All language subtitles for Blood & Treasure - 02x12 - The Year of the Rat.GLHF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:06,656 Previously on Blood & Treasure... 2 00:00:06,657 --> 00:00:07,927 VIOLET: Everything I've done... 3 00:00:07,928 --> 00:00:09,018 [EXPLOSION] 4 00:00:09,214 --> 00:00:10,954 ... I've done for a reason. 5 00:00:10,955 --> 00:00:12,924 _ 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,900 She sent bioweapons to these coordinates. 7 00:00:15,940 --> 00:00:18,120 Frankfurt Bosch Conservatory. That's it. 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,990 We got to get the word out to German intelligence. 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,390 DANNY [OVER PHONE]: Chuck, where are you? 10 00:00:21,430 --> 00:00:23,489 I'm in Hong Kong tailing Cardinal Rossi. 11 00:00:23,490 --> 00:00:24,950 You hang low. I'll have Shaw come meet you. 12 00:00:24,951 --> 00:00:26,271 Have him meet me at Jardine House. 13 00:00:26,272 --> 00:00:27,476 That's where Rossi's going. 14 00:00:27,477 --> 00:00:28,960 Father Donnelly! 15 00:00:29,000 --> 00:00:30,870 The Khan sends her regards. 16 00:00:30,920 --> 00:00:32,400 [GROANING]: Hey. 17 00:00:34,880 --> 00:00:36,880 It was a biological attack. 18 00:00:36,920 --> 00:00:38,100 The Khan's people released 19 00:00:38,140 --> 00:00:39,930 an unknown toxin into the air. 20 00:00:39,970 --> 00:00:41,540 There's more happening. 21 00:00:41,580 --> 00:00:43,672 We started getting alerts from across the globe, 22 00:00:43,673 --> 00:00:44,898 about an hour ago. 23 00:00:44,930 --> 00:00:46,150 Coordinated cyberattacks? 24 00:00:46,190 --> 00:00:47,630 [DISTORTED]: My army has dispersed 25 00:00:47,631 --> 00:00:49,219 a biological agent 26 00:00:49,220 --> 00:00:51,070 across the Western world. 27 00:00:51,693 --> 00:00:54,220 Only those who share the genetic bloodline 28 00:00:54,221 --> 00:00:56,330 of Genghis Khan will be safe. 29 00:00:56,380 --> 00:00:58,742 You have been conquered 30 00:00:58,884 --> 00:01:00,946 by the Great Khan. 31 00:01:11,329 --> 00:01:14,969 _ 32 00:01:23,010 --> 00:01:25,100 [MAN SPEAKING IN GERMAN OVER P.A.] 33 00:01:30,545 --> 00:01:32,437 God, look at all this. 34 00:01:33,020 --> 00:01:35,150 All this setup is for survivors. 35 00:01:35,200 --> 00:01:36,550 Remember that. 36 00:01:36,590 --> 00:01:38,810 Those cots could be body bags. 37 00:01:38,850 --> 00:01:40,953 We saved a lot of lives by finding out about this attack. 38 00:01:40,954 --> 00:01:44,135 Unless they've already been infected by the Khan virus. 39 00:01:44,417 --> 00:01:46,157 The thing is, they don't look sick. 40 00:01:46,158 --> 00:01:47,910 Simon said Violet was gonna attack 41 00:01:47,911 --> 00:01:49,301 on the Chinese New Year. 42 00:01:49,302 --> 00:01:51,340 So, either he was lying to us... surprise... 43 00:01:51,341 --> 00:01:53,307 Or she jumped the gun a day early. 44 00:01:53,308 --> 00:01:55,488 Maybe we forced her to change her plan. 45 00:01:55,910 --> 00:01:58,260 [SIGHS] Maybe. 46 00:01:59,220 --> 00:02:01,180 [INDISTINCT CHATTER] 47 00:02:01,220 --> 00:02:03,383 I just can't shake this feeling. 48 00:02:03,384 --> 00:02:05,320 All this East vs. West, 49 00:02:05,360 --> 00:02:07,230 this-this fanaticism, this terror. 50 00:02:07,270 --> 00:02:08,750 - It's not Violet. - Lexi. 51 00:02:08,751 --> 00:02:10,491 It's not... Something else is going on. 52 00:02:10,492 --> 00:02:12,752 You need to see her for who she is. 53 00:02:12,929 --> 00:02:14,279 Maybe she changed in prison 54 00:02:14,280 --> 00:02:16,727 or maybe Violet's always been wearing a mask. 55 00:02:17,240 --> 00:02:18,980 I know who she is. 56 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 BECKER: Ms. Vaziri. 57 00:02:20,030 --> 00:02:21,720 Mr. McNamara. 58 00:02:21,770 --> 00:02:24,200 Thank you for helping with the interviews.Yeah. 59 00:02:24,250 --> 00:02:26,210 Our FBI liaison says that you have been involved 60 00:02:26,211 --> 00:02:27,731 in the hunt for this terrorist. 61 00:02:28,017 --> 00:02:30,187 Perhaps you will note something that we have missed. 62 00:02:30,188 --> 00:02:31,258 I'm happy to help. 63 00:02:31,259 --> 00:02:33,770 Is this everyone that was near the site of exposure? 64 00:02:33,771 --> 00:02:36,040 Yes, within a three-block radius. 65 00:02:36,080 --> 00:02:37,700 We're having them brought here for quarantine, 66 00:02:37,740 --> 00:02:40,260 so doctors can determine who has been infected. 67 00:02:40,310 --> 00:02:42,090 First hundred have arrived, 68 00:02:42,130 --> 00:02:44,480 but we will be ready for almost 30,000 by nightfall. 69 00:02:44,530 --> 00:02:46,140 And how many infected so far? 70 00:02:46,180 --> 00:02:48,010 Eight dead, 100 sick. 71 00:02:48,050 --> 00:02:50,230 It presents itself like the flu... 72 00:02:50,270 --> 00:02:53,360 Mild fever, fatigue... but it is strange. 73 00:02:53,410 --> 00:02:55,230 Ever since the initial attack, 74 00:02:55,412 --> 00:02:57,773 no one is showing any new symptoms. 75 00:02:59,203 --> 00:03:01,553 Did anyone directly witness the attack? 76 00:03:01,617 --> 00:03:03,816 There is a witness who may have some answers, 77 00:03:03,863 --> 00:03:06,376 an executive from an office building near the attack. 78 00:03:06,606 --> 00:03:08,126 I should warn you, though, 79 00:03:08,258 --> 00:03:10,047 even for a man in crisis, 80 00:03:10,048 --> 00:03:11,600 he is unpleasant. 81 00:03:11,640 --> 00:03:12,990 A German banker. 82 00:03:13,030 --> 00:03:14,690 Normally they're so jovial. 83 00:03:15,066 --> 00:03:17,506 Follow me, please. 84 00:03:19,565 --> 00:03:22,221 _ 85 00:03:23,180 --> 00:03:25,438 You'd better be the ones that are getting me out of here. 86 00:03:25,439 --> 00:03:27,399 DANNY: Sir, the authorities are working on that. 87 00:03:27,430 --> 00:03:29,119 We're here investigating the attack. 88 00:03:29,120 --> 00:03:30,291 As I said, 89 00:03:30,292 --> 00:03:33,632 I saw a guy run from that truck right before the blast. 90 00:03:33,633 --> 00:03:35,220 Now please go away. 91 00:03:35,221 --> 00:03:37,441 DANNY: A guy? One... one guy? 92 00:03:37,442 --> 00:03:38,532 Could you identify him? 93 00:03:38,533 --> 00:03:40,003 Wouldn't I have done that already? 94 00:03:40,004 --> 00:03:41,705 I couldn't get a good look from my office. 95 00:03:41,706 --> 00:03:43,186 - [PHONE BUZZES] - It's up in the penthouse. 96 00:03:43,502 --> 00:03:45,354 _ 97 00:03:45,452 --> 00:03:47,022 Do you have anything more important going on 98 00:03:47,023 --> 00:03:48,593 than stopping a worldwide terror attack? 99 00:03:48,750 --> 00:03:50,100 As a matter of fact, I do. 100 00:03:50,140 --> 00:03:51,200 So please 101 00:03:51,201 --> 00:03:52,822 be useful and get me out of here 102 00:03:52,823 --> 00:03:54,607 - so I can get back to work. - You're good. 103 00:03:54,608 --> 00:03:56,748 - Danny, I'm fine. - Yeah. 104 00:03:56,749 --> 00:03:59,239 If I could punch him, at least I'd be doing something. 105 00:03:59,240 --> 00:04:01,420 Look, I'm just as frustrated as you are, believe me. 106 00:04:01,460 --> 00:04:03,810 Your old friend didn't turn out to be a mass murderer. 107 00:04:03,850 --> 00:04:06,160 Really? Jay Reece? 108 00:04:06,200 --> 00:04:07,810 Oh, yeah. 109 00:04:07,860 --> 00:04:09,430 Sorry. 110 00:04:09,470 --> 00:04:11,470 That only pisses me off more that I didn't even see it. 111 00:04:11,471 --> 00:04:13,911 Look, we won't stop her by beating ourselves up. 112 00:04:13,912 --> 00:04:15,150 Okay? 113 00:04:15,151 --> 00:04:16,650 We stopped this from being much worse 114 00:04:16,651 --> 00:04:18,091 because we worked together, Lex. 115 00:04:18,096 --> 00:04:19,711 - Let's keep it going. - Okay, yeah. 116 00:04:19,712 --> 00:04:21,582 Let's keep it going. Let's do this. 117 00:04:21,583 --> 00:04:23,090 Uh, what are we doing? 118 00:04:23,130 --> 00:04:25,935 Well, for starters, there's this little voice in the back of my head 119 00:04:25,936 --> 00:04:28,179 that keeps telling me to focus on that guy. 120 00:04:28,180 --> 00:04:29,970 I mean, he's the only one in here 121 00:04:30,010 --> 00:04:32,140 not on his phone calling anyone. 122 00:04:32,141 --> 00:04:33,791 The banker said he saw one attacker 123 00:04:33,792 --> 00:04:35,322 at the moment of detonation. 124 00:04:35,323 --> 00:04:37,063 Which means potentially one bad guy 125 00:04:37,088 --> 00:04:38,720 could have been swept up in the quarantine. 126 00:04:38,760 --> 00:04:40,540 Didn't expect the German police to be so close. 127 00:04:40,541 --> 00:04:41,855 Maybe... 128 00:04:41,856 --> 00:04:43,850 He got trapped. 129 00:04:43,890 --> 00:04:45,358 There's only one way to find out. 130 00:04:45,359 --> 00:04:47,489 [BUSY CHATTER] 131 00:04:55,989 --> 00:04:57,689 DANNY: Hey! 132 00:05:00,632 --> 00:05:02,242 Hey! Hey! 133 00:05:02,383 --> 00:05:03,563 Hey! 134 00:05:03,868 --> 00:05:05,368 _ 135 00:05:05,610 --> 00:05:07,440 We want answers. 136 00:05:08,904 --> 00:05:11,904 _ 137 00:05:15,530 --> 00:05:17,010 Don't shoot. 138 00:05:17,060 --> 00:05:18,800 - Don't shoot! - [LEXI SPEAKING GERMAN] 139 00:05:18,840 --> 00:05:20,710 Please, we need him alive. We need him alive. 140 00:05:20,760 --> 00:05:22,320 Stop! Stop! 141 00:05:25,150 --> 00:05:26,590 - [CRIES OUT] - [GUNFIRE] 142 00:05:27,748 --> 00:05:29,448 [SCREAMS] 143 00:05:29,449 --> 00:05:30,629 Damn it. 144 00:05:37,120 --> 00:05:38,510 Bugger. 145 00:05:40,470 --> 00:05:43,780 Hey, hey. Becker! 146 00:05:43,820 --> 00:05:46,260 It's okay. They are with us. 147 00:05:53,644 --> 00:05:55,304 Jesus. 148 00:05:58,320 --> 00:05:59,580 Look. 149 00:06:09,911 --> 00:06:11,290 Vancomycin. 150 00:06:11,330 --> 00:06:14,850 It's the same antibiotic we used at Aralsk-7. 151 00:06:14,900 --> 00:06:18,380 We were protecting ourselves against anthrax in Kazakhstan. 152 00:06:18,420 --> 00:06:20,961 A bacteria, not a virus. 153 00:06:20,962 --> 00:06:22,086 Violet would know that. 154 00:06:22,087 --> 00:06:25,130 She would know that vancomycin wouldn't work against the virus. 155 00:06:25,170 --> 00:06:28,300 So, either she intentionally gave her own soldier 156 00:06:28,301 --> 00:06:30,619 something that wouldn't protect him, 157 00:06:30,942 --> 00:06:32,332 or... 158 00:06:32,740 --> 00:06:34,610 Or there is no virus. 159 00:06:34,660 --> 00:06:37,133 It was just some localized bacteria. 160 00:06:38,167 --> 00:06:40,697 Oh, but that doesn't make any sense, either. To what end? 161 00:06:40,698 --> 00:06:42,398 To do all of this? 162 00:06:42,951 --> 00:06:45,301 I think you were right before. 163 00:06:45,490 --> 00:06:47,410 There's something else going on here. 164 00:06:47,450 --> 00:06:50,370 And Violet's always one step ahead. 165 00:06:53,047 --> 00:07:00,070 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 166 00:07:06,781 --> 00:07:09,375 _ 167 00:07:14,751 --> 00:07:17,540 _ 168 00:07:26,545 --> 00:07:28,025 [GROANS] 169 00:07:28,230 --> 00:07:30,670 Forgive my tardiness, Cardinal Rossi. 170 00:07:31,266 --> 00:07:33,800 I don't like being summoned. 171 00:07:33,850 --> 00:07:36,766 And the Vatican will not be threatened. 172 00:07:36,767 --> 00:07:39,329 Your Eminence, uh, we both represent entities 173 00:07:39,330 --> 00:07:41,236 far more powerful than ourselves, 174 00:07:41,237 --> 00:07:42,940 and we hope to serve them well. 175 00:07:42,990 --> 00:07:44,364 Besides, 176 00:07:44,469 --> 00:07:47,689 the Great Khan doesn't want to threaten the Vatican. 177 00:07:47,950 --> 00:07:49,470 Only you. 178 00:07:49,510 --> 00:07:52,600 Which brings me to the subject of our meeting. 179 00:07:52,650 --> 00:07:54,650 The Great Khan has stolen information 180 00:07:54,690 --> 00:07:55,780 from the giftschrank, 181 00:07:55,830 --> 00:07:57,604 which features 182 00:07:58,375 --> 00:08:01,700 your presence as a member of the Arcanum Gladio. 183 00:08:02,830 --> 00:08:05,140 The CIA and the Vatican working together, 184 00:08:05,180 --> 00:08:07,710 during the Cold War, to unleash 185 00:08:07,915 --> 00:08:10,895 a genocide in the East. 186 00:08:12,800 --> 00:08:16,720 What will it take to get that back? 187 00:08:20,370 --> 00:08:22,200 I don't understand. 188 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 You want my ring? 189 00:08:24,680 --> 00:08:27,120 Not your ring, per se, 190 00:08:27,160 --> 00:08:28,990 but what it represents. 191 00:08:29,030 --> 00:08:31,430 It means you control the Vatican Bank, yes? 192 00:08:31,470 --> 00:08:35,600 And my boss would like to do some banking. 193 00:08:36,075 --> 00:08:37,390 Oh, 194 00:08:37,430 --> 00:08:39,119 and to sweeten the pot, 195 00:08:39,955 --> 00:08:42,955 we've kidnapped Father Charles Donnelly 196 00:08:43,268 --> 00:08:45,095 just to make sure he doesn't blab about 197 00:08:45,096 --> 00:08:46,673 the plan before it's done. 198 00:08:46,674 --> 00:08:49,270 It would be helpful 199 00:08:49,310 --> 00:08:53,880 if you'd make him disappear forever. 200 00:08:53,930 --> 00:08:55,800 Happy to. 201 00:08:59,635 --> 00:09:02,245 The accounts, as discussed. 202 00:09:02,246 --> 00:09:04,556 Finish this today, 203 00:09:04,760 --> 00:09:06,290 and you'll get this back. 204 00:09:35,193 --> 00:09:36,618 Wake him up. 205 00:09:36,964 --> 00:09:38,484 [GRUNTS] 206 00:09:40,984 --> 00:09:42,594 [GROANS] 207 00:09:42,954 --> 00:09:44,694 You're far from home, Father. 208 00:09:44,930 --> 00:09:46,150 Technically, it's Bishop. 209 00:09:46,200 --> 00:09:47,810 What are you doing in Hong Kong? 210 00:09:47,850 --> 00:09:49,810 [CHUCKLES] 211 00:09:49,998 --> 00:09:51,998 I'm not gonna tell you anything. 212 00:09:52,641 --> 00:09:54,169 That so? 213 00:09:54,657 --> 00:09:56,397 You think I'm scared of you? 214 00:09:56,429 --> 00:09:58,219 I've dealt with worse than a roomful of 215 00:09:58,220 --> 00:10:00,469 background rejects from a Michael Bay movie. 216 00:10:00,477 --> 00:10:02,787 [CHUCKLES] 217 00:10:02,820 --> 00:10:05,220 I think we've really got a martyr on our hands here. 218 00:10:05,260 --> 00:10:07,910 - Hey, man, don't... - [GROANS] 219 00:10:13,668 --> 00:10:14,838 [SIGHS] 220 00:10:14,980 --> 00:10:16,811 I wonder how tough you'll be 221 00:10:16,999 --> 00:10:20,229 when I put this blade under your kneecap. 222 00:10:25,890 --> 00:10:28,630 [PHONE CHIMING] 223 00:10:33,859 --> 00:10:35,769 I'm needed by the Khan. 224 00:10:35,770 --> 00:10:37,212 [SIGHS] 225 00:10:37,213 --> 00:10:39,033 Someone's really looking out for you, Your Eminence. 226 00:10:40,930 --> 00:10:42,810 Bring him downstairs. 227 00:10:53,427 --> 00:10:56,445 DANNY: If it was anthrax that killed those people, 228 00:10:56,539 --> 00:10:58,180 the symptoms would be similar. 229 00:10:58,220 --> 00:11:00,400 It would take days to sort it all out. 230 00:11:00,401 --> 00:11:01,801 So it's a bluff? 231 00:11:01,802 --> 00:11:03,372 Backed up by records she stole 232 00:11:03,373 --> 00:11:05,813 from the CIA and the Vatican to make it look real. 233 00:11:05,970 --> 00:11:07,978 The virus never worked, 234 00:11:08,260 --> 00:11:09,854 but the world doesn't know that. 235 00:11:09,890 --> 00:11:12,060 Why make up the virus? 236 00:11:12,110 --> 00:11:13,670 Well, she's been inside our heads. 237 00:11:13,720 --> 00:11:15,200 It's time we get inside hers. 238 00:11:15,240 --> 00:11:16,850 Right, but what could possibly be her game? 239 00:11:16,851 --> 00:11:18,371 I mean, fake the virus 240 00:11:18,372 --> 00:11:20,299 but carry out the real attacks? 241 00:11:20,881 --> 00:11:23,061 Maybe she just wants chaos, uh... 242 00:11:23,062 --> 00:11:24,739 No, no, no, no. The... 243 00:11:24,841 --> 00:11:26,213 The Violet I knew, 244 00:11:26,214 --> 00:11:28,084 she's a control freak. 245 00:11:28,085 --> 00:11:30,525 She'd hate actual chaos. She's type A. 246 00:11:32,220 --> 00:11:36,260 Only if she was controlling the chaos for some purpose. 247 00:11:36,310 --> 00:11:38,063 Okay, so the question is, 248 00:11:38,110 --> 00:11:40,454 how does the chaos benefit her? 249 00:11:40,763 --> 00:11:42,203 I don't know. 250 00:11:42,322 --> 00:11:43,842 I can't see it. 251 00:11:43,843 --> 00:11:47,195 It's hard to focus when the whole bloody world is coming apart. 252 00:11:47,585 --> 00:11:50,285 - What if that's the point? - [SIGHS] Hmm. 253 00:11:50,450 --> 00:11:51,606 Look. 254 00:11:51,607 --> 00:11:54,280 These videos that are flooding social media right now. 255 00:11:54,281 --> 00:11:55,681 This is Rome. 256 00:11:55,682 --> 00:11:56,900 They're saying that was last night, 257 00:11:56,901 --> 00:11:58,251 but this happened three years ago. 258 00:11:58,252 --> 00:11:59,852 Chuck and I were at that game. 259 00:11:59,853 --> 00:12:02,231 I remember 'cause we got stuck on the subway for two hours. 260 00:12:02,420 --> 00:12:03,990 Violet's posting these clips 261 00:12:04,030 --> 00:12:06,510 to make it look like society's falling apart. 262 00:12:06,857 --> 00:12:08,387 So it's all coordinated. 263 00:12:08,622 --> 00:12:10,860 Genghis Khan wasn't just a great general. 264 00:12:10,910 --> 00:12:12,560 - He was theatrical. - Okay. 265 00:12:12,561 --> 00:12:14,309 The idea that his army were demons from hell... 266 00:12:14,310 --> 00:12:15,430 That was all him. 267 00:12:15,480 --> 00:12:18,227 He would attack the outer edges of an empire, 268 00:12:18,228 --> 00:12:20,440 let people escape into the center, spreading panic. 269 00:12:20,480 --> 00:12:24,090 He used calculated rumors and propaganda to stir up fear. 270 00:12:24,091 --> 00:12:26,651 Now, fear sent people flooding into the cities for protection, 271 00:12:26,656 --> 00:12:28,876 slowing military response, clogging the streets, 272 00:12:28,877 --> 00:12:30,872 spreading disease along with the chaos. 273 00:12:31,408 --> 00:12:34,238 I mean, the battle was half over before he even arrived. 274 00:12:34,356 --> 00:12:35,941 That's controlled chaos. 275 00:12:35,942 --> 00:12:39,377 Overwhelming the system is part of the strategy. [SCOFFS] 276 00:12:39,393 --> 00:12:41,500 The virus isn't real, but the panic is. 277 00:12:41,501 --> 00:12:42,891 It's a setup. 278 00:12:46,680 --> 00:12:48,940 I think I know what her plan is. 279 00:12:55,250 --> 00:12:57,470 This doesn't scare me, you know. 280 00:12:57,965 --> 00:13:00,758 This isn't the first time I've been tied up. 281 00:13:01,090 --> 00:13:02,780 [SIGHS] 282 00:13:02,830 --> 00:13:04,740 That didn't come out right. 283 00:13:04,790 --> 00:13:07,050 You could at least offer me that chair. 284 00:13:07,090 --> 00:13:09,050 It's just courtesy. 285 00:13:13,400 --> 00:13:14,620 [GRUNTING] 286 00:13:20,375 --> 00:13:22,725 Should've offered me that chair. 287 00:13:22,726 --> 00:13:24,102 It's just courtesy. 288 00:13:24,133 --> 00:13:26,890 - [WOOD CLATTERS ON GROUND] - [GROANS] 289 00:13:26,940 --> 00:13:28,980 - [LAUGHING] - Dude, that was awesome. 290 00:13:29,030 --> 00:13:30,380 I know, right? You were like Macho Man. 291 00:13:30,420 --> 00:13:31,990 Oh, yeah. Let's go. 292 00:13:37,060 --> 00:13:38,930 Come on, little buddy. 293 00:13:39,080 --> 00:13:40,349 [GROANS SOFTLY] 294 00:13:41,560 --> 00:13:44,170 Hey, you gonna call me that every time you rescue me? 295 00:13:46,090 --> 00:13:47,650 You said something more important 296 00:13:47,651 --> 00:13:49,001 than terror was happening. 297 00:13:49,002 --> 00:13:50,088 What? 298 00:13:50,089 --> 00:13:51,886 I work for the European Central Bank. 299 00:13:51,887 --> 00:13:54,728 Yes, yes, the penthouse. You told us. Get to the point. 300 00:13:54,729 --> 00:13:57,408 And I was evacuated and still not allowed back in, 301 00:13:57,409 --> 00:14:00,019 which has made doing my job nearly impossible. 302 00:14:00,280 --> 00:14:02,020 Now, these attacks 303 00:14:02,060 --> 00:14:04,060 have caused panic all across Europe, 304 00:14:04,110 --> 00:14:06,280 but all of our emergency aid is failing. 305 00:14:06,281 --> 00:14:07,763 What kind of emergency aid? 306 00:14:07,764 --> 00:14:09,894 We should have been flooding the branches with cash 307 00:14:09,895 --> 00:14:11,545 to avoid a run on the banks, 308 00:14:11,546 --> 00:14:14,188 but these maniacs have attacked all our shipments. 309 00:14:14,380 --> 00:14:16,340 So, what happens now? 310 00:14:16,380 --> 00:14:18,030 In disasters like this... 311 00:14:18,080 --> 00:14:21,560 9/11 or even the 2008 crash... 312 00:14:21,600 --> 00:14:24,300 Friendly nations electronically transfer 313 00:14:24,301 --> 00:14:26,606 large deposits to struggling banks 314 00:14:26,607 --> 00:14:28,682 to prevent total collapse. 315 00:14:28,683 --> 00:14:30,293 That's probably a big number. 316 00:14:30,410 --> 00:14:32,294 Yes, it is. 317 00:14:32,787 --> 00:14:35,641 $1.5 trillion. 318 00:14:37,956 --> 00:14:40,126 This is why she picked Frankfurt. 319 00:14:40,450 --> 00:14:43,010 She wants to clear out the European Central Bank. 320 00:14:43,011 --> 00:14:46,141 All these attacks, the panic, the confusion. 321 00:14:46,142 --> 00:14:47,752 This isn't about terror. 322 00:14:48,233 --> 00:14:49,933 This is a heist. 323 00:14:54,863 --> 00:14:56,163 [BUSY CHATTER] 324 00:14:56,164 --> 00:14:57,554 DANNY: Becker! 325 00:14:57,555 --> 00:14:59,766 - There is no DNA-based virus. - Go. 326 00:14:59,767 --> 00:15:01,508 The Khan is after money. 327 00:15:01,509 --> 00:15:02,731 It's a robbery. 328 00:15:02,732 --> 00:15:04,162 - What? - Yes. 329 00:15:04,430 --> 00:15:06,040 Look around you. 330 00:15:06,080 --> 00:15:08,484 We're already dealing with a biological attack. 331 00:15:08,485 --> 00:15:10,819 - I can't chase theories. - DOCTOR: Agent Becker. 332 00:15:10,820 --> 00:15:12,507 - Yes. - We got the results back. 333 00:15:12,508 --> 00:15:13,650 He's right. 334 00:15:13,651 --> 00:15:15,871 Doesn't matter if the DNA attacks are real or not. 335 00:15:15,960 --> 00:15:18,310 It's as she planned. All of it. 336 00:15:18,350 --> 00:15:20,180 - HERMANN: Wait, wait. - Bugger. 337 00:15:20,775 --> 00:15:22,400 I think you were right. 338 00:15:22,450 --> 00:15:23,790 About everything. 339 00:15:23,840 --> 00:15:25,840 The transfer isn't working. 340 00:15:25,880 --> 00:15:27,577 The bank servers all over Europe 341 00:15:27,578 --> 00:15:29,989 are being overwhelmed by DDoS attacks. 342 00:15:29,990 --> 00:15:31,963 Now, there are countermeasures in place. 343 00:15:31,964 --> 00:15:33,752 Hackers on government payroll should have been called in. 344 00:15:33,753 --> 00:15:35,143 No, they're all dead. 345 00:15:35,144 --> 00:15:37,549 Violet's army wiped them out across the globe. 346 00:15:37,550 --> 00:15:40,200 - Still, there are backup systems. - DANNY: Destroyed. 347 00:15:40,429 --> 00:15:43,689 By the Khan's attacks on the server ships in the Atlantic. 348 00:15:43,835 --> 00:15:46,906 Every single one of her attacks had the appearance of terror 349 00:15:46,907 --> 00:15:49,470 but actually disabled security measures needed to stop her. 350 00:15:49,520 --> 00:15:51,170 She played us from the very beginning. 351 00:15:51,210 --> 00:15:53,220 Okay. If the U.S. can't transfer to Europe, 352 00:15:53,260 --> 00:15:54,300 what's the backup plan? 353 00:15:54,301 --> 00:15:56,121 - They reroute. - Where? 354 00:15:56,220 --> 00:15:58,960 Right now the only possible path for the transfer 355 00:15:58,961 --> 00:16:00,531 - is through Hong Kong. - Hong Kong. 356 00:16:00,610 --> 00:16:03,180 That's it. Yes. That's where she'll hit. 357 00:16:03,230 --> 00:16:05,172 You need to call, stop the transfer. 358 00:16:05,173 --> 00:16:08,344 I-I don't have anywhere near the authorization for that. 359 00:16:08,345 --> 00:16:10,100 Even if I did, they wouldn't believe me. 360 00:16:10,101 --> 00:16:12,141 This is disastrous. 361 00:16:12,142 --> 00:16:13,582 You must understand. 362 00:16:13,583 --> 00:16:16,068 If $1.5 trillion vanishes 363 00:16:16,069 --> 00:16:18,322 from the economy, it causes a downward spiral 364 00:16:18,323 --> 00:16:20,979 that will crash the West if not the world. 365 00:16:20,980 --> 00:16:24,385 People will go to the bank and their savings will be gone. 366 00:16:24,434 --> 00:16:26,354 This will affect billions of people. 367 00:16:26,370 --> 00:16:27,680 We need to get to Hong Kong. 368 00:16:27,681 --> 00:16:29,064 All the airports are shut down. 369 00:16:29,065 --> 00:16:31,935 If only we knew someone local with a private jet. 370 00:16:35,707 --> 00:16:36,977 Of course you do. 371 00:16:36,978 --> 00:16:38,018 Let's go. 372 00:16:40,791 --> 00:16:44,361 _ 373 00:16:44,713 --> 00:16:47,490 VIOLET: You'll be pleased to know the Cardinal's in line. 374 00:16:47,530 --> 00:16:50,360 It's so much easier to blackmail someone that has no morals. 375 00:16:50,400 --> 00:16:51,930 [CHUCKLES] 376 00:16:51,970 --> 00:16:53,840 Almost everything's in place. 377 00:16:54,897 --> 00:16:58,287 Lexi and Danny have disappeared from Frankfurt. 378 00:16:58,720 --> 00:17:00,500 But I'm sure that they still plan 379 00:17:00,501 --> 00:17:01,953 on being a pain in my ass. 380 00:17:01,954 --> 00:17:04,134 They're too far behind you for them to stop you now. 381 00:17:04,135 --> 00:17:06,160 Lexi's anger clouds her judgment, 382 00:17:06,317 --> 00:17:09,138 and nothing makes her angrier than being betrayed. 383 00:17:09,139 --> 00:17:12,029 [CHUCKLES]: Which you brilliantly engineered with Danny as well. 384 00:17:12,030 --> 00:17:13,990 That's her other weakness. 385 00:17:15,151 --> 00:17:16,501 They may have beaten you, 386 00:17:16,502 --> 00:17:18,812 but they will not touch me. 387 00:17:22,090 --> 00:17:24,650 HARDWICK: Ah. The last chess piece. 388 00:17:24,700 --> 00:17:26,260 You have one last task, 389 00:17:26,310 --> 00:17:28,220 and then everything will be ready. 390 00:17:29,220 --> 00:17:31,700 Whatever my Khan needs. 391 00:17:32,660 --> 00:17:34,750 [PHONE BUZZES] 392 00:17:35,800 --> 00:17:37,307 Yeah? 393 00:17:37,539 --> 00:17:39,499 The priest escaped? 394 00:17:39,546 --> 00:17:41,416 - What? - How? 395 00:18:05,148 --> 00:18:06,482 DANNY: Hey. 396 00:18:06,483 --> 00:18:08,130 FATHER CHUCK: Treasure Squad, assemble. 397 00:18:08,131 --> 00:18:10,001 - Wasn't sure you got our texts. - Yeah. 398 00:18:10,002 --> 00:18:12,157 - I'm glad you're okay. - Get in here, tiger. 399 00:18:12,158 --> 00:18:13,971 - [GRUNTS] - It's good to see you. 400 00:18:13,972 --> 00:18:15,117 Yeah, we didn't get service back 401 00:18:15,118 --> 00:18:16,888 - until we crossed over Pakistan. - Hey. 402 00:18:17,010 --> 00:18:19,270 I'm sorry about Kate. - - I know. 403 00:18:19,320 --> 00:18:21,190 Me, too. 404 00:18:21,230 --> 00:18:22,630 LEXI: Hey. Sorry. 405 00:18:22,670 --> 00:18:23,970 I'm glad to see you're okay. 406 00:18:24,020 --> 00:18:26,540 Look, all of Europe is in chaos. 407 00:18:26,590 --> 00:18:29,110 Seems quiet here in Hong Kong, though. 408 00:18:29,150 --> 00:18:30,980 Well, Chinese New Year starts tonight. 409 00:18:31,020 --> 00:18:33,330 Violet's terror attacks in Europe are a world away. 410 00:18:33,380 --> 00:18:35,070 Look, the attacks, they're not for terror. 411 00:18:35,120 --> 00:18:38,080 She's stealing $1.5 trillion. 412 00:18:38,120 --> 00:18:39,820 D-Damn. That-That's a lot of money. 413 00:18:39,860 --> 00:18:42,600 Yeah. And she's forcing it to route through Hong Kong. 414 00:18:42,601 --> 00:18:43,922 She's gonna launder it somehow. 415 00:18:43,923 --> 00:18:46,300 Which means she'll only have a few options. 416 00:18:47,486 --> 00:18:49,068 - Yes? - Chuck. 417 00:18:49,142 --> 00:18:50,832 I know how she's gonna do it. 418 00:18:50,882 --> 00:18:53,272 We've been following Cardinal Rossi. 419 00:18:53,273 --> 00:18:55,271 By the way, thank you for saving my life 420 00:18:55,272 --> 00:18:56,879 by chair-punching those guys that kidnapped me. 421 00:18:56,880 --> 00:18:58,750 LEXI: Wait, wait, wait, wait. Wait, what? 422 00:18:58,751 --> 00:19:00,451 Chair-punching? Without me? 423 00:19:00,452 --> 00:19:01,879 We all lead very exciting lives now. 424 00:19:01,880 --> 00:19:03,410 Listen, the point is, 425 00:19:03,450 --> 00:19:06,670 the Khan's men showed up to meet with the Cardinal. 426 00:19:06,710 --> 00:19:08,800 And Rossi's on the board of the Vatican Bank. 427 00:19:08,850 --> 00:19:10,822 Ah, definitely nothing shady about 428 00:19:10,823 --> 00:19:12,433 a church having its own bank. 429 00:19:12,434 --> 00:19:14,271 Look, it's one of the biggest banks in the world. 430 00:19:14,272 --> 00:19:16,992 They've got massive holdings, very little oversight. 431 00:19:16,993 --> 00:19:18,356 And, to be frank, 432 00:19:18,357 --> 00:19:21,250 a pretty shady history of money-laundering scandals, 433 00:19:21,290 --> 00:19:23,000 some of them even involving the Mafia. 434 00:19:23,001 --> 00:19:25,031 Wait, Godfather Ill was real? 435 00:19:25,032 --> 00:19:26,519 That film is so underrated. 436 00:19:26,520 --> 00:19:27,650 No, it's not. 437 00:19:27,651 --> 00:19:29,041 - Hold up. - Guys! 438 00:19:29,146 --> 00:19:31,390 Rossi has the power to oversee 439 00:19:31,430 --> 00:19:33,570 a massive transfer of funds like that 440 00:19:33,571 --> 00:19:35,051 and to break it up into so many pieces 441 00:19:35,052 --> 00:19:36,474 that no one would ever notice. 442 00:19:36,475 --> 00:19:38,092 And Violet has a criminal network 443 00:19:38,093 --> 00:19:40,002 all over the world to make withdrawals. 444 00:19:40,003 --> 00:19:42,004 From any of over 200,000 445 00:19:42,005 --> 00:19:44,232 Catholic parishes around the world. 446 00:19:44,233 --> 00:19:46,229 Whatever happened to all that guilt 447 00:19:46,230 --> 00:19:47,540 Catholics are supposed to have? 448 00:19:47,580 --> 00:19:49,060 Some of us carry all of it. 449 00:19:49,061 --> 00:19:50,331 Touché. 450 00:19:50,332 --> 00:19:51,799 How's Violet going to get the money 451 00:19:51,800 --> 00:19:53,980 from the Hong Kong bank to Rossi? 452 00:19:54,020 --> 00:19:57,200 When I stayed back to clean out Violet's HQ with the CIA, 453 00:19:57,201 --> 00:19:58,557 we found a bunch of these. 454 00:19:58,558 --> 00:20:00,578 This is a remote access tool, 455 00:20:00,579 --> 00:20:03,319 or, for short, a RAT. 456 00:20:04,168 --> 00:20:06,192 - Mm-mm. Shaw. - Convergence. 457 00:20:06,193 --> 00:20:07,396 [QUIETLY]: Let me see that. 458 00:20:07,397 --> 00:20:08,729 SHAW: Th-There were all different sizes, 459 00:20:08,730 --> 00:20:10,789 like she was trying to fit it into something. 460 00:20:10,868 --> 00:20:13,438 Uh, it can hack signals. Remotely control devices. 461 00:20:13,439 --> 00:20:15,599 - Like a nuclear bomb? - No. 462 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 Not powerful enough. 463 00:20:17,081 --> 00:20:19,010 It's more of a router to bounce electronic messages 464 00:20:19,011 --> 00:20:20,491 from one place to another. 465 00:20:20,536 --> 00:20:21,679 DANNY: Or... 466 00:20:21,790 --> 00:20:23,435 Intercept them. 467 00:20:24,201 --> 00:20:25,907 This whole time, 468 00:20:25,908 --> 00:20:28,648 she's needed one thing to pull off this heist, 469 00:20:28,673 --> 00:20:31,203 and we've been chasing it down for her. 470 00:20:31,836 --> 00:20:34,060 LEXI: The Spirit Banner of Genghis Khan. 471 00:20:34,100 --> 00:20:36,311 DANNY: She needed a Trojan Horse. 472 00:20:36,502 --> 00:20:39,220 A way to get the remote access tool inside the walls 473 00:20:39,221 --> 00:20:41,881 of the one place she knew she couldn't go. 474 00:20:42,940 --> 00:20:45,219 LEXI: The impenetrable office of the head 475 00:20:45,220 --> 00:20:47,516 of the Hong Kong Monetary Authority... 476 00:20:47,797 --> 00:20:49,900 ... who also happens to be a Khan fanatic 477 00:20:49,901 --> 00:20:51,400 and who is controlling the flow 478 00:20:51,401 --> 00:20:55,094 of $1.5 trillion through his office tonight. 479 00:20:56,340 --> 00:20:57,430 DANNY: Arthur Chan. 480 00:20:57,911 --> 00:21:00,567 That's why she wanted me to meet him instead of her. 481 00:21:00,568 --> 00:21:02,308 She already knew him. 482 00:21:02,504 --> 00:21:04,132 I bet she got the idea for this whole heist 483 00:21:04,133 --> 00:21:06,908 by being the one who sold him the fake Banner in the first place. 484 00:21:08,970 --> 00:21:10,660 So, we are saying "Jen-ghis" now? 485 00:21:10,710 --> 00:21:12,010 She does. 486 00:21:12,060 --> 00:21:13,620 It's the right way. 487 00:21:13,670 --> 00:21:15,100 Mm. 488 00:21:17,982 --> 00:21:19,382 [QUIET CHATTER] 489 00:21:19,383 --> 00:21:20,953 HARDWICK: Ah. 490 00:21:21,150 --> 00:21:23,280 Mr. Chan, so good to see you. 491 00:21:23,330 --> 00:21:25,980 With all this madness in the West, I almost couldn't make it. 492 00:21:26,030 --> 00:21:28,290 I'm surprised you picked somewhere so public. 493 00:21:28,330 --> 00:21:30,070 Yeah, I didn't choose the place. 494 00:21:30,071 --> 00:21:31,583 I apologize about insisting 495 00:21:31,584 --> 00:21:33,548 the sale of the Banner has to happen today. 496 00:21:33,549 --> 00:21:35,690 But it's not the best time, you know. 497 00:21:36,175 --> 00:21:37,875 With the "most wanted terrorists" and all. 498 00:21:37,876 --> 00:21:39,588 Well, this Great Khan has 499 00:21:39,589 --> 00:21:41,649 certainly taken over that position from you. 500 00:21:41,650 --> 00:21:43,910 I'm still very much a wanted man, I assure you. 501 00:21:44,960 --> 00:21:46,700 Just show me the Banner. 502 00:21:48,920 --> 00:21:50,490 [CHUCKLES] 503 00:21:51,490 --> 00:21:53,450 Someone else picked the case, too? 504 00:21:53,451 --> 00:21:54,961 Uh, options were limited. 505 00:21:54,962 --> 00:21:56,312 Subtle. 506 00:21:58,511 --> 00:22:00,861 Finally mine. 507 00:22:03,450 --> 00:22:06,150 Once I have it authenticated, you'll have your money. 508 00:22:06,200 --> 00:22:08,416 - Double the price, as we discussed. - Yes, yes. 509 00:22:08,491 --> 00:22:10,671 Just in time for me to hang it on my wall, 510 00:22:10,766 --> 00:22:12,646 right before the Year of the Rat begins. 511 00:22:12,647 --> 00:22:14,217 Ah, yes. 512 00:22:14,343 --> 00:22:17,263 So everything can be in place before the New Year 513 00:22:17,264 --> 00:22:19,704 ensures the coming year's prosperity. 514 00:22:19,822 --> 00:22:22,742 To your continued good fortune, Mr. Chan. 515 00:22:31,048 --> 00:22:32,828 Great. 516 00:22:32,829 --> 00:22:34,179 Guys. 517 00:22:34,180 --> 00:22:36,213 Vince's contacts told him that Chan's throwing 518 00:22:36,214 --> 00:22:38,644 a New Year's party tonight at the Royal Starling Hotel. 519 00:22:38,767 --> 00:22:40,857 He got us on the list, but we'll need to change. 520 00:22:40,858 --> 00:22:42,168 White tie only. 521 00:22:42,169 --> 00:22:43,689 I, of course, can handle that. 522 00:22:45,042 --> 00:22:47,589 It's best to have a tailor on standby in every country. 523 00:22:47,590 --> 00:22:49,783 - [CHUCKLES] - Well, you guys go to the party, 524 00:22:49,784 --> 00:22:51,437 convince Chan to cancel the transfer. 525 00:22:51,438 --> 00:22:52,828 I'll deal with Rossi. 526 00:22:52,829 --> 00:22:53,909 DANNY: You'll need backup. 527 00:22:53,910 --> 00:22:55,329 LEXI: Chuck can handle himself. 528 00:22:55,330 --> 00:22:56,900 Thank you. 529 00:22:56,901 --> 00:22:58,940 He's not the same soft, mostly useless 530 00:22:58,941 --> 00:23:00,469 cannon fodder you've always known. 531 00:23:00,470 --> 00:23:01,990 He's a kick-ass bishop now. 532 00:23:02,030 --> 00:23:03,690 You couldn't have said that without the middle part? 533 00:23:03,730 --> 00:23:05,600 No. You do heal slow. 534 00:23:05,650 --> 00:23:08,906 She's right, though. I got this. 100%. 535 00:23:08,907 --> 00:23:10,138 And there's no way in hell 536 00:23:10,139 --> 00:23:11,609 that Violet doesn't have a backup plan 537 00:23:11,610 --> 00:23:14,740 with Chan at the center of it, so as always, race against time. 538 00:23:14,790 --> 00:23:16,400 Well, you do your part, I'll do mine. 539 00:23:16,583 --> 00:23:18,453 All right, let's give 'em hell. 540 00:23:18,454 --> 00:23:19,934 Sorry, Chuck. 541 00:23:19,935 --> 00:23:21,365 It's cool. 542 00:23:27,341 --> 00:23:29,365 _ 543 00:23:30,190 --> 00:23:33,453 Your Eminence, this is an honor. 544 00:23:33,454 --> 00:23:34,469 Ah. 545 00:23:35,276 --> 00:23:39,608 Apologies for interrupting your New Year's. 546 00:23:39,609 --> 00:23:43,600 Please. The Vatican's accounts are always a top priority. 547 00:23:44,133 --> 00:23:45,859 I'll need a... 548 00:23:45,891 --> 00:23:49,079 A private banking terminal. 549 00:23:49,080 --> 00:23:50,610 - Please. - [ALARM SOUNDS] 550 00:24:00,009 --> 00:24:01,419 Donnelly? 551 00:24:02,490 --> 00:24:04,620 What is the meaning of this? 552 00:24:05,346 --> 00:24:06,916 Of this? 553 00:24:07,279 --> 00:24:08,929 Oh, of this? 554 00:24:08,930 --> 00:24:11,500 It's actually better in the original Latin, 555 00:24:11,540 --> 00:24:13,980 but, uh, I'll sum it up for you. 556 00:24:14,020 --> 00:24:15,850 This is a papal interdict 557 00:24:15,890 --> 00:24:18,020 prohibiting you from transferring 558 00:24:18,070 --> 00:24:22,720 any funds into or out of any Vatican bank account. 559 00:24:22,770 --> 00:24:26,120 So, all of that blood money that you were trying to launder 560 00:24:26,160 --> 00:24:28,030 stays right where it is. 561 00:24:29,218 --> 00:24:30,658 What can I say? 562 00:24:30,986 --> 00:24:33,036 Me and Papa are tight. 563 00:24:34,045 --> 00:24:36,265 You've been defrocked, Cardinal. 564 00:24:36,480 --> 00:24:38,469 Oh, I'm sorry. 565 00:24:39,220 --> 00:24:41,911 Mr. Rossi. 566 00:24:43,350 --> 00:24:48,270 I... underestimated you. 567 00:24:48,814 --> 00:24:51,307 That's the last thing Kate ever said to me. 568 00:24:54,280 --> 00:24:56,364 She was my friend. 569 00:24:57,060 --> 00:25:00,680 And she was murdered by the person you decided to help. 570 00:25:02,147 --> 00:25:04,992 You could've come clean and stopped all of this. 571 00:25:05,517 --> 00:25:07,271 She'd still be alive. 572 00:25:08,345 --> 00:25:10,695 If the world finds out 573 00:25:10,900 --> 00:25:13,614 what we did, what we covered up, 574 00:25:14,630 --> 00:25:18,426 they'll all leave us. 575 00:25:19,386 --> 00:25:20,859 No. 576 00:25:21,960 --> 00:25:24,050 I'm proof of that. 577 00:25:26,079 --> 00:25:28,599 Take this man back to Rome. 578 00:25:30,357 --> 00:25:32,397 He's got a lot to answer for. 579 00:25:42,630 --> 00:25:44,680 - [QUIET CHATTER] - [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 580 00:25:47,291 --> 00:25:49,810 These colonial hotels have been around 581 00:25:49,850 --> 00:25:51,516 since the British took over 582 00:25:51,517 --> 00:25:53,297 during the first Opium War. 583 00:25:53,470 --> 00:25:56,030 And Chan chose to throw a party in one. 584 00:25:56,031 --> 00:25:57,641 How appropriate. 585 00:25:57,642 --> 00:25:59,172 Wait. 586 00:25:59,173 --> 00:26:00,908 SHAW: We're guests of Tran Quoc Tuan. 587 00:26:00,909 --> 00:26:01,909 [DANNY SCOFFS] 588 00:26:01,910 --> 00:26:03,480 That's funny. 589 00:26:04,148 --> 00:26:06,350 Uh, Tuan was a legendary imperial prince. 590 00:26:06,390 --> 00:26:08,067 - Ah. - Held off two invasions 591 00:26:08,068 --> 00:26:10,010 by Khan armies in the 13th century, so... 592 00:26:10,011 --> 00:26:11,661 History jokes. 593 00:26:11,662 --> 00:26:13,362 They never get old. 594 00:26:13,363 --> 00:26:14,453 [CLEARS THROAT] 595 00:26:16,230 --> 00:26:17,635 Masks only. 596 00:26:20,092 --> 00:26:22,572 Hey, I wanted to be the Tiger. 597 00:26:22,573 --> 00:26:24,183 You can be the Tiger. 598 00:26:24,450 --> 00:26:25,760 I don't care for it, anyway. 599 00:26:25,800 --> 00:26:27,070 I've seen how that ends. 600 00:26:27,110 --> 00:26:28,330 The Rat. 601 00:26:28,370 --> 00:26:29,810 LEXI: Hmm. 602 00:26:29,850 --> 00:26:32,380 If you say "convergence," I'll kill you. 603 00:26:32,381 --> 00:26:34,223 Tigers let their actions speak for them. 604 00:26:34,263 --> 00:26:35,405 [PHONE BUZZES] 605 00:26:35,406 --> 00:26:36,732 Oh, oh. 606 00:26:36,733 --> 00:26:39,083 Chuck stopped the transfer into the Vatican Bank. 607 00:26:39,266 --> 00:26:40,566 Rossi's in custody. 608 00:26:40,567 --> 00:26:41,957 That's my little buddy. 609 00:26:41,958 --> 00:26:43,538 So, uh, we're done, right? 610 00:26:43,539 --> 00:26:44,649 - No, no. - W-We won. 611 00:26:44,650 --> 00:26:46,838 Not even close. Violet's getting the same news. 612 00:26:46,839 --> 00:26:48,960 And if she can't get her money with Rossi's connections, 613 00:26:49,000 --> 00:26:50,700 she'll get it with Chan's blood. 614 00:26:50,740 --> 00:26:52,400 She'll be coming after the Banner. 615 00:26:52,440 --> 00:26:54,180 If she's not here already. 616 00:26:54,399 --> 00:26:56,319 We need to find Chan first. 617 00:26:58,230 --> 00:27:00,270 [LEXI SIGHS] 618 00:27:17,320 --> 00:27:19,410 Stay alert, everyone. 619 00:27:19,654 --> 00:27:21,794 Any one of these masks could be Chan 620 00:27:21,795 --> 00:27:23,795 or someone trying to kidnap him. 621 00:27:23,954 --> 00:27:26,474 Or just a bunch of rich brats. 622 00:27:26,475 --> 00:27:28,259 God, I'd love to punch them all in the face. 623 00:27:28,260 --> 00:27:29,870 Lex, as per usual, 624 00:27:29,871 --> 00:27:32,091 let's hold off on the punching until we know who's who. 625 00:27:32,170 --> 00:27:34,094 You don't have fun. 626 00:27:34,313 --> 00:27:37,143 I am definitely getting the vibe that we're not the only 627 00:27:37,144 --> 00:27:39,052 partygoers working tonight. 628 00:27:39,053 --> 00:27:41,633 I just clocked two sets of bad guys pretending to drink 629 00:27:41,634 --> 00:27:43,516 while eyeing the exits. 630 00:27:43,734 --> 00:27:45,604 Spotted a shoulder holster 631 00:27:45,605 --> 00:27:47,385 under this waiter's jacket over here. 632 00:27:47,386 --> 00:27:49,929 We should assume everyone in this room is working 633 00:27:49,930 --> 00:27:52,060 for the Khan until we know otherwise. 634 00:27:52,061 --> 00:27:53,541 SHAW: Well, it might help to narrow things down 635 00:27:53,542 --> 00:27:55,586 if we focus on masks specific to Chan. 636 00:27:55,587 --> 00:27:56,749 DANNY: That's a good idea. 637 00:27:56,750 --> 00:27:59,400 A man like Chan can't help but make a statement, 638 00:27:59,716 --> 00:28:01,141 even in disguise. 639 00:28:01,142 --> 00:28:02,792 Hmm, monkey mask. 640 00:28:02,793 --> 00:28:05,760 In the Chinese zodiac, smart, quick, entrepreneurial. 641 00:28:06,189 --> 00:28:08,380 And definitely not Chan. 642 00:28:08,381 --> 00:28:09,811 LEXI: Got a horse mask. 643 00:28:09,812 --> 00:28:11,552 Chan does love the ponies. 644 00:28:11,690 --> 00:28:14,000 Nope, dude's got a ponytail. 645 00:28:14,040 --> 00:28:16,260 Really committed to the whole bit. 646 00:28:17,310 --> 00:28:20,090 I got him. North end of the floor. 647 00:28:20,091 --> 00:28:21,927 - Are you sure? - Mm-hmm. 648 00:28:21,928 --> 00:28:23,830 He's the only one in here wearing 649 00:28:23,831 --> 00:28:26,701 not just a mask but an actual relic. 650 00:28:26,702 --> 00:28:28,492 Namsrai, 651 00:28:28,493 --> 00:28:32,103 the Mongolian God of Wealth, about 800 years old. 652 00:28:32,104 --> 00:28:33,754 SHAW: A little on the nose for someone 653 00:28:33,755 --> 00:28:35,197 who currently has a trillion dollars 654 00:28:35,198 --> 00:28:36,458 flowing through his office. 655 00:28:36,459 --> 00:28:38,720 We need to get him out of here without too much exposure. 656 00:28:38,721 --> 00:28:41,331 Oh, darling, leave that to me. 657 00:28:43,032 --> 00:28:44,942 [SIGHS] 658 00:28:48,510 --> 00:28:50,030 Don't I know you? 659 00:28:50,080 --> 00:28:52,062 Ah, yes, the stables. 660 00:28:52,424 --> 00:28:54,384 Did you ever find your steed? 661 00:28:54,487 --> 00:28:56,707 As a matter of fact, I'm still on the hunt. 662 00:28:56,950 --> 00:28:58,700 What are you doing here? 663 00:28:58,740 --> 00:29:00,200 Well, this is my party. 664 00:29:00,308 --> 00:29:01,466 Huh. 665 00:29:01,916 --> 00:29:03,666 Perhaps you can help me get a drink. 666 00:29:03,808 --> 00:29:05,548 It would be my pleasure. 667 00:29:05,556 --> 00:29:07,036 Please. 668 00:29:09,100 --> 00:29:11,710 LEXI: Why don't we go in here? 669 00:29:17,190 --> 00:29:18,720 Arthur Chan. 670 00:29:19,853 --> 00:29:21,110 We need to talk. 671 00:29:21,697 --> 00:29:23,150 Help us, 672 00:29:23,200 --> 00:29:24,900 or you'll be dead by morning. 673 00:29:24,940 --> 00:29:26,070 You two know each other? 674 00:29:26,110 --> 00:29:27,460 Put that together, did you? 675 00:29:27,510 --> 00:29:29,880 Wait, you're that idiot that attacked me 676 00:29:29,881 --> 00:29:31,406 in my parking garage. 677 00:29:31,407 --> 00:29:32,690 Where's your stupid accent? 678 00:29:32,730 --> 00:29:34,470 - That was pure Statham. - Danny. 679 00:29:34,510 --> 00:29:36,600 - I nailed it. - Cut to the chase. 680 00:29:36,728 --> 00:29:38,858 Chan, we're here to save your live. 681 00:29:38,859 --> 00:29:40,791 Let me guess, earlier today 682 00:29:40,792 --> 00:29:42,739 you bought the Soul of Genghis Khan 683 00:29:42,740 --> 00:29:45,310 - from Simon Hardwick. - How could you know that? 684 00:29:45,311 --> 00:29:47,479 It's the only logical last piece of the Khan's plan. 685 00:29:47,480 --> 00:29:49,700 The largest heist of all time, 686 00:29:49,701 --> 00:29:51,521 and you are at the center of it. 687 00:29:51,522 --> 00:29:53,071 That transfer you authorized... 688 00:29:53,072 --> 00:29:54,620 It's not making it to Frankfurt. 689 00:29:54,621 --> 00:29:55,916 You're insane. 690 00:29:55,917 --> 00:29:57,812 That bailout's saving the entire Western world 691 00:29:57,813 --> 00:30:00,554 - from complete collapse. - LEXI: It's being robbed. 692 00:30:00,667 --> 00:30:03,929 Simon Hardwick's employer is the Great Khan. 693 00:30:03,930 --> 00:30:07,055 Yeah, and she is using the Banner Simon sold you 694 00:30:07,056 --> 00:30:08,680 to hijack that transfer. 695 00:30:08,681 --> 00:30:11,439 It's a Trojan horse, for a remote access tool. 696 00:30:11,440 --> 00:30:13,825 It took over your computer to reroute all that money. 697 00:30:13,826 --> 00:30:15,166 But we stopped it. 698 00:30:15,167 --> 00:30:17,080 Now we need you to put the money back where it belongs 699 00:30:17,081 --> 00:30:18,471 - before the whole bloody system... - I can't. 700 00:30:18,472 --> 00:30:19,992 I can't access the money. 701 00:30:19,993 --> 00:30:21,911 Wait, what do you mean? Where-where is it? 702 00:30:21,912 --> 00:30:24,461 If she's using a remote access tool as you say, 703 00:30:24,462 --> 00:30:26,512 and it can't complete the transfer, 704 00:30:26,513 --> 00:30:28,393 it will store the information, 705 00:30:28,462 --> 00:30:30,672 so the money is stuck right there. 706 00:30:30,805 --> 00:30:33,573 Millions of SWIFT bank deposits locked inside the Banner. 707 00:30:33,574 --> 00:30:36,094 You mean $1.5 trillion 708 00:30:36,095 --> 00:30:38,265 is trapped inside the Soul of Genghis Khan? 709 00:30:38,807 --> 00:30:40,580 It was already priceless. 710 00:30:40,620 --> 00:30:42,954 Well, now it's priceless plus a trillion. 711 00:30:42,955 --> 00:30:45,890 We need to get that banner before Violet finds out what we've done. 712 00:30:45,891 --> 00:30:47,346 Uh, guys. 713 00:30:47,347 --> 00:30:49,217 I think we're too late for that. 714 00:30:55,380 --> 00:30:56,510 The Khan's already here. 715 00:30:56,511 --> 00:30:57,901 We're running out of time. 716 00:30:58,239 --> 00:30:59,454 Hmm. 717 00:30:59,494 --> 00:31:01,990 May I say, I think you look like a vision this evening, 718 00:31:01,991 --> 00:31:04,121 even if you do have a knife strapped to your inner thigh. 719 00:31:05,870 --> 00:31:08,300 I'll just ask, is that a standard accessory? 720 00:31:08,301 --> 00:31:09,781 Are you planning to use it? 721 00:31:09,782 --> 00:31:11,962 - Both. - Great. 722 00:31:13,034 --> 00:31:16,044 Rossi gets caught on the night of our transfer? 723 00:31:16,618 --> 00:31:18,448 It's no coincidence. 724 00:31:18,449 --> 00:31:20,229 You don't think McNamara and Vaziri 725 00:31:20,230 --> 00:31:21,330 have got anything to do with it? 726 00:31:21,331 --> 00:31:23,643 They're on the other side of the world by now, chasing their tails. 727 00:31:23,644 --> 00:31:25,474 They're here. I know it. 728 00:31:28,060 --> 00:31:30,370 Tell our men to find Chan. 729 00:31:33,590 --> 00:31:36,940 And kill Danny and Lexi on sight. 730 00:31:38,346 --> 00:31:40,409 _ 731 00:31:45,547 --> 00:31:48,243 You're the only person who can get inside that room. 732 00:31:48,244 --> 00:31:49,359 Come with us now, 733 00:31:49,360 --> 00:31:51,310 and we can stop this before anyone else gets hurt. 734 00:31:51,311 --> 00:31:52,581 My security can deal with her. 735 00:31:52,582 --> 00:31:54,672 LEXI: She's got a bloody army with her. 736 00:31:54,673 --> 00:31:56,983 And she won't leave until she gets what she came here for. 737 00:31:56,984 --> 00:31:58,111 Me? 738 00:31:58,112 --> 00:32:00,039 Well, technically all she needs is 739 00:32:00,040 --> 00:32:01,749 your eye and your hand. 740 00:32:01,750 --> 00:32:04,320 The rest of you just, well, slows her down. 741 00:32:05,230 --> 00:32:07,060 I accept your offer. 742 00:32:07,100 --> 00:32:08,890 - Smart move. - Okay. 743 00:32:08,930 --> 00:32:10,580 Let's see if we can get out of here without a gunfight. 744 00:32:10,630 --> 00:32:11,710 I got an idea. 745 00:32:11,760 --> 00:32:13,850 Shaw, we need a way out. 746 00:32:17,940 --> 00:32:19,290 VIOLET: That's him. 747 00:32:19,330 --> 00:32:21,160 In a priceless Namsrai. 748 00:32:21,200 --> 00:32:22,730 Typical. 749 00:32:22,770 --> 00:32:24,672 Hey, Arthur. 750 00:32:24,673 --> 00:32:26,323 Arthur. 751 00:32:28,290 --> 00:32:30,149 _ 752 00:32:30,150 --> 00:32:33,344 _ 753 00:32:33,480 --> 00:32:34,773 What's going on? 754 00:32:35,390 --> 00:32:36,539 We're too late. 755 00:32:36,540 --> 00:32:38,049 They've already got him. 756 00:32:38,050 --> 00:32:40,346 Hey, hey. Where are you going? 757 00:32:40,347 --> 00:32:41,697 The Dragon Gate. 758 00:32:41,698 --> 00:32:43,914 You can't go. I'll go. 759 00:32:44,440 --> 00:32:46,530 There are cameras everywhere. 760 00:32:46,531 --> 00:32:48,221 I thought the whole plan is 761 00:32:48,222 --> 00:32:50,202 that nobody's supposed to know who the Great Khan is. 762 00:32:50,203 --> 00:32:52,953 You head out there, and everybody will. 763 00:32:53,365 --> 00:32:54,755 Fine. 764 00:32:55,110 --> 00:32:57,156 I'll send a detail with you. 765 00:32:58,630 --> 00:33:00,330 For your protection. 766 00:33:02,680 --> 00:33:05,200 I look forward to celebrating with you later. 767 00:33:05,250 --> 00:33:07,290 [KISS] 768 00:33:20,280 --> 00:33:21,580 [SIGHS] 769 00:33:21,581 --> 00:33:23,286 This is so much easier to do while walking. 770 00:33:23,287 --> 00:33:24,587 CHAN: What does that mean? 771 00:33:24,588 --> 00:33:26,521 It's a long story. We should hurry. 772 00:33:26,522 --> 00:33:28,262 [BEEPS] 773 00:33:29,230 --> 00:33:30,840 [ELECTRICAL WHIRRING] 774 00:33:35,840 --> 00:33:38,100 [BEEPING AND WHIRRING] 775 00:33:38,150 --> 00:33:40,060 [LOCK CLICKS] 776 00:33:43,240 --> 00:33:45,110 Don't touch anything. 777 00:33:45,898 --> 00:33:47,988 [FIREWORKS POPPING] 778 00:33:52,492 --> 00:33:55,232 The transfer was initiated. 779 00:33:56,250 --> 00:33:58,650 But it was halted before it completed. 780 00:33:58,690 --> 00:34:02,000 $1.5 trillion, and it's all in there 781 00:34:02,040 --> 00:34:04,520 because I had to possess this relic. 782 00:34:04,570 --> 00:34:07,668 The global economy will crumble, and it's all my fault. 783 00:34:07,669 --> 00:34:11,189 Hey, Arthur. It is not too late. 784 00:34:11,190 --> 00:34:13,050 We get the Banner to the authorities, 785 00:34:13,139 --> 00:34:14,489 and all that money goes back 786 00:34:14,490 --> 00:34:16,122 to where it's supposed to be. 787 00:34:16,123 --> 00:34:17,943 And the Khan is defeated. 788 00:34:20,020 --> 00:34:21,060 All right. 789 00:34:27,150 --> 00:34:28,720 Let's go. 790 00:34:30,510 --> 00:34:33,160 Shaw, we have the Banner and we're headed down. 791 00:34:33,200 --> 00:34:34,810 SHAW [OVER COMM]: Figure Violet's not far behind, 792 00:34:34,811 --> 00:34:36,371 so I planned a more subtle escape. 793 00:34:36,372 --> 00:34:37,802 Meet me down below. 794 00:34:37,803 --> 00:34:40,109 That's a good idea. We'll see you in two minutes. 795 00:34:46,300 --> 00:34:48,040 DANNY: We have to be careful. 796 00:34:48,041 --> 00:34:49,364 Once we're outside, 797 00:34:49,365 --> 00:34:50,805 the streets will be filled with people. 798 00:34:50,927 --> 00:34:52,627 Perfect for trying to steal away 799 00:34:52,628 --> 00:34:54,829 with a priceless eight-foot golden spear. 800 00:34:54,830 --> 00:34:56,552 The subbasement's right around the corner. 801 00:34:56,553 --> 00:34:57,903 I need to contact the bank, 802 00:34:57,904 --> 00:35:00,544 the international authorities, everyone, as soon as possible. 803 00:35:00,545 --> 00:35:02,935 We need to get as far from here as we can first. 804 00:35:03,130 --> 00:35:04,890 What happened? 805 00:35:04,930 --> 00:35:06,760 [FIREWORKS POPPING] 806 00:35:06,800 --> 00:35:08,540 [LOUD POP] 807 00:35:17,680 --> 00:35:21,340 [GASPS] 808 00:35:21,380 --> 00:35:23,430 Should auld acquaintance be forgot. 809 00:35:24,910 --> 00:35:26,400 Poor Arthur. 810 00:35:27,225 --> 00:35:29,426 At least he got to see the New Year off with a bang. 811 00:35:29,427 --> 00:35:30,576 [GUNSHOTS] 812 00:35:30,577 --> 00:35:32,525 OFFICER: Hong Kong Police! Put down your weapons! 813 00:35:34,282 --> 00:35:36,362 - Did you call the cops? - I thought you did. 814 00:35:36,363 --> 00:35:37,623 Actually, I called them. 815 00:35:37,830 --> 00:35:39,345 On your knees, Khan! 816 00:35:39,346 --> 00:35:41,359 I am not the Khan. 817 00:35:41,360 --> 00:35:43,970 I-I am not the Khan! Okay? 818 00:35:43,971 --> 00:35:45,135 Wait, he's... 819 00:35:45,136 --> 00:35:46,486 He's actually telling the truth. 820 00:35:46,487 --> 00:35:48,437 Yeah, I've been on your side this whole time. 821 00:35:48,438 --> 00:35:50,556 You've been on your side this whole time. 822 00:35:50,557 --> 00:35:52,563 We'll get this all sorted out at the station. 823 00:35:52,564 --> 00:35:54,009 _ 824 00:35:54,039 --> 00:35:56,290 HARDWICK: Of course she set me up to be her fall guy. 825 00:35:56,330 --> 00:35:58,460 She set me up right from the start. 826 00:36:02,000 --> 00:36:03,870 And this was my one chance to escape. 827 00:36:03,871 --> 00:36:05,961 Well, I did warn you, didn't I? 828 00:36:08,029 --> 00:36:11,223 SHAW: Guys, I just followed a bunch of her men through the caves. 829 00:36:11,224 --> 00:36:14,177 They didn't see me, but I've got bad news. 830 00:36:14,466 --> 00:36:17,156 What, worse than Chan being killed and us getting arrested? 831 00:36:17,157 --> 00:36:18,587 Way worse. 832 00:36:18,588 --> 00:36:20,731 That attack on the Russian military base, 833 00:36:20,732 --> 00:36:22,732 she definitely stole a nuke. 834 00:36:26,921 --> 00:36:28,621 - Oh, boy. - Oh, God. 835 00:36:36,240 --> 00:36:38,940 [LIVELY CHATTER] 836 00:36:42,380 --> 00:36:44,990 Violet's going after that banner with everything she has. 837 00:36:45,030 --> 00:36:46,820 DANNY: And once she has it, 838 00:36:46,860 --> 00:36:49,170 she'll blow up Hong Kong to cover her tracks. 839 00:36:56,260 --> 00:36:59,040 We found where they're taking Simon Hardwick and my banner. 840 00:37:00,496 --> 00:37:02,276 MAN: My Khan. 841 00:37:04,494 --> 00:37:06,104 I want it back. 842 00:37:07,951 --> 00:37:14,033 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 59936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.