Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,231 --> 00:00:43,802
Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
2
00:00:43,936 --> 00:00:46,471
Lazarus raised from the dead.
3
00:00:47,906 --> 00:00:52,078
After that, I always wished
I could bring back Mother.
4
00:00:53,946 --> 00:00:55,847
Of course, that never happened,
5
00:00:56,781 --> 00:01:01,486
But I'll always remember
those first embers of hope.
6
00:01:03,089 --> 00:01:04,556
Maybe someone could.
7
00:03:54,893 --> 00:03:56,694
- I won't hurt you.
8
00:03:57,795 --> 00:03:58,897
Who are you?
9
00:04:00,232 --> 00:04:01,066
- Hey.
10
00:04:01,200 --> 00:04:03,202
It's all right, it's all right.
11
00:04:03,335 --> 00:04:04,236
Come on out.
12
00:04:06,539 --> 00:04:07,772
- What are your names?
13
00:04:07,906 --> 00:04:09,008
- What are yours?
14
00:04:10,409 --> 00:04:11,310
- We don't know.
15
00:04:12,777 --> 00:04:13,646
- None of us?
16
00:04:13,778 --> 00:04:15,080
- We heard a gunshot.
17
00:04:37,702 --> 00:04:39,171
- What you doing?
- Who are you?!
18
00:04:39,305 --> 00:04:40,005
Where am I?!
19
00:04:40,139 --> 00:04:42,807
- You were in cryo, you idiot!
20
00:04:48,480 --> 00:04:49,582
- Cryo?
21
00:04:49,714 --> 00:04:51,716
- Like cryonics, right?
22
00:04:52,551 --> 00:04:54,253
Long term human preservation?
23
00:04:54,386 --> 00:04:57,323
- I wasn't certain at
first, but I engineered
24
00:04:57,456 --> 00:04:58,756
the cryo chambers.
25
00:04:58,890 --> 00:05:00,292
- Those machines we woke up in.
26
00:05:00,426 --> 00:05:01,460
- That's right.
27
00:05:01,594 --> 00:05:03,462
We were the team assembled
to test cryo sleep.
28
00:05:04,263 --> 00:05:08,300
- Okay, so we're a team, which
means we must all have jobs.
29
00:05:09,668 --> 00:05:11,237
- I don't even remember my name.
30
00:05:11,370 --> 00:05:13,205
- So apart from losing our memories,
31
00:05:13,339 --> 00:05:16,342
anyone experiencing any
other negative side effects?
32
00:05:17,943 --> 00:05:18,876
- Shouldn't there have been someone
33
00:05:19,011 --> 00:05:21,013
who was supposed to meet us here?
34
00:05:21,146 --> 00:05:22,982
To let us know if the
test even and worked,
35
00:05:23,115 --> 00:05:24,849
to help us remember what had happened?
36
00:05:24,984 --> 00:05:27,286
- The inventor, maybe he woke us up.
37
00:05:27,419 --> 00:05:28,687
- The inventor...?
38
00:05:28,820 --> 00:05:30,755
- Of the cryo sleep technology.
39
00:05:30,888 --> 00:05:32,424
He was my colleague.
40
00:05:32,558 --> 00:05:35,294
He was supposed to wake us
up and evaluate the test.
41
00:05:36,362 --> 00:05:37,263
- So where is he?
42
00:05:38,097 --> 00:05:40,566
- Maybe those machines
we were in malfunctioned.
43
00:05:40,699 --> 00:05:42,101
- That's impossible.
44
00:05:42,234 --> 00:05:43,135
- How so?
45
00:05:43,835 --> 00:05:44,737
- 'Cause I built 'em.
46
00:05:44,869 --> 00:05:45,604
- Oh.
47
00:05:46,739 --> 00:05:47,905
- Does anyone hear that?
48
00:05:48,040 --> 00:05:48,773
There's something scratching.
49
00:05:48,906 --> 00:05:50,009
- Power's out.
50
00:05:50,142 --> 00:05:51,043
Perhaps that's what woke us up.
51
00:05:51,176 --> 00:05:53,045
- That's not what woke us up.
52
00:05:53,178 --> 00:05:54,980
The cryo chambers have
to be opened manually.
53
00:05:55,114 --> 00:05:57,249
There's gotta be another power source.
54
00:05:57,383 --> 00:06:01,520
Look, if those chambers
malfunctioned, we would all be dead.
55
00:06:01,654 --> 00:06:03,122
- You sure remember a lot.
56
00:06:04,023 --> 00:06:05,024
- We heard a gunshot.
57
00:06:05,157 --> 00:06:07,326
- Why do you think I was hiding out?
58
00:06:07,459 --> 00:06:09,962
I saw someone's shadow moving
around the moment I woke up.
59
00:06:10,095 --> 00:06:11,530
I hear something.
60
00:06:11,664 --> 00:06:12,864
It sounds like rats!
61
00:06:12,998 --> 00:06:14,133
- This inventor of
yours, he wasn't planning
62
00:06:14,266 --> 00:06:16,502
on using a gun to wake us up, was he?
63
00:06:17,536 --> 00:06:18,836
- Maybe we should go.
64
00:06:23,142 --> 00:06:24,842
- Just stay here, okay?
65
00:06:24,977 --> 00:06:26,045
He'll come.
66
00:06:26,712 --> 00:06:28,113
I say we get some rest.
67
00:06:31,650 --> 00:06:34,286
- Weren't we just hibernating?
68
00:06:37,623 --> 00:06:39,124
- I wish I could remember.
69
00:06:39,258 --> 00:06:40,726
- Our memories are gonna come back.
70
00:06:40,858 --> 00:06:45,230
It's just that our senses are
gonna be a little unreliable.
71
00:06:48,233 --> 00:06:50,302
Don't trust anything you see.
72
00:07:21,667 --> 00:07:22,568
- I found these.
73
00:07:26,772 --> 00:07:28,240
The inventor never showed.
74
00:07:37,882 --> 00:07:39,518
- Anyone remember their names?
75
00:07:59,138 --> 00:08:01,407
- All right guys, let's
go have a look around.
76
00:08:07,946 --> 00:08:10,182
Did you notice there's no number on him?
77
00:08:11,383 --> 00:08:13,918
- You think he had something
to do with the gunshot?
78
00:08:14,787 --> 00:08:16,655
- You heard a gunshot?
79
00:08:20,793 --> 00:08:22,561
We should keep a close eye on him.
80
00:08:32,404 --> 00:08:34,106
- You still think the inventor's here?
81
00:08:34,239 --> 00:08:35,874
- Oh, he's here all right.
82
00:08:36,008 --> 00:08:38,744
He'd sacrifice anything
to protect his work.
83
00:08:38,877 --> 00:08:41,046
He said cryo was his gift to mankind.
84
00:08:42,080 --> 00:08:43,682
We could discover a new planet,
85
00:08:43,816 --> 00:08:45,751
even go as far as the ninth sphere.
86
00:08:45,884 --> 00:08:47,219
- The ninth sphere?
87
00:08:48,787 --> 00:08:50,155
- Of heaven.
88
00:08:50,289 --> 00:08:53,525
Yeah, the inventor loved
making religious allusions.
89
00:08:54,460 --> 00:08:57,429
He thought technology
could achieve the divine.
90
00:09:02,835 --> 00:09:04,536
- Why would there be an airlock?
91
00:09:10,742 --> 00:09:12,211
- All right.
92
00:09:12,344 --> 00:09:14,680
Well, let's spread out and see
if we can find the inventor.
93
00:09:14,813 --> 00:09:16,348
Let's find us some beds.
94
00:09:17,816 --> 00:09:19,418
- Yeah, maybe he fell asleep.
95
00:10:05,230 --> 00:10:07,065
- This place is a mess.
96
00:10:12,104 --> 00:10:13,071
- Hey.
97
00:10:13,205 --> 00:10:14,306
Sunlight.
98
00:10:16,108 --> 00:10:17,543
I think it leads outside.
99
00:10:20,879 --> 00:10:22,381
- It's sealed off up there.
100
00:10:23,215 --> 00:10:24,583
Let's keep looking.
101
00:13:13,285 --> 00:13:14,386
- Dante.
102
00:13:16,321 --> 00:13:19,458
The ninth sphere of heaven.
103
00:13:19,591 --> 00:13:20,258
Dante.
104
00:13:20,960 --> 00:13:23,996
- "They are
preserved for a wise purpose.
105
00:13:24,130 --> 00:13:27,365
which purpose is known unto God.
106
00:13:27,499 --> 00:13:30,802
And God's course is one eternal round."
107
00:13:50,388 --> 00:13:51,490
- Guys!
108
00:13:53,925 --> 00:13:54,826
Someone?!
109
00:14:16,681 --> 00:14:17,582
Open it.
110
00:14:21,853 --> 00:14:22,754
- Whoa.
111
00:14:31,429 --> 00:14:32,898
This is fresh.
112
00:14:34,533 --> 00:14:38,403
- If the inventor was here, he's dead no
113
00:14:38,537 --> 00:14:40,338
- We can't be sure this is his blood.
114
00:14:40,472 --> 00:14:41,773
- Then who woke us up?
115
00:14:44,376 --> 00:14:47,013
- Well, I'm out.
116
00:14:47,146 --> 00:14:48,281
- Wait.
117
00:14:48,413 --> 00:14:49,514
Wait!
118
00:14:53,186 --> 00:14:54,452
- Get outta my way.
119
00:14:57,756 --> 00:14:59,258
- No.
120
00:14:59,391 --> 00:15:00,859
Not a chance.
121
00:15:00,993 --> 00:15:01,827
- What are we doing?
122
00:15:01,961 --> 00:15:03,862
- This genius here wants to poison us.
123
00:15:03,996 --> 00:15:04,863
- What?
124
00:15:04,997 --> 00:15:06,132
- Why not let him go?
125
00:15:06,265 --> 00:15:08,733
- Because we don't know
how long we've been asleep.
126
00:15:09,568 --> 00:15:10,902
- What are you talking about?
127
00:15:11,037 --> 00:15:12,537
- Well, if the inventor
was supposed to wake us up,
128
00:15:12,671 --> 00:15:15,975
and he didn't, then somebody else did.
129
00:15:16,108 --> 00:15:18,476
Could have been somebody
just looking for shelter
130
00:15:18,610 --> 00:15:19,979
or human touch.
131
00:15:21,580 --> 00:15:23,682
Anything could have happened out there.
132
00:15:25,750 --> 00:15:29,621
- Look, you all can do what
you, but I'm taking off.
133
00:15:29,754 --> 00:15:30,689
- The engineer's right.
134
00:15:30,822 --> 00:15:32,158
Just don't go up there just yet.
135
00:15:32,291 --> 00:15:33,358
- Why not?
136
00:15:33,491 --> 00:15:34,759
- 'Cause we don't know what's up there.
137
00:15:34,893 --> 00:15:36,461
- I'll take my chances.
- Wait, wait, wait.
138
00:15:36,595 --> 00:15:39,198
We're dealing with the
unknown now, all right?
139
00:15:39,332 --> 00:15:40,832
And we have to account for entropy,
140
00:15:40,967 --> 00:15:43,568
which suggests that a state
of order will certainly-
141
00:15:43,702 --> 00:15:44,937
- I don't have time for your bullshit!
142
00:15:45,071 --> 00:15:47,739
- Listen, why do you
think there's an air lock?
143
00:15:47,873 --> 00:15:49,774
You don't have any protective gear.
144
00:15:49,908 --> 00:15:51,576
If you go up there and open that airlock
145
00:15:51,710 --> 00:15:54,412
the air could kill you, and
then we'll be stuck down here.
146
00:15:54,546 --> 00:15:56,514
- So, what, like chemical warfare?
147
00:15:56,648 --> 00:15:59,018
- Not necessarily, it
could have been a virus
148
00:15:59,151 --> 00:16:00,852
or a sun flare.
149
00:16:00,987 --> 00:16:02,754
Hell, Darwinism.
150
00:16:02,888 --> 00:16:04,023
Entropy.
151
00:16:04,156 --> 00:16:05,324
Things will always descend
into a state of disorder.
152
00:16:05,457 --> 00:16:07,126
Anything could have happened.
153
00:16:07,260 --> 00:16:10,729
My discipline, biochemistry.
It's coming back.
154
00:16:11,964 --> 00:16:15,834
- Assuming the inventor didn't make it..
155
00:16:16,969 --> 00:16:19,871
How long could those cryo
chambers preserve someone?
156
00:16:20,872 --> 00:16:22,741
- Well, they were meant to preserve life
157
00:16:22,874 --> 00:16:24,977
at all costs, even heal the
most critical conditions-
158
00:16:25,111 --> 00:16:25,877
- So how long?
159
00:16:26,012 --> 00:16:27,579
- I mean, theoretically speaking,
160
00:16:27,712 --> 00:16:30,415
it could be centuries, even
a thousand years or more,
161
00:16:30,548 --> 00:16:31,650
I don't know.
162
00:16:32,851 --> 00:16:33,752
- No, no.
163
00:16:33,885 --> 00:16:35,520
How do we know the inventor isn't outsid
164
00:16:35,654 --> 00:16:37,390
waiting for us right now?
165
00:16:37,522 --> 00:16:38,523
- We don't.
166
00:16:38,657 --> 00:16:39,491
- I'm gonna go out there and check.
167
00:16:39,624 --> 00:16:40,592
- We have to assume-
168
00:16:40,725 --> 00:16:42,361
- That we're not alone down here.
169
00:16:42,494 --> 00:16:46,065
In case you forgot, we just
found a blood-soaked machete.
170
00:16:50,236 --> 00:16:51,870
- It's still safer down here.
171
00:16:52,004 --> 00:16:54,206
No, down here, at least we can breathe.
172
00:16:55,341 --> 00:16:56,474
- Okay.
173
00:16:56,608 --> 00:16:57,609
Okay, all right.
174
00:16:57,742 --> 00:17:00,346
But we need light.
175
00:17:00,478 --> 00:17:02,614
These aren't gonna cut it.
176
00:17:03,715 --> 00:17:06,018
If I'm gonna stay down
here, we have to get
177
00:17:06,152 --> 00:17:07,619
the main power back on.
178
00:17:25,603 --> 00:17:27,672
- Do you think you'll need a hand?
179
00:17:27,806 --> 00:17:29,474
- You, you're coming with me.
180
00:17:29,607 --> 00:17:30,642
- What, why me?
181
00:17:30,775 --> 00:17:32,044
- Because Gramps here isn't gonna fit.
182
00:17:32,178 --> 00:17:32,744
- Gramps will kick your-
183
00:17:32,877 --> 00:17:33,645
- What are these two?
184
00:17:33,778 --> 00:17:34,779
- I'm happy to help.
185
00:17:35,747 --> 00:17:37,149
- Get in here!
186
00:17:37,283 --> 00:17:38,184
Go.
187
00:17:53,498 --> 00:17:54,599
There!
188
00:17:55,500 --> 00:17:56,601
Yeah, that's it.
189
00:17:57,535 --> 00:17:59,604
- It looks like it's been sabotaged.
190
00:18:12,584 --> 00:18:13,551
- You're gonna use a metal pole?
191
00:18:13,685 --> 00:18:15,787
- Would you rather use your hand?!
192
00:18:18,590 --> 00:18:19,691
Here we go.
193
00:18:22,560 --> 00:18:23,561
Okay, come here!
194
00:18:23,695 --> 00:18:25,630
- What?
- Come here, grab this!
195
00:18:27,732 --> 00:18:29,001
- So cryo sleep wiped everything
196
00:18:29,135 --> 00:18:31,937
except how to fix the generator, huh?
197
00:18:32,071 --> 00:18:33,973
- You know, my training's kicking in.
198
00:18:34,106 --> 00:18:36,242
Pretty sure I'm military.
- What?
199
00:18:36,375 --> 00:18:38,543
- Communications and technology.
200
00:18:50,489 --> 00:18:52,791
Do not drop that on me.
201
00:19:03,069 --> 00:19:05,471
- Okay, all right!
- You almost done?
202
00:19:05,603 --> 00:19:06,671
- Yeah, almost.
203
00:19:06,805 --> 00:19:08,207
We gotta let the generator run for a bit
204
00:19:08,340 --> 00:19:10,342
before I can turn the
circuit breaker back on.
205
00:19:10,476 --> 00:19:12,178
- I don't know how much
longer I can hold this.
206
00:19:16,982 --> 00:19:18,317
- Okay, that should do it.
- Okay.
207
00:19:18,451 --> 00:19:20,019
- All right, on three.
208
00:19:20,152 --> 00:19:21,053
One!
209
00:19:21,187 --> 00:19:22,121
Two!
210
00:19:22,254 --> 00:19:23,155
Three!
211
00:19:25,824 --> 00:19:28,893
He's injured!
212
00:19:29,028 --> 00:19:32,064
His chest, his whole chest!
- Grab him!
213
00:19:32,932 --> 00:19:34,699
- Follow me, I know what to do.
214
00:19:34,833 --> 00:19:37,136
Hey, you're okay, you're okay.
215
00:19:38,571 --> 00:19:40,772
- Easy, easy, easy.
216
00:19:45,511 --> 00:19:46,811
- What the hell?
217
00:19:46,946 --> 00:19:48,114
- I thought you said the
wound was on his chest.
218
00:19:48,247 --> 00:19:49,982
- What happened?
- No, I didn't do anything.
219
00:19:50,116 --> 00:19:52,251
He just had me holding up all
these wires and I couldn't.
220
00:19:52,384 --> 00:19:53,586
- I believe that.
221
00:19:53,718 --> 00:19:55,287
- Bandages and tape
behind you, do you mind?
222
00:19:55,421 --> 00:19:57,189
Lucky for you I remember my job.
223
00:19:57,323 --> 00:19:58,224
I'm a doctor.
224
00:20:03,095 --> 00:20:04,029
What happened to your number?
225
00:20:04,163 --> 00:20:06,365
- That's what I'd like to know.
226
00:20:08,033 --> 00:20:10,302
- I don't know, this is just what I foun
227
00:20:11,036 --> 00:20:13,506
Maybe the numbers fell off.
228
00:20:13,638 --> 00:20:14,940
- No, they're stitched on.
229
00:20:18,144 --> 00:20:20,479
- How am I supposed to know what happene
230
00:20:20,613 --> 00:20:22,181
- You're the only variable.
231
00:20:26,385 --> 00:20:27,752
- You serious?
232
00:20:30,189 --> 00:20:33,092
- Well, I think this settles it.
233
00:20:33,225 --> 00:20:34,726
We need to try our luck outside.
234
00:20:34,859 --> 00:20:36,295
- No, they were being careless.
235
00:20:36,428 --> 00:20:37,862
This was avoidable.
236
00:20:37,997 --> 00:20:40,599
- How long do you think we
will last in a place like this?
237
00:20:40,732 --> 00:20:42,700
We don't have the resources.
238
00:20:42,834 --> 00:20:44,270
- That may not be true.
239
00:20:53,946 --> 00:20:55,114
- What do you see?
240
00:20:55,247 --> 00:20:57,016
- This is definitely
the other power source.
241
00:20:57,149 --> 00:21:00,052
There's computers, radios, food.
242
00:21:00,885 --> 00:21:01,886
Plenty of food.
243
00:21:02,021 --> 00:21:04,123
- So life or death behind this door.
244
00:21:05,424 --> 00:21:06,959
- Anyone know the code?
245
00:21:08,860 --> 00:21:12,398
All right, we've got 1, 2, 3, 5.
246
00:21:12,531 --> 00:21:14,967
Why don't we try the
mystery man's number here?
247
00:21:23,841 --> 00:21:25,110
- Let me try.
248
00:21:25,244 --> 00:21:27,112
- Wait, wait, wait, wait,
wait, please, please.
249
00:21:27,246 --> 00:21:28,647
Two more incorrect
guesses and we're gonna be
250
00:21:28,780 --> 00:21:30,149
locked out permanently.
251
00:21:30,915 --> 00:21:32,218
Who's to even say that
it's one of our numbers?
252
00:21:32,351 --> 00:21:34,852
It could be any thousand
number of possibilities.
253
00:21:34,987 --> 00:21:36,021
- He's right.
254
00:21:36,155 --> 00:21:38,123
Let's search the facilities some more.
255
00:21:38,257 --> 00:21:40,892
Give it a little more time.
It might come back to us.
256
00:21:41,026 --> 00:21:43,028
It could be written down somewhere.
257
00:21:45,598 --> 00:21:46,498
- Be careful.
258
00:22:05,584 --> 00:22:06,784
- Hey, this is fun.
259
00:22:08,853 --> 00:22:10,990
They say music's good for memory.
260
00:22:13,259 --> 00:22:14,159
- Nice.
261
00:22:29,575 --> 00:22:30,643
- Anything?
262
00:22:30,775 --> 00:22:31,843
- I've checked every room.
263
00:22:31,977 --> 00:22:33,811
There's no one else down here.
264
00:22:33,946 --> 00:22:35,847
- Well, keep looking.
265
00:22:35,981 --> 00:22:38,816
The inventor's here all right.
266
00:23:15,853 --> 00:23:18,223
I found these and some water.
267
00:23:19,158 --> 00:23:20,459
- Well, that's something.
268
00:23:20,592 --> 00:23:23,295
- Well, don't you have a
knack for finding things?
269
00:23:25,064 --> 00:23:26,498
- Any indication what's in them?
270
00:23:26,632 --> 00:23:27,966
- No idea.
271
00:23:28,100 --> 00:23:30,536
But I found enough to last maybe a week.
272
00:23:30,669 --> 00:23:32,171
- Anyone have a can opener?
273
00:23:42,481 --> 00:23:43,449
What is it?
274
00:23:50,356 --> 00:23:52,958
- Soldier, I don't think that's sanitary
275
00:24:01,767 --> 00:24:03,102
Seems okay.
276
00:24:03,235 --> 00:24:05,170
- It's not steak, but it'll do.
277
00:24:05,971 --> 00:24:06,705
- Thank God.
278
00:24:06,839 --> 00:24:07,905
I'm so hungry.
279
00:24:08,040 --> 00:24:09,975
- Being frozen burns a lot of calories.
280
00:24:26,392 --> 00:24:27,559
- You're cheating, you
can't talk out loud.
281
00:24:27,693 --> 00:24:29,228
- I'm just thinking out loud!
282
00:24:29,361 --> 00:24:30,996
- Hey, Grandpa Graybeard.
283
00:24:33,165 --> 00:24:34,466
- Hold on just a minute, folks.
284
00:24:34,600 --> 00:24:35,534
It's Professor Plum.
285
00:24:35,667 --> 00:24:36,935
He hasn't shown up at all.
286
00:24:37,069 --> 00:24:37,936
- No, I don't know.
287
00:24:38,070 --> 00:24:39,538
Nope, I think I got it here.
288
00:24:39,671 --> 00:24:43,575
Okay, so I accuse Mrs. White
with the revolver in the study.
289
00:24:45,577 --> 00:24:47,279
- Very bold of you.
290
00:24:53,852 --> 00:24:54,919
He's right!
291
00:24:55,053 --> 00:24:55,988
- Dang!
292
00:24:56,121 --> 00:24:57,322
- This freaking game is rigged.
293
00:24:57,456 --> 00:24:58,724
- What? No! How do you rig Clue?
294
00:24:58,857 --> 00:24:59,591
No, no, no.
295
00:24:59,725 --> 00:25:01,360
I deserve another!
296
00:25:27,653 --> 00:25:29,054
- Is it from cryo sleep?
297
00:25:30,355 --> 00:25:33,826
- There's no way to tell. It
could be how her body reacts.
298
00:25:33,959 --> 00:25:36,728
- Why haven't our memories come back yet
299
00:25:36,862 --> 00:25:37,931
- Maybe we were asleep too long.
300
00:25:38,063 --> 00:25:39,164
- They'll come.
301
00:25:40,132 --> 00:25:41,567
Let's just call it a night.
302
00:25:41,700 --> 00:25:43,001
- That's a good idea.
303
00:25:50,742 --> 00:25:51,777
It's all right.
304
00:25:51,910 --> 00:25:53,011
I'll watch her.
305
00:26:03,789 --> 00:26:04,690
Okay.
306
00:26:06,325 --> 00:26:08,894
If you are watching this, I'm going to u
307
00:26:09,027 --> 00:26:11,330
this camera to keep track of information
308
00:26:12,397 --> 00:26:14,833
We don't remember any personal details,
309
00:26:14,968 --> 00:26:18,303
but we have figured out the
roles for the rest of the team.
310
00:26:18,437 --> 00:26:20,606
There's an engineer who we know helped
311
00:26:20,739 --> 00:26:22,274
construct the cryo chambers.
312
00:26:23,041 --> 00:26:26,011
He's convinced himself that
the inventor is still alive
313
00:26:26,144 --> 00:26:28,447
despite evidence of the contrary.
314
00:26:30,282 --> 00:26:32,918
And the biochemist, who is here to monit
315
00:26:33,051 --> 00:26:38,257
the effects of coolant on our
enzymes, DNA, and molecules.
316
00:26:38,390 --> 00:26:41,193
He is frantic and unpredictable.
317
00:26:43,195 --> 00:26:45,197
There is the military communications
318
00:26:45,330 --> 00:26:47,299
and technology specialist.
319
00:26:49,401 --> 00:26:51,203
I know he's hiding something.
320
00:26:53,940 --> 00:26:55,541
And the doctor,
321
00:26:55,674 --> 00:26:58,243
who doesn't wanna show
that she's getting sick.
322
00:27:00,078 --> 00:27:02,314
The only person I don't know is...
323
00:27:05,551 --> 00:27:06,451
God.
324
00:27:07,886 --> 00:27:09,588
I'm a psychologist.
325
00:28:34,272 --> 00:28:35,674
We need to ration.
326
00:28:38,176 --> 00:28:39,112
- Good morning.
327
00:28:39,244 --> 00:28:40,646
I think.
328
00:28:40,779 --> 00:28:43,882
- How you feeling?
- I'm fine, thanks.
329
00:28:47,152 --> 00:28:50,322
I keep getting this feeling
that someone is watching me.
330
00:28:50,455 --> 00:28:52,290
- I know what you mean.
331
00:28:54,060 --> 00:28:55,460
- I was just telling the engineer
332
00:28:55,594 --> 00:28:56,395
that we probably need to ration.
333
00:28:56,528 --> 00:28:57,863
- Where's the soldier?
334
00:29:21,486 --> 00:29:25,257
- For a soldier, you don't
have very many battle scars.
335
00:29:26,059 --> 00:29:28,293
Well, now you have one to remember.
336
00:29:28,427 --> 00:29:29,828
How's your injury doing?
337
00:29:32,098 --> 00:29:37,335
Let me take a look.
338
00:29:40,272 --> 00:29:41,907
- Let me ask you something.
339
00:29:43,508 --> 00:29:45,044
Aren't you a little concerned that someo
340
00:29:45,178 --> 00:29:47,379
might murder you in your sleep?
341
00:29:51,117 --> 00:29:53,618
- That's a bit personal, isn't it?
342
00:29:53,752 --> 00:29:54,653
- Is it?
343
00:30:02,128 --> 00:30:04,629
- You're worried that
gunshot killed the inventor.
344
00:30:04,763 --> 00:30:07,632
- I'm worried about the figure
that was hovering over me
345
00:30:07,766 --> 00:30:08,968
when I woke up.
346
00:30:09,102 --> 00:30:11,703
There's a lunatic out there
and we're going to carry on
347
00:30:11,837 --> 00:30:15,007
with our little experiment
like nothing's wrong?
348
00:30:16,575 --> 00:30:18,844
- The engineer seems to think you did it
349
00:30:20,947 --> 00:30:22,514
- The engineer is a moron.
350
00:30:22,647 --> 00:30:25,317
He's suspicious of all the wrong signs.
351
00:30:25,450 --> 00:30:27,486
- What exactly should he be looking for?
352
00:30:27,619 --> 00:30:29,921
- It's poison outside?
353
00:30:30,056 --> 00:30:34,326
Fine, but wouldn't the
intruder be getting sick
354
00:30:34,459 --> 00:30:37,829
from exposure to
radioactivity or something?
355
00:30:38,597 --> 00:30:40,532
Wouldn't they want to load up on our foo
356
00:30:40,665 --> 00:30:42,367
and make a break for it?
357
00:30:43,268 --> 00:30:47,039
Or try taking us out, one by one?
358
00:30:58,750 --> 00:31:01,954
- Hey, could you give me a psychoanalysi
359
00:31:02,854 --> 00:31:05,091
- Could you start with your
medical examination first
360
00:31:05,224 --> 00:31:06,391
if you don't mind?
361
00:31:29,581 --> 00:31:30,816
- It's for the pain.
362
00:31:50,869 --> 00:31:54,539
Apart from the burn, you're
healthy as one can be.
363
00:31:57,076 --> 00:31:57,977
Excuse me.
364
00:33:11,416 --> 00:33:13,485
Blood pressure's high.
365
00:33:14,220 --> 00:33:16,989
- Considering the circumstances.
366
00:33:24,363 --> 00:33:25,932
- Deep breath for me.
367
00:33:38,010 --> 00:33:40,980
- What do you think of all this?
368
00:33:43,548 --> 00:33:45,318
- I just want answers.
369
00:33:45,450 --> 00:33:47,153
- I just wanna know my own name.
370
00:33:48,220 --> 00:33:49,688
Know that I'm safe.
371
00:33:53,458 --> 00:33:55,627
- Any luck on discovering when we are?
372
00:33:57,163 --> 00:33:58,397
- No.
373
00:33:58,530 --> 00:34:01,267
Without any samples to compare,
and without carbon dating,
374
00:34:01,400 --> 00:34:03,069
it's gonna be nearly...
375
00:34:03,202 --> 00:34:04,103
- Shit.
376
00:34:06,138 --> 00:34:06,771
Excuse me.
377
00:34:06,905 --> 00:34:08,506
- Is everything all right?
378
00:34:08,640 --> 00:34:12,278
- Yeah, it's just...
379
00:34:12,411 --> 00:34:14,180
Does it feel cold in here to you?
380
00:34:18,550 --> 00:34:20,186
- Why are we doing this again?
381
00:34:22,955 --> 00:34:24,223
- It's your psychoanalysis.
382
00:34:24,357 --> 00:34:26,225
Just wanna make sure you're sane.
383
00:34:28,493 --> 00:34:29,828
So if you could please just answer
384
00:34:29,962 --> 00:34:31,696
as truthfully as possible.
385
00:34:32,831 --> 00:34:33,966
What is your name?
386
00:34:34,699 --> 00:34:37,069
- Sergeant I don't give a shit.
387
00:34:38,971 --> 00:34:40,206
- You still don't remember.
388
00:34:40,339 --> 00:34:41,806
- Let me know when you do.
389
00:34:46,012 --> 00:34:47,980
- And you have military training.
390
00:34:48,114 --> 00:34:49,015
What branch?
391
00:34:52,684 --> 00:34:53,885
What about all your injuries?
392
00:34:54,020 --> 00:34:56,588
Are there any images, impressions?
393
00:34:56,721 --> 00:34:58,190
A tour in the Middle East?
394
00:35:03,695 --> 00:35:06,798
Okay, what's the last
thing you do remember?
395
00:35:09,601 --> 00:35:11,803
- You, actually.
396
00:35:17,575 --> 00:35:19,011
- I am freezing.
397
00:35:20,079 --> 00:35:21,880
- Is there anything I can do to help?
398
00:35:26,285 --> 00:35:27,987
Hey, come sit here.
399
00:35:45,804 --> 00:35:48,541
I was thinking-
- It's much better.
400
00:35:48,673 --> 00:35:49,774
Thank you.
401
00:35:51,377 --> 00:35:53,179
It's nothing to worry about.
402
00:36:18,938 --> 00:36:21,474
- I remember you, telling me something
403
00:36:21,606 --> 00:36:23,675
right before I went into cryo sleep.
404
00:36:24,742 --> 00:36:25,544
- Really?
405
00:36:25,677 --> 00:36:26,611
Okay, well, that's good.
406
00:36:26,744 --> 00:36:27,846
Something about cryo sleep.
407
00:36:27,980 --> 00:36:29,914
What did I say, was it important?
408
00:36:30,748 --> 00:36:31,984
- Yeah, yeah.
409
00:36:32,684 --> 00:36:35,154
- Are there any images or any impression
410
00:36:38,190 --> 00:36:39,091
Soldier?
411
00:36:41,293 --> 00:36:42,627
- Is it the cryo sleep?
412
00:36:44,930 --> 00:36:49,135
- Probably just a cold, a
little fever or something.
413
00:36:57,543 --> 00:36:58,643
- Soldier?
414
00:37:00,112 --> 00:37:01,713
- I can't remember.
- What was it?
415
00:37:01,846 --> 00:37:04,749
- I was standing there and-
- And then?
416
00:37:04,883 --> 00:37:05,850
- I can't remember.
417
00:37:05,985 --> 00:37:07,353
- Yes, yes you can, just think.
418
00:37:07,486 --> 00:37:09,921
- I was in the cryo chamber, and-
419
00:37:10,055 --> 00:37:11,090
- And what did I say?
420
00:37:11,223 --> 00:37:12,091
- You were looking at me and I don't-
421
00:37:12,224 --> 00:37:12,891
- What was it?
422
00:37:13,025 --> 00:37:14,826
- I don't fucking remember!
423
00:37:22,700 --> 00:37:24,802
- I shouldn't have pushed you so far.
424
00:37:24,937 --> 00:37:27,039
That was unprofessional of me.
425
00:37:28,207 --> 00:37:29,208
I'm truly sorry.
426
00:37:34,679 --> 00:37:35,880
- What did you say?
427
00:37:38,551 --> 00:37:39,784
- I'm truly sorry.
428
00:37:44,657 --> 00:37:45,757
- Go to hell.
429
00:38:21,527 --> 00:38:23,095
- So what about the soldier?
430
00:38:25,397 --> 00:38:26,332
- What about him?
431
00:38:27,732 --> 00:38:29,468
- Do you think we should trust him?
432
00:38:31,237 --> 00:38:32,137
- Do you?
433
00:38:37,676 --> 00:38:39,211
- What can I do for you?
434
00:39:29,361 --> 00:39:30,763
- Hey.
435
00:39:30,895 --> 00:39:32,164
Could I borrow you for a minute?
436
00:39:32,298 --> 00:39:33,932
- I promise I will be
ready for your evaluation
437
00:39:34,066 --> 00:39:35,100
in just a moment.
438
00:39:35,234 --> 00:39:38,070
- No, it's not that, it's the doctor.
439
00:39:39,038 --> 00:39:40,339
I'm worried that cryo sleep may have lef
440
00:39:40,472 --> 00:39:42,775
some lingering effects on
her cellular processes.
441
00:39:42,907 --> 00:39:44,243
- Seriously, I am fine.
442
00:39:44,376 --> 00:39:44,943
- Are you sure?
443
00:39:45,077 --> 00:39:45,978
How do you know that?
444
00:39:46,111 --> 00:39:47,179
- She's been acting strangely,
445
00:39:47,313 --> 00:39:49,348
and all the physical manifestations.
446
00:39:49,481 --> 00:39:50,848
- I don't know, you seem cognitively-
447
00:39:50,983 --> 00:39:52,318
- Enough.
448
00:39:52,451 --> 00:39:53,851
Both of you, please.
449
00:39:54,586 --> 00:39:56,055
You're stressing me out.
450
00:40:20,679 --> 00:40:21,580
See?
451
00:40:22,247 --> 00:40:24,249
You guys better go, I'll catch up.
452
00:40:25,517 --> 00:40:26,251
- What?
453
00:40:26,385 --> 00:40:27,553
- Guys?
454
00:40:27,686 --> 00:40:29,355
We have a problem.
455
00:40:41,866 --> 00:40:42,768
- What's wrong?
456
00:40:43,502 --> 00:40:46,305
- This morning, there were 12 cans,
457
00:40:47,272 --> 00:40:48,873
and now there's only 11.
458
00:40:50,875 --> 00:40:52,544
- What, someone stole food?
459
00:40:53,579 --> 00:40:54,413
Who would do that?
460
00:41:47,699 --> 00:41:51,103
- This food and water is
not going to last forever,
461
00:41:51,236 --> 00:41:54,106
which is something we
need to be mindful of.
462
00:41:54,239 --> 00:41:58,010
No one is to take food without asking.
463
00:42:01,713 --> 00:42:04,650
Hey.
464
00:42:04,783 --> 00:42:06,485
What are you doing?
465
00:42:07,686 --> 00:42:09,021
- What?
466
00:42:09,154 --> 00:42:11,957
- What are you doing with
the doctor's cryo chamber?
467
00:42:15,661 --> 00:42:17,062
- I just had to be sure.
468
00:42:18,130 --> 00:42:19,298
- Sure about what?
469
00:42:21,800 --> 00:42:23,035
- That her chamber...
470
00:42:23,168 --> 00:42:25,270
everything's okay.
471
00:42:25,404 --> 00:42:26,305
- And?
472
00:42:45,190 --> 00:42:49,661
- And someone here is not
who they say they are.
473
00:42:51,563 --> 00:42:55,133
I don't think this was part
of the inventor's design.
474
00:42:57,870 --> 00:42:59,705
- Communications and technology.
475
00:43:06,845 --> 00:43:09,348
- I don't know what that is.
476
00:43:10,984 --> 00:43:12,484
- What about these?
477
00:43:12,618 --> 00:43:14,853
- Why are you going through my stuff?
478
00:43:14,988 --> 00:43:16,522
- You have radios?
479
00:43:16,655 --> 00:43:17,422
- We're saved!
480
00:43:17,556 --> 00:43:19,324
- No, we're not.
481
00:43:19,458 --> 00:43:22,261
We're buried underground
surrounded by brick walls.
482
00:43:22,394 --> 00:43:24,263
The frequency isn't gonna reach anyone.
483
00:43:24,396 --> 00:43:25,797
- So what do we do?
484
00:43:25,932 --> 00:43:28,133
I mean, there has to be some
way we can get them to work.
485
00:43:28,267 --> 00:43:29,735
- We need to get outside.
486
00:43:30,569 --> 00:43:31,870
- Wait just hold on a second.
487
00:43:32,005 --> 00:43:33,006
Have you forgotten about the toxins?
488
00:43:33,138 --> 00:43:34,740
- Someone is still out there.
489
00:43:34,873 --> 00:43:35,874
- No.
490
00:43:36,009 --> 00:43:37,209
Whoever opened up the cryo chambers
491
00:43:37,342 --> 00:43:39,144
is in this room right now.
492
00:43:39,278 --> 00:43:41,580
- How can you be sure?
- He can't.
493
00:43:41,713 --> 00:43:43,849
- Like you said, there's no one else her
494
00:43:43,983 --> 00:43:44,984
- Right.
495
00:43:45,117 --> 00:43:48,186
Down here, including a missing body.
496
00:43:48,887 --> 00:43:50,188
Unless you found one?
497
00:43:50,990 --> 00:43:53,525
- Then the only way to be
sure is by going outside,
498
00:43:53,659 --> 00:43:56,128
because if it is one of
us, staying down here
499
00:43:56,261 --> 00:43:57,663
is just as unsafe.
500
00:43:57,796 --> 00:44:01,767
- We can't go outside until
we've tested that it's safe.
501
00:44:01,900 --> 00:44:03,135
- What would that take?
502
00:44:19,217 --> 00:44:20,586
- I think I should go.
503
00:44:20,719 --> 00:44:21,820
- No way.
504
00:44:21,955 --> 00:44:23,322
- Why not?
505
00:44:23,455 --> 00:44:25,791
- You won't come back, you'll
leave us all down here.
506
00:44:26,425 --> 00:44:27,559
- You did say you wanted to leave.
507
00:44:27,693 --> 00:44:29,494
- Okay, well, if not me, then who?
508
00:44:29,628 --> 00:44:30,529
- Me.
509
00:44:31,196 --> 00:44:32,297
I'm going.
510
00:44:35,467 --> 00:44:36,768
- You know that in your prison condition
511
00:44:36,902 --> 00:44:38,004
it's gonna be so much
more dangerous for you.
512
00:44:38,136 --> 00:44:39,939
- It could be less dangerous.
513
00:44:40,073 --> 00:44:41,106
And anyway, anything is better
514
00:44:41,239 --> 00:44:43,342
than staying down here doing nothing.
515
00:45:11,870 --> 00:45:12,771
You should go.
516
00:45:14,172 --> 00:45:15,707
- Me?
517
00:45:15,841 --> 00:45:17,110
What no, no, no, no.
518
00:45:17,242 --> 00:45:19,045
I have been against this from the start.
519
00:45:19,177 --> 00:45:20,379
- It has to be you.
520
00:45:21,213 --> 00:45:22,714
You need samples, right?
521
00:45:22,848 --> 00:45:24,616
To try to determine how
long we've been down here
522
00:45:24,750 --> 00:45:26,551
and figure out if the air is safe?
523
00:45:26,685 --> 00:45:27,586
- Yeah.
524
00:45:28,988 --> 00:45:29,855
- Can't somebody else do that?
525
00:45:29,989 --> 00:45:31,024
- I will go.
526
00:45:31,156 --> 00:45:33,525
You tell me what to-
- No! Not you.
527
00:45:35,794 --> 00:45:36,628
You.
528
00:45:37,462 --> 00:45:39,598
You'll go first thing in the morning.
529
00:45:53,046 --> 00:45:55,714
- I don't know how much
more of this I can eat.
530
00:45:58,717 --> 00:46:01,653
- As long as we're down
here, what choice do we have?
531
00:46:38,657 --> 00:46:42,294
- Don't trust anything you se
532
00:47:12,125 --> 00:47:13,025
- Hey, shh.
533
00:47:13,925 --> 00:47:15,494
You're all right.
534
00:47:16,963 --> 00:47:18,197
It's me.
535
00:47:18,330 --> 00:47:19,264
- What is it?
536
00:47:19,397 --> 00:47:21,100
Is everything okay?
- Yeah.
537
00:47:21,234 --> 00:47:24,870
I was just wondering if...we could talk?
538
00:47:25,004 --> 00:47:26,805
- Yeah, sure.
539
00:47:26,939 --> 00:47:28,273
Are you feeling better?
540
00:47:29,175 --> 00:47:30,675
- I'm all right.
541
00:47:32,511 --> 00:47:33,946
- Come with me.
542
00:47:41,586 --> 00:47:45,024
- I told the others that
the soldier planted this.
543
00:47:46,259 --> 00:47:48,560
I had to pin some kind of evidence on hi
544
00:47:53,065 --> 00:47:54,399
But I know it was you.
545
00:47:55,268 --> 00:47:57,669
And I am grateful for the true evidence
546
00:47:57,803 --> 00:48:01,606
that you're still out there
and you're watching over us.
547
00:48:15,754 --> 00:48:20,725
We have had a few
unforeseen complications,
548
00:48:20,859 --> 00:48:22,460
but don't worry.
549
00:48:22,594 --> 00:48:25,630
Nothing will stand in the
way of this experiment.
550
00:48:26,966 --> 00:48:32,404
I don't know if or when you'll
get this message, but...
551
00:48:35,274 --> 00:48:40,712
I know that you'll be back for
us, and I'll be here waiting.
552
00:48:45,684 --> 00:48:48,955
- I'm gonna record the this,
if that's all right with you,
553
00:48:49,088 --> 00:48:50,122
for my research.
554
00:48:51,324 --> 00:48:53,558
We can count it as your psychoanalysis.
555
00:48:54,926 --> 00:48:55,962
- That's fine.
556
00:48:56,095 --> 00:48:58,530
- All right, let's just
start with the basics.
557
00:48:58,663 --> 00:48:59,798
What's your name?
558
00:49:01,366 --> 00:49:05,972
- I still don't remember, but
I'm certain I'm a physician.
559
00:49:08,540 --> 00:49:09,774
- What about family?
560
00:49:12,611 --> 00:49:14,479
- I don't think I have any.
561
00:49:14,613 --> 00:49:18,450
I think my mother died when I was a chil
562
00:49:20,385 --> 00:49:22,154
- Oh, I'm sorry to hear that.
563
00:49:22,288 --> 00:49:23,889
I lost my father to dementia.
564
00:49:29,427 --> 00:49:30,930
- You remember your father?
565
00:49:33,266 --> 00:49:34,133
- Hardly.
566
00:49:35,301 --> 00:49:37,370
It was devastating when
his mind started slipping,
567
00:49:37,502 --> 00:49:40,872
he would just repeat everything, verbati
568
00:49:42,341 --> 00:49:45,744
It's uncanny how preset the brain is
569
00:49:45,877 --> 00:49:47,812
when you just strip it all away.
570
00:49:51,317 --> 00:49:53,219
- I don't really remember much.
571
00:49:53,352 --> 00:49:54,686
- What do you remember?
572
00:49:56,755 --> 00:49:58,790
- I remember volunteering for this.
573
00:50:02,527 --> 00:50:04,696
I wanted my research to mean something,
574
00:50:05,830 --> 00:50:07,099
to influence mankind.
575
00:50:08,533 --> 00:50:10,136
They picked only a few of us.
576
00:50:12,437 --> 00:50:16,441
Cryo sleep was supposed to
open doors to space travel,
577
00:50:17,143 --> 00:50:22,480
to slow aging, cure disease,
even help us to evolve.
578
00:50:23,882 --> 00:50:25,617
This was our chance to unite the world
579
00:50:25,750 --> 00:50:28,220
through perfect preservation.
580
00:50:29,055 --> 00:50:33,025
The inventor asked us to
imagine the possibilities.
581
00:50:40,765 --> 00:50:42,101
But then we woke up.
582
00:50:44,370 --> 00:50:47,572
And now I'm sick, and frozen.
583
00:50:48,740 --> 00:50:50,575
And so I thought we must have failed.
584
00:50:50,709 --> 00:50:51,944
- Doctor, I'm sure there's still time-
585
00:50:52,078 --> 00:50:54,479
- But then something started happening,
586
00:50:55,613 --> 00:50:56,748
and I started to wonder if maybe there's
587
00:50:56,881 --> 00:50:59,751
more to this than we thought.
588
00:51:27,879 --> 00:51:30,749
- Guys, I found the rats.
589
00:51:32,617 --> 00:51:34,220
I can run the experiments on them!
590
00:51:34,353 --> 00:51:36,222
I don't need to go outside-
591
00:51:41,160 --> 00:51:43,229
- This is why I wanted to talk to you.
592
00:51:43,362 --> 00:51:46,499
I keep hearing things,
I keep seeing visions,
593
00:51:46,631 --> 00:51:49,001
like I know what's going to happen.
594
00:51:49,135 --> 00:51:50,036
We need to leave.
595
00:51:50,169 --> 00:51:50,936
- Doctor.
596
00:51:51,070 --> 00:51:52,505
The engineer told us not to trust
597
00:51:52,637 --> 00:51:53,671
the side effects of cryo sleep.
598
00:51:53,805 --> 00:51:54,974
- No, it's more than that.
599
00:51:55,107 --> 00:51:56,175
I am telling you.
600
00:51:56,308 --> 00:51:58,944
- I'm sorry, but these
sound like hallucinations,
601
00:51:59,078 --> 00:51:59,911
night terrors.
602
00:52:00,046 --> 00:52:01,579
You of anyone should understand that.
603
00:52:01,713 --> 00:52:04,616
- No, it is more than
that. Please listen to me.
604
00:52:05,784 --> 00:52:07,752
I thought the experiment
was going to work.
605
00:52:07,886 --> 00:52:09,921
I didn't think it was going to...
606
00:52:11,290 --> 00:52:15,027
I didn't think it was
going to be like this.
607
00:52:19,664 --> 00:52:20,765
- Doctor?
608
00:52:25,404 --> 00:52:27,506
- What, what is it?
609
00:52:27,639 --> 00:52:28,740
- It's time.
610
00:52:31,676 --> 00:52:32,911
- It's time.
611
00:52:34,313 --> 00:52:35,214
Hello?
612
00:52:38,284 --> 00:52:40,252
Everything okay in here?
613
00:52:41,320 --> 00:52:43,888
- Yes, we'll be right there.
614
00:52:46,492 --> 00:52:47,592
- All right.
615
00:53:06,045 --> 00:53:07,246
- Okay,
616
00:53:07,379 --> 00:53:10,216
once outside, stay within
range, and report everything.
617
00:53:11,584 --> 00:53:12,684
- Yeah.
618
00:53:13,352 --> 00:53:14,253
Okay.
619
00:53:30,869 --> 00:53:34,073
- A coward dies a thousand deaths, frien
620
00:54:29,628 --> 00:54:30,596
- He's running.
621
00:54:30,728 --> 00:54:32,398
- Kid's afraid of his own shadow.
622
00:54:32,531 --> 00:54:34,233
He'd run from anything.
623
00:54:34,366 --> 00:54:35,700
- Hello?
624
00:54:35,833 --> 00:54:37,069
Are you still there?
625
00:54:39,438 --> 00:54:40,673
Hello?
626
00:54:40,805 --> 00:54:42,575
- Did we just send him to his death?
627
00:54:49,582 --> 00:54:50,882
- Hey hey, look at me.
628
00:54:51,016 --> 00:54:52,817
Look at me, hey hey hey, look at me.
629
00:54:52,952 --> 00:54:53,953
Look at me.
630
00:54:54,086 --> 00:54:55,988
- What happened out there, big guy?
631
00:54:57,056 --> 00:54:58,856
- Please don't make me go back out there
632
00:54:58,991 --> 00:55:00,792
- Why, what did you see?
633
00:55:01,893 --> 00:55:03,495
It's hot, it's unfamiliar...
634
00:55:05,598 --> 00:55:06,498
It's not safe.
635
00:55:07,600 --> 00:55:08,701
- The air?
636
00:55:08,833 --> 00:55:09,935
- Poisoned.
637
00:55:11,170 --> 00:55:11,903
All of it.
638
00:55:12,037 --> 00:55:14,073
The whole world, we're...
639
00:55:14,872 --> 00:55:16,242
We're stuck down here.
640
00:55:17,909 --> 00:55:19,278
I'm sorry, I'm sorry.
641
00:55:19,411 --> 00:55:20,312
I tried.
642
00:55:21,247 --> 00:55:22,147
I tried.
643
00:55:22,780 --> 00:55:23,881
I tried.
644
00:55:37,963 --> 00:55:39,198
- I'm sorry.
645
00:55:42,935 --> 00:55:45,070
- I have to get out of here.
646
00:55:48,607 --> 00:55:49,807
- This isn't right.
647
00:55:51,110 --> 00:55:53,579
We should have remembered by now.
648
00:55:53,712 --> 00:55:55,314
We're overlooking something.
649
00:55:56,181 --> 00:55:59,385
- The inventor would-
- The inventor is dead!
650
00:56:00,219 --> 00:56:02,554
There's no one coming for us!
651
00:56:04,922 --> 00:56:07,760
- Why am I getting sicker
than the rest of you?
652
00:56:07,892 --> 00:56:10,396
- Everyone responds
differently to cryo sleep.
653
00:56:10,529 --> 00:56:11,796
- No, no.
654
00:56:11,930 --> 00:56:15,034
So far, only she's responded differently
655
00:56:15,167 --> 00:56:16,068
You did something, didn't you?
656
00:56:16,201 --> 00:56:17,236
- What are you talking about?
657
00:56:17,369 --> 00:56:19,038
- To her cryo chamber, to all of us.
658
00:56:19,171 --> 00:56:20,439
- There's nothing wrong with her chamber
659
00:56:20,572 --> 00:56:21,440
- How do you know that?
660
00:56:21,573 --> 00:56:23,642
- Because I built them.
661
00:56:23,776 --> 00:56:24,842
- Then why don't we go have a look?
662
00:56:24,977 --> 00:56:26,278
- No, we don't...
- What aren't you-
663
00:56:26,412 --> 00:56:27,780
- Enough!
664
00:56:27,912 --> 00:56:30,482
I've had enough outta you.
665
00:56:31,183 --> 00:56:32,351
- Would you two cut it out?
666
00:56:32,484 --> 00:56:35,554
I am so sick of hearing
your egos go at it.
667
00:56:42,894 --> 00:56:43,996
- You're right.
668
00:56:45,931 --> 00:56:47,032
I'm sorry.
669
00:56:51,370 --> 00:56:56,075
- Hey. We're gonna figure this out. Okay
670
00:57:13,792 --> 00:57:15,494
- I'm going to bed.
671
00:58:48,320 --> 00:58:50,956
- Where'd you get that?
672
00:58:51,089 --> 00:58:52,424
- Found it in the tool room.
673
00:58:52,558 --> 00:58:54,960
Thought we could use it for protection.
674
00:58:55,828 --> 00:58:56,962
What are you doing up?
675
00:58:57,095 --> 00:58:59,031
- I could ask you the same thing.
676
00:59:03,302 --> 00:59:04,970
- We're being watched.
677
00:59:05,939 --> 00:59:08,373
I'm positive this entire place is bugged
678
00:59:08,507 --> 00:59:11,210
Hidden cameras and microphones everywher
679
00:59:11,977 --> 00:59:13,912
- You'd know something about that.
680
00:59:14,046 --> 00:59:16,181
Communications and technology?
681
00:59:18,250 --> 00:59:20,619
- You think you've got
everyone figured out.
682
00:59:21,420 --> 00:59:23,388
But there's more going on here.
683
00:59:24,056 --> 00:59:27,226
The engineer knows more than he lets on.
684
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
The biochemist stalks
around when he thinks
685
00:59:29,828 --> 00:59:31,063
no one is watching.
686
00:59:31,196 --> 00:59:35,100
And the doctor-
- Is a sick, dying woman.
687
00:59:35,234 --> 00:59:39,304
- You know what, let's say
the air outside is poisoned,
688
00:59:39,438 --> 00:59:41,273
and someone snuck down here.
689
00:59:42,541 --> 00:59:44,810
How do you think their body would respon
690
00:59:44,944 --> 00:59:46,044
- Well, let's not forget about you.
691
00:59:46,178 --> 00:59:47,646
- What about me?
692
00:59:47,779 --> 00:59:50,716
- I know I heard a
gunshot that first night.
693
00:59:50,849 --> 00:59:53,652
Were you supposed to bring
a gun to this experiment?
694
00:59:53,785 --> 00:59:56,555
And you can't have an arsenal,
which tells me you have what,
695
00:59:56,688 --> 00:59:58,190
a few bullets left?
696
00:59:58,992 --> 01:00:00,726
Maybe more if you came prepared.
697
01:00:03,930 --> 01:00:05,731
- We all have our secrets.
698
01:00:07,399 --> 01:00:08,800
You should be careful.
699
01:00:11,737 --> 01:00:13,305
- Good night, Soldier.
700
01:00:26,518 --> 01:00:30,088
- Would you state your name to camera?
701
01:00:31,723 --> 01:00:33,292
- I wish I could.
702
01:00:34,192 --> 01:00:36,795
- Why is the doctor freezing to death?
703
01:00:39,097 --> 01:00:41,533
- Do you ask everyone that?
704
01:00:43,435 --> 01:00:45,804
- Cryogenesis is causing
some anomalous form
705
01:00:45,939 --> 01:00:48,240
of hypothermia and hallucinations.
706
01:00:49,374 --> 01:00:51,577
I saw you tampering with her chamber.
707
01:01:10,429 --> 01:01:12,598
- There is a problem with
her chamber, all right?
708
01:01:12,731 --> 01:01:14,499
There was a power problem
that somehow disrupted
709
01:01:14,633 --> 01:01:17,070
the physiochemical thawing process.
710
01:01:17,202 --> 01:01:18,071
- What's happening?
711
01:01:18,203 --> 01:01:19,538
Why didn't you say anything?
712
01:01:19,671 --> 01:01:21,106
- I was waiting for the
imposter to reveal themself.
713
01:01:21,239 --> 01:01:23,175
I mean, somebody's here
trying to pick us off,
714
01:01:23,308 --> 01:01:24,610
kill the inventor.
715
01:01:24,743 --> 01:01:26,278
- You seem to think the
inventor is still coming.
716
01:01:26,411 --> 01:01:27,746
I mean, but there was all that blood.
717
01:01:27,879 --> 01:01:29,514
- It belonged, obviously,
to somebody on this team,
718
01:01:29,648 --> 01:01:31,650
I mean, the imposter could
have disposed of the body
719
01:01:31,783 --> 01:01:33,452
and then jumped into
one of the cryo chambers
720
01:01:33,585 --> 01:01:34,753
and then woke up with us.
721
01:01:34,886 --> 01:01:35,854
It could be the doctor!
722
01:01:35,989 --> 01:01:37,356
The inventor foresaw all of this,
723
01:01:37,489 --> 01:01:39,358
and he'll reveal himself
when the time is right.
724
01:01:39,491 --> 01:01:42,327
So until that time, I
will act as his voice!
725
01:01:52,804 --> 01:01:55,307
- You remember a lot about the inventor.
726
01:01:55,440 --> 01:01:57,242
What did he look like?
727
01:01:57,376 --> 01:01:58,410
- He, uhh...
728
01:01:58,543 --> 01:02:00,612
- Do you know how old he is, his race?
729
01:02:01,747 --> 01:02:02,648
- The details are-
730
01:02:02,781 --> 01:02:05,484
- Are you sure the inventor is even a ma
731
01:02:08,353 --> 01:02:11,090
Did you know that the doctor thinks
732
01:02:11,223 --> 01:02:13,291
she can see the future now?
733
01:02:14,793 --> 01:02:18,830
Maybe cryo sleep is taking
more than our memories.
734
01:02:19,498 --> 01:02:23,568
What if the inventor lost his way?
735
01:02:41,319 --> 01:02:43,990
- The inventor will return.
736
01:02:44,123 --> 01:02:45,958
And he'll tell us who to trust.
737
01:02:46,092 --> 01:02:47,893
And he'll take us to a safe haven,
738
01:02:49,528 --> 01:02:51,229
even the ninth sphere.
739
01:04:15,847 --> 01:04:16,481
- What's going on?
740
01:04:16,615 --> 01:04:19,952
- Someone stole more food.
741
01:04:20,086 --> 01:04:22,621
- Someone meaning someone here.
742
01:04:23,956 --> 01:04:24,523
- Whatever.
743
01:04:24,656 --> 01:04:25,924
It may not matter now.
744
01:04:26,058 --> 01:04:27,359
I have a solution.
745
01:04:27,492 --> 01:04:28,760
- Of course you do.
746
01:04:49,115 --> 01:04:51,217
- 0, 0, 9.
747
01:04:51,349 --> 01:04:52,784
The ninth sphere.
748
01:04:52,918 --> 01:04:55,554
That's what the inventor
always talked about, right?
749
01:05:01,326 --> 01:05:02,527
- I thought...
750
01:05:02,661 --> 01:05:04,696
- All right, no one
else touches the keypad.
751
01:05:08,000 --> 01:05:11,603
- What are you doing?
752
01:05:11,736 --> 01:05:13,072
- I just wanted to see the sun.
753
01:05:13,206 --> 01:05:15,807
- No, it's poisonous out there!
754
01:05:15,942 --> 01:05:17,043
Remember?
755
01:05:19,212 --> 01:05:21,113
Why don't you come back down here...
756
01:05:23,149 --> 01:05:24,583
Where it's safe?
757
01:05:36,695 --> 01:05:39,298
- Does someone want to explain
758
01:05:39,431 --> 01:05:42,434
why our food keeps disappearing?
759
01:05:46,005 --> 01:05:48,341
- The killer could be
trying to starve us out.
760
01:05:48,473 --> 01:05:49,641
- Yeah.
761
01:05:49,774 --> 01:05:51,376
That a military tactic?
762
01:05:51,509 --> 01:05:54,013
- Someone here is not telling to truth!
763
01:05:54,146 --> 01:05:55,948
- Please, just calm down.
764
01:05:56,082 --> 01:05:58,783
- I'm sick of being calm!
765
01:06:01,553 --> 01:06:05,157
And just how sick are you, Doctor?
766
01:06:05,291 --> 01:06:06,625
Huh, what is your diagnosis?
767
01:06:06,758 --> 01:06:10,395
Because I thought sick
people don't want to eat.
768
01:06:12,331 --> 01:06:14,367
- I have been so cold and so hungry-
769
01:06:14,499 --> 01:06:15,700
- We're all hungry!
770
01:06:15,834 --> 01:06:18,170
- Don't yell at her!
- Doctor.
771
01:06:19,071 --> 01:06:19,972
You're dying.
772
01:06:21,340 --> 01:06:23,042
Don't drag us down with you.
773
01:06:28,314 --> 01:06:29,348
- I'm sorry-
774
01:06:29,481 --> 01:06:31,583
- Sorry is not gonna cut it this time.
775
01:06:31,716 --> 01:06:32,952
- Let's just hear her out.
776
01:06:33,085 --> 01:06:35,787
- No, there's no talking
your way outta this!
777
01:06:36,521 --> 01:06:39,025
Did you eat the food or not?
778
01:06:39,158 --> 01:06:40,126
- I did it.
779
01:06:47,532 --> 01:06:48,968
- You did what?
780
01:06:57,609 --> 01:06:59,577
- I saw her take it.
781
01:07:00,512 --> 01:07:02,181
But she needs it.
782
01:07:02,315 --> 01:07:03,316
She really is sick.
783
01:07:03,448 --> 01:07:05,284
I guess that settles it, huh?
784
01:07:05,418 --> 01:07:07,086
Come here!
785
01:07:07,219 --> 01:07:08,853
- Leave her alone!
786
01:07:08,988 --> 01:07:10,488
Can't you see that she's suffering?
787
01:07:10,622 --> 01:07:13,192
We all just need to calm down.
788
01:07:13,925 --> 01:07:15,493
All right, the key is in our memories,
789
01:07:15,627 --> 01:07:17,930
if we can just remember.
790
01:07:18,064 --> 01:07:18,763
- This again!
791
01:07:18,897 --> 01:07:21,100
- What is keeping you so calm?
792
01:07:21,233 --> 01:07:23,768
You don't seem to be
afraid of dying down here.
793
01:07:23,902 --> 01:07:27,206
How do you always have all the answers?
794
01:07:28,407 --> 01:07:29,708
Huh?
795
01:07:29,841 --> 01:07:32,111
You're telling every single
one of us what to do.
796
01:07:36,082 --> 01:07:36,983
- Well?
797
01:07:41,853 --> 01:07:43,022
- No.
798
01:07:43,155 --> 01:07:43,822
No!
799
01:07:43,956 --> 01:07:45,458
I'm not going out like this!
800
01:07:45,590 --> 01:07:48,027
I'm not about to starve to death!
801
01:07:58,670 --> 01:08:00,139
Stay away from me.
802
01:08:05,810 --> 01:08:07,146
- Where are you going?
803
01:08:11,117 --> 01:08:11,816
- To lie down.
804
01:08:11,951 --> 01:08:15,854
- Don't steal from us again.
805
01:08:15,988 --> 01:08:17,056
- She won't.
806
01:08:19,425 --> 01:08:20,592
- Sure she will.
807
01:08:23,828 --> 01:08:25,297
People never change.
808
01:08:34,906 --> 01:08:36,308
- How are you feeling?
809
01:08:45,518 --> 01:08:46,618
- Hey.
810
01:08:50,156 --> 01:08:51,257
Hey!
811
01:08:51,390 --> 01:08:53,492
- Why did you sign up for this?
812
01:08:53,625 --> 01:08:54,994
- I wanted to last.
813
01:08:55,995 --> 01:08:59,298
I just love the idea of permanence.
814
01:09:13,012 --> 01:09:15,514
I've been doing some of
my best work on your cells
815
01:09:15,647 --> 01:09:17,349
to try to identify the problem.
816
01:09:18,451 --> 01:09:21,586
Unfortunately, prognosis isn't
really my area of expertise.
817
01:09:21,719 --> 01:09:22,587
- My cells?
818
01:09:22,720 --> 01:09:23,956
Where did you get my cells?
819
01:09:27,293 --> 01:09:28,660
- I'm sorry.
820
01:09:28,793 --> 01:09:30,029
I probably forgot.
821
01:09:31,063 --> 01:09:32,431
Everything's drifting in and out.
822
01:09:32,565 --> 01:09:36,901
It's like there's a tug of
war going on inside my head.
823
01:09:38,304 --> 01:09:41,906
And part of me keeps
getting more and more lost.
824
01:09:43,342 --> 01:09:45,377
Nothing is making any sense.
825
01:09:46,878 --> 01:09:50,715
And I am so cold.
826
01:09:56,255 --> 01:09:57,655
- Doctor, your hand.
827
01:10:09,001 --> 01:10:12,404
- We have to move out of the
past to remember the future.
828
01:10:12,538 --> 01:10:13,472
We have to wake up.
829
01:10:13,606 --> 01:10:15,274
- We already woke up.
830
01:10:15,407 --> 01:10:16,308
Remember?
831
01:10:17,143 --> 01:10:19,478
Guys, help, I think she's
hallucinating again.
832
01:10:19,612 --> 01:10:20,645
- What is it?
- I don't know,
833
01:10:20,778 --> 01:10:22,481
she just started ramping off nonsense.
834
01:10:22,615 --> 01:10:24,116
- No, no, I remember.
835
01:10:25,717 --> 01:10:27,153
Oh God, I'm sorry.
836
01:10:28,454 --> 01:10:29,687
I'm in hell.
837
01:10:35,294 --> 01:10:38,998
- This isn't the ninth circle of heaven.
838
01:10:40,665 --> 01:10:42,301
It's the ninth circle of hell.
839
01:10:49,241 --> 01:10:50,742
The frozen lake.
840
01:11:02,421 --> 01:11:03,322
Hey guys.
841
01:11:05,191 --> 01:11:06,091
Guys!
842
01:11:27,947 --> 01:11:29,114
- Where is he now?
843
01:11:52,304 --> 01:11:53,771
- I want the truth, who are you?
844
01:11:53,905 --> 01:11:55,007
- What are you doing?
845
01:11:55,140 --> 01:11:56,841
- What did you do to the real number fou
846
01:11:59,478 --> 01:12:01,714
- I don't know what the
hell you're talking about.
847
01:12:01,846 --> 01:12:04,483
- Oh, you don't?
- Back. Off.
848
01:12:04,617 --> 01:12:05,985
- I knew it.
849
01:12:06,118 --> 01:12:07,353
I knew it was you.
850
01:12:07,486 --> 01:12:09,854
- It was next to my cryo
chamber when I woke up.
851
01:12:09,989 --> 01:12:11,390
- Who are you?
852
01:12:11,523 --> 01:12:13,559
- I'm a military communications
and defense specialist,
853
01:12:13,692 --> 01:12:15,793
which is why I have a gun.
854
01:12:15,927 --> 01:12:17,930
Here testing cryo sleep.
855
01:12:18,063 --> 01:12:20,532
- Hand over the gun and let's find out.
856
01:12:20,666 --> 01:12:22,067
- You're not laying a finger on me.
857
01:12:22,201 --> 01:12:23,402
- What did you do to the inventor?
858
01:12:23,535 --> 01:12:26,538
- I have never seen your
ridiculous inventor!
859
01:12:26,672 --> 01:12:28,007
If he's even real.
860
01:12:29,441 --> 01:12:30,075
- He's real.
861
01:12:30,209 --> 01:12:31,744
He's as real as any of us.
862
01:12:31,876 --> 01:12:35,481
- Soldier?
- I am who I say I am.
863
01:12:38,050 --> 01:12:40,319
From now, on you stay away from me.
864
01:12:44,089 --> 01:12:46,425
- I say we lock him outside,
unless he hands over the gun
865
01:12:46,558 --> 01:12:48,694
and tells us what he
did with the inventor.
866
01:12:48,826 --> 01:12:49,827
- That would kill him.
867
01:12:49,962 --> 01:12:50,696
- I don't think that's a good idea.
868
01:12:50,828 --> 01:12:51,863
- Why the hell not?
869
01:12:51,997 --> 01:12:53,299
I mean, the air will kill him, right?
870
01:12:53,432 --> 01:12:54,366
- There's still a chance
that he could get back in,
871
01:12:54,500 --> 01:12:55,567
unless we 100% sure.
872
01:12:55,701 --> 01:12:56,868
- Enough!
873
01:12:57,002 --> 01:12:59,505
Okay, this is a risk we have to take.
874
01:12:59,638 --> 01:13:00,673
- Maybe we could talk to him.
875
01:13:00,805 --> 01:13:02,074
- Hell no, that's...
876
01:13:02,207 --> 01:13:03,742
Look, the guy's a loose cannon, okay?
877
01:13:03,875 --> 01:13:06,045
Reasoning with him, that's over.
878
01:13:07,313 --> 01:13:08,213
- Wait.
879
01:13:11,617 --> 01:13:12,518
- Doctor?
880
01:13:29,068 --> 01:13:31,337
- Wait, wait, no, wait, please.
881
01:13:31,470 --> 01:13:32,371
- Wait.
882
01:13:34,606 --> 01:13:35,574
I need your help.
883
01:13:35,708 --> 01:13:36,742
- What do you want?
884
01:13:36,874 --> 01:13:37,810
- It's the doctor.
885
01:13:38,644 --> 01:13:42,081
She's had a seizure and she
needs electroconvulsive therapy.
886
01:13:43,782 --> 01:13:45,984
You can make something for that, right?
887
01:13:48,153 --> 01:13:49,988
- I thought I was the bad guy.
888
01:13:51,824 --> 01:13:53,592
- Everyone else seems to think so.
889
01:13:56,729 --> 01:13:58,564
They're gonna try to take your gun.
890
01:14:00,265 --> 01:14:04,002
But if you help me, you
can prove your innocence.
891
01:14:06,638 --> 01:14:07,539
- Where is she?
892
01:14:08,407 --> 01:14:09,308
- I'll show you.
893
01:14:28,527 --> 01:14:29,795
- Get off of me!
894
01:14:29,927 --> 01:14:30,763
Help me!
895
01:14:30,895 --> 01:14:31,997
Help!
896
01:14:33,499 --> 01:14:35,634
- Go find the gun!
897
01:14:35,768 --> 01:14:37,269
- No, no no no!
898
01:14:37,403 --> 01:14:38,303
No!
899
01:15:06,832 --> 01:15:08,033
- Where's the gun?
900
01:15:27,619 --> 01:15:28,720
- Self analysis.
901
01:15:30,289 --> 01:15:34,526
Today is day four since
waking from cryo sleep.
902
01:15:34,660 --> 01:15:36,161
I'm a psychologist.
903
01:15:36,295 --> 01:15:37,596
I don't remember much.
904
01:15:38,597 --> 01:15:39,832
Images mostly.
905
01:15:40,599 --> 01:15:45,170
My dad's dementia, climbing
into a cryo chamber.
906
01:15:46,940 --> 01:15:48,574
I don't even know my own name.
907
01:15:51,143 --> 01:15:52,444
I need to remember.
908
01:15:56,215 --> 01:15:59,852
After the doctor got
sick, she voiced concerns
909
01:16:00,018 --> 01:16:01,987
that this experiment was a failure,
910
01:16:02,120 --> 01:16:04,089
and I'm worried that she may be right.
911
01:16:04,890 --> 01:16:10,295
I'm developing similar symptoms,
visions...hallucinations.
912
01:16:11,864 --> 01:16:14,733
But she said something
that I just can't shake,
913
01:16:14,867 --> 01:16:17,769
that there may be more
to this than we thought.
914
01:16:20,305 --> 01:16:22,674
I don't know if we're
doing the right thing.
915
01:16:23,575 --> 01:16:27,112
But I believe that the
answers are in our memories.
916
01:17:27,573 --> 01:17:28,707
Are you okay?
917
01:17:34,379 --> 01:17:35,581
- You were right.
918
01:17:38,350 --> 01:17:40,152
We should have stayed calm.
919
01:17:43,322 --> 01:17:44,423
- I didn't know.
920
01:17:44,556 --> 01:17:47,326
- It was always gonna play out like this
921
01:17:51,797 --> 01:17:53,066
Go.
922
01:17:53,198 --> 01:17:54,299
You should go.
923
01:18:21,760 --> 01:18:23,562
- What are you doing?
924
01:18:24,663 --> 01:18:27,599
- I was just listening for her heartbeat
925
01:18:27,733 --> 01:18:28,600
She won't wake.
926
01:18:31,837 --> 01:18:32,738
- Doctor.
927
01:18:33,672 --> 01:18:34,673
Doctor, come on.
928
01:18:34,806 --> 01:18:35,707
Hey hey hey.
929
01:18:37,275 --> 01:18:39,979
- The inventor would've known what to do
930
01:18:40,113 --> 01:18:41,713
- So he really is gone, then.
931
01:18:42,381 --> 01:18:44,683
- It's like her body wants to stay froze
932
01:18:45,450 --> 01:18:46,818
- Well, I don't know.
933
01:18:47,653 --> 01:18:50,957
I mean, she could get better,
she looks okay right now.
934
01:18:51,090 --> 01:18:52,190
- No, wait a minute.
935
01:18:53,258 --> 01:18:54,893
Wait yes, that could work, actually.
936
01:18:55,028 --> 01:18:56,062
- What?
937
01:18:56,194 --> 01:18:57,262
- What if the thing that's killing her
938
01:18:57,396 --> 01:18:59,364
could be the thing that could save her?
939
01:18:59,498 --> 01:19:01,800
I mean, they're supposed
to heal you, right?
940
01:19:01,934 --> 01:19:02,868
- What are you suggesting?
941
01:19:03,002 --> 01:19:04,037
That we her back in?
942
01:19:04,971 --> 01:19:07,806
- It could possibly stop
what's happening to her.
943
01:19:07,940 --> 01:19:09,174
Give her more time.
944
01:19:09,307 --> 01:19:11,510
Maybe even be like a reset button.
945
01:19:12,310 --> 01:19:15,480
- The only sure chance of survival.
946
01:19:23,422 --> 01:19:25,457
- What the-
- Stay back!
947
01:19:25,590 --> 01:19:26,725
I don't want trouble.
948
01:19:26,858 --> 01:19:28,027
- What do you want?
949
01:19:28,161 --> 01:19:30,262
- I just want outta here.
950
01:19:30,395 --> 01:19:32,230
- You want outta here?
951
01:19:32,364 --> 01:19:34,000
All right.
952
01:19:34,133 --> 01:19:35,233
Let's go.
953
01:19:44,977 --> 01:19:46,778
Go on, leave.
954
01:19:46,912 --> 01:19:48,047
- What?
955
01:19:48,181 --> 01:19:50,849
- You wanted outta here, there's the doo
956
01:19:50,983 --> 01:19:52,185
- He'll die out there.
957
01:19:52,317 --> 01:19:54,286
- Better than him killing
us while we sleep.
958
01:19:55,887 --> 01:19:56,788
Go!
959
01:19:58,490 --> 01:19:59,624
- Okay, okay.
960
01:19:59,758 --> 01:20:02,394
Just tell us where the gun is and maybe
961
01:20:02,527 --> 01:20:03,562
we can work something out.
962
01:20:03,695 --> 01:20:04,796
- I'll tell you what's gonna work out.
963
01:20:04,931 --> 01:20:06,364
You're gonna go out that door right ther
964
01:20:06,498 --> 01:20:07,766
'Cause if you come down those stairs,
965
01:20:07,899 --> 01:20:09,835
I'm gonna cut you into little pieces.
966
01:20:09,969 --> 01:20:11,336
- You can't be serious.
967
01:20:15,707 --> 01:20:16,608
- It's okay.
968
01:20:18,643 --> 01:20:20,378
I'll take my chances.
969
01:20:24,316 --> 01:20:26,251
People are predictable.
970
01:21:05,657 --> 01:21:07,592
- Why did you do that?
971
01:21:09,628 --> 01:21:10,662
- Why did I just save our lives?
972
01:21:10,796 --> 01:21:11,998
- Guys.
- You killed him.
973
01:21:12,131 --> 01:21:13,732
- Guys.
974
01:21:13,865 --> 01:21:14,766
The doctor?
975
01:22:21,733 --> 01:22:25,104
- The machete, I left it right here.
976
01:22:26,172 --> 01:22:27,240
- None of us took it.
977
01:22:27,372 --> 01:22:29,407
We've been together all morning.
978
01:22:29,541 --> 01:22:30,775
- Someone had to.
979
01:22:30,909 --> 01:22:33,411
- Okay, wait, wait, what
does that mean, then?
980
01:22:33,545 --> 01:22:34,981
- The soldier.
981
01:22:35,114 --> 01:22:36,215
- Impossible.
982
01:22:36,349 --> 01:22:37,782
The air's toxic, so he's he's dead, righ
983
01:22:37,916 --> 01:22:40,119
Right?
- Yes, yes, the air's toxic.
984
01:22:40,852 --> 01:22:42,554
- Then it has to be somebody else.
985
01:22:42,687 --> 01:22:44,689
- Okay, well, what about the photograph
986
01:22:44,823 --> 01:22:46,424
and the missing numbers?
987
01:22:47,360 --> 01:22:48,627
- It's a red herring.
988
01:22:51,529 --> 01:22:53,632
One of you are not who you say you are.
989
01:22:53,765 --> 01:22:54,633
- Hold on a second.
990
01:22:54,766 --> 01:22:55,867
The same can be true of you.
991
01:22:56,002 --> 01:22:58,004
- Okay, so we just killed an innocent ma
992
01:22:58,137 --> 01:23:00,072
- No, no, he's still guilty.
993
01:23:02,807 --> 01:23:04,110
Just like one of you are.
994
01:23:04,243 --> 01:23:05,644
- Hold on.
995
01:23:05,777 --> 01:23:08,281
There's still the option that
someone else is down here.
996
01:23:08,413 --> 01:23:09,315
- All right.
997
01:23:10,116 --> 01:23:14,086
Then from now on, no
one goes anywhere alone.
998
01:23:34,941 --> 01:23:36,375
- It will be as
though you've passed through
999
01:23:36,508 --> 01:23:38,510
a veil of forgetfulness.
1000
01:23:39,577 --> 01:23:40,779
- Our memories are gonna come back.
1001
01:23:40,912 --> 01:23:42,547
- I still don't remember.
1002
01:23:42,681 --> 01:23:44,283
- I just wanna know my own name.
1003
01:23:44,417 --> 01:23:46,285
- Why don't I remember my name?
1004
01:23:46,419 --> 01:23:47,485
- You still don't remember your name?
1005
01:23:47,619 --> 01:23:49,288
- Let me know when you do.
1006
01:23:49,422 --> 01:23:50,855
- Is it from cryo sleep?
1007
01:23:50,990 --> 01:23:52,624
- Why haven't our memories come back yet
1008
01:23:52,757 --> 01:23:54,859
- They'll come.
- I am who I say I am.
1009
01:23:56,162 --> 01:23:58,596
- Maybe there's more to
this than we thought.
1010
01:23:58,730 --> 01:24:01,599
- They key is in our memories,
if we can just remember.
1011
01:24:01,733 --> 01:24:03,568
- You must remember.
1012
01:24:32,664 --> 01:24:35,267
- I see no one has
killed each other...yet.
1013
01:24:35,935 --> 01:24:37,869
- It's because we're not killers.
1014
01:24:49,448 --> 01:24:50,582
- I remember.
1015
01:24:52,284 --> 01:24:53,185
- Your name?
1016
01:24:56,721 --> 01:24:58,923
- This test, this whole experiment,
1017
01:24:59,058 --> 01:25:00,925
it's not what we thought it was.
1018
01:25:01,060 --> 01:25:02,995
- Shit, it's happening to her
too. Are you feeling okay?
1019
01:25:03,129 --> 01:25:05,164
- Would you shut up and listen to me?
1020
01:25:05,297 --> 01:25:07,699
This test was never to
see if cryo sleep works.
1021
01:25:07,832 --> 01:25:08,700
- Of course it was.
1022
01:25:08,833 --> 01:25:09,468
What are you talking about?
1023
01:25:09,601 --> 01:25:10,869
- No.
1024
01:25:11,003 --> 01:25:14,273
This test was meant for
us to test our memories.
1025
01:25:14,407 --> 01:25:15,807
- Okay.
1026
01:25:15,941 --> 01:25:17,410
You've been saying that from the start.
1027
01:25:17,542 --> 01:25:18,810
- And now I know why.
1028
01:25:19,778 --> 01:25:21,947
Because that was our objective.
1029
01:25:23,249 --> 01:25:26,118
- I don't know, the
inventor, he wouldn't have...
1030
01:25:26,252 --> 01:25:28,087
- No, I know that's not what we were tol
1031
01:25:28,220 --> 01:25:29,721
- Why would he wanna test our memories?
1032
01:25:29,854 --> 01:25:31,689
- Because cryo sleep is worthless
1033
01:25:31,823 --> 01:25:34,193
if we don't remember who
we are when we wake up.
1034
01:25:34,326 --> 01:25:35,660
- I don't believe that.
1035
01:25:35,794 --> 01:25:36,529
I was there.
1036
01:25:36,661 --> 01:25:38,164
There was a plan.
1037
01:25:38,297 --> 01:25:40,466
Okay, I helped build those
cryo chambers, all right?
1038
01:25:40,598 --> 01:25:43,335
And the inventor was my friend.
1039
01:25:43,469 --> 01:25:45,004
He would not have lied to me, okay?
1040
01:25:45,137 --> 01:25:47,906
He wouldn't have turned me into a lab ra
1041
01:25:48,040 --> 01:25:49,542
- Then why haven't our
memories come back yet?
1042
01:25:49,674 --> 01:25:50,409
- I don't know!
1043
01:25:50,543 --> 01:25:51,944
- Maybe she's right.
1044
01:25:52,078 --> 01:25:54,579
If the brain doesn't receive
enough oxygen, then memory,
1045
01:25:54,712 --> 01:25:56,681
it breaks down, it fails.
- Okay.
1046
01:25:57,916 --> 01:26:00,419
We all wake up at the same time?
1047
01:26:00,553 --> 01:26:01,554
And that microphone you found?
1048
01:26:01,719 --> 01:26:03,755
We're being recorded, studied.
1049
01:26:03,888 --> 01:26:05,291
- I don't believe that.
1050
01:26:05,424 --> 01:26:06,325
- Okay.
1051
01:26:07,226 --> 01:26:10,728
Well maybe everyone's dead,
or maybe we're being hunted,
1052
01:26:10,862 --> 01:26:12,164
but for right now, it's all we've got.
1053
01:26:12,298 --> 01:26:15,067
- And how do you suggest
that we bootstrap memory?
1054
01:26:24,176 --> 01:26:27,980
- I hope this idea of yours works.
1055
01:26:28,114 --> 01:26:29,181
What do I do?
1056
01:26:30,316 --> 01:26:32,650
- Okay, first thing, you
wanna tighten that down
1057
01:26:32,784 --> 01:26:34,053
as hard as you can.
1058
01:26:34,186 --> 01:26:36,255
The tighter it is, higher the pressure,
1059
01:26:36,388 --> 01:26:38,023
the faster the flow of oxygen.
1060
01:26:39,624 --> 01:26:40,892
Next thing is you're gonna wear this.
1061
01:26:41,026 --> 01:26:44,130
You ever worn one of these before?
1062
01:26:52,837 --> 01:26:54,173
- What are you doing?
1063
01:26:54,306 --> 01:26:55,608
- I was...
1064
01:26:55,740 --> 01:26:56,641
Nothing.
1065
01:26:56,774 --> 01:26:58,077
- It's ready.
1066
01:27:07,253 --> 01:27:08,154
- Fine.
1067
01:27:23,369 --> 01:27:24,537
- You okay?
1068
01:27:24,669 --> 01:27:25,770
- Mm-hmm.
1069
01:27:32,144 --> 01:27:35,447
- I'm gonna start the flow of oxygen.
1070
01:27:48,627 --> 01:27:49,794
- Anything?
1071
01:27:51,197 --> 01:27:53,299
- Okay, I'm gonna increase the pressure.
1072
01:27:53,432 --> 01:27:54,732
- Do it.
1073
01:27:54,866 --> 01:27:55,968
- You sure?
1074
01:28:00,573 --> 01:28:01,340
- Stop it!
1075
01:28:01,473 --> 01:28:02,341
Stop it, turn it off!
1076
01:28:04,842 --> 01:28:06,679
- You all right?
1077
01:28:06,811 --> 01:28:08,380
- It didn't work.
1078
01:28:09,315 --> 01:28:10,216
I'm sorry.
1079
01:28:12,251 --> 01:28:13,452
The doctor...
1080
01:28:14,320 --> 01:28:15,387
I was careless.
1081
01:28:20,725 --> 01:28:22,628
It is my fault.
1082
01:28:22,760 --> 01:28:25,730
If she leaves that chamber, she'll die.
1083
01:28:30,669 --> 01:28:31,769
I'm sorry.
1084
01:28:33,838 --> 01:28:36,075
I didn't wanna remember.
1085
01:28:43,282 --> 01:28:44,782
- Hey, you okay?
1086
01:28:46,185 --> 01:28:48,320
- Where is she?!
- What are you doing?
1087
01:28:48,454 --> 01:28:50,522
- What are we still doing here?!
1088
01:28:50,656 --> 01:28:51,657
- What do you mean?
1089
01:28:51,789 --> 01:28:53,626
- You little bitch!
1090
01:28:53,758 --> 01:28:55,461
Why did you let this happen?
1091
01:29:01,333 --> 01:29:02,401
Where are you?!
1092
01:29:06,871 --> 01:29:10,209
This merry-go-round ends now!
1093
01:29:15,114 --> 01:29:17,216
- Open the chamber, quick!
1094
01:29:32,731 --> 01:29:33,831
- Why?
1095
01:29:53,719 --> 01:29:55,254
No, don't do this!
1096
01:29:55,387 --> 01:29:58,290
We're lab rats, this is all a lie!
1097
01:29:58,424 --> 01:29:59,591
No, don't, no!
1098
01:30:15,808 --> 01:30:16,709
- You're alive.
1099
01:30:16,841 --> 01:30:17,743
- It's okay.
1100
01:30:17,875 --> 01:30:19,311
I'm gonna get us out of here.
1101
01:30:19,445 --> 01:30:20,145
- The air.
1102
01:30:20,279 --> 01:30:22,014
- No, the air outside is fine.
1103
01:30:22,815 --> 01:30:24,750
- No...'Cause that means that...
1104
01:31:09,461 --> 01:31:10,895
- Don't you see?
1105
01:31:12,197 --> 01:31:14,767
This is the only way
that the doctor survives.
1106
01:31:14,899 --> 01:31:17,336
- He was trying to save her!
1107
01:31:19,004 --> 01:31:21,473
- I'm tired of being a pawn.
1108
01:31:25,177 --> 01:31:28,514
I decide what happens to the doctor now.
1109
01:31:31,016 --> 01:31:33,986
She's beautiful in there.
1110
01:31:35,220 --> 01:31:37,122
Perfectly preserved.
1111
01:31:37,256 --> 01:31:39,224
- You're out of your mind!
1112
01:31:42,795 --> 01:31:44,663
- Well, maybe we should
have figured that out
1113
01:31:44,797 --> 01:31:46,632
during my psychoanalysis.
1114
01:32:08,120 --> 01:32:12,691
โช You promised that you'd forget me not โช
1115
01:32:34,847 --> 01:32:37,249
There's nowhere to go!
1116
01:32:37,382 --> 01:32:39,585
0-0-2!
1117
01:32:42,788 --> 01:32:44,723
โช Remember โช
1118
01:33:12,050 --> 01:33:13,218
- Hey, hey.
1119
01:33:18,190 --> 01:33:21,026
Hey, I'm gonna get you outta here.
1120
01:33:23,228 --> 01:33:24,964
- No, you're not.
1121
01:33:25,097 --> 01:33:26,265
- Where's the gun?
1122
01:33:27,132 --> 01:33:28,233
Where's the gun?
1123
01:33:28,367 --> 01:33:29,768
Please, please, please.
1124
01:33:29,902 --> 01:33:31,470
I need to know where the gun is.
1125
01:33:32,704 --> 01:33:33,705
- Go to hell.
1126
01:33:41,313 --> 01:33:43,515
- I knew I'd find you here.
1127
01:33:43,649 --> 01:33:45,083
No, no, no!
1128
01:33:53,026 --> 01:33:54,326
- He can't save you.
1129
01:34:25,624 --> 01:34:26,158
- Stay back!
1130
01:34:26,291 --> 01:34:27,826
- Wait, stop, stop.
1131
01:34:29,895 --> 01:34:30,796
Fine!
1132
01:34:33,799 --> 01:34:34,733
You win.
1133
01:34:37,202 --> 01:34:39,771
You can have the doctor.
1134
01:34:42,274 --> 01:34:44,443
Just leave me in peace.
1135
01:34:58,091 --> 01:34:59,191
Don't worry.
1136
01:35:24,182 --> 01:35:26,218
I've thought it all out.
1137
01:35:27,586 --> 01:35:30,389
There are just too many variables.
1138
01:35:33,158 --> 01:35:35,594
This is the only sure chance of survival
1139
01:35:37,596 --> 01:35:38,764
100%.
1140
01:36:47,432 --> 01:36:48,533
- You're dying.
1141
01:36:50,036 --> 01:36:50,937
- We all die.
1142
01:36:52,972 --> 01:36:54,740
- No, you don't.
1143
01:37:33,879 --> 01:37:35,014
I'm truly sorry.
1144
01:38:39,377 --> 01:38:40,545
- I failed.
1145
01:38:41,948 --> 01:38:42,848
I failed.
1146
01:41:57,243 --> 01:41:58,210
I remember.
1147
01:41:59,311 --> 01:42:00,279
I remember.
1148
01:42:04,816 --> 01:42:06,584
Dad, it's me.
- It's you.
1149
01:42:06,718 --> 01:42:08,020
Yes, it's you.
1150
01:42:08,154 --> 01:42:09,388
It's you, isn't it?
1151
01:42:09,522 --> 01:42:10,990
Yes, it is, I remember.
1152
01:42:13,392 --> 01:42:16,195
My memories, it worked, didn't it?
1153
01:42:17,363 --> 01:42:19,098
Yes, yes.
1154
01:42:23,369 --> 01:42:26,505
Now we have to be absolutely
certain for the next test.
1155
01:42:26,638 --> 01:42:29,075
The one with a larger sample size.
1156
01:42:30,809 --> 01:42:31,544
- What, the next test?
1157
01:42:31,676 --> 01:42:32,978
- Yes, yes.
1158
01:42:33,112 --> 01:42:34,513
I've assembled a team with
everything you'll need.
1159
01:42:34,646 --> 01:42:37,882
They should be in their chambers now.
1160
01:42:41,853 --> 01:42:46,392
I had to be certain that
my mind had returned.
1161
01:42:46,525 --> 01:42:47,759
- No, we already performed thetest-
1162
01:42:47,892 --> 01:42:49,894
- Or I'll just turn off their chambers.
1163
01:42:50,563 --> 01:42:51,863
- That would kill them.
1164
01:42:51,997 --> 01:42:52,998
- Yes.
1165
01:42:53,132 --> 01:42:57,136
- Yes it will, but it's
better that they die
1166
01:42:57,902 --> 01:42:59,205
than dwindle on.
1167
01:43:04,310 --> 01:43:06,278
Are you ready to begin?
1168
01:43:33,038 --> 01:43:35,341
They are preserved for a wise purpose,
1169
01:43:35,474 --> 01:43:37,977
which purpose is known unto God,
1170
01:43:38,110 --> 01:43:41,347
and God's course is one eternal round.
1171
01:43:42,548 --> 01:43:45,151
- Tell me a story about yourself.
1172
01:43:45,284 --> 01:43:48,653
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1173
01:43:49,989 --> 01:43:52,258
Lazarus, raised from the dead.
1174
01:43:53,959 --> 01:43:58,297
After that, I always wished
I could bring back Mother.
1175
01:43:59,999 --> 01:44:01,666
Of course, that never happened.
1176
01:44:03,002 --> 01:44:07,439
But I'll always remember
those first embers of hope,
1177
01:44:08,740 --> 01:44:10,242
that maybe someone could.
1178
01:44:12,411 --> 01:44:13,678
- Good.
1179
01:44:13,811 --> 01:44:15,181
And what are you-
1180
01:44:15,314 --> 01:44:17,983
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1181
01:44:19,051 --> 01:44:21,719
It was Lazarus, raised from the dead.
1182
01:44:23,155 --> 01:44:27,725
After that, I always wished
I could bring back Mother.
1183
01:44:28,627 --> 01:44:30,362
Of course, that never happened.
1184
01:44:30,496 --> 01:44:35,201
But I'll always remember
those first embers of hope.
1185
01:44:36,701 --> 01:44:39,271
Maybe someday, someone could.
1186
01:44:41,739 --> 01:44:43,175
- Good.
1187
01:44:43,309 --> 01:44:44,210
Okay.
1188
01:44:44,876 --> 01:44:46,579
All right, let's just
start with the basics.
1189
01:44:46,711 --> 01:44:50,815
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1190
01:44:50,950 --> 01:44:54,220
It was Lazarus, raised from the dead.
1191
01:44:55,654 --> 01:44:58,756
After I heard that, I always wished
1192
01:45:00,025 --> 01:45:04,997
I could bring back Mother,
but of course never happened.
1193
01:45:06,599 --> 01:45:11,303
I'll always remember the
first dying embers of hope.
1194
01:45:13,606 --> 01:45:15,873
Perhaps someday somebody could.
1195
01:45:17,710 --> 01:45:21,981
Do you know the first Bible
story I heard as a boy?.
1196
01:45:31,257 --> 01:45:33,025
- If you're watching this...
1197
01:45:39,598 --> 01:45:42,134
You should know the
experiment didn't work.
1198
01:46:07,426 --> 01:46:12,531
If you're watching this,
the experiment didn't work.
1199
01:46:18,137 --> 01:46:19,405
So I'm gonna try it again.
1200
01:46:21,106 --> 01:46:22,541
I can't let the team die.
1201
01:46:24,076 --> 01:46:25,344
I can make this work.
1202
01:46:28,113 --> 01:46:29,715
I can cure my dad.
1203
01:46:29,847 --> 01:46:31,183
I can still remember.
1204
01:46:32,451 --> 01:46:34,553
But I'm gonna take a few precautions.
1205
01:46:36,088 --> 01:46:38,424
It's entirely possible
that if we don't remember
1206
01:46:38,557 --> 01:46:39,958
this next time...
1207
01:46:41,926 --> 01:46:44,563
Every event will unfold
in a similar manner.
1208
01:46:48,866 --> 01:46:51,570
People are always making the same choice
1209
01:46:53,038 --> 01:46:55,840
the same mistakes.
1210
01:46:55,974 --> 01:46:58,577
Like they're just pre-wired like that.
1211
01:46:58,711 --> 01:47:00,045
- Why are we doing this again?
1212
01:47:00,179 --> 01:47:01,647
Why are we doing this again?
1213
01:47:01,780 --> 01:47:03,415
Why are we doing this again?
1214
01:47:05,818 --> 01:47:09,521
- The biochemist and the engineer
tried to kill me tonight.
1215
01:47:09,655 --> 01:47:12,591
- This merry-go-round ends now!
1216
01:47:14,626 --> 01:47:17,262
- If things
aren't drastically different,
1217
01:47:17,396 --> 01:47:19,431
we'll be chasing our own shadows.
1218
01:47:21,967 --> 01:47:23,602
But a few things have changed.
1219
01:47:25,204 --> 01:47:26,972
The soldier's out of bullets.
1220
01:47:27,973 --> 01:47:29,441
- We heard a gunshot.
1221
01:47:30,109 --> 01:47:31,543
- He was
never supposed to have a gun
1222
01:47:31,677 --> 01:47:35,614
in this experiment, so he won't
have ammunition next time.
1223
01:47:35,748 --> 01:47:37,082
- You heard a gunshot?
1224
01:47:38,951 --> 01:47:41,286
- I have no choice but
to frame the soldier
1225
01:47:41,420 --> 01:47:44,690
so that the others will still suspect hi
1226
01:47:45,791 --> 01:47:49,395
They'll drive him away so
he can be in the right place
1227
01:47:49,528 --> 01:47:53,065
at the right time to come
back and save me again.
1228
01:47:53,866 --> 01:47:55,467
I need a fail safe.
1229
01:47:58,270 --> 01:48:00,406
But I'll do my best to remember.
1230
01:48:05,177 --> 01:48:06,945
Don't worry, Dad.
1231
01:48:09,581 --> 01:48:11,483
I'll fix it this time.
1232
01:48:21,427 --> 01:48:26,031
- Don't worry,
Dad, I'll fix it this time.
1233
01:48:26,932 --> 01:48:32,371
Don't worry, Dad, I'll fix it this time.
- Stop, stop!
1234
01:48:52,090 --> 01:48:53,192
I'm sorry.
1235
01:48:56,328 --> 01:48:58,564
I'm so sorry, but I'd...
1236
01:49:00,833 --> 01:49:05,204
I'd rather live through it
again than live with it.
1237
01:49:11,176 --> 01:49:15,647
- Weep not. He's not dead,
1238
01:49:15,781 --> 01:49:17,483
but sleepeth.
1239
01:50:05,364 --> 01:50:07,332
It will be as though you've passed throu
1240
01:50:07,466 --> 01:50:09,401
a veil of forgetfulness.
1241
01:50:10,402 --> 01:50:13,305
Remember, you must remember.
1242
01:50:15,173 --> 01:50:16,675
- I don't want to.
1243
01:50:17,509 --> 01:50:22,714
- And the Lord God caused a
deep sleep to fall upon them.
85438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.