All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S02E04.Exit.Lines.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,400 --> 00:00:38,933 - There's your credit card. 2 00:00:39,033 --> 00:00:40,467 - Thank you very much. 3 00:00:40,567 --> 00:00:41,600 - Come here. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 - Yes, sir? 5 00:01:00,067 --> 00:01:03,400 - I'd like another one of these, please. 6 00:01:23,800 --> 00:01:25,633 - Oh, oh dear! 7 00:01:25,733 --> 00:01:26,933 - Oh, dear me! 8 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 What? 9 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Ah. 10 00:02:34,067 --> 00:02:36,067 - Dad? 11 00:02:36,833 --> 00:02:38,467 - Charley, Charley. 12 00:03:24,967 --> 00:03:26,833 - Not in here. 13 00:03:26,933 --> 00:03:28,933 Out! 14 00:03:33,967 --> 00:03:35,967 Sir? 15 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 - Piss. 16 00:03:42,500 --> 00:03:44,767 - What's he going on about? 17 00:03:44,867 --> 00:03:46,867 - Fat man. 18 00:03:47,133 --> 00:03:49,133 Pissed. 19 00:03:53,700 --> 00:03:55,733 - Right, jump-start him. 20 00:03:58,967 --> 00:04:00,100 - Adrenalin. 21 00:04:02,067 --> 00:04:06,167 - Can't let poor old sod die with an exit line like that. 22 00:04:08,067 --> 00:04:10,067 Charge 200. 23 00:04:11,300 --> 00:04:12,333 Stand clear. 24 00:04:15,367 --> 00:04:17,067 Pulse check. 25 00:04:17,167 --> 00:04:18,300 No pulse. 26 00:04:18,400 --> 00:04:19,933 - Charging to 200. 27 00:04:24,533 --> 00:04:25,567 Stand clear. 28 00:04:27,133 --> 00:04:28,167 Pulse check. 29 00:04:29,933 --> 00:04:31,333 No pulse. 30 00:04:31,433 --> 00:04:33,067 - Charging to 360. 31 00:04:35,433 --> 00:04:36,467 Stand clear. 32 00:04:40,200 --> 00:04:41,233 Pulse check. 33 00:04:45,300 --> 00:04:46,600 No pulse. 34 00:05:21,767 --> 00:05:23,133 All I'm saying is you have 35 00:05:23,233 --> 00:05:25,067 to make the place secure. 36 00:05:25,100 --> 00:05:27,367 - Dad, she's only two. 37 00:05:27,467 --> 00:05:31,700 She's not planning to leae home and join the Foreign Legion! 38 00:05:31,800 --> 00:05:33,067 - I'm not just talking about safety, 39 00:05:33,167 --> 00:05:35,100 I'm talking about security. 40 00:05:35,200 --> 00:05:38,233 You hear all sorts of stories nowadays. 41 00:05:38,333 --> 00:05:39,633 I can't understand why you haven't 42 00:05:39,733 --> 00:05:42,133 got a burglar alarm either. 43 00:05:49,100 --> 00:05:51,167 - Right, okay then. 44 00:05:51,267 --> 00:05:53,533 - If that was the Fat Controller wanting to come to the 45 00:05:53,633 --> 00:05:55,833 party I hope you told him where to go. 46 00:05:55,933 --> 00:05:57,633 - No, it was Sergeant Wield. 47 00:05:57,733 --> 00:06:01,667 - Oh, well, old smiley would liven us up wouldn't he. 48 00:06:01,767 --> 00:06:02,800 - Got to go. 49 00:06:04,467 --> 00:06:06,633 - You fixed this, haven't you, so you 50 00:06:06,733 --> 00:06:09,900 don't have to listen to my father rambling on anymore. 51 00:06:10,067 --> 00:06:12,200 - Planned down to the last second. 52 00:06:12,300 --> 00:06:15,133 Apologize to your Mom and Dad for me. 53 00:06:15,233 --> 00:06:19,067 - Don't think I'm going to save you any cake. 54 00:06:39,567 --> 00:06:41,533 I'm sorry. 55 00:06:50,700 --> 00:06:52,067 - Perhaps you could tell me how he died? 56 00:06:52,100 --> 00:06:53,300 - Painfully. 57 00:06:53,400 --> 00:06:55,333 - Dr Solely you're not the only one working unsocial hours! 58 00:06:55,433 --> 00:06:56,833 Now if you wouldn't mind. 59 00:06:56,933 --> 00:06:58,767 - Contusions to the head as though someone had 60 00:06:58,867 --> 00:07:00,967 struck him around the face and bashed his head 61 00:07:01,067 --> 00:07:02,367 against the side of the bath. 62 00:07:02,467 --> 00:07:04,433 Bruises on his shoulders. 63 00:07:04,533 --> 00:07:06,067 I suspect we'll find water in the lungs 64 00:07:06,133 --> 00:07:07,500 as though someone held him down. 65 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 But he didn't drown. 66 00:07:09,067 --> 00:07:12,900 Probable cause of death heart failure brought on by stress. 67 00:07:13,067 --> 00:07:14,500 - Couldn't have been an accident? 68 00:07:14,600 --> 00:07:16,567 - Don't worry Inspector, you've got yourself a murder case. 69 00:07:16,667 --> 00:07:18,667 - That gives me no pleasure. 70 00:07:17,667 --> 00:07:19,167 - Nor me! 71 00:07:19,267 --> 00:07:22,067 My aim is to save lives, not to lose them. 72 00:07:22,167 --> 00:07:26,733 - Well there's another thing we've got in common! 73 00:07:26,833 --> 00:07:28,067 What are you doing here, PC Hector? 74 00:07:28,133 --> 00:07:29,500 - On duty, sir. 75 00:07:29,600 --> 00:07:32,067 - He's here for my second unnatural death of the evening. 76 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 - What's that? 77 00:07:33,067 --> 00:07:34,933 - Another forgotten soul. 78 00:07:35,067 --> 00:07:37,900 Knocked off his bike by some fat drunken bastard 79 00:07:38,067 --> 00:07:42,200 and I quote, those were very much his dying words. 80 00:07:44,233 --> 00:07:45,633 - The boss, sir! 81 00:07:47,633 --> 00:07:51,433 - Wouldn't do to leave me on my own would it? 82 00:07:57,500 --> 00:08:01,167 - Have you breathalyzed this man yet officer? 83 00:08:01,267 --> 00:08:02,767 - Sorry, sir? 84 00:08:02,867 --> 00:08:04,433 No, I haven't. 85 00:08:04,533 --> 00:08:06,533 - Isn't it standard procedure in all 86 00:08:05,567 --> 00:08:08,367 cases of potential drunken driving? 87 00:08:08,467 --> 00:08:09,600 - What are you talking about? 88 00:08:09,700 --> 00:08:11,267 - Evening, Peter. 89 00:08:11,367 --> 00:08:13,633 What's dragged you away from the bosom of your family? 90 00:08:13,733 --> 00:08:15,333 - You know this man? 91 00:08:15,433 --> 00:08:17,133 - This is Detective Superintendent Dalziel. 92 00:08:17,233 --> 00:08:20,267 - Oh I see, pulling rank, is he? 93 00:08:20,367 --> 00:08:22,367 - Sorry? 94 00:08:21,333 --> 00:08:23,267 - That's why he's not been breathalyzed. 95 00:08:23,367 --> 00:08:25,133 Are you police above the law? 96 00:08:25,233 --> 00:08:27,733 - I have breathalyzed the driver sir. 97 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 - Indeed he has. 98 00:08:28,700 --> 00:08:30,700 And it were negative. 99 00:08:29,633 --> 00:08:31,200 - As you might expect I'm a teetotaler. 100 00:08:31,300 --> 00:08:32,933 - But were you the driver of the car? 101 00:08:33,067 --> 00:08:34,333 - Yes I was. 102 00:08:34,433 --> 00:08:37,367 - That's not what the deceased implied. 103 00:08:37,467 --> 00:08:39,133 - He's dead? 104 00:08:39,233 --> 00:08:41,233 - Yes! 105 00:08:41,933 --> 00:08:43,933 - I'm sorry. 106 00:08:42,933 --> 00:08:44,933 - Why? 107 00:08:43,967 --> 00:08:47,400 It gets rid of the one material witness. 108 00:08:47,500 --> 00:08:49,200 - Thank you, Doctor. 109 00:08:54,933 --> 00:08:56,533 What's going on, sir? 110 00:08:56,633 --> 00:08:58,133 - It was an accident. 111 00:08:58,233 --> 00:09:00,700 Some poor old sod on a bike. 112 00:09:01,633 --> 00:09:04,067 We just didn't see him until it was too late. 113 00:09:04,133 --> 00:09:05,733 - You were in the car, sir? 114 00:09:05,833 --> 00:09:07,133 - I was indeed. 115 00:09:08,500 --> 00:09:11,067 And well-lubricated to boot. 116 00:09:11,100 --> 00:09:12,467 Sobering up fast now, though. 117 00:09:12,567 --> 00:09:15,200 You'd been drinking? 118 00:09:15,300 --> 00:09:16,833 - Come on, Peter. 119 00:09:16,933 --> 00:09:18,700 No law says a copper can't have a 120 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 little drink if he's off duty. 121 00:09:20,700 --> 00:09:21,933 - As long as he's not driving. 122 00:09:22,067 --> 00:09:26,233 - I think we've clarified that point officer. 123 00:09:26,333 --> 00:09:29,500 - So what are you here for then Peter? 124 00:09:30,667 --> 00:09:32,367 Not on my behalf, I hope! 125 00:09:32,467 --> 00:09:33,600 - Murder case. 126 00:09:33,700 --> 00:09:35,067 - I'd better tag along. 127 00:09:35,167 --> 00:09:36,400 - I need to take statements from 128 00:09:36,500 --> 00:09:38,700 you and Mr Bancroft sir. 129 00:09:38,800 --> 00:09:40,433 - Yeah, all right. 130 00:09:40,533 --> 00:09:42,167 But don't worry about the spelling, son 131 00:09:42,267 --> 00:09:44,867 otherwise it'll take all night. 132 00:09:46,633 --> 00:09:48,067 Do you think you can manage without me 133 00:09:48,100 --> 00:09:50,467 until the dawn's fair light? 134 00:09:50,567 --> 00:09:52,167 - Can but try, sir. 135 00:09:55,067 --> 00:09:57,067 - Good night, sir. 136 00:09:57,167 --> 00:09:59,167 - Is it? 137 00:10:03,133 --> 00:10:05,067 Right, then, Wayne. 138 00:10:05,167 --> 00:10:06,667 Have you got your pencil? 139 00:10:06,767 --> 00:10:08,767 - Yes, sir. 140 00:10:08,533 --> 00:10:10,533 - Good. 141 00:10:10,767 --> 00:10:12,500 Does it have any lead in it? 142 00:10:12,600 --> 00:10:14,133 - I think so, sir. 143 00:10:19,867 --> 00:10:22,967 - Well aren't you the lucky one? 144 00:10:23,067 --> 00:10:24,933 - Who's the sober judge with the bossman? 145 00:10:25,033 --> 00:10:26,567 - Mr Bancroft sir. 146 00:10:26,667 --> 00:10:28,800 Runs most of the bookies in Yorkshire. 147 00:10:28,900 --> 00:10:30,900 - Any form? 148 00:10:29,900 --> 00:10:31,767 - A few inquiries sir. 149 00:10:31,867 --> 00:10:34,100 But every time he comes up clean as a whistle. 150 00:10:34,200 --> 00:10:36,367 - Good job for the fat man he did this time. 151 00:10:36,467 --> 00:10:38,467 - Yes sir. 152 00:10:37,567 --> 00:10:39,800 - Come on, let's solve this before he sobers up. 153 00:10:39,900 --> 00:10:43,233 - That should give us a few weeks sir. 154 00:10:58,633 --> 00:11:01,067 - You want me to keep you company? 155 00:11:01,100 --> 00:11:02,633 - It's enough I had to put up with you at dinner without 156 00:11:02,733 --> 00:11:05,333 having to take you to bed with me as well. 157 00:11:05,433 --> 00:11:08,300 No, thanks Arnie, I'll be all right. 158 00:11:08,400 --> 00:11:10,067 - It could've been a lot worse. 159 00:11:10,133 --> 00:11:13,167 - For who, not for that old bugger. 160 00:11:13,267 --> 00:11:16,133 He was probably in training for the Tour de France. 161 00:11:16,233 --> 00:11:17,767 We might've killed a champion Arnie! 162 00:11:17,867 --> 00:11:20,967 - It was an accident and he was all over the place. 163 00:11:21,067 --> 00:11:23,900 Perhaps he'd had a drink at his local. 164 00:11:24,067 --> 00:11:27,300 - Let's try and avoid making the booze to blame shall we? 165 00:11:27,400 --> 00:11:29,833 There's too many trying doing that already. 166 00:11:29,933 --> 00:11:31,433 - It wouldn't have mattered if he was as sober 167 00:11:31,533 --> 00:11:34,333 as I am in those conditions. 168 00:11:34,433 --> 00:11:38,467 Listen, Andy, if anybody should feel bad, it should be me. 169 00:11:38,567 --> 00:11:41,300 I mean, I was driving, wasn't I? 170 00:11:44,367 --> 00:11:45,767 - Thanks, Arnie. 171 00:11:47,700 --> 00:11:49,633 - I'll give you a ring. 172 00:11:58,833 --> 00:12:00,167 - Thought you'd be asleep. 173 00:12:00,267 --> 00:12:03,467 - No, Mum and Dad have just gone to bed. 174 00:12:03,567 --> 00:12:05,567 - Right. 175 00:12:06,067 --> 00:12:08,433 - I've asked them to stay on. 176 00:12:09,867 --> 00:12:11,867 - What?! 177 00:12:10,700 --> 00:12:12,533 - Just for a couple of days. 178 00:12:12,633 --> 00:12:14,800 I'm worried about Dad. 179 00:12:14,900 --> 00:12:16,567 He just keeps repeating himself. 180 00:12:16,667 --> 00:12:18,833 He went on and on about alarms 181 00:12:18,933 --> 00:12:20,900 and security systems all night. 182 00:12:21,067 --> 00:12:24,067 He didn't seem to know he'd said it all before. 183 00:12:24,167 --> 00:12:25,333 - Drink? - No. 184 00:12:27,967 --> 00:12:29,667 It's more than that. 185 00:12:32,733 --> 00:12:34,500 - Morning, sir. 186 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 - Anything? 187 00:12:35,467 --> 00:12:36,633 - Not yet, sir. 188 00:12:36,733 --> 00:12:38,933 - Let's wait for our lord and master for inspiration then. 189 00:12:39,067 --> 00:12:41,333 - The chief constable would like to see you. 190 00:12:41,433 --> 00:12:43,433 - I beg your pardon? 191 00:12:42,333 --> 00:12:43,667 - He's waiting for you. 192 00:12:43,767 --> 00:12:45,767 - Where? 193 00:12:44,733 --> 00:12:47,233 - In the conference room. 194 00:12:47,333 --> 00:12:51,267 - What's dragging him out from under his duvet. 195 00:12:55,167 --> 00:12:56,333 - But surly a murder case like this should 196 00:12:56,433 --> 00:12:58,333 be Superintendent Dalziel's. 197 00:12:58,433 --> 00:13:01,733 - Not the only great mind we have here is he? 198 00:13:01,833 --> 00:13:06,067 Actually, I believe you bumped into him last night. 199 00:13:06,933 --> 00:13:09,867 - Only momentarily sir, he was witness to a car accident. 200 00:13:09,967 --> 00:13:11,967 - Yes. 201 00:13:12,100 --> 00:13:14,100 Yes, yes. 202 00:13:15,667 --> 00:13:18,867 Did he happen to mention it was his car? 203 00:13:18,967 --> 00:13:20,433 - No, sir. 204 00:13:20,533 --> 00:13:22,267 Mr Bancroft was driving. 205 00:13:22,367 --> 00:13:23,967 - The bookmaker, yes. 206 00:13:24,067 --> 00:13:25,767 - I believe they'd been for a meal, sir. 207 00:13:25,867 --> 00:13:29,333 - Apparently, they were guests of Major Kassell. 208 00:13:29,433 --> 00:13:33,300 He works for Sir William Pledger out at Haycroft Grange. 209 00:13:33,400 --> 00:13:36,133 - You're very well informed, sir. 210 00:13:37,600 --> 00:13:41,767 - Had the editor of the Chronicle on the phone, first thing. 211 00:13:42,633 --> 00:13:45,567 Not one to cause trouble, but. 212 00:13:45,667 --> 00:13:49,300 Seems a doctor has been making accusations. 213 00:13:51,500 --> 00:13:55,600 The problem is, Peter, our friend was seen 214 00:13:55,700 --> 00:14:00,300 driving his car away by one of the waitresses. 215 00:14:00,400 --> 00:14:02,667 Sure it's a mistake, but. 216 00:14:02,767 --> 00:14:04,433 I just feel for the moment it might be better 217 00:14:04,533 --> 00:14:07,367 for Andy to stay out of the spotlight. 218 00:14:07,467 --> 00:14:09,433 Take a holiday, perhaps, 219 00:14:09,533 --> 00:14:13,233 whilst we sort this out, discreetly. 220 00:14:13,333 --> 00:14:14,367 - "We", sir? 221 00:14:15,300 --> 00:14:17,067 You want me to investigate my boss? 222 00:14:17,100 --> 00:14:19,633 - Not investigate, no no absolutely not. 223 00:14:19,733 --> 00:14:22,900 There's no call as yet for a formal inquiry on this matter. 224 00:14:23,067 --> 00:14:26,467 But it's best to be prepared isn't it? 225 00:14:26,567 --> 00:14:28,133 Wouldn't want to lose a man of 226 00:14:28,233 --> 00:14:31,233 Andy's undoubted caliber, would we? 227 00:14:31,333 --> 00:14:34,200 Not to mere rumor and speculation. 228 00:14:36,700 --> 00:14:38,133 That's all. 229 00:14:38,233 --> 00:14:39,667 Thank you, Peter. 230 00:14:40,700 --> 00:14:42,200 - Thank you, sir. 231 00:14:45,067 --> 00:14:49,600 - Oh, Peter, perhaps you could suggest the holiday to Andy? 232 00:14:49,700 --> 00:14:52,867 I'm sure it'll come better from you. 233 00:14:52,967 --> 00:14:54,967 - Sir. 234 00:15:05,167 --> 00:15:06,800 - What's this a raid? 235 00:15:06,900 --> 00:15:09,667 - Sorry, sir I did try the bell. 236 00:15:09,767 --> 00:15:10,933 You all right? 237 00:15:11,733 --> 00:15:12,767 - Brilliant. 238 00:15:13,667 --> 00:15:15,133 - You really shouldn't be drinking you know, 239 00:15:15,233 --> 00:15:16,300 it's not good for yah. 240 00:15:16,400 --> 00:15:19,067 - I'm moved by your concern for my liver. 241 00:15:19,100 --> 00:15:21,067 I'll leave it to you in the will. 242 00:15:21,133 --> 00:15:22,800 You bring the bacon? 243 00:15:28,333 --> 00:15:31,333 Who says they saw me driving the car? 244 00:15:31,433 --> 00:15:32,800 - Your waitress. 245 00:15:35,133 --> 00:15:37,233 Were you driving, Andy? 246 00:15:37,333 --> 00:15:41,500 - I think Mr Bancroft made an excellent statement. 247 00:15:42,533 --> 00:15:46,967 I shouldn't hold Hector's spelling against him. 248 00:15:47,067 --> 00:15:48,600 Oh, come on Peter! 249 00:15:49,467 --> 00:15:52,567 This is a crock of the proverbial and you know it. 250 00:15:52,667 --> 00:15:54,167 - You seemed very upset last night. 251 00:15:54,267 --> 00:15:56,433 - Of course I was! 252 00:15:56,533 --> 00:16:00,233 I don't get my kicks running over geriatric cyclists. 253 00:16:00,333 --> 00:16:02,233 - You didn't run over him. 254 00:16:02,333 --> 00:16:04,333 - I was in the car. 255 00:16:03,300 --> 00:16:05,067 You know what I mean. 256 00:16:06,667 --> 00:16:08,300 You don't believe me. 257 00:16:08,400 --> 00:16:10,500 - I didn't say that. 258 00:16:10,600 --> 00:16:12,100 - Have I ever lied to you? 259 00:16:12,200 --> 00:16:13,867 - Oh, come on, Andy! 260 00:16:14,967 --> 00:16:16,300 - Alright, I might have lied once or twice 261 00:16:16,400 --> 00:16:19,167 for a laugh, but this is no joke! 262 00:16:20,067 --> 00:16:22,067 - No. 263 00:16:22,933 --> 00:16:25,400 Of course I believe you. 264 00:16:25,500 --> 00:16:28,867 - Right, now we've got that out of the way, 265 00:16:28,967 --> 00:16:32,433 give me five minutes and we'll get to work. 266 00:16:32,533 --> 00:16:34,600 - I don't think that would be wise. 267 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 - What? 268 00:16:36,967 --> 00:16:38,467 - We think it would be better if you took a little holiday 269 00:16:38,567 --> 00:16:40,867 till all this blows over. 270 00:16:40,967 --> 00:16:42,967 - "We"? 271 00:16:43,333 --> 00:16:45,733 Is that the royal we? 272 00:16:45,833 --> 00:16:47,733 I knew you were posh Peter. 273 00:16:47,833 --> 00:16:51,267 Where have you been hiding the blue blood? 274 00:16:51,367 --> 00:16:55,133 - It's a suggestion from the Chief Constable. 275 00:16:57,067 --> 00:17:00,067 - Oh, he's a definite "we", he is. 276 00:17:01,700 --> 00:17:03,433 A wee little scrotum! 277 00:17:04,800 --> 00:17:06,433 So that's the game? 278 00:17:07,433 --> 00:17:10,333 He sees a chance of getting at me eh. 279 00:17:10,433 --> 00:17:12,533 And he's using you to stab me in the back! 280 00:17:12,633 --> 00:17:13,833 - It's not like that Andy. 281 00:17:13,933 --> 00:17:15,500 - What's he offered you? 282 00:17:15,600 --> 00:17:18,067 Your first murder case? 283 00:17:18,100 --> 00:17:21,900 What a rising star you are now the old man's out of the way. 284 00:17:22,067 --> 00:17:24,233 - Look Andy I want you back! 285 00:17:24,333 --> 00:17:26,333 - Don't. 286 00:17:26,500 --> 00:17:28,067 Don't make me cry. 287 00:17:29,267 --> 00:17:30,867 I hate soggy bread. 288 00:17:36,500 --> 00:17:38,633 - I'd best be off. 289 00:17:38,733 --> 00:17:40,733 - Listen. 290 00:17:41,100 --> 00:17:43,100 Peter. 291 00:17:44,167 --> 00:17:45,633 I wasn't driving. 292 00:17:46,633 --> 00:17:50,233 Sir, nobody's accusing you of anything. 293 00:17:50,333 --> 00:17:51,700 - Here, come on. 294 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 - What? 295 00:17:54,400 --> 00:17:56,433 - Kiss my cheek, Judas. 296 00:17:56,533 --> 00:17:57,933 Go the whole hog! 297 00:17:59,067 --> 00:18:00,967 - Andy, I believe you. 298 00:18:02,233 --> 00:18:04,500 Just don't push it too far! 299 00:18:18,367 --> 00:18:19,767 You writing this in dialect DC Hector 300 00:18:19,867 --> 00:18:21,700 or is this your normal literary style? 301 00:18:21,800 --> 00:18:22,900 - Sorry, sir? 302 00:18:24,167 --> 00:18:26,167 - Just give me the essence of 303 00:18:25,067 --> 00:18:27,300 your door-to-door solicitations. 304 00:18:27,400 --> 00:18:28,867 - Sir? 305 00:18:28,967 --> 00:18:31,133 - Get anything at all, Hector? 306 00:18:31,233 --> 00:18:33,867 - No, sir nobody knows nothing. 307 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 - Right. 308 00:18:38,133 --> 00:18:39,167 Keep going. 309 00:18:39,267 --> 00:18:41,267 - Sir. 310 00:18:47,800 --> 00:18:50,233 - Did we win him in the lottery? 311 00:18:50,333 --> 00:18:52,333 - It's his local beat. 312 00:18:52,433 --> 00:18:54,433 - That should drive fear into the 313 00:18:53,367 --> 00:18:56,933 hearts of the criminals for eternity. 314 00:18:57,067 --> 00:18:59,867 - Mrs Frostrick's arrived, sir, with Mr Frostrick. 315 00:19:00,067 --> 00:19:01,367 - Wheel them in. 316 00:19:07,300 --> 00:19:08,800 You normally phoned your father? 317 00:19:08,900 --> 00:19:10,300 - Every night. 318 00:19:10,400 --> 00:19:11,567 Well he was an old man. 319 00:19:11,667 --> 00:19:13,300 He shouldn't really have been on his own. 320 00:19:13,400 --> 00:19:15,300 - It's what he wanted. 321 00:19:16,600 --> 00:19:19,867 - He were very independent, like. 322 00:19:19,967 --> 00:19:21,667 - What time did you call? 323 00:19:21,767 --> 00:19:23,233 - First time, about 08:00. 324 00:19:23,333 --> 00:19:25,333 He didn't answer. 325 00:19:24,433 --> 00:19:26,867 Sometimes he had a bath then. 326 00:19:27,733 --> 00:19:28,900 - But you called again? 327 00:19:29,067 --> 00:19:31,067 - About 10:00. 328 00:19:30,133 --> 00:19:34,800 Then I really began to worry, so I caught the bus. 329 00:19:34,900 --> 00:19:38,100 - Couldn't you have driven your wife, Mr Frostrick? 330 00:19:38,200 --> 00:19:40,300 - It was a club night. 331 00:19:40,400 --> 00:19:41,667 British Legion. 332 00:19:46,667 --> 00:19:50,300 - When you found your father, did he say anything? 333 00:19:50,400 --> 00:19:52,433 - Just "Charley". 334 00:19:52,533 --> 00:19:54,967 He thought I was Charley. 335 00:19:55,067 --> 00:19:57,067 - And who's? 336 00:19:55,900 --> 00:19:56,933 - Our lad. 337 00:19:57,067 --> 00:19:59,067 - Him and his Grandad were very close. 338 00:19:59,167 --> 00:20:01,867 It was his Grandad talked him into going into the Army. 339 00:20:01,967 --> 00:20:03,067 - Best bloody bit of advice he ever 340 00:20:03,167 --> 00:20:04,633 gave him in his whole life. 341 00:20:04,733 --> 00:20:06,433 Got him out the clutches of that tart. 342 00:20:06,533 --> 00:20:08,067 - Charley's fiancee. 343 00:20:08,167 --> 00:20:10,933 - Not if I've owt to do with it. 344 00:20:11,033 --> 00:20:13,000 - What regiment's he in? 345 00:20:13,100 --> 00:20:15,700 - Mid-Yorkshire Infantry. 346 00:20:15,800 --> 00:20:17,833 - It's a local camp sir. 347 00:20:19,833 --> 00:20:22,200 - So he's not far away, then? 348 00:20:22,300 --> 00:20:23,333 - No, he's. 349 00:20:23,433 --> 00:20:25,800 - Before you go getting any daft ideas, Inspector. 350 00:20:25,900 --> 00:20:29,900 he's up north, on maneuvers before he goes to Germany. 351 00:20:30,000 --> 00:20:33,833 I don't reckon they give 'em days off to go home visiting. 352 00:20:33,933 --> 00:20:37,967 They didn't when I was with 'em that's for sure. 353 00:20:41,233 --> 00:20:43,833 - Mrs Frostrick, I'm afraid I'm gonna have to ask 354 00:20:43,933 --> 00:20:46,333 you to come round the house with me. 355 00:20:46,433 --> 00:20:47,867 - Yes, thank you. 356 00:20:52,567 --> 00:20:53,667 - Get him out my way. 357 00:20:53,767 --> 00:20:55,000 - Mr Frostrick, do you mind if we check 358 00:20:55,100 --> 00:20:57,233 round the back of the house? 359 00:20:57,333 --> 00:21:00,467 - His medals are missing too. 360 00:21:00,567 --> 00:21:02,367 - We'll need a description. 361 00:21:02,467 --> 00:21:05,333 - I could draw you a picture. 362 00:21:05,433 --> 00:21:08,067 He was so proud of them. 363 00:21:08,100 --> 00:21:11,267 He was going to leave them to Charley. 364 00:21:13,167 --> 00:21:15,267 - The Army's big in your life, is it? 365 00:21:15,367 --> 00:21:18,400 - Round here, there's not much else. 366 00:21:19,633 --> 00:21:20,867 Shame, really. 367 00:21:22,433 --> 00:21:24,733 - Apart from the medals, the radio and the watch 368 00:21:24,833 --> 00:21:28,433 you can't see anything else that's missing? 369 00:21:30,333 --> 00:21:32,667 Did he have any money in the house? 370 00:21:32,767 --> 00:21:35,800 - I was always on at him about that. 371 00:21:35,900 --> 00:21:39,300 But they don't trust banks, do they? 372 00:21:39,400 --> 00:21:41,800 - Any idea where he might've kept it? 373 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 - There wouldn't have been much. 374 00:21:44,600 --> 00:21:45,633 How do you know? 375 00:21:45,733 --> 00:21:47,933 - He only had his pension. 376 00:21:49,300 --> 00:21:52,900 He lent our Charley 500 when he signed up. 377 00:21:53,067 --> 00:21:55,067 - What for? 378 00:21:54,767 --> 00:21:56,567 - An engagement ring. 379 00:21:57,867 --> 00:22:00,633 - So your father was in favor of their relationship, then? 380 00:22:00,733 --> 00:22:01,867 - Oh, no. 381 00:22:01,967 --> 00:22:03,400 No, he hated her. 382 00:22:05,067 --> 00:22:08,100 The one thing my husband and him had in common. 383 00:22:08,200 --> 00:22:12,133 No he wouldn't have given him a brass farthing for her. 384 00:22:12,233 --> 00:22:16,300 He thought he was setting Charley up for the Army. 385 00:22:16,400 --> 00:22:17,733 - How do you know this? 386 00:22:17,833 --> 00:22:19,967 - Charley told me. 387 00:22:20,067 --> 00:22:21,833 He felt bad about it. 388 00:22:25,067 --> 00:22:27,200 But you know what love's like. 389 00:22:27,300 --> 00:22:29,200 - Not at 500 a ring, I don't. 390 00:22:29,300 --> 00:22:31,567 - Karen wants the best. 391 00:22:31,667 --> 00:22:34,300 She's that kind of girl. 392 00:22:34,400 --> 00:22:39,067 - I'd like to speak to Major Kassell, please, sweetheart. 393 00:22:39,100 --> 00:22:41,333 Don't give me that crap love! 394 00:22:41,433 --> 00:22:44,167 I don't care if he's shooting rhinos in downtown Leeds! 395 00:22:44,267 --> 00:22:46,767 I want him and I want him now! 396 00:22:47,667 --> 00:22:51,400 Well, give me his bloody mobile number, then! 397 00:22:56,800 --> 00:22:58,167 - Andy, you can rely on me. 398 00:22:58,267 --> 00:23:00,167 It's my pleasure. 399 00:23:00,267 --> 00:23:02,600 Oh I wouldn't worry about that. 400 00:23:02,700 --> 00:23:04,233 I'll have a word there as well. 401 00:23:04,333 --> 00:23:06,167 Doesn't look like a girl who'd cause us 402 00:23:06,267 --> 00:23:08,433 too much of a problem. 403 00:23:08,533 --> 00:23:12,267 Might even be able to turn it to my own advantage. 404 00:23:12,367 --> 00:23:14,367 It's nothing. 405 00:23:13,400 --> 00:23:14,833 You scratch my back. 406 00:23:14,933 --> 00:23:16,067 - Invite him. 407 00:23:17,067 --> 00:23:18,133 - Sir William's very keen to meet 408 00:23:18,233 --> 00:23:21,833 you now you've some time on your hands. 409 00:23:21,933 --> 00:23:23,667 Look forward to it. 410 00:23:23,767 --> 00:23:26,200 And don't worry, no problems. 411 00:23:31,600 --> 00:23:34,067 - This used to be my bedroom. 412 00:23:37,700 --> 00:23:39,733 We converted it for him. 413 00:23:44,633 --> 00:23:47,967 Well, you need a proper bath, don't you? 414 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 - Dolly? 415 00:23:55,167 --> 00:23:58,967 Oh, you're all right, love, you're all right. 416 00:24:00,600 --> 00:24:03,233 I'll take her for a cuppa tea. 417 00:24:08,733 --> 00:24:11,367 - Message from the Chief Constable, sir, 418 00:24:11,467 --> 00:24:14,767 just wondering how you were getting on. 419 00:24:23,933 --> 00:24:25,100 - Where's Frostrick? 420 00:24:25,200 --> 00:24:26,700 - He's checking out the shed. 421 00:24:26,800 --> 00:24:28,933 - Check him out, I want to know his alibi holds 422 00:24:29,067 --> 00:24:31,433 water, six pints of ale and 40 witnesses. 423 00:24:31,533 --> 00:24:34,433 And make me an appointment at the camp. 424 00:24:34,533 --> 00:24:36,767 His last words could have been the name of the murderer. 425 00:24:36,867 --> 00:24:41,067 You don't waste your last breath on minor matters. 426 00:25:10,267 --> 00:25:12,267 - Come in. 427 00:25:14,233 --> 00:25:15,833 He shouldn't have gone like that should he? 428 00:25:15,933 --> 00:25:17,933 It's not right. 429 00:25:16,967 --> 00:25:18,233 - No. 430 00:25:18,333 --> 00:25:20,333 Would you like a cuppa? 431 00:25:19,433 --> 00:25:21,433 I'm out of biscuits. 432 00:25:20,267 --> 00:25:22,267 - Thank you, no. 433 00:25:21,100 --> 00:25:22,933 - I owe the taxi, Mam. 434 00:25:28,900 --> 00:25:30,900 Me mam told me. 435 00:25:29,967 --> 00:25:34,267 I came straight away, I'm sorry, Mrs Frostrick. 436 00:25:34,367 --> 00:25:36,067 - Thank you. 437 00:25:36,167 --> 00:25:38,433 - Does this mean Charley'll be home? 438 00:25:38,533 --> 00:25:40,533 - Yes. 439 00:25:39,367 --> 00:25:41,367 - Great! 440 00:25:42,267 --> 00:25:43,667 Who's this, then? 441 00:25:43,767 --> 00:25:45,200 - Detective Inspector Pascoe. 442 00:25:45,300 --> 00:25:47,167 - This is Karen, Tracey's daughter. 443 00:25:47,267 --> 00:25:49,400 - Charley's fiancee. 444 00:25:49,500 --> 00:25:50,600 - Very nice. 445 00:25:50,700 --> 00:25:51,967 - That's how they met, 446 00:25:52,067 --> 00:25:56,067 with Charley coming round to see his Grandad. 447 00:25:56,133 --> 00:25:57,800 - Were you here last night? 448 00:25:57,900 --> 00:25:58,967 - No, I don't live here. 449 00:25:59,067 --> 00:26:01,633 I work in a hotel, well, I did. 450 00:26:01,733 --> 00:26:03,200 - You haven't lost your job Karen? 451 00:26:03,300 --> 00:26:04,767 - I told them where to stuff it this morning 452 00:26:04,867 --> 00:26:06,133 as soon as I heard about Charley. 453 00:26:06,233 --> 00:26:08,133 It's a dead end there, they treat you like shit! 454 00:26:08,233 --> 00:26:09,300 - Karen, please! 455 00:26:09,400 --> 00:26:11,733 - They do mam and it's not as if they pay you proper. 456 00:26:11,833 --> 00:26:13,700 Besides what's the point in going on working there? 457 00:26:13,800 --> 00:26:16,567 When Charley comes, we'll get wed and I'll go off with him. 458 00:26:16,667 --> 00:26:18,167 Germany's gotta be livelier then here. 459 00:26:18,267 --> 00:26:19,633 - You'll do what my lady? 460 00:26:19,733 --> 00:26:20,833 - I'm gonna marry Charley. 461 00:26:20,933 --> 00:26:23,667 They've got proper living quarters pit there. 462 00:26:23,767 --> 00:26:26,067 - He joined up to get away from tramps like you. 463 00:26:26,133 --> 00:26:28,133 - That's not what his letters say! 464 00:26:28,233 --> 00:26:29,400 - If you think for one second. 465 00:26:29,500 --> 00:26:31,800 - Mr Frostrick you mustn't remove items from 466 00:26:31,900 --> 00:26:33,900 the scene of a crime. 467 00:26:32,800 --> 00:26:34,367 - You know what you can do don't yah? 468 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 - Karen! 469 00:26:35,300 --> 00:26:37,300 - You see this? 470 00:26:36,333 --> 00:26:37,833 That's what your son thinks of me, thems real! 471 00:26:37,933 --> 00:26:40,867 500 quid that cost, that's how much I mean to him! 472 00:26:45,833 --> 00:26:49,233 Mam, get the sodding control! 473 00:26:49,333 --> 00:26:51,267 500?! 474 00:26:51,367 --> 00:26:53,833 How the hell did he get 500? 475 00:26:55,300 --> 00:26:57,700 - You all right, sir? 476 00:26:57,800 --> 00:27:00,367 - I've just met love's young dream. 477 00:27:00,467 --> 00:27:03,400 That Frostrick's got a temper on him. 478 00:27:03,500 --> 00:27:04,667 - I'm on to it, sir. 479 00:27:04,767 --> 00:27:06,333 - No, send Singh. 480 00:27:06,433 --> 00:27:07,500 I'll go to the base. 481 00:27:07,600 --> 00:27:10,633 I want you to see another major or rather an ex-major, 482 00:27:10,733 --> 00:27:12,867 the name of Kassell, he was at the meal with Dalziel. 483 00:27:12,967 --> 00:27:14,967 Then meet me at the Paradise for lunch. 484 00:27:15,067 --> 00:27:16,300 - Sir? 485 00:27:16,400 --> 00:27:19,133 - We deserve a taste of the high life. 486 00:27:19,233 --> 00:27:21,100 - What are we going to do about them sir? 487 00:27:21,200 --> 00:27:22,667 - Get Hector to talk them down. 488 00:27:22,767 --> 00:27:24,867 He's got the local touch. 489 00:27:32,700 --> 00:27:34,633 - His father was on the phone first thing. 490 00:27:34,733 --> 00:27:35,867 Bad business. 491 00:27:35,967 --> 00:27:37,667 We've granted him compassionate leave, 492 00:27:37,767 --> 00:27:39,567 he'll be home today. 493 00:27:39,667 --> 00:27:42,467 - Could he have found his way home before now Captain? 494 00:27:42,567 --> 00:27:44,400 - There's a lot of mist on the moor Inspector, 495 00:27:44,500 --> 00:27:46,200 he'd have had a job. 496 00:27:46,300 --> 00:27:47,533 - Possible, though? 497 00:27:47,633 --> 00:27:51,067 - Well, we do let the men sleep occasionally. 498 00:27:51,167 --> 00:27:54,333 Actually, he has a bit of a reputation in that respect. 499 00:27:54,433 --> 00:27:55,600 - In what way? 500 00:27:55,700 --> 00:27:59,467 - I'll take you to the boys who know, the military police. 501 00:28:04,800 --> 00:28:06,100 - Morning, sir. 502 00:28:13,967 --> 00:28:17,233 - Sgt Myers, this is Dectective Inspector Pascoe. 503 00:28:17,333 --> 00:28:19,067 - Sir, one of our lads in trouble? 504 00:28:19,167 --> 00:28:21,100 - No at all, this is merely routine. 505 00:28:21,200 --> 00:28:22,833 - I think these chaps know about routine. 506 00:28:22,933 --> 00:28:24,467 And not asking too many questions. 507 00:28:24,567 --> 00:28:26,667 Private Frostrick, what do you know? 508 00:28:26,767 --> 00:28:27,900 - Good lad, sir. 509 00:28:28,067 --> 00:28:29,567 Didn't cause us any trouble. 510 00:28:29,667 --> 00:28:32,733 - Reports speak of occasional lateness for first parade. 511 00:28:32,833 --> 00:28:34,400 - Matter of minutes sir. 512 00:28:34,500 --> 00:28:35,767 Not enough to add up to more than 513 00:28:35,867 --> 00:28:37,767 a day on jankers, picking up leaves. 514 00:28:37,867 --> 00:28:41,133 And he probably considered it worth it. 515 00:28:42,500 --> 00:28:43,600 - Why's that? 516 00:28:44,967 --> 00:28:46,867 - Corporal Gillott? 517 00:28:46,967 --> 00:28:48,267 - Apparently he was shagging some bird 518 00:28:48,367 --> 00:28:51,067 who worked in a hotel, sir. 519 00:28:51,133 --> 00:28:53,100 - Beautifully put Lance Corporal. 520 00:28:53,200 --> 00:28:54,467 - Thank you, sir. 521 00:28:54,567 --> 00:28:56,633 She's not after him with a bun in the oven is she? 522 00:28:56,733 --> 00:29:00,300 - She may well be after him but that's not my concern. 523 00:29:00,400 --> 00:29:02,100 Thank you gentlemen. 524 00:29:28,233 --> 00:29:29,567 - Inspector Cruikshank? 525 00:29:29,667 --> 00:29:31,100 What are you doing here, sir? 526 00:29:31,200 --> 00:29:33,167 - Freezing my balls off. 527 00:29:33,267 --> 00:29:34,800 Andy sent you? 528 00:29:34,900 --> 00:29:37,533 - No, just on a routine matter. 529 00:29:38,833 --> 00:29:40,167 - Saturday, and I'm stuck here, 530 00:29:40,267 --> 00:29:42,233 when City are playing at home. 531 00:29:42,333 --> 00:29:46,067 Nursemaiding Customs and bloody Excise! 532 00:29:46,167 --> 00:29:47,567 - What's going on? 533 00:29:47,667 --> 00:29:48,833 - Somebody's tipped them that 534 00:29:48,933 --> 00:29:51,467 the chopper is stacked with heroin. 535 00:29:51,567 --> 00:29:53,233 All very softly, softly 'cause 536 00:29:53,333 --> 00:29:56,633 it's owned by Sir William Pledger's firm, 537 00:29:56,733 --> 00:29:58,667 and it's full of visiting Euros coming here 538 00:29:58,767 --> 00:30:01,533 to kill off what remains of our British wildlife. 539 00:30:01,633 --> 00:30:04,167 I supposed to stand here while they take it to bits 540 00:30:04,267 --> 00:30:06,400 and put it back together. 541 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Daft game! 542 00:30:09,833 --> 00:30:12,600 - I was told I'd find a Major Kassell here. 543 00:30:12,700 --> 00:30:16,900 - He's the posh-looking reception committee over there. 544 00:30:19,633 --> 00:30:21,433 - Keep moving around, sir. 545 00:30:21,533 --> 00:30:23,733 Get the blood circulating. 546 00:30:24,700 --> 00:30:27,667 Thank you, Sergeant. 547 00:30:33,367 --> 00:30:34,733 - Major Kassell? 548 00:30:36,967 --> 00:30:38,600 Sergeant Wield. 549 00:30:38,700 --> 00:30:40,133 - Sergeant. 550 00:30:40,233 --> 00:30:42,033 - I wonder if I might have a word? 551 00:30:42,133 --> 00:30:44,133 - Take as many as you like, I'm here 552 00:30:43,167 --> 00:30:45,333 till your lads blow the all-clear. 553 00:30:45,433 --> 00:30:48,333 - It's about an incident that occurred last night sir. 554 00:30:48,433 --> 00:30:50,000 - The accident, yes I heard. 555 00:30:50,100 --> 00:30:53,467 Must've shaken poor old Arnie up quite a bit. 556 00:30:53,567 --> 00:30:55,967 - Did you actually leave the restaurant with Mr 557 00:30:56,067 --> 00:30:57,967 Bancroft and Superintendent Dalziel? 558 00:30:58,067 --> 00:31:01,067 - Yes I stood at the car and waved them off. 559 00:31:01,100 --> 00:31:03,500 - So you're quite clear who was driving? 560 00:31:03,600 --> 00:31:05,233 - Couldn't be clearer. 561 00:31:05,333 --> 00:31:07,267 - Who was driving, sir? 562 00:31:09,067 --> 00:31:10,767 - Arnie Bancroft, of course. 563 00:31:10,867 --> 00:31:12,867 Who else? 564 00:32:04,100 --> 00:32:06,567 - Not gone for the set lunch? 565 00:32:06,667 --> 00:32:09,067 - Half my pension for the ploughman's. 566 00:32:09,100 --> 00:32:11,267 - Can't see Andy forking out either, can you? 567 00:32:11,367 --> 00:32:13,367 - I checked. 568 00:32:12,200 --> 00:32:14,433 Major Kassell picked up the bill. 569 00:32:14,533 --> 00:32:16,400 - Now, why would he do that? 570 00:32:16,500 --> 00:32:20,333 - Perhaps he's in love with the Fat Controller. 571 00:32:20,433 --> 00:32:23,733 Anyway, he confirmed Bancroft was driving. 572 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 That seems to be it. 573 00:32:26,367 --> 00:32:28,900 - I don't know, there's still the waitress to check out. 574 00:32:29,067 --> 00:32:31,633 - Why would Kassell lie? 575 00:32:31,733 --> 00:32:33,300 - What have you got on him? 576 00:32:33,400 --> 00:32:36,200 - MC for Sir William's estate parties. 577 00:32:36,300 --> 00:32:37,833 Apparently met up when the Major was 578 00:32:37,933 --> 00:32:40,667 serving in Hong Kong about 10 years back. 579 00:32:40,767 --> 00:32:42,067 Sir William was on business 580 00:32:42,133 --> 00:32:44,233 but liked to keep in touch with his old regiment. 581 00:32:44,333 --> 00:32:46,333 - Which regiment? 582 00:32:45,400 --> 00:32:48,200 - Same as Frostrick's, they're all local boys. 583 00:32:48,300 --> 00:32:51,333 Anyway the major was easily tempted to pack up his old 584 00:32:51,433 --> 00:32:54,900 kit bag and join Sir William's private army. 585 00:32:55,067 --> 00:32:56,567 One thing though, sir. 586 00:32:56,667 --> 00:32:58,433 When I tracked him down he was waiting 587 00:32:58,533 --> 00:33:00,967 for Sir William's private helicopter. 588 00:33:01,067 --> 00:33:02,900 And so was our Inspector Cruikshank. 589 00:33:03,067 --> 00:33:04,267 And the Customs boys. 590 00:33:04,367 --> 00:33:06,433 - What were they looking for? 591 00:33:06,533 --> 00:33:08,533 - Heroin. 592 00:33:08,667 --> 00:33:10,600 - Did they find any? 593 00:33:10,700 --> 00:33:14,900 - Not when I left, but it looked like it might take all day. 594 00:33:16,267 --> 00:33:18,300 - Can I get you gentlemen anything? 595 00:33:18,400 --> 00:33:20,600 - Inspector Pascoe and his Lieutenant would love 596 00:33:20,700 --> 00:33:23,333 a portion of your game pie, Stella. 597 00:33:23,433 --> 00:33:25,867 And I'll have the usual liquid lunch. 598 00:33:25,967 --> 00:33:27,600 - On its way, Andy. 599 00:33:28,433 --> 00:33:30,933 - What are you two doing here? 600 00:33:32,200 --> 00:33:35,333 Come into a pay rise during my absence? 601 00:33:35,433 --> 00:33:37,700 - Could ask you the same question, sir. 602 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 - Returning to the scene of the crime. 603 00:33:39,900 --> 00:33:41,833 Come to wipe off my fingerprints. 604 00:33:41,933 --> 00:33:44,867 They're all over lovely Stella here. 605 00:33:44,967 --> 00:33:46,933 Well, nearly all over. 606 00:33:47,067 --> 00:33:49,533 That's not true, actually, but I thought you'd want to give 607 00:33:49,633 --> 00:33:52,733 her a once-over with your fine brush. 608 00:33:54,733 --> 00:33:57,133 - Excuse me could I just have a word? 609 00:33:57,233 --> 00:33:59,233 - Look at that! 610 00:33:58,300 --> 00:34:00,267 Leaped at the chance. 611 00:34:00,367 --> 00:34:03,733 And him with a bonny wee babe, shocking. 612 00:34:03,833 --> 00:34:05,833 He's probably going to ask her 613 00:34:04,900 --> 00:34:07,933 if she takes Luncheon Vouchers. 614 00:34:08,067 --> 00:34:10,900 That'll be it, won't it, Sergeant? 615 00:34:14,633 --> 00:34:16,967 Always enjoy our conversations. 616 00:34:17,067 --> 00:34:18,900 - I'm rather busy, Inspector. 617 00:34:19,067 --> 00:34:20,833 - It won't take long. 618 00:34:20,933 --> 00:34:22,267 - You didn't see Superintendent Dalziel 619 00:34:22,367 --> 00:34:23,667 leave last night, did you? 620 00:34:23,767 --> 00:34:26,233 - Afraid not, why do you want to know? 621 00:34:26,333 --> 00:34:28,200 - So you weren't the waitress? 622 00:34:28,300 --> 00:34:29,800 - I'm the owner. 623 00:34:29,900 --> 00:34:34,067 Well, the bank graciously lets me put my name over the door. 624 00:34:34,133 --> 00:34:36,233 - Is the waitress in today? 625 00:34:36,333 --> 00:34:39,167 - Afraid not, she quit this morning. 626 00:34:39,267 --> 00:34:43,067 - Her name wouldn't happen be Karen Spillings, would it? 627 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 - Know her? 628 00:34:44,267 --> 00:34:45,933 - I'm familiar with her. 629 00:34:46,067 --> 00:34:48,333 - That sounds the right word for Karen. 630 00:34:48,433 --> 00:34:49,533 - What do you mean? 631 00:34:49,633 --> 00:34:51,833 - She can be very familiar. 632 00:34:51,933 --> 00:34:54,200 Makes her popular in some circles. 633 00:34:54,300 --> 00:34:56,500 Not in mine, I'm afraid. 634 00:34:56,600 --> 00:34:58,700 - Too attentive to the male clientele. 635 00:34:58,800 --> 00:35:02,633 - Some of them don't seem to object, like your friend. 636 00:35:02,733 --> 00:35:04,867 - Can't be bad for business. 637 00:35:04,967 --> 00:35:06,767 - I tend to draw the line at entertaining 638 00:35:06,867 --> 00:35:11,500 soldiers on top of the kitchen table at 3:00 in the morning. 639 00:35:11,600 --> 00:35:13,533 - Well, they were engaged. 640 00:35:13,633 --> 00:35:15,600 - Quite clearly. 641 00:35:15,700 --> 00:35:17,567 - What did they do when they saw you? 642 00:35:17,667 --> 00:35:19,333 - They didn't, they had their backs to me. 643 00:35:19,433 --> 00:35:21,667 Frankly, I didn't feel it was an 644 00:35:21,767 --> 00:35:26,300 appropriate time to introduce a verbal form of intercourse. 645 00:35:26,400 --> 00:35:28,600 - But you used it as grounds for dismissal? 646 00:35:28,700 --> 00:35:29,867 - No, I didn't. 647 00:35:29,967 --> 00:35:32,433 As you say, she wasn't altogether bad for business. 648 00:35:34,500 --> 00:35:36,433 Excuse me, I'm rather short-handed. 649 00:35:36,533 --> 00:35:38,533 - Yes? 650 00:35:37,367 --> 00:35:38,900 Oh Major Kassell how are you? 651 00:35:39,067 --> 00:35:41,067 Good morning. 652 00:35:40,067 --> 00:35:43,400 Oh, I had rather a rush on the game pie. 653 00:35:44,633 --> 00:35:45,867 Is there? 654 00:35:45,967 --> 00:35:49,600 Oh thank you, no thank you I appreciate it. 655 00:35:50,800 --> 00:35:52,800 Karen? 656 00:35:58,267 --> 00:36:01,200 - Did you get anything out of her? 657 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 No? 658 00:36:03,300 --> 00:36:05,333 There's a lot would like to. 659 00:36:05,433 --> 00:36:07,467 But she's got pride. 660 00:36:07,567 --> 00:36:09,567 That lass carries the weight 661 00:36:08,600 --> 00:36:11,733 of the world on her slim, delicate shoulders. 662 00:36:11,833 --> 00:36:13,533 - You seem very well informed. 663 00:36:13,633 --> 00:36:15,667 - Eat here all the time. 664 00:36:17,533 --> 00:36:20,067 How's the investigation going? 665 00:36:20,100 --> 00:36:21,733 - Which one? 666 00:36:21,833 --> 00:36:23,867 - Are there two? 667 00:36:23,967 --> 00:36:25,733 The Deeks case. 668 00:36:25,833 --> 00:36:26,867 - It's okay. 669 00:36:29,667 --> 00:36:31,667 - Is that the full briefing? 670 00:36:31,767 --> 00:36:33,867 - You're supposed to be on holiday. 671 00:36:33,967 --> 00:36:35,400 - Oh, yeah right. 672 00:36:36,900 --> 00:36:38,067 Clean forgot. 673 00:36:40,533 --> 00:36:43,067 Sorry, lads, can't stop. 674 00:36:43,100 --> 00:36:45,867 Got to go pheasant shooting. 675 00:36:45,967 --> 00:36:48,667 If you see the chief Constable, ask him 676 00:36:48,767 --> 00:36:52,133 to take a stroll across the moor later on. 677 00:36:52,233 --> 00:36:55,067 I'd like to bag a really big one. 678 00:36:56,367 --> 00:36:57,700 See you, Brutus. 679 00:37:08,733 --> 00:37:12,300 - He wouldn't do anything bent, sir, would he? 680 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 - How many times have you heard 681 00:37:13,500 --> 00:37:17,267 character witnesses say that in all good faith? 682 00:37:24,300 --> 00:37:26,433 - Can we claim for these? 683 00:38:13,700 --> 00:38:15,700 - Would you like a lift? 684 00:38:14,533 --> 00:38:16,467 - No, thank you. 685 00:38:16,567 --> 00:38:18,600 - Don't you remember me? 686 00:38:19,533 --> 00:38:21,667 - Oh, yeah you're one of them blokes from last night. 687 00:38:21,767 --> 00:38:24,067 Left me that big tip. 688 00:38:24,167 --> 00:38:26,500 - I appreciated the service. 689 00:38:27,433 --> 00:38:28,833 Come on, get in. 690 00:38:29,967 --> 00:38:31,067 You never know, I might even offer you 691 00:38:31,133 --> 00:38:35,367 something more interesting than a drive into town. 692 00:38:47,067 --> 00:38:48,767 - How did Forensics miss this first time round? 693 00:38:48,867 --> 00:38:50,700 - The bath mat was soaking what with Deeks 694 00:38:50,800 --> 00:38:52,467 struggling and splashing about. 695 00:38:52,567 --> 00:38:56,500 Now it's had time to dry, you can see the indentations. 696 00:38:56,600 --> 00:38:59,233 Looks like a footprint. 697 00:38:59,333 --> 00:39:02,167 - What else do you conjecture, son? 698 00:39:02,267 --> 00:39:04,467 - Could be an Army boot. 699 00:39:04,567 --> 00:39:06,533 - Frostrick's looks like a big boots man. 700 00:39:06,633 --> 00:39:07,867 - Alibi stands though sir. 701 00:39:07,967 --> 00:39:09,533 Unless he brought the darts team, 702 00:39:09,633 --> 00:39:11,800 with their wives and sandwiches. 703 00:39:11,900 --> 00:39:13,900 I think they would have left crumbs. 704 00:39:14,067 --> 00:39:16,700 - If they had, Forensics would have missed them. 705 00:39:16,800 --> 00:39:17,867 This is all we've got. 706 00:39:17,967 --> 00:39:19,633 Get an impression. 707 00:39:19,733 --> 00:39:21,333 - Already have sir. 708 00:39:22,200 --> 00:39:24,633 - Okay let's go play Cinderella. 709 00:39:35,667 --> 00:39:37,567 Could it have been an Army boot? 710 00:39:37,667 --> 00:39:38,800 - Could be. 711 00:39:38,900 --> 00:39:41,533 Could be a work of modern art. 712 00:39:41,633 --> 00:39:44,667 Sign it and see what you get for it. 713 00:39:45,500 --> 00:39:49,600 Lance Corporal, show the gentlemen here your footwear. 714 00:39:49,700 --> 00:39:51,700 - What? 715 00:39:52,167 --> 00:39:53,200 - They want to see if we're still 716 00:39:53,300 --> 00:39:55,833 polishing them up to standard. 717 00:40:01,100 --> 00:40:03,633 Lovely, could see your face in them. 718 00:40:03,733 --> 00:40:08,033 Not that you'd want to though would you Lance Corporal! 719 00:40:08,133 --> 00:40:09,967 Show him your soles. 720 00:40:10,067 --> 00:40:12,800 - Want me to tap-dance as well? 721 00:40:12,900 --> 00:40:16,467 - Lets save the floor show till later, eh? 722 00:40:24,667 --> 00:40:27,167 Came across one of your ex-officers recently. 723 00:40:27,267 --> 00:40:29,267 - Oh, aye? 724 00:40:28,167 --> 00:40:30,033 - Major Kassell. - Oh. 725 00:40:31,200 --> 00:40:33,100 - You know him? - Yeah. 726 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 - He'd the sense to get out and 727 00:40:36,100 --> 00:40:38,667 make a go of it in civvy street. 728 00:40:38,767 --> 00:40:40,200 - Doesn't take much sense when it's that 729 00:40:40,300 --> 00:40:43,500 or face a court martial does it. 730 00:40:43,600 --> 00:40:45,633 Course, they give him the choice. 731 00:40:45,733 --> 00:40:47,000 Bloody officer! 732 00:40:48,767 --> 00:40:51,900 - This was the Hong Kong business, was it? 733 00:40:52,000 --> 00:40:53,867 - Never known a place like it. 734 00:40:53,967 --> 00:40:55,367 Everyone was on the fiddle. 735 00:40:55,467 --> 00:40:57,100 Your lot, my lot and the fat cats 736 00:40:57,200 --> 00:40:59,467 with titles to their names. 737 00:41:00,500 --> 00:41:03,067 - But nothing was proved, was it? 738 00:41:03,167 --> 00:41:07,100 - Officers only prove what they want to prove, don't they? 739 00:41:07,200 --> 00:41:10,400 That's why I got this far and no more. 740 00:41:13,067 --> 00:41:15,233 I'm not joining that scum. 741 00:41:16,767 --> 00:41:18,400 - Inspector. - What? 742 00:41:22,500 --> 00:41:26,167 - Come on, lads, let's get some work done round here. 743 00:41:26,267 --> 00:41:28,967 - It could be an Army boot, sir. 744 00:41:30,833 --> 00:41:32,167 - This is Yorkshire. 745 00:41:32,267 --> 00:41:33,400 Everybody wears boots, 746 00:41:33,500 --> 00:41:36,167 including women, children and pit ponies. 747 00:41:36,267 --> 00:41:37,800 It's not a fingerprint, lad, 748 00:41:37,900 --> 00:41:42,067 and right now that's what we could be doing with. 749 00:41:54,767 --> 00:41:56,767 - Dad? 750 00:41:56,900 --> 00:41:58,900 Dad! 751 00:42:00,300 --> 00:42:01,800 Are you all right? 752 00:42:03,400 --> 00:42:05,667 - Why shouldn't I be? 753 00:42:05,767 --> 00:42:07,767 - No, well. 754 00:42:08,900 --> 00:42:11,233 Do you want another coffee? 755 00:42:11,333 --> 00:42:12,733 - No, thank you. 756 00:42:44,933 --> 00:42:47,233 - See you've still got his photo. 757 00:42:47,333 --> 00:42:49,500 - Well, he was my godson, Arnie. 758 00:42:49,600 --> 00:42:51,633 I was proud of him. 759 00:42:51,733 --> 00:42:53,233 You should be too. 760 00:42:54,300 --> 00:42:56,333 - I'm still angry, Andy. 761 00:42:57,267 --> 00:42:59,267 I can't help it. 762 00:42:59,367 --> 00:43:00,967 - Not with him, surely? 763 00:43:01,067 --> 00:43:02,133 - No. 764 00:43:02,233 --> 00:43:03,667 Oh, I don't know. 765 00:43:05,667 --> 00:43:07,600 - We're all allowed one stupid mistake. 766 00:43:07,700 --> 00:43:11,467 - But he wasn't, was he Andy, that's just the point. 767 00:43:11,567 --> 00:43:14,900 - Whatever you do, you can't bring him back. 768 00:43:15,067 --> 00:43:16,233 - I know that. 769 00:43:19,433 --> 00:43:21,433 - So. 770 00:43:22,400 --> 00:43:24,467 D'you think they'll take to me? 771 00:43:24,567 --> 00:43:26,567 - Who? 772 00:43:25,667 --> 00:43:26,733 - Your rich friends. 773 00:43:26,833 --> 00:43:28,167 - Oh. 774 00:43:28,267 --> 00:43:30,267 Yeah. 775 00:43:31,700 --> 00:43:33,267 - Hey, how come the likes of you get 776 00:43:33,367 --> 00:43:36,933 invited to one of Lord Snooty's weekends? 777 00:43:37,067 --> 00:43:39,633 - Everybody wants a bookmaker 778 00:43:39,733 --> 00:43:41,367 for a friend Andy, you should know that. 779 00:43:41,467 --> 00:43:43,600 They're hoping for inside information. 780 00:43:43,700 --> 00:43:47,333 So they'll take to you for the same reason. 781 00:43:51,900 --> 00:43:53,900 Right. 782 00:44:24,433 --> 00:44:26,900 - Arnie, Andy, nice you could pop by. 783 00:44:27,067 --> 00:44:28,867 Afraid you missed today's shoot. 784 00:44:28,967 --> 00:44:30,100 - I only come for the party. 785 00:44:30,200 --> 00:44:32,067 - One of the best shots around. 786 00:44:32,167 --> 00:44:34,767 A minute and I'll introduce the Euros, but first 787 00:44:34,867 --> 00:44:37,500 Sir William wants to meet our new friend. 788 00:44:37,600 --> 00:44:38,633 - Do I have to curtesy? 789 00:44:38,733 --> 00:44:41,400 - Sir William is one of Yorkshire's self-made men. 790 00:44:41,500 --> 00:44:42,933 No airs and graces. 791 00:44:43,067 --> 00:44:45,067 - Shame, I'm into the etiquette meself. 792 00:44:45,133 --> 00:44:46,600 - Yes, I'd noticed, Sir William. 793 00:44:46,700 --> 00:44:49,933 This is Detective Superintendent Andy Dalziel. 794 00:44:50,067 --> 00:44:52,067 Sir William. 795 00:44:51,133 --> 00:44:52,333 - Nice to see another man who 796 00:44:52,433 --> 00:44:54,400 knows how to keep in proper shape. 797 00:44:54,500 --> 00:44:57,500 I can't abide all these skeletons in Italian suits. 798 00:44:57,600 --> 00:44:59,467 You do any shooting yourself Andy? 799 00:44:59,567 --> 00:45:00,667 - No Sir William. 800 00:45:00,767 --> 00:45:03,300 The Police Commission tend to rather to frown on it. 801 00:45:03,400 --> 00:45:04,533 - Mores the pity eh. 802 00:45:04,633 --> 00:45:05,967 Michael says you're a good man. 803 00:45:06,067 --> 00:45:07,867 Few enough of those around. 804 00:45:07,967 --> 00:45:09,967 Do you like birds? 805 00:45:10,067 --> 00:45:11,933 - In bed or on the wing? 806 00:45:12,067 --> 00:45:13,167 - Are you choosy? 807 00:45:13,267 --> 00:45:14,333 - Can't afford to be. 808 00:45:14,433 --> 00:45:16,500 - We'll have to see what we can do. 809 00:45:16,600 --> 00:45:18,867 We stock a variety of birds on range, don't we Michael? 810 00:45:18,967 --> 00:45:22,433 Fix up a date with our friend here, ASAP. 811 00:45:22,533 --> 00:45:25,867 Forgive me, I've got to make Euro chat. 812 00:45:25,967 --> 00:45:27,067 God help me. 813 00:45:28,400 --> 00:45:30,400 - Fancy a drink? 814 00:45:29,300 --> 00:45:30,633 - Yeah, why not? 815 00:45:37,533 --> 00:45:39,533 - Mary?! 816 00:45:39,267 --> 00:45:41,267 Mary! 817 00:45:46,433 --> 00:45:48,433 - Dad! 818 00:45:49,267 --> 00:45:50,700 Dad! 819 00:45:50,800 --> 00:45:53,267 - Let me go, love! - No, Mum! 820 00:45:54,833 --> 00:45:56,533 Get out of the way! 821 00:45:56,633 --> 00:45:58,633 Thank you! 822 00:45:58,900 --> 00:46:00,900 - Mary? 823 00:46:02,333 --> 00:46:04,333 Mary? 824 00:46:12,600 --> 00:46:14,100 - How did it go, Tom? 825 00:46:14,200 --> 00:46:15,867 - They won, three-nil. 826 00:46:15,967 --> 00:46:17,433 Three-bloody-nil. 827 00:46:18,433 --> 00:46:20,833 First time all season and I missed it. 828 00:46:20,933 --> 00:46:23,100 - I was talking about the Customs run. 829 00:46:23,200 --> 00:46:24,433 - Waste of time. 830 00:46:24,533 --> 00:46:26,067 Clean as a whistle. 831 00:46:26,100 --> 00:46:27,767 They hardly had a packet of aspirin on board, 832 00:46:27,867 --> 00:46:29,333 never mind heroin. 833 00:46:29,433 --> 00:46:30,900 - So Customs have closed the case? 834 00:46:31,067 --> 00:46:32,300 - Course they have. 835 00:46:32,400 --> 00:46:35,767 Just some malignant sod out to cause trouble. 836 00:46:35,867 --> 00:46:37,533 And ruin my weekend. 837 00:46:38,367 --> 00:46:42,800 Tell Andy he can do his own dirty work next time. 838 00:46:42,900 --> 00:46:45,833 - What's Andy got to do with it? 839 00:46:45,933 --> 00:46:48,767 - He's been working with Customs. 840 00:46:48,867 --> 00:46:51,800 Doesn't he tell you anything? 841 00:46:51,900 --> 00:46:53,533 I thought you worked for him. 842 00:46:53,633 --> 00:46:56,067 - We've been rather preoccupied lately. 843 00:46:56,167 --> 00:46:58,100 - Aye, wasting my time! 844 00:47:11,467 --> 00:47:12,933 - You made a hit with Sir William. 845 00:47:13,067 --> 00:47:16,367 - He made an impression on me as well. 846 00:47:16,467 --> 00:47:18,467 Everything alright with the helicopter? 847 00:47:18,567 --> 00:47:22,500 - Great, it needed a thorough spring cleaning anyway. 848 00:47:22,600 --> 00:47:24,500 - What happens to these, then? 849 00:47:24,600 --> 00:47:25,800 Can't eat them all. 850 00:47:25,900 --> 00:47:28,167 - Market economy, see the van? 851 00:47:28,267 --> 00:47:30,167 Vernon Briggs Game Dealer. 852 00:47:30,267 --> 00:47:32,467 He buys them from us and they wind up on your plate 853 00:47:32,567 --> 00:47:34,667 at some exorbitant price. 854 00:47:34,767 --> 00:47:36,600 - Didn't I eat one last night? 855 00:47:36,700 --> 00:47:38,567 - Paradise Hall get them at a cut rate. 856 00:47:38,667 --> 00:47:41,167 Useful to keep your local dinery happy 857 00:47:41,267 --> 00:47:43,833 as I think you may appreciate. 858 00:47:43,933 --> 00:47:47,433 - So, some get cleaned off the top. 859 00:47:47,533 --> 00:47:49,333 - And the victors get a brace each. 860 00:47:49,433 --> 00:47:50,467 Here you go. 861 00:47:52,267 --> 00:47:53,933 - I didn't shoot them. 862 00:47:54,067 --> 00:47:55,467 - Who's counting? 863 00:47:59,500 --> 00:48:00,733 - She's done what? 864 00:48:00,833 --> 00:48:02,333 - She phoned the paper. 865 00:48:02,433 --> 00:48:04,233 Retracted her statement. 866 00:48:04,333 --> 00:48:05,667 Said with the rain and everything, 867 00:48:05,767 --> 00:48:08,500 she could easily have been mistaken. 868 00:48:08,600 --> 00:48:13,400 Our revered detective superintendent is spotless again. 869 00:48:13,500 --> 00:48:15,267 Just like his shirts. 870 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 - Yes, sir. 871 00:48:18,967 --> 00:48:21,067 - You don't look too pleased at having your own boss back in 872 00:48:21,167 --> 00:48:23,333 the driving seat, so to speak. 873 00:48:23,433 --> 00:48:24,800 - I'm delighted, sir. 874 00:48:24,900 --> 00:48:27,133 - Of course you are. 875 00:48:27,233 --> 00:48:28,433 As are we all. 876 00:48:30,667 --> 00:48:33,500 Anything new on the Deeks' case Peter? 877 00:48:33,600 --> 00:48:35,533 - A glass slipper, sir. 878 00:48:40,567 --> 00:48:44,367 - What am I supposed to do with these buggers then? 879 00:48:44,467 --> 00:48:46,067 - You could always cook 'em. 880 00:48:46,133 --> 00:48:48,467 - I'd never get 'em under the grill. 881 00:48:48,567 --> 00:48:51,533 - Stuff them and make 'em into bookends. 882 00:48:51,633 --> 00:48:55,200 - That means I'd have to buy another book! 883 00:48:59,833 --> 00:49:01,833 - Hector! 884 00:49:01,867 --> 00:49:03,133 Stand, boy! 885 00:49:03,233 --> 00:49:05,233 Stand! 886 00:49:09,767 --> 00:49:12,467 What the hell are you doing here lad? 887 00:49:12,567 --> 00:49:13,767 - It's me half-day, sir. 888 00:49:13,867 --> 00:49:15,867 - I asked you what you were doing, not what day it is. 889 00:49:15,967 --> 00:49:17,300 - I'm one of the beaters, sir. 890 00:49:17,400 --> 00:49:19,400 - Get away! 891 00:49:18,500 --> 00:49:19,833 - Only part-time, like. 892 00:49:19,933 --> 00:49:21,500 The odd weekend. 893 00:49:21,600 --> 00:49:23,467 - Why, do you have another job 894 00:49:23,567 --> 00:49:25,867 - I'm not in trouble, am I, sir? 895 00:49:25,967 --> 00:49:28,467 I've always done this, ever since being a kid, like. 896 00:49:28,567 --> 00:49:30,567 Half the lads on the force do. 897 00:49:30,667 --> 00:49:32,300 They pay good money. 898 00:49:32,400 --> 00:49:35,200 - Well I suppose it could be viewed as additional training. 899 00:49:35,300 --> 00:49:37,200 Advancing in single file against armed men 900 00:49:37,300 --> 00:49:39,633 planning to shoot you down. 901 00:49:39,733 --> 00:49:42,733 - They shoot at the birds, sir, not at us. 902 00:49:42,833 --> 00:49:46,500 - Don't bet on it, sonny not with me around. 903 00:49:52,533 --> 00:49:54,067 - Everybody gets lost in supermarkets. 904 00:49:54,133 --> 00:49:56,533 - How would you know? 905 00:49:56,633 --> 00:49:57,867 - I'm not getting into one of those. 906 00:49:57,967 --> 00:49:59,800 I'm really not in the mood. 907 00:49:59,900 --> 00:50:03,067 - Peter we was wandering hopelessly round the car park. 908 00:50:03,167 --> 00:50:05,567 When I found him he said he was looking for the car. 909 00:50:05,667 --> 00:50:07,067 - Well that makes sense. 910 00:50:07,167 --> 00:50:08,667 If he'd said he was following up dinosaurs tracks. 911 00:50:08,767 --> 00:50:11,733 - A Hillman Minx Peter, a Hillman Minx. 912 00:50:11,833 --> 00:50:15,000 He sold that car when I was six. 913 00:50:15,100 --> 00:50:16,800 - Where is he now? 914 00:50:16,900 --> 00:50:19,500 - Mum's taken him upstairs to bed. 915 00:50:19,600 --> 00:50:21,800 - What does she have to say about it? 916 00:50:21,900 --> 00:50:23,567 - If I could talk to my mother, my life 917 00:50:23,667 --> 00:50:26,833 would have been totally different. 918 00:50:26,933 --> 00:50:28,167 - Look Ellie one day soon you're gonna have 919 00:50:28,267 --> 00:50:30,267 to sit down with her. 920 00:50:37,567 --> 00:50:39,333 - Happy birthday! 921 00:50:39,433 --> 00:50:41,633 Where's my little god-daughter, then? 922 00:50:41,733 --> 00:50:43,533 - Her birthday was yesterday. 923 00:50:43,633 --> 00:50:45,467 - A mere technicality. 924 00:50:46,333 --> 00:50:48,200 So, here we are, then. 925 00:50:49,400 --> 00:50:51,100 Wet the baby's head. 926 00:50:51,200 --> 00:50:53,067 Have you got any orange juice? 927 00:50:53,167 --> 00:50:55,167 I thought we could make one of them sophisticated 928 00:50:55,267 --> 00:50:56,400 buck's fizz things. 929 00:50:56,500 --> 00:50:58,633 Now that's a trick phrase to say when you've had a drink. 930 00:50:58,733 --> 00:51:01,400 Almost as difficult as "plucking pheasants". 931 00:51:01,500 --> 00:51:02,533 Abracadabra! 932 00:51:03,700 --> 00:51:06,067 I thought you might fancy one of these with some chips. 933 00:51:06,133 --> 00:51:07,533 - I'm a vegetarian. 934 00:51:07,633 --> 00:51:09,067 - We'll pluck them, then. 935 00:51:09,167 --> 00:51:11,500 Make the girl a Pocah-thingy head-dress. 936 00:51:11,600 --> 00:51:13,233 We would have given our eye teeth for one of these 937 00:51:13,333 --> 00:51:15,067 when I was in the I-Spy club. 938 00:51:15,167 --> 00:51:19,400 - I think I'll go an lie down, I've got a headache. 939 00:51:21,567 --> 00:51:23,833 - Has she been using that line long? 940 00:51:23,933 --> 00:51:26,633 It was one of my wife's favorites. 941 00:51:26,733 --> 00:51:28,500 It doesn't augur well, Peter. 942 00:51:28,600 --> 00:51:30,067 I'll leave you these and you and 943 00:51:30,100 --> 00:51:33,467 the baby can have them for Sunday lunch. 944 00:51:36,700 --> 00:51:38,200 - What do you want Andy? 945 00:51:38,300 --> 00:51:40,633 - I thought you'd never ask, the usual. 946 00:51:40,733 --> 00:51:42,833 I can't stand this bubbly stuff. 947 00:51:42,933 --> 00:51:46,133 It makes terrible noises in the night. 948 00:51:47,700 --> 00:51:49,233 - Where did you get those? 949 00:51:49,333 --> 00:51:51,233 - You told me to have a holiday. 950 00:51:51,333 --> 00:51:54,500 I've taken up country pursuits. 951 00:51:54,600 --> 00:51:56,600 - Doesn't sound like you. 952 00:51:56,700 --> 00:51:59,333 - Perhaps I'm starting a new life. 953 00:51:59,433 --> 00:52:00,933 I think your old one wants you back. 954 00:52:01,067 --> 00:52:03,067 - Oh really? 955 00:52:02,167 --> 00:52:03,633 How's that, then? 956 00:52:05,067 --> 00:52:08,733 - Your waitress has retracted her statement. 957 00:52:14,333 --> 00:52:15,500 You don't seem surprised. 958 00:52:15,600 --> 00:52:17,667 - Why should I be? 959 00:52:17,767 --> 00:52:20,333 I was innocent, my lord. 960 00:52:20,433 --> 00:52:21,967 - You were aware that your new found friends were 961 00:52:22,067 --> 00:52:25,067 being investigated by Customs and Excise weren't you? 962 00:52:25,167 --> 00:52:27,900 - Is that another case you're working on? 963 00:52:28,067 --> 00:52:31,600 I thought the murder inquiry was keeping you busy. 964 00:52:31,700 --> 00:52:34,400 You don't want to get involved in too many things Peter. 965 00:52:34,500 --> 00:52:36,133 It clouds the mind. 966 00:52:42,467 --> 00:52:46,167 So, now brief me properly, sunshine. 967 00:52:46,267 --> 00:52:48,433 And, er, no ice this time. 968 00:52:54,567 --> 00:52:56,300 - Oh come on Peter. 969 00:52:56,400 --> 00:52:58,533 He may be a pain in the backside, but whatever else Andy 970 00:52:58,633 --> 00:53:01,133 is, he's as straight as a die. 971 00:53:01,233 --> 00:53:04,800 - People change as he keeps on reminding me. 972 00:53:04,900 --> 00:53:06,233 He sees old age is staring him in the face 973 00:53:06,333 --> 00:53:08,067 and what's he got to meet it with? 974 00:53:08,100 --> 00:53:10,067 A copper's pension and an empty house. 975 00:53:10,167 --> 00:53:13,067 - And you reckon he's dreaming of filling it with pheasants. 976 00:53:13,100 --> 00:53:14,400 No, you're wrong. 977 00:53:14,500 --> 00:53:18,400 I'm sure there's a perfectly logical explanation. 978 00:53:18,500 --> 00:53:19,733 - Give me one. 979 00:53:21,367 --> 00:53:22,600 - What's that? 980 00:53:23,833 --> 00:53:25,833 - That's probably Andy pissing 981 00:53:24,867 --> 00:53:26,933 on the herbaceous borders. 982 00:53:27,067 --> 00:53:28,433 - Peter! 983 00:54:08,933 --> 00:54:09,967 - I got him! 984 00:54:12,967 --> 00:54:14,333 Mary, I got him! 985 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 I got him! 986 00:54:20,067 --> 00:54:24,067 Our baby's safe, our little Ellie's safe. 987 00:54:24,167 --> 00:54:25,933 Call the police, Mary. 988 00:54:26,067 --> 00:54:28,067 - No need. 989 00:54:30,233 --> 00:54:31,500 - Dad, what have you done? 990 00:54:31,600 --> 00:54:33,133 Peter, are you all right? 991 00:54:33,233 --> 00:54:35,267 - Who's that, Mary? 992 00:54:35,367 --> 00:54:36,900 - It's Ellie, Dad. 993 00:54:40,067 --> 00:54:41,100 - No, Ellie? 994 00:54:42,200 --> 00:54:44,200 It can't be! 995 00:54:43,233 --> 00:54:45,233 - Are you all right? 996 00:54:44,200 --> 00:54:47,100 - Brilliant, bloody brilliant! 997 00:54:47,200 --> 00:54:49,200 Oh. 998 00:55:04,400 --> 00:55:08,133 - Do me 10 copies of this missing items list. 999 00:55:09,400 --> 00:55:10,933 - Found this. 1000 00:55:11,067 --> 00:55:13,067 - Any news? 1001 00:55:13,200 --> 00:55:16,300 - Charley Frostrick arrived home last night. 1002 00:55:16,400 --> 00:55:18,067 - Have you circulated that list of missing items? 1003 00:55:18,100 --> 00:55:19,800 - On to it now, sir. 1004 00:55:47,067 --> 00:55:48,967 - Find anything I missed briefing you on, sir? 1005 00:55:49,067 --> 00:55:51,067 - No. 1006 00:55:52,500 --> 00:55:54,767 But then I wouldn't, would I? 1007 00:55:54,867 --> 00:55:56,967 What's that stuck on your head? 1008 00:55:57,067 --> 00:55:58,600 - Personal matter. 1009 00:56:00,133 --> 00:56:01,533 - Hit you with the hardback version 1010 00:56:01,633 --> 00:56:04,167 of The Female Eunuch did she? 1011 00:56:04,267 --> 00:56:06,433 Lucky it was only your head. 1012 00:56:06,533 --> 00:56:07,733 Nowadays they seem to take shears 1013 00:56:07,833 --> 00:56:10,367 to the more sensitive parts. 1014 00:56:10,467 --> 00:56:11,867 Like me to investigate? 1015 00:56:11,967 --> 00:56:13,600 No, thank you, sir. 1016 00:56:13,700 --> 00:56:17,300 - I wouldn't interfere in any case you didn't want me to. 1017 00:56:17,400 --> 00:56:19,900 Just thought I'd pop in now then to see if you're alright. 1018 00:56:20,067 --> 00:56:22,167 - In between your busy social commitments? 1019 00:56:22,267 --> 00:56:23,600 - Exactly Peter. 1020 00:56:25,133 --> 00:56:27,167 I knew you'd understand. 1021 00:56:42,433 --> 00:56:44,500 - It's not half bad Inspector. 1022 00:56:44,600 --> 00:56:47,367 It's better than being on the dole and living at home. 1023 00:56:47,467 --> 00:56:50,467 Long as I don't have to shoot anybody. 1024 00:56:50,567 --> 00:56:53,400 - Isn't that rather the point of being in the Army Charley? 1025 00:56:53,500 --> 00:56:54,633 - Not for me. 1026 00:56:56,400 --> 00:56:59,333 Mind you, if I find out who did this to Grandad. 1027 00:56:59,433 --> 00:57:02,700 - You'd tell us, wouldn't you? 1028 00:57:02,800 --> 00:57:04,800 - Happens. 1029 00:57:08,567 --> 00:57:10,300 - Getting married? 1030 00:57:10,400 --> 00:57:12,567 - Point of being engaged, innit? 1031 00:57:12,667 --> 00:57:15,233 - Your father doesn't seem too happy about it. 1032 00:57:15,333 --> 00:57:16,367 From what I can gather, 1033 00:57:16,467 --> 00:57:18,167 your Grandad wasn't exactly over the moon either. 1034 00:57:18,267 --> 00:57:19,533 - It's my life. 1035 00:57:21,200 --> 00:57:22,367 - You seen Karen yet? 1036 00:57:22,467 --> 00:57:24,200 - No I were about late last night. 1037 00:57:24,300 --> 00:57:27,333 I'd have gone round, but you know what families are like. 1038 00:57:27,433 --> 00:57:28,833 Old-fashioned ideas. 1039 00:57:28,933 --> 00:57:31,167 It's always been a problem. 1040 00:57:31,267 --> 00:57:34,867 - Still bet you managed to find places didn't you? 1041 00:57:34,967 --> 00:57:37,167 - Well, you do, don't you? 1042 00:57:40,467 --> 00:57:42,233 - Right Charley, shall we go? 1043 00:57:42,333 --> 00:57:44,333 - What do you want me to do? 1044 00:57:43,400 --> 00:57:44,667 - Just have a look around. 1045 00:57:44,767 --> 00:57:45,867 Your mother was great help, but you 1046 00:57:45,967 --> 00:57:48,067 might spot something else that's gone missing. 1047 00:57:48,167 --> 00:57:50,167 - Righto. 1048 00:57:55,933 --> 00:57:57,533 Listen d'you mind if I go round on me own? 1049 00:57:57,633 --> 00:57:58,667 It's just I feel a bit funny. 1050 00:57:58,767 --> 00:57:59,800 - Of course. 1051 00:58:00,867 --> 00:58:02,867 - Karen! 1052 00:58:07,333 --> 00:58:08,467 - Sorry, sir. 1053 00:58:08,567 --> 00:58:09,667 - No, it's me who should be apologizing 1054 00:58:09,767 --> 00:58:10,900 but I am rather busy. 1055 00:58:11,067 --> 00:58:13,800 - He wants me to take a quick butcher's round the house. 1056 00:58:13,900 --> 00:58:18,067 - Karen and I could have a little chat while we're waiting. 1057 00:58:32,833 --> 00:58:34,367 - It's Gran's day at the hospital. 1058 00:58:34,467 --> 00:58:37,333 Got the house to myself for five minutes. 1059 00:58:37,433 --> 00:58:39,933 Its bloody awful here stuck on this thing. 1060 00:58:40,067 --> 00:58:42,933 Not even one of them proper sofa beds. 1061 00:58:43,067 --> 00:58:47,200 - No doubt you'll soon have a nice billet in Baden-Baden. 1062 00:58:48,600 --> 00:58:51,700 Why did you retract your statement, Karen? 1063 00:58:51,800 --> 00:58:52,933 - About what? 1064 00:58:53,800 --> 00:58:55,733 Oh, you mean the paper? 1065 00:58:55,833 --> 00:58:57,500 Well, I were wrong. 1066 00:58:57,600 --> 00:59:00,533 - Initially, I understand you were absolutely positive, 1067 00:59:00,633 --> 00:59:01,933 couldn't be more so. 1068 00:59:02,067 --> 00:59:05,967 - Well, I changed my mind, woman's prerogative. 1069 00:59:12,333 --> 00:59:14,800 - Any chance of a cup of tea? 1070 01:00:14,300 --> 01:00:17,967 - I was just checking it were still there. 1071 01:00:18,067 --> 01:00:20,400 Nobody said owt, so I just wondered. 1072 01:00:20,500 --> 01:00:23,100 - Who was there to say Charley? 1073 01:00:23,200 --> 01:00:24,367 Who else knew? 1074 01:00:26,067 --> 01:00:28,667 - Only me, I never told nobody. 1075 01:00:31,267 --> 01:00:34,100 - Did your grandfather show you? 1076 01:00:34,200 --> 01:00:36,200 - No. 1077 01:00:38,000 --> 01:00:42,200 I spied on him when I come for the money for the ring. 1078 01:00:44,667 --> 01:00:47,467 I shouldn't have done that, should I? 1079 01:00:47,567 --> 01:00:49,733 - You should've told me about this. 1080 01:00:49,833 --> 01:00:52,367 - I wasn't going to nick it. 1081 01:00:52,467 --> 01:00:55,200 I mean, it's me Mam's now, isn't it? 1082 01:00:55,300 --> 01:00:57,700 I wouldn't nick from me Mam. 1083 01:01:02,067 --> 01:01:04,533 You think I did it, don't you? 1084 01:01:06,433 --> 01:01:08,867 I couldn't have killed Grandad. 1085 01:01:08,967 --> 01:01:10,967 Never! 1086 01:01:12,067 --> 01:01:13,967 Not in a million years. 1087 01:01:20,067 --> 01:01:23,467 - No, Charley, I don't believe you would. 1088 01:01:29,400 --> 01:01:34,067 Come on, there's someone waiting for you next door. 1089 01:01:34,100 --> 01:01:36,333 - I've just double-checked, Michael. 1090 01:01:36,433 --> 01:01:38,267 The Customs boys have given up and gone home with 1091 01:01:38,367 --> 01:01:40,300 their tails between their legs, 1092 01:01:40,400 --> 01:01:42,867 so you're all right for tomorrow. 1093 01:01:42,967 --> 01:01:44,067 And so am I. 1094 01:01:44,833 --> 01:01:46,333 Yeah. 1095 01:01:46,433 --> 01:01:48,433 I'm really looking forward to it. 1096 01:01:48,533 --> 01:01:50,100 I'll see you there. 1097 01:01:52,133 --> 01:01:54,433 - Thought you'd gone, sir. 1098 01:01:54,533 --> 01:01:57,400 - Sorry to disappoint you. 1099 01:01:57,500 --> 01:02:00,467 Do I disappoint you, Peter? 1100 01:02:00,567 --> 01:02:03,133 - Excuse me, sir we got a lead. 1101 01:02:03,233 --> 01:02:05,200 The medals have turned up, phone call just in from 1102 01:02:05,300 --> 01:02:08,233 Edwin Sutton Antiques up in Leystone. 1103 01:02:08,333 --> 01:02:09,633 - That old rogue! 1104 01:02:09,733 --> 01:02:10,800 What's he up to? 1105 01:02:10,900 --> 01:02:12,933 Trying to get in our good books? 1106 01:02:13,067 --> 01:02:15,133 Probably thinks it'll get us off his back. 1107 01:02:15,233 --> 01:02:17,233 - You know him, sir? 1108 01:02:16,100 --> 01:02:18,100 - Oh, yeah. 1109 01:02:17,133 --> 01:02:19,633 One of the great fences of our time. 1110 01:02:19,733 --> 01:02:21,067 Olympic class. 1111 01:02:21,167 --> 01:02:24,400 Not that we've ever been able to nail him with anything. 1112 01:02:24,500 --> 01:02:27,667 Another one of our respectable citizens. 1113 01:02:27,767 --> 01:02:29,333 - Did Sutton serve the man himself? 1114 01:02:29,433 --> 01:02:30,633 - Yes, sir. 1115 01:02:30,733 --> 01:02:32,733 - Right bring him in, let's see if we can get a positive ID. 1116 01:02:32,833 --> 01:02:34,833 - Sir. 1117 01:02:36,733 --> 01:02:38,600 - Thanks for the background info, sir. 1118 01:02:38,700 --> 01:02:40,267 - That's what I'm here for, 1119 01:02:40,367 --> 01:02:44,500 to bring enlightenment to the poor and downcast. 1120 01:02:44,600 --> 01:02:46,500 - Well in that case as we're talking about respectable 1121 01:02:46,600 --> 01:02:49,633 citizens, what's the SP on Mr Bancroft? 1122 01:02:49,733 --> 01:02:52,300 - Thought you'd never ask, Peter. 1123 01:02:52,400 --> 01:02:54,667 Or were you just being coy? 1124 01:02:55,767 --> 01:02:57,833 Arnie and I go way back. 1125 01:02:57,933 --> 01:03:00,367 Used to play rugby together. 1126 01:03:00,467 --> 01:03:02,767 Then I turned to a life of crime 1127 01:03:02,867 --> 01:03:05,767 and he turned to other turf. 1128 01:03:05,867 --> 01:03:06,967 He had a son. 1129 01:03:07,933 --> 01:03:10,900 Proverbial apple of his eye. 1130 01:03:11,067 --> 01:03:12,600 Bright lad. 1131 01:03:12,700 --> 01:03:15,267 Not unlike you, actually. 1132 01:03:15,367 --> 01:03:16,400 A bit pushy. 1133 01:03:17,300 --> 01:03:21,300 Got in with the wrong bunch, ended up dead. 1134 01:03:21,400 --> 01:03:22,533 - How? 1135 01:03:22,633 --> 01:03:24,633 - Car accident. 1136 01:03:24,733 --> 01:03:26,567 They do happen, Peter. 1137 01:03:27,733 --> 01:03:28,967 - Is that all? 1138 01:03:29,067 --> 01:03:31,100 - What more do you want? 1139 01:03:31,200 --> 01:03:32,733 Go on, son. 1140 01:03:32,833 --> 01:03:34,533 Go earn your medals. 1141 01:03:34,633 --> 01:03:37,067 I've got phone calls to make. 1142 01:03:48,233 --> 01:03:50,233 - Arnie? 1143 01:03:50,933 --> 01:03:54,067 - Look he were only in the shop a couple of minutes. 1144 01:03:54,100 --> 01:03:56,433 - But you think you might remember him? 1145 01:03:56,533 --> 01:03:59,500 - Well I think I might, but I doubt it. 1146 01:03:59,600 --> 01:04:02,633 - Male, white, tall, uncertain age. 1147 01:04:03,867 --> 01:04:06,733 Not much of a description really is it, Mr Sutton? 1148 01:04:06,833 --> 01:04:08,633 - Look show me a piece of Dresden porcelain 1149 01:04:08,733 --> 01:04:11,467 for 10 seconds and I'll give you a full account 1150 01:04:11,567 --> 01:04:13,067 right down to the buckles on his shoes 1151 01:04:13,100 --> 01:04:14,933 and the buttons on his waistcoat 1152 01:04:15,067 --> 01:04:17,967 but that's because it's me trade! 1153 01:04:18,067 --> 01:04:19,767 - Could he have been a soldier? 1154 01:04:19,867 --> 01:04:21,400 - Well, he wasn't carrying a rifle or wearing a bearskin 1155 01:04:21,500 --> 01:04:25,433 but, yeah, he could have been anything. 1156 01:04:25,533 --> 01:04:26,667 - Sir? 1157 01:04:26,767 --> 01:04:28,767 - Yeah? 1158 01:04:27,667 --> 01:04:30,500 - Charley Frostrick's arrived, sir. 1159 01:04:31,433 --> 01:04:33,233 - Look, can I go now? 1160 01:04:48,233 --> 01:04:49,267 - Inspector. 1161 01:04:51,700 --> 01:04:54,667 - Are these your grandfather's medals Charley? 1162 01:04:54,767 --> 01:04:56,800 - Oh, aye definite. 1163 01:04:56,900 --> 01:04:58,700 So you got him, then? 1164 01:04:58,800 --> 01:05:02,567 - Well not yet, these were sold to a local antique shop. 1165 01:05:02,667 --> 01:05:04,533 - How much did he get? 1166 01:05:05,767 --> 01:05:07,767 - 30. 1167 01:05:08,267 --> 01:05:10,267 - 30? 1168 01:05:10,067 --> 01:05:12,500 He killed my Grandad for 30? 1169 01:05:13,633 --> 01:05:14,833 Look at these! 1170 01:05:15,733 --> 01:05:19,267 I mean, he fought in Tobruk, El Alamein. 1171 01:05:19,367 --> 01:05:23,867 You know, he used to say, "I fought for lads like you." 1172 01:05:23,967 --> 01:05:26,867 He used to drive me bonkers. 1173 01:05:26,967 --> 01:05:28,833 But he did, didn't he? 1174 01:05:30,333 --> 01:05:32,833 And what did they give him, eh? 1175 01:05:32,933 --> 01:05:34,933 30. 1176 01:05:37,800 --> 01:05:39,467 - Has Karen come with you? 1177 01:05:39,567 --> 01:05:43,500 - No, no, she gave me the bum's rush didn't she. 1178 01:05:43,600 --> 01:05:47,100 My picture of army life didn't take her fancy. 1179 01:05:47,200 --> 01:05:50,333 She's gone off for another job up at the Grange. 1180 01:05:50,433 --> 01:05:51,800 - The Grange? 1181 01:05:51,900 --> 01:05:54,533 How did she get a job up there? 1182 01:05:56,867 --> 01:05:58,900 Did she return the ring? 1183 01:06:00,433 --> 01:06:02,800 You're better off without her, Charley. 1184 01:06:02,900 --> 01:06:05,567 - Yeah, everybody says that. 1185 01:06:05,667 --> 01:06:06,967 But I love her. 1186 01:06:08,067 --> 01:06:10,700 - Well, you wanted her, I could understand that. 1187 01:06:10,800 --> 01:06:12,700 Most men might be tempted to skip the barracks to spend the 1188 01:06:12,800 --> 01:06:14,500 night with her at Paradise Hall. 1189 01:06:14,600 --> 01:06:16,267 - Never went there. 1190 01:06:16,367 --> 01:06:18,200 She wouldn't have it. 1191 01:06:18,300 --> 01:06:20,933 The best I got was Grandad's shed. 1192 01:06:21,067 --> 01:06:23,067 - What? 1193 01:06:23,067 --> 01:06:25,200 - Can I, can I take these? 1194 01:06:26,300 --> 01:06:27,967 - Not at the moment. 1195 01:06:30,933 --> 01:06:33,200 You'll get everything you deserve, Charley. 1196 01:06:33,300 --> 01:06:35,400 Eventually, just hold on. 1197 01:06:57,467 --> 01:06:58,967 - Yeah? 1198 01:06:59,067 --> 01:07:00,400 Yes, Inspector? 1199 01:07:01,300 --> 01:07:03,067 If I can, of course. 1200 01:07:07,133 --> 01:07:10,633 Yes, but look I'm afraid I didn't stay around long enough 1201 01:07:10,733 --> 01:07:12,333 to get a look at his face. 1202 01:07:12,433 --> 01:07:15,833 That he was a soldier is all I can be sure of. 1203 01:07:15,933 --> 01:07:17,800 He may not have been ready for full kit 1204 01:07:17,900 --> 01:07:21,667 inspection but he was still in uniform. 1205 01:07:21,767 --> 01:07:23,767 When? 1206 01:07:23,833 --> 01:07:27,500 Night before your boss came in for dinner. 1207 01:07:27,600 --> 01:07:31,767 Of course I'm sure, it's imprinted indelibly on my brain. 1208 01:07:33,133 --> 01:07:34,267 No, not at all. 1209 01:07:34,367 --> 01:07:36,067 Glad to be of help. 1210 01:07:43,100 --> 01:07:45,067 - Get me Captain Trott of the base Constable, 1211 01:07:45,133 --> 01:07:46,733 tell Sutton he's going on an outing. 1212 01:07:46,833 --> 01:07:48,067 - What's going on? 1213 01:07:48,167 --> 01:07:50,367 - We're taking our witness to see some soldiers. 1214 01:07:50,467 --> 01:07:51,933 - There are over 600 men based there. 1215 01:07:52,067 --> 01:07:54,500 - Then get Trott to organize a parade. 1216 01:07:54,600 --> 01:07:56,700 - That sounds fun, shall I come? 1217 01:07:56,800 --> 01:07:57,900 - No need to trouble yourself sir. 1218 01:07:58,067 --> 01:08:00,567 I've coped all right this far. 1219 01:08:02,100 --> 01:08:04,533 - That's a matter of opinion. 1220 01:08:14,367 --> 01:08:16,900 - This could be dangerous, I mean they're the Army. 1221 01:08:17,067 --> 01:08:19,067 - All we're going to do sir is sit in this car 1222 01:08:19,167 --> 01:08:21,167 and see if anyone jogs your memory. 1223 01:08:21,267 --> 01:08:23,167 You'll be perfectly safe. 1224 01:08:23,267 --> 01:08:24,500 - You can't force me to do this. 1225 01:08:24,600 --> 01:08:26,300 I'm a law-abiding citizen. 1226 01:08:26,400 --> 01:08:27,933 - Of course you are, sir. 1227 01:08:28,067 --> 01:08:30,067 You're entirely free not to co-operate. 1228 01:08:30,100 --> 01:08:31,500 If you like, we can just drive back to the 1229 01:08:31,600 --> 01:08:33,200 station and pick up the warrant. 1230 01:08:33,300 --> 01:08:34,633 - What warrant? 1231 01:08:34,733 --> 01:08:36,800 - Standard routine check, see if you'd inadvertently 1232 01:08:36,900 --> 01:08:38,767 picked up any mislaid little pieces. 1233 01:08:38,867 --> 01:08:41,733 Computer's printing out the list now. 1234 01:08:41,833 --> 01:08:43,233 - I'm not getting out the car. 1235 01:08:43,333 --> 01:08:46,633 - You don't have to, just tell us if you see the man. 1236 01:08:58,167 --> 01:09:01,433 - Afternoon Inspector, back again? 1237 01:09:01,533 --> 01:09:02,700 Thinking of joining up? 1238 01:09:02,800 --> 01:09:04,067 - It had crossed me mind Corporal. 1239 01:09:04,133 --> 01:09:05,267 We're here to see Captain Trott. 1240 01:09:05,367 --> 01:09:07,067 - Right, sir I'll just phone through. 1241 01:09:07,133 --> 01:09:09,333 How many of you are there? 1242 01:09:12,867 --> 01:09:14,867 - Get him! 1243 01:09:52,367 --> 01:09:54,367 - Hey! 1244 01:09:54,567 --> 01:09:56,500 You're gonna pay for that door! 1245 01:09:56,600 --> 01:09:59,267 I've just got this car back! 1246 01:09:59,367 --> 01:10:03,000 Still coping all right without me, are you? 1247 01:10:03,100 --> 01:10:07,300 - So I sold some medals for a mate, so what, Inspector? 1248 01:10:08,733 --> 01:10:10,867 What was the name of your little friend? 1249 01:10:10,967 --> 01:10:12,133 - Can't tell you, sir. 1250 01:10:12,233 --> 01:10:14,567 No names, no pack drill. 1251 01:10:14,667 --> 01:10:16,733 Got a code of honor in the Army sir. 1252 01:10:16,833 --> 01:10:18,500 It's called loyalty. 1253 01:10:21,933 --> 01:10:23,867 - Does it extend to old soldiers who get bashed to 1254 01:10:23,967 --> 01:10:25,800 death in their bath? 1255 01:10:25,900 --> 01:10:28,267 - Don't know owt about that. 1256 01:10:32,067 --> 01:10:34,433 - Lock him up for the night. 1257 01:10:34,533 --> 01:10:37,600 - You run a nicer place here than we do, sir. 1258 01:10:37,700 --> 01:10:39,567 What time's breakfast? 1259 01:10:41,767 --> 01:10:44,467 - Interview terminated at 17:08. 1260 01:10:53,200 --> 01:10:56,300 At least we got him for firing at an officer. 1261 01:10:56,400 --> 01:11:00,400 - I want him for murder Sergeant, nothing less. 1262 01:11:03,967 --> 01:11:05,433 Let's try Lolita. 1263 01:11:07,567 --> 01:11:09,333 - That cow told you what? 1264 01:11:09,433 --> 01:11:12,233 - Karen, all I want is the name of the soldier. 1265 01:11:12,333 --> 01:11:14,933 - I was faithful to Charley. 1266 01:11:15,067 --> 01:11:16,867 I'd never have done owt like that. 1267 01:11:16,967 --> 01:11:18,467 She's making it up. 1268 01:11:18,567 --> 01:11:20,500 - Why would Mrs Abbiss do that? 1269 01:11:20,600 --> 01:11:23,733 - Cause she's old and jealous. 1270 01:11:23,833 --> 01:11:25,600 - She saw something, Karen. 1271 01:11:25,700 --> 01:11:28,633 - Dirty dreams, nowt to do with me. 1272 01:11:30,067 --> 01:11:32,400 - Did you happen mention to the soldier that your next 1273 01:11:32,500 --> 01:11:34,367 door neighbor maybe had some money salted away? 1274 01:11:34,467 --> 01:11:35,633 - There was no soldier. 1275 01:11:35,733 --> 01:11:37,733 You're not listening to me, 1276 01:11:36,800 --> 01:11:39,700 why does nobody ever listen to me? 1277 01:11:42,400 --> 01:11:43,533 Can I go now? 1278 01:11:45,067 --> 01:11:49,233 I'm starting my new job tonight and I daren't be late. 1279 01:11:50,733 --> 01:11:52,767 - No of course not, wouldn't want to keep 1280 01:11:52,867 --> 01:11:55,633 Major Kassell waiting would we? 1281 01:11:55,733 --> 01:11:57,733 Go on. 1282 01:12:06,267 --> 01:12:09,067 - How much do you think she was involved? 1283 01:12:09,133 --> 01:12:11,167 - How much can we prove? 1284 01:12:12,933 --> 01:12:14,933 Well? 1285 01:12:14,967 --> 01:12:18,167 - The fingerprints at the scene don't match Gillott's. 1286 01:12:18,267 --> 01:12:19,733 - He's too smart for that. 1287 01:12:19,833 --> 01:12:22,300 He would have been wearing his little white gloves, 1288 01:12:22,400 --> 01:12:23,667 nice and smart. 1289 01:12:23,767 --> 01:12:28,067 That's the sort likes to impress girls in his dress uniform. 1290 01:12:28,100 --> 01:12:29,600 - What next, sir? 1291 01:12:33,267 --> 01:12:35,900 - Get his boots off him. 1292 01:13:38,300 --> 01:13:41,167 - Strange, don't seem to be any Customs with us today. 1293 01:13:41,267 --> 01:13:43,367 - They're probably sleeping in. 1294 01:13:43,467 --> 01:13:45,567 They've been working hard lately. 1295 01:13:45,667 --> 01:13:47,267 - Haven't they just? 1296 01:13:47,367 --> 01:13:48,833 Great day for a shoot. 1297 01:13:48,933 --> 01:13:50,233 - Aye, perfect. 1298 01:14:09,867 --> 01:14:11,867 - Sir! 1299 01:14:13,367 --> 01:14:18,167 - 12:02 Detective Inspector Pascoe has entered the room. 1300 01:14:18,267 --> 01:14:20,533 At ease, Corporal, at ease. 1301 01:14:27,633 --> 01:14:29,500 Breakfast to your liking? 1302 01:14:29,600 --> 01:14:33,100 - Bacon wasn't crisp enough, sir. 1303 01:14:33,200 --> 01:14:36,500 - Well, we must make a note of that. 1304 01:14:36,600 --> 01:14:39,900 And I'd appreciate your comment on these, Corporal. 1305 01:14:40,067 --> 01:14:41,533 For the benefit of the tape I'm showing the suspect 1306 01:14:41,633 --> 01:14:43,367 a pair of Army boots. 1307 01:14:44,833 --> 01:14:47,200 - Wouldn't pass muster, sir. 1308 01:14:47,300 --> 01:14:49,067 - And why's that? 1309 01:14:49,133 --> 01:14:52,267 - Need their morning spit and polish. 1310 01:14:54,267 --> 01:14:58,200 - They look clean enough to me, on the surface. 1311 01:14:59,267 --> 01:15:01,333 But that's all it is with you isn't it, 1312 01:15:01,433 --> 01:15:03,900 Lance Corporal, surface bull. 1313 01:15:06,233 --> 01:15:08,067 Our lads may not be so hot on spit and polish, 1314 01:15:08,167 --> 01:15:11,500 but we're very sharp when it comes to deep-down dirt. 1315 01:15:11,600 --> 01:15:13,633 You left your mark on the bathroom mat and the 1316 01:15:13,733 --> 01:15:16,500 bathroom mat left its mark on you. 1317 01:15:16,600 --> 01:15:18,067 Tiny. 1318 01:15:18,167 --> 01:15:19,200 Microscopic. 1319 01:15:20,967 --> 01:15:23,933 But enough to put you in the frame. 1320 01:15:25,533 --> 01:15:27,400 Sit down, son. 1321 01:15:27,500 --> 01:15:29,767 You're not in the Army now. 1322 01:16:06,800 --> 01:16:10,067 Excellent Andy, well done! 1323 01:16:20,700 --> 01:16:23,167 - Charley told me about her. 1324 01:16:23,267 --> 01:16:26,267 Bragging away when I put him in jankers. 1325 01:16:26,367 --> 01:16:29,900 Then she came to wave him off on maneuvers. 1326 01:16:30,067 --> 01:16:32,633 And all smudged mascara, 1327 01:16:32,733 --> 01:16:36,367 but eyes on the look-out for a better mark. 1328 01:16:37,400 --> 01:16:41,600 Piece of piss, as long as you had money to jangle. 1329 01:16:43,200 --> 01:16:47,167 We went on a 24 hour bender, and I mean bender, 1330 01:16:48,067 --> 01:16:51,900 all over the shop, booze and bonk all the way. 1331 01:16:53,067 --> 01:16:56,500 Then she starts flashing this bleeding ring. 1332 01:16:56,600 --> 01:17:00,200 Said she knows where there's a fortune stashed away. 1333 01:17:00,300 --> 01:17:01,800 Said she'd seen her boyfriend 1334 01:17:01,900 --> 01:17:05,333 "Come out with a wad from this old fart". 1335 01:17:08,367 --> 01:17:09,733 She knew he kept a spare key 1336 01:17:09,833 --> 01:17:12,567 in his shed and we waited there. 1337 01:17:14,333 --> 01:17:17,100 Passed the time quite nicely. 1338 01:17:17,200 --> 01:17:20,467 Till we see the bathroom light come on. 1339 01:17:23,400 --> 01:17:27,567 We let ourselves in, we started going round the house. 1340 01:17:30,333 --> 01:17:32,067 In the bedroom, he must've heard us. 1341 01:17:32,100 --> 01:17:35,333 He starts calling, "Charley, Charley?" 1342 01:17:39,500 --> 01:17:42,367 So I went in and gave him Charley. 1343 01:17:44,200 --> 01:17:47,233 But he were too daft to tell us owt. 1344 01:17:53,067 --> 01:17:55,233 Some blokes got no brains. 1345 01:17:59,067 --> 01:18:01,767 - Then you went downstairs. 1346 01:18:01,867 --> 01:18:04,200 - Tried to make it look like a burglary. 1347 01:18:04,300 --> 01:18:06,667 Then she strolls off to work. 1348 01:18:06,767 --> 01:18:08,400 Cool as a cucumber. 1349 01:18:09,767 --> 01:18:11,167 It were all her. 1350 01:18:13,300 --> 01:18:14,467 She set me up. 1351 01:18:15,733 --> 01:18:17,200 She got me drunk. 1352 01:18:18,733 --> 01:18:20,767 I could've been anybody. 1353 01:18:23,267 --> 01:18:27,267 She's the one that really did the murder. 1354 01:18:27,367 --> 01:18:28,467 - Loyalty, eh 1355 01:18:30,067 --> 01:18:31,467 - Not to a woman! 1356 01:18:32,933 --> 01:18:36,233 Well they never give you any, do they? 1357 01:18:40,500 --> 01:18:42,300 - Having a nice time? 1358 01:18:52,300 --> 01:18:53,467 See you later. 1359 01:18:55,133 --> 01:18:56,700 - Another, please, darling. 1360 01:18:56,800 --> 01:18:58,667 - My pleasure. 1361 01:18:58,767 --> 01:19:00,767 - Need to get your hands round 1362 01:18:59,733 --> 01:19:01,633 something hot after a day like I've had. 1363 01:19:01,733 --> 01:19:03,733 - I bet! 1364 01:19:03,433 --> 01:19:05,333 - Haven't we met somewhere before? 1365 01:19:05,433 --> 01:19:07,367 - You were using that line 30 years ago Andy. 1366 01:19:07,467 --> 01:19:09,200 It never worked then. 1367 01:19:09,300 --> 01:19:11,767 - You never know, you might be lucky this time. 1368 01:19:11,867 --> 01:19:15,733 Excuse me, I just need to pay off the beaters. 1369 01:19:17,433 --> 01:19:18,867 - I suppose we could always do them 1370 01:19:18,967 --> 01:19:20,933 for running a knocking-shop. 1371 01:19:21,067 --> 01:19:23,333 - What and spoil the party? 1372 01:19:23,433 --> 01:19:25,567 - Oh, no, I wouldn't want to do that. 1373 01:19:25,667 --> 01:19:27,667 Oi! 1374 01:19:28,133 --> 01:19:31,533 - You've got style, Andy, nothing but style. 1375 01:19:31,633 --> 01:19:33,633 - Ta. 1376 01:19:40,067 --> 01:19:42,067 - We're lost. 1377 01:19:40,867 --> 01:19:42,767 - Oh, no, sir, no, no. 1378 01:19:42,867 --> 01:19:43,900 Not exactly. 1379 01:19:46,833 --> 01:19:48,233 There's a lane somewhere here. 1380 01:19:48,333 --> 01:19:50,500 - One there, will that do? 1381 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 - Perfect. 1382 01:19:52,533 --> 01:19:54,333 - Let's live in hope. 1383 01:20:03,800 --> 01:20:05,167 How long is this lane? 1384 01:20:05,267 --> 01:20:07,400 - About three miles, sir. 1385 01:20:09,333 --> 01:20:12,167 - Come on, let's get there in style 1386 01:20:12,267 --> 01:20:14,900 . 1387 01:20:25,033 --> 01:20:26,133 Responsible citizen. 1388 01:20:26,233 --> 01:20:28,333 Glad there are some left. 1389 01:20:35,533 --> 01:20:36,933 - What the? 1390 01:20:37,033 --> 01:20:39,033 Phone! 1391 01:20:39,367 --> 01:20:41,667 Hand me the bleeding phone! 1392 01:20:49,000 --> 01:20:50,867 - I thought you'd be more interested 1393 01:20:50,967 --> 01:20:53,667 in indoor attractions Superintendent. 1394 01:20:53,767 --> 01:20:55,200 - Nothing like watching others slaving away 1395 01:20:55,300 --> 01:20:58,133 in the cold while you're warm is there? 1396 01:21:00,700 --> 01:21:03,233 - Think it might be you Superintendent. 1397 01:21:03,333 --> 01:21:05,333 - Excuse me. 1398 01:21:04,433 --> 01:21:06,467 - No rest for the wicked is there? 1399 01:21:06,567 --> 01:21:08,567 - Dalziel. 1400 01:21:09,333 --> 01:21:11,333 Shit! 1401 01:21:11,567 --> 01:21:12,933 Go for it. 1402 01:21:13,067 --> 01:21:16,100 Not much point doing much else. 1403 01:21:16,200 --> 01:21:17,933 - Not bad news, I hope? 1404 01:21:18,067 --> 01:21:21,733 - I think you better come with me Sir William. 1405 01:21:36,067 --> 01:21:37,400 - I hope this isn't going to 1406 01:21:37,500 --> 01:21:38,667 be embarrassing Superintendent. 1407 01:21:38,767 --> 01:21:40,767 - So do I. 1408 01:21:41,367 --> 01:21:42,900 - What on earths happening, Michael? 1409 01:21:43,067 --> 01:21:44,500 - Nothing at all to worry about Sir William. 1410 01:21:44,600 --> 01:21:46,500 they've come to arrest one of the maids. 1411 01:21:46,600 --> 01:21:48,433 - Seems a bit mob-handed for one girl. 1412 01:21:48,533 --> 01:21:50,767 - You'll find her in the hall. 1413 01:21:50,867 --> 01:21:52,900 - Thank you, sir, go on. 1414 01:21:54,867 --> 01:21:55,900 - You, here! 1415 01:22:23,700 --> 01:22:25,133 - You read her her rights Constable? 1416 01:22:25,233 --> 01:22:27,300 - Just cuff her, Sarge! 1417 01:22:27,400 --> 01:22:29,400 Please! 1418 01:22:30,700 --> 01:22:32,967 - Sorry, sir, didn't mean to spoil your party. 1419 01:22:33,067 --> 01:22:34,800 - You certainly have sunshine! 1420 01:22:34,900 --> 01:22:36,333 You know that nice little green van you 1421 01:22:36,433 --> 01:22:37,833 frightened off down the lane? 1422 01:22:37,933 --> 01:22:39,100 - Yes sir. 1423 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 - That was to be our link with the whole of the drug chain. 1424 01:22:40,900 --> 01:22:43,567 We knew how the stuff was coming in but you need the buyers. 1425 01:22:43,667 --> 01:22:45,500 The big boys who get it on to the street. 1426 01:22:45,600 --> 01:22:47,167 And that van was set to lead us all the way down 1427 01:22:47,267 --> 01:22:49,767 the line until of course you and the cavalry rode in 1428 01:22:49,867 --> 01:22:52,967 and dumped us right in the preverbal. 1429 01:22:56,333 --> 01:22:57,500 - Here we go! 1430 01:22:57,600 --> 01:22:59,600 Come on! 1431 01:22:58,567 --> 01:23:00,900 You'd better start praying! 1432 01:23:08,100 --> 01:23:10,667 - What the bloody hell are you playing at Andy? 1433 01:23:10,767 --> 01:23:12,433 - We have reason to believe a helicopter belonging to 1434 01:23:12,533 --> 01:23:16,067 your company is being used to smuggled quantities of heroin. 1435 01:23:16,100 --> 01:23:18,067 - Do you know what you're saying? 1436 01:23:18,133 --> 01:23:19,800 - Question is, do you, sir? 1437 01:23:19,900 --> 01:23:22,133 - My bet is you know everything but 1438 01:23:22,233 --> 01:23:25,100 you're too canny to put your fingerprints all over it. 1439 01:23:25,200 --> 01:23:27,300 You let others do that for you. 1440 01:23:27,400 --> 01:23:30,500 A quiet word to the troops while you stand back and whistle. 1441 01:23:30,600 --> 01:23:33,933 I bet you'll come out clean in the wash more's the pity. 1442 01:23:34,067 --> 01:23:36,067 But it's different question with 1443 01:23:36,167 --> 01:23:38,300 our major friend here, innit? 1444 01:23:38,400 --> 01:23:39,900 Constable, come here. 1445 01:23:40,067 --> 01:23:41,233 Keep an eye on him. 1446 01:23:41,333 --> 01:23:42,833 You too, Arnie. 1447 01:23:42,933 --> 01:23:44,467 Lots of guns around. 1448 01:23:44,567 --> 01:23:45,833 - My pleasure. 1449 01:23:45,933 --> 01:23:48,067 - Did you know Arnie's son died in a car accident? 1450 01:23:48,100 --> 01:23:50,100 - Yeah. 1451 01:23:48,967 --> 01:23:50,167 - And the autopsy, 1452 01:23:50,267 --> 01:23:53,067 they discovered he had a massive overdoes of heroin. 1453 01:23:53,133 --> 01:23:54,900 Did you know that Michael? 1454 01:23:55,067 --> 01:23:57,067 - Course he did. 1455 01:23:56,067 --> 01:23:58,300 You were his boss, weren't you? 1456 01:23:58,400 --> 01:23:59,867 Said you'd look after him like a father, 1457 01:24:00,067 --> 01:24:02,167 at least that's what I believed. 1458 01:24:02,267 --> 01:24:05,067 - Until I came along with news of what Customs were on to. 1459 01:24:05,133 --> 01:24:07,200 Got a whole new picture then. 1460 01:24:07,300 --> 01:24:09,833 - Arnie's son died of heroin. 1461 01:24:09,933 --> 01:24:12,600 - What's that got to do with me? 1462 01:24:13,867 --> 01:24:15,867 - Come on. 1463 01:24:17,600 --> 01:24:19,400 Get Rin Tin Tin in the stables. 1464 01:24:19,500 --> 01:24:21,267 Should find it among the packing for the pheasants. 1465 01:24:21,367 --> 01:24:22,567 - You have no right to do this! 1466 01:24:22,667 --> 01:24:24,100 - Don't be stupid Sir William! 1467 01:24:24,200 --> 01:24:25,333 - I'm going to make a phone call. 1468 01:24:25,433 --> 01:24:27,433 - Guess who to. 1469 01:24:26,500 --> 01:24:28,133 Probably an old friend of yours, not that the 1470 01:24:28,233 --> 01:24:31,967 Chief Constable has any idea to what's going on. 1471 01:24:32,067 --> 01:24:33,767 - Everyone back against the wall! 1472 01:24:33,867 --> 01:24:35,133 Move those men in. 1473 01:24:35,233 --> 01:24:37,133 Get those men back, right back there. 1474 01:24:37,233 --> 01:24:38,400 Right back against the wall! 1475 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 You check in there. 1476 01:24:39,500 --> 01:24:40,767 Come on! 1477 01:24:40,867 --> 01:24:41,967 Get your backs into it! 1478 01:24:42,067 --> 01:24:43,133 You do it yourselves. 1479 01:24:43,233 --> 01:24:45,500 Get those bloody boxes open, come on! 1480 01:24:45,600 --> 01:24:47,067 Must be around here somewhere. 1481 01:24:47,133 --> 01:24:48,433 Don't play with it, lad! 1482 01:24:48,533 --> 01:24:49,567 Get it open! 1483 01:24:51,567 --> 01:24:53,933 - It was going like a dream. 1484 01:24:55,767 --> 01:24:58,400 Arnie got me in with the boys. 1485 01:24:58,500 --> 01:25:00,833 They like a bent policeman in the house. 1486 01:25:00,933 --> 01:25:04,133 The only problem was proving it to them. 1487 01:25:04,233 --> 01:25:05,900 Then the accident. 1488 01:25:06,067 --> 01:25:08,767 Looked like the cloud that had the silver lining. 1489 01:25:08,867 --> 01:25:10,567 Not for the old fella of course. 1490 01:25:10,667 --> 01:25:12,633 - Were you driving the car? 1491 01:25:12,733 --> 01:25:14,933 - I got to the end of the drive. 1492 01:25:15,067 --> 01:25:16,367 Arnie was threatening to hit me 1493 01:25:16,467 --> 01:25:18,733 over the head with me spare bottle. 1494 01:25:18,833 --> 01:25:22,633 Not the man to risk that Peter, so we changed over. 1495 01:25:22,733 --> 01:25:24,600 That's the truth. 1496 01:25:24,700 --> 01:25:26,167 - Why didn't you tell me? 1497 01:25:26,267 --> 01:25:28,967 - Would you have believed me? 1498 01:25:29,067 --> 01:25:30,367 Why should you? 1499 01:25:31,600 --> 01:25:36,233 Truth is I would have driven without old Arnie. 1500 01:25:36,333 --> 01:25:38,700 Anyway, you not believing helped. 1501 01:25:38,800 --> 01:25:40,667 Getting the Major to perjure 1502 01:25:40,767 --> 01:25:43,567 himself for me and use his charms on the waitress, well 1503 01:25:43,667 --> 01:25:47,300 it couldn't have been more perfect if we'd planned it. 1504 01:25:47,400 --> 01:25:50,200 Kassell thinks he has a copper in his pocket. 1505 01:25:50,300 --> 01:25:53,967 It would've been sheer ungratitude not to return the favor. 1506 01:25:54,067 --> 01:25:55,967 So, "Clear flight, Major, guaranteed." 1507 01:25:56,067 --> 01:25:58,600 "Thanks Andy, join the party." 1508 01:25:59,767 --> 01:26:04,067 Only problem now is I think we might be at a wake. 1509 01:26:05,067 --> 01:26:06,167 - Get off me! 1510 01:26:08,467 --> 01:26:10,500 This is great isn't it?! 1511 01:26:12,367 --> 01:26:13,933 - Hello, Karen. 1512 01:26:14,067 --> 01:26:15,267 - I don't know what all this fuss is about! 1513 01:26:15,367 --> 01:26:17,967 He was practically dead anyway! 1514 01:26:19,067 --> 01:26:20,833 - She gets around, doesn't she? 1515 01:26:20,933 --> 01:26:23,067 - You can say that again. 1516 01:26:24,533 --> 01:26:25,800 - You coming back, sir? 1517 01:26:25,900 --> 01:26:27,533 - No, I'm staying here. 1518 01:26:27,633 --> 01:26:28,967 - Go! 1519 01:26:29,067 --> 01:26:31,800 No need for you to get shit on your shoes. 1520 01:26:31,900 --> 01:26:33,100 - I'm staying. 1521 01:26:44,800 --> 01:26:46,867 - I've spoken to your superior Superintendent. 1522 01:26:46,967 --> 01:26:48,967 - Oh, aye? 1523 01:26:47,867 --> 01:26:49,933 And what did the Almighty have to say? 1524 01:26:50,067 --> 01:26:51,267 - I believe the general drift was 1525 01:26:51,367 --> 01:26:54,900 you'd better be right in your assumptions. 1526 01:27:06,167 --> 01:27:07,333 - Nothing! 1527 01:27:07,433 --> 01:27:09,433 It's clean. 1528 01:27:19,367 --> 01:27:21,367 - Right. 1529 01:27:20,400 --> 01:27:22,400 Wrap it up. 1530 01:27:22,400 --> 01:27:24,400 It's clean. 1531 01:27:26,333 --> 01:27:28,933 You can all go home now! 1532 01:27:29,067 --> 01:27:33,200 - Does this mean I can return to my normal duties Andy? 1533 01:27:37,533 --> 01:27:38,867 - Let's go. 1534 01:27:38,967 --> 01:27:41,500 - You're not gonna let him away with it Andy? 1535 01:27:41,600 --> 01:27:44,433 - Arnie, please, get in the car. 1536 01:27:44,533 --> 01:27:47,100 - Thank you Superintendent, I hope this doesn't mean 1537 01:27:47,200 --> 01:27:48,900 get your equivalent of a court martial. 1538 01:27:49,067 --> 01:27:50,233 - You bastard! 1539 01:27:50,333 --> 01:27:52,100 - Don't be a bad loser, Arnie. 1540 01:27:52,200 --> 01:27:54,500 You know you really shouldn't bet unless 1541 01:27:54,600 --> 01:27:57,300 you're sure you're going to win. 1542 01:28:04,533 --> 01:28:06,533 - The car. 1543 01:28:30,667 --> 01:28:32,667 Hector! 1544 01:28:32,700 --> 01:28:34,700 Stay, boy! 1545 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 Stay! 1546 01:28:42,867 --> 01:28:45,167 - Just knocking off, sir. 1547 01:28:45,267 --> 01:28:47,267 - Got paid? 1548 01:28:46,367 --> 01:28:48,367 - Yes, sir. 1549 01:28:48,300 --> 01:28:50,300 - My, lad! 1550 01:28:50,233 --> 01:28:52,867 Haven't you put on weight? 1551 01:28:52,967 --> 01:28:55,100 Must be one of the perks of the job. 1552 01:28:55,200 --> 01:28:56,733 - Yes, sir. 1553 01:28:56,833 --> 01:28:58,833 - Open up. 1554 01:29:03,433 --> 01:29:05,067 Oh, laddie, laddie! 1555 01:29:06,967 --> 01:29:08,833 - Nobody wanted these, sir. 1556 01:29:08,933 --> 01:29:11,800 They've just been thrown in a dark corner like. 1557 01:29:11,900 --> 01:29:13,900 - I'll bet. 1558 01:29:19,600 --> 01:29:21,600 What? 1559 01:29:26,367 --> 01:29:28,233 What do you think this is? 1560 01:29:28,333 --> 01:29:29,533 - Dunno. 1561 01:29:29,633 --> 01:29:30,733 Giblets, sir? 1562 01:29:31,800 --> 01:29:33,800 - Giblets? 1563 01:29:33,767 --> 01:29:35,300 - Yes, sir. 1564 01:29:35,400 --> 01:29:38,933 They always come in a little plastic bag. 1565 01:29:39,067 --> 01:29:41,167 - You know, son, you've got the brains 1566 01:29:41,267 --> 01:29:43,933 to make chief constable one of these days. 1567 01:29:44,067 --> 01:29:45,467 - Thank you, sir. 1568 01:29:47,867 --> 01:29:49,467 - Walkies, Hector! 1569 01:29:49,567 --> 01:29:51,567 Heel! 1570 01:30:25,733 --> 01:30:27,733 No, Arnie! 1571 01:30:33,533 --> 01:30:34,567 No! 1572 01:30:51,467 --> 01:30:53,067 - I'll drive. 1573 01:30:53,167 --> 01:30:54,200 - Very well. 1574 01:31:04,967 --> 01:31:07,400 Look after your daughter, Peter. 1575 01:31:07,500 --> 01:31:11,067 It won't be long before you lose her. 1576 01:31:33,100 --> 01:31:34,633 - What did he say? 1577 01:31:34,733 --> 01:31:36,067 - Just goodbye. 1578 01:31:52,833 --> 01:31:55,567 - I did everything wrong. 1579 01:31:55,667 --> 01:31:57,800 - I'd have done the same. 1580 01:31:58,700 --> 01:32:00,700 - No. 1581 01:32:01,733 --> 01:32:05,833 You would never have involved a mate, like Arnie. 1582 01:32:08,200 --> 01:32:10,400 Textbook stuff, that. 1583 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 My mistake. 1584 01:32:14,767 --> 01:32:18,267 It's not even me who has to pay is it. 1585 01:32:18,367 --> 01:32:21,400 - Do you think that's going to help? 1586 01:32:25,800 --> 01:32:27,800 - Go away. 1587 01:32:30,600 --> 01:32:31,700 Are you deaf? 1588 01:32:34,333 --> 01:32:36,333 So? 1589 01:32:37,100 --> 01:32:39,133 - We do have work to do. 1590 01:32:39,967 --> 01:32:41,967 Sir. 105738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.