All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E02 Bibles to Brothels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,696 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:02,796 --> 00:00:05,340 - And one more for your records. - What's this? 3 00:00:05,552 --> 00:00:08,118 My resignation. Thank you for the last 30 years. 4 00:00:10,255 --> 00:00:11,658 - Wait, you're serious? - Yes, 5 00:00:11,758 --> 00:00:13,729 Mr. Wheeler, I wish you continued success. 6 00:00:13,829 --> 00:00:15,999 Aw, just sit down, let's talk about this. 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,303 It is too late. 8 00:00:17,303 --> 00:00:20,342 I have already accepted another job at Toesey Woesies. 9 00:00:20,443 --> 00:00:22,413 My sister stole you? 10 00:00:22,513 --> 00:00:24,817 If you call offering me a higher paying job 11 00:00:24,917 --> 00:00:27,804 with better prospects stealing, then yes. 12 00:00:28,245 --> 00:00:31,698 I'm just gonna say it. It's weird without Goodwin here. 13 00:00:31,798 --> 00:00:33,969 We don't need anybody else. We got Bob. 14 00:00:34,069 --> 00:00:36,307 He'll pick up the slack like he always does. 15 00:00:36,407 --> 00:00:38,244 He's never let us down. 16 00:00:38,344 --> 00:00:40,415 When his father, Max, died, 17 00:00:40,516 --> 00:00:42,953 he quit school and swooped in to save us. 18 00:00:43,053 --> 00:00:44,089 Isn't that right, honey? 19 00:00:44,190 --> 00:00:47,028 Gave up my dream of being a sportscaster to come here. 20 00:00:47,128 --> 00:00:49,501 And when your first marriage was falling apart, where were you? 21 00:00:50,302 --> 00:00:51,505 Here. 22 00:00:51,605 --> 00:00:53,609 And four days after your heart attack, 23 00:00:53,709 --> 00:00:56,548 which this job gave you, where were you? 24 00:00:57,418 --> 00:00:59,320 Right back here, working up another one. 25 00:00:59,420 --> 00:01:00,428 Exactly. 26 00:01:00,489 --> 00:01:01,858 My Bobby doesn't need friends. 27 00:01:01,958 --> 00:01:04,697 He doesn't need hobbies. He's got MaxDot. 28 00:01:04,797 --> 00:01:07,937 The whole country could be hit by an atomic bomb, 29 00:01:08,037 --> 00:01:10,676 and our little cockroach would still be here selling socks. 30 00:01:10,776 --> 00:01:12,847 Hey, Bobby, where you going? 31 00:01:12,947 --> 00:01:14,216 Bob? 32 00:01:14,316 --> 00:01:16,888 _ 33 00:01:17,967 --> 00:01:20,879 ♪ I'm feeling low, no place to go ♪ 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,031 ♪ And I'm-a thinking that I'm gonna scream... ♪ 35 00:01:22,131 --> 00:01:23,869 Bob. 36 00:01:23,969 --> 00:01:25,405 Bob. 37 00:01:25,506 --> 00:01:26,941 Bobby. 38 00:01:27,843 --> 00:01:28,879 You mind turning that down? 39 00:01:28,979 --> 00:01:30,883 I can't hear myself drink. 40 00:01:30,983 --> 00:01:33,421 ♪ To shut the light. ♪ 41 00:01:33,522 --> 00:01:35,959 Thank you. 42 00:01:36,059 --> 00:01:39,433 I know what you're gonna say, Dad, you think I made a mistake. 43 00:01:39,534 --> 00:01:40,803 Yeah, maybe. 44 00:01:40,903 --> 00:01:42,573 Mistakes aren't always a bad thing. 45 00:01:42,673 --> 00:01:44,009 Take your first marriage... 46 00:01:44,109 --> 00:01:46,548 That was a disaster, but you're a better man for it. 47 00:01:46,648 --> 00:01:47,850 I am. 48 00:01:47,950 --> 00:01:50,422 I mean, that broad was a nightmare. 49 00:01:50,523 --> 00:01:51,591 Yeah. 50 00:01:51,691 --> 00:01:52,697 I tried to tell you at the wedding. 51 00:01:52,727 --> 00:01:55,666 I remember your speech. 52 00:01:55,766 --> 00:01:58,872 Well, that's blood under the bridge. 53 00:01:59,974 --> 00:02:01,344 I see you lost some weight. 54 00:02:01,444 --> 00:02:03,481 Yeah, I'm trying to get healthy. 55 00:02:03,582 --> 00:02:06,655 You kids and your crazy fads. 56 00:02:08,725 --> 00:02:10,495 I'm done, Dad. 57 00:02:10,596 --> 00:02:13,267 I can't do the job anymore. 58 00:02:13,368 --> 00:02:15,237 - Yeah, I get it. - You do? 59 00:02:15,338 --> 00:02:17,943 Yeah. You hit the wall. 60 00:02:18,533 --> 00:02:20,515 - So, what do I do? - Simple. 61 00:02:20,616 --> 00:02:23,320 Pick yourself up, brush yourself off, 62 00:02:23,421 --> 00:02:24,591 and get back to work. 63 00:02:24,691 --> 00:02:26,595 It's that easy, huh? 64 00:02:26,695 --> 00:02:30,435 Well, I was also a big fan of the amphetamines. 65 00:02:31,424 --> 00:02:32,439 Used to get 'em from a guy named Rick. 66 00:02:32,540 --> 00:02:36,213 You know, I think I got his beeper number here somewhere. 67 00:02:38,418 --> 00:02:41,558 It's been 25 years. 68 00:02:41,658 --> 00:02:43,895 I'm fried. I'm tapped out. 69 00:02:44,897 --> 00:02:47,502 Aw, is it hard to run the sock factory 70 00:02:47,603 --> 00:02:48,939 your daddy left you? 71 00:02:49,275 --> 00:02:51,578 As a matter of fact, it is. 72 00:02:51,678 --> 00:02:52,880 You know what my daddy left me? 73 00:02:52,980 --> 00:02:55,284 You told me: a carton of cigarettes. 74 00:02:55,384 --> 00:02:58,123 - Menthol. - Ugh. 75 00:02:58,223 --> 00:02:59,761 The job was easy for you. 76 00:02:59,861 --> 00:03:02,331 You could sell bibles to a brothel. 77 00:03:03,300 --> 00:03:05,739 I never sold them any bibles 78 00:03:05,839 --> 00:03:07,542 or compression socks. 79 00:03:08,099 --> 00:03:11,216 On the whole, prostitutes have pretty good circulation. 80 00:03:14,055 --> 00:03:15,458 I don't know how many years I got left. 81 00:03:15,558 --> 00:03:18,665 I got to figure out who I am, why I'm here. 82 00:03:18,765 --> 00:03:20,803 Don't tell me you're in therapy. 83 00:03:20,903 --> 00:03:23,675 No, as you can see, I'm doing great. 84 00:03:23,775 --> 00:03:25,879 Here's all you need to know, Bobby. 85 00:03:25,979 --> 00:03:29,252 Guys like you and me, we're worker bees. 86 00:03:29,352 --> 00:03:32,526 You bring home the honey till you die, 87 00:03:32,627 --> 00:03:34,429 or your stinger falls off. 88 00:03:36,668 --> 00:03:39,105 - That's it? - Ah, it's not all bad. 89 00:03:39,205 --> 00:03:40,976 Worker bees get to go on business trips, 90 00:03:41,076 --> 00:03:43,915 get to buzz around some new flowers. 91 00:03:44,015 --> 00:03:46,520 Careful not to pollenate 'em. 92 00:03:48,290 --> 00:03:49,827 What if I don't want to be a worker bee? 93 00:03:49,927 --> 00:03:51,597 What if I want to be something else? 94 00:03:51,698 --> 00:03:54,804 What? The queen? 95 00:03:54,904 --> 00:03:57,877 Oh, my God, is that why you lost all the weight? 96 00:04:18,898 --> 00:04:22,302 _ 97 00:04:24,902 --> 00:04:26,305 Did I tell you my husband and I 98 00:04:26,405 --> 00:04:28,289 are sleeping in separate bedrooms? 99 00:04:28,290 --> 00:04:29,828 Is everything all right? 100 00:04:29,928 --> 00:04:32,598 Everything's fantastic. 101 00:04:32,700 --> 00:04:35,672 No more snoring, fighting over blankets, 102 00:04:35,900 --> 00:04:37,803 and now, any time I'm in the mood, 103 00:04:37,904 --> 00:04:40,809 he's my across-the-hall booty call. 104 00:04:40,910 --> 00:04:44,183 Well, I'm happy where my booty call is located. 105 00:04:44,283 --> 00:04:45,285 That's nice. 106 00:04:45,386 --> 00:04:47,523 It won't last, but it's nice. 107 00:04:52,019 --> 00:04:53,027 Hello, Dottie. 108 00:04:53,052 --> 00:04:54,388 Hey, honey. 109 00:04:54,704 --> 00:04:56,909 I was just wondering if you heard from Bob today. 110 00:04:57,009 --> 00:04:59,046 - No. - Oh. 111 00:04:59,146 --> 00:05:00,883 Okay. 112 00:05:00,983 --> 00:05:04,590 I'm sure everything's fine. We'll talk later. 113 00:05:04,690 --> 00:05:05,692 Dottie, is something wrong? 114 00:05:05,792 --> 00:05:08,832 Well, I don't want to worry you, but... 115 00:05:08,933 --> 00:05:11,037 your husband has gone missing. 116 00:05:11,137 --> 00:05:12,440 - What? - Yeah. 117 00:05:12,540 --> 00:05:14,477 He walked out in the middle of a meeting. 118 00:05:14,577 --> 00:05:16,247 Had this weird look on his face. 119 00:05:16,347 --> 00:05:17,550 What kind of weird look? 120 00:05:17,650 --> 00:05:21,023 Oh, you know, like his will to live is gone. 121 00:05:21,123 --> 00:05:23,428 But I'm probably reading too much into it. 122 00:05:23,528 --> 00:05:25,432 - Oh, my God. - What's going on? 123 00:05:25,532 --> 00:05:27,202 Hold on. 124 00:05:32,345 --> 00:05:33,815 Straight to voice mail. 125 00:05:33,915 --> 00:05:35,619 He didn't pick up. He always picks up. 126 00:05:35,719 --> 00:05:36,989 Now, take it easy, 127 00:05:37,089 --> 00:05:39,059 there could be a lot of explanations. 128 00:05:39,159 --> 00:05:42,165 There's no reason to assume he's dead in a ditch somewhere. 129 00:05:42,265 --> 00:05:43,334 Oh, my God. 130 00:05:43,435 --> 00:05:45,772 - What's going on? - Bob might be dead in a ditch. 131 00:05:45,872 --> 00:05:47,510 - What? - Just let me know 132 00:05:47,610 --> 00:05:49,414 if you hear from him. 133 00:05:49,514 --> 00:05:52,285 Or if he's brought into your emergency room. 134 00:05:52,385 --> 00:05:54,490 I have to go and check the emergency room. 135 00:05:54,590 --> 00:05:56,093 Well, anything I can do? 136 00:05:56,193 --> 00:05:58,832 Drive around, look at ditches. 137 00:06:00,232 --> 00:06:03,264 _ 138 00:06:04,017 --> 00:06:05,245 Hello, Douglas. 139 00:06:05,345 --> 00:06:06,781 Hey, man. 140 00:06:07,750 --> 00:06:08,758 Is that a beer? 141 00:06:08,818 --> 00:06:10,355 Yep. Want one? 142 00:06:10,456 --> 00:06:12,359 We are at work, Douglas. 143 00:06:12,460 --> 00:06:14,730 Yep. Want one? 144 00:06:14,830 --> 00:06:16,968 I know these are uncertain times, 145 00:06:17,069 --> 00:06:18,304 but we do not have to give up 146 00:06:18,404 --> 00:06:20,108 just because Bob and Goodwin have left. 147 00:06:20,208 --> 00:06:22,179 That's easy for you to say. 148 00:06:22,279 --> 00:06:24,316 When this all goes down, you'll get another job. 149 00:06:24,416 --> 00:06:27,322 My only skill is my last name is Wheeler. 150 00:06:27,422 --> 00:06:29,860 That is not true, you have skills. 151 00:06:29,960 --> 00:06:31,598 You don't have to humor me, man. 152 00:06:31,698 --> 00:06:34,837 I know I'm just a pretty face and hair. 153 00:06:35,619 --> 00:06:37,743 I know you are scared, we all are, 154 00:06:37,843 --> 00:06:38,978 but in times like this, 155 00:06:39,079 --> 00:06:40,782 we must be greater than our fear. 156 00:06:40,882 --> 00:06:42,986 I tell you I don't have any skills, 157 00:06:43,087 --> 00:06:44,790 and you think I can do that? 158 00:06:44,890 --> 00:06:47,028 You do not have to do this alone. 159 00:06:47,129 --> 00:06:50,636 - We are in this together. - There you are. 160 00:06:50,736 --> 00:06:53,040 I found your résumé in the copier. 161 00:06:53,141 --> 00:06:55,311 My résumé? You must be mistaken. 162 00:06:55,348 --> 00:06:57,716 Oh, really? Is there another 163 00:06:57,816 --> 00:07:01,390 Kofoworola Olanipekun working here? 164 00:07:01,491 --> 00:07:02,496 Dude. 165 00:07:02,526 --> 00:07:04,028 I was only putting out feelers. 166 00:07:04,129 --> 00:07:07,001 Well, how about you feel this. 167 00:07:08,705 --> 00:07:10,576 I felt it. 168 00:07:10,676 --> 00:07:12,946 You can count on me, Mom. I'm not going anywhere. 169 00:07:13,046 --> 00:07:15,519 - Are you drunk? - Mm, almost. 170 00:07:15,619 --> 00:07:16,954 Give me that. 171 00:07:17,054 --> 00:07:20,662 And you can stick that résumé where the sun don't shine. 172 00:07:22,866 --> 00:07:23,875 Like under a rock? 173 00:07:23,935 --> 00:07:26,674 More like a tiny cave. 174 00:07:30,080 --> 00:07:32,986 Bob, please call me as soon as you get this. 175 00:07:33,086 --> 00:07:35,325 Voice mail again. 176 00:07:35,425 --> 00:07:39,032 - I'm sure there's a simple explanation. - Like what? 177 00:07:39,132 --> 00:07:41,102 He has fallen in love with another woman 178 00:07:41,203 --> 00:07:43,508 and he's running away from you. 179 00:07:44,376 --> 00:07:45,679 He would not do that. 180 00:07:45,779 --> 00:07:48,016 Okay. 181 00:07:48,116 --> 00:07:49,520 Would he do that? 182 00:07:49,620 --> 00:07:53,093 Maybe not, maybe he is in a ditch. 183 00:07:55,532 --> 00:07:56,701 Hello, Mummy, 184 00:07:56,801 --> 00:07:59,373 if you hear from Bob, please call me. 185 00:07:59,473 --> 00:08:02,512 Everything is fine, we just cannot find him. 186 00:08:04,148 --> 00:08:06,186 No, he's not running away from me. 187 00:08:07,324 --> 00:08:08,658 Okay, what do we know? 188 00:08:08,758 --> 00:08:10,629 He suddenly left work, 189 00:08:10,729 --> 00:08:14,269 his phone is off, he used to be fat. 190 00:08:14,369 --> 00:08:16,340 What does fat have to do with anything? 191 00:08:16,440 --> 00:08:18,578 Fat men are grateful for what they have. 192 00:08:18,678 --> 00:08:20,214 They do not run away from their wives. 193 00:08:20,315 --> 00:08:22,620 They do not run anywhere. 194 00:08:22,720 --> 00:08:24,557 You are being ridiculous. 195 00:08:25,826 --> 00:08:27,362 Hello, Auntie. 196 00:08:27,462 --> 00:08:30,736 If you hear from Bob, please let me know. 197 00:08:30,836 --> 00:08:33,206 No, no, nothing is wrong, 198 00:08:33,307 --> 00:08:35,378 I just cannot find him. 199 00:08:36,413 --> 00:08:40,087 No, he is not running away from me. 200 00:08:43,361 --> 00:08:46,400 Geez, look at this place. Nothing's changed. 201 00:08:46,500 --> 00:08:48,705 - Same menu. - Not true. 202 00:08:48,805 --> 00:08:50,475 They have a veggie dog now. 203 00:08:50,576 --> 00:08:53,481 What's that? Like, a boiled carrot? 204 00:08:53,582 --> 00:08:55,952 - Comes with barbecue sauce. - Mm. 205 00:08:56,052 --> 00:08:58,290 You and me ate here a lot. 206 00:08:58,391 --> 00:08:59,894 After every fight with your mother. 207 00:08:59,994 --> 00:09:02,131 You and me ate here a lot. 208 00:09:02,231 --> 00:09:04,436 Your mother is a passionate woman. 209 00:09:04,536 --> 00:09:07,141 I don't know how you guys stayed together so long. 210 00:09:07,241 --> 00:09:09,880 Your mother is a passionate woman. 211 00:09:09,980 --> 00:09:11,751 Oh. 212 00:09:12,585 --> 00:09:14,122 So, what's the plan, son? 213 00:09:14,222 --> 00:09:16,059 I don't know. 214 00:09:16,159 --> 00:09:17,930 Thinking about a vanilla shake. 215 00:09:18,691 --> 00:09:20,200 That's exactly what I'd do. 216 00:09:20,300 --> 00:09:22,706 - Eat yourself sick? - Fill the hole. 217 00:09:23,226 --> 00:09:25,998 You do it with food, I did it with scotch. 218 00:09:26,379 --> 00:09:28,250 - You also gambled. - Hey, 219 00:09:28,350 --> 00:09:31,858 if I wanted to talk to my wife, I would've visited my wife. 220 00:09:31,958 --> 00:09:33,494 The point is, 221 00:09:33,594 --> 00:09:35,230 you do what you have to do so you can 222 00:09:35,330 --> 00:09:36,768 get back to work the next day. 223 00:09:36,868 --> 00:09:39,674 Says the guy who dropped dead on the warehouse floor. 224 00:09:39,774 --> 00:09:41,610 A hero's death. 225 00:09:42,880 --> 00:09:44,382 Nope. 226 00:09:45,820 --> 00:09:46,956 What are you doing? 227 00:09:47,056 --> 00:09:49,042 I don't want to end up like you. 228 00:09:50,329 --> 00:09:51,799 You just wasted a dollar. 229 00:09:51,899 --> 00:09:53,369 That hot dog was eight dollars. 230 00:09:53,469 --> 00:09:57,042 Eight dollars?! That's a full tank of gas. 231 00:09:57,143 --> 00:09:59,948 Bob. Thank God you're okay. 232 00:10:00,048 --> 00:10:01,919 I'm fine, I'm fine. 233 00:10:02,019 --> 00:10:03,555 Why aren't you answering your phone? 234 00:10:03,656 --> 00:10:06,027 I'm sorry, it's kind of hard to explain. 235 00:10:06,150 --> 00:10:08,226 Oh, just tell her you are running away. 236 00:10:12,348 --> 00:10:13,880 How'd you know I'd be here? 237 00:10:13,970 --> 00:10:15,685 This is your happy place. 238 00:10:15,785 --> 00:10:17,855 And your sad place. 239 00:10:17,955 --> 00:10:20,761 And your "lost money on a football game" place. 240 00:10:20,861 --> 00:10:22,565 Is that why you disappeared? 241 00:10:22,665 --> 00:10:25,036 Because you gambled away Abishola's house? 242 00:10:25,137 --> 00:10:26,707 Can you give us a minute? 243 00:10:27,483 --> 00:10:29,345 You can come live with me. 244 00:10:32,017 --> 00:10:33,454 I'm sorry I didn't call. 245 00:10:33,554 --> 00:10:34,723 Are you running away from me? 246 00:10:34,823 --> 00:10:36,359 What? No, of course not. 247 00:10:36,460 --> 00:10:38,497 You're the only thing in my life I'm sure of. 248 00:10:38,597 --> 00:10:40,701 That is very sweet. 249 00:10:41,537 --> 00:10:43,072 Why didn't you call? 250 00:10:43,173 --> 00:10:44,676 Because I knew you'd ask me what I'm doing, 251 00:10:44,776 --> 00:10:46,246 and I don't have an answer. 252 00:10:46,346 --> 00:10:47,749 I have an answer. 253 00:10:47,849 --> 00:10:49,318 You have gone crazy. 254 00:10:49,419 --> 00:10:51,488 And that's why I didn't want to talk to you. 255 00:10:51,489 --> 00:10:53,719 So, what am I supposed to do... sit around 256 00:10:53,791 --> 00:10:55,798 and wait for my husband to come to his senses? 257 00:10:55,898 --> 00:10:58,203 I just need a little time. 258 00:11:00,106 --> 00:11:02,545 Take all the time you need. 259 00:11:02,645 --> 00:11:04,916 - Let's go. - Mm-hmm. 260 00:11:05,016 --> 00:11:06,787 Make sure you keep the house. 261 00:11:06,887 --> 00:11:08,824 We will be happier there. 262 00:11:09,536 --> 00:11:10,695 So that's the new wife, eh? 263 00:11:10,795 --> 00:11:11,997 Yup. 264 00:11:12,097 --> 00:11:14,168 Not from Detroit, I'm guessing. 265 00:11:15,103 --> 00:11:17,174 - Nigeria. - No. 266 00:11:17,274 --> 00:11:18,343 - Yeah. - How? 267 00:11:18,443 --> 00:11:20,981 I had a heart attack, she was my nurse. 268 00:11:21,081 --> 00:11:23,386 And you bagged her? 269 00:11:23,487 --> 00:11:25,123 That's my boy. 270 00:11:28,062 --> 00:11:29,064 Oh, 271 00:11:29,165 --> 00:11:31,068 that is good news. 272 00:11:31,169 --> 00:11:33,674 Abishola found Bob, he's fine. 273 00:11:33,774 --> 00:11:35,009 Oh, thank God. 274 00:11:35,109 --> 00:11:36,647 Why did he disappear like that? 275 00:11:36,747 --> 00:11:39,953 Hold on. Uh, why did he disappear like that? 276 00:11:40,668 --> 00:11:42,859 Apparently, he wanted a hot dog. 277 00:11:42,959 --> 00:11:44,228 Is he coming back to work? 278 00:11:44,328 --> 00:11:47,301 Stand by. Is he coming back to work? 279 00:11:47,401 --> 00:11:49,372 Ah-ha. 280 00:11:49,472 --> 00:11:51,242 I understand. 281 00:11:51,342 --> 00:11:52,679 No. 282 00:11:52,779 --> 00:11:54,382 Why? 283 00:11:54,482 --> 00:11:55,618 Why? 284 00:11:56,920 --> 00:11:58,356 Uh-huh. 285 00:11:59,525 --> 00:12:00,828 She does not know. 286 00:12:00,928 --> 00:12:02,632 What does she know? 287 00:12:02,732 --> 00:12:04,936 What do you know? 288 00:12:05,905 --> 00:12:07,408 I see. 289 00:12:07,508 --> 00:12:11,349 She says he did not run away from her. 290 00:12:11,449 --> 00:12:15,190 That's not news. He's as loyal as a three-legged dog. 291 00:12:15,290 --> 00:12:18,697 Dottie says that he is as loyal as a dog 292 00:12:18,797 --> 00:12:20,901 with an amputate... 293 00:12:21,001 --> 00:12:22,404 She hung up. 294 00:12:22,504 --> 00:12:24,643 I can't believe Bob quit on me. 295 00:12:24,743 --> 00:12:25,778 I'm so sorry. 296 00:12:25,878 --> 00:12:27,581 There is a Nigerian saying, 297 00:12:27,682 --> 00:12:31,222 "Every time a child chooses their own path, 298 00:12:31,322 --> 00:12:33,927 an angel falls from heaven." 299 00:12:34,027 --> 00:12:35,865 That is not a saying. 300 00:12:35,965 --> 00:12:37,501 I am trying to comfort her. 301 00:12:38,087 --> 00:12:40,206 Dele. Come here. 302 00:12:41,643 --> 00:12:43,145 A-Am I in trouble? 303 00:12:43,246 --> 00:12:46,018 The whole family is in trouble. 304 00:12:46,118 --> 00:12:47,354 What's going on? 305 00:12:47,454 --> 00:12:49,592 Bob can no longer provide for his family. 306 00:12:49,693 --> 00:12:52,130 You must be ready to be the man of the house. 307 00:12:54,568 --> 00:12:56,572 I'm 15. 308 00:12:57,280 --> 00:12:58,844 I was 13 309 00:12:58,944 --> 00:13:00,915 when I started my first business. 310 00:13:01,015 --> 00:13:02,418 It failed. 311 00:13:02,518 --> 00:13:04,288 I was 13. 312 00:13:06,459 --> 00:13:09,164 Oh, gosh. Okay, okay, 313 00:13:09,265 --> 00:13:11,302 you can do this, you can do this. 314 00:13:11,402 --> 00:13:13,807 People get laid off all the time. 315 00:13:13,907 --> 00:13:15,310 He will understand. 316 00:13:15,410 --> 00:13:18,182 Giving bad news doesn't make you a bad person. 317 00:13:18,283 --> 00:13:21,155 You're just following orders. 318 00:13:21,256 --> 00:13:23,293 Like a Nazi. 319 00:13:25,931 --> 00:13:27,935 Hey, pal, got a minute? 320 00:13:28,035 --> 00:13:29,272 Of course, please come in. 321 00:13:29,372 --> 00:13:30,975 Oh, I see you've decorated 322 00:13:31,075 --> 00:13:32,578 your office already. 323 00:13:32,678 --> 00:13:35,049 Just a few pictures of my family. 324 00:13:35,149 --> 00:13:37,454 A few... dozen. 325 00:13:37,554 --> 00:13:39,692 This is my mother and father 326 00:13:39,793 --> 00:13:40,961 - in Lagos. - Ah. 327 00:13:41,061 --> 00:13:43,132 My grandmother, also in Lagos. 328 00:13:43,232 --> 00:13:46,071 - Nice. - This is my grandfather, he's dead. 329 00:13:46,171 --> 00:13:47,875 Buried in Lagos? 330 00:13:47,975 --> 00:13:49,578 Exactly right. 331 00:13:50,021 --> 00:13:52,656 - So, uh... - And here is my cousin, 332 00:13:52,691 --> 00:13:54,889 Joseph, he lives in Liverpool, 333 00:13:54,989 --> 00:13:58,530 birthplace of the Beatles, but he prefers the Rolling Stones. 334 00:13:58,630 --> 00:14:00,868 Funny. 335 00:14:00,968 --> 00:14:02,103 It is. 336 00:14:02,203 --> 00:14:04,742 - So, listen... - And this is my sister, 337 00:14:04,843 --> 00:14:07,247 Blessing, lives in Portland, Oregon, 338 00:14:07,348 --> 00:14:08,884 - works for Nike. - Oh... 339 00:14:08,984 --> 00:14:10,153 See? 340 00:14:10,253 --> 00:14:12,290 For my birthday. 341 00:14:12,391 --> 00:14:14,227 Blessings from Blessing. 342 00:14:14,328 --> 00:14:17,000 And this is my wife, 343 00:14:17,100 --> 00:14:20,440 my two daughters, and my son when we were at Disney World. 344 00:14:20,540 --> 00:14:23,528 I-I see the mouse ears. 345 00:14:24,081 --> 00:14:25,650 Cute story. 346 00:14:25,750 --> 00:14:27,120 Oh, great. 347 00:14:27,220 --> 00:14:28,556 My son, Bayo, 348 00:14:28,656 --> 00:14:30,895 ate so many sweet treats, he had a stomach ache, 349 00:14:30,995 --> 00:14:34,869 and Goofy had to carry him to first aid. 350 00:14:34,969 --> 00:14:37,173 God bless Goofy. 351 00:14:37,273 --> 00:14:39,578 - Speaking of nauseous... - I have told 352 00:14:39,678 --> 00:14:43,185 everyone how you gave me this amazing opportunity. 353 00:14:43,285 --> 00:14:45,657 - Awesome. - They cannot wait to meet you. 354 00:14:45,757 --> 00:14:46,927 Is that right? 355 00:14:47,027 --> 00:14:49,732 My children already call you Auntie Christina. 356 00:14:49,832 --> 00:14:51,869 Oh, my God. 357 00:14:51,970 --> 00:14:53,705 Are you okay? 358 00:14:53,706 --> 00:14:54,872 No. 359 00:14:55,700 --> 00:14:57,516 I'm a Nazi. 360 00:14:59,826 --> 00:15:02,055 _ 361 00:15:08,160 --> 00:15:10,006 Last time I saw you in the flesh, 362 00:15:10,106 --> 00:15:12,210 you were sitting in that chair. 363 00:15:12,310 --> 00:15:14,548 Ah, the flesh. 364 00:15:15,484 --> 00:15:17,087 I don't miss it. 365 00:15:17,975 --> 00:15:20,093 If I remember correctly, you were writing me a check. 366 00:15:20,193 --> 00:15:23,600 Sounds right. I loved spending money on you kids. 367 00:15:23,700 --> 00:15:25,203 You were very generous. 368 00:15:25,955 --> 00:15:28,710 It was just my way of compensating for all the guilt. 369 00:15:28,810 --> 00:15:30,580 What were you guilty about? 370 00:15:30,680 --> 00:15:34,221 Are you kidding? I worked 24/7. I was never there for you. 371 00:15:34,321 --> 00:15:36,592 Hell, this is the longest conversation 372 00:15:36,692 --> 00:15:40,033 you and me have ever had, and I'm not really here. 373 00:15:40,980 --> 00:15:43,706 You took care of us. You were a great dad. 374 00:15:43,806 --> 00:15:46,078 You know the secret to being a great dad? 375 00:15:46,178 --> 00:15:49,117 - What? - Die early. 376 00:15:49,217 --> 00:15:51,556 Come in. 377 00:15:52,758 --> 00:15:54,728 You wanted to see me, Mr. Wheeler. 378 00:15:54,828 --> 00:15:57,333 Yeah, thanks for coming over. Come on in, grab a chair. 379 00:15:58,403 --> 00:15:59,838 So... 380 00:15:59,938 --> 00:16:02,944 how you making out over at Toesey Woesies? 381 00:16:03,045 --> 00:16:04,748 Oh, uh... 382 00:16:04,848 --> 00:16:06,285 it is wonderful. 383 00:16:06,385 --> 00:16:09,257 Going to work there was the best decision of my life. 384 00:16:09,357 --> 00:16:10,527 That's great. 385 00:16:10,627 --> 00:16:13,399 Mm-hmm. Very great. 386 00:16:14,267 --> 00:16:15,336 And how are you doing? 387 00:16:15,437 --> 00:16:16,972 The truth? 388 00:16:17,073 --> 00:16:19,144 I've been talking to my dead dad all day. 389 00:16:19,685 --> 00:16:22,383 Oh, I see. 390 00:16:22,484 --> 00:16:24,254 Uh, was he helpful? 391 00:16:24,354 --> 00:16:26,692 - Actually, yeah. - It is important 392 00:16:26,792 --> 00:16:28,863 to talk to those who have come before us, 393 00:16:28,963 --> 00:16:32,738 but do not ignore them, they get angry. 394 00:16:33,478 --> 00:16:34,675 I'll keep that in mind. 395 00:16:34,775 --> 00:16:36,479 So, how may I help you? 396 00:16:36,579 --> 00:16:38,449 I had a job proposition for you, 397 00:16:38,550 --> 00:16:40,018 but you seem pretty happy where you are. 398 00:16:40,119 --> 00:16:43,560 Very happy. What is your proposition? 399 00:16:43,660 --> 00:16:45,296 How would you feel about sitting 400 00:16:45,396 --> 00:16:48,235 in that chair? 401 00:16:48,335 --> 00:16:49,705 - That is your chair. - No. 402 00:16:49,805 --> 00:16:53,044 That chair belongs to the president of the company. 403 00:16:53,145 --> 00:16:54,414 I'm gonna be CEO. 404 00:16:54,515 --> 00:16:56,519 What is the difference? 405 00:16:56,619 --> 00:16:57,854 Well, the president does all the work 406 00:16:57,954 --> 00:17:00,293 and the CEO drops by every now and then 407 00:17:00,393 --> 00:17:02,764 to criticize that work. 408 00:17:02,864 --> 00:17:05,203 So, you would be like my mother? 409 00:17:06,205 --> 00:17:07,608 Don't make it weird. 410 00:17:10,647 --> 00:17:12,250 So, what do you think? 411 00:17:12,350 --> 00:17:14,722 It would take a lot of money for me to leave Toesey Woesies, 412 00:17:14,822 --> 00:17:17,861 which, as I mentioned, I love. 413 00:17:17,961 --> 00:17:19,431 I get it. 414 00:17:19,532 --> 00:17:22,638 Of course, your pay would be appropriate to the position. 415 00:17:22,738 --> 00:17:25,376 And this would definitely be my office? 416 00:17:25,476 --> 00:17:27,480 No take-backsies? 417 00:17:27,581 --> 00:17:29,552 This would be your office. 418 00:17:29,652 --> 00:17:31,589 Excuse me. 419 00:17:31,689 --> 00:17:33,091 Where you going? 420 00:17:33,191 --> 00:17:37,132 I have a box of pictures in my car. I will be right back. 421 00:17:38,335 --> 00:17:40,005 Look at you, delegating. 422 00:17:40,105 --> 00:17:42,844 It's the only way I'm ever gonna have a life. 423 00:17:43,322 --> 00:17:45,782 What does that even mean, "have a life"? 424 00:17:46,251 --> 00:17:48,591 Well, when you're on your deathbed looking back, 425 00:17:48,592 --> 00:17:50,660 you have no regrets. 426 00:17:50,760 --> 00:17:51,919 Really? 427 00:17:53,519 --> 00:17:55,343 That's upsetting. 428 00:17:57,220 --> 00:17:59,429 I'll try and have a life for both of us. 429 00:17:59,678 --> 00:18:02,182 I like that. Thanks. 430 00:18:06,756 --> 00:18:08,275 Call me if you need me. 431 00:18:10,239 --> 00:18:12,501 I'll always need you, Dad. 432 00:18:13,138 --> 00:18:14,270 Nah. 433 00:18:14,775 --> 00:18:16,341 You got this. 434 00:18:30,877 --> 00:18:33,346 _ 435 00:18:50,913 --> 00:18:53,350 - I'm not asleep. - Of course you're not. 436 00:18:54,754 --> 00:18:56,545 Do you still need time to think? 437 00:18:56,570 --> 00:18:58,073 Nope. I got a plan. 438 00:18:58,247 --> 00:19:00,986 Good. I'm very happy for you. 439 00:19:02,461 --> 00:19:04,707 - You still mad at me? - Yes. 440 00:19:05,367 --> 00:19:06,986 But I'm glad you're home. 441 00:19:06,987 --> 00:19:08,325 Me too. 442 00:19:09,171 --> 00:19:10,961 - Bob. - Yeah? 443 00:19:12,754 --> 00:19:15,198 The next time I'm worried you are dead, 444 00:19:15,381 --> 00:19:16,960 you better be. 445 00:19:21,607 --> 00:19:23,377 I love you, too. 446 00:19:56,524 --> 00:19:59,212 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 30575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.