Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,267 --> 00:00:12,400
Come in.
2
00:00:14,233 --> 00:00:16,133
- Good morning Mr. Dalziel.
3
00:00:16,233 --> 00:00:18,700
- How long have you been
with those Mr. Pascoe?
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,333
- Not long sir.
5
00:00:20,433 --> 00:00:21,700
- Seems longer.
6
00:00:22,600 --> 00:00:25,467
The first time he walked
in, he always said
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,867
"Good morning Mr. Dalziel".
8
00:00:29,967 --> 00:00:34,067
First bugger that ever got
my name right, first time.
9
00:00:34,167 --> 00:00:36,533
Unforgivable that is.
10
00:00:36,633 --> 00:00:38,367
Smart ass I thought.
11
00:00:39,367 --> 00:00:40,933
I was right.
12
00:01:30,167 --> 00:01:31,400
Hold it!
13
00:01:41,967 --> 00:01:44,600
Come on, leave him!
14
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
Come on.
15
00:01:48,733 --> 00:01:51,867
Connie? Alright bud?
16
00:01:51,967 --> 00:01:56,167
He's alright.
He's immortal, aren't ya?
17
00:01:59,067 --> 00:02:00,433
- What happened?
18
00:02:00,533 --> 00:02:02,633
- It was that fat kid
in the second row.
19
00:02:02,733 --> 00:02:04,200
Don't worry, I love you mate.
20
00:02:04,300 --> 00:02:05,500
- I think I'll take
a few minutes off.
21
00:02:05,600 --> 00:02:07,667
- Aye, you do that.
22
00:02:07,767 --> 00:02:09,700
This match is beyond redemption.
23
00:02:09,800 --> 00:02:13,167
I'm surprised you haven't
a bloody clam.
24
00:02:15,067 --> 00:02:17,933
- We're old enough
to better, eh?
25
00:02:18,067 --> 00:02:20,233
We never bloody learn do we?
26
00:02:20,333 --> 00:02:22,367
- No, we never bloody learn.
27
00:02:22,467 --> 00:02:24,467
- Oh god.
28
00:02:32,867 --> 00:02:34,333
- We're not open yet!
29
00:02:35,800 --> 00:02:38,067
- This is medicinal.
30
00:02:38,100 --> 00:02:39,733
- Come on, open up.
31
00:02:41,100 --> 00:02:42,800
- He doesn't even
remember the game.
32
00:02:42,900 --> 00:02:44,067
- What do you think, right?
33
00:02:44,167 --> 00:02:48,233
Two men short, reserve
playing full back.
34
00:02:48,333 --> 00:02:49,567
We lost, 43-5.
35
00:02:50,733 --> 00:02:51,867
- Who scored for us?
36
00:02:51,967 --> 00:02:53,300
- You did!
37
00:02:53,400 --> 00:02:55,467
- Moment of glory, like
the old days, eh?
38
00:02:55,567 --> 00:02:56,867
- Good.
39
00:02:56,967 --> 00:02:58,967
- Right.
40
00:02:58,067 --> 00:02:59,167
Yeah!
41
00:03:00,133 --> 00:03:01,533
- I think we're ready
to open now.
42
00:03:01,633 --> 00:03:02,733
- About bloody time too.
43
00:03:02,833 --> 00:03:04,200
- Marcus.
44
00:03:04,300 --> 00:03:06,267
You haven't forgotten your
round tonight as well have you?
45
00:03:06,367 --> 00:03:08,367
- Oh of course!
46
00:03:09,267 --> 00:03:10,800
- Start pouring a few pints bud.
47
00:03:10,900 --> 00:03:12,167
You'll have another Connie?
48
00:03:12,267 --> 00:03:14,467
- No, Mary's expecting me.
49
00:03:14,567 --> 00:03:16,067
- She didn't know
you were playing.
50
00:03:16,133 --> 00:03:17,733
- I didn't know we were
playing 'till Arthur started
51
00:03:17,833 --> 00:03:20,600
weeping Welch tears all over me.
52
00:03:20,700 --> 00:03:23,567
- I never see Mary down
at the club these days.
53
00:03:23,667 --> 00:03:25,633
- Well you know, women.
54
00:03:27,867 --> 00:03:29,200
- Aye, we know.
55
00:03:31,667 --> 00:03:33,500
- Francisco, on a trial
like that one,
56
00:03:33,600 --> 00:03:35,367
not remembering about.
57
00:03:35,467 --> 00:03:38,733
- He's got better things
to remember.
58
00:03:38,833 --> 00:03:39,867
- And worse.
59
00:04:28,800 --> 00:04:31,133
Legless as usual.
60
00:04:31,233 --> 00:04:32,533
Who is?
61
00:04:32,633 --> 00:04:34,633
- Connon.
62
00:04:35,600 --> 00:04:38,067
- What's he ever done to you?
63
00:04:39,967 --> 00:04:41,333
- He's my boss isn't he?
64
00:04:41,433 --> 00:04:43,500
- No, he's a personality sir.
65
00:04:43,600 --> 00:04:44,733
- I'm a mechanic.
66
00:04:44,833 --> 00:04:46,733
I've served my time.
67
00:04:46,833 --> 00:04:48,367
And what's he got?
68
00:04:48,467 --> 00:04:52,067
Bloody big house and influential
friends at the Rugby club.
69
00:04:52,100 --> 00:04:54,067
- He nearly played for England.
70
00:04:54,167 --> 00:04:55,267
Is that right?
71
00:04:55,367 --> 00:04:56,700
- He's a stand off.
72
00:04:56,800 --> 00:04:57,833
- A what?
73
00:04:57,933 --> 00:05:00,900
- Stand off. It's a kind
of half back at rugby.
74
00:05:01,067 --> 00:05:02,167
Mary told me.
75
00:05:02,267 --> 00:05:03,800
- Aye, over morning coffee?
76
00:05:03,900 --> 00:05:05,900
- Yes.
77
00:05:09,200 --> 00:05:10,433
Well listen,
Elaine and Andrina,
78
00:05:10,533 --> 00:05:12,700
thank you for bringing
along your wonderful
79
00:05:12,800 --> 00:05:14,700
sporting hamsters Coswell
and George.
80
00:05:14,800 --> 00:05:16,233
Have you had a good
evening on Pets and Prizes?
81
00:05:16,333 --> 00:05:18,067
- Sorry I'm late.
82
00:05:18,167 --> 00:05:20,067
Weren't they great?
83
00:05:20,100 --> 00:05:22,133
- I'll get a cup of tea.
84
00:05:45,567 --> 00:05:47,133
It's a video machine.
85
00:05:47,233 --> 00:05:48,967
Congratulations, well done!
86
00:06:47,067 --> 00:06:49,467
- Well he should've thought
about that before he did it.
87
00:06:49,567 --> 00:06:50,733
What's his surname?
88
00:06:50,833 --> 00:06:52,833
- Joan.
89
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
- Can I help you?
90
00:06:53,867 --> 00:06:55,333
- I'd like to speak
to sergeant Pascoe.
91
00:06:55,433 --> 00:06:57,533
- I'm afraid sergeant Pascoe
ain't in the building.
92
00:06:57,633 --> 00:07:00,167
- Is it out cleansing society?
93
00:07:00,267 --> 00:07:03,500
- I think he's gone to
leads, to the opera.
94
00:07:03,600 --> 00:07:05,700
Could anyone else help
you or is it personal?
95
00:07:05,800 --> 00:07:06,833
- It's personal.
96
00:07:06,933 --> 00:07:08,533
- Well I could give
him a message.
97
00:07:08,633 --> 00:07:11,467
Is there a telephone number
where he could contact you?
98
00:07:11,567 --> 00:07:13,100
- The arrangement is I ring him.
99
00:07:13,200 --> 00:07:14,667
Just tell him I called in.
100
00:07:14,767 --> 00:07:15,867
Who shall I say?
101
00:07:15,967 --> 00:07:18,067
- He's having a night
at the opera?
102
00:07:18,100 --> 00:07:19,967
Tell him Mrs. Claypool.
103
00:07:20,067 --> 00:07:21,467
- Mrs. Claypool.
104
00:07:22,400 --> 00:07:23,700
In connection with?
105
00:07:23,800 --> 00:07:25,900
- In connection with sex.
106
00:07:34,067 --> 00:07:35,567
- Five pints of best
large tea sir.
107
00:07:35,667 --> 00:07:37,900
- Oh, she's turned up, has she?
108
00:07:38,067 --> 00:07:40,067
- Oh yes.
109
00:07:38,967 --> 00:07:40,967
- She's heaven.
110
00:07:39,800 --> 00:07:40,900
- Yeah, keep your
eyes to yourself.
111
00:07:41,067 --> 00:07:42,200
There's a long waiting list.
112
00:07:42,300 --> 00:07:43,467
I think Arthur is going crazy.
113
00:07:43,567 --> 00:07:45,267
She was only supposed
to be in an hour ago.
114
00:07:45,367 --> 00:07:47,067
When she didn't turn up, he
went out looking for her.
115
00:07:47,100 --> 00:07:49,867
He goes out, she comes
in 10 minutes later.
116
00:07:49,967 --> 00:07:53,167
- Well it's like Shim
Thankol tonight.
117
00:07:54,167 --> 00:07:56,267
What is it about
women's breasts?
118
00:07:56,367 --> 00:07:58,867
They sustain life.
119
00:08:00,333 --> 00:08:03,067
Batten down the hatches.
120
00:08:12,367 --> 00:08:13,633
- Where they hell have you been?
121
00:08:13,733 --> 00:08:15,300
- I haven't been anywhere.
122
00:08:15,400 --> 00:08:17,667
I was at home and now I'm here.
123
00:08:17,767 --> 00:08:19,567
Ted Morgan's buying me a drink
124
00:08:19,667 --> 00:08:21,667
and all's right with the world.
125
00:08:21,767 --> 00:08:23,267
- Dick and Joy came
to collect you.
126
00:08:23,367 --> 00:08:24,700
You weren't there.
127
00:08:24,800 --> 00:08:26,333
- Sorry, I forgot.
128
00:08:27,767 --> 00:08:29,867
I'm an independent,
free thinking woman.
129
00:08:29,967 --> 00:08:31,733
I came in on the bus.
130
00:08:33,267 --> 00:08:37,467
- Marcus Felstead, temporary
barmen, bring you a piece.
131
00:08:44,733 --> 00:08:46,733
- Mary?
132
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
Cause of death?
133
00:09:22,700 --> 00:09:24,700
- Brain hemorrhage.
134
00:09:23,800 --> 00:09:25,433
Ruptured the meningeal artery.
135
00:09:25,533 --> 00:09:28,167
Blow from a metal implement,
probably cylindrical.
136
00:09:28,267 --> 00:09:31,467
- Someone knocked a
hole in her head.
137
00:09:31,567 --> 00:09:34,267
Probably a toffee hammer.
138
00:09:34,367 --> 00:09:37,067
Do they have toffee
hammer's anymore?
139
00:09:37,133 --> 00:09:38,700
Don't suppose so.
140
00:09:38,800 --> 00:09:42,633
Probably banned by those
bloody clowns in Brussels.
141
00:09:42,733 --> 00:09:44,333
Any sign of the weapon?
142
00:09:44,433 --> 00:09:46,433
- No sir, it was dark.
143
00:09:45,533 --> 00:09:47,067
We started a proper search
first thing this morning
144
00:09:47,100 --> 00:09:48,267
in house to house.
145
00:09:48,367 --> 00:09:52,167
- Right, let's go on
and shake them up a bit.
146
00:09:58,067 --> 00:10:00,267
Hey, who's misses Claypool?
147
00:10:02,300 --> 00:10:05,167
- Carried her night at the
opera, Marx brothers film.
148
00:10:05,267 --> 00:10:07,467
- She was in here last
night looking for you
149
00:10:07,567 --> 00:10:09,700
in connection with sex.
150
00:10:09,800 --> 00:10:10,933
- I can explain.
151
00:10:11,033 --> 00:10:13,800
- Oh save it son,
feeling strong.
152
00:10:16,300 --> 00:10:18,800
What did Connie have to say
for himself when you got there?
153
00:10:18,900 --> 00:10:21,233
- Not much, it was one in the
morning, he was half-asleep.
154
00:10:21,333 --> 00:10:22,567
Doctor had given him
a shot of something.
155
00:10:22,667 --> 00:10:24,367
He'd had a kick in the
head in the afternoon so...
156
00:10:24,467 --> 00:10:25,867
- Who kicked him on the head?
157
00:10:25,967 --> 00:10:27,867
- He was playing rugby so
it could've been anyone.
158
00:10:27,967 --> 00:10:31,267
- You've never played
rugby, have you?
159
00:10:31,367 --> 00:10:33,167
- You know Mr. Connon,
don't you?
160
00:10:33,267 --> 00:10:35,000
- What makes you think that?
161
00:10:35,100 --> 00:10:37,233
- You're the vice president
of the rugby club.
162
00:10:37,333 --> 00:10:40,067
- My word, we university
graduates
163
00:10:40,167 --> 00:10:42,367
do our own work, don't we?
164
00:10:57,300 --> 00:10:59,833
I'll tell you the
Sam Connon story.
165
00:11:00,067 --> 00:11:01,700
It's very sad.
166
00:11:01,800 --> 00:11:04,467
You're 20 years old, local hero.
167
00:11:06,067 --> 00:11:08,933
Dead set to play for
England and become a legend.
168
00:11:09,067 --> 00:11:11,467
Then you crack your ankle.
169
00:11:11,567 --> 00:11:15,133
Nobody kicks you, you
just fall over.
170
00:11:15,233 --> 00:11:19,367
It's your own stupid
fault, nobody to blame.
171
00:11:19,467 --> 00:11:21,567
That's the end of the dream.
172
00:11:21,667 --> 00:11:25,300
You get trapped into
marriage with an older woman.
173
00:11:25,400 --> 00:11:28,567
You play for the local
team once a week.
174
00:11:28,667 --> 00:11:31,267
You get a bit pissed at the
clubhouse on a Saturday night.
175
00:11:31,367 --> 00:11:32,767
- Trapped into marriage?
176
00:11:32,867 --> 00:11:35,867
- Mary Connon, the deceased.
177
00:12:06,067 --> 00:12:08,067
Where's Connon?
178
00:12:07,067 --> 00:12:08,900
- He's in his kitchen,
having a cup of tea.
179
00:12:09,067 --> 00:12:11,600
- I'll keep him waiting,
see if he sweats up.
180
00:12:11,700 --> 00:12:13,700
- Do you want me to?
181
00:12:12,600 --> 00:12:13,733
- What, stir his tea for him?
182
00:12:13,833 --> 00:12:15,833
Speak to him.
183
00:12:14,700 --> 00:12:15,767
Why?
184
00:12:15,867 --> 00:12:17,867
Well you being
old friends, I thought--
185
00:12:16,767 --> 00:12:19,167
- I didn't say I
liked him, did I?
186
00:12:19,267 --> 00:12:20,700
- No, you didn't.
187
00:12:21,733 --> 00:12:24,133
- You have help these lazy
souls find a toffee hammer
188
00:12:24,233 --> 00:12:26,200
or a useful witness.
189
00:12:26,300 --> 00:12:29,500
Then at midday, you can
take yourself for a drink
190
00:12:29,600 --> 00:12:31,533
at the rugby club.
191
00:12:31,633 --> 00:12:34,833
I've made a list of
all the usual suspects.
192
00:12:34,933 --> 00:12:37,067
- We're looking for gentleman
who's acting like a hooligan.
193
00:12:37,167 --> 00:12:38,200
- Stop being a clever sod.
194
00:12:38,300 --> 00:12:40,067
Upset sergeant Wield.
195
00:12:40,100 --> 00:12:41,833
- As somebody once said,
soccer is hooligans
196
00:12:41,933 --> 00:12:43,067
acting like gentleman.
197
00:12:43,133 --> 00:12:45,067
- Rugby union is gentleman
acting like hooligans.
198
00:12:45,100 --> 00:12:47,233
Rugby league is hooligan
acting like hooligans.
199
00:12:47,333 --> 00:12:48,400
- Bollocks.
200
00:12:48,500 --> 00:12:50,833
Men play soccer and rugby
league to make money.
201
00:12:50,933 --> 00:12:53,267
Rugby union is violence
for the love of it.
202
00:12:53,367 --> 00:12:56,700
Or it was until it got corrupted
by sponsors and satellites.
203
00:12:56,800 --> 00:12:58,833
I'll go and see the man.
204
00:13:01,867 --> 00:13:03,400
- We found anything
resembling a weapon?
205
00:13:03,500 --> 00:13:06,933
- Garden gnome but
no blood stains.
206
00:13:07,067 --> 00:13:09,067
- Witnesses?
207
00:13:07,967 --> 00:13:09,867
- People opposite.
208
00:13:09,967 --> 00:13:11,767
They've got a bit to
say for theirselves.
209
00:13:11,867 --> 00:13:15,200
Mr. And Mrs. Fernie, number 277.
210
00:13:15,300 --> 00:13:16,633
Not best pleased.
211
00:13:16,733 --> 00:13:18,867
Sunday morning we got
them out of bed.
212
00:13:18,967 --> 00:13:20,067
- You woke them up?
213
00:13:20,100 --> 00:13:22,567
- No, we got them out of bed.
214
00:13:31,567 --> 00:13:32,733
- Here you go.
215
00:13:34,767 --> 00:13:36,800
How well did
you know Mr. and Mrs. Connon?
216
00:13:36,900 --> 00:13:38,300
- Well I knew Mary.
217
00:13:38,400 --> 00:13:40,233
- I see him at work.
218
00:13:40,333 --> 00:13:43,267
Mostly we keep out
of each others way.
219
00:13:43,367 --> 00:13:45,367
- I suppose she was
a friend really.
220
00:13:45,467 --> 00:13:47,467
- A friend?
221
00:13:46,533 --> 00:13:47,733
- Popped across and had
a cup of tea with her
222
00:13:47,833 --> 00:13:49,067
yesterday afternoon.
223
00:13:49,167 --> 00:13:50,500
I was at the match.
224
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
- Another rugby man?
225
00:13:51,667 --> 00:13:53,600
- No, football, united.
226
00:13:54,667 --> 00:13:57,733
- Does that mean I was the
last person to see her alive?
227
00:13:57,833 --> 00:14:01,100
- It's possible, apart
from the murder of course.
228
00:14:01,200 --> 00:14:04,333
And then he got
home at half past eight.
229
00:14:04,433 --> 00:14:06,433
- Who did?
230
00:14:05,267 --> 00:14:07,267
- Connon.
231
00:14:06,200 --> 00:14:07,633
- I was talking about
the murderer.
232
00:14:07,733 --> 00:14:08,833
- Me too.
233
00:14:08,933 --> 00:14:12,200
- You've got no right
to say that.
234
00:14:12,300 --> 00:14:14,433
Dave doesn't like Mr. Connon.
235
00:14:14,533 --> 00:14:16,333
Does Jenny know?
236
00:14:16,433 --> 00:14:18,433
- Jenny?
237
00:14:17,400 --> 00:14:18,867
- Their daughter.
238
00:14:18,967 --> 00:14:20,567
She's at university.
239
00:14:20,667 --> 00:14:24,533
- Mr. and Mrs. Connon's
daughter has been informed.
240
00:14:24,633 --> 00:14:28,267
- So you left the
club at about 8:10
241
00:14:28,367 --> 00:14:30,500
and you got home at 8:30.
242
00:14:30,600 --> 00:14:31,633
Yes.
243
00:14:32,567 --> 00:14:35,700
- Can you be more precise
about that?
244
00:14:37,767 --> 00:14:41,367
- Mary was watching a
so-called game show.
245
00:14:41,467 --> 00:14:45,133
Hamsters were attempting
an obstacle course.
246
00:14:45,233 --> 00:14:46,267
That a clue?
247
00:14:47,133 --> 00:14:50,167
- Well it could be
vital Mr. Connon.
248
00:14:51,867 --> 00:14:52,967
This is daft.
249
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
I'm gonna call you Connie.
250
00:14:56,800 --> 00:14:59,233
Everybody calls you
that don't they?
251
00:14:59,333 --> 00:15:02,667
- And everybody calls
you that bastard.
252
00:15:03,867 --> 00:15:06,467
- And on that more
informal basis,
253
00:15:06,567 --> 00:15:10,067
let me ask you something
personal.
254
00:15:10,133 --> 00:15:13,067
What was wrong with
your marriage?
255
00:15:15,400 --> 00:15:18,167
- You'll have to explain.
256
00:15:18,267 --> 00:15:20,833
- You get kicked in
the head, you come home
257
00:15:20,933 --> 00:15:24,400
sick as a pig, you spew your
guts up in the bathroom,
258
00:15:24,500 --> 00:15:27,833
she doesn't move from
her armchair.
259
00:15:27,933 --> 00:15:30,100
She doesn't even make
you a cup of tea.
260
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
She just carries on
smoking cigarettes,
261
00:15:33,067 --> 00:15:36,833
watching these idiots
fly about on television.
262
00:15:36,933 --> 00:15:40,633
There are men we both
played rugby with
263
00:15:40,733 --> 00:15:43,467
who'd have put their
boots through the screen.
264
00:15:43,567 --> 00:15:45,567
- Men who don't have no
respect for their wives
265
00:15:45,667 --> 00:15:48,933
don't deserve to keep
them Mr. Dalziel.
266
00:15:50,067 --> 00:15:52,467
- Is that where I went wrong?
267
00:15:54,067 --> 00:15:56,633
Mine opt and off
with the milkman.
268
00:15:56,733 --> 00:15:58,167
When was it?
269
00:15:58,267 --> 00:16:00,667
- 15 years back, I remember.
270
00:16:04,167 --> 00:16:06,767
- You were the class
player Connie.
271
00:16:06,867 --> 00:16:10,300
You still know how
to go for the man.
272
00:16:10,400 --> 00:16:12,433
- Which makes two of us.
273
00:16:14,367 --> 00:16:17,800
- Oh I hate working
Sunday mornings.
274
00:16:17,900 --> 00:16:19,567
What happens now?
275
00:16:19,667 --> 00:16:23,733
- Formal statements
with tape recorders.
276
00:16:23,833 --> 00:16:26,867
Legal safeguards of your
civil liberties.
277
00:16:26,967 --> 00:16:30,467
As a great man once said,
we'll have you looked at
278
00:16:30,567 --> 00:16:34,233
and then we'll decide
if you need seeing to.
279
00:16:52,667 --> 00:16:53,700
- Sid hope.
280
00:16:53,800 --> 00:16:54,900
- Club Treasure.
281
00:16:55,067 --> 00:16:56,133
- Oh that's impressive.
282
00:16:56,233 --> 00:16:57,933
- Sergeant Pascoe.
283
00:16:58,067 --> 00:16:59,367
- What's the problem?
284
00:16:59,467 --> 00:17:02,300
Kids from the estate been
chopping up the goal post again?
285
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
You were
in here last night?
286
00:17:04,300 --> 00:17:05,433
- Saturday night.
287
00:17:05,533 --> 00:17:07,633
Sunday lunch time is our
main source of income.
288
00:17:07,733 --> 00:17:09,133
How many
were in last night?
289
00:17:09,233 --> 00:17:10,967
60, 70 maybe.
290
00:17:11,067 --> 00:17:12,300
- Including Sam Connon?
291
00:17:12,400 --> 00:17:16,600
- Yeah, but he left early
before he really got going.
292
00:17:17,967 --> 00:17:21,067
- Sorry Sid, late
again, no excuses.
293
00:17:22,600 --> 00:17:24,167
Seventh deadly sin.
294
00:17:24,267 --> 00:17:25,367
- Sloth.
295
00:17:25,467 --> 00:17:27,167
- Oh, well done.
296
00:17:27,267 --> 00:17:30,733
- Sergeant Pascoe, he's
a police officer.
297
00:17:31,667 --> 00:17:33,733
This
is Marcus Felstead.
298
00:17:33,833 --> 00:17:35,800
- How do you know that?
299
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
- My boss briefed me.
300
00:17:37,300 --> 00:17:38,600
- Dalziel?
301
00:17:38,700 --> 00:17:40,700
- What'd he say about me?
302
00:17:39,767 --> 00:17:41,167
- Sorry I have to
plead the fifth.
303
00:17:41,267 --> 00:17:43,700
- A little ball runt
with the pot belly.
304
00:17:43,800 --> 00:17:44,900
- And the face of an angel.
305
00:17:45,067 --> 00:17:46,200
- Cheeky sod.
306
00:17:46,300 --> 00:17:47,600
- Spot on.
307
00:17:47,700 --> 00:17:51,867
- So what seems to be
the trouble officer?
308
00:17:51,967 --> 00:17:53,267
- It's about Connie.
309
00:17:53,367 --> 00:17:55,833
- To be precise about
Mary Connon.
310
00:17:55,933 --> 00:17:57,067
- Mary?
311
00:17:57,167 --> 00:17:59,167
- You know her?
312
00:17:58,200 --> 00:17:59,267
- We all do.
313
00:17:59,367 --> 00:18:01,667
- What time it was she
was hardly out of here.
314
00:18:01,767 --> 00:18:04,267
Not so much now except
for special occasions.
315
00:18:04,367 --> 00:18:06,700
We all grow old, don't we?
316
00:18:06,800 --> 00:18:09,800
- Mary Connon won't grow
old, she's dead.
317
00:18:09,900 --> 00:18:12,533
Somebody killed her last night.
318
00:18:32,100 --> 00:18:34,333
- Merciful goodness
of the Lord endures
319
00:18:34,433 --> 00:18:37,767
forever and ever toward
those that fear him
320
00:18:37,867 --> 00:18:41,833
and his righteousness upon
their children's children.
321
00:18:41,933 --> 00:18:44,600
We have entrusted our
sister Mary to God's
322
00:18:44,700 --> 00:18:48,600
merciful kingdom as we now
commit her body to the ground,
323
00:18:48,700 --> 00:18:52,467
earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
324
00:18:53,333 --> 00:18:57,833
Ensured of certain hope of the
resurrection to eternal life
325
00:18:57,933 --> 00:19:00,533
through our lord Jesus Christ.
326
00:19:36,100 --> 00:19:37,367
- What are you doing here?
327
00:19:37,467 --> 00:19:38,500
- Same as you sir.
328
00:19:38,600 --> 00:19:40,833
- Wrong, friend of
the family, me.
329
00:19:40,933 --> 00:19:44,167
Member of the club,
pillar of the community.
330
00:19:44,267 --> 00:19:46,467
Last respects must be paid.
331
00:19:46,567 --> 00:19:50,767
But you, stranger in town,
and a bloody policeman.
332
00:19:54,733 --> 00:19:57,433
Intrusion into private grief.
333
00:19:57,533 --> 00:19:59,133
This is a bad name.
334
00:19:59,233 --> 00:20:00,867
- I'm learning my trade.
335
00:20:00,967 --> 00:20:03,633
In his master's steps he trod.
336
00:20:03,733 --> 00:20:06,667
- So which one of us
is the very sod?
337
00:20:06,767 --> 00:20:09,333
- I'm here to look
for a murderer.
338
00:20:09,433 --> 00:20:12,133
- You won't find him down there.
339
00:20:20,700 --> 00:20:23,333
- Not a bad gate for
a midweek match.
340
00:20:23,433 --> 00:20:25,433
- Arthur!
341
00:20:27,733 --> 00:20:30,433
- Oh hello uncle Marcus.
342
00:20:30,533 --> 00:20:33,033
- Oh, don't call me that,
makes me feel even older
343
00:20:33,133 --> 00:20:34,233
than I am.
344
00:20:34,333 --> 00:20:35,667
- I'm sorry, I forgot.
345
00:20:35,767 --> 00:20:38,200
Think it's called regression.
346
00:20:39,333 --> 00:20:41,333
- Well.
347
00:20:42,100 --> 00:20:45,867
- I'll sit in the car
until you're ready dad.
348
00:20:47,833 --> 00:20:49,100
Take your time.
349
00:20:59,067 --> 00:21:01,067
- Pascoe.
350
00:21:02,367 --> 00:21:05,533
How the hell did you
get this number?
351
00:21:05,633 --> 00:21:09,800
No, it's very nice to hear
your voice, misses Claypool.
352
00:21:09,900 --> 00:21:11,067
- Jenny.
353
00:21:11,167 --> 00:21:14,633
I'd just like to say I shall
miss your mother very much.
354
00:21:14,733 --> 00:21:16,600
- You're the first person
who said that.
355
00:21:16,700 --> 00:21:18,600
- Oh I didn't mean to
speak out of turn.
356
00:21:18,700 --> 00:21:21,200
- Oh no, don't apologize.
357
00:21:21,300 --> 00:21:24,233
Everybody else has said
the usual stuff.
358
00:21:24,333 --> 00:21:26,667
Deepest sympathy, sad loss.
359
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
Can't find the words to express
360
00:21:32,667 --> 00:21:36,833
but your the first person to
say you'll miss my mother.
361
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
Thank you.
362
00:21:41,067 --> 00:21:43,767
- I'll have to go, bus to catch.
363
00:21:52,400 --> 00:21:54,900
- Did you hear anything
from the bereaved?
364
00:21:55,067 --> 00:21:57,067
- Yeah I heard Ted Morgan.
365
00:21:57,167 --> 00:21:59,300
- Ted's got a bigger mouth
than the Mosie Donald.
366
00:21:59,400 --> 00:22:00,467
What was he saying?
367
00:22:00,567 --> 00:22:01,967
- He said that Collon
was kicked in his head
368
00:22:02,067 --> 00:22:03,567
during a loo small?
369
00:22:03,667 --> 00:22:05,667
Is that the word?
370
00:22:04,733 --> 00:22:06,400
- You know damn well it is.
371
00:22:06,500 --> 00:22:07,633
- Ted Morgan says it
was one of Connie's own
372
00:22:07,733 --> 00:22:08,833
team that kicked him.
373
00:22:08,933 --> 00:22:10,933
- Who?
374
00:22:09,733 --> 00:22:11,733
- Arthur Evans.
375
00:22:10,567 --> 00:22:12,567
- Rubbish.
376
00:22:11,400 --> 00:22:12,467
Arthur's the captain.
377
00:22:12,567 --> 00:22:14,500
He wouldn't do that
even if he is Welsh.
378
00:22:14,600 --> 00:22:16,100
- The match was already lost.
379
00:22:16,200 --> 00:22:17,900
- If he was gonna
stick the bolt in,
380
00:22:18,067 --> 00:22:21,067
he'd do it in the gentleman's
way, up a dark alley
381
00:22:21,167 --> 00:22:22,633
or in the gents.
382
00:22:22,733 --> 00:22:23,933
I don't buy it.
383
00:22:24,067 --> 00:22:26,400
Ted Morgan's always
been a shit stirrer.
384
00:22:30,733 --> 00:22:32,567
We've got to do better.
385
00:22:32,667 --> 00:22:34,133
- Sam Pascoe.
386
00:22:34,233 --> 00:22:37,133
- What we've got is that
Mary knew the killer,
387
00:22:37,233 --> 00:22:40,167
otherwise why did she just
sit there and let it happen,
388
00:22:40,267 --> 00:22:41,367
instead of running away?
389
00:22:41,467 --> 00:22:43,567
- We'll be there immediately.
390
00:22:43,667 --> 00:22:46,433
- So we're not looking for
mysterious homicidal intruders,
391
00:22:46,533 --> 00:22:50,067
we're looking for a paid-up
member of Mary Connon's mafia.
392
00:22:50,100 --> 00:22:51,667
Where are you going?
393
00:22:51,767 --> 00:22:52,933
- Early drive.
394
00:22:53,067 --> 00:22:54,700
Jenny Connon's had an
anonymous letter.
395
00:22:54,800 --> 00:22:56,067
- To say condolences?
396
00:22:56,100 --> 00:22:57,300
- Shit stirring.
397
00:22:57,400 --> 00:22:58,733
- That's not the sort
of language we expect
398
00:22:58,833 --> 00:23:00,400
from an educated man.
399
00:23:00,500 --> 00:23:02,367
Go on, shift yourself.
400
00:23:13,100 --> 00:23:15,233
- How did it go off then?
401
00:23:15,333 --> 00:23:17,333
- What?
402
00:23:16,367 --> 00:23:17,867
- The funeral?
403
00:23:17,967 --> 00:23:19,833
Was our Stanley there?
404
00:23:19,933 --> 00:23:21,700
- Yes and it went very well.
405
00:23:21,800 --> 00:23:23,833
- He took time off
work, special.
406
00:23:23,933 --> 00:23:26,167
He worships Mr. Connon.
407
00:23:26,267 --> 00:23:28,133
It's a shame, isn't it?
408
00:23:28,233 --> 00:23:29,400
- What?
409
00:23:29,500 --> 00:23:32,533
- When somebody you look up
to turns out to be a murderer.
410
00:23:32,633 --> 00:23:35,067
- Who said Mr. Connon's
a murderer?
411
00:23:35,167 --> 00:23:36,900
- Well your Dave for one.
412
00:23:37,067 --> 00:23:41,167
- Dave's never been right
about anything in his life.
413
00:23:56,067 --> 00:24:00,200
You got back
from the funeral what time?
414
00:24:00,300 --> 00:24:02,700
- It were about half past five.
415
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
There were a time check
on the radio.
416
00:24:04,900 --> 00:24:08,833
- What you switched it on
as soon as you were home?
417
00:24:08,933 --> 00:24:12,533
- Well I, I wanted some
noise in the house.
418
00:24:13,933 --> 00:24:17,267
- And this was was
waiting for you?
419
00:24:17,367 --> 00:24:19,100
- I didn't look at
it straight away.
420
00:24:19,200 --> 00:24:21,500
I thought it was just
another condolence card.
421
00:24:21,600 --> 00:24:25,667
- May I have a word with
you in private Mr. Connon?
422
00:24:25,767 --> 00:24:27,500
- Aye, we'll go into
the kitchen.
423
00:24:27,600 --> 00:24:31,800
- Sergeant Pascoe will take
a statement from Ms. Connon.
424
00:24:39,667 --> 00:24:42,367
- What would you
like me to state?
425
00:24:42,467 --> 00:24:44,400
- Won't you sit down Ms. Connon?
426
00:24:44,500 --> 00:24:46,133
- Sorry, our house.
427
00:24:47,100 --> 00:24:49,367
Won't you sit down sergeant?
428
00:24:49,467 --> 00:24:51,500
- Why don't we sit down?
429
00:24:58,500 --> 00:25:02,700
- You don't really want
a statement from me.
430
00:25:02,800 --> 00:25:06,333
The fat controller wants
us out of the way so he
431
00:25:06,433 --> 00:25:08,633
chat up my dad in private.
432
00:25:09,900 --> 00:25:11,633
- You don't like Mr. Dalziel?
433
00:25:11,733 --> 00:25:15,867
- Well it's hard to respect
any man who scratches
434
00:25:16,967 --> 00:25:19,367
his balls in public.
435
00:25:19,467 --> 00:25:22,400
- Dear Ms. Connon, it must
be terrible to realize
436
00:25:22,500 --> 00:25:25,467
that your father is a
murderer but it may be
437
00:25:25,567 --> 00:25:29,100
some comfort to know that the
man you think is your father
438
00:25:29,200 --> 00:25:31,233
is not your real father.
439
00:25:33,133 --> 00:25:34,333
True or false?
440
00:25:35,600 --> 00:25:38,500
- Can't offer you
proof either way.
441
00:25:38,600 --> 00:25:41,967
We were married, Jenny were
born eight months later.
442
00:25:42,067 --> 00:25:43,300
- Bit premature.
443
00:25:43,400 --> 00:25:45,133
- We had sex before
we were married.
444
00:25:45,233 --> 00:25:48,400
It were called intercourse
in those days.
445
00:25:48,500 --> 00:25:51,900
- They took it away with
the trams, intercourse.
446
00:25:52,067 --> 00:25:54,133
- She didn't like
me playing Rugby.
447
00:25:54,233 --> 00:25:55,600
Stuck at home all
week with the baby
448
00:25:55,700 --> 00:25:57,433
and then Saturdays as well.
449
00:25:57,533 --> 00:26:00,067
I can understand it now.
450
00:26:00,133 --> 00:26:02,267
- But you didn't understand
it then?
451
00:26:02,367 --> 00:26:04,867
- What does any man
understand at 20?
452
00:26:04,967 --> 00:26:06,300
- Primal urges.
453
00:26:06,400 --> 00:26:08,233
I suppose.
454
00:26:08,333 --> 00:26:10,067
- And Mary was older than you?
455
00:26:10,100 --> 00:26:11,867
Only five years.
456
00:26:11,967 --> 00:26:13,933
- Well she understood
your primal urges.
457
00:26:14,067 --> 00:26:16,067
- You really are an evil
bastard, aren't you?
458
00:26:16,167 --> 00:26:20,333
- I need to know whether
you're Jenny's natural father.
459
00:26:21,800 --> 00:26:23,900
- I tell you what I know.
460
00:26:25,167 --> 00:26:27,233
We were having it out
one night and she said
461
00:26:27,333 --> 00:26:30,200
"You might as well keep
going to the club,
462
00:26:30,300 --> 00:26:32,900
"that way you might run
into Jenny's father".
463
00:26:33,067 --> 00:26:35,500
- I don't know how to block off
464
00:26:35,600 --> 00:26:37,633
but I'm an evil bastard.
465
00:26:38,533 --> 00:26:39,733
When was this?
466
00:26:43,600 --> 00:26:45,233
- 13, 14 years ago.
467
00:26:47,333 --> 00:26:49,567
Too long ago for a motive?
468
00:26:50,667 --> 00:26:54,100
- You could've been having
the same ride ever since.
469
00:26:54,200 --> 00:26:56,367
Every man has his
breaking point.
470
00:26:56,467 --> 00:26:58,833
- I'm not the breaking kind.
471
00:27:14,600 --> 00:27:16,633
- What did you tell him?
472
00:27:18,200 --> 00:27:20,567
- Same as I told you.
473
00:27:20,667 --> 00:27:23,933
I've no clinical proof
of paternity but
474
00:27:24,833 --> 00:27:29,067
in every way that matters
a damn, you're my daughter.
475
00:27:31,833 --> 00:27:33,533
- And you're my dad.
476
00:27:45,500 --> 00:27:47,200
Could you get
a statement from the lass?
477
00:27:47,300 --> 00:27:48,467
Nothing
very helpful.
478
00:27:48,567 --> 00:27:51,067
- Good. You weren't meant to.
479
00:27:52,067 --> 00:27:53,900
Play your cards right,
you could be in there
480
00:27:54,067 --> 00:27:56,167
with your primal urges.
481
00:27:56,267 --> 00:27:57,300
What's today, Monday?
482
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
- Monday.
483
00:27:58,500 --> 00:28:00,767
- Tomorrow night's
training night.
484
00:28:00,867 --> 00:28:02,733
Home committee and I.
485
00:28:02,833 --> 00:28:05,200
I think I'll drop in at my club,
486
00:28:05,300 --> 00:28:07,867
chop my weight about a bit.
487
00:28:07,967 --> 00:28:10,067
It'll make a nice change.
488
00:28:12,933 --> 00:28:14,533
- Cheers.
489
00:28:14,633 --> 00:28:17,367
- Welcome back.
490
00:28:17,467 --> 00:28:19,467
- We haven't seen you
in here for years.
491
00:28:19,567 --> 00:28:21,967
- I'm sure that's just
a coincidence.
492
00:28:22,067 --> 00:28:24,767
- See? The acumen
of a bank manager.
493
00:28:24,867 --> 00:28:27,233
He understands, coincidence.
494
00:28:28,833 --> 00:28:30,567
- How's the building
trade Jacko?
495
00:28:30,667 --> 00:28:32,933
Still kicking the shit
out the green belt?
496
00:28:33,067 --> 00:28:34,600
- No scratch you live in.
497
00:28:34,700 --> 00:28:37,200
- And how is the
detection trade?
498
00:28:37,300 --> 00:28:39,400
- I just scratch till
I draw blood.
499
00:28:39,500 --> 00:28:41,200
- You've been scratching Connon?
500
00:28:41,300 --> 00:28:42,367
- Never touched him, your honor.
501
00:28:42,467 --> 00:28:44,900
- Time to rig the agenda
Mr. chairman.
502
00:28:45,067 --> 00:28:47,067
- Right.
503
00:28:47,600 --> 00:28:49,833
- Could I have a look at those?
504
00:28:49,933 --> 00:28:52,100
- Last week's team sheets?
505
00:28:52,200 --> 00:28:55,067
- I want to see who's
playing these days.
506
00:28:55,133 --> 00:28:56,500
Good god.
507
00:28:56,600 --> 00:28:58,367
Is he still alive?
508
00:28:58,467 --> 00:29:00,233
- Well I'll see you.
509
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
- See you.
510
00:29:04,900 --> 00:29:07,067
You used to sniff around
Mary Connon in the old days,
511
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
didn't you?
512
00:29:08,133 --> 00:29:10,700
- We all did. You did.
513
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
- Me?
514
00:29:12,700 --> 00:29:17,233
- Connon got to the line
first, right between the post.
515
00:29:17,333 --> 00:29:20,133
Didn't know you brought
the wife.
516
00:29:21,333 --> 00:29:23,067
- What the hell are
you doing here?
517
00:29:23,167 --> 00:29:24,667
- I'm a fully paid up member.
518
00:29:24,767 --> 00:29:26,533
A part of Mr. Hope's
recruitment drive.
519
00:29:26,633 --> 00:29:28,100
- This place is going
to the dumps.
520
00:29:28,200 --> 00:29:30,133
- First step towards becoming
a pillar of the community.
521
00:29:30,233 --> 00:29:32,233
- Did you say pillar?
522
00:29:31,267 --> 00:29:32,300
- No I said--
523
00:29:32,400 --> 00:29:34,400
- Well that'll be two pints
at best and get yourself
524
00:29:33,367 --> 00:29:34,667
a fruit juice.
525
00:29:34,767 --> 00:29:35,933
- My pleasure.
526
00:29:40,433 --> 00:29:42,533
- There's one in every
rugby club, isn't there?
527
00:29:42,633 --> 00:29:45,967
- What, the smooth talking
got you copper?
528
00:29:46,067 --> 00:29:50,667
- A new bar woman to inflame
the loins of the pack.
529
00:29:50,767 --> 00:29:54,067
- Ah, once upon a time
it was Mary Connon,
530
00:29:54,167 --> 00:29:55,767
now it's Gwen Evans.
531
00:29:55,867 --> 00:29:57,633
And Arthur Evans
doesn't like it.
532
00:29:57,733 --> 00:29:59,433
- I can't speak to
your loins Jacko,
533
00:29:59,533 --> 00:30:01,133
but I'd need a set
of jump leans.
534
00:30:01,233 --> 00:30:03,133
- Arthur? Arthur.
535
00:30:03,233 --> 00:30:04,833
It's eight o' clock.
536
00:30:04,933 --> 00:30:06,833
- Yeah, alright bud, on my way.
537
00:30:06,933 --> 00:30:09,900
- The supreme soviet
is now in session.
538
00:30:10,000 --> 00:30:12,867
- Teams for Saturday,
Mr. Wallace?
539
00:30:14,167 --> 00:30:18,533
- For obvious reasons, I wasn't
able to consult as usual.
540
00:30:18,633 --> 00:30:22,100
- I'd like tonight to be a
sign that I'm back to normal.
541
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
- That's my suggested
first team.
542
00:30:25,700 --> 00:30:26,733
- Thank you.
543
00:30:29,067 --> 00:30:31,400
- Young man who lives
across the street from me,
544
00:30:31,500 --> 00:30:32,767
Stanley Curtis.
545
00:30:34,100 --> 00:30:35,767
Keeps telling me he's the
best swing three quarter
546
00:30:35,867 --> 00:30:37,500
that ever lived across street.
547
00:30:37,600 --> 00:30:41,033
- He's got speed, just
not sure about his bottle.
548
00:30:41,133 --> 00:30:44,867
- I promised him I'd mention
it, now I've mentioned it.
549
00:30:44,967 --> 00:30:46,567
- Oh great, I found it.
550
00:30:46,667 --> 00:30:47,833
- What?
551
00:30:47,933 --> 00:30:51,167
- Application form for the
Wales V. England international.
552
00:30:51,267 --> 00:30:54,167
- Well it's the huge
arrangement isn't it?
553
00:30:54,267 --> 00:30:58,000
We'll ask for 150, get
40 and carve them up
554
00:30:58,100 --> 00:30:59,500
amongst the committee, eh?
555
00:31:01,300 --> 00:31:04,633
- The international isn't
until after Christmas.
556
00:31:04,733 --> 00:31:06,667
We have more pressing
matters to consider.
557
00:31:06,767 --> 00:31:08,567
I move next business.
558
00:31:16,167 --> 00:31:18,067
- Can I get anybody a drink?
559
00:31:18,100 --> 00:31:21,167
- I'm alright. A bitter please.
560
00:31:21,267 --> 00:31:23,267
- Half?
561
00:31:22,300 --> 00:31:25,733
- Well a pint, but only
if you're worth it.
562
00:31:36,767 --> 00:31:38,067
- Oh Stanley.
563
00:31:38,167 --> 00:31:39,833
- When we were at school,
he was always
564
00:31:39,933 --> 00:31:42,600
trying to look up my skirt.
565
00:31:42,700 --> 00:31:45,067
- He's a fitness freak
now, always jogging.
566
00:31:45,167 --> 00:31:47,067
- Sublimation.
567
00:31:47,167 --> 00:31:48,200
Sublimation.
568
00:31:52,400 --> 00:31:55,833
- Now then how's my toy
boy this evening?
569
00:31:58,800 --> 00:32:01,433
- Fine, thank you Mrs. Evans.
570
00:32:01,533 --> 00:32:03,833
A pint of bitter please.
571
00:32:03,933 --> 00:32:05,833
- You're supposed to
be in training lovely.
572
00:32:05,933 --> 00:32:07,467
- It isn't for me.
573
00:32:07,567 --> 00:32:09,800
- You mean I have a rival?
574
00:32:09,900 --> 00:32:11,267
- Just a friend.
575
00:32:12,200 --> 00:32:13,867
- Just good friends.
576
00:32:15,133 --> 00:32:18,700
You must be fluent in
the english language.
577
00:32:28,067 --> 00:32:30,067
- Thank you Stanley.
578
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
- Cheers.
579
00:32:33,600 --> 00:32:34,933
- Are you going?
580
00:32:35,800 --> 00:32:36,900
- Good night.
581
00:32:59,433 --> 00:33:01,433
Hello Stanley.
582
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
- Hello Mrs. Fernie.
583
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
- How is the Smartsview
personality of the year
584
00:33:03,700 --> 00:33:05,233
this evening then?
585
00:33:05,333 --> 00:33:06,633
Leave him alone,
at least he's trying
586
00:33:06,733 --> 00:33:08,633
to make something of himself.
587
00:33:08,733 --> 00:33:10,633
- Yes, a bleeding idiot.
588
00:33:10,733 --> 00:33:14,200
- Ignore him Stanley,
it's what I do.
589
00:33:14,300 --> 00:33:15,567
- I'll see you.
590
00:33:18,333 --> 00:33:20,400
- You could race him.
591
00:33:20,500 --> 00:33:22,467
- I might do myself
a permanent injury.
592
00:33:22,567 --> 00:33:25,500
- Well who'd notice
the difference?
593
00:33:26,933 --> 00:33:29,300
- Last call for any
other business?
594
00:33:29,400 --> 00:33:30,667
In that case...
595
00:33:31,633 --> 00:33:33,067
- Oh, yes Connie?
596
00:33:35,567 --> 00:33:39,233
- Mr. president, yesterday
immediately after
597
00:33:41,900 --> 00:33:46,100
my wife's funeral, my daughter
received an anonymous letter.
598
00:33:47,467 --> 00:33:51,633
I believe it came from someone
connected with this club.
599
00:33:56,267 --> 00:33:58,233
- What did it say?
600
00:33:58,333 --> 00:34:01,733
- The writer knows.
I know, Jenny knows.
601
00:34:05,867 --> 00:34:08,933
- We realize what a
dreadful time this has been
602
00:34:09,067 --> 00:34:12,067
for you but why don't
we close this meeting
603
00:34:12,100 --> 00:34:14,533
and discuss this informally?
604
00:34:14,633 --> 00:34:18,867
- I propose that the
writer of this letter,
605
00:34:18,967 --> 00:34:23,167
when identified, should be
banned from this club for life.
606
00:34:26,533 --> 00:34:30,633
- There's nothing in the
rule book to cover this.
607
00:34:32,800 --> 00:34:36,167
- We can't ban somebody if
we don't know who he is.
608
00:34:36,267 --> 00:34:37,700
- No.
609
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
- I've made a proposal.
610
00:34:39,900 --> 00:34:41,667
Do I have a seconder?
611
00:34:57,100 --> 00:34:58,533
- I'll second it.
612
00:35:00,233 --> 00:35:02,933
- Now I think, according
to the constitution,
613
00:35:03,067 --> 00:35:04,533
it goes to a vote.
614
00:35:08,067 --> 00:35:11,333
- Unless there's any
further discussion,
615
00:35:14,067 --> 00:35:15,133
all in favor?
616
00:35:29,100 --> 00:35:30,333
Connie.
617
00:35:30,433 --> 00:35:31,467
- Thank you.
618
00:35:32,300 --> 00:35:36,233
Alright
gentleman, meeting closed.
619
00:35:41,367 --> 00:35:42,900
- Are you alright?
620
00:35:45,200 --> 00:35:47,300
- No, no I'm not alright.
621
00:35:49,600 --> 00:35:51,900
I intend to be better soon.
622
00:35:54,067 --> 00:35:57,067
- I got you two, saves
on the leg work.
623
00:35:57,100 --> 00:35:58,867
- Gentleman sir.
624
00:35:58,967 --> 00:36:01,233
Now you were asking me
some leading questions.
625
00:36:01,333 --> 00:36:03,367
Who'd
want to kill Mary Connon?
626
00:36:03,467 --> 00:36:05,467
- Next.
627
00:36:04,467 --> 00:36:05,767
Who's
got it in for Connon?
628
00:36:05,867 --> 00:36:06,900
- Next.
629
00:36:07,067 --> 00:36:09,533
- Who if anyone is having
their way with Mrs. Evans?
630
00:36:09,633 --> 00:36:12,067
- Well I'm no bloody
oracle, but Arthur Evans
631
00:36:12,167 --> 00:36:13,967
is convinced somebody's been
digging in his allotments
632
00:36:14,067 --> 00:36:15,533
and I know who he's picked
as his front runner.
633
00:36:15,633 --> 00:36:17,633
- Connon?
634
00:36:16,500 --> 00:36:18,733
- Connon, the golden
boy this was.
635
00:36:18,833 --> 00:36:20,767
- I thought they were mates.
636
00:36:20,867 --> 00:36:23,133
- Well your first suspect
is always your best friend.
637
00:36:23,233 --> 00:36:24,433
Usually right.
638
00:36:24,533 --> 00:36:25,833
- Is Evans right?
639
00:36:25,933 --> 00:36:27,467
- Welshmen weren't
born to be right.
640
00:36:27,567 --> 00:36:29,533
They were born to
be bloody tragic.
641
00:36:29,633 --> 00:36:31,800
Is there a
policeman in the house?
642
00:36:31,900 --> 00:36:34,067
- Sergeant, it's for you.
643
00:36:38,233 --> 00:36:39,800
- Sergeant Pascoe.
644
00:36:42,567 --> 00:36:44,867
We'll be there immediately.
645
00:36:45,733 --> 00:36:47,300
One of your neighbors
seen a man in your garden.
646
00:36:47,400 --> 00:36:51,333
- Don't spread it around,
they'll all want one.
647
00:36:52,900 --> 00:36:54,267
- I'll kill him.
648
00:37:08,233 --> 00:37:09,800
- Alright who saw it?
649
00:37:09,900 --> 00:37:11,900
- We did.
650
00:37:10,967 --> 00:37:12,967
- Name?
651
00:37:12,067 --> 00:37:13,333
- How should I know?
652
00:37:13,433 --> 00:37:15,467
- Not his name you
soft sod, yours.
653
00:37:15,567 --> 00:37:17,067
- This is Mr. Fernie.
654
00:37:17,100 --> 00:37:19,167
- Aye, we've heard about you.
655
00:37:19,267 --> 00:37:21,300
Alright, round about you two.
656
00:37:21,400 --> 00:37:23,433
- He's still over there.
657
00:37:31,900 --> 00:37:35,967
- Now pay attention sunbeam,
I've been called away
658
00:37:36,067 --> 00:37:38,633
from half drunk pints
of bitter because of you
659
00:37:38,733 --> 00:37:42,167
and I'm not best pleased
so let's be having
660
00:37:42,267 --> 00:37:45,900
a good look at you, nice
easy and I'll try to keep
661
00:37:46,067 --> 00:37:49,267
my assembled rottweilers
under control.
662
00:37:52,133 --> 00:37:53,167
Who are you?
663
00:37:55,367 --> 00:37:57,100
- Anthony Wilkes, University
of South Warwickshire,
664
00:37:57,200 --> 00:37:59,300
reading sociology
and media studies.
665
00:37:59,400 --> 00:38:00,567
- Oh Anthony!
666
00:38:02,367 --> 00:38:04,367
- Jenny!
667
00:38:07,333 --> 00:38:08,433
- Will that be some
sort of boyfriend
668
00:38:08,533 --> 00:38:11,200
you're mauling there Ms. Connon?
669
00:38:13,067 --> 00:38:14,833
- Well yeah, sort of.
670
00:38:19,333 --> 00:38:20,833
- Unrequited love.
671
00:38:20,933 --> 00:38:22,767
- I wouldn't say that.
672
00:38:22,867 --> 00:38:25,767
Looks to be reasonable requited.
673
00:38:25,867 --> 00:38:28,067
- Not his, yours bugaloos.
674
00:38:59,867 --> 00:39:03,267
- What's this, something
from your early period?
675
00:39:03,367 --> 00:39:05,467
That's a
sequence of events charts, sir.
676
00:39:05,567 --> 00:39:07,133
- Never happened
when I was a lad.
677
00:39:07,233 --> 00:39:08,800
Deprived childhood.
678
00:39:08,900 --> 00:39:11,367
- That's the chart of the
night of Mary Connon's murder.
679
00:39:11,467 --> 00:39:13,967
Around here, the arrow's from
six o' clock till midnight
680
00:39:14,067 --> 00:39:17,333
and on this side the names
of all our main protagonists.
681
00:39:17,433 --> 00:39:18,700
Protagonists.
682
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
Yeah it means--
683
00:39:19,800 --> 00:39:22,467
- The participants
in a great drama.
684
00:39:22,567 --> 00:39:24,100
It's a word I enjoy saying.
685
00:39:24,200 --> 00:39:25,833
- Well courtesy of Ted Morgan
and others we can track
686
00:39:25,933 --> 00:39:27,933
the movements of all
of our protagonists
687
00:39:28,067 --> 00:39:29,500
on the night of the murder.
688
00:39:29,600 --> 00:39:32,867
- So they were drinking
in the club
689
00:39:32,967 --> 00:39:35,733
as usual on a Saturday
night, but not all of them
690
00:39:35,833 --> 00:39:37,833
and not all the time.
691
00:39:36,700 --> 00:39:38,700
Is that the gist?
692
00:39:37,667 --> 00:39:38,800
- That's the gist.
693
00:39:38,900 --> 00:39:40,800
- You see I knew that in me
head, don't need to write it
694
00:39:40,900 --> 00:39:42,900
on a solid blackboard.
695
00:39:41,800 --> 00:39:42,933
- It isn't actually--
696
00:39:43,067 --> 00:39:45,333
- You ever watched grand prix
motor racing on your tele?
697
00:39:45,433 --> 00:39:46,933
- Only in a dire emergency.
698
00:39:47,067 --> 00:39:50,900
- At the end, some
overpaid prat in a daft art
699
00:39:52,967 --> 00:39:55,900
shakes a bottle of champagne
so it pisses all over
700
00:39:56,067 --> 00:39:57,100
the runners up.
701
00:39:57,200 --> 00:39:58,633
- Yeah I've seen that.
702
00:39:58,733 --> 00:40:00,833
- This case has gone flat.
703
00:40:00,933 --> 00:40:05,167
We need to shake the bottle,
see who we can splash.
704
00:40:06,267 --> 00:40:07,800
Let's have a look.
705
00:40:09,967 --> 00:40:11,233
Yeah, he'll do.
706
00:40:15,967 --> 00:40:19,900
Listen Arthur, we've known
each other a long time.
707
00:40:20,000 --> 00:40:22,733
I give you my word as
a public official,
708
00:40:22,833 --> 00:40:25,733
as an old friend, whatever
you tell me will be
709
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
in strict confidence.
710
00:40:27,933 --> 00:40:29,367
- Confidence?
711
00:40:29,467 --> 00:40:32,433
Bloody tape recorder going
off in my sit in there.
712
00:40:32,533 --> 00:40:36,167
- Regulations. Lot of
the land, hands tied.
713
00:40:37,233 --> 00:40:41,300
If it wasn't sergeant Pascoe,
it'd be a total stranger.
714
00:40:41,400 --> 00:40:43,933
He's a paid up member
of the club.
715
00:40:44,033 --> 00:40:46,467
It keeps it in the
family so to speak
716
00:40:46,567 --> 00:40:49,367
if he acts as my,
a man who answers.
717
00:40:49,467 --> 00:40:50,567
Is that the word sergeant?
718
00:40:50,667 --> 00:40:52,000
That's the word.
719
00:40:52,100 --> 00:40:54,667
- Look, I've got a match
on this afternoon
720
00:40:54,767 --> 00:40:56,567
to coach three to Oakley
quarter to one.
721
00:40:56,667 --> 00:40:58,633
- The fourths are
playing at Oakley?
722
00:40:58,733 --> 00:41:00,300
Do you fancy your chances?
723
00:41:00,400 --> 00:41:03,700
- Well they're all 16 years
old, run like the wind.
724
00:41:03,800 --> 00:41:05,700
Smart money says another
good hiding but I want
725
00:41:05,800 --> 00:41:07,200
to be part of it.
726
00:41:07,300 --> 00:41:09,333
I'm sentimental like that.
727
00:41:09,433 --> 00:41:12,567
So tell me, what do
you want to know?
728
00:41:15,133 --> 00:41:19,367
- Where did you go when
you left the club at 8:15
729
00:41:19,467 --> 00:41:21,200
last Saturday night?
730
00:41:22,833 --> 00:41:24,833
- I went home.
731
00:41:23,667 --> 00:41:26,833
Why'd
you do that?
732
00:41:26,933 --> 00:41:28,133
- It's where I live.
733
00:41:28,233 --> 00:41:30,367
Home, that's what
the word means.
734
00:41:30,467 --> 00:41:32,067
Ask your bloody man who insists.
735
00:41:32,100 --> 00:41:33,733
- Sergeant?
736
00:41:33,833 --> 00:41:35,200
- Mr. Evans left the
club to see what was
737
00:41:35,300 --> 00:41:38,467
delaying the arrival
of his wife.
738
00:41:38,567 --> 00:41:39,833
- What's with wrong with that?
739
00:41:39,933 --> 00:41:43,300
- Naught goes your
credit Arthur.
740
00:41:43,400 --> 00:41:46,333
Was wouldn't concerned
about his wife's well being.
741
00:41:46,433 --> 00:41:49,500
So you get home,
she wasn't there.
742
00:41:49,600 --> 00:41:51,400
What did you do then?
743
00:41:52,400 --> 00:41:53,867
- Went back to the club.
744
00:41:53,967 --> 00:41:55,233
- Sergeant?
745
00:41:55,333 --> 00:41:59,500
- Mr. Evans left the club
at 8:15, returned at 9:15.
746
00:42:00,900 --> 00:42:04,767
- You live not five
minutes away from the club.
747
00:42:04,867 --> 00:42:08,567
Whichever way you do your
sums, that's 50 minutes
748
00:42:08,667 --> 00:42:10,067
unaccounted for.
749
00:42:10,833 --> 00:42:13,300
Would you like to
account for them,
750
00:42:13,400 --> 00:42:15,267
ease my troubled mind?
751
00:42:22,333 --> 00:42:24,267
- Alright. I was there.
752
00:42:26,967 --> 00:42:29,533
- There? Where's there, Arthur?
753
00:42:34,533 --> 00:42:35,733
- Hurly Drive.
754
00:42:37,067 --> 00:42:38,400
- Connon's house?
755
00:42:38,500 --> 00:42:41,533
- Yeah, but I didn't
go in, alright?
756
00:42:42,467 --> 00:42:44,067
- What did you do?
757
00:42:51,200 --> 00:42:53,167
- I followed him there.
758
00:42:55,100 --> 00:42:57,867
Could see lights
on in the house,
759
00:43:01,067 --> 00:43:03,967
Mary watching television
in the living room.
760
00:43:04,067 --> 00:43:06,433
- And you came to the
conclusion that your fears
761
00:43:06,533 --> 00:43:09,867
were unfounded and Connie
was not in some secluded
762
00:43:09,967 --> 00:43:14,167
rendezvous having an illicit
tryst with your Gwen?
763
00:43:16,467 --> 00:43:18,667
- I wouldn't put it
quite like that.
764
00:43:18,767 --> 00:43:21,800
- Well of course, Connie
had a headache.
765
00:43:21,900 --> 00:43:25,600
It was you who stuck
the boot in, wasn't it?
766
00:43:31,267 --> 00:43:33,900
- I persuaded him to play fair.
767
00:43:35,100 --> 00:43:37,133
I thought at least I know
where you are this afternoon
768
00:43:37,233 --> 00:43:38,267
you bastard.
769
00:43:41,500 --> 00:43:44,533
And he went down in
the sluice mall.
770
00:43:45,333 --> 00:43:48,933
Well he didn't like
to be there did he?
771
00:43:49,067 --> 00:43:50,900
I always was a bit of
a hero like that.
772
00:43:51,067 --> 00:43:54,300
- That's what made him
different from the rest of us.
773
00:43:54,400 --> 00:43:57,133
- I saw my chance and I took it.
774
00:43:59,733 --> 00:44:01,633
Might have killed him.
775
00:44:04,100 --> 00:44:06,367
Thought I had for a minute.
776
00:44:09,133 --> 00:44:11,267
I do feel bad about that.
777
00:44:14,067 --> 00:44:15,533
Guilty as charged.
778
00:44:19,167 --> 00:44:22,133
- You've got a bus
to catch Arthur.
779
00:44:25,067 --> 00:44:26,100
- You mean I'm free to go?
780
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
- Sad it is.
781
00:44:27,700 --> 00:44:30,400
We're only open for confessions.
782
00:44:32,967 --> 00:44:34,100
- Excellent, we've
got Arthur Evans
783
00:44:34,200 --> 00:44:36,933
at the scene of the crime.
784
00:44:37,067 --> 00:44:38,633
- Give me your pen.
785
00:44:47,067 --> 00:44:49,367
If I think you're shafting
my wife, I don't take
786
00:44:49,467 --> 00:44:51,267
a toffee hammer to your wife.
787
00:44:51,367 --> 00:44:54,067
Those things are not dreamt
of in our philosophy Malvolio.
788
00:44:54,133 --> 00:44:55,200
- Horatio.
789
00:44:55,300 --> 00:44:57,800
- They're not dreamt of
in any bogus philosophy.
790
00:44:57,900 --> 00:44:59,667
- Connon's the man
with the motive.
791
00:44:59,767 --> 00:45:02,067
Our last action hero,
paradise lost.
792
00:45:02,167 --> 00:45:05,300
Then he meets Gwen Evans,
glimpse of paradise regained.
793
00:45:05,400 --> 00:45:06,733
- Go and talk to her.
794
00:45:06,833 --> 00:45:08,067
- Me?
795
00:45:08,133 --> 00:45:11,067
- This afternoon, when Arthur's
safely on the bus to Oakley.
796
00:45:11,100 --> 00:45:14,300
If Connie doesn't come
calling, you could be in there
797
00:45:14,400 --> 00:45:16,333
with a chance yourself.
798
00:45:16,433 --> 00:45:17,533
Here you are.
799
00:45:30,933 --> 00:45:33,267
- Dad, we've hatched a plot.
800
00:45:38,233 --> 00:45:39,500
- I can tell.
801
00:45:39,600 --> 00:45:42,067
- The first 15 are playing
at home and we think
802
00:45:42,167 --> 00:45:44,300
you should take Anthony.
803
00:45:44,400 --> 00:45:47,567
- I've never seen a rugby
match in the flesh as it were.
804
00:45:47,667 --> 00:45:49,533
I've watched it on television
and found it a totally
805
00:45:49,633 --> 00:45:51,533
bewildering experience.
806
00:45:51,633 --> 00:45:54,567
And who better to explain
the finer points if indeed
807
00:45:54,667 --> 00:45:56,933
there are finer points.
808
00:45:57,067 --> 00:46:00,300
- Oh yes there are finer points.
809
00:46:00,400 --> 00:46:02,267
Will you come with us?
810
00:46:03,133 --> 00:46:06,733
- I thought I'd sort through
some of mom's personal things
811
00:46:06,833 --> 00:46:11,067
and well I thought you'd
prefer to be out of the house
812
00:46:12,167 --> 00:46:13,333
while I do it.
813
00:46:15,767 --> 00:46:18,700
- Well you're both
very thoughtful.
814
00:46:21,600 --> 00:46:22,700
I've
got a book coming up
815
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
and I've got a new job.
816
00:46:23,833 --> 00:46:25,833
- So have I, I'm supposed
to be doing it now.
817
00:46:25,933 --> 00:46:27,267
- But I know about your job.
818
00:46:27,367 --> 00:46:29,067
You don't know about mine.
819
00:46:29,167 --> 00:46:30,500
Tell me
about your new job.
820
00:46:30,600 --> 00:46:33,233
- Lecture in social science,
home coach from college
821
00:46:33,333 --> 00:46:35,200
in the University
of MU Yorkshire.
822
00:46:35,300 --> 00:46:38,933
- Home Cuchrem, that's
dangerously near.
823
00:46:39,067 --> 00:46:40,867
- 25 miles to the north.
824
00:46:40,967 --> 00:46:43,833
You're familiar with the
points of the compass.
825
00:46:43,933 --> 00:46:45,533
- Yeah, we have to
do a written paper
826
00:46:45,633 --> 00:46:48,233
and an oral examination.
827
00:46:48,333 --> 00:46:50,533
Good, now I'm very pleased.
828
00:46:50,633 --> 00:46:52,567
- Once upon a time you
would've been proud.
829
00:46:52,667 --> 00:46:54,800
- I am pleased and proud.
830
00:46:55,833 --> 00:46:58,733
- A little late but
very welcome.
831
00:46:58,833 --> 00:47:03,100
- I hear the siren call
of criminal investigation.
832
00:47:08,300 --> 00:47:09,733
The message from misses Claypool
833
00:47:09,833 --> 00:47:11,700
said it was in connection
with sex.
834
00:47:11,800 --> 00:47:13,833
- Idle curiosity. Are
you getting any?
835
00:47:13,933 --> 00:47:15,100
- No, are you?
836
00:47:15,200 --> 00:47:18,467
- No, I put a notice on the
board in the senior common room.
837
00:47:18,567 --> 00:47:21,167
I hear the hallelujah
chorus is social science.
838
00:47:21,267 --> 00:47:22,967
- You don't change, do you?
839
00:47:23,067 --> 00:47:26,167
- Neither do you, that's
the problem.
840
00:47:29,067 --> 00:47:30,467
- Is something wrong?
841
00:47:30,567 --> 00:47:32,067
- Isn't there always?
842
00:47:32,133 --> 00:47:33,667
- Goodbye forever.
843
00:47:39,567 --> 00:47:41,433
- Come into my parlor.
844
00:47:47,433 --> 00:47:49,300
- If you're gonna have
secret assignations,
845
00:47:49,400 --> 00:47:51,700
don't have them in my pub.
846
00:47:51,800 --> 00:47:53,167
This is CID territory.
847
00:47:53,267 --> 00:47:54,833
- Noted.
848
00:47:54,933 --> 00:47:58,333
- Single malt arrives unbidden
on the table before me.
849
00:47:58,433 --> 00:47:59,533
- Also noted.
850
00:48:02,733 --> 00:48:04,267
- Now for the sermon.
851
00:48:04,367 --> 00:48:07,167
I've got not against
women in principle.
852
00:48:07,267 --> 00:48:08,700
You're a young man.
853
00:48:08,800 --> 00:48:11,733
Young man have to get their
under way, fact of life.
854
00:48:11,833 --> 00:48:13,433
What's her name?
855
00:48:13,533 --> 00:48:16,067
- Ellie. Eleanor Soper.
856
00:48:16,100 --> 00:48:17,733
- Love's young dream.
857
00:48:17,833 --> 00:48:20,633
- When we were at university,
we used to be a number.
858
00:48:20,733 --> 00:48:23,400
- An odd number, an even number?
859
00:48:23,500 --> 00:48:25,933
Is that what old farts
like me call a couple?
860
00:48:26,067 --> 00:48:28,133
- We turned out to
be an odd number.
861
00:48:28,233 --> 00:48:30,100
- She gave you the elbow.
862
00:48:30,200 --> 00:48:33,533
- Yeah. She didn't approve of
my joining the police service.
863
00:48:33,633 --> 00:48:34,800
- She's right.
864
00:48:34,900 --> 00:48:38,733
What would she think of you
calling on a married woman
865
00:48:38,833 --> 00:48:40,933
while her husband's away?
866
00:48:52,900 --> 00:48:55,400
- At least it's not
your big, fat boss.
867
00:48:55,500 --> 00:48:57,067
- Doesn't anybody
like Mr. Dalziel?
868
00:48:57,133 --> 00:48:59,167
- Not that I'm aware of.
869
00:49:02,733 --> 00:49:04,067
- I'm afraid I still have
to ask one or two questions
870
00:49:04,133 --> 00:49:05,533
on his behalf.
871
00:49:05,633 --> 00:49:06,833
- Go on then.
872
00:49:06,933 --> 00:49:09,067
- You're aware your husband
is jealous of Mr. Connon.
873
00:49:09,167 --> 00:49:11,067
- So he keeps telling me.
874
00:49:11,133 --> 00:49:12,600
- Does he have reason to be?
875
00:49:12,700 --> 00:49:14,800
- None whatsoever.
876
00:49:14,900 --> 00:49:16,400
- But you've had rouse about it.
877
00:49:16,500 --> 00:49:19,133
- Our marriage weren't
made in heaven sergeant.
878
00:49:19,233 --> 00:49:21,800
It was made in Eberville
as a matter of fact.
879
00:49:21,900 --> 00:49:23,067
- So you have rouse.
880
00:49:23,133 --> 00:49:25,100
- Certainly we have rouse.
881
00:49:25,200 --> 00:49:27,567
What the hell business
is it of yours?
882
00:49:27,667 --> 00:49:29,633
- None, probably.
883
00:49:29,733 --> 00:49:31,300
The trouble is in order to
find out what is our business
884
00:49:31,400 --> 00:49:33,800
we have to poke our nose
into a great deal that isn't.
885
00:49:33,900 --> 00:49:36,400
- The lads were right about you.
886
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
- What about me?
887
00:49:37,533 --> 00:49:40,067
- They say you're a
silver-tongued bastard.
888
00:49:42,267 --> 00:49:43,400
- You expecting someone?
889
00:49:43,500 --> 00:49:47,067
- I have no expectations
of anything Mr. Pascoe.
890
00:49:47,167 --> 00:49:49,600
The gospel according to Gwen.
891
00:49:53,300 --> 00:49:56,500
Oh, hello Gwen.
Are you alright?
892
00:49:56,600 --> 00:49:58,967
You better come in.
893
00:50:01,367 --> 00:50:03,467
- Oh, hello Mr. Pascoe.
894
00:50:03,567 --> 00:50:06,233
- Mr. Felstead, I thought
you'd be on the bus to Oakley.
895
00:50:06,333 --> 00:50:07,467
You haven't been dropped.
896
00:50:07,567 --> 00:50:10,800
- Nobody is ever dropped
from the Fourth.
897
00:50:10,900 --> 00:50:12,333
No, I've retired.
898
00:50:13,500 --> 00:50:15,867
Age has begun to weather me.
899
00:50:15,967 --> 00:50:19,033
And I saw what happened
to Connie last week.
900
00:50:19,133 --> 00:50:21,833
I realized it could
be my turn next.
901
00:50:21,933 --> 00:50:23,867
- Marcus telephoned
to let Arthur know
902
00:50:23,967 --> 00:50:26,667
he wouldn't be playing
and I told him that Arthur
903
00:50:26,767 --> 00:50:28,267
was under arrest.
904
00:50:28,367 --> 00:50:30,667
- Not under arrest, assisting
us with our inquiries
905
00:50:30,767 --> 00:50:32,500
and he's now on his
way to Oakley.
906
00:50:32,600 --> 00:50:33,633
- Oh so he's alright then?
907
00:50:33,733 --> 00:50:36,467
Yes, he's fine.
908
00:50:36,567 --> 00:50:38,567
- And you?
909
00:50:38,233 --> 00:50:42,467
- In the time honored freeze,
as well as can be expected.
910
00:50:42,567 --> 00:50:45,000
- That's what I need to know.
911
00:50:45,867 --> 00:50:49,000
Right, I'll be off
to the match then.
912
00:51:09,067 --> 00:51:11,067
Is the game
better if seen
913
00:51:10,067 --> 00:51:12,367
through a glass mistilly?
914
00:51:12,467 --> 00:51:13,667
- This one is.
915
00:51:14,600 --> 00:51:17,367
- Is this not a good
example of the genre?
916
00:51:17,467 --> 00:51:19,467
- Not good.
917
00:51:22,400 --> 00:51:25,433
- Haven't got any
better, have they?
918
00:51:27,067 --> 00:51:30,833
- We've had complaints
about you Andy
919
00:51:30,933 --> 00:51:33,633
from various members
of the club.
920
00:51:33,733 --> 00:51:36,567
- What are they moaning about?
921
00:51:36,667 --> 00:51:40,300
- Well if I might quote
"He hangs around the bar
922
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
"all hail fellow well
met but basically
923
00:51:42,500 --> 00:51:44,667
"he's still a dirty
copper wanting us
924
00:51:44,767 --> 00:51:46,333
"to grass on our mates".
925
00:51:46,433 --> 00:51:49,600
- Sounds about right.
Who said that?
926
00:51:49,700 --> 00:51:50,867
Jacko Roberts?
927
00:51:52,200 --> 00:51:56,467
- Well I couldn't
possibly grass on a mate.
928
00:51:56,567 --> 00:51:58,700
- I'll tell you about
Jacko Roberts.
929
00:51:58,800 --> 00:52:01,167
He built the clubhouse for us.
930
00:52:01,267 --> 00:52:04,067
Did it all for cost,
no profit margin.
931
00:52:04,100 --> 00:52:05,767
Then the roof leaked.
932
00:52:05,867 --> 00:52:07,567
We went to call him back in.
933
00:52:07,667 --> 00:52:10,433
He fixed the roof but he made
a rotten mess of the place
934
00:52:10,533 --> 00:52:12,433
while he was doing it.
935
00:52:12,533 --> 00:52:16,700
Bloody butterfingers, you
couldn't catch a dead rat!
936
00:52:18,667 --> 00:52:21,733
Your clubhouse has sprung
a leak Mr. chairman
937
00:52:21,833 --> 00:52:24,067
and you'll need a dirty
copper to fix it
938
00:52:24,100 --> 00:52:26,800
and you've got the dirtiest
in the county.
939
00:52:26,900 --> 00:52:29,300
I don't care how
much mess I make.
940
00:52:29,400 --> 00:52:31,900
Your rugby club will
end up fixed.
941
00:52:36,200 --> 00:52:38,200
Dalziel.
942
00:52:38,233 --> 00:52:40,400
Yeah, alright, 10 minutes.
943
00:52:42,267 --> 00:52:44,267
I'm off.
944
00:52:43,133 --> 00:52:44,600
- Something important?
945
00:52:44,700 --> 00:52:46,600
- Aye, damn straight
more important
946
00:52:46,700 --> 00:52:49,400
than this insubstantial pageant.
947
00:52:54,300 --> 00:52:59,133
So what we got here is another
example of Dalziel's law.
948
00:52:59,233 --> 00:53:02,133
It's Saturday afternoon
and half the force is out
949
00:53:02,233 --> 00:53:04,133
making the street secure
for soccer hooligans
950
00:53:04,233 --> 00:53:06,733
to beat the daylights out
of each other and we get
951
00:53:06,833 --> 00:53:08,367
a missing child.
952
00:53:08,467 --> 00:53:11,600
An early result, that's
what we want.
953
00:53:12,800 --> 00:53:16,367
Sergeant Wield will tell
you how we get it
954
00:53:19,067 --> 00:53:22,700
- Michael Anon, known
as Mickey, aged eight.
955
00:53:22,800 --> 00:53:26,167
103 Scour Terrace,
Oakfield estate.
956
00:53:26,267 --> 00:53:27,867
He went out to play
after school last night
957
00:53:27,967 --> 00:53:30,300
and didn't come home.
958
00:53:30,400 --> 00:53:34,600
His parents tell us he
likes to play on the common.
959
00:53:38,067 --> 00:53:41,633
Right, start the search
tonight, while the light holds.
960
00:53:41,733 --> 00:53:45,933
Then again first thing in
the morning if necessary.
961
00:54:19,667 --> 00:54:22,267
- Thank you Mr. Connon, that
was absolutely fascinating.
962
00:54:22,367 --> 00:54:24,367
- Good.
963
00:54:23,433 --> 00:54:24,867
- Seems to me there's a
symbiotic relationship
964
00:54:24,967 --> 00:54:27,067
between the skill
and the violence.
965
00:54:27,100 --> 00:54:28,500
- That's what most people say.
966
00:54:28,600 --> 00:54:29,733
- I'd like to see
it all over again,
967
00:54:29,833 --> 00:54:31,867
knowing what I know now.
968
00:54:33,067 --> 00:54:35,300
- Nothing is repeatable.
969
00:54:35,400 --> 00:54:39,067
That's the point about
the game, all games.
970
00:54:40,567 --> 00:54:42,567
Moments.
971
00:54:42,867 --> 00:54:46,267
Once they've gone, they've
gone forever.
972
00:54:50,933 --> 00:54:52,267
- Jenny? Jenny?
973
00:55:13,400 --> 00:55:15,400
Oh my god.
974
00:55:19,333 --> 00:55:22,767
- You dragged us out
here for this.
975
00:55:22,867 --> 00:55:25,800
It's straightforward,
sure as your tits stuff.
976
00:55:25,900 --> 00:55:27,433
- So where's Jenny?
977
00:55:27,533 --> 00:55:30,833
- You say this arrived
after you went to the match,
978
00:55:30,933 --> 00:55:33,233
therefore it must have
been delivered by hand.
979
00:55:33,333 --> 00:55:34,633
And then what?
980
00:55:34,733 --> 00:55:37,267
The author knocks at
the door and says
981
00:55:37,367 --> 00:55:39,067
"Come for a walk with
me little girl
982
00:55:39,167 --> 00:55:41,533
"and we'll buy you
a bag of toffees".
983
00:55:41,633 --> 00:55:43,467
I think you're both
underestimating
984
00:55:43,567 --> 00:55:45,833
the young lady in question.
985
00:55:47,300 --> 00:55:49,600
- And there is a contradiction.
986
00:55:49,700 --> 00:55:51,300
- Oh well do tell me.
987
00:55:51,400 --> 00:55:54,167
I love hearing about
contradictions.
988
00:55:54,267 --> 00:55:58,467
- This letter accuses Jenny
of flaunting her naked body
989
00:56:00,633 --> 00:56:02,733
at her bedroom window.
990
00:56:02,833 --> 00:56:05,133
- Are you saying that's
out of character?
991
00:56:05,233 --> 00:56:08,633
- I'm frankly not in
a position to say
992
00:56:08,733 --> 00:56:11,500
but her bedroom's at
the rear of the house
993
00:56:11,600 --> 00:56:14,167
so in order to see her
flaunting, you'd have to climb
over
994
00:56:14,267 --> 00:56:16,400
the fence at the back
of the garden.
995
00:56:16,500 --> 00:56:19,200
It isn't easy, I tried
the night I arrived.
996
00:56:19,300 --> 00:56:21,300
- Hello!
997
00:56:24,533 --> 00:56:26,400
Hey, what's happening?
998
00:56:27,433 --> 00:56:28,767
- Your alright.
999
00:56:28,867 --> 00:56:32,700
- I've been to a supermarket
but otherwise I'm fine.
1000
00:56:32,800 --> 00:56:34,300
Why?
1001
00:56:34,400 --> 00:56:37,267
- What can you tell
us about this?
1002
00:56:38,333 --> 00:56:40,333
- Oh god.
1003
00:56:40,067 --> 00:56:42,567
I didn't mean you to see that.
1004
00:56:43,667 --> 00:56:46,867
I found it among mom's things.
1005
00:56:46,967 --> 00:56:48,933
- Any more like it?
1006
00:56:49,067 --> 00:56:51,400
Let's be having them.
1007
00:56:51,500 --> 00:56:54,267
It's Mary Connon doing the
flaunting and some local
1008
00:56:54,367 --> 00:56:56,200
tit fancier writing the letters.
1009
00:56:56,300 --> 00:56:57,367
There's a motive.
1010
00:56:57,467 --> 00:56:58,600
Where?
1011
00:56:58,700 --> 00:57:00,700
Mary Connon
finds out he's sending these,
1012
00:56:59,800 --> 00:57:01,867
threatens to report him,
he knocks her on the head.
1013
00:57:01,967 --> 00:57:04,267
- Here's an informed guess.
1014
00:57:04,367 --> 00:57:06,600
These were sent over
a period of time.
1015
00:57:06,700 --> 00:57:09,533
She kept them like love letters.
1016
00:57:09,633 --> 00:57:11,533
I think she enjoyed it.
1017
00:57:11,633 --> 00:57:14,700
Flattery doesn't confine
to the male of the species.
1018
00:57:14,800 --> 00:57:16,433
- You said you didn't
like Mary Connon but--
1019
00:57:16,533 --> 00:57:17,867
- Nobody did.
1020
00:57:17,967 --> 00:57:20,767
She was a genuine
24-carat Delilah.
1021
00:57:20,867 --> 00:57:22,567
All those hypocrites
at the funeral,
1022
00:57:22,667 --> 00:57:24,933
that was for Connie's sake.
1023
00:57:26,067 --> 00:57:28,800
Mind you, I don't
like him either.
1024
00:57:32,100 --> 00:57:35,067
CID, sergeant Pascoe's desk.
1025
00:57:35,133 --> 00:57:38,733
Oh, send her in, give
all the lads a treat.
1026
00:57:40,933 --> 00:57:44,433
Young woman with a pram
asking for you.
1027
00:57:44,533 --> 00:57:46,533
- What?
1028
00:57:47,100 --> 00:57:48,733
- Oh I lied about the pram.
1029
00:57:48,833 --> 00:57:51,200
A parcel, that was the word.
1030
00:57:59,167 --> 00:58:02,167
- Superintendent Dalziel,
this is Eleanor Soper,
1031
00:58:02,267 --> 00:58:04,200
my old friend from university.
1032
00:58:04,300 --> 00:58:05,967
- Oh, you're the ex.
1033
00:58:07,067 --> 00:58:10,433
Don't worry love, we don't
have any secrets here.
1034
00:58:10,533 --> 00:58:12,067
We tell each other everything.
1035
00:58:12,133 --> 00:58:13,533
- In that case, yes I am.
1036
00:58:13,633 --> 00:58:16,067
- You're a bloody mug
Pascoe, giving a nice lass
1037
00:58:16,167 --> 00:58:17,467
like this the elbow.
1038
00:58:17,567 --> 00:58:19,633
- Correction, I gave
him the elbow.
1039
00:58:19,733 --> 00:58:20,867
- I can understand it.
1040
00:58:20,967 --> 00:58:22,267
He's got some funny habits.
1041
00:58:22,367 --> 00:58:23,967
- I gave him the elbow
because I didn't want him
1042
00:58:24,067 --> 00:58:25,500
to join the police force.
1043
00:58:25,600 --> 00:58:29,133
- Well it does bring
out the worst in a man.
1044
00:58:29,233 --> 00:58:30,933
- Open your present.
1045
00:58:36,267 --> 00:58:37,300
My new book.
1046
00:58:38,467 --> 00:58:40,933
It's about police corruption.
1047
00:58:43,067 --> 00:58:44,500
- Do I get a mention?
1048
00:58:44,600 --> 00:58:46,167
- Perhaps in the next volume.
1049
00:58:46,267 --> 00:58:47,367
- I doubt it.
1050
00:58:50,067 --> 00:58:51,533
Ms. Eleanor Soper,
1051
00:58:55,333 --> 00:58:56,633
let me confess.
1052
00:58:57,800 --> 00:59:00,333
I use foul and abusive language.
1053
00:59:00,433 --> 00:59:02,633
I pick my nose and
scratch my balls.
1054
00:59:02,733 --> 00:59:05,133
I fart louder than is
biologically necessary
1055
00:59:05,233 --> 00:59:06,733
and I do it all in public.
1056
00:59:06,833 --> 00:59:09,433
I've got sod all
to hide to pity,
1057
00:59:09,533 --> 00:59:12,800
I do my job, collect my
wages, go home and have my tea
1058
00:59:12,900 --> 00:59:14,767
generally in the middle
of the night.
1059
00:59:14,867 --> 00:59:17,067
And you'll already have
observed that I don't know
1060
00:59:17,133 --> 00:59:18,933
any funny handshakes.
1061
00:59:22,133 --> 00:59:24,100
Have you done any in-depth
research into children
1062
00:59:24,200 --> 00:59:25,867
who go missing?
1063
00:59:25,967 --> 00:59:27,067
- No.
1064
00:59:27,133 --> 00:59:28,967
- Or wicked women who
flaunt their naked bodies
1065
00:59:29,067 --> 00:59:30,900
in full public view?
1066
00:59:31,067 --> 00:59:32,133
- No.
1067
00:59:32,233 --> 00:59:36,900
- In that case, Mr. Pascoe
will see you off the premises.
1068
00:59:37,067 --> 00:59:40,533
We have to be very careful
with liberal-minded do-gooders,
1069
00:59:40,633 --> 00:59:43,233
especially on a Saturday night.
1070
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
- What a monster.
1071
00:59:53,600 --> 00:59:55,067
- Yep.
1072
00:59:55,133 --> 00:59:57,067
- I was waiting for you
to tell me "He's alright
1073
00:59:57,133 --> 00:59:59,133
"when you get to know him".
1074
00:59:58,233 --> 01:00:00,267
- No, monster all the
way through, correct?
1075
01:00:00,367 --> 01:00:03,467
- Definitely, king
of all the beasts.
1076
01:00:05,333 --> 01:00:06,733
- What was that about
missing children?
1077
01:00:06,833 --> 01:00:08,167
- Well we've got one, missing.
1078
01:00:08,267 --> 01:00:10,500
Little lad, eight years old.
1079
01:00:10,600 --> 01:00:12,033
I'll be in touch.
1080
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
- Why?
1081
01:00:16,667 --> 01:00:18,767
- When I've read the book.
1082
01:00:18,867 --> 01:00:21,500
- Right, see you around Watson.
1083
01:00:45,767 --> 01:00:47,367
- She's a clever lass.
1084
01:00:47,467 --> 01:00:51,667
Be well rid of her unless
she's a phenomenally good shag.
1085
01:00:54,467 --> 01:00:56,400
- You read the match, who's
Marcus Felstead there?
1086
01:00:56,500 --> 01:00:57,767
- No.
1087
01:00:57,867 --> 01:00:58,900
- When I saw him with
Gwen Evans, he said he was
1088
01:00:59,000 --> 01:01:00,467
going to the match.
1089
01:01:00,567 --> 01:01:03,400
- He changed his mind,
he was a good judge.
1090
01:01:03,500 --> 01:01:04,867
- Yeah but what did
he do instead?
1091
01:01:04,967 --> 01:01:07,333
- I don't know, stayed
home, played with himself,
1092
01:01:07,433 --> 01:01:08,900
watched Grandstand.
1093
01:01:09,067 --> 01:01:11,067
- Maybe he waited till
I was out the way,
1094
01:01:09,833 --> 01:01:11,367
then he went back to Gwen's.
1095
01:01:11,467 --> 01:01:14,067
- Marcus and Gwen, not a chance.
1096
01:01:14,133 --> 01:01:16,167
Even if stood on a box,
he'd suffocate.
1097
01:01:16,267 --> 01:01:18,367
- Didn't Mickey Rooney
have a gardener?
1098
01:01:18,467 --> 01:01:20,267
- How the hell should I know?
1099
01:01:20,367 --> 01:01:23,300
And I'm not interested in
your bizarre sexual fantasies,
1100
01:01:23,400 --> 01:01:24,500
only in me own.
1101
01:01:24,600 --> 01:01:26,067
- And of peeping toms.
1102
01:01:26,100 --> 01:01:30,333
- Give the neighbors a shake
tomorrow, he should fall out.
1103
01:01:42,667 --> 01:01:43,933
- Morning.
- Morning.
1104
01:01:44,067 --> 01:01:46,267
Managed to persuade Mr.
Connon that one Sunday paper's
1105
01:01:46,367 --> 01:01:48,067
enough for three people.
1106
01:01:48,100 --> 01:01:50,267
Are you here professionally?
1107
01:01:50,367 --> 01:01:52,633
- We're never off-duty sir.
1108
01:01:55,333 --> 01:01:57,767
- May I share a speculative
theory with you?
1109
01:01:57,867 --> 01:01:59,467
- By all means.
1110
01:01:59,567 --> 01:02:01,567
- When I first arrived
and there was no one here,
1111
01:02:01,667 --> 01:02:05,500
I telephoned my parents
like a dutiful son
1112
01:02:05,600 --> 01:02:07,900
and I found Jenny's
number, the Connon's number
1113
01:02:08,067 --> 01:02:10,133
written on the wall here.
1114
01:02:11,633 --> 01:02:13,533
What's
your speculative theory?
1115
01:02:13,633 --> 01:02:15,867
- It's really a speculative
question.
1116
01:02:15,967 --> 01:02:17,900
Why would anyone telephone
a house that's only
1117
01:02:18,067 --> 01:02:19,267
20 yards away?
1118
01:02:19,367 --> 01:02:21,233
Why not just ring the doorbell?
1119
01:02:21,333 --> 01:02:22,633
- Fair question.
1120
01:02:22,733 --> 01:02:25,667
- It also occurs to me,
albeit as a somewhat
1121
01:02:25,767 --> 01:02:29,333
degrading theory, that this
telephone box does command
1122
01:02:29,433 --> 01:02:31,933
an excellent view of
the late Mrs. Connon's
1123
01:02:32,067 --> 01:02:33,300
bedroom window.
1124
01:02:36,433 --> 01:02:38,367
- Thank you Mr. Wilkes.
1125
01:02:39,733 --> 01:02:40,833
Mrs. Fernie, would you
mind if I had a word
1126
01:02:40,933 --> 01:02:42,600
with your husband alone?
1127
01:02:42,700 --> 01:02:43,800
- Yes I would mind.
1128
01:02:43,900 --> 01:02:45,633
Me and Dave, we don't
have secrets.
1129
01:02:45,733 --> 01:02:47,433
Well
it's a little delicate.
1130
01:02:47,533 --> 01:02:51,667
- We definitely don't
have delicate secrets.
1131
01:02:51,767 --> 01:02:52,867
- Very well.
1132
01:02:52,967 --> 01:02:54,933
- We've been told the late
Mary Connon was in the habit
1133
01:02:55,067 --> 01:02:57,700
of appearing in her bedroom
window not fully dressed,
1134
01:02:57,800 --> 01:02:59,100
so to speak.
1135
01:02:59,200 --> 01:03:01,633
- Bollock naked so to speak?
1136
01:03:01,733 --> 01:03:03,733
- Yes.
1137
01:03:02,800 --> 01:03:03,833
- Everybody knows that.
1138
01:03:03,933 --> 01:03:05,667
- Mr. Fernie we now know
that for the last two years
1139
01:03:05,767 --> 01:03:07,567
Mary Connon received anonymous
letters and phone calls
1140
01:03:07,667 --> 01:03:09,233
of an obscene nature.
1141
01:03:09,333 --> 01:03:11,900
- And you've got me down in
your book as a local pervert?
1142
01:03:12,067 --> 01:03:13,600
- I'm not accusing
you of anything.
1143
01:03:13,700 --> 01:03:14,833
- You bloody are.
1144
01:03:14,933 --> 01:03:16,900
- Have you got any of
these letters with you?
1145
01:03:17,067 --> 01:03:18,300
- I've got a photocopy.
1146
01:03:18,400 --> 01:03:20,133
- Can I have a look?
1147
01:03:28,667 --> 01:03:30,367
Pardon me for being rude
but you're talking through
1148
01:03:30,467 --> 01:03:32,200
your bumhole sergeant.
1149
01:03:32,300 --> 01:03:33,333
- I am?
1150
01:03:33,433 --> 01:03:36,133
- Well for a kickoff, this
isn't Dave's handwriting.
1151
01:03:36,233 --> 01:03:37,867
It's much too neat.
1152
01:03:38,733 --> 01:03:41,933
And whoever wrote this is
sexually frustrated, right?
1153
01:03:42,067 --> 01:03:44,067
- I suppose.
1154
01:03:43,067 --> 01:03:45,933
- I suppose nothing,
it's obvious.
1155
01:03:47,367 --> 01:03:49,133
Now let me tell you something.
1156
01:03:49,233 --> 01:03:52,100
My Dave is big, loud and
daft and he won't mind
1157
01:03:52,200 --> 01:03:55,967
his own business and once
in a while he hits people
1158
01:03:56,067 --> 01:03:59,067
but he's not sexually
frustrated.
1159
01:03:59,100 --> 01:04:01,100
- I see.
1160
01:04:00,900 --> 01:04:03,433
- Not since 20 past
11 this morning.
1161
01:04:03,533 --> 01:04:05,300
And if you're going to write
it all down in your book
1162
01:04:05,400 --> 01:04:07,333
you can put before,
during, and after
1163
01:04:07,433 --> 01:04:09,767
the omnibus edition
of the Archers.
1164
01:04:09,867 --> 01:04:12,067
- Thank you Mrs. Fernie.
1165
01:04:40,300 --> 01:04:42,300
- Any joy?
1166
01:04:42,900 --> 01:04:45,533
- Well we found some
bits and pieces.
1167
01:04:45,633 --> 01:04:46,900
- Guns?
1168
01:04:47,067 --> 01:04:48,700
- Prehistoric.
1169
01:04:48,800 --> 01:04:50,833
Came up with the vikings
by the look of them.
1170
01:04:50,933 --> 01:04:52,267
That's
an air pistol.
1171
01:04:52,367 --> 01:04:54,833
My dad had one of those.
1172
01:04:54,933 --> 01:04:56,267
- Anything on the boy?
1173
01:04:56,367 --> 01:05:00,633
You'll be
the certain one to know.
1174
01:05:03,767 --> 01:05:06,967
After the ice had gone
around 10,000 years ago...
1175
01:05:07,067 --> 01:05:08,667
- I'm sorry, am I interrupting?
1176
01:05:08,767 --> 01:05:10,767
- No.
1177
01:05:10,433 --> 01:05:12,233
- Found this photograph.
1178
01:05:12,333 --> 01:05:15,967
Thought Anthony might
find it interesting.
1179
01:05:16,067 --> 01:05:17,800
This is you.
1180
01:05:17,900 --> 01:05:19,767
- England trial, 1976.
1181
01:05:20,633 --> 01:05:21,667
Don't went to kick in to touch,
1182
01:05:21,767 --> 01:05:23,133
and Chip kicked over their
back line, caught it,
1183
01:05:23,233 --> 01:05:24,900
sidestepped the fullback,
left him for dead,
1184
01:05:25,067 --> 01:05:27,400
touchdown in Cohorn.
1185
01:05:27,500 --> 01:05:28,900
My shining hour.
1186
01:05:30,100 --> 01:05:31,900
- Wish I had seen it.
1187
01:05:32,067 --> 01:05:34,067
- But you weren't born were you?
1188
01:05:34,133 --> 01:05:35,200
Either of you.
1189
01:05:35,300 --> 01:05:36,333
- Not quite.
1190
01:06:25,500 --> 01:06:27,500
- Marcus.
1191
01:06:27,500 --> 01:06:29,167
Just the man I want to see.
1192
01:06:29,267 --> 01:06:30,833
- It's about your inquiries?
1193
01:06:30,933 --> 01:06:34,967
- No, no, no it's strictly
personal and trivial.
1194
01:06:35,800 --> 01:06:39,333
I just want you to
confirm or deny a bit of
1195
01:06:39,433 --> 01:06:42,467
malicious gossip that's wandered
into my shell-like ears.
1196
01:06:42,567 --> 01:06:45,500
It's concerning you
and Gwen Evans.
1197
01:06:46,767 --> 01:06:48,767
- Marcus.
1198
01:06:47,633 --> 01:06:49,167
You bastard, I want
a word with you.
1199
01:06:49,267 --> 01:06:51,067
- Arthur, it's the rush hour.
1200
01:06:51,167 --> 01:06:52,867
The man's under pressure,
we'd all like a word with him.
1201
01:06:52,967 --> 01:06:54,967
Would you mind forming
an orderly Q?
1202
01:06:55,067 --> 01:06:57,533
- I just want to tell
him he can't retire.
1203
01:06:57,633 --> 01:07:00,400
We lost 55 mill yesterday.
1204
01:07:00,500 --> 01:07:02,267
We didn't score nill.
1205
01:07:02,367 --> 01:07:04,700
- Is the beautiful
Gwen with you?
1206
01:07:04,800 --> 01:07:08,733
- She's in the toilet,
tarting herself up as usual.
1207
01:07:08,833 --> 01:07:11,633
- Excuse me gentleman,
we've run out of crisps.
1208
01:07:11,733 --> 01:07:13,833
I'll be back in a minute.
1209
01:07:16,367 --> 01:07:18,067
- The humiliation.
1210
01:07:18,100 --> 01:07:20,667
- What, running out of crisps?
1211
01:07:21,633 --> 01:07:23,833
- No, our match yesterday.
1212
01:07:25,433 --> 01:07:28,933
We were playing against
children, bloody children.
1213
01:07:29,067 --> 01:07:31,400
- Would Marcus had made
any difference?
1214
01:07:31,500 --> 01:07:34,533
- Well he's a little,
fat pole drunt
1215
01:07:37,167 --> 01:07:39,567
but he's got a share
of low culling.
1216
01:07:39,667 --> 01:07:42,167
At our age, what else is left?
1217
01:08:19,200 --> 01:08:20,867
We have to tell him.
1218
01:08:20,967 --> 01:08:22,467
And then what?
1219
01:08:22,567 --> 01:08:26,433
He kills you then he
kills me in either order.
1220
01:08:27,833 --> 01:08:29,100
You saw what he did to Connie.
1221
01:08:29,200 --> 01:08:31,233
That was mistaken identity.
1222
01:08:34,300 --> 01:08:35,800
Good
evening both.
1223
01:08:35,900 --> 01:08:37,367
- How long have you been there?
1224
01:08:37,467 --> 01:08:39,067
- Long enough.
1225
01:08:39,100 --> 01:08:41,800
Mr. Felstead why don't you come
and see us tomorrow morning,
1226
01:08:41,900 --> 01:08:43,633
clarify whatever
misunderstandings
1227
01:08:43,733 --> 01:08:46,067
have accrued along the way?
1228
01:08:50,167 --> 01:08:51,900
- How long has it been going on?
1229
01:08:52,067 --> 01:08:54,067
Two years.
1230
01:08:53,067 --> 01:08:54,733
- Bloody hell.
1231
01:08:54,833 --> 01:08:55,867
- Nightmare.
1232
01:08:56,767 --> 01:08:58,233
- So why do it?
1233
01:08:58,333 --> 01:09:01,933
- I hesitate to use words like
love in your presence Andy.
1234
01:09:02,067 --> 01:09:03,133
- You do right.
1235
01:09:03,233 --> 01:09:06,067
But it's a bugaloo, isn't it?
1236
01:09:06,133 --> 01:09:08,567
I mean here you are pulling
the best bird
1237
01:09:08,667 --> 01:09:12,600
in the palace and you
can't tell anybody.
1238
01:09:12,700 --> 01:09:14,433
I would've shout it
from the rooftops.
1239
01:09:14,533 --> 01:09:16,900
- Who would've believed me?
1240
01:09:17,067 --> 01:09:19,133
Fair point.
1241
01:09:19,233 --> 01:09:20,467
- Sergeant Pascoe.
1242
01:09:20,567 --> 01:09:23,233
- So what are your plans
for the future,
1243
01:09:23,333 --> 01:09:24,833
apart from protecting
your frontal lobes
1244
01:09:24,933 --> 01:09:26,933
from Arthur's big boots?
1245
01:09:27,067 --> 01:09:28,633
- You better take this sir.
1246
01:09:28,733 --> 01:09:30,733
Excuse me.
1247
01:09:30,967 --> 01:09:32,067
Aye. Hang on.
1248
01:09:34,667 --> 01:09:35,900
Piss off Marcus.
1249
01:09:36,067 --> 01:09:37,633
We've found the missing child.
1250
01:09:37,733 --> 01:09:41,367
Your sex life is no
longer of any interest.
1251
01:09:43,700 --> 01:09:45,167
- Adult traffit?
1252
01:09:45,267 --> 01:09:48,433
Don't tell me, asleep
on the penalty spot.
1253
01:09:48,533 --> 01:09:51,100
Some kids'll do anything
for an autograph.
1254
01:09:51,200 --> 01:09:53,367
Right, returning to base.
1255
01:09:53,467 --> 01:09:54,700
- You can't return to base.
1256
01:09:54,800 --> 01:09:57,467
Mrs. Groveland at number 40,
she's been expecting you.
1257
01:09:57,567 --> 01:09:58,667
- Did she see something?
1258
01:09:58,767 --> 01:10:00,500
- She reckons she did.
1259
01:10:00,600 --> 01:10:03,133
She's a naughty old bat
but she's generally right.
1260
01:10:03,233 --> 01:10:06,833
- Always nice to the Mrs.
Grovelands of this world.
1261
01:10:06,933 --> 01:10:08,633
- You have to give it
a good long ring.
1262
01:10:08,733 --> 01:10:10,100
She's a bit deaf.
1263
01:10:10,200 --> 01:10:12,400
- Thank you Mrs. Williams.
1264
01:10:24,367 --> 01:10:26,000
- Guess what Jacko
Robbins told me?
1265
01:10:26,100 --> 01:10:28,367
He saw Mary Connon
in the blue ball
1266
01:10:28,467 --> 01:10:30,200
the night before she was killed.
1267
01:10:30,300 --> 01:10:32,033
She was having a drink
with Arthur Evans.
1268
01:10:32,133 --> 01:10:33,500
- And he's just remembered?
1269
01:10:33,600 --> 01:10:34,700
- Yeah.
1270
01:10:34,800 --> 01:10:36,400
They're a tight bunch
at the rugby club
1271
01:10:36,500 --> 01:10:40,433
and Arthur's a popular man
but they all grass eventually.
1272
01:10:40,533 --> 01:10:42,200
- Did you want me to
do something about it?
1273
01:10:42,300 --> 01:10:44,833
- Yeah when you've got a
minute, call on Arthur.
1274
01:10:44,933 --> 01:10:46,067
He might talk to you.
1275
01:10:46,167 --> 01:10:48,433
Ask him if he's a murderer.
1276
01:11:09,567 --> 01:11:10,667
- Have you found her?
1277
01:11:10,767 --> 01:11:13,067
I'm sorry?
1278
01:11:30,433 --> 01:11:31,767
- She's left me.
1279
01:11:34,900 --> 01:11:38,367
I'm very
sorry Mr. Evans.
1280
01:11:44,500 --> 01:11:46,667
- You know she better
not go on her own
1281
01:11:46,767 --> 01:11:49,067
cause if she'd gone
with anybody else,
1282
01:11:49,133 --> 01:11:51,767
I tell you this, I'll kill him.
1283
01:12:42,433 --> 01:12:44,233
- You do not pump out
a man's stomach because
1284
01:12:44,333 --> 01:12:45,667
he's had a drop of scotch.
1285
01:12:45,767 --> 01:12:48,367
If you did we might as well
all be tubed up permanently.
1286
01:12:48,467 --> 01:12:49,933
- It was the doctor's decision.
1287
01:12:50,067 --> 01:12:51,333
I showed him the empty bottles.
1288
01:12:51,433 --> 01:12:53,067
- Oh you trust the
medical profession?
1289
01:12:53,100 --> 01:12:54,667
God have mercy on your soul.
1290
01:12:54,767 --> 01:12:56,067
Actually it's two hatches.
1291
01:12:56,133 --> 01:12:58,100
God I hate this bloody thing.
1292
01:12:58,200 --> 01:13:00,433
- It's working perfectly well.
1293
01:13:00,533 --> 01:13:03,067
- Look, a police canteen
should serve sausage, eggs
1294
01:13:03,100 --> 01:13:05,167
and greasy chips 24 hours a day.
1295
01:13:05,267 --> 01:13:07,167
No wonder that DeCram left.
1296
01:13:07,267 --> 01:13:10,400
Anyway, half of Evans isn't you?
1297
01:13:10,500 --> 01:13:13,900
Romantic suicide type is
it find him a mashem type.
1298
01:13:14,067 --> 01:13:16,200
You'll be on his hit list now.
1299
01:13:16,300 --> 01:13:18,233
- I'll bear it in mind.
1300
01:13:20,967 --> 01:13:22,733
- And little Marcus
has done a runner?
1301
01:13:22,833 --> 01:13:24,500
- Uniform checked his digs.
1302
01:13:24,600 --> 01:13:28,267
His car's gone, told his
landlady he wouldn't be back.
1303
01:13:28,367 --> 01:13:32,733
- Marcus Felstead and Gwen
Evans, Romeo and Juliet.
1304
01:13:32,833 --> 01:13:34,300
Little soul trip.
1305
01:13:35,633 --> 01:13:38,200
Moral, anything's possible.
1306
01:13:38,300 --> 01:13:41,067
The world is flat, the moon
is made of green cheese,
1307
01:13:41,133 --> 01:13:42,467
peace on earth.
1308
01:13:43,500 --> 01:13:45,767
- May I have a word sir?
1309
01:13:45,867 --> 01:13:47,600
- What's your problem?
1310
01:13:47,700 --> 01:13:50,367
- I have a witness who
claims to have seen a man
1311
01:13:50,467 --> 01:13:52,467
in the front garden of
the common house the night
1312
01:13:52,567 --> 01:13:54,200
Mary Connon was killed.
1313
01:13:54,300 --> 01:13:56,867
- And what was he
doing this man?
1314
01:13:56,967 --> 01:13:58,900
- He was on the roof,
climbing in the house
1315
01:13:59,067 --> 01:14:00,700
to an upstairs window.
1316
01:14:00,800 --> 01:14:03,600
- I wouldn't have thought
that was possible.
1317
01:14:03,700 --> 01:14:05,967
- Only one way to find out.
1318
01:14:12,700 --> 01:14:14,467
That's what we call
a reconstruction
1319
01:14:14,567 --> 01:14:16,067
in the investigative trade.
1320
01:14:16,100 --> 01:14:17,767
Load of Bollocks usually
but it looks good
1321
01:14:17,867 --> 01:14:19,467
in the paper work.
1322
01:14:19,567 --> 01:14:23,433
- Well whoever did this is
a better athlete than I am.
1323
01:14:23,533 --> 01:14:25,500
Can you
make it to the window?
1324
01:14:25,600 --> 01:14:27,400
- It's a theoretical
possibility.
1325
01:14:27,500 --> 01:14:31,700
- Suck it and see, give the
crowd it's money's worth.
1326
01:14:34,967 --> 01:14:36,167
- I'd rather not sir.
1327
01:14:36,267 --> 01:14:38,900
- Have you disobeyed an order?
1328
01:14:39,067 --> 01:14:40,700
- I don't want to spoil
the footprints on the roof
1329
01:14:40,800 --> 01:14:42,467
till forensics have
had a look at them.
1330
01:14:42,567 --> 01:14:43,733
- Oh get down.
1331
01:14:46,867 --> 01:14:51,100
Do you know any sexually
frustrated young athletes?
1332
01:14:54,767 --> 01:14:56,767
- Yes.
1333
01:15:14,200 --> 01:15:17,967
- Young man, you are
trying my patience.
1334
01:15:18,067 --> 01:15:20,333
- I didn't do anything!
1335
01:15:20,433 --> 01:15:23,800
- It's another fine
mess, Stanley.
1336
01:15:23,900 --> 01:15:25,833
I didn't kill her.
1337
01:15:25,933 --> 01:15:27,433
- What did you do?
1338
01:15:28,533 --> 01:15:30,800
Did you write the letters?
1339
01:15:30,900 --> 01:15:32,900
- Yes.
1340
01:15:32,067 --> 01:15:33,533
And
telephoned her?
1341
01:15:33,633 --> 01:15:36,067
- Yes, but she asked for it.
1342
01:15:37,333 --> 01:15:40,167
- You'll have to explain that.
1343
01:15:40,267 --> 01:15:41,967
When did it start?
1344
01:15:42,067 --> 01:15:44,600
- A couple of years ago,
when I first started
1345
01:15:44,700 --> 01:15:46,133
serious training.
1346
01:15:48,367 --> 01:15:52,100
I was out running one
night and there she was
1347
01:15:53,233 --> 01:15:55,433
in the window, like all...
1348
01:15:56,833 --> 01:15:58,833
- Naked?
1349
01:15:57,833 --> 01:15:59,267
- Yes.
1350
01:15:59,367 --> 01:16:02,067
- Don't worry son,
all men are alike.
1351
01:16:02,100 --> 01:16:04,067
A deep desire to say
"Show us your tits"
1352
01:16:04,167 --> 01:16:05,900
to every woman we fancy.
1353
01:16:06,067 --> 01:16:09,233
- Even sergeant Pascoe is
like that, but we do not make
1354
01:16:09,333 --> 01:16:13,500
obscene telephone calls and
we do not write dirty letters.
1355
01:16:15,767 --> 01:16:18,067
- I was daft wasn't I?
1356
01:16:18,133 --> 01:16:20,500
- You said she asked for it.
1357
01:16:23,233 --> 01:16:27,400
- One night I was in phone
box and she must've been
1358
01:16:28,500 --> 01:16:32,233
watching me because she
rang me in phone box.
1359
01:16:34,133 --> 01:16:37,800
She got me to say things
like, dirty things.
1360
01:16:39,933 --> 01:16:41,700
Not ever so dirty.
1361
01:16:41,800 --> 01:16:45,167
I don't really know that
many seriously dirty things.
1362
01:16:45,267 --> 01:16:47,067
- You'll have to work at it.
1363
01:16:47,167 --> 01:16:48,833
- She told me I should get
me letters in her dressing
1364
01:16:48,933 --> 01:16:51,900
table and why didn't I
try and spy some up a bit
1365
01:16:52,067 --> 01:16:53,700
and stuff like that.
1366
01:16:54,800 --> 01:16:56,900
Then I decided to stop.
1367
01:16:57,067 --> 01:16:58,233
Why?
1368
01:16:58,333 --> 01:16:59,533
- Don't laugh.
1369
01:17:01,100 --> 01:17:03,300
It was interfering
with my training.
1370
01:17:03,400 --> 01:17:06,733
- I'm not laughing,
this isn't funny.
1371
01:17:06,833 --> 01:17:08,900
- She didn't want
me to stop, see?
1372
01:17:09,067 --> 01:17:12,500
- She threatened me,
she kept the letters.
1373
01:17:12,600 --> 01:17:15,467
- And she was gonna
show them to Mr. Connon.
1374
01:17:15,567 --> 01:17:20,100
- Mr. Connon, the police,
my parents, everybody.
1375
01:17:20,200 --> 01:17:22,833
- So you decided to steal them.
1376
01:17:25,400 --> 01:17:28,900
- On a Saturday night,
that Saturday night
1377
01:17:30,067 --> 01:17:34,733
I went on to that little flat
roof and in through a window.
1378
01:17:34,833 --> 01:17:38,100
I could hear a tele
on downstairs.
1379
01:17:38,200 --> 01:17:43,067
I went into her bedroom and
I was just about to open
1380
01:17:43,167 --> 01:17:46,933
the dressing table drawer
when someone on bed moved
1381
01:17:47,067 --> 01:17:48,733
and sort of groaned.
1382
01:17:48,833 --> 01:17:50,167
Mr. Connon?
1383
01:17:50,267 --> 01:17:51,833
- Yeah, he sat up.
1384
01:17:53,600 --> 01:17:54,667
- What did you do?
1385
01:17:54,767 --> 01:17:56,900
- I ran away, downstairs.
1386
01:17:57,700 --> 01:17:59,367
There was a lot of noise
in front room.
1387
01:17:59,467 --> 01:18:00,767
I though no one would hear me.
1388
01:18:00,867 --> 01:18:02,067
- Noise from the television.
1389
01:18:02,133 --> 01:18:03,967
- And voices.
1390
01:18:04,067 --> 01:18:06,200
Somebody laughing.
1391
01:18:06,300 --> 01:18:09,900
Anyway, I was halfway
downstairs when Mrs. Connon
1392
01:18:10,067 --> 01:18:13,067
came out into the kitchen
and saw me and screamed.
1393
01:18:13,133 --> 01:18:14,400
- Why did she scream?
1394
01:18:14,500 --> 01:18:16,267
You were her favorite toy boy.
1395
01:18:16,367 --> 01:18:18,467
Didn't she recognize you?
1396
01:18:21,433 --> 01:18:23,900
I had this over my head.
1397
01:18:24,067 --> 01:18:26,100
Show us.
1398
01:18:32,833 --> 01:18:34,433
- Ooh, it's enough to
make anyone scream.
1399
01:18:34,533 --> 01:18:37,767
Take it off and give
it to Mr. Pascoe.
1400
01:18:40,733 --> 01:18:43,067
So she screamed, then what?
1401
01:18:44,500 --> 01:18:46,233
- There was a man in front room.
1402
01:18:46,333 --> 01:18:48,333
Who?
1403
01:18:47,167 --> 01:18:48,800
- I didn't see him.
1404
01:18:48,900 --> 01:18:52,833
He said something like
"What's matter?"
1405
01:18:52,933 --> 01:18:57,733
and I threw something at her
and let it through front door.
1406
01:18:57,833 --> 01:18:59,733
- Did you recognize
the man's voice?
1407
01:18:59,833 --> 01:19:01,933
- It's all a bit muffled
when you've got a stocking
1408
01:19:02,067 --> 01:19:03,433
over your head.
1409
01:19:03,533 --> 01:19:05,267
- What did you throw
at Mrs. Connon?
1410
01:19:05,367 --> 01:19:06,600
- What?
1411
01:19:06,700 --> 01:19:10,067
- You said "I threw
something at her".
1412
01:19:10,133 --> 01:19:11,900
What did you throw?
1413
01:19:12,067 --> 01:19:15,500
- It was just something
I picked up.
1414
01:19:15,600 --> 01:19:17,233
- When my sergeant asks
you a civil question
1415
01:19:17,333 --> 01:19:19,133
he's entitled to a civil answer!
1416
01:19:19,233 --> 01:19:20,633
- It was an old air pistol.
1417
01:19:20,733 --> 01:19:23,300
My dad used to keep it on
his allotment for rats.
1418
01:19:23,400 --> 01:19:27,067
It's useless, he never
managed to kill any!
1419
01:19:56,200 --> 01:19:59,267
- Is that your father's
air pistol Mr. Curtis?
1420
01:19:59,367 --> 01:20:00,933
- That's it.
1421
01:20:01,033 --> 01:20:03,467
- Who did he buy it from,
Lord Kitchener?
1422
01:20:03,567 --> 01:20:04,900
- Lord who?
1423
01:20:05,000 --> 01:20:07,933
- Don't say things like
that, it upsets me.
1424
01:20:08,033 --> 01:20:10,067
Play your cards right,
you could be home in time
1425
01:20:10,167 --> 01:20:11,700
for Blue Peter.
1426
01:20:11,800 --> 01:20:13,800
- Thank you.
1427
01:20:12,633 --> 01:20:14,600
- But don't bank on it.
1428
01:20:27,033 --> 01:20:28,633
- Forensics won't thank
you for that sir.
1429
01:20:28,733 --> 01:20:30,967
- Forensics are gonna be
too busy finding those
1430
01:20:31,067 --> 01:20:33,900
imaginary bloody footprints
you saw on Connon's roof.
1431
01:20:34,000 --> 01:20:35,300
- How did you know?
1432
01:20:35,400 --> 01:20:37,067
- I know everything young man.
1433
01:20:37,167 --> 01:20:39,100
I know how these buggers work.
1434
01:20:39,200 --> 01:20:40,867
It's a spring-loaded mechanism.
1435
01:20:40,967 --> 01:20:44,667
You shove a pellet up the
spout and pull the trigger.
1436
01:20:44,767 --> 01:20:46,767
- Wow.
1437
01:20:46,567 --> 01:20:50,167
- That's not gonna help
anybody's frontal lobes is it?
1438
01:20:50,267 --> 01:20:52,967
That's our toffee hammer.
1439
01:21:12,067 --> 01:21:13,933
Doesn't do you good, eh Connie?
1440
01:21:14,067 --> 01:21:17,067
Seeing all these young
people getting it regularly?
1441
01:21:17,100 --> 01:21:19,867
This is no place for
the likes of us.
1442
01:21:19,967 --> 01:21:24,133
Come on, can't talk with
all this racket going on.
1443
01:21:47,533 --> 01:21:50,300
How's the head? Memory
improving?
1444
01:21:51,767 --> 01:21:53,067
- Memory?
1445
01:21:53,167 --> 01:21:56,300
- Come on Connie,
fill in the gaps.
1446
01:21:56,400 --> 01:21:58,600
What was it that woke you up?
1447
01:21:58,700 --> 01:22:03,067
Mary's screaming or the
hooded monster on the stairs?
1448
01:22:03,167 --> 01:22:06,400
And who was the man
in the living room?
1449
01:22:06,500 --> 01:22:07,700
Who got rid of the gun?
1450
01:22:07,800 --> 01:22:09,367
Was it you or him?
1451
01:22:11,700 --> 01:22:12,933
- He did.
1452
01:22:13,067 --> 01:22:15,333
- I know you're a man of
few words but that outburst
1453
01:22:15,433 --> 01:22:17,567
still leaves the odd gap.
1454
01:22:18,933 --> 01:22:22,067
- I heard the scream
and the front door.
1455
01:22:22,133 --> 01:22:23,800
- Stanley doing a runner?
1456
01:22:23,900 --> 01:22:27,100
- I didn't know it was
Stanley till Marcus told me.
1457
01:22:27,200 --> 01:22:29,200
- Marcus.
1458
01:22:30,200 --> 01:22:32,733
He was the man in
the living room.
1459
01:22:32,833 --> 01:22:34,633
- I thought you knew.
1460
01:22:35,600 --> 01:22:39,333
- You heard noises, you
went down the stairs,
1461
01:22:41,133 --> 01:22:43,267
you found Marcus and
Mary doing what?
1462
01:22:43,367 --> 01:22:45,067
Having their way
on the house rug?
1463
01:22:45,133 --> 01:22:48,100
- No, she were dead by then.
1464
01:22:48,200 --> 01:22:50,667
- I assumed you asked
Marcus for an explanation.
1465
01:22:50,767 --> 01:22:52,233
Excuse me sir, you
seem to be standing
1466
01:22:52,333 --> 01:22:54,433
besides my wife's corpse.
1467
01:22:55,367 --> 01:22:58,067
- He said it were an accident.
1468
01:22:58,167 --> 01:23:00,300
- I hope he had a good story.
1469
01:23:00,400 --> 01:23:02,400
- I believed him.
1470
01:23:01,433 --> 01:23:02,700
- Try it on me.
1471
01:23:05,333 --> 01:23:09,400
- Marcus came round because
Mary knew about him and Gwen.
1472
01:23:09,500 --> 01:23:12,100
She were threatening
to tell Arthur Evans.
1473
01:23:12,200 --> 01:23:13,833
- Why would she do that?
1474
01:23:13,933 --> 01:23:15,500
- Her idea of fun.
1475
01:23:17,633 --> 01:23:19,667
- Describe the accident.
1476
01:23:22,833 --> 01:23:24,700
- Young Stanley had
dumped his old air pistol
1477
01:23:24,800 --> 01:23:27,100
and Marcus had picked it up.
1478
01:23:27,200 --> 01:23:29,433
He were arguing with Mary.
1479
01:23:29,533 --> 01:23:31,067
She were sitting in the
armchair teasing him
1480
01:23:31,167 --> 01:23:33,067
about his love life with Gwen.
1481
01:23:33,167 --> 01:23:35,067
He was waving the gun around.
1482
01:23:35,167 --> 01:23:37,567
She says "What are you gonna
do to shut me up Marcus?
1483
01:23:37,667 --> 01:23:40,833
"Kill me with little
Stanley's toy gun?"
1484
01:23:40,933 --> 01:23:43,467
She grabbed the barrel
of the gun and held it
1485
01:23:43,567 --> 01:23:46,067
against her own head
and pressed his finger
1486
01:23:46,100 --> 01:23:48,433
where it were on the trigger.
1487
01:23:48,533 --> 01:23:50,233
Bang, she were dead.
1488
01:23:52,667 --> 01:23:54,467
- That's Marcus' story.
1489
01:23:54,567 --> 01:23:56,567
- Yes.
1490
01:23:56,333 --> 01:23:58,067
- Which you believe.
1491
01:23:59,067 --> 01:24:01,700
- I lay down for half
an hour, give him time
1492
01:24:01,800 --> 01:24:05,533
to get rid of the gun
and I phoned the police.
1493
01:24:05,633 --> 01:24:07,600
We had a masked intruder.
1494
01:24:07,700 --> 01:24:10,067
If necessary we could
blame everything on him.
1495
01:24:10,133 --> 01:24:12,933
- Stanley, poor little twat.
1496
01:24:13,067 --> 01:24:15,767
Whatever he does he'll
always be found out.
1497
01:24:15,867 --> 01:24:18,067
- Either way it adds up to what?
1498
01:24:18,133 --> 01:24:19,867
Death by misadventure?
1499
01:24:19,967 --> 01:24:22,300
Manslaughter at worst? Yes.
1500
01:24:23,633 --> 01:24:25,633
Not murder.
1501
01:24:26,500 --> 01:24:29,933
- Are you prepared to stand
up in court and testify
1502
01:24:30,067 --> 01:24:32,933
that your late wife was
a wicked, manipulative,
1503
01:24:33,067 --> 01:24:35,467
conniving, sex-starved bitch?
1504
01:24:46,667 --> 01:24:51,333
- When I bust my ankle and
I knew it were all over,
1505
01:24:51,433 --> 01:24:56,067
the glory that was me, you
know what she said to me?
1506
01:24:56,100 --> 01:24:59,900
"It's only a game,
Connie. It's only a game."
1507
01:25:01,733 --> 01:25:04,567
- That's a terrible
thing to say.
1508
01:25:04,667 --> 01:25:05,700
- It's true.
1509
01:25:06,667 --> 01:25:10,167
- That's why it's a terrible
thing to say.
1510
01:25:11,300 --> 01:25:14,133
- She weren't talking
about rugby.
1511
01:25:14,233 --> 01:25:16,233
- I know.
1512
01:25:55,833 --> 01:25:57,833
- Sid! Sid.
1513
01:26:02,367 --> 01:26:04,533
I shall need a pint
every 15 minutes
1514
01:26:04,633 --> 01:26:08,333
for the duration of the
game but if we were to win,
1515
01:26:08,433 --> 01:26:10,100
I shall drink a lot.
1516
01:26:12,167 --> 01:26:14,100
- Welcome home, Arthur.
1517
01:26:17,800 --> 01:26:19,100
- Come on boys!
1518
01:26:32,200 --> 01:26:33,633
- This'll be totally
fascinating,
1519
01:26:33,733 --> 01:26:35,367
I'll explain as we go along.
1520
01:26:35,467 --> 01:26:36,833
- I thought you might.
1521
01:26:36,933 --> 01:26:39,233
- Come on England, come on!
1522
01:26:43,833 --> 01:26:45,533
Where have you been?
1523
01:26:45,633 --> 01:26:47,067
- A world cruise.
1524
01:26:47,967 --> 01:26:51,067
Spent my entire life savings.
1525
01:26:51,100 --> 01:26:53,100
- Worth it?
1526
01:26:54,567 --> 01:26:55,733
- Every penny.
1527
01:26:57,267 --> 01:26:59,267
- Good.
1528
01:27:01,300 --> 01:27:02,833
- How've you been?
1529
01:27:05,900 --> 01:27:09,233
- I often wished I could
get away from Mary.
1530
01:27:09,333 --> 01:27:13,200
I often think it wouldn't
matter, but it does.
1531
01:27:15,200 --> 01:27:16,733
It always matters.
1532
01:27:19,833 --> 01:27:23,167
They know you're here,
I had to tell them.
1533
01:27:23,267 --> 01:27:25,467
- The man may come and in.
1534
01:27:27,433 --> 01:27:30,333
Well I musn't spoil
your enjoyment.
1535
01:27:54,567 --> 01:27:57,900
- It's only a game,
Marcus. Only a game.
104470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.