All language subtitles for Crystal.Eyes.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,880 --> 00:02:13,680 Divine! 4 00:02:20,040 --> 00:02:24,080 You've outdone yourself Ophelia, really exquisite! 5 00:02:24,120 --> 00:02:28,560 Thank you Drusila, that's exactly what I needed to hear. 6 00:02:28,600 --> 00:02:33,240 I love being on this side of the wiring. Where did you get that idea? 7 00:02:33,280 --> 00:02:40,320 I wanted the audience to know what it feels like to be a model. 8 00:02:40,760 --> 00:02:46,280 To be trapped in a shop window without escape. 9 00:03:05,720 --> 00:03:08,720 Alexis has been in the bathroom for 20 minutes. 10 00:03:08,760 --> 00:03:10,880 Half an hour I would say. 11 00:03:11,320 --> 00:03:17,080 Listen! I read an article about girls that spend all day in the bathroom. 12 00:03:17,120 --> 00:03:23,200 The main reasons are two, eating disorders... 13 00:03:23,240 --> 00:03:25,240 Or drugs. 14 00:03:25,280 --> 00:03:28,320 Eva, Irene, you are next, Let's go! 15 00:03:49,960 --> 00:03:53,760 Hey girl, you know what everybody's saying? 16 00:03:54,520 --> 00:03:57,680 That you spend too much time in the Bathroom. 17 00:03:58,640 --> 00:04:02,760 If you want to keep your job don't talk to me and just do my hair. 18 00:04:07,160 --> 00:04:12,880 Sorry Alexis, your hair is already done. 19 00:04:16,320 --> 00:04:20,160 Alexis there's 20 minutes to the end of the show Are you ready for your make-up? 20 00:04:20,200 --> 00:04:21,920 Yes, and you are... 21 00:04:21,960 --> 00:04:23,720 Cristina. 22 00:04:23,760 --> 00:04:26,600 Anyway, I won't remember your name. Yes. 23 00:04:28,560 --> 00:04:31,640 These are from your brother. He wants to say hello. 24 00:04:31,680 --> 00:04:32,760 Chrysanthemums... 25 00:04:32,800 --> 00:04:33,960 What do I tell him? 26 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 To wait. Like everybody else. 27 00:04:36,720 --> 00:04:39,360 Ok... Barbara! Alexis is ready! 28 00:04:53,800 --> 00:04:57,920 So, when Lucia told me I was gonna do your make-up I was thrilled! 29 00:04:57,960 --> 00:05:01,080 I know you are not allergic to any make-up. Only the cheap ones. 30 00:05:01,120 --> 00:05:04,960 You have no idea how many girls have that problem. 31 00:05:05,000 --> 00:05:08,040 And lately some guys too! 32 00:05:08,920 --> 00:05:11,520 - Yeah... your name... - Barbara. 33 00:05:11,560 --> 00:05:16,320 Excuse me, I'm going to the bathroom to fix up my make-up. 34 00:05:16,960 --> 00:05:20,520 But I was waiting for 25 minutes because you were in the bathroom. 35 00:05:20,560 --> 00:05:23,160 Besides, I'm doing your make-up Alexis! 36 00:05:28,560 --> 00:05:33,880 Girls I'm enchanted with you! Such runway divas! 37 00:05:33,920 --> 00:05:36,840 Lucia knows how to choose her girls wisely. 38 00:05:36,880 --> 00:05:42,640 Eva, you should try platinum blonde. You would look so European! 39 00:05:43,480 --> 00:05:51,480 And you Irene, look just like Elvira Hancock. 40 00:05:52,400 --> 00:05:54,680 Alexis is a living nightmare! 41 00:05:54,720 --> 00:05:55,840 Maybe she hates me? 42 00:05:55,880 --> 00:05:57,400 She hate us all! 43 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 Don't worry, you will get used to her. 44 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 Just take a cup of coffee. 45 00:06:01,840 --> 00:06:02,680 Thank you very much! 46 00:06:02,720 --> 00:06:04,800 Be careful! It's very hot. 47 00:06:04,840 --> 00:06:09,720 There are snacks over there, ask Cristina if you need anything else. 48 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Oh! Thank you so much! 49 00:06:19,920 --> 00:06:24,040 Well! I'm ready for my make-up! 50 00:06:24,080 --> 00:06:27,560 So you keep doing your little things on my face. 51 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 Well, I will finish then. 52 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 Finish quickly because... Don't you want a beer? 53 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 Go get me a beer! 54 00:06:36,440 --> 00:06:38,920 Alexis I need to finish your make-up. Yeah, yeah! 55 00:06:39,560 --> 00:06:41,120 Please close your eyes. Yes, which one? 56 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 Both, and keep them shut. 57 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 Shut and quiet. 58 00:06:46,120 --> 00:06:48,640 Alexis I need you to stay still. Well. 59 00:06:48,680 --> 00:06:51,680 I need to calm myself down. 60 00:06:54,200 --> 00:06:57,720 Alexis, 5 minutes! Barbara, please! 61 00:07:03,160 --> 00:07:06,600 Alexis, do you want me to call someone? I can't do your make-up like this. 62 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 What are you saying, you moron? 63 00:07:10,440 --> 00:07:14,840 I'm saying that it's impossible to do your make-up if you act like this. 64 00:07:14,880 --> 00:07:21,400 The only drug addict here is you. Anyone can tell! 65 00:07:21,440 --> 00:07:22,600 Take this trash away now! 66 00:07:22,640 --> 00:07:25,240 Don't you worry. I'm leaving right now. 67 00:07:25,280 --> 00:07:27,880 My dignity is worth more than being humiliated by this person. 68 00:07:27,920 --> 00:07:31,240 Person? I'm Alexis Carpenter, you mortician make-up artist! 69 00:07:31,280 --> 00:07:33,760 I'm sure you do dead people's make-up. 70 00:07:33,800 --> 00:07:35,840 Take all your bloody stuff right now! 71 00:07:35,880 --> 00:07:38,720 Of course I will, and also three things you don't possess. 72 00:07:38,760 --> 00:07:41,160 Education, respect and dignity. 73 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 Are you insane? What have you done? 74 00:07:50,560 --> 00:07:51,960 Alexis! 75 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 Let me see. 76 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Alexis! 77 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 Get a doctor! Get a doctor! 78 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 What is she doing? 79 00:09:40,960 --> 00:09:43,360 For God's sake! 80 00:10:09,600 --> 00:10:11,920 Someone do something! Please! 81 00:10:14,640 --> 00:10:17,920 Get an ambulance! 82 00:10:50,280 --> 00:10:55,160 Good evenight, I'm Manny Fandel to bring you the news. 83 00:10:55,880 --> 00:10:59,920 Still in shock by the tragic news of yesterday. 84 00:10:59,960 --> 00:11:05,200 The death of the one and only top model Alexis Carpenter. 85 00:11:05,600 --> 00:11:10,640 Was it a technical failure? Did someone throw a cigarette at her? 86 00:11:10,680 --> 00:11:15,400 Was the fabric of the dress not good for this kind of runway? 87 00:11:15,440 --> 00:11:21,280 We only know that Alexis Carpenter is gone. 88 00:11:21,320 --> 00:11:24,840 Mister Director, the titles please. 89 00:11:40,440 --> 00:11:45,400 "ATTILA PRESENTS THEIR NEW MODEL ALEXIS CARPENTER." 90 00:11:45,440 --> 00:11:53,440 "ELEGANCE HAS NO TIME" "¡THESE WOMEN KILL IT!" 91 00:11:58,800 --> 00:12:05,680 "MILLIONS OF EYES JUDGE ME." 92 00:12:11,360 --> 00:12:19,360 CRYSTAL EYES 93 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 A month has passed since Alexis Carpenter's tragic death. 94 00:12:53,360 --> 00:12:55,400 According to all the examinations done by the police... 95 00:12:55,440 --> 00:13:00,520 Alexis herself was the culprit of her own death. 96 00:13:00,560 --> 00:13:05,160 She was under the influence of drugs and alcohol. 97 00:13:05,200 --> 00:13:10,200 She didn't know what she was doing and there was no time to help her. 98 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 "THE DEATH OF ALEXIS CARPENTER" 99 00:13:17,680 --> 00:13:22,600 "TRAGIC DEATH OF A SUPERMODEL" 100 00:13:28,240 --> 00:13:31,000 "HER SUCCESSORS?" 101 00:13:33,280 --> 00:13:34,880 "I'M DEVASTATED" 102 00:13:34,920 --> 00:13:40,280 "DRUGS AND ALCOHOL" 103 00:13:44,000 --> 00:13:47,240 "WHAT IS LUCIA HIDING?" "ATTILA EDITORIAL VS CARPENTER FAMILY" 104 00:13:49,960 --> 00:13:53,920 "LOSING IS NOT IN MY BLOOD" 105 00:13:54,680 --> 00:14:00,200 It's been almost a year since the tragic death of Alexis Carpenter. 106 00:14:00,240 --> 00:14:03,800 And the Editor-in-chief of Attila Magazine, which made her famous... 107 00:14:03,840 --> 00:14:08,720 Decided to pay homage to her. 108 00:14:08,760 --> 00:14:10,040 How...? 109 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 We are going to jail for this, Hernan. 110 00:14:44,080 --> 00:14:47,200 If they caught us we can say we were buying a gift. 111 00:14:47,240 --> 00:14:49,920 Laugh all you want but hurry up. 112 00:14:49,960 --> 00:14:52,160 We are doing something very important, Matias. 113 00:14:52,880 --> 00:14:57,640 Think about Alexis. They want to use her to make money, sell magazines... 114 00:14:58,600 --> 00:14:59,880 C'mon, let's go. 115 00:15:03,600 --> 00:15:06,240 Which are her dresses? Those two. 116 00:15:09,240 --> 00:15:13,400 Hurry up, I have a bad feeling about this. 117 00:15:13,440 --> 00:15:16,400 Wait for me outside, I will grab the dresses and we go home. 118 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Ok, but hurry up. 119 00:15:45,320 --> 00:15:48,200 Ok sister, now they will leave you alone. 120 00:15:55,120 --> 00:15:58,720 What the hell is this? 121 00:16:10,080 --> 00:16:11,760 Matias? 122 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 Matias! 123 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 Mati! 124 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Mati? 125 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 No! 126 00:17:16,760 --> 00:17:18,960 Why is he taking so long? 127 00:17:19,000 --> 00:17:21,480 Are you finished... No! 128 00:17:21,520 --> 00:17:25,600 No! No! No! No! No! 129 00:17:25,640 --> 00:17:29,080 What happened to you, Hernan! 130 00:17:54,920 --> 00:17:58,720 Now that the wardrobe disappeared, is the campaign canceled? 131 00:17:58,760 --> 00:18:05,560 You really think this embarrassing complot can stop Lucia I'uccello? 132 00:18:07,480 --> 00:18:12,160 Girls! You hardly know me! 133 00:18:12,200 --> 00:18:13,960 My little girls. 134 00:18:14,000 --> 00:18:16,920 Sorry Miss Lucia, I didn't... 135 00:18:16,960 --> 00:18:23,680 It's not your fault Irene, being young and stupid often goes together. 136 00:18:24,640 --> 00:18:29,920 My designer Anton is working on the dresses since dawn. 137 00:18:29,960 --> 00:18:33,840 Nadia, Nidia, bring him. Thank you. 138 00:18:39,600 --> 00:18:44,320 Anton is magnificent. Efficient and fast like a bullet. 139 00:18:45,280 --> 00:18:51,600 He duplicated Alexis' stolen dresses in a couple of hours. 140 00:18:53,080 --> 00:18:57,560 By the way, he wants to take some measurements to finish his "work of art". 141 00:18:58,240 --> 00:19:00,160 Sorry for interrupting you, Miss Lucia. 142 00:19:00,200 --> 00:19:03,960 I want to know which one of us will play Alexis' role in the cover. 143 00:19:04,000 --> 00:19:11,480 The cold and distant Eva Lantier, who only speaks to make her colleagues uncomfortable. 144 00:19:11,520 --> 00:19:15,760 That path can take you far in this industry. 145 00:19:16,280 --> 00:19:19,040 Or just the opposite, of course. 146 00:19:26,720 --> 00:19:29,320 The plan remains the same, girls. 147 00:19:30,520 --> 00:19:35,240 You shall wear the same dresses, the same backdrops. 148 00:19:36,560 --> 00:19:40,760 The same number of shots and frames. But... 149 00:19:40,800 --> 00:19:48,800 The cover girl shall be revealed once the photographs are developed. 150 00:19:50,040 --> 00:19:52,600 I suggest you make an effort, my darlings. 151 00:19:52,640 --> 00:19:59,520 The special edition in honor of Alexis Carpenter's death is not an every day occurrence. 152 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 Poor Alexis... 153 00:20:02,640 --> 00:20:03,760 Irene! 154 00:20:04,000 --> 00:20:08,760 As the Editor-in-chief of the most important fashion magazine in Buenos Aires, 155 00:20:08,800 --> 00:20:14,120 I will give you this advice: Never use the word "poor". 156 00:20:14,160 --> 00:20:18,160 Never! Under any circumstance! 157 00:20:18,200 --> 00:20:21,720 And also Irene... Why "poor" Alexis? 158 00:20:21,760 --> 00:20:29,560 Have you forgot the fight you had with Alexis... 159 00:20:29,600 --> 00:20:31,880 When you did that show in Las Leñas? 160 00:20:31,920 --> 00:20:38,040 Alexis despised you, she hated all of us regardless. 161 00:20:40,960 --> 00:20:47,360 I don't deny your beautiful face, but your lowly genes can be seen from miles away. 162 00:20:47,400 --> 00:20:52,600 Miss Lucia says it seems you were born in a manger. 163 00:20:52,640 --> 00:20:55,480 How funny! Isn't it? Here I go! 164 00:20:55,520 --> 00:21:03,320 And you Eva, don't you want to share a story of your own about Alexis? 165 00:21:09,440 --> 00:21:12,600 Get this Eva, there can only be one Cover Girl. 166 00:21:12,640 --> 00:21:14,800 Being blonde is a birthright. 167 00:21:15,240 --> 00:21:19,080 Your wheat colored hair doesn't get you in my league. 168 00:21:22,720 --> 00:21:27,760 Of course not, Miss I'uccelo. She was a great colleague. 169 00:21:28,720 --> 00:21:32,680 Just as you must remember her as a dear student. 170 00:21:34,520 --> 00:21:41,880 Lucia open up! I'm just asking for a little money! Open the gates! 171 00:21:43,240 --> 00:21:49,520 Do you want all of your neighbours to know that you sell magazines only because of me? 172 00:21:49,560 --> 00:21:53,960 Open up, Lucia! 173 00:22:10,120 --> 00:22:16,120 Being a villainess is not a trend so try something else. 174 00:22:16,160 --> 00:22:23,640 Ok, finishing this friendly reunion 175 00:22:23,680 --> 00:22:31,720 I hope we can rise to the occasion to pay homage to our dear Alexis. 176 00:22:31,760 --> 00:22:35,720 With a beautiful smile. 177 00:22:39,200 --> 00:22:40,880 The magnificent Anton! 178 00:22:40,920 --> 00:22:42,560 Good afternoon, ladies. 179 00:22:42,600 --> 00:22:44,760 What could we do without you? 180 00:22:44,800 --> 00:22:47,040 An applause for Anton! 181 00:22:48,360 --> 00:22:49,400 Enough. 182 00:22:49,440 --> 00:22:54,600 Thank you. It was a challenge to finish this work in such little time. 183 00:22:54,640 --> 00:22:58,720 And thank you to trust in me, Miss Lucia. 184 00:22:58,760 --> 00:23:00,880 You have nothing to thank me for. 185 00:23:00,920 --> 00:23:07,440 You two should go to Anton's atelier and finish fixing the gowns. 186 00:23:07,480 --> 00:23:12,120 I'm fine with it. At what time do you need the dresses? 187 00:23:12,160 --> 00:23:16,240 Oh that's true! I forgot to tell you about that. 188 00:23:16,280 --> 00:23:23,800 The location owners has to leave at 10PM and they will return at 1AM. 189 00:23:23,840 --> 00:23:31,840 So we will meet there at midnight, as we have two copies of the key. 190 00:23:32,840 --> 00:23:36,320 Nadia, Nidia, show them the door. 191 00:23:40,480 --> 00:23:44,080 See you at the midnight show. 192 00:24:00,800 --> 00:24:02,880 The dresses will be perfect, ladies. 193 00:24:02,920 --> 00:24:06,320 Sorry I can't give you a ride, but I have to finish some details. 194 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 See you at location in exactly... 195 00:24:09,360 --> 00:24:11,440 3 hours, 43 minutes. 196 00:24:11,480 --> 00:24:13,360 Not one minute longer! 197 00:24:39,280 --> 00:24:42,360 Eva Lantier, the cold and distant supermodel... 198 00:24:42,400 --> 00:24:46,360 Who only talks to make their colleagues uncomfortable. 199 00:24:46,400 --> 00:24:50,520 Ursula and Greta, the models that used to be successful. 200 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 But ended up out of business because of a shameful scandal. 201 00:24:54,360 --> 00:24:57,520 Living with your best friend should not be a problem. 202 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Right, Greta? 203 00:24:58,600 --> 00:25:01,680 I think the same, Ursula. 204 00:25:01,720 --> 00:25:06,120 Why don't you tell us about the special edition? 205 00:25:06,160 --> 00:25:09,160 As good as it gets girls, everything is running on high-heels. 206 00:25:09,200 --> 00:25:10,360 Aren't you worried? 207 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 What are you talking about? 208 00:25:11,680 --> 00:25:13,800 Aren't you afraid something happens? 209 00:25:13,840 --> 00:25:16,360 Don't you remember what happened to Grace when...? 210 00:25:16,400 --> 00:25:18,440 I don't know how Irene and you dared to do this. 211 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 What happened to Grace? 212 00:25:20,120 --> 00:25:25,720 She had to leave the agency. Alexis appeared in her nightmares all the time. 213 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 But Miss Lucia kept it a secret. 214 00:25:27,840 --> 00:25:29,640 Ofelia suffered the same fate! 215 00:25:29,680 --> 00:25:33,680 She moved to Rome, near the Vatican, as she woke up in the middle of the night... 216 00:25:33,720 --> 00:25:36,120 Hearing Alexis' screams and that burnt smell... 217 00:25:36,160 --> 00:25:38,960 Everyone speaks about Alexis' ghost and curse. 218 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 I can't believe you never heard anything about it. 219 00:25:41,400 --> 00:25:44,200 We all felt something after her death. 220 00:25:44,240 --> 00:25:49,960 Girls, I don't care about Alexis' ghost or any curse. 221 00:25:50,200 --> 00:25:55,680 I only know I'll be the next Cover Girl. And that's all that matters. 222 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 I'm off. 223 00:25:57,040 --> 00:26:00,080 Go ahead Eva, I hope everything keeps running on high-heels. 224 00:26:00,120 --> 00:26:01,840 Thanks you! Bye! 225 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 Eva! 226 00:26:05,960 --> 00:26:11,120 I know we were not close friends. But I really hope everything goes well. 227 00:26:18,640 --> 00:26:22,280 Watch your step! Stupid! 228 00:27:00,920 --> 00:27:02,360 Lucio, you scared me! 229 00:27:02,400 --> 00:27:05,360 I'm sorry, Miss Del lago, I didn't mean it. 230 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 It's ok. 231 00:27:07,120 --> 00:27:08,960 - Please get in. - Thank you. 232 00:27:12,360 --> 00:27:15,680 You can call me Irene, Lucio. Thank you Miss Irene, thank you. 233 00:27:17,040 --> 00:27:20,200 I'm sorry, we had a little inconvenience. 234 00:27:23,200 --> 00:27:24,440 Lucio we are going up! 235 00:27:24,480 --> 00:27:28,760 Yes Miss, we had a problem in the basement. 236 00:27:28,800 --> 00:27:31,480 One of the main pipelines is broken. 237 00:27:34,560 --> 00:27:38,920 We moved your car to the second floor, don't you worry. 238 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 But we are going up. 239 00:27:41,120 --> 00:27:44,440 That's because the exit of the elevator got flooded. 240 00:27:44,480 --> 00:27:47,240 That's why you have to use the service stairs. 241 00:27:47,280 --> 00:27:48,960 The service stairs? 242 00:27:50,320 --> 00:27:52,640 Go ahead, please. 243 00:28:07,120 --> 00:28:08,160 We are here. 244 00:28:08,200 --> 00:28:14,400 Sorry I can only accompany you this far, the stairs are not my thing. 245 00:28:16,280 --> 00:28:19,240 Lucio, you are a sweetheart. 246 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 Thank you! 247 00:28:23,680 --> 00:28:27,520 And wish me luck, if everything goes well I will be the next Cover Girl. 248 00:28:28,400 --> 00:28:29,160 See you later! 249 00:28:29,200 --> 00:28:32,280 Best of luck, Miss Irene! 250 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 I will open the gate right away! 251 00:30:08,800 --> 00:30:11,840 Lucio! Lucio! 252 00:30:30,120 --> 00:30:31,400 What's this? 253 00:30:48,080 --> 00:30:49,360 Lucio! 254 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 No! Noooo! 255 00:30:58,120 --> 00:30:59,240 No! 256 00:31:00,080 --> 00:31:03,080 No! Please no! 257 00:31:03,120 --> 00:31:04,480 No! 258 00:31:58,920 --> 00:32:01,360 Till Monday, Miss Irene! 259 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 I love you. 260 00:32:18,160 --> 00:32:23,560 Anton, don't be mad, I thought one applause was enough. 261 00:32:24,240 --> 00:32:26,840 Besides, it was a warm applause. 262 00:32:28,360 --> 00:32:32,800 Ok, ok, but don't get mad. 263 00:32:32,840 --> 00:32:35,840 Relax my dear, see you later. 264 00:32:35,880 --> 00:32:37,760 My God! 265 00:32:42,440 --> 00:32:44,480 Just what I needed! 266 00:32:47,400 --> 00:32:49,040 Who's there? 267 00:32:52,480 --> 00:32:54,160 Who's there! 268 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 I said who's there! 269 00:33:06,320 --> 00:33:12,800 Who dares to... 270 00:35:14,560 --> 00:35:16,560 L'uccello Residence. 271 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 No, this is Nadia. 272 00:35:20,280 --> 00:35:23,600 Yes, Miss Lucia is still at her office. 273 00:35:24,520 --> 00:35:28,040 I will let her know, until later, Mister Anton. 274 00:37:43,040 --> 00:37:45,000 L'uccello Residence. 275 00:37:46,440 --> 00:37:48,480 No, this is Nidia. 276 00:37:50,200 --> 00:37:53,360 No, I didn't know you spoke to her. 277 00:37:54,920 --> 00:37:56,560 I understand. 278 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 I will let her know. 279 00:37:59,360 --> 00:38:02,440 Until later, Mister Anton. 280 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 Nadia? 281 00:39:07,960 --> 00:39:09,800 Nadia? 282 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 Where are you? 283 00:39:16,360 --> 00:39:17,400 Where...? 284 00:39:17,440 --> 00:39:19,280 Nidia... 285 00:39:20,560 --> 00:39:21,800 Nidia... 286 00:40:17,480 --> 00:40:20,000 Nadia! 287 00:40:20,040 --> 00:40:22,120 Nadia! 288 00:42:38,280 --> 00:42:43,040 The night always improves my walk. 289 00:42:43,080 --> 00:42:47,760 I can follow you and you won't find out. 290 00:42:47,800 --> 00:42:52,520 Maybe you won't believe what I'm capable of. 291 00:42:52,560 --> 00:43:00,560 Staring at your shadow, with every step I come closer. 292 00:43:02,400 --> 00:43:07,000 Eyes and mirrors, my biggest weakness. 293 00:43:07,040 --> 00:43:11,760 They will reflect a silver light. 294 00:43:11,800 --> 00:43:16,040 I'm always smiling under the mask. 295 00:43:16,080 --> 00:43:22,040 I feel your fear, your eyes will scream! 296 00:43:22,080 --> 00:43:30,080 It was never my idea, to dress as the night. 297 00:43:30,520 --> 00:43:37,480 And to take a blade for a ride! 298 00:43:39,640 --> 00:43:46,880 I must have seen something with my Crystal Eyes! 299 00:43:48,400 --> 00:43:56,400 Once it is done, I'm not able to stop! 300 00:43:57,400 --> 00:44:05,000 I feel the moon whispering my name! 301 00:44:05,040 --> 00:44:11,960 The Cold Doll was invited to dance! 302 00:44:14,200 --> 00:44:16,680 Becker, look what you have done! 303 00:44:19,080 --> 00:44:22,600 Darling! I know it was not on purpose. 304 00:44:22,640 --> 00:44:28,080 This little baby knows Mamma is about to leave! 305 00:44:28,640 --> 00:44:32,120 Mamma is gonna be the Cover Girl. 306 00:44:32,160 --> 00:44:37,280 And she has a surprise that will shock everyone. 307 00:44:56,280 --> 00:45:03,600 I must have seen something with my Crystal Eyes! 308 00:45:05,040 --> 00:45:12,120 Once it is done, I'm not able to stop! 309 00:45:14,000 --> 00:45:21,160 I feel the moon whispering my name! 310 00:45:22,120 --> 00:45:28,680 The Cold Doll was invited to dance! 311 00:46:05,120 --> 00:46:12,400 The Cold Doll with her Crystal Eyes. 312 00:46:37,720 --> 00:46:39,720 - Good night, Miss. - Anton! 313 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 You scared me to death! 314 00:46:41,000 --> 00:46:47,600 Miss Eva! I didn't recognize you with that hair colour. My apologies. 315 00:46:47,640 --> 00:46:50,480 Don't worry, not even my cat recognized me. 316 00:46:50,520 --> 00:46:54,360 You also changed your look. How did the dresses turn out? 317 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 You already rang the doorbell? 318 00:46:55,640 --> 00:46:58,200 Yes, but no one answered. 319 00:46:58,240 --> 00:46:59,760 We can use my key. 320 00:47:00,800 --> 00:47:06,080 How weird Miss Lucia and her nieces haven't already arrived. 321 00:47:06,480 --> 00:47:11,360 You really think Miss Nadia and Miss Nidia are her nieces? 322 00:47:28,560 --> 00:47:31,000 Everything is so quiet. 323 00:47:31,040 --> 00:47:34,360 Miss Lucia, we are here! 324 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 Is someone here? 325 00:47:37,200 --> 00:47:39,520 It seems we are the first ones. 326 00:47:39,560 --> 00:47:41,040 That seems to be the case, Miss Eva. 327 00:47:41,080 --> 00:47:43,360 I'm here at your disposal. 328 00:47:44,400 --> 00:47:47,840 I'm Mrs. Garner. Welcome to the Inner Circle. 329 00:47:47,880 --> 00:47:51,760 Good night, Mrs. Garner. I'm Anton Dubois, and she's Eva Lantier. 330 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Nice to meet you. 331 00:47:53,040 --> 00:47:54,160 Good evening. 332 00:47:54,200 --> 00:47:55,840 We thought the building was empty. 333 00:47:55,880 --> 00:47:59,560 That's why you have our extra key. 334 00:47:59,600 --> 00:48:01,200 Are you gonna wait for the rest of the crew here? 335 00:48:01,240 --> 00:48:03,120 Or do you want to go to the Main Stage? 336 00:48:03,160 --> 00:48:04,520 Do you want to go? 337 00:48:04,840 --> 00:48:06,680 Let's go, Anton. 338 00:48:06,720 --> 00:48:08,760 Then follow me, please. 339 00:48:32,480 --> 00:48:34,160 We have arrived to the Main Stage. 340 00:48:34,520 --> 00:48:37,480 Everything is ready for you to feel at home. 341 00:48:37,520 --> 00:48:41,560 If you need, me ring this bell. 342 00:48:41,600 --> 00:48:43,120 I will come right away. 343 00:48:43,160 --> 00:48:44,160 Thank you. 344 00:48:44,560 --> 00:48:46,840 You are very kind, Mrs. Garner. 345 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 How are we gonna know when the rest arrive? 346 00:48:48,920 --> 00:48:50,480 We rang the bell... 347 00:48:50,520 --> 00:48:52,200 I haven't heard the doorbell at all. 348 00:48:52,240 --> 00:48:55,400 I rang it twice! 349 00:48:58,160 --> 00:49:00,560 It may be the storm. 350 00:49:01,920 --> 00:49:05,200 Maybe the wind damaged the wiring. 351 00:49:06,960 --> 00:49:10,560 I will be at the front door. 352 00:49:10,600 --> 00:49:13,520 Unless you need me here, of course. 353 00:49:14,160 --> 00:49:16,480 Excuse me. 354 00:49:21,200 --> 00:49:22,880 After you miss Eva. 355 00:49:34,320 --> 00:49:36,120 This place is wonderful! 356 00:49:36,760 --> 00:49:38,840 This building dates back to the late 1800's. 357 00:49:39,200 --> 00:49:42,600 The cream of the crop gathered here... 358 00:49:42,640 --> 00:49:45,560 For the balls the Inner Circle used to organize. 359 00:49:45,600 --> 00:49:47,760 I can imagine it. 360 00:49:47,800 --> 00:49:53,720 Let me tell you that dyeing your hair to emulate Miss Alexis, 361 00:49:53,760 --> 00:49:56,320 Is very daring and impressive. 362 00:49:56,360 --> 00:50:00,640 Thank you Anton. I wasn't very sure. 363 00:50:00,680 --> 00:50:04,680 But the words from Miss Lucia helped me make the decision. 364 00:50:04,920 --> 00:50:07,960 "This is not an every day occurrence". 365 00:50:10,600 --> 00:50:13,040 It seems we are not alone. 366 00:50:13,080 --> 00:50:15,440 Miss Lucia, is that you? 367 00:50:16,560 --> 00:50:19,680 It must be Irene, making an entrance. 368 00:50:19,720 --> 00:50:23,520 I finally found you! Sorry I'm late! 369 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 Barbara! What a surprise! 370 00:50:25,800 --> 00:50:29,360 Eva! I didn't recognize you! 371 00:50:29,600 --> 00:50:31,520 Lucia didn't tell you I was coming? 372 00:50:31,560 --> 00:50:33,440 Anton, how are you? 373 00:50:33,480 --> 00:50:36,880 Very well, Miss Barbara, I'm glad to see you. 374 00:50:37,600 --> 00:50:39,280 What a beautiful place! 375 00:50:39,600 --> 00:50:41,280 It's just the three of us, so far. 376 00:50:41,320 --> 00:50:44,520 How unusual of Lucia, she's always on time. 377 00:50:44,560 --> 00:50:46,160 Maybe the storm delayed everyone. 378 00:50:46,640 --> 00:50:47,560 It didn't delay me. 379 00:50:47,600 --> 00:50:48,720 Who's everyone? 380 00:50:49,000 --> 00:50:50,600 Her assistants, Nadia and Nidia... 381 00:50:50,840 --> 00:50:51,800 The photographers... 382 00:50:51,840 --> 00:50:54,560 The unpunctual model Irene Del lago. 383 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 All familiar faces. 384 00:50:56,960 --> 00:51:03,960 It seems as if Miss Alexis have gathered us. 385 00:51:10,080 --> 00:51:13,360 Well, I will ask Mrs. Garner for a phone. 386 00:51:13,400 --> 00:51:15,720 I'm worried Miss Lucia isn't here yet. 387 00:51:16,000 --> 00:51:17,240 I will try to contact her. 388 00:51:17,480 --> 00:51:18,480 It's fine, Anton. 389 00:51:18,760 --> 00:51:20,680 Eva, do you want to start? 390 00:51:21,200 --> 00:51:22,920 Yeah! I'm so eager to do so! 391 00:51:23,800 --> 00:51:26,320 Are you allergic to any kind of make-up? No. 392 00:51:26,360 --> 00:51:31,320 You have no idea how many girls have bad reactions to cheap make-up. 393 00:51:31,960 --> 00:51:34,160 And lately some boys too! 394 00:51:35,120 --> 00:51:36,160 Oh, no! 395 00:51:36,600 --> 00:51:38,200 I can't believe it! 396 00:51:38,720 --> 00:51:42,360 It's not a blackout, there's light in the stage and upstairs. 397 00:51:42,400 --> 00:51:45,240 Mrs. Garner said the wind messed the power lines up. 398 00:51:45,280 --> 00:51:46,920 And that's why the doorbell wasn't working. 399 00:51:46,960 --> 00:51:49,400 Let's find Mrs. Garner, then. 400 00:51:50,400 --> 00:51:52,800 Oh! She gave me this bell to call her. 401 00:51:52,840 --> 00:51:56,200 I don't think she can hear a bell in such a huge place. 402 00:51:56,960 --> 00:51:59,040 Let's grab our things and go. 403 00:51:59,080 --> 00:52:00,680 That's perfect. 404 00:52:03,280 --> 00:52:04,920 See! There's light in here, too. 405 00:52:04,960 --> 00:52:06,160 I'm here, ladies. 406 00:52:06,600 --> 00:52:07,640 I heard you call me. 407 00:52:07,680 --> 00:52:09,600 Mrs. Garner, we were looking for you! 408 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 We don't know what happened. All the lights went out. 409 00:52:13,040 --> 00:52:15,400 It must be an electrical issue. 410 00:52:15,440 --> 00:52:18,640 We need a place with a mirror and good lighting. 411 00:52:18,680 --> 00:52:20,000 She has to do my make-up. 412 00:52:20,040 --> 00:52:23,400 You can use my residence. 413 00:52:24,840 --> 00:52:26,880 I will lead you there. 414 00:52:26,920 --> 00:52:29,920 Was Anton able to reach Miss Lucia? 415 00:52:29,960 --> 00:52:34,920 I can't say, the last time I saw Mister Dubois he was with you. 416 00:52:35,280 --> 00:52:37,000 He was looking for a phone. 417 00:52:37,040 --> 00:52:40,720 It's a big building to wander around without knowing it. 418 00:52:41,840 --> 00:52:43,800 What is this place? 419 00:52:43,840 --> 00:52:47,800 I'm sorry, the only way to get to my residence... 420 00:52:47,840 --> 00:52:51,440 Without going outside is through these tunnels. 421 00:52:52,040 --> 00:52:54,400 Like a secret passage! 422 00:52:54,440 --> 00:52:55,840 Follow me please. 423 00:53:07,400 --> 00:53:09,600 We have arrived, the place is ready. 424 00:53:10,560 --> 00:53:14,040 The room is well lit and has a mirror like you asked. 425 00:53:14,400 --> 00:53:18,360 I will find Mr. Dubois and will keep guard on the front door. 426 00:53:18,800 --> 00:53:20,720 I don't want anyone to keep waiting outside. 427 00:53:20,960 --> 00:53:22,920 Yes, of course. 428 00:53:24,000 --> 00:53:26,440 If you need me, you know what to do. 429 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Thank you. 430 00:53:31,240 --> 00:53:32,360 Shall we start? 431 00:53:32,800 --> 00:53:35,440 All done! You look beautiful. 432 00:53:35,480 --> 00:53:36,400 In record time! 433 00:53:36,440 --> 00:53:38,400 I love it! 434 00:53:38,680 --> 00:53:43,880 I didn't had to do much work, with those features you have... 435 00:53:44,200 --> 00:53:45,200 Barbara? 436 00:53:49,480 --> 00:53:53,600 I'll be fine. I just need to take a deep breath. 437 00:53:54,560 --> 00:53:57,160 Are you fine? Do you need anything? 438 00:53:59,960 --> 00:54:01,360 I'm fine. 439 00:54:02,160 --> 00:54:03,520 I'm fine. 440 00:54:04,000 --> 00:54:07,880 It's a sudden, intense pain, but it's temporary. 441 00:54:07,920 --> 00:54:15,360 It's like having an invisible fist opening and closing inside my head. 442 00:54:17,160 --> 00:54:20,440 I have some aspirins in my purse if you need. 443 00:54:20,680 --> 00:54:22,360 I'm fine. 444 00:54:25,080 --> 00:54:30,120 I will go to the kitchen to make a hot coffee, do you want some? 445 00:54:34,520 --> 00:54:37,200 It's freezing in here. 446 00:54:54,000 --> 00:54:55,640 Eva... 447 00:54:56,680 --> 00:55:01,760 That blond hair suits you so well, way better than Alexis. 448 00:55:02,920 --> 00:55:06,040 I really hope you are the next Cover Girl. 449 00:56:10,360 --> 00:56:13,240 This storm can't augur anything good. 450 00:56:13,680 --> 00:56:15,920 I hope I'm wrong. 451 00:56:34,040 --> 00:56:35,720 Ladies? 452 00:56:45,880 --> 00:56:48,360 What game are they playing? 453 00:56:53,360 --> 00:56:55,760 Miss Eva, I finally found you! 454 00:56:56,040 --> 00:56:57,880 I don't want to scare you, but I am myself. 455 00:56:58,200 --> 00:56:59,280 What's going on, Anton? 456 00:56:59,600 --> 00:57:01,680 It's been almost an hour, and no one has come. 457 00:57:02,000 --> 00:57:04,240 I'm afraid something bad has happened. And that's not all. 458 00:57:04,280 --> 00:57:09,080 I found a phone, but the line has been disconnected. 459 00:57:09,320 --> 00:57:11,360 And I can't find Mrs. Garner anywhere. 460 00:57:11,640 --> 00:57:14,640 The phone may not work because of the wind. 461 00:57:14,920 --> 00:57:19,400 It's not that the phone is not working. The cable has been literally cut. 462 00:57:20,000 --> 00:57:22,320 Ok, let's wait for everyone at the entrance... 463 00:57:22,640 --> 00:57:26,280 It wasn't your intention but you managed to scare me. 464 00:57:26,600 --> 00:57:28,840 Let's find Barbara and get out now. 465 00:57:28,880 --> 00:57:30,120 I agree. 466 00:57:31,760 --> 00:57:33,080 Barbara? 467 00:57:34,320 --> 00:57:35,440 Barbara! 468 00:57:39,040 --> 00:57:40,640 But, she's not here! 469 00:57:40,680 --> 00:57:41,840 Where can she be? 470 00:57:41,880 --> 00:57:43,120 Miss Barbara, where are you? 471 00:57:43,600 --> 00:57:46,360 Mrs. Garner! Mrs. Garner! 472 00:57:46,920 --> 00:57:48,560 I'm leaving right now, Anton! 473 00:57:48,600 --> 00:57:49,800 I will go with you, Miss. 474 00:57:49,840 --> 00:57:52,120 Stop it with the "Miss" thing, please! 475 00:58:08,000 --> 00:58:09,200 Mrs. Garner! 476 00:58:11,200 --> 00:58:13,360 Mrs. Garner, this is very urgent! 477 00:58:17,640 --> 00:58:19,120 It's locked! 478 00:58:19,840 --> 00:58:22,240 I left the keys in the stage with the gowns! 479 00:58:22,280 --> 00:58:24,480 Wait here, I will get them! 480 00:58:37,120 --> 00:58:39,480 I found the keys, Miss Eva! 481 00:58:45,320 --> 00:58:48,400 My God! Anton! 482 00:58:57,400 --> 00:58:58,720 Anton? 483 00:59:06,760 --> 00:59:07,960 Anton? 484 00:59:18,520 --> 00:59:20,640 What's going on, Anton? 485 00:59:39,480 --> 00:59:40,760 Anton? 486 01:00:43,080 --> 01:00:47,480 D'ion, pleasure of the Gods. 487 01:00:58,920 --> 01:01:04,520 I'm sure Lucia didn't give me the money because of Eva Lantier. 488 01:01:05,280 --> 01:01:07,600 That newbie surely talked trash about me. 489 01:01:11,040 --> 01:01:12,160 I hate her! 490 01:01:12,800 --> 01:01:15,360 She told me I was in a bad shape. 491 01:01:15,400 --> 01:01:18,280 The bitch asked me if I was taking pills. 492 01:01:22,360 --> 01:01:29,320 Anyway, I don't care. I'm Alexis Carpenter. 493 01:01:29,680 --> 01:01:30,840 The best. 494 01:02:37,080 --> 01:02:38,440 Irene! 495 01:02:57,920 --> 01:02:59,040 Who's there? 496 01:03:00,480 --> 01:03:01,520 Who is it!? 497 01:03:39,240 --> 01:03:41,440 You bitch! 498 01:04:53,280 --> 01:04:54,800 Miss Eva! 499 01:04:55,480 --> 01:04:56,960 Anton! 500 01:05:03,040 --> 01:05:05,760 Hang in there! I'll get help! 501 01:05:06,680 --> 01:05:11,400 Don't worry about me, Miss Eva. I'm already dead. 502 01:05:14,200 --> 01:05:16,680 But the mannequin is alive! 503 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Who are you!? 504 01:05:34,240 --> 01:05:35,560 Who are you!? 505 01:05:35,600 --> 01:05:37,440 Get closer if you dare! 506 01:05:51,280 --> 01:05:52,280 No! 507 01:06:45,080 --> 01:06:46,320 Matias? 508 01:06:47,680 --> 01:06:51,040 Matias, what are you doing? It's me, Eva! 509 01:06:51,800 --> 01:06:53,560 I'm Eva, Matías. 510 01:06:53,840 --> 01:06:58,080 Eva, Eva... Long time no see... 511 01:06:58,120 --> 01:07:00,160 Matias, please! 512 01:07:00,200 --> 01:07:02,280 Matias? 513 01:07:05,760 --> 01:07:07,400 I see you are in a really bad shape, Eva. 514 01:07:07,880 --> 01:07:11,400 Are you taking any kind of pill, or something like it? 515 01:07:14,960 --> 01:07:16,080 Alexis? 516 01:07:16,120 --> 01:07:22,000 Yes Eva, I'm Alexis. The one you always tried to imitate... 517 01:07:22,040 --> 01:07:25,440 But couldn't, not even while I was dead. 518 01:07:25,480 --> 01:07:29,640 Matias, you are not Alexis! 519 01:07:29,680 --> 01:07:31,400 Look yourself in a mirror! 520 01:07:35,680 --> 01:07:40,160 No! No! No! Hernan! 521 01:07:42,400 --> 01:07:46,560 No! No! No! Hernan! 522 01:07:46,600 --> 01:07:50,960 What happened, Hernan? 523 01:07:51,680 --> 01:07:53,560 No! 524 01:08:16,080 --> 01:08:20,120 You shouldn't fear death, Eva. There's nothing to worry about it. 525 01:08:20,160 --> 01:08:22,800 Don't I look better than ever? 526 01:08:27,160 --> 01:08:30,320 Please, no! 527 01:08:30,360 --> 01:08:35,440 Everything will go according to your plan. 528 01:08:35,480 --> 01:08:37,880 You will be the next Cover Girl. 529 01:08:37,920 --> 01:08:40,200 And no one will take that away from you! 530 01:08:42,640 --> 01:08:44,000 Alexis! 531 01:08:45,560 --> 01:08:47,120 Alexis! 532 01:08:49,880 --> 01:08:53,360 Alexis, it's been a while. A year, right? 533 01:08:54,200 --> 01:08:57,520 I was looking for you, I need to finish your make-up. 534 01:08:57,560 --> 01:09:01,480 The mortician make-up artist is finally here... 535 01:09:01,520 --> 01:09:04,560 I was also looking for you... 536 01:09:08,480 --> 01:09:10,640 To kill you! 537 01:09:10,680 --> 01:09:13,160 Everyone is waiting for you, Alexis. 538 01:09:13,600 --> 01:09:18,040 Everyone wants to see the great Alexis Carpenter again. 539 01:09:18,080 --> 01:09:20,480 You are closing the runway show, Alexis. 540 01:09:21,160 --> 01:09:26,640 The press still says you are the best model of them all. 541 01:09:26,680 --> 01:09:30,120 No one will ever get your throne. 542 01:10:16,000 --> 01:10:19,920 You death people's make-up artist. That's what you are! 543 01:11:01,800 --> 01:11:03,920 I only love you, my brother. 544 01:11:05,720 --> 01:11:09,960 Only you, not even Hernan or mom. 545 01:11:12,080 --> 01:11:14,200 Only you. 546 01:11:45,400 --> 01:11:46,560 Freeze! 547 01:11:47,880 --> 01:11:52,120 You are too late, too late! 548 01:11:57,440 --> 01:12:02,840 We are outside the Central Hospital to report about a terrible crime. 549 01:12:02,880 --> 01:12:08,760 Seven people were murdered. 550 01:12:08,800 --> 01:12:16,840 They all belong to Atilla, Lucia I'uccello's fashion magazine. 551 01:12:16,880 --> 01:12:20,640 You surely remember Alexis Carpenter, the famous top model. 552 01:12:20,680 --> 01:12:27,200 She died burnt alive while closing a runway show. 553 01:12:27,240 --> 01:12:34,880 Matias Carpenter would be one of the victims found at the historic building... 554 01:12:35,720 --> 01:12:40,120 Where a photo shoot was going to take place. 555 01:12:40,160 --> 01:12:44,680 The culprit was caught by the police. 556 01:12:44,720 --> 01:12:52,080 According to our information, the killer is a 30 year old woman. 557 01:12:52,120 --> 01:12:56,440 We are waiting to found out the identity... 558 01:12:56,480 --> 01:12:58,720 So, the patient they brought before... 559 01:12:58,760 --> 01:13:00,960 Oh no, what a horror! 560 01:13:01,000 --> 01:13:04,040 I told you that didn't look like a car crash. 561 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 You think it's true? 562 01:13:05,720 --> 01:13:07,200 What? 563 01:13:07,240 --> 01:13:08,840 That the killer is a woman. 564 01:13:12,560 --> 01:13:15,400 It seems like the ladies have no work to do. 565 01:13:15,440 --> 01:13:17,280 I'm sorry doctor, we were... 566 01:13:17,320 --> 01:13:19,600 We wanted to... 567 01:13:22,320 --> 01:13:26,360 Girls I understand, but this will be a very difficult night. 568 01:13:28,840 --> 01:13:32,720 Annie, you know how to handle the press if they call. 569 01:13:32,760 --> 01:13:39,320 Susie, go and check if the x-rays from the new patient are ready. 570 01:13:40,160 --> 01:13:44,160 Is he... Alexis Carpenter's brother? 571 01:13:44,200 --> 01:13:50,040 Our job is to protect our patient's well-being. 572 01:13:50,080 --> 01:13:51,720 Whoever he is. 573 01:13:51,760 --> 01:13:58,400 That's why I have told you a hundred times not to watch the news during your shift. 574 01:14:06,040 --> 01:14:07,400 Central hospital... 575 01:14:14,520 --> 01:14:16,640 - Good night doctor. - Good night. 576 01:14:25,520 --> 01:14:30,240 Poor boy, my God. This is terrible. 577 01:14:30,280 --> 01:14:32,400 Here are the x-rays, doctor. 578 01:14:32,440 --> 01:14:33,640 Thank you. 579 01:14:38,360 --> 01:14:40,000 Matias? 580 01:14:41,480 --> 01:14:42,720 Water... 581 01:14:44,880 --> 01:14:46,440 Water, please. 582 01:14:59,080 --> 01:15:04,200 Matias, it's so good you woke up. I'm doctor Alves. 583 01:15:04,240 --> 01:15:06,840 You are in the Central Hospital. 584 01:15:07,640 --> 01:15:08,920 How do you feel? 585 01:15:08,960 --> 01:15:12,080 My head... it hurts a lot. 586 01:15:12,120 --> 01:15:15,840 I will give you a painkiller. 587 01:15:15,880 --> 01:15:19,000 What happened? 588 01:15:19,040 --> 01:15:22,920 You got hit very hardly, but your life is out of danger. 589 01:15:23,200 --> 01:15:24,960 No, what happened with my sister? 590 01:15:29,600 --> 01:15:31,120 I'm so sorry, doctor. 591 01:15:31,160 --> 01:15:37,200 I will give you a painkiller, it will relax you as well. 592 01:15:37,240 --> 01:15:41,760 You need to rest from that blow. 593 01:15:41,800 --> 01:15:44,840 I will be right back. 594 01:15:45,800 --> 01:15:47,560 - Susana! - Yes. 595 01:16:09,960 --> 01:16:11,120 Susana? 596 01:16:14,280 --> 01:16:16,000 Susana? 597 01:16:23,040 --> 01:16:24,840 Susana? 598 01:16:43,000 --> 01:16:44,400 Don't worry, doctor. 599 01:16:45,160 --> 01:16:48,040 We feel perfectly fine. 600 01:20:30,000 --> 01:20:34,360 CRYSTAL EYES 42126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.