All language subtitles for Bullet.Train.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,194 --> 00:02:41,609 POLICEMAN 4 00:03:51,990 --> 00:03:54,061 Thank you for taking the job on such short notice. 5 00:03:54,199 --> 00:03:55,821 I am ready. 6 00:03:55,959 --> 00:03:57,927 You are getting the new and improved me. 7 00:03:58,065 --> 00:03:59,308 Since I've been working with Barry, 8 00:03:59,446 --> 00:04:02,759 I am experiencing a calm like never before. 9 00:04:02,897 --> 00:04:04,140 Never. 10 00:04:04,278 --> 00:04:06,107 Like, I'm less reactive to situations, 11 00:04:06,246 --> 00:04:08,109 I'm more accepting of people's shortcomings. 12 00:04:08,248 --> 00:04:10,215 I was a little uncertain about coming back to work, 13 00:04:11,941 --> 00:04:14,737 You put peace out in the world, you get peace back. 14 00:04:14,875 --> 00:04:16,601 I think your new therapist might be forgetting 15 00:04:16,739 --> 00:04:18,741 what you do for a living, little Ladybug. 16 00:04:18,879 --> 00:04:20,294 Ladybug? Mm-hmm. 17 00:04:20,432 --> 00:04:21,882 Your new operational name. 18 00:04:22,020 --> 00:04:24,160 Ladybug? Really? 19 00:04:24,298 --> 00:04:25,472 You don't like it? You like it? 20 00:04:25,610 --> 00:04:26,714 I like it. 21 00:04:26,852 --> 00:04:28,337 Well, if you like it, all right. 22 00:04:28,475 --> 00:04:30,546 Oh, I see what you're doing. 23 00:04:30,684 --> 00:04:32,996 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 24 00:04:37,449 --> 00:04:39,486 You don't have bad luck. 25 00:04:39,624 --> 00:04:40,590 Really? 26 00:04:41,764 --> 00:04:44,456 My bad luck is biblical. 27 00:04:44,594 --> 00:04:46,424 I'm not even trying to kill people and someone dies. 28 00:04:46,562 --> 00:04:47,701 That's an exaggeration. 29 00:04:47,839 --> 00:04:49,599 It is? My last job? 30 00:04:49,737 --> 00:04:51,325 The political blackmail photos? 31 00:04:51,463 --> 00:04:52,947 I voted for you. Remember the suicidal bellboy 32 00:04:53,085 --> 00:04:54,466 climbed to the roof of his hotel, 33 00:04:54,604 --> 00:04:55,847 couldn't take it anymore? 34 00:05:00,886 --> 00:05:02,716 Seems more like his bad luck than yours. 35 00:05:04,683 --> 00:05:05,822 Hang in there, buddy! 36 00:05:05,960 --> 00:05:07,272 And he didn't die. 37 00:05:07,410 --> 00:05:08,653 Okay? You drove him to the hospital. 38 00:05:08,791 --> 00:05:09,964 It's good luck. 39 00:05:10,102 --> 00:05:11,518 All in how you frame it. Sure. 40 00:05:11,656 --> 00:05:12,933 Gotta say I like it here. 41 00:05:13,071 --> 00:05:14,555 I could live here. 42 00:05:14,693 --> 00:05:17,834 I like the atmosphere, the people are considerate. 43 00:05:21,010 --> 00:05:22,632 Except for that guy. 44 00:05:25,255 --> 00:05:26,084 Why is this job paying so well? 45 00:05:26,222 --> 00:05:27,534 It was supposed to be Carver's, 46 00:05:27,672 --> 00:05:28,535 but he's got some stomach thing. 47 00:05:28,673 --> 00:05:30,019 Carver? You know, 48 00:05:30,157 --> 00:05:31,054 and he doesn't do snatch and grabs. 49 00:05:31,192 --> 00:05:32,401 I'm filling in for Carver? 50 00:05:32,539 --> 00:05:34,126 Y-You picked me second to Carver? 51 00:05:34,264 --> 00:05:36,612 You said you wanted simple for your first job back. 52 00:05:36,750 --> 00:05:37,889 Doesn't get simpler. 53 00:05:38,027 --> 00:05:39,408 Shit. 54 00:05:39,546 --> 00:05:40,995 Shit what? I think I must have 55 00:05:41,133 --> 00:05:42,549 lost the key when that guy bumped into me. 56 00:05:42,687 --> 00:05:43,826 What's the number again? 57 00:05:43,964 --> 00:05:45,517 Five twenty-three. 58 00:05:45,655 --> 00:05:47,347 Momomon. 59 00:05:52,835 --> 00:05:53,974 Carver. 60 00:05:54,112 --> 00:05:55,769 What an ego. 61 00:05:55,907 --> 00:05:59,082 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 62 00:05:59,220 --> 00:06:00,394 I mean, calling in sick? 63 00:06:00,532 --> 00:06:02,223 I mean, what is that, high school? 64 00:06:02,362 --> 00:06:03,466 Mm. I can hear that personal growth. 65 00:06:03,604 --> 00:06:04,778 I know I'm being judgmental. 66 00:06:04,916 --> 00:06:07,332 I need to... work on that. 67 00:06:07,470 --> 00:06:09,679 But, Jesus, what a douchebag. 68 00:06:09,817 --> 00:06:12,268 You have the strangest requests-- firecrackers? 69 00:06:12,406 --> 00:06:13,373 I'm industrious. 70 00:06:15,340 --> 00:06:17,515 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 71 00:06:17,653 --> 00:06:19,102 Nope. You almost gave that bodyguard 72 00:06:19,240 --> 00:06:20,552 in Anchorage a heart attack. 73 00:06:20,690 --> 00:06:22,520 I've worked on the dosage. 74 00:06:22,658 --> 00:06:25,350 Take the gun. 75 00:06:35,395 --> 00:06:37,017 Hai. 76 00:06:37,155 --> 00:06:38,777 This train is bound for Kyoto. 77 00:06:42,471 --> 00:06:44,093 Hai. Domo. 78 00:06:44,231 --> 00:06:45,750 I'm gonna assume you didn't take the gun? 79 00:06:45,888 --> 00:06:47,337 Barry says every conflict 80 00:06:47,476 --> 00:06:50,582 is an opportunity for a peaceful-- what was it? 81 00:06:50,720 --> 00:06:52,239 And your handler says some conflicts require a gun. 82 00:06:52,377 --> 00:06:53,654 Shit. 83 00:07:01,490 --> 00:07:02,836 Okay, I'm on. 84 00:07:02,974 --> 00:07:04,700 Well, that's a start. 85 00:07:04,838 --> 00:07:07,150 Hey, this is nice. 86 00:07:07,288 --> 00:07:08,773 Economy? 87 00:07:08,911 --> 00:07:10,222 You know, I'm thinking of starting my own agency. 88 00:07:10,360 --> 00:07:11,948 You know, all simple jobs, all the time. 89 00:07:12,086 --> 00:07:13,536 That's a terrible business plan. 90 00:07:13,674 --> 00:07:15,780 No more sociopaths, no more maniacs. 91 00:07:15,918 --> 00:07:17,609 Just quality people. 92 00:07:17,747 --> 00:07:20,163 Barry says it's time for some change. I think he's right. 93 00:07:20,301 --> 00:07:22,131 Barry does not know what you do for a living. 94 00:07:22,269 --> 00:07:23,408 Okay, here we go. 95 00:07:25,065 --> 00:07:26,791 ten economy, six first-class, 96 00:07:26,929 --> 00:07:29,449 and remember, only one minute stop at every station. 97 00:07:36,456 --> 00:07:37,974 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 98 00:07:39,666 --> 00:07:41,702 What is he, fucking blind or something? 99 00:07:41,840 --> 00:07:43,911 Hey, hey, hey. Come on. 100 00:07:44,049 --> 00:07:45,326 Oh, come on, nicking...? No. 101 00:07:45,465 --> 00:07:47,121 You don't have to nick the biscuits, man. 102 00:07:47,259 --> 00:07:48,606 Oh, no. 103 00:07:48,744 --> 00:07:50,055 You all right? Okay, cool. 104 00:07:50,193 --> 00:07:52,161 - Yeah. Fucking asshole. - Thank you. 105 00:07:53,300 --> 00:07:54,646 Why'd I do that? 106 00:07:54,784 --> 00:07:56,027 It's like I got a compulsion or something. 107 00:07:56,165 --> 00:07:57,511 I have to take it if I see it. 108 00:07:57,649 --> 00:07:59,548 Need to talk to someone. Serious. 109 00:07:59,686 --> 00:08:00,825 A goldfish biscuit? 110 00:08:00,963 --> 00:08:02,482 I mean, I don't, I don't understand it. 111 00:08:02,620 --> 00:08:04,000 Okay, simple snatch and grab. 112 00:08:04,138 --> 00:08:05,830 What am I snatching and/or grabbing? 113 00:08:05,968 --> 00:08:07,590 A briefcase. 114 00:08:07,728 --> 00:08:09,696 Intel says there's a train sticker on the handle. 115 00:08:09,834 --> 00:08:11,939 Briefcases have owners. Owners are not simple. 116 00:08:12,077 --> 00:08:13,493 Mm-hmm. And last update says 117 00:08:13,631 --> 00:08:15,184 the owners will be in economy class. 118 00:08:15,322 --> 00:08:17,358 O-Owners, plural? 119 00:08:17,497 --> 00:08:18,739 Why didn't you tell me to bring that gun? 120 00:08:18,877 --> 00:08:21,501 I did. You chose spiritual enlightenment. 121 00:08:21,639 --> 00:08:23,813 Please. 122 00:08:23,951 --> 00:08:25,505 Ticket. 123 00:08:25,643 --> 00:08:27,230 Hold on. 124 00:08:27,368 --> 00:08:29,129 Ah, no, no. Receipt. 125 00:08:29,267 --> 00:08:30,786 Oh. 126 00:08:32,339 --> 00:08:34,824 Shit, I think I dropped my ticket, too. 127 00:08:35,998 --> 00:08:37,309 Uh, that receipt shows 128 00:08:37,447 --> 00:08:38,656 I bought a ticket, though, right? 129 00:08:41,417 --> 00:08:42,832 One stop. 130 00:08:42,970 --> 00:08:44,731 Yep. 131 00:08:44,869 --> 00:08:46,387 Domo arigat... 132 00:08:49,563 --> 00:08:51,634 I thought they bowed here. 133 00:09:37,059 --> 00:09:38,439 You found her. 134 00:09:41,063 --> 00:09:43,479 - Oh, Lemon. - Tangerine. 135 00:09:43,617 --> 00:09:44,687 You're bleeding, mate. 136 00:09:44,825 --> 00:09:45,792 Oh, mate, shit. 137 00:09:45,930 --> 00:09:46,965 - Oh, shit, man. - Oh, fuck. 138 00:09:47,103 --> 00:09:48,277 Who the fuck did I kill? 139 00:09:48,415 --> 00:09:49,658 Get a Wet One on it or something. 140 00:09:49,796 --> 00:09:51,142 - Oh, it's not mine, mate. - Oh, it's not yours? 141 00:09:51,280 --> 00:09:52,453 - Yeah. I don't bleed. - Oh, in that case, 142 00:09:52,592 --> 00:09:53,662 just leave your jacket open, 143 00:09:53,800 --> 00:09:55,008 let everyone have a good old look. 144 00:09:55,146 --> 00:09:56,285 Yeah, I want everyone to see my tie. 145 00:09:56,423 --> 00:09:57,873 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 146 00:09:58,011 --> 00:09:59,564 Pull your coat together so no one else notices, Lemon. 147 00:09:59,702 --> 00:10:01,704 I think they'll notice the childish code names first. 148 00:10:01,842 --> 00:10:02,878 But if we're gonna stick with fruit, 149 00:10:03,016 --> 00:10:04,465 why not, uh, apple or orange? 150 00:10:04,604 --> 00:10:06,260 So, what's in this case? 151 00:10:06,398 --> 00:10:07,814 Are we doing this? 152 00:10:07,952 --> 00:10:08,918 You know what's in the case. 153 00:10:09,056 --> 00:10:10,299 Money. 154 00:10:10,437 --> 00:10:11,645 It's always money. 155 00:10:11,783 --> 00:10:13,129 Tangerines are sophisticated. 156 00:10:13,267 --> 00:10:14,786 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 157 00:10:14,924 --> 00:10:16,650 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 158 00:10:16,788 --> 00:10:18,100 They're adaptable. 159 00:10:18,238 --> 00:10:19,549 Like me. 160 00:10:19,688 --> 00:10:21,621 You said six cars in economy, 161 00:10:21,759 --> 00:10:25,003 say 30 passengers per car, 162 00:10:25,141 --> 00:10:26,591 guessing two bags per, 163 00:10:26,729 --> 00:10:29,352 let's see, uh, times two and you carry... 164 00:10:29,490 --> 00:10:32,597 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 165 00:10:32,735 --> 00:10:34,185 - Wait. - What? 166 00:10:34,323 --> 00:10:35,635 Train sticker on the handle? Yeah. 167 00:10:35,773 --> 00:10:37,153 Holy shitbox. 168 00:10:40,709 --> 00:10:42,607 - And why am I Lemon? - 'Cause you're sour. 169 00:10:42,745 --> 00:10:44,540 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 170 00:10:44,678 --> 00:10:46,369 - Lemonades, lemon drops. - You got a sore throat? 171 00:10:46,507 --> 00:10:48,199 - Lemon meringue pie. - When was the last time 172 00:10:48,337 --> 00:10:50,511 - you ate a lemon meringue pie? - Lemon drizzle cake. 173 00:10:50,650 --> 00:10:52,065 I'm sorry, are you talking about lemons? 174 00:10:52,203 --> 00:10:53,514 I have the case. 175 00:10:53,653 --> 00:10:54,584 Well, that's great. 176 00:10:54,723 --> 00:10:56,034 Is it? Yes. 177 00:10:56,172 --> 00:10:57,242 What's the catch? There is no catch. 178 00:10:57,380 --> 00:10:58,727 There's always a catch. 179 00:10:58,865 --> 00:11:00,660 Get off the train. 180 00:11:02,178 --> 00:11:04,077 Quite like lemons, I just hate code names. 181 00:11:05,319 --> 00:11:07,149 Oh, well, look at this. 182 00:11:07,287 --> 00:11:08,633 Sleeping Beauty. 183 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Wakey-wakey. 184 00:11:09,876 --> 00:11:11,705 Eggs and bakey. 185 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Where am I? 186 00:11:21,266 --> 00:11:22,992 You're safe now. 187 00:11:23,130 --> 00:11:24,269 Your father sent us. 188 00:11:24,407 --> 00:11:27,272 - You idiots work for my father? - Ooh, easy. 189 00:11:27,410 --> 00:11:29,378 We could deliver you back to your pops in a box. 190 00:11:29,516 --> 00:11:32,312 Technically, we're outside contractors. 191 00:11:32,450 --> 00:11:33,934 I'm Tangerine. 192 00:11:34,072 --> 00:11:35,695 He's Lemon. 193 00:11:35,833 --> 00:11:37,144 Like the fruit? 194 00:11:40,251 --> 00:11:42,046 You ever watch Thomas the Tank Engine? 195 00:11:42,184 --> 00:11:43,254 Here we go. 196 00:11:43,392 --> 00:11:44,393 Hey, you watch something nowadays, 197 00:11:44,531 --> 00:11:45,774 what is it, huh? Nothing. 198 00:11:45,912 --> 00:11:48,052 It's twists, violence, drama, no message. 199 00:11:48,190 --> 00:11:49,950 What's the point? Huh? 200 00:11:50,088 --> 00:11:52,125 What are we supposed to learn? 201 00:11:52,263 --> 00:11:53,885 Everything I learned about people 202 00:11:54,023 --> 00:11:55,438 I learned from Thomas. 203 00:11:55,576 --> 00:11:57,061 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 204 00:11:57,199 --> 00:11:58,648 I always bring my stickers with me, you know that. 205 00:11:58,787 --> 00:11:59,788 Take Tangerine here. 206 00:11:59,926 --> 00:12:02,169 He's a Gordon, this blue one. 207 00:12:02,307 --> 00:12:05,069 And Gordon is the strongest, the most important, 208 00:12:05,207 --> 00:12:06,449 but he doesn't always listen to others. 209 00:12:06,587 --> 00:12:08,486 What's that, now? 210 00:12:08,624 --> 00:12:10,868 I mean, some people wise, kind. 211 00:12:11,006 --> 00:12:13,905 hardworking, strong. 212 00:12:14,043 --> 00:12:16,287 Some people are Diesels. 213 00:12:16,425 --> 00:12:18,082 Fuck me! 214 00:12:19,669 --> 00:12:20,947 Those are trouble. 215 00:12:21,085 --> 00:12:23,225 You, though... 216 00:12:23,363 --> 00:12:26,780 Yeah, you seem like a Percy. 217 00:12:26,918 --> 00:12:30,094 Young. Sweet. 218 00:12:30,232 --> 00:12:31,371 Not all there. 219 00:12:33,097 --> 00:12:34,132 You finished, both of you? 220 00:12:35,685 --> 00:12:37,170 - Yeah. - Right. 221 00:12:37,308 --> 00:12:39,103 Your daddy hired us to get you out of the trouble 222 00:12:39,241 --> 00:12:40,690 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 223 00:12:40,829 --> 00:12:42,313 Why are you... Wh-Why are you T-Tangerine, though? 224 00:12:42,451 --> 00:12:43,417 Oh, it's sophisticated, mate. 225 00:12:43,555 --> 00:12:44,798 Oh, fuckin' hell. 226 00:12:44,936 --> 00:12:46,317 It's not important, is it? 227 00:12:46,455 --> 00:12:48,560 What is important are the 17 dead bodies we left 228 00:12:48,698 --> 00:12:50,114 getting you back from the triad that kidnapped you 229 00:12:50,252 --> 00:12:51,563 with the plans to ransom you 230 00:12:51,701 --> 00:12:52,944 to your extremely psychotic fucked-up father. 231 00:12:53,082 --> 00:12:53,945 Actually, it's 16. 232 00:12:54,946 --> 00:12:56,120 What's that, now? 233 00:12:56,258 --> 00:12:58,122 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 234 00:12:58,260 --> 00:12:59,986 It's... 16. 235 00:13:00,124 --> 00:13:01,228 Lemon, you're startin' to get on my tits. 236 00:13:01,366 --> 00:13:02,333 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 237 00:13:02,471 --> 00:13:03,679 through a brick wall. 238 00:13:03,817 --> 00:13:04,956 That'd help your memory-- it was 16. 239 00:13:05,094 --> 00:13:05,957 The fuck is wrong with you, man? 240 00:13:06,095 --> 00:13:06,993 It was 17, goddamn it. 241 00:13:07,131 --> 00:13:07,994 I want to strangle you now. 242 00:13:08,132 --> 00:13:09,478 You mind if we do this now? 243 00:13:09,616 --> 00:13:10,859 - We'll get it sorted. - Oh, don't worry about him. 244 00:13:10,997 --> 00:13:11,860 - Couldn't give a shit. - Go ahead. 245 00:13:15,070 --> 00:13:16,002 One. 246 00:13:19,453 --> 00:13:20,696 Two and three. 247 00:13:27,634 --> 00:13:29,222 Five guys playing poker. 248 00:13:38,369 --> 00:13:42,166 No. 249 00:13:42,304 --> 00:13:44,030 Keep moving! 250 00:13:44,168 --> 00:13:45,928 - Big guy. - Yeah, big guy. 251 00:13:46,066 --> 00:13:48,172 Sometime today! 252 00:13:49,552 --> 00:13:51,037 Ten. 253 00:13:54,592 --> 00:13:56,214 Three assholes with swords. 254 00:13:57,388 --> 00:13:59,321 Fucking get it. Fuck! 255 00:14:00,736 --> 00:14:02,048 Why do you always bring swords?! 256 00:14:02,186 --> 00:14:03,601 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 257 00:14:05,327 --> 00:14:06,569 You son of a bitch! 258 00:14:09,849 --> 00:14:10,919 I like swords, actually. 259 00:14:13,542 --> 00:14:14,854 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 260 00:14:14,992 --> 00:14:17,063 - How about a Wagon Wheel? - Oh, that works. 261 00:14:17,201 --> 00:14:19,134 Swing! 262 00:14:24,346 --> 00:14:25,692 Fourteen, fifteen. 263 00:14:28,833 --> 00:14:29,903 And the prick on the motorcycle. 264 00:14:37,704 --> 00:14:39,292 - So 16. - You forgot the poor, 265 00:14:39,430 --> 00:14:41,121 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 266 00:14:41,259 --> 00:14:43,054 Hey, buddy. Hey, buddy. 267 00:14:43,192 --> 00:14:44,366 You okay? Oh, my... 268 00:14:46,299 --> 00:14:48,059 Shit. That wasn't our fault. 269 00:14:48,197 --> 00:14:49,785 - That wasn't our fault. No. - Wasn't our fault? 270 00:14:49,923 --> 00:14:51,649 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 271 00:14:51,787 --> 00:14:53,133 That's really mean. 272 00:14:53,271 --> 00:14:55,135 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 273 00:14:55,273 --> 00:14:57,344 He doesn't sound like that. 274 00:14:57,482 --> 00:15:00,278 Gonna put a little distance between me and the owners. 275 00:15:00,416 --> 00:15:02,108 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 276 00:15:02,246 --> 00:15:03,833 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 277 00:15:03,972 --> 00:15:05,283 Hey, listen, 278 00:15:05,421 --> 00:15:07,423 I'm just gonna get off at the next stop. 279 00:15:07,561 --> 00:15:09,770 Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 280 00:15:09,909 --> 00:15:11,289 Do you know what they call your papushka? 281 00:15:11,427 --> 00:15:12,394 Course I fucking do. 282 00:15:12,532 --> 00:15:13,705 The White Death. 283 00:15:13,843 --> 00:15:15,984 - Not exactly a fruit. - No. There you go. 284 00:15:16,122 --> 00:15:17,640 There's a story-- stop me if you've heard it-- 285 00:15:17,778 --> 00:15:19,470 where this woman found herself in the unfortunate position 286 00:15:19,608 --> 00:15:22,300 of owing your father a tidy sum of money. 287 00:15:22,438 --> 00:15:23,750 Now, the issue was 288 00:15:23,888 --> 00:15:26,235 it took her some time to acquire this money. 289 00:15:26,373 --> 00:15:29,307 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 290 00:15:29,445 --> 00:15:30,930 - Yeah, what'd he do? - Cut their arm off. 291 00:15:31,068 --> 00:15:32,517 - Fuckin' hell! - Yeah. 292 00:15:32,655 --> 00:15:34,312 He said she owed him a finger for every minute. 293 00:15:34,450 --> 00:15:35,417 Oh. 294 00:15:35,555 --> 00:15:36,901 Anyway, he's not a monster. 295 00:15:37,039 --> 00:15:38,420 He didn't make her sit through it five times. 296 00:15:38,558 --> 00:15:39,455 He just cut once, didn't he? 297 00:15:41,561 --> 00:15:42,665 Ow. 298 00:15:42,803 --> 00:15:44,288 This is too easy. 299 00:15:44,426 --> 00:15:45,634 You're overthinking it. 300 00:15:45,772 --> 00:15:46,911 You're underthinking it. It's not a word. 301 00:15:47,049 --> 00:15:48,223 Yes, it is. Really? 302 00:15:48,361 --> 00:15:49,224 I think it is. Did you google it? 303 00:15:49,362 --> 00:15:50,501 Doesn't matter. 304 00:15:50,639 --> 00:15:51,743 What would Barry say? 305 00:15:51,881 --> 00:15:53,366 Barry would say, "A negative outlook 306 00:15:53,504 --> 00:15:55,195 leads to a negative outcome." 307 00:15:55,333 --> 00:15:57,301 Wow. How much do you pay him again? 308 00:15:57,439 --> 00:15:59,751 Our job is to keep you safe 309 00:15:59,889 --> 00:16:02,306 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 310 00:16:02,444 --> 00:16:05,136 And I plan on completin' my job and keeping... 311 00:16:05,274 --> 00:16:07,242 - Lemon. - Hmm? 312 00:16:07,380 --> 00:16:08,243 Where's the briefcase? 313 00:16:08,381 --> 00:16:09,899 Oh, I stashed it. 314 00:16:11,039 --> 00:16:12,799 The case, Lemon. 315 00:16:12,937 --> 00:16:14,318 Go get me the fucking case. 316 00:16:14,456 --> 00:16:17,079 Hmm. You're a liability, you know? 317 00:16:17,217 --> 00:16:18,287 To my father. 318 00:16:18,425 --> 00:16:19,599 Hmm? 319 00:16:21,463 --> 00:16:24,052 He doesn't need a reason to kill people like you. 320 00:16:24,190 --> 00:16:26,088 He needs a reason not to. 321 00:16:27,434 --> 00:16:28,988 Does he have one? 322 00:16:31,542 --> 00:16:33,854 That's fucking confusin'. 323 00:16:33,993 --> 00:16:35,304 Hello? 324 00:16:35,442 --> 00:16:36,892 Do you have White Death's son? 325 00:16:37,030 --> 00:16:38,583 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 326 00:16:38,721 --> 00:16:40,585 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 327 00:16:40,723 --> 00:16:42,587 Yes, of course, I've got the case. 328 00:16:42,725 --> 00:16:45,211 You will both deboard at Kyoto Station. 329 00:16:45,349 --> 00:16:46,695 Damn it! Then your business with him 330 00:16:46,833 --> 00:16:48,214 will be concluded. 331 00:16:59,190 --> 00:17:00,674 It was just here. 332 00:17:00,812 --> 00:17:03,401 Well, it's not anymore. 333 00:17:03,539 --> 00:17:05,783 We need to find the person who took that case. 334 00:17:06,991 --> 00:17:09,304 Maybe you're right. 335 00:17:09,442 --> 00:17:11,478 Maybe my luck is starting to turn. 336 00:17:41,025 --> 00:17:42,785 Yes. 337 00:17:42,923 --> 00:17:44,201 Me. 338 00:17:44,339 --> 00:17:46,927 But you are Yuichi Kimura. 339 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 And you came here 340 00:17:49,206 --> 00:17:50,552 to kill me. 341 00:17:50,690 --> 00:17:52,899 My parents call me... 342 00:17:54,211 --> 00:17:56,282 That means "little prince." 343 00:17:56,420 --> 00:17:58,767 Obviously, they wanted a boy. 344 00:18:03,185 --> 00:18:06,671 You're going to want to hear the whole story, 345 00:18:06,809 --> 00:18:10,123 or you'll be very... very sorry. 346 00:18:15,024 --> 00:18:15,956 It's the hospital. 347 00:18:16,095 --> 00:18:17,406 Hang on. 348 00:18:17,544 --> 00:18:18,787 Hi. 349 00:18:18,925 --> 00:18:21,479 Yes, you can see the boy now. 350 00:18:21,617 --> 00:18:24,862 Good. If you don't hear from me every ten minutes 351 00:18:25,000 --> 00:18:28,037 or if I don't answer this phone when you call... 352 00:18:28,176 --> 00:18:31,903 I want you to go in there and kill... 353 00:18:34,734 --> 00:18:37,116 I'm sorry, what's your boy's name again? 354 00:18:37,254 --> 00:18:38,289 Wataru. 355 00:18:38,427 --> 00:18:40,498 Right. Right. 356 00:18:40,636 --> 00:18:42,121 ...kill Wataru. 357 00:18:44,502 --> 00:18:46,677 Aren't we glad we waited? 358 00:18:46,815 --> 00:18:48,610 We got his son. That was our job. 359 00:18:48,748 --> 00:18:50,439 Our job was to come back with his son 360 00:18:50,577 --> 00:18:51,854 and his $10 million. 361 00:18:51,992 --> 00:18:53,925 Three words describe our situation right now. 362 00:18:54,063 --> 00:18:55,064 Do you know what they are? 363 00:18:55,203 --> 00:18:57,136 Saved his son. 364 00:18:57,274 --> 00:18:58,413 Hmm? 365 00:18:58,551 --> 00:18:59,897 Family's more important than money, right? 366 00:19:00,035 --> 00:19:01,933 Do you honestly not know who the White Death is? 367 00:19:02,071 --> 00:19:03,142 Yeah, I know the White Death. 368 00:19:03,280 --> 00:19:04,246 You just told me five minutes ago. 369 00:19:04,384 --> 00:19:05,834 He cuts off arms, puts them... 370 00:19:05,972 --> 00:19:07,801 Why do I even bother forwarding you the briefings? 371 00:19:07,939 --> 00:19:09,148 I do not know. 372 00:19:13,842 --> 00:19:15,257 The Japanese underworld 373 00:19:15,395 --> 00:19:17,915 used to be ruled by a man named Minegishi. 374 00:19:19,537 --> 00:19:23,058 Now, Minegishi was one brutal bastard. 375 00:19:23,196 --> 00:19:24,887 But he was old-school, you know? 376 00:19:25,025 --> 00:19:27,373 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 377 00:19:27,511 --> 00:19:28,822 When you were in, you were in. 378 00:19:28,960 --> 00:19:30,410 You were like family. 379 00:19:30,548 --> 00:19:32,032 He treated you like you were one of his own. 380 00:19:32,171 --> 00:19:34,242 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 381 00:19:34,380 --> 00:19:35,312 from Russia. 382 00:19:36,692 --> 00:19:38,660 Whispers that he was exiled from 383 00:19:38,798 --> 00:19:40,765 the Russian Mafia or that he was ex-KGB. 384 00:19:40,903 --> 00:19:42,733 No one really knows the truth. 385 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 But what is known is this Russian... 386 00:19:48,497 --> 00:19:50,499 ...worked his way up the ranks. 387 00:19:50,637 --> 00:19:52,432 Bit by bit, kill by kill. 388 00:19:54,365 --> 00:19:56,264 And very, very fucking quickly 389 00:19:56,402 --> 00:19:58,714 became one of Minegishi's closest advisors. 390 00:19:58,852 --> 00:20:02,408 And those loyal to him said, "Hold your horses. 391 00:20:02,546 --> 00:20:04,203 This geezer ain't the full ticket. 392 00:20:04,341 --> 00:20:06,791 He ain't to be trusted. 393 00:20:06,929 --> 00:20:09,242 He's dangerous," they said. 394 00:20:09,380 --> 00:20:10,933 "A modern plague," they said. 395 00:20:11,071 --> 00:20:12,590 "A White Death." 396 00:20:13,971 --> 00:20:16,249 So, sure enough, they were right. 397 00:20:16,387 --> 00:20:18,113 He made his own alliance. 398 00:20:19,563 --> 00:20:21,289 His own gang. 399 00:20:27,916 --> 00:20:29,745 And what'd he do? 400 00:20:29,883 --> 00:20:31,299 Stabbed him in the back. 401 00:20:31,437 --> 00:20:32,817 I mean, metaphorically. 402 00:20:32,955 --> 00:20:34,440 Blew his fucking brains out, didn't he? 403 00:20:46,486 --> 00:20:48,419 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 404 00:20:48,557 --> 00:20:50,110 in one single night. 405 00:20:50,249 --> 00:20:52,906 And made an empire worthy of the White Death. 406 00:20:57,256 --> 00:21:00,673 So, let me put this bluntly. 407 00:21:00,811 --> 00:21:02,537 There's this soulless psychotic leader 408 00:21:02,675 --> 00:21:04,849 with the largest criminal organization on the planet 409 00:21:04,987 --> 00:21:08,922 shoved right inside our fucking ass cheeks. 410 00:21:11,649 --> 00:21:13,789 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 411 00:21:13,927 --> 00:21:16,033 If you mention Thomas the Tank Engine one more time, 412 00:21:16,171 --> 00:21:17,483 I'm gonna shoot you in the fucking face. 413 00:21:17,621 --> 00:21:19,070 Okay, okay, if-if he's such a badass, 414 00:21:19,208 --> 00:21:20,693 how come he hired two random operators 415 00:21:20,831 --> 00:21:22,177 instead of getting - his son back himself? - Mm-mm. 416 00:21:22,315 --> 00:21:23,454 'Cause if you actually read the briefings, 417 00:21:23,592 --> 00:21:24,455 you'd know that he had a wife. 418 00:21:24,593 --> 00:21:25,974 - What, he had a wife? - Yes. 419 00:21:26,112 --> 00:21:27,389 She was the most important thing in his life, 420 00:21:27,527 --> 00:21:28,563 and she died. 421 00:21:28,701 --> 00:21:29,840 Drunk driving accident or some shit. 422 00:21:31,842 --> 00:21:34,293 And now he's at the compound and he ain't left since. 423 00:21:34,431 --> 00:21:35,949 An unnamed locomotive might say there's a lesson 424 00:21:36,087 --> 00:21:37,261 - to be learned. - Listen, and he didn't hire 425 00:21:37,399 --> 00:21:38,883 two random operators, Lemon. 426 00:21:39,021 --> 00:21:40,195 No, he asked for the best. 427 00:21:40,333 --> 00:21:41,265 He asked for the two responsible 428 00:21:41,403 --> 00:21:42,680 for the Bolivia job. 429 00:21:47,858 --> 00:21:49,342 He asked for pros 430 00:21:49,480 --> 00:21:51,655 who wouldn't fuck up. 431 00:21:51,793 --> 00:21:53,346 Three words, Lemon. 432 00:21:53,484 --> 00:21:54,761 We are... Fucked. 433 00:21:59,007 --> 00:22:00,871 What do you want? 434 00:22:01,009 --> 00:22:03,391 People think that I'm just some young girl. 435 00:22:05,841 --> 00:22:07,671 Someone's future wife, or... 436 00:22:08,982 --> 00:22:10,363 ...future mother. 437 00:22:11,847 --> 00:22:14,747 But I'm not in someone else's story. 438 00:22:16,507 --> 00:22:19,027 You're all in mine. 439 00:22:19,165 --> 00:22:21,236 The fuck does that have to do with me? 440 00:22:21,374 --> 00:22:23,687 You work for the most 441 00:22:23,825 --> 00:22:24,895 The White Death. 442 00:22:26,137 --> 00:22:27,898 Oh, deny it all you want. 443 00:22:28,036 --> 00:22:29,555 But you work for someone 444 00:22:29,693 --> 00:22:31,142 who works for someone else, et cetera, et cetera, 445 00:22:31,280 --> 00:22:34,905 and it all falls under the same person. 446 00:22:35,043 --> 00:22:37,010 You delivered a briefcase two days ago 447 00:22:37,148 --> 00:22:38,564 to one of the White Death's associates... 448 00:22:39,806 --> 00:22:41,221 ...and I saw my opportunity. 449 00:22:41,360 --> 00:22:45,018 Follow the case and find the White Death. 450 00:22:45,156 --> 00:22:47,296 Don't know what you think I can do for you. 451 00:22:47,435 --> 00:22:49,575 Oh, that is my favorite part of the story. 452 00:22:49,713 --> 00:22:51,991 You're going to kill him for me. 453 00:22:53,855 --> 00:22:57,410 How the fuck am I going to kill the White Death? 454 00:22:57,548 --> 00:22:59,412 You'll see. 455 00:23:01,345 --> 00:23:02,622 Oh, look at that. 456 00:23:02,760 --> 00:23:04,624 We are right on schedule. 457 00:23:06,143 --> 00:23:07,455 Sit back, relax a little bit. 458 00:23:07,593 --> 00:23:08,801 You look so tense. 459 00:23:10,285 --> 00:23:12,149 Momomon. 460 00:23:22,331 --> 00:23:24,679 We rescued his fucking son, huh? 461 00:23:24,817 --> 00:23:26,819 We find the fucker who took the briefcase, 462 00:23:26,957 --> 00:23:28,199 make things right, 463 00:23:28,337 --> 00:23:30,478 - be like it never happened. - Never happened. 464 00:23:36,725 --> 00:23:38,451 You still got that vest on ya? 465 00:23:38,589 --> 00:23:40,936 Oh, no, vests give you a false sense of security. 466 00:23:41,074 --> 00:23:42,593 You might, like, get shot in the neck. 467 00:23:42,731 --> 00:23:44,353 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 468 00:23:44,492 --> 00:23:47,287 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 469 00:23:47,426 --> 00:23:50,946 I really must've, because that sounds dark as shit. 470 00:23:51,084 --> 00:23:52,672 Nut up or shut up, bruv. 471 00:24:06,997 --> 00:24:09,448 Well, so, slight change of plans. 472 00:24:09,586 --> 00:24:10,725 Ho! Oh! 473 00:24:17,939 --> 00:24:20,838 First his wife, now his son? 474 00:24:20,976 --> 00:24:22,495 That's a lot of white deaths. 475 00:24:34,956 --> 00:24:35,819 Sí. 476 00:26:24,134 --> 00:26:25,998 !¡Felicidades! 477 00:27:13,424 --> 00:27:15,323 No! 478 00:28:28,707 --> 00:28:30,018 You stabbed me? 479 00:28:31,226 --> 00:28:32,641 You ruined my life. 480 00:28:32,780 --> 00:28:34,574 I don't even know you! 481 00:28:39,856 --> 00:28:41,512 I come here for revenge. 482 00:28:41,650 --> 00:28:44,412 The assassin who killed El Saguaro 483 00:28:44,550 --> 00:28:46,138 killed my wife. 484 00:28:49,589 --> 00:28:51,281 Ooh! 485 00:28:58,391 --> 00:29:00,600 Can we just take a time-out here? 486 00:29:00,739 --> 00:29:02,085 Talk this out? 487 00:29:02,223 --> 00:29:03,811 I will never stop coming for you. 488 00:29:03,949 --> 00:29:05,053 What? 489 00:29:05,191 --> 00:29:06,227 Run as far as you like. 490 00:29:06,365 --> 00:29:07,642 I will find you. 491 00:29:07,780 --> 00:29:08,643 Why? 492 00:29:08,781 --> 00:29:09,920 And I will ruin your life 493 00:29:10,058 --> 00:29:11,128 the way you ruined mine. 494 00:29:11,266 --> 00:29:13,613 Dude, I don't even know you! 495 00:29:46,129 --> 00:29:47,993 What the...? 496 00:29:48,131 --> 00:29:49,270 Wow. 497 00:29:49,408 --> 00:29:51,134 Really? 498 00:29:53,688 --> 00:29:57,071 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 499 00:29:58,658 --> 00:30:01,592 Venezuela, Uruguay, 500 00:30:01,730 --> 00:30:03,836 Barcelona. 501 00:30:08,013 --> 00:30:10,256 Who are you? 502 00:30:11,810 --> 00:30:13,432 Mmm. 503 00:30:36,489 --> 00:30:38,940 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama... 504 00:30:39,078 --> 00:30:40,631 All right, mate, try these. 505 00:30:40,769 --> 00:30:42,047 - Huh? - They're them Momonga glasses. 506 00:30:42,185 --> 00:30:43,669 The fuck is a Momonga? 507 00:30:48,260 --> 00:30:49,571 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 508 00:30:49,709 --> 00:30:51,263 Oh, sh... 509 00:30:52,229 --> 00:30:53,782 Okay. It's good. 510 00:30:53,921 --> 00:30:55,612 - Just like that. - He should look asleep, you know. 511 00:30:55,750 --> 00:30:56,820 - There, like that. - Like that? Right. 512 00:30:59,685 --> 00:31:00,859 Uh... 513 00:31:04,172 --> 00:31:05,242 Mmm. 514 00:31:05,380 --> 00:31:07,624 Wasabi. 515 00:31:07,762 --> 00:31:10,040 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 516 00:31:10,178 --> 00:31:12,180 You see the case, deal with whoever has it. 517 00:31:12,318 --> 00:31:13,630 All right, how do I do that? 518 00:31:13,768 --> 00:31:16,391 Talk to him, or, like, talk to him? 519 00:31:16,529 --> 00:31:17,772 I don't know, why don't you tell him 520 00:31:17,910 --> 00:31:19,463 about the story about how Gordon met Percy 521 00:31:19,601 --> 00:31:22,363 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 522 00:31:24,917 --> 00:31:26,160 He means kill him. 523 00:31:27,989 --> 00:31:29,922 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama. 524 00:31:30,060 --> 00:31:32,062 Fuck. Damn it. 525 00:31:41,209 --> 00:31:42,417 Well, excuse me. 526 00:31:42,555 --> 00:31:44,764 You are fuckin' excused. 527 00:31:46,421 --> 00:31:48,423 Arigatou. 528 00:31:52,980 --> 00:31:54,913 Konnichiwa. 529 00:32:07,546 --> 00:32:08,409 Joburg. 530 00:32:18,384 --> 00:32:19,834 I'm sorry, buddy. 531 00:32:19,972 --> 00:32:21,629 Give... 532 00:32:21,767 --> 00:32:23,355 Give it! 533 00:32:28,118 --> 00:32:30,155 Ah... shitballs. 534 00:32:30,293 --> 00:32:31,811 That wasn't a minute. 535 00:32:45,170 --> 00:32:46,550 I missed my stop. 536 00:32:46,688 --> 00:32:47,931 Why? 537 00:32:48,069 --> 00:32:49,760 Because God hates me. No, she doesn't. 538 00:32:49,898 --> 00:32:51,693 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 539 00:32:51,831 --> 00:32:53,143 Get off at the next stop. 540 00:32:53,281 --> 00:32:55,318 Ah, it sounds so easy when you say it. 541 00:32:58,977 --> 00:33:00,875 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 542 00:33:02,670 --> 00:33:03,912 El Saguaro? The cartel boss? 543 00:33:04,051 --> 00:33:05,673 Yeah, why does that sound so familiar? 544 00:33:05,811 --> 00:33:07,468 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 545 00:33:07,606 --> 00:33:09,953 Tequila? 546 00:33:10,091 --> 00:33:10,989 You were the cocktail server. 547 00:33:12,956 --> 00:33:14,061 The groom. 548 00:33:14,199 --> 00:33:16,235 I knew I recognized that guy. 549 00:33:16,373 --> 00:33:17,616 I'm really good with faces. 550 00:33:17,754 --> 00:33:18,686 Wait, what guy? 551 00:33:20,032 --> 00:33:21,516 Sorry. Be right back. 552 00:33:21,654 --> 00:33:23,070 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 553 00:33:23,208 --> 00:33:24,726 - He's dead now. - You killed the Wolf? 554 00:33:24,864 --> 00:33:26,004 It was an accident. 555 00:33:26,142 --> 00:33:27,419 I'm really gonna have to process 556 00:33:27,557 --> 00:33:29,421 my part in the incident on Monday. 557 00:33:29,559 --> 00:33:31,733 Shit. Fuck! No. 558 00:33:31,871 --> 00:33:33,804 Shit fuck what? 559 00:33:33,942 --> 00:33:35,634 Remember those two wackos from the Bolivia job? 560 00:33:35,772 --> 00:33:37,291 - Killed all those people? - The Twins? 561 00:33:37,429 --> 00:33:39,086 Yeah, I'm not so sure they're twins. 562 00:33:39,224 --> 00:33:40,949 Stop it. Everyone knows they're twins. 563 00:33:41,088 --> 00:33:43,262 Well, one of them is walking towards me right now. 564 00:33:43,400 --> 00:33:44,712 I think I saw the other on the platform. 565 00:33:44,850 --> 00:33:46,058 - Well, now we know 566 00:33:46,196 --> 00:33:47,922 who the owners of the case are. 567 00:33:48,060 --> 00:33:49,613 See, this is exactly what I'm talkin' about. 568 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 We have to have a hard discussion about the caliber 569 00:33:51,339 --> 00:33:52,754 of people we are surrounding ourselves with. 570 00:33:52,892 --> 00:33:54,032 Why are we whispering? 571 00:33:59,002 --> 00:34:00,521 Hello. 572 00:34:00,659 --> 00:34:01,763 The White Death would like to know 573 00:34:01,901 --> 00:34:03,006 why you stepped off train. 574 00:34:03,144 --> 00:34:04,732 Wanted some fresh air. 575 00:34:04,870 --> 00:34:06,113 Your orders were to stay on the train. 576 00:34:06,251 --> 00:34:07,873 I didn't realize I was gettin' a babysitter 577 00:34:08,011 --> 00:34:09,081 to come cut my bollocks. 578 00:34:09,219 --> 00:34:10,703 I'm a professional. 579 00:34:10,841 --> 00:34:12,291 We're making sure the case... 580 00:34:12,429 --> 00:34:13,637 ...and his son are perfectly safe. 581 00:34:13,775 --> 00:34:15,467 Can I please go do my job now? 582 00:34:15,605 --> 00:34:17,400 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 583 00:34:17,538 --> 00:34:19,195 Thank you very much. 584 00:34:23,992 --> 00:34:26,202 Fuck me! Jesus Christ. 585 00:34:26,340 --> 00:34:28,031 It's very rude, talking on the phone, 586 00:34:28,169 --> 00:34:30,033 on the train. In Japan. 587 00:34:30,171 --> 00:34:31,931 This rude enough for ya, ya fucking prick? 588 00:34:32,070 --> 00:34:33,174 Shove that fuckin' hat 589 00:34:33,312 --> 00:34:35,107 up your fuckin' asshole, you hear me? 590 00:34:38,455 --> 00:34:39,939 Fuck this job. 591 00:34:40,078 --> 00:34:41,631 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 592 00:34:41,769 --> 00:34:43,115 I beg your pardon, sorry. I... 593 00:34:45,083 --> 00:34:47,533 ...wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 594 00:34:47,671 --> 00:34:48,983 Yeah, you didn't happen to see someone 595 00:34:49,121 --> 00:34:50,778 come by with a silver briefcase, did ya? 596 00:34:50,916 --> 00:34:52,573 There's a little train sticker by the handle. 597 00:34:53,746 --> 00:34:55,507 Actually, yeah. 598 00:34:55,645 --> 00:34:57,681 Um, a man with black framed glasses had it. 599 00:34:57,819 --> 00:34:58,924 He went that way. 600 00:35:02,548 --> 00:35:03,756 Thank you, love. 601 00:35:05,586 --> 00:35:07,553 That fucking bastard. 602 00:35:10,211 --> 00:35:12,144 Come on. 603 00:35:16,390 --> 00:35:19,151 "Guy in black glasses. Stop him." 604 00:35:19,289 --> 00:35:20,601 Hi. 605 00:35:20,739 --> 00:35:22,672 There's a gun under this... 606 00:35:22,810 --> 00:35:24,708 Whoa. This is the quiet car. 607 00:35:24,846 --> 00:35:27,435 Gotta use your small inside voice in here, son. 608 00:35:29,782 --> 00:35:31,612 There's a gun underneath this table 609 00:35:31,750 --> 00:35:33,303 pointed right at you, so I would... 610 00:35:33,441 --> 00:35:34,477 I can't really hear what you're saying. 611 00:35:34,615 --> 00:35:36,651 There's a gun... 612 00:35:37,963 --> 00:35:39,516 I'm just fuckin' with you, mate. 613 00:35:41,173 --> 00:35:43,175 It's been a long time since Johannesburg. 614 00:35:44,521 --> 00:35:46,420 Yeah. Who the fuck are you? 615 00:35:46,558 --> 00:35:49,147 Really? You don't remember me? 616 00:35:51,494 --> 00:35:53,496 You look like every white homeless man I've ever seen. 617 00:35:53,634 --> 00:35:55,774 Okay. 618 00:35:55,912 --> 00:35:58,363 Well, I have something I believe you're looking f... 619 00:35:58,501 --> 00:36:00,088 - Really? You don't remember me? - I'm sorry, mate. 620 00:36:00,227 --> 00:36:01,814 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 621 00:36:01,952 --> 00:36:03,885 All right? You shot me. 622 00:36:05,335 --> 00:36:06,509 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 623 00:36:06,647 --> 00:36:07,544 Ow! 624 00:36:09,684 --> 00:36:11,583 Well, you also have a shootable face. 625 00:36:11,721 --> 00:36:13,585 I know you're Black Framed Glasses. 626 00:36:13,723 --> 00:36:15,897 The cheeky fucker who took our briefcase. 627 00:36:17,520 --> 00:36:19,384 Yes. Yes, I am. 628 00:36:19,522 --> 00:36:20,937 Hmm. 629 00:36:21,075 --> 00:36:22,594 You know, I've done a lot of personal work 630 00:36:22,732 --> 00:36:23,905 since Joburg. Oh. 631 00:36:24,043 --> 00:36:25,838 I've forgiven, I've moved on. 632 00:36:25,976 --> 00:36:28,738 I've learned that with any potential conflict 633 00:36:28,876 --> 00:36:30,257 there's an opportunity for growth, 634 00:36:30,395 --> 00:36:31,982 a path to a peaceful outcome. 635 00:36:33,846 --> 00:36:36,297 - Interesting. - Who is that? 636 00:36:36,435 --> 00:36:38,196 I have no idea. 637 00:36:47,757 --> 00:36:49,552 How did you know that was there? 638 00:36:51,519 --> 00:36:53,038 Didn't I mention? 639 00:36:53,176 --> 00:36:54,591 I've always been lucky. 640 00:36:57,939 --> 00:37:01,805 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 641 00:37:01,943 --> 00:37:03,221 And you know what? 642 00:37:03,359 --> 00:37:05,430 Buddy, I didn't like what I saw. 643 00:37:05,568 --> 00:37:07,432 Nope. Nada. 644 00:37:07,570 --> 00:37:09,261 Mm. 645 00:37:09,399 --> 00:37:11,090 Until I did. 646 00:37:11,229 --> 00:37:12,402 You know? Mm. 647 00:37:15,543 --> 00:37:17,718 Between us now sits a wall. 648 00:37:17,856 --> 00:37:19,616 Mm-hmm. 649 00:37:19,754 --> 00:37:21,135 But it's an illusion. 650 00:37:22,757 --> 00:37:25,795 For within every wall, uh, awaits a window... 651 00:37:25,933 --> 00:37:28,038 Oh, wait, it's-it's a door. 652 00:37:28,176 --> 00:37:29,454 Real quick, um, 653 00:37:29,592 --> 00:37:31,145 every day is a fucking headache with you, innit? 654 00:37:32,284 --> 00:37:33,734 Right. 655 00:37:33,872 --> 00:37:35,045 You and your partner... 656 00:37:35,183 --> 00:37:36,461 Look, I'm Lemon, he's Tangerine. 657 00:37:36,599 --> 00:37:38,359 Okay, Lemon... Like the fruit? 658 00:37:38,497 --> 00:37:40,016 Blessings. 659 00:37:40,154 --> 00:37:41,638 Mm. 660 00:37:41,776 --> 00:37:43,364 - What's your plan here? - Here's the plan. 661 00:37:43,502 --> 00:37:45,849 I give you back your case, you don't kill me. 662 00:37:45,987 --> 00:37:47,195 You give your case to your employer, 663 00:37:47,334 --> 00:37:48,990 he doesn't kill you. 664 00:37:49,128 --> 00:37:51,199 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 665 00:37:51,338 --> 00:37:52,787 Win-win, don't you think? 666 00:37:52,925 --> 00:37:54,651 How do you know whoever hired you 667 00:37:54,789 --> 00:37:56,377 won't kill you for failing your job? 668 00:37:56,515 --> 00:37:58,310 Lose-lose. No happy. 669 00:37:58,448 --> 00:38:00,347 Man, I just want to get off this train, 670 00:38:00,485 --> 00:38:02,521 go see a Zen garden and some shit, you know? 671 00:38:04,523 --> 00:38:06,042 I'd like to accept your offer. 672 00:38:06,180 --> 00:38:07,837 Great. But then you went and killed someone. 673 00:38:07,975 --> 00:38:09,563 Didn't you? 674 00:38:16,432 --> 00:38:18,365 How did you know...?Wasn't exactly subtle. 675 00:38:18,503 --> 00:38:19,504 Uh, it-it was an accident. 676 00:38:19,642 --> 00:38:20,712 Tragic. 677 00:38:20,850 --> 00:38:21,851 - Bizarre, even. - That's a... 678 00:38:21,989 --> 00:38:23,818 cool story, bro, but, um, 679 00:38:23,956 --> 00:38:25,026 I think you had your own plans 680 00:38:25,164 --> 00:38:26,338 of getting out of here with that case. 681 00:38:26,476 --> 00:38:28,478 - No, no. - Pinning a body on us. 682 00:38:28,616 --> 00:38:30,135 Hoping the White Death is so busy 683 00:38:30,273 --> 00:38:31,964 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 684 00:38:32,102 --> 00:38:34,726 It's like Thomas 685 00:38:34,864 --> 00:38:36,314 "Simple is better."The kids' show? 686 00:38:36,452 --> 00:38:37,798 Yes, the fucking kid... Man... 687 00:38:37,936 --> 00:38:39,558 I learned everything about people from Thomas. 688 00:38:39,696 --> 00:38:40,939 Everything. Really? 689 00:38:41,077 --> 00:38:42,354 That's how I can read people like you so well, 690 00:38:42,492 --> 00:38:43,700 - and you are a Diesel. - Huh. 691 00:38:43,838 --> 00:38:45,081 I am not a Diesel. 692 00:38:45,219 --> 00:38:46,600 You're the Diesel-est Diesel 693 00:38:46,738 --> 00:38:48,015 that ever fuckin' Diesel-edNot even close. 694 00:38:48,153 --> 00:38:49,741 that I've ever seen in my life, man. 695 00:38:49,879 --> 00:38:51,881 'Cause Diesels bluff, they go too far. 696 00:38:52,019 --> 00:38:53,917 Man, I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 697 00:38:54,055 --> 00:38:56,264 If there was a gun under this table, yeah, 698 00:38:56,403 --> 00:38:57,887 I'd be as dead as that kid over there. 699 00:38:59,026 --> 00:39:00,821 Hmm? 700 00:39:09,485 --> 00:39:11,797 Ooh. 701 00:39:23,499 --> 00:39:25,328 - Mm-mm. Uh-uh. - Mm-hmm. Mm-hmm. 702 00:39:25,466 --> 00:39:26,329 No-Nope. 703 00:39:31,127 --> 00:39:33,163 You mother... 704 00:39:35,580 --> 00:39:36,581 Oh! 705 00:39:38,099 --> 00:39:39,894 Have the courage to listen. 706 00:39:56,394 --> 00:39:58,292 Come on, Joburg. 707 00:39:58,430 --> 00:39:59,845 No. 708 00:39:59,983 --> 00:40:01,778 Shot number three. 709 00:40:14,964 --> 00:40:16,275 No, no, no. I ain't got the time 710 00:40:16,414 --> 00:40:18,657 or the patience, let alone the interest. 711 00:40:18,795 --> 00:40:20,659 Fucking hell. 712 00:40:20,797 --> 00:40:23,248 Are you following me? Stop! 713 00:40:25,112 --> 00:40:27,217 Asshole.Ow. 714 00:40:51,276 --> 00:40:52,450 I'll call the conductor! 715 00:40:52,588 --> 00:40:54,279 Eat a bag of dicks, lady. 716 00:40:54,417 --> 00:40:55,487 I'm sorry, I'm sorry. 717 00:40:55,625 --> 00:40:56,695 I'm-I'm working on it. 718 00:41:26,173 --> 00:41:28,209 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 719 00:41:50,818 --> 00:41:52,337 Ow! 720 00:41:55,167 --> 00:41:56,686 There's another body here. 721 00:41:56,824 --> 00:41:58,446 Of course there is. Not my fault. 722 00:41:58,585 --> 00:42:00,207 And I believe it's the son of the White Death. 723 00:42:00,345 --> 00:42:02,105 Did the Twins I.D. you? Did you hear what I said? 724 00:42:02,243 --> 00:42:03,693 White Death. Death. Death. 725 00:42:05,039 --> 00:42:06,454 Snatch and grab, my ass. 726 00:42:06,593 --> 00:42:08,387 There's someone else doing a job on this train. 727 00:42:08,526 --> 00:42:09,975 The Twins. We know that. 728 00:42:10,113 --> 00:42:11,908 Again, not twins. 729 00:42:12,046 --> 00:42:14,739 Loonies but not twins. 730 00:42:14,877 --> 00:42:18,536 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 731 00:42:21,815 --> 00:42:23,195 The guy with the knife. 732 00:42:23,333 --> 00:42:24,507 The Wolf. 733 00:42:26,509 --> 00:42:28,511 He said he came here for revenge. 734 00:42:28,649 --> 00:42:29,754 He just happened to run into me, 735 00:42:29,892 --> 00:42:31,756 because of course he did. 736 00:42:32,929 --> 00:42:35,035 Now, get this. 737 00:42:35,173 --> 00:42:36,243 The kid was poisoned in the same way 738 00:42:36,381 --> 00:42:38,590 as El Sbarro was at the wedding. 739 00:42:38,728 --> 00:42:39,729 It's El Saguaro. 740 00:42:39,867 --> 00:42:41,731 The same killer? Yeah. 741 00:42:44,044 --> 00:42:45,252 I'm like MacGyver. 742 00:42:48,013 --> 00:42:49,083 Fuck! 743 00:43:09,587 --> 00:43:10,829 Oh, shit. 744 00:43:10,967 --> 00:43:11,899 What are you doing? 745 00:43:13,556 --> 00:43:14,592 What's wrong? 746 00:43:14,730 --> 00:43:16,317 Fuck this, man. 747 00:43:16,455 --> 00:43:18,285 Fuck Carver. 748 00:43:20,943 --> 00:43:22,047 Shit. 749 00:43:23,324 --> 00:43:24,394 Oh, thank God. 750 00:43:24,532 --> 00:43:25,741 For a minute there... 751 00:43:25,879 --> 00:43:27,639 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 752 00:43:29,468 --> 00:43:30,849 All right. 753 00:43:30,987 --> 00:43:32,471 Five stations to Kyoto. 754 00:43:32,610 --> 00:43:34,335 Better get tickety-boo. 755 00:43:38,270 --> 00:43:39,340 Would you describe me as someone 756 00:43:39,478 --> 00:43:40,410 who lives in perpetual anxiety? 757 00:43:40,548 --> 00:43:42,033 No, no. 758 00:43:42,171 --> 00:43:43,517 Ah, fucknuts. 759 00:43:43,655 --> 00:43:44,829 And if it wasn't clear, I meant "yes." 760 00:43:44,967 --> 00:43:46,313 The conductor. I don't have a ticket. 761 00:43:46,451 --> 00:43:47,590 Not sure that's your biggest concern. 762 00:43:47,728 --> 00:43:48,833 You don't understand. 763 00:43:48,971 --> 00:43:50,110 This guy's like Criss-fuckin'-Angel. 764 00:43:50,248 --> 00:43:51,525 He pops up everywhere. 765 00:43:51,663 --> 00:43:53,182 He slows me down, Tangerine catches me, 766 00:43:53,320 --> 00:43:55,046 I am dead. 767 00:43:55,184 --> 00:43:57,151 Dead. Dead... 768 00:43:58,601 --> 00:43:59,878 Hold on. 769 00:44:04,607 --> 00:44:05,781 Hey, bro. 770 00:44:08,300 --> 00:44:09,301 Want to make an easy 200 bucks? 771 00:44:13,754 --> 00:44:16,136 Is this like a... like a sex thing? 772 00:44:19,829 --> 00:44:21,348 Nope. 773 00:44:21,486 --> 00:44:22,970 Oh, okay. I was... I was kidding. 774 00:44:23,108 --> 00:44:24,213 Uh, yeah, what's up? 775 00:44:24,351 --> 00:44:25,766 What do you need, bro? 776 00:44:46,856 --> 00:44:47,719 Momomon! 777 00:45:06,186 --> 00:45:08,119 All right, game's up, big boy. 778 00:45:08,257 --> 00:45:10,293 Where is the case? 779 00:45:10,431 --> 00:45:13,227 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 780 00:45:13,365 --> 00:45:14,470 Whoa, whoa, um... 781 00:45:14,608 --> 00:45:16,575 Is-is this the sex stuff? 782 00:45:20,096 --> 00:45:21,063 Twat! 783 00:45:21,201 --> 00:45:22,443 Shit. 784 00:45:22,581 --> 00:45:24,514 I-I do love an accent. 785 00:45:31,659 --> 00:45:33,282 Come on. 786 00:45:39,944 --> 00:45:41,462 Oops. 787 00:45:43,395 --> 00:45:45,363 Picture it. 788 00:45:45,501 --> 00:45:46,709 Picture what? 789 00:45:46,847 --> 00:45:48,055 Well, the man. 790 00:45:48,193 --> 00:45:49,194 Watching your son. 791 00:45:50,678 --> 00:45:53,129 I wonder how he'll do it. 792 00:45:53,267 --> 00:45:56,201 Maybe a pillow to the face. 793 00:45:56,339 --> 00:45:58,686 Or maybe something clever. 794 00:45:58,825 --> 00:46:01,137 Like an air bubble in the IV. 795 00:46:04,244 --> 00:46:05,970 No, no. You hold onto it. 796 00:46:06,108 --> 00:46:08,835 The innocent young girl act doesn't really get you very far 797 00:46:08,973 --> 00:46:10,319 if you're holding a loaded gun. 798 00:46:16,635 --> 00:46:18,154 Put it on speaker. 799 00:46:26,784 --> 00:46:27,957 Be honest. 800 00:46:56,641 --> 00:46:58,194 We're not finished. 801 00:46:58,332 --> 00:46:59,609 You're going to sit here 802 00:46:59,747 --> 00:47:01,991 and you're going to go through every combination 803 00:47:02,129 --> 00:47:03,648 until you open up that case. 804 00:47:03,786 --> 00:47:05,546 Kid, that could take f... 805 00:47:05,684 --> 00:47:06,858 No, no. It won't. 806 00:47:06,996 --> 00:47:08,998 I'd start with the low numbers. 807 00:47:09,136 --> 00:47:10,758 Just a thought. 808 00:47:25,601 --> 00:47:27,223 Fuck me! 809 00:47:28,846 --> 00:47:30,606 - There he is. - He-he got by me. 810 00:47:30,744 --> 00:47:33,712 Yeah. Yeah, me, too. 811 00:47:33,851 --> 00:47:35,576 Well, I guess our best option now 812 00:47:35,714 --> 00:47:38,200 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 813 00:47:38,338 --> 00:47:39,580 Yeah, but Glasses didn't do it. 814 00:47:39,718 --> 00:47:41,030 - I could give a rat's ass. - No, I'm telling you. 815 00:47:41,168 --> 00:47:42,514 I read him. He's not the type, mate. 816 00:47:42,652 --> 00:47:43,930 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 817 00:47:44,068 --> 00:47:45,552 You know I like my arms. 818 00:47:45,690 --> 00:47:47,416 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 819 00:47:49,073 --> 00:47:50,937 - That's you or me? - You or me? 820 00:47:52,524 --> 00:47:54,216 Shit, that asshole stole my phone. 821 00:47:54,354 --> 00:47:56,045 - You kidding. - And my gun, Lucille. 822 00:47:56,183 --> 00:47:57,633 - Oh, come on. - That's my favorite gun. 823 00:47:57,771 --> 00:47:59,877 - Son of a bitch. - Fuck about... 824 00:48:00,015 --> 00:48:01,499 Right, what? 825 00:48:01,637 --> 00:48:02,983 Step off the train at the next stop 826 00:48:03,121 --> 00:48:04,433 with the briefcase and the son. 827 00:48:04,571 --> 00:48:05,606 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 828 00:48:05,744 --> 00:48:06,987 You will still depart at Kyoto. 829 00:48:07,125 --> 00:48:08,678 The White Death wants to make sure 830 00:48:08,816 --> 00:48:10,059 you are being honest about situation. 831 00:48:10,197 --> 00:48:11,164 Well, this is a waste of our t... 832 00:48:12,303 --> 00:48:13,821 All right, all right. 833 00:48:13,960 --> 00:48:15,823 We just have to prove we have a case we don't have 834 00:48:15,962 --> 00:48:18,033 and a live son instead of a dead one. 835 00:48:19,758 --> 00:48:22,244 What are you thinking? 836 00:48:22,382 --> 00:48:24,418 - The ol' Punch and Judy? - The ol' Punch and Judy. 837 00:49:07,151 --> 00:49:08,497 You were all told to exit the train. 838 00:49:08,635 --> 00:49:09,843 Yeah? 839 00:49:09,981 --> 00:49:12,018 Well, unlike you, I'm a professional. 840 00:49:12,156 --> 00:49:13,881 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 841 00:49:14,020 --> 00:49:15,228 but clearly not. 842 00:49:15,366 --> 00:49:16,643 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 843 00:49:17,885 --> 00:49:20,164 Where is your twin? Tangerine? 844 00:49:20,302 --> 00:49:21,544 I'm Tangerine. 845 00:49:21,682 --> 00:49:23,581 Lemon's keepin' the case safe. 846 00:49:23,719 --> 00:49:24,823 And the White Death's son? 847 00:49:24,962 --> 00:49:26,411 Yeah, he's there. 848 00:49:29,690 --> 00:49:31,658 Wave to your fuckin' fans, princess. 849 00:49:33,142 --> 00:49:35,386 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 850 00:49:35,524 --> 00:49:37,215 But, uh, I've gotta pop on the train, 851 00:49:37,353 --> 00:49:38,872 you know, ten seconds left, so ta-ra. 852 00:49:39,010 --> 00:49:42,393 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 853 00:49:42,531 --> 00:49:44,774 Do us a favor, get the fuck off my back, 854 00:49:44,912 --> 00:49:46,052 will ya? 855 00:49:55,475 --> 00:49:56,614 Okay. 856 00:49:58,305 --> 00:49:59,306 Okay. 857 00:49:59,444 --> 00:50:00,687 Whoa! 858 00:50:03,655 --> 00:50:04,898 Okay. 859 00:50:06,693 --> 00:50:09,696 Okay. 860 00:50:09,834 --> 00:50:11,249 I mean, that couldn't have gone better. 861 00:50:11,387 --> 00:50:12,561 Yeah, let's hope they buy it. 862 00:50:12,699 --> 00:50:14,218 We need to find that Glasses twat, 863 00:50:14,356 --> 00:50:15,702 like, right to the fuck now. 864 00:50:17,911 --> 00:50:20,293 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 865 00:50:20,431 --> 00:50:21,535 If you see him, fucking deal with him. 866 00:50:21,673 --> 00:50:22,881 Yeah? Yeah. 867 00:50:26,230 --> 00:50:28,094 Up is...?That way. Towards Tokyo. 868 00:50:28,232 --> 00:50:29,888 Right. Departing trains are always moving down. 869 00:50:30,027 --> 00:50:31,718 And, look, be careful. 870 00:50:31,856 --> 00:50:33,616 Something else is going on here. Yeah? 871 00:50:33,754 --> 00:50:36,343 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 872 00:50:36,481 --> 00:50:38,483 I swear to God, what'd I say? 873 00:50:38,621 --> 00:50:39,760 What did I say? 874 00:50:39,898 --> 00:50:41,210 I said I'll fucking shoot you in... 875 00:50:41,348 --> 00:50:42,798 - Shoot me in the face. Yeah. - That's right. 876 00:50:42,936 --> 00:50:44,248 Thomas still taught me how to see people, 877 00:50:44,386 --> 00:50:45,387 read them for real. 878 00:50:45,525 --> 00:50:46,767 Yeah. 879 00:50:46,905 --> 00:50:48,735 - And I'm never wrong, am I? - No. 880 00:50:48,873 --> 00:50:51,427 Glasses, he is not our guy. 881 00:50:51,565 --> 00:50:53,395 Okay. 882 00:50:56,536 --> 00:50:59,677 You shoot first and come up with the answers later. 883 00:51:03,819 --> 00:51:05,096 I always do. 884 00:51:07,409 --> 00:51:08,479 And, Lemon? 885 00:51:09,618 --> 00:51:10,895 Yeah, man? 886 00:51:12,034 --> 00:51:14,657 You be careful, too. 887 00:51:17,626 --> 00:51:19,076 Oh, man, when this train's a-rockin', 888 00:51:19,214 --> 00:51:20,974 don't come a-knockin', right? 889 00:52:07,814 --> 00:52:10,920 Ah, seven more minutes and I am off this train. 890 00:52:11,058 --> 00:52:12,508 Are you hiding in a bathroom? 891 00:52:12,646 --> 00:52:15,511 Yeah. Have you tried these smart toilets? 892 00:52:15,649 --> 00:52:18,307 They're... a pleasure to the senses. 893 00:52:18,445 --> 00:52:19,722 If I had one in the chamber, 894 00:52:19,860 --> 00:52:21,828 I would rock this bad boy right now. 895 00:52:21,966 --> 00:52:24,037 Boundaries. We need boundaries. 896 00:52:30,837 --> 00:52:32,494 Holy shit. 897 00:52:36,118 --> 00:52:38,155 Holy shit. 898 00:52:45,990 --> 00:52:47,785 Whoa there. 899 00:52:48,924 --> 00:52:50,374 Oh, look at that. 900 00:52:50,512 --> 00:52:52,893 I knew my luck would rub off on you. 901 00:52:54,481 --> 00:52:56,552 Fuck. 902 00:53:06,493 --> 00:53:07,770 What the fuck are you doing? 903 00:53:07,908 --> 00:53:10,014 I am doing the same thing 904 00:53:10,152 --> 00:53:12,189 that I did to the gun in your hand. 905 00:53:17,366 --> 00:53:18,781 I'm just making things interesting. 906 00:53:18,919 --> 00:53:20,266 I'm hedging my bets, you could say. 907 00:53:20,404 --> 00:53:21,922 Fuck. 908 00:53:22,060 --> 00:53:24,615 If the gun doesn't kill him, the case will. 909 00:53:24,753 --> 00:53:27,100 This thing could have blown up in my hand at any point. 910 00:53:27,238 --> 00:53:28,653 - No. No. 911 00:53:28,791 --> 00:53:31,346 It's inert unless you fire it. 912 00:53:31,484 --> 00:53:33,624 But don't fire it, you know what I mean? 913 00:53:33,762 --> 00:53:37,283 Unlike what I put in this briefcase here. 914 00:53:37,421 --> 00:53:40,078 This is very... 915 00:53:40,217 --> 00:53:41,563 Well, this is not inert at all. 916 00:53:41,701 --> 00:53:42,702 This is... 917 00:53:45,014 --> 00:53:46,982 Did you know that there have been 918 00:53:47,120 --> 00:53:50,227 31 attempts on the White Death's life 919 00:53:50,365 --> 00:53:52,194 from within his own organization? 920 00:53:52,332 --> 00:53:53,609 Each one, 921 00:53:53,747 --> 00:53:56,233 he executed with their own weapon. 922 00:53:57,682 --> 00:53:59,374 Do you see what I'm getting at here? 923 00:54:01,203 --> 00:54:03,378 Kimura, I brought you here to fail. 924 00:54:03,516 --> 00:54:05,966 You push my son off a roof. 925 00:54:06,104 --> 00:54:08,072 - Right. - Bring me to this train, 926 00:54:08,210 --> 00:54:10,799 frame me as an assassin, 927 00:54:10,937 --> 00:54:12,697 here to kill the White Death, 928 00:54:12,835 --> 00:54:14,768 and use my gun 929 00:54:14,906 --> 00:54:17,495 that will blow up in his face? 930 00:54:17,633 --> 00:54:19,601 Very good. 931 00:54:19,739 --> 00:54:21,499 Very, very good. 932 00:54:21,637 --> 00:54:23,329 It's a stupid plan. 933 00:54:24,502 --> 00:54:26,263 It is... 934 00:54:26,401 --> 00:54:28,679 a brilliant plan. 935 00:54:35,133 --> 00:54:36,963 Occupied. 936 00:54:38,482 --> 00:54:39,828 You remember that mob surgeon 937 00:54:39,966 --> 00:54:41,726 that died mid-heart operation? 938 00:54:41,864 --> 00:54:44,004 Yeah, he had a stroke, right? 939 00:54:44,142 --> 00:54:46,283 No, that was the official cover. He was poisoned. 940 00:54:46,421 --> 00:54:47,698 The assassin goes by the name of the Hornet. 941 00:54:47,836 --> 00:54:50,148 Oh, my God! 942 00:54:52,979 --> 00:54:54,774 He used boomslang snake venom. 943 00:54:54,912 --> 00:54:56,223 It congeals the blood, 944 00:54:56,362 --> 00:54:58,018 making you bleed out of every orifice. 945 00:54:58,156 --> 00:55:00,297 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 946 00:55:00,435 --> 00:55:02,022 you're dead. 947 00:55:02,160 --> 00:55:04,370 The same poison that was used on... 948 00:55:04,508 --> 00:55:05,785 El Sagardo. 949 00:55:05,923 --> 00:55:08,512 It's El Saguaro. 950 00:55:08,650 --> 00:55:10,824 What is the Hornet doing on this train? 951 00:55:10,962 --> 00:55:12,516 Well, whatever deal was made, 952 00:55:12,654 --> 00:55:14,380 it wasn't done through the normal channels. 953 00:55:14,518 --> 00:55:16,002 There's something else going on here. 954 00:55:17,452 --> 00:55:18,901 It's still occupied, lady. 955 00:55:22,560 --> 00:55:24,390 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 956 00:55:24,528 --> 00:55:26,150 came here for revenge for his wife, his boss, 957 00:55:26,288 --> 00:55:28,014 came here to whack the Hornet. 958 00:55:28,152 --> 00:55:29,429 Oh, my God, did you just say "whack"? 959 00:55:29,567 --> 00:55:30,913 I did. I'm bringing it back. 960 00:55:31,051 --> 00:55:32,570 No, it needs to stay where it was. 961 00:55:32,708 --> 00:55:33,916 If I can figure out who the Hornet is, 962 00:55:34,054 --> 00:55:35,366 I can give him to Lemon and Tangerine 963 00:55:35,504 --> 00:55:36,885 so they don't whack me. 964 00:55:37,023 --> 00:55:38,887 Really? Se... You see what I did there? 965 00:55:39,025 --> 00:55:40,371 You're really proud of yourself, aren't you? 966 00:55:41,821 --> 00:55:44,271 Geez, they're usually so polite here. 967 00:55:44,410 --> 00:55:46,343 Lady, I'm so... 968 00:55:48,310 --> 00:55:49,311 Oh. 969 00:55:49,449 --> 00:55:51,140 That's cool. 970 00:55:51,278 --> 00:55:52,176 Come here, you... 971 00:55:53,384 --> 00:55:54,385 Bastard! 972 00:55:57,146 --> 00:56:00,322 Come here, you-you dirty fucking scum! 973 00:56:04,119 --> 00:56:05,569 Ah, you bastard. 974 00:56:23,449 --> 00:56:25,209 Wait-wait-wait-wait-wait. 975 00:56:25,347 --> 00:56:26,728 I know who killed the kid. 976 00:56:26,866 --> 00:56:28,108 I couldn't give a rat's ass. 977 00:56:28,246 --> 00:56:29,455 Where's my fucking case? 978 00:56:41,259 --> 00:56:43,054 Yeah. 979 00:56:47,300 --> 00:56:48,888 Oh. 980 00:56:53,686 --> 00:56:56,378 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 981 00:57:04,351 --> 00:57:06,112 Oh, no, thank you. We're okay. 982 00:57:06,250 --> 00:57:08,977 Oh, I-I would love a bottle of water. 983 00:57:12,049 --> 00:57:14,914 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 984 00:57:15,052 --> 00:57:16,916 With bubbles? Hai. 985 00:57:20,540 --> 00:57:21,714 That's the one. Thank y... 986 00:57:21,852 --> 00:57:22,956 Domo arigato. 987 00:57:23,094 --> 00:57:24,337 Yeah. 988 00:57:24,475 --> 00:57:26,512 Oh, yeah. 989 00:57:26,650 --> 00:57:28,237 Bro, I just remembered I gave all my money 990 00:57:28,375 --> 00:57:31,206 to that guy to wear my h-hat and glasses. 991 00:57:31,344 --> 00:57:32,621 Could you? 992 00:57:39,594 --> 00:57:41,009 How much for the bottle of water, love? 993 00:57:45,047 --> 00:57:46,980 Oh, there. No, you're welcome. 994 00:57:47,118 --> 00:57:48,982 Yeah. A thousand yen. 995 00:57:49,120 --> 00:57:50,812 That's ten quid for that bottle of water, mate. 996 00:57:50,950 --> 00:57:52,952 Mmm. 997 00:57:53,090 --> 00:57:54,436 Mm. 998 00:57:54,574 --> 00:57:55,437 Ta-ra. 999 00:57:55,575 --> 00:57:56,852 Domo arigato. 1000 00:57:58,923 --> 00:58:00,477 Mmm. 1001 00:58:03,134 --> 00:58:04,308 You sure you don't want to talk this out? 1002 00:58:04,446 --> 00:58:06,103 Not particularly, no. 1003 00:58:06,241 --> 00:58:07,380 Okay. 1004 00:58:11,039 --> 00:58:13,144 You fucking bastard! Fucker! 1005 00:58:13,282 --> 00:58:15,112 Come here, you little fuck! 1006 00:58:24,639 --> 00:58:28,056 I know who killed the kid. 1007 00:58:28,194 --> 00:58:29,989 Yeah? Where the fuck is he, then? 1008 00:58:31,128 --> 00:58:32,543 He's on this train. 1009 00:58:32,681 --> 00:58:34,580 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1010 00:58:39,516 --> 00:58:42,311 Let go! Get off! 1011 00:59:09,028 --> 00:59:10,823 You gonna get that? 1012 00:59:10,961 --> 00:59:12,756 No. 1013 00:59:12,894 --> 00:59:15,344 You probably ought to get that. 1014 00:59:19,935 --> 00:59:21,523 It could be important. 1015 00:59:24,250 --> 00:59:25,803 Oh, okay, maybe it's important. 1016 00:59:25,941 --> 00:59:27,287 Fucking hell. 1017 00:59:27,425 --> 00:59:29,013 Come here. 1018 00:59:29,151 --> 00:59:30,877 Yeah, what do you want? 1019 00:59:31,015 --> 00:59:32,430 The White Death says to get off at next stop 1020 00:59:32,569 --> 00:59:33,915 holding the briefcase 1021 00:59:34,053 --> 00:59:35,123 or he will kill everyone on that train. 1022 00:59:35,261 --> 00:59:36,538 Okay, yeah, I can make it, 1023 00:59:36,676 --> 00:59:38,264 but, uh, Lemon, he's a little tied up right now. 1024 00:59:38,402 --> 00:59:40,335 Both of you this time, 1025 00:59:40,473 --> 00:59:42,751 with the case, or everyone dies. 1026 00:59:44,960 --> 00:59:47,135 Fuckin' paranoid, this lot. 1027 00:59:47,273 --> 00:59:48,895 You don't happen to have the case on you, do ya? 1028 00:59:49,033 --> 00:59:50,069 No. 1029 00:59:52,071 --> 00:59:54,798 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 1030 00:59:54,936 --> 00:59:56,765 You still got his phone. 1031 00:59:56,903 --> 00:59:58,767 Do you have a gun on ya? 1032 01:00:00,735 --> 01:00:01,874 Don't like 'em. 1033 01:00:02,012 --> 01:00:02,978 Well... 1034 01:00:04,566 --> 01:00:06,188 ...game's up, mate. 1035 01:00:06,326 --> 01:00:08,674 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1036 01:00:08,812 --> 01:00:10,434 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1037 01:00:10,572 --> 01:00:11,953 That's nice. 1038 01:00:14,438 --> 01:00:16,474 Just curious. Yeah? 1039 01:00:16,613 --> 01:00:19,616 Do they even know what Lemon looks like? 1040 01:00:19,754 --> 01:00:21,272 Wow. 1041 01:00:21,410 --> 01:00:24,241 You two do look like twins, huh? 1042 01:00:26,001 --> 01:00:28,555 Yeah, okay. We got the case, now what? 1043 01:00:28,694 --> 01:00:31,075 You still take the train to Kyoto Station. 1044 01:00:31,213 --> 01:00:32,836 Mm-hmm. Yeah. 1045 01:00:32,974 --> 01:00:34,700 Okay. We can do that. Wonderful. 1046 01:00:34,838 --> 01:00:36,840 Hey. 1047 01:00:36,978 --> 01:00:39,256 - Have you opened the case? - No, of course not. 1048 01:00:39,394 --> 01:00:41,051 Do you know what? I never asked for the combination. 1049 01:00:41,189 --> 01:00:42,639 You know what I mean? Keep it safe that way. 1050 01:00:42,777 --> 01:00:44,364 Yeah. 1051 01:00:44,502 --> 01:00:45,780 So no one gets greedy. 1052 01:01:02,935 --> 01:01:04,661 I know, I know. 1053 01:01:04,799 --> 01:01:06,490 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1054 01:01:06,628 --> 01:01:08,699 I-I have this bad luck thing, 1055 01:01:08,837 --> 01:01:10,252 and I hit the thingOh, is that what you call it? 1056 01:01:10,390 --> 01:01:11,875 and it went... So why the... What was that? 1057 01:01:12,013 --> 01:01:13,255 Why did you even bother trying? 1058 01:01:13,393 --> 01:01:14,705 I was trying to sell it. I was selling it. 1059 01:01:14,843 --> 01:01:16,017 Well, I don't think they were in the market 1060 01:01:16,155 --> 01:01:17,397 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1061 01:01:17,535 --> 01:01:18,916 Ah, but... they were buying it. 1062 01:01:19,054 --> 01:01:20,090 They were... 1063 01:01:20,228 --> 01:01:22,195 I was... I had 'em. 1064 01:01:25,164 --> 01:01:26,579 You proved you're smarter than everyone. 1065 01:01:26,717 --> 01:01:28,581 You've won, kid. 1066 01:01:28,719 --> 01:01:30,169 Please. 1067 01:01:31,549 --> 01:01:33,897 Please, kid. 1068 01:01:34,035 --> 01:01:35,795 Call your man. 1069 01:01:35,933 --> 01:01:37,383 I'll do what you want. 1070 01:01:37,521 --> 01:01:39,454 Just... 1071 01:01:39,592 --> 01:01:41,421 leave my son alone. 1072 01:01:42,595 --> 01:01:44,562 Your son. 1073 01:01:44,701 --> 01:01:46,772 Do you know how easy it was 1074 01:01:46,910 --> 01:01:49,015 to get him to follow me up onto that roof? 1075 01:01:50,534 --> 01:01:53,054 Didn't think it would take you three hours 1076 01:01:53,192 --> 01:01:57,852 to even realize your son was missing. 1077 01:01:57,990 --> 01:02:01,718 You're a terrible father, and your son is going to pay 1078 01:02:01,856 --> 01:02:04,410 for all the mistakes that you've made. 1079 01:02:04,548 --> 01:02:09,277 You don't know anything about life. 1080 01:02:09,415 --> 01:02:12,211 How hard it is. 1081 01:02:12,349 --> 01:02:14,385 You're just... 1082 01:02:14,523 --> 01:02:18,700 some spoiled girl who breaks their toys 1083 01:02:18,838 --> 01:02:20,598 when Mommy says she has to pick up. 1084 01:02:22,255 --> 01:02:24,879 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1085 01:02:25,017 --> 01:02:26,639 what's, uh, going on here, 1086 01:02:26,777 --> 01:02:28,883 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1087 01:02:29,021 --> 01:02:31,195 with a pair of glasses come through here, have you? 1088 01:02:34,129 --> 01:02:35,441 No. 1089 01:02:35,579 --> 01:02:37,167 What about a silver case with a train sticker 1090 01:02:37,305 --> 01:02:38,444 by the handle? You seen that? 1091 01:02:38,582 --> 01:02:39,997 It's not ringing any... 1092 01:02:40,135 --> 01:02:41,758 Uh, Uncle Kimura, have you seen 1093 01:02:41,896 --> 01:02:43,863 a silver briefcase with the, uh, train... 1094 01:02:44,001 --> 01:02:45,831 Did you say "train sticker by the handle"? 1095 01:02:45,969 --> 01:02:47,280 Yeah. On the handle... 1096 01:02:47,418 --> 01:02:48,557 That's unique....it had a train sticker. 1097 01:02:48,695 --> 01:02:49,696 No, I haven't seen anything like that. 1098 01:02:49,835 --> 01:02:50,939 I think I'd remember. 1099 01:02:51,077 --> 01:02:52,838 Hmm. 1100 01:02:52,976 --> 01:02:54,632 I'm s..."Uncle Kimura"? 1101 01:02:54,771 --> 01:02:56,151 Yeah. Y... Right. 1102 01:02:56,289 --> 01:02:57,704 Are you okay? That's... 1103 01:02:57,843 --> 01:02:59,292 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1104 01:02:59,430 --> 01:03:00,673 you know what they say. 1105 01:03:00,811 --> 01:03:01,950 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1106 01:03:02,088 --> 01:03:03,227 I'm just gonna keep following him. 1107 01:03:03,365 --> 01:03:04,504 - Yeah, yeah. - Yeah, no, it's all right. 1108 01:03:04,642 --> 01:03:06,127 - Go for it. - Pardon me, "Uncle Kimura." 1109 01:03:06,265 --> 01:03:07,335 You guys, take care. 1110 01:03:07,473 --> 01:03:08,819 Just one thing, though. 1111 01:03:08,957 --> 01:03:11,028 Uh, most people... 1112 01:03:11,166 --> 01:03:12,858 most people assume "suitcase," 1113 01:03:12,996 --> 01:03:16,447 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1114 01:03:16,585 --> 01:03:19,278 But you... you said "briefcase." 1115 01:03:20,451 --> 01:03:21,694 I never said "briefcase." 1116 01:03:22,799 --> 01:03:23,661 I think... 1117 01:03:25,077 --> 01:03:26,837 ...I found my Diesel. 1118 01:03:31,600 --> 01:03:33,464 You know what's waiting for us in Kyoto. 1119 01:03:33,602 --> 01:03:35,535 Mm-hmm. 1120 01:03:35,673 --> 01:03:38,055 We should just get off this train. Now. 1121 01:03:38,193 --> 01:03:40,609 If you think I'm stepping off this train without Lemon 1122 01:03:40,747 --> 01:03:42,266 or the case, you must be mistaken. 1123 01:03:42,404 --> 01:03:44,544 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1124 01:03:44,682 --> 01:03:46,167 It's behind the bar, it's in a trash can. 1125 01:03:46,305 --> 01:03:48,169 It's yours. 1126 01:03:48,307 --> 01:03:50,033 Me, I'm getting off. 1127 01:03:50,171 --> 01:03:51,448 I'm gonna go find a temple 1128 01:03:51,586 --> 01:03:53,070 and reevaluate my choices or something. 1129 01:03:53,208 --> 01:03:54,761 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1130 01:03:54,900 --> 01:03:56,556 I still need a fall guy. 1131 01:03:56,694 --> 01:03:58,524 Shit. 1132 01:03:59,905 --> 01:04:01,182 - You need a fall guy. - Yeah. 1133 01:04:01,320 --> 01:04:03,425 No, I understand. I-I get it. 1134 01:04:05,496 --> 01:04:06,739 It's a bit of a conundrum, really, 1135 01:04:06,877 --> 01:04:07,844 'cause, you know, I'm thinking, 1136 01:04:07,982 --> 01:04:09,431 "Do I hand him back in one piece 1137 01:04:09,569 --> 01:04:10,985 "or do I chop you up into little pieces 1138 01:04:11,123 --> 01:04:12,710 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1139 01:04:12,849 --> 01:04:14,712 That's what's going through my head right now. 1140 01:04:14,851 --> 01:04:16,197 Hmm. 1141 01:04:16,335 --> 01:04:17,681 Or... 1142 01:04:17,819 --> 01:04:19,441 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1143 01:04:19,579 --> 01:04:22,237 You know, before us now is just a wall, 1144 01:04:22,375 --> 01:04:23,687 but it's an illusion, man. 1145 01:04:23,825 --> 01:04:25,102 It's a construct. 1146 01:04:25,240 --> 01:04:27,484 You know, 'cause within that wall sits a window. 1147 01:04:27,622 --> 01:04:29,348 A window of opportunity. 1148 01:04:29,486 --> 01:04:30,832 Damn it, it's a door. 1149 01:04:30,970 --> 01:04:32,385 It's... 1150 01:04:32,523 --> 01:04:34,387 Within that wall is a door. 1151 01:04:34,525 --> 01:04:36,803 I'm finding it very hard to follow this story. 1152 01:04:36,942 --> 01:04:38,736 My point is, that door is closing. 1153 01:04:52,923 --> 01:04:55,270 Which one is the Diesel, 1154 01:04:55,408 --> 01:04:57,307 which one is the Duck?"The Duck"? 1155 01:04:57,445 --> 01:04:58,687 It's a kids' show. 1156 01:04:58,825 --> 01:05:00,620 Thomas the Train Engine. Close. 1157 01:05:00,758 --> 01:05:02,450 Thomas the Tank Engine. 1158 01:05:02,588 --> 01:05:04,245 Please, mister. 1159 01:05:04,383 --> 01:05:06,523 This... this man, he kidnapped me, 1160 01:05:06,661 --> 01:05:09,767 and he said that he's going to hold me for ransom. 1161 01:05:12,253 --> 01:05:14,772 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1162 01:05:14,911 --> 01:05:16,498 Bravo. Common sense tells me 1163 01:05:16,636 --> 01:05:17,914 that this old, shaky geezer here 1164 01:05:18,052 --> 01:05:19,294 is the one in charge, 1165 01:05:19,432 --> 01:05:20,951 but I'm really good at reading people, 1166 01:05:21,089 --> 01:05:23,609 and something tells me you are just not fucking right. 1167 01:05:26,646 --> 01:05:28,752 So... let's see here. 1168 01:05:28,890 --> 01:05:30,650 I mean, I can't shoot you both. 1169 01:05:32,411 --> 01:05:34,275 Then I get no answers. 1170 01:05:34,413 --> 01:05:36,691 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1171 01:05:36,829 --> 01:05:38,106 We're gonna play a little game. 1172 01:05:38,244 --> 01:05:39,314 Huh? If you want to play a game, 1173 01:05:39,452 --> 01:05:40,764 put both your hands up. 1174 01:05:40,902 --> 01:05:42,179 Perfect. I knew you would like this. 1175 01:05:42,317 --> 01:05:43,629 You're gonna close your eyes, 1176 01:05:43,767 --> 01:05:45,182 and I'm gonna count to three. 1177 01:05:45,320 --> 01:05:46,390 And whichever one of you is in charge, 1178 01:05:46,528 --> 01:05:47,978 you're gonna raise your hand, 1179 01:05:48,116 --> 01:05:49,462 and whichever one isn't, you point at who is. 1180 01:05:49,600 --> 01:05:50,808 Now, if you both raise your hands 1181 01:05:50,947 --> 01:05:52,500 or you both point at each other, 1182 01:05:52,638 --> 01:05:54,053 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1183 01:05:54,191 --> 01:05:55,882 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1184 01:05:56,021 --> 01:05:57,505 You-you said you couldn't kill us both. 1185 01:05:57,643 --> 01:05:58,989 You'd get no answers. 1186 01:05:59,127 --> 01:06:01,267 - I did say that, didn't I? - Yes. 1187 01:06:02,544 --> 01:06:03,890 Sometimes you gotta shoot first 1188 01:06:04,029 --> 01:06:05,375 and come up with answers later. 1189 01:06:05,513 --> 01:06:08,033 One. 1190 01:06:08,171 --> 01:06:10,380 ...or if I don't answer this phone when you call... 1191 01:06:10,518 --> 01:06:11,726 - Two. - ...kill Wataru. 1192 01:06:11,864 --> 01:06:13,866 Three. 1193 01:06:40,686 --> 01:06:42,619 Am I dreaming? 1194 01:07:10,543 --> 01:07:12,131 Sorry, mate. 1195 01:07:12,269 --> 01:07:14,306 Not your lucky day. 1196 01:07:20,519 --> 01:07:22,210 I have a wire i-in my bag, 1197 01:07:22,348 --> 01:07:24,212 and I-I think that we could use it 1198 01:07:24,350 --> 01:07:26,352 to-to lock the door from the outside. 1199 01:07:27,526 --> 01:07:29,355 It was so scary. 1200 01:07:29,493 --> 01:07:31,185 He said that if I didn't do what he said, 1201 01:07:31,323 --> 01:07:32,703 or if I yelled or anything, 1202 01:07:32,841 --> 01:07:35,603 that he would do awful, awful things to me. 1203 01:07:35,741 --> 01:07:37,708 Then why didn't you use this, then? 1204 01:07:41,919 --> 01:07:43,921 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1205 01:07:44,060 --> 01:07:45,509 gave you his gun to hold, right? 1206 01:07:45,647 --> 01:07:46,890 Easy. No, no, no, no. You see, he... No, um... 1207 01:07:47,028 --> 01:07:48,098 I... Please. 1208 01:07:48,236 --> 01:07:49,548 I don't know how to use a gun. 1209 01:07:49,686 --> 01:07:50,859 I don't know. 1210 01:07:50,997 --> 01:07:52,344 - Please. - Fuck me. You are fucking... 1211 01:07:52,482 --> 01:07:53,517 You are really good. 1212 01:07:53,655 --> 01:07:55,140 You sure you didn't study? 1213 01:07:55,278 --> 01:07:57,142 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1214 01:07:57,280 --> 01:07:59,799 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1215 01:07:59,937 --> 01:08:01,422 You're the Diesel. 1216 01:08:01,560 --> 01:08:02,975 I gotta kill ya. I'm just... 1217 01:08:03,113 --> 01:08:04,114 Please, I'm just a kid. Please. 1218 01:08:04,252 --> 01:08:05,357 - How do you do that?! - I'm not... 1219 01:08:05,495 --> 01:08:06,358 I'm not... 1220 01:08:06,496 --> 01:08:07,359 It's really unbelievable. 1221 01:08:07,497 --> 01:08:08,429 Please. Please. 1222 01:08:08,567 --> 01:08:09,982 You... 1223 01:08:11,604 --> 01:08:13,261 You are... 1224 01:08:17,127 --> 01:08:19,267 I got, um... 1225 01:08:19,405 --> 01:08:21,511 It's fucking... You stay right there. 1226 01:08:21,649 --> 01:08:24,307 Did you...? What the fuck is happening? 1227 01:08:26,378 --> 01:08:28,587 Everyone loves lemons. 1228 01:08:37,251 --> 01:08:38,769 Fucking die! 1229 01:08:51,196 --> 01:08:53,267 I'm glad you enjoyed the performance. 1230 01:08:54,509 --> 01:08:56,787 How did you do that? 1231 01:08:56,925 --> 01:08:58,789 I'm not sure. 1232 01:08:58,927 --> 01:09:00,895 Just lucky, I guess. 1233 01:09:02,207 --> 01:09:04,692 Tell Tangerine that... 1234 01:09:04,830 --> 01:09:06,176 Tell Tangerine... 1235 01:09:07,522 --> 01:09:08,627 Tangerine... 1236 01:09:08,765 --> 01:09:10,560 He's gone. 1237 01:09:10,698 --> 01:09:13,183 Tangerine is gone. 1238 01:09:20,017 --> 01:09:21,985 Getting off this train. 1239 01:09:22,123 --> 01:09:23,780 I'm getting that case, and that's it. 1240 01:09:31,650 --> 01:09:33,341 Hello? 1241 01:09:36,689 --> 01:09:40,037 Uh, it looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 1242 01:09:40,176 --> 01:09:42,074 You can pick it up at Kyoto Station, though. 1243 01:09:42,212 --> 01:09:44,041 Kyoto... There's this Find My Phone app. 1244 01:09:44,180 --> 01:09:45,905 Oh. 1245 01:09:46,043 --> 01:09:47,148 Surprisingly accurate. 1246 01:09:47,286 --> 01:09:48,632 Bye. 1247 01:10:07,030 --> 01:10:09,101 God, he's got a great walk. 1248 01:10:17,351 --> 01:10:18,317 Mr. Wolf. 1249 01:10:18,455 --> 01:10:20,595 So you came to kill the Hornet. 1250 01:10:39,200 --> 01:10:40,891 Fuck, that thing is hot. 1251 01:10:43,756 --> 01:10:45,241 Momomomo. 1252 01:10:46,621 --> 01:10:48,589 - Momomon. - Go. 1253 01:10:48,727 --> 01:10:49,590 - Momon. - No. Lea... 1254 01:10:49,728 --> 01:10:50,729 Momomon. 1255 01:11:04,501 --> 01:11:06,986 The pastry chef. 1256 01:11:16,341 --> 01:11:17,928 Oh. 1257 01:11:18,066 --> 01:11:20,379 You stole my snake, bitch. 1258 01:11:22,312 --> 01:11:23,486 That was your... 1259 01:11:23,624 --> 01:11:24,832 We should really call the authorities 1260 01:11:24,970 --> 01:11:27,352 'cause someone... 1261 01:11:32,046 --> 01:11:33,461 Take that, punk! 1262 01:11:35,498 --> 01:11:37,016 Hey, bitch. 1263 01:11:37,154 --> 01:11:39,329 One little prick from this, you know what happens? 1264 01:11:39,467 --> 01:11:40,951 - Yes. - Your blood congeals, 1265 01:11:41,089 --> 01:11:42,194 clogging your veins. 1266 01:11:42,332 --> 01:11:43,609 You bleed out of your fucking eye socket. 1267 01:11:43,747 --> 01:11:45,197 I said yes! 1268 01:11:46,819 --> 01:11:48,442 Weak-ass bitch. 1269 01:11:50,478 --> 01:11:51,962 - Stop. - I'm taking that case. 1270 01:11:52,100 --> 01:11:53,861 Give it! 1271 01:11:53,999 --> 01:11:55,932 I was promised my money. 1272 01:11:56,070 --> 01:11:58,590 - By who? - Don't know. It was all online. 1273 01:11:58,728 --> 01:12:01,247 They said my money was in the case. 1274 01:12:01,386 --> 01:12:02,904 What? Someone paid you to have the kid killed 1275 01:12:03,042 --> 01:12:04,423 with his own ransom? 1276 01:12:04,561 --> 01:12:06,045 Wow. That's dark. 1277 01:12:06,183 --> 01:12:07,426 That is dark as... 1278 01:12:07,564 --> 01:12:09,014 Stop! 1279 01:12:12,707 --> 01:12:15,020 The Hornet stings, bitch! 1280 01:12:15,158 --> 01:12:16,435 Lady, you can have the case. 1281 01:12:16,573 --> 01:12:18,851 Oh, but you've seen my face, bitch. 1282 01:12:30,518 --> 01:12:32,762 Thirty seconds before the venom does its thing. 1283 01:12:49,675 --> 01:12:51,263 Oh. 1284 01:12:51,401 --> 01:12:52,678 You bitch. 1285 01:12:52,816 --> 01:12:54,370 Oh, shit, man. 1286 01:12:54,508 --> 01:12:55,854 Do you have a backup? 1287 01:12:55,992 --> 01:12:58,097 What do you think, bitch? 1288 01:12:59,858 --> 01:13:02,378 Oh, shit, man. 1289 01:13:03,896 --> 01:13:05,415 You don't have another one? 1290 01:13:05,553 --> 01:13:06,968 You gotta be better prepared. 1291 01:13:07,106 --> 01:13:08,729 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1292 01:13:08,867 --> 01:13:10,213 I'm sorry. It didn't... 1293 01:13:10,351 --> 01:13:13,734 Uh... can I get you something? 1294 01:13:13,872 --> 01:13:15,391 Uh... 1295 01:13:19,256 --> 01:13:22,294 Uh... you don't seem like a religious person. 1296 01:13:24,572 --> 01:13:26,816 Water? Would you... Would you like some water? 1297 01:13:26,954 --> 01:13:29,577 No? 1298 01:13:29,715 --> 01:13:31,441 You want a blanket? 1299 01:13:31,579 --> 01:13:33,926 You want me to hold your hand? 1300 01:13:44,074 --> 01:13:46,318 Karma is a bitch. 1301 01:16:01,764 --> 01:16:03,489 Talk to me. 1302 01:16:03,628 --> 01:16:05,561 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1303 01:16:05,699 --> 01:16:07,597 I-I-I-I gotta get off this train. 1304 01:16:07,735 --> 01:16:09,806 Do you have the case? 1305 01:16:09,944 --> 01:16:11,636 Yes. 1306 01:16:11,774 --> 01:16:13,741 Are you lying on the ground in the fetal position? 1307 01:16:15,709 --> 01:16:17,262 I'm not on the ground. 1308 01:16:17,400 --> 01:16:18,643 You need to get up. 1309 01:16:18,781 --> 01:16:20,127 How do you always know what I'm doing? 1310 01:16:20,265 --> 01:16:21,784 Because I know you. 1311 01:16:21,922 --> 01:16:23,302 I could journal. I should journal. 1312 01:16:23,440 --> 01:16:25,097 Ladybug. Ladybug. Man. 1313 01:16:25,235 --> 01:16:27,134 Breathe. Deep breaths. 1314 01:16:27,272 --> 01:16:30,551 We're almost there. You just need to get up. 1315 01:16:30,689 --> 01:16:32,173 Right. 1316 01:16:51,607 --> 01:16:53,850 You have been lying to me, my friend. 1317 01:16:55,887 --> 01:16:58,303 Well, cat's out of the bag now, innit? 1318 01:16:58,441 --> 01:17:01,513 You were responsible for keeping my son safe. 1319 01:17:01,651 --> 01:17:03,273 For keeping my money safe. 1320 01:17:03,411 --> 01:17:04,930 You know, I-I don't know a thing or two 1321 01:17:05,068 --> 01:17:07,484 about being a parent, but you know what I would do, 1322 01:17:07,623 --> 01:17:10,556 being that it's your son and your money? 1323 01:17:10,695 --> 01:17:12,489 I'd stop crying about your dead wife, 1324 01:17:12,628 --> 01:17:14,630 get off your fucking lazy ass, 1325 01:17:14,768 --> 01:17:16,735 come here and finish the job yourself. 1326 01:17:16,873 --> 01:17:19,013 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1327 01:17:19,151 --> 01:17:20,670 got a couple things to tell ya. 1328 01:17:20,808 --> 01:17:22,672 Your son's a complete bellend and fuckin' deserves 1329 01:17:22,810 --> 01:17:24,363 to be bleeding out of his eye sockets. 1330 01:17:24,501 --> 01:17:26,918 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1331 01:17:27,056 --> 01:17:28,678 And I hope someone's fuckin' found it, 1332 01:17:28,816 --> 01:17:31,370 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1333 01:17:31,508 --> 01:17:33,407 I will meet you at Kyoto Station. 1334 01:17:33,545 --> 01:17:34,477 Oh, how wonderful. 1335 01:17:34,615 --> 01:17:35,892 I can't fucking wait. 1336 01:17:36,030 --> 01:17:37,722 I want to look into your eyes 1337 01:17:37,860 --> 01:17:40,517 when I kill you and your brother. 1338 01:17:46,351 --> 01:17:47,904 My brother. 1339 01:17:57,155 --> 01:17:58,950 West Ham have taken it! 1340 01:17:59,088 --> 01:18:01,884 West Ham one, Chelsea nil. 1341 01:18:06,543 --> 01:18:08,925 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1342 01:18:09,063 --> 01:18:10,582 Uh, what's your plan, mate? 1343 01:18:10,720 --> 01:18:13,033 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1344 01:18:13,171 --> 01:18:15,414 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1345 01:18:15,552 --> 01:18:18,314 There is no one left on that train. 1346 01:18:18,452 --> 01:18:20,178 I know. 1347 01:18:20,316 --> 01:18:24,251 I bought every ticket until the end of the line. 1348 01:18:27,737 --> 01:18:29,256 Oi. 1349 01:18:29,394 --> 01:18:30,429 You. 1350 01:18:30,567 --> 01:18:32,224 I know you. 1351 01:18:32,362 --> 01:18:34,226 You're that girl, aren't ya? 1352 01:18:34,364 --> 01:18:35,849 Oh, my God. 1353 01:18:35,987 --> 01:18:37,747 Yeah, I never forget a face, me. 1354 01:18:37,885 --> 01:18:40,025 I'm so happy to see you. Please help me. 1355 01:18:40,163 --> 01:18:43,373 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1356 01:18:43,511 --> 01:18:47,757 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1357 01:18:47,895 --> 01:18:49,863 And he also killed this other man who, 1358 01:18:50,001 --> 01:18:51,899 I don't know, he just kept talking about, 1359 01:18:52,037 --> 01:18:54,281 uh, uh, uh, T-Thomas the Trains and... 1360 01:18:54,419 --> 01:18:55,592 Tank Engine. 1361 01:18:55,731 --> 01:18:57,318 Uh, yeah, right. Exactly. 1362 01:18:57,456 --> 01:18:59,079 But he killed both of them, 1363 01:18:59,217 --> 01:19:00,459 and then he said he was going to get away 1364 01:19:00,597 --> 01:19:01,460 with some sort of money. 1365 01:19:01,598 --> 01:19:03,152 I don't know. 1366 01:19:03,290 --> 01:19:05,154 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1367 01:19:05,292 --> 01:19:06,845 I don't know who the fuck you are. 1368 01:19:08,605 --> 01:19:11,643 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1369 01:19:11,781 --> 01:19:13,852 and then this man, he...That was fucking ages ago. 1370 01:19:13,990 --> 01:19:15,440 I know, but this man, he just said 1371 01:19:15,578 --> 01:19:17,166 that I could be a good backup plan 1372 01:19:17,304 --> 01:19:19,824 and that a pretty girl makes a good hostage. 1373 01:19:19,962 --> 01:19:21,342 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1374 01:19:21,480 --> 01:19:23,137 Keep your fucking knickers on, all right? 1375 01:19:23,275 --> 01:19:25,553 - Please just help me. - All right, all right. Calm down. 1376 01:19:25,691 --> 01:19:28,039 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1377 01:19:28,177 --> 01:19:29,109 - Thank you. Thank you. - Yeah, yeah. 1378 01:19:29,247 --> 01:19:30,627 It's all right. Go on. Take... 1379 01:19:30,766 --> 01:19:32,112 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1380 01:19:34,735 --> 01:19:36,012 Huh. 1381 01:19:36,150 --> 01:19:37,531 Are you okay? 1382 01:19:37,669 --> 01:19:39,188 Diesel. 1383 01:19:39,326 --> 01:19:41,190 The absolutely fucking worst. 1384 01:19:41,328 --> 01:19:43,192 Little shit-stirrer. 1385 01:19:46,264 --> 01:19:48,922 See, Lemon... 1386 01:19:51,303 --> 01:19:53,892 ...God rest his soul, 1387 01:19:54,030 --> 01:19:56,308 was the don, 1388 01:19:56,446 --> 01:19:57,965 and he could read people. 1389 01:19:58,103 --> 01:20:00,726 See them for who they really are. What? 1390 01:20:00,865 --> 01:20:02,349 He was right. 1391 01:20:02,487 --> 01:20:04,800 There's been a Diesel 1392 01:20:04,938 --> 01:20:06,767 running up and down this train, 1393 01:20:06,905 --> 01:20:09,494 causing all sorts of fucking havoc. 1394 01:20:09,632 --> 01:20:11,841 And it was you the whole fucking time, 1395 01:20:11,979 --> 01:20:14,844 you dirty little Diesel! 1396 01:20:17,813 --> 01:20:19,676 You made Lemon bleed. 1397 01:20:19,815 --> 01:20:21,851 And Lemon never bleeds. 1398 01:20:21,989 --> 01:20:23,473 Oh, my God, mister! 1399 01:20:23,611 --> 01:20:24,543 - Please help me! - Ladybug. 1400 01:20:24,681 --> 01:20:25,613 Please! Please help me! 1401 01:20:25,751 --> 01:20:27,339 - Bugger. - You little shit. 1402 01:20:27,477 --> 01:20:28,824 - Please! - What the fuck are you doing, you bellend?! 1403 01:20:28,962 --> 01:20:29,825 You...Sir! Please! 1404 01:20:39,800 --> 01:20:41,077 Oh. 1405 01:20:47,290 --> 01:20:48,257 What? 1406 01:20:48,395 --> 01:20:50,673 - Diesel! - What? 1407 01:20:50,811 --> 01:20:52,709 You fucking bellend! 1408 01:20:56,506 --> 01:20:59,337 You're a Diesel. 1409 01:20:59,475 --> 01:21:03,272 What the fuck? 1410 01:21:03,410 --> 01:21:05,446 Um...What the fuck? 1411 01:21:05,584 --> 01:21:07,483 He said that he was going to kill you 1412 01:21:07,621 --> 01:21:10,382 and blame everything on you. 1413 01:21:10,520 --> 01:21:12,177 He also said that 1414 01:21:12,315 --> 01:21:15,077 there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1415 01:21:15,215 --> 01:21:17,389 Someone scary, 1416 01:21:17,527 --> 01:21:18,874 who would hurt me. 1417 01:21:20,047 --> 01:21:21,531 No one's gonna hurt you. 1418 01:21:21,669 --> 01:21:23,464 It's okay. 1419 01:21:23,602 --> 01:21:25,708 We're getting off this train. 1420 01:21:34,234 --> 01:21:36,719 We make the next stop, we'll be fine. 1421 01:21:56,532 --> 01:21:57,947 Okay, kid, come o... 1422 01:21:58,085 --> 01:21:59,776 Kid, come on. 1423 01:21:59,915 --> 01:22:01,606 I can't. My backpack is stuck. 1424 01:22:01,744 --> 01:22:03,159 What? 1425 01:22:03,297 --> 01:22:04,816 Leave it. Let's go. 1426 01:22:04,954 --> 01:22:06,645 - We gotta go, we gotta go. - No. No, I can't. 1427 01:22:06,783 --> 01:22:08,026 Right now, young lady! 1428 01:22:08,164 --> 01:22:09,338 - No. - It's our last chance. 1429 01:22:09,476 --> 01:22:10,891 No. No, no, no, please come back. 1430 01:22:11,029 --> 01:22:12,755 Kid, please. 1431 01:22:12,893 --> 01:22:14,136 I'm scared. I don't want... 1432 01:22:14,274 --> 01:22:16,414 ...to be alone, please. 1433 01:22:21,074 --> 01:22:22,489 I got it. 1434 01:22:22,627 --> 01:22:24,008 It's not your fault, kid. 1435 01:22:24,146 --> 01:22:27,908 It's... it's my luck, not yours. 1436 01:22:29,772 --> 01:22:31,463 You got your whole life ahead of you. 1437 01:22:31,601 --> 01:22:34,328 Make sure you do something that brings you peace, 1438 01:22:34,466 --> 01:22:39,333 'cause everything else is a pain in the ass. 1439 01:22:39,471 --> 01:22:42,681 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1440 01:22:42,819 --> 01:22:45,339 You can tell him I said so. 1441 01:22:46,651 --> 01:22:47,790 Um... 1442 01:22:49,309 --> 01:22:52,036 I, uh, I... 1443 01:22:52,174 --> 01:22:54,107 I took this. I didn't want to leave it. 1444 01:22:54,245 --> 01:22:55,867 The man had it, 1445 01:22:56,005 --> 01:22:57,489 and I thought you could probably use it 1446 01:22:57,627 --> 01:23:01,114 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1447 01:23:01,252 --> 01:23:03,012 You're not going to let me get hurt. 1448 01:23:03,150 --> 01:23:04,841 Be honest. 1449 01:23:06,360 --> 01:23:07,292 Be honest. 1450 01:23:14,368 --> 01:23:15,818 Really? 1451 01:23:15,956 --> 01:23:19,304 Right. Uh, okay, fella. 1452 01:23:19,442 --> 01:23:22,376 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1453 01:23:22,514 --> 01:23:24,068 could you just find another seat, 1454 01:23:24,206 --> 01:23:27,726 like, way, way, way down there? 1455 01:23:27,864 --> 01:23:32,214 And that way, I won't have to tell you twice. 1456 01:23:32,352 --> 01:23:34,526 No. 1457 01:23:34,664 --> 01:23:36,425 You won't. 1458 01:23:41,050 --> 01:23:42,465 Let's just move. 1459 01:23:42,603 --> 01:23:44,364 Let me grab your bag. 1460 01:23:44,502 --> 01:23:45,606 Ow! 1461 01:23:56,445 --> 01:23:58,205 Was that a snake? 1462 01:23:58,343 --> 01:24:00,483 Would you know where my son is? 1463 01:24:03,693 --> 01:24:06,765 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1464 01:24:06,903 --> 01:24:09,251 Ow. 1465 01:24:13,220 --> 01:24:14,083 Ow. 1466 01:24:21,228 --> 01:24:22,367 Oh, fuck. 1467 01:24:32,722 --> 01:24:35,622 Wow. After everything. 1468 01:24:42,387 --> 01:24:44,009 You are the person 1469 01:24:44,148 --> 01:24:47,979 who pushed my grandson off the department store roof. 1470 01:24:48,117 --> 01:24:49,222 Why? 1471 01:24:49,360 --> 01:24:50,775 Your son. 1472 01:24:50,913 --> 01:24:53,226 He was going to help me kill the White Death 1473 01:24:53,364 --> 01:24:54,296 at Kyoto Station. 1474 01:24:55,952 --> 01:24:58,645 And that was the only way to get him on this train. 1475 01:25:00,957 --> 01:25:02,614 The White Death. 1476 01:25:02,752 --> 01:25:04,478 That's right. 1477 01:25:04,616 --> 01:25:07,136 But he couldn't even do that. 1478 01:25:08,275 --> 01:25:10,001 So he's dead. 1479 01:25:10,139 --> 01:25:11,830 Just a few cars back. 1480 01:25:11,968 --> 01:25:13,936 They are both dead. 1481 01:25:21,771 --> 01:25:24,636 My grandson was pushed off a roof. 1482 01:25:24,774 --> 01:25:28,744 What makes you think I would leave him unprotected? 1483 01:25:52,388 --> 01:25:54,701 My grandson is safe. 1484 01:25:55,874 --> 01:25:57,566 And my son is not dead. 1485 01:25:57,704 --> 01:25:59,568 Listen, old man... 1486 01:25:59,706 --> 01:26:01,846 The only thing you know 1487 01:26:01,984 --> 01:26:03,503 about an old man, young lady, 1488 01:26:03,641 --> 01:26:06,678 is that he has survived much more, 1489 01:26:06,816 --> 01:26:10,337 and much worse, than you. 1490 01:26:19,312 --> 01:26:21,417 I'll fucking kill him myself. 1491 01:26:30,530 --> 01:26:33,360 - Are you all right? - That? 1492 01:26:33,498 --> 01:26:35,431 You're not gonna believe this coincidence, 1493 01:26:35,569 --> 01:26:38,607 but I already got a dose of antivenom in me today, 1494 01:26:38,745 --> 01:26:41,920 so I'm good. 1495 01:26:42,058 --> 01:26:43,922 Probably. 1496 01:26:45,579 --> 01:26:46,960 The girl... 1497 01:26:47,098 --> 01:26:49,756 Her intentions with you were not honorable. 1498 01:26:49,894 --> 01:26:51,551 Yeah. 1499 01:26:51,689 --> 01:26:55,037 A blind man could see you are the one in the dark. 1500 01:26:55,175 --> 01:26:56,521 I don't know about a blind man. 1501 01:26:56,659 --> 01:26:58,005 She was pretty convincing. 1502 01:26:58,143 --> 01:26:59,593 What did you do to her? 1503 01:26:59,731 --> 01:27:02,044 I did not need to do anything. 1504 01:27:02,182 --> 01:27:04,495 Fate will do what it wills. 1505 01:27:07,429 --> 01:27:09,776 Why... why do you laugh at fate? 1506 01:27:11,191 --> 01:27:13,400 Man, fate for me is 1507 01:27:13,538 --> 01:27:17,128 just another word for bad luck. 1508 01:27:17,266 --> 01:27:19,234 And that... 1509 01:27:19,372 --> 01:27:22,029 ...that follows me around like... 1510 01:27:24,135 --> 01:27:26,206 I don't know, something witty. 1511 01:27:29,796 --> 01:27:32,143 My handler calls me Ladybug. 1512 01:27:32,281 --> 01:27:33,489 She's witty. 1513 01:27:33,627 --> 01:27:35,698 Ladybug? Yeah. 1514 01:27:35,836 --> 01:27:38,563 This is very lucky, indeed. 1515 01:27:39,909 --> 01:27:42,291 No, she's being ironic. She... 1516 01:27:42,429 --> 01:27:44,155 Ah, never mind. 1517 01:27:44,293 --> 01:27:46,295 I'm going to tell you a story now. 1518 01:27:46,433 --> 01:27:48,021 - No, I'm good. - It's short. 1519 01:27:48,159 --> 01:27:49,643 Really, I'm fine. 1520 01:27:49,781 --> 01:27:51,852 No, it's very quick. 1521 01:27:51,990 --> 01:27:53,509 No, no. 1522 01:27:53,647 --> 01:27:55,822 It's a good story for you, I think. 1523 01:27:55,960 --> 01:27:57,341 I'm cool. 1524 01:27:57,479 --> 01:27:59,619 Here we go. 1525 01:27:59,757 --> 01:28:01,862 A long time ago, 1526 01:28:02,000 --> 01:28:04,348 I made a promise to myself... 1527 01:28:05,970 --> 01:28:08,490 ...that I would provide for my family 1528 01:28:08,628 --> 01:28:11,320 no matter what it cost. 1529 01:28:14,289 --> 01:28:16,256 I had risen to a highly coveted position 1530 01:28:16,394 --> 01:28:19,086 within the Minegishi crime family. 1531 01:28:19,224 --> 01:28:21,951 A man raised up to take my place. 1532 01:28:22,089 --> 01:28:24,402 A man from the North. 1533 01:28:30,235 --> 01:28:34,378 I asked Minegishi not to trust this man. 1534 01:28:34,516 --> 01:28:38,382 Minegishi told me I had lost my appetite. 1535 01:28:38,520 --> 01:28:40,625 He was not wrong. 1536 01:28:40,763 --> 01:28:43,145 But neither was I. 1537 01:29:04,994 --> 01:29:06,341 I returned home 1538 01:29:06,479 --> 01:29:10,966 and found nothing except ash and blood. 1539 01:29:29,225 --> 01:29:32,228 The White Death had taken everything from me. 1540 01:29:32,367 --> 01:29:34,058 Almost. 1541 01:29:36,923 --> 01:29:38,787 Yuuichi! 1542 01:29:38,925 --> 01:29:41,445 Yuuichi. 1543 01:29:43,826 --> 01:29:45,656 Yuuichi. 1544 01:29:45,794 --> 01:29:48,279 I went into hiding. 1545 01:29:48,417 --> 01:29:51,455 I searched for a way to strike at the White Death 1546 01:29:51,593 --> 01:29:54,147 without endangering what I had left, 1547 01:29:54,285 --> 01:29:57,081 but he remained forever out of reach. 1548 01:29:58,531 --> 01:30:00,256 I did not think 1549 01:30:00,395 --> 01:30:04,329 fate would ever give me a chance to make things right. 1550 01:30:05,986 --> 01:30:09,887 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1551 01:30:11,475 --> 01:30:13,511 Tentoumushi. 1552 01:30:13,649 --> 01:30:17,964 As a boy, I was told there is a spot on its back 1553 01:30:18,102 --> 01:30:20,518 for each of the seven sorrows of the world. 1554 01:30:20,656 --> 01:30:25,178 You see, tentoumushi is not lucky. 1555 01:30:25,316 --> 01:30:27,111 It holds all the bad luck 1556 01:30:27,249 --> 01:30:30,321 so that others may live in peace. 1557 01:30:32,461 --> 01:30:35,706 I-I don't want to hold the seven sorrows. 1558 01:30:35,844 --> 01:30:37,880 Everything that's ever happened to you 1559 01:30:38,018 --> 01:30:40,089 has led you here. 1560 01:30:41,470 --> 01:30:42,575 Fate. 1561 01:30:42,713 --> 01:30:44,991 Well, that's a shit deal. 1562 01:30:46,717 --> 01:30:48,788 At Kyoto Station, 1563 01:30:48,926 --> 01:30:52,619 the White Death will arrive on this train. 1564 01:30:52,757 --> 01:30:56,727 I will finally be allowed to make things right. 1565 01:30:57,900 --> 01:30:59,592 My son is a few cars up. 1566 01:30:59,730 --> 01:31:02,698 If you could escort him off this train... 1567 01:31:02,836 --> 01:31:05,667 Yeah, I don't see the White Death 1568 01:31:05,805 --> 01:31:07,634 letting any of us off this train. 1569 01:31:09,153 --> 01:31:11,811 You let me worry about the White Death. 1570 01:31:14,227 --> 01:31:15,815 Okay. 1571 01:31:18,576 --> 01:31:20,613 Mr. Ladybug? 1572 01:31:22,269 --> 01:31:23,788 Your briefcase. 1573 01:31:23,926 --> 01:31:24,962 Thank you. 1574 01:31:35,144 --> 01:31:36,111 Oh, wow. Oh. 1575 01:31:50,505 --> 01:31:54,025 Well, he seemed like a decent guy. 1576 01:31:54,163 --> 01:31:55,924 He shot me. 1577 01:31:56,062 --> 01:31:57,442 Mm, me, too. 1578 01:31:57,581 --> 01:31:58,789 Twice. 1579 01:31:58,927 --> 01:31:59,893 Still, he had another side to him... 1580 01:32:02,931 --> 01:32:04,588 Wow. 1581 01:32:06,417 --> 01:32:07,970 Oh. 1582 01:32:08,108 --> 01:32:10,352 Oh, man. 1583 01:32:10,490 --> 01:32:13,044 Am I in hell? 1584 01:32:14,667 --> 01:32:17,048 Ah, fuck. 1585 01:32:20,327 --> 01:32:22,433 Eh, fuckin' vest, man. 1586 01:32:23,676 --> 01:32:26,230 Oh, you drank the water. 1587 01:32:30,027 --> 01:32:32,063 Where the fuck is my brother? 1588 01:33:02,784 --> 01:33:05,096 Aw, man. 1589 01:33:17,937 --> 01:33:19,732 You... 1590 01:33:25,047 --> 01:33:27,187 You were more like Thomas anyway, right? 1591 01:34:00,358 --> 01:34:02,602 Fellas... 1592 01:34:02,740 --> 01:34:05,087 we need to come up with a plan. 1593 01:34:05,225 --> 01:34:06,710 You killed my brother. 1594 01:34:06,848 --> 01:34:08,504 You killed my brother, you piece of shit! 1595 01:34:08,643 --> 01:34:09,747 I oughta... 1596 01:34:09,885 --> 01:34:10,921 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1597 01:34:11,059 --> 01:34:12,198 - Hey. - I'll shoot you 1598 01:34:12,336 --> 01:34:13,544 in the fucking throat next time, 1599 01:34:13,682 --> 01:34:15,063 and your partner Keira Knightley! Hey. 1600 01:34:15,201 --> 01:34:17,513 - I'll shoot the fuck out of her! - Hey! Hey! Fellas. 1601 01:34:17,652 --> 01:34:20,551 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1602 01:34:20,689 --> 01:34:22,587 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 1603 01:34:22,726 --> 01:34:24,624 I swear to God. 1604 01:34:24,762 --> 01:34:26,384 Fucking piece of shit! 1605 01:34:26,522 --> 01:34:27,765 I should've put a bullet through your ass! 1606 01:34:27,903 --> 01:34:29,698 When you point a finger at someone in blame, 1607 01:34:29,836 --> 01:34:32,045 there are four fingers pointing back at you. 1608 01:34:32,183 --> 01:34:33,737 Or th-three. 1609 01:34:33,875 --> 01:34:35,290 - That's weird. - Fuck it! 1610 01:34:35,428 --> 01:34:37,119 That's it! You know what I could do! 1611 01:34:37,257 --> 01:34:38,673 - We before me! - Get off! Get the fuck off me! 1612 01:34:38,811 --> 01:34:40,675 You before fucking God...Gentlemen! 1613 01:34:41,572 --> 01:34:42,780 Get off me! 1614 01:34:42,918 --> 01:34:46,163 A plum does not resent the hungry man 1615 01:34:46,301 --> 01:34:49,304 but the farmer who planted the tree. 1616 01:34:50,823 --> 01:34:52,997 He resents the... resents the farmer? 1617 01:34:53,135 --> 01:34:54,654 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 1618 01:34:54,792 --> 01:34:56,104 Oh...So how can it resent? 1619 01:34:56,242 --> 01:34:59,521 Listen. The White Death is the farmer. 1620 01:35:01,005 --> 01:35:03,421 So w-we're the plums. We're the plums? 1621 01:35:03,559 --> 01:35:04,906 It don't make sense. 1622 01:35:05,044 --> 01:35:06,217 Why are you motherfuckers using metaphors? 1623 01:35:06,355 --> 01:35:07,667 Look, he shot my fucking brother! 1624 01:35:07,805 --> 01:35:09,876 You shot my son! 1625 01:35:12,983 --> 01:35:15,537 We prepare together, 1626 01:35:15,675 --> 01:35:17,504 or we die alone. 1627 01:35:18,816 --> 01:35:21,025 That's all I was trying to say. 1628 01:35:24,580 --> 01:35:27,411 The White Death waits for you 1629 01:35:27,549 --> 01:35:29,482 with his army of assassins. 1630 01:35:29,620 --> 01:35:32,623 Killers from all countries. 1631 01:35:32,761 --> 01:35:35,246 But he has no idea 1632 01:35:35,384 --> 01:35:38,491 my son and I are on this train. 1633 01:35:38,629 --> 01:35:42,737 If fate wills, I will get my revenge. 1634 01:35:44,290 --> 01:35:46,257 I'll head for the back 1635 01:35:46,395 --> 01:35:48,294 and stop as many as I can. 1636 01:35:48,432 --> 01:35:50,089 I'll go to the driver car 1637 01:35:50,227 --> 01:35:52,436 and get us the fuck out of here. 1638 01:35:56,820 --> 01:35:59,684 What are you gonna do, Joburg? 1639 01:36:01,756 --> 01:36:04,172 I'm gonna buy us some time. 1640 01:37:13,482 --> 01:37:16,451 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1641 01:37:16,589 --> 01:37:18,522 Got his case here. 1642 01:37:18,660 --> 01:37:20,179 Hey, easy. 1643 01:37:28,601 --> 01:37:30,948 Hurt people hurt people. 1644 01:37:36,678 --> 01:37:38,507 I came to see you. 1645 01:37:38,645 --> 01:37:40,544 Hmm. 1646 01:37:40,682 --> 01:37:43,374 And to make you finally see me. 1647 01:37:47,689 --> 01:37:49,070 Mm. 1648 01:38:29,351 --> 01:38:30,766 Do it. 1649 01:38:33,114 --> 01:38:35,150 I came here to kill you. 1650 01:38:36,462 --> 01:38:38,913 So kill me. 1651 01:38:40,673 --> 01:38:44,056 Kill me like you did all the others who tried the same. 1652 01:38:54,894 --> 01:38:56,378 Do it. 1653 01:39:02,246 --> 01:39:04,455 Fucking do it! 1654 01:39:09,219 --> 01:39:10,565 Pow. 1655 01:39:17,261 --> 01:39:19,091 I see you, dochka. 1656 01:39:34,520 --> 01:39:35,797 We found the American! 1657 01:39:38,938 --> 01:39:40,491 What about the others? 1658 01:39:40,629 --> 01:39:41,906 They're all dead. 1659 01:39:42,045 --> 01:39:45,703 Uh, good news is I have your case. 1660 01:39:46,808 --> 01:39:49,052 Ay, good news, good news. 1661 01:39:50,674 --> 01:39:51,986 Hurry. 1662 01:39:52,124 --> 01:39:53,332 Move. Let's go. 1663 01:39:58,509 --> 01:39:59,614 All right, Thomas. 1664 01:39:59,752 --> 01:40:01,961 Time for you to start up... 1665 01:40:02,099 --> 01:40:04,550 Oh, shit, everything's in Japanese. 1666 01:40:04,688 --> 01:40:06,517 There is no episode in Japanese. What the f... 1667 01:40:10,176 --> 01:40:12,696 Get on the ground! 1668 01:40:19,530 --> 01:40:21,463 Man, I got a bad feeling about this. 1669 01:40:21,601 --> 01:40:23,396 We have no idea what's in this case. 1670 01:40:23,534 --> 01:40:24,639 Man, what are you talkin' about? 1671 01:40:24,777 --> 01:40:25,709 Uh, why is it always gotta be us 1672 01:40:25,847 --> 01:40:26,779 that opens this shit? 1673 01:40:26,917 --> 01:40:28,574 Just open the goddamn case. 1674 01:40:28,712 --> 01:40:30,403 I'd like to keep my fuckin' arms. 1675 01:40:30,541 --> 01:40:33,510 Uh, Mr. Death, if I may? 1676 01:40:34,752 --> 01:40:37,272 The shadow buyer, um, 1677 01:40:37,410 --> 01:40:40,965 who bought all our contracts, got us all on this-this train-- 1678 01:40:41,104 --> 01:40:44,210 uh, me, the Hornet, uh, Tangerine, Lemon... 1679 01:40:44,348 --> 01:40:45,211 Ho! Oh! 1680 01:40:45,349 --> 01:40:47,800 ...that was you, right? 1681 01:40:47,938 --> 01:40:50,113 Yes, very astute. 1682 01:40:50,251 --> 01:40:52,632 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1683 01:40:52,770 --> 01:40:55,463 Okay. Well, um... 1684 01:40:55,601 --> 01:40:57,396 if-if I could... 1685 01:40:57,534 --> 01:40:58,638 Why? 1686 01:40:58,776 --> 01:41:01,089 Why you do what you do? 1687 01:41:01,227 --> 01:41:03,885 You know, I've been asking that very question. 1688 01:41:04,023 --> 01:41:06,163 If it's so safe, why didn't he just open it? 1689 01:41:06,301 --> 01:41:08,579 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1690 01:41:08,717 --> 01:41:11,272 You think these stupid masks are gonna protect us? 1691 01:41:29,428 --> 01:41:31,395 My wife... 1692 01:41:31,533 --> 01:41:33,087 was taken from me. 1693 01:41:36,055 --> 01:41:38,920 I heard. I'm so sorry for your loss. 1694 01:41:39,058 --> 01:41:40,473 It was a horrible accident... 1695 01:41:42,924 --> 01:41:44,546 - Horrible. - Oh, no, no, no, no. 1696 01:41:44,684 --> 01:41:46,514 No. 1697 01:41:46,652 --> 01:41:48,412 Nothing in life is an accident. 1698 01:41:48,550 --> 01:41:51,519 It was an assassination attempt on me. 1699 01:41:51,657 --> 01:41:52,899 But fate... 1700 01:41:54,763 --> 01:41:58,284 ...fate put two wet work operatives, 1701 01:41:58,422 --> 01:42:03,358 twins, on a job in Bolivia... 1702 01:42:03,496 --> 01:42:06,741 butchering my entire crew. 1703 01:42:06,879 --> 01:42:09,571 And I had to go deal with it. 1704 01:42:09,709 --> 01:42:12,091 And he didn't hire two random operators, Lemon. 1705 01:42:12,229 --> 01:42:13,196 No, he asked for the two responsible 1706 01:42:13,334 --> 01:42:14,542 for the Bolivia job. 1707 01:42:14,680 --> 01:42:16,302 That is why 1708 01:42:16,440 --> 01:42:19,823 it was my wife in the car that night, 1709 01:42:19,961 --> 01:42:21,238 not me. 1710 01:42:21,376 --> 01:42:25,553 Fate put my wife in the hospital. 1711 01:42:25,691 --> 01:42:30,730 A piece of her rib piercing her heart. 1712 01:42:32,525 --> 01:42:35,908 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1713 01:42:36,046 --> 01:42:38,359 could save her life. 1714 01:42:40,223 --> 01:42:45,228 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1715 01:42:47,161 --> 01:42:48,817 Oh, my God! 1716 01:42:48,955 --> 01:42:50,233 Fate. 1717 01:42:50,371 --> 01:42:52,407 Fate again. 1718 01:42:52,545 --> 01:42:54,237 They said my money was in the case. 1719 01:42:54,375 --> 01:42:58,206 Don't want to sound judgmental, but if you hired the Hornet, 1720 01:42:58,344 --> 01:43:00,381 you had your own kid killed? 1721 01:43:00,519 --> 01:43:02,452 Oh, yes. Okay. 1722 01:43:02,590 --> 01:43:05,179 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1723 01:43:05,317 --> 01:43:06,663 Please, please. 1724 01:43:06,801 --> 01:43:08,009 That night, I told her... 1725 01:43:08,147 --> 01:43:09,390 I want you to please pick me up. 1726 01:43:09,528 --> 01:43:11,702 ...not to leave. 1727 01:43:11,840 --> 01:43:13,739 To wait for me. 1728 01:43:13,877 --> 01:43:16,742 But she promised it was the last time 1729 01:43:16,880 --> 01:43:18,606 we would ever bail him out of trouble. 1730 01:43:18,744 --> 01:43:21,264 I will come. I will always come for you. 1731 01:43:21,402 --> 01:43:26,096 Well, I suppose she was right. 1732 01:43:26,234 --> 01:43:30,238 If I had amputated that weakness 1733 01:43:30,376 --> 01:43:32,413 out of my life years ago, 1734 01:43:32,551 --> 01:43:35,243 she would still be by my side! 1735 01:43:35,381 --> 01:43:37,452 Yeah, it helps to process this. 1736 01:43:37,590 --> 01:43:38,867 I-I-I have a good therapist. 1737 01:43:39,005 --> 01:43:42,043 I loved my wife very much. 1738 01:43:42,181 --> 01:43:44,218 She taught me a valuable lesson. 1739 01:43:44,356 --> 01:43:48,083 If you do not control your fate... 1740 01:43:48,222 --> 01:43:49,533 it will control you. 1741 01:43:49,671 --> 01:43:51,363 Mm. Mm? 1742 01:43:51,501 --> 01:43:53,537 So I took control. 1743 01:43:53,675 --> 01:43:55,436 I brought them all here to die. 1744 01:43:59,854 --> 01:44:03,444 But now there is only one left. 1745 01:44:05,722 --> 01:44:07,517 Mr. Carver. 1746 01:44:07,655 --> 01:44:10,520 Wh...? Uh... excuse me? 1747 01:44:10,658 --> 01:44:11,728 I'm filling in for Carver? 1748 01:44:11,866 --> 01:44:12,729 Calling in sick? 1749 01:44:12,867 --> 01:44:13,937 Fuck Carver. 1750 01:44:14,075 --> 01:44:16,457 The man who murdered my wife. 1751 01:44:22,048 --> 01:44:23,774 Bro. 1752 01:44:23,912 --> 01:44:26,329 - Just open it! - Fine. You happy? 1753 01:44:26,467 --> 01:44:28,089 I'm not Carver! 1754 01:44:44,312 --> 01:44:45,175 He went that way! Come... 1755 01:44:53,114 --> 01:44:54,391 All right. 1756 01:44:54,529 --> 01:44:56,151 Oh, shit. Okay. 1757 01:44:57,670 --> 01:44:58,809 Oh, shit. Something's happening. 1758 01:45:05,644 --> 01:45:07,266 Oh! Oh! 1759 01:45:27,424 --> 01:45:28,701 Excuse me. 1760 01:45:29,599 --> 01:45:31,186 Yep. 1761 01:46:25,689 --> 01:46:27,070 Ah, children. 1762 01:46:27,208 --> 01:46:29,728 You do the best you can to raise them right. 1763 01:46:31,246 --> 01:46:33,179 Cockroach, I do not know why you are here, 1764 01:46:33,317 --> 01:46:36,562 but move out of my way or you will join your wife. 1765 01:46:36,700 --> 01:46:40,255 Our paths were destined to return to each other. 1766 01:46:43,189 --> 01:46:45,399 Okay. Right. 1767 01:46:45,537 --> 01:46:46,745 Fuckin' slow down, mate. 1768 01:46:46,883 --> 01:46:47,953 Come on! 1769 01:46:48,091 --> 01:46:49,092 Hey, so far so good. 1770 01:46:49,230 --> 01:46:50,990 You can stop the train. 1771 01:46:51,128 --> 01:46:53,165 Uh, about that. I took the velocity of the train 1772 01:46:53,303 --> 01:46:54,442 and divided it by the mass, 1773 01:46:54,580 --> 01:46:55,685 and I realized that I don't know 1774 01:46:55,823 --> 01:46:57,272 how to fuckin' drive a bullet train! 1775 01:46:57,411 --> 01:46:58,998 Dude, all you do is talk about trains. 1776 01:46:59,136 --> 01:47:00,414 Man, Thomas is a metaphor for life, 1777 01:47:00,552 --> 01:47:01,967 not how to actually drive... Get down! 1778 01:47:29,235 --> 01:47:30,271 Shit. 1779 01:47:38,555 --> 01:47:40,454 I got this! Stop the train! 1780 01:47:40,592 --> 01:47:41,765 What?! 1781 01:47:43,422 --> 01:47:44,423 Hiyah! 1782 01:48:33,403 --> 01:48:35,129 English, English, English. 1783 01:48:35,267 --> 01:48:37,165 English, English. Brakes! 1784 01:48:37,303 --> 01:48:39,374 We're good! I got it! 1785 01:48:40,652 --> 01:48:41,515 No! 1786 01:48:44,000 --> 01:48:45,760 Hold on! 1787 01:48:45,898 --> 01:48:46,899 We're on the wrong track! 1788 01:49:01,845 --> 01:49:03,295 - Oi, Joburg! - What?! 1789 01:49:06,332 --> 01:49:07,886 I'm sorry I shot you! 1790 01:49:08,024 --> 01:49:10,716 Actually, it was, like, twice! 1791 01:49:10,854 --> 01:49:12,097 Oh. 1792 01:49:13,236 --> 01:49:15,065 Sorry? 1793 01:49:15,203 --> 01:49:17,067 You shot me twice! 1794 01:49:25,420 --> 01:49:26,283 - Oi! 1795 01:49:28,562 --> 01:49:30,253 I'm sorry I shot you twice. 1796 01:49:31,703 --> 01:49:33,877 Thanks, man! 1797 01:49:34,015 --> 01:49:35,534 That shows real growth! 1798 01:49:39,918 --> 01:49:41,575 Fuck! Fuck! 1799 01:49:51,446 --> 01:49:53,310 You are not ruled by strength. 1800 01:49:53,448 --> 01:49:54,933 You are ruled by fear! 1801 01:49:55,071 --> 01:49:58,315 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1802 01:50:06,116 --> 01:50:08,394 Fear of fate! 1803 01:50:15,954 --> 01:50:18,888 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 1804 01:50:20,061 --> 01:50:21,269 Yeah. 1805 01:50:22,581 --> 01:50:24,548 Yeah. 1806 01:50:24,687 --> 01:50:26,343 But I got another brother now. 1807 01:50:26,481 --> 01:50:28,449 Really? 1808 01:50:30,451 --> 01:50:31,659 Fuck no! 1809 01:50:55,545 --> 01:50:58,134 For old times' sake. 1810 01:51:08,316 --> 01:51:10,042 Ah. 1811 01:51:39,313 --> 01:51:40,694 Fuck it. 1812 01:52:09,239 --> 01:52:10,931 - Oi. 1813 01:52:11,069 --> 01:52:13,761 That'll be 20. 1814 01:52:13,899 --> 01:52:14,935 Let's go. 1815 01:52:17,006 --> 01:52:18,214 Oh, mate. 1816 01:52:18,352 --> 01:52:19,353 - Yeah? 1817 01:52:19,491 --> 01:52:20,872 I wanted bubble milk tea. 1818 01:52:21,010 --> 01:52:22,770 - How about a Wagon Wheel? - Yeah. 1819 01:52:23,909 --> 01:52:24,807 Ho! Oh! 1820 01:54:12,535 --> 01:54:13,985 Huh. 1821 01:54:15,158 --> 01:54:16,021 Uh... 1822 01:54:27,861 --> 01:54:30,864 Oh, fuck. 1823 01:54:33,728 --> 01:54:37,871 About your wife, I had nothing to do with that. 1824 01:54:38,009 --> 01:54:39,148 It's a mistake. 1825 01:54:39,286 --> 01:54:40,908 I'm not Carver. 1826 01:54:42,220 --> 01:54:44,774 I only do snatch and grab jobs. 1827 01:54:44,912 --> 01:54:47,087 The Carver, I want the Carver! 1828 01:54:47,225 --> 01:54:48,778 I hired the Carver! 1829 01:54:48,916 --> 01:54:51,298 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 1830 01:54:51,436 --> 01:54:53,058 I'm just filling in. 1831 01:54:57,580 --> 01:54:59,099 You're filling in. 1832 01:54:59,237 --> 01:55:02,136 For what it's worth, Carver is a dick. 1833 01:55:02,274 --> 01:55:06,244 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 1834 01:55:15,736 --> 01:55:17,324 Aw, come on. 1835 01:55:18,497 --> 01:55:19,843 Just let it go, bro. 1836 01:55:19,982 --> 01:55:22,985 Do not call me "bro"! 1837 01:55:24,158 --> 01:55:25,435 Okay. 1838 01:55:27,851 --> 01:55:29,336 Ooh. 1839 01:55:35,376 --> 01:55:37,275 Oh. 1840 01:55:41,037 --> 01:55:42,936 Dude, did you see that? 1841 01:55:43,074 --> 01:55:44,385 What was that? 1842 01:55:50,219 --> 01:55:51,496 Dude. 1843 01:56:07,305 --> 01:56:08,996 Hey, about this plum. 1844 01:56:09,134 --> 01:56:12,172 Shouldn't the plum give up all resentment? 1845 01:56:12,310 --> 01:56:14,829 Like... 1846 01:56:14,968 --> 01:56:16,452 Oh, my God. 1847 01:56:16,590 --> 01:56:18,937 It's my luck that delivered 1848 01:56:19,075 --> 01:56:21,802 my father's corpse at my feet. 1849 01:56:21,940 --> 01:56:24,356 The narcissism on this chick. 1850 01:56:24,494 --> 01:56:25,530 Untreatable. 1851 01:56:25,668 --> 01:56:28,153 Now I am...Okay, wait, wait. 1852 01:56:28,291 --> 01:56:30,052 Wait. What? 1853 01:56:30,190 --> 01:56:33,124 What is with this fucked-up family? 1854 01:56:33,262 --> 01:56:35,781 You need some suggested reading, if I may. 1855 01:56:35,919 --> 01:56:38,267 Surviving Borderline Personality Disorder. 1856 01:56:38,405 --> 01:56:40,545 - What? - I highly recommend it. 1857 01:56:40,683 --> 01:56:43,651 Now I, I am the White D... 1858 01:56:46,585 --> 01:56:47,690 What was that? 1859 01:56:51,142 --> 01:56:52,833 Was that kar... was that karma? 1860 01:56:52,971 --> 01:56:55,939 Farewell, tentoumushi. 1861 01:56:58,183 --> 01:56:59,909 Tangerine. 1862 01:57:02,567 --> 01:57:04,396 Whoa. 1863 01:57:16,891 --> 01:57:17,858 Maria? 1864 01:57:17,996 --> 01:57:19,239 Take the gun. 1865 01:57:19,377 --> 01:57:20,792 Oh, my God, did you just say "whack"? 1866 01:57:20,930 --> 01:57:23,312 We're almost there. You just need to get up. 1867 01:57:23,450 --> 01:57:25,072 Did you come to rescue me? 1868 01:57:26,246 --> 01:57:27,488 Did you need rescuing? 1869 01:57:27,626 --> 01:57:29,042 You came to rescue me. 1870 01:57:29,180 --> 01:57:30,698 Please don't make me regret it. 1871 01:57:32,562 --> 01:57:33,632 Okay, don't. Don't. 1872 01:57:33,770 --> 01:57:34,771 What's happening to your face? 1873 01:57:34,909 --> 01:57:36,704 Are you, are you crying? 1874 01:57:36,842 --> 01:57:38,879 It's a lot to process. 1875 01:57:39,017 --> 01:57:41,951 I want you to know, you are the greatest, 1876 01:57:42,089 --> 01:57:44,712 most wonderful handler 1877 01:57:44,850 --> 01:57:46,024 that I could ever have. 1878 01:57:46,162 --> 01:57:48,647 - Ever. Ever. - Mm. Mm. 1879 01:57:48,785 --> 01:57:50,925 Do you think maybe there was a little head trauma? 1880 01:57:51,064 --> 01:57:52,617 - Maybe. - Little bit, yeah. 1881 01:57:52,755 --> 01:57:53,721 - A little light-headed. - Yeah. 1882 01:57:53,859 --> 01:57:55,240 Need a banana? 1883 01:57:55,378 --> 01:57:56,690 Potassium might be good. 1884 01:57:56,828 --> 01:57:57,932 Have one in the car. 1885 01:57:58,071 --> 01:58:00,487 Hey, next time, take the gun. 1886 01:58:00,625 --> 01:58:01,764 Don't listen to Barry. 1887 01:58:01,902 --> 01:58:03,421 Okay? Simple? 1888 01:58:05,871 --> 01:58:07,390 Stop it. 1889 01:58:07,528 --> 01:58:09,012 Shh. Stop. 1890 01:58:09,151 --> 01:58:10,497 You know, I think you were right about one thing. 1891 01:58:10,635 --> 01:58:12,050 Usually am. Come on. 1892 01:58:12,188 --> 01:58:14,604 Maybe it is just about how we frame it. 1893 01:58:14,742 --> 01:58:16,813 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1894 01:58:16,951 --> 01:58:18,643 Maybe we're all just agents of fate. 1895 01:58:18,781 --> 01:58:21,335 - Ooh, nice car. - Yes, it is. 1896 01:58:21,473 --> 01:58:22,992 Try not to bleed on it. 1897 01:58:30,068 --> 01:58:31,966 Holy mol... 1898 01:58:32,105 --> 01:58:33,451 Oh. 1899 01:58:34,762 --> 01:58:37,248 Well... 1900 01:58:37,386 --> 01:58:40,113 How do you know it's a bad thing? 1901 01:58:40,251 --> 01:58:41,493 Huh? 1902 01:58:41,631 --> 01:58:42,701 Really? 1903 01:58:42,839 --> 01:58:44,703 See what I'm doing? I do. 1904 01:58:44,841 --> 01:58:46,222 Turning that upside down. 1905 01:58:46,360 --> 01:58:47,775 I do. 1906 01:58:47,913 --> 01:58:49,156 This is working. 1907 01:58:49,294 --> 01:58:50,882 Yeah. 1908 01:58:56,646 --> 01:58:58,855 Ooh. Wasabi peas. 1909 01:58:58,993 --> 01:59:01,755 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1910 01:59:01,893 --> 01:59:04,206 Fate did not want us to get in that car. 1911 01:59:04,344 --> 01:59:07,070 Well, maybe you've learned something after all. 1912 01:59:07,209 --> 01:59:09,245 Fate needs me to find a smart toilet. 1913 01:59:09,383 --> 01:59:11,696 I take that back. Can you hold it? 1914 01:59:11,834 --> 01:59:13,422 - I'm ballpointing. - Walk faster. 1915 01:59:13,560 --> 01:59:15,700 Okay. Yeah. 1916 01:59:40,725 --> 01:59:43,141 I'm alive! I'm ali... 1917 01:59:43,279 --> 01:59:45,557 Oh, fuck me. Fuck me. 1918 01:59:49,734 --> 01:59:51,494 Come on, you fucker. 1919 01:59:51,632 --> 01:59:53,255 Fuck you! 1920 01:59:55,774 --> 01:59:59,847 Stop! Stop! Fucking stop! 1921 02:00:01,746 --> 02:00:03,057 Tangerines? 1922 02:00:03,196 --> 02:00:05,715 - Fuck Diesels. - I... 1923 02:00:05,853 --> 02:00:07,545 I am the White D...Fuck you, Diesel bitch! 1924 02:00:09,685 --> 02:00:11,065 Final curtain, huh? 1925 02:00:11,204 --> 02:00:12,412 Final curtain! 1926 02:00:12,550 --> 02:00:14,137 Take a fucking bow! 124752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.