All language subtitles for Chicago.PD.S10E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,412 --> 00:00:23,069 My name is Anna Avalos. 3 00:00:23,153 --> 00:00:24,462 Well, good I'm here. 4 00:00:24,546 --> 00:00:25,767 I'm standing right next to you. 5 00:00:25,851 --> 00:00:29,032 One step back in the shadows till the end. 6 00:00:29,116 --> 00:00:31,817 You and me. 7 00:00:31,901 --> 00:00:33,166 OK. 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,908 Anna was raped in a Tamitos initiation. 9 00:00:35,992 --> 00:00:37,823 Escano probably ordered that too. 10 00:00:37,907 --> 00:00:39,129 Anna deserves to know that. 11 00:00:39,213 --> 00:00:40,304 I'm her handler. 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,696 I'm not putting her through this. 13 00:00:41,780 --> 00:00:43,220 We don't tell her. 14 00:00:43,304 --> 00:00:45,570 Anna, we need to talk about what comes next. 15 00:00:45,654 --> 00:00:48,529 I die... 16 00:00:48,613 --> 00:00:49,530 For nothing. 17 00:00:52,356 --> 00:00:56,798 Anna stabbed me. 18 00:00:56,882 --> 00:00:59,279 We bring Anna in on her own, we claim self-defense... 19 00:00:59,363 --> 00:01:01,151 She tried to castrate him 20 00:01:01,235 --> 00:01:02,848 and now she's running and not well. 21 00:01:05,369 --> 00:01:07,200 Please just let me go. 22 00:01:07,284 --> 00:01:10,116 Anna, I can't. You gotta trust me. 23 00:01:10,200 --> 00:01:11,465 You stood in front of me 24 00:01:11,549 --> 00:01:14,773 and you told me you and me. 25 00:01:14,857 --> 00:01:16,166 And then you lied to me. 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,602 - No! - Ah! 27 00:01:20,645 --> 00:01:21,867 I'm sorry. 28 00:01:33,049 --> 00:01:36,142 Family... 29 00:01:36,226 --> 00:01:38,666 It's everything, right? 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,059 - No! - Ah! 31 00:01:40,143 --> 00:01:42,192 You and me. You and me. 32 00:01:44,582 --> 00:01:47,806 You told me you have a son. 33 00:01:47,890 --> 00:01:50,983 He's dead. 34 00:01:51,067 --> 00:01:52,724 They're all gone, Anna. 35 00:01:56,203 --> 00:02:00,123 This job is what I have. 36 00:02:00,207 --> 00:02:02,603 It's all I got left. 37 00:02:26,146 --> 00:02:27,672 You talk to him? 38 00:02:27,756 --> 00:02:30,631 Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 39 00:02:30,715 --> 00:02:31,893 Who is? 40 00:02:31,977 --> 00:02:35,071 This is the Chief's idea of buttering us up. 41 00:02:35,155 --> 00:02:36,550 Is he coming though? 42 00:02:36,634 --> 00:02:38,726 I don't know. I didn't press him on it. 43 00:02:38,810 --> 00:02:40,902 Look at this. I'm not the last one. 44 00:02:40,986 --> 00:02:42,426 You just walked up. 45 00:02:42,510 --> 00:02:44,254 - Voight? - I went to pick him up. 46 00:02:44,338 --> 00:02:46,299 He wasn't there. 47 00:02:46,383 --> 00:02:48,258 I thought maybe he was with you guys. 48 00:02:48,342 --> 00:02:49,737 One guess as to where he is. 49 00:02:49,821 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 50 00:03:17,762 --> 00:03:19,898 Trudy, it's my first one of these. 51 00:03:19,982 --> 00:03:21,813 Thank heavens you forced me to attend, sir. 52 00:03:21,897 --> 00:03:26,209 Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 53 00:03:26,293 --> 00:03:27,514 Hey, where's Sergeant Voight? 54 00:03:27,598 --> 00:03:30,169 Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 55 00:03:45,921 --> 00:03:47,230 We are gathered here to acknowledge 56 00:03:47,314 --> 00:03:49,667 that towards the end of 2021, 57 00:03:49,751 --> 00:03:52,235 the members here in front of us, 58 00:03:52,319 --> 00:03:54,672 members of the CPD's Intelligence Unit, 59 00:03:54,756 --> 00:03:58,284 initiated an investigation into the activities 60 00:03:58,368 --> 00:03:59,938 of a violent poly-criminal street gang 61 00:04:00,022 --> 00:04:02,506 known as Los Tamitos. 62 00:04:02,590 --> 00:04:04,551 Los Tamitos was responsible 63 00:04:04,635 --> 00:04:06,336 for a myriad of extreme violence 64 00:04:06,420 --> 00:04:08,381 and criminal offenses, 65 00:04:08,465 --> 00:04:10,862 including criminal sexual assault, 66 00:04:10,946 --> 00:04:13,343 the manufacturing, delivery, and possession 67 00:04:13,427 --> 00:04:15,736 of controlled substances, 68 00:04:15,820 --> 00:04:19,262 and multiple counts of first-degree murder. 69 00:04:19,346 --> 00:04:23,048 Due to their hard work and hundreds of man hours, 70 00:04:23,132 --> 00:04:26,747 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 71 00:04:26,831 --> 00:04:30,708 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos 72 00:04:30,792 --> 00:04:33,276 of narcotics, 50 weapons, 73 00:04:33,360 --> 00:04:36,409 including several high powered assault rifles, 74 00:04:36,493 --> 00:04:39,064 and the arrest of 40 gang members 75 00:04:39,148 --> 00:04:40,848 all with charges approved 76 00:04:40,932 --> 00:04:43,373 for calculated criminal drug conspiracy. 77 00:04:43,457 --> 00:04:45,505 And we can safely say 78 00:04:45,589 --> 00:04:49,205 that Los Tamitos is gone from Chicago. 79 00:04:53,728 --> 00:04:55,123 No, no. 80 00:04:56,644 --> 00:04:58,866 You're gonna talk to me right now. 81 00:04:58,950 --> 00:05:00,477 What? What do you want? 82 00:05:00,561 --> 00:05:03,697 What do I want? Was I not clear last time? 83 00:05:03,781 --> 00:05:04,872 Was I not clear? 84 00:05:04,956 --> 00:05:06,265 You were clear, OK? You were clear. 85 00:05:06,349 --> 00:05:08,267 Yeah. About what? 86 00:05:08,351 --> 00:05:09,616 Los Tamitos is gone 87 00:05:09,700 --> 00:05:10,574 and nobody's taken over the neighborhood, 88 00:05:10,658 --> 00:05:12,184 all right? I understood. 89 00:05:12,268 --> 00:05:14,926 OK, I understood the last eight times you came up in here. 90 00:05:15,010 --> 00:05:16,275 So what the hell is this, huh? 91 00:05:16,359 --> 00:05:17,494 What's this? 92 00:05:17,578 --> 00:05:19,409 - What the hell is this? - I don't know. 93 00:05:19,493 --> 00:05:20,714 - What is it? - It's not mine. 94 00:05:20,798 --> 00:05:22,325 - I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 95 00:05:22,409 --> 00:05:23,848 - I don't know. - Look at me. 96 00:05:23,932 --> 00:05:25,325 Whose is it? 97 00:05:26,978 --> 00:05:28,766 - Whose is it? - I don't know. 98 00:05:28,850 --> 00:05:32,813 Now, though your families and friends couldn't be here today 99 00:05:32,897 --> 00:05:35,120 due to your undercover capacity, 100 00:05:35,204 --> 00:05:38,210 it is my great pleasure as your new chief to be here 101 00:05:38,294 --> 00:05:41,605 in their place to honor you. 102 00:05:41,689 --> 00:05:45,304 And due to your unit's great tenacity, 103 00:05:45,388 --> 00:05:46,610 exemplary performance, 104 00:05:46,694 --> 00:05:49,613 and courage beyond the call of duty, 105 00:05:49,697 --> 00:05:54,008 it is also my great pleasure to award each of you today 106 00:05:54,092 --> 00:05:57,011 the Superintendent's Award of Valor. 107 00:05:57,095 --> 00:06:00,101 Thank you for making our city of Chicago 108 00:06:00,185 --> 00:06:01,712 a safer place to be. 109 00:06:01,796 --> 00:06:04,105 I'm not lying to you, all right? 110 00:06:04,189 --> 00:06:06,151 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 111 00:06:06,235 --> 00:06:08,196 It's clean. It's safe. 112 00:06:09,586 --> 00:06:11,678 Look, I'm telling you the truth. 113 00:06:11,762 --> 00:06:14,333 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 114 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 Help! Somebody! 115 00:06:22,425 --> 00:06:24,343 Help me, please! 116 00:06:27,865 --> 00:06:28,826 What happened? 117 00:06:28,910 --> 00:06:30,480 I don't know. I don't know him. 118 00:06:30,564 --> 00:06:31,872 OK, you on with 911? 119 00:06:31,956 --> 00:06:33,439 Yes, he was just on the ground. I pulled over. 120 00:06:33,523 --> 00:06:34,788 How long has he been like this? 121 00:06:34,872 --> 00:06:35,876 We're in front of... I don't know. 122 00:06:35,960 --> 00:06:36,964 I've been screaming for his parents. 123 00:06:37,048 --> 00:06:38,226 They're not here. 124 00:06:38,310 --> 00:06:40,054 Yes, he's still breathing. 125 00:06:40,138 --> 00:06:42,405 - I think that this kid's OD'd. - What? 126 00:06:42,489 --> 00:06:44,232 How long till an ambo gets here? 127 00:06:44,316 --> 00:06:45,582 Ask him, how long? 128 00:06:45,666 --> 00:06:47,061 How long until an ambulance arrives? 129 00:06:47,145 --> 00:06:49,368 - No, there's a man here. - I'm police. 130 00:06:49,452 --> 00:06:50,674 - He's a cop. - Ask him. 131 00:06:50,758 --> 00:06:52,110 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 132 00:06:52,194 --> 00:06:54,373 We're gonna take your car. Let's go right now. 133 00:06:54,457 --> 00:06:55,548 Open the... I got him. 134 00:06:55,632 --> 00:06:56,593 You... ah, God. 135 00:06:56,677 --> 00:06:58,116 Open the back door. 136 00:06:58,200 --> 00:06:59,683 Get in, get in. 137 00:06:59,767 --> 00:07:01,337 - Is the key in the car? - Yes. 138 00:07:01,421 --> 00:07:02,512 Take the boy. 139 00:07:02,596 --> 00:07:03,513 - Okay. You got him? - Yeah, I got him. 140 00:07:03,597 --> 00:07:06,037 - I got him. - OK. OK. Let's go. 141 00:07:14,477 --> 00:07:16,526 Yes, tender aged OD victim. 142 00:07:16,610 --> 00:07:18,832 Do you still feel a pulse? 143 00:07:18,916 --> 00:07:20,704 I don't... maybe it's light. 144 00:07:20,788 --> 00:07:22,401 OK, crossing 18th now. 145 00:07:22,485 --> 00:07:24,185 Advise me when you're two minutes out. 146 00:07:24,269 --> 00:07:26,840 Is it supposed to be strong? 147 00:07:26,924 --> 00:07:28,146 Oh, gosh. 148 00:07:28,230 --> 00:07:30,409 God, please, God. 149 00:07:30,493 --> 00:07:32,063 Find this child, please. 150 00:07:38,109 --> 00:07:39,200 Got a tender age OD. 151 00:07:39,284 --> 00:07:41,942 I need some help here. 152 00:07:42,026 --> 00:07:44,902 - I got him. - Sir? We're here. 153 00:07:44,986 --> 00:07:47,731 I got him. I got him. Where? 154 00:07:47,815 --> 00:07:49,167 We're going to Baghdad. This way. 155 00:07:49,251 --> 00:07:50,560 Talk to me. 156 00:07:50,644 --> 00:07:52,475 Kid was eating strawberries. 157 00:07:52,559 --> 00:07:53,519 I think it's heroin. 158 00:07:53,603 --> 00:07:54,607 He sprinkled it on them. 159 00:07:54,691 --> 00:07:56,261 Must have thought it was sugar. 160 00:07:56,345 --> 00:07:57,218 - Need Narcan. - I'm on it! 161 00:07:57,302 --> 00:07:58,350 Got the narcotic? 162 00:07:58,434 --> 00:08:00,178 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 163 00:08:00,262 --> 00:08:01,309 I doubt it. 164 00:08:01,393 --> 00:08:02,441 It's new product, new dealer. 165 00:08:02,525 --> 00:08:03,616 We don't know the cut yet. 166 00:08:03,700 --> 00:08:06,053 - Parents? - They weren't on scene. 167 00:08:06,137 --> 00:08:10,275 - I need two doses of naloxone. - Right away. 168 00:08:10,359 --> 00:08:11,363 Hey, you're bleeding. 169 00:08:11,447 --> 00:08:12,712 Looks like you popped a stitch. 170 00:08:12,796 --> 00:08:14,929 Go get your shoulder checked out. 171 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 He didn't even mention Anna. 172 00:08:22,153 --> 00:08:26,117 OK, we got another carjacking from Area Central. 173 00:08:26,201 --> 00:08:27,510 Chief O'Neal wants us to take it? 174 00:08:27,594 --> 00:08:28,598 Yes. 175 00:08:28,682 --> 00:08:29,947 We were just with the man. 176 00:08:30,031 --> 00:08:31,339 How did he find us another case already? 177 00:08:31,423 --> 00:08:32,471 Three man crew again? 178 00:08:32,555 --> 00:08:33,559 Yeah, near Water Tower Place. 179 00:08:33,643 --> 00:08:35,126 - Who wants coffee? - I do. 180 00:08:35,210 --> 00:08:36,388 Please. 181 00:08:36,472 --> 00:08:38,648 I have two hands. 182 00:08:41,695 --> 00:08:44,483 Voight in Little Village again? 183 00:08:44,567 --> 00:08:45,919 Mm-hmm. 184 00:08:46,003 --> 00:08:47,530 He says he caught something. 185 00:08:47,614 --> 00:08:49,616 He wants us to go meet him out there. 186 00:08:51,748 --> 00:08:53,797 We can't take another drug case from there. 187 00:08:53,881 --> 00:08:55,146 You saw the new chief. 188 00:08:55,230 --> 00:08:58,541 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 189 00:08:58,625 --> 00:08:59,977 He just wants to keep the neighborhood 190 00:09:00,061 --> 00:09:02,632 clean of drugs so Anna's death means something. 191 00:09:02,716 --> 00:09:05,461 - I get that. - So do I. 192 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 193 00:09:11,072 --> 00:09:12,076 I get it. 194 00:09:12,160 --> 00:09:13,686 It's been two weeks. 195 00:09:13,770 --> 00:09:16,559 Voight won't even look at me. 196 00:09:16,643 --> 00:09:19,344 I don't think he's OK. 197 00:09:19,428 --> 00:09:21,781 He just needs time. 198 00:09:21,865 --> 00:09:23,304 Why don't you and the team get started 199 00:09:23,388 --> 00:09:24,480 on whatever the chief sent. 200 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 201 00:09:36,010 --> 00:09:37,754 Voight? 202 00:09:37,838 --> 00:09:39,364 New chief's got us working another jacking. 203 00:09:39,448 --> 00:09:40,670 What'd you get? 204 00:09:40,754 --> 00:09:42,149 Five-year-old overdosed. 205 00:09:42,233 --> 00:09:44,761 Same dime bag, same new product. 206 00:09:44,845 --> 00:09:46,589 Someone new is trying to take over. 207 00:09:46,673 --> 00:09:47,981 Uh-huh. 208 00:09:48,065 --> 00:09:49,635 I take it you didn't call Narcotics in? 209 00:09:49,719 --> 00:09:52,551 Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 210 00:09:52,635 --> 00:09:55,641 got two priors for possession, court appointed rehab, 211 00:09:55,725 --> 00:09:58,165 got their son back from care a year ago. 212 00:09:58,249 --> 00:10:00,341 It's Luca Munoz. 213 00:10:00,425 --> 00:10:03,214 He's... he's five years old. 214 00:10:03,298 --> 00:10:04,389 Where are his parents? 215 00:10:04,473 --> 00:10:05,738 - No idea. - Hey, Sarge. 216 00:10:05,822 --> 00:10:07,218 You find what I asked? 217 00:10:07,302 --> 00:10:08,436 There's an off-book injection site near Pulaski. 218 00:10:08,520 --> 00:10:09,699 Show me. 219 00:10:09,783 --> 00:10:11,352 Convenience store owner let's hypes get high 220 00:10:11,436 --> 00:10:13,224 in the basement for $1.50. 221 00:10:13,308 --> 00:10:14,617 Hank, we can let Narcotics take this one. 222 00:10:14,701 --> 00:10:15,705 Let them find his parents. 223 00:10:15,789 --> 00:10:18,185 You came all the way down here. 224 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 Do what you want. 225 00:10:26,103 --> 00:10:28,413 Morning. 226 00:10:28,497 --> 00:10:30,633 Can I help you officers? 227 00:10:30,717 --> 00:10:32,330 Officers? 228 00:10:32,414 --> 00:10:34,637 - Can I help you? - Bingo. 229 00:10:34,721 --> 00:10:36,290 Not down there, officers, please. 230 00:10:36,374 --> 00:10:37,596 Please? 231 00:10:37,680 --> 00:10:38,728 It's better for them here than on the streets. 232 00:10:38,812 --> 00:10:39,903 Please, it's safer. 233 00:10:39,987 --> 00:10:41,861 Sir, I need you to calm down. 234 00:10:41,945 --> 00:10:43,602 - Please? - No, no, no, sit down. 235 00:10:43,686 --> 00:10:45,691 Sit down. Take it easy. 236 00:10:45,775 --> 00:10:46,779 I'm not getting poked. 237 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 238 00:10:51,172 --> 00:10:54,439 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 239 00:10:54,523 --> 00:10:57,268 Emilio and Daniela? 240 00:10:57,352 --> 00:10:59,400 No? 241 00:10:59,484 --> 00:11:00,750 OK, what's this? Hmm? 242 00:11:00,834 --> 00:11:02,055 All right, what's this? 243 00:11:02,139 --> 00:11:03,970 Where did we buy the drugs? 244 00:11:04,054 --> 00:11:04,841 Huh? 245 00:11:04,925 --> 00:11:06,364 - Where? - Sit, sit. 246 00:11:06,448 --> 00:11:07,887 Come on, you all want to go to lockup with me? 247 00:11:07,971 --> 00:11:09,367 - Please, we're just... - No. 248 00:11:09,451 --> 00:11:10,629 Tell me now. Where? 249 00:11:10,713 --> 00:11:11,804 Tell me where. 250 00:11:11,888 --> 00:11:13,632 - Cermak. - What? 251 00:11:13,716 --> 00:11:15,547 Cermak and Kedzie. 252 00:11:15,631 --> 00:11:18,028 OK, who sold them to you? 253 00:11:18,112 --> 00:11:19,725 Hm? 254 00:11:19,809 --> 00:11:22,467 Come on, what did the dealer look like? 255 00:11:22,551 --> 00:11:25,165 I don't know. 256 00:11:25,249 --> 00:11:26,340 Hey, Hank? 257 00:11:30,515 --> 00:11:33,739 Hank? 258 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 Yeah. 259 00:11:37,261 --> 00:11:38,265 What do we got? 260 00:11:38,349 --> 00:11:40,354 That's got to be them. 261 00:11:40,438 --> 00:11:41,704 Hey, Emilio? 262 00:11:41,788 --> 00:11:42,748 Daniela? 263 00:11:42,832 --> 00:11:45,185 Emilio? Hey. 264 00:11:45,269 --> 00:11:46,752 Hey. Wake up. 265 00:11:46,836 --> 00:11:49,146 You're Luca's parents? You have a son? 266 00:11:49,230 --> 00:11:50,713 Hey? 267 00:11:50,797 --> 00:11:51,714 Wake up! 268 00:11:51,798 --> 00:11:53,716 Hey? Look at me. 269 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 Wake up! 270 00:11:59,588 --> 00:12:00,505 All right, call an ambo. 271 00:12:00,589 --> 00:12:03,769 We got to get them sober. 272 00:12:03,853 --> 00:12:06,554 We got to let them know their son just died. 273 00:12:17,693 --> 00:12:19,916 No PODs caught the carjacking near the water tower. 274 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 They were all vandalized again. 275 00:12:28,443 --> 00:12:30,840 Are we taking a different case again? 276 00:12:30,924 --> 00:12:32,145 Chief's OK with that? 277 00:12:32,229 --> 00:12:34,234 This boy just died from the heroin 278 00:12:34,318 --> 00:12:36,106 bleeding into Little Village. 279 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 280 00:12:42,326 --> 00:12:44,941 Right, the product that killed him is brand new. 281 00:12:45,025 --> 00:12:46,638 Hit the streets two nights ago. 282 00:12:46,722 --> 00:12:48,509 Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 283 00:12:48,593 --> 00:12:49,859 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 284 00:12:49,943 --> 00:12:51,164 Yeah, Luca's parents aren't saying 285 00:12:51,248 --> 00:12:52,209 where they got the product. 286 00:12:52,293 --> 00:12:53,776 Neither are any of the hypes. 287 00:12:53,860 --> 00:12:56,300 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, 288 00:12:56,384 --> 00:12:58,824 so start there 'cause I want whose ever 289 00:12:58,908 --> 00:13:01,740 dealing this dope in cuffs and charged 290 00:13:01,824 --> 00:13:04,569 with drug induced homicide by the end of the day. 291 00:13:04,653 --> 00:13:05,962 Let's go. 292 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 You got it. 293 00:13:13,880 --> 00:13:15,362 There's not even any corner boys out. 294 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 There's not a single lookout. 295 00:13:20,887 --> 00:13:22,108 I don't know, man. 296 00:13:22,192 --> 00:13:25,068 Street's pretty quiet. 297 00:13:25,152 --> 00:13:28,114 Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 298 00:13:29,721 --> 00:13:31,117 Hmm? 299 00:13:31,201 --> 00:13:32,728 It's Platt. 300 00:13:32,812 --> 00:13:35,771 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 301 00:13:37,468 --> 00:13:39,299 How long do you think we can keep this up for? 302 00:13:39,383 --> 00:13:40,823 It's West Side Chicago. 303 00:13:40,907 --> 00:13:43,129 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 304 00:13:43,213 --> 00:13:44,957 I know. 305 00:13:45,041 --> 00:13:48,439 We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 306 00:13:48,523 --> 00:13:50,833 no matter how guilty we feel. 307 00:13:50,917 --> 00:13:53,528 You have nothing to feel guilty about. 308 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Voight will be all right. 309 00:14:01,057 --> 00:14:03,062 You know, it's not your job to help him 310 00:14:03,146 --> 00:14:05,021 through that though, right? 311 00:14:05,105 --> 00:14:06,500 I know. 312 00:14:06,584 --> 00:14:09,112 There's gonna come a point when you can't 313 00:14:09,196 --> 00:14:12,115 manage him without changing. 314 00:14:12,199 --> 00:14:13,986 I said I know. 315 00:14:14,070 --> 00:14:16,856 All right, hey, we got movement. 316 00:14:20,381 --> 00:14:21,733 Looks like we got our dealer. 317 00:14:21,817 --> 00:14:24,301 I'll let the buy play so we can confirm. 318 00:14:24,385 --> 00:14:25,519 Hey, look, if you're working... 319 00:14:25,603 --> 00:14:28,609 - Just walk away. - Look, I have cash. 320 00:14:28,693 --> 00:14:29,973 Did you not hear me? Walk away. 321 00:14:32,784 --> 00:14:34,398 What the hell is he doing? 322 00:14:34,482 --> 00:14:36,313 Hey, hey, bro, just hold on a second. 323 00:14:36,397 --> 00:14:37,575 I don't play with these little white boys. 324 00:14:37,659 --> 00:14:38,968 Man, keep stepping. 325 00:14:39,052 --> 00:14:40,447 Yo, you guys seeing this? 326 00:14:40,531 --> 00:14:41,884 What the hell's with this guy? 327 00:14:41,968 --> 00:14:43,755 That's one way to treat a customer. 328 00:14:43,839 --> 00:14:45,061 Please, I know you got some on you, please... 329 00:14:45,145 --> 00:14:47,150 - No, I got nothing. - Please. 330 00:14:47,234 --> 00:14:49,369 What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 331 00:14:49,453 --> 00:14:50,762 What, you a racist too? 332 00:14:50,846 --> 00:14:52,155 - No. - I got no product. 333 00:14:52,239 --> 00:14:53,765 Take a walk. 334 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Bitch, move! 335 00:14:56,765 --> 00:14:57,900 What, you want to search me? 336 00:14:57,984 --> 00:14:59,205 You want to search me? 337 00:14:59,289 --> 00:15:02,208 Here. 338 00:15:02,292 --> 00:15:03,731 Hey, hey. 339 00:15:03,815 --> 00:15:05,995 Yo. Enzo. 340 00:15:06,079 --> 00:15:07,953 Hey, what's going on? 341 00:15:08,037 --> 00:15:10,826 Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 342 00:15:10,910 --> 00:15:12,479 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 343 00:15:12,563 --> 00:15:13,741 We know this guy. 344 00:15:13,825 --> 00:15:14,917 - What? - Voight knows him. 345 00:15:15,001 --> 00:15:16,614 We got to tell Ruze to pull back. 346 00:15:16,698 --> 00:15:18,877 Let's move. We'll bring him in quiet. 347 00:15:18,961 --> 00:15:19,835 Came up on me. 348 00:15:19,919 --> 00:15:20,923 Hey, hey, come on. Come on. 349 00:15:21,007 --> 00:15:22,968 White boy pissed me off. Hey, hey. 350 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 351 00:15:28,884 --> 00:15:30,280 You lied to me. 352 00:15:30,364 --> 00:15:31,672 I didn't lie. 353 00:15:31,756 --> 00:15:32,891 Oh, no? 354 00:15:32,975 --> 00:15:34,545 So you didn't know exactly who was dealing? 355 00:15:34,629 --> 00:15:36,199 I didn't know jack... not until I saw 356 00:15:36,283 --> 00:15:37,896 Madman Enzo on the corner. 357 00:15:37,980 --> 00:15:39,376 Is that right? 358 00:15:39,460 --> 00:15:41,682 So you're not working together? 359 00:15:41,766 --> 00:15:43,771 Because my officers said it looked a hell of a lot 360 00:15:43,855 --> 00:15:45,164 like you two were working together. 361 00:15:45,248 --> 00:15:46,992 - What? - You heard me. 362 00:15:47,076 --> 00:15:48,428 Yeah, well, did your minions also tell you 363 00:15:48,512 --> 00:15:50,517 how insane Enzo is? 364 00:15:50,601 --> 00:15:51,954 I'd never work with him. 365 00:15:52,038 --> 00:15:53,477 Oh, you got high standards now, huh? 366 00:15:53,561 --> 00:15:55,522 Yeah. He's a lunatic. 367 00:15:55,606 --> 00:15:58,308 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 368 00:15:58,392 --> 00:15:59,700 I was just trying to break up a fight. 369 00:15:59,784 --> 00:16:02,834 - Oh, now I see. - Yeah. 370 00:16:02,918 --> 00:16:05,663 See, uh, Enzo just lost his whole family. 371 00:16:05,747 --> 00:16:08,274 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 372 00:16:08,358 --> 00:16:10,015 I stay far away. 373 00:16:10,099 --> 00:16:12,931 Dude's off in the deep end. Yeah. 374 00:16:13,015 --> 00:16:16,500 Come to think of it, kind of like you, man. 375 00:16:16,584 --> 00:16:18,328 Y'all should be little psycho buddies. 376 00:16:18,412 --> 00:16:20,330 - Hey! - A child is dead. 377 00:16:20,414 --> 00:16:22,680 I'm done playing. 378 00:16:22,764 --> 00:16:24,987 Can you hand me Enzo? 379 00:16:25,071 --> 00:16:26,466 He's fine. 380 00:16:26,550 --> 00:16:28,991 - I'm not working with... - You got proof he's dealing? 381 00:16:29,075 --> 00:16:31,080 No, I don't. I can't give you anything. 382 00:16:31,164 --> 00:16:33,386 Then you're gonna work with us until you can. 383 00:16:33,470 --> 00:16:37,695 - Nah, I won't. - Yes, you will. 384 00:16:37,779 --> 00:16:39,305 If you even try and threaten me 385 00:16:39,389 --> 00:16:42,221 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 386 00:16:42,305 --> 00:16:44,528 - Hmm. - Yeah. 387 00:16:44,612 --> 00:16:46,834 There's cameras up in here, right? 388 00:16:46,918 --> 00:16:48,488 Uh-huh. 389 00:16:48,572 --> 00:16:50,012 Yeah. 390 00:16:50,096 --> 00:16:51,665 Know how many times I seen you come up 391 00:16:51,749 --> 00:16:54,407 in Little Village threatening dealers, 392 00:16:54,491 --> 00:16:56,972 paying them off, roughing them up? 393 00:16:58,887 --> 00:17:01,759 I can make your life hell. 394 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 I don't care what you do to me. 395 00:17:08,157 --> 00:17:09,988 Yeah, well, I'm not helping you. 396 00:17:10,072 --> 00:17:14,166 Yeah, you will, and I'll tell you why. 397 00:17:14,250 --> 00:17:15,733 Because I will pay you, Davy. 398 00:17:15,817 --> 00:17:17,561 I'll give you 20 grand 399 00:17:17,645 --> 00:17:20,085 just to be an informant. 400 00:17:20,169 --> 00:17:23,132 He can't promise him that. 401 00:17:23,216 --> 00:17:28,833 We both know that you're not noble, right? 402 00:17:28,917 --> 00:17:32,228 You'll take the money, won't you? 403 00:17:32,312 --> 00:17:34,491 Mm-hmm. 404 00:17:38,231 --> 00:17:40,149 There's no way this Enzo guy is gonna have a million 405 00:17:40,233 --> 00:17:41,367 in dope... you can't promise Davy 20 grand. 406 00:17:41,451 --> 00:17:43,979 Then I lied. 407 00:17:44,063 --> 00:17:45,676 Listen to me. 408 00:17:45,760 --> 00:17:48,113 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 409 00:17:48,197 --> 00:17:49,767 you understand? Not on a dime bag. 410 00:17:49,851 --> 00:17:51,116 He'd be out in a day. 411 00:17:51,200 --> 00:17:53,945 I want him for decades. 412 00:17:54,029 --> 00:17:55,642 So find me a cop, 413 00:17:55,726 --> 00:17:57,514 someone who can go under with Davy, 414 00:17:57,598 --> 00:17:58,819 someone who can make a big buy, 415 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 416 00:18:22,666 --> 00:18:23,627 Hey, what the hell you doing? 417 00:18:23,711 --> 00:18:24,541 You're gonna gouge his eye out. 418 00:18:24,625 --> 00:18:26,021 Let him up. 419 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 Hey. 420 00:18:40,249 --> 00:18:41,906 It's anything goes Tuesday. 421 00:18:41,990 --> 00:18:45,040 Here. 422 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 What's up, Jay? 423 00:18:53,567 --> 00:18:55,833 Stop. 424 00:18:55,917 --> 00:18:57,139 Stop what? 425 00:18:57,223 --> 00:18:59,445 You look like you're wearing a wire. 426 00:18:59,529 --> 00:19:00,881 I am wearing a wire. 427 00:19:00,965 --> 00:19:03,449 This is stupid. 428 00:19:03,533 --> 00:19:07,149 All you need to do is intro me to Enzo. 429 00:19:07,233 --> 00:19:08,364 Calm. 430 00:19:10,192 --> 00:19:12,154 Got any weed on you? 431 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 What? No. 432 00:19:17,939 --> 00:19:20,118 Put your hands in your pockets. 433 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 Why? It's not the same thing. 434 00:19:24,989 --> 00:19:26,472 Where's Enzo? 435 00:19:26,556 --> 00:19:27,604 I like how you all think 436 00:19:27,688 --> 00:19:29,040 that I'm best friends with this fool 437 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 438 00:19:32,301 --> 00:19:34,825 Usually gets breakfast at the trucks. 439 00:19:38,307 --> 00:19:40,051 You don't do that to George, you know. 440 00:19:40,135 --> 00:19:43,054 Oh, good God. 441 00:19:43,138 --> 00:19:46,188 He's talking to the trees. 442 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 Let's go. 443 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 Ah, act natural. 444 00:19:55,194 --> 00:19:58,635 Oh, you all look so pretty today. 445 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 Hey, Enz. 446 00:20:01,287 --> 00:20:03,030 Yo, Enzo. 447 00:20:08,859 --> 00:20:10,255 You see this? 448 00:20:10,339 --> 00:20:12,257 The squirrels are eating each other up there. 449 00:20:12,341 --> 00:20:13,519 Jesus. 450 00:20:13,603 --> 00:20:15,347 I would not want to be in this man's head. 451 00:20:15,431 --> 00:20:19,264 I can't tell if they're fighting or screwing. 452 00:20:19,348 --> 00:20:22,963 They're ripping each other apart. 453 00:20:23,047 --> 00:20:24,487 Oh, come back, babies. 454 00:20:24,571 --> 00:20:27,229 Come back down here. 455 00:20:27,313 --> 00:20:30,145 Oh, I love those little freaks. 456 00:20:30,229 --> 00:20:35,585 Those little tails. 457 00:20:35,669 --> 00:20:38,805 Who the hell are you? 458 00:20:38,889 --> 00:20:42,113 Who's this, Davy? 459 00:20:42,197 --> 00:20:48,380 Why are you stepping to me with someone I don't know? 460 00:20:48,464 --> 00:20:49,947 Who are you? 461 00:20:50,031 --> 00:20:52,167 Hey, this is my... this is my homie Marcos. 462 00:20:52,251 --> 00:20:53,385 He lives on my block. 463 00:20:53,469 --> 00:20:55,474 I don't care. 464 00:20:55,558 --> 00:20:58,738 Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 465 00:20:58,822 --> 00:21:04,004 I don't meet people. 466 00:21:04,088 --> 00:21:06,790 He just wanted to talk to you about that candy 467 00:21:06,874 --> 00:21:09,184 you've been moving, bro. 468 00:21:09,268 --> 00:21:10,663 You're the only dude brave enough 469 00:21:10,747 --> 00:21:13,797 to sell right now, so kind of got no other options, 470 00:21:13,881 --> 00:21:15,668 you know? 471 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 He wanted a piece. 472 00:21:26,197 --> 00:21:28,333 That's right. 473 00:21:28,417 --> 00:21:31,118 Police think they got our block on lock, hm? 474 00:21:31,202 --> 00:21:33,860 You heard they shut down Los Tamitos? 475 00:21:33,944 --> 00:21:35,384 Raided the whole neighborhood. 476 00:21:35,468 --> 00:21:39,779 Got this little tight ass girl to snitch on El Leรณn. 477 00:21:39,863 --> 00:21:42,826 Police shot her too. 478 00:21:42,910 --> 00:21:46,699 So what did that give us? 479 00:21:46,783 --> 00:21:53,442 Nothing but a new Candy land and it's all mine. 480 00:21:54,443 --> 00:21:55,534 Come on. 481 00:21:55,618 --> 00:21:57,406 Come on. 482 00:21:57,490 --> 00:21:59,146 Sarge, they're on the move walking quickly. 483 00:21:59,230 --> 00:22:00,670 You want us to pull Torres? 484 00:22:00,754 --> 00:22:02,498 No. Let them move. 485 00:22:02,582 --> 00:22:04,021 Kev, you grab the eye. 486 00:22:04,105 --> 00:22:06,241 I'm happy to give you a little taste. 487 00:22:06,325 --> 00:22:07,416 I want more than that. 488 00:22:07,500 --> 00:22:10,070 Ah, ah, ah. 489 00:22:10,154 --> 00:22:11,855 What does that mean? 490 00:22:11,939 --> 00:22:13,726 What do you mean? 491 00:22:13,810 --> 00:22:15,902 No one wants to give me that powder, bro. 492 00:22:15,986 --> 00:22:17,339 They're all too scared. 493 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 I mean, I need half a key. 494 00:22:28,651 --> 00:22:30,569 Half a key? 495 00:22:30,653 --> 00:22:32,049 That's right. 496 00:22:32,133 --> 00:22:37,576 You half key man? 497 00:22:37,660 --> 00:22:42,189 OK, let's go. 498 00:22:42,273 --> 00:22:43,495 Come on, boys, let's go. 499 00:22:43,579 --> 00:22:44,583 No. 500 00:22:44,667 --> 00:22:46,150 Hey, hey, we could talk here, man. 501 00:22:46,234 --> 00:22:47,760 I don't want to. 502 00:22:47,844 --> 00:22:49,327 Get in the car. 503 00:22:49,411 --> 00:22:55,725 No, we don't want to go for a ride. 504 00:22:55,809 --> 00:23:02,427 Why not? 505 00:23:02,511 --> 00:23:04,821 We are not prepared to go mobile. 506 00:23:04,905 --> 00:23:06,083 We should walk it back now. 507 00:23:06,167 --> 00:23:07,214 No. 508 00:23:07,298 --> 00:23:09,173 At water, tell Torres to go. 509 00:23:09,257 --> 00:23:11,131 Sarge, we're not prepared to engage. 510 00:23:11,215 --> 00:23:12,219 We'd be naked out there. 511 00:23:12,303 --> 00:23:14,134 At water, you got the eye? 512 00:23:14,218 --> 00:23:16,485 I got him. 513 00:23:16,569 --> 00:23:17,573 Tell him to go. 514 00:23:17,657 --> 00:23:18,878 What is he doing? 515 00:23:18,962 --> 00:23:22,969 It's his call. 516 00:23:23,053 --> 00:23:26,799 Uh-huh. Let's go, let's go. 517 00:23:26,883 --> 00:23:28,148 It's all good. 518 00:23:28,232 --> 00:23:35,370 I got time. 519 00:23:36,763 --> 00:23:37,984 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 520 00:23:38,068 --> 00:23:39,029 God damn it. 521 00:23:39,113 --> 00:23:41,420 What? 522 00:23:49,384 --> 00:23:55,219 Plate number Henry David 39564. 523 00:23:55,303 --> 00:24:02,310 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 524 00:24:03,572 --> 00:24:08,363 So where are we trying to go right now, bro? 525 00:24:08,447 --> 00:24:11,322 You want a half key. 526 00:24:11,406 --> 00:24:14,717 You got money on your right now? 527 00:24:14,801 --> 00:24:20,157 I got some. 528 00:24:20,241 --> 00:24:21,158 He's going to rip them. 529 00:24:21,242 --> 00:24:23,813 This is a rip. 530 00:24:23,897 --> 00:24:26,032 If it feels wrong, Torrez will call it. 531 00:24:26,116 --> 00:24:27,382 He can handle it. 532 00:24:27,466 --> 00:24:29,209 Jay, he's a PPO on loan to us. 533 00:24:29,293 --> 00:24:30,689 He's not going to call it. 534 00:24:30,773 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 535 00:24:59,410 --> 00:25:01,720 Talk inside. 536 00:25:01,804 --> 00:25:03,418 Inside there, huh? 537 00:25:03,502 --> 00:25:06,159 Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 538 00:25:06,243 --> 00:25:08,640 Let it play. 539 00:25:08,724 --> 00:25:13,253 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 540 00:25:13,337 --> 00:25:16,515 This was supposed to be a dry meet. 541 00:25:21,650 --> 00:25:24,090 Only the nicest places, huh, Enz? 542 00:25:24,174 --> 00:25:25,222 Nobody's home. 543 00:25:25,306 --> 00:25:26,832 That's what they say. 544 00:25:26,916 --> 00:25:31,576 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 545 00:25:31,660 --> 00:25:34,753 Nobody's home. 546 00:25:34,837 --> 00:25:37,234 Nobody's home. 547 00:25:37,318 --> 00:25:39,279 There aren't any drugs in there. 548 00:25:39,363 --> 00:25:41,934 It's possible. 549 00:25:42,018 --> 00:25:43,501 Hey. 550 00:25:43,585 --> 00:25:44,894 What? 551 00:25:44,978 --> 00:25:47,331 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 552 00:25:47,415 --> 00:25:49,551 There are a thousand ways this goes wrong, 553 00:25:49,635 --> 00:25:50,987 so I'm going to get closer. 554 00:25:51,071 --> 00:25:57,860 That way if we have to bust in, I have eyes. 555 00:26:04,214 --> 00:26:05,218 Haley, what are you doing? 556 00:26:05,302 --> 00:26:10,876 Get back. 557 00:26:10,960 --> 00:26:12,095 Candy's right downstairs. 558 00:26:12,179 --> 00:26:13,226 Go on. 559 00:26:13,310 --> 00:26:18,841 Come on, come on. Right down there. 560 00:26:18,925 --> 00:26:20,190 You go first. 561 00:26:20,274 --> 00:26:24,803 I'm not getting ripped. 562 00:26:24,887 --> 00:26:26,585 Ripped? 563 00:26:37,596 --> 00:26:42,473 No, I would never. 564 00:26:42,557 --> 00:26:46,564 Here, I'll go first. 565 00:26:46,648 --> 00:26:51,134 Come on. 566 00:26:51,218 --> 00:26:53,005 I'll go first. 567 00:26:53,089 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 568 00:27:02,621 --> 00:27:05,014 Just go stand over there. 569 00:27:22,815 --> 00:27:24,210 What? 570 00:27:24,294 --> 00:27:27,518 What's wrong? 571 00:27:27,602 --> 00:27:28,867 You're not alone? 572 00:27:28,951 --> 00:27:32,654 What do you mean? 573 00:27:32,738 --> 00:27:36,266 Someone come with you here? 574 00:27:36,350 --> 00:27:37,267 What are you talking about? 575 00:27:37,351 --> 00:27:42,925 You brought us here. 576 00:27:43,009 --> 00:27:47,277 Yo, we doing this? 577 00:27:47,361 --> 00:27:49,192 Get down, get down. 578 00:27:49,276 --> 00:27:50,193 Move, move. 579 00:27:55,412 --> 00:27:56,329 10-1, 10-1. 580 00:27:56,413 --> 00:27:57,374 Shots fired. 581 00:27:57,458 --> 00:27:59,594 Police 4246 West Gilborn. 582 00:27:59,678 --> 00:28:03,728 I'm taking the back. 583 00:28:03,812 --> 00:28:06,339 Offender's heading for the alley. 584 00:28:06,423 --> 00:28:07,384 Moving northbound. 585 00:28:07,468 --> 00:28:13,692 We'll cut him off. 586 00:28:14,518 --> 00:28:15,479 Hey, hey, sir. 587 00:28:15,563 --> 00:28:16,698 Hey, are you good? 588 00:28:16,782 --> 00:28:17,699 I'm good. 589 00:28:17,783 --> 00:28:18,613 I'm good. 590 00:28:18,697 --> 00:28:20,745 Upstairs is clear. 591 00:28:20,829 --> 00:28:21,746 Lost eyes. 592 00:28:21,830 --> 00:28:23,313 Lost him on 31st. 593 00:28:23,397 --> 00:28:24,619 - Ruzek. - Hey, Sarge. 594 00:28:24,703 --> 00:28:25,794 We don't have eyes. 595 00:28:25,878 --> 00:28:27,056 Guys, nothing. 596 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 Advise responding. Offender's in the wind. 597 00:28:37,280 --> 00:28:40,373 Find me Enzo. 598 00:28:40,457 --> 00:28:41,374 Not you. 599 00:28:41,458 --> 00:28:47,032 Stop. 600 00:28:47,116 --> 00:28:49,774 Explain. 601 00:28:49,858 --> 00:28:52,385 Torrez was going in blind and unarmed, 602 00:28:52,469 --> 00:28:54,344 and it looked like he was going to be jacked. 603 00:28:54,428 --> 00:28:55,780 And that's your call to make? 604 00:28:55,864 --> 00:28:57,869 No, it's not. 605 00:28:57,953 --> 00:28:59,392 But you haven't been making many calls 606 00:28:59,476 --> 00:29:04,702 in the last two weeks. 607 00:29:04,786 --> 00:29:08,401 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 608 00:29:08,485 --> 00:29:09,489 I get it. 609 00:29:09,573 --> 00:29:11,230 I do. 610 00:29:11,314 --> 00:29:14,146 But, Voight, you can barely even look at me. 611 00:29:14,230 --> 00:29:16,845 I know you blame me for Anna's death, 612 00:29:16,929 --> 00:29:22,894 and I know that you're not OK. 613 00:29:22,978 --> 00:29:25,027 You're dragging this unit and you're dragging Jay 614 00:29:25,111 --> 00:29:26,637 through the mud with you, and you're 615 00:29:26,721 --> 00:29:30,336 going to lose them both. 616 00:29:30,420 --> 00:29:34,297 So, yeah, I made a call. 617 00:29:34,381 --> 00:29:38,257 You done? 618 00:29:38,341 --> 00:29:40,782 You feel better? 619 00:29:40,866 --> 00:29:42,392 Hey, a footman in Little Village 620 00:29:42,476 --> 00:29:44,786 said he spotted a man that matches Enzo's description 621 00:29:44,870 --> 00:29:46,222 speeding on Surmac. 622 00:29:46,306 --> 00:29:53,008 He lost eyes but that's enough for us to go on. 623 00:29:54,575 --> 00:29:58,060 Yo, Sarge, it looks like Enzo hot wired the vehicle six 624 00:29:58,144 --> 00:29:59,452 blocks away from the house. 625 00:29:59,536 --> 00:30:01,803 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 626 00:30:01,887 --> 00:30:02,804 Traffic cams? 627 00:30:02,888 --> 00:30:04,240 Two so far. 628 00:30:04,324 --> 00:30:05,807 31st and California, 31st and Pulaski. 629 00:30:05,891 --> 00:30:06,895 I'm still pulling. 630 00:30:06,979 --> 00:30:08,157 Got investigative alerts out. 631 00:30:08,241 --> 00:30:09,288 Troopers got eyes on the highways. 632 00:30:09,372 --> 00:30:11,290 We'll find him. 633 00:30:11,374 --> 00:30:12,378 Hey. 634 00:30:12,462 --> 00:30:13,815 Hey. Hey. 635 00:30:13,899 --> 00:30:15,164 Come here, bro. 636 00:30:15,248 --> 00:30:19,211 Come here. 637 00:30:19,295 --> 00:30:21,910 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 638 00:30:21,994 --> 00:30:23,476 That ain't enough for 20 grand. 639 00:30:23,560 --> 00:30:26,262 You sent me in there to get shot on a lie. 640 00:30:26,346 --> 00:30:27,654 Shot at. 641 00:30:27,738 --> 00:30:28,960 You didn't get shot. 642 00:30:29,044 --> 00:30:31,310 I've got a gun pointed at me, bro. 643 00:30:31,394 --> 00:30:32,964 And now I got Madman Enzo out here knowing 644 00:30:33,048 --> 00:30:34,139 that I work with the cops for cash, 645 00:30:34,223 --> 00:30:37,752 and I ain't even getting any. 646 00:30:37,836 --> 00:30:39,579 Where the hell that come from? 647 00:30:39,663 --> 00:30:41,190 Ow. 648 00:30:41,274 --> 00:30:43,888 Take it. 649 00:30:43,972 --> 00:30:47,109 That means you never deal in Little Village again. 650 00:30:47,193 --> 00:30:48,501 You leave. 651 00:30:48,585 --> 00:30:49,633 Got him. 652 00:30:49,717 --> 00:30:50,895 Hey, Sarge, we got something. 653 00:30:50,979 --> 00:30:52,679 Traffic cams caught Enzo parking 654 00:30:52,763 --> 00:30:53,855 three minutes ago on Surmac. 655 00:30:53,939 --> 00:30:55,378 Last knowns? Associates? 656 00:30:55,462 --> 00:30:56,640 I'll pull right now. 657 00:30:56,724 --> 00:30:58,120 OK, let's get them on the move. 658 00:30:58,204 --> 00:31:04,866 Let's go. 659 00:31:04,950 --> 00:31:06,389 Who do we got? 660 00:31:06,473 --> 00:31:07,999 Last known associate is an ex-girlfriend, 661 00:31:08,083 --> 00:31:11,350 lives in the building at the end of the alley. 662 00:31:11,434 --> 00:31:12,874 Haley, Halstead, and Torrez are hitting 663 00:31:12,958 --> 00:31:15,093 the ex-cellmate a block down. 664 00:31:15,177 --> 00:31:20,403 Jay, we hit it together on my count. 665 00:31:20,487 --> 00:31:21,404 You cover the front. 666 00:31:21,488 --> 00:31:22,622 I got the back. 667 00:31:23,794 --> 00:31:30,369 Down, down. 668 00:31:30,453 --> 00:31:32,067 10-1, 10-1, shots fired at the police. 669 00:31:32,151 --> 00:31:38,900 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 670 00:31:38,984 --> 00:31:41,337 It's Enzo, third floor. 671 00:31:41,421 --> 00:31:43,034 Get a shot. 672 00:31:43,118 --> 00:31:45,732 Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 673 00:31:45,816 --> 00:31:49,214 Cover you. We're coming. 674 00:31:49,298 --> 00:31:54,176 Police, stop! 675 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 - Torrez, take the gang way. - Got it! 676 00:32:00,657 --> 00:32:01,574 Police. 677 00:32:01,658 --> 00:32:02,575 Stay here. 678 00:32:02,659 --> 00:32:03,925 Stay here. 679 00:32:04,009 --> 00:32:05,187 I got her. I got her, go. 680 00:32:05,271 --> 00:32:06,188 You OK? 681 00:32:06,272 --> 00:32:08,581 Yeah. 682 00:32:08,665 --> 00:32:10,192 Chicago PD, stop! 683 00:32:10,276 --> 00:32:11,193 Hey, I got eyes. 684 00:32:11,277 --> 00:32:12,585 I got eyes. 685 00:32:20,721 --> 00:32:21,943 Chicago PD, stop! 686 00:32:22,027 --> 00:32:23,031 He's running towards the alley. 687 00:32:23,115 --> 00:32:24,815 Towards the alley. 688 00:32:47,791 --> 00:32:49,622 Chicago PD, Enzo, stop. 689 00:32:49,706 --> 00:32:50,623 Get down. 690 00:32:50,707 --> 00:32:52,016 Down, down, down. 691 00:32:52,100 --> 00:32:56,760 Chicago Police, get out of the way! 692 00:32:56,844 --> 00:32:58,631 Go. 693 00:32:58,715 --> 00:32:59,632 Get out of here. 694 00:32:59,716 --> 00:33:00,633 Get off the street. 695 00:33:00,717 --> 00:33:06,813 Enzo, stop! 696 00:33:06,897 --> 00:33:07,945 Just ran into 1728. 697 00:33:08,029 --> 00:33:09,686 We got the front. 698 00:33:11,293 --> 00:33:13,603 10-1, 10-1, shots fired. 699 00:33:13,687 --> 00:33:16,432 Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 700 00:33:16,516 --> 00:33:17,215 You hear me? 701 00:33:17,299 --> 00:33:19,301 I'm going to kill them. 702 00:33:30,269 --> 00:33:32,100 Leave right now or I kill everybody. 703 00:33:32,184 --> 00:33:35,973 If you got a shot, take it. 704 00:33:36,057 --> 00:33:37,105 Can't see inside. 705 00:33:37,189 --> 00:33:38,149 Can you hear people inside? 706 00:33:38,233 --> 00:33:39,324 We don't have eyes. 707 00:33:39,408 --> 00:33:40,804 We can't tell if he has hostages. 708 00:33:40,888 --> 00:33:43,285 Tell me someone's got something for us. 709 00:33:43,369 --> 00:33:44,286 We're in the back alley. 710 00:33:44,370 --> 00:33:49,421 Gate's locked. 711 00:33:49,505 --> 00:33:51,206 All right, the apartment's owned by the Ramos family. 712 00:33:51,290 --> 00:33:53,469 There's three people registered living at this address. 713 00:33:53,553 --> 00:33:55,253 Well, are they home? 714 00:33:55,337 --> 00:33:59,170 I can't tell. 715 00:33:59,254 --> 00:34:04,132 Give me one minute, then get me a diversion out here. 716 00:34:04,216 --> 00:34:08,136 What? 717 00:34:08,220 --> 00:34:10,486 Voight, we need more than a minute. 718 00:34:10,570 --> 00:34:11,922 Burgess and Ruzek are trying to find 719 00:34:12,006 --> 00:34:15,099 another way through the back. 720 00:34:15,183 --> 00:34:16,492 Voight? 721 00:34:16,576 --> 00:34:18,146 Jay, he's going to get himself killed. 722 00:34:18,230 --> 00:34:24,932 He can't crash in there alone. 723 00:34:26,455 --> 00:34:29,026 Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 724 00:34:29,110 --> 00:34:36,248 Enzo? 725 00:34:44,256 --> 00:34:46,261 Clear. 726 00:34:46,345 --> 00:34:48,045 - Clear. - Clear. 727 00:34:48,129 --> 00:34:49,394 5021. 728 00:34:49,478 --> 00:34:51,048 You can give a slow down on that 10-1. 729 00:34:51,132 --> 00:34:52,960 Offender down. 730 00:35:13,981 --> 00:35:19,642 Haley? 731 00:35:19,726 --> 00:35:22,384 We're going to talk, and we're 732 00:35:22,468 --> 00:35:23,733 only going to do this once. 733 00:35:23,817 --> 00:35:30,000 Then we're never talking about it again. 734 00:35:30,084 --> 00:35:33,090 Look, I'm OK. 735 00:35:33,174 --> 00:35:34,700 I'm fine. 736 00:35:34,784 --> 00:35:36,746 No? 737 00:35:36,830 --> 00:35:41,707 I am OK. 738 00:35:41,791 --> 00:35:48,540 I'm always going to be OK. 739 00:35:48,624 --> 00:35:54,503 Haley, I can look you in the eye. 740 00:35:54,587 --> 00:35:59,899 Anna's death was my fault. Mine alone. 741 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 You don't believe that. 742 00:36:08,557 --> 00:36:15,738 You are not my keeper, and you're not each other's. 743 00:36:17,262 --> 00:36:21,747 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 744 00:36:21,831 --> 00:36:28,406 He's making choices you don't like, that is on him. 745 00:36:28,490 --> 00:36:32,106 Him alone. 746 00:36:32,190 --> 00:36:39,153 Now we got to be done with all of this now. 747 00:36:40,546 --> 00:36:45,380 If it ever shows up on the job again... 748 00:36:45,464 --> 00:36:49,558 The three of us, 749 00:36:49,642 --> 00:36:54,302 we're not working together anymore, understood? 750 00:36:54,386 --> 00:36:56,304 It's that simple. 751 00:37:15,711 --> 00:37:22,544 You're good, right? 752 00:37:23,371 --> 00:37:29,380 Yeah, of course. 753 00:37:29,464 --> 00:37:30,599 Right? 754 00:37:30,683 --> 00:37:33,033 Yeah, of course. 755 00:37:55,447 --> 00:37:58,061 You're a hard man to track down. 756 00:37:58,145 --> 00:38:00,150 Trudy let me up. 757 00:38:00,234 --> 00:38:05,242 I wanted to drop that off for you myself. 758 00:38:05,326 --> 00:38:07,723 We missed you yesterday. 759 00:38:07,807 --> 00:38:10,813 Yeah, I got swallowed up in something. 760 00:38:10,897 --> 00:38:17,254 Sure. 761 00:38:17,338 --> 00:38:20,689 This really why you came all the way down here, Pat? 762 00:38:26,347 --> 00:38:29,484 You know how many of those things I've thrown out? 763 00:38:29,568 --> 00:38:31,703 Yeah, I do. 764 00:38:31,787 --> 00:38:34,224 Used to be your thing. 765 00:38:41,014 --> 00:38:45,151 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 766 00:38:45,235 --> 00:38:47,284 No, me neither. 767 00:38:47,368 --> 00:38:50,331 I wanted to die in Narcotics. 768 00:38:50,415 --> 00:38:53,334 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 769 00:38:53,418 --> 00:38:59,949 stash houses, going after men with three bricks. 770 00:39:00,033 --> 00:39:03,431 But there's a lot more crime in Chicago 771 00:39:03,515 --> 00:39:07,609 right now than bastards and bricks. 772 00:39:07,693 --> 00:39:10,960 The city's gone to hell. 773 00:39:11,044 --> 00:39:14,572 Tide's turning back to police. 774 00:39:14,656 --> 00:39:15,878 This is the part where you tell me you're 775 00:39:15,962 --> 00:39:17,923 different from all the rest? 776 00:39:18,007 --> 00:39:19,882 Yeah. 777 00:39:19,966 --> 00:39:25,540 I'll give you a long leash, more cash. 778 00:39:25,624 --> 00:39:26,758 You get that kid Torres that you 779 00:39:26,842 --> 00:39:28,630 like sign up here permanent. 780 00:39:28,714 --> 00:39:33,461 You can handpick your cases. 781 00:39:33,545 --> 00:39:34,984 But? 782 00:39:35,068 --> 00:39:37,769 But you've got to give up the block now. 783 00:39:37,853 --> 00:39:44,646 Los Tamitos, that case and Avalos, 784 00:39:44,730 --> 00:39:47,431 you got to let that go now. 785 00:39:47,515 --> 00:39:48,389 I gave you two weeks. 786 00:39:48,473 --> 00:39:51,392 I can't give you more. 787 00:39:51,476 --> 00:39:55,741 I didn't realize you were being so generous. 788 00:40:00,963 --> 00:40:07,756 I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 789 00:40:07,840 --> 00:40:13,501 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 790 00:40:13,585 --> 00:40:15,111 I know you were trying to do that. 791 00:40:15,195 --> 00:40:19,681 It's done now. 792 00:40:19,765 --> 00:40:23,337 This whole city's going to hell. 793 00:40:23,421 --> 00:40:26,035 Let's get back to saving it. 794 00:41:14,907 --> 00:41:18,040 Theme music... 794 00:41:19,305 --> 00:42:19,489 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ap8ut Help other users to choose the best subtitles 53262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.