All language subtitles for Bullet.Train.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:13,878 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:15,639 --> 00:00:22,639 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:35,611 --> 00:00:42,611 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:51,334 --> 00:01:11,334 « ترجمه از: علــیرضــا نــورزاده و عاطــفه بــدوی » @MrLightborn11 & AtefehBadavi 5 00:01:26,881 --> 00:01:29,987 [ پدر ] 6 00:01:39,171 --> 00:01:42,132 مار درختی آفریقایی رو دیشب از باغ وحش دزدیدن 7 00:01:42,257 --> 00:01:44,885 به‌شدت خطرناکه 8 00:02:20,118 --> 00:02:21,150 پدر 9 00:02:23,236 --> 00:02:24,946 خبری از نوه‌م نشد؟ 10 00:02:28,908 --> 00:02:30,094 تغییری حاصل نشده 11 00:02:31,494 --> 00:02:32,620 به‌هوش نیومده 12 00:02:34,372 --> 00:02:36,791 وظیفه‌ی یک پدر، محافظت از خانواده‌شه 13 00:02:38,418 --> 00:02:40,169 ...وقتی «واتارو» بالای اون پشت‌بوم بوده 14 00:02:42,672 --> 00:02:44,591 ...یکی هلش داده 15 00:02:47,844 --> 00:02:49,262 پدرش کجا بود؟ 16 00:02:54,893 --> 00:02:56,227 واتارو خوش‌شانسه 17 00:02:56,895 --> 00:03:00,773 آدم هیچ‌وقت نمی‌دونه که بدشانسی 18 00:03:01,608 --> 00:03:03,484 از چه سرنوشت وحشتناکی نجاتش داده 19 00:03:22,098 --> 00:03:26,971 [ قطار سریع‌السیر ] «« اختصاصی نایت مووی »» NightMovie.Top 20 00:03:37,473 --> 00:03:42,622 [ توکیو ] 21 00:03:51,783 --> 00:03:54,202 مرسی که این‌قدر سریع کار رو قبول کردی 22 00:03:54,285 --> 00:03:58,081 من آماده‌م. قراره یه منِ جدید و پیشرفته، بیاد خدمت‌تون 23 00:03:58,130 --> 00:03:59,464 از اونجایی که پیش بری جلسه روان‌درمانی گرفتم 24 00:03:59,499 --> 00:04:04,295 .یه احساس آرامش بی‌سابقه بهم دست داده اصلا سابقه تجربه‌ش رو نداشتم 25 00:04:04,379 --> 00:04:06,297 انگار کم‌تر از قبل، نسبت به اتفاقات واکنش‌پذیرم 26 00:04:06,381 --> 00:04:08,132 و بیش‌تر پذایرای کمبودهای مردمم 27 00:04:08,216 --> 00:04:11,886 .یه‌کم نسبت به برگشتن به سرکار دودل بودم ولی خب به قول بری 28 00:04:11,970 --> 00:04:14,639 صلح بدی، صلح می‌گیری 29 00:04:14,722 --> 00:04:16,641 فکرکنم این روان‌شناس جدیدت 30 00:04:16,724 --> 00:04:18,643 یادش رفته شغلت چیه، کفشدوزک 31 00:04:19,519 --> 00:04:22,355 کفشدوزک؟ - آره، اسم عملیاتی‌ته - 32 00:04:22,438 --> 00:04:25,024 واقعا؟ کفشدوزک؟ - ازش خوشت نمیاد؟ - 33 00:04:25,108 --> 00:04:26,442 تو خوشت میاد؟ - آره - 34 00:04:26,526 --> 00:04:28,027 اگه تو دوستش داری من هم مشکلی ندارم 35 00:04:28,861 --> 00:04:32,282 .آهان، فهمیدم هدفت چیه کفشدوزک "مثلا" خوش شانسی میاره 36 00:04:38,288 --> 00:04:40,665 تو نحس نیستی - جدی؟ - 37 00:04:40,833 --> 00:04:42,007 [ کفشدوزک ] 38 00:04:42,208 --> 00:04:46,629 .اصلا نحسی و بدشانسی من یه چیز تاریخیه یه وقت‌هایی سعی ندارم کسی رو بکشم و یه نفر می‌میره 39 00:04:46,713 --> 00:04:47,755 اغراق نکن دیگه 40 00:04:47,839 --> 00:04:49,674 اغراقه؟ کار آخریم رو یادت نیست؟ 41 00:04:49,757 --> 00:04:51,926 اون اخاذی سیاسی با عکس‌ها رو یادته؟ - من بهت رای دادم - 42 00:04:52,010 --> 00:04:54,512 یارو پیشخدمت هتله رو یادته که رفت بالای پشت‌بوم هتل 43 00:04:54,637 --> 00:04:55,972 و خودکشی کرد؟ 44 00:05:00,935 --> 00:05:03,021 گویا بدشانسی خودش بوده، نه تو 45 00:05:04,577 --> 00:05:05,732 طاقت بیار رفیق 46 00:05:05,815 --> 00:05:07,358 و نَمُرد 47 00:05:07,442 --> 00:05:09,694 .باشه؟ بردیش بیمارستان این خوش یُمنی و خوش شانسیه 48 00:05:09,777 --> 00:05:11,613 طبق ساختار ذهنی خودت - حتما - 49 00:05:12,056 --> 00:05:14,243 .باید بگم که اینجا رو دوست دارم می‌تونم اینجا ساکن بشم 50 00:05:14,623 --> 00:05:17,752 جَوِش رو دوست دارم و مردمش هم با ملاحظه‌ن 51 00:05:20,921 --> 00:05:22,590 به جز این یاروئه 52 00:05:24,794 --> 00:05:26,177 چرا پول این کار، این‌قدر زیاده؟ 53 00:05:26,260 --> 00:05:28,804 قرار بود «کارور» این ماموریت رو انجام بده ولی گویا ناراحتی معده داره 54 00:05:28,835 --> 00:05:30,598 کارور آخه؟ - و توی کار سرقت سریع‌السیر نیست - 55 00:05:30,681 --> 00:05:34,185 من الان دارم جای کارور رو پر می‌کنم؟ یعنی من رو درحد جایگزین کارور دیدی؟ 56 00:05:34,268 --> 00:05:36,562 گفته بودی چون تازه برگشتی واسه اولین کارت، یه پروژه آسون می‌خوای 57 00:05:36,645 --> 00:05:37,855 دیگه ساده‌تر از این ندارم 58 00:05:38,647 --> 00:05:40,200 لعنتی - چی شده؟ - 59 00:05:40,225 --> 00:05:42,493 فکرکنم وقتی تنه‌ی اون یارو بهم خورد کلیدم رو گُم کردم 60 00:05:42,518 --> 00:05:44,737 می‌شه دوباره شماره رو بگی؟ - 523 - 61 00:05:52,870 --> 00:05:53,913 کارور 62 00:05:53,996 --> 00:05:55,456 یه مغرور عصا قورت داده 63 00:05:55,998 --> 00:05:59,001 این یارو باید یه فکری به حال خودش بکنه 64 00:05:59,126 --> 00:06:01,545 ناموسا زنگ زده گفته مریضم؟ مگه دبیرستانه؟ 65 00:06:01,724 --> 00:06:03,464 آره، مشخصه به لحاظ شخصیتی خیلی رشد کردی 66 00:06:03,547 --> 00:06:07,218 .می‌دونم دارم قضاوت می‌کنم باید روی این اخلاق منفی‌م کار کنم 67 00:06:07,301 --> 00:06:09,595 ولی ناموسا عجب گاویه 68 00:06:09,678 --> 00:06:12,181 .خیلی درخواست‌های عجیبی می‌کنی آخه ترقه؟ 69 00:06:12,264 --> 00:06:13,349 آدم کوشایی هستم 70 00:06:15,059 --> 00:06:17,319 لطفا بگو که پودر خواب رو سفارش ندادی 71 00:06:17,419 --> 00:06:18,445 نه بابا 72 00:06:18,479 --> 00:06:20,966 نزدیک بود اون بادیگاردی که توی انکوریج بود رو باهاش سکته بدی 73 00:06:21,080 --> 00:06:22,780 از این به بعد، میزان مناسبی بهشون می‌دم 74 00:06:22,942 --> 00:06:24,222 تفنگ رو بردار 75 00:06:33,661 --> 00:06:35,162 بلیت لطفا 76 00:06:38,874 --> 00:06:40,251 ممنون که قطار ما رو انتخاب کردید 77 00:06:40,334 --> 00:06:41,836 فرست کلاس از اونوره 78 00:06:44,088 --> 00:06:46,924 تفنگ رو بر نداشتی، درسته؟ - بری می‌گه هر کشمکشی - 79 00:06:47,049 --> 00:06:49,718 ...فرصتیه برای یک یادم رفت... ادامه‌ش چی بود؟ 80 00:06:49,802 --> 00:06:52,890 و الان کارفرمات داره می‌گه که بعضی از کشمکش‌ها، تفنگ می‌خوان 81 00:06:52,939 --> 00:06:53,962 لعنتی 82 00:07:01,877 --> 00:07:03,211 خب، سوار شدم 83 00:07:03,335 --> 00:07:04,461 واسه شروع خوبه 84 00:07:04,965 --> 00:07:07,009 چه قطار خوبیه 85 00:07:07,045 --> 00:07:08,160 اکونومی کلاس؟ 86 00:07:08,529 --> 00:07:12,281 .به فکر اینم که سازمان خودم رو راه بندازم پروژه‌های ساده می‌گیریم و همیشه هم کار هست 87 00:07:12,306 --> 00:07:13,753 طرح کاری افتضاحیه 88 00:07:13,799 --> 00:07:17,455 دیگه نه خبری از آدم‌های جامعه‌گریز هست نه روانی. فقط آدم‌های متشخص میارم 89 00:07:17,480 --> 00:07:19,982 .بری می‌گه وقت تغییره به‌نظرم راست می‌گه 90 00:07:20,124 --> 00:07:22,251 بری از شغل تو خبر نداره 91 00:07:22,334 --> 00:07:24,837 خب، قطار سریع‌السیر واگن‌هاش 16تان 92 00:07:24,920 --> 00:07:26,881 ده‌تاش مال اکونومی کلاسه و شیش‌تاش واسه فرست کلاس 93 00:07:26,964 --> 00:07:29,341 و یادت باشه، سر هر ایستگاه فقط یه دقیقه می‌ایسته 94 00:07:36,307 --> 00:07:38,058 این چه فازیه؟ می‌شه بری اونور؟ 95 00:07:39,727 --> 00:07:41,771 کوره مگه؟ 96 00:07:43,898 --> 00:07:46,658 بی‌خیال، داداش لازم نیست بیسکوییت بدزدی 97 00:07:46,711 --> 00:07:48,245 [ لیمو و نارنگی ] 98 00:07:48,311 --> 00:07:50,615 حالتون خوبه؟ 99 00:07:50,640 --> 00:07:52,058 لاشی بود یارو - ممنون - 100 00:07:53,449 --> 00:07:54,700 چرا این‌جوری می‌کنم 101 00:07:54,825 --> 00:07:57,411 .انگار کرمِ دزدی دارم اگه ببینم، باید برش دارم 102 00:07:57,495 --> 00:07:59,455 باید خودت رو نشون دکتر بدی 103 00:07:59,538 --> 00:08:02,416 نمی‌فهمم، چرا باید بیسکوییت گلدن فیش بدزدم؟ 104 00:08:02,500 --> 00:08:06,045 .خب، دزدی سریع‌السیر ساده‌ایه فقط چی رو باید سریع‌السیر، بدزدم؟ 105 00:08:06,128 --> 00:08:09,590 یه کیف سامسونته. طبق اطلاعاتی که دادن روی دسته‌ش، برچسب قطاره 106 00:08:09,615 --> 00:08:12,410 .کیف سامسونت صاحب داره صاحب‌ها هم کار رو آسون نمی‌کنن 107 00:08:12,593 --> 00:08:15,221 طبق آخرین اطلاعات به دست اومده صاحب‌هاش توی اکونومی کلاسن 108 00:08:15,304 --> 00:08:18,724 صاحب‌هاش؟ جمع بستی؟ چرا نگفتی تا تفنگ رو بیارم؟ 109 00:08:18,749 --> 00:08:21,085 گفتم. ولی به جاش، روشنگری معنوی رو ترجیح دادی 110 00:08:22,275 --> 00:08:23,687 بی‌بیت، لطفا 111 00:08:23,771 --> 00:08:25,194 درستش بیلیت‌ـه 112 00:08:25,398 --> 00:08:26,675 صبرکن 113 00:08:27,233 --> 00:08:29,026 نه، این رسیده 114 00:08:32,196 --> 00:08:34,281 لعنتی، فکرکنم بیلیتم ازم افتاده 115 00:08:36,033 --> 00:08:38,619 رسیدش نشون می‌ده که بلیت خریدم دیگه، درسته؟ 116 00:08:41,872 --> 00:08:42,985 یک توقف داری 117 00:08:43,658 --> 00:08:44,692 آره 118 00:08:45,685 --> 00:08:46,798 سپاس‌گزارم [ به ژاپنی ] 119 00:08:50,005 --> 00:08:51,590 می‌گفتن اینجا تعظیم می‌کنن که 120 00:08:59,306 --> 00:09:02,518 .من هلش دادم. بخش فرست کلاسم صندلی بی‌4 121 00:09:26,876 --> 00:09:29,545 ...شرمنده بچه‌جون، دارم دنبالِ 122 00:09:37,303 --> 00:09:38,387 پیداش کردی 123 00:09:41,557 --> 00:09:43,434 لیمو - نارنگی - 124 00:09:43,517 --> 00:09:44,643 خون‌ریزی داری، رفیق 125 00:09:44,727 --> 00:09:47,188 لعنتی 126 00:09:47,213 --> 00:09:48,318 کدوم لاشی‌ای رو کُشتم مگه؟ 127 00:09:48,343 --> 00:09:50,305 دستمال مرطوبی، چیزی بذار روش - خون من نیست، رفیق - 128 00:09:50,330 --> 00:09:52,084 خون تو نیست؟ - من خون‌ریزی نمی‌کنم - 129 00:09:52,109 --> 00:09:54,612 پس کتت رو باز کن بذار همه ببینن 130 00:09:54,637 --> 00:09:57,056 آره، می‌خوام همه کرواتم رو ببینن - چه مرگته تو؟ - 131 00:09:57,081 --> 00:09:59,167 دکمه‌های کتت رو ببند تا کسی نفهمه 132 00:09:59,269 --> 00:10:01,480 به‌نظرم اول از همه متوجه اسم‌های رمزی بچگونه‌مون می‌شن 133 00:10:01,563 --> 00:10:04,903 ولی حالا که قراره اسم میوه روی خودمون بذاریم، چرا نریم سراغ سیب و پرتقال؟ 134 00:10:05,150 --> 00:10:06,360 توی این کیف چی هست؟ 135 00:10:06,443 --> 00:10:07,819 جدی می‌گی؟ 136 00:10:07,903 --> 00:10:09,613 خودت می‌دونی چی توشه 137 00:10:09,696 --> 00:10:11,448 پول. همیشه توش پوله 138 00:10:11,531 --> 00:10:13,283 نارنگی، میوه‌ی پر مغزیه 139 00:10:13,408 --> 00:10:14,868 الان داری می‌گی یه میوه پر مغزه 140 00:10:14,893 --> 00:10:16,561 آره، چون با هر میوه‌ای پیوند می‌خوره 141 00:10:16,586 --> 00:10:19,172 سازگارن. مثل خودم 142 00:10:19,373 --> 00:10:22,376 گفتی شیش‌تا واگن توی اکونومین 143 00:10:22,459 --> 00:10:25,295 بیا فرض کنیم هر واگن، 30تا مسافر داره 144 00:10:25,379 --> 00:10:29,258 فرض بر این می‌گیرم هر نفر دوتا ساک داشته باشه 145 00:10:29,341 --> 00:10:31,969 ...عمرا اگه بتونم کیف سامـ 146 00:10:33,276 --> 00:10:34,277 وایسا ببینم - چیه؟ - 147 00:10:34,302 --> 00:10:35,956 گفتی برچسب قطار روی دستشه؟ - آره - 148 00:10:36,327 --> 00:10:37,745 یا حضرت پشم و پیل 149 00:10:40,394 --> 00:10:42,412 من چرا لیموئم؟ - چون ترشی - 150 00:10:42,437 --> 00:10:44,331 هیچ‌کس لیمو دوست نداره - چرنده - 151 00:10:44,356 --> 00:10:45,315 لیموناد، آب‌نبات لیمویی 152 00:10:45,399 --> 00:10:46,984 گلو درد داری مگه؟ - پای مرنگ لیمو - 153 00:10:47,067 --> 00:10:49,278 خداوکیلی، آخرین بار کی «پای مرنگ لیمو» خوردی؟ 154 00:10:49,361 --> 00:10:52,204 کیک لیمویی - ببخشید، داری درباره لیمو حرف می‌زنی؟ - 155 00:10:52,697 --> 00:10:54,699 کیف رو پیدا کردم - عالیه - 156 00:10:54,783 --> 00:10:56,117 جدی؟ - آره - 157 00:10:56,201 --> 00:10:57,994 چه حقه‌ای پشتشه؟ - حقه‌ای پشتش نیست - 158 00:10:58,078 --> 00:11:00,413 همیشه یه حقه‌ای درکار هست - از قطار پیاده شو - 159 00:11:02,040 --> 00:11:04,167 لیمو دوست دارم، ولی از اسم رمزی متنفرم 160 00:11:06,002 --> 00:11:08,463 زیبای خفته رو ببین 161 00:11:09,130 --> 00:11:11,716 ساعت خواب - تخم مرغ آب‌پز یا خام؟ - 162 00:11:13,689 --> 00:11:14,928 من کجام؟ 163 00:11:21,768 --> 00:11:24,271 جات امنه. پدرت ما رو فرستاد 164 00:11:24,938 --> 00:11:26,273 شما احمق‌ها واسه پدرم کار می‌کنین؟ 165 00:11:26,356 --> 00:11:29,359 آروم باش‌ها، می‌تونیم توی تابوت تحویل پدرت بدیمت 166 00:11:29,442 --> 00:11:32,404 اساساً ما پیمانکارهای مستقل هستیم 167 00:11:33,071 --> 00:11:35,198 .من نارنگی هستم ایشون هم لیموئه 168 00:11:35,782 --> 00:11:37,200 اینا اسم میوه نیستن؟ 169 00:11:40,787 --> 00:11:42,914 تاحالا «توماس موتور تانک» رو ندیدی؟ - شروع شد - 170 00:11:42,998 --> 00:11:45,959 شما بچه‌های امروزی چی تماشا می‌کنید؟ هیچی 171 00:11:46,042 --> 00:11:48,044 همه‌ی آثاری که می‌بینید، پیچش داستانی الکی درام و خشونت دارن و هیچ پیامی پشت‌شون نیست 172 00:11:48,128 --> 00:11:50,297 پس هدف چیه؟ 173 00:11:50,380 --> 00:11:52,132 چی قراره یاد بگیریم؟ 174 00:11:52,215 --> 00:11:55,427 هرچیزی که درباره مردم فهمیدم از توماس یاد گرفتم 175 00:11:55,510 --> 00:11:58,305 کتاب برچسبیت رو آوردی؟ - همیشه میارم - 176 00:11:58,388 --> 00:12:02,225 .برای مثال، نارنگی رو درنظر بگیر خود «گوردون»ـه. این آبیه‌ست 177 00:12:02,309 --> 00:12:04,519 و گوردون مهم‌ترین و قوی‌ترین‌شونه 178 00:12:04,603 --> 00:12:06,521 ولی اکثر مواقع، به حرف کسی گوش نمی‌ده 179 00:12:07,145 --> 00:12:08,212 الان چی شد؟ 180 00:12:08,265 --> 00:12:10,942 .بعضی‌ها ادواردن مهربون و عاقل 181 00:12:11,026 --> 00:12:13,945 .بعضی‌ها هنری‌ان سخت‌کوش و قوی 182 00:12:14,029 --> 00:12:16,323 بعضی‌ها دیزلن 183 00:12:16,406 --> 00:12:17,532 دهنشون سرویس 184 00:12:19,868 --> 00:12:20,994 آدم‌های مشکل‌سازی‌ان 185 00:12:21,077 --> 00:12:22,370 ...ولی تو 186 00:12:23,496 --> 00:12:26,791 تو بیش‌تر «پرسی» هستی 187 00:12:27,212 --> 00:12:28,251 جوون 188 00:12:28,335 --> 00:12:30,086 جذاب 189 00:12:30,212 --> 00:12:31,338 ولی بی عقل 190 00:12:33,131 --> 00:12:34,443 تموم شد؟ 191 00:12:36,051 --> 00:12:38,094 آره - خیلی‌خب، باباییت - 192 00:12:38,178 --> 00:12:40,722 ما رو استخدام کرد تا از دردسری که خودت رو توش انداختی درت بیاریم، شیطون بلا 193 00:12:40,805 --> 00:12:43,433 چرا نارنگی؟ - پیچیده‌ست داداش - 194 00:12:43,517 --> 00:12:46,061 بابا لعنتی‌ها، چه اهمیتی داره؟ 195 00:12:46,144 --> 00:12:48,563 نکته مهم؛ اون 17 نفریه 196 00:12:48,647 --> 00:12:50,273 که به‌خاطر پس گرفتن جنابعالی از تثلیث گروگان‌گیرت، کشتیم 197 00:12:50,357 --> 00:12:52,484 چون قصد داشتن با استفاده از تو از پدر روانیت، باج بگیرن 198 00:12:52,567 --> 00:12:53,818 راستش 16 تا بودن 199 00:12:55,028 --> 00:12:56,112 چی؟ 200 00:12:56,196 --> 00:12:58,173 داداش 16 نفر رو کشتیم - نه 17 تا بودن - 201 00:12:58,198 --> 00:12:59,991 یادمه 16 تا بودن - بحث نکن، 17تا - 202 00:13:00,075 --> 00:13:01,368 داری می‌ری رو مخم 203 00:13:01,493 --> 00:13:02,953 ولی 16تا بودن - سرم رو - 204 00:13:03,036 --> 00:13:04,704 می‌کوبم تو دیوار - شاید حافظه‌ت رو سرجاش بیاره - 205 00:13:04,788 --> 00:13:05,997 چون 16تا بودن 206 00:13:06,081 --> 00:13:08,083 آقا 17 تا بودن، یه کار نکن بیام خفه‌ت کنم 207 00:13:08,166 --> 00:13:09,292 مشکلی با این بحث نداری؟ 208 00:13:09,484 --> 00:13:12,217 [ چندنفر رو کشتن؟ ] 209 00:13:15,468 --> 00:13:16,427 یک 210 00:13:19,469 --> 00:13:20,762 دو، سه 211 00:13:27,644 --> 00:13:29,222 پنج نفری که داشتن پوکر بازی می‌کردن 212 00:13:42,993 --> 00:13:44,035 ادامه بده 213 00:13:44,119 --> 00:13:45,537 گنده‌بکه - آره - 214 00:13:46,496 --> 00:13:48,164 یالا دیگه 215 00:13:50,208 --> 00:13:51,042 ده 216 00:13:55,235 --> 00:13:56,361 سه‌تا لاشی شمشیر به دست 217 00:13:57,340 --> 00:13:59,276 بخوریدش لاشی‌ها 218 00:14:00,927 --> 00:14:02,442 چرا همیشه شمشیر میارین؟ 219 00:14:02,467 --> 00:14:04,025 داداش تثلیثن دیگه، چه انتظاری داری؟ 220 00:14:05,599 --> 00:14:06,808 حرومزاده 221 00:14:09,811 --> 00:14:10,937 راستش با شمشیر حال می‌کنم 222 00:14:13,523 --> 00:14:14,858 وقت کیک جافاست 223 00:14:14,941 --> 00:14:16,151 واگن ویل چطوره؟ 224 00:14:16,234 --> 00:14:17,068 خوبه 225 00:14:17,944 --> 00:14:19,279 دستی بکش 226 00:14:24,534 --> 00:14:25,702 چهارده، پونزده 227 00:14:28,288 --> 00:14:29,873 اون پفیوث روی موتوره هم هست 228 00:14:37,672 --> 00:14:38,924 شد 16تا - اون غیرنظامی بی‌چاره - 229 00:14:39,007 --> 00:14:41,134 که توی خیابون بود رو یادت رفت - چه گهی خوردی؟ - 230 00:14:41,218 --> 00:14:44,346 رفیق، خوبی؟ 231 00:14:46,264 --> 00:14:48,256 لعنتی. تقصیر ما نبود 232 00:14:48,281 --> 00:14:49,768 تقصیر ما نبود؟ - نه - 233 00:14:49,851 --> 00:14:51,686 بذار ببینیم نظر «توماس موتور تانک» چیه 234 00:14:51,770 --> 00:14:53,188 بدجنس نشو 235 00:14:53,271 --> 00:14:55,190 «داره می‌گه «مسئولیت‌پذیر باش، داداش 236 00:14:55,273 --> 00:14:56,691 صداش این‌طوری نیست 237 00:14:58,026 --> 00:15:00,278 می‌خوام یک‌کم از صاحب‌هاش فاصله بگیرم 238 00:15:00,403 --> 00:15:02,072 استرس داری؟ - آره - 239 00:15:02,155 --> 00:15:03,907 مضطرب به‌نظر میای - خب چون مضطربم - 240 00:15:04,449 --> 00:15:07,077 من دیگه سر ایستگاه بعدی پیاده می‌شم 241 00:15:07,160 --> 00:15:09,597 نظرت چیه بشینی؟ 242 00:15:09,622 --> 00:15:11,165 می‌دونی باباییت رو چی صدا می‌کنن؟ 243 00:15:11,190 --> 00:15:12,358 معلومه که می‌دونم 244 00:15:12,361 --> 00:15:14,530 مرگ سفید. تازه میوه هم نیست 245 00:15:14,613 --> 00:15:15,864 نه. بفرما 246 00:15:15,948 --> 00:15:17,533 یه داستانی هست... اگه شنیدی بگو 247 00:15:17,616 --> 00:15:19,243 که یک زن بدبخت... 248 00:15:19,326 --> 00:15:22,079 به پدرت کلی پول بدهکار می‌شه 249 00:15:22,162 --> 00:15:25,791 مشکل اینجا بود که جور کردن این پول طول کشید 250 00:15:26,878 --> 00:15:29,380 ولی پنج دقیقه دیرتر قرضش رو پرداخت کرد، درسته؟ 251 00:15:29,405 --> 00:15:31,190 مرگ سفید چی کار کرد؟ - دستش رو قطع کرد - 252 00:15:31,215 --> 00:15:32,650 پشم‌هام - دقیقا - 253 00:15:32,675 --> 00:15:34,385 گفت بابت هر دقیقه یه انگشت بهش بدهکاره 254 00:15:36,262 --> 00:15:38,556 .به‌هرحال آدم پلیدی نیست ننشست انگشت‌هاش رو تک تک قطع کنه 255 00:15:38,640 --> 00:15:40,183 همه رو یک‌جا قطع کرد، نه؟ 256 00:15:43,645 --> 00:15:45,688 این بیش از حد آسونه - (داری اورثینک می‌کنی (زیاد فکرکردن - 257 00:15:45,772 --> 00:15:47,482 (تو داری آندرثینک می‌کنی (کم فکرکردن - این واژه اصلا وجود نداره - 258 00:15:47,565 --> 00:15:48,441 داره - واقعا؟ - 259 00:15:48,524 --> 00:15:49,317 فکرکنم هست 260 00:15:49,442 --> 00:15:50,860 توی گوگل جست‌وجوش کردی؟ - مهم نیست - 261 00:15:50,944 --> 00:15:52,081 بری بود چی می‌گفت؟ 262 00:15:52,201 --> 00:15:54,697 می‌گفت «نگرش منفی «نتیجه منفی به‌دنبال داره 263 00:15:54,781 --> 00:15:56,824 گفتی چه‌قدر بهش پول می‌دی؟ 264 00:15:58,076 --> 00:15:59,869 کار ما حفظ امنیت تو 265 00:15:59,953 --> 00:16:02,538 و برگردوندن کیف سامسونتیه که توش پول باج هست 266 00:16:02,622 --> 00:16:05,583 ...و قصد من اینه کار رو تموم و 267 00:16:06,501 --> 00:16:08,378 لیمو، کیف سامسونت کجاست؟ 268 00:16:08,461 --> 00:16:10,004 قایمش کردم 269 00:16:11,381 --> 00:16:12,882 کیف، لیمو 270 00:16:12,966 --> 00:16:14,884 برو کیف رو برام بیار 271 00:16:15,510 --> 00:16:18,572 می‌دونستی تو برای پدرم یه بار اضافی هستی؟ 272 00:16:21,975 --> 00:16:24,310 به دلیلی برای کشتن امثال تو نیاز نداره 273 00:16:24,394 --> 00:16:25,937 برای نکشتن‌تون به دلیل نیاز داره 274 00:16:27,480 --> 00:16:29,148 دلیلی داره؟ 275 00:16:32,568 --> 00:16:33,945 گیج شدم 276 00:16:34,988 --> 00:16:37,156 الو؟ - پسر «مرگ سفید» پیشته؟ - 277 00:16:37,240 --> 00:16:39,075 منظورت این کسخلیه که یه خالکوبی مسخره روی قیافه‌شه؟ 278 00:16:39,158 --> 00:16:40,702 پیشم نشسته - کیف سامسونت چی؟ - 279 00:16:40,785 --> 00:16:42,704 معلومه که اون هم دارم 280 00:16:43,538 --> 00:16:45,748 جفت‌تون توی ایستگاه کیوتو پیاده بشین 281 00:16:45,832 --> 00:16:48,334 بعدش کارت باهاش تمومه 282 00:16:59,429 --> 00:17:00,805 همین‌جا بود 283 00:17:01,681 --> 00:17:02,890 خب دیگه نیست 284 00:17:03,891 --> 00:17:05,935 باید کسی که بردتش رو پیدا کنیم 285 00:17:07,645 --> 00:17:08,813 شاید حق با تو باشه 286 00:17:10,023 --> 00:17:11,899 شاید بخت داره بهم رو می‌کنه 287 00:17:28,347 --> 00:17:31,296 [ شاهزاده ] 288 00:17:38,551 --> 00:17:39,969 تو 289 00:17:41,346 --> 00:17:42,221 آره 290 00:17:43,389 --> 00:17:44,307 من 291 00:17:44,849 --> 00:17:47,018 ولی تو «یوئیچی کیمورا» هستی 292 00:17:47,101 --> 00:17:50,647 و اومدی که من رو بکشی 293 00:17:51,940 --> 00:17:54,150 والدینم بهم می‌گن شاهزاده مالینکا 294 00:17:54,817 --> 00:17:57,862 .یعنی شاهزاده‌ی کوچک مشخصه که دل‌شون پسر می‌خواسته 295 00:18:03,493 --> 00:18:06,746 بهتره دلت بخواد داستان کاملش رو بشنوی 296 00:18:06,829 --> 00:18:10,291 وگرنه خیلی پشیمون می‌شی 297 00:18:15,171 --> 00:18:16,047 بیمارستانه 298 00:18:16,130 --> 00:18:17,548 صبرکن 299 00:18:17,632 --> 00:18:20,551 سلام. بله می‌تونید پسر رو ببینید 300 00:18:21,970 --> 00:18:25,348 خوبه. اگه هر دقیقه یک بار خبری ازم نشد 301 00:18:25,431 --> 00:18:27,392 یا وقتی زنگ زدی تلفنم رو جواب ندادم 302 00:18:28,289 --> 00:18:31,501 ...می‌خوام بری تو و 303 00:18:34,712 --> 00:18:37,006 ببخشید، اسم پسرت چی بود؟ 304 00:18:37,131 --> 00:18:38,424 واتارو 305 00:18:38,508 --> 00:18:40,676 صحیح 306 00:18:40,760 --> 00:18:42,053 و واتارو رو بکشی... 307 00:18:44,639 --> 00:18:46,599 بهتر نشد که صبر کردیم؟ 308 00:18:46,682 --> 00:18:48,267 .پسرش دستمونه همین یک وظیفه رو داشتیم 309 00:18:48,351 --> 00:18:52,313 وظیفه‌ی محول شده، این بود که با پسر و 10 میلیون دلارش برگردیم 310 00:18:52,397 --> 00:18:54,107 با سه کلمه می‌شه شرایط الان‌مون رو توصیف کرد 311 00:18:54,190 --> 00:18:57,318 سه کلمه رو بلدی؟ - آره. پسرش... رو... گرفتیم 312 00:18:58,194 --> 00:18:59,670 پول از خانواده بهتره، درسته؟ 313 00:18:59,695 --> 00:19:02,323 یعنی واقعا مرگ سفید رو نمی‌شناسی؟ 314 00:19:02,407 --> 00:19:04,784 .می‌شناسمش. همین 5 دقیقه پیش گفتی ...دست و اینا می‌بُره 315 00:19:04,867 --> 00:19:06,994 چرا اصلا خودم رو می‌ندازم تو زحمت و بهت شرح حال می‌دم؟ 316 00:19:07,870 --> 00:19:09,038 نمی‌دونم 317 00:19:13,876 --> 00:19:17,880 قبلا دنیای زیرزمینی ژاپن توسط مردی به اسم «مینیگیشی» اداره می‌شد 318 00:19:19,382 --> 00:19:22,927 حرومزاده‌ی وحشی‌ای بود 319 00:19:23,511 --> 00:19:24,887 ولی آدم سنتی‌ای بود، می‌دونی؟ 320 00:19:24,971 --> 00:19:27,014 فقط رسومات و وفاداری براش مهم بودن 321 00:19:27,765 --> 00:19:29,642 .وقتی عضو دنیاش می‌شدی می‌شدی خانواده‌ش 322 00:19:29,726 --> 00:19:31,686 مثل پسر خودش، باهات رفتار می‌کرد 323 00:19:31,769 --> 00:19:35,440 یهو یه لندهور 2 متری از روسیه اومد 324 00:19:36,566 --> 00:19:40,403 شایعه شده بود که تبعیدیِ مافیای روسیه یا مامور سابقِ «کی‌جی‌بی» بوده 325 00:19:41,237 --> 00:19:42,989 هیچ‌کس اصلِ ماجرا رو نمی‌دونه 326 00:19:44,365 --> 00:19:47,118 ولی چیزی که عیانه روس بودنشه 327 00:19:48,369 --> 00:19:50,413 پله‌های ترقی رو طی کرد 328 00:19:50,496 --> 00:19:52,373 پله به پله قتل به قتل 329 00:19:54,208 --> 00:19:58,629 و خیلی سریع، تبدیل به یکی از نزدیک‌ترین مشاورانِ مینیگیشی شد 330 00:19:59,380 --> 00:20:00,965 و وفادارهاش گفتن 331 00:20:01,048 --> 00:20:04,093 صبرکن، این یارو مخش تاب داره 332 00:20:04,177 --> 00:20:05,845 نمی‌شه بهش اعتماد کرد 333 00:20:06,380 --> 00:20:08,181 گفتن خطرناکه 334 00:20:08,723 --> 00:20:10,349 گفتن یه طاعون مدرنه 335 00:20:11,059 --> 00:20:12,518 یک مرگ سفیده 336 00:20:13,561 --> 00:20:15,354 حق با اونا بود 337 00:20:16,689 --> 00:20:18,399 اتحاد و گنگ خاص خودش رو 338 00:20:19,901 --> 00:20:21,069 تشکیل داد 339 00:20:28,159 --> 00:20:29,619 بعدش چی کار کرد؟ 340 00:20:29,744 --> 00:20:31,245 از پشت بهش خنجر زد 341 00:20:31,746 --> 00:20:34,373 .البته استعاره بود چون در اصل مغزش رو متلاشی کرد 342 00:20:46,130 --> 00:20:49,639 یه شبه، اسم مینیگیشی رو از هستی پاک کرد 343 00:20:50,162 --> 00:20:52,683 و امپراتوری‌ای درخور مرگ سفید بنا کرد 344 00:20:57,266 --> 00:21:00,566 پس بذار بی شیله پیله بگم 345 00:21:00,650 --> 00:21:02,485 یه رهبر بی‌ناموسِ روانی هست 346 00:21:02,568 --> 00:21:05,086 که بزرگ‌ترین سازمان مجرمانه‌ی سیاره تحت فرمانشن 347 00:21:05,111 --> 00:21:08,658 که قراره کون‌مون بذارن 348 00:21:11,786 --> 00:21:13,704 این بی‌ناموس یه دیزله، نه؟ 349 00:21:13,788 --> 00:21:16,040 اگه یه بار دیگه اسمِ توماس موتور تانکی رو بیاری 350 00:21:16,124 --> 00:21:19,377 با گلوله می‌زنم تو صورتت - خب اگه این‌قدر خفنه - 351 00:21:19,460 --> 00:21:22,130 چرا به‌جای اینکه خودش پسرش رو نجات بده دوتا پیمانکار رو استخدام کرده؟ 352 00:21:22,155 --> 00:21:24,440 اگه شرح‌حال رو خونده بودی می‌دونستی یک زن داشته 353 00:21:24,465 --> 00:21:25,550 زن داشته؟ 354 00:21:25,575 --> 00:21:28,386 آره، مهم‌ترین شخص زندگیش بوده که یک راننده‌ی مست 355 00:21:28,469 --> 00:21:29,762 زده بهش و مُرده 356 00:21:31,723 --> 00:21:34,142 و از اون موقع به بعد جایی دیده نشده 357 00:21:34,225 --> 00:21:36,394 یک لوکوموتیو بی‌نام و نشون داره می‌گه شاید یه درسی برای یاد گرفتن باشه 358 00:21:36,519 --> 00:21:39,021 و همین‌طوری نیومد دوتا پیمانکار رو استخدام کنه 359 00:21:39,105 --> 00:21:40,189 نه، اومد سراغ بهترین‌ها 360 00:21:40,273 --> 00:21:42,567 سراغ دونفری که مسئول پروژه‌ی بولیوی بودن رو گرفت 361 00:21:42,820 --> 00:21:48,127 [ بولیوی ] 362 00:21:48,364 --> 00:21:51,534 حرفه‌ایی‌هایی رو می‌خواست که گند به بار نیارن 363 00:21:51,617 --> 00:21:52,984 سه‌تا کلمه، شرح‌حال‌مونه لیمو جان 364 00:21:53,009 --> 00:21:54,367 به گا رفتیم 365 00:21:59,333 --> 00:22:00,793 چی می‌خوای؟ 366 00:22:01,335 --> 00:22:03,379 مردم فکر می‌کنن که من یه دختر جوون ساده‌م 367 00:22:05,965 --> 00:22:07,800 ...زن آینده 368 00:22:08,885 --> 00:22:10,052 یا مادر آینده یک نفر 369 00:22:11,971 --> 00:22:14,182 ولی من توی داستان کس دیگه‌ای نیستم 370 00:22:16,477 --> 00:22:17,935 همه‌تون توی داستان منید 371 00:22:18,782 --> 00:22:21,105 این چه ربطی به من داره؟ 372 00:22:21,189 --> 00:22:24,859 تو واسه مخوف‌ترین رئیس شهر یعنی «مرگ سفید» کار می‌کردی 373 00:22:26,370 --> 00:22:28,497 هرچه‌قدر دوست داری انکار کن 374 00:22:28,581 --> 00:22:32,001 ولی تو واسه کسی کار می‌کنی که واسه یکی دیگه کار می‌کنه، اون هم واسه یکی دیگه و غیره 375 00:22:32,126 --> 00:22:34,670 ولی همه به یک نفر ختم می‌شن 376 00:22:35,157 --> 00:22:37,356 دو روز پیش، یک کیف سامسونت 377 00:22:37,381 --> 00:22:39,884 به یکی از کارمندان مرگ سفید تحویل دادی 378 00:22:39,967 --> 00:22:41,510 من هم موقعیتم رو دیدم 379 00:22:42,386 --> 00:22:45,264 گفتم واسه پیداکردن مرگ سفید باید کیف سامسونت رو دنبال کنم 380 00:22:45,347 --> 00:22:47,558 نمی‌دونم فکرمی‌کنی که چه کاری از من برمیاد 381 00:22:47,641 --> 00:22:50,269 این بخش موردعلاقه‌م از این داستانه 382 00:22:50,352 --> 00:22:52,313 باید واسه‌م بکشیش 383 00:22:53,916 --> 00:22:57,693 منِ کسکش چطوری مرگ سفید رو بکشم آخه؟ 384 00:22:58,360 --> 00:22:59,487 یه فکریش بکن 385 00:23:01,864 --> 00:23:02,907 نگاه‌ش کن 386 00:23:02,990 --> 00:23:04,784 دقیقاً وقتشه 387 00:23:06,952 --> 00:23:09,121 .بشین و آروم باش به‌نظر مضطرب میای 388 00:23:22,593 --> 00:23:24,720 پسرش رو نجات دادیم 389 00:23:25,471 --> 00:23:28,265 دزد کیف سامسونت رو پیدا و اوضاع رو درست می‌کنیم 390 00:23:28,349 --> 00:23:30,100 طوری که انگار آب از آب تکون نخورده 391 00:23:37,608 --> 00:23:38,692 هنوز جلیقه‌ـه تنته؟ 392 00:23:38,791 --> 00:23:41,210 نه، یک حس امنیت کاذب می‌ده 393 00:23:41,381 --> 00:23:42,549 شاید تیر خورد تو گردنت 394 00:23:42,632 --> 00:23:44,717 از تیر خوردن توی سینه‌ت هم جلوگیری می‌کنه 395 00:23:44,843 --> 00:23:46,719 ولی فکرکنم اون قسمت از توماس رو ندیدی، درسته؟ 396 00:23:47,428 --> 00:23:50,390 لابد ندیدم، چون به‌نظر خیلی پلید میاد 397 00:23:51,307 --> 00:23:52,642 یا انجامش بده یا خفه شو 398 00:24:06,906 --> 00:24:09,450 یک‌کم تغییر توی برنامه به وجود اومده 399 00:24:18,626 --> 00:24:20,503 اول زنش، حالا هم پسرش؟ 400 00:24:21,254 --> 00:24:22,881 چه مرگ‌های سفید زیادی 401 00:24:24,254 --> 00:24:27,446 [ بیست و شش سال قبل ] 402 00:24:31,598 --> 00:24:35,143 می‌خوام خیلی قوی باشی پسرم، باشه؟ 403 00:24:35,977 --> 00:24:37,437 قوی باش 404 00:24:50,182 --> 00:24:53,832 [ گرگ ] 405 00:26:35,555 --> 00:26:36,389 قلب من 406 00:27:13,927 --> 00:27:15,303 نه 407 00:27:23,520 --> 00:27:26,856 حرومزاده‌ای که باعث و بانی‌شه رو پیدا کن 408 00:28:25,832 --> 00:28:28,293 حرومزاده‌ی خوش‌شانس 409 00:28:28,376 --> 00:28:29,627 بهم چاقو زدی؟ 410 00:28:31,713 --> 00:28:34,591 زندگیم رو نابود کردی - بابا من اصلا نمی‌شناسمت - 411 00:28:39,804 --> 00:28:41,514 واسه انتقام‌گیری اومدم اینجا 412 00:28:42,265 --> 00:28:45,518 قاتلی که ال ساگوئارو رو کشت زن من رو هم به قتل رسوند 413 00:28:46,436 --> 00:28:49,314 ولی سرنوشت، یک موقعیت یک تیر و دو هدف رو جلوم گذاشته 414 00:28:58,226 --> 00:29:02,124 می‌شه یه لحظه صبر کرده تا با حرف حلش کنیم؟ 415 00:29:02,149 --> 00:29:04,022 یه لحظه هم دست از شکارت برنمی‌دارم 416 00:29:04,117 --> 00:29:04,780 چی؟ 417 00:29:04,805 --> 00:29:07,929 .هرچه‌قدر دوست داری فرار کن پیدات می‌کنم 418 00:29:07,954 --> 00:29:08,830 چرا؟ 419 00:29:08,914 --> 00:29:12,167 و اون‌جور که زندگی من رو نابود کردی زندگیت رو نابود می‌کنم 420 00:29:12,250 --> 00:29:13,835 داداش، من اصلا نمی‌شناسمت 421 00:29:37,275 --> 00:29:38,527 قلب من 422 00:29:46,743 --> 00:29:47,661 ...چه کـ 423 00:29:48,328 --> 00:29:50,372 واقعا؟ 424 00:29:54,001 --> 00:29:56,753 از این خشم، درس بگیر 425 00:29:59,058 --> 00:30:02,895 ونزوئلا، اروگوئه، بارسلون 426 00:30:08,348 --> 00:30:09,599 تو کی هستی؟ 427 00:30:35,292 --> 00:30:39,171 مسافرین عزیز، توقفی کوتاه 428 00:30:39,254 --> 00:30:41,381 در «شین یوکوهوما» خواهیم داشت - اینا رو امتحان کن - 429 00:30:41,465 --> 00:30:43,842 اینا عینک مومومون هستن - مومومون دیگه چه عنیه؟ - 430 00:30:48,430 --> 00:30:49,900 هر سه‌شنبه، بعد از توماس پخش می‌شه 431 00:30:49,925 --> 00:30:50,934 پشم‌هام 432 00:30:53,018 --> 00:30:54,019 خیلی‌خب - خوب شد - 433 00:30:54,102 --> 00:30:57,022 همین‌طور خوبه - باید جوری باشه انگار خوابه - 434 00:31:05,530 --> 00:31:06,907 واسابی 435 00:31:08,079 --> 00:31:10,181 باید مطمئن شیم که از این قطار خارج نمی‌شه 436 00:31:10,201 --> 00:31:12,620 کیف رو پیدا کردی هرکار دوست داشتی با دزدش بکن 437 00:31:12,703 --> 00:31:16,040 چی کارش کنم؟ باهاش حرف بزنم یا حرف بزنم؟ 438 00:31:16,874 --> 00:31:19,502 نمی‌دونم، بشین از داستان آشنایی گوردن و پرسی 439 00:31:19,585 --> 00:31:22,213 و خونریزی‌ش از زخم چشمش براش بگو 440 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 یعنی بکشش 441 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 مسافران عزیز 442 00:31:28,052 --> 00:31:31,389 توقفی در «شین یوکوهوما» خواهیم داشت - لعنتی - 443 00:31:41,023 --> 00:31:42,733 ببخشید 444 00:31:42,817 --> 00:31:45,278 بخشیدمت کیری 445 00:32:05,126 --> 00:32:07,379 [ ژوهانسبورگ ] 446 00:32:07,467 --> 00:32:08,259 ژوهانسبورگ 447 00:32:19,353 --> 00:32:20,438 شرمنده رفیق 448 00:32:21,751 --> 00:32:22,649 بدش 449 00:32:28,946 --> 00:32:30,490 تف توش 450 00:32:30,573 --> 00:32:32,158 یه دقیقه نشد که 451 00:32:45,713 --> 00:32:47,590 از ایستگاهم جا موندم - چرا؟ - 452 00:32:47,673 --> 00:32:49,926 چون خدا ازم متنفره - خدا خانوم ازت متنفر نیست - 453 00:32:50,009 --> 00:32:51,803 کیف پیشته؟ - آره، قایمش کردم - 454 00:32:51,886 --> 00:32:54,806 ایستگاه بعدی پیاده شو - به حرف آسونه - 455 00:32:58,226 --> 00:33:00,853 اسم «ال سیگاریلو» برات آشناست؟ 456 00:33:02,522 --> 00:33:05,483 ال ساگوئارو؟ رئیس کارتل؟ - آره، چرا این‌قدر اسمش آشناست؟ - 457 00:33:05,566 --> 00:33:07,870 توی مراسم عروسی مکزیک بود که بهش نفوذ کردی 458 00:33:08,611 --> 00:33:10,947 تکیلا؟ - تو ساقی کوکتل بودی - 459 00:33:13,533 --> 00:33:16,452 .داماده بود پس گفتم یارو برام آشناست 460 00:33:16,536 --> 00:33:18,663 قیافه‌ها خوب یادم می‌مونن - کدوم یارو؟ - 461 00:33:19,455 --> 00:33:21,418 شرمنده. الان برمی‌گردم 462 00:33:21,505 --> 00:33:23,543 .یارو که بهم چاقو زد، روش شراب ریخته بودم الان مُرده 463 00:33:23,626 --> 00:33:26,003 آقای گرگ رو کُشتی؟ - آره، یه حادثه بود - 464 00:33:26,087 --> 00:33:29,465 باید روز دوشنبه بشینم و سهمم توی این حادثه رو مرور کنم 465 00:33:29,549 --> 00:33:31,634 گه توش. کیرتوش. نه 466 00:33:31,717 --> 00:33:34,095 چی شده که می‌گی گه توش و کیرتوش؟ 467 00:33:34,178 --> 00:33:36,556 اون دوتای توی پروژه‌ی بولیوی رو یادته که اون همه آدم رو کشتن؟ 468 00:33:36,639 --> 00:33:39,183 دوقلوها؟ - فکرنکنم دوقلو باشن - 469 00:33:39,267 --> 00:33:41,060 بس کن. همه می‌دونن که دوقلوئن 470 00:33:41,185 --> 00:33:43,187 یکی‌شون که الان داره میاد سمتم 471 00:33:44,105 --> 00:33:45,606 فکرکنم اون یکی‌شون رو روی سکوی ایستگاه دیدم 472 00:33:45,690 --> 00:33:46,524 پُره 473 00:33:46,607 --> 00:33:48,276 حالا صاحب کیف رو می‌شناسیم 474 00:33:48,359 --> 00:33:49,777 دقیقا از همین حرف می‌زنم 475 00:33:49,861 --> 00:33:51,737 باید بشینیم درباره تعداد افرادی 476 00:33:51,821 --> 00:33:54,548 که دور و برمونن، به‌طور جدی صحبت کنیم - چرا داریم پج پچ می‌کنیم؟ - 477 00:34:00,037 --> 00:34:01,664 سلام - مرگ سفید می‌خواد بدونه - 478 00:34:01,748 --> 00:34:03,943 که چرا از قطار پیاده شدی - رفتم هوا بخورم - 479 00:34:04,417 --> 00:34:06,669 دستور دادیم که توی قطار بمونین 480 00:34:06,753 --> 00:34:09,839 نمی‌دونستم برام بپا گذاشتین 481 00:34:09,922 --> 00:34:13,593 من یه مطمئنم. این کارها واسه حاصل اطمینان از امنیت پسر مرگ سفید و کیفه‌ست 482 00:34:14,427 --> 00:34:16,220 حالا لطفا اجازه می‌دی کارم رو بکنم؟ 483 00:34:16,304 --> 00:34:18,514 .نظر لطفته خیلی ممنون 484 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 دهنت رو... وای خدا 485 00:34:26,981 --> 00:34:29,942 توی ژاپن، کار زشتیه که توی قطار تلفنی حرف بزنی 486 00:34:30,026 --> 00:34:31,968 همین واسه تو کار زشتیه، عن آقا 487 00:34:31,993 --> 00:34:35,156 کلاه‌ت رو بکن تو کونت، شنیدی؟ 488 00:34:38,868 --> 00:34:39,869 گه تو این کار بره 489 00:34:39,952 --> 00:34:42,038 .می‌دونستم باید بلیت فرست کلاس می‌خریدیم کیر توش بره 490 00:34:42,121 --> 00:34:43,623 ببخشید، شرمنده 491 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 نمی‌دونستم یک خانم جوان اینجا نشسته، عذر می‌خوام 492 00:34:47,794 --> 00:34:50,671 احیاناً یکی رو ندیدی که کیف نقره‌ای دستش باشه؟ 493 00:34:50,755 --> 00:34:52,548 روی دسته‌ش، یه برچسب قطاره 494 00:34:54,467 --> 00:34:55,510 راستش دیدم 495 00:34:55,593 --> 00:34:58,846 دست یه یارویی بود که عینک با فریم مشکی داشت. از اونور رفت 496 00:35:03,252 --> 00:35:04,086 ممنون جیگر 497 00:35:05,770 --> 00:35:07,480 حرومزاده 498 00:35:10,525 --> 00:35:11,567 یالا 499 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 جلوی یارویی که عینک مشکی داره رو بگیر 500 00:35:19,742 --> 00:35:22,620 ...سلام، یه تفنگ زیر این میز هسـ 501 00:35:23,162 --> 00:35:27,375 .اینجا واگن سکوته باید با صدای آروم حرف بزنی، پسرم 502 00:35:30,128 --> 00:35:33,464 زیر این میز یه تفنگ هست ...که باهاش نشونه‌ت گرفتم، پس 503 00:35:33,548 --> 00:35:35,508 نمی‌شنوم - یه تفنگ دستمه - 504 00:35:37,802 --> 00:35:39,720 دارم سربه‌سرت می‌ذارم، داداش 505 00:35:41,431 --> 00:35:43,099 از قضیه ژوهانسبورگ خیلی وقته که می‌گذره 506 00:35:44,434 --> 00:35:46,394 آره. تو کدوم خری هستی؟ 507 00:35:46,725 --> 00:35:49,538 واقعا؟ من رو یادت نمیاد؟ 508 00:35:51,357 --> 00:35:54,011 شبیه تموم بی‌خانمان‌های سفیدپوستی هستی که تاحالا دیدم 509 00:35:54,152 --> 00:35:55,111 باشه 510 00:35:56,320 --> 00:35:58,573 ...یه چیزی دارم که به گمونم دنبالشی 511 00:35:58,656 --> 00:36:01,242 واقعا؟ من رو یادت نمیاد؟ - ببخشید، ژوهانسبورگ رو یادمه - 512 00:36:01,325 --> 00:36:03,077 ولی تو رو یادم نیست، باشه؟ - بهم شلیک کردی - 513 00:36:05,246 --> 00:36:06,539 به خیلی‌ها کردم - دوبار شلیک کردی - 514 00:36:06,622 --> 00:36:08,458 515 00:36:09,584 --> 00:36:11,419 خب قیافه‌ت هم شلیک خورش ملسه 516 00:36:11,915 --> 00:36:13,849 می‌دونم تو همون یارویی هستی که عینک با فریم مشکی داره 517 00:36:13,882 --> 00:36:16,090 لاشی‌ای که کیف سامسونت‌مون رو دزدیده 518 00:36:17,800 --> 00:36:19,343 درسته 519 00:36:20,970 --> 00:36:23,848 بعد از ژوهانسبورگ کارهای شخصی زیادی کردم 520 00:36:23,931 --> 00:36:25,725 بخشیدمت و بی‌خیال شدم 521 00:36:25,808 --> 00:36:28,644 فهمیدم که هر کشمکشی 522 00:36:28,728 --> 00:36:31,898 فرصتی برای رشد و مسیری برای نتیجه‌ای صلح‌آمیزه 523 00:36:33,983 --> 00:36:35,067 جالبه 524 00:36:35,151 --> 00:36:36,110 کیه؟ 525 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 نمی‌دونم 526 00:36:47,622 --> 00:36:49,457 از کجا می‌دونی اونجاست؟ 527 00:36:51,287 --> 00:36:52,288 نگفتم؟ 528 00:36:52,997 --> 00:36:54,290 همیشه خوش‌شانس بودم 529 00:36:57,502 --> 00:37:01,214 اون موقع بود که عمیقاً به آیینه نگاه کردم 530 00:37:02,156 --> 00:37:03,032 و می‌دونی چیه؟ 531 00:37:03,216 --> 00:37:04,801 از چیزی که دیدم خوشم نیومد 532 00:37:05,510 --> 00:37:07,053 نه. اصلا 533 00:37:09,096 --> 00:37:11,432 تا اینکه خوشم اومد، می‌دونی؟ 534 00:37:16,194 --> 00:37:17,987 الان بین ما دوتا یک دیوار هست 535 00:37:19,482 --> 00:37:20,733 ولی یک توهمه 536 00:37:22,401 --> 00:37:25,618 چون هر دیواری، یک پنجره داره 537 00:37:25,947 --> 00:37:28,120 نه چیزه.. یک در داره 538 00:37:28,148 --> 00:37:31,193 همیشه مغز همه رو با این حرف‌ها می‌خوری؟ 539 00:37:32,232 --> 00:37:35,109 ...صحیح. تو و همکارت 540 00:37:35,193 --> 00:37:36,486 من لیموئم و اون نارنگی 541 00:37:37,111 --> 00:37:38,446 خیلی‌خب لیمو... مثل اسامی میوه؟ 542 00:37:39,030 --> 00:37:40,114 اینا اسامی موهبتن 543 00:37:41,741 --> 00:37:43,451 چه نقشه‌ای داره - نقشه‌م اینه - 544 00:37:43,535 --> 00:37:45,870 در صورتی کیفت رو بهت می‌دم که نکشینم 545 00:37:45,954 --> 00:37:48,706 اون‌وقت شما کیف رو به صاحب‌کارتون می‌دین و اون هم نمی‌کشت‌تون 546 00:37:49,207 --> 00:37:51,834 سه‌تامون زنده می‌مونیم و همه راضی 547 00:37:51,918 --> 00:37:53,002 دو سر برده، نه؟ 548 00:37:53,086 --> 00:37:56,756 از کجا می‌دونی صاحب کار خودت بابت ناموفقیتت، نمی‌کشتت؟ 549 00:37:56,850 --> 00:37:58,508 دو سر باخت بشه و رضایتی هم حاصل نشه 550 00:37:58,591 --> 00:38:00,009 داداش من فقط می‌خوام از این قطار پیاده بشم 551 00:38:00,093 --> 00:38:02,595 برم باغ ذن و این کسشعرها ببینم می‌دونی؟ 552 00:38:04,931 --> 00:38:06,724 پیشنهادت رو می‌پذیرم - عالیه - 553 00:38:06,808 --> 00:38:09,060 ولی رفتی یکی دیگه رو کشتی، نه؟ 554 00:38:16,359 --> 00:38:18,403 از کجا فهمیدی؟ - خیلی زیرکانه نبود - 555 00:38:18,486 --> 00:38:20,780 یه حادثه ناگوار بود 556 00:38:20,864 --> 00:38:21,906 حتی عجیب بود 557 00:38:21,990 --> 00:38:23,867 داستان خفنی بود داداش 558 00:38:23,950 --> 00:38:26,369 ولی فکرکنم تو خودت برنامه داری با این کیف از این قطار خارج بشی 559 00:38:26,452 --> 00:38:28,496 نه - می‌خوای قتلش رو بندازی گردن ما - 560 00:38:28,580 --> 00:38:29,497 با این امید که مرگ سفید 561 00:38:29,581 --> 00:38:31,958 مشغول قطع کردن دست‌مون جای انگشت‌هامون باشه 562 00:38:32,041 --> 00:38:35,461 به قول توماس موتور تانک «ساده همیشه بهتره» 563 00:38:35,545 --> 00:38:37,338 کارتونه رو می‌گی؟ - آره خودشه - 564 00:38:38,089 --> 00:38:39,632 آدم‌شناسی رو از توماس یاد گرفتم 565 00:38:39,716 --> 00:38:40,925 تمامش رو - واقعا؟ - 566 00:38:41,009 --> 00:38:43,052 واسه ذهن همین آدم‌هایی مثل تو رو این‌قدر خوب می‌خونم 567 00:38:43,136 --> 00:38:45,738 و تو یک دیزلی - من عمراً دیزل باشم - 568 00:38:45,763 --> 00:38:47,932 تو از دیزل هم دیزل‌تری - اشتباه می‌زنی - 569 00:38:48,016 --> 00:38:49,726 تو دیزل‌ترین دیزلی هستی که به زندگیم دیدم 570 00:38:49,809 --> 00:38:51,895 چون دیزل‌ها خیلی بلوف می‌زنن و گنده‌گوزی می‌کنن 571 00:38:52,020 --> 00:38:53,938 من سعی دارم دیزل‌ها رو از زندگیم بندازم بیرون، می‌دونی؟ 572 00:38:54,022 --> 00:38:57,942 اگه یه تفنگ زیر این میز بود الان مثل اون بچه، مُرده بودم 573 00:39:25,470 --> 00:39:26,346 نه 574 00:39:31,434 --> 00:39:33,186 ...مادرت رو 575 00:39:37,815 --> 00:39:39,984 جرأت شنیدن داشته باش 576 00:39:57,210 --> 00:39:58,336 وا بده ژوهانسبورگ 577 00:39:58,962 --> 00:39:59,921 نه 578 00:40:00,004 --> 00:40:01,798 تیر سوم رو خوردی 579 00:40:14,811 --> 00:40:18,314 .نه وقتش رو دارم نه صبرش رو نبود علاقه که دیگه بماند 580 00:40:19,107 --> 00:40:20,149 لعنتی 581 00:40:21,234 --> 00:40:23,278 داری دنبالم می‌کنی؟ تمومش کن 582 00:40:23,361 --> 00:40:24,320 583 00:40:25,113 --> 00:40:26,447 لاشی 584 00:40:51,264 --> 00:40:52,432 الان مهمان‌دار قطار رو خبر می‌کنم 585 00:40:52,515 --> 00:40:54,434 بیا کیرم رو بخور بابا پیرزن 586 00:40:54,517 --> 00:40:56,728 شرمنده، هی سعی می‌کنم فحش ندم 587 00:41:26,132 --> 00:41:28,134 .من دیزل نیستم دیزل خودتی 588 00:41:55,662 --> 00:41:57,956 یه جسد دیگه هم افتاده اینجا - جای تعجب نداره - 589 00:41:58,039 --> 00:42:00,500 تقصیر من نیست و فکرکنم پسر مرگ سفید باشه 590 00:42:00,583 --> 00:42:01,584 دوقلوها شناساییت کردن؟ 591 00:42:01,668 --> 00:42:03,711 شنیدی چی گفتم؟ مرگ سفید. مرگ 592 00:42:05,046 --> 00:42:06,464 سرقت سریع‌السیر رو بذار دم کوزه 593 00:42:06,548 --> 00:42:08,883 یکی دیگه هم توی این قطار مشغول این کاره 594 00:42:08,967 --> 00:42:10,343 دوقلوهان، می‌دونیم 595 00:42:10,426 --> 00:42:11,928 بازهم می‌گم اون‌ها دوقلو نیستن 596 00:42:12,011 --> 00:42:13,888 کسخل هستن، ولی دوقلو نیستن 597 00:42:14,847 --> 00:42:18,417 واسه بچه‌ـه اینجان ولی یکی کشتتش 598 00:42:22,689 --> 00:42:24,524 یارو چاقو کشه - گرگ - 599 00:42:26,442 --> 00:42:28,528 گفت برای انتقام‌گیری اومده اینجا 600 00:42:28,611 --> 00:42:31,531 و اومد سراغ من، چون شانس ندارم که 601 00:42:32,824 --> 00:42:34,158 حالا این رو بشنو 602 00:42:34,617 --> 00:42:38,454 این پسره، همون‌طور که ال سبارو توی مراسم عروسی مسموم شده بود، مسموم شده 603 00:42:38,538 --> 00:42:40,081 درستش ال ساگوئاروئه 604 00:42:40,164 --> 00:42:41,583 همون قاتله؟ - آره - 605 00:42:44,308 --> 00:42:45,601 مثل مک‌گیور شدم 606 00:42:48,339 --> 00:42:49,215 پشم‌هام 607 00:42:55,225 --> 00:42:59,934 به دلیل دزدیده شدن یک مار سمی کل ژاپن رو ترس فرا گرفته 608 00:43:00,018 --> 00:43:04,397 مار درختی آفریقایی سم مهلکی داره 609 00:43:04,480 --> 00:43:07,066 وقتی یکی رو گاز می‌گیرن باعث می‌شه اون فرد خونریزی داخلی کنه 610 00:43:07,150 --> 00:43:09,485 و از تمام سوراخ‌های بدنش هم خون میاد 611 00:43:09,611 --> 00:43:10,665 لعنتی 612 00:43:10,690 --> 00:43:12,113 چی کار می‌کنی؟ 613 00:43:13,651 --> 00:43:14,860 چی شده؟ 614 00:43:14,944 --> 00:43:16,070 بابا من کیرم توش بره 615 00:43:16,958 --> 00:43:18,084 تف تو شرف کارور 616 00:43:20,992 --> 00:43:22,159 لعنتی 617 00:43:23,536 --> 00:43:25,869 ...خداروشکر، یه لحظه فکرکردم 618 00:43:25,894 --> 00:43:28,063 یا خدا، رفیق کتلت شدی که 619 00:43:29,291 --> 00:43:32,211 خیلی‌خب، تا کیوتو 5تا ایستگاه مونده 620 00:43:32,753 --> 00:43:34,171 بهتره سر و وضع‌مون رو درست کنیم 621 00:43:38,009 --> 00:43:40,761 به‌نظرت من آدمی‌ام که دائماً افسرده‌ست؟ 622 00:43:40,845 --> 00:43:41,887 نه 623 00:43:41,971 --> 00:43:42,972 گه توش 624 00:43:43,055 --> 00:43:44,724 منظورم «آره» بود 625 00:43:44,849 --> 00:43:47,852 مهماندار قطار اومد و من هم بیلیت ندارم - این الان بزرگ‌ترین مشکلت نیست - 626 00:43:47,977 --> 00:43:50,021 متوجه نمی‌شی، این دیوث مثل کریس آنجل می‌مونه 627 00:43:50,104 --> 00:43:51,564 همه‌جا هست 628 00:43:51,647 --> 00:43:54,650 هی سرعتم رو کم می‌کنه و اگه نارنگی من رو بگیره، کارم تمومه 629 00:43:55,151 --> 00:43:56,819 تموم یعنی مُرده 630 00:43:58,821 --> 00:43:59,739 صبرکن 631 00:44:04,368 --> 00:44:05,661 داداش 632 00:44:08,080 --> 00:44:09,883 می‌خوای مثل آب خوردن دویست دلار به جیب بزنی؟ 633 00:44:13,878 --> 00:44:16,224 خدمات جنسی می‌خوای؟ 634 00:44:20,421 --> 00:44:21,255 نه 635 00:44:21,594 --> 00:44:23,179 داشتم شوخی می‌کردم 636 00:44:23,262 --> 00:44:24,930 آره، چه خبر؟ چی نیازته داداشم؟ 637 00:45:06,662 --> 00:45:08,205 خیلی‌خب، بازی تمومه پهلوون 638 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 کیف کجاست؟ 639 00:45:10,796 --> 00:45:13,215 بهم بگو و قول می‌دم ...فقط به اندازه‌ای بهت شلیک کنم 640 00:45:13,299 --> 00:45:16,552 اینی که می‌گی اصطلاح جنسیه؟ 641 00:45:20,097 --> 00:45:21,140 زن صفت 642 00:45:21,974 --> 00:45:24,560 لعنتی - لهجه‌ت رو دوست دارم‌ها - 643 00:45:31,650 --> 00:45:32,776 یالا 644 00:45:40,117 --> 00:45:41,202 اوپس 645 00:45:43,662 --> 00:45:44,997 تصورش کن 646 00:45:45,748 --> 00:45:46,999 چی رو؟ 647 00:45:47,082 --> 00:45:49,251 یارویی که بالاسر پسرته رو 648 00:45:50,461 --> 00:45:51,504 موندم چطور می‌کشتش 649 00:45:53,255 --> 00:45:56,217 شاید بالشت بذاره روی صورتش 650 00:45:56,842 --> 00:45:58,469 شاید هم به طرز هوشمندانه‌تری بکشتش 651 00:45:59,220 --> 00:46:01,180 شاید توی سرمش هوا تزریق کنه 652 00:46:04,558 --> 00:46:06,060 نه، دست خودت 653 00:46:06,644 --> 00:46:08,979 اگه تفنگم دستم باشه معصوم بازی 654 00:46:09,063 --> 00:46:10,648 زیاد تاثیری نداره 655 00:46:16,946 --> 00:46:18,155 بذارش روی بلندگو 656 00:46:20,366 --> 00:46:21,742 پدر - یوئیچی - 657 00:46:21,825 --> 00:46:24,995 چرا از بیمارستان رفتی؟ 658 00:46:26,789 --> 00:46:28,040 صادق باش 659 00:46:29,041 --> 00:46:30,668 کی اونجاست؟ 660 00:46:32,336 --> 00:46:36,590 فهمیدم کی واتارو رو از پشت‌بوم انداخت پایین 661 00:46:37,466 --> 00:46:39,176 رفتی سراغ مقامات؟ 662 00:46:40,511 --> 00:46:41,929 می‌خواستم خودم انجامش بدم 663 00:46:45,516 --> 00:46:47,017 پسرم 664 00:46:47,101 --> 00:46:50,271 نمی‌تونی سرنوشت رو عوض کنی 665 00:46:50,896 --> 00:46:51,856 پدر 666 00:46:53,065 --> 00:46:54,066 متاسفم 667 00:46:56,948 --> 00:46:58,073 کارمون تموم نشده 668 00:46:58,121 --> 00:47:01,792 قراره بشینی اینجا و تموم رمزهای ممکن رو وارد کنی 669 00:47:01,917 --> 00:47:03,460 تا وقتی که اون کیف رو باز می‌کنی 670 00:47:03,543 --> 00:47:06,672 ...بچه، این کار خیلی طول - نه‌خیر هم - 671 00:47:07,422 --> 00:47:09,716 من بودم با اعداد کوچک شروع می‌کردم 672 00:47:25,357 --> 00:47:26,984 دهنت سرویس 673 00:47:28,819 --> 00:47:30,445 درود بر تو - ازم فرار کرد - 674 00:47:30,529 --> 00:47:32,197 از من هم 675 00:47:34,116 --> 00:47:35,409 به‌گمونم بهترین گزینه 676 00:47:35,492 --> 00:47:38,178 اینه که مرگ سفید رو بیاریم پیش قاتل پسرش 677 00:47:38,203 --> 00:47:40,263 ولی کار عینکیه نبود - مهم نیست - 678 00:47:40,288 --> 00:47:42,419 .نه، رفتارشناسی‌ش کردم از این‌جور آدم‌ها نیست 679 00:47:42,444 --> 00:47:43,959 دست‌هات رو دوست داری؟ 680 00:47:44,042 --> 00:47:45,168 خودت می‌دونی که دوست‌شون دارم 681 00:47:45,252 --> 00:47:47,254 باید بیفته گردن یکی یا نه؟ 682 00:47:49,673 --> 00:47:51,008 موبایل توئه یا من؟ - مال توئه یا من؟ - 683 00:47:52,467 --> 00:47:54,928 اون بی‌شرف موبایلم رو دزدیده 684 00:47:55,053 --> 00:47:56,096 تفنگم لوسیل رو هم برده 685 00:47:56,179 --> 00:47:58,390 بی‌خیال - تفنگ موردعلاقه‌م بود. حرومزاده - 686 00:47:58,473 --> 00:47:59,474 گه توش 687 00:48:00,845 --> 00:48:03,124 بله؟ - توی ایستگاه بعدی پیاده شین - 688 00:48:03,149 --> 00:48:05,841 پسره و کیف رو هم بیارین - صبرکن، مگه سرِ ایستگاه کیوتو توافق نکرده بودیم؟ - 689 00:48:05,866 --> 00:48:06,832 مقصد نهایی که اون‌جاست 690 00:48:06,857 --> 00:48:09,484 ولی مرگ سفید می‌خواد بدونه که صداقت کافی رو به خرج دادین یا نه 691 00:48:09,568 --> 00:48:11,320 ...خب این وقت‌مون رو هدر 692 00:48:12,279 --> 00:48:15,615 خب، باید ثابت کنیم کیفی که نداریم دست‌مونه 693 00:48:15,699 --> 00:48:17,868 و پسرش هم زنده‌ست 694 00:48:19,494 --> 00:48:20,620 نظرت چیه؟ 695 00:48:22,414 --> 00:48:24,249 «حقه «پانچ و جودی 696 00:49:07,422 --> 00:49:09,465 بهتون گفته شد که همگی از قطار خارج شین 697 00:49:09,490 --> 00:49:12,259 خب برعکس تو من حرفه‌ایی‌م 698 00:49:12,284 --> 00:49:14,953 می‌خواستم مطمئن شم که یاکوزا واسه‌مون تله نذاشته. ولی نه 699 00:49:15,138 --> 00:49:17,813 ولی انگار یه گروه رقاصین که توی مسابقه رقص دهه 80، رد شدن 700 00:49:18,474 --> 00:49:20,477 قل دومت، نارنگی کجاست؟ 701 00:49:20,560 --> 00:49:21,561 نارنگی منم 702 00:49:22,067 --> 00:49:23,694 لمون مواظب کیفه 703 00:49:23,777 --> 00:49:24,945 پسر مرگ سفید چی؟ 704 00:49:25,737 --> 00:49:27,406 داخل قطاره 705 00:49:29,741 --> 00:49:31,785 واسه طرفدارهات دست تکون بده، شاهزاده 706 00:49:33,203 --> 00:49:35,539 خوش و خرمه، مگه نه؟ 707 00:49:35,622 --> 00:49:39,042 ولی 10 ثانیه مونده تا قطار بره پس باید سوار بشم. بای بای 708 00:49:39,793 --> 00:49:42,671 طبق نقشه پیش می‌ریم و توی کیوتو پیاده می‌شیم 709 00:49:42,796 --> 00:49:46,216 یه لطفی بکنین و این‌قدر سمج نباشین 710 00:49:55,372 --> 00:49:56,290 خیلی‌خب 711 00:49:58,562 --> 00:49:59,479 خیلی‌خب 712 00:49:59,563 --> 00:50:00,731 713 00:50:04,067 --> 00:50:05,068 خیلی‌خب 714 00:50:07,070 --> 00:50:07,946 خیلی‌خب 715 00:50:09,990 --> 00:50:12,659 خوب پیش رفت - آره، باورشون شد 716 00:50:12,743 --> 00:50:15,829 باید همین الان، اون عینکی رو پیدا کنیم 717 00:50:18,006 --> 00:50:20,425 من می‌رم بالا، تو برو پایین کارت تموم شد برگرد 718 00:50:20,500 --> 00:50:22,252 اگه دیدیش، به حسابش برس باشه؟ 719 00:50:22,377 --> 00:50:23,629 حله 720 00:50:26,548 --> 00:50:28,175 بالا...؟ - اونوره. به سمت توکیو - 721 00:50:28,258 --> 00:50:30,052 از توکیو اومده، سرش اونوره 722 00:50:30,135 --> 00:50:31,303 مواظب باشی‌ها 723 00:50:32,054 --> 00:50:34,014 یه خبرهای دیگه‌ای اینجا هست - عه؟ - 724 00:50:34,097 --> 00:50:36,433 آره، حس می‌کنم یه دیزلی این اطراف داره پرسه می‌زنه 725 00:50:37,059 --> 00:50:40,312 ناموسا... چی بهت گفته بودم؟ 726 00:50:40,395 --> 00:50:42,898 ...گفتم با تیر - می‌زنی تو صورتم - 727 00:50:42,981 --> 00:50:45,567 توماس آدم‌شناسی رو بهم یاد داد 728 00:50:45,886 --> 00:50:46,420 خب 729 00:50:46,445 --> 00:50:48,862 و هیچ‌وقت اشتباه نمی‌کنم، نه؟ - نه - 730 00:50:48,946 --> 00:50:50,989 عینکی نکشتتش 731 00:50:52,282 --> 00:50:53,325 باشه 732 00:50:56,995 --> 00:50:59,790 اول شلیک کن، بعدش با جواب‌هات برگرد 733 00:51:04,336 --> 00:51:05,295 همیشه همین بوده 734 00:51:08,256 --> 00:51:09,341 و لیمو جان؟ 735 00:51:09,925 --> 00:51:11,009 بله داداش؟ 736 00:51:12,511 --> 00:51:13,762 تو هم مواظب باش 737 00:51:17,724 --> 00:51:20,602 وقتی بهت گفتم مواظب خودت باش یعنی خودمم قراره مواظبت کنم، نه؟ 738 00:52:08,400 --> 00:52:11,278 تا هفت دقیقه‌ی دیگه از این قطار پیاده می‌شم 739 00:52:11,361 --> 00:52:12,613 توی دستشویی قایم شدی؟ 740 00:52:12,696 --> 00:52:15,616 این توالت‌های هوشمند رو امتحان کردی؟ 741 00:52:15,699 --> 00:52:18,201 خیلی لذت بخشه 742 00:52:18,702 --> 00:52:21,997 اگه دستشوییم می‌اومد همین الان می‌رفتم تو کارش 743 00:52:22,080 --> 00:52:24,124 حد و حدود. باید حد و حدود رو رعایت کنیم 744 00:52:31,548 --> 00:52:32,799 پشم‌هام 745 00:52:36,762 --> 00:52:38,347 پشم‌هــــام 746 00:52:46,063 --> 00:52:47,314 اینجا رو 747 00:52:48,732 --> 00:52:50,525 نگاه‌ش کن 748 00:52:50,609 --> 00:52:52,945 می‌دونستم بختم بهت رو می‌کنه 749 00:52:54,947 --> 00:52:55,989 لعنتی 750 00:53:07,000 --> 00:53:08,502 چه گهی می‌خوری؟ 751 00:53:08,585 --> 00:53:12,339 همون‌کاری که با تفنگ توی دستت کردم 752 00:53:16,969 --> 00:53:18,971 دارم اوضاع رو جالب می‌کنم 753 00:53:19,054 --> 00:53:20,806 می‌شه گفت دارم محکم کاری می‌کنم 754 00:53:20,889 --> 00:53:22,057 لعنتی 755 00:53:22,140 --> 00:53:24,726 اگه تفنگ نکشتش کیف می‌کشه 756 00:53:24,851 --> 00:53:27,270 هرلحظه امکانش هست که توی دستم منفجر بشه 757 00:53:27,758 --> 00:53:31,149 نه، تا ماشه رو نکشی که بی‌خطره 758 00:53:31,422 --> 00:53:33,424 ولی نکش، می‌دونی چی می‌گم؟ 759 00:53:34,175 --> 00:53:38,137 برخلاف چیزی که دارم می‌ذارم ...توی این کیف، این 760 00:53:39,931 --> 00:53:42,558 این اصلا بی‌خطر نیست 761 00:53:45,770 --> 00:53:50,024 می‌دونستی 31بار سعی کردن مرگ سفید رو بکشن؟ 762 00:53:50,108 --> 00:53:52,026 اون هم از درون سازمان خودش؟ 763 00:53:52,694 --> 00:53:56,072 تک تک‌شون رو با سلاح خودشون اعدام کرد 764 00:53:57,532 --> 00:53:59,033 منظورم رو می‌فهمی؟ 765 00:54:00,743 --> 00:54:02,662 کیمورا، آوردمت تا موفق نشی 766 00:54:03,746 --> 00:54:05,748 ...تو پسرم رو از بالا پشت بوم انداختی 767 00:54:05,832 --> 00:54:07,875 درسته - من رو آوردی به این قطار - 768 00:54:08,793 --> 00:54:10,503 قاتل جلوه‌م دادی 769 00:54:11,129 --> 00:54:14,132 تا برم مرگ سفید رو بکشم و اون هم بخواد با استفاده از اسلحه‌م خودم رو بکشه 770 00:54:15,133 --> 00:54:17,302 تا توی صورتش منفجر بشه؟ 771 00:54:17,385 --> 00:54:18,845 آفرین 772 00:54:19,429 --> 00:54:21,306 خیلی خوب بود 773 00:54:21,389 --> 00:54:23,224 نقشه‌ی احمقانه‌ایه 774 00:54:24,058 --> 00:54:25,226 ...درواقع 775 00:54:26,561 --> 00:54:28,021 یک نقشه هوشمندانه‌ست 776 00:54:35,486 --> 00:54:36,863 پُره 777 00:54:38,239 --> 00:54:41,075 جراح مافیایی‌ای که وسط عمل قلب مرد رو یادته؟ 778 00:54:41,826 --> 00:54:44,704 آره، سکته کرده بود. درسته؟ - نه، این رو به مردم گفتن - 779 00:54:44,829 --> 00:54:47,498 .مسموم شده بود لقب قاتلش زنبور سرخه 780 00:54:48,916 --> 00:54:50,043 یا خدا 781 00:54:52,920 --> 00:54:54,589 از مار درختی آفریقایی استفاده کرده بود 782 00:54:54,672 --> 00:54:57,925 باعث انعقاد خون و خونریزی از تمام سوراخ‌های بدن می‌شه 783 00:54:58,009 --> 00:55:01,054 اگه پادزهرش ظرف 30 ثانیه به بدنت تزریق نشه، می‌میری 784 00:55:01,679 --> 00:55:04,515 ...جالبه بدونی، همون سم روی الـ 785 00:55:04,641 --> 00:55:06,105 ال ساگاردو استفاده شده بود 786 00:55:06,184 --> 00:55:08,311 درستش ال ساگوئاروئه 787 00:55:08,394 --> 00:55:10,563 زنبور سرخ توی این قطار چی کار می‌کنه؟ 788 00:55:10,647 --> 00:55:14,233 یه معامله‌ای داشتن لابد که خوب پیش نرفته 789 00:55:14,317 --> 00:55:15,818 یا یه چیز دیگه شده 790 00:55:16,361 --> 00:55:18,738 چه‌قدر اون تو کار داری؟ - همچنان پُره، خانم - 791 00:55:21,313 --> 00:55:22,523 792 00:55:22,599 --> 00:55:24,559 لابد گرگ، به هویت زنبور سرخ پی برده 793 00:55:24,643 --> 00:55:28,271 واسه گرفتن انتقام زن و رئیسش اومده بوده تا سر زنبور سرخ رو بکنه زیر آب 794 00:55:28,355 --> 00:55:29,982 الان گفتی سرش رو بکنه زیرآب؟ 795 00:55:30,065 --> 00:55:32,609 آره، می‌خوام اصطلاحش رو دوباره باب کنم - نه، دوباره بابش نکن - 796 00:55:32,693 --> 00:55:34,152 اگه به هویت زنبور سرخ پی ببرم 797 00:55:34,177 --> 00:55:37,030 می‌تونم تحویل لیمو و نارنگی بدمش تا اونا هم سر من رو زیر آب نکنن دیگه 798 00:55:37,114 --> 00:55:39,241 واقعا؟ - دیدی چی کار کردم؟ - 799 00:55:39,265 --> 00:55:40,808 خیلی به خودت افتخار می‌کنی، نه؟ 800 00:55:41,743 --> 00:55:44,413 وای خدا، می‌گن مردم اینجا خیلی با ادبن که 801 00:55:44,496 --> 00:55:46,456 ...خانم من 802 00:55:48,375 --> 00:55:50,460 چه باحال 803 00:55:53,422 --> 00:55:54,423 حرومی 804 00:55:57,217 --> 00:56:00,345 بیا اینجا آشغال لاشی 805 00:56:24,536 --> 00:56:26,830 وایسا، فهمیدم کی پسره رو کشته 806 00:56:26,913 --> 00:56:29,625 .برام مهم نیست کیفم کجاست؟ 807 00:56:42,536 --> 00:56:43,341 آره 808 00:56:53,774 --> 00:56:55,692 ببخشید، عذرمی‌خوام 809 00:57:04,326 --> 00:57:06,244 نه ممنون، رو به راهه 810 00:57:06,328 --> 00:57:09,164 اگه یه بطری آب بدین ممنون می‌شم 811 00:57:07,477 --> 00:57:11,439 می‌دونین چیه؟ یه چیز حبابی و گازدار ندارین؟ 812 00:57:20,485 --> 00:57:22,602 آره همینه. خیلی ممنون 813 00:57:24,763 --> 00:57:25,639 ایولا 814 00:57:27,182 --> 00:57:31,353 داداش الان یادم اومد تمام پول‌هام رو دادم به اون یارو که کلاه و عینکم رو بپوشه 815 00:57:31,436 --> 00:57:32,729 می‌شه تو...؟ 816 00:57:39,440 --> 00:57:41,408 پول اون بطری آب چه‌قدر می‌شه؟ 817 00:57:41,424 --> 00:57:42,635 818 00:57:45,072 --> 00:57:47,828 خدمتت. خواهش می‌کنم 819 00:57:48,396 --> 00:57:51,107 هزار ین. بطری آبت 10 پوند پام دراومد رفیق 820 00:57:54,193 --> 00:57:55,027 بای بای 821 00:58:03,286 --> 00:58:06,080 مطمئنی نمی‌خوای با بحث و گفتگو حلش کنیم؟ - نه علاقه‌ای ندارم - 822 00:58:06,164 --> 00:58:07,290 باشه پس 823 00:58:10,374 --> 00:58:14,557 کسکش حرومزاده! بیا اینجا ببینم 824 00:58:25,516 --> 00:58:28,019 می‌دونم کی پسره رو کشته 825 00:58:28,144 --> 00:58:29,979 جدی؟ خب کدوم گوریه؟ 826 00:58:31,314 --> 00:58:32,523 تو همین قطاره 827 00:58:32,548 --> 00:58:34,609 نه بابا! دستت درد نکنه الان دیگه راحت پیداش می‌کنم 828 00:58:39,879 --> 00:58:41,365 ولم کن 829 00:59:09,894 --> 00:59:10,812 نمی‌خوای جواب بدی؟ 830 00:59:11,854 --> 00:59:12,855 نه 831 00:59:13,439 --> 00:59:15,566 فکر کنم بهتره جواب بدی ها 832 00:59:20,279 --> 00:59:21,531 ممکنه مهم باشه 833 00:59:24,158 --> 00:59:26,118 آره شاید واقعا کار ضروری داشته باشن 834 00:59:26,202 --> 00:59:28,120 لعنتی. بیا بیرون دیگه 835 00:59:29,664 --> 00:59:30,498 بله، چی می‌خوای؟ 836 00:59:30,581 --> 00:59:33,125 مرگ سفید می‌گه تو ایستگاه بعدی پیاده شو و سامسونت هم دستت باشه 837 00:59:33,209 --> 00:59:35,002 وگرنه هرکی تو اون قطاره رو می‌کشه 838 00:59:35,027 --> 00:59:38,840 باشه. من میام ولی لیمو یه‌کم دستش بنده 839 00:59:39,382 --> 00:59:43,052 .این بار هردوتون باید بیاین اون هم با کیف در غیر این صورت همه می‌میرن 840 00:59:45,236 --> 00:59:47,306 یارو قشنگ ته شکاک‌های دو عالمه 841 00:59:47,352 --> 00:59:48,950 کیفه دستت نیست دیگه، نه؟ 842 00:59:48,975 --> 00:59:50,059 نه 843 00:59:52,303 --> 00:59:54,654 بیخیال، درهرصورت فکر نکنم تا اون موقع برسم لیمو رو خبر کنم 844 00:59:55,326 --> 00:59:56,566 موبایلش دست توئه 845 00:59:56,993 --> 00:59:58,160 تفنگ همراهت داری؟ 846 01:00:01,088 --> 01:00:03,197 کلا با تفنگ حال نمی‌کنم - ...خب - 847 01:00:04,623 --> 01:00:06,042 دیگه همه چی تموم شد 848 01:00:06,067 --> 01:00:08,597 به‌نظر می‌رسید خوب لاشی‌ای باشی 849 01:00:08,622 --> 01:00:10,629 خوشحالم که قراره باهم بمیریم 850 01:00:10,713 --> 01:00:11,756 مرسی لطف داری 851 01:00:14,383 --> 01:00:16,302 فقط از روی کنجکاوی می‌پرسم - چیه؟ - 852 01:00:17,094 --> 01:00:18,888 اصلا می‌دونن لیمو چه شکلیه؟ 853 01:00:21,557 --> 01:00:24,143 جدی بهتون می‌خوره دوقلو باشین 854 01:00:26,145 --> 01:00:28,456 باشه. کیف رو که دیدین دست‌مونه، دیگه چی؟ 855 01:00:28,481 --> 01:00:30,941 برنامه همونه که بود تو ایستگاه کیوتو پیاده می‌شین 856 01:00:32,526 --> 01:00:34,737 باشه. همین کار رو می‌کنیم. عالیه 857 01:00:36,781 --> 01:00:39,116 کیف رو باز نکردی که؟ - معلومه که نه - 858 01:00:39,200 --> 01:00:41,327 برای همین اصلا رمزش رو نپرسیدم 859 01:00:41,352 --> 01:00:42,578 اینطوری امن‌تره 860 01:00:44,038 --> 01:00:45,664 کسی هم خیالات برش نمی‌داره 861 01:01:03,099 --> 01:01:06,686 خودم می‌دونم. شرمنده 862 01:01:06,769 --> 01:01:09,232 کلا آدم بدشانس و نحسیم - عه. پس این اسم رو روش گذاشتی - 863 01:01:09,257 --> 01:01:10,815 ...فقط یه دور چرخوندمش و بعدش 864 01:01:10,840 --> 01:01:14,276 دقیقا بگو بدونم چرا همچین خریتی کردی؟ - می‌خواستم باورپذیرتر جلوه کنیم - 865 01:01:14,301 --> 01:01:16,074 دستت درد نکنه، الان دیگه با دیدن اون دیلدوها 866 01:01:16,099 --> 01:01:17,708 و جوراب شلواری‌ها خیال‌شون کاملا راحت شد 867 01:01:18,122 --> 01:01:19,666 ولی داشت باورشون می‌شد 868 01:01:20,825 --> 01:01:21,742 تو مشتم بودن 869 01:01:24,649 --> 01:01:27,665 ثابت کردی از همه باهوش‌تری بچه‌جون. آفرین تو بردی 870 01:01:28,451 --> 01:01:29,452 خواهش می‌کنم 871 01:01:31,246 --> 01:01:32,372 خواهش می‌کنم دخترجون 872 01:01:33,873 --> 01:01:34,874 به آدمت زنگ بزن 873 01:01:36,042 --> 01:01:37,961 کاری که می‌خوای رو انجام می‌دم 874 01:01:39,504 --> 01:01:41,214 فقط دست از سر پسرم بردار 875 01:01:42,663 --> 01:01:43,633 پسرت 876 01:01:45,093 --> 01:01:48,680 می‌دونی چه‌قدر راحت گول خورد و باهام اومدم پشت‌بوم؟ 877 01:01:51,149 --> 01:01:53,193 ولی فکر نمی‌کردم سه ساعت طول بکشه 878 01:01:53,276 --> 01:01:56,946 تا بفهمی پسرت گم شده 879 01:01:57,447 --> 01:01:59,199 پدر بدردنخوری هستی 880 01:01:59,282 --> 01:02:01,743 و پسرت قراره 881 01:02:01,826 --> 01:02:03,786 بهای تمام اشتباهاتی که کردی رو بده 882 01:02:04,385 --> 01:02:08,082 تو هیچی از زندگی واقعی سرت نمی‌شه 883 01:02:09,435 --> 01:02:11,169 نمی‌دونی چه‌قدر سخته 884 01:02:12,420 --> 01:02:13,838 ...تو 885 01:02:14,589 --> 01:02:16,007 یه دختر لوس و ننری 886 01:02:16,728 --> 01:02:18,147 که وقتی مامانش بهش می‌گه 887 01:02:18,984 --> 01:02:21,137 اسباب بازی‌هاش رو جمع کنه لج می‌کنه و می‌شکونتشون 888 01:02:21,888 --> 01:02:26,392 شرمنده. نمی‌خواستم مزاحم‌تون بشم 889 01:02:26,476 --> 01:02:31,272 شما ندیدین یه سفیدپوست لاشی عینکی از اینجا رد بشه؟ 890 01:02:34,651 --> 01:02:35,372 نه راستش 891 01:02:35,568 --> 01:02:38,530 یه کیف نقره‌ای که برچسب قطار روی دسته‌ش باشه چی؟ اون هم ندیدین؟ 892 01:02:38,613 --> 01:02:40,281 ..چیزی یادم نـ 893 01:02:40,365 --> 01:02:43,952 عمو کیمورا، تو یه کیف سامسونت ندیدی ...که یه برچسب 894 01:02:44,035 --> 01:02:46,287 گفتین یه برچسب قطار رو دسته‌شه؟ 895 01:02:46,312 --> 01:02:48,248 آره رو دسته‌شه - این خیلی ویژگی خاصیه - 896 01:02:48,273 --> 01:02:51,084 فکر نکنم همچین چیزی دیده باشم وگرنه حتما یادم می‌موند 897 01:02:53,127 --> 01:02:54,170 عمو کیمورا؟ 898 01:02:54,837 --> 01:02:57,632 بله - ...آره. حال‌تون خوبه؟ چون - 899 01:02:57,715 --> 01:03:00,677 آره چیزی نیست. می‌گن تو قطار سریع‌السیر اصلاح نکن ها 900 01:03:00,760 --> 01:03:04,430 .خب، پرسیدنش که ضرری نداشت می‌رم باز هم دنبالش بگردم 901 01:03:04,556 --> 01:03:06,140 ببخشید عمو کیمورا 902 01:03:06,224 --> 01:03:07,392 مراقب خودتون باشین 903 01:03:07,829 --> 01:03:09,310 فقط یه چیزی 904 01:03:10,100 --> 01:03:13,481 اکثر مردم وقتی اسم کیف میاری فرض رو روی ساک و چمدون می‌ذارن 905 01:03:13,481 --> 01:03:15,650 چون بالاخره قطاره، اون هم قطار آخر شب 906 01:03:16,484 --> 01:03:17,402 ولی تو 907 01:03:17,972 --> 01:03:19,362 گفتی کیف سامسونت 908 01:03:20,280 --> 01:03:22,131 من اصلا نگفتم که سامسونته 909 01:03:22,699 --> 01:03:23,741 ...فکر کنم 910 01:03:24,870 --> 01:03:26,661 دیزلم رو پیدا کردم 911 01:03:32,080 --> 01:03:33,918 می‌دونی که تو کیوتو چی انتظارمون رو می‌کشه 912 01:03:35,650 --> 01:03:38,089 به‌نظرم بهتره همین الان از قطار پیاده بشیم 913 01:03:38,715 --> 01:03:41,301 اگه فکر کردی بدون لیمو یا اون کیف پام رو از قطار می‌ذارم بیرون 914 01:03:41,326 --> 01:03:42,343 کاملا در اشتباهی 915 01:03:42,427 --> 01:03:44,804 خیلی‌خب. کیف تو سالن استراحت قسمت فرست کلاسه 916 01:03:44,888 --> 01:03:47,562 پشت باره. تو یه سطل آشغال باشه واسه خودت 917 01:03:48,207 --> 01:03:49,628 من که می‌خوام پیاده بشم 918 01:03:49,653 --> 01:03:52,395 می‌رم یه معبدی چیزی پیدا کنم و به انتخاب‌ها و تصمیماتم درست فکر کنم 919 01:03:52,445 --> 01:03:54,659 برنامه خوبیه آفرین، ولی یه مشکلی هست 920 01:03:54,684 --> 01:03:56,649 هنوز هم یه گوشت قربونی احتیاج دارم 921 01:03:57,199 --> 01:03:58,325 تف 922 01:03:59,728 --> 01:04:01,237 یکی رو می‌خوای که تقصیرها رو بندازی گردنش - آره - 923 01:04:01,262 --> 01:04:03,364 متوجهم 924 01:04:05,606 --> 01:04:07,566 فقط یه‌کم سخته نمی‌تونم تصمیم بگیرم 925 01:04:07,575 --> 01:04:09,160 که صحیح و سالم تحویلت بدم بهتره 926 01:04:09,185 --> 01:04:12,538 یا تیکه تیکه‌ت کنم و بچپونمت تو عروسک مومومون 927 01:04:12,621 --> 01:04:14,665 الان اینه که ذهنم رو درگیر کرده 928 01:04:16,709 --> 01:04:17,543 ..یا این که 929 01:04:17,626 --> 01:04:19,295 عه؟ ایده بهتری هم داری؟ 930 01:04:20,046 --> 01:04:22,298 می‌دونی بین‌ من و تو یه دیواره 931 01:04:22,381 --> 01:04:24,633 ولی یک توهمه 932 01:04:24,717 --> 01:04:27,344 می‌دونی چون تو این دیوار یه پنجره هست 933 01:04:27,428 --> 01:04:29,013 پنجره‌ای از فرصت‌ها 934 01:04:29,638 --> 01:04:30,950 لعنتی. نه دره 935 01:04:32,183 --> 01:04:34,374 توی این دیوار یه در هست 936 01:04:34,616 --> 01:04:37,020 اصلا نمی‌فهمم چی چی داری می‌گی 937 01:04:37,045 --> 01:04:39,095 چیزی که می‌خوام بگم اینه که این در داره بسته می‌شه 938 01:04:52,703 --> 01:04:53,971 حالا تنها سوالی که پیش میاد اینه که 939 01:04:53,996 --> 01:04:56,040 کدوم‌تون دیزله، کدوم اردک؟ [ اردک، لقب یکی قطارها در انیمیشن ] 940 01:04:56,123 --> 01:04:57,208 اردک؟ 941 01:04:57,291 --> 01:04:59,877 مال یه برنامه کودکه. توماس موتور قطار 942 01:04:59,960 --> 01:05:02,588 تقریبا درست گفتی. توماس موتور تانک 943 01:05:02,671 --> 01:05:03,839 خواهش می‌کنم آقا 944 01:05:04,265 --> 01:05:06,450 این مرد من رو دزدیده 945 01:05:06,475 --> 01:05:09,561 گفت تا بابتم پول ندن آزادم نمی‌کنه 946 01:05:11,981 --> 01:05:14,566 ببخشید. یه لحظه مجذوب صحنه اشک ریختن یه دختر سفیدپوست شدم 947 01:05:14,650 --> 01:05:15,442 ایولا 948 01:05:15,526 --> 01:05:18,988 می‌دونی عقل سلیم می‌گه که این یارو عجیب غریبه که داره می‌لرزه همه‌کاره باشه 949 01:05:19,071 --> 01:05:20,614 ولی من آدم‌شناس خوبی‌ام 950 01:05:20,698 --> 01:05:23,284 و یه حسی بهم می‌گه جنابعالی یه ریگی تو کفشت هست 951 01:05:26,328 --> 01:05:30,666 .خب بذار ببینم به جفت‌تون که نمی‌تونم شلیک کنم 952 01:05:32,334 --> 01:05:33,669 چون اینطوری هیچی دستگیرم نمی‌شه 953 01:05:34,461 --> 01:05:37,881 این چطوره؟ مطمئنم عاشق ایده‌م می‌شین بیاین یه بازی کوچولو راه بندازیم 954 01:05:37,965 --> 01:05:40,259 اگه دوست دارین بازی کنین دست‌ها بالا 955 01:05:40,342 --> 01:05:41,969 عالیه. می‌دونستم که خوش‌تون میاد 956 01:05:42,052 --> 01:05:44,972 چشم‌هاتون رو می‌بندین، تا سه می‌شمارم 957 01:05:45,573 --> 01:05:47,241 هر کی رئیسه دستش رو ببره بالا 958 01:05:47,266 --> 01:05:49,226 هرکدوم‌تون کاره‌ای نیست به اون یکی اشاره کنه 959 01:05:49,251 --> 01:05:51,925 اگه هردوتون دست‌تون رو ببرین بالا یا بهم اشاره کنین 960 01:05:51,950 --> 01:05:53,706 می‌فهمم جفت‌تون دروغگویین و یه روده راست تو شکم‌تون نیست 961 01:05:53,731 --> 01:05:55,649 اون‌وقت به جفت‌تون شلیک می‌کنم. حاضرین؟ 962 01:05:55,733 --> 01:05:58,777 خودت گفتی که نمی‌تونی به هردومون شلیک کنی چون اینطوری هیچی دستگیرت نمی‌شه 963 01:05:58,861 --> 01:06:01,030 راست می‌گی همین رو گفتم - آره - 964 01:06:02,566 --> 01:06:05,486 بعضی اوقات باید اول شلیک کنی بعد دنبال جواب بگردی 965 01:06:05,971 --> 01:06:06,970 یک 966 01:06:08,104 --> 01:06:10,228 ...اگه وقتی زنگ زدی تلفنم رو جواب ندادم 967 01:06:10,253 --> 01:06:12,632 دو. سه - واتارو رو بکش - 968 01:06:40,827 --> 01:06:42,370 دارم خواب می‌بینم؟ 969 01:07:11,566 --> 01:07:14,152 شرمنده داداش. ظاهرا امروز روز شانست نبود 970 01:07:20,867 --> 01:07:22,452 یه سیم تو کیفم دارم 971 01:07:22,535 --> 01:07:26,539 فکر کنم بتونیم باهاش در رو از بیرون قفل کنیم 972 01:07:28,124 --> 01:07:29,501 خیلی وحشتناک بود 973 01:07:29,584 --> 01:07:33,964 گفت اگه کاری که می‌گه رو نکنم یا جیغ بکشم و کمک بخوام 974 01:07:34,047 --> 01:07:36,054 بلاهای ناجوری سرم میاره 975 01:07:36,079 --> 01:07:37,884 پس چرا از این استفاده نکردی؟ 976 01:07:41,841 --> 01:07:45,684 پس یارو دزدیدت بعد تفنگش رو بهت داد که براش نگه داری؟ 977 01:07:45,709 --> 01:07:46,935 نه - آروم - 978 01:07:47,686 --> 01:07:50,884 خواهش می‌کنم من اصلا بلد نیستم چطور از تفنگ استفاده کنم 979 01:07:50,909 --> 01:07:52,691 لعنت به من 980 01:07:52,716 --> 01:07:55,151 .کارت خیلی درسته مطمئنی جایی درسش رو نخوندی؟ 981 01:07:55,235 --> 01:07:57,202 حتی یه ذره هم نترسیدی ولی لبت داره می‌لرزه 982 01:07:57,227 --> 01:08:00,185 .اشکم که داری می‌ریزی این یکی دیگه عالیه 983 01:08:00,210 --> 01:08:01,312 خود دیزلی 984 01:08:01,616 --> 01:08:03,159 باید بکشمت - خواهش می‌کنم - 985 01:08:03,243 --> 01:08:04,452 من فقط یه بچه‌م 986 01:08:04,536 --> 01:08:07,414 لعنتی چطوری می‌تونی؟ باورنکردنیه 987 01:08:07,439 --> 01:08:08,523 لطفا 988 01:08:08,541 --> 01:08:09,181 ...تو 989 01:08:11,588 --> 01:08:12,540 ...تو 990 01:08:17,340 --> 01:08:18,258 ...من باید 991 01:08:19,759 --> 01:08:21,678 لعنتـ... همونجایی که هستی بمون 992 01:08:22,387 --> 01:08:24,472 نکنه تو...؟ چه بلایی داره سرم میاد؟ 993 01:08:26,391 --> 01:08:27,684 همه لیمو دوست دارن 994 01:08:37,402 --> 01:08:38,903 لعنتی 995 01:08:51,410 --> 01:08:53,151 خوشحالم که از بازیم خوشت اومد 996 01:08:54,711 --> 01:08:56,296 چطوری این کار رو کردی؟ 997 01:08:57,325 --> 01:08:58,923 خودمم نمی‌دونم 998 01:08:59,083 --> 01:09:00,717 گمونم فقط خیلی خوش‌شانسم 999 01:09:02,539 --> 01:09:05,805 ...به نارنگی بگو 1000 01:09:07,724 --> 01:09:08,808 ...به نارنگی بگو 1001 01:09:09,768 --> 01:09:13,355 که گوردنه. نارنگی گوردنه [ یکی از شخصیت‌های انیمیشن توماس موتور تانک ] 1002 01:09:20,473 --> 01:09:24,199 .باید از این قطار کوفتی برم بیرون کیف رو برمی‌دارم و دیگه تمومه 1003 01:09:32,105 --> 01:09:32,939 الو؟ 1004 01:09:33,632 --> 01:09:34,508 یوئیچی 1005 01:09:37,464 --> 01:09:40,465 ظاهرا یوئیچی‌ای که می‌گین تلفنش رو توی قطار سریع‌السیر گم کرده 1006 01:09:40,490 --> 01:09:42,158 می‌تونین بیاین ایستگاه کیوتو بگیرینش 1007 01:09:42,183 --> 01:09:44,219 کیوتو؟ - یه برنامه‌ای هست به اسم گوشیم رو پیدا کن - 1008 01:09:45,963 --> 01:09:47,089 به طرز باورنکردنی‌ای دقیقه 1009 01:09:47,173 --> 01:09:48,215 خداحافظ 1010 01:10:07,104 --> 01:10:09,070 خدایا، راه رفتنش چه‌قدر خوبه 1011 01:10:17,244 --> 01:10:18,287 آقای گرگ 1012 01:10:18,954 --> 01:10:21,040 پس اومده بودی زنبور سرخ رو بکشی 1013 01:10:29,423 --> 01:10:30,674 چی شده؟ 1014 01:10:34,512 --> 01:10:35,638 حالت خوبه؟ 1015 01:10:39,128 --> 01:10:40,909 تف بهش، چه‌قدر توش گرمه [ زنبور سرخ ] 1016 01:10:42,461 --> 01:10:46,386 [ 47دقیقه قبل ] 1017 01:11:05,167 --> 01:11:06,669 قناده 1018 01:11:17,972 --> 01:11:20,307 مارم رو دزدیدی لاشی 1019 01:11:22,226 --> 01:11:25,271 اون مار مال تو...؟ باید به مقامات مسئول ...زنگ بزنیم چون ممکنه 1020 01:11:31,902 --> 01:11:33,446 بگیر که اومد بی‌مصرف 1021 01:11:35,531 --> 01:11:39,285 کسکش می‌دونی اگه سر این سوزنه بهت بخوره چی‌ می‌شه؟ 1022 01:11:39,368 --> 01:11:42,288 آره - خونت می‌بنده و راه رگ‌هات هم بسته می‌شه - 1023 01:11:42,371 --> 01:11:45,166 از کاسه چشم‌هات خون می‌چکه - گفتم که می‌دونم - 1024 01:11:46,667 --> 01:11:48,377 حرومزداه کونی 1025 01:11:50,254 --> 01:11:51,839 بس کن - من اون کیف رو با خودم می‌برم - 1026 01:11:51,922 --> 01:11:53,048 بدش 1027 01:11:53,841 --> 01:11:55,301 بهم قول پولش رو داده بودن 1028 01:11:55,926 --> 01:11:58,471 کی بهت قولش رو داده بود؟ - نمی‌دونم. همه چی اینترنتی بود - 1029 01:11:58,554 --> 01:12:00,473 بهم گفتن پولم تو اون کیفه 1030 01:12:01,236 --> 01:12:04,393 چی؟ یکی بهت گفته پسره رو بکشی و بهاش رو با پول باج خود طرف پرداخت کرده؟ 1031 01:12:04,418 --> 01:12:05,978 چه شرورانه 1032 01:12:07,139 --> 01:12:07,980 بس کن 1033 01:12:12,234 --> 01:12:13,819 زنبور سرخ نیشت می‌زنه کسکش 1034 01:12:14,487 --> 01:12:16,363 خانم، کیف باشه واسه خودت 1035 01:12:16,447 --> 01:12:18,783 ولی الان دیگه قیافه‌م رو دیدی 1036 01:12:30,336 --> 01:12:32,713 فقط سی ثانیه تا قبل از کارگر شدن زهر وقت داریم 1037 01:12:51,232 --> 01:12:52,608 حرومزاده 1038 01:12:52,691 --> 01:12:55,861 تف. زاپاس نداری؟ 1039 01:12:55,945 --> 01:12:58,072 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1040 01:13:00,616 --> 01:13:01,951 گه توش 1041 01:13:03,869 --> 01:13:05,617 واقعا یکی دیگه نداری؟ 1042 01:13:05,642 --> 01:13:07,194 باید بهتر از این‌ها خودت رو آماده می‌کردی 1043 01:13:07,219 --> 01:13:10,068 وای دوباره دارم به عنوان یه مرد یه چیز بدیهی رو برای خانم‌ها توضیح می‌دم. ببخشید 1044 01:13:11,802 --> 01:13:13,762 می‌خوای چیزی برات بیارم؟ 1045 01:13:20,085 --> 01:13:22,444 بهت نمی‌خوره مذهبی باشی 1046 01:13:24,030 --> 01:13:26,952 آب چی؟ می‌خوای برات آب بیارم؟ 1047 01:13:27,599 --> 01:13:28,683 نه؟ 1048 01:13:29,958 --> 01:13:31,543 پتو می‌خوای؟ 1049 01:13:31,927 --> 01:13:33,846 می‌خوای دستت رو بگیرم؟ 1050 01:13:44,190 --> 01:13:45,858 می‌گن آدم نتیجه اعمالش رو می‌بینه ها 1051 01:16:01,476 --> 01:16:02,499 باهام حرف بزن 1052 01:16:03,687 --> 01:16:05,623 .به‌خاطر بدشانس بودنمه این دیگه ته بدشگون بودنه 1053 01:16:05,648 --> 01:16:07,608 باید زودتر از این قطار بزنم بیرون 1054 01:16:07,691 --> 01:16:09,026 کیف دستته؟ 1055 01:16:10,194 --> 01:16:11,070 آره 1056 01:16:11,821 --> 01:16:13,948 روی زمین تو حالت جنینی دراز کشیدی؟ 1057 01:16:15,991 --> 01:16:17,368 روی زمین نیستم 1058 01:16:17,451 --> 01:16:18,702 باید پاشی 1059 01:16:18,786 --> 01:16:21,747 چطوری همیشه می‌فهمی دارم چی‌کار می‌کنم؟ - چون می‌شناسمت - 1060 01:16:21,772 --> 01:16:23,516 .می‌تونم خاطراتم رو روزانه بنویسم آره باید این کار رو بکنم 1061 01:16:23,541 --> 01:16:27,169 کفشدوزک. نفس بکش. نفس عمیق 1062 01:16:27,253 --> 01:16:29,964 .همه چی درست می‌شه. الان می‌رسیم فقط باید از جات پاشی 1063 01:16:30,840 --> 01:16:31,757 درسته 1064 01:16:51,819 --> 01:16:54,446 تمام این مدت داشتی بهم دروغ می‌گفتی دوست عزیز 1065 01:16:56,115 --> 01:16:58,409 ولی الان دیگه همه چی رو شد، مگه نه؟ 1066 01:16:58,492 --> 01:17:03,247 قرار بود پسر و پولم رو سالم به‌دستم برسونی 1067 01:17:03,330 --> 01:17:05,624 من از پدری کردن چیزی حالیم نیست 1068 01:17:05,708 --> 01:17:07,042 ولی می‌دونی اگه جات بودم 1069 01:17:07,543 --> 01:17:10,254 و پای پسر و پولم وسط بود چی‌کار می‌کردم؟ 1070 01:17:10,796 --> 01:17:14,967 دست از آه و ناله واسه زن مُرده‌م برمی‌داشتم کونم رو جمع می‌کردم 1071 01:17:15,050 --> 01:17:16,844 می‌اومدم اینجا و خودم کار رو تموم می‌کردم 1072 01:17:16,927 --> 01:17:19,013 حالا که داریم رک و راست باهم حرف می‌زنیم 1073 01:17:19,096 --> 01:17:20,556 بذار چند تا چیز دیگه رو هم بهت بگم 1074 01:17:20,581 --> 01:17:21,724 یکی این‌که پسرت خیلی آدم کیری‌ای بود 1075 01:17:21,807 --> 01:17:24,268 و کاملا حقش بود که از حدقه‌ چشم‌هاش خون‌ریزی کنه و بمیره 1076 01:17:24,293 --> 01:17:26,896 و راجع به کیف کوفتیت هم باید بگم که از توکیو به اینور دیگه ندیدمش 1077 01:17:26,979 --> 01:17:28,481 ایشالا که یکی پیداش کرده 1078 01:17:28,564 --> 01:17:31,358 کل پولش رو به کس گاو زده و حالش رو برده باشه 1079 01:17:31,442 --> 01:17:33,486 تو ایستگاه کیوتو می‌بینمت 1080 01:17:33,569 --> 01:17:35,905 بی‌صبرانه منتظرم 1081 01:17:35,988 --> 01:17:40,326 می‌خوام وقتی تو و برادرت رو می‌کشم صاف تو چشم‌هاتون نگاه کنم 1082 01:17:47,041 --> 01:17:47,917 برادرم 1083 01:17:57,510 --> 01:17:59,094 وستهام برنده بازی شد 1084 01:17:59,178 --> 01:18:01,847 وستهام یک، چلسی صفر 1085 01:18:06,811 --> 01:18:09,396 داریم به اوج شلوغی صبح نزدیک می‌شیم 1086 01:18:09,939 --> 01:18:10,831 برنامه‌ت چیه، رفیق؟ 1087 01:18:10,856 --> 01:18:13,025 می‌خوای بیای جلوی این همه آدم 1088 01:18:13,050 --> 01:18:15,377 مغرم رو بپاشونی کف زمین؟ 1089 01:18:15,402 --> 01:18:18,113 دیگه کسی تو اون قطار نمونده 1090 01:18:18,697 --> 01:18:19,657 این رو می‌دونم 1091 01:18:20,157 --> 01:18:24,161 چون خودم تمام بلیت‌ها رو تا آخر خط خریدم 1092 01:18:27,915 --> 01:18:28,791 هوی 1093 01:18:29,416 --> 01:18:30,292 با توام 1094 01:18:30,876 --> 01:18:31,877 می‌شناسمت 1095 01:18:32,670 --> 01:18:34,380 تو همونه دختره‌ای، مگه نه؟ 1096 01:18:34,463 --> 01:18:35,840 وای خداجونم 1097 01:18:35,923 --> 01:18:37,662 هیچ‌وقت چهره آدم‌ها رو فراموش نمی‌کنم 1098 01:18:37,687 --> 01:18:40,010 .خیلی‌ خوشحالم که می‌بینم‌تون لطفا کمکم کنین 1099 01:18:41,303 --> 01:18:43,722 یه یارویی من رو گروگان گرفته بود 1100 01:18:43,806 --> 01:18:47,935 عینک رو چشمش بود و عموم رو کشت 1101 01:18:47,960 --> 01:18:50,204 یه نفر دیگه رو هم کشت که نمی‌شناختمش 1102 01:18:50,229 --> 01:18:54,942 یه مردی که مرتب داشت درمورد توماس قطاره صحبت می‌کرد 1103 01:18:55,025 --> 01:18:56,193 توماس موتور تانک 1104 01:18:56,218 --> 01:18:57,319 آره. آفرین. همین 1105 01:18:57,344 --> 01:18:58,737 جفت‌شون رو کشت 1106 01:18:58,762 --> 01:19:02,575 .و گفت قراره یه پولی رو برداره و در بره درست نمی‌دونم 1107 01:19:03,555 --> 01:19:06,988 ببخشید عزیزم، معذرت می‌خوام ولی تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1108 01:19:08,497 --> 01:19:12,257 من یه دختر ساده‌م که قرار بود تو ناگویا ...از قطار پیاده بشه ولی این یارو اومد و 1109 01:19:12,282 --> 01:19:13,444 اونجا رو که خیلی وقته رد کردیم 1110 01:19:13,469 --> 01:19:17,339 می‌دونم ولی این مرده گفت که به درد نقشه کمکیش می‌خورم 1111 01:19:17,423 --> 01:19:19,508 و یه دختر کوچولوی قشنگ گروگان خیلی خوبی می‌شه 1112 01:19:19,533 --> 01:19:23,095 .آره خب پربیراه نگفته تو هم آروم بگیر، خودت رو جمع کن 1113 01:19:23,120 --> 01:19:25,455 لطفا کمکم کنین - باشه. آروم باش - 1114 01:19:25,639 --> 01:19:28,058 دوست داری پیاده شو یا هر غلط دیگه‌ای می‌خوای بکن. آزادی 1115 01:19:28,142 --> 01:19:29,602 ممنون - چیزی نیست. برو - 1116 01:19:29,627 --> 01:19:31,353 من که به هر حال نمی‌دونستم اینجا چه می‌کردی 1117 01:19:36,108 --> 01:19:37,401 حال‌تون خوبه؟ 1118 01:19:37,860 --> 01:19:38,736 دیزل 1119 01:19:39,054 --> 01:19:41,155 بدترین شخصیت 1120 01:19:41,663 --> 01:19:43,157 کثافت آشغال 1121 01:19:45,977 --> 01:19:48,480 ...می‌دونی لیمو 1122 01:19:51,274 --> 01:19:52,651 خدابیامرز 1123 01:19:53,943 --> 01:19:54,986 دمش گرم بود 1124 01:19:56,446 --> 01:19:57,822 آدم‌شناس خوبی بود 1125 01:19:58,365 --> 01:19:59,991 خود واقعی‌ هر کسی رو می‌دید 1126 01:20:00,742 --> 01:20:02,243 و درست می‌گفت 1127 01:20:02,869 --> 01:20:04,120 از همون اول تو این قطار 1128 01:20:04,871 --> 01:20:09,167 یه دیزل داشتیم که مدام اینور اونور می‌رفت و کیر می‌زد تو همه چی 1129 01:20:10,001 --> 01:20:13,755 و اون دیزل کثافت کوفتی تو بودی 1130 01:20:17,509 --> 01:20:19,010 خون لیمو رو ریختی 1131 01:20:19,761 --> 01:20:21,680 و لیمو هرگز خون‌ریزی نمی‌کنه 1132 01:20:22,722 --> 01:20:24,766 خدای من! آقا! لطفا کمک کنین 1133 01:20:24,849 --> 01:20:27,310 خواهش می‌کنم کمکم کنین 1134 01:20:27,394 --> 01:20:29,229 چه گهی داری می‌خوری روانی 1135 01:20:47,080 --> 01:20:48,123 چی؟ 1136 01:20:48,206 --> 01:20:49,207 دیزل 1137 01:20:49,290 --> 01:20:50,458 چی؟ 1138 01:20:50,542 --> 01:20:52,544 ...نفهم احمـ 1139 01:20:57,007 --> 01:20:58,174 دیزل خودتی 1140 01:20:59,801 --> 01:21:01,553 چی شد آخه؟ 1141 01:21:05,815 --> 01:21:09,310 گفت می‌خواد بکشتت و همه چی رو بندازه گردنت 1142 01:21:10,395 --> 01:21:14,899 و این‌که یکی تو ایستگاه کیوتو منتظرمونه 1143 01:21:15,692 --> 01:21:18,737 یه آدم وحشتناک که قراره بهم آسیب بزنه 1144 01:21:19,779 --> 01:21:21,406 کسی بهت صدمه نمی‌زنه 1145 01:21:21,807 --> 01:21:22,979 چیزی نیست 1146 01:21:24,117 --> 01:21:25,535 از این قطار می‌ریم بیرون 1147 01:21:34,208 --> 01:21:36,546 اگه تو ایستگاه بعدی پیاده بشیم مشکلی برامون پیش نمیاد 1148 01:21:56,858 --> 01:21:57,817 خیلی‌خب، دختر جون 1149 01:21:57,901 --> 01:21:59,027 بجنب دیگه 1150 01:21:59,686 --> 01:22:01,504 نمی‌تونم، کوله پشتیم گیر کرده 1151 01:22:01,529 --> 01:22:02,572 چی؟ 1152 01:22:03,350 --> 01:22:04,476 ولش کن بیا بریم 1153 01:22:04,559 --> 01:22:06,353 باید بریم - نه، نمی‌تونم - 1154 01:22:06,436 --> 01:22:07,729 زودباش ببینم خانم کوچولو 1155 01:22:07,812 --> 01:22:09,773 نمیام - آخرین فرصت‌مونه - 1156 01:22:09,856 --> 01:22:11,066 خواهش می‌کنم برگرد 1157 01:22:11,191 --> 01:22:12,484 بچه‌جون بیا 1158 01:22:12,567 --> 01:22:15,445 می‌ترسم، نمی‌خوام تنها بمونم 1159 01:22:21,076 --> 01:22:22,160 درش آوردم 1160 01:22:22,244 --> 01:22:24,788 تقصیر تو نیست بچه‌جون 1161 01:22:25,455 --> 01:22:27,207 شانس گه منه 1162 01:22:29,719 --> 01:22:32,003 هنوز کلی فرصت برای زندگی کردن داری 1163 01:22:32,360 --> 01:22:34,798 حتما کاری رو انتخاب کن که توش آرامش داشته باشی 1164 01:22:35,632 --> 01:22:38,301 چون تمام چیزهای دیگه تو زندگی قراره سخت باشه و آزارت بده 1165 01:22:39,094 --> 01:22:42,722 و اگه به یه یارویی به اسم کارور برخوردی بدون که خیلی لاشیه 1166 01:22:42,806 --> 01:22:44,391 می‌تونی بهش بگی من گفتم 1167 01:22:51,982 --> 01:22:53,775 این رو برداشتم. نمی‌خواستم اونجا بمونه 1168 01:22:54,776 --> 01:22:57,112 مال اون یارو بود. گفتم شاید بتونی باهاش 1169 01:22:57,195 --> 01:22:59,990 هرکی که آخر خط منتظرمونه رو بکُشی 1170 01:23:01,100 --> 01:23:02,759 نمی‌خوای که اجازه بدی بهم صدمه بزنن؟ 1171 01:23:03,076 --> 01:23:04,202 راستش رو بگو 1172 01:23:05,996 --> 01:23:06,955 راستش رو بگو 1173 01:23:07,038 --> 01:23:08,498 کی پیشته؟ 1174 01:23:14,504 --> 01:23:15,505 ناموسا؟ 1175 01:23:16,216 --> 01:23:17,050 صحیح 1176 01:23:17,757 --> 01:23:20,302 ببین داداش، حس خوبی ازت نمی‌گیرم داری می‌ترسونیم 1177 01:23:20,385 --> 01:23:24,514 پس اگه زحمتی نیست می‌شه یه صندلی دیگه 1178 01:23:24,598 --> 01:23:27,893 مثلا یه چند واگن اونورتر واسه خودت پیدا کنی؟ 1179 01:23:27,976 --> 01:23:31,938 اگه به زبون خوش بری دیگه مجبور نمی‌شم حرفم رو تکرار کنم 1180 01:23:32,477 --> 01:23:33,311 نه 1181 01:23:34,316 --> 01:23:35,525 مجبور نمی‌شی 1182 01:23:41,156 --> 01:23:43,491 بیا خودمون بریم. بذار کیفت رو بیارم 1183 01:23:56,671 --> 01:23:57,923 مار بود؟ 1184 01:23:58,006 --> 01:23:59,758 می‌دونی پسرم کجاست؟ 1185 01:24:20,737 --> 01:24:21,988 کیر توش 1186 01:24:31,886 --> 01:24:32,989 [ تماس از دست رفته ] 1187 01:24:34,251 --> 01:24:35,377 خدایا! بعد از همه این ماجراها 1188 01:24:42,008 --> 01:24:43,635 تو بودی که 1189 01:24:44,094 --> 01:24:47,722 نوه‌م رو از پشت‌بوم فروشگاه زنجیره‌ای هل دادی پایین 1190 01:24:47,806 --> 01:24:48,932 چرا؟ 1191 01:24:49,015 --> 01:24:50,141 به‌خاطر پسرت 1192 01:24:50,814 --> 01:24:54,109 قرار بود بهم کمک کنه تو ایستگاه کیوتو مرگ سفید رو بکشم 1193 01:24:55,235 --> 01:24:57,821 و تنها راهی که می‌تونستم بکشونمش تو این قطار همین بود 1194 01:25:00,991 --> 01:25:02,409 مرگ سفید 1195 01:25:02,493 --> 01:25:03,952 درسته 1196 01:25:04,304 --> 01:25:06,681 ولی حتی عرضه نداشت همین کار هم بکنه 1197 01:25:08,382 --> 01:25:09,383 واسه همین مُرد 1198 01:25:10,133 --> 01:25:11,677 یه چند واگن اونورتره 1199 01:25:12,386 --> 01:25:13,804 هردوشون مُردن 1200 01:25:21,687 --> 01:25:24,439 نوه‌م رو از بالای پشت‌بوم پرت کردن پایین 1201 01:25:24,819 --> 01:25:28,568 چرا فکر می‌کنی بدون محافظ ولش کردم و اومدم اینجا؟ 1202 01:25:52,342 --> 01:25:54,553 جای نوه‌م امنه 1203 01:25:55,637 --> 01:25:57,723 پسرم هم نمرده 1204 01:25:58,072 --> 01:26:00,080 ...گوش کن پیرمرد 1205 01:26:00,517 --> 01:26:03,270 خانم جوان، تنها چیزی که درمورد یه پیرمرد می‌دونی 1206 01:26:04,021 --> 01:26:10,193 اینه که از اتفاقات و بلاهای بدتر از تو جون سالم به‌ در برده 1207 01:26:19,453 --> 01:26:21,121 اصلا خودم می‌کشمش 1208 01:26:23,989 --> 01:26:26,859 [ مار توشه. باز نکنین ] 1209 01:26:30,589 --> 01:26:32,215 حالت خوبه؟ - بعد اون ماره؟ - 1210 01:26:33,884 --> 01:26:36,345 اگه بگم باورت نمی‌شه ولی 1211 01:26:36,396 --> 01:26:40,891 همین امروز یه دوز پادزهر وارد بدنم شده، پس آره خوبم 1212 01:26:42,184 --> 01:26:43,477 گمون کنم 1213 01:26:45,812 --> 01:26:46,772 ...دختره 1214 01:26:46,855 --> 01:26:49,566 قصد و نیتش درمورد تو خیر نبود 1215 01:26:49,691 --> 01:26:51,360 آره 1216 01:26:51,443 --> 01:26:54,780 یه فرد نابینا هم می‌تونست تشخیص بده که در جهل و بی‌خبری به سر می‌بری 1217 01:26:54,905 --> 01:26:57,990 والا آدم کور رو نمی‌دونم، منتها از نظر من که کارهاش خیلی باورپذیر بود 1218 01:26:58,784 --> 01:27:01,411 چی‌کارش کردی؟ - نیازی نبود کاریش بکنم - 1219 01:27:02,329 --> 01:27:04,873 سرنوشت هر کاری مقدر کرده باشه انجام می‌ده 1220 01:27:07,417 --> 01:27:09,628 چرا به سرنوشت می‌خندی؟ 1221 01:27:10,788 --> 01:27:15,842 داداش، سرنوشت واسه من یکی یه کلمه دیگه واسه توصیف بدبختی و نحسیمه 1222 01:27:17,094 --> 01:27:21,556 ...بدبختی و مصیبتم که همیشه خدا دنبالمه مثل 1223 01:27:23,892 --> 01:27:25,769 نمی‌دونم چی، واسه این جور چیزها باید خوش‌طبع باشی 1224 01:27:29,606 --> 01:27:31,441 کارفرمام بهم می‌گه کفشدوزک 1225 01:27:32,150 --> 01:27:33,240 اون آدم خوش‌طبعیه 1226 01:27:33,265 --> 01:27:34,530 کفشدوزک؟ 1227 01:27:34,733 --> 01:27:35,405 آره 1228 01:27:35,651 --> 01:27:37,990 آره حق با اونه خیلی شانس آوردی 1229 01:27:40,117 --> 01:27:42,244 ...نه، خواسته دستم بندازه چون 1230 01:27:43,120 --> 01:27:43,996 بیخیالش 1231 01:27:44,079 --> 01:27:46,123 می‌خوام برات یه قصه بگم 1232 01:27:46,206 --> 01:27:47,938 نه دستت درد نکنه - کوتاهه - 1233 01:27:48,542 --> 01:27:49,459 جدی گفتم 1234 01:27:49,543 --> 01:27:51,670 سریع تعریف می‌کنم 1235 01:27:52,241 --> 01:27:53,158 نمی‌خوام 1236 01:27:53,422 --> 01:27:55,674 داستانیه که به‌دردت می‌خوره 1237 01:27:56,340 --> 01:27:57,274 همین‌طوری خوبه نمی‌خواد 1238 01:27:57,299 --> 01:27:58,342 شروع می‌کنیم 1239 01:27:58,367 --> 01:27:59,327 [ ریش سفید ] 1240 01:28:00,590 --> 01:28:02,008 مدت‌ها پیش 1241 01:28:02,592 --> 01:28:04,510 با خودم عهدی بستم 1242 01:28:06,069 --> 01:28:10,600 عهد کردم که به هر قیمتی که شده آسایش و رفاه خانواده‌م رو تامین کنم 1243 01:28:13,853 --> 01:28:19,192 تونستم در مافیای مینیگشی به موقعیت بسیار مطلوبی دست پیدا کنم 1244 01:28:19,624 --> 01:28:22,111 اما سروکله مردی پیدا شد که می‌خواست جایگاه من رو تصاحب کنه 1245 01:28:22,195 --> 01:28:24,113 مردی اهل شمال 1246 01:28:29,880 --> 01:28:33,300 از مینیگشی خواستم که به این مرد اعتماد نکنه 1247 01:28:34,470 --> 01:28:38,515 اما اون به من گفت که جاه‌طلبیم رو از دست دادم 1248 01:28:38,795 --> 01:28:39,754 اشتباه نمی‌کرد 1249 01:28:40,681 --> 01:28:42,183 ولی من هم درست گفته بودم 1250 01:29:05,363 --> 01:29:06,406 به خونه برگشتم 1251 01:29:06,489 --> 01:29:11,119 و دیدم که تمام زندگیم به خاکستر بدل شده بود 1252 01:29:29,262 --> 01:29:32,348 مرگ سفید همه چیزم رو ازم گرفته بود 1253 01:29:32,432 --> 01:29:34,183 تقریبا همه چیز 1254 01:29:36,881 --> 01:29:37,514 یوئیچی 1255 01:29:39,439 --> 01:29:40,079 یوئیچی 1256 01:29:44,165 --> 01:29:44,826 یوئیچی 1257 01:29:45,885 --> 01:29:47,501 مخفی شدم 1258 01:29:48,199 --> 01:29:51,278 به دنبال راهی بودم که بدون به خطر انداختن چیزهایی که برام مونده بود 1259 01:29:51,303 --> 01:29:54,245 مرگ سفید رو بکشم 1260 01:29:54,577 --> 01:29:57,206 اما هرگز دستم بهش نرسید 1261 01:29:58,746 --> 01:30:00,123 فکر نمی‌کردم 1262 01:30:00,418 --> 01:30:04,088 سرنوشت فرصتی برای جبران پیش پام بذاره 1263 01:30:05,877 --> 01:30:08,838 می‌دونی تو ژاپن به کفشدوزک چی می‌گن؟ 1264 01:30:11,880 --> 01:30:13,048 تنتوموشی 1265 01:30:13,690 --> 01:30:17,819 بچه که بودم برام تعریف کردن که به ازای هر هفت غم و مصیبت دنیا 1266 01:30:17,865 --> 01:30:20,367 یه خال رو پشتش هست 1267 01:30:21,514 --> 01:30:24,726 می‌بینی، تنتوموشی خوش یمن نیست 1268 01:30:25,226 --> 01:30:27,445 تمام بدیمنی‌ها و بدبختی‌های دنیا رو تو خودش نگه می‌داره 1269 01:30:27,445 --> 01:30:30,189 تا بقیه بتونن در آرامش و صلح زندگی کنن 1270 01:30:33,276 --> 01:30:35,653 نمی‌خوام بار هفت مصیبت و بدبختی دنیا رو به دوش بکشم 1271 01:30:35,737 --> 01:30:39,699 تمام اتفاقاتی که تابه‌حال برات رخ داده باعث شدن که مسیرت به اینجا ختم بشه 1272 01:30:41,493 --> 01:30:42,535 کار تقدیره 1273 01:30:43,119 --> 01:30:44,954 تف به این شانسم 1274 01:30:46,713 --> 01:30:48,089 تو ایستگاه کیوتو 1275 01:30:48,923 --> 01:30:51,760 مرگ سفید وارد این قطار می‌شه 1276 01:30:52,802 --> 01:30:55,805 بالاخره می‌تونم جبران مافات کنم 1277 01:30:57,474 --> 01:30:59,434 پسرم چند واگن اونورتره 1278 01:30:59,517 --> 01:31:02,228 ...اگه بتونی از این قطار بیرون ببریش 1279 01:31:03,271 --> 01:31:07,651 گمون نکنم مرگ سفید اجازه بده هیچ‌کدوم‌مون پامون رو از این قطار بیرون بذاریم 1280 01:31:09,402 --> 01:31:11,613 مرگ سفید رو بسپار به من 1281 01:31:14,282 --> 01:31:15,116 باشه پس 1282 01:31:18,286 --> 01:31:19,579 آقای کفشدوزک؟ 1283 01:31:22,248 --> 01:31:24,709 سامسونت‌تون - ممنون - 1284 01:31:36,596 --> 01:31:37,681 پدر 1285 01:31:39,516 --> 01:31:40,558 متوجه نمی‌شم 1286 01:31:41,726 --> 01:31:43,520 دست سرنوشته پسرم 1287 01:31:44,187 --> 01:31:45,355 واتارو کجاست؟ 1288 01:31:45,438 --> 01:31:46,648 جاش امنه 1289 01:31:50,068 --> 01:31:51,027 ...خب 1290 01:31:51,695 --> 01:31:53,280 به‌نظر می‌اومد آدم خوبی باشه 1291 01:31:54,656 --> 01:31:55,699 بهم شلیک کرد 1292 01:31:56,324 --> 01:31:57,284 من هم همین‌طور 1293 01:31:57,367 --> 01:31:58,201 دوبار 1294 01:31:59,119 --> 01:32:00,745 ...با این وجود باز هم 1295 01:32:08,042 --> 01:32:09,379 پسر 1296 01:32:10,698 --> 01:32:11,881 تو جهنمم؟ 1297 01:32:14,426 --> 01:32:16,428 گه توش 1298 01:32:20,557 --> 01:32:21,891 جلیقه کیری 1299 01:32:23,435 --> 01:32:25,729 هان! از اون آبه خوردی 1300 01:32:29,916 --> 01:32:31,751 برادرم کجاست؟ 1301 01:33:18,615 --> 01:33:19,491 ...تو 1302 01:33:24,704 --> 01:33:26,748 خیلی شبیه توماس بودی، مگه نه؟ 1303 01:34:01,157 --> 01:34:02,409 رفقا 1304 01:34:02,492 --> 01:34:04,869 باید یه نقشه و برنامه‌ای بچینیم 1305 01:34:04,953 --> 01:34:08,915 تو برادرم رو کُشتی آشغال کثافت 1306 01:34:08,940 --> 01:34:11,234 تو بهم شلیک کردی 1307 01:34:11,259 --> 01:34:13,228 دفعه بعدی مستقیم می‌زنم تو گلوت 1308 01:34:13,253 --> 01:34:15,130 و اون همدست عنترت کیرا نایتلی [ به‌خاطر لهجه بریتیش دختره بهش می‌گه ] 1309 01:34:15,213 --> 01:34:17,083 ...اون همدستم نیـ - رفقا - 1310 01:34:17,108 --> 01:34:20,288 وقتی اینقدر سریع عصبانی می‌شیم دیر حرف همدیگه رو می‌فهمیم 1311 01:34:20,313 --> 01:34:22,273 ولی من سریعا می‌تونم بزنم کونت سرویس کنم 1312 01:34:23,972 --> 01:34:27,058 آشغال عوضی! حقته یه گلوله تو سوراخ کونت فرو کنم 1313 01:34:27,142 --> 01:34:29,350 وقتی انگشت اتهام رو به سمت کسی نشونه می‌گیری 1314 01:34:29,375 --> 01:34:31,605 چهار انگشت دیگه‌ت به سمت خودت اشاره می‌می‌کنه 1315 01:34:32,272 --> 01:34:34,436 شاید هم سه تا. عجیبه 1316 01:34:34,461 --> 01:34:36,943 .خسته‌م کردی! دیگه بسه می‌دونی که چه کارهایی از دستم برمیاد 1317 01:34:36,968 --> 01:34:40,015 منفعت جمعی مهم‌تر از فردیه - ...بهت نشون می‌دم چی مهمه کیـ - 1318 01:34:40,040 --> 01:34:41,082 آقایون 1319 01:34:41,276 --> 01:34:42,574 بکش دستت رو 1320 01:34:43,205 --> 01:34:48,663 آلو نسبت به کشاورزی که درخت رو کاشته تنفر می‌ورزه نه فرد گرسنه 1321 01:34:50,749 --> 01:34:52,834 آلو از کشاورزه بدش میاد؟ 1322 01:34:52,893 --> 01:34:55,551 مگه آلوها هم دلخور می‌شن؟ چطوری ممکنه؟ 1323 01:34:55,576 --> 01:34:58,826 گوش بدین. مرگ سفید کشاورزه‌ست 1324 01:35:00,654 --> 01:35:03,219 پس آلوها ماییم؟ ما آلوییم، نه؟ 1325 01:35:03,303 --> 01:35:05,764 .بابا اصلا با عقل جور درنمیاد این استعاره‌های تخمی چیه این وسط؟ 1326 01:35:05,798 --> 01:35:07,432 ببین، یارو به داداشم شلیک کرده 1327 01:35:07,457 --> 01:35:09,126 تو هم به پسرم شلیک کردی 1328 01:35:13,414 --> 01:35:15,267 ...یا باهم آماده مقابله باهاش می‌شیم 1329 01:35:15,984 --> 01:35:17,546 یا تنها می‌میریم 1330 01:35:19,375 --> 01:35:21,085 من هم همین رو می‌خواستم بگم 1331 01:35:24,839 --> 01:35:29,552 مرگ سفید با لشکر آدم‌کش‌هاش منتظرته 1332 01:35:29,636 --> 01:35:32,222 قاتل‌هایی از سرتاسر دنیا 1333 01:35:32,805 --> 01:35:38,144 ولی خبر نداره که من و پسرم هم توی این قطاریم 1334 01:35:38,657 --> 01:35:40,117 اگر سرنوشت مقدر کرده باشه 1335 01:35:40,954 --> 01:35:42,831 طعم انتقام رو خواهم چشید 1336 01:35:44,484 --> 01:35:48,029 من می‌رم انتهای قطار و تا جایی که می‌تونم جلوشون رو می‌گیرم 1337 01:35:48,529 --> 01:35:52,116 من می‌رم سمت واگن راننده و سعی می‌کنم از این جهنم‌دره خلاص‌مون کنم 1338 01:35:57,121 --> 01:35:59,791 تو چه‌کار می‌کنی ژوهانسبورگ؟ 1339 01:36:01,777 --> 01:36:03,253 سعی می‌کنم یه‌کم وقت بخرم 1340 01:36:22,548 --> 01:36:27,364 [ مرگ سفید ] 1341 01:37:01,436 --> 01:37:02,478 دخترم 1342 01:37:04,272 --> 01:37:05,440 پدر 1343 01:37:13,615 --> 01:37:16,492 سلام بروبچز. من دنبال آقای مرگ می‌گردم 1344 01:37:16,618 --> 01:37:18,119 کیفش رو براش آوردم 1345 01:37:18,870 --> 01:37:20,246 هی، یواش بابا 1346 01:37:28,546 --> 01:37:30,215 همیشه مصیبت‌دیده‌ست که بقیه رو آزار می‌ده 1347 01:37:37,180 --> 01:37:38,598 اومدم ببینمت 1348 01:37:40,725 --> 01:37:43,144 و کاری کنم که من رو ببینی 1349 01:37:45,104 --> 01:37:46,606 خود واقعیم رو 1350 01:37:49,442 --> 01:37:53,196 هیچی بهم ندادی. همه چی رو خودم از صفر ساختم 1351 01:37:53,279 --> 01:37:56,074 همه این کارها رو کردم که امروز من اون کسی باشم که جلوت وایمیسم 1352 01:37:57,033 --> 01:37:58,660 کسی که ماشه رو می‌کشه 1353 01:38:00,912 --> 01:38:02,497 ...اونی که 1354 01:38:03,623 --> 01:38:05,500 لایق توجهت بود من بودم... 1355 01:38:09,754 --> 01:38:10,922 لایق عشق و محبتت 1356 01:38:11,923 --> 01:38:15,510 خیلی بیش‌تر از اون کسخل بی‌عرضه‌ شبیهت بودم 1357 01:38:29,455 --> 01:38:30,487 بزن 1358 01:38:33,278 --> 01:38:34,696 برای کشتنت اومدم اینجا 1359 01:38:37,115 --> 01:38:38,449 پس من رو بکش 1360 01:38:40,785 --> 01:38:43,580 مثل تمام کس‌های دیگه‌ای که قصد جونت رو کردن من رو بکش 1361 01:38:55,091 --> 01:38:56,175 بزن 1362 01:39:02,515 --> 01:39:03,850 بزن لعنتی 1363 01:39:17,572 --> 01:39:19,157 می‌بینمت دخترم 1364 01:39:20,025 --> 01:39:22,021 همیشه هم می‌دیدم 1365 01:39:24,454 --> 01:39:27,985 ولی هیچ‌وقت جزو برنامه‌م نبودی 1366 01:39:34,267 --> 01:39:35,727 آمریکاییه رو پیدا کردیم 1367 01:39:39,135 --> 01:39:40,553 پس بقیه‌شون چی؟ 1368 01:39:40,637 --> 01:39:41,971 همه‌شون مُردن 1369 01:39:42,597 --> 01:39:45,516 خبر خوب اینه که کیفت رو آوردم 1370 01:39:46,478 --> 01:39:49,145 آره، خبر خوبیه 1371 01:39:49,229 --> 01:39:50,696 چکش کنین 1372 01:39:50,721 --> 01:39:53,441 یالا. تکون بخورین 1373 01:39:54,716 --> 01:39:55,967 تمام قطار رو بررسی کنین 1374 01:39:58,294 --> 01:40:01,991 ...خیلی‌خب، توماس. وقتشه که 1375 01:40:02,075 --> 01:40:04,248 تف. این که همه‌ش به ژاپنیه 1376 01:40:04,273 --> 01:40:06,621 .هیچ‌کدوم از قسمت‌های توماس به ژاپنی نبود ...حالا چه گهـ 1377 01:40:11,167 --> 01:40:12,418 بخواب رو زمین 1378 01:40:19,222 --> 01:40:23,090 .حس بدی راجع به این کیفه دارم ما که نمی‌دونیم توش چیه 1379 01:40:23,115 --> 01:40:24,169 چی داری زر زر می‌کنی؟ 1380 01:40:24,194 --> 01:40:26,849 چرا همیشه ماها باید این‌ کارها رو بکنیم؟ 1381 01:40:26,874 --> 01:40:28,584 زر نزن. این کیف کوفتی رو باز کن 1382 01:40:28,726 --> 01:40:30,436 به دست‌هام احتیاج دارم 1383 01:40:31,630 --> 01:40:33,174 آقای مرگ، اجازه هست؟ 1384 01:40:34,816 --> 01:40:36,693 اون خریدار ناشناس 1385 01:40:37,105 --> 01:40:41,030 که پول قراردادهای ما رو داد ...و آوردمون تو این قطار 1386 01:40:41,114 --> 01:40:42,073 من، زنبور سرخ 1387 01:40:42,156 --> 01:40:43,616 ...نارنگی، لیمو 1388 01:40:45,368 --> 01:40:46,828 تو بودی، مگه نه؟ 1389 01:40:47,519 --> 01:40:49,717 آفرین باهوش 1390 01:40:49,936 --> 01:40:52,731 همه‌تون رو آوردم تو این قطار به این امید که همدیگه رو بکشین 1391 01:40:52,782 --> 01:40:53,787 باشه 1392 01:40:55,673 --> 01:40:58,503 اگه ممکنه بپرسم... آخه چرا؟ 1393 01:40:58,743 --> 01:41:00,525 چرا شغلت اینه؟ 1394 01:41:00,947 --> 01:41:03,658 راستش سوال خودم هم همینه 1395 01:41:03,742 --> 01:41:06,119 اگه خطری نداره، چرا خودش بازش نکرد؟ 1396 01:41:06,202 --> 01:41:08,538 اگه بمب توش باشه و تو صورت‌مون بترکه چی؟ 1397 01:41:08,622 --> 01:41:11,082 فکر کردی این ماسک‌های مسخره قراره ازمون محافظت کنه؟ 1398 01:41:16,921 --> 01:41:18,590 ...این همه سال گذشته 1399 01:41:18,673 --> 01:41:23,053 و هنوز بار خیانت روی دوش‌تون سنگینی می‌کنه 1400 01:41:25,388 --> 01:41:27,807 بذارید بارتون رو سبک کنم 1401 01:41:28,892 --> 01:41:30,185 ...همسرم رو 1402 01:41:31,519 --> 01:41:32,896 ازم گرفتن 1403 01:41:36,316 --> 01:41:40,654 شنیدم. تسلیت می‌گم تصادف غم‌انگیز و وحشتناکی بوده 1404 01:41:42,980 --> 01:41:44,815 وحشتناک - نه - 1405 01:41:44,840 --> 01:41:48,645 نه. هیچی تو زندگی تصادفی نیست 1406 01:41:48,899 --> 01:41:51,860 حتما سعی داشتن من رو بکُشن 1407 01:41:51,928 --> 01:41:53,013 ...اما سرنوشت 1408 01:41:54,806 --> 01:41:58,185 سرنوشت بود که دوتا آدم‌کش 1409 01:41:58,727 --> 01:42:02,230 یعنی دوقلوها رو فرستاد سر یه ماموریت تو بولیوی 1410 01:42:03,648 --> 01:42:06,651 و اون‌ها هم تمام افراد گروهم رو سلاخی کردن 1411 01:42:06,735 --> 01:42:09,488 من هم مجبور شدم خودم شخصا برای رسیدگی برم اونجا 1412 01:42:09,571 --> 01:42:11,948 لیمو، همین‌طوری نیومد دوتا پیمانکار رو استخدام کنه 1413 01:42:12,032 --> 01:42:14,702 سراغ دونفری که مسئول پروژه‌ی بولیوی بودن رو گرفت 1414 01:42:14,727 --> 01:42:19,857 برای همین اون شب زنم تو اون ماشین بود 1415 01:42:20,248 --> 01:42:21,208 به جای من 1416 01:42:21,666 --> 01:42:24,753 سرنوشت کاری کرد که زنم کارش به بیمارستان بکشه 1417 01:42:25,373 --> 01:42:27,381 استخوان دنده‌ش 1418 01:42:28,256 --> 01:42:30,300 قلبش رو سوراخ کرده بود 1419 01:42:32,719 --> 01:42:37,849 فقط ماهرترین جراح قلب و عروق می‌تونست جونش رو نجات بده 1420 01:42:40,185 --> 01:42:45,190 اما اون جراح، دوشب قبل مسموم شده بود 1421 01:42:47,901 --> 01:42:48,735 خدای من 1422 01:42:48,819 --> 01:42:51,530 باز هم کار تقدیر بود 1423 01:42:52,364 --> 01:42:54,153 بهم گفتن پولم تو اون کیفه 1424 01:42:54,658 --> 01:42:58,286 نمی‌خوام قضاوتت کنم ولی اگه خودت زنبور سرخ رو استخدام کردی 1425 01:42:58,627 --> 01:43:00,795 یعنی می‌خواستی پسرت رو بکشی؟ 1426 01:43:00,879 --> 01:43:02,547 آره - آهان باشه - 1427 01:43:02,819 --> 01:43:05,113 خودم دادم بکشنش. آشغال عوضی 1428 01:43:05,425 --> 01:43:06,426 لطفا 1429 01:43:06,509 --> 01:43:07,469 ...اون‌شب 1430 01:43:08,219 --> 01:43:10,931 بیا دنبالم - بهش گفتم نره دنبالش - 1431 01:43:11,973 --> 01:43:13,266 گفتم منتظر من بمونه 1432 01:43:13,892 --> 01:43:18,855 ولی قول داد که این آخرین باریه که گند و کثافتش رو جمع می‌کنیم 1433 01:43:18,939 --> 01:43:21,358 میام. همیشه میام عزیزم 1434 01:43:22,067 --> 01:43:25,570 ولی گمونم حق با اون بود 1435 01:43:26,321 --> 01:43:29,824 اگه اون لکه ننگ رو 1436 01:43:30,533 --> 01:43:32,494 سال‌ها پیش از زندگیم پاک کرده بودم 1437 01:43:32,577 --> 01:43:35,931 الان زنم هنوز زنده و کنارم بود 1438 01:43:35,956 --> 01:43:39,251 کنار اومدن با اینجور مسائل واقعا سخته ولی من یه روان‌شناس خوب سراغ دارم 1439 01:43:39,276 --> 01:43:41,153 من عاشق زنم بودم 1440 01:43:42,462 --> 01:43:44,297 درس خوبی بهم داد 1441 01:43:45,006 --> 01:43:47,092 اگه کنترل سرنوشت رو دستت نگیری 1442 01:43:48,373 --> 01:43:49,732 اون کنترل زندگیت رو دستش می‌گیره 1443 01:43:51,346 --> 01:43:53,640 برای همین من کنترلش رو دست گرفتم 1444 01:43:53,723 --> 01:43:55,855 همه‌شون رو کشوندم ایجا تا بمیرن 1445 01:44:00,397 --> 01:44:03,608 و الان فقط یکی دیگه‌شون مونده 1446 01:44:05,777 --> 01:44:07,654 آقای کارور 1447 01:44:09,531 --> 01:44:10,709 ببخشید؟ 1448 01:44:10,734 --> 01:44:12,701 من الان دارم جای کارور رو پر می‌کنم؟ ناموسا زنگ زده گفته مریضم؟ 1449 01:44:12,784 --> 01:44:14,077 کون لق کارور 1450 01:44:14,160 --> 01:44:16,580 مردی که زنم رو کُشت 1451 01:44:17,332 --> 01:44:22,009 [ کارور ] 1452 01:44:23,003 --> 01:44:23,837 داداش 1453 01:44:23,920 --> 01:44:26,464 بازش کن دیگه - بیا؟ الان خوب شد؟ - 1454 01:44:26,548 --> 01:44:27,382 من کارور نیستم 1455 01:44:44,308 --> 01:44:45,317 از اونوری رفت 1456 01:44:54,618 --> 01:44:56,202 لعنتی. خیلی‌خب 1457 01:44:57,245 --> 01:44:58,955 یا خدا! یه اتفاق‌هایی داره می‌افته 1458 01:45:27,525 --> 01:45:28,902 ببخشید 1459 01:45:30,278 --> 01:45:31,279 ایول 1460 01:46:12,445 --> 01:46:13,710 کیمورا 1461 01:46:14,538 --> 01:46:15,782 چرا اومدی اینجا؟ 1462 01:46:16,741 --> 01:46:17,951 به‌خاطر دخترت 1463 01:46:18,034 --> 01:46:22,622 ظاهرا، نوه بد آدمی رو برای پرت کردن از پشت‌بوم انتخاب کرده 1464 01:46:26,060 --> 01:46:29,591 امان از دست بچه‌ها. تمام تلاشت رو می‌کنی ...که درست بارشون بیاری ولی خب 1465 01:46:31,240 --> 01:46:33,134 ببین، نمی‌دونم چرا اینجایی 1466 01:46:33,159 --> 01:46:36,412 ولی خودت از سر راهم برو کنار وگرنه می‌فرستمت پیش زنت 1467 01:46:36,996 --> 01:46:40,378 سرنوشت‌ می‌خواست دوباره سر راه هم قرار بگیریم 1468 01:46:43,210 --> 01:46:44,086 خب 1469 01:46:44,670 --> 01:46:47,882 وایسا. آروم‌تر. ای بابا 1470 01:46:47,965 --> 01:46:50,676 .تا الان که اوضاع خوب پیش رفته دیگه می‌تونی قطار رو نگه داری 1471 01:46:50,760 --> 01:46:54,055 آره قطار. سرعتش رو اندازه گرفتم و تقسیم بر جرمش کردم 1472 01:46:54,138 --> 01:46:56,933 .و بعدش فهمیدم که خیلی ریدم اصلا بلد نیستم یه قطار سریع‌السیر کیری رو برونم 1473 01:46:56,958 --> 01:46:58,962 داداش تو که یه سره داری راجع به قطارها حرف می‌زنی 1474 01:46:58,987 --> 01:47:01,228 توماس یه استعاره درمورد زندگیه ...معنیش این نیست که بلدم 1475 01:47:01,354 --> 01:47:02,688 بخواب 1476 01:47:29,674 --> 01:47:30,716 گه توش 1477 01:47:38,307 --> 01:47:40,742 این‌ها با من! قطار رو نگه دار 1478 01:47:40,767 --> 01:47:41,934 چی؟ 1479 01:48:33,279 --> 01:48:34,613 انگلیسیش 1480 01:48:35,323 --> 01:48:36,991 انگیلسی. ترمزها 1481 01:48:37,074 --> 01:48:39,201 حله! پیداش کردم 1482 01:48:40,661 --> 01:48:41,537 نه 1483 01:48:44,582 --> 01:48:46,792 سفت بچسب - اشتباهی رفتیم تو یه ریل دیگه - 1484 01:49:01,641 --> 01:49:03,142 هوی! ژوهانسبورگ - چیه؟ - 1485 01:49:06,354 --> 01:49:07,730 معذرت می‌خوام که بهت شلیک کردم 1486 01:49:07,813 --> 01:49:09,899 راستش دوبار شلیک کردی 1487 01:49:13,986 --> 01:49:14,904 چی؟ 1488 01:49:14,987 --> 01:49:16,947 دوبار بهم شلیک کردی 1489 01:49:28,707 --> 01:49:30,086 ببخشید که دوبار بهت شلیک کردم 1490 01:49:32,103 --> 01:49:33,172 مرسی رفیق 1491 01:49:34,006 --> 01:49:35,341 رشد و پیشرفتت قابل تحسینه 1492 01:49:39,679 --> 01:49:42,139 تف 1493 01:49:51,524 --> 01:49:53,150 این قدرت نیست که وجودت رو گرفته 1494 01:49:53,234 --> 01:49:54,796 بلکه ترسه 1495 01:49:55,467 --> 01:49:58,218 ترس از چیزی که در اعماق وجودت می‌دونی قدرت کنترلش رو نداری 1496 01:50:05,786 --> 01:50:07,204 ترس از تقدیر و سرنوشت 1497 01:50:15,576 --> 01:50:18,664 من هم بابت نارنگی متاسفم 1498 01:50:20,141 --> 01:50:21,184 آره 1499 01:50:22,300 --> 01:50:23,260 باشه 1500 01:50:24,941 --> 01:50:26,699 ولی الان یه داداش دیگه دارم 1501 01:50:26,730 --> 01:50:27,713 جدی؟ 1502 01:50:30,460 --> 01:50:31,550 کیرم دهنت! معلومه که نه 1503 01:50:55,866 --> 01:50:57,576 به یاد قدیم‌ها 1504 01:51:39,118 --> 01:51:40,202 گور باباش 1505 01:51:53,468 --> 01:51:56,492 [ بطری آب ] 1506 01:52:04,268 --> 01:52:05,894 1507 01:52:11,013 --> 01:52:12,598 ‫شماره B-20 1508 01:52:14,045 --> 01:52:15,046 زود باش 1509 01:52:17,281 --> 01:52:18,968 رفیق - چیه؟ - 1510 01:52:19,672 --> 01:52:21,049 شیرچای حباب‌دار می‌خواستم [ یکی از انواع شیرچای ] 1511 01:52:21,132 --> 01:52:22,300 بیسکوییت واگن ویل چی؟ 1512 01:52:52,538 --> 01:52:53,748 وظیفه یه پدر 1513 01:52:54,264 --> 01:52:55,530 اینه که از خانواده‌ش محافظت کنه 1514 01:54:28,009 --> 01:54:31,054 کیرم تو این شانس 1515 01:54:34,205 --> 01:54:37,291 من هیچ دخلی به ماجرای زنت نداشتم 1516 01:54:38,000 --> 01:54:39,085 اشتباه شده 1517 01:54:39,110 --> 01:54:40,778 من کارور نیستم 1518 01:54:42,202 --> 01:54:44,663 کلا کارم سرقت سریع‌السیره 1519 01:54:45,341 --> 01:54:48,719 .من کارور رو می‌خوام کارور رو استخدام کرده بودم 1520 01:54:48,803 --> 01:54:51,222 دل‌پیچه گرفته بود متاسفانه 1521 01:54:51,305 --> 01:54:52,890 برای همین من جاش اومدم 1522 01:54:57,603 --> 01:54:59,063 پس به جاش اومدی 1523 01:54:59,147 --> 01:55:02,108 ولی خب آره یارو خیلی لاشیه 1524 01:55:02,191 --> 01:55:04,193 دغل‌بازترین آدم‌کش رو زمینه 1525 01:55:04,694 --> 01:55:06,154 و شاید بشه گفت گشادترینم هست 1526 01:55:15,663 --> 01:55:17,290 دست بردار 1527 01:55:18,249 --> 01:55:20,184 بیخیال ما شو داداش 1528 01:55:20,209 --> 01:55:22,712 به من نگو داداش 1529 01:55:24,502 --> 01:55:25,587 باشه 1530 01:55:41,519 --> 01:55:42,687 حاجی دیدی چی شد؟ 1531 01:55:43,605 --> 01:55:44,481 چطور اینطوری شد؟ 1532 01:55:51,196 --> 01:55:52,238 دادا 1533 01:55:54,157 --> 01:55:55,325 دیگه تموم شد 1534 01:56:08,244 --> 01:56:13,051 ببین راجع به اون آلوئه که گفتی به‌نظرت نباید ...کلا تمام دلخوری و تنفرش رو بیخیال شه و 1535 01:56:14,878 --> 01:56:16,073 خدایا 1536 01:56:16,098 --> 01:56:21,892 به‌خاطر شانس و اقبال خوب من بوده که جنازه پدرم الانم زیر پامه 1537 01:56:21,917 --> 01:56:24,346 زنیکه چه‌قدر خودشیفته‌ست 1538 01:56:24,429 --> 01:56:25,572 درست بشو نیست 1539 01:56:25,597 --> 01:56:26,974 ...حالا من 1540 01:56:27,057 --> 01:56:29,059 باشه، وایسا یه لحظه 1541 01:56:29,143 --> 01:56:30,060 چیه؟ چته؟ 1542 01:56:30,144 --> 01:56:32,521 تو این خانواده تخمی همه یه مرگی‌شون هست ها 1543 01:56:33,383 --> 01:56:35,781 به‌نظرم نیازه یه سری کتاب‌ها رو بخونی 1544 01:56:36,400 --> 01:56:38,639 کنارآمدن و زندگی با اختلال شخصیت مرزی 1545 01:56:38,664 --> 01:56:39,378 چی می‌گی؟ 1546 01:56:39,403 --> 01:56:40,749 شدیدا توصیه‌ش می‌کنم 1547 01:56:40,774 --> 01:56:43,657 ...الان دیگه من مرگ سفـ 1548 01:56:46,743 --> 01:56:47,703 این دیگه چی بود؟ 1549 01:56:51,415 --> 01:56:52,833 یعنی نتیجه اعمالش خِرش رو گرفت؟ 1550 01:56:52,916 --> 01:56:55,502 خدانگهدار تنتوموشی 1551 01:56:58,130 --> 01:56:59,214 نارنگی 1552 01:57:16,857 --> 01:57:17,941 ماریا؟ 1553 01:57:18,025 --> 01:57:19,109 تفنگ رو بردار 1554 01:57:19,193 --> 01:57:20,736 خدای من گفتی سرش رو زیر آب کنه؟ 1555 01:57:20,761 --> 01:57:23,222 .همه چی درست می‌شه. الان می‌رسیم فقط باید از جات پاشی 1556 01:57:23,405 --> 01:57:25,115 اومدی دنبالم که نجاتم بدی؟ 1557 01:57:26,092 --> 01:57:27,551 احتیاج داشتی کسی نجاتت بده؟ 1558 01:57:27,576 --> 01:57:29,244 می‌دونم که اومدی که نجاتم بدی 1559 01:57:29,328 --> 01:57:30,829 کاری نکنم از تصمیمم پشیمون بشم 1560 01:57:32,498 --> 01:57:36,752 نه، نکن. چرا قیافه‌ت این ریختی شد؟ داری گریه می‌کنی؟ 1561 01:57:36,835 --> 01:57:38,253 هضمش برام سخته 1562 01:57:39,004 --> 01:57:41,965 می‌خوام بدونی که تو بهترین 1563 01:57:42,049 --> 01:57:44,676 و فوق‌العاده‌ترین کارفرمایی هستی 1564 01:57:44,809 --> 01:57:47,645 .که می‌تونستم داشته باشم بهتر از تو وجود نداره 1565 01:57:48,112 --> 01:57:50,949 احیانا سرت به جایی نخورده؟ 1566 01:57:50,974 --> 01:57:52,726 احتمالش هست - آره پیداست - 1567 01:57:52,810 --> 01:57:55,229 یه‌کم گیج و منگم - آره. موز می‌خوری؟ - 1568 01:57:55,312 --> 01:57:57,481 آره پتاسیم برام خوبه - یکی تو ماشینم دارم - 1569 01:57:58,982 --> 01:58:01,777 .دفعه بعدی تفنگ رو بردار به حرف بری گوش نده 1570 01:58:01,860 --> 01:58:03,695 باشه؟ خیلی‌ راحت‌تره 1571 01:58:06,281 --> 01:58:07,533 بس کن دیگه 1572 01:58:08,534 --> 01:58:09,368 کافیه - می‌دونی - 1573 01:58:09,451 --> 01:58:12,037 گمونم در یه مورد حق با تو باشه - معمولا حق با منه. بیا بریم - 1574 01:58:12,579 --> 01:58:14,873 شاید واقعا به تفسیر و ذهنیت خودمون بستگی داره 1575 01:58:14,898 --> 01:58:16,900 یعنی مثلا خوش‌شانسی و بدشانسی نداریم 1576 01:58:17,042 --> 01:58:18,794 شاید همه‌مون ابزار دست سرنوشتیم 1577 01:58:19,708 --> 01:58:21,293 عجب ماشینیه - آره - 1578 01:58:21,588 --> 01:58:22,756 سعی کن توش خون‌ریزی نکنی 1579 01:58:29,930 --> 01:58:32,432 یا حضرت پشم 1580 01:58:34,852 --> 01:58:35,769 خب 1581 01:58:37,688 --> 01:58:39,481 از کجا مطمئنی اتفاق بدی بود؟ 1582 01:58:41,859 --> 01:58:42,693 شوخی می‌کنی دیگه؟ 1583 01:58:42,776 --> 01:58:44,778 دیدی چی‌کار کردم؟ - آره - 1584 01:58:44,803 --> 01:58:46,805 سعی می‌کنم با دید مثبت بهش نگاه کنم - فهمیدم - 1585 01:58:48,240 --> 01:58:49,240 ایولا خوب داره جواب می‌ده 1586 01:58:50,284 --> 01:58:51,201 آره 1587 01:58:57,499 --> 01:58:58,834 عه نخود واسابی 1588 01:58:59,460 --> 01:59:01,837 ظاهرا سرنوشت راضی نبوده موز بخورم 1589 01:59:01,962 --> 01:59:04,131 و نمی‌خواسته سوار اون ماشین بشیم 1590 01:59:04,214 --> 01:59:06,675 شاید بعد همه این ماجراها واقعا یه چیزهایی یاد گرفته باشی 1591 01:59:07,457 --> 01:59:09,477 سرنوشت ازم می‌خواد یه توالت هوشمند پیدا کنم 1592 01:59:09,510 --> 01:59:11,430 .حرفم رو پس می‌گیرم می‌تونی خودت رو نگه داری؟ 1593 01:59:11,455 --> 01:59:12,381 داره می‌ریزه 1594 01:59:12,406 --> 01:59:15,023 تندتر بیا - باشه - 1595 01:59:15,180 --> 01:59:16,414 « ادامه دارد » 1596 01:59:16,555 --> 01:59:27,666 « ترجمه از: علــیرضــا نــورزاده و عاطــفه بــدوی » @MrLightborn11 & AtefehBadavi 1597 01:59:34,368 --> 01:59:35,848 [ ده دقیقه قبل ] 1598 01:59:40,876 --> 01:59:42,836 من زنده‌ام 1599 01:59:43,360 --> 01:59:45,756 بیچاره شدم. یا خدا 1600 01:59:49,843 --> 01:59:50,969 یالا تفنگ تخمی 1601 01:59:51,595 --> 01:59:52,638 کون لقت 1602 01:59:57,100 --> 01:59:58,769 وایسا 1603 02:00:01,897 --> 02:00:03,023 کامیون نارنگی 1604 02:00:03,106 --> 02:00:04,358 هرچی دیزله رو گاییدم 1605 02:00:04,983 --> 02:00:07,528 ...الان دیگه من مرگ سفـ - دیزل جنده - 1606 02:00:09,556 --> 02:00:14,212 !این هم پرده آخر داستان وقتشه به تماشاگرا تعظیم کنین 1607 02:00:14,338 --> 02:00:34,338 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 147744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.