All language subtitles for Bosch - 01x06 - Donkeys Years.FaiLED.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,643 --> 00:00:08,080 [Thunder rumbles] 2 00:00:17,506 --> 00:00:20,909 Man on TV: ...And the manhunt for Raynard Waits widens. 3 00:00:20,910 --> 00:00:22,343 Waits, who shot and killed 4 00:00:22,344 --> 00:00:24,813 Deputy District Attorney Louis Escobar 5 00:00:24,814 --> 00:00:27,482 and wounded an L.A.P.D. Detective, 6 00:00:27,483 --> 00:00:31,052 is a suspect in the murder of Armando Uribe, 7 00:00:31,053 --> 00:00:32,894 - found shot to death... - [remote clicks] 8 00:00:38,961 --> 00:00:42,098 [Cellphone ringing] 9 00:00:47,136 --> 00:00:48,304 Bosch. 10 00:00:51,207 --> 00:00:53,575 I want to know what my options are. 11 00:00:59,581 --> 00:01:01,082 Why ask me? 12 00:01:01,083 --> 00:01:05,653 Because you and I have so much in common. 13 00:01:05,654 --> 00:01:08,957 You got two options, asshole. 14 00:01:08,958 --> 00:01:11,126 You can wait till we catch you, 15 00:01:11,127 --> 00:01:14,395 sit and rot in a 6x10 isolation cell 16 00:01:14,396 --> 00:01:15,696 for the next 20 years 17 00:01:15,697 --> 00:01:17,065 till they put a needle in your arm. 18 00:01:17,066 --> 00:01:19,968 No, I-I-I don't think I care for that. 19 00:01:19,969 --> 00:01:23,071 Or you can take that gun you snatched off my colleague, 20 00:01:23,072 --> 00:01:24,439 put it in your mouth. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,741 I'd choose that, I were you. 22 00:01:26,742 --> 00:01:29,477 Right. 23 00:01:29,478 --> 00:01:31,746 But you're not. 24 00:01:31,747 --> 00:01:33,748 There's a third option. 25 00:01:33,749 --> 00:01:34,916 I'm listening. 26 00:01:34,917 --> 00:01:37,585 When we do find you, 27 00:01:37,586 --> 00:01:39,620 you can reach for a weapon. 28 00:01:39,621 --> 00:01:42,057 We'll tell you to put your hands up. 29 00:01:42,058 --> 00:01:44,960 You hesitate for a split second, 30 00:01:44,961 --> 00:01:47,695 we'll tell you to freeze. 31 00:01:47,696 --> 00:01:49,931 You so much as breathe wrong... 32 00:01:49,932 --> 00:01:51,466 And you kill me. 33 00:01:51,467 --> 00:01:53,468 We'll kill you. 34 00:01:53,469 --> 00:01:54,635 Option three. 35 00:01:54,636 --> 00:01:57,306 We put you down for good. 36 00:02:00,376 --> 00:02:04,146 [Thunder rumbles] 37 00:02:08,650 --> 00:02:10,685 [Cellphone closes] 38 00:02:10,686 --> 00:02:13,089 [Cellphone beeps] 39 00:02:29,305 --> 00:02:31,707 ♪♪ 40 00:02:51,360 --> 00:02:54,329 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 41 00:02:54,330 --> 00:02:56,797 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 42 00:02:56,798 --> 00:02:59,300 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 43 00:02:59,301 --> 00:03:02,337 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 44 00:03:02,338 --> 00:03:04,940 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 45 00:03:04,941 --> 00:03:07,808 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 46 00:03:07,809 --> 00:03:10,111 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 47 00:03:10,112 --> 00:03:12,248 ♪ I can't let go ♪ 48 00:03:16,966 --> 00:03:21,175 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 49 00:03:24,426 --> 00:03:26,862 ♪ I feel ♪ 50 00:03:35,737 --> 00:03:39,175 [police radio chatter] 51 00:03:49,218 --> 00:03:51,419 [Camera shutter clicks] 52 00:03:51,420 --> 00:03:53,654 Billets: Captain Pounds is on his way over. 53 00:03:53,655 --> 00:03:54,990 [Bosch scoffs] 54 00:03:54,991 --> 00:03:56,557 Better he shouldn't find you here. 55 00:03:56,558 --> 00:03:58,593 You're working the bones case, remember? 56 00:03:58,594 --> 00:04:01,029 Which is what I was doing when Waits called me. 57 00:04:01,030 --> 00:04:02,763 I was at Sam Delacroix's trailer. 58 00:04:02,764 --> 00:04:04,600 Found these. 59 00:04:07,469 --> 00:04:09,137 [Sighs] 60 00:04:09,138 --> 00:04:12,040 Jesus. I wish I hadn't seen that. 61 00:04:12,041 --> 00:04:13,341 Uh-huh. 62 00:04:13,342 --> 00:04:15,076 Who's the girl? Any idea? 63 00:04:15,077 --> 00:04:16,845 His daughter. 64 00:04:25,754 --> 00:04:28,457 [Door opens] 65 00:04:32,894 --> 00:04:35,364 [Door closes] Did you feed my cat? 66 00:04:38,067 --> 00:04:41,502 Fed the cat. 67 00:04:41,503 --> 00:04:44,540 What? 68 00:04:47,076 --> 00:04:49,244 You said you carried your son's body 69 00:04:49,245 --> 00:04:51,112 up the canyon and buried it. 70 00:04:51,113 --> 00:04:53,781 That's what happened. 71 00:04:53,782 --> 00:04:55,150 My partner carried a dummy 72 00:04:55,151 --> 00:04:57,152 the same size as your son up the same hill, 73 00:04:57,153 --> 00:04:59,854 broad daylight. Had a hell of a time. 74 00:04:59,855 --> 00:05:01,290 And he was sober. 75 00:05:02,958 --> 00:05:05,193 You didn't kill Arthur. 76 00:05:05,194 --> 00:05:07,795 You're responsible for his death. 77 00:05:07,796 --> 00:05:09,398 But somebody else killed him. 78 00:05:18,840 --> 00:05:21,376 What? 79 00:05:21,377 --> 00:05:23,144 You been jerking off to them all these years 80 00:05:23,145 --> 00:05:24,780 and now you can't bear to look? 81 00:05:27,716 --> 00:05:29,217 Young woman falls in love 82 00:05:29,218 --> 00:05:31,786 with a pretty-boy actor, marries him. 83 00:05:31,787 --> 00:05:33,921 Things don't go his way, 84 00:05:33,922 --> 00:05:37,192 he starts drinking, beating on her. 85 00:05:37,193 --> 00:05:39,727 Eventually she can't take it anymore. 86 00:05:39,728 --> 00:05:40,828 She runs off. 87 00:05:40,829 --> 00:05:43,131 Leaves him with two children. 88 00:05:43,132 --> 00:05:46,234 Guy's soaked with booze, self-pity. 89 00:05:46,235 --> 00:05:49,304 Turns to his daughter for comfort. 90 00:05:49,305 --> 00:05:53,908 She's 11, 12 years old. 91 00:05:53,909 --> 00:05:56,344 Starts molesting her. 92 00:05:56,345 --> 00:05:59,447 They call it abuse these days. 93 00:05:59,448 --> 00:06:01,616 Let's call it what it is. 94 00:06:01,617 --> 00:06:03,018 It's rape. 95 00:06:05,154 --> 00:06:06,387 Girl is miserable. 96 00:06:06,388 --> 00:06:08,623 Blames it on her little brother 97 00:06:08,624 --> 00:06:10,691 and beats the shit out of him every day. 98 00:06:10,692 --> 00:06:14,662 Even sends him to the hospital with a cracked skull. 99 00:06:14,663 --> 00:06:16,631 Daddy covers it up. 100 00:06:16,632 --> 00:06:19,734 One day that little boy goes missing. 101 00:06:19,735 --> 00:06:24,172 And now daddy's afraid she's finally gone too far. 102 00:06:24,173 --> 00:06:26,307 Why you never filed a missing-persons report. 103 00:06:26,308 --> 00:06:30,278 Protecting your daughter. 104 00:06:30,279 --> 00:06:34,515 The one you've been raping since her mother left. 105 00:06:34,516 --> 00:06:37,985 20 years later, dog digs up your boy's bones. 106 00:06:37,986 --> 00:06:41,389 You confess to the murder. 107 00:06:41,390 --> 00:06:43,924 That's about the size of it. 108 00:06:43,925 --> 00:06:46,894 Right? 109 00:06:46,895 --> 00:06:50,565 Yeah. 110 00:06:50,566 --> 00:06:53,535 That's right. 111 00:06:56,805 --> 00:07:00,708 Look... 112 00:07:00,709 --> 00:07:04,279 I'm responsible. 113 00:07:04,280 --> 00:07:07,182 I'm responsible for every bad thing 114 00:07:07,183 --> 00:07:09,317 that happened to my family. 115 00:07:09,318 --> 00:07:11,352 I won't let you soothe your conscience 116 00:07:11,353 --> 00:07:13,855 by copping to a crime you didn't commit. 117 00:07:16,825 --> 00:07:18,494 [Door opens] Did she? 118 00:07:20,862 --> 00:07:24,466 Did she do it? 119 00:07:38,980 --> 00:07:41,817 [Sighs] 120 00:08:02,971 --> 00:08:04,639 I got probable cause up the wazoo. 121 00:08:04,640 --> 00:08:06,941 Miss Delacroix? We need to speak to you. 122 00:08:06,942 --> 00:08:09,477 Oh, uh, Frank, I apologize. 123 00:08:09,478 --> 00:08:11,045 Give me a few minutes. 124 00:08:11,046 --> 00:08:12,380 Um, I'll bring you back in. 125 00:08:12,381 --> 00:08:14,249 Go get a coffee. 126 00:08:14,250 --> 00:08:16,017 Go ahead, Frank. 127 00:08:18,254 --> 00:08:20,087 [Door closes] Your father's 128 00:08:20,088 --> 00:08:21,822 no longer being charged with your brother's murder. 129 00:08:21,823 --> 00:08:26,361 I don't understand. I thought he confessed. 130 00:08:26,362 --> 00:08:28,363 He de-confessed. He didn't kill Arthur. 131 00:08:28,364 --> 00:08:30,465 Your father thought you killed Arthur. 132 00:08:30,466 --> 00:08:33,901 He was going to take the weight because of what he did to you. 133 00:08:33,902 --> 00:08:35,670 What he did to... 134 00:08:35,671 --> 00:08:39,107 I-I told you my father never laid a hand on me. 135 00:08:41,943 --> 00:08:44,145 I found what you were looking for last night. 136 00:08:47,082 --> 00:08:48,684 Anything else you didn't tell us? 137 00:08:52,554 --> 00:08:55,590 I wanted him to go. 138 00:08:55,591 --> 00:08:58,058 Arthur. 139 00:08:58,059 --> 00:09:00,127 [Sighs] 140 00:09:00,128 --> 00:09:02,497 I blamed him for everything. 141 00:09:02,498 --> 00:09:05,866 Mother leaving, what... what my father did to me. 142 00:09:05,867 --> 00:09:07,102 Reason you beat him? 143 00:09:10,138 --> 00:09:13,541 I hated myself for doing it. 144 00:09:13,542 --> 00:09:17,678 But I couldn't stop. I c... 145 00:09:17,679 --> 00:09:20,315 [Sighs] 146 00:09:20,316 --> 00:09:23,318 When I came home that afternoon, 147 00:09:23,319 --> 00:09:25,486 Arthur was in his room packing. 148 00:09:25,487 --> 00:09:30,224 I knew he was running away. [Sniffles] 149 00:09:30,225 --> 00:09:32,793 I went into my room and closed the door 150 00:09:32,794 --> 00:09:36,798 and stayed there until I heard the door close. 151 00:09:40,702 --> 00:09:44,472 Until he was gone. [Sniffles] 152 00:09:44,473 --> 00:09:47,842 It was a relief. 153 00:09:47,843 --> 00:09:50,445 I wanted him to go. 154 00:09:50,446 --> 00:09:54,516 If I had stopped him from going that day... 155 00:09:56,385 --> 00:09:58,654 ...he'd still be alive. 156 00:10:03,925 --> 00:10:05,426 [Sighs] 157 00:10:05,427 --> 00:10:06,894 What are you gonna do with those? 158 00:10:06,895 --> 00:10:08,063 They're evidence. 159 00:10:09,998 --> 00:10:12,066 We keep them. 160 00:10:12,067 --> 00:10:13,634 What happens to him? 161 00:10:13,635 --> 00:10:15,970 If you'll testify, the D.A. will file charges. 162 00:10:15,971 --> 00:10:17,072 We'll arrest him. 163 00:10:19,708 --> 00:10:21,642 I don't think I can do that. 164 00:10:21,643 --> 00:10:23,310 Do it. It's not too late. 165 00:10:23,311 --> 00:10:25,113 Miss Delacroix, put him away. 166 00:10:39,795 --> 00:10:42,196 Now what? We put all our money on dad. 167 00:10:42,197 --> 00:10:44,298 Nobody carried that body up the hill. 168 00:10:44,299 --> 00:10:46,634 Whoever killed Arthur killed him up there. 169 00:10:46,635 --> 00:10:49,770 Trent said the neighborhood kids used to play on the hill. 170 00:10:49,771 --> 00:10:51,872 So when Arthur ran away, that's where he went. 171 00:10:51,873 --> 00:10:54,509 If only we could track down his skateboard pals. 172 00:10:54,510 --> 00:10:56,477 His father said a couple of names. 173 00:10:56,478 --> 00:10:57,778 Jimmy? Johnny? 174 00:10:57,779 --> 00:11:00,415 Johnny. Johnny Stokes. Stokes. 175 00:11:00,416 --> 00:11:02,951 I'm on it. 176 00:11:03,267 --> 00:11:06,412 _ 177 00:11:11,812 --> 00:11:15,997 _ 178 00:11:19,501 --> 00:11:20,901 [Footsteps approach] 179 00:11:20,902 --> 00:11:23,303 Billets: Jesus. Harry, what are you doing here? 180 00:11:23,304 --> 00:11:26,441 Come here. Take a look at this. 181 00:11:26,442 --> 00:11:28,008 The Waits thing. 182 00:11:28,009 --> 00:11:31,479 Victims, sightings, cons on possible prior attempts. 183 00:11:31,480 --> 00:11:33,748 Waits is all over the map, but nowhere near 184 00:11:33,749 --> 00:11:35,249 where he was arrested... 185 00:11:35,250 --> 00:11:37,452 - Center of the donut... Echo Park. - Hmm. 186 00:11:37,453 --> 00:11:39,153 It's brilliant, Bosch. 187 00:11:39,154 --> 00:11:41,989 I think that even the captain can read a map. 188 00:11:41,990 --> 00:11:44,058 I thought you were on your way to Las Vegas. 189 00:11:44,059 --> 00:11:44,892 I was. 190 00:11:44,893 --> 00:11:47,662 Plate's a little full with these cases. 191 00:11:47,663 --> 00:11:49,564 Okay. Take a few days off. 192 00:11:49,565 --> 00:11:51,799 Get away from work, decompress. 193 00:11:51,800 --> 00:11:53,801 I mean it. It's an order. 194 00:11:53,802 --> 00:11:54,969 Waits calls? 195 00:11:54,970 --> 00:11:56,737 You call me. I'll call the task force. 196 00:11:56,738 --> 00:12:00,508 Quit procrastinating. Hit the road. 197 00:12:00,509 --> 00:12:02,109 The thing is, Eleanor and her new husband, 198 00:12:02,110 --> 00:12:03,778 they probably got plans for the holidays. 199 00:12:03,779 --> 00:12:05,245 Oh, and you'd just be in the way? 200 00:12:05,246 --> 00:12:06,481 What I was thinking. 201 00:12:06,482 --> 00:12:09,116 Maddie's been home for three months 202 00:12:09,117 --> 00:12:10,384 practically next door. 203 00:12:10,385 --> 00:12:13,554 Go spend Christmas with your daughter. 204 00:12:13,555 --> 00:12:15,891 Don't be such a pussy. 205 00:12:21,029 --> 00:12:25,566 Brasher: You always wait till the last minute? 206 00:12:25,567 --> 00:12:26,834 I usually wait till after Christmas 207 00:12:26,835 --> 00:12:28,503 to do my Christmas shopping. 208 00:12:28,504 --> 00:12:31,038 Good. I'm not getting you anything, either. 209 00:12:31,039 --> 00:12:32,708 That's a relief. 210 00:12:33,642 --> 00:12:36,176 Maddie have pierced ears? 211 00:12:36,177 --> 00:12:37,411 Pierced ears? 212 00:12:37,412 --> 00:12:41,181 Yeah. She's what? 14? 213 00:12:41,182 --> 00:12:43,250 - She'll be 15 next month. - So? 214 00:12:43,251 --> 00:12:45,586 That's a little young, isn't it? 215 00:12:45,587 --> 00:12:48,723 Harry, it's not an abortion. 216 00:12:48,724 --> 00:12:50,591 It's just pierced ears. 217 00:12:50,592 --> 00:12:53,594 I don't know if her ears are pierced. 218 00:12:53,595 --> 00:12:54,829 What about a necklace? 219 00:12:54,830 --> 00:12:57,598 Um... oh, the pavé heart is sweet. 220 00:12:57,599 --> 00:12:58,899 - The butterfly. - You know what? 221 00:12:58,900 --> 00:13:01,101 She used to really like unicorns. 222 00:13:01,102 --> 00:13:02,236 - Yeah? - Yeah. 223 00:13:02,237 --> 00:13:05,372 When? When she was 8? 224 00:13:05,373 --> 00:13:07,041 I don't know what she likes. 225 00:13:07,042 --> 00:13:09,409 I haven't seen her in three years. 226 00:13:09,410 --> 00:13:12,112 Listen, Harry. Whatever you get Maddie, 227 00:13:12,113 --> 00:13:15,550 she's gonna love it 'cause it's from her dad. 228 00:13:15,551 --> 00:13:17,217 You think? 229 00:13:17,218 --> 00:13:19,354 I know. I'm a daughter. 230 00:13:20,822 --> 00:13:23,190 You know what my niece is really into? 231 00:13:23,191 --> 00:13:24,391 Bracelets. 232 00:13:24,392 --> 00:13:27,227 Multiple bracelets like those. 233 00:13:27,228 --> 00:13:29,329 - Okay, pick out a few. - Yeah? 234 00:13:29,330 --> 00:13:31,566 [Cellphone rings] 235 00:13:31,567 --> 00:13:33,734 - Gift wrapped, please. - Sure. 236 00:13:33,735 --> 00:13:36,170 Excuse me. Bosch. 237 00:13:36,171 --> 00:13:38,205 Waits: Hey, Harry. 238 00:13:38,206 --> 00:13:40,608 It's me. 239 00:13:40,609 --> 00:13:43,611 Is this a good time? 240 00:13:43,612 --> 00:13:47,715 Where are you, Waits? 241 00:13:47,716 --> 00:13:53,153 Um, well, I was in plumbing, but I'm checking out now. 242 00:13:53,154 --> 00:13:54,867 I guess I'll have to go somewhere else 243 00:13:54,868 --> 00:13:57,632 to find that fucking goddamn decent shovel. 244 00:13:57,633 --> 00:13:58,577 You know, you'd think 245 00:13:58,578 --> 00:14:00,828 they'd have something like that in stock, right? 246 00:14:00,829 --> 00:14:03,297 But no. It's just cheap crap. 247 00:14:03,298 --> 00:14:06,166 What do you want? 248 00:14:06,167 --> 00:14:11,906 Well, I was thinking about our last conversation... a lot, 249 00:14:11,907 --> 00:14:18,012 and I just wanted to tell you that I do have other options. 250 00:14:18,013 --> 00:14:21,248 And in case you're wondering... 251 00:14:21,249 --> 00:14:23,984 I don't steal shovels. 252 00:14:23,985 --> 00:14:26,754 I steal souls. 253 00:14:26,755 --> 00:14:29,657 You... [phone hangs up] 254 00:14:29,658 --> 00:14:32,060 [Cellphone beeps] 255 00:14:35,797 --> 00:14:38,633 What's he got there? 256 00:14:38,634 --> 00:14:42,637 Christmas lights, batteries. 257 00:14:42,638 --> 00:14:44,805 That looks like a sump pump. 258 00:14:44,806 --> 00:14:48,308 It's been raining. Water in his basement? 259 00:14:48,309 --> 00:14:49,911 Mothballs. 260 00:14:54,249 --> 00:14:55,716 Oh, Jesus. 261 00:14:55,717 --> 00:14:58,553 Oh, fuck me. That's Crate's gun. 262 00:15:07,663 --> 00:15:09,664 He's calling me there. 263 00:15:09,665 --> 00:15:11,098 Motherfucker. 264 00:15:11,099 --> 00:15:13,734 Christmas lights, mothballs, sump pump. 265 00:15:13,735 --> 00:15:16,537 What the fuck kind of list is that? 266 00:15:18,373 --> 00:15:20,508 [Camera shutter clicks] 267 00:15:32,553 --> 00:15:34,689 [Door opens] 268 00:15:34,690 --> 00:15:36,824 How many times you have to be told? 269 00:15:36,825 --> 00:15:37,669 Just leaving. 270 00:15:37,670 --> 00:15:39,559 You're not part of this investigation, Bosch. 271 00:15:39,560 --> 00:15:41,561 Waits called me. 272 00:15:41,562 --> 00:15:45,365 Again? You girls going steady? 273 00:15:45,366 --> 00:15:47,902 What'd he say? 274 00:15:47,903 --> 00:15:49,644 Where the fuck you going?! Tell me what he said! 275 00:15:49,645 --> 00:15:50,838 I'm not part of this investigation. 276 00:15:50,839 --> 00:15:54,108 I'll give my report to the lieutenant. 277 00:15:54,109 --> 00:15:55,276 [Door opens] 278 00:15:58,747 --> 00:16:00,781 Bosch: Jerry? 279 00:16:00,782 --> 00:16:02,817 Edgar: John Stokes, 34. 280 00:16:02,818 --> 00:16:04,051 Multiple arrests for petty theft, 281 00:16:04,052 --> 00:16:05,953 possession of marijuana and meth, 282 00:16:05,954 --> 00:16:08,288 drunk and disorderly, trespass, et cetera. 283 00:16:08,289 --> 00:16:09,790 No felony convictions. 284 00:16:09,791 --> 00:16:12,126 - Currently on probation for a shoplift. - 34? 285 00:16:12,127 --> 00:16:14,061 Puts him two years older than Arthur. 286 00:16:14,062 --> 00:16:15,763 Could be our guy. I'll swing by 287 00:16:15,764 --> 00:16:18,098 and talk to his probation officer tomorrow. 288 00:16:18,099 --> 00:16:19,066 How about now? 289 00:16:19,067 --> 00:16:20,835 He's off for the day, Harry. 290 00:16:20,836 --> 00:16:22,970 It's after hours. Where are you? 291 00:16:22,971 --> 00:16:26,340 Somewhere between Barstow and civilization. 292 00:16:26,341 --> 00:16:27,390 [Chuckles] 293 00:16:27,391 --> 00:16:29,476 Wish Eleanor and Maddie a merry Christmas for me. 294 00:16:29,477 --> 00:16:30,911 Will do. 295 00:16:30,912 --> 00:16:32,980 Call me after you talk to Stokes' P.O., yeah? 296 00:16:32,981 --> 00:16:35,615 [Cellphone beeps] 297 00:16:35,616 --> 00:16:39,987 ♪ I had a dream ♪ 298 00:16:39,988 --> 00:16:45,160 ♪ just couldn't sleep a wink last night ♪ 299 00:16:50,598 --> 00:16:55,135 ♪ lord, what a dream ♪ 300 00:16:55,136 --> 00:17:00,375 ♪ I couldn't sleep a wink last night ♪ 301 00:17:04,612 --> 00:17:08,083 ♪ I had to get up and walk the floor ♪ 302 00:17:09,384 --> 00:17:14,522 ♪ finally I had to turn out all the lights ♪ 303 00:17:18,794 --> 00:17:22,563 ♪ I dreamed I lost my family ♪ 304 00:17:23,498 --> 00:17:26,801 ♪ everything I had 305 00:17:26,802 --> 00:17:33,474 ♪ and I dreamed my little boy was calling somebody else dad ♪ 306 00:17:34,609 --> 00:17:38,212 ♪ I had a dream ♪ 307 00:17:38,213 --> 00:17:42,650 ♪ I just couldn't sleep a wink last night ♪ 308 00:17:45,686 --> 00:17:47,121 [doorbell rings] 309 00:17:47,122 --> 00:17:51,959 ♪ I had to get up and walk the floor ♪ 310 00:17:51,960 --> 00:17:58,298 ♪ and I had to turn out all the lights ♪ 311 00:17:58,299 --> 00:18:04,439 ♪ oh, oh, yeah ♪ 312 00:18:05,874 --> 00:18:08,276 - Welcome to Aria. - Thank you. 313 00:18:19,620 --> 00:18:22,157 Can I be of help, sir? 314 00:18:23,859 --> 00:18:26,126 I'm looking for Eleanor Wish. 315 00:18:26,127 --> 00:18:29,897 Upstairs, 10th floor, suite "D." 316 00:18:29,898 --> 00:18:32,199 I'll call ahead for you, sir. What's your name? 317 00:18:32,200 --> 00:18:35,403 Harry Bosch. 318 00:18:37,738 --> 00:18:41,008 [Phone ringing] 319 00:18:41,009 --> 00:18:44,345 [Muzak plays] 320 00:19:07,903 --> 00:19:10,571 [Speaks Chinese] 321 00:19:14,409 --> 00:19:15,775 Harry. 322 00:19:15,776 --> 00:19:17,912 Why didn't you let us know you were coming? 323 00:19:17,913 --> 00:19:20,047 Well, it's kind of a last-minute thing. 324 00:19:20,048 --> 00:19:24,084 [Sighs] Jesus. Some things never change. 325 00:19:24,085 --> 00:19:26,753 Well, it's good to see you. You look well. 326 00:19:26,754 --> 00:19:28,555 - Maddie will be thrilled. - Where is she? 327 00:19:28,556 --> 00:19:30,790 I stopped by the house. No one was there. 328 00:19:30,791 --> 00:19:32,960 She's at a friend's. 329 00:19:32,961 --> 00:19:34,194 Isn't it a school night? 330 00:19:34,195 --> 00:19:36,563 It's Christmas vacation, Harry. 331 00:19:36,564 --> 00:19:37,932 She'll be home at 10:30. 332 00:19:37,933 --> 00:19:40,267 10:30? Isn't that kind of late? 333 00:19:40,268 --> 00:19:42,369 30 seconds in, 334 00:19:42,370 --> 00:19:44,238 you're already accusing me of being a bad parent. 335 00:19:44,239 --> 00:19:45,973 Sorry. It's not what I meant. 336 00:19:45,974 --> 00:19:48,575 I was just looking forward to seeing her tonight. 337 00:19:48,576 --> 00:19:51,145 Come by tomorrow. 338 00:19:51,146 --> 00:19:53,880 We work late, but she's up early. 339 00:19:53,881 --> 00:19:55,649 You look well. 340 00:19:55,650 --> 00:19:59,086 Thanks. As do you. 341 00:19:59,087 --> 00:20:02,589 Eleanor, we're waiting on you. 342 00:20:02,590 --> 00:20:04,759 Harry. 343 00:20:06,027 --> 00:20:07,827 Harry. What a nice surprise. 344 00:20:07,828 --> 00:20:09,529 God, it's been donkey's years. 345 00:20:09,530 --> 00:20:11,932 - Good to see you, Reggie. - Yeah, I'll be there. 346 00:20:11,933 --> 00:20:13,400 It's good to see you, old man. 347 00:20:13,401 --> 00:20:16,103 - Come by the house, hmm? - I will. Thanks. 348 00:20:17,372 --> 00:20:18,939 I should get back to the table. 349 00:20:18,940 --> 00:20:20,140 Yeah. 350 00:20:20,141 --> 00:20:22,577 I am glad to see you. 351 00:20:23,478 --> 00:20:26,713 [Door opens] 352 00:20:26,714 --> 00:20:28,915 [Door closes] 353 00:20:28,916 --> 00:20:31,952 Hey, it's Julia. Leave me a message. 354 00:20:31,953 --> 00:20:33,387 [Beep] 355 00:20:33,388 --> 00:20:35,489 Hey, it's me. I'm just thinking about you. 356 00:20:35,490 --> 00:20:37,958 Hope you're having a good time with your dad. 357 00:20:37,959 --> 00:20:41,162 See you in a couple days. 358 00:21:00,348 --> 00:21:03,418 Mom left a note you'd be coming. 359 00:21:05,353 --> 00:21:06,621 Hey, Maddie. 360 00:21:09,024 --> 00:21:11,891 Go ahead. Say it. 361 00:21:11,892 --> 00:21:13,427 Say what? 362 00:21:13,428 --> 00:21:16,263 You can't believe how big I've grown. 363 00:21:16,264 --> 00:21:19,433 Okay. I can't believe it. 364 00:21:19,434 --> 00:21:21,401 Why do old people always say that? 365 00:21:21,402 --> 00:21:25,072 This is for you. Merry Christmas. 366 00:21:25,073 --> 00:21:28,643 Thanks. We'll put it under the tree. 367 00:21:33,481 --> 00:21:36,251 Mom and Reggie are still asleep. 368 00:21:51,566 --> 00:21:54,934 Wow. Deck the halls. 369 00:21:54,935 --> 00:21:56,070 [Chuckles] 370 00:21:56,071 --> 00:21:58,072 This is our Dickens' village. 371 00:21:58,073 --> 00:21:59,406 It's a family tradition. 372 00:21:59,407 --> 00:22:01,475 Every year we add another house. 373 00:22:01,476 --> 00:22:04,511 All you're missing is a little toy train. 374 00:22:04,512 --> 00:22:06,946 What's in there? 375 00:22:06,947 --> 00:22:08,682 Breakfast. 376 00:22:08,683 --> 00:22:10,950 You got a kitchen? 377 00:22:10,951 --> 00:22:12,420 Follow me. 378 00:22:15,636 --> 00:22:17,091 Bosch: You still like bananas, right? 379 00:22:17,092 --> 00:22:18,325 Maddie: Uh-huh. 380 00:22:18,326 --> 00:22:20,360 This place in L.A. I like to eat, 381 00:22:20,361 --> 00:22:22,930 Dupar's, world-class pancakes. 382 00:22:29,904 --> 00:22:33,708 Syrup on the bottom. My secret. 383 00:22:38,113 --> 00:22:40,980 - Any good? - It's great. Delicious. 384 00:22:40,981 --> 00:22:43,983 What's delicious? Hello, Harry. 385 00:22:43,984 --> 00:22:45,452 - Good morning, Reggie. - How are we today? 386 00:22:45,453 --> 00:22:46,620 Very well, sir. Thank you. 387 00:22:46,621 --> 00:22:48,122 Harry made my favorite pancakes. 388 00:22:48,123 --> 00:22:50,724 Oh. Chocolate chip, hmm? Banana. 389 00:22:50,725 --> 00:22:53,927 Ah. Banana. Of course. 390 00:22:53,928 --> 00:22:55,595 Harry also made coffee. 391 00:22:55,596 --> 00:22:56,663 Ah. Brilliant. 392 00:22:56,664 --> 00:22:58,332 A man of many talents. 393 00:22:58,333 --> 00:22:59,933 - Good morning. - Good morning. 394 00:22:59,934 --> 00:23:01,335 Want a pancake? 395 00:23:01,336 --> 00:23:02,702 Hmm. No, thank you. 396 00:23:02,703 --> 00:23:06,039 I have to run to CVS and get some eye drops. 397 00:23:06,040 --> 00:23:09,544 Had some heavy smokers at the table last night. 398 00:23:11,312 --> 00:23:12,312 Got any plans today? 399 00:23:12,313 --> 00:23:14,381 Hang out with you. 400 00:23:14,382 --> 00:23:17,050 - Want to do something fun? - Sure. 401 00:23:17,051 --> 00:23:19,854 Be right back. 402 00:23:21,156 --> 00:23:22,689 You been watching the news from L.A., 403 00:23:22,690 --> 00:23:25,192 this serial killer, Raynard Waits? 404 00:23:25,193 --> 00:23:26,526 Yeah. We checked it out. 405 00:23:26,527 --> 00:23:29,229 No trace of this guy prior to '94. 406 00:23:29,230 --> 00:23:31,298 We still don't know yet who the hell he really is. 407 00:23:31,299 --> 00:23:32,866 [Sighs] Is this why you came? 408 00:23:32,867 --> 00:23:34,368 To pick my brain about Waits? 409 00:23:34,369 --> 00:23:36,636 I came to see Maddie and you. 410 00:23:36,637 --> 00:23:38,172 Bullshit. 411 00:23:38,173 --> 00:23:40,407 Just thought since I was already here... 412 00:23:40,408 --> 00:23:42,542 I don't do that anymore. I don't profile. 413 00:23:42,543 --> 00:23:45,612 - Except when you're playing cards. - [Sighs] 414 00:23:45,613 --> 00:23:47,281 Just thought you might be interested. 415 00:23:47,282 --> 00:23:50,184 - Well, I'm not. - Okay. 416 00:23:50,185 --> 00:23:52,186 I bet you brought the murder books, didn't you? 417 00:23:52,187 --> 00:23:54,921 I made copies of relevant pages. 418 00:23:54,922 --> 00:23:57,457 Copies? Is it even your case? 419 00:23:57,458 --> 00:24:01,361 You're off the reservation, aren't you? 420 00:24:01,362 --> 00:24:04,364 Waits keeps contacting me. Got me involved. 421 00:24:04,365 --> 00:24:06,867 I put together a travel book. It's in the car. 422 00:24:08,836 --> 00:24:11,038 [Keys jingle] 423 00:24:15,943 --> 00:24:17,412 [Sighs] 424 00:24:20,348 --> 00:24:24,118 Put it under the tree behind the presents. 425 00:24:25,019 --> 00:24:27,622 [Engine turns over] 426 00:24:30,090 --> 00:24:31,658 Okay. 427 00:24:31,659 --> 00:24:33,393 Now, keep your finger outside the trigger guard 428 00:24:33,394 --> 00:24:35,595 till you're pointing down range aiming at the target. 429 00:24:35,596 --> 00:24:36,763 Okay. 430 00:24:36,764 --> 00:24:38,131 Cross your thumbs. 431 00:24:38,132 --> 00:24:39,799 That's good. Gives you better control. 432 00:24:39,800 --> 00:24:41,235 All right, now center mass. 433 00:24:41,236 --> 00:24:43,637 That's where you want to put your front sight. 434 00:24:43,638 --> 00:24:46,706 Use your finger pad, not the crook, okay? 435 00:24:46,707 --> 00:24:48,008 Okay. 436 00:24:51,879 --> 00:24:53,681 Whenever you're ready. 437 00:24:58,085 --> 00:25:00,019 [Chuckles] Holy crap. 438 00:25:00,020 --> 00:25:01,288 Okay. 439 00:25:01,289 --> 00:25:02,889 Not bad. 440 00:25:02,890 --> 00:25:05,592 Oh, I didn't get him. 441 00:25:05,593 --> 00:25:06,993 It's okay. 442 00:25:06,994 --> 00:25:08,595 All right. 443 00:25:08,596 --> 00:25:11,431 Now, this time, I want you to shoot a few rounds, okay? 444 00:25:11,432 --> 00:25:14,000 But I want you to keep your finger on the trigger 445 00:25:14,001 --> 00:25:15,636 between shots, all right? 446 00:25:16,737 --> 00:25:17,871 [Sighs] 447 00:25:17,872 --> 00:25:20,740 Okay. 448 00:25:20,741 --> 00:25:24,043 Okay, let her rip. 449 00:25:24,044 --> 00:25:25,580 [Gunshots] 450 00:25:28,883 --> 00:25:30,950 [Chuckles] Outstanding. 451 00:25:30,951 --> 00:25:32,919 - You're a natural. - Am I? 452 00:25:32,920 --> 00:25:37,056 Do you have any idea how hard it is to do that? 453 00:25:37,057 --> 00:25:39,158 This is so much fun. 454 00:25:39,159 --> 00:25:42,029 - Let's do the zombie target. - Okay. 455 00:25:44,999 --> 00:25:46,500 So, what's he done? 456 00:25:46,501 --> 00:25:48,368 Just wanted to talk to him. 457 00:25:48,369 --> 00:25:49,836 Cold case. 458 00:25:49,837 --> 00:25:51,305 John Edward Stokes. 459 00:25:51,306 --> 00:25:52,506 Checks in on schedule. 460 00:25:52,507 --> 00:25:54,474 Passes his drug test, 461 00:25:54,475 --> 00:25:56,876 been at the same job for over a year. 462 00:25:56,877 --> 00:25:58,945 [Scoffs] Wish they could all be like him. 463 00:25:58,946 --> 00:26:00,179 I should be so lucky. 464 00:26:00,180 --> 00:26:01,715 Current address? 465 00:26:01,716 --> 00:26:04,418 Uh, he was living with a girlfriend. 466 00:26:04,419 --> 00:26:07,020 They broke up, so he's been sofa surfing 467 00:26:07,021 --> 00:26:09,689 for the past few days looking for a place of his own. 468 00:26:09,690 --> 00:26:11,692 I'll give you the work address. 469 00:26:14,329 --> 00:26:16,863 So, I wanted to be a veterinarian, 470 00:26:16,864 --> 00:26:21,335 - but now I think I'm gonna be a cop. - Popped that zombie 471 00:26:21,336 --> 00:26:23,337 right between the eyes. 472 00:26:23,338 --> 00:26:24,938 When they start showing up in L.A., 473 00:26:24,939 --> 00:26:26,406 I'm gonna give you a call. 474 00:26:26,407 --> 00:26:27,707 I'm being very serious, Harry. 475 00:26:27,708 --> 00:26:29,008 I can tell. 476 00:26:29,009 --> 00:26:30,143 [Gunshots in distance] 477 00:26:30,144 --> 00:26:31,511 You know, mom says 478 00:26:31,512 --> 00:26:33,413 you're the best detective she's ever met. 479 00:26:33,414 --> 00:26:35,815 - She said that? - Mm-hmm. 480 00:26:35,816 --> 00:26:40,354 Okay. So I've been reading about you on the Internet. 481 00:26:40,355 --> 00:26:42,556 - Yeah-huh. - The trial. 482 00:26:42,557 --> 00:26:44,758 They found you guilty. 483 00:26:44,759 --> 00:26:47,827 - Not exactly. It was a civil trial. - Mm-hmm. 484 00:26:47,828 --> 00:26:49,996 They ruled against me sort of. 485 00:26:49,997 --> 00:26:52,198 Fined me a whole dollar. 486 00:26:52,199 --> 00:26:54,769 - Oh, well, that's not so bad. - Nah. 487 00:26:58,205 --> 00:27:01,274 Is it true your mom was a prostitute? 488 00:27:01,275 --> 00:27:03,377 She was a good person. 489 00:27:03,378 --> 00:27:05,912 She did her best to take care of me. 490 00:27:05,913 --> 00:27:08,147 And somebody killed her? 491 00:27:08,148 --> 00:27:09,549 Yeah, they did. 492 00:27:09,550 --> 00:27:12,452 I wish you could have met your grandmother. 493 00:27:12,453 --> 00:27:13,683 You would have loved her. 494 00:27:13,684 --> 00:27:16,290 She would have loved you. 495 00:27:23,631 --> 00:27:24,464 Harry. 496 00:27:24,465 --> 00:27:25,599 Yes, ma'am. 497 00:27:25,600 --> 00:27:28,902 When you go back to L.A... 498 00:27:28,903 --> 00:27:31,237 Can we Skype? 499 00:27:31,238 --> 00:27:32,572 Skype? 500 00:27:32,573 --> 00:27:34,641 Is that like Hulu? 501 00:27:34,642 --> 00:27:36,510 Jesus, Eleanor, don't be sore. 502 00:27:36,511 --> 00:27:38,011 What? Are you anti-gun now? 503 00:27:38,012 --> 00:27:39,212 What if I were? 504 00:27:39,213 --> 00:27:40,880 You didn't even bother to find out. 505 00:27:40,881 --> 00:27:43,149 Okay, sorry. Next time I'll ask. 506 00:27:43,150 --> 00:27:44,418 [Sighs] 507 00:27:44,419 --> 00:27:46,720 Look, Harry, for Maddie's sake, 508 00:27:46,721 --> 00:27:48,855 I'm all for you being in our lives, 509 00:27:48,856 --> 00:27:51,991 but not if it's Harry the fun-loving dad 510 00:27:51,992 --> 00:27:54,494 and me the disapproving, disciplinarian mom. 511 00:27:54,495 --> 00:27:58,065 First time I've ever been accused of being fun-loving. 512 00:28:01,101 --> 00:28:03,202 Look at the Waits stuff? 513 00:28:03,203 --> 00:28:04,270 You knew I would. 514 00:28:04,271 --> 00:28:06,673 And? 515 00:28:06,674 --> 00:28:10,109 When I heard the name Raynard Waits, 516 00:28:10,110 --> 00:28:12,746 I thought it was an alias. 517 00:28:12,747 --> 00:28:15,849 There's this character in medieval French literature, 518 00:28:15,850 --> 00:28:17,050 Reynard the fox. 519 00:28:17,051 --> 00:28:18,284 Reynard means fox. 520 00:28:18,285 --> 00:28:20,186 Anyway, he's sly and selfish, 521 00:28:20,187 --> 00:28:23,523 and he uses his cunning to triumph over brute strength. 522 00:28:23,524 --> 00:28:26,292 Usually a dull-witted wolf. 523 00:28:26,293 --> 00:28:29,195 Puts me the dull-witted wolf. 524 00:28:29,196 --> 00:28:32,231 You're a cop, so you symbolize brute strength. 525 00:28:32,232 --> 00:28:33,700 So, he taunts and calls you 526 00:28:33,701 --> 00:28:36,202 because he's reveling in outwitting you. 527 00:28:36,203 --> 00:28:38,337 Convinced he's smarter than we are. 528 00:28:38,338 --> 00:28:40,139 That's typical of psychopaths. 529 00:28:40,140 --> 00:28:41,475 Anyway, in the stories, 530 00:28:41,476 --> 00:28:43,477 he has a castle where he goes to hide, 531 00:28:43,478 --> 00:28:45,044 a place where he Waits. 532 00:28:45,045 --> 00:28:48,615 So, things he took from the hardware store... 533 00:28:48,616 --> 00:28:51,685 The sump pump, the lights... these are all for his lair. 534 00:28:51,686 --> 00:28:53,252 What about the mothballs? 535 00:28:53,253 --> 00:28:54,654 When I was a kid, 536 00:28:54,655 --> 00:28:56,490 my dad used to throw them under the house 537 00:28:56,491 --> 00:28:57,591 to get rid of the rats. 538 00:28:57,592 --> 00:29:00,126 Okay, so basement or dungeon. 539 00:29:00,127 --> 00:29:01,628 Yeah. 540 00:29:01,629 --> 00:29:03,830 Now, his familiarity with these folk tales 541 00:29:03,831 --> 00:29:05,765 is unusual for an American, 542 00:29:05,766 --> 00:29:09,402 so he's probably French or has a French background 543 00:29:09,403 --> 00:29:11,404 or studied French in school. 544 00:29:11,405 --> 00:29:12,907 Look at this. 545 00:29:14,775 --> 00:29:18,077 I was looking into the coroner's report. 546 00:29:18,078 --> 00:29:19,212 The other detectives 547 00:29:19,213 --> 00:29:20,747 characterize Waits as homosexual, 548 00:29:20,748 --> 00:29:22,516 but I don't think that's right. 549 00:29:22,517 --> 00:29:25,051 Preys on gay men, prostitutes, hustlers. 550 00:29:25,052 --> 00:29:27,787 Yeah, but I don't think he sees himself as gay, 551 00:29:27,788 --> 00:29:29,856 or at least he's deeply conflicted. 552 00:29:29,857 --> 00:29:33,527 Because look, the two rapes that we know of, 553 00:29:33,528 --> 00:29:35,695 they were post-mortem and they were brutal, 554 00:29:35,696 --> 00:29:38,632 which means he can only achieve an erection 555 00:29:38,633 --> 00:29:41,034 after the satisfaction of that rage. 556 00:29:41,035 --> 00:29:43,570 Any idea of the origin of that rage? 557 00:29:43,571 --> 00:29:46,540 Well, murderers who exhibit this kind of behavior 558 00:29:46,541 --> 00:29:48,875 usually were sexually abused as children, 559 00:29:48,876 --> 00:29:51,277 so my guess is he was raped as a boy 560 00:29:51,278 --> 00:29:53,246 and what started out as revenge 561 00:29:53,247 --> 00:29:54,648 has become a compulsion. 562 00:29:54,649 --> 00:29:58,351 The hardware store, jacking of the truck. 563 00:29:58,352 --> 00:30:00,887 He's breaking pattern. 564 00:30:00,888 --> 00:30:04,691 He's playing his endgame. 565 00:30:04,692 --> 00:30:08,461 He likes the risk, the adrenaline rush, the dare. 566 00:30:08,462 --> 00:30:11,665 He wants attention, especially yours. 567 00:30:11,666 --> 00:30:14,568 But I doubt you're gonna take this guy alive. 568 00:30:14,569 --> 00:30:17,204 I don't think he'll let you. 569 00:30:19,740 --> 00:30:22,241 Can I bring Taylor to the Kleiners' party? 570 00:30:22,242 --> 00:30:23,777 Are we going? Did we RSVP? 571 00:30:23,778 --> 00:30:25,845 - I didn't, did you? - Mnh-mnh. 572 00:30:25,846 --> 00:30:28,081 I thought you weren't speaking to Tay. 573 00:30:28,082 --> 00:30:29,382 That was last month. 574 00:30:29,383 --> 00:30:30,584 I'll call Gina. 575 00:30:30,585 --> 00:30:32,852 Reggie: The Lau's flew in last night. 576 00:30:32,853 --> 00:30:34,020 Oh, God. 577 00:30:34,021 --> 00:30:36,723 - Mrs. Lau is a kleptomaniac. - No kidding. 578 00:30:36,724 --> 00:30:38,291 Eleanor: She knows exactly what she's doing. 579 00:30:38,292 --> 00:30:39,355 The last time she was here, 580 00:30:39,356 --> 00:30:40,724 she nicked a Rolex from the gift shop. 581 00:30:40,725 --> 00:30:43,362 A $30,000 Rolex. 582 00:30:43,363 --> 00:30:45,331 What happened to her? 583 00:30:45,332 --> 00:30:46,633 Nothing. 584 00:30:46,634 --> 00:30:49,002 Mr. Lau lost $300,000 at Pai Gow, 585 00:30:49,003 --> 00:30:50,503 so the hotel let her keep it. 586 00:30:50,504 --> 00:30:51,771 Cost of doing business. 587 00:30:51,772 --> 00:30:53,039 Darling, everybody loves your trifle. 588 00:30:53,040 --> 00:30:54,608 You should make that for the Kleiners. 589 00:30:54,609 --> 00:30:55,875 I don't know. 590 00:30:55,876 --> 00:30:58,411 Gina's always so snarky about my trifle. 591 00:30:58,412 --> 00:30:59,746 Would you excuse me for a minute? 592 00:30:59,747 --> 00:31:01,348 I just got to make a quick call. 593 00:31:04,284 --> 00:31:07,286 [Cellphone ringing] 594 00:31:07,287 --> 00:31:09,689 - Edgar: Hey, Harry. - Jerry. 595 00:31:09,690 --> 00:31:11,691 - You in Vegas? - Yeah. 596 00:31:11,692 --> 00:31:13,960 - How's Eleanor? - Good. 597 00:31:13,961 --> 00:31:14,828 And Maddie? 598 00:31:14,829 --> 00:31:17,631 All good. Anything new? 599 00:31:17,632 --> 00:31:20,266 Waits is lying low. Not a sign. 600 00:31:20,267 --> 00:31:21,334 He call you? 601 00:31:21,335 --> 00:31:23,469 Must have lost my number. 602 00:31:23,470 --> 00:31:26,005 - Talk to Stokes' P.O.? - Yeah. 603 00:31:26,006 --> 00:31:28,708 Yeah, Jerry, you were supposed to call me. 604 00:31:28,709 --> 00:31:30,476 He's working at a car wash on Pico. 605 00:31:30,477 --> 00:31:31,645 Okay, I'm on my way. 606 00:31:31,646 --> 00:31:32,912 This is why I didn't call you. 607 00:31:32,913 --> 00:31:35,181 Stay put. It'll keep till you get back. 608 00:31:35,182 --> 00:31:36,650 He's not going anywhere. 609 00:31:36,651 --> 00:31:38,918 Enjoy Christmas with your family. 610 00:31:38,919 --> 00:31:40,955 You know what, Jerry? Would you... 611 00:31:45,693 --> 00:31:47,995 Goddamn it. 612 00:31:54,334 --> 00:31:56,736 Reggie: It's got pepper in it. 613 00:31:56,737 --> 00:31:58,571 Eleanor: Mmm. 614 00:31:58,572 --> 00:32:00,373 - I'm gonna try this. - Mm. 615 00:32:00,374 --> 00:32:01,908 Bosch: Something's come up with a case I'm working on. 616 00:32:01,909 --> 00:32:03,176 Got to go back to L.A. 617 00:32:03,177 --> 00:32:05,679 That's a bit of bad luck. What a shame. 618 00:32:05,680 --> 00:32:07,113 - You're leaving? - I'm sorry. 619 00:32:07,114 --> 00:32:09,683 But it's Christmas, and I bought you a present. 620 00:32:09,684 --> 00:32:11,685 - I can run home and get it. - No need. 621 00:32:11,686 --> 00:32:14,487 I'll be back on Christmas day. 622 00:32:14,488 --> 00:32:17,757 I promise. 623 00:32:17,758 --> 00:32:19,525 Can I, uh... oh, no, no, no. 624 00:32:19,526 --> 00:32:20,727 Don't be silly. We've got this. 625 00:32:20,728 --> 00:32:22,296 Thanks, young man. 626 00:32:34,341 --> 00:32:36,409 Harry. 627 00:32:36,410 --> 00:32:39,212 Yeah? 628 00:32:39,213 --> 00:32:41,781 You promised. 629 00:32:41,782 --> 00:32:44,483 I meant it. I'll be back. 630 00:32:44,484 --> 00:32:46,253 [Sighs] 631 00:32:47,521 --> 00:32:48,755 I got you a present, too, 632 00:32:48,756 --> 00:32:50,489 but I didn't have time to wrap it. 633 00:32:50,490 --> 00:32:53,960 You need a new phone. 634 00:32:53,961 --> 00:32:55,428 Is that a smartphone? 635 00:32:55,429 --> 00:32:57,463 Smarter than the one you got. 636 00:32:57,464 --> 00:32:59,098 I hope it's not smarter than me. 637 00:32:59,099 --> 00:33:01,135 That's very thoughtful. Thanks. 638 00:33:01,936 --> 00:33:05,205 - Be careful. - Always. 639 00:33:09,744 --> 00:33:12,046 [Siren wailing in distance] 640 00:33:27,327 --> 00:33:29,763 Mr. District Attorney, thank you for coming. 641 00:33:29,764 --> 00:33:31,564 Well, I don't have much time. 642 00:33:31,565 --> 00:33:32,832 The wife and I have tickets 643 00:33:32,833 --> 00:33:34,969 for "The Messiah" at Disney Hall. 644 00:33:36,536 --> 00:33:38,905 This Waits fiasco. 645 00:33:38,906 --> 00:33:40,774 The district attorney and L.A.P.D. 646 00:33:40,775 --> 00:33:43,042 Trading punches on the 6:00 news? 647 00:33:43,043 --> 00:33:44,778 Undermines public confidence. 648 00:33:44,779 --> 00:33:45,945 And it's not doing anything 649 00:33:45,946 --> 00:33:47,814 to help us apprehend Raynard Waits. 650 00:33:47,815 --> 00:33:50,383 I agree. 651 00:33:50,384 --> 00:33:53,753 Cooperation is always preferable to conflict. 652 00:33:53,788 --> 00:33:55,688 Which is why I've refrained 653 00:33:55,689 --> 00:33:58,425 from releasing my copy of the video. 654 00:34:02,262 --> 00:34:04,164 Your copy? 655 00:34:07,667 --> 00:34:09,469 Ahh. 656 00:34:12,272 --> 00:34:16,375 I think that video cuts both ways, don't you? 657 00:34:16,376 --> 00:34:20,413 Waits' escape while in L.A.P.D. Custody. 658 00:34:20,414 --> 00:34:23,516 Well, it certainly shows you ordering Detective Bosch 659 00:34:23,517 --> 00:34:25,018 to loosen Waits' handcuffs. 660 00:34:25,019 --> 00:34:27,921 And once the shooting starts, 661 00:34:27,922 --> 00:34:32,391 the unsympathetic observer might conclude you were... 662 00:34:32,392 --> 00:34:34,828 What's the word? 663 00:34:34,829 --> 00:34:36,830 ...cowering behind Escobar 664 00:34:36,831 --> 00:34:39,465 when Waits fired the fatal shot. 665 00:34:39,466 --> 00:34:41,100 What do you want, Irv? 666 00:34:41,101 --> 00:34:43,469 You stand a good chance of becoming L.A.'s next mayor. 667 00:34:43,470 --> 00:34:46,840 I did until a few days ago. 668 00:34:46,841 --> 00:34:48,741 Well, if we catch Waits quickly, 669 00:34:48,742 --> 00:34:51,111 you've still got the white West Side. 670 00:34:53,147 --> 00:34:55,214 As long as the video doesn't come out... 671 00:34:55,215 --> 00:34:58,952 L.A. is a three-piece suit. 672 00:34:58,953 --> 00:35:00,153 Black, white, and brown. 673 00:35:00,154 --> 00:35:01,554 You need two out of three 674 00:35:01,555 --> 00:35:03,156 to get elected mayor in this town. 675 00:35:03,157 --> 00:35:05,658 My endorsement would go a long way 676 00:35:05,659 --> 00:35:07,527 in the black community. 677 00:35:11,765 --> 00:35:14,700 Everyone knows I've been a fierce critic 678 00:35:14,701 --> 00:35:18,571 of the current chief. 679 00:35:18,572 --> 00:35:21,507 Where is he from originally? 680 00:35:21,508 --> 00:35:22,909 Boston? 681 00:35:22,910 --> 00:35:25,344 Philly. 682 00:35:25,345 --> 00:35:29,883 It's crucial the next chief be a native angeleno, 683 00:35:29,884 --> 00:35:32,986 someone from within the department 684 00:35:32,987 --> 00:35:35,955 who's risen through the ranks. 685 00:35:35,956 --> 00:35:40,160 That would be a wise choice. 686 00:35:43,730 --> 00:35:45,098 Enjoy "The Messiah." 687 00:35:45,099 --> 00:35:46,732 I understand they have 688 00:35:46,733 --> 00:35:49,636 a particularly fine tenor this season. 689 00:36:00,647 --> 00:36:02,649 He'll fuck you if he can. 690 00:36:05,252 --> 00:36:07,587 No doubt. 691 00:36:14,661 --> 00:36:16,296 That's Stokes. 692 00:36:24,604 --> 00:36:26,205 Mank, it's Harry. 693 00:36:26,206 --> 00:36:27,673 Hey, Harry. How's it going? 694 00:36:27,674 --> 00:36:29,175 Edgar and I are at the car wash. 695 00:36:29,176 --> 00:36:30,743 You got a unit can back us up 696 00:36:30,744 --> 00:36:32,145 on a witness scoop case he rabbits? 697 00:36:32,146 --> 00:36:33,379 Pico and Beverly Glen? 698 00:36:33,380 --> 00:36:35,314 Yeah, I'll, uh, I'll call West L.A. 699 00:36:35,315 --> 00:36:37,516 I want to keep it off the radar. 700 00:36:37,517 --> 00:36:38,851 Work with coppers I know. 701 00:36:38,852 --> 00:36:40,719 All right. 702 00:36:40,720 --> 00:36:42,421 Uh, I'll send a car. 703 00:36:42,422 --> 00:36:43,822 Edge and Brasher. 704 00:36:43,823 --> 00:36:46,025 Is that gonna be a problem? 705 00:36:46,026 --> 00:36:47,626 No problem. 706 00:36:47,627 --> 00:36:49,996 All right. Roger that. 707 00:36:49,997 --> 00:36:51,530 New cellphone? 708 00:36:51,531 --> 00:36:53,266 Present from my ex. 709 00:36:53,267 --> 00:36:54,867 Nice. 710 00:36:54,868 --> 00:36:56,669 Didn't know they still made flip phones. 711 00:36:56,670 --> 00:36:58,671 Just for guys like me. 712 00:36:58,672 --> 00:37:01,240 We brace Stokes up front. 713 00:37:01,241 --> 00:37:03,076 You guys cover the back just in case. 714 00:37:03,077 --> 00:37:04,810 Edgewood: Lot of these car-wash guys are on the run 715 00:37:04,811 --> 00:37:05,979 from La Migra mostly. 716 00:37:05,980 --> 00:37:07,713 They make us, could be mayhem. 717 00:37:07,714 --> 00:37:09,048 So we don't want them to make us. 718 00:37:09,049 --> 00:37:10,271 Keep it simple. Low key. 719 00:37:10,272 --> 00:37:11,138 How about weapons? 720 00:37:11,139 --> 00:37:12,773 Stokes' record says no guns. 721 00:37:12,774 --> 00:37:14,509 We just want to ask him a few questions. 722 00:37:14,510 --> 00:37:15,689 No drama. 723 00:37:18,358 --> 00:37:21,195 That's Stokes'. Silver Porsche. 724 00:37:28,802 --> 00:37:30,803 Yo, 5-0, 5-0! 725 00:37:30,804 --> 00:37:31,837 Man: Policía! 726 00:37:31,838 --> 00:37:33,672 [Indistinct shouting] 727 00:37:33,673 --> 00:37:34,873 John Stokes, L.A.P.D. 728 00:37:34,874 --> 00:37:36,709 Want to ask you a few questions. 729 00:37:36,710 --> 00:37:38,711 Shit! Damn it! 730 00:37:38,712 --> 00:37:40,879 Bosch: Stop, asshole! Stop! 731 00:37:40,880 --> 00:37:43,082 Hey! Stop! Hey! 732 00:37:43,083 --> 00:37:45,718 Hey! Damn it! 733 00:37:45,719 --> 00:37:47,120 Did you hear what I said?! 734 00:37:47,121 --> 00:37:49,722 I told you I just want to ask you some questions. 735 00:37:49,723 --> 00:37:50,923 - About what? - Aah! 736 00:37:50,924 --> 00:37:52,158 Oh! You okay, partner? 737 00:37:52,159 --> 00:37:54,060 Good. I'm good. Go, go, go. 738 00:37:54,061 --> 00:37:55,662 Son of a bitch. 739 00:37:56,830 --> 00:37:59,233 Red, red, red. He's going out the back. 740 00:38:10,277 --> 00:38:12,712 He took an alleyway! 741 00:38:16,450 --> 00:38:17,883 6-William-21. 742 00:38:17,884 --> 00:38:19,418 Officers in foot pursuit, 743 00:38:19,419 --> 00:38:21,787 north bound Beverly Glen, Pico, 744 00:38:21,788 --> 00:38:24,190 on an ADW on a P.O. suspect. 745 00:38:24,191 --> 00:38:27,726 Suspect is male, white, approximately 34 years of age. 746 00:38:27,727 --> 00:38:29,828 Requesting backup and airship. 747 00:38:29,829 --> 00:38:32,265 [Siren chirps] 748 00:38:32,266 --> 00:38:34,733 Jerry. He went in to one of these apartment complexes, 749 00:38:34,734 --> 00:38:36,069 north side of the car wash! 750 00:38:36,070 --> 00:38:37,270 Go in the garage. 751 00:38:37,271 --> 00:38:39,505 He might be looking to boost a ride. 752 00:38:39,506 --> 00:38:42,342 [Siren wails] 753 00:39:03,697 --> 00:39:05,532 Brasher: Stop right there. 754 00:39:15,942 --> 00:39:17,944 What did I say? 755 00:39:22,982 --> 00:39:26,420 Stop right there. 756 00:39:40,200 --> 00:39:42,668 Stop right there. Don't move. 757 00:39:42,669 --> 00:39:43,869 Turn around. 758 00:39:43,870 --> 00:39:45,804 Turn around! Hand against the wall! 759 00:39:45,805 --> 00:39:47,840 Don't move. 760 00:39:47,841 --> 00:39:49,708 I tell you not to move, you don't fucking move! 761 00:39:49,709 --> 00:39:51,877 [Gunshot] [Gasps] 762 00:39:51,878 --> 00:39:53,779 Don't move! Don't move! 763 00:39:53,780 --> 00:39:55,080 Don't you fucking move! 764 00:39:55,081 --> 00:39:56,715 Don't shoot, man! Don't shoot! 765 00:39:56,716 --> 00:39:58,184 Don't move! Don't shoot! 766 00:39:58,185 --> 00:39:59,585 - Get on the ground. - I didn't do it! 767 00:39:59,586 --> 00:40:01,019 Get on the fucking ground. Grab that ground! 768 00:40:01,020 --> 00:40:02,455 - I didn't do it! - Shut your fucking mouth. 769 00:40:02,456 --> 00:40:04,458 - I didn't do it, man! - [Brasher groans] 770 00:40:05,759 --> 00:40:07,060 Ow. 771 00:40:09,796 --> 00:40:11,531 Shut up. 772 00:40:15,402 --> 00:40:17,670 - You hit? - It wasn't me. 773 00:40:17,671 --> 00:40:19,037 Just breathe. 774 00:40:19,038 --> 00:40:20,139 I don't know what happened. 775 00:40:20,140 --> 00:40:21,374 You'll be okay. 776 00:40:21,375 --> 00:40:23,075 Bullet didn't penetrate the vest. 777 00:40:23,076 --> 00:40:24,743 You're okay. 778 00:40:24,744 --> 00:40:26,312 - [Tires screech] - Come on, man. Don't let him kill me. 779 00:40:26,313 --> 00:40:28,080 - I didn't do anything! - Shut the fuck up! 780 00:40:28,081 --> 00:40:29,915 Julia! Shit! 781 00:40:29,916 --> 00:40:31,083 You motherfucker! 782 00:40:31,084 --> 00:40:32,418 Edge! Edge! 783 00:40:32,419 --> 00:40:34,086 Edge! Knock that shit off! 784 00:40:34,087 --> 00:40:35,354 Edge! 785 00:40:35,355 --> 00:40:37,090 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 786 00:40:41,461 --> 00:40:43,596 Get him the fuck out of here. 787 00:40:43,597 --> 00:40:45,097 It hurts. 788 00:40:45,098 --> 00:40:46,332 Shit. 789 00:40:46,333 --> 00:40:48,201 You're okay. You're okay. 790 00:40:48,202 --> 00:40:50,703 - Process that area? - No. 791 00:40:50,704 --> 00:40:53,606 You saw what happened? 792 00:40:53,607 --> 00:40:55,274 Some of it. 793 00:40:55,275 --> 00:40:56,642 You saw him go for my gun, right? 794 00:40:56,643 --> 00:40:58,911 You're in shock. 795 00:40:58,912 --> 00:41:00,746 Don't say anything to anyone. 796 00:41:00,747 --> 00:41:03,048 Talk to your rep first before you give a statement. 797 00:41:03,049 --> 00:41:04,283 You hear me, Julia? 798 00:41:04,284 --> 00:41:06,385 Think about how it went down first 799 00:41:06,386 --> 00:41:08,955 before you say anything to anyone. 800 00:41:11,024 --> 00:41:12,225 Harry, what the hell happened? 801 00:41:12,226 --> 00:41:14,827 - I'm not sure. - You leaving? 802 00:41:14,828 --> 00:41:16,094 What about F.I.D.? 803 00:41:16,095 --> 00:41:17,463 I'll talk to them at the station. 804 00:41:17,464 --> 00:41:19,999 I got to get this asshole to safety. 805 00:41:23,036 --> 00:41:24,303 Broke my fucking rib. 806 00:41:24,304 --> 00:41:26,439 Bosch: You're lucky to be alive. 807 00:41:26,440 --> 00:41:28,474 If you want to stay alive, you do what I say. 808 00:41:28,475 --> 00:41:29,975 I'm gonna put you in a room. 809 00:41:29,976 --> 00:41:31,577 You talk to nobody but me, okay? 810 00:41:31,578 --> 00:41:34,548 Okay. 811 00:41:40,987 --> 00:41:43,088 Let's go. 812 00:41:43,089 --> 00:41:44,758 [Engine turns over] 813 00:42:00,840 --> 00:42:09,840 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 55439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.