All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S01E01.A.Clubbable.Woman.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,267 --> 00:00:12,400 Come in. 2 00:00:14,233 --> 00:00:16,133 - Good morning Mr. Dalziel. 3 00:00:16,233 --> 00:00:18,700 - How long have you been with those Mr. Pascoe? 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,333 - Not long sir. 5 00:00:20,433 --> 00:00:21,700 - Seems longer. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,467 The first time he walked in, he always said 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,867 "Good morning Mr. Dalziel". 8 00:00:29,967 --> 00:00:34,067 First bugger that ever got my name right, first time. 9 00:00:34,167 --> 00:00:36,533 Unforgivable that is. 10 00:00:36,633 --> 00:00:38,367 Smart ass I thought. 11 00:00:39,367 --> 00:00:40,933 I was right. 12 00:01:30,167 --> 00:01:31,400 Hold it! 13 00:01:41,967 --> 00:01:44,600 Come on, leave him! 14 00:01:44,700 --> 00:01:46,700 Come on. 15 00:01:48,733 --> 00:01:51,867 Connie? Alright bud? 16 00:01:51,967 --> 00:01:56,167 He's alright. He's immortal, aren't ya? 17 00:01:59,067 --> 00:02:00,433 - What happened? 18 00:02:00,533 --> 00:02:02,633 - It was that fat kid in the second row. 19 00:02:02,733 --> 00:02:04,200 Don't worry, I love you mate. 20 00:02:04,300 --> 00:02:05,500 - I think I'll take a few minutes off. 21 00:02:05,600 --> 00:02:07,667 - Aye, you do that. 22 00:02:07,767 --> 00:02:09,700 This match is beyond redemption. 23 00:02:09,800 --> 00:02:13,167 I'm surprised you haven't a bloody clam. 24 00:02:15,067 --> 00:02:17,933 - We're old enough to better, eh? 25 00:02:18,067 --> 00:02:20,233 We never bloody learn do we? 26 00:02:20,333 --> 00:02:22,367 - No, we never bloody learn. 27 00:02:22,467 --> 00:02:24,467 - Oh god. 28 00:02:32,867 --> 00:02:34,333 - We're not open yet! 29 00:02:35,800 --> 00:02:38,067 - This is medicinal. 30 00:02:38,100 --> 00:02:39,733 - Come on, open up. 31 00:02:41,100 --> 00:02:42,800 - He doesn't even remember the game. 32 00:02:42,900 --> 00:02:44,067 - What do you think, right? 33 00:02:44,167 --> 00:02:48,233 Two men short, reserve playing full back. 34 00:02:48,333 --> 00:02:49,567 We lost, 43-5. 35 00:02:50,733 --> 00:02:51,867 - Who scored for us? 36 00:02:51,967 --> 00:02:53,300 - You did! 37 00:02:53,400 --> 00:02:55,467 - Moment of glory, like the old days, eh? 38 00:02:55,567 --> 00:02:56,867 - Good. 39 00:02:56,967 --> 00:02:58,967 - Right. 40 00:02:58,067 --> 00:02:59,167 Yeah! 41 00:03:00,133 --> 00:03:01,533 - I think we're ready to open now. 42 00:03:01,633 --> 00:03:02,733 - About bloody time too. 43 00:03:02,833 --> 00:03:04,200 - Marcus. 44 00:03:04,300 --> 00:03:06,267 You haven't forgotten your round tonight as well have you? 45 00:03:06,367 --> 00:03:08,367 - Oh of course! 46 00:03:09,267 --> 00:03:10,800 - Start pouring a few pints bud. 47 00:03:10,900 --> 00:03:12,167 You'll have another Connie? 48 00:03:12,267 --> 00:03:14,467 - No, Mary's expecting me. 49 00:03:14,567 --> 00:03:16,067 - She didn't know you were playing. 50 00:03:16,133 --> 00:03:17,733 - I didn't know we were playing 'till Arthur started 51 00:03:17,833 --> 00:03:20,600 weeping Welch tears all over me. 52 00:03:20,700 --> 00:03:23,567 - I never see Mary down at the club these days. 53 00:03:23,667 --> 00:03:25,633 - Well you know, women. 54 00:03:27,867 --> 00:03:29,200 - Aye, we know. 55 00:03:31,667 --> 00:03:33,500 - Francisco, on a trial like that one, 56 00:03:33,600 --> 00:03:35,367 not remembering about. 57 00:03:35,467 --> 00:03:38,733 - He's got better things to remember. 58 00:03:38,833 --> 00:03:39,867 - And worse. 59 00:04:28,800 --> 00:04:31,133 Legless as usual. 60 00:04:31,233 --> 00:04:32,533 Who is? 61 00:04:32,633 --> 00:04:34,633 - Connon. 62 00:04:35,600 --> 00:04:38,067 - What's he ever done to you? 63 00:04:39,967 --> 00:04:41,333 - He's my boss isn't he? 64 00:04:41,433 --> 00:04:43,500 - No, he's a personality sir. 65 00:04:43,600 --> 00:04:44,733 - I'm a mechanic. 66 00:04:44,833 --> 00:04:46,733 I've served my time. 67 00:04:46,833 --> 00:04:48,367 And what's he got? 68 00:04:48,467 --> 00:04:52,067 Bloody big house and influential friends at the Rugby club. 69 00:04:52,100 --> 00:04:54,067 - He nearly played for England. 70 00:04:54,167 --> 00:04:55,267 Is that right? 71 00:04:55,367 --> 00:04:56,700 - He's a stand off. 72 00:04:56,800 --> 00:04:57,833 - A what? 73 00:04:57,933 --> 00:05:00,900 - Stand off. It's a kind of half back at rugby. 74 00:05:01,067 --> 00:05:02,167 Mary told me. 75 00:05:02,267 --> 00:05:03,800 - Aye, over morning coffee? 76 00:05:03,900 --> 00:05:05,900 - Yes. 77 00:05:09,200 --> 00:05:10,433 Well listen, Elaine and Andrina, 78 00:05:10,533 --> 00:05:12,700 thank you for bringing along your wonderful 79 00:05:12,800 --> 00:05:14,700 sporting hamsters Coswell and George. 80 00:05:14,800 --> 00:05:16,233 Have you had a good evening on Pets and Prizes? 81 00:05:16,333 --> 00:05:18,067 - Sorry I'm late. 82 00:05:18,167 --> 00:05:20,067 Weren't they great? 83 00:05:20,100 --> 00:05:22,133 - I'll get a cup of tea. 84 00:05:45,567 --> 00:05:47,133 It's a video machine. 85 00:05:47,233 --> 00:05:48,967 Congratulations, well done! 86 00:06:47,067 --> 00:06:49,467 - Well he should've thought about that before he did it. 87 00:06:49,567 --> 00:06:50,733 What's his surname? 88 00:06:50,833 --> 00:06:52,833 - Joan. 89 00:06:52,900 --> 00:06:54,900 - Can I help you? 90 00:06:53,867 --> 00:06:55,333 - I'd like to speak to sergeant Pascoe. 91 00:06:55,433 --> 00:06:57,533 - I'm afraid sergeant Pascoe ain't in the building. 92 00:06:57,633 --> 00:07:00,167 - Is it out cleansing society? 93 00:07:00,267 --> 00:07:03,500 - I think he's gone to leads, to the opera. 94 00:07:03,600 --> 00:07:05,700 Could anyone else help you or is it personal? 95 00:07:05,800 --> 00:07:06,833 - It's personal. 96 00:07:06,933 --> 00:07:08,533 - Well I could give him a message. 97 00:07:08,633 --> 00:07:11,467 Is there a telephone number where he could contact you? 98 00:07:11,567 --> 00:07:13,100 - The arrangement is I ring him. 99 00:07:13,200 --> 00:07:14,667 Just tell him I called in. 100 00:07:14,767 --> 00:07:15,867 Who shall I say? 101 00:07:15,967 --> 00:07:18,067 - He's having a night at the opera? 102 00:07:18,100 --> 00:07:19,967 Tell him Mrs. Claypool. 103 00:07:20,067 --> 00:07:21,467 - Mrs. Claypool. 104 00:07:22,400 --> 00:07:23,700 In connection with? 105 00:07:23,800 --> 00:07:25,900 - In connection with sex. 106 00:07:34,067 --> 00:07:35,567 - Five pints of best large tea sir. 107 00:07:35,667 --> 00:07:37,900 - Oh, she's turned up, has she? 108 00:07:38,067 --> 00:07:40,067 - Oh yes. 109 00:07:38,967 --> 00:07:40,967 - She's heaven. 110 00:07:39,800 --> 00:07:40,900 - Yeah, keep your eyes to yourself. 111 00:07:41,067 --> 00:07:42,200 There's a long waiting list. 112 00:07:42,300 --> 00:07:43,467 I think Arthur is going crazy. 113 00:07:43,567 --> 00:07:45,267 She was only supposed to be in an hour ago. 114 00:07:45,367 --> 00:07:47,067 When she didn't turn up, he went out looking for her. 115 00:07:47,100 --> 00:07:49,867 He goes out, she comes in 10 minutes later. 116 00:07:49,967 --> 00:07:53,167 - Well it's like Shim Thankol tonight. 117 00:07:54,167 --> 00:07:56,267 What is it about women's breasts? 118 00:07:56,367 --> 00:07:58,867 They sustain life. 119 00:08:00,333 --> 00:08:03,067 Batten down the hatches. 120 00:08:12,367 --> 00:08:13,633 - Where they hell have you been? 121 00:08:13,733 --> 00:08:15,300 - I haven't been anywhere. 122 00:08:15,400 --> 00:08:17,667 I was at home and now I'm here. 123 00:08:17,767 --> 00:08:19,567 Ted Morgan's buying me a drink 124 00:08:19,667 --> 00:08:21,667 and all's right with the world. 125 00:08:21,767 --> 00:08:23,267 - Dick and Joy came to collect you. 126 00:08:23,367 --> 00:08:24,700 You weren't there. 127 00:08:24,800 --> 00:08:26,333 - Sorry, I forgot. 128 00:08:27,767 --> 00:08:29,867 I'm an independent, free thinking woman. 129 00:08:29,967 --> 00:08:31,733 I came in on the bus. 130 00:08:33,267 --> 00:08:37,467 - Marcus Felstead, temporary barmen, bring you a piece. 131 00:08:44,733 --> 00:08:46,733 - Mary? 132 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 Cause of death? 133 00:09:22,700 --> 00:09:24,700 - Brain hemorrhage. 134 00:09:23,800 --> 00:09:25,433 Ruptured the meningeal artery. 135 00:09:25,533 --> 00:09:28,167 Blow from a metal implement, probably cylindrical. 136 00:09:28,267 --> 00:09:31,467 - Someone knocked a hole in her head. 137 00:09:31,567 --> 00:09:34,267 Probably a toffee hammer. 138 00:09:34,367 --> 00:09:37,067 Do they have toffee hammer's anymore? 139 00:09:37,133 --> 00:09:38,700 Don't suppose so. 140 00:09:38,800 --> 00:09:42,633 Probably banned by those bloody clowns in Brussels. 141 00:09:42,733 --> 00:09:44,333 Any sign of the weapon? 142 00:09:44,433 --> 00:09:46,433 - No sir, it was dark. 143 00:09:45,533 --> 00:09:47,067 We started a proper search first thing this morning 144 00:09:47,100 --> 00:09:48,267 in house to house. 145 00:09:48,367 --> 00:09:52,167 - Right, let's go on and shake them up a bit. 146 00:09:58,067 --> 00:10:00,267 Hey, who's misses Claypool? 147 00:10:02,300 --> 00:10:05,167 - Carried her night at the opera, Marx brothers film. 148 00:10:05,267 --> 00:10:07,467 - She was in here last night looking for you 149 00:10:07,567 --> 00:10:09,700 in connection with sex. 150 00:10:09,800 --> 00:10:10,933 - I can explain. 151 00:10:11,033 --> 00:10:13,800 - Oh save it son, feeling strong. 152 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 What did Connie have to say for himself when you got there? 153 00:10:18,900 --> 00:10:21,233 - Not much, it was one in the morning, he was half-asleep. 154 00:10:21,333 --> 00:10:22,567 Doctor had given him a shot of something. 155 00:10:22,667 --> 00:10:24,367 He'd had a kick in the head in the afternoon so... 156 00:10:24,467 --> 00:10:25,867 - Who kicked him on the head? 157 00:10:25,967 --> 00:10:27,867 - He was playing rugby so it could've been anyone. 158 00:10:27,967 --> 00:10:31,267 - You've never played rugby, have you? 159 00:10:31,367 --> 00:10:33,167 - You know Mr. Connon, don't you? 160 00:10:33,267 --> 00:10:35,000 - What makes you think that? 161 00:10:35,100 --> 00:10:37,233 - You're the vice president of the rugby club. 162 00:10:37,333 --> 00:10:40,067 - My word, we university graduates 163 00:10:40,167 --> 00:10:42,367 do our own work, don't we? 164 00:10:57,300 --> 00:10:59,833 I'll tell you the Sam Connon story. 165 00:11:00,067 --> 00:11:01,700 It's very sad. 166 00:11:01,800 --> 00:11:04,467 You're 20 years old, local hero. 167 00:11:06,067 --> 00:11:08,933 Dead set to play for England and become a legend. 168 00:11:09,067 --> 00:11:11,467 Then you crack your ankle. 169 00:11:11,567 --> 00:11:15,133 Nobody kicks you, you just fall over. 170 00:11:15,233 --> 00:11:19,367 It's your own stupid fault, nobody to blame. 171 00:11:19,467 --> 00:11:21,567 That's the end of the dream. 172 00:11:21,667 --> 00:11:25,300 You get trapped into marriage with an older woman. 173 00:11:25,400 --> 00:11:28,567 You play for the local team once a week. 174 00:11:28,667 --> 00:11:31,267 You get a bit pissed at the clubhouse on a Saturday night. 175 00:11:31,367 --> 00:11:32,767 - Trapped into marriage? 176 00:11:32,867 --> 00:11:35,867 - Mary Connon, the deceased. 177 00:12:06,067 --> 00:12:08,067 Where's Connon? 178 00:12:07,067 --> 00:12:08,900 - He's in his kitchen, having a cup of tea. 179 00:12:09,067 --> 00:12:11,600 - I'll keep him waiting, see if he sweats up. 180 00:12:11,700 --> 00:12:13,700 - Do you want me to? 181 00:12:12,600 --> 00:12:13,733 - What, stir his tea for him? 182 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 Speak to him. 183 00:12:14,700 --> 00:12:15,767 Why? 184 00:12:15,867 --> 00:12:17,867 Well you being old friends, I thought-- 185 00:12:16,767 --> 00:12:19,167 - I didn't say I liked him, did I? 186 00:12:19,267 --> 00:12:20,700 - No, you didn't. 187 00:12:21,733 --> 00:12:24,133 - You have help these lazy souls find a toffee hammer 188 00:12:24,233 --> 00:12:26,200 or a useful witness. 189 00:12:26,300 --> 00:12:29,500 Then at midday, you can take yourself for a drink 190 00:12:29,600 --> 00:12:31,533 at the rugby club. 191 00:12:31,633 --> 00:12:34,833 I've made a list of all the usual suspects. 192 00:12:34,933 --> 00:12:37,067 - We're looking for gentleman who's acting like a hooligan. 193 00:12:37,167 --> 00:12:38,200 - Stop being a clever sod. 194 00:12:38,300 --> 00:12:40,067 Upset sergeant Wield. 195 00:12:40,100 --> 00:12:41,833 - As somebody once said, soccer is hooligans 196 00:12:41,933 --> 00:12:43,067 acting like gentleman. 197 00:12:43,133 --> 00:12:45,067 - Rugby union is gentleman acting like hooligans. 198 00:12:45,100 --> 00:12:47,233 Rugby league is hooligan acting like hooligans. 199 00:12:47,333 --> 00:12:48,400 - Bollocks. 200 00:12:48,500 --> 00:12:50,833 Men play soccer and rugby league to make money. 201 00:12:50,933 --> 00:12:53,267 Rugby union is violence for the love of it. 202 00:12:53,367 --> 00:12:56,700 Or it was until it got corrupted by sponsors and satellites. 203 00:12:56,800 --> 00:12:58,833 I'll go and see the man. 204 00:13:01,867 --> 00:13:03,400 - We found anything resembling a weapon? 205 00:13:03,500 --> 00:13:06,933 - Garden gnome but no blood stains. 206 00:13:07,067 --> 00:13:09,067 - Witnesses? 207 00:13:07,967 --> 00:13:09,867 - People opposite. 208 00:13:09,967 --> 00:13:11,767 They've got a bit to say for theirselves. 209 00:13:11,867 --> 00:13:15,200 Mr. And Mrs. Fernie, number 277. 210 00:13:15,300 --> 00:13:16,633 Not best pleased. 211 00:13:16,733 --> 00:13:18,867 Sunday morning we got them out of bed. 212 00:13:18,967 --> 00:13:20,067 - You woke them up? 213 00:13:20,100 --> 00:13:22,567 - No, we got them out of bed. 214 00:13:31,567 --> 00:13:32,733 - Here you go. 215 00:13:34,767 --> 00:13:36,800 How well did you know Mr. and Mrs. Connon? 216 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 - Well I knew Mary. 217 00:13:38,400 --> 00:13:40,233 - I see him at work. 218 00:13:40,333 --> 00:13:43,267 Mostly we keep out of each others way. 219 00:13:43,367 --> 00:13:45,367 - I suppose she was a friend really. 220 00:13:45,467 --> 00:13:47,467 - A friend? 221 00:13:46,533 --> 00:13:47,733 - Popped across and had a cup of tea with her 222 00:13:47,833 --> 00:13:49,067 yesterday afternoon. 223 00:13:49,167 --> 00:13:50,500 I was at the match. 224 00:13:50,600 --> 00:13:52,600 - Another rugby man? 225 00:13:51,667 --> 00:13:53,600 - No, football, united. 226 00:13:54,667 --> 00:13:57,733 - Does that mean I was the last person to see her alive? 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,100 - It's possible, apart from the murder of course. 228 00:14:01,200 --> 00:14:04,333 And then he got home at half past eight. 229 00:14:04,433 --> 00:14:06,433 - Who did? 230 00:14:05,267 --> 00:14:07,267 - Connon. 231 00:14:06,200 --> 00:14:07,633 - I was talking about the murderer. 232 00:14:07,733 --> 00:14:08,833 - Me too. 233 00:14:08,933 --> 00:14:12,200 - You've got no right to say that. 234 00:14:12,300 --> 00:14:14,433 Dave doesn't like Mr. Connon. 235 00:14:14,533 --> 00:14:16,333 Does Jenny know? 236 00:14:16,433 --> 00:14:18,433 - Jenny? 237 00:14:17,400 --> 00:14:18,867 - Their daughter. 238 00:14:18,967 --> 00:14:20,567 She's at university. 239 00:14:20,667 --> 00:14:24,533 - Mr. and Mrs. Connon's daughter has been informed. 240 00:14:24,633 --> 00:14:28,267 - So you left the club at about 8:10 241 00:14:28,367 --> 00:14:30,500 and you got home at 8:30. 242 00:14:30,600 --> 00:14:31,633 Yes. 243 00:14:32,567 --> 00:14:35,700 - Can you be more precise about that? 244 00:14:37,767 --> 00:14:41,367 - Mary was watching a so-called game show. 245 00:14:41,467 --> 00:14:45,133 Hamsters were attempting an obstacle course. 246 00:14:45,233 --> 00:14:46,267 That a clue? 247 00:14:47,133 --> 00:14:50,167 - Well it could be vital Mr. Connon. 248 00:14:51,867 --> 00:14:52,967 This is daft. 249 00:14:54,700 --> 00:14:56,700 I'm gonna call you Connie. 250 00:14:56,800 --> 00:14:59,233 Everybody calls you that don't they? 251 00:14:59,333 --> 00:15:02,667 - And everybody calls you that bastard. 252 00:15:03,867 --> 00:15:06,467 - And on that more informal basis, 253 00:15:06,567 --> 00:15:10,067 let me ask you something personal. 254 00:15:10,133 --> 00:15:13,067 What was wrong with your marriage? 255 00:15:15,400 --> 00:15:18,167 - You'll have to explain. 256 00:15:18,267 --> 00:15:20,833 - You get kicked in the head, you come home 257 00:15:20,933 --> 00:15:24,400 sick as a pig, you spew your guts up in the bathroom, 258 00:15:24,500 --> 00:15:27,833 she doesn't move from her armchair. 259 00:15:27,933 --> 00:15:30,100 She doesn't even make you a cup of tea. 260 00:15:30,200 --> 00:15:32,900 She just carries on smoking cigarettes, 261 00:15:33,067 --> 00:15:36,833 watching these idiots fly about on television. 262 00:15:36,933 --> 00:15:40,633 There are men we both played rugby with 263 00:15:40,733 --> 00:15:43,467 who'd have put their boots through the screen. 264 00:15:43,567 --> 00:15:45,567 - Men who don't have no respect for their wives 265 00:15:45,667 --> 00:15:48,933 don't deserve to keep them Mr. Dalziel. 266 00:15:50,067 --> 00:15:52,467 - Is that where I went wrong? 267 00:15:54,067 --> 00:15:56,633 Mine opt and off with the milkman. 268 00:15:56,733 --> 00:15:58,167 When was it? 269 00:15:58,267 --> 00:16:00,667 - 15 years back, I remember. 270 00:16:04,167 --> 00:16:06,767 - You were the class player Connie. 271 00:16:06,867 --> 00:16:10,300 You still know how to go for the man. 272 00:16:10,400 --> 00:16:12,433 - Which makes two of us. 273 00:16:14,367 --> 00:16:17,800 - Oh I hate working Sunday mornings. 274 00:16:17,900 --> 00:16:19,567 What happens now? 275 00:16:19,667 --> 00:16:23,733 - Formal statements with tape recorders. 276 00:16:23,833 --> 00:16:26,867 Legal safeguards of your civil liberties. 277 00:16:26,967 --> 00:16:30,467 As a great man once said, we'll have you looked at 278 00:16:30,567 --> 00:16:34,233 and then we'll decide if you need seeing to. 279 00:16:52,667 --> 00:16:53,700 - Sid hope. 280 00:16:53,800 --> 00:16:54,900 - Club Treasure. 281 00:16:55,067 --> 00:16:56,133 - Oh that's impressive. 282 00:16:56,233 --> 00:16:57,933 - Sergeant Pascoe. 283 00:16:58,067 --> 00:16:59,367 - What's the problem? 284 00:16:59,467 --> 00:17:02,300 Kids from the estate been chopping up the goal post again? 285 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 You were in here last night? 286 00:17:04,300 --> 00:17:05,433 - Saturday night. 287 00:17:05,533 --> 00:17:07,633 Sunday lunch time is our main source of income. 288 00:17:07,733 --> 00:17:09,133 How many were in last night? 289 00:17:09,233 --> 00:17:10,967 60, 70 maybe. 290 00:17:11,067 --> 00:17:12,300 - Including Sam Connon? 291 00:17:12,400 --> 00:17:16,600 - Yeah, but he left early before he really got going. 292 00:17:17,967 --> 00:17:21,067 - Sorry Sid, late again, no excuses. 293 00:17:22,600 --> 00:17:24,167 Seventh deadly sin. 294 00:17:24,267 --> 00:17:25,367 - Sloth. 295 00:17:25,467 --> 00:17:27,167 - Oh, well done. 296 00:17:27,267 --> 00:17:30,733 - Sergeant Pascoe, he's a police officer. 297 00:17:31,667 --> 00:17:33,733 This is Marcus Felstead. 298 00:17:33,833 --> 00:17:35,800 - How do you know that? 299 00:17:35,900 --> 00:17:37,200 - My boss briefed me. 300 00:17:37,300 --> 00:17:38,600 - Dalziel? 301 00:17:38,700 --> 00:17:40,700 - What'd he say about me? 302 00:17:39,767 --> 00:17:41,167 - Sorry I have to plead the fifth. 303 00:17:41,267 --> 00:17:43,700 - A little ball runt with the pot belly. 304 00:17:43,800 --> 00:17:44,900 - And the face of an angel. 305 00:17:45,067 --> 00:17:46,200 - Cheeky sod. 306 00:17:46,300 --> 00:17:47,600 - Spot on. 307 00:17:47,700 --> 00:17:51,867 - So what seems to be the trouble officer? 308 00:17:51,967 --> 00:17:53,267 - It's about Connie. 309 00:17:53,367 --> 00:17:55,833 - To be precise about Mary Connon. 310 00:17:55,933 --> 00:17:57,067 - Mary? 311 00:17:57,167 --> 00:17:59,167 - You know her? 312 00:17:58,200 --> 00:17:59,267 - We all do. 313 00:17:59,367 --> 00:18:01,667 - What time it was she was hardly out of here. 314 00:18:01,767 --> 00:18:04,267 Not so much now except for special occasions. 315 00:18:04,367 --> 00:18:06,700 We all grow old, don't we? 316 00:18:06,800 --> 00:18:09,800 - Mary Connon won't grow old, she's dead. 317 00:18:09,900 --> 00:18:12,533 Somebody killed her last night. 318 00:18:32,100 --> 00:18:34,333 - Merciful goodness of the Lord endures 319 00:18:34,433 --> 00:18:37,767 forever and ever toward those that fear him 320 00:18:37,867 --> 00:18:41,833 and his righteousness upon their children's children. 321 00:18:41,933 --> 00:18:44,600 We have entrusted our sister Mary to God's 322 00:18:44,700 --> 00:18:48,600 merciful kingdom as we now commit her body to the ground, 323 00:18:48,700 --> 00:18:52,467 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 324 00:18:53,333 --> 00:18:57,833 Ensured of certain hope of the resurrection to eternal life 325 00:18:57,933 --> 00:19:00,533 through our lord Jesus Christ. 326 00:19:36,100 --> 00:19:37,367 - What are you doing here? 327 00:19:37,467 --> 00:19:38,500 - Same as you sir. 328 00:19:38,600 --> 00:19:40,833 - Wrong, friend of the family, me. 329 00:19:40,933 --> 00:19:44,167 Member of the club, pillar of the community. 330 00:19:44,267 --> 00:19:46,467 Last respects must be paid. 331 00:19:46,567 --> 00:19:50,767 But you, stranger in town, and a bloody policeman. 332 00:19:54,733 --> 00:19:57,433 Intrusion into private grief. 333 00:19:57,533 --> 00:19:59,133 This is a bad name. 334 00:19:59,233 --> 00:20:00,867 - I'm learning my trade. 335 00:20:00,967 --> 00:20:03,633 In his master's steps he trod. 336 00:20:03,733 --> 00:20:06,667 - So which one of us is the very sod? 337 00:20:06,767 --> 00:20:09,333 - I'm here to look for a murderer. 338 00:20:09,433 --> 00:20:12,133 - You won't find him down there. 339 00:20:20,700 --> 00:20:23,333 - Not a bad gate for a midweek match. 340 00:20:23,433 --> 00:20:25,433 - Arthur! 341 00:20:27,733 --> 00:20:30,433 - Oh hello uncle Marcus. 342 00:20:30,533 --> 00:20:33,033 - Oh, don't call me that, makes me feel even older 343 00:20:33,133 --> 00:20:34,233 than I am. 344 00:20:34,333 --> 00:20:35,667 - I'm sorry, I forgot. 345 00:20:35,767 --> 00:20:38,200 Think it's called regression. 346 00:20:39,333 --> 00:20:41,333 - Well. 347 00:20:42,100 --> 00:20:45,867 - I'll sit in the car until you're ready dad. 348 00:20:47,833 --> 00:20:49,100 Take your time. 349 00:20:59,067 --> 00:21:01,067 - Pascoe. 350 00:21:02,367 --> 00:21:05,533 How the hell did you get this number? 351 00:21:05,633 --> 00:21:09,800 No, it's very nice to hear your voice, misses Claypool. 352 00:21:09,900 --> 00:21:11,067 - Jenny. 353 00:21:11,167 --> 00:21:14,633 I'd just like to say I shall miss your mother very much. 354 00:21:14,733 --> 00:21:16,600 - You're the first person who said that. 355 00:21:16,700 --> 00:21:18,600 - Oh I didn't mean to speak out of turn. 356 00:21:18,700 --> 00:21:21,200 - Oh no, don't apologize. 357 00:21:21,300 --> 00:21:24,233 Everybody else has said the usual stuff. 358 00:21:24,333 --> 00:21:26,667 Deepest sympathy, sad loss. 359 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 Can't find the words to express 360 00:21:32,667 --> 00:21:36,833 but your the first person to say you'll miss my mother. 361 00:21:37,800 --> 00:21:39,800 Thank you. 362 00:21:41,067 --> 00:21:43,767 - I'll have to go, bus to catch. 363 00:21:52,400 --> 00:21:54,900 - Did you hear anything from the bereaved? 364 00:21:55,067 --> 00:21:57,067 - Yeah I heard Ted Morgan. 365 00:21:57,167 --> 00:21:59,300 - Ted's got a bigger mouth than the Mosie Donald. 366 00:21:59,400 --> 00:22:00,467 What was he saying? 367 00:22:00,567 --> 00:22:01,967 - He said that Collon was kicked in his head 368 00:22:02,067 --> 00:22:03,567 during a loo small? 369 00:22:03,667 --> 00:22:05,667 Is that the word? 370 00:22:04,733 --> 00:22:06,400 - You know damn well it is. 371 00:22:06,500 --> 00:22:07,633 - Ted Morgan says it was one of Connie's own 372 00:22:07,733 --> 00:22:08,833 team that kicked him. 373 00:22:08,933 --> 00:22:10,933 - Who? 374 00:22:09,733 --> 00:22:11,733 - Arthur Evans. 375 00:22:10,567 --> 00:22:12,567 - Rubbish. 376 00:22:11,400 --> 00:22:12,467 Arthur's the captain. 377 00:22:12,567 --> 00:22:14,500 He wouldn't do that even if he is Welsh. 378 00:22:14,600 --> 00:22:16,100 - The match was already lost. 379 00:22:16,200 --> 00:22:17,900 - If he was gonna stick the bolt in, 380 00:22:18,067 --> 00:22:21,067 he'd do it in the gentleman's way, up a dark alley 381 00:22:21,167 --> 00:22:22,633 or in the gents. 382 00:22:22,733 --> 00:22:23,933 I don't buy it. 383 00:22:24,067 --> 00:22:26,400 Ted Morgan's always been a shit stirrer. 384 00:22:30,733 --> 00:22:32,567 We've got to do better. 385 00:22:32,667 --> 00:22:34,133 - Sam Pascoe. 386 00:22:34,233 --> 00:22:37,133 - What we've got is that Mary knew the killer, 387 00:22:37,233 --> 00:22:40,167 otherwise why did she just sit there and let it happen, 388 00:22:40,267 --> 00:22:41,367 instead of running away? 389 00:22:41,467 --> 00:22:43,567 - We'll be there immediately. 390 00:22:43,667 --> 00:22:46,433 - So we're not looking for mysterious homicidal intruders, 391 00:22:46,533 --> 00:22:50,067 we're looking for a paid-up member of Mary Connon's mafia. 392 00:22:50,100 --> 00:22:51,667 Where are you going? 393 00:22:51,767 --> 00:22:52,933 - Early drive. 394 00:22:53,067 --> 00:22:54,700 Jenny Connon's had an anonymous letter. 395 00:22:54,800 --> 00:22:56,067 - To say condolences? 396 00:22:56,100 --> 00:22:57,300 - Shit stirring. 397 00:22:57,400 --> 00:22:58,733 - That's not the sort of language we expect 398 00:22:58,833 --> 00:23:00,400 from an educated man. 399 00:23:00,500 --> 00:23:02,367 Go on, shift yourself. 400 00:23:13,100 --> 00:23:15,233 - How did it go off then? 401 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 - What? 402 00:23:16,367 --> 00:23:17,867 - The funeral? 403 00:23:17,967 --> 00:23:19,833 Was our Stanley there? 404 00:23:19,933 --> 00:23:21,700 - Yes and it went very well. 405 00:23:21,800 --> 00:23:23,833 - He took time off work, special. 406 00:23:23,933 --> 00:23:26,167 He worships Mr. Connon. 407 00:23:26,267 --> 00:23:28,133 It's a shame, isn't it? 408 00:23:28,233 --> 00:23:29,400 - What? 409 00:23:29,500 --> 00:23:32,533 - When somebody you look up to turns out to be a murderer. 410 00:23:32,633 --> 00:23:35,067 - Who said Mr. Connon's a murderer? 411 00:23:35,167 --> 00:23:36,900 - Well your Dave for one. 412 00:23:37,067 --> 00:23:41,167 - Dave's never been right about anything in his life. 413 00:23:56,067 --> 00:24:00,200 You got back from the funeral what time? 414 00:24:00,300 --> 00:24:02,700 - It were about half past five. 415 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 There were a time check on the radio. 416 00:24:04,900 --> 00:24:08,833 - What you switched it on as soon as you were home? 417 00:24:08,933 --> 00:24:12,533 - Well I, I wanted some noise in the house. 418 00:24:13,933 --> 00:24:17,267 - And this was was waiting for you? 419 00:24:17,367 --> 00:24:19,100 - I didn't look at it straight away. 420 00:24:19,200 --> 00:24:21,500 I thought it was just another condolence card. 421 00:24:21,600 --> 00:24:25,667 - May I have a word with you in private Mr. Connon? 422 00:24:25,767 --> 00:24:27,500 - Aye, we'll go into the kitchen. 423 00:24:27,600 --> 00:24:31,800 - Sergeant Pascoe will take a statement from Ms. Connon. 424 00:24:39,667 --> 00:24:42,367 - What would you like me to state? 425 00:24:42,467 --> 00:24:44,400 - Won't you sit down Ms. Connon? 426 00:24:44,500 --> 00:24:46,133 - Sorry, our house. 427 00:24:47,100 --> 00:24:49,367 Won't you sit down sergeant? 428 00:24:49,467 --> 00:24:51,500 - Why don't we sit down? 429 00:24:58,500 --> 00:25:02,700 - You don't really want a statement from me. 430 00:25:02,800 --> 00:25:06,333 The fat controller wants us out of the way so he 431 00:25:06,433 --> 00:25:08,633 chat up my dad in private. 432 00:25:09,900 --> 00:25:11,633 - You don't like Mr. Dalziel? 433 00:25:11,733 --> 00:25:15,867 - Well it's hard to respect any man who scratches 434 00:25:16,967 --> 00:25:19,367 his balls in public. 435 00:25:19,467 --> 00:25:22,400 - Dear Ms. Connon, it must be terrible to realize 436 00:25:22,500 --> 00:25:25,467 that your father is a murderer but it may be 437 00:25:25,567 --> 00:25:29,100 some comfort to know that the man you think is your father 438 00:25:29,200 --> 00:25:31,233 is not your real father. 439 00:25:33,133 --> 00:25:34,333 True or false? 440 00:25:35,600 --> 00:25:38,500 - Can't offer you proof either way. 441 00:25:38,600 --> 00:25:41,967 We were married, Jenny were born eight months later. 442 00:25:42,067 --> 00:25:43,300 - Bit premature. 443 00:25:43,400 --> 00:25:45,133 - We had sex before we were married. 444 00:25:45,233 --> 00:25:48,400 It were called intercourse in those days. 445 00:25:48,500 --> 00:25:51,900 - They took it away with the trams, intercourse. 446 00:25:52,067 --> 00:25:54,133 - She didn't like me playing Rugby. 447 00:25:54,233 --> 00:25:55,600 Stuck at home all week with the baby 448 00:25:55,700 --> 00:25:57,433 and then Saturdays as well. 449 00:25:57,533 --> 00:26:00,067 I can understand it now. 450 00:26:00,133 --> 00:26:02,267 - But you didn't understand it then? 451 00:26:02,367 --> 00:26:04,867 - What does any man understand at 20? 452 00:26:04,967 --> 00:26:06,300 - Primal urges. 453 00:26:06,400 --> 00:26:08,233 I suppose. 454 00:26:08,333 --> 00:26:10,067 - And Mary was older than you? 455 00:26:10,100 --> 00:26:11,867 Only five years. 456 00:26:11,967 --> 00:26:13,933 - Well she understood your primal urges. 457 00:26:14,067 --> 00:26:16,067 - You really are an evil bastard, aren't you? 458 00:26:16,167 --> 00:26:20,333 - I need to know whether you're Jenny's natural father. 459 00:26:21,800 --> 00:26:23,900 - I tell you what I know. 460 00:26:25,167 --> 00:26:27,233 We were having it out one night and she said 461 00:26:27,333 --> 00:26:30,200 "You might as well keep going to the club, 462 00:26:30,300 --> 00:26:32,900 "that way you might run into Jenny's father". 463 00:26:33,067 --> 00:26:35,500 - I don't know how to block off 464 00:26:35,600 --> 00:26:37,633 but I'm an evil bastard. 465 00:26:38,533 --> 00:26:39,733 When was this? 466 00:26:43,600 --> 00:26:45,233 - 13, 14 years ago. 467 00:26:47,333 --> 00:26:49,567 Too long ago for a motive? 468 00:26:50,667 --> 00:26:54,100 - You could've been having the same ride ever since. 469 00:26:54,200 --> 00:26:56,367 Every man has his breaking point. 470 00:26:56,467 --> 00:26:58,833 - I'm not the breaking kind. 471 00:27:14,600 --> 00:27:16,633 - What did you tell him? 472 00:27:18,200 --> 00:27:20,567 - Same as I told you. 473 00:27:20,667 --> 00:27:23,933 I've no clinical proof of paternity but 474 00:27:24,833 --> 00:27:29,067 in every way that matters a damn, you're my daughter. 475 00:27:31,833 --> 00:27:33,533 - And you're my dad. 476 00:27:45,500 --> 00:27:47,200 Could you get a statement from the lass? 477 00:27:47,300 --> 00:27:48,467 Nothing very helpful. 478 00:27:48,567 --> 00:27:51,067 - Good. You weren't meant to. 479 00:27:52,067 --> 00:27:53,900 Play your cards right, you could be in there 480 00:27:54,067 --> 00:27:56,167 with your primal urges. 481 00:27:56,267 --> 00:27:57,300 What's today, Monday? 482 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 - Monday. 483 00:27:58,500 --> 00:28:00,767 - Tomorrow night's training night. 484 00:28:00,867 --> 00:28:02,733 Home committee and I. 485 00:28:02,833 --> 00:28:05,200 I think I'll drop in at my club, 486 00:28:05,300 --> 00:28:07,867 chop my weight about a bit. 487 00:28:07,967 --> 00:28:10,067 It'll make a nice change. 488 00:28:12,933 --> 00:28:14,533 - Cheers. 489 00:28:14,633 --> 00:28:17,367 - Welcome back. 490 00:28:17,467 --> 00:28:19,467 - We haven't seen you in here for years. 491 00:28:19,567 --> 00:28:21,967 - I'm sure that's just a coincidence. 492 00:28:22,067 --> 00:28:24,767 - See? The acumen of a bank manager. 493 00:28:24,867 --> 00:28:27,233 He understands, coincidence. 494 00:28:28,833 --> 00:28:30,567 - How's the building trade Jacko? 495 00:28:30,667 --> 00:28:32,933 Still kicking the shit out the green belt? 496 00:28:33,067 --> 00:28:34,600 - No scratch you live in. 497 00:28:34,700 --> 00:28:37,200 - And how is the detection trade? 498 00:28:37,300 --> 00:28:39,400 - I just scratch till I draw blood. 499 00:28:39,500 --> 00:28:41,200 - You've been scratching Connon? 500 00:28:41,300 --> 00:28:42,367 - Never touched him, your honor. 501 00:28:42,467 --> 00:28:44,900 - Time to rig the agenda Mr. chairman. 502 00:28:45,067 --> 00:28:47,067 - Right. 503 00:28:47,600 --> 00:28:49,833 - Could I have a look at those? 504 00:28:49,933 --> 00:28:52,100 - Last week's team sheets? 505 00:28:52,200 --> 00:28:55,067 - I want to see who's playing these days. 506 00:28:55,133 --> 00:28:56,500 Good god. 507 00:28:56,600 --> 00:28:58,367 Is he still alive? 508 00:28:58,467 --> 00:29:00,233 - Well I'll see you. 509 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 - See you. 510 00:29:04,900 --> 00:29:07,067 You used to sniff around Mary Connon in the old days, 511 00:29:07,100 --> 00:29:09,100 didn't you? 512 00:29:08,133 --> 00:29:10,700 - We all did. You did. 513 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 - Me? 514 00:29:12,700 --> 00:29:17,233 - Connon got to the line first, right between the post. 515 00:29:17,333 --> 00:29:20,133 Didn't know you brought the wife. 516 00:29:21,333 --> 00:29:23,067 - What the hell are you doing here? 517 00:29:23,167 --> 00:29:24,667 - I'm a fully paid up member. 518 00:29:24,767 --> 00:29:26,533 A part of Mr. Hope's recruitment drive. 519 00:29:26,633 --> 00:29:28,100 - This place is going to the dumps. 520 00:29:28,200 --> 00:29:30,133 - First step towards becoming a pillar of the community. 521 00:29:30,233 --> 00:29:32,233 - Did you say pillar? 522 00:29:31,267 --> 00:29:32,300 - No I said-- 523 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 - Well that'll be two pints at best and get yourself 524 00:29:33,367 --> 00:29:34,667 a fruit juice. 525 00:29:34,767 --> 00:29:35,933 - My pleasure. 526 00:29:40,433 --> 00:29:42,533 - There's one in every rugby club, isn't there? 527 00:29:42,633 --> 00:29:45,967 - What, the smooth talking got you copper? 528 00:29:46,067 --> 00:29:50,667 - A new bar woman to inflame the loins of the pack. 529 00:29:50,767 --> 00:29:54,067 - Ah, once upon a time it was Mary Connon, 530 00:29:54,167 --> 00:29:55,767 now it's Gwen Evans. 531 00:29:55,867 --> 00:29:57,633 And Arthur Evans doesn't like it. 532 00:29:57,733 --> 00:29:59,433 - I can't speak to your loins Jacko, 533 00:29:59,533 --> 00:30:01,133 but I'd need a set of jump leans. 534 00:30:01,233 --> 00:30:03,133 - Arthur? Arthur. 535 00:30:03,233 --> 00:30:04,833 It's eight o' clock. 536 00:30:04,933 --> 00:30:06,833 - Yeah, alright bud, on my way. 537 00:30:06,933 --> 00:30:09,900 - The supreme soviet is now in session. 538 00:30:10,000 --> 00:30:12,867 - Teams for Saturday, Mr. Wallace? 539 00:30:14,167 --> 00:30:18,533 - For obvious reasons, I wasn't able to consult as usual. 540 00:30:18,633 --> 00:30:22,100 - I'd like tonight to be a sign that I'm back to normal. 541 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 - That's my suggested first team. 542 00:30:25,700 --> 00:30:26,733 - Thank you. 543 00:30:29,067 --> 00:30:31,400 - Young man who lives across the street from me, 544 00:30:31,500 --> 00:30:32,767 Stanley Curtis. 545 00:30:34,100 --> 00:30:35,767 Keeps telling me he's the best swing three quarter 546 00:30:35,867 --> 00:30:37,500 that ever lived across street. 547 00:30:37,600 --> 00:30:41,033 - He's got speed, just not sure about his bottle. 548 00:30:41,133 --> 00:30:44,867 - I promised him I'd mention it, now I've mentioned it. 549 00:30:44,967 --> 00:30:46,567 - Oh great, I found it. 550 00:30:46,667 --> 00:30:47,833 - What? 551 00:30:47,933 --> 00:30:51,167 - Application form for the Wales V. England international. 552 00:30:51,267 --> 00:30:54,167 - Well it's the huge arrangement isn't it? 553 00:30:54,267 --> 00:30:58,000 We'll ask for 150, get 40 and carve them up 554 00:30:58,100 --> 00:30:59,500 amongst the committee, eh? 555 00:31:01,300 --> 00:31:04,633 - The international isn't until after Christmas. 556 00:31:04,733 --> 00:31:06,667 We have more pressing matters to consider. 557 00:31:06,767 --> 00:31:08,567 I move next business. 558 00:31:16,167 --> 00:31:18,067 - Can I get anybody a drink? 559 00:31:18,100 --> 00:31:21,167 - I'm alright. A bitter please. 560 00:31:21,267 --> 00:31:23,267 - Half? 561 00:31:22,300 --> 00:31:25,733 - Well a pint, but only if you're worth it. 562 00:31:36,767 --> 00:31:38,067 - Oh Stanley. 563 00:31:38,167 --> 00:31:39,833 - When we were at school, he was always 564 00:31:39,933 --> 00:31:42,600 trying to look up my skirt. 565 00:31:42,700 --> 00:31:45,067 - He's a fitness freak now, always jogging. 566 00:31:45,167 --> 00:31:47,067 - Sublimation. 567 00:31:47,167 --> 00:31:48,200 Sublimation. 568 00:31:52,400 --> 00:31:55,833 - Now then how's my toy boy this evening? 569 00:31:58,800 --> 00:32:01,433 - Fine, thank you Mrs. Evans. 570 00:32:01,533 --> 00:32:03,833 A pint of bitter please. 571 00:32:03,933 --> 00:32:05,833 - You're supposed to be in training lovely. 572 00:32:05,933 --> 00:32:07,467 - It isn't for me. 573 00:32:07,567 --> 00:32:09,800 - You mean I have a rival? 574 00:32:09,900 --> 00:32:11,267 - Just a friend. 575 00:32:12,200 --> 00:32:13,867 - Just good friends. 576 00:32:15,133 --> 00:32:18,700 You must be fluent in the english language. 577 00:32:28,067 --> 00:32:30,067 - Thank you Stanley. 578 00:32:30,100 --> 00:32:32,100 - Cheers. 579 00:32:33,600 --> 00:32:34,933 - Are you going? 580 00:32:35,800 --> 00:32:36,900 - Good night. 581 00:32:59,433 --> 00:33:01,433 Hello Stanley. 582 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 - Hello Mrs. Fernie. 583 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 - How is the Smartsview personality of the year 584 00:33:03,700 --> 00:33:05,233 this evening then? 585 00:33:05,333 --> 00:33:06,633 Leave him alone, at least he's trying 586 00:33:06,733 --> 00:33:08,633 to make something of himself. 587 00:33:08,733 --> 00:33:10,633 - Yes, a bleeding idiot. 588 00:33:10,733 --> 00:33:14,200 - Ignore him Stanley, it's what I do. 589 00:33:14,300 --> 00:33:15,567 - I'll see you. 590 00:33:18,333 --> 00:33:20,400 - You could race him. 591 00:33:20,500 --> 00:33:22,467 - I might do myself a permanent injury. 592 00:33:22,567 --> 00:33:25,500 - Well who'd notice the difference? 593 00:33:26,933 --> 00:33:29,300 - Last call for any other business? 594 00:33:29,400 --> 00:33:30,667 In that case... 595 00:33:31,633 --> 00:33:33,067 - Oh, yes Connie? 596 00:33:35,567 --> 00:33:39,233 - Mr. president, yesterday immediately after 597 00:33:41,900 --> 00:33:46,100 my wife's funeral, my daughter received an anonymous letter. 598 00:33:47,467 --> 00:33:51,633 I believe it came from someone connected with this club. 599 00:33:56,267 --> 00:33:58,233 - What did it say? 600 00:33:58,333 --> 00:34:01,733 - The writer knows. I know, Jenny knows. 601 00:34:05,867 --> 00:34:08,933 - We realize what a dreadful time this has been 602 00:34:09,067 --> 00:34:12,067 for you but why don't we close this meeting 603 00:34:12,100 --> 00:34:14,533 and discuss this informally? 604 00:34:14,633 --> 00:34:18,867 - I propose that the writer of this letter, 605 00:34:18,967 --> 00:34:23,167 when identified, should be banned from this club for life. 606 00:34:26,533 --> 00:34:30,633 - There's nothing in the rule book to cover this. 607 00:34:32,800 --> 00:34:36,167 - We can't ban somebody if we don't know who he is. 608 00:34:36,267 --> 00:34:37,700 - No. 609 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 - I've made a proposal. 610 00:34:39,900 --> 00:34:41,667 Do I have a seconder? 611 00:34:57,100 --> 00:34:58,533 - I'll second it. 612 00:35:00,233 --> 00:35:02,933 - Now I think, according to the constitution, 613 00:35:03,067 --> 00:35:04,533 it goes to a vote. 614 00:35:08,067 --> 00:35:11,333 - Unless there's any further discussion, 615 00:35:14,067 --> 00:35:15,133 all in favor? 616 00:35:29,100 --> 00:35:30,333 Connie. 617 00:35:30,433 --> 00:35:31,467 - Thank you. 618 00:35:32,300 --> 00:35:36,233 Alright gentleman, meeting closed. 619 00:35:41,367 --> 00:35:42,900 - Are you alright? 620 00:35:45,200 --> 00:35:47,300 - No, no I'm not alright. 621 00:35:49,600 --> 00:35:51,900 I intend to be better soon. 622 00:35:54,067 --> 00:35:57,067 - I got you two, saves on the leg work. 623 00:35:57,100 --> 00:35:58,867 - Gentleman sir. 624 00:35:58,967 --> 00:36:01,233 Now you were asking me some leading questions. 625 00:36:01,333 --> 00:36:03,367 Who'd want to kill Mary Connon? 626 00:36:03,467 --> 00:36:05,467 - Next. 627 00:36:04,467 --> 00:36:05,767 Who's got it in for Connon? 628 00:36:05,867 --> 00:36:06,900 - Next. 629 00:36:07,067 --> 00:36:09,533 - Who if anyone is having their way with Mrs. Evans? 630 00:36:09,633 --> 00:36:12,067 - Well I'm no bloody oracle, but Arthur Evans 631 00:36:12,167 --> 00:36:13,967 is convinced somebody's been digging in his allotments 632 00:36:14,067 --> 00:36:15,533 and I know who he's picked as his front runner. 633 00:36:15,633 --> 00:36:17,633 - Connon? 634 00:36:16,500 --> 00:36:18,733 - Connon, the golden boy this was. 635 00:36:18,833 --> 00:36:20,767 - I thought they were mates. 636 00:36:20,867 --> 00:36:23,133 - Well your first suspect is always your best friend. 637 00:36:23,233 --> 00:36:24,433 Usually right. 638 00:36:24,533 --> 00:36:25,833 - Is Evans right? 639 00:36:25,933 --> 00:36:27,467 - Welshmen weren't born to be right. 640 00:36:27,567 --> 00:36:29,533 They were born to be bloody tragic. 641 00:36:29,633 --> 00:36:31,800 Is there a policeman in the house? 642 00:36:31,900 --> 00:36:34,067 - Sergeant, it's for you. 643 00:36:38,233 --> 00:36:39,800 - Sergeant Pascoe. 644 00:36:42,567 --> 00:36:44,867 We'll be there immediately. 645 00:36:45,733 --> 00:36:47,300 One of your neighbors seen a man in your garden. 646 00:36:47,400 --> 00:36:51,333 - Don't spread it around, they'll all want one. 647 00:36:52,900 --> 00:36:54,267 - I'll kill him. 648 00:37:08,233 --> 00:37:09,800 - Alright who saw it? 649 00:37:09,900 --> 00:37:11,900 - We did. 650 00:37:10,967 --> 00:37:12,967 - Name? 651 00:37:12,067 --> 00:37:13,333 - How should I know? 652 00:37:13,433 --> 00:37:15,467 - Not his name you soft sod, yours. 653 00:37:15,567 --> 00:37:17,067 - This is Mr. Fernie. 654 00:37:17,100 --> 00:37:19,167 - Aye, we've heard about you. 655 00:37:19,267 --> 00:37:21,300 Alright, round about you two. 656 00:37:21,400 --> 00:37:23,433 - He's still over there. 657 00:37:31,900 --> 00:37:35,967 - Now pay attention sunbeam, I've been called away 658 00:37:36,067 --> 00:37:38,633 from half drunk pints of bitter because of you 659 00:37:38,733 --> 00:37:42,167 and I'm not best pleased so let's be having 660 00:37:42,267 --> 00:37:45,900 a good look at you, nice easy and I'll try to keep 661 00:37:46,067 --> 00:37:49,267 my assembled rottweilers under control. 662 00:37:52,133 --> 00:37:53,167 Who are you? 663 00:37:55,367 --> 00:37:57,100 - Anthony Wilkes, University of South Warwickshire, 664 00:37:57,200 --> 00:37:59,300 reading sociology and media studies. 665 00:37:59,400 --> 00:38:00,567 - Oh Anthony! 666 00:38:02,367 --> 00:38:04,367 - Jenny! 667 00:38:07,333 --> 00:38:08,433 - Will that be some sort of boyfriend 668 00:38:08,533 --> 00:38:11,200 you're mauling there Ms. Connon? 669 00:38:13,067 --> 00:38:14,833 - Well yeah, sort of. 670 00:38:19,333 --> 00:38:20,833 - Unrequited love. 671 00:38:20,933 --> 00:38:22,767 - I wouldn't say that. 672 00:38:22,867 --> 00:38:25,767 Looks to be reasonable requited. 673 00:38:25,867 --> 00:38:28,067 - Not his, yours bugaloos. 674 00:38:59,867 --> 00:39:03,267 - What's this, something from your early period? 675 00:39:03,367 --> 00:39:05,467 That's a sequence of events charts, sir. 676 00:39:05,567 --> 00:39:07,133 - Never happened when I was a lad. 677 00:39:07,233 --> 00:39:08,800 Deprived childhood. 678 00:39:08,900 --> 00:39:11,367 - That's the chart of the night of Mary Connon's murder. 679 00:39:11,467 --> 00:39:13,967 Around here, the arrow's from six o' clock till midnight 680 00:39:14,067 --> 00:39:17,333 and on this side the names of all our main protagonists. 681 00:39:17,433 --> 00:39:18,700 Protagonists. 682 00:39:18,800 --> 00:39:20,800 Yeah it means-- 683 00:39:19,800 --> 00:39:22,467 - The participants in a great drama. 684 00:39:22,567 --> 00:39:24,100 It's a word I enjoy saying. 685 00:39:24,200 --> 00:39:25,833 - Well courtesy of Ted Morgan and others we can track 686 00:39:25,933 --> 00:39:27,933 the movements of all of our protagonists 687 00:39:28,067 --> 00:39:29,500 on the night of the murder. 688 00:39:29,600 --> 00:39:32,867 - So they were drinking in the club 689 00:39:32,967 --> 00:39:35,733 as usual on a Saturday night, but not all of them 690 00:39:35,833 --> 00:39:37,833 and not all the time. 691 00:39:36,700 --> 00:39:38,700 Is that the gist? 692 00:39:37,667 --> 00:39:38,800 - That's the gist. 693 00:39:38,900 --> 00:39:40,800 - You see I knew that in me head, don't need to write it 694 00:39:40,900 --> 00:39:42,900 on a solid blackboard. 695 00:39:41,800 --> 00:39:42,933 - It isn't actually-- 696 00:39:43,067 --> 00:39:45,333 - You ever watched grand prix motor racing on your tele? 697 00:39:45,433 --> 00:39:46,933 - Only in a dire emergency. 698 00:39:47,067 --> 00:39:50,900 - At the end, some overpaid prat in a daft art 699 00:39:52,967 --> 00:39:55,900 shakes a bottle of champagne so it pisses all over 700 00:39:56,067 --> 00:39:57,100 the runners up. 701 00:39:57,200 --> 00:39:58,633 - Yeah I've seen that. 702 00:39:58,733 --> 00:40:00,833 - This case has gone flat. 703 00:40:00,933 --> 00:40:05,167 We need to shake the bottle, see who we can splash. 704 00:40:06,267 --> 00:40:07,800 Let's have a look. 705 00:40:09,967 --> 00:40:11,233 Yeah, he'll do. 706 00:40:15,967 --> 00:40:19,900 Listen Arthur, we've known each other a long time. 707 00:40:20,000 --> 00:40:22,733 I give you my word as a public official, 708 00:40:22,833 --> 00:40:25,733 as an old friend, whatever you tell me will be 709 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 in strict confidence. 710 00:40:27,933 --> 00:40:29,367 - Confidence? 711 00:40:29,467 --> 00:40:32,433 Bloody tape recorder going off in my sit in there. 712 00:40:32,533 --> 00:40:36,167 - Regulations. Lot of the land, hands tied. 713 00:40:37,233 --> 00:40:41,300 If it wasn't sergeant Pascoe, it'd be a total stranger. 714 00:40:41,400 --> 00:40:43,933 He's a paid up member of the club. 715 00:40:44,033 --> 00:40:46,467 It keeps it in the family so to speak 716 00:40:46,567 --> 00:40:49,367 if he acts as my, a man who answers. 717 00:40:49,467 --> 00:40:50,567 Is that the word sergeant? 718 00:40:50,667 --> 00:40:52,000 That's the word. 719 00:40:52,100 --> 00:40:54,667 - Look, I've got a match on this afternoon 720 00:40:54,767 --> 00:40:56,567 to coach three to Oakley quarter to one. 721 00:40:56,667 --> 00:40:58,633 - The fourths are playing at Oakley? 722 00:40:58,733 --> 00:41:00,300 Do you fancy your chances? 723 00:41:00,400 --> 00:41:03,700 - Well they're all 16 years old, run like the wind. 724 00:41:03,800 --> 00:41:05,700 Smart money says another good hiding but I want 725 00:41:05,800 --> 00:41:07,200 to be part of it. 726 00:41:07,300 --> 00:41:09,333 I'm sentimental like that. 727 00:41:09,433 --> 00:41:12,567 So tell me, what do you want to know? 728 00:41:15,133 --> 00:41:19,367 - Where did you go when you left the club at 8:15 729 00:41:19,467 --> 00:41:21,200 last Saturday night? 730 00:41:22,833 --> 00:41:24,833 - I went home. 731 00:41:23,667 --> 00:41:26,833 Why'd you do that? 732 00:41:26,933 --> 00:41:28,133 - It's where I live. 733 00:41:28,233 --> 00:41:30,367 Home, that's what the word means. 734 00:41:30,467 --> 00:41:32,067 Ask your bloody man who insists. 735 00:41:32,100 --> 00:41:33,733 - Sergeant? 736 00:41:33,833 --> 00:41:35,200 - Mr. Evans left the club to see what was 737 00:41:35,300 --> 00:41:38,467 delaying the arrival of his wife. 738 00:41:38,567 --> 00:41:39,833 - What's with wrong with that? 739 00:41:39,933 --> 00:41:43,300 - Naught goes your credit Arthur. 740 00:41:43,400 --> 00:41:46,333 Was wouldn't concerned about his wife's well being. 741 00:41:46,433 --> 00:41:49,500 So you get home, she wasn't there. 742 00:41:49,600 --> 00:41:51,400 What did you do then? 743 00:41:52,400 --> 00:41:53,867 - Went back to the club. 744 00:41:53,967 --> 00:41:55,233 - Sergeant? 745 00:41:55,333 --> 00:41:59,500 - Mr. Evans left the club at 8:15, returned at 9:15. 746 00:42:00,900 --> 00:42:04,767 - You live not five minutes away from the club. 747 00:42:04,867 --> 00:42:08,567 Whichever way you do your sums, that's 50 minutes 748 00:42:08,667 --> 00:42:10,067 unaccounted for. 749 00:42:10,833 --> 00:42:13,300 Would you like to account for them, 750 00:42:13,400 --> 00:42:15,267 ease my troubled mind? 751 00:42:22,333 --> 00:42:24,267 - Alright. I was there. 752 00:42:26,967 --> 00:42:29,533 - There? Where's there, Arthur? 753 00:42:34,533 --> 00:42:35,733 - Hurly Drive. 754 00:42:37,067 --> 00:42:38,400 - Connon's house? 755 00:42:38,500 --> 00:42:41,533 - Yeah, but I didn't go in, alright? 756 00:42:42,467 --> 00:42:44,067 - What did you do? 757 00:42:51,200 --> 00:42:53,167 - I followed him there. 758 00:42:55,100 --> 00:42:57,867 Could see lights on in the house, 759 00:43:01,067 --> 00:43:03,967 Mary watching television in the living room. 760 00:43:04,067 --> 00:43:06,433 - And you came to the conclusion that your fears 761 00:43:06,533 --> 00:43:09,867 were unfounded and Connie was not in some secluded 762 00:43:09,967 --> 00:43:14,167 rendezvous having an illicit tryst with your Gwen? 763 00:43:16,467 --> 00:43:18,667 - I wouldn't put it quite like that. 764 00:43:18,767 --> 00:43:21,800 - Well of course, Connie had a headache. 765 00:43:21,900 --> 00:43:25,600 It was you who stuck the boot in, wasn't it? 766 00:43:31,267 --> 00:43:33,900 - I persuaded him to play fair. 767 00:43:35,100 --> 00:43:37,133 I thought at least I know where you are this afternoon 768 00:43:37,233 --> 00:43:38,267 you bastard. 769 00:43:41,500 --> 00:43:44,533 And he went down in the sluice mall. 770 00:43:45,333 --> 00:43:48,933 Well he didn't like to be there did he? 771 00:43:49,067 --> 00:43:50,900 I always was a bit of a hero like that. 772 00:43:51,067 --> 00:43:54,300 - That's what made him different from the rest of us. 773 00:43:54,400 --> 00:43:57,133 - I saw my chance and I took it. 774 00:43:59,733 --> 00:44:01,633 Might have killed him. 775 00:44:04,100 --> 00:44:06,367 Thought I had for a minute. 776 00:44:09,133 --> 00:44:11,267 I do feel bad about that. 777 00:44:14,067 --> 00:44:15,533 Guilty as charged. 778 00:44:19,167 --> 00:44:22,133 - You've got a bus to catch Arthur. 779 00:44:25,067 --> 00:44:26,100 - You mean I'm free to go? 780 00:44:26,200 --> 00:44:27,600 - Sad it is. 781 00:44:27,700 --> 00:44:30,400 We're only open for confessions. 782 00:44:32,967 --> 00:44:34,100 - Excellent, we've got Arthur Evans 783 00:44:34,200 --> 00:44:36,933 at the scene of the crime. 784 00:44:37,067 --> 00:44:38,633 - Give me your pen. 785 00:44:47,067 --> 00:44:49,367 If I think you're shafting my wife, I don't take 786 00:44:49,467 --> 00:44:51,267 a toffee hammer to your wife. 787 00:44:51,367 --> 00:44:54,067 Those things are not dreamt of in our philosophy Malvolio. 788 00:44:54,133 --> 00:44:55,200 - Horatio. 789 00:44:55,300 --> 00:44:57,800 - They're not dreamt of in any bogus philosophy. 790 00:44:57,900 --> 00:44:59,667 - Connon's the man with the motive. 791 00:44:59,767 --> 00:45:02,067 Our last action hero, paradise lost. 792 00:45:02,167 --> 00:45:05,300 Then he meets Gwen Evans, glimpse of paradise regained. 793 00:45:05,400 --> 00:45:06,733 - Go and talk to her. 794 00:45:06,833 --> 00:45:08,067 - Me? 795 00:45:08,133 --> 00:45:11,067 - This afternoon, when Arthur's safely on the bus to Oakley. 796 00:45:11,100 --> 00:45:14,300 If Connie doesn't come calling, you could be in there 797 00:45:14,400 --> 00:45:16,333 with a chance yourself. 798 00:45:16,433 --> 00:45:17,533 Here you are. 799 00:45:30,933 --> 00:45:33,267 - Dad, we've hatched a plot. 800 00:45:38,233 --> 00:45:39,500 - I can tell. 801 00:45:39,600 --> 00:45:42,067 - The first 15 are playing at home and we think 802 00:45:42,167 --> 00:45:44,300 you should take Anthony. 803 00:45:44,400 --> 00:45:47,567 - I've never seen a rugby match in the flesh as it were. 804 00:45:47,667 --> 00:45:49,533 I've watched it on television and found it a totally 805 00:45:49,633 --> 00:45:51,533 bewildering experience. 806 00:45:51,633 --> 00:45:54,567 And who better to explain the finer points if indeed 807 00:45:54,667 --> 00:45:56,933 there are finer points. 808 00:45:57,067 --> 00:46:00,300 - Oh yes there are finer points. 809 00:46:00,400 --> 00:46:02,267 Will you come with us? 810 00:46:03,133 --> 00:46:06,733 - I thought I'd sort through some of mom's personal things 811 00:46:06,833 --> 00:46:11,067 and well I thought you'd prefer to be out of the house 812 00:46:12,167 --> 00:46:13,333 while I do it. 813 00:46:15,767 --> 00:46:18,700 - Well you're both very thoughtful. 814 00:46:21,600 --> 00:46:22,700 I've got a book coming up 815 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 and I've got a new job. 816 00:46:23,833 --> 00:46:25,833 - So have I, I'm supposed to be doing it now. 817 00:46:25,933 --> 00:46:27,267 - But I know about your job. 818 00:46:27,367 --> 00:46:29,067 You don't know about mine. 819 00:46:29,167 --> 00:46:30,500 Tell me about your new job. 820 00:46:30,600 --> 00:46:33,233 - Lecture in social science, home coach from college 821 00:46:33,333 --> 00:46:35,200 in the University of MU Yorkshire. 822 00:46:35,300 --> 00:46:38,933 - Home Cuchrem, that's dangerously near. 823 00:46:39,067 --> 00:46:40,867 - 25 miles to the north. 824 00:46:40,967 --> 00:46:43,833 You're familiar with the points of the compass. 825 00:46:43,933 --> 00:46:45,533 - Yeah, we have to do a written paper 826 00:46:45,633 --> 00:46:48,233 and an oral examination. 827 00:46:48,333 --> 00:46:50,533 Good, now I'm very pleased. 828 00:46:50,633 --> 00:46:52,567 - Once upon a time you would've been proud. 829 00:46:52,667 --> 00:46:54,800 - I am pleased and proud. 830 00:46:55,833 --> 00:46:58,733 - A little late but very welcome. 831 00:46:58,833 --> 00:47:03,100 - I hear the siren call of criminal investigation. 832 00:47:08,300 --> 00:47:09,733 The message from misses Claypool 833 00:47:09,833 --> 00:47:11,700 said it was in connection with sex. 834 00:47:11,800 --> 00:47:13,833 - Idle curiosity. Are you getting any? 835 00:47:13,933 --> 00:47:15,100 - No, are you? 836 00:47:15,200 --> 00:47:18,467 - No, I put a notice on the board in the senior common room. 837 00:47:18,567 --> 00:47:21,167 I hear the hallelujah chorus is social science. 838 00:47:21,267 --> 00:47:22,967 - You don't change, do you? 839 00:47:23,067 --> 00:47:26,167 - Neither do you, that's the problem. 840 00:47:29,067 --> 00:47:30,467 - Is something wrong? 841 00:47:30,567 --> 00:47:32,067 - Isn't there always? 842 00:47:32,133 --> 00:47:33,667 - Goodbye forever. 843 00:47:39,567 --> 00:47:41,433 - Come into my parlor. 844 00:47:47,433 --> 00:47:49,300 - If you're gonna have secret assignations, 845 00:47:49,400 --> 00:47:51,700 don't have them in my pub. 846 00:47:51,800 --> 00:47:53,167 This is CID territory. 847 00:47:53,267 --> 00:47:54,833 - Noted. 848 00:47:54,933 --> 00:47:58,333 - Single malt arrives unbidden on the table before me. 849 00:47:58,433 --> 00:47:59,533 - Also noted. 850 00:48:02,733 --> 00:48:04,267 - Now for the sermon. 851 00:48:04,367 --> 00:48:07,167 I've got not against women in principle. 852 00:48:07,267 --> 00:48:08,700 You're a young man. 853 00:48:08,800 --> 00:48:11,733 Young man have to get their under way, fact of life. 854 00:48:11,833 --> 00:48:13,433 What's her name? 855 00:48:13,533 --> 00:48:16,067 - Ellie. Eleanor Soper. 856 00:48:16,100 --> 00:48:17,733 - Love's young dream. 857 00:48:17,833 --> 00:48:20,633 - When we were at university, we used to be a number. 858 00:48:20,733 --> 00:48:23,400 - An odd number, an even number? 859 00:48:23,500 --> 00:48:25,933 Is that what old farts like me call a couple? 860 00:48:26,067 --> 00:48:28,133 - We turned out to be an odd number. 861 00:48:28,233 --> 00:48:30,100 - She gave you the elbow. 862 00:48:30,200 --> 00:48:33,533 - Yeah. She didn't approve of my joining the police service. 863 00:48:33,633 --> 00:48:34,800 - She's right. 864 00:48:34,900 --> 00:48:38,733 What would she think of you calling on a married woman 865 00:48:38,833 --> 00:48:40,933 while her husband's away? 866 00:48:52,900 --> 00:48:55,400 - At least it's not your big, fat boss. 867 00:48:55,500 --> 00:48:57,067 - Doesn't anybody like Mr. Dalziel? 868 00:48:57,133 --> 00:48:59,167 - Not that I'm aware of. 869 00:49:02,733 --> 00:49:04,067 - I'm afraid I still have to ask one or two questions 870 00:49:04,133 --> 00:49:05,533 on his behalf. 871 00:49:05,633 --> 00:49:06,833 - Go on then. 872 00:49:06,933 --> 00:49:09,067 - You're aware your husband is jealous of Mr. Connon. 873 00:49:09,167 --> 00:49:11,067 - So he keeps telling me. 874 00:49:11,133 --> 00:49:12,600 - Does he have reason to be? 875 00:49:12,700 --> 00:49:14,800 - None whatsoever. 876 00:49:14,900 --> 00:49:16,400 - But you've had rouse about it. 877 00:49:16,500 --> 00:49:19,133 - Our marriage weren't made in heaven sergeant. 878 00:49:19,233 --> 00:49:21,800 It was made in Eberville as a matter of fact. 879 00:49:21,900 --> 00:49:23,067 - So you have rouse. 880 00:49:23,133 --> 00:49:25,100 - Certainly we have rouse. 881 00:49:25,200 --> 00:49:27,567 What the hell business is it of yours? 882 00:49:27,667 --> 00:49:29,633 - None, probably. 883 00:49:29,733 --> 00:49:31,300 The trouble is in order to find out what is our business 884 00:49:31,400 --> 00:49:33,800 we have to poke our nose into a great deal that isn't. 885 00:49:33,900 --> 00:49:36,400 - The lads were right about you. 886 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 - What about me? 887 00:49:37,533 --> 00:49:40,067 - They say you're a silver-tongued bastard. 888 00:49:42,267 --> 00:49:43,400 - You expecting someone? 889 00:49:43,500 --> 00:49:47,067 - I have no expectations of anything Mr. Pascoe. 890 00:49:47,167 --> 00:49:49,600 The gospel according to Gwen. 891 00:49:53,300 --> 00:49:56,500 Oh, hello Gwen. Are you alright? 892 00:49:56,600 --> 00:49:58,967 You better come in. 893 00:50:01,367 --> 00:50:03,467 - Oh, hello Mr. Pascoe. 894 00:50:03,567 --> 00:50:06,233 - Mr. Felstead, I thought you'd be on the bus to Oakley. 895 00:50:06,333 --> 00:50:07,467 You haven't been dropped. 896 00:50:07,567 --> 00:50:10,800 - Nobody is ever dropped from the Fourth. 897 00:50:10,900 --> 00:50:12,333 No, I've retired. 898 00:50:13,500 --> 00:50:15,867 Age has begun to weather me. 899 00:50:15,967 --> 00:50:19,033 And I saw what happened to Connie last week. 900 00:50:19,133 --> 00:50:21,833 I realized it could be my turn next. 901 00:50:21,933 --> 00:50:23,867 - Marcus telephoned to let Arthur know 902 00:50:23,967 --> 00:50:26,667 he wouldn't be playing and I told him that Arthur 903 00:50:26,767 --> 00:50:28,267 was under arrest. 904 00:50:28,367 --> 00:50:30,667 - Not under arrest, assisting us with our inquiries 905 00:50:30,767 --> 00:50:32,500 and he's now on his way to Oakley. 906 00:50:32,600 --> 00:50:33,633 - Oh so he's alright then? 907 00:50:33,733 --> 00:50:36,467 Yes, he's fine. 908 00:50:36,567 --> 00:50:38,567 - And you? 909 00:50:38,233 --> 00:50:42,467 - In the time honored freeze, as well as can be expected. 910 00:50:42,567 --> 00:50:45,000 - That's what I need to know. 911 00:50:45,867 --> 00:50:49,000 Right, I'll be off to the match then. 912 00:51:09,067 --> 00:51:11,067 Is the game better if seen 913 00:51:10,067 --> 00:51:12,367 through a glass mistilly? 914 00:51:12,467 --> 00:51:13,667 - This one is. 915 00:51:14,600 --> 00:51:17,367 - Is this not a good example of the genre? 916 00:51:17,467 --> 00:51:19,467 - Not good. 917 00:51:22,400 --> 00:51:25,433 - Haven't got any better, have they? 918 00:51:27,067 --> 00:51:30,833 - We've had complaints about you Andy 919 00:51:30,933 --> 00:51:33,633 from various members of the club. 920 00:51:33,733 --> 00:51:36,567 - What are they moaning about? 921 00:51:36,667 --> 00:51:40,300 - Well if I might quote "He hangs around the bar 922 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 "all hail fellow well met but basically 923 00:51:42,500 --> 00:51:44,667 "he's still a dirty copper wanting us 924 00:51:44,767 --> 00:51:46,333 "to grass on our mates". 925 00:51:46,433 --> 00:51:49,600 - Sounds about right. Who said that? 926 00:51:49,700 --> 00:51:50,867 Jacko Roberts? 927 00:51:52,200 --> 00:51:56,467 - Well I couldn't possibly grass on a mate. 928 00:51:56,567 --> 00:51:58,700 - I'll tell you about Jacko Roberts. 929 00:51:58,800 --> 00:52:01,167 He built the clubhouse for us. 930 00:52:01,267 --> 00:52:04,067 Did it all for cost, no profit margin. 931 00:52:04,100 --> 00:52:05,767 Then the roof leaked. 932 00:52:05,867 --> 00:52:07,567 We went to call him back in. 933 00:52:07,667 --> 00:52:10,433 He fixed the roof but he made a rotten mess of the place 934 00:52:10,533 --> 00:52:12,433 while he was doing it. 935 00:52:12,533 --> 00:52:16,700 Bloody butterfingers, you couldn't catch a dead rat! 936 00:52:18,667 --> 00:52:21,733 Your clubhouse has sprung a leak Mr. chairman 937 00:52:21,833 --> 00:52:24,067 and you'll need a dirty copper to fix it 938 00:52:24,100 --> 00:52:26,800 and you've got the dirtiest in the county. 939 00:52:26,900 --> 00:52:29,300 I don't care how much mess I make. 940 00:52:29,400 --> 00:52:31,900 Your rugby club will end up fixed. 941 00:52:36,200 --> 00:52:38,200 Dalziel. 942 00:52:38,233 --> 00:52:40,400 Yeah, alright, 10 minutes. 943 00:52:42,267 --> 00:52:44,267 I'm off. 944 00:52:43,133 --> 00:52:44,600 - Something important? 945 00:52:44,700 --> 00:52:46,600 - Aye, damn straight more important 946 00:52:46,700 --> 00:52:49,400 than this insubstantial pageant. 947 00:52:54,300 --> 00:52:59,133 So what we got here is another example of Dalziel's law. 948 00:52:59,233 --> 00:53:02,133 It's Saturday afternoon and half the force is out 949 00:53:02,233 --> 00:53:04,133 making the street secure for soccer hooligans 950 00:53:04,233 --> 00:53:06,733 to beat the daylights out of each other and we get 951 00:53:06,833 --> 00:53:08,367 a missing child. 952 00:53:08,467 --> 00:53:11,600 An early result, that's what we want. 953 00:53:12,800 --> 00:53:16,367 Sergeant Wield will tell you how we get it 954 00:53:19,067 --> 00:53:22,700 - Michael Anon, known as Mickey, aged eight. 955 00:53:22,800 --> 00:53:26,167 103 Scour Terrace, Oakfield estate. 956 00:53:26,267 --> 00:53:27,867 He went out to play after school last night 957 00:53:27,967 --> 00:53:30,300 and didn't come home. 958 00:53:30,400 --> 00:53:34,600 His parents tell us he likes to play on the common. 959 00:53:38,067 --> 00:53:41,633 Right, start the search tonight, while the light holds. 960 00:53:41,733 --> 00:53:45,933 Then again first thing in the morning if necessary. 961 00:54:19,667 --> 00:54:22,267 - Thank you Mr. Connon, that was absolutely fascinating. 962 00:54:22,367 --> 00:54:24,367 - Good. 963 00:54:23,433 --> 00:54:24,867 - Seems to me there's a symbiotic relationship 964 00:54:24,967 --> 00:54:27,067 between the skill and the violence. 965 00:54:27,100 --> 00:54:28,500 - That's what most people say. 966 00:54:28,600 --> 00:54:29,733 - I'd like to see it all over again, 967 00:54:29,833 --> 00:54:31,867 knowing what I know now. 968 00:54:33,067 --> 00:54:35,300 - Nothing is repeatable. 969 00:54:35,400 --> 00:54:39,067 That's the point about the game, all games. 970 00:54:40,567 --> 00:54:42,567 Moments. 971 00:54:42,867 --> 00:54:46,267 Once they've gone, they've gone forever. 972 00:54:50,933 --> 00:54:52,267 - Jenny? Jenny? 973 00:55:13,400 --> 00:55:15,400 Oh my god. 974 00:55:19,333 --> 00:55:22,767 - You dragged us out here for this. 975 00:55:22,867 --> 00:55:25,800 It's straightforward, sure as your tits stuff. 976 00:55:25,900 --> 00:55:27,433 - So where's Jenny? 977 00:55:27,533 --> 00:55:30,833 - You say this arrived after you went to the match, 978 00:55:30,933 --> 00:55:33,233 therefore it must have been delivered by hand. 979 00:55:33,333 --> 00:55:34,633 And then what? 980 00:55:34,733 --> 00:55:37,267 The author knocks at the door and says 981 00:55:37,367 --> 00:55:39,067 "Come for a walk with me little girl 982 00:55:39,167 --> 00:55:41,533 "and we'll buy you a bag of toffees". 983 00:55:41,633 --> 00:55:43,467 I think you're both underestimating 984 00:55:43,567 --> 00:55:45,833 the young lady in question. 985 00:55:47,300 --> 00:55:49,600 - And there is a contradiction. 986 00:55:49,700 --> 00:55:51,300 - Oh well do tell me. 987 00:55:51,400 --> 00:55:54,167 I love hearing about contradictions. 988 00:55:54,267 --> 00:55:58,467 - This letter accuses Jenny of flaunting her naked body 989 00:56:00,633 --> 00:56:02,733 at her bedroom window. 990 00:56:02,833 --> 00:56:05,133 - Are you saying that's out of character? 991 00:56:05,233 --> 00:56:08,633 - I'm frankly not in a position to say 992 00:56:08,733 --> 00:56:11,500 but her bedroom's at the rear of the house 993 00:56:11,600 --> 00:56:14,167 so in order to see her flaunting, you'd have to climb over 994 00:56:14,267 --> 00:56:16,400 the fence at the back of the garden. 995 00:56:16,500 --> 00:56:19,200 It isn't easy, I tried the night I arrived. 996 00:56:19,300 --> 00:56:21,300 - Hello! 997 00:56:24,533 --> 00:56:26,400 Hey, what's happening? 998 00:56:27,433 --> 00:56:28,767 - Your alright. 999 00:56:28,867 --> 00:56:32,700 - I've been to a supermarket but otherwise I'm fine. 1000 00:56:32,800 --> 00:56:34,300 Why? 1001 00:56:34,400 --> 00:56:37,267 - What can you tell us about this? 1002 00:56:38,333 --> 00:56:40,333 - Oh god. 1003 00:56:40,067 --> 00:56:42,567 I didn't mean you to see that. 1004 00:56:43,667 --> 00:56:46,867 I found it among mom's things. 1005 00:56:46,967 --> 00:56:48,933 - Any more like it? 1006 00:56:49,067 --> 00:56:51,400 Let's be having them. 1007 00:56:51,500 --> 00:56:54,267 It's Mary Connon doing the flaunting and some local 1008 00:56:54,367 --> 00:56:56,200 tit fancier writing the letters. 1009 00:56:56,300 --> 00:56:57,367 There's a motive. 1010 00:56:57,467 --> 00:56:58,600 Where? 1011 00:56:58,700 --> 00:57:00,700 Mary Connon finds out he's sending these, 1012 00:56:59,800 --> 00:57:01,867 threatens to report him, he knocks her on the head. 1013 00:57:01,967 --> 00:57:04,267 - Here's an informed guess. 1014 00:57:04,367 --> 00:57:06,600 These were sent over a period of time. 1015 00:57:06,700 --> 00:57:09,533 She kept them like love letters. 1016 00:57:09,633 --> 00:57:11,533 I think she enjoyed it. 1017 00:57:11,633 --> 00:57:14,700 Flattery doesn't confine to the male of the species. 1018 00:57:14,800 --> 00:57:16,433 - You said you didn't like Mary Connon but-- 1019 00:57:16,533 --> 00:57:17,867 - Nobody did. 1020 00:57:17,967 --> 00:57:20,767 She was a genuine 24-carat Delilah. 1021 00:57:20,867 --> 00:57:22,567 All those hypocrites at the funeral, 1022 00:57:22,667 --> 00:57:24,933 that was for Connie's sake. 1023 00:57:26,067 --> 00:57:28,800 Mind you, I don't like him either. 1024 00:57:32,100 --> 00:57:35,067 CID, sergeant Pascoe's desk. 1025 00:57:35,133 --> 00:57:38,733 Oh, send her in, give all the lads a treat. 1026 00:57:40,933 --> 00:57:44,433 Young woman with a pram asking for you. 1027 00:57:44,533 --> 00:57:46,533 - What? 1028 00:57:47,100 --> 00:57:48,733 - Oh I lied about the pram. 1029 00:57:48,833 --> 00:57:51,200 A parcel, that was the word. 1030 00:57:59,167 --> 00:58:02,167 - Superintendent Dalziel, this is Eleanor Soper, 1031 00:58:02,267 --> 00:58:04,200 my old friend from university. 1032 00:58:04,300 --> 00:58:05,967 - Oh, you're the ex. 1033 00:58:07,067 --> 00:58:10,433 Don't worry love, we don't have any secrets here. 1034 00:58:10,533 --> 00:58:12,067 We tell each other everything. 1035 00:58:12,133 --> 00:58:13,533 - In that case, yes I am. 1036 00:58:13,633 --> 00:58:16,067 - You're a bloody mug Pascoe, giving a nice lass 1037 00:58:16,167 --> 00:58:17,467 like this the elbow. 1038 00:58:17,567 --> 00:58:19,633 - Correction, I gave him the elbow. 1039 00:58:19,733 --> 00:58:20,867 - I can understand it. 1040 00:58:20,967 --> 00:58:22,267 He's got some funny habits. 1041 00:58:22,367 --> 00:58:23,967 - I gave him the elbow because I didn't want him 1042 00:58:24,067 --> 00:58:25,500 to join the police force. 1043 00:58:25,600 --> 00:58:29,133 - Well it does bring out the worst in a man. 1044 00:58:29,233 --> 00:58:30,933 - Open your present. 1045 00:58:36,267 --> 00:58:37,300 My new book. 1046 00:58:38,467 --> 00:58:40,933 It's about police corruption. 1047 00:58:43,067 --> 00:58:44,500 - Do I get a mention? 1048 00:58:44,600 --> 00:58:46,167 - Perhaps in the next volume. 1049 00:58:46,267 --> 00:58:47,367 - I doubt it. 1050 00:58:50,067 --> 00:58:51,533 Ms. Eleanor Soper, 1051 00:58:55,333 --> 00:58:56,633 let me confess. 1052 00:58:57,800 --> 00:59:00,333 I use foul and abusive language. 1053 00:59:00,433 --> 00:59:02,633 I pick my nose and scratch my balls. 1054 00:59:02,733 --> 00:59:05,133 I fart louder than is biologically necessary 1055 00:59:05,233 --> 00:59:06,733 and I do it all in public. 1056 00:59:06,833 --> 00:59:09,433 I've got sod all to hide to pity, 1057 00:59:09,533 --> 00:59:12,800 I do my job, collect my wages, go home and have my tea 1058 00:59:12,900 --> 00:59:14,767 generally in the middle of the night. 1059 00:59:14,867 --> 00:59:17,067 And you'll already have observed that I don't know 1060 00:59:17,133 --> 00:59:18,933 any funny handshakes. 1061 00:59:22,133 --> 00:59:24,100 Have you done any in-depth research into children 1062 00:59:24,200 --> 00:59:25,867 who go missing? 1063 00:59:25,967 --> 00:59:27,067 - No. 1064 00:59:27,133 --> 00:59:28,967 - Or wicked women who flaunt their naked bodies 1065 00:59:29,067 --> 00:59:30,900 in full public view? 1066 00:59:31,067 --> 00:59:32,133 - No. 1067 00:59:32,233 --> 00:59:36,900 - In that case, Mr. Pascoe will see you off the premises. 1068 00:59:37,067 --> 00:59:40,533 We have to be very careful with liberal-minded do-gooders, 1069 00:59:40,633 --> 00:59:43,233 especially on a Saturday night. 1070 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 - What a monster. 1071 00:59:53,600 --> 00:59:55,067 - Yep. 1072 00:59:55,133 --> 00:59:57,067 - I was waiting for you to tell me "He's alright 1073 00:59:57,133 --> 00:59:59,133 "when you get to know him". 1074 00:59:58,233 --> 01:00:00,267 - No, monster all the way through, correct? 1075 01:00:00,367 --> 01:00:03,467 - Definitely, king of all the beasts. 1076 01:00:05,333 --> 01:00:06,733 - What was that about missing children? 1077 01:00:06,833 --> 01:00:08,167 - Well we've got one, missing. 1078 01:00:08,267 --> 01:00:10,500 Little lad, eight years old. 1079 01:00:10,600 --> 01:00:12,033 I'll be in touch. 1080 01:00:14,400 --> 01:00:16,400 - Why? 1081 01:00:16,667 --> 01:00:18,767 - When I've read the book. 1082 01:00:18,867 --> 01:00:21,500 - Right, see you around Watson. 1083 01:00:45,767 --> 01:00:47,367 - She's a clever lass. 1084 01:00:47,467 --> 01:00:51,667 Be well rid of her unless she's a phenomenally good shag. 1085 01:00:54,467 --> 01:00:56,400 - You read the match, who's Marcus Felstead there? 1086 01:00:56,500 --> 01:00:57,767 - No. 1087 01:00:57,867 --> 01:00:58,900 - When I saw him with Gwen Evans, he said he was 1088 01:00:59,000 --> 01:01:00,467 going to the match. 1089 01:01:00,567 --> 01:01:03,400 - He changed his mind, he was a good judge. 1090 01:01:03,500 --> 01:01:04,867 - Yeah but what did he do instead? 1091 01:01:04,967 --> 01:01:07,333 - I don't know, stayed home, played with himself, 1092 01:01:07,433 --> 01:01:08,900 watched Grandstand. 1093 01:01:09,067 --> 01:01:11,067 - Maybe he waited till I was out the way, 1094 01:01:09,833 --> 01:01:11,367 then he went back to Gwen's. 1095 01:01:11,467 --> 01:01:14,067 - Marcus and Gwen, not a chance. 1096 01:01:14,133 --> 01:01:16,167 Even if stood on a box, he'd suffocate. 1097 01:01:16,267 --> 01:01:18,367 - Didn't Mickey Rooney have a gardener? 1098 01:01:18,467 --> 01:01:20,267 - How the hell should I know? 1099 01:01:20,367 --> 01:01:23,300 And I'm not interested in your bizarre sexual fantasies, 1100 01:01:23,400 --> 01:01:24,500 only in me own. 1101 01:01:24,600 --> 01:01:26,067 - And of peeping toms. 1102 01:01:26,100 --> 01:01:30,333 - Give the neighbors a shake tomorrow, he should fall out. 1103 01:01:42,667 --> 01:01:43,933 - Morning. - Morning. 1104 01:01:44,067 --> 01:01:46,267 Managed to persuade Mr. Connon that one Sunday paper's 1105 01:01:46,367 --> 01:01:48,067 enough for three people. 1106 01:01:48,100 --> 01:01:50,267 Are you here professionally? 1107 01:01:50,367 --> 01:01:52,633 - We're never off-duty sir. 1108 01:01:55,333 --> 01:01:57,767 - May I share a speculative theory with you? 1109 01:01:57,867 --> 01:01:59,467 - By all means. 1110 01:01:59,567 --> 01:02:01,567 - When I first arrived and there was no one here, 1111 01:02:01,667 --> 01:02:05,500 I telephoned my parents like a dutiful son 1112 01:02:05,600 --> 01:02:07,900 and I found Jenny's number, the Connon's number 1113 01:02:08,067 --> 01:02:10,133 written on the wall here. 1114 01:02:11,633 --> 01:02:13,533 What's your speculative theory? 1115 01:02:13,633 --> 01:02:15,867 - It's really a speculative question. 1116 01:02:15,967 --> 01:02:17,900 Why would anyone telephone a house that's only 1117 01:02:18,067 --> 01:02:19,267 20 yards away? 1118 01:02:19,367 --> 01:02:21,233 Why not just ring the doorbell? 1119 01:02:21,333 --> 01:02:22,633 - Fair question. 1120 01:02:22,733 --> 01:02:25,667 - It also occurs to me, albeit as a somewhat 1121 01:02:25,767 --> 01:02:29,333 degrading theory, that this telephone box does command 1122 01:02:29,433 --> 01:02:31,933 an excellent view of the late Mrs. Connon's 1123 01:02:32,067 --> 01:02:33,300 bedroom window. 1124 01:02:36,433 --> 01:02:38,367 - Thank you Mr. Wilkes. 1125 01:02:39,733 --> 01:02:40,833 Mrs. Fernie, would you mind if I had a word 1126 01:02:40,933 --> 01:02:42,600 with your husband alone? 1127 01:02:42,700 --> 01:02:43,800 - Yes I would mind. 1128 01:02:43,900 --> 01:02:45,633 Me and Dave, we don't have secrets. 1129 01:02:45,733 --> 01:02:47,433 Well it's a little delicate. 1130 01:02:47,533 --> 01:02:51,667 - We definitely don't have delicate secrets. 1131 01:02:51,767 --> 01:02:52,867 - Very well. 1132 01:02:52,967 --> 01:02:54,933 - We've been told the late Mary Connon was in the habit 1133 01:02:55,067 --> 01:02:57,700 of appearing in her bedroom window not fully dressed, 1134 01:02:57,800 --> 01:02:59,100 so to speak. 1135 01:02:59,200 --> 01:03:01,633 - Bollock naked so to speak? 1136 01:03:01,733 --> 01:03:03,733 - Yes. 1137 01:03:02,800 --> 01:03:03,833 - Everybody knows that. 1138 01:03:03,933 --> 01:03:05,667 - Mr. Fernie we now know that for the last two years 1139 01:03:05,767 --> 01:03:07,567 Mary Connon received anonymous letters and phone calls 1140 01:03:07,667 --> 01:03:09,233 of an obscene nature. 1141 01:03:09,333 --> 01:03:11,900 - And you've got me down in your book as a local pervert? 1142 01:03:12,067 --> 01:03:13,600 - I'm not accusing you of anything. 1143 01:03:13,700 --> 01:03:14,833 - You bloody are. 1144 01:03:14,933 --> 01:03:16,900 - Have you got any of these letters with you? 1145 01:03:17,067 --> 01:03:18,300 - I've got a photocopy. 1146 01:03:18,400 --> 01:03:20,133 - Can I have a look? 1147 01:03:28,667 --> 01:03:30,367 Pardon me for being rude but you're talking through 1148 01:03:30,467 --> 01:03:32,200 your bumhole sergeant. 1149 01:03:32,300 --> 01:03:33,333 - I am? 1150 01:03:33,433 --> 01:03:36,133 - Well for a kickoff, this isn't Dave's handwriting. 1151 01:03:36,233 --> 01:03:37,867 It's much too neat. 1152 01:03:38,733 --> 01:03:41,933 And whoever wrote this is sexually frustrated, right? 1153 01:03:42,067 --> 01:03:44,067 - I suppose. 1154 01:03:43,067 --> 01:03:45,933 - I suppose nothing, it's obvious. 1155 01:03:47,367 --> 01:03:49,133 Now let me tell you something. 1156 01:03:49,233 --> 01:03:52,100 My Dave is big, loud and daft and he won't mind 1157 01:03:52,200 --> 01:03:55,967 his own business and once in a while he hits people 1158 01:03:56,067 --> 01:03:59,067 but he's not sexually frustrated. 1159 01:03:59,100 --> 01:04:01,100 - I see. 1160 01:04:00,900 --> 01:04:03,433 - Not since 20 past 11 this morning. 1161 01:04:03,533 --> 01:04:05,300 And if you're going to write it all down in your book 1162 01:04:05,400 --> 01:04:07,333 you can put before, during, and after 1163 01:04:07,433 --> 01:04:09,767 the omnibus edition of the Archers. 1164 01:04:09,867 --> 01:04:12,067 - Thank you Mrs. Fernie. 1165 01:04:40,300 --> 01:04:42,300 - Any joy? 1166 01:04:42,900 --> 01:04:45,533 - Well we found some bits and pieces. 1167 01:04:45,633 --> 01:04:46,900 - Guns? 1168 01:04:47,067 --> 01:04:48,700 - Prehistoric. 1169 01:04:48,800 --> 01:04:50,833 Came up with the vikings by the look of them. 1170 01:04:50,933 --> 01:04:52,267 That's an air pistol. 1171 01:04:52,367 --> 01:04:54,833 My dad had one of those. 1172 01:04:54,933 --> 01:04:56,267 - Anything on the boy? 1173 01:04:56,367 --> 01:05:00,633 You'll be the certain one to know. 1174 01:05:03,767 --> 01:05:06,967 After the ice had gone around 10,000 years ago... 1175 01:05:07,067 --> 01:05:08,667 - I'm sorry, am I interrupting? 1176 01:05:08,767 --> 01:05:10,767 - No. 1177 01:05:10,433 --> 01:05:12,233 - Found this photograph. 1178 01:05:12,333 --> 01:05:15,967 Thought Anthony might find it interesting. 1179 01:05:16,067 --> 01:05:17,800 This is you. 1180 01:05:17,900 --> 01:05:19,767 - England trial, 1976. 1181 01:05:20,633 --> 01:05:21,667 Don't went to kick in to touch, 1182 01:05:21,767 --> 01:05:23,133 and Chip kicked over their back line, caught it, 1183 01:05:23,233 --> 01:05:24,900 sidestepped the fullback, left him for dead, 1184 01:05:25,067 --> 01:05:27,400 touchdown in Cohorn. 1185 01:05:27,500 --> 01:05:28,900 My shining hour. 1186 01:05:30,100 --> 01:05:31,900 - Wish I had seen it. 1187 01:05:32,067 --> 01:05:34,067 - But you weren't born were you? 1188 01:05:34,133 --> 01:05:35,200 Either of you. 1189 01:05:35,300 --> 01:05:36,333 - Not quite. 1190 01:06:25,500 --> 01:06:27,500 - Marcus. 1191 01:06:27,500 --> 01:06:29,167 Just the man I want to see. 1192 01:06:29,267 --> 01:06:30,833 - It's about your inquiries? 1193 01:06:30,933 --> 01:06:34,967 - No, no, no it's strictly personal and trivial. 1194 01:06:35,800 --> 01:06:39,333 I just want you to confirm or deny a bit of 1195 01:06:39,433 --> 01:06:42,467 malicious gossip that's wandered into my shell-like ears. 1196 01:06:42,567 --> 01:06:45,500 It's concerning you and Gwen Evans. 1197 01:06:46,767 --> 01:06:48,767 - Marcus. 1198 01:06:47,633 --> 01:06:49,167 You bastard, I want a word with you. 1199 01:06:49,267 --> 01:06:51,067 - Arthur, it's the rush hour. 1200 01:06:51,167 --> 01:06:52,867 The man's under pressure, we'd all like a word with him. 1201 01:06:52,967 --> 01:06:54,967 Would you mind forming an orderly Q? 1202 01:06:55,067 --> 01:06:57,533 - I just want to tell him he can't retire. 1203 01:06:57,633 --> 01:07:00,400 We lost 55 mill yesterday. 1204 01:07:00,500 --> 01:07:02,267 We didn't score nill. 1205 01:07:02,367 --> 01:07:04,700 - Is the beautiful Gwen with you? 1206 01:07:04,800 --> 01:07:08,733 - She's in the toilet, tarting herself up as usual. 1207 01:07:08,833 --> 01:07:11,633 - Excuse me gentleman, we've run out of crisps. 1208 01:07:11,733 --> 01:07:13,833 I'll be back in a minute. 1209 01:07:16,367 --> 01:07:18,067 - The humiliation. 1210 01:07:18,100 --> 01:07:20,667 - What, running out of crisps? 1211 01:07:21,633 --> 01:07:23,833 - No, our match yesterday. 1212 01:07:25,433 --> 01:07:28,933 We were playing against children, bloody children. 1213 01:07:29,067 --> 01:07:31,400 - Would Marcus had made any difference? 1214 01:07:31,500 --> 01:07:34,533 - Well he's a little, fat pole drunt 1215 01:07:37,167 --> 01:07:39,567 but he's got a share of low culling. 1216 01:07:39,667 --> 01:07:42,167 At our age, what else is left? 1217 01:08:19,200 --> 01:08:20,867 We have to tell him. 1218 01:08:20,967 --> 01:08:22,467 And then what? 1219 01:08:22,567 --> 01:08:26,433 He kills you then he kills me in either order. 1220 01:08:27,833 --> 01:08:29,100 You saw what he did to Connie. 1221 01:08:29,200 --> 01:08:31,233 That was mistaken identity. 1222 01:08:34,300 --> 01:08:35,800 Good evening both. 1223 01:08:35,900 --> 01:08:37,367 - How long have you been there? 1224 01:08:37,467 --> 01:08:39,067 - Long enough. 1225 01:08:39,100 --> 01:08:41,800 Mr. Felstead why don't you come and see us tomorrow morning, 1226 01:08:41,900 --> 01:08:43,633 clarify whatever misunderstandings 1227 01:08:43,733 --> 01:08:46,067 have accrued along the way? 1228 01:08:50,167 --> 01:08:51,900 - How long has it been going on? 1229 01:08:52,067 --> 01:08:54,067 Two years. 1230 01:08:53,067 --> 01:08:54,733 - Bloody hell. 1231 01:08:54,833 --> 01:08:55,867 - Nightmare. 1232 01:08:56,767 --> 01:08:58,233 - So why do it? 1233 01:08:58,333 --> 01:09:01,933 - I hesitate to use words like love in your presence Andy. 1234 01:09:02,067 --> 01:09:03,133 - You do right. 1235 01:09:03,233 --> 01:09:06,067 But it's a bugaloo, isn't it? 1236 01:09:06,133 --> 01:09:08,567 I mean here you are pulling the best bird 1237 01:09:08,667 --> 01:09:12,600 in the palace and you can't tell anybody. 1238 01:09:12,700 --> 01:09:14,433 I would've shout it from the rooftops. 1239 01:09:14,533 --> 01:09:16,900 - Who would've believed me? 1240 01:09:17,067 --> 01:09:19,133 Fair point. 1241 01:09:19,233 --> 01:09:20,467 - Sergeant Pascoe. 1242 01:09:20,567 --> 01:09:23,233 - So what are your plans for the future, 1243 01:09:23,333 --> 01:09:24,833 apart from protecting your frontal lobes 1244 01:09:24,933 --> 01:09:26,933 from Arthur's big boots? 1245 01:09:27,067 --> 01:09:28,633 - You better take this sir. 1246 01:09:28,733 --> 01:09:30,733 Excuse me. 1247 01:09:30,967 --> 01:09:32,067 Aye. Hang on. 1248 01:09:34,667 --> 01:09:35,900 Piss off Marcus. 1249 01:09:36,067 --> 01:09:37,633 We've found the missing child. 1250 01:09:37,733 --> 01:09:41,367 Your sex life is no longer of any interest. 1251 01:09:43,700 --> 01:09:45,167 - Adult traffit? 1252 01:09:45,267 --> 01:09:48,433 Don't tell me, asleep on the penalty spot. 1253 01:09:48,533 --> 01:09:51,100 Some kids'll do anything for an autograph. 1254 01:09:51,200 --> 01:09:53,367 Right, returning to base. 1255 01:09:53,467 --> 01:09:54,700 - You can't return to base. 1256 01:09:54,800 --> 01:09:57,467 Mrs. Groveland at number 40, she's been expecting you. 1257 01:09:57,567 --> 01:09:58,667 - Did she see something? 1258 01:09:58,767 --> 01:10:00,500 - She reckons she did. 1259 01:10:00,600 --> 01:10:03,133 She's a naughty old bat but she's generally right. 1260 01:10:03,233 --> 01:10:06,833 - Always nice to the Mrs. Grovelands of this world. 1261 01:10:06,933 --> 01:10:08,633 - You have to give it a good long ring. 1262 01:10:08,733 --> 01:10:10,100 She's a bit deaf. 1263 01:10:10,200 --> 01:10:12,400 - Thank you Mrs. Williams. 1264 01:10:24,367 --> 01:10:26,000 - Guess what Jacko Robbins told me? 1265 01:10:26,100 --> 01:10:28,367 He saw Mary Connon in the blue ball 1266 01:10:28,467 --> 01:10:30,200 the night before she was killed. 1267 01:10:30,300 --> 01:10:32,033 She was having a drink with Arthur Evans. 1268 01:10:32,133 --> 01:10:33,500 - And he's just remembered? 1269 01:10:33,600 --> 01:10:34,700 - Yeah. 1270 01:10:34,800 --> 01:10:36,400 They're a tight bunch at the rugby club 1271 01:10:36,500 --> 01:10:40,433 and Arthur's a popular man but they all grass eventually. 1272 01:10:40,533 --> 01:10:42,200 - Did you want me to do something about it? 1273 01:10:42,300 --> 01:10:44,833 - Yeah when you've got a minute, call on Arthur. 1274 01:10:44,933 --> 01:10:46,067 He might talk to you. 1275 01:10:46,167 --> 01:10:48,433 Ask him if he's a murderer. 1276 01:11:09,567 --> 01:11:10,667 - Have you found her? 1277 01:11:10,767 --> 01:11:13,067 I'm sorry? 1278 01:11:30,433 --> 01:11:31,767 - She's left me. 1279 01:11:34,900 --> 01:11:38,367 I'm very sorry Mr. Evans. 1280 01:11:44,500 --> 01:11:46,667 - You know she better not go on her own 1281 01:11:46,767 --> 01:11:49,067 cause if she'd gone with anybody else, 1282 01:11:49,133 --> 01:11:51,767 I tell you this, I'll kill him. 1283 01:12:42,433 --> 01:12:44,233 - You do not pump out a man's stomach because 1284 01:12:44,333 --> 01:12:45,667 he's had a drop of scotch. 1285 01:12:45,767 --> 01:12:48,367 If you did we might as well all be tubed up permanently. 1286 01:12:48,467 --> 01:12:49,933 - It was the doctor's decision. 1287 01:12:50,067 --> 01:12:51,333 I showed him the empty bottles. 1288 01:12:51,433 --> 01:12:53,067 - Oh you trust the medical profession? 1289 01:12:53,100 --> 01:12:54,667 God have mercy on your soul. 1290 01:12:54,767 --> 01:12:56,067 Actually it's two hatches. 1291 01:12:56,133 --> 01:12:58,100 God I hate this bloody thing. 1292 01:12:58,200 --> 01:13:00,433 - It's working perfectly well. 1293 01:13:00,533 --> 01:13:03,067 - Look, a police canteen should serve sausage, eggs 1294 01:13:03,100 --> 01:13:05,167 and greasy chips 24 hours a day. 1295 01:13:05,267 --> 01:13:07,167 No wonder that DeCram left. 1296 01:13:07,267 --> 01:13:10,400 Anyway, half of Evans isn't you? 1297 01:13:10,500 --> 01:13:13,900 Romantic suicide type is it find him a mashem type. 1298 01:13:14,067 --> 01:13:16,200 You'll be on his hit list now. 1299 01:13:16,300 --> 01:13:18,233 - I'll bear it in mind. 1300 01:13:20,967 --> 01:13:22,733 - And little Marcus has done a runner? 1301 01:13:22,833 --> 01:13:24,500 - Uniform checked his digs. 1302 01:13:24,600 --> 01:13:28,267 His car's gone, told his landlady he wouldn't be back. 1303 01:13:28,367 --> 01:13:32,733 - Marcus Felstead and Gwen Evans, Romeo and Juliet. 1304 01:13:32,833 --> 01:13:34,300 Little soul trip. 1305 01:13:35,633 --> 01:13:38,200 Moral, anything's possible. 1306 01:13:38,300 --> 01:13:41,067 The world is flat, the moon is made of green cheese, 1307 01:13:41,133 --> 01:13:42,467 peace on earth. 1308 01:13:43,500 --> 01:13:45,767 - May I have a word sir? 1309 01:13:45,867 --> 01:13:47,600 - What's your problem? 1310 01:13:47,700 --> 01:13:50,367 - I have a witness who claims to have seen a man 1311 01:13:50,467 --> 01:13:52,467 in the front garden of the common house the night 1312 01:13:52,567 --> 01:13:54,200 Mary Connon was killed. 1313 01:13:54,300 --> 01:13:56,867 - And what was he doing this man? 1314 01:13:56,967 --> 01:13:58,900 - He was on the roof, climbing in the house 1315 01:13:59,067 --> 01:14:00,700 to an upstairs window. 1316 01:14:00,800 --> 01:14:03,600 - I wouldn't have thought that was possible. 1317 01:14:03,700 --> 01:14:05,967 - Only one way to find out. 1318 01:14:12,700 --> 01:14:14,467 That's what we call a reconstruction 1319 01:14:14,567 --> 01:14:16,067 in the investigative trade. 1320 01:14:16,100 --> 01:14:17,767 Load of Bollocks usually but it looks good 1321 01:14:17,867 --> 01:14:19,467 in the paper work. 1322 01:14:19,567 --> 01:14:23,433 - Well whoever did this is a better athlete than I am. 1323 01:14:23,533 --> 01:14:25,500 Can you make it to the window? 1324 01:14:25,600 --> 01:14:27,400 - It's a theoretical possibility. 1325 01:14:27,500 --> 01:14:31,700 - Suck it and see, give the crowd it's money's worth. 1326 01:14:34,967 --> 01:14:36,167 - I'd rather not sir. 1327 01:14:36,267 --> 01:14:38,900 - Have you disobeyed an order? 1328 01:14:39,067 --> 01:14:40,700 - I don't want to spoil the footprints on the roof 1329 01:14:40,800 --> 01:14:42,467 till forensics have had a look at them. 1330 01:14:42,567 --> 01:14:43,733 - Oh get down. 1331 01:14:46,867 --> 01:14:51,100 Do you know any sexually frustrated young athletes? 1332 01:14:54,767 --> 01:14:56,767 - Yes. 1333 01:15:14,200 --> 01:15:17,967 - Young man, you are trying my patience. 1334 01:15:18,067 --> 01:15:20,333 - I didn't do anything! 1335 01:15:20,433 --> 01:15:23,800 - It's another fine mess, Stanley. 1336 01:15:23,900 --> 01:15:25,833 I didn't kill her. 1337 01:15:25,933 --> 01:15:27,433 - What did you do? 1338 01:15:28,533 --> 01:15:30,800 Did you write the letters? 1339 01:15:30,900 --> 01:15:32,900 - Yes. 1340 01:15:32,067 --> 01:15:33,533 And telephoned her? 1341 01:15:33,633 --> 01:15:36,067 - Yes, but she asked for it. 1342 01:15:37,333 --> 01:15:40,167 - You'll have to explain that. 1343 01:15:40,267 --> 01:15:41,967 When did it start? 1344 01:15:42,067 --> 01:15:44,600 - A couple of years ago, when I first started 1345 01:15:44,700 --> 01:15:46,133 serious training. 1346 01:15:48,367 --> 01:15:52,100 I was out running one night and there she was 1347 01:15:53,233 --> 01:15:55,433 in the window, like all... 1348 01:15:56,833 --> 01:15:58,833 - Naked? 1349 01:15:57,833 --> 01:15:59,267 - Yes. 1350 01:15:59,367 --> 01:16:02,067 - Don't worry son, all men are alike. 1351 01:16:02,100 --> 01:16:04,067 A deep desire to say "Show us your tits" 1352 01:16:04,167 --> 01:16:05,900 to every woman we fancy. 1353 01:16:06,067 --> 01:16:09,233 - Even sergeant Pascoe is like that, but we do not make 1354 01:16:09,333 --> 01:16:13,500 obscene telephone calls and we do not write dirty letters. 1355 01:16:15,767 --> 01:16:18,067 - I was daft wasn't I? 1356 01:16:18,133 --> 01:16:20,500 - You said she asked for it. 1357 01:16:23,233 --> 01:16:27,400 - One night I was in phone box and she must've been 1358 01:16:28,500 --> 01:16:32,233 watching me because she rang me in phone box. 1359 01:16:34,133 --> 01:16:37,800 She got me to say things like, dirty things. 1360 01:16:39,933 --> 01:16:41,700 Not ever so dirty. 1361 01:16:41,800 --> 01:16:45,167 I don't really know that many seriously dirty things. 1362 01:16:45,267 --> 01:16:47,067 - You'll have to work at it. 1363 01:16:47,167 --> 01:16:48,833 - She told me I should get me letters in her dressing 1364 01:16:48,933 --> 01:16:51,900 table and why didn't I try and spy some up a bit 1365 01:16:52,067 --> 01:16:53,700 and stuff like that. 1366 01:16:54,800 --> 01:16:56,900 Then I decided to stop. 1367 01:16:57,067 --> 01:16:58,233 Why? 1368 01:16:58,333 --> 01:16:59,533 - Don't laugh. 1369 01:17:01,100 --> 01:17:03,300 It was interfering with my training. 1370 01:17:03,400 --> 01:17:06,733 - I'm not laughing, this isn't funny. 1371 01:17:06,833 --> 01:17:08,900 - She didn't want me to stop, see? 1372 01:17:09,067 --> 01:17:12,500 - She threatened me, she kept the letters. 1373 01:17:12,600 --> 01:17:15,467 - And she was gonna show them to Mr. Connon. 1374 01:17:15,567 --> 01:17:20,100 - Mr. Connon, the police, my parents, everybody. 1375 01:17:20,200 --> 01:17:22,833 - So you decided to steal them. 1376 01:17:25,400 --> 01:17:28,900 - On a Saturday night, that Saturday night 1377 01:17:30,067 --> 01:17:34,733 I went on to that little flat roof and in through a window. 1378 01:17:34,833 --> 01:17:38,100 I could hear a tele on downstairs. 1379 01:17:38,200 --> 01:17:43,067 I went into her bedroom and I was just about to open 1380 01:17:43,167 --> 01:17:46,933 the dressing table drawer when someone on bed moved 1381 01:17:47,067 --> 01:17:48,733 and sort of groaned. 1382 01:17:48,833 --> 01:17:50,167 Mr. Connon? 1383 01:17:50,267 --> 01:17:51,833 - Yeah, he sat up. 1384 01:17:53,600 --> 01:17:54,667 - What did you do? 1385 01:17:54,767 --> 01:17:56,900 - I ran away, downstairs. 1386 01:17:57,700 --> 01:17:59,367 There was a lot of noise in front room. 1387 01:17:59,467 --> 01:18:00,767 I though no one would hear me. 1388 01:18:00,867 --> 01:18:02,067 - Noise from the television. 1389 01:18:02,133 --> 01:18:03,967 - And voices. 1390 01:18:04,067 --> 01:18:06,200 Somebody laughing. 1391 01:18:06,300 --> 01:18:09,900 Anyway, I was halfway downstairs when Mrs. Connon 1392 01:18:10,067 --> 01:18:13,067 came out into the kitchen and saw me and screamed. 1393 01:18:13,133 --> 01:18:14,400 - Why did she scream? 1394 01:18:14,500 --> 01:18:16,267 You were her favorite toy boy. 1395 01:18:16,367 --> 01:18:18,467 Didn't she recognize you? 1396 01:18:21,433 --> 01:18:23,900 I had this over my head. 1397 01:18:24,067 --> 01:18:26,100 Show us. 1398 01:18:32,833 --> 01:18:34,433 - Ooh, it's enough to make anyone scream. 1399 01:18:34,533 --> 01:18:37,767 Take it off and give it to Mr. Pascoe. 1400 01:18:40,733 --> 01:18:43,067 So she screamed, then what? 1401 01:18:44,500 --> 01:18:46,233 - There was a man in front room. 1402 01:18:46,333 --> 01:18:48,333 Who? 1403 01:18:47,167 --> 01:18:48,800 - I didn't see him. 1404 01:18:48,900 --> 01:18:52,833 He said something like "What's matter?" 1405 01:18:52,933 --> 01:18:57,733 and I threw something at her and let it through front door. 1406 01:18:57,833 --> 01:18:59,733 - Did you recognize the man's voice? 1407 01:18:59,833 --> 01:19:01,933 - It's all a bit muffled when you've got a stocking 1408 01:19:02,067 --> 01:19:03,433 over your head. 1409 01:19:03,533 --> 01:19:05,267 - What did you throw at Mrs. Connon? 1410 01:19:05,367 --> 01:19:06,600 - What? 1411 01:19:06,700 --> 01:19:10,067 - You said "I threw something at her". 1412 01:19:10,133 --> 01:19:11,900 What did you throw? 1413 01:19:12,067 --> 01:19:15,500 - It was just something I picked up. 1414 01:19:15,600 --> 01:19:17,233 - When my sergeant asks you a civil question 1415 01:19:17,333 --> 01:19:19,133 he's entitled to a civil answer! 1416 01:19:19,233 --> 01:19:20,633 - It was an old air pistol. 1417 01:19:20,733 --> 01:19:23,300 My dad used to keep it on his allotment for rats. 1418 01:19:23,400 --> 01:19:27,067 It's useless, he never managed to kill any! 1419 01:19:56,200 --> 01:19:59,267 - Is that your father's air pistol Mr. Curtis? 1420 01:19:59,367 --> 01:20:00,933 - That's it. 1421 01:20:01,033 --> 01:20:03,467 - Who did he buy it from, Lord Kitchener? 1422 01:20:03,567 --> 01:20:04,900 - Lord who? 1423 01:20:05,000 --> 01:20:07,933 - Don't say things like that, it upsets me. 1424 01:20:08,033 --> 01:20:10,067 Play your cards right, you could be home in time 1425 01:20:10,167 --> 01:20:11,700 for Blue Peter. 1426 01:20:11,800 --> 01:20:13,800 - Thank you. 1427 01:20:12,633 --> 01:20:14,600 - But don't bank on it. 1428 01:20:27,033 --> 01:20:28,633 - Forensics won't thank you for that sir. 1429 01:20:28,733 --> 01:20:30,967 - Forensics are gonna be too busy finding those 1430 01:20:31,067 --> 01:20:33,900 imaginary bloody footprints you saw on Connon's roof. 1431 01:20:34,000 --> 01:20:35,300 - How did you know? 1432 01:20:35,400 --> 01:20:37,067 - I know everything young man. 1433 01:20:37,167 --> 01:20:39,100 I know how these buggers work. 1434 01:20:39,200 --> 01:20:40,867 It's a spring-loaded mechanism. 1435 01:20:40,967 --> 01:20:44,667 You shove a pellet up the spout and pull the trigger. 1436 01:20:44,767 --> 01:20:46,767 - Wow. 1437 01:20:46,567 --> 01:20:50,167 - That's not gonna help anybody's frontal lobes is it? 1438 01:20:50,267 --> 01:20:52,967 That's our toffee hammer. 1439 01:21:12,067 --> 01:21:13,933 Doesn't do you good, eh Connie? 1440 01:21:14,067 --> 01:21:17,067 Seeing all these young people getting it regularly? 1441 01:21:17,100 --> 01:21:19,867 This is no place for the likes of us. 1442 01:21:19,967 --> 01:21:24,133 Come on, can't talk with all this racket going on. 1443 01:21:47,533 --> 01:21:50,300 How's the head? Memory improving? 1444 01:21:51,767 --> 01:21:53,067 - Memory? 1445 01:21:53,167 --> 01:21:56,300 - Come on Connie, fill in the gaps. 1446 01:21:56,400 --> 01:21:58,600 What was it that woke you up? 1447 01:21:58,700 --> 01:22:03,067 Mary's screaming or the hooded monster on the stairs? 1448 01:22:03,167 --> 01:22:06,400 And who was the man in the living room? 1449 01:22:06,500 --> 01:22:07,700 Who got rid of the gun? 1450 01:22:07,800 --> 01:22:09,367 Was it you or him? 1451 01:22:11,700 --> 01:22:12,933 - He did. 1452 01:22:13,067 --> 01:22:15,333 - I know you're a man of few words but that outburst 1453 01:22:15,433 --> 01:22:17,567 still leaves the odd gap. 1454 01:22:18,933 --> 01:22:22,067 - I heard the scream and the front door. 1455 01:22:22,133 --> 01:22:23,800 - Stanley doing a runner? 1456 01:22:23,900 --> 01:22:27,100 - I didn't know it was Stanley till Marcus told me. 1457 01:22:27,200 --> 01:22:29,200 - Marcus. 1458 01:22:30,200 --> 01:22:32,733 He was the man in the living room. 1459 01:22:32,833 --> 01:22:34,633 - I thought you knew. 1460 01:22:35,600 --> 01:22:39,333 - You heard noises, you went down the stairs, 1461 01:22:41,133 --> 01:22:43,267 you found Marcus and Mary doing what? 1462 01:22:43,367 --> 01:22:45,067 Having their way on the house rug? 1463 01:22:45,133 --> 01:22:48,100 - No, she were dead by then. 1464 01:22:48,200 --> 01:22:50,667 - I assumed you asked Marcus for an explanation. 1465 01:22:50,767 --> 01:22:52,233 Excuse me sir, you seem to be standing 1466 01:22:52,333 --> 01:22:54,433 besides my wife's corpse. 1467 01:22:55,367 --> 01:22:58,067 - He said it were an accident. 1468 01:22:58,167 --> 01:23:00,300 - I hope he had a good story. 1469 01:23:00,400 --> 01:23:02,400 - I believed him. 1470 01:23:01,433 --> 01:23:02,700 - Try it on me. 1471 01:23:05,333 --> 01:23:09,400 - Marcus came round because Mary knew about him and Gwen. 1472 01:23:09,500 --> 01:23:12,100 She were threatening to tell Arthur Evans. 1473 01:23:12,200 --> 01:23:13,833 - Why would she do that? 1474 01:23:13,933 --> 01:23:15,500 - Her idea of fun. 1475 01:23:17,633 --> 01:23:19,667 - Describe the accident. 1476 01:23:22,833 --> 01:23:24,700 - Young Stanley had dumped his old air pistol 1477 01:23:24,800 --> 01:23:27,100 and Marcus had picked it up. 1478 01:23:27,200 --> 01:23:29,433 He were arguing with Mary. 1479 01:23:29,533 --> 01:23:31,067 She were sitting in the armchair teasing him 1480 01:23:31,167 --> 01:23:33,067 about his love life with Gwen. 1481 01:23:33,167 --> 01:23:35,067 He was waving the gun around. 1482 01:23:35,167 --> 01:23:37,567 She says "What are you gonna do to shut me up Marcus? 1483 01:23:37,667 --> 01:23:40,833 "Kill me with little Stanley's toy gun?" 1484 01:23:40,933 --> 01:23:43,467 She grabbed the barrel of the gun and held it 1485 01:23:43,567 --> 01:23:46,067 against her own head and pressed his finger 1486 01:23:46,100 --> 01:23:48,433 where it were on the trigger. 1487 01:23:48,533 --> 01:23:50,233 Bang, she were dead. 1488 01:23:52,667 --> 01:23:54,467 - That's Marcus' story. 1489 01:23:54,567 --> 01:23:56,567 - Yes. 1490 01:23:56,333 --> 01:23:58,067 - Which you believe. 1491 01:23:59,067 --> 01:24:01,700 - I lay down for half an hour, give him time 1492 01:24:01,800 --> 01:24:05,533 to get rid of the gun and I phoned the police. 1493 01:24:05,633 --> 01:24:07,600 We had a masked intruder. 1494 01:24:07,700 --> 01:24:10,067 If necessary we could blame everything on him. 1495 01:24:10,133 --> 01:24:12,933 - Stanley, poor little twat. 1496 01:24:13,067 --> 01:24:15,767 Whatever he does he'll always be found out. 1497 01:24:15,867 --> 01:24:18,067 - Either way it adds up to what? 1498 01:24:18,133 --> 01:24:19,867 Death by misadventure? 1499 01:24:19,967 --> 01:24:22,300 Manslaughter at worst? Yes. 1500 01:24:23,633 --> 01:24:25,633 Not murder. 1501 01:24:26,500 --> 01:24:29,933 - Are you prepared to stand up in court and testify 1502 01:24:30,067 --> 01:24:32,933 that your late wife was a wicked, manipulative, 1503 01:24:33,067 --> 01:24:35,467 conniving, sex-starved bitch? 1504 01:24:46,667 --> 01:24:51,333 - When I bust my ankle and I knew it were all over, 1505 01:24:51,433 --> 01:24:56,067 the glory that was me, you know what she said to me? 1506 01:24:56,100 --> 01:24:59,900 "It's only a game, Connie. It's only a game." 1507 01:25:01,733 --> 01:25:04,567 - That's a terrible thing to say. 1508 01:25:04,667 --> 01:25:05,700 - It's true. 1509 01:25:06,667 --> 01:25:10,167 - That's why it's a terrible thing to say. 1510 01:25:11,300 --> 01:25:14,133 - She weren't talking about rugby. 1511 01:25:14,233 --> 01:25:16,233 - I know. 1512 01:25:55,833 --> 01:25:57,833 - Sid! Sid. 1513 01:26:02,367 --> 01:26:04,533 I shall need a pint every 15 minutes 1514 01:26:04,633 --> 01:26:08,333 for the duration of the game but if we were to win, 1515 01:26:08,433 --> 01:26:10,100 I shall drink a lot. 1516 01:26:12,167 --> 01:26:14,100 - Welcome home, Arthur. 1517 01:26:17,800 --> 01:26:19,100 - Come on boys! 1518 01:26:32,200 --> 01:26:33,633 - This'll be totally fascinating, 1519 01:26:33,733 --> 01:26:35,367 I'll explain as we go along. 1520 01:26:35,467 --> 01:26:36,833 - I thought you might. 1521 01:26:36,933 --> 01:26:39,233 - Come on England, come on! 1522 01:26:43,833 --> 01:26:45,533 Where have you been? 1523 01:26:45,633 --> 01:26:47,067 - A world cruise. 1524 01:26:47,967 --> 01:26:51,067 Spent my entire life savings. 1525 01:26:51,100 --> 01:26:53,100 - Worth it? 1526 01:26:54,567 --> 01:26:55,733 - Every penny. 1527 01:26:57,267 --> 01:26:59,267 - Good. 1528 01:27:01,300 --> 01:27:02,833 - How've you been? 1529 01:27:05,900 --> 01:27:09,233 - I often wished I could get away from Mary. 1530 01:27:09,333 --> 01:27:13,200 I often think it wouldn't matter, but it does. 1531 01:27:15,200 --> 01:27:16,733 It always matters. 1532 01:27:19,833 --> 01:27:23,167 They know you're here, I had to tell them. 1533 01:27:23,267 --> 01:27:25,467 - The man may come and in. 1534 01:27:27,433 --> 01:27:30,333 Well I musn't spoil your enjoyment. 1535 01:27:54,567 --> 01:27:57,900 - It's only a game, Marcus. Only a game. 104470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.