,320 And why's he come here dressed like a pina bloody colada? 276 00:15:48,440 --> 00:15:49,920 - I came as soon as I got word. 277 00:15:50,040 --> 00:15:51,680 I didn't waste time changin'. 278 00:15:51,800 --> 00:15:53,440 - Who gives a stuff what you're wearing. 279 00:15:53,560 --> 00:15:55,000 Can you find her? 280 00:15:55,120 --> 00:15:56,480 -[Andy] I'll do everything in my power. 281 00:15:56,600 --> 00:15:58,320 - Oh, that's all right then. 282 00:15:58,440 --> 00:15:59,880 - Little lass could easily have turned her ankle. 283 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Maybe she's sittin' up there 284 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 waitin' for somebody to fetch her. 285 00:16:02,600 --> 00:16:03,840 - Don't be stupid, copper! 286 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 - Tony! 287 00:16:07,960 --> 00:16:11,120 No need for all this soft soap, Mr. Dalziel. 288 00:16:11,240 --> 00:16:14,680 We all know what this is about, don't we? 289 00:16:14,800 --> 00:16:16,760 It's just like last time. 290 00:16:16,880 --> 00:16:18,240 - Listen, pet. 291 00:16:18,360 --> 00:16:20,240 I know what you're thinkin' and why. 292 00:16:20,360 --> 00:16:22,880 But it's too early to be talkin' about last time, okay? 293 00:16:23,000 --> 00:16:25,440 - Karen, lass, I've only just heard. 294 00:16:25,560 --> 00:16:28,120 - Mom! [weeps] 295 00:16:30,760 --> 00:16:32,680 - Oh, look, I can't stand 'round here doin' nowt. 296 00:16:32,800 --> 00:16:35,280 Has this search of your started yet? 297 00:16:35,400 --> 00:16:37,040 - Just settin' out. 298 00:16:37,160 --> 00:16:39,160 - Right. 299 00:16:38,200 --> 00:16:40,200 -[Peter] Where's the dog? 300 00:16:39,120 --> 00:16:40,240 -[Tony] I dropped him off at the vet. 301 00:16:40,360 --> 00:16:42,360 [Karen cries] 302 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 - It's all right. 303 00:16:43,360 --> 00:16:46,240 -[Edgar] Start at the stile at the end of Church Lane 304 00:16:46,360 --> 00:16:48,520 and make your way up to Beulah Height. 305 00:16:48,640 --> 00:16:50,920 And, remember, anything loose on the ground, 306 00:16:51,040 --> 00:16:53,480 we want to know about it, okay? 307 00:16:53,600 --> 00:16:54,840 Any questions? 308 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 Right, let's get to it. 309 00:16:58,240 --> 00:16:59,600 I'll make a start over there, 310 00:16:59,720 --> 00:17:00,800 turn that way, 311 00:17:00,920 --> 00:17:02,600 then with a three lad [speaker fades out]. 312 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 - Good. - Right. 313 00:17:04,080 --> 00:17:07,560 [tense instrumental music] 314 00:17:10,280 --> 00:17:11,760 - I can't believe this. 315 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 Why now? 316 00:17:12,880 --> 00:17:16,240 [tense instrumental music] 317 00:17:17,480 --> 00:17:18,800 - We must help, Walter. 318 00:17:18,920 --> 00:17:22,240 [tense instrumental music] 319 00:17:34,880 --> 00:17:38,920 [helicopter buzzes and rumbles] 320 00:17:46,400 --> 00:17:47,480 - Go over that way. 321 00:17:47,600 --> 00:17:50,440 [helicopter buzzes] 322 00:18:01,840 --> 00:18:03,000 - Look. 323 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 -[Elizabeth] What? 324 00:18:04,080 --> 00:18:05,480 - Jack, your father. 325 00:18:05,600 --> 00:18:08,960 [helicopter buzzes] 326 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 - He used to be. 327 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 He's not anymore. 328 00:18:15,560 --> 00:18:19,040 [tense instrumental music] 329 00:18:33,760 --> 00:18:36,240 - [Man In Helicopter] We've got something. 330 00:18:36,360 --> 00:18:39,440 120 yards ahead to your right flank. 331 00:18:39,560 --> 00:18:41,280 Below the rock outcrop. 332 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 - Goin' to check, hear. 333 00:18:43,520 --> 00:18:46,240 [shrill whistling] 334 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 - Lorraine, Lorraine! 335 00:18:51,960 --> 00:18:53,480 Have you found her? 336 00:18:54,640 --> 00:18:55,720 - No, sir. 337 00:18:55,840 --> 00:18:56,960 It's nothing. 338 00:18:58,360 --> 00:18:59,760 Sheep. 339 00:18:59,880 --> 00:19:02,680 Not long dead by the looks of it. 340 00:19:03,680 --> 00:19:05,680 Sorry. 341 00:19:08,240 --> 00:19:11,680 [soft instrumental music] 342 00:19:18,760 --> 00:19:20,680 [doorbell rings] 343 00:19:20,800 --> 00:19:22,040 - Mommy, we're back! - All right, you'll wear out 344 00:19:22,160 --> 00:19:24,840 the bell, not to mention my ears. 345 00:19:26,640 --> 00:19:28,240 - Mommy, look, we had five ice creams 346 00:19:28,360 --> 00:19:30,360 and three picnics, 347 00:19:29,360 --> 00:19:31,280 and Dereks' car is really [speaker babbles]. 348 00:19:31,400 --> 00:19:33,320 And I can beat Sandra backstroke. 349 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 - And chattering 19 to the dozen, 350 00:19:35,000 --> 00:19:36,560 I shouldn't wonder. 351 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Three picnics. 352 00:19:38,000 --> 00:19:39,880 -[Derek] Well, she's got a big appetite, doesn't she? 353 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 - She gets that from her father. 354 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 - Must dash, 355 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 Nice to see you, Ellie. 356 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 - Bye. 357 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 I rather like Derek, don't you? 358 00:19:50,400 --> 00:19:52,760 Come on [grunts], lady. 359 00:19:52,880 --> 00:19:55,440 - Mummy, I'm hot, can I have a drink? 360 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 - Where's your necklace? 361 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 You're not wearing your necklace. 362 00:19:57,720 --> 00:19:58,760 - I lost it. 363 00:19:58,880 --> 00:19:59,920 - Lost it? 364 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 - Oh, Mummy, I'm so glad I'm home. 365 00:20:01,800 --> 00:20:03,080 - Ah, don't change the subject. 366 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 Where did you lose it? 367 00:20:05,080 --> 00:20:07,800 That was a present from Uncle Andy. 368 00:20:10,080 --> 00:20:12,120 - Look, I've told you twice, I didn't see her. 369 00:20:12,240 --> 00:20:14,680 She left the house before me or Karen got off. 370 00:20:14,800 --> 00:20:16,680 - I know what you said. 371 00:20:16,800 --> 00:20:17,960 - Well what is this? 372 00:20:18,080 --> 00:20:20,040 I'm her dad for God sake! 373 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 - Aye. 374 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 -[Tony] You! 375 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 -[Peter] Mr. Dacre. 376 00:20:29,640 --> 00:20:32,040 - You could start a ruck in a monastery, lad. 377 00:20:32,160 --> 00:20:33,600 Nasty things, tempers. 378 00:20:33,720 --> 00:20:34,800 - Tell ya somethin', 379 00:20:34,920 --> 00:20:37,720 if I had a mind like thine, copper, 380 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 I'd grow mushrooms in it. 381 00:20:46,920 --> 00:20:48,400 -[Peter] You don't think he? 382 00:20:48,520 --> 00:20:50,400 - I don't know. 383 00:20:50,520 --> 00:20:51,920 That's the thing with these, 384 00:20:52,040 --> 00:20:55,080 you don't know til you know. 385 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 Now then, Wieldy, let's have it? 386 00:20:57,320 --> 00:20:59,320 Owt or nowt? 387 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 - Two sightings. 388 00:20:59,360 --> 00:21:01,160 Cars we can't account for. 389 00:21:01,280 --> 00:21:03,080 Land Rover nobody in the village knows. 390 00:21:03,200 --> 00:21:05,120 About eight this morning. 391 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 And a blue estate, Volvo maybe, 392 00:21:07,360 --> 00:21:10,160 on the Topmore Road an hour later. 393 00:21:10,280 --> 00:21:11,960 - Well get crackin'. 394 00:21:12,080 --> 00:21:15,000 Oh, and wind down the search for today. 395 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 Right. 396 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 Come on, Peter. 397 00:21:22,400 --> 00:21:24,080 - Where are we goin'? 398 00:21:33,160 --> 00:21:35,560 - This is what I wanted you to see. 399 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 Where it all started. 400 00:21:38,080 --> 00:21:40,080 -[Peter] Gonna solve all our water problems 401 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 for the next century, wasn't it? 402 00:21:41,920 --> 00:21:43,920 Are those, uh-- 403 00:21:42,920 --> 00:21:44,720 - The ruins of the village, aye. 404 00:21:44,840 --> 00:21:46,080 The Water Board had it bulldozed 405 00:21:46,200 --> 00:21:48,720 before the filled the reservoir. 406 00:21:48,840 --> 00:21:52,320 But I think I can just make out who lived where. 407 00:21:52,440 --> 00:21:54,520 - What were they like, the people? 408 00:21:54,640 --> 00:21:58,080 - That's what I asked the local bobby 15 years back. 409 00:21:58,200 --> 00:22:01,360 Was there somebody, you know, a bit odd? 410 00:22:01,480 --> 00:22:04,040 He said he didn't know anybody that wasn't. 411 00:22:04,160 --> 00:22:05,720 Families had been so long in the valley, 412 00:22:05,840 --> 00:22:08,120 they, they couldn't be uprooted. 413 00:22:08,240 --> 00:22:12,000 You know, just broken off at ground level. 414 00:22:12,120 --> 00:22:14,600 - You think all that's got somethin' to do with Lorraine? 415 00:22:14,720 --> 00:22:16,520 - Somebody does maybe. 416 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 - Benny's back. 417 00:22:19,680 --> 00:22:24,160 -[Andy] Why would someone kill a bairn, Peter? 418 00:22:24,280 --> 00:22:25,920 -[Peter] I reckon you know the answer to that. 419 00:22:26,040 --> 00:22:29,640 [somber instrumental music] 420 00:22:54,080 --> 00:22:55,280 -[Radio Announcer] 10 past six. 421 00:22:55,400 --> 00:22:56,640 A pouty morning on the whole. 422 00:22:56,760 --> 00:22:58,440 - I'm feeling badly. 423 00:22:59,440 --> 00:23:02,400 - Come on then, time we're off. 424 00:23:02,520 --> 00:23:03,560 -[Radio Announcer] The weather is going to be the wind. 425 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 - Nice try, kid. 426 00:23:07,000 --> 00:23:08,720 Mommy's still upset about the necklace. 427 00:23:08,840 --> 00:23:11,400 - I didn't mean to lose it. 428 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 -[Peter] Couldn't you have got your friend Nina 429 00:23:12,320 --> 00:23:14,320 to help you find it? 430 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 - Don't be daft. 431 00:23:14,280 --> 00:23:16,000 She got taken by the Nix again. 432 00:23:16,120 --> 00:23:19,960 And you'll be sorry if I get taken, too. 433 00:23:20,080 --> 00:23:21,240 - Oh, Rosie. 434 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 -[Radio Announcer] 77 degrees Celsius. 435 00:23:22,160 --> 00:23:26,200 Coming up to 11 [speaker cut off]. 436 00:23:32,080 --> 00:23:34,760 [wind whistles] 437 00:23:44,760 --> 00:23:47,600 [thunder rumbles] 438 00:23:49,160 --> 00:23:50,520 [Land Rover revs] 439 00:23:50,640 --> 00:23:53,440 [thunder rumbles] 440 00:23:59,920 --> 00:24:03,680 [ominous instrumental music] 441 00:24:13,680 --> 00:24:16,160 [sheep bleat] 442 00:24:20,600 --> 00:24:23,680 - We're gonna talk to the Wulfstans. 443 00:24:23,800 --> 00:24:25,760 Maybe get Novello to follow up those car sightings 444 00:24:25,880 --> 00:24:29,240 once she's checked the Topmore Road. 445 00:24:29,360 --> 00:24:31,360 Yeah. 446 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 No, no, no, both of them. 447 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 Yeah. 448 00:24:37,280 --> 00:24:39,280 Okay. 449 00:24:43,680 --> 00:24:44,880 Wieldy, on second thoughts, 450 00:24:45,000 --> 00:24:46,200 tell her to forget the Land Rover. 451 00:24:46,320 --> 00:24:47,800 We'll follow that up. 452 00:24:47,920 --> 00:24:49,840 She should chase the blue estate. 453 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 -[Novello] Excuse me? 454 00:24:52,680 --> 00:24:54,680 Hello. 455 00:24:53,760 --> 00:24:56,440 -[Shepherd] Stay there. 456 00:24:56,560 --> 00:24:58,960 [sheep bleat] 457 00:25:00,640 --> 00:25:01,760 What do you want? 458 00:25:01,880 --> 00:25:03,080 -[Novello] I'd like to talk to you. 459 00:25:03,200 --> 00:25:04,520 - I'm at my work. 460 00:25:06,480 --> 00:25:08,320 - I'm a police officer. 461 00:25:08,440 --> 00:25:10,440 - Oh aye. 462 00:25:10,840 --> 00:25:13,000 Been a few of yours around last day or so. 463 00:25:13,120 --> 00:25:14,200 What's goin' off? 464 00:25:14,320 --> 00:25:16,080 - You haven't heard? 465 00:25:16,200 --> 00:25:17,440 - No, I live by meself. 466 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 Me and the dog, up the valley there. 467 00:25:20,120 --> 00:25:22,240 -[Novello] It's been all over the TV and radio. 468 00:25:22,360 --> 00:25:24,120 - Don't have neither. 469 00:25:25,760 --> 00:25:28,720 - A child's gone missing from the village. 470 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 Lorraine Dacre. 471 00:25:30,840 --> 00:25:32,040 - Little girl. 472 00:25:34,120 --> 00:25:36,120 When? 473 00:25:35,160 --> 00:25:36,800 - Yesterday mornin'. 474 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 - I haven't seen anybody. 475 00:25:41,600 --> 00:25:43,240 - I have a photo here. 476 00:25:46,400 --> 00:25:48,120 - I haven't seen her. 477 00:25:50,440 --> 00:25:52,520 - You went out with the sheep then? 478 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 - Not on a Sunday. 479 00:25:55,640 --> 00:25:57,640 Saw a car 480 00:25:57,960 --> 00:26:02,440 when out stretchin' dog's legs over there where yours is. 481 00:26:02,560 --> 00:26:04,840 - What kind of car was it? 482 00:26:04,960 --> 00:26:06,600 - I don't know. 483 00:26:06,720 --> 00:26:08,560 Big blue thing, foreign. 484 00:26:09,720 --> 00:26:11,320 - Ever been back to Dendale? 485 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Just to take a look? 486 00:26:12,720 --> 00:26:14,440 - Why do you ask? 487 00:26:14,560 --> 00:26:16,320 - Just wondering. 488 00:26:16,440 --> 00:26:18,840 - Dendale was a paradise, Mr. Pascoe. 489 00:26:18,960 --> 00:26:21,880 Then it became paradise lost. 490 00:26:22,000 --> 00:26:24,400 What would I want to look at now? 491 00:26:24,520 --> 00:26:26,520 - Now they're drainin' the dam, 492 00:26:25,520 --> 00:26:28,640 you can see the ruins of the houses. 493 00:26:28,760 --> 00:26:30,480 The little school, too. 494 00:26:31,520 --> 00:26:33,240 Are you still teaching? 495 00:26:34,840 --> 00:26:36,680 Did you teach Benny Lightfoot. 496 00:26:36,800 --> 00:26:38,080 - I taught all the kids in the valley, 497 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 my own included. 498 00:26:41,120 --> 00:26:43,040 - What did you make of him? 499 00:26:43,160 --> 00:26:44,320 - When he was little, he had a fall 500 00:26:44,440 --> 00:26:47,080 and they put a metal plate in his skull, 501 00:26:47,200 --> 00:26:48,880 so people assumed that he was daft, 502 00:26:49,000 --> 00:26:51,920 but he was as bright as a button. 503 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Then his dad died. 504 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 And he became a loner. 505 00:26:56,640 --> 00:26:57,840 His mum took him and his brother 506 00:26:57,960 --> 00:26:59,400 to live with old Mrs. Lightfoot, 507 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 and then she announced that she was off to Canada 508 00:27:00,960 --> 00:27:02,000 to a new life. 509 00:27:03,160 --> 00:27:04,560 Benny wouldn't go. 510 00:27:04,680 --> 00:27:06,080 -[Peter] And what happened? 511 00:27:06,200 --> 00:27:07,480 - They took off, 512 00:27:07,600 --> 00:27:08,880 let him stay. 513 00:27:09,000 --> 00:27:11,720 He withdrew into himself. 514 00:27:11,840 --> 00:27:13,800 Spent all his time on his own, mostly, 515 00:27:13,920 --> 00:27:15,040 in the hills. 516 00:27:15,960 --> 00:27:17,720 He was a strange boy. 517 00:27:18,720 --> 00:27:21,440 - Most folks thought he was the killer. 518 00:27:21,560 --> 00:27:22,880 Your husband included. 519 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 - Well he was wrong. 520 00:27:25,080 --> 00:27:28,120 That's something we never agreed upon. 521 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 Oh, I don't know. 522 00:27:31,080 --> 00:27:32,520 Maybe he was right. 523 00:27:32,640 --> 00:27:34,960 Nobody knows, do they? 524 00:27:35,080 --> 00:27:38,480 - He certainly attacked Betsy Allgood. 525 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 [lush operatic singing] 526 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 - That's Elizabeth, our daughter. 527 00:27:42,120 --> 00:27:44,960 She's rehearsing for the concert. 528 00:27:45,080 --> 00:27:47,320 - I didn't know you had another child. 529 00:27:47,440 --> 00:27:49,440 - I didn't. 530 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 Uh, Elizabeth's adopted. 531 00:27:50,960 --> 00:27:53,200 She's Betsy Allgood, as was. 532 00:27:57,200 --> 00:27:58,920 - Thank you very much, Mister? 533 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 - Allgood. 534 00:28:02,040 --> 00:28:03,160 Jack Allgood. 535 00:28:06,400 --> 00:28:08,520 -[Elizabeth] Broken in, have ya? 536 00:28:08,640 --> 00:28:11,280 - Uh, hell, just casin' the joint. 537 00:28:13,360 --> 00:28:15,120 - Can't fool me. 538 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 With a suit like that, 539 00:28:16,320 --> 00:28:19,520 you've got to be on the other side of the law. 540 00:28:19,640 --> 00:28:22,120 - I paid 200 quid for this. 541 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 - You were robbed. 542 00:28:23,920 --> 00:28:25,520 Backside in pants are that shiny, 543 00:28:25,640 --> 00:28:27,560 I can see me face in 'em. 544 00:28:28,680 --> 00:28:32,600 I think you were wearin' it last time we met. 545 00:28:32,720 --> 00:28:34,640 - You got a good memory. 546 00:28:34,760 --> 00:28:36,640 As well as a sharp tongue. 547 00:28:36,760 --> 00:28:38,960 - I'd not mistake you, Mr. Dalziel. 548 00:28:39,080 --> 00:28:43,480 - What, even after 15 years of Tetley's and second helpings? 549 00:28:43,600 --> 00:28:46,160 - I'm a Green Halls girl meself. 550 00:28:46,280 --> 00:28:47,600 - I'm not sure I would've recognized you. 551 00:28:47,720 --> 00:28:48,760 You were a bit, uh- 552 00:28:48,880 --> 00:28:50,000 - Fat. 553 00:28:50,120 --> 00:28:52,480 Fat arms, fat legs, fat face. 554 00:28:53,560 --> 00:28:55,480 - Well made, like me. 555 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 [chuckles] 556 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 -[Walter] Ah, I can see you now, Inspector. 557 00:29:03,240 --> 00:29:04,720 Uh. 558 00:29:04,840 --> 00:29:06,400 - Superintendent now. 559 00:29:07,520 --> 00:29:08,560 -[Walter] Ah. 560 00:29:14,080 --> 00:29:17,000 - He thought it began Papa 3-4-8. 561 00:29:17,120 --> 00:29:18,600 He wasn't sure. 562 00:29:18,720 --> 00:29:20,480 - I'll run it through the computer, 563 00:29:20,600 --> 00:29:21,960 see what we get. 564 00:29:22,080 --> 00:29:24,800 You might as well head back here. 565 00:29:31,360 --> 00:29:34,640 -[Walter] The girl's parents have my deepest sympathy. 566 00:29:34,760 --> 00:29:36,560 Especially if they're relying on you and your colleagues 567 00:29:36,680 --> 00:29:37,840 to recover her. 568 00:29:40,080 --> 00:29:42,080 - Yeah. 569 00:29:42,040 --> 00:29:44,040 Well, uh, 570 00:29:44,240 --> 00:29:45,640 where were you yesterday morning 571 00:29:45,760 --> 00:29:47,120 between seven and nine? 572 00:29:47,240 --> 00:29:48,960 - Oh, I'm sure you already know. 573 00:29:49,080 --> 00:29:50,320 Somebody saw the car. 574 00:29:50,440 --> 00:29:52,560 I went for a walk up Beulah Height. 575 00:29:52,680 --> 00:29:54,560 -[Andy] Can I ask why? 576 00:29:54,680 --> 00:29:58,000 - My firm has a research unit out on the Denby Road. 577 00:29:58,120 --> 00:29:59,280 When I'm there, I usually take the chance 578 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 to go for a walk. 579 00:30:02,400 --> 00:30:04,160 - Yesterday was Sunday. 580 00:30:04,280 --> 00:30:06,280 - I know. 581 00:30:06,520 --> 00:30:08,520 I trained as an engineer, Superintendent, 582 00:30:08,640 --> 00:30:09,800 and one of the first things they taught us 583 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 was the days of the week. 584 00:30:11,880 --> 00:30:13,640 Why, has Sabbath-breaking 585 00:30:13,760 --> 00:30:17,200 been made an indictable offense in Mid Yorkshire? 586 00:30:17,320 --> 00:30:19,000 - No, but if excessive use of irony was 587 00:30:19,120 --> 00:30:21,080 you'd get life, I reckon. 588 00:30:24,560 --> 00:30:26,120 - All right. 589 00:30:26,240 --> 00:30:28,720 I dropped in, pick up some papers, 590 00:30:28,840 --> 00:30:32,320 and then I went for a walk up Beulah Height. 591 00:30:32,440 --> 00:30:34,840 - Did you see anybody at all? 592 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 - A few people, yeah. 593 00:30:37,880 --> 00:30:39,000 A long way off. 594 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 Down by the water where the ruins of the village 595 00:30:44,040 --> 00:30:46,360 have started to show through. 596 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 Fascinating, 597 00:30:51,480 --> 00:30:53,040 if rather ghoulish. 598 00:30:55,440 --> 00:30:58,840 Like viewing the skeleton of our old life. 599 00:31:04,760 --> 00:31:06,760 - Yeah. 600 00:31:07,200 --> 00:31:09,400 Well, thanks for your help. 601 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 Oh, uh, by the way. 602 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 -[Walter] Mm hmm? 603 00:31:14,680 --> 00:31:15,840 - Did you see the graffiti in the village 604 00:31:15,960 --> 00:31:17,160 about Benny Lightfoot? 605 00:31:17,280 --> 00:31:19,280 -[Walter] Mm hmm. 606 00:31:18,400 --> 00:31:19,800 - What do you think about it? 607 00:31:19,920 --> 00:31:21,440 - Very little. 608 00:31:21,560 --> 00:31:23,520 Somehow, he's not a real person, 609 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 not any more. 610 00:31:24,960 --> 00:31:28,320 To be honest, I hardly ever think about him. 611 00:31:28,440 --> 00:31:31,440 - Somehow I find that hard to believe. 612 00:31:34,120 --> 00:31:36,720 - All right then, here's what I think. 613 00:31:36,840 --> 00:31:38,160 Do you know what I think? 614 00:31:38,280 --> 00:31:39,920 We would all have been spared a great deal of anguish 615 00:31:40,040 --> 00:31:43,040 if you had done your job properly, 616 00:31:43,160 --> 00:31:46,000 held onto him when you had the chance. 617 00:31:47,440 --> 00:31:50,600 - You never wondered what happened to him? 618 00:31:50,720 --> 00:31:52,880 - Oh, I used to. 619 00:31:53,000 --> 00:31:57,040 [chuckles] I used to hope he'd died in pain. 620 00:31:57,840 --> 00:31:59,880 - These last few years, 621 00:32:00,000 --> 00:32:01,520 we've hardly seen anything of Elizabeth. 622 00:32:01,640 --> 00:32:05,080 She's been in either New York or Milan or. 623 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 I miss her. 624 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 When she comes home, 625 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 we have this ritual. 626 00:32:12,320 --> 00:32:15,480 I always cook her an old-fashioned Sunday dinner 627 00:32:15,600 --> 00:32:18,560 and she pretends to love it. 628 00:32:18,680 --> 00:32:19,840 Well this time, 629 00:32:19,960 --> 00:32:21,080 I wanted to do something special 630 00:32:21,200 --> 00:32:24,960 so I went back to Dendale for the first time. 631 00:32:27,880 --> 00:32:31,120 There's a place there I've known since I was a child, 632 00:32:31,240 --> 00:32:34,160 with bilberries as fat as brambles. 633 00:32:37,520 --> 00:32:39,080 I picked a basketful, 634 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 and then I saw a figure, 635 00:32:43,520 --> 00:32:45,640 a, a boy as thin as a rake. 636 00:32:47,320 --> 00:32:49,520 He, he turned and saw me. 637 00:32:49,640 --> 00:32:52,200 I, well, he, he smiled and waved. 638 00:32:53,400 --> 00:32:56,720 I, I, I dropped the basket and ran. 639 00:32:56,840 --> 00:33:00,440 -[Peter] You thought it was Benny Lightfoot? 640 00:33:01,440 --> 00:33:03,280 - All this time, I knew. 641 00:33:06,560 --> 00:33:07,800 I could see people looking at me 642 00:33:07,920 --> 00:33:10,080 and hear them thinking, 643 00:33:10,200 --> 00:33:13,440 Oh, thank God it's yours, not mine. 644 00:33:13,560 --> 00:33:16,080 Thank God it's not mine. 645 00:33:16,200 --> 00:33:18,280 And I'd think, well, take care, 646 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 put your arms around them 647 00:33:19,360 --> 00:33:21,800 because it isn't finished yet. 648 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 It can happen again 649 00:33:24,400 --> 00:33:26,040 and it has, hasn't it? 650 00:33:29,240 --> 00:33:33,040 [tinkling instrumental music] 651 00:33:39,560 --> 00:33:41,560 - Right. 652 00:33:40,600 --> 00:33:41,760 Thanks for that. 653 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 [chattering] 654 00:33:47,520 --> 00:33:48,880 Let's go. 655 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 - Where to? 656 00:33:50,120 --> 00:33:51,720 - You've struck oil. 657 00:33:53,040 --> 00:33:54,520 A man called Geordie Turnbull owns 658 00:33:54,640 --> 00:33:55,960 a blue Volvo estate. 659 00:33:56,080 --> 00:33:59,120 Registration starts P-3-4-8. 660 00:33:59,240 --> 00:34:00,800 - Why does that name ring a bell? 661 00:34:00,920 --> 00:34:03,200 - When they built the dam, he was one of the contractors. 662 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 Drove a bulldozer. 663 00:34:04,840 --> 00:34:06,680 He was questioned when Mary went missing. 664 00:34:06,800 --> 00:34:08,080 - Was he a serious suspect? 665 00:34:08,200 --> 00:34:10,200 - Not really. 666 00:34:09,320 --> 00:34:11,240 He could've done it, but here was no hard evidence. 667 00:34:11,360 --> 00:34:13,360 Only reason we pulled him in 668 00:34:12,280 --> 00:34:14,000 was locals pointing the finger. 669 00:34:14,120 --> 00:34:15,680 - He wasn't liked then? 670 00:34:15,800 --> 00:34:17,440 - Everybody thought he was a grand chap 671 00:34:17,560 --> 00:34:19,560 til trouble hit. 672 00:34:19,680 --> 00:34:22,400 Then it was loyalty, not liking, that counted. 673 00:34:22,520 --> 00:34:26,520 Everybody wanting to believe it wasn't one of their own. 674 00:34:46,040 --> 00:34:49,560 [birds chirping] 675 00:34:49,680 --> 00:34:51,520 - I can't believe you're doing this to me again. 676 00:34:51,640 --> 00:34:53,480 - We have to follow all lines of inquiry, sir. 677 00:34:53,600 --> 00:34:54,720 You know that. 678 00:34:54,840 --> 00:34:56,360 - And I hope ya catch the pervert responsible, 679 00:34:56,480 --> 00:34:57,840 but you people, you drag your mucky boots 680 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 through people's lives. 681 00:34:59,240 --> 00:35:01,240 You never think about the mess you leave behind. 682 00:35:00,320 --> 00:35:01,840 Last business nearly finished me. 683 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 - Sarge. 684 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 I found this in the back seat, 685 00:35:09,840 --> 00:35:11,840 and this in the boot. 686 00:35:10,960 --> 00:35:13,240 [ominous instrumental music] 687 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 - What's up? 688 00:35:15,880 --> 00:35:17,480 - George Robert Turnbull, 689 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 I must caution you. 690 00:35:20,040 --> 00:35:21,920 [car alarm chirps] 691 00:35:22,040 --> 00:35:23,240 - Right. 692 00:35:23,360 --> 00:35:25,760 Got the wet tea towels at the ready? 693 00:35:25,880 --> 00:35:27,720 - He helps run a football club in the village. 694 00:35:27,840 --> 00:35:29,680 Runs the kids to away games. 695 00:35:29,800 --> 00:35:31,520 He says the shoe must belong to one of them. 696 00:35:31,640 --> 00:35:32,920 - And the ribbon? 697 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 - There's a team for girls as well. 698 00:35:34,360 --> 00:35:35,480 - There would be. 699 00:35:35,600 --> 00:35:38,600 Why can't they stick to mud-wrestling? 700 00:35:42,720 --> 00:35:45,080 [Andy sighs] 701 00:35:48,720 --> 00:35:50,200 All right, Geordie. 702 00:35:52,080 --> 00:35:54,720 I've read your statement, 703 00:35:54,840 --> 00:35:55,880 and I have to say, 704 00:35:56,000 --> 00:35:57,440 I haven't seen such a pile of crap 705 00:35:57,560 --> 00:36:01,160 since I watched Newcastle in the Cup Final. 706 00:36:02,640 --> 00:36:04,360 So why don't ya tell us 707 00:36:04,480 --> 00:36:08,640 what you were really doing yesterday mornin'? 708 00:36:08,760 --> 00:36:10,320 Just the headlines. 709 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 You can dot the Ps and Qs later. 710 00:36:18,040 --> 00:36:19,800 - I thought I might see her before she went to bed. 711 00:36:19,920 --> 00:36:21,080 - Oh, she was dead on her feet, 712 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 asked to go to bed. 713 00:36:23,000 --> 00:36:24,720 Hope she's all right. 714 00:36:26,520 --> 00:36:28,360 You know, she seems hot. 715 00:36:28,480 --> 00:36:30,440 I might keep her off tomorrow. 716 00:36:30,560 --> 00:36:33,280 Does she seem hot to you? 717 00:36:33,400 --> 00:36:35,240 - She's all right. 718 00:36:35,360 --> 00:36:38,000 [thunder rumbles] 719 00:36:40,920 --> 00:36:43,160 [weeping] 720 00:36:47,760 --> 00:36:50,040 - Right, we've done the fells for now. 721 00:36:50,160 --> 00:36:53,000 The boss wants the buildings hit again. 722 00:36:53,120 --> 00:36:56,920 Every farm house, barn, byre, hen coop, pig sty. 723 00:36:58,280 --> 00:37:00,280 -[Cop] Garden shed. 724 00:36:59,080 --> 00:37:01,480 -[Edgar] Yes, garden shed, 725 00:37:01,600 --> 00:37:02,760 outside privy, 726 00:37:02,880 --> 00:37:05,320 to be turned upside-down. 727 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 Okay? 728 00:37:07,680 --> 00:37:09,120 All right, go on then. 729 00:37:09,240 --> 00:37:13,080 [foreboding instrumental music] 730 00:37:14,760 --> 00:37:18,720 [moves into lush operatic music] 731 00:37:20,680 --> 00:37:21,800 -[Rosie] Nina! 732 00:37:23,360 --> 00:37:25,360 Nina? 733 00:37:24,360 --> 00:37:27,400 [lush operatic music] 734 00:37:28,760 --> 00:37:31,640 -[Peter Voiceover] "She climbed higher and higher." 735 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 - Nina! 736 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 Nina! 737 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 Where are you? 738 00:37:36,720 --> 00:37:38,720 -[Peter Voiceover] "Out of reach." 739 00:37:37,800 --> 00:37:41,000 [lush operatic singing] 740 00:37:47,080 --> 00:37:49,000 -[Ellie] Rosie. 741 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 Rosie. 742 00:37:50,720 --> 00:37:52,160 Oh God. 743 00:37:52,280 --> 00:37:55,360 - I'm inquiring about Agnes Lightfoot. 744 00:37:57,840 --> 00:37:59,840 Okay. 745 00:38:03,240 --> 00:38:05,240 - Forensics haven't been able to match 746 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 either the shoe or the ribbon. 747 00:38:05,920 --> 00:38:07,840 They didn't belong to Lorraine. 748 00:38:07,960 --> 00:38:10,440 - Can't say I'm surprised. 749 00:38:10,560 --> 00:38:12,840 - Andy will have to let Geordie go. 750 00:38:12,960 --> 00:38:15,000 - He'll keep him til his 24 hours are up. 751 00:38:15,120 --> 00:38:17,600 - What's the point with nothin' on him? 752 00:38:17,720 --> 00:38:20,000 - We've got nothing on nobody. 753 00:38:21,160 --> 00:38:22,600 Hello? 754 00:38:22,720 --> 00:38:23,800 She's alive? 755 00:38:23,920 --> 00:38:32,120 [phone rings] 756 00:38:32,240 --> 00:38:34,560 Sorry, could you repeat that? 757 00:38:35,760 --> 00:38:37,520 [phone rings] 758 00:38:37,640 --> 00:38:40,080 [door creaks] 759 00:38:47,600 --> 00:38:49,120 - Right, ya can go. 760 00:38:52,680 --> 00:38:56,280 - This is the second time you've done this to me. 761 00:38:56,400 --> 00:38:59,160 - You keep gettin' up my nose, Geordie. 762 00:38:59,280 --> 00:39:01,160 Do that and you're bound to get sneezed on. 763 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 - Next time, I'll sue ya. 764 00:39:05,040 --> 00:39:07,440 - What is it you're not tellin' us? 765 00:39:07,560 --> 00:39:09,040 I'll find out in the end you know. 766 00:39:09,160 --> 00:39:11,200 - Oh, I'm sure you will. 767 00:39:11,320 --> 00:39:13,320 But as it'll probably take ya 768 00:39:12,240 --> 00:39:15,440 another 15 year, I won't hold me breath. 769 00:39:22,960 --> 00:39:24,800 - See where he goes, Ivor. 770 00:39:24,920 --> 00:39:26,120 But be discreet. 771 00:39:31,920 --> 00:39:33,920 - El, was that you callin' me? 772 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 I was talkin' to someone. 773 00:39:36,480 --> 00:39:38,480 What? 774 00:39:37,480 --> 00:39:41,120 [exciting instrumental music] 775 00:39:56,480 --> 00:39:58,480 Ellie. 776 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 How is she? 777 00:40:01,480 --> 00:40:02,960 - She's unconscious 778 00:40:03,080 --> 00:40:04,520 and they're doing tests. 779 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 - Where is she? 780 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 - She's just in there. 781 00:40:06,600 --> 00:40:08,800 But they say we should wait! 782 00:40:11,680 --> 00:40:12,880 - Rosie, love. 783 00:40:14,000 --> 00:40:15,480 It's Daddy. 784 00:40:15,600 --> 00:40:16,760 I'm here now. 785 00:40:21,880 --> 00:40:23,480 "Nina knew the voice. 786 00:40:23,600 --> 00:40:24,880 "It was her dad. 787 00:40:26,320 --> 00:40:30,640 "She called to him, I'm coming, Dad, I'm coming. 788 00:40:30,760 --> 00:40:32,000 "No, said the Nix. 789 00:40:33,120 --> 00:40:34,800 "You stay here with me." 790 00:40:34,920 --> 00:40:38,560 [somber instrumental music] 791 00:40:54,080 --> 00:40:55,880 - I hope you're the Good News Fairy. 792 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 What's up? 793 00:40:56,960 --> 00:40:59,080 - I've just heard from Peter. 794 00:40:59,200 --> 00:41:01,440 Rosie's been taken into hospital. 795 00:41:01,560 --> 00:41:03,240 She's in a coma. 796 00:41:03,360 --> 00:41:05,360 Meningitis. 797 00:41:06,160 --> 00:41:08,520 [door slams] 798 00:41:11,600 --> 00:41:12,840 There's been a development here. 799 00:41:12,960 --> 00:41:14,680 - Not now, Wieldy. 800 00:41:14,800 --> 00:41:16,560 Not just this minute. 801 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 - It's important, sir. 802 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 - Right. 803 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Go on then. 804 00:41:27,800 --> 00:41:30,920 - Inspector Pascoe found out Mrs. Lightfoot's still alive. 805 00:41:31,040 --> 00:41:32,240 She's in a home. 806 00:41:34,080 --> 00:41:36,200 - Get Ivor onto it. 807 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 - And what about? 808 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - Everything else can wait. 809 00:41:42,200 --> 00:41:45,560 I need a few minutes alone, Wieldy, okay? 810 00:41:48,560 --> 00:41:50,960 [phone rings] 811 00:41:53,240 --> 00:41:54,320 - Yes, Sarge? 812 00:41:54,440 --> 00:41:56,360 - I've got a job for ya. 813 00:41:56,480 --> 00:41:58,920 I want you to check out an Agnes Lightfoot 814 00:41:59,040 --> 00:42:01,040 at Wark House Nursing Home. 815 00:42:01,160 --> 00:42:03,720 [car revs] 816 00:42:03,840 --> 00:42:07,480 [solemn instrumental music] 817 00:42:10,440 --> 00:42:12,440 [horn blares] 818 00:42:11,480 --> 00:42:12,560 [tires screech] 819 00:42:12,680 --> 00:42:16,320 [exciting instrumental music] 820 00:42:18,360 --> 00:42:20,320 [knocking] 821 00:42:20,440 --> 00:42:21,880 - This better not be more harassment. 822 00:42:22,000 --> 00:42:23,400 What can I do for ya? [grunts] 823 00:42:23,520 --> 00:42:25,520 Good God. 824 00:42:42,040 --> 00:42:44,040 - Hey. 825 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 You up there. 826 00:42:49,560 --> 00:42:51,160 That line you shoot, 827 00:42:53,160 --> 00:42:56,240 suffer the little children and all that. 828 00:42:58,160 --> 00:42:59,320 It's time to show you're not all mouth 829 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 and no trousers, okay? 830 00:43:04,800 --> 00:43:07,120 She better come through this. 831 00:43:07,240 --> 00:43:09,240 Do ya hear? 832 00:43:09,800 --> 00:43:11,680 I'm warnin' you. 833 00:43:11,800 --> 00:43:14,240 - You must be gettin' desperate. 834 00:43:16,200 --> 00:43:18,080 Talkin' to yourself, 835 00:43:18,200 --> 00:43:19,320 talkin' to God. 836 00:43:21,040 --> 00:43:24,120 One's about as much use as the other. 837 00:43:24,240 --> 00:43:26,400 - Tried it, have ya? 838 00:43:26,520 --> 00:43:28,320 - I've tried everything in me time, Andy, 839 00:43:28,440 --> 00:43:33,160 from psychotherapy to rebirth and then back again. 840 00:43:33,280 --> 00:43:36,600 But religion's just about the barmiest. 841 00:43:36,720 --> 00:43:38,200 - What you doin' here then? 842 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 -[Elizabeth] Checking out the acoustics. 843 00:43:40,520 --> 00:43:42,160 They're pretty good. 844 00:43:44,040 --> 00:43:46,920 I take it you haven't found the girl then? 845 00:43:47,040 --> 00:43:48,200 - No. 846 00:43:48,320 --> 00:43:51,560 - Are people sayin' it's just like last time? 847 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 - Some of them. 848 00:43:53,520 --> 00:43:55,520 - And is it? 849 00:43:59,400 --> 00:44:01,320 - A child we can't find. 850 00:44:03,800 --> 00:44:05,640 Crime we can't pin down. 851 00:44:06,760 --> 00:44:09,480 We've even had a sightin' of Benny Lightfoot. 852 00:44:09,600 --> 00:44:11,600 - What? 853 00:44:12,960 --> 00:44:15,880 - Chloe reckons she saw him Saturday. 854 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Has she not mentioned it? 855 00:44:17,120 --> 00:44:19,400 - It's not possible. 856 00:44:19,520 --> 00:44:21,520 - How come? 857 00:44:20,600 --> 00:44:21,720 - Well Benny's, 858 00:44:22,920 --> 00:44:25,040 he's been missin' for 15 years. 859 00:44:25,160 --> 00:44:27,160 Surely he's-- 860 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 - Dead? 861 00:44:29,080 --> 00:44:32,280 That's not what most people around here think. 862 00:44:32,400 --> 00:44:34,640 - And what do you think? 863 00:44:34,760 --> 00:44:36,440 - I have an open mind. 864 00:44:38,760 --> 00:44:40,800 You don't, evidently. 865 00:44:40,920 --> 00:44:43,440 - To that kind of mumbo-jumbo? 866 00:44:43,560 --> 00:44:47,600 I put away childish things long time since. 867 00:44:47,720 --> 00:44:49,840 - You saw Benny yourself 868 00:44:49,960 --> 00:44:52,000 all those years since, 869 00:44:52,120 --> 00:44:54,600 when the reservoir was fillin' up, 870 00:44:54,720 --> 00:44:56,240 when he attacked you. 871 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 - Aye. 872 00:45:00,800 --> 00:45:02,840 Me cat took off one night 873 00:45:02,960 --> 00:45:06,600 after me dad kicked her across the kitchen. 874 00:45:06,720 --> 00:45:08,560 I reckoned she'd gone back over to the old place 875 00:45:08,680 --> 00:45:10,120 so I went after her. 876 00:45:12,280 --> 00:45:14,440 -[Young Elizabeth] Maddie! 877 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 Maddie! 878 00:45:16,280 --> 00:45:17,400 Where are you? 879 00:45:17,520 --> 00:45:19,920 [lightning cracks] 880 00:45:20,040 --> 00:45:22,040 Maddie! 881 00:45:22,480 --> 00:45:24,480 Maddie! 882 00:45:24,400 --> 00:45:26,880 - Suddenly, I heard something. 883 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 It was him. 884 00:45:30,880 --> 00:45:32,880 Benny. 885 00:45:31,880 --> 00:45:35,800 [eerie instrumental music] 886 00:45:35,920 --> 00:45:37,840 Betsy Allgood, he said, 887 00:45:38,680 --> 00:45:40,000 you came for us. 888 00:45:40,120 --> 00:45:41,600 No, I said. 889 00:45:41,720 --> 00:45:43,000 I came for me cat. 890 00:45:46,440 --> 00:45:48,080 He grabbed onto my arm so tight 891 00:45:48,200 --> 00:45:51,040 I thought he was gonna break the bone. 892 00:45:53,080 --> 00:45:56,040 Then his face came down next to mine. 893 00:45:57,040 --> 00:45:59,800 I could feel his breath on my face, 894 00:46:00,760 --> 00:46:03,000 his lips wet against my neck. 895 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 He said, 896 00:46:07,400 --> 00:46:10,040 I don't want to hurt you, Betsy. 897 00:46:12,560 --> 00:46:14,440 And then he must've slackened his grip on Maddie 898 00:46:14,560 --> 00:46:16,440 'cause, all of a sudden, she twisted 899 00:46:16,560 --> 00:46:18,360 and flew out of his arms. [cat howls] 900 00:46:18,480 --> 00:46:20,600 Rakin' his face with her claws. 901 00:46:20,720 --> 00:46:22,720 He screamed. - Betsy! 902 00:46:21,840 --> 00:46:23,000 - And I took me chance. 903 00:46:23,120 --> 00:46:25,120 -[Benny] Betsy! 904 00:46:24,120 --> 00:46:25,400 - I scooped up Maddie. - Betsy! 905 00:46:25,520 --> 00:46:27,240 - And I ran up that hillside like a bat out of hell. 906 00:46:27,360 --> 00:46:29,360 - Betsy! 907 00:46:29,040 --> 00:46:31,040 [thunder rumbles] 908 00:46:30,080 --> 00:46:31,200 Betsy! 909 00:46:31,320 --> 00:46:32,960 - Benny's cries followin' us all the way home. 910 00:46:33,080 --> 00:46:34,280 -[Benny] Betsy! 911 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 - And you still hear them? 912 00:46:43,960 --> 00:46:47,000 Had your share of troubles, didn't ya? 913 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 Lost your friend 914 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 and that. 915 00:46:53,520 --> 00:46:56,400 - Just the beginning, wasn't it? 916 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 - Your mam. 917 00:46:59,600 --> 00:47:01,640 What was it, an overdose? 918 00:47:03,520 --> 00:47:06,720 Is that when you started whittlin' your arm? 919 00:47:06,840 --> 00:47:07,960 - Happy days. 920 00:47:10,520 --> 00:47:13,040 - You've got guts, I'll give ya that. 921 00:47:13,160 --> 00:47:14,600 - It's only 'cause of the singin'. 922 00:47:14,720 --> 00:47:16,680 Without that, I'd have, 923 00:47:18,080 --> 00:47:21,040 I might've finished up like me mam. 924 00:47:21,160 --> 00:47:24,240 - And all that dreary Mahler stuff, 925 00:47:24,360 --> 00:47:27,120 dead bairns, what's that all about? 926 00:47:30,560 --> 00:47:32,360 - Sorry I'm late. 927 00:47:32,480 --> 00:47:34,000 Superintendent, 928 00:47:34,120 --> 00:47:37,160 looking for divine intervention, are we? 929 00:47:39,560 --> 00:47:41,680 - I'll leave ya to it then. 930 00:47:42,840 --> 00:47:45,960 - Maybe I'll sing for you another time. 931 00:47:49,520 --> 00:47:51,040 -[Walter] Right. 932 00:47:52,520 --> 00:47:54,520 [tapping] 933 00:47:53,520 --> 00:47:55,680 [car revs] 934 00:48:00,880 --> 00:48:02,760 [Wield grunts] 935 00:48:02,880 --> 00:48:04,520 - What am I gonna do with you, eh, boy? 936 00:48:04,640 --> 00:48:06,040 [Tig barks] 937 00:48:06,160 --> 00:48:07,920 Come on then. 938 00:48:08,040 --> 00:48:09,240 Blast it, Tig! 939 00:48:09,360 --> 00:48:11,360 Here, boy! 940 00:48:11,360 --> 00:48:13,360 [birds tweet] 941 00:48:12,400 --> 00:48:14,120 -[Nurse] Agnes. 942 00:48:14,240 --> 00:48:16,240 Agnes, love. 943 00:48:17,600 --> 00:48:19,600 She's been like this the last few days, 944 00:48:19,720 --> 00:48:22,080 in and out, but mostly out. 945 00:48:22,200 --> 00:48:23,800 -[Ivor] She comes around every so often? 946 00:48:23,920 --> 00:48:25,200 - Oh, aye. 947 00:48:25,320 --> 00:48:28,480 But she's not really with it, you know? 948 00:48:32,880 --> 00:48:34,920 Agnes' bible, that is. 949 00:48:35,040 --> 00:48:37,800 Always poring over it, poor soul. 950 00:48:40,120 --> 00:48:41,920 - I'm sorry she's unwell. 951 00:48:42,040 --> 00:48:44,680 - I reckon it was the excitement. 952 00:48:44,800 --> 00:48:49,000 She had a visitor Friday, first one in years. 953 00:48:49,120 --> 00:48:51,920 Young chap, came in a white camper van. 954 00:48:52,040 --> 00:48:54,280 - He didn't give his name, by any chance? 955 00:48:54,400 --> 00:48:56,400 - No. 956 00:48:56,600 --> 00:49:00,200 But when I showed him in, Agnes recognized him. 957 00:49:00,320 --> 00:49:02,320 She took one look at his red hair, and smiled, 958 00:49:02,440 --> 00:49:04,040 and called out his name. 959 00:49:04,160 --> 00:49:05,200 - What was it? 960 00:49:06,680 --> 00:49:07,920 - Benny. 961 00:49:08,040 --> 00:49:10,000 Yeah, she called him Benny. 962 00:49:10,120 --> 00:49:12,400 [Tig barks] 963 00:49:17,240 --> 00:49:18,880 - Where are we goin', eh? 964 00:49:19,000 --> 00:49:20,680 Where you takin' us? 965 00:49:23,400 --> 00:49:24,840 - Anybody at home? 966 00:49:26,000 --> 00:49:28,360 You've got visitors! 967 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 - Aye. 968 00:49:34,000 --> 00:49:35,880 I heard you comin' 969 00:49:36,000 --> 00:49:37,360 10 minutes since. 970 00:49:38,800 --> 00:49:40,640 -[Andy] Mr. Allgood. 971 00:49:40,760 --> 00:49:43,680 You probably don't remember me. 972 00:49:43,800 --> 00:49:47,160 - Oh, I'll not forget you, Mr. Policeman. 973 00:49:49,600 --> 00:49:51,960 - Nice little place ya got here. 974 00:49:52,080 --> 00:49:54,800 Bit smaller than the spread you had over there, though. 975 00:49:54,920 --> 00:49:56,920 -[Jack] I don't have a family to keep. 976 00:49:55,720 --> 00:49:57,320 Just me and the dog. 977 00:49:59,120 --> 00:50:02,520 - Sorry to hear about your wife. 978 00:50:02,640 --> 00:50:04,040 - Elizabeth's, uh, 979 00:50:05,840 --> 00:50:08,320 Betsy's done well for herself. 980 00:50:08,440 --> 00:50:10,440 - Has she? 981 00:50:11,760 --> 00:50:13,280 - My officer DC Novello said 982 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 that you've been very helpful about that car. 983 00:50:15,720 --> 00:50:17,000 - Owt come of it? 984 00:50:17,120 --> 00:50:19,120 - Maybe. 985 00:50:18,240 --> 00:50:20,240 Maybe not. 986 00:50:20,440 --> 00:50:22,560 You must miss the old place. 987 00:50:22,680 --> 00:50:24,840 - What's there to miss? 988 00:50:24,960 --> 00:50:26,480 - Well, folks still say that Dendale 989 00:50:26,600 --> 00:50:28,360 was a marvelous place, 990 00:50:28,480 --> 00:50:30,480 paradise. 991 00:50:29,560 --> 00:50:30,600 - Hmm. 992 00:50:30,720 --> 00:50:32,520 It were no such thing. 993 00:50:33,560 --> 00:50:34,800 No better than any other place 994 00:50:34,920 --> 00:50:37,040 man settled, maybe worse. 995 00:50:38,480 --> 00:50:40,800 When the waters rose, they came like a flood 996 00:50:40,920 --> 00:50:43,160 to drown out the wickedness. 997 00:50:44,720 --> 00:50:45,840 - And did they? 998 00:50:47,040 --> 00:50:49,920 - Drowned something, maybe. 999 00:50:50,040 --> 00:50:52,080 The wickedness survived. 1000 00:50:53,680 --> 00:50:55,160 Is that one of your fellas, is it, 1001 00:50:55,280 --> 00:50:58,120 running up and down the heights like a loon? 1002 00:50:58,240 --> 00:51:00,960 [wind whistles] 1003 00:51:01,880 --> 00:51:04,000 - What's he up to? 1004 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 Wieldy! 1005 00:51:07,960 --> 00:51:09,960 - Sir? 1006 00:51:08,840 --> 00:51:10,880 -[Andy] What are you doin'? 1007 00:51:11,000 --> 00:51:14,160 - I think I might have found somethin'! 1008 00:51:16,400 --> 00:51:20,240 [foreboding instrumental music] 1009 00:51:23,040 --> 00:51:25,040 Oh, Tig. 1010 00:51:28,440 --> 00:51:30,720 [Tig whines] 1011 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 [Tig barks] 1012 00:51:33,760 --> 00:51:37,680 [suspenseful instrumental music] 1013 00:51:50,200 --> 00:51:54,040 [moves into eerie instrumental music] 1014 00:52:05,280 --> 00:52:06,720 - Look, I'm not havin' a go at you personally, love. 1015 00:52:06,840 --> 00:52:08,840 - I know. - But no one's telling us 1016 00:52:07,680 --> 00:52:08,800 owt any more. 1017 00:52:08,920 --> 00:52:10,600 It's been two days now. 1018 00:52:10,720 --> 00:52:11,960 We don't know. 1019 00:52:14,160 --> 00:52:17,800 [somber instrumental music] 1020 00:52:35,520 --> 00:52:36,680 Don't say it. 1021 00:52:38,360 --> 00:52:40,360 Please. 1022 00:52:39,360 --> 00:52:43,400 [solemn instrumental music] [Karen weeps] 1023 00:52:54,280 --> 00:52:57,480 - It's not the way it's supposed to be. 1024 00:52:57,600 --> 00:52:59,800 You bring 'em into the world, 1025 00:52:59,920 --> 00:53:01,920 love them, 1026 00:53:01,960 --> 00:53:04,120 then you die and they live. 1027 00:53:04,240 --> 00:53:05,960 That's the way of it. 1028 00:53:07,040 --> 00:53:08,840 But if she goes first, 1029 00:53:10,920 --> 00:53:13,160 where's the meaning in that? 1030 00:53:14,760 --> 00:53:16,560 - You can't go on like this. 1031 00:53:16,680 --> 00:53:17,800 - I can't stop. 1032 00:53:20,240 --> 00:53:21,440 How could we go on if-- 1033 00:53:21,560 --> 00:53:23,560 - She won't. 1034 00:53:27,480 --> 00:53:30,080 - I've not been much of a father. 1035 00:53:30,200 --> 00:53:31,840 - Please don't. 1036 00:53:31,960 --> 00:53:34,560 - Well I wasn't there for her, was I? 1037 00:53:34,680 --> 00:53:36,240 When it mattered. 1038 00:53:36,360 --> 00:53:38,360 Was I? 1039 00:53:43,000 --> 00:53:45,320 - She is going to be all right. 1040 00:53:48,240 --> 00:53:50,080 She loves you so much. 1041 00:53:52,800 --> 00:53:54,160 You're her dad. 1042 00:53:57,880 --> 00:54:00,800 - Agnes says she saw Benny Lightfoot. 1043 00:54:00,920 --> 00:54:03,880 She's at death door, the poor old soul. 1044 00:54:04,000 --> 00:54:07,360 Some folks see angels, others see long lost grandsons. 1045 00:54:07,480 --> 00:54:10,120 - I faxed the home the photo of Benny from the files. 1046 00:54:10,240 --> 00:54:12,240 The matron said the man who went to see Agnes 1047 00:54:12,360 --> 00:54:13,480 was the spit of him. 1048 00:54:13,600 --> 00:54:15,600 [Andy sighs] 1049 00:54:14,360 --> 00:54:15,560 -[Cop] Yeah? 1050 00:54:15,680 --> 00:54:19,680 - Do you reckon benny Lightfoot kills a girl 15 years ago, 1051 00:54:19,800 --> 00:54:21,040 disappears off the face of the earth, 1052 00:54:21,160 --> 00:54:23,240 and suddenly returns to kill another? 1053 00:54:23,360 --> 00:54:24,720 - We've had two sightings of someone 1054 00:54:24,840 --> 00:54:25,880 who looks very like him. 1055 00:54:26,000 --> 00:54:28,160 - Yeah, a senile old woman 1056 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 and an emotionally fragile mother of a dead child. 1057 00:54:30,760 --> 00:54:32,760 - And me. 1058 00:54:31,800 --> 00:54:33,160 -[Andy] What? 1059 00:54:33,280 --> 00:54:35,640 - Mrs. Saltaire said this man, 1060 00:54:35,760 --> 00:54:37,200 who may or may not be Benny Lightfoot, 1061 00:54:37,320 --> 00:54:39,320 arrived in a white camper van. 1062 00:54:39,440 --> 00:54:41,840 Earlier on, when I left Geordie Turnbull's place, 1063 00:54:41,960 --> 00:54:43,960 I passed a white camper van. 1064 00:54:44,080 --> 00:54:46,160 - Sir, preliminary path' findings, 1065 00:54:46,280 --> 00:54:48,000 death caused by a blow to the head. 1066 00:54:48,120 --> 00:54:49,520 The skull was fractured. 1067 00:54:49,640 --> 00:54:50,760 - Nowt else? 1068 00:54:50,880 --> 00:54:53,160 - No sign of any sexual interference. 1069 00:54:53,280 --> 00:54:54,720 The Dacres have identified the toys and comics 1070 00:54:54,840 --> 00:54:56,720 found in the cave. 1071 00:54:56,840 --> 00:54:59,920 It was obviously Lorraine's den. 1072 00:55:00,040 --> 00:55:01,360 - Right. 1073 00:55:01,480 --> 00:55:03,240 So what do you wanna do now? 1074 00:55:03,360 --> 00:55:05,560 - Keep an eye on Geordie. 1075 00:55:05,680 --> 00:55:08,120 I don't know why or how or what it means, 1076 00:55:08,240 --> 00:55:09,360 but there's clearly a link between him 1077 00:55:09,480 --> 00:55:10,560 and the man in the van. 1078 00:55:10,680 --> 00:55:12,360 You said yourself you thought he was hidin' something. 1079 00:55:12,480 --> 00:55:13,840 - Okay. 1080 00:55:13,960 --> 00:55:16,160 But God help you if it leads nowhere. 1081 00:55:16,280 --> 00:55:20,200 You'll be sorry you ever troubled the midwife. 1082 00:55:20,320 --> 00:55:21,840 And what's all this stuff here? 1083 00:55:21,960 --> 00:55:24,720 - Uh, from the sweep of litter bins around the village. 1084 00:55:24,840 --> 00:55:26,840 This is from the lay-by 1085 00:55:25,800 --> 00:55:27,040 in the Highcross Moor Road. 1086 00:55:27,160 --> 00:55:29,160 Nothin' very interestin'. 1087 00:55:28,200 --> 00:55:29,280 I thought the cross might have been Lorraine's 1088 00:55:29,400 --> 00:55:31,000 but it isn't. 1089 00:55:31,120 --> 00:55:33,440 [Andy sighs] 1090 00:55:45,000 --> 00:55:48,720 [ominous instrumental music] 1091 00:55:52,800 --> 00:55:54,320 - Nothin' at all. 1092 00:55:54,440 --> 00:55:56,360 -[Edgar Voiceover] All right, let's call it a day. 1093 00:55:56,480 --> 00:55:58,680 - Okay then, Sarge. 1094 00:55:58,800 --> 00:56:00,800 Right, Bill, that's it. 1095 00:55:59,920 --> 00:56:02,320 We're on our way home. 1096 00:56:02,440 --> 00:56:04,320 [bubbling] 1097 00:56:04,440 --> 00:56:08,480 [quietly dramatic instrumental music] 1098 00:57:01,600 --> 00:57:03,480 - Hello, love. 1099 00:57:03,600 --> 00:57:05,600 - Andy. 1100 00:57:06,480 --> 00:57:08,480 - Come here. 1101 00:57:12,440 --> 00:57:14,440 It's okay. 1102 00:57:15,760 --> 00:57:17,080 - No, it isn't. 1103 00:57:18,520 --> 00:57:20,520 - It will be. 1104 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 Here. 1105 00:57:24,320 --> 00:57:26,640 It was only washed last week. 1106 00:57:31,320 --> 00:57:33,320 Where is she? 1107 00:57:34,840 --> 00:57:36,840 - There. 1108 00:57:37,640 --> 00:57:39,000 Peter's with her. 1109 00:57:40,360 --> 00:57:41,760 He's in a bad way. 1110 00:58:01,240 --> 00:58:04,040 [equipment beeps] 1111 00:58:04,160 --> 00:58:06,160 - How do? 1112 00:58:04,960 --> 00:58:06,960 - Hi. 1113 00:58:09,560 --> 00:58:11,640 - She looks peaceful. 1114 00:58:11,760 --> 00:58:14,440 - There's a crisis coming. 1115 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 That's the way of it, apparently. 1116 00:58:18,280 --> 00:58:20,000 I heard you found the body. 1117 00:58:20,120 --> 00:58:22,960 [equipment beeps] 1118 00:58:25,280 --> 00:58:26,760 I keep asking why. 1119 00:58:29,080 --> 00:58:31,920 - There's too many mysteries, lad. 1120 00:58:33,040 --> 00:58:36,160 Where do we come from, where do we go to? 1121 00:58:37,560 --> 00:58:41,400 But I reckon she'll be with us a lot longer. 1122 00:58:41,520 --> 00:58:44,240 She has too much spunk to go under. 1123 00:58:46,880 --> 00:58:48,880 - I'm goin' for a coffee. 1124 00:58:47,960 --> 00:58:49,000 Want one? 1125 00:58:49,120 --> 00:58:51,120 - No. 1126 00:58:50,120 --> 00:58:52,960 [equipment beeps] 1127 00:59:08,120 --> 00:59:11,760 [gentle instrumental music] 1128 00:59:20,360 --> 00:59:21,800 Come on then, little one. 1129 00:59:21,920 --> 00:59:25,560 [gentle instrumental music] 1130 00:59:36,560 --> 00:59:38,480 - Is it the same cross? 1131 00:59:38,600 --> 00:59:39,760 You sure? 1132 00:59:39,880 --> 00:59:41,040 - It should be. 1133 00:59:42,320 --> 00:59:45,240 It used to hang around me mam's neck. 1134 00:59:46,400 --> 00:59:48,400 When did she lose it? 1135 00:59:48,520 --> 00:59:49,920 - Oh, on Sunday. 1136 00:59:51,360 --> 00:59:54,920 Oh, she spent the day with the Purlingstones. 1137 00:59:55,040 --> 00:59:56,720 Where'd you find it? 1138 00:59:56,840 --> 00:59:58,560 - On the Highcross Moor Road 1139 00:59:58,680 --> 01:00:00,040 by Beulah Height. 1140 01:00:01,320 --> 01:00:05,320 [quietly dramatic instrumental music] 1141 01:01:22,160 --> 01:01:25,560 [briefcase latches click] 1142 01:01:32,720 --> 01:01:37,520 - Radius, ulna, and I think these are carpal bones. 1143 01:01:37,640 --> 01:01:40,800 Say, uh, small male or adolescent. 1144 01:01:40,920 --> 01:01:42,920 - Where's the rest of him, 1145 01:01:41,920 --> 01:01:44,040 that's what I'd like to know. 1146 01:01:45,320 --> 01:01:47,440 What was this place anyway? 1147 01:01:49,480 --> 01:01:50,560 - The Heck. 1148 01:01:50,680 --> 01:01:52,600 The Wulfstans' old house. 1149 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 - Right. 1150 01:01:54,440 --> 01:01:56,000 Get the waders, would ya, Wieldy? 1151 01:01:56,120 --> 01:01:57,480 I fancy a plunge. 1152 01:01:59,480 --> 01:02:01,200 - And can you get a message to Superintendent Dalziel 1153 01:02:01,320 --> 01:02:03,080 and DS Wield? 1154 01:02:03,200 --> 01:02:05,200 Of course I'll sit tight, just make it quick, okay? 1155 01:02:05,320 --> 01:02:07,240 [door creaks] 1156 01:02:07,360 --> 01:02:08,880 They're comin' out. 1157 01:02:11,440 --> 01:02:13,760 [Ivor sighs] 1158 01:02:15,320 --> 01:02:16,520 How do, Geordie? 1159 01:02:17,720 --> 01:02:21,080 Why don't you introduce me to your friend? 1160 01:02:21,200 --> 01:02:22,320 - Hey, hey, hey. 1161 01:02:22,440 --> 01:02:24,440 [rain patters] 1162 01:02:23,520 --> 01:02:24,560 -[Edgar] Well, this would've been the kitchen 1163 01:02:24,680 --> 01:02:27,040 by the position of the walls. 1164 01:02:28,080 --> 01:02:30,080 What's that? 1165 01:02:28,920 --> 01:02:30,120 - It's a ring. 1166 01:02:31,280 --> 01:02:33,360 I think this might be the door to the cellar. 1167 01:02:33,480 --> 01:02:34,600 Give us a hand. 1168 01:02:36,240 --> 01:02:38,240 Open sesame. 1169 01:02:37,320 --> 01:02:39,440 [gurgling] 1170 01:02:43,920 --> 01:02:47,720 Get your goggles on and get down here. 1171 01:02:47,840 --> 01:02:50,240 - Look, I keep telling you, right, I'm not Benny, okay? 1172 01:02:50,360 --> 01:02:51,560 My name is Bobby. 1173 01:02:51,680 --> 01:02:52,920 And, anyway, it was my money. 1174 01:02:53,040 --> 01:02:55,040 What the hell is goin' on here? 1175 01:02:54,120 --> 01:02:55,920 You got the wrong guy. 1176 01:02:58,760 --> 01:03:00,800 -[Elizabeth] Hello, Dad. 1177 01:03:04,520 --> 01:03:06,520 - Betsy? 1178 01:03:06,640 --> 01:03:07,680 Is that you? 1179 01:03:11,560 --> 01:03:13,400 What are you doin' here? 1180 01:03:15,080 --> 01:03:17,560 - I was just on my way to see ya. 1181 01:03:19,400 --> 01:03:21,600 And I'm Elizabeth now. 1182 01:03:21,720 --> 01:03:23,720 - Aye. 1183 01:03:23,760 --> 01:03:26,600 You don't look like a Betsy anymore. 1184 01:03:29,120 --> 01:03:31,120 How have you been keepin'? 1185 01:03:30,240 --> 01:03:32,880 I heard you weren't too grand. 1186 01:03:33,000 --> 01:03:34,960 - That were years back. 1187 01:03:36,640 --> 01:03:38,240 You never wrote. 1188 01:03:38,360 --> 01:03:40,400 - I'm not a letter writer. 1189 01:03:41,840 --> 01:03:44,080 And what would I talk about? 1190 01:03:46,320 --> 01:03:47,440 - I don't know. 1191 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 -[Jack] Why have ya come back 1192 01:03:52,200 --> 01:03:53,240 to this place? 1193 01:03:55,120 --> 01:03:57,120 - To sing 1194 01:03:56,920 --> 01:03:58,160 in the festival. 1195 01:04:00,160 --> 01:04:03,280 I've got a good voice, you know. 1196 01:04:03,400 --> 01:04:05,080 And it'll get better. 1197 01:04:06,440 --> 01:04:10,920 I'm gonna travel the world, make a name for meself. 1198 01:04:11,040 --> 01:04:13,440 - Shame it's Wulfstan, 1199 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 not Allgood. 1200 01:04:17,440 --> 01:04:18,840 I'm glad to see ya. 1201 01:04:18,960 --> 01:04:23,120 [bittersweet instrumental music] 1202 01:04:48,920 --> 01:04:51,520 - Why'd ya give us away, Dad? 1203 01:04:51,640 --> 01:04:52,920 - Huh? 1204 01:04:53,040 --> 01:04:55,720 - Why did you get rid of us? 1205 01:04:55,840 --> 01:04:58,000 - It weren't like that. 1206 01:04:58,120 --> 01:04:59,280 - And to Walt and Chloe, 1207 01:04:59,400 --> 01:05:02,280 like I was some kind of Christmas present. 1208 01:05:02,400 --> 01:05:05,840 [thunder rumbles] 1209 01:05:05,960 --> 01:05:08,880 - I thought you'd have a better life. 1210 01:05:09,760 --> 01:05:11,080 And I were right. 1211 01:05:13,440 --> 01:05:17,160 - You used to say I was no good to man nor beast. 1212 01:05:19,080 --> 01:05:21,120 A son was what you wanted. 1213 01:05:22,600 --> 01:05:23,720 Or, if it had to be a girl, 1214 01:05:23,840 --> 01:05:27,000 a pretty little blonde thing like Mary. 1215 01:05:29,960 --> 01:05:31,920 - I didn't deserve you. 1216 01:05:33,160 --> 01:05:34,920 And that's the truth. 1217 01:05:36,240 --> 01:05:39,120 It were me that were no good. 1218 01:05:39,240 --> 01:05:42,000 To you, your mam, or anyone else. 1219 01:05:47,480 --> 01:05:50,520 - Why did she kill herself, Dad? 1220 01:05:50,640 --> 01:05:51,800 - Leave it, lass. 1221 01:05:51,920 --> 01:05:53,120 - I know she was upset about Mary, 1222 01:05:53,240 --> 01:05:55,240 but even so. 1223 01:05:57,520 --> 01:05:58,880 - No more, Betsy. 1224 01:06:05,280 --> 01:06:06,560 - I'd better go. 1225 01:06:08,640 --> 01:06:11,640 I've got to get ready for the recital. 1226 01:06:13,000 --> 01:06:14,800 Maybe you'll come down and hear us. 1227 01:06:14,920 --> 01:06:17,600 - I don't go to the village much. 1228 01:06:17,720 --> 01:06:19,120 - I'd like you to. 1229 01:06:20,760 --> 01:06:22,520 If you can manage it. 1230 01:06:28,600 --> 01:06:30,920 This is a lovely spot. 1231 01:06:31,040 --> 01:06:33,040 - Aye. 1232 01:06:34,360 --> 01:06:36,120 It's a special place. 1233 01:06:45,160 --> 01:06:48,720 [eerie instrumental music] 1234 01:07:43,400 --> 01:07:45,600 - Alas, poor Yorick and all that. 1235 01:07:45,720 --> 01:07:48,040 - Okay, I'll tell him. 1236 01:07:48,160 --> 01:07:49,840 Novello's hooked her fish. 1237 01:07:49,960 --> 01:07:51,280 Benny Lightfoot. 1238 01:07:51,400 --> 01:07:52,520 - I don't think so. 1239 01:07:52,640 --> 01:07:54,640 - She's pretty sure. 1240 01:07:53,720 --> 01:07:55,280 - So am I. 1241 01:07:55,400 --> 01:07:57,720 I'm holdin' what's left of Benny Lightfoot in me hands. 1242 01:07:57,840 --> 01:08:00,400 Look, there's the metal plate. 1243 01:08:02,680 --> 01:08:05,040 [chattering] 1244 01:08:12,720 --> 01:08:15,200 [child giggles] 1245 01:08:20,640 --> 01:08:21,840 -[Ellie] Peter. 1246 01:08:25,160 --> 01:08:27,280 - Her temperature's down. 1247 01:08:27,400 --> 01:08:30,400 I think we might have turned a corner. 1248 01:08:31,800 --> 01:08:33,440 -[Andy] How do, Ivor? 1249 01:08:39,280 --> 01:08:41,400 So this horse goes into a pub. 1250 01:08:41,520 --> 01:08:43,400 Barman takes one look at him and says, 1251 01:08:43,520 --> 01:08:45,280 why the long face? 1252 01:08:45,400 --> 01:08:46,520 - Sir. - What? 1253 01:08:46,640 --> 01:08:48,320 - This chap we picked up. 1254 01:08:48,440 --> 01:08:49,480 - Ah, yes. 1255 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 Benny Lightfoot. 1256 01:08:50,640 --> 01:08:52,640 Where is he? 1257 01:08:51,680 --> 01:08:52,960 - In the back room. 1258 01:08:53,080 --> 01:08:55,440 He looks like him but he says his name's Bobby. 1259 01:08:55,560 --> 01:08:56,600 Bobby Slater. 1260 01:08:56,720 --> 01:08:57,840 He's got a passport in that name. 1261 01:08:57,960 --> 01:08:59,600 - Canadian passport? 1262 01:08:59,720 --> 01:09:01,360 - How'd you know? 1263 01:09:01,480 --> 01:09:02,640 - He's Benny's younger brother. 1264 01:09:02,760 --> 01:09:03,920 Bobby was his name. 1265 01:09:04,040 --> 01:09:05,760 He went to Canada with his mother 1266 01:09:05,880 --> 01:09:07,960 when Benny refused to go. 1267 01:09:08,080 --> 01:09:09,920 You didn't bust the ghost, Ivor. 1268 01:09:10,040 --> 01:09:12,520 You busted the ghost's brother. 1269 01:09:12,640 --> 01:09:13,960 - After we got to Canada, 1270 01:09:14,080 --> 01:09:17,000 things didn't work out real well, right? 1271 01:09:17,120 --> 01:09:19,640 Mom and this guy she married didn't get on. 1272 01:09:19,760 --> 01:09:21,080 He hit the booze. 1273 01:09:21,200 --> 01:09:23,200 She hit the booze. 1274 01:09:22,160 --> 01:09:24,520 Then they hit each other. 1275 01:09:24,640 --> 01:09:26,080 She died last April. 1276 01:09:27,640 --> 01:09:30,040 - Was she in touch with old Agnes? 1277 01:09:30,160 --> 01:09:32,040 - They never really got on with each other. 1278 01:09:32,160 --> 01:09:35,920 Well, Mom never really got on with anyone. 1279 01:09:36,040 --> 01:09:37,560 When she hit the bottle, like most days, 1280 01:09:37,680 --> 01:09:38,840 she'd go on about Grandma's fortune, 1281 01:09:38,960 --> 01:09:41,360 how she deserved her cut. 1282 01:09:41,480 --> 01:09:43,480 - Fortune? 1283 01:09:43,080 --> 01:09:44,600 Agnes? 1284 01:09:44,720 --> 01:09:46,280 She was as poor as a church mouse. 1285 01:09:46,400 --> 01:09:47,880 - Mom figured she got a whole lot of cash 1286 01:09:48,000 --> 01:09:49,680 from the water guys, 1287 01:09:49,800 --> 01:09:52,640 compensation for that spread of hers, eh? 1288 01:09:52,760 --> 01:09:53,960 So I scraped together a few bucks 1289 01:09:54,080 --> 01:09:56,280 and came back to see the old lady. 1290 01:09:56,400 --> 01:09:57,560 -[Andy] Laid hands on her dosh, you mean. 1291 01:09:57,680 --> 01:09:59,280 - No. 1292 01:09:59,400 --> 01:10:01,360 I wanted to come see her. 1293 01:10:01,480 --> 01:10:03,240 Talk to her about Benny. 1294 01:10:03,360 --> 01:10:05,640 Find out what the hell really happened to him. 1295 01:10:05,760 --> 01:10:07,160 -[Ivor] What did she say? 1296 01:10:07,280 --> 01:10:08,760 - Same as you guys. 1297 01:10:08,880 --> 01:10:10,960 Thought I was Benny. 1298 01:10:11,080 --> 01:10:13,200 Then she brought up the money thing. 1299 01:10:13,320 --> 01:10:14,600 Said she was glad I'd found it, 1300 01:10:14,720 --> 01:10:16,160 used it to get away. 1301 01:10:17,200 --> 01:10:18,320 -[Andy] What did you say? 1302 01:10:18,440 --> 01:10:20,440 -[Bobby] That I wasn't sure I got it all. 1303 01:10:20,560 --> 01:10:22,440 -[Andy] Smart. 1304 01:10:22,560 --> 01:10:25,000 - She said she'd put it in a tin chest under the eaves, 1305 01:10:25,120 --> 01:10:26,680 where she'd always hidden her money, 1306 01:10:26,800 --> 01:10:27,920 all 60 grand. 1307 01:10:29,080 --> 01:10:31,080 - So you began wonderin' who had laid hands on it. 1308 01:10:31,200 --> 01:10:33,040 - My grandma hadn't got it. 1309 01:10:33,160 --> 01:10:35,480 I was pretty damn sure Benny hadn't run off with it, either. 1310 01:10:35,600 --> 01:10:37,040 - Safe assumption. 1311 01:10:38,080 --> 01:10:40,280 -[Ivor] What did you do next? 1312 01:10:40,400 --> 01:10:42,040 - When I was with Grandma, 1313 01:10:42,160 --> 01:10:45,600 I saw this book she had about Dendale. 1314 01:10:45,720 --> 01:10:47,080 - The photo book? 1315 01:10:48,160 --> 01:10:50,160 - Right. 1316 01:10:50,200 --> 01:10:53,560 So I went to the local library to check it out. 1317 01:10:53,680 --> 01:10:55,760 And I found this picture of the cottage 1318 01:10:55,880 --> 01:10:58,720 and a bulldozer knockin' it down. 1319 01:10:58,840 --> 01:11:01,720 - With the name G. Turnbull plastered over the side. 1320 01:11:01,840 --> 01:11:03,840 - Right. 1321 01:11:04,080 --> 01:11:06,360 -[Andy] Come on, Geordie, sing. 1322 01:11:06,480 --> 01:11:09,720 But don't make it the Blaydon Races, eh? 1323 01:11:12,520 --> 01:11:15,400 - Of course I took the money, man. 1324 01:11:15,520 --> 01:11:17,280 Which young lad wouldn't? 1325 01:11:17,400 --> 01:11:21,120 Big tin chest with tenners tumblin' out of it like? 1326 01:11:21,240 --> 01:11:23,040 And I made good use of it. 1327 01:11:23,160 --> 01:11:24,800 Didn't spend it on booze or women. 1328 01:11:24,920 --> 01:11:27,840 Built up my business with it. 1329 01:11:27,960 --> 01:11:30,160 But I've paid for it, nonetheless. 1330 01:11:30,280 --> 01:11:34,400 - Rocky Marciano rearrangin' your face, you mean? 1331 01:11:34,520 --> 01:11:36,520 - Nah. 1332 01:11:36,720 --> 01:11:38,400 You thinkin' I killed Lorraine. 1333 01:11:38,520 --> 01:11:40,160 But I didn't. 1334 01:11:40,280 --> 01:11:44,080 And neither did that poor Benny, wherever he is. 1335 01:11:47,160 --> 01:11:49,880 So what are you gonna do now, eh? 1336 01:11:51,640 --> 01:11:54,040 Agnus Dei 1337 01:12:00,400 --> 01:12:02,880 -[Peter] "And just as she's beginning to give up hope, 1338 01:12:03,000 --> 01:12:06,320 "another pair of hands seized her from above. 1339 01:12:06,440 --> 01:12:08,920 "And soon, she was being pulled this way and that, 1340 01:12:09,040 --> 01:12:10,800 "like the rope in a tug of war game 1341 01:12:10,920 --> 01:12:12,800 "at the village fair, 1342 01:12:12,920 --> 01:12:15,240 "as her father and the Nix fought for her." 1343 01:12:15,360 --> 01:12:17,360 - Peter. 1344 01:12:17,960 --> 01:12:19,960 Rosie? 1345 01:12:20,360 --> 01:12:21,600 - Mummy. 1346 01:12:21,720 --> 01:12:23,360 - Hello, darling. 1347 01:12:23,480 --> 01:12:25,320 -[Rosie] I had a funny dream. 1348 01:12:25,440 --> 01:12:26,960 - Did ya? 1349 01:12:27,080 --> 01:12:29,440 - Can I have a cheese sandwich? 1350 01:12:29,560 --> 01:12:32,320 [Ellie chuckles] 1351 01:12:36,120 --> 01:12:37,720 - I'm just a bit puzzled, that's all. 1352 01:12:37,840 --> 01:12:39,200 - Hang on in there, Ivor. 1353 01:12:39,320 --> 01:12:41,640 Before the night's out, I'll draw ya a diagram. 1354 01:12:41,760 --> 01:12:43,760 - Where we goin', sir? 1355 01:12:42,760 --> 01:12:44,560 - To hear some high art. 1356 01:12:44,680 --> 01:12:46,200 I know you think when I hear the word culture, 1357 01:12:46,320 --> 01:12:49,040 I reach for me truncheon, but it's not true. 1358 01:12:49,160 --> 01:12:52,800 I think Julio Iglesias has got a lovely voice. 1359 01:12:56,360 --> 01:13:00,440 - All right, Walter, let's get this over with then. 1360 01:13:11,400 --> 01:13:12,840 - Look what's under here. 1361 01:13:12,960 --> 01:13:14,240 - You found it. 1362 01:13:14,360 --> 01:13:15,640 -[Peter] Uncle Andy did. 1363 01:13:15,760 --> 01:13:17,760 He brought it for ya. 1364 01:13:16,840 --> 01:13:18,600 - He's clever. 1365 01:13:18,720 --> 01:13:20,960 - Some people say. 1366 01:13:21,080 --> 01:13:23,000 You must've dropped it when you stopped off for breakfast. 1367 01:13:23,120 --> 01:13:24,480 Remember that? 1368 01:13:24,600 --> 01:13:26,520 -[Derek] Rosie, come on! 1369 01:13:28,520 --> 01:13:29,840 -[Rosie Voiceover] I was looking through Derek's binoculars 1370 01:13:29,960 --> 01:13:31,680 and I saw the Nix taking Nina. 1371 01:13:31,800 --> 01:13:35,160 [eerie instrumental music] 1372 01:13:38,840 --> 01:13:39,920 -[Derek] Rosie. 1373 01:13:40,040 --> 01:13:41,920 -[Rosie] He took her and put her in his cave. 1374 01:13:42,040 --> 01:13:43,400 - Did you tell Derek? 1375 01:13:43,520 --> 01:13:44,680 - Come on. 1376 01:13:44,800 --> 01:13:45,920 - Don't be silly. 1377 01:13:46,040 --> 01:13:48,720 They couldn't see it, only I could. 1378 01:13:50,040 --> 01:13:51,440 - What did he look like, sweetheart? 1379 01:13:51,560 --> 01:13:52,800 The Nix? 1380 01:13:52,920 --> 01:13:54,040 - I don't know. 1381 01:13:56,120 --> 01:13:59,160 That's him, that's the rotten old Nix! 1382 01:14:01,240 --> 01:14:03,560 - 15 years, back in Dendale, 1383 01:14:03,680 --> 01:14:06,000 on the other side of Beulah Height, 1384 01:14:06,120 --> 01:14:09,200 a little girl, a friend of mine, 1385 01:14:09,320 --> 01:14:11,320 went missing. 1386 01:14:12,840 --> 01:14:15,480 Now another's one gone. 1387 01:14:15,600 --> 01:14:18,160 I'm singing these songs for them. 1388 01:14:19,280 --> 01:14:22,000 [audience claps] 1389 01:14:42,240 --> 01:14:44,880 I often think 1390 01:14:46,280 --> 01:14:50,040 They have gone out walking 1391 01:14:52,840 --> 01:14:54,520 And soon 1392 01:14:54,640 --> 01:14:57,760 They'll come homeward 1393 01:14:57,880 --> 01:15:01,080 Laughing and talking 1394 01:15:06,440 --> 01:15:09,360 The weather's 1395 01:15:09,480 --> 01:15:11,600 Bright 1396 01:15:12,600 --> 01:15:15,560 Don't look so pale 1397 01:15:17,920 --> 01:15:20,760 They've only 1398 01:15:20,880 --> 01:15:24,160 Gone for a hike up dale 1399 01:15:31,640 --> 01:15:33,920 Why yes 1400 01:15:35,880 --> 01:15:39,920 They've only gone out walking 1401 01:15:42,720 --> 01:15:45,360 Returning now 1402 01:15:48,000 --> 01:15:51,160 Laughing and talking 1403 01:16:01,880 --> 01:16:05,000 Don't look so pale 1404 01:16:06,920 --> 01:16:09,520 The weather's 1405 01:16:10,480 --> 01:16:13,400 Bright 1406 01:16:13,520 --> 01:16:16,360 The wolf has come 1407 01:16:17,360 --> 01:16:19,680 Confounded 1408 01:16:20,800 --> 01:16:23,600 By gods on high 1409 01:16:24,520 --> 01:16:27,040 Surrounded 1410 01:16:30,280 --> 01:16:32,960 They will rest 1411 01:16:34,560 --> 01:16:36,960 They will 1412 01:16:37,720 --> 01:16:39,720 Rest 1413 01:16:38,720 --> 01:16:42,200 As in their mother's arms 1414 01:16:45,640 --> 01:16:48,640 As in their 1415 01:16:48,760 --> 01:16:51,360 Mother's arms 1416 01:16:56,720 --> 01:17:00,840 [quietly dramatic instrumental music] 1417 01:17:14,600 --> 01:17:16,600 -[Peter] She's okay. 1418 01:17:15,720 --> 01:17:19,800 [quietly dramatic instrumental music] 1419 01:17:31,960 --> 01:17:33,960 -[Elizabeth] I know it wasn't easy to be here. 1420 01:17:34,080 --> 01:17:35,160 Thanks, Chloe. 1421 01:17:36,280 --> 01:17:37,640 - Smashin', that. 1422 01:17:39,320 --> 01:17:41,560 I like a good ballad when it's sung with feelin'. 1423 01:17:41,680 --> 01:17:43,240 -[Elizabeth] I'm knackered. 1424 01:17:43,360 --> 01:17:44,720 - Right. 1425 01:17:44,840 --> 01:17:47,080 Why don't you all take a pew 1426 01:17:47,200 --> 01:17:48,320 and I'll begin. 1427 01:17:52,880 --> 01:17:56,520 It's time to get this show on the road. 1428 01:17:56,640 --> 01:17:58,080 Who's gonna start? 1429 01:18:01,600 --> 01:18:04,000 Inspector Pascoe, uh, 1430 01:18:04,120 --> 01:18:07,560 why don't you give us a kickstart, eh? 1431 01:18:07,680 --> 01:18:08,840 - Mr. Wulfstan, 1432 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 is there anything you'd like to add 1433 01:18:11,040 --> 01:18:13,040 to your statement about your visit to Denby 1434 01:18:12,080 --> 01:18:13,480 on Sunday mornin'? 1435 01:18:15,880 --> 01:18:18,520 - Well, as, as I told Mr. Dalziel, 1436 01:18:19,520 --> 01:18:22,520 I parked the car in the village here, 1437 01:18:23,960 --> 01:18:27,080 and then I went for a walk along the Corps Road, 1438 01:18:27,200 --> 01:18:30,200 and up the ridge toward Beulah Height. 1439 01:18:31,600 --> 01:18:34,880 Oh, I stopped on the col for some time, 1440 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 looking down into Dendale. 1441 01:18:38,360 --> 01:18:39,880 -[Peter] And then? 1442 01:18:41,120 --> 01:18:45,160 - And then I saw a man walking up toward the summit. 1443 01:18:48,200 --> 01:18:50,200 - A man? 1444 01:18:50,040 --> 01:18:52,600 You never mentioned this in your statement. 1445 01:18:52,720 --> 01:18:54,720 Why not? 1446 01:18:55,400 --> 01:18:57,400 - Because it was Benny Lightfoot. 1447 01:18:57,520 --> 01:18:58,800 - Walter. 1448 01:18:58,920 --> 01:19:01,480 - That must have been a real shock for you, Walter, 1449 01:19:01,600 --> 01:19:03,640 especially as you knew beyond any shadow of doubt 1450 01:19:03,760 --> 01:19:05,200 that Benny was dead. 1451 01:19:05,320 --> 01:19:07,720 - I knew no such thing, I thought I saw him. 1452 01:19:07,840 --> 01:19:11,440 - I saw him, too, the day before, on Saturday. 1453 01:19:11,560 --> 01:19:13,280 - Sorry, love. 1454 01:19:13,400 --> 01:19:16,040 You saw a man, but it wasn't Benny. 1455 01:19:16,160 --> 01:19:18,160 It was Benny's brother. 1456 01:19:17,240 --> 01:19:18,360 Bobby. 1457 01:19:18,480 --> 01:19:20,600 Come home from Canada. 1458 01:19:20,720 --> 01:19:23,400 [wind whistles] 1459 01:19:26,760 --> 01:19:29,800 So, what did you do after you saw him? 1460 01:19:31,200 --> 01:19:33,040 - I, I went after him. 1461 01:19:33,160 --> 01:19:34,480 Up the ridge. 1462 01:19:34,600 --> 01:19:36,000 He disappeared. 1463 01:19:40,920 --> 01:19:43,320 - Then you saw somebody else, didn't ya? 1464 01:19:43,440 --> 01:19:45,440 Below ya. 1465 01:19:45,560 --> 01:19:47,480 You saw a little girl. 1466 01:19:47,600 --> 01:19:51,240 [dramatic instrumental music] 1467 01:19:54,840 --> 01:19:57,040 -[Lorraine] Come on, Tig! 1468 01:19:58,880 --> 01:20:00,880 - Mary. 1469 01:20:02,200 --> 01:20:04,200 I saw Mary. 1470 01:20:04,600 --> 01:20:06,840 Like she was all those years ago. 1471 01:20:06,960 --> 01:20:10,840 [melancholic instrumental music] 1472 01:20:10,960 --> 01:20:12,920 -[Lorraine] Come on, Tig! 1473 01:20:13,040 --> 01:20:15,040 - Mary? 1474 01:20:15,240 --> 01:20:16,480 -[Lorraine] Come on, boy. 1475 01:20:16,600 --> 01:20:18,600 - Mary! 1476 01:20:20,640 --> 01:20:22,640 Mary? 1477 01:20:24,240 --> 01:20:26,240 Mary! 1478 01:20:26,920 --> 01:20:28,920 Mary! 1479 01:20:29,320 --> 01:20:31,320 Mary! 1480 01:20:31,440 --> 01:20:33,440 Mary! 1481 01:20:32,440 --> 01:20:34,440 [Tig barks] 1482 01:20:33,280 --> 01:20:35,280 [thudding] 1483 01:20:34,120 --> 01:20:36,360 [Tig barks] 1484 01:20:37,840 --> 01:20:39,960 When I got down beside her, 1485 01:20:40,960 --> 01:20:43,560 I saw that she wasn't Mary, 1486 01:20:43,680 --> 01:20:45,920 and I saw that she was dead. 1487 01:20:50,520 --> 01:20:52,320 -[Andy] And what'd you do then? 1488 01:20:52,440 --> 01:20:54,400 - Well I picked her up and I started to carry her down. 1489 01:20:54,520 --> 01:20:56,800 [Tig barks] 1490 01:21:00,200 --> 01:21:02,800 Then that dog started to bite my ankles. 1491 01:21:02,920 --> 01:21:04,200 I kicked it a few times, 1492 01:21:04,320 --> 01:21:06,560 and he fell a little way down the slope. 1493 01:21:06,680 --> 01:21:08,040 [Tig whimpers] 1494 01:21:08,160 --> 01:21:12,000 [dramatic instrumental music] 1495 01:21:15,720 --> 01:21:19,480 Then I noticed this hole by the edge of a rock. 1496 01:21:20,720 --> 01:21:24,160 I saw that it must be the little girl's den. 1497 01:21:25,560 --> 01:21:28,120 There was a hairbrush in there. 1498 01:21:30,520 --> 01:21:32,520 An old doll. 1499 01:21:35,160 --> 01:21:36,480 Well, I, I laid here there. 1500 01:21:36,600 --> 01:21:37,680 I thought it would be a good place 1501 01:21:37,800 --> 01:21:39,640 while I went for help. 1502 01:21:47,680 --> 01:21:50,880 Then I started thinking what that might mean, 1503 01:21:51,000 --> 01:21:52,080 telling her parents, 1504 01:21:52,200 --> 01:21:55,520 and I hadn't the strength for that, so I, I, 1505 01:21:56,760 --> 01:21:58,760 I blocked the entrance. 1506 01:21:57,600 --> 01:21:59,600 - Walter! 1507 01:22:01,560 --> 01:22:05,040 - All I was doing was giving myself time to think. 1508 01:22:05,160 --> 01:22:07,480 -[Peter] Well someone saw ya. 1509 01:22:07,600 --> 01:22:08,680 Saw all of it. 1510 01:22:09,640 --> 01:22:12,760 - Well, I was preparing to come in tomorrow. 1511 01:22:12,880 --> 01:22:15,520 I, I've been putting my things in order for some while now, 1512 01:22:15,640 --> 01:22:19,040 and I just didn't want to spoil Elizabeth, 1513 01:22:22,000 --> 01:22:24,520 my other daughter's big day here. 1514 01:22:28,720 --> 01:22:29,960 - Anything else you wanna confess 1515 01:22:30,080 --> 01:22:31,320 while you're on? 1516 01:22:32,720 --> 01:22:35,160 Like, uh, why you've taken to doin' that walk 1517 01:22:35,280 --> 01:22:37,280 the last few weeks? 1518 01:22:36,360 --> 01:22:39,000 [thunder rumbles] 1519 01:22:40,120 --> 01:22:41,880 - You already know, don't you? 1520 01:22:42,000 --> 01:22:45,120 You're not as stupid as I thought. 1521 01:22:45,240 --> 01:22:48,280 - You're not the first person to make that mistake. 1522 01:22:48,400 --> 01:22:50,120 - Have you found him? 1523 01:22:50,240 --> 01:22:52,000 - What's left of him. 1524 01:22:55,120 --> 01:22:56,360 - I used to go up to Dendale 1525 01:22:56,480 --> 01:22:58,000 when Mary had gone. 1526 01:22:59,360 --> 01:23:01,960 I used to think she might still be there, 1527 01:23:02,080 --> 01:23:03,400 lost, frightened. 1528 01:23:05,600 --> 01:23:07,600 And one night, I did see someone, 1529 01:23:07,720 --> 01:23:09,680 but it wasn't Mary. 1530 01:23:09,800 --> 01:23:10,920 It was Benny. 1531 01:23:11,880 --> 01:23:13,880 I took him. 1532 01:23:15,360 --> 01:23:17,360 - It was you? 1533 01:23:16,400 --> 01:23:18,400 You took him? 1534 01:23:17,480 --> 01:23:19,480 I thought. 1535 01:23:20,600 --> 01:23:24,000 [solemn instrumental music] 1536 01:23:42,520 --> 01:23:44,160 - I know, I should've brought him in 1537 01:23:44,280 --> 01:23:45,600 and handed him over to you, 1538 01:23:45,720 --> 01:23:49,640 but I couldn't trust you not to let him go again. 1539 01:23:50,800 --> 01:23:53,520 - You chained him in the cellar. 1540 01:23:53,640 --> 01:23:55,960 [shouting] 1541 01:23:57,320 --> 01:23:59,320 [grunting] 1542 01:23:58,120 --> 01:24:00,120 Tell! - No! 1543 01:23:59,200 --> 01:24:00,480 - All I wanted was for him to tell me 1544 01:24:00,600 --> 01:24:02,920 what he'd done with her. 1545 01:24:03,040 --> 01:24:05,040 But he wouldn't. 1546 01:24:03,840 --> 01:24:05,080 Tell! 1547 01:24:05,200 --> 01:24:06,360 Whatever I did. 1548 01:24:07,800 --> 01:24:09,120 I suppose he thought once he'd told me, 1549 01:24:09,240 --> 01:24:10,680 I'd kill him. 1550 01:24:10,800 --> 01:24:13,480 I swore by everything that I held sacred, 1551 01:24:13,600 --> 01:24:15,000 by the memory of Mary herself, 1552 01:24:15,120 --> 01:24:16,160 that I wouldn't, 1553 01:24:16,280 --> 01:24:18,680 and I'd let him live if only 1554 01:24:18,800 --> 01:24:19,920 he'd tell me, 1555 01:24:21,640 --> 01:24:25,040 if only he'd talk, but he wouldn't. 1556 01:24:25,160 --> 01:24:26,320 Why? [groaning] 1557 01:24:26,440 --> 01:24:27,680 Why wouldn't he? 1558 01:24:29,960 --> 01:24:33,080 - For the very simple reason that he couldn't. 1559 01:24:33,200 --> 01:24:36,040 Benny Lightfoot never killed your daughter. 1560 01:24:36,160 --> 01:24:37,640 But you killed him. 1561 01:24:40,520 --> 01:24:42,520 - Aye. 1562 01:24:43,200 --> 01:24:46,760 I went away on business for a couple of days. 1563 01:24:47,760 --> 01:24:49,040 It rained heavily. 1564 01:24:50,320 --> 01:24:52,640 When I got back, I went over. 1565 01:24:53,760 --> 01:24:55,760 The water had risen, 1566 01:24:54,840 --> 01:24:56,600 the cellar had flooded. 1567 01:24:57,840 --> 01:24:59,000 I thought he must be dead, 1568 01:24:59,120 --> 01:25:02,120 but then I heard he'd attacked Betsy, 1569 01:25:05,120 --> 01:25:08,520 so I thought he must have escaped, got away. 1570 01:25:10,320 --> 01:25:12,080 All these years, I have wondered, 1571 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 was he alive or dead? 1572 01:25:14,800 --> 01:25:17,320 - He was alive, but not for long. 1573 01:25:19,840 --> 01:25:23,000 How he must've struggled to break clear 1574 01:25:23,120 --> 01:25:25,680 in the dark as the waters rose. 1575 01:25:26,960 --> 01:25:28,960 Think about that. 1576 01:25:29,080 --> 01:25:30,640 You did that to him. 1577 01:25:30,760 --> 01:25:31,920 - That'll do. 1578 01:25:32,720 --> 01:25:34,400 Leave him alone now. 1579 01:25:35,640 --> 01:25:37,000 - Did you kill your daughter, too? 1580 01:25:37,120 --> 01:25:39,040 - I said that's enough! 1581 01:25:40,920 --> 01:25:44,560 - Betsy Allgood, who would've credited it, eh? 1582 01:25:46,000 --> 01:25:47,960 Little Betsy Allgood, 1583 01:25:48,080 --> 01:25:49,760 turnin' into a star. 1584 01:25:51,120 --> 01:25:52,840 - I have a way to go yet. 1585 01:25:52,960 --> 01:25:55,120 - Oh, but you'll get there. 1586 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 What's to stop ya? 1587 01:25:58,120 --> 01:25:59,960 You've come back here, 1588 01:26:00,960 --> 01:26:02,240 sung your songs, 1589 01:26:03,440 --> 01:26:04,680 made your peace, 1590 01:26:06,200 --> 01:26:09,480 settled everything that needed settlin'. 1591 01:26:09,600 --> 01:26:11,400 Well, nearly everything. 1592 01:26:12,680 --> 01:26:14,080 You did see Benny. 1593 01:26:14,960 --> 01:26:16,640 Like you always said. 1594 01:26:18,120 --> 01:26:20,960 But he never attacked you, did he? 1595 01:26:21,080 --> 01:26:22,120 He couldn't. 1596 01:26:23,880 --> 01:26:27,160 He was chained up in the cellar. 1597 01:26:27,280 --> 01:26:28,480 With the water rising. 1598 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 -[Benny] Please! 1599 01:26:29,480 --> 01:26:31,200 I need your help, Betsy. 1600 01:26:31,320 --> 01:26:33,160 Go and get some help! 1601 01:26:33,280 --> 01:26:35,280 -[Andy] He couldn't move. 1602 01:26:34,400 --> 01:26:35,760 - Help me! 1603 01:26:35,880 --> 01:26:37,840 Betsy, go get some help! - He begged ya to help him. 1604 01:26:37,960 --> 01:26:39,080 - Help me! 1605 01:26:39,200 --> 01:26:40,680 Help me, Betsy! 1606 01:26:40,800 --> 01:26:42,720 - Reached out his hand to ya. - Get some help! 1607 01:26:42,840 --> 01:26:44,760 Betsy, please, help me! 1608 01:26:45,960 --> 01:26:48,400 -[Andy] But you did nothing. 1609 01:26:48,520 --> 01:26:50,000 With Benny gone, 1610 01:26:51,520 --> 01:26:56,160 nobody would suspect anybody else of killing Mary. 1611 01:26:56,280 --> 01:26:58,280 So you grabbed your cat. 1612 01:26:57,320 --> 01:26:59,240 -[Benny] Betsy, please go get help! 1613 01:26:59,360 --> 01:27:00,960 Betsy, help me! 1614 01:27:01,080 --> 01:27:02,280 -[Andy] Slammed the hatch shut. 1615 01:27:02,400 --> 01:27:05,000 [hatch slams] 1616 01:27:05,120 --> 01:27:06,760 Ran all the way home to your mum and dad. 1617 01:27:06,880 --> 01:27:08,800 -[Benny] Betsy, Betsy! 1618 01:27:10,440 --> 01:27:12,440 Betsy! 1619 01:27:11,400 --> 01:27:12,520 - I was scared. 1620 01:27:13,840 --> 01:27:16,040 I wasn't sure what I'd seen. 1621 01:27:17,760 --> 01:27:20,200 - You never told a soul. 1622 01:27:20,320 --> 01:27:22,080 Not even your mother. 1623 01:27:24,280 --> 01:27:27,120 Not even when she took her own life. 1624 01:27:30,200 --> 01:27:31,920 You kept your silence 1625 01:27:32,760 --> 01:27:34,080 and your secrets, 1626 01:27:36,160 --> 01:27:37,920 how you let a man die 1627 01:27:39,360 --> 01:27:43,120 to protect the man you loved most in the world. 1628 01:27:44,680 --> 01:27:47,080 The man who gave you away. 1629 01:27:47,200 --> 01:27:49,200 - Dad. 1630 01:27:49,200 --> 01:27:53,040 [dramatic instrumental music] 1631 01:27:57,000 --> 01:28:01,120 [moves into pastoral instrumental music] 1632 01:28:35,600 --> 01:28:37,600 Dad! 1633 01:28:36,600 --> 01:28:40,000 [gentle instrumental music] 1634 01:28:45,560 --> 01:28:47,560 Dad! 1635 01:28:48,200 --> 01:28:50,200 Dad! 1636 01:28:49,040 --> 01:28:53,360 [swirling instrumental music] 1637 01:28:53,480 --> 01:28:55,480 Dad! 1638 01:28:55,960 --> 01:28:57,960 Dad! 1639 01:29:00,440 --> 01:29:02,440 He's not in. 1640 01:29:04,040 --> 01:29:05,760 I think I know where he might be. 1641 01:29:05,880 --> 01:29:09,560 [swirling instrumental music] 1642 01:29:27,280 --> 01:29:29,280 No! 1643 01:29:29,200 --> 01:29:31,200 No! 1644 01:29:30,920 --> 01:29:31,960 No! 1645 01:29:32,080 --> 01:29:34,640 [wind rustles] 1646 01:30:02,840 --> 01:30:06,960 [melancholic instrumental music] 1647 01:30:16,960 --> 01:30:19,520 [wind rustles] 1648 01:30:33,840 --> 01:30:36,080 -[Andy] "Dear Elizabeth." 1649 01:30:37,560 --> 01:30:39,480 -[Jack Voiceover] I nearly did this years back, 1650 01:30:39,600 --> 01:30:40,640 like your mam. 1651 01:30:42,200 --> 01:30:46,120 But I thought that would've been too easy. 1652 01:30:46,240 --> 01:30:49,480 The only way I could see to punish meself 1653 01:30:49,600 --> 01:30:51,400 were go on livin', 1654 01:30:51,520 --> 01:30:53,520 rub your nose in it, 1655 01:30:52,440 --> 01:30:54,280 that was what I thought. 1656 01:30:55,640 --> 01:30:59,640 But all it did was cause the death of another lass. 1657 01:31:00,720 --> 01:31:03,440 I'm glad you saw my special place. 1658 01:31:08,000 --> 01:31:10,520 - "This is where she's buried." 1659 01:31:11,720 --> 01:31:13,720 - Mary. 1660 01:31:15,280 --> 01:31:17,280 Mary! 1661 01:31:21,400 --> 01:31:23,400 Mary. 1662 01:31:27,480 --> 01:31:30,880 -[Jack Voiceover] I lover her so much, that little thing. 1663 01:31:31,000 --> 01:31:32,800 And I snuffed her out. 1664 01:31:33,680 --> 01:31:35,680 I'm sorry. 1665 01:31:36,840 --> 01:31:38,840 Dad. 1666 01:31:40,040 --> 01:31:44,600 - I used to watch him when Mary came over to play, 1667 01:31:44,720 --> 01:31:45,920 lookin' at her, 1668 01:31:47,000 --> 01:31:48,560 smilin' at her, 1669 01:31:48,680 --> 01:31:50,120 touchin' her hair. 1670 01:31:52,600 --> 01:31:55,120 He never used to do that with me. 1671 01:31:59,040 --> 01:32:01,040 Afterwards, 1672 01:32:01,760 --> 01:32:03,720 I heard 'em rowing. 1673 01:32:03,840 --> 01:32:04,880 Mum and Dad. 1674 01:32:07,120 --> 01:32:09,200 I sat on the stairs, listenin' to 'em, 1675 01:32:09,320 --> 01:32:11,120 tryin' to work it out. 1676 01:32:14,080 --> 01:32:16,080 She knew. 1677 01:32:17,920 --> 01:32:20,120 That's why she killed herself. 1678 01:32:21,200 --> 01:32:23,200 - Yeah, well, 1679 01:32:23,960 --> 01:32:25,400 it's finished now. 1680 01:32:26,480 --> 01:32:28,480 For good. 1681 01:32:29,520 --> 01:32:31,520 - Yeah. 1682 01:32:33,760 --> 01:32:36,040 Will you leave us alone now? 1683 01:32:37,040 --> 01:32:39,560 I'd like to stay here a minute. 1684 01:32:40,760 --> 01:32:43,880 I don't think I'll come this way again. 1685 01:32:50,240 --> 01:32:54,280 [melancholic instrumental music] 105325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.