All language subtitles for Beast.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG_French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,638 --> 00:00:55,639 Allez... 2 00:00:56,807 --> 00:00:57,808 Ils sont ici. 3 00:01:19,622 --> 00:01:20,623 Allons-y. 4 00:01:21,457 --> 00:01:22,458 Vite, en formation. 5 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 En formation. 6 00:01:25,961 --> 00:01:27,296 Vite, prenez celui de gauche. 7 00:01:31,717 --> 00:01:32,885 Il y en a un qui s'est éloigné du clan. 8 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 Écoutez... 9 00:01:34,220 --> 00:01:35,304 Il est toujours là. 10 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 Nous avons tout le clan, sauf un. 11 00:01:42,520 --> 00:01:43,521 Ramenez-le... 12 00:01:46,315 --> 00:01:47,608 Restaurez le piège. 13 00:01:50,736 --> 00:01:51,737 Bougez, vite. 14 00:02:02,289 --> 00:02:04,834 Abduya. Abduya! 15 00:02:04,917 --> 00:02:05,918 Silence. 16 00:02:23,269 --> 00:02:24,645 Il est proche. 17 00:02:33,028 --> 00:02:35,155 Il est gros. On ferait mieux de l'avoir. 18 00:02:35,698 --> 00:02:37,575 Sinon il nous poursuivra. 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Chipo. 20 00:02:48,377 --> 00:02:49,795 Chipo. 21 00:02:53,632 --> 00:02:54,967 Chipo. 22 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 Cachez le nœud. 23 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 Allons-y! 24 00:03:06,979 --> 00:03:08,606 Ça va nous rapporter pas mal d'argent. 25 00:03:13,235 --> 00:03:15,154 Attendez les autres ici. 26 00:03:15,237 --> 00:03:16,572 On se rejoint à l'école. 27 00:03:22,411 --> 00:03:23,746 Faites attention. 28 00:03:35,549 --> 00:03:36,926 Abduya? 29 00:03:41,931 --> 00:03:43,140 Abduya? 30 00:03:53,943 --> 00:03:54,944 Abduya. 31 00:03:59,448 --> 00:04:00,491 Le voilà! 32 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Courez! 33 00:04:31,188 --> 00:04:32,398 Où es-tu, mon amour? 34 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Je n'arrive pas à te trouver. 35 00:04:39,780 --> 00:04:40,990 J'ai besoin de toi. 36 00:04:41,073 --> 00:04:42,741 Demande d'autorisation pour l'atterrissage. 37 00:04:42,825 --> 00:04:46,120 Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor, autorisés à atterrir. 38 00:04:48,998 --> 00:04:50,624 Tu m'as dit quelque chose? 39 00:04:51,583 --> 00:04:53,794 Est-ce votre première fois en Afrique du Sud? 40 00:04:53,877 --> 00:04:57,214 Non. Non, mais c'était il y a bien longtemps. 41 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 C'est si beau. 42 00:05:04,596 --> 00:05:05,806 Salut, Norah. 43 00:05:06,765 --> 00:05:07,766 Mare? 44 00:05:08,350 --> 00:05:10,185 Regarde par la fenêtre. 45 00:05:19,278 --> 00:05:20,279 Mare. 46 00:05:20,988 --> 00:05:22,823 - Mare. Regarde-les. - Oui. 47 00:05:36,628 --> 00:05:39,381 {\an8}- Allez par là. - J'ai trop chaud. Mon Dieu, papa. 48 00:05:39,465 --> 00:05:41,050 {\an8}- Mes yeux transpirent. - Merci beaucoup. 49 00:05:41,133 --> 00:05:42,926 {\an8}- De rien. - Tout transpire. 50 00:05:43,010 --> 00:05:44,803 {\an8}- Ma rate transpire. - Ta rate? 51 00:05:44,887 --> 00:05:47,014 {\an8}La sueur sur ma rate transpire. 52 00:05:47,473 --> 00:05:48,474 {\an8}Oh, mon Dieu. 53 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 {\an8}Atrocement chaud. 54 00:05:50,059 --> 00:05:51,935 {\an8}Je fonds, Mare. 55 00:05:52,019 --> 00:05:53,312 J'étouffe. 56 00:05:56,065 --> 00:05:57,149 De JFK à Londres, 57 00:05:57,232 --> 00:06:00,110 de Londres à Johannesburg, de Johannesburg à Polokwane, 58 00:06:00,194 --> 00:06:02,696 et de Polokwane jusqu'au milieu de nulle part. 59 00:06:02,780 --> 00:06:04,073 Où sommes-nous maintenant? 60 00:06:04,156 --> 00:06:05,365 La brousse. 61 00:06:06,784 --> 00:06:09,912 Est-ce qu'ils ont des ventilateurs qui lancent de l'eau? 62 00:06:09,995 --> 00:06:11,080 - Bonjour, Tata. - Bonjour. 63 00:06:14,666 --> 00:06:16,752 Norah, tu veux de l'eau? Prends de l'eau. 64 00:06:18,629 --> 00:06:20,547 Papa, tu es certain qu'il va venir? 65 00:06:20,631 --> 00:06:23,008 Eh bien, j'espère, 66 00:06:23,592 --> 00:06:26,512 parce que ça serait un très long trajet pour un Uber. 67 00:06:30,307 --> 00:06:32,601 {\an8}- Il fait si chaud. J'ai besoin d'eau. - Et puis, Mare? 68 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 {\an8}Voyons, c'est l'Afrique! 69 00:06:37,356 --> 00:06:39,858 {\an8}- Mon Dieu. Il fait si chaud. - Allez, ma puce. Parle-moi. 70 00:06:42,444 --> 00:06:44,279 {\an8}Je pense que c'est lui. Oui, c'est lui. 71 00:06:45,614 --> 00:06:47,116 {\an8}Climatiseur. 72 00:06:47,199 --> 00:06:49,243 Hé, il est là. 73 00:06:49,326 --> 00:06:51,286 - Je suis sans mot! - Regarde ça. 74 00:06:51,370 --> 00:06:52,996 Regarde-toi. 75 00:06:53,080 --> 00:06:54,790 - Ça va, mon frère? - Quoi de neuf, mon gars? 76 00:06:58,293 --> 00:07:00,420 - Ah, mon gars... - Comment a été le vol? 77 00:07:00,504 --> 00:07:01,880 - Bien. Vraiment bien. - Ouais? 78 00:07:01,964 --> 00:07:03,006 Tu te souviens de Norah? 79 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 - Oh, mon Dieu. - Martin. Oh, mon Dieu. 80 00:07:05,008 --> 00:07:06,552 La dernière fois que je t'ai vu, tu n'étais... 81 00:07:06,635 --> 00:07:08,220 - pas tout à fait un homme. - D'accord. 82 00:07:08,303 --> 00:07:09,972 - Tu es bien plus grand. - D'accord. 83 00:07:10,055 --> 00:07:12,224 - Et toi, bien plus drôle! - Comme une adulte. 84 00:07:12,307 --> 00:07:14,059 Et, Meredith, comment va la vie d'adolescente? 85 00:07:14,143 --> 00:07:15,561 C'est juste "Mare". 86 00:07:15,644 --> 00:07:17,563 - Mare. D'accord. - Voilà, mon frère. 87 00:07:17,646 --> 00:07:19,148 Et voilà, ok. 88 00:07:19,231 --> 00:07:21,191 Ouais, on va vous aider un peu. 89 00:07:22,234 --> 00:07:24,069 - Allons-y. - Très bien. 90 00:07:24,153 --> 00:07:25,904 Bienvenue à Mopani, les amis. 91 00:07:26,155 --> 00:07:28,073 Es-tu, genre, un garde-chasse? 92 00:07:28,157 --> 00:07:31,493 J'ai dû devenir une sorte d'officier pour la réserve. 93 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 Officier? 94 00:07:33,537 --> 00:07:35,664 Ouais. La grosse affaire du Safari. 95 00:07:35,747 --> 00:07:37,416 Beaucoup de pression de toutes parts. 96 00:07:37,499 --> 00:07:40,961 D'une façon ou d'une autre, on dépend tous des animaux pour survivre. 97 00:07:42,129 --> 00:07:43,630 C'est le village de maman. 98 00:07:44,631 --> 00:07:47,134 Oui. J'ai rencontré ta mère quand j'étais enfant. 99 00:07:47,759 --> 00:07:49,928 Je venais ici avec ma famille pour les vacances. 100 00:07:50,012 --> 00:07:51,430 J'ai également rencontré ses amis. 101 00:07:51,513 --> 00:07:53,473 Ils m'ont tout appris sur la région. 102 00:07:53,557 --> 00:07:56,185 En fait, c'est ce qui m'a intéressé à la faune. 103 00:07:56,977 --> 00:08:00,189 Et après l'université, je l'ai présentée à ton père. 104 00:08:18,999 --> 00:08:21,251 J'ai des souvenirs ici, je ne te dis pas. 105 00:08:21,335 --> 00:08:22,586 Voilà. 106 00:08:26,340 --> 00:08:28,425 - Ça a l'air bien, mec. - Ouais. 107 00:08:28,508 --> 00:08:30,677 Ça fait longtemps que ça a été aussi beau. 108 00:08:30,761 --> 00:08:32,179 - Je savais que j'aurais des invités. - Désolé. 109 00:08:32,262 --> 00:08:33,513 - C'est bon. Ouais. - Ah ouais? 110 00:08:34,556 --> 00:08:37,142 - Allez. Par ici. - D'accord. 111 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 Ouah, tu t'es bien occupé de l'endroit. 112 00:08:44,274 --> 00:08:45,776 C'est le Bantam? 113 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 - Ouais, ouais. - Non. 114 00:08:47,486 --> 00:08:48,820 Tu ne l'as toujours pas réparé? 115 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Non, j'attendais que tu reviennes, 116 00:08:50,447 --> 00:08:52,199 - pour voir si tu y arriverais. - Moi? Bien sûr. 117 00:08:52,282 --> 00:08:54,326 - Ça monte tout droit. - D'accord. 118 00:08:54,409 --> 00:08:56,536 Par là, à gauche. 119 00:08:57,120 --> 00:08:58,372 Ouais. 120 00:08:58,455 --> 00:09:01,166 Hé, merci beaucoup de nous recevoir. 121 00:09:01,250 --> 00:09:03,335 - Ouais, pas de soucis. - On en avait vraiment besoin. 122 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 C'est cette porte? 123 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 C'est cette porte, Ouais. 124 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 - Tu as besoin d'aide? - Donne un coup de pied. 125 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 Parfois elle se coince. Oui. 126 00:09:10,217 --> 00:09:11,593 Mets-y de la force, Norah. 127 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 - Allez, vas-y. Tu l'as. - D'accord. C'est... 128 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 Nous y voilà. 129 00:09:16,932 --> 00:09:18,392 Allume la lumière. 130 00:09:18,850 --> 00:09:21,270 Oh, n'enlevez pas vos chaussures, s'il vous plaît. 131 00:09:21,603 --> 00:09:24,773 Depuis que ma copine m'a quitté, je vis comme un célibataire. 132 00:09:24,856 --> 00:09:26,984 - Ah, ouais? - Ouais, ce n'est pas très propre. 133 00:09:27,067 --> 00:09:28,610 Vous devrez m'en excuser. 134 00:09:28,694 --> 00:09:30,779 - Alors, oncle Martin. - Ouais? 135 00:09:30,862 --> 00:09:32,197 Quel est ton mot de passe Wi-Fi? 136 00:09:32,281 --> 00:09:34,324 Juste pour que je puisse, genre, m'y connecter. 137 00:09:34,491 --> 00:09:35,575 Ouais, désolé. 138 00:09:35,659 --> 00:09:37,828 On n'a pas de Wi-Fi ni de signal pour les téléphones ici 139 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 - pour les dix prochains jours. - Que vas-tu faire? 140 00:09:39,663 --> 00:09:40,872 - Non. Non, non. - Ouais. 141 00:09:40,956 --> 00:09:42,457 - C'est injuste. - Non, ça va aller. 142 00:09:42,541 --> 00:09:43,792 - Peu importe. - Quoi? 143 00:09:43,875 --> 00:09:45,168 Il y a beaucoup de choses à voir. 144 00:09:45,252 --> 00:09:47,087 Ne t'inquiète pas. Tu oublieras vite ton téléphone. 145 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 C'est tellement vieillot. 146 00:09:49,214 --> 00:09:50,465 Ouais. 147 00:09:50,549 --> 00:09:52,884 Alors, mesdames, vous logerez ici. 148 00:09:53,176 --> 00:09:55,887 Désolé, je sais que c'est plutôt humble, 149 00:09:55,971 --> 00:09:58,056 mais c'est plus confortable que ça en a l'air. 150 00:10:00,809 --> 00:10:02,227 C'est maman qui a photographié ça? 151 00:10:02,602 --> 00:10:03,937 Tu les as toujours? 152 00:10:04,021 --> 00:10:05,939 - Ouais, bien sûr. - D'accord. 153 00:10:07,316 --> 00:10:08,317 Cette... 154 00:10:08,817 --> 00:10:11,153 Cette petite bosse, tu sais qui c'est? 155 00:10:11,820 --> 00:10:12,904 C'est toi. 156 00:10:17,909 --> 00:10:19,870 Ces photos sont incroyables. 157 00:10:21,663 --> 00:10:23,582 Maman a l'air si jeune et belle. 158 00:10:23,957 --> 00:10:25,292 Où a-t-elle prise celle-ci? 159 00:10:25,375 --> 00:10:26,877 C'est juste en haut de la route ici. 160 00:10:26,960 --> 00:10:28,378 J'aime cet arbre. 161 00:10:28,462 --> 00:10:30,172 - C'est un autoportrait? - Ouais. 162 00:10:30,255 --> 00:10:33,467 Elle passait tellement de temps là-bas qu'on appelait ça l'Arbre Amahle. 163 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 Elle adorait le photographier. 164 00:10:36,553 --> 00:10:38,889 - Peux-tu apporter cette salade? - Oui. 165 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 Ça sent bon. 166 00:10:42,809 --> 00:10:44,519 - Ouais. C'est prêt. - D'accord. 167 00:10:47,522 --> 00:10:49,441 Bon, où est Mare? 168 00:10:50,442 --> 00:10:51,651 Là, elle défait sa valise. 169 00:10:55,072 --> 00:10:57,157 - Hé, Mare. - Salut. 170 00:10:57,240 --> 00:10:58,325 Le souper est prêt. 171 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 Merci. 172 00:11:02,537 --> 00:11:04,247 Alors, tu as tout ce qu'il te faut? 173 00:11:05,540 --> 00:11:07,626 C'est moi qui ai fait ta valise, papa. 174 00:11:07,709 --> 00:11:09,378 Oui, c'est vrai, tu as raison. 175 00:11:10,045 --> 00:11:11,630 Alors, j'ai tout ce dont j'ai besoin? 176 00:11:15,634 --> 00:11:17,260 Hé, le souper est prêt, ok? 177 00:11:17,344 --> 00:11:20,430 - Tu viens de le dire. - Non, je sais, j'ai juste... 178 00:11:27,229 --> 00:11:28,563 Et tout ça, c'est... 179 00:11:28,647 --> 00:11:30,774 La longue exposition avec le vieux Nikon de ta mère. 180 00:11:30,857 --> 00:11:33,026 - On doit réapprovisionner. - Certains trouvent ça ringard, 181 00:11:33,110 --> 00:11:34,277 mais je préfère la pellicule. 182 00:11:34,361 --> 00:11:35,570 La pellicule, c'est vieux, mais, c'est... 183 00:11:35,654 --> 00:11:37,114 - Je préfère avec pellicule. - Ouais? 184 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 - Ouais. - C'est vraiment super. 185 00:11:39,116 --> 00:11:40,659 - Merci. - Nate, tu vois ça? 186 00:11:40,742 --> 00:11:42,702 - Regarde ça. - Oh, ouais. 187 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 Non, je n'ai pas vu celui-là, mais... 188 00:11:44,454 --> 00:11:46,081 - C'est comme ceux de ta mère. - Ouais. 189 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 - C'est vraiment dans le même genre. - Ouais. 190 00:11:47,833 --> 00:11:48,917 Tu es très talentueuse. 191 00:11:49,000 --> 00:11:51,503 J'ai fait une demande à la Tisch School of the Arts au NYU. 192 00:11:51,586 --> 00:11:53,588 Ok. Et c'est... C'est une grande école d'art? 193 00:11:53,672 --> 00:11:54,923 - Si ça l'est? - Ouais, c'est une grande école. 194 00:11:55,006 --> 00:11:56,842 - C'est la meilleure école! - Eh bien, tu seras admise. 195 00:11:56,925 --> 00:11:58,260 - Merci. Je l'espère. - Ouais. 196 00:11:58,343 --> 00:11:59,719 Elle va y arriver, crois-moi! 197 00:11:59,803 --> 00:12:01,263 Elle n'a pas postulé à l'école de médecine, 198 00:12:01,346 --> 00:12:02,973 - comme papa voulait. - Non, tu ne devrais pas, 199 00:12:03,056 --> 00:12:04,224 un médecin suffit dans votre famille. 200 00:12:04,307 --> 00:12:05,475 Quoi? Non, voyons. 201 00:12:05,559 --> 00:12:07,978 Non, je lui dis tout le temps que j'aime son travail. 202 00:12:08,061 --> 00:12:09,396 Elle a cette... 203 00:12:09,479 --> 00:12:11,606 C'est quoi celle qui est sur le frigo? 204 00:12:11,690 --> 00:12:14,526 C'est comme une voiture bleue, et il y a un bâtiment à l'arrière. 205 00:12:14,609 --> 00:12:17,237 Papa, la voiture n'est pas bleue. Elle est rouge. 206 00:12:17,654 --> 00:12:19,406 - Elle n'est pas rouge. - Elle est rouge. 207 00:12:19,489 --> 00:12:21,366 - Elle est bleue, non? - C'est une voiture rouge, papa, 208 00:12:21,450 --> 00:12:22,868 et c'était il y a cinq ans. 209 00:12:23,410 --> 00:12:24,828 Désolé, je voulais dire rouge. 210 00:12:24,911 --> 00:12:26,788 - Bien sûr. - J'ai dit bleue, mais c'est... 211 00:12:26,872 --> 00:12:30,625 Ok, qu'est-ce qui te passionne ces jours-ci, jeune fille? 212 00:12:30,709 --> 00:12:33,086 Ces temps-ci, la psychologie. 213 00:12:33,170 --> 00:12:34,671 - Mare. - Thérapie familiale, peut-être. 214 00:12:34,754 --> 00:12:36,465 - Hé. Mare. Mare. - Probablement une bonne idée. 215 00:12:36,548 --> 00:12:37,841 Si tu as un problème... 216 00:12:37,924 --> 00:12:39,342 - Allez, Nate. - Dis-le. 217 00:12:39,426 --> 00:12:41,428 Mon problème est qu'en dix minutes, 218 00:12:41,511 --> 00:12:43,722 Martin vient de montrer plus d'intérêt pour ma photographie 219 00:12:43,805 --> 00:12:45,223 que tu ne l'as fait cette année. 220 00:12:45,307 --> 00:12:47,225 - Quoi? - Ce qui équivaut au même temps 221 00:12:47,309 --> 00:12:49,686 que tu as accordé à maman lors de la dernière année de sa vie. 222 00:12:49,769 --> 00:12:50,770 Mare. 223 00:12:50,854 --> 00:12:52,063 Elle est tombée malade. 224 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Tu ne t'en es pas aperçu, 225 00:12:53,982 --> 00:12:55,734 - car tu nous avais déjà abandonné. - Non. 226 00:12:55,817 --> 00:12:57,736 - Non, pas du tout. J'ai essayé. - Papa. 227 00:12:57,819 --> 00:12:59,613 Ta mère et moi, on a décidé 228 00:12:59,696 --> 00:13:03,325 d'un commun accord de se séparer, puis elle est tombée malade. 229 00:13:03,950 --> 00:13:05,911 - Norah, non, ne pars pas. - C'est bon. 230 00:13:05,994 --> 00:13:07,662 - J'y vais, papa. - De quoi tu parles? 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,039 Norah. Hé, Norah? 232 00:13:09,122 --> 00:13:12,125 Désolée, je n'aurais pas dû en parler. Pas devant Norah. 233 00:13:15,295 --> 00:13:16,505 Ça va? 234 00:13:17,297 --> 00:13:19,799 J'ai une autre bouteille, avant qu'on ne puisse plus se lever. 235 00:13:19,883 --> 00:13:21,218 Tu prévois toujours le coup. 236 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 - C'est ce que j'aime chez toi. - Ouais. 237 00:13:23,303 --> 00:13:24,387 Ça va? 238 00:13:24,471 --> 00:13:27,641 Parfois, il m'arrive... 239 00:13:28,475 --> 00:13:30,018 à l'occasion, 240 00:13:30,101 --> 00:13:31,478 quand c'est nécessaire, 241 00:13:33,104 --> 00:13:36,107 de ramper dans ma maison 242 00:13:36,191 --> 00:13:37,609 à la recherche d'une autre bouteille. 243 00:13:39,694 --> 00:13:41,738 La maison? Et... Et pas la cour? 244 00:13:42,906 --> 00:13:44,407 - Ouais. - Et dans la cour? 245 00:13:44,491 --> 00:13:46,117 Le jardin. Définitivement le jardin. 246 00:13:49,829 --> 00:13:51,581 - Qu'est-ce que tu as? - C'est un peu beaucoup. 247 00:13:51,665 --> 00:13:53,375 - Trop fort? - Ouais, un peu fort. 248 00:13:53,458 --> 00:13:55,293 - Seigneur. - Hé. 249 00:13:55,669 --> 00:13:56,962 À la tienne. 250 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 C'est bon de te revoir. 251 00:14:08,807 --> 00:14:10,433 Je peux te poser une question? 252 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 Pourquoi tu n'es pas venu à l'enterrement? 253 00:14:24,030 --> 00:14:25,991 Ok, honnêtement? 254 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Ouais. Pourquoi? 255 00:14:30,912 --> 00:14:34,499 Je... ne voulais pas la voir enterrée 256 00:14:34,583 --> 00:14:37,002 dans un terrain en béton à New York. 257 00:14:40,422 --> 00:14:41,715 Je ne... 258 00:14:42,257 --> 00:14:44,134 Je n'arrivais pas le supporter, et j'étais convaincu 259 00:14:44,217 --> 00:14:46,344 que ce n'était pas ce qu'elle aurait voulu. 260 00:14:47,429 --> 00:14:50,432 Peut-être qu'on devrait juste s'entendre pour en rester là. 261 00:14:53,226 --> 00:14:56,313 Tu sais, Mare a raison. 262 00:14:56,396 --> 00:14:58,648 Voyons, elle souffre beaucoup. 263 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Oui, je sais. Et elle se bat. 264 00:15:01,359 --> 00:15:03,737 Ouais, elle se bat comme sa mère. 265 00:15:03,820 --> 00:15:06,448 Oui, c'est vrai. 266 00:15:06,531 --> 00:15:08,533 Je ferais tout pour me chicaner avec cette femme 267 00:15:08,617 --> 00:15:10,035 juste une fois de plus. 268 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 Maintenant, ma femme est partie. 269 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 Mare est partie. 270 00:15:17,334 --> 00:15:20,003 Norah ne tient qu'à un fil. 271 00:15:21,630 --> 00:15:23,131 Je n'ai rien vu venir. 272 00:15:23,214 --> 00:15:25,675 Je n'ai rien vu pour mon mariage. 273 00:15:25,759 --> 00:15:27,761 Je n'ai rien vu pour mes enfants. 274 00:15:31,848 --> 00:15:34,059 Je n'ai rien vu pour son cancer. 275 00:15:34,851 --> 00:15:36,019 Ce n'est pas ta faute. 276 00:15:36,102 --> 00:15:37,354 Ça ne marche pas comme ça. 277 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 Je... Hé, hé, je suis médecin, ok? 278 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Je suis médecin et je sais à quoi ressemble la mort. 279 00:15:41,358 --> 00:15:44,235 Et je sais que la mort a gravi les marches 280 00:15:44,319 --> 00:15:46,988 d'où dormaient mes enfants et ma femme, 281 00:15:47,072 --> 00:15:50,408 a frappé à la porte, et devine quoi. Je n'étais pas à la maison. 282 00:15:51,951 --> 00:15:53,286 Je n'étais pas à la maison 283 00:15:54,829 --> 00:15:57,040 pour la regarder dans les yeux, et dire: "Non." 284 00:16:00,293 --> 00:16:01,795 "Non, tu ne peux pas la prendre." 285 00:16:04,756 --> 00:16:06,257 J'ai laissé tomber ces enfants. 286 00:16:07,050 --> 00:16:08,301 Tu comprends? 287 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 C'est pour ça qu'on est ici. 288 00:16:13,723 --> 00:16:15,684 Arrête de te culpabiliser, Nate. 289 00:16:16,059 --> 00:16:17,894 Ce cancer allait toujours la tuer. 290 00:16:17,977 --> 00:16:19,396 Tu n'aurais rien pu y faire. 291 00:16:32,367 --> 00:16:33,785 Je n'étais pas là. 292 00:16:38,164 --> 00:16:39,499 Je n'étais pas là. 293 00:16:48,216 --> 00:16:50,051 Oui. Même endroit que la dernière fois. 294 00:16:50,135 --> 00:16:51,386 Ouais, bien compris. 295 00:16:51,469 --> 00:16:53,596 Dans la vallée, près de l'école abandonnée. 296 00:16:53,680 --> 00:16:54,889 Merci Banji. 297 00:16:55,932 --> 00:16:57,142 - Hé. - Salut l'ami. 298 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 Comment va ta tête? 299 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 Je suis dans les vapes. 300 00:17:00,562 --> 00:17:02,522 Ouais, moi aussi. Tout va bien? 301 00:17:02,605 --> 00:17:05,859 Ouais. Vous aurez la visite VIP aujourd'hui. 302 00:17:05,942 --> 00:17:07,444 On va passer par la section privée 303 00:17:07,527 --> 00:17:09,028 - de la réserve, éviter les touristes. - Bonjour. 304 00:17:09,112 --> 00:17:10,196 Te donner le chapeau? C'est le mien. 305 00:17:10,280 --> 00:17:11,906 - Ce sera la vie sauvage. - Pas le tien. 306 00:17:11,990 --> 00:17:13,575 - Bonjour. - Mare, c'est très clair 307 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 sur l'étiquette, c'est mon chapeau. 308 00:17:15,118 --> 00:17:16,161 Tu as écrit ton nom, 309 00:17:16,244 --> 00:17:17,245 - ça ne veut rien dire. - Mare. 310 00:17:17,328 --> 00:17:18,580 - Donne. - C'est le mien. 311 00:17:18,663 --> 00:17:20,165 Les filles. Oncle Martin vous a dit bonjour. 312 00:17:20,248 --> 00:17:21,833 - Salut. - Salut. 313 00:17:21,916 --> 00:17:23,960 - Mare, c'est mon chapeau. - Non. 314 00:17:24,043 --> 00:17:25,545 - Je l'ai apporté. - Tiens, Mare. C'est bon? 315 00:17:25,628 --> 00:17:27,714 - Tu n'en n'as pas besoin. - Problème réglé. 316 00:17:27,797 --> 00:17:30,175 Il est trop petit pour ta grosse tête de toute façon. 317 00:17:30,258 --> 00:17:31,593 Prêts pour le safari? 318 00:17:31,676 --> 00:17:33,094 Oui, on va où? 319 00:17:35,013 --> 00:17:38,433 Voir certaines des créatures les plus incroyables de la planète, j'espère. 320 00:17:52,947 --> 00:17:54,657 On a Milkshake Mare. 321 00:17:54,741 --> 00:17:57,285 On a Mini Nugget Norah. 322 00:17:57,368 --> 00:18:00,079 On a McDouble Martin. 323 00:18:00,163 --> 00:18:02,582 Et Grand Nugget Nate. 324 00:18:08,379 --> 00:18:10,089 Regarde ça... Une antilope. 325 00:18:13,343 --> 00:18:14,886 Là. Une girafe. 326 00:18:15,720 --> 00:18:17,347 Mon Dieu, elles sont si mignonnes. 327 00:18:39,369 --> 00:18:41,120 Voilà l'ancienne école. 328 00:18:41,204 --> 00:18:43,832 Et Banji sera tout près ici. 329 00:18:45,875 --> 00:18:48,002 Une école au milieu des rochers? 330 00:18:48,086 --> 00:18:49,796 Ouais, elle était utilisée 331 00:18:50,338 --> 00:18:53,258 par les familles qui travaillaient à la mine sur la colline là-bas. 332 00:18:53,341 --> 00:18:55,468 Mais la mine de cuivre s'est tarie, 333 00:18:56,427 --> 00:18:58,346 donc, ils ont fermé l'école. 334 00:19:00,014 --> 00:19:01,015 Voilà notre homme. 335 00:19:10,358 --> 00:19:12,569 Restez près du véhicule, s'il vous plaît, ok? 336 00:19:13,945 --> 00:19:15,029 - Allez. - Banji. 337 00:19:15,113 --> 00:19:16,447 Salut, Martin. 338 00:19:18,199 --> 00:19:20,034 - Mon Dieu. - C'est incroyable. 339 00:19:20,118 --> 00:19:21,494 C'est parfait. Merci. 340 00:19:21,578 --> 00:19:23,329 - Ouais. - Nate, voici Banji. 341 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 - Banji, voici mon ami Nate. - Salut, Banji. 342 00:19:24,789 --> 00:19:25,790 - Ses filles. - Je vais bien. 343 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 Voici mes filles, Norah et Mare. 344 00:19:27,709 --> 00:19:29,836 - Salut. - Oh, mon Dieu. C'est beau. 345 00:19:29,919 --> 00:19:30,920 Ouais. 346 00:19:31,421 --> 00:19:34,799 Banji suit le mouvement du clan à travers la réserve. 347 00:19:34,883 --> 00:19:36,092 - Ouais. - C'est un bon travail. 348 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Hé, merci. 349 00:19:37,260 --> 00:19:41,139 - Et là-haut, c'est le clan Nandi. - Ouais. 350 00:19:41,222 --> 00:19:44,309 Il porte le nom de cette magnifique matriarche au milieu là-bas. 351 00:19:45,476 --> 00:19:49,022 Oui, et les mâles sont Kuda et son frère Kawe. 352 00:19:49,105 --> 00:19:50,189 - Kawe? - Kawe? 353 00:19:50,273 --> 00:19:51,691 - Kawe. Kawe. - Kawe. 354 00:19:51,774 --> 00:19:54,235 - Kawe. - Et on est... On est en sécurité ici? 355 00:19:54,319 --> 00:19:57,238 Oui, Vous êtes en sécurité. Ils ont mangé leur proie d'hier soir. 356 00:19:57,322 --> 00:19:58,740 - Ok, super. - Ouais. 357 00:19:58,823 --> 00:20:00,658 - C'est incroyable. - On devrait s'approcher... 358 00:20:01,910 --> 00:20:03,828 - Ok, c'est bon. Ça va. - Tu as peur. 359 00:20:03,912 --> 00:20:05,246 Il fait juste savoir qu'il est là. 360 00:20:05,330 --> 00:20:07,415 - Tu as eu peur. - En fait, chez les lions, 361 00:20:07,498 --> 00:20:10,960 les femelles font la chasse, et les mâles protègent le clan. 362 00:20:11,044 --> 00:20:12,253 Ah, les protéger de quoi? 363 00:20:12,337 --> 00:20:13,588 D'autres lions, en général. 364 00:20:13,671 --> 00:20:17,050 Tout lion extérieur à la famille qui vient sur leur territoire, 365 00:20:17,133 --> 00:20:19,636 Kuda et Kawe vont sauter dessus, 366 00:20:19,719 --> 00:20:22,347 et le déchirer d'un membre à l'autre, ou mourir en essayant. 367 00:20:23,056 --> 00:20:24,641 C'est la loi de la jungle. 368 00:20:25,475 --> 00:20:27,352 C'est la seule loi qui compte ici. 369 00:20:30,647 --> 00:20:32,148 C'est quel genre de fusil? 370 00:20:32,231 --> 00:20:33,566 C'est un fusil tranquillisant. 371 00:20:33,650 --> 00:20:35,318 C'est juste au cas où. 372 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 J'espère ne pas en avoir besoin. 373 00:20:36,861 --> 00:20:38,154 J'espère. 374 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Alors, on y va? 375 00:20:39,322 --> 00:20:40,782 - Oui. - D'accord. 376 00:20:40,865 --> 00:20:42,408 Donc, on le met juste ici? 377 00:20:42,492 --> 00:20:44,661 - Donc la fléchette va... - Ils ont l'habitude 378 00:20:44,744 --> 00:20:47,038 de s'en prendre au plus petit, alors, prends ça. 379 00:20:47,121 --> 00:20:48,790 - Quoi? Vraiment? - Au cas où. Je plaisante. 380 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 - Tu ne peux pas avoir ça. - Pas question. 381 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 Tu ne vas pas là-bas, n'est-ce pas? 382 00:20:53,920 --> 00:20:55,338 - Qu'est-ce qu'il fait? - Il va... 383 00:20:55,421 --> 00:20:56,547 Il va y aller. 384 00:20:57,215 --> 00:20:58,216 - Mare. - Quoi? 385 00:20:58,299 --> 00:21:00,051 - Tu vas où? - Juste prendre des photos. 386 00:21:00,134 --> 00:21:01,511 Pourquoi dois-tu toujours être aussi casse-cou? 387 00:21:01,594 --> 00:21:03,304 - Ça ira. - Mare, tu vas me tuer. 388 00:21:03,388 --> 00:21:04,555 - Viens ici. - Que fait-il? 389 00:21:04,639 --> 00:21:06,391 Il leur montre qu'il n'a pas peur. 390 00:21:06,474 --> 00:21:08,267 Il les a élevés depuis qu'ils sont bébés. 391 00:21:08,518 --> 00:21:10,770 Il les a remis dans la nature quand ils étaient jeunes. 392 00:21:10,853 --> 00:21:12,021 - Hé, les gars. - Attendez. 393 00:21:12,105 --> 00:21:13,398 Je vous vois, les gars. 394 00:21:14,899 --> 00:21:16,442 Salut, mes garçons. 395 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 Salut. 396 00:21:18,194 --> 00:21:19,529 Je te vois là-bas. 397 00:21:20,571 --> 00:21:21,656 Doucement. 398 00:21:22,782 --> 00:21:24,033 Allez, doucement 399 00:21:30,581 --> 00:21:31,791 C'est qui le grand garçon? 400 00:21:33,334 --> 00:21:34,335 C'est qui le grand garçon? 401 00:21:40,508 --> 00:21:42,385 Doucement, Kuda. Ne joue pas si dur. 402 00:21:42,760 --> 00:21:44,137 Ne joue pas si dur, mon garçon. 403 00:21:44,220 --> 00:21:45,763 Ne joue pas si dur. 404 00:21:45,847 --> 00:21:48,641 Tu veux aussi de l'amour? Tu veux de l'amour, ouais. 405 00:21:51,894 --> 00:21:53,730 Attendez. Qu'est-il arrivé à... 406 00:21:53,813 --> 00:21:55,398 Qu'est-il arrivé à votre fille? 407 00:21:57,108 --> 00:21:58,484 Qu'est-ce qui ne va pas avec Nandi? 408 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 Nandi? 409 00:22:02,030 --> 00:22:03,489 Ça va, ma fille? 410 00:22:07,994 --> 00:22:10,913 Je m'approche juste un peu. Qu'est-ce qu'elle a ta patte? 411 00:22:13,332 --> 00:22:15,918 Allez, juste un peu plus près. Laisse-moi t'examiner. 412 00:22:16,294 --> 00:22:18,004 Je veux juste jeter un œil. Fais voir. 413 00:22:18,087 --> 00:22:19,213 C'est bon. 414 00:22:19,297 --> 00:22:20,715 J'y vais. 415 00:22:22,341 --> 00:22:23,968 - Banji. - Ouais? 416 00:22:25,762 --> 00:22:27,388 Elle a une blessure à la patte. 417 00:22:27,472 --> 00:22:29,474 Je pense que c'est une balle, mais je ne suis pas sûr. 418 00:22:29,557 --> 00:22:31,893 Je dois me rapprocher, mais c'est impossible. 419 00:22:31,976 --> 00:22:33,394 Essaie de trouver un vétérinaire. 420 00:22:33,811 --> 00:22:36,314 Ok. Il y a beaucoup trop de (MOT EN VENDA) maintenant. 421 00:22:36,397 --> 00:22:37,398 Ouais, probablement. 422 00:22:37,482 --> 00:22:38,649 Qu'est-ce que... (RÉPÈTE LE MOT EN VENDA) 423 00:22:38,733 --> 00:22:40,068 - Merde. - Ce sont des braconniers. 424 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Des chasseurs illégaux. 425 00:22:44,238 --> 00:22:46,074 - C'était super, oncle Martin. - Tu vois ça? 426 00:22:46,157 --> 00:22:48,159 Tu dois toujours voler la vedette, hein? 427 00:22:48,993 --> 00:22:50,369 - Tu veux essayer? - Moi? 428 00:22:50,453 --> 00:22:51,704 - Ouais. - Allez, papa. 429 00:22:51,788 --> 00:22:53,081 - Essaie, juste une fois. - Oh, non. 430 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 Un câlin au lion, et une photo avec Mare. 431 00:22:55,166 --> 00:22:56,626 Mon père n'est pas très câlin. 432 00:22:56,709 --> 00:22:58,586 - Non? - Non. Plus du genre coup de poing. 433 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 Je fais des câlins. 434 00:23:00,171 --> 00:23:02,090 Je vais tenter d'obtenir de l'aide. 435 00:23:03,007 --> 00:23:04,759 - Ravi de vous avoir rencontré. - Pareillement. 436 00:23:04,842 --> 00:23:06,552 - Ok, Banji. - Ok, Nate. 437 00:23:06,636 --> 00:23:08,888 - À plus, Banji. - Dr Nate, mon ami. 438 00:23:10,348 --> 00:23:11,516 Que s'est-il passé là-bas? 439 00:23:11,599 --> 00:23:13,017 Elle n'était pas très contente. 440 00:23:13,601 --> 00:23:15,144 C'est la femelle. 441 00:23:15,228 --> 00:23:16,229 Elle est blessée. 442 00:23:16,312 --> 00:23:17,605 Blessée? Comment? 443 00:23:17,688 --> 00:23:18,731 Des braconniers. 444 00:23:19,148 --> 00:23:21,526 Il y a un village Tsonga, juste en haut de la route. 445 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 Ça vous dérange si on s'arrête là? 446 00:23:23,319 --> 00:23:24,946 - Non, allons-y. - Je veux demander aux gens 447 00:23:25,029 --> 00:23:26,280 - s'ils ont vu quelque chose. - Allez. 448 00:23:30,243 --> 00:23:33,412 Quelqu'un au village aurait vu ce qui s'est passé? 449 00:23:33,496 --> 00:23:35,665 Ouais, vu ou entendu quelque chose. 450 00:23:35,748 --> 00:23:37,416 Quelque chose d'inhabituel, tu vois? 451 00:23:37,959 --> 00:23:40,711 Tu es sûr que tu ne veux pas un câlin de lion? Dernière chance. 452 00:23:41,254 --> 00:23:42,880 - Non, merci. - Très bien, alors. 453 00:23:47,385 --> 00:23:48,678 C'est de pire en pire. 454 00:23:48,761 --> 00:23:51,556 Les braconniers s'en prenaient juste aux éléphants et aux rhinocéros. 455 00:23:51,639 --> 00:23:53,724 Maintenant, ils poursuivent activement les lions. 456 00:23:53,808 --> 00:23:57,103 - Pourquoi? - Ils vendent les dents, les griffes, 457 00:23:57,186 --> 00:23:59,355 et même les os sur le marché noir. 458 00:23:59,438 --> 00:24:00,857 - C'est horrible. - Ouais. 459 00:24:00,940 --> 00:24:03,401 - Il y a aussi un marché pour ça. - Les os? 460 00:24:04,819 --> 00:24:06,237 - Eh bien... - Je ne sais pas... 461 00:24:06,320 --> 00:24:09,323 Mais... J'ai lu des articles en ligne sur les anti-braconniers, 462 00:24:09,407 --> 00:24:10,992 - et ils ont dit que... - Arrête. 463 00:24:11,075 --> 00:24:12,118 Quoi? 464 00:24:12,201 --> 00:24:14,162 T'as lu sur les anti-braconniers? 465 00:24:14,245 --> 00:24:15,371 - Oui. - Vraiment? 466 00:24:15,454 --> 00:24:17,123 Et qu'est-qu'ils disaient, Norah? 467 00:24:17,582 --> 00:24:18,791 - Eh bien... - Que disaient-ils? 468 00:24:18,875 --> 00:24:20,918 Ok, ils disaient que des gens ont en fait 469 00:24:21,002 --> 00:24:23,337 traqué et tué les braconniers. 470 00:24:24,130 --> 00:24:27,383 T'as entendu des histoires comme ça, n'est-ce pas, oncle Martin? 471 00:24:27,842 --> 00:24:29,594 - N'est-ce pas? - Ouais. 472 00:24:29,677 --> 00:24:31,804 Donc, t'es une sorte d'anti-braconnier? 473 00:24:31,888 --> 00:24:35,433 En fait, on... On essaie juste de bien protéger les animaux. 474 00:25:05,379 --> 00:25:08,799 Ok, alors écoutez, ce n'est pas un village touristique. 475 00:25:09,675 --> 00:25:10,760 D'accord? C'est un... 476 00:25:11,385 --> 00:25:13,512 C'est un endroit où des gens vivent vraiment. 477 00:25:13,596 --> 00:25:14,680 Merci. 478 00:25:17,183 --> 00:25:18,726 Soyez aussi polis que possible. 479 00:25:18,809 --> 00:25:20,561 Peut-être prendre un verre au bar. 480 00:25:20,645 --> 00:25:22,063 - Un remontant? - Oh, non. 481 00:25:23,022 --> 00:25:24,607 Mare, tu peux prendre des photos, 482 00:25:24,690 --> 00:25:26,901 - Mais demande-leur d'abord, ok? - D'accord. 483 00:25:26,984 --> 00:25:30,529 Les Tsonga sont parmi les les plus polis et gentils que vous verrez. 484 00:25:31,155 --> 00:25:33,074 Ils parlent un type de Venda. 485 00:25:33,157 --> 00:25:35,243 Ah, maman nous l'enseignait en fait. 486 00:25:35,326 --> 00:25:36,535 - Vraiment? - Avant qu'elle meure. 487 00:25:36,619 --> 00:25:38,746 Tu comprends le TshiVenda? 488 00:25:38,829 --> 00:25:41,457 Ouais. Je comprends le TshiVenda. 489 00:25:41,540 --> 00:25:43,334 Tu parles bien. J'aime ça. 490 00:25:43,417 --> 00:25:44,502 Merci papa. 491 00:25:47,880 --> 00:25:49,090 Où est tout le monde? 492 00:25:50,466 --> 00:25:52,301 - Ohé! - Ohé! 493 00:25:52,385 --> 00:25:53,386 Ohé! 494 00:25:57,890 --> 00:25:59,141 Hé, Nora. Regarde, Norah. 495 00:25:59,225 --> 00:26:01,018 - Des chèvres. - Le feu est encore chaud. 496 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 Salut, toi. 497 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 Ils ressemblent à des dalmatiens, non? 498 00:26:07,984 --> 00:26:10,361 - Hé. - Ne prends pas de photos, Mare. 499 00:26:10,444 --> 00:26:12,738 - Ce n'est pas grave. - Arrête les photos. 500 00:26:12,822 --> 00:26:14,824 - Pourquoi? - Arrête. Juste... 501 00:26:14,907 --> 00:26:16,158 Elles sont si mignonnes. 502 00:26:16,242 --> 00:26:17,868 Oncle Martin tue des braconniers, tu crois? 503 00:26:17,952 --> 00:26:19,287 T'en penses quoi, madame je-sais-tout? 504 00:26:19,370 --> 00:26:21,580 C'est ce que j'ai lu sur les anti-braconniers. 505 00:26:22,164 --> 00:26:23,165 Allez, Norah! 506 00:26:23,249 --> 00:26:24,917 - Quoi? - Tu ne peux pas juste t'éloigner. 507 00:26:25,376 --> 00:26:26,377 Allez. 508 00:26:27,086 --> 00:26:29,338 - Ça te fait peur? - Non. 509 00:26:29,755 --> 00:26:32,425 J'ai un arc-en-ciel d'émotions à ma disposition, Mare. 510 00:26:32,508 --> 00:26:34,218 T'as l'air effrayée, Norah. 511 00:26:34,302 --> 00:26:35,303 Je n'ai pas peur. 512 00:26:36,721 --> 00:26:38,431 Hé, les filles, ne vous éloignez pas. 513 00:26:38,514 --> 00:26:39,807 Restez plus près. 514 00:26:39,890 --> 00:26:40,891 D'accord? 515 00:26:42,184 --> 00:26:43,185 Hé, Martin. 516 00:26:43,894 --> 00:26:46,105 Allez... On s'en va, ok? 517 00:26:46,939 --> 00:26:48,149 Ouais, ok. 518 00:26:50,067 --> 00:26:51,068 Mon Dieu. Attendez. 519 00:26:51,152 --> 00:26:52,903 - Nate, retourne avec les filles. - Quoi? 520 00:26:52,987 --> 00:26:55,823 Va avec les filles tout de suite. Ne les laisse pas entrer ici. 521 00:26:57,992 --> 00:26:59,076 Papa, qu'y a-t-il? 522 00:26:59,160 --> 00:27:01,162 C'est bon. Restez tout près, d'accord? 523 00:27:04,040 --> 00:27:05,041 Martin? 524 00:27:07,084 --> 00:27:09,587 Oh, mon Dieu. Jésus Christ. 525 00:27:13,049 --> 00:27:15,509 Ok, vous devez... Vous devez partir. 526 00:27:15,593 --> 00:27:16,594 - Ne regardez pas. - Qu'y a-t-il? 527 00:27:16,677 --> 00:27:18,054 Éloignez-vous un instant, ok? 528 00:27:18,137 --> 00:27:19,555 - Je reviens. - D'accord. 529 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Que s'est-il passé ici? 530 00:27:23,601 --> 00:27:25,811 Je n'en ai aucune idée. 531 00:27:28,898 --> 00:27:31,025 Jésus Christ. Certains d'entre eux sont mes amis. 532 00:27:33,277 --> 00:27:35,446 Merde. Qu'est-ce qui a fait ça? 533 00:27:35,529 --> 00:27:38,032 La seule chose à mon avis, c'est un lion. 534 00:27:38,115 --> 00:27:40,201 - Mais ils ne font pas ça, tu sais. - Quoi? 535 00:27:40,284 --> 00:27:41,577 Les lions ne font pas ça. 536 00:27:41,660 --> 00:27:44,497 On le raconte, mais je n'ai jamais vu de lion faire ça. 537 00:27:45,623 --> 00:27:46,749 Il y a des survivants? 538 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 Non. 539 00:27:49,168 --> 00:27:50,419 Eh merde. 540 00:27:51,045 --> 00:27:53,130 Le village est surtout composé de femmes et d'enfants. 541 00:27:53,214 --> 00:27:54,965 Tu penses que les autres se sont enfuis? 542 00:27:55,049 --> 00:27:56,258 Je l'espère. 543 00:27:58,010 --> 00:27:59,428 Ok, ça... C'est mauvais signe. 544 00:27:59,512 --> 00:28:02,264 Avec autant de sang, il devrait déjà y avoir des hyènes. 545 00:28:02,348 --> 00:28:03,349 Qu'est-ce que ça veut dire? 546 00:28:04,892 --> 00:28:07,561 Que ce qui a fait ça est... 547 00:28:07,645 --> 00:28:08,854 Toujours dans les parages? 548 00:28:09,688 --> 00:28:11,816 Je vais chercher le fusil. Va chercher les filles. 549 00:28:11,899 --> 00:28:13,067 Ok. Mare! 550 00:28:13,150 --> 00:28:14,235 - Papa. - On doit y aller. 551 00:28:14,318 --> 00:28:16,153 Norah. Où est ta sœur? 552 00:28:16,237 --> 00:28:18,072 Elle jouait avec les chèvres. 553 00:28:18,155 --> 00:28:19,573 - Où est-elle? - Je ne sais pas. 554 00:28:19,657 --> 00:28:21,283 Norah? Elle, elle... 555 00:28:21,367 --> 00:28:23,411 - Où est Norah? - Elle était juste derrière moi. 556 00:28:23,494 --> 00:28:25,079 - Comment ça, juste... - Norah, allez! 557 00:28:25,162 --> 00:28:26,997 Norah, on doit y aller, ma puce! Allez! 558 00:28:27,373 --> 00:28:28,416 Norah! 559 00:28:28,499 --> 00:28:30,459 - Mare, où est-elle? - Je ne sais... 560 00:28:30,543 --> 00:28:32,378 - De quoi tu parles... Norah! - Norah! 561 00:28:32,461 --> 00:28:34,046 Hé! Norah, on doit y aller! 562 00:28:34,130 --> 00:28:35,381 Norah, allez! 563 00:28:35,464 --> 00:28:38,342 Tu n'avais qu'une chose à faire, Mare. T'occuper de ta sœur. 564 00:28:38,426 --> 00:28:40,261 - Norah! - Norah, allez! 565 00:28:40,344 --> 00:28:42,012 - Hé, Norah! - Norah! 566 00:28:42,096 --> 00:28:44,223 Va voir là-bas. Va voir là-bas. 567 00:28:44,306 --> 00:28:45,433 - Norah! - Norah! 568 00:28:45,516 --> 00:28:46,934 Norah, tu m'entends? 569 00:28:51,105 --> 00:28:53,149 - Norah! - Norah! 570 00:28:54,483 --> 00:28:55,860 - Mare, s'il te plaît! - Hé. 571 00:28:57,069 --> 00:28:58,404 Tu m'entends? 572 00:29:00,573 --> 00:29:01,574 Merde. 573 00:29:02,283 --> 00:29:03,284 Norah! 574 00:29:04,285 --> 00:29:06,120 - Où es-tu? - Papa! 575 00:29:08,372 --> 00:29:10,499 Hé, hé. Hé, ma puce. Ça va? Es-tu blessée? 576 00:29:10,583 --> 00:29:11,584 Es-tu blessée? Hein? 577 00:29:11,667 --> 00:29:13,002 Regarde-moi, regarde-moi. Ok. 578 00:29:13,085 --> 00:29:14,295 Elle a... 579 00:29:21,385 --> 00:29:24,221 Banji, tu m'entends? Nous avons un problème au village. 580 00:29:24,638 --> 00:29:26,557 Norah, ne t'inquiète pas. Tout ira bien. 581 00:29:26,640 --> 00:29:27,725 Banji, Banji, répond. 582 00:29:27,808 --> 00:29:30,603 - C'est Martin. Es-tu toujours là? - Hé, Norah. 583 00:29:30,686 --> 00:29:32,438 Hé, Norah, ça va aller. 584 00:29:32,521 --> 00:29:33,856 Ça ne fonctionnera pas. 585 00:29:33,939 --> 00:29:36,317 La montagne bloque le signal radio. 586 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 Il y a un avant-poste saisonnier à six km en haut de la route, 587 00:29:39,945 --> 00:29:41,947 Je vais y aller et y faire l'appel. 588 00:29:42,031 --> 00:29:43,824 Je ne peux pas... Papa, je veux rentrer à la maison. 589 00:29:43,908 --> 00:29:45,367 On va rentrer à la maison, ok? 590 00:29:45,451 --> 00:29:47,203 T'appelleras qui tu voudras quand on sera de retour. 591 00:29:47,286 --> 00:29:49,872 Écoute, il y a environ 15 familles dans ce village, ok? 592 00:29:49,955 --> 00:29:51,999 Je les connais. Je ne les quitterai pas. 593 00:29:52,082 --> 00:29:54,043 Tu crois qu'il y a encore quelqu'un en vie? 594 00:29:54,752 --> 00:29:55,753 Je ne sais pas. 595 00:29:55,836 --> 00:29:57,505 - Hé, qu'est-ce que c'est? - S'il vous plaît! 596 00:29:57,588 --> 00:29:59,131 - Attends. Ralentis. - Aidez-moi! 597 00:29:59,215 --> 00:30:00,549 Ralentis. Ralentis. 598 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 Les filles, restez dans la voiture. 599 00:30:06,764 --> 00:30:08,140 - Attends, quoi? - C'est bon. 600 00:30:08,224 --> 00:30:10,351 - Qu'est-ce qu'il fait? - Ça va. C'est bon. 601 00:30:11,101 --> 00:30:12,895 - Mutende. - Hé, Martin. 602 00:30:12,978 --> 00:30:14,480 Une seconde, les filles. 603 00:30:14,563 --> 00:30:16,190 - Combien de lions? Lions. - Ça va. 604 00:30:16,273 --> 00:30:17,441 Combien? 605 00:30:18,609 --> 00:30:20,402 Il est du village. Il a besoin d'aide. 606 00:30:20,486 --> 00:30:21,862 Garde les filles dans la voiture. 607 00:30:23,113 --> 00:30:24,907 - Ça va? Il va bien? - Que se passe-t-il? 608 00:30:24,990 --> 00:30:26,325 Il ira bien. Restez dans la voiture. 609 00:30:26,408 --> 00:30:28,285 - Il va bien? - D'accord? Restez dans la voiture. 610 00:30:28,369 --> 00:30:29,537 - Attends. - Hé. 611 00:30:32,998 --> 00:30:34,750 - Il s'appelle Mutende. - Ok. 612 00:30:34,833 --> 00:30:37,419 - Lui et d'autres gars ont tenté... - Ok. 613 00:30:37,503 --> 00:30:39,463 - ... de le tuer, comme je pensais. - Hé, ok. 614 00:30:39,547 --> 00:30:41,131 - La bête a eu son frère aussi. - T'as une trousse de secours? 615 00:30:41,215 --> 00:30:42,925 Ouais, il y en a une dans la... voiture. 616 00:30:43,384 --> 00:30:44,385 D'accord. Qu'est-ce qu'il dit? 617 00:30:45,219 --> 00:30:46,720 - Ça signifie "diable". - Diable. Ok. 618 00:30:47,221 --> 00:30:48,597 Ok, Mutende... 619 00:30:48,681 --> 00:30:50,182 Ok, détends-toi, d'accord? 620 00:30:51,976 --> 00:30:53,352 Hé, qu'est-ce qu'il y a? 621 00:30:53,435 --> 00:30:54,436 Hé. 622 00:30:55,229 --> 00:30:57,481 - Hé, Martin. Reviens. - Retourne avec les filles. 623 00:30:58,190 --> 00:30:59,858 Hé, mon ami, viens par ici, ok? 624 00:30:59,942 --> 00:31:01,235 - Nate, retourne à la voiture. - Détends-toi, ok? 625 00:31:01,318 --> 00:31:03,237 Ok, on doit juste l'emmener ailleurs. 626 00:31:03,320 --> 00:31:05,531 Reste ici, ok? Je reviens tout de suite. 627 00:31:07,616 --> 00:31:08,742 - Papa. - Où est la trousse médicale? 628 00:31:08,826 --> 00:31:10,286 - La trousse médicale? - Quoi? 629 00:31:10,369 --> 00:31:11,870 - C'était un lion? - Il y a une trousse. 630 00:31:11,954 --> 00:31:13,205 - Où est-elle? - Papa! 631 00:31:13,289 --> 00:31:14,582 - Quoi? - C'était un lion? 632 00:31:14,665 --> 00:31:15,916 - Tais-toi. - Oui. Ok? 633 00:31:16,000 --> 00:31:17,418 - Quoi... - Ok, calmez-vous. 634 00:31:17,501 --> 00:31:19,420 - Que se passe-t-il? - D'accord. Non. 635 00:31:19,503 --> 00:31:21,088 - Des lions? - Oncle Martin est dehors. 636 00:31:21,922 --> 00:31:23,549 - Oui, Norah. - Essaie 637 00:31:23,632 --> 00:31:24,883 de trouver quelqu'un à la radio. 638 00:31:24,967 --> 00:31:26,302 Mais Martin a dit qu'on était hors de portée ici. 639 00:31:26,385 --> 00:31:27,595 Je me fiche de ce que Martin a dit. Essaie. 640 00:31:27,678 --> 00:31:29,054 - Ok, mais je dis quoi? - Ok? 641 00:31:29,138 --> 00:31:30,889 Papa, qu'est-ce que je dis? Papa! 642 00:31:31,265 --> 00:31:32,766 - Dis-leur juste que... - Papa, qu'est-ce... 643 00:31:32,850 --> 00:31:34,768 Dis leur que nous sommes près du village de Tsonga, ok? 644 00:31:34,852 --> 00:31:35,853 - Village de Tsonga. Ok. - Trois kilomètres sur la route. 645 00:31:35,936 --> 00:31:37,813 Il y a un homme blessé. Dis-leur... 646 00:31:37,896 --> 00:31:39,356 - Ne panique pas, ok? - Ok. 647 00:31:40,941 --> 00:31:41,942 - Mare. - Ok. 648 00:31:43,027 --> 00:31:45,112 Bonjour? Ils vont répondre. 649 00:31:45,195 --> 00:31:46,530 À l'aide. Vous m'entendez? 650 00:31:47,072 --> 00:31:48,782 À l'aide. Vous m'entendez? S'il vous plaît. 651 00:31:50,159 --> 00:31:51,744 Hé. Ça va? 652 00:31:53,203 --> 00:31:55,623 Allez, tenez bon. Tenez bon. 653 00:31:59,043 --> 00:32:00,586 Allez. Allez. 654 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 Allez. 655 00:32:42,169 --> 00:32:43,587 Ok, ça va. 656 00:32:45,005 --> 00:32:46,090 C'était quoi, ça? 657 00:34:11,133 --> 00:34:12,134 Martin! 658 00:34:16,472 --> 00:34:17,473 Hé! 659 00:34:27,441 --> 00:34:28,525 Hé! 660 00:34:37,367 --> 00:34:38,786 Papa, reviens! 661 00:34:40,913 --> 00:34:42,831 - Ok. - Papa! 662 00:34:42,915 --> 00:34:44,583 - Je sors. - Attends, s'il te plaît. 663 00:34:44,666 --> 00:34:46,210 - Non, reste... - S'il te plaît. Mare! 664 00:34:46,293 --> 00:34:48,086 - Ne me laisse pas! - Respire. Ça va aller. 665 00:34:48,170 --> 00:34:49,755 - Norah, je suis juste là. - Hé. 666 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 T'es là? 667 00:34:54,426 --> 00:34:55,427 Martin! 668 00:34:58,514 --> 00:35:00,474 Merde. Montez dans la voiture! 669 00:35:01,266 --> 00:35:02,684 Dans la voiture, maintenant! 670 00:35:14,822 --> 00:35:16,448 Vous allez bien? Ça va? 671 00:35:19,493 --> 00:35:21,245 Norah, baisse-toi. Baisse-toi. 672 00:35:23,080 --> 00:35:25,707 Baisse-toi. Baisse-toi. 673 00:35:28,710 --> 00:35:29,753 Baisse-toi. 674 00:35:29,837 --> 00:35:31,672 Ça va, ça va. 675 00:35:33,882 --> 00:35:35,884 Viens ici, Mare! Viens! 676 00:35:38,762 --> 00:35:39,763 Prends... 677 00:35:40,180 --> 00:35:41,181 Prends le volant! 678 00:35:42,349 --> 00:35:43,642 Prends le volant, Mare! 679 00:35:47,020 --> 00:35:48,772 Conduis! Conduis! 680 00:35:50,357 --> 00:35:51,525 Attention! Attention! 681 00:35:51,608 --> 00:35:52,776 Ne frappe pas l'homme! 682 00:36:03,328 --> 00:36:05,038 Ok, ok. 683 00:36:05,122 --> 00:36:06,748 Hé. Hé, Mare. Mare. 684 00:36:06,832 --> 00:36:08,584 Mare, ça va? Regarde moi. 685 00:36:08,667 --> 00:36:09,960 Allez, regarde moi. 686 00:36:10,043 --> 00:36:11,545 - Tu t'es fait mal? - Papa. 687 00:36:11,628 --> 00:36:13,630 - Où est le lion? - Ok. 688 00:36:13,714 --> 00:36:16,842 Hé. Hé, Norah. Norah. Hé. 689 00:36:16,925 --> 00:36:19,177 Respire. Respire. Ralentis. 690 00:36:20,012 --> 00:36:21,680 Comme ça. Voilà. C'est ça. 691 00:36:21,763 --> 00:36:23,307 Tu t'en sors bien. Ça va. 692 00:36:23,390 --> 00:36:25,684 Ok, ma puce, je suis vraiment désolé. 693 00:36:26,101 --> 00:36:27,686 Qu'est-ce qui vient de se passer? 694 00:36:30,314 --> 00:36:31,815 Il est toujours là? 695 00:36:35,152 --> 00:36:36,695 Fais attention. Ne te coupe pas. 696 00:36:36,778 --> 00:36:38,780 Reste... Reste juste là. 697 00:36:40,115 --> 00:36:42,242 Le lion a vraiment défoncé la fenêtre. 698 00:36:42,326 --> 00:36:44,620 - Tasse toi un peu. - Où est oncle Martin? 699 00:36:45,412 --> 00:36:47,331 Oh, ma jambe. Il ne m'a pas manqué. 700 00:36:48,040 --> 00:36:50,042 On doit aller chercher de l'aide, ok? 701 00:36:51,543 --> 00:36:55,088 Allez, allez, allez... 702 00:36:55,172 --> 00:36:57,174 Allez, allez, allez. 703 00:36:58,634 --> 00:37:00,302 - On est piégés ici? - Non. 704 00:37:00,802 --> 00:37:03,138 Non, Norah, on n'est pas piégés, ok? 705 00:37:04,222 --> 00:37:05,349 Quelqu'un va nous trouver. 706 00:37:05,432 --> 00:37:07,059 - Quelqu'un va passer. - Qu'en sait-on? 707 00:37:07,142 --> 00:37:09,269 Oncle Martin a dit que cette partie de la réserve 708 00:37:09,353 --> 00:37:10,562 est fermée au public. 709 00:37:10,646 --> 00:37:12,773 Et la radio est juste statique, papa. 710 00:37:13,231 --> 00:37:15,442 - Est-ce qu'on sait où on est? - Mare. 711 00:37:15,525 --> 00:37:16,944 - Est-ce qu'on... - Mare! Allez. 712 00:37:17,027 --> 00:37:19,237 Arrête, ok? Arrête. 713 00:37:19,321 --> 00:37:20,322 Euh... 714 00:37:20,989 --> 00:37:23,116 Et... Et si cette chose n'est pas partie? 715 00:37:23,992 --> 00:37:25,619 - Elle pourrait encore être ici. - Hé. 716 00:37:25,702 --> 00:37:26,995 - Elle a raison. - Attendez. Non. 717 00:37:27,079 --> 00:37:29,081 Mais on n'est pas allés très loin, papa. 718 00:37:29,665 --> 00:37:31,124 Elle pourrait encore être là. 719 00:37:32,459 --> 00:37:33,710 Nate, t'es là? 720 00:37:33,794 --> 00:37:35,545 Qu'est-ce que c'est ça? Attends. 721 00:37:35,629 --> 00:37:37,089 - Vous entendez la radio? - Nate, tu m'entends? 722 00:37:37,172 --> 00:37:38,173 Vous l'entendez? 723 00:37:40,342 --> 00:37:42,219 - Hé, Martin. - Nate, je t'entends. 724 00:37:42,302 --> 00:37:43,720 - Tu m'entends? - Hé. Oui. 725 00:37:43,804 --> 00:37:45,097 Oui, on t'entend. 726 00:37:46,723 --> 00:37:48,266 T'es là? 727 00:37:48,350 --> 00:37:50,227 Oui, Nate, je suis là. 728 00:37:50,310 --> 00:37:51,770 Je t'entends. 729 00:37:51,853 --> 00:37:53,814 Qu'est-ce qui s'est passé? Tu t'es fait attaquer? 730 00:37:54,731 --> 00:37:55,732 Je... 731 00:37:56,525 --> 00:37:58,151 Je vais mal, mon ami. 732 00:37:59,778 --> 00:38:00,946 T'es mal en point? 733 00:38:01,029 --> 00:38:03,156 Que s'est-il passé? Dans quel état es-tu? 734 00:38:03,949 --> 00:38:05,033 Le lion... 735 00:38:06,451 --> 00:38:10,247 Le lion est sorti de nulle part, tu vois? 736 00:38:11,581 --> 00:38:12,833 Et... Je n'arrive pas à me lever. 737 00:38:13,375 --> 00:38:14,751 Ma jambe... 738 00:38:15,043 --> 00:38:16,253 Ma jambe est déchirée. 739 00:38:16,920 --> 00:38:18,588 Je perds trop de sang. 740 00:38:18,672 --> 00:38:20,340 Je pense que je vais m'évanouir. 741 00:38:20,424 --> 00:38:22,092 Les filles vont bien? 742 00:38:22,175 --> 00:38:23,802 - Mutende va bien? - Ouais. 743 00:38:23,885 --> 00:38:26,138 Ouais, écoute, Mutende n'a pas survécu, ok? 744 00:38:26,221 --> 00:38:28,223 Il n'a pas survécu, mais les filles vont bien. 745 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 On est là, on va bien. 746 00:38:29,599 --> 00:38:31,101 Et le camion... 747 00:38:33,311 --> 00:38:34,730 Il est mort. 748 00:38:35,939 --> 00:38:38,400 Hé, je ne sais pas quoi faire maintenant. 749 00:38:38,483 --> 00:38:40,652 Ok? Je ne sais pas quoi faire. 750 00:38:40,736 --> 00:38:44,281 Ok, vous devez juste rester là. 751 00:38:44,364 --> 00:38:45,824 Quelqu'un viendra. 752 00:38:45,907 --> 00:38:49,453 Et restez dans la voiture. 753 00:38:49,536 --> 00:38:51,538 Je vois... je vois... 754 00:38:53,457 --> 00:38:55,459 Je vois des étoiles, j'ai le vertige. 755 00:38:56,460 --> 00:38:57,753 Hé, Martin, écoute-moi. 756 00:38:59,212 --> 00:39:01,048 Tu vas tomber en état de choc, ok? 757 00:39:01,131 --> 00:39:02,841 Tu dois arrêter l'hémorragie. 758 00:39:02,924 --> 00:39:04,551 - Mare, il va bien? - C'est évident, non? 759 00:39:04,634 --> 00:39:06,386 Tu dois enlever ta ceinture, 760 00:39:07,095 --> 00:39:08,722 l'enrouler autour de ta jambe, 761 00:39:08,805 --> 00:39:10,682 et tu dois resserrer ça très fort. 762 00:39:11,433 --> 00:39:15,228 C'est déjà fait, mais ça n'aide pas vraiment. 763 00:39:15,312 --> 00:39:18,356 Je... Je... Il est allé très profond. C'est jusqu'aux os. 764 00:39:18,440 --> 00:39:20,108 Tu as fait ça? Ok, ok. 765 00:39:20,358 --> 00:39:21,902 T'as ton briquet sur toi? 766 00:39:21,985 --> 00:39:23,153 Le Zippo? 767 00:39:24,446 --> 00:39:25,697 Ouais, ouais. Oui. 768 00:39:25,781 --> 00:39:27,449 Tu l'as? Ok. fais-moi une faveur. 769 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Sors ton couteau, ok? 770 00:39:29,117 --> 00:39:30,827 Tu vas me détester, mon ami, 771 00:39:30,911 --> 00:39:33,705 mais tu dois chauffer ce couteau autant que possible. 772 00:39:33,789 --> 00:39:37,084 Aussi chaud qu'Hadès, mon ami, ensuite, pose-le sur l'artère. 773 00:39:37,167 --> 00:39:40,003 Ok? Et tu dois le poser là alors qu'il est vraiment chaud. 774 00:39:40,087 --> 00:39:41,505 Ok? On va arrêter le saignement. 775 00:39:41,588 --> 00:39:42,923 Combien de temps? On doit aller le chercher. 776 00:39:43,006 --> 00:39:44,049 Attends, Mare. 777 00:39:44,758 --> 00:39:46,259 Comment ça va? C'est chaud? 778 00:39:46,343 --> 00:39:47,344 Ouais. 779 00:39:47,427 --> 00:39:49,763 Dis-moi quand c'est fait. 780 00:39:54,601 --> 00:39:56,269 Ok, je me lance. 781 00:40:01,191 --> 00:40:02,651 - Hé, je t'ai entendu. - Il va bien. 782 00:40:02,734 --> 00:40:04,027 Je t'ai entendu. 783 00:40:04,444 --> 00:40:05,654 Tu n'es pas loin. 784 00:40:06,571 --> 00:40:07,781 Alors, écoute... 785 00:40:09,199 --> 00:40:11,743 Je vais essayer de venir vers toi, ok? 786 00:40:12,452 --> 00:40:13,453 Est-ce qu'il va bien? 787 00:40:13,537 --> 00:40:15,413 T'as compris, Martin? Je viens vers toi. 788 00:40:15,497 --> 00:40:16,623 Il est où? 789 00:40:17,207 --> 00:40:18,333 Papa, ici. 790 00:40:18,416 --> 00:40:19,960 Négatif, Nate. 791 00:40:22,254 --> 00:40:23,505 Je ne suis pas seul. 792 00:40:24,464 --> 00:40:25,465 Quoi? 793 00:40:25,799 --> 00:40:27,342 Il me fixe. 794 00:40:27,425 --> 00:40:29,386 Le lion te fixe? 795 00:40:29,469 --> 00:40:31,471 - Oh, mon Dieu. - Pourquoi fait-il ça? 796 00:40:31,555 --> 00:40:33,140 Papa, on doit aller le chercher. 797 00:40:33,223 --> 00:40:34,224 Attends. 798 00:40:34,766 --> 00:40:38,019 Le fils de pute me fixe des yeux. 799 00:40:38,103 --> 00:40:40,063 On doit aller le chercher, maintenant. 800 00:40:40,147 --> 00:40:42,482 Ça ne semble pas normal, mon ami. Que se passe-t-il? 801 00:40:42,566 --> 00:40:45,193 Ça ne me semble pas naturel. 802 00:40:46,486 --> 00:40:49,698 Selon moi, je pense que je suis l'appât. 803 00:40:51,658 --> 00:40:53,285 On doit venir te chercher. 804 00:40:53,869 --> 00:40:56,371 Si tu restes là, tu vas mourir. 805 00:40:56,454 --> 00:40:57,789 Papa, il va se vider de son sang. 806 00:40:58,790 --> 00:41:00,208 On va y arriver. 807 00:41:00,584 --> 00:41:02,002 On ne peut pas le laisser là-bas. 808 00:41:03,670 --> 00:41:05,130 Vous ne comprenez pas. 809 00:41:06,464 --> 00:41:08,466 On est sur son territoire maintenant. 810 00:41:08,550 --> 00:41:11,052 Ok, Martin, écoute. Ne bouge pas, ok? 811 00:41:11,136 --> 00:41:12,888 Je dois trouver une solution, ok? 812 00:41:12,971 --> 00:41:14,806 Attends, papa, on a le fusil tranquillisant? 813 00:41:15,724 --> 00:41:17,434 - Où est-il? Allez le trouver. - Ouais. 814 00:41:17,517 --> 00:41:19,352 - Pas question que je t'abandonne là. - Ok. 815 00:41:19,436 --> 00:41:20,687 - Je ne vois rien. - Tu le vois? 816 00:41:20,770 --> 00:41:21,897 - Non. - Non, mais je sais... 817 00:41:21,980 --> 00:41:23,773 Tu ne le vois pas? Attends. 818 00:41:23,857 --> 00:41:25,483 Laisse-moi vérifier. Norah, va par-là. 819 00:41:25,567 --> 00:41:26,943 - Papa, ta jambe. - Va juste là. 820 00:41:27,027 --> 00:41:29,362 - Attends, attends. Papa. - Va juste là, ok? 821 00:41:29,446 --> 00:41:31,448 - Attends, papa! - Quoi? 822 00:41:31,531 --> 00:41:34,492 - Écoute-moi. Ta jambe est déchirée. - Ma jambe est quoi? Merde. 823 00:41:35,118 --> 00:41:37,245 Ce n'est pas si grave. Ça va. C'est arrêté. 824 00:41:37,329 --> 00:41:38,747 C'est juste superficiel, ok? 825 00:41:38,830 --> 00:41:40,874 - Ça va. Vous le voyez? - Non. 826 00:41:40,957 --> 00:41:42,751 Non? Et cette boîte? Vérifiez cette boîte. 827 00:41:42,834 --> 00:41:44,419 - C'est verrouillé. - Verrouillé? 828 00:41:44,502 --> 00:41:45,795 - Eh merde. - Regarde... 829 00:41:45,879 --> 00:41:47,339 Regarde s'il y a une clé là-dedans. 830 00:41:47,422 --> 00:41:48,715 - Non, juste celle-là. - Rien? 831 00:41:48,798 --> 00:41:50,842 - Vérifie la boîte à gants, vite. - Ok. 832 00:41:53,637 --> 00:41:55,472 Il n'y a rien dans la boite à gants. 833 00:41:55,764 --> 00:41:57,182 - Attends. - Ça ne se desserre pas. 834 00:41:58,642 --> 00:41:59,643 Oh, mon Dieu. 835 00:41:59,726 --> 00:42:00,977 - Ça va? - Tu vas bien? 836 00:42:01,061 --> 00:42:02,312 - Je vais bien. - Bon travail. 837 00:42:02,395 --> 00:42:04,272 - Prends-le. - Surveille tes doigts. 838 00:42:05,523 --> 00:42:07,817 - Ok, c'est quoi le plan? - Ok. 839 00:42:07,901 --> 00:42:09,861 On a... C'est ça. 840 00:42:09,945 --> 00:42:11,988 Papa, tu sais comment l'assembler? 841 00:42:12,072 --> 00:42:13,740 - Non, aucune idée. - Je sais. 842 00:42:13,823 --> 00:42:15,283 Comment tu sais ça? 843 00:42:15,367 --> 00:42:17,786 J'ai porté attention quand Banji l'a assemblé plus tôt. 844 00:42:17,869 --> 00:42:18,954 Ça ne peut pas être si difficile. 845 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 Je met ça où? Tu sais comment l'utiliser? 846 00:42:20,789 --> 00:42:22,207 - Non. - Appuie sur ce bouton 847 00:42:22,290 --> 00:42:23,541 uniquement quand tu parles. 848 00:42:23,625 --> 00:42:24,960 - Ok. - Où est-ce que ça va? 849 00:42:25,043 --> 00:42:26,127 Assure-toi que les chiffres... 850 00:42:26,211 --> 00:42:28,380 - Papa, les chiffres doivent aller là. - Ici? 851 00:42:28,463 --> 00:42:30,465 - Hé, Martin, tu m'entends? - Visse-le ici. 852 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Le visser ici? Martin, tu m'entends? 853 00:42:33,176 --> 00:42:34,219 T'es toujours là? 854 00:42:34,302 --> 00:42:36,263 - Je suis là. - Ok, bien. 855 00:42:36,346 --> 00:42:38,348 On a le fusil tranquillisant. 856 00:42:38,431 --> 00:42:41,476 Si on le tire, on aura peut-être plus de temps pour venir the chercher. 857 00:42:41,559 --> 00:42:44,646 Non, non, non. C'est une... C'est une très mauvaise idée. 858 00:42:44,729 --> 00:42:45,981 C'est... 859 00:42:46,064 --> 00:42:47,732 On doit essayer. Ok? 860 00:42:49,109 --> 00:42:50,735 Le lion s'est éloigné. 861 00:42:50,819 --> 00:42:52,904 Je ne vois plus le lion. 862 00:42:52,988 --> 00:42:54,155 Il s'est éloigné. 863 00:42:54,239 --> 00:42:55,323 - Quoi? - Quoi? 864 00:42:55,407 --> 00:42:56,992 Restez dans le véhicule. 865 00:42:59,869 --> 00:43:03,206 Martin, on n'a pas le choix. C'est le mieux qu'on puisse faire. 866 00:43:03,290 --> 00:43:06,042 Tu n'auras qu'une chance, mais si... 867 00:43:07,377 --> 00:43:11,047 Si tu l'atteins, ça nous donnerait quelques heures, ouais. 868 00:43:11,131 --> 00:43:13,508 J'ai compris. On ne va pas te laisser là, ok? 869 00:43:13,591 --> 00:43:14,634 C'est hors de question. 870 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 Tu dois... Tu dois te rendre... 871 00:43:16,303 --> 00:43:18,054 Tu dois te rendre quelque part en hauteur, ok? 872 00:43:18,138 --> 00:43:19,556 - Ouvre le toit ouvrant. - Ok. 873 00:43:19,639 --> 00:43:21,349 - Non. Pas celui-là. - Non! 874 00:43:21,433 --> 00:43:22,976 - Attends. - Arrêtez d'y toucher. 875 00:43:23,059 --> 00:43:24,144 Restez dans la voiture, d'accord? 876 00:43:24,227 --> 00:43:25,228 Ok. 877 00:43:25,895 --> 00:43:27,397 Ok, sois prudent. 878 00:43:27,480 --> 00:43:29,107 - D'accord, ok. - Papa. 879 00:43:31,776 --> 00:43:33,361 - Sois prudent là-haut. - S'il te plaît. 880 00:43:34,529 --> 00:43:36,156 Tenez-vous loin de la fenêtre brisée. 881 00:43:39,367 --> 00:43:41,244 Ok. Passe-moi ce fusil. 882 00:43:41,328 --> 00:43:42,329 - Tu l'as? - Ouais. 883 00:43:47,584 --> 00:43:48,585 - Ça va? - Oui, c'est bon. 884 00:43:48,668 --> 00:43:49,919 - Appelez Martin à la radio. - Ok. 885 00:43:50,003 --> 00:43:52,505 Demandez-lui ce que je dois chercher. 886 00:43:52,589 --> 00:43:54,132 Que doit-il rechercher? 887 00:43:54,215 --> 00:43:57,218 Du mouvement. Tout ce qui projette une ombre. 888 00:43:58,053 --> 00:44:00,263 - Quoi? Qu'est-ce qu'il a dit? - De chercher des ombres. 889 00:44:00,347 --> 00:44:01,556 - Des ombres? - Des ombres. 890 00:44:01,973 --> 00:44:03,808 - Comme une ombre en mouvement. - Ok. 891 00:44:04,642 --> 00:44:06,269 Ce n'est qu'un tas d'ombres. 892 00:44:08,897 --> 00:44:10,815 - Tu vois quelque chose? - Non, je ne vois pas... 893 00:44:17,280 --> 00:44:18,948 - Papa, tu le vois? - Attends. 894 00:44:19,032 --> 00:44:20,241 Attends, attends. 895 00:44:28,166 --> 00:44:29,167 Non. 896 00:44:29,250 --> 00:44:30,585 Demande-lui où il est. 897 00:44:30,668 --> 00:44:32,379 Demande-lui un point de repère. 898 00:44:32,462 --> 00:44:34,381 Quelque chose que je peux voir. 899 00:44:34,464 --> 00:44:36,049 Y a-t-il un point de repère? 900 00:44:36,132 --> 00:44:38,134 N'importe quoi pour te trouver. Où es-tu? 901 00:44:42,514 --> 00:44:43,890 Est-ce qu'il voit une cache de chasseur? 902 00:44:43,973 --> 00:44:45,266 - Qu'a-t-il dit? - C'est quoi? 903 00:44:45,350 --> 00:44:47,060 Cherche une cache de chasseur. 904 00:44:47,143 --> 00:44:49,229 - Ça ressemble à quoi? - À quoi ça ressemble? 905 00:44:49,312 --> 00:44:51,689 C'est la seule chose faite par l'homme. C'est sur pilotis. 906 00:44:51,773 --> 00:44:53,983 Le seul truc sur pilotis fait par l'homme. 907 00:44:56,194 --> 00:44:57,737 Attends. Je ne le vois pas. 908 00:44:57,821 --> 00:44:59,197 Je ne le vois pas. 909 00:44:59,280 --> 00:45:00,615 Je ne vois rien. 910 00:45:02,992 --> 00:45:03,993 Je ne le vois pas. 911 00:45:04,494 --> 00:45:05,620 - Papa! - Tu le vois? 912 00:45:05,703 --> 00:45:06,788 Papa, c'est juste là! 913 00:45:06,871 --> 00:45:08,039 - Où? - Là-bas, papa. 914 00:45:08,123 --> 00:45:10,083 - Tu le vois? Juste là. - Je ne le vois pas. Où? 915 00:45:10,166 --> 00:45:11,876 - Je ne le vois pas. - Attendez. Je le vois. 916 00:45:11,960 --> 00:45:13,461 - Arrête de bouger la voiture! - Où es-tu... 917 00:45:13,545 --> 00:45:15,213 - Cesse de balancer... - Où vas-tu? 918 00:45:15,296 --> 00:45:17,173 - Mare! - Mare, qu'est-ce que tu fais? 919 00:45:17,257 --> 00:45:18,383 Je cherche Martin. 920 00:45:18,466 --> 00:45:19,467 - Dans la voiture. - Mare! 921 00:45:19,551 --> 00:45:21,177 Si on ne fait rien, il va mourir. 922 00:45:21,261 --> 00:45:22,637 - Je ne vais nulle part. - Reviens! 923 00:45:22,720 --> 00:45:24,597 - J'y vais! - Je vérifie si je peux le voir. 924 00:45:24,681 --> 00:45:26,141 Mare! J'y vais! 925 00:45:27,684 --> 00:45:29,602 Mare, j'ai dit que j'irai! 926 00:45:29,686 --> 00:45:30,937 Papa! C'est ici! C'est ici! 927 00:45:31,563 --> 00:45:32,564 Cours, Mare! 928 00:45:32,647 --> 00:45:34,441 - Éloigne toi de la voiture , allez! - Tiens! 929 00:45:34,524 --> 00:45:36,234 - Donne! Vite! - Donne ici! 930 00:45:36,317 --> 00:45:37,569 Papa! Prends-la! 931 00:45:40,989 --> 00:45:41,990 Papa! 932 00:45:43,616 --> 00:45:45,034 Reste à l'écart, Mare! 933 00:45:46,953 --> 00:45:47,954 Hé! 934 00:45:52,584 --> 00:45:54,043 Papa, tu vas bien? 935 00:45:54,127 --> 00:45:56,045 Papa! Papa! 936 00:46:02,844 --> 00:46:04,262 Papa, réponds-moi s'il te plaît! 937 00:46:06,431 --> 00:46:07,932 S'il te plaît, papa! 938 00:46:16,858 --> 00:46:19,152 Papa, regarde, le fusil est de l'autre côté. 939 00:46:19,235 --> 00:46:20,695 Il est juste là. 940 00:46:20,778 --> 00:46:21,946 Papa, il arrive! 941 00:46:31,706 --> 00:46:33,291 Non, non. Norah! 942 00:46:33,374 --> 00:46:35,502 Éloigne-toi de la fenêtre! Reste à l'arrière! 943 00:46:35,585 --> 00:46:37,420 Papa, aide-moi! Il est sur la voiture! 944 00:46:37,670 --> 00:46:38,671 Papa! 945 00:46:43,635 --> 00:46:46,596 Papa, prends le fusil. Papa, prends-le! 946 00:46:46,679 --> 00:46:47,680 Dépêche-toi! 947 00:46:55,522 --> 00:46:57,398 - Oncle Martin. - Je suis là. Je suis ici. 948 00:46:57,482 --> 00:46:58,608 J'arrive. 949 00:47:03,571 --> 00:47:05,365 - Ça va? - Mare, que fais-tu ici? 950 00:47:05,448 --> 00:47:07,534 Je vais te ramener à la voiture, ok? 951 00:47:07,617 --> 00:47:10,161 - Je t'ai dit de rester à la voiture. - Je te ramène. 952 00:47:37,522 --> 00:47:40,483 - Papa, tu vas bien? - Ouais. Ouais. Ça va? 953 00:47:40,567 --> 00:47:41,901 - Ouais. - Il est parti? 954 00:47:42,735 --> 00:47:44,237 - Il est parti? - Ouais. 955 00:47:51,619 --> 00:47:54,038 Ok, ok. Ça va? 956 00:47:54,122 --> 00:47:55,540 - Ouais. - Très bien. Bon travail. 957 00:47:55,623 --> 00:47:56,833 - Bon travail. - Merci. 958 00:47:56,916 --> 00:47:58,918 Ferme la fenêtre, ok? Ferme la fenêtre. 959 00:48:01,129 --> 00:48:02,130 Hé, Mare! 960 00:48:02,964 --> 00:48:04,173 Mare, reviens! 961 00:48:04,257 --> 00:48:05,675 Hé, Mare, tu m'entends? 962 00:48:07,760 --> 00:48:09,887 Je vais chercher ta sœur, d'accord? Reste là. 963 00:48:09,971 --> 00:48:11,264 Hé, Mare, tu m'entends? 964 00:48:11,347 --> 00:48:13,099 Papa? Norah? 965 00:48:13,683 --> 00:48:14,934 - Hé, Mare, allô. - Ok. 966 00:48:15,560 --> 00:48:16,811 Martin, ça va? 967 00:48:17,770 --> 00:48:18,771 Oui, on va bien. 968 00:48:18,855 --> 00:48:20,648 Vous allez bien? Qu'est-il arrivé au lion? 969 00:48:20,732 --> 00:48:22,483 Ta sœur lui a planté une fléchette dans le cul. 970 00:48:22,567 --> 00:48:23,568 Vraiment? 971 00:48:24,068 --> 00:48:25,903 Ouais, vraiment. 972 00:48:25,987 --> 00:48:28,573 Ok, allez. On y est presque, et tout va bien. 973 00:48:28,656 --> 00:48:31,367 Allez. Un, deux... Vas-y. 974 00:48:33,453 --> 00:48:34,454 C'est bon. 975 00:48:34,537 --> 00:48:35,747 C'est bon, oncle Martin. 976 00:48:36,623 --> 00:48:38,041 Je crois que je l'ai. 977 00:48:38,124 --> 00:48:39,876 Je crois que je l'ai. Hé, Mare. 978 00:48:39,959 --> 00:48:42,086 Mare, peux-tu me passer la pince à épiler? 979 00:48:42,170 --> 00:48:43,546 - Laquelle? - Oui, celle-là. 980 00:48:43,630 --> 00:48:45,131 Je veux que tu fixes ça ici. 981 00:48:45,214 --> 00:48:47,717 Tiens bien et ne lâche rien. Tu comprends? 982 00:48:47,800 --> 00:48:49,469 Ok, Norah, vérifie dans cette boîte, 983 00:48:49,552 --> 00:48:51,346 s'il y a du fil. 984 00:48:51,429 --> 00:48:52,889 Tu peux me dire ce qu'il y a? 985 00:48:53,306 --> 00:48:55,099 - Il y a du nylon... - Quoi d'autre? 986 00:48:55,183 --> 00:48:57,602 - ... soie et polypropylène. - D'accord. 987 00:48:57,685 --> 00:48:59,395 Donne moi un fil de soie de 16 mm. 988 00:48:59,479 --> 00:49:01,648 - J'ai de la soie 3/0 18 mm. - Bon travail. 989 00:49:01,731 --> 00:49:03,191 Ce n'est pas parfait, mais ça ira. 990 00:49:03,274 --> 00:49:04,859 - Tes mains sont propres? - Vraiment pas. 991 00:49:04,942 --> 00:49:06,819 Essuie-toi les mains avec de l'alcool, 992 00:49:06,903 --> 00:49:10,823 puis passe-moi le paquet de fil avec l'aiguille vers le haut, ok? 993 00:49:10,907 --> 00:49:12,825 - D'accord. - Ok, Mare. Ça va? 994 00:49:13,159 --> 00:49:15,536 - D'accord. Je sais. - Il saigne beaucoup. 995 00:49:15,620 --> 00:49:17,246 Détends-toi, ok? Ça va, Norah? 996 00:49:17,330 --> 00:49:18,331 Ok. 997 00:49:18,790 --> 00:49:20,458 Il va s'évanouir maintenant, ok? 998 00:49:20,541 --> 00:49:22,043 - Il ira bien. - Ouais. 999 00:49:22,126 --> 00:49:24,629 Voilà. Fais-le tourner. Fais-le tourner pour moi. 1000 00:49:24,712 --> 00:49:25,922 Bon travail. 1001 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 - D'accord. - Ok. 1002 00:49:28,758 --> 00:49:30,176 Ok, ok. 1003 00:49:36,724 --> 00:49:37,975 Voilà. 1004 00:49:39,060 --> 00:49:41,854 Je l'ai. je l'ai. je l'ai. 1005 00:49:44,524 --> 00:49:46,317 - Ok, tu peux lâcher prise. - Ok. 1006 00:49:46,401 --> 00:49:47,985 - Hé. - Bon travail. 1007 00:49:48,069 --> 00:49:49,320 - Hé. - Bon travail. 1008 00:49:49,404 --> 00:49:50,863 Et le lion? 1009 00:49:50,947 --> 00:49:53,658 Martin a dit que le tranquillisant le neutraliserait pendant un moment. 1010 00:49:53,741 --> 00:49:54,867 On va être partis depuis longtemps. 1011 00:49:54,951 --> 00:49:56,577 Mais c'est le même lion, n'est-ce pas? 1012 00:49:56,661 --> 00:49:59,122 Celui qui a tué tous ces gens du village? 1013 00:50:00,248 --> 00:50:01,416 Ça doit bien l'être. 1014 00:50:03,126 --> 00:50:06,129 Norah, tu es sûre d'avoir mis une fléchette dans ce truc? 1015 00:50:06,212 --> 00:50:07,296 - Quoi? - Oh, mon Dieu. 1016 00:50:07,380 --> 00:50:08,589 Oui. Oh, mon Dieu. 1017 00:50:11,968 --> 00:50:13,302 - Oui. - Oh, mon Dieu. 1018 00:50:13,386 --> 00:50:16,556 Papa, le tranquillisant se dissipe déjà. 1019 00:50:16,639 --> 00:50:18,099 D'accord. Pas de panique, ok? 1020 00:50:18,182 --> 00:50:19,767 Je pensais qu'on aurait des heures. 1021 00:50:55,011 --> 00:50:56,929 Allô? Est-ce que quelqu'un m'entend? 1022 00:50:57,305 --> 00:50:58,514 On a besoin d'aide. 1023 00:50:59,056 --> 00:51:02,935 Si quelqu'un m'entend, répondez-moi, s'il vous plaît. 1024 00:51:03,019 --> 00:51:05,354 Les filles, c'est possible qu'on reste dans cette voiture 1025 00:51:05,438 --> 00:51:07,106 pendant un moment, ok? Alors... 1026 00:51:07,815 --> 00:51:09,984 La voiture est en panne, et tant qu'il est là-bas, 1027 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 nous devons conserver cette eau. 1028 00:51:11,778 --> 00:51:13,404 Combien en avons-nous? 1029 00:51:13,488 --> 00:51:16,199 Eh bien, t'en as une là. 1030 00:51:16,282 --> 00:51:18,367 Ce qu'il reste dans ces quatre bouteilles. 1031 00:51:18,451 --> 00:51:20,077 - Ce n'est pas assez. - Ça devra 1032 00:51:20,161 --> 00:51:21,537 - durer jusqu'à demain. - Pas pour quatre. 1033 00:51:21,621 --> 00:51:23,915 - Ça doit durer jusqu'à demain. - Demain? 1034 00:51:23,998 --> 00:51:25,666 Quelqu'un va venir nous trouver. 1035 00:51:25,750 --> 00:51:26,793 Je te promets, ok? 1036 00:51:26,876 --> 00:51:29,295 - Ne fais pas de promesse en l'air. - Hé. 1037 00:51:29,879 --> 00:51:31,172 Qu'est-ce que tu racontes? 1038 00:51:31,255 --> 00:51:33,841 Quand tu as emmené Norah dans une promenade en calèche, 1039 00:51:33,925 --> 00:51:35,218 tu lui as promis 1040 00:51:35,301 --> 00:51:36,803 - que maman ne mourrait pas. - Quoi? 1041 00:51:36,886 --> 00:51:39,263 - C'est injuste. - Norah est rentrée cette nuit-là 1042 00:51:39,347 --> 00:51:41,641 et elle était heureuse. Et elle a tenu mes mains 1043 00:51:41,724 --> 00:51:44,143 et elle m'a dit que maman irait bien 1044 00:51:44,227 --> 00:51:46,354 - parce que tu as promis. - Mare, ferme-là 1045 00:51:46,437 --> 00:51:47,855 pour une foutue seconde! 1046 00:51:47,939 --> 00:51:49,398 - Norah... - Tu parles tout le temps. 1047 00:51:49,482 --> 00:51:50,483 Ok, les filles. 1048 00:51:52,235 --> 00:51:54,111 Arrêtez juste une seconde, d'accord? 1049 00:51:54,195 --> 00:51:56,280 - Allez, Mare. - Hé. Norah, regarde-moi. 1050 00:51:56,572 --> 00:51:57,573 Je suis désolé, papa. 1051 00:51:57,657 --> 00:51:58,991 Norah, ne sois pas désolée. 1052 00:51:59,075 --> 00:52:00,576 Je ne peux plus te croire. 1053 00:52:08,334 --> 00:52:10,670 J'ai toujours pensé que vous alliez vous réconcilier. 1054 00:52:15,883 --> 00:52:16,968 Moi aussi. 1055 00:52:27,186 --> 00:52:28,187 Je suis désolé. 1056 00:52:37,905 --> 00:52:38,906 Hé. 1057 00:52:40,116 --> 00:52:42,076 Dis-moi que je suis chez moi au lit. 1058 00:52:42,910 --> 00:52:44,495 Tu es au lit chez toi, mon ami. 1059 00:52:44,745 --> 00:52:46,414 Chaud, confortable. 1060 00:52:47,248 --> 00:52:48,875 Regarde, voici de l'eau. 1061 00:52:49,876 --> 00:52:52,086 Promis. Détends-toi. 1062 00:52:52,169 --> 00:52:53,504 N'en fais pas trop. 1063 00:52:53,588 --> 00:52:55,172 Voilà. Voilà. 1064 00:53:04,891 --> 00:53:06,350 Les filles vont bien? 1065 00:53:06,434 --> 00:53:07,435 Ouais. 1066 00:53:09,812 --> 00:53:10,813 Dieu merci. 1067 00:53:11,522 --> 00:53:13,107 Et puis le lion? 1068 00:53:14,775 --> 00:53:18,195 Le tranquillisant n'a pas vraiment fonctionné, mais je ne l'ai pas vu 1069 00:53:18,946 --> 00:53:20,239 depuis la tombée de la nuit. 1070 00:53:22,116 --> 00:53:23,367 Peut-être qu'il a abandonné. 1071 00:53:25,369 --> 00:53:26,370 Peut-être. 1072 00:53:27,955 --> 00:53:28,956 Peut-être pas. 1073 00:53:30,583 --> 00:53:31,584 C'est... 1074 00:53:33,169 --> 00:53:35,838 Tout le monde sait qu'un lion blessé est dangereux, 1075 00:53:35,922 --> 00:53:37,924 mais je n'ai jamais rien vu de tel. 1076 00:53:39,300 --> 00:53:40,760 Attaques multiples... 1077 00:53:42,136 --> 00:53:43,471 sans manger sa proie. 1078 00:53:44,430 --> 00:53:45,848 Attaquer un véhicule. 1079 00:53:46,265 --> 00:53:47,475 Les lions ne font pas ça. 1080 00:53:48,517 --> 00:53:52,271 C'est comme s'il savait qui était son véritable ennemi. 1081 00:53:54,023 --> 00:53:55,232 Ce qui signifie? 1082 00:53:55,983 --> 00:53:57,902 Les braconniers, tu sais? 1083 00:53:58,569 --> 00:54:01,822 Ils éliminent les lions, ils divisent les clans, et puis... 1084 00:54:03,741 --> 00:54:04,742 Bien, 1085 00:54:06,619 --> 00:54:07,995 maintenant ils ripostent. 1086 00:54:08,913 --> 00:54:12,750 Ce lion est devenu un voyou parce qu'ils ont tué son clan, 1087 00:54:12,833 --> 00:54:14,669 et maintenant, il se venge sur nous tous. 1088 00:54:19,799 --> 00:54:21,801 Je dois sortir mes filles d'ici. 1089 00:54:27,223 --> 00:54:28,641 La radio ne fonctionne pas. 1090 00:54:29,100 --> 00:54:30,726 Nous n'avons pas d'eau. 1091 00:54:31,894 --> 00:54:32,895 Écoute, je ne peux pas... 1092 00:54:34,146 --> 00:54:35,356 Je ne peux pas t'aider. 1093 00:54:35,439 --> 00:54:37,108 Je sens à peine ma jambe. 1094 00:54:37,191 --> 00:54:39,026 Tu ne peux pas y aller tout seul. 1095 00:54:39,735 --> 00:54:41,153 On est loin de tout. 1096 00:54:41,904 --> 00:54:44,115 La meilleure chose à faire est de rester ici 1097 00:54:44,949 --> 00:54:46,617 et attendre les secours. 1098 00:54:48,119 --> 00:54:50,329 Si tu sors sans arme, 1099 00:54:50,413 --> 00:54:52,123 ce sera toi contre lui, 1100 00:54:52,206 --> 00:54:55,084 et ce n'est pas un combat que tu es en mesure de gagner. 1101 00:55:01,757 --> 00:55:04,135 Tu t'occupes bien des filles, maintenant. 1102 00:55:04,844 --> 00:55:06,429 Amahle serait fière de toi. 1103 00:55:28,576 --> 00:55:31,245 Ne pars pas. Ne pars pas. 1104 00:55:49,430 --> 00:55:50,431 Hé. 1105 00:55:51,182 --> 00:55:52,516 Vous avez bu l'eau? 1106 00:55:53,309 --> 00:55:54,643 Pourquoi avez-vous bu ... 1107 00:55:55,853 --> 00:55:58,189 Mare. Mare. 1108 00:55:58,272 --> 00:56:00,483 Norah. Norah. 1109 00:56:00,566 --> 00:56:02,485 Hé, Martin. Martin. 1110 00:56:02,568 --> 00:56:05,321 Où sont les... Où sont les filles? Hé. Hé. 1111 00:56:05,404 --> 00:56:07,031 Les filles. Hé. 1112 00:56:08,699 --> 00:56:09,700 Quoi... 1113 00:56:12,995 --> 00:56:13,996 Hé. 1114 00:56:14,330 --> 00:56:15,581 Mare! Norah! 1115 00:56:17,625 --> 00:56:18,959 Merde. Qu'est-ce que... 1116 00:56:19,960 --> 00:56:20,961 Mare! 1117 00:56:21,879 --> 00:56:23,047 Hé les filles! 1118 00:56:37,269 --> 00:56:38,479 Nathaniel. 1119 00:56:41,607 --> 00:56:42,775 Nathaniel. 1120 00:56:42,858 --> 00:56:44,568 J'ai besoin de toi près de moi. 1121 00:56:44,652 --> 00:56:46,278 - J'ai besoin de toi. - Ça va? 1122 00:56:50,658 --> 00:56:51,659 Amahle. 1123 00:56:52,159 --> 00:56:53,160 Est-ce que ça va? 1124 00:57:10,970 --> 00:57:11,971 Mare. 1125 00:57:12,972 --> 00:57:13,973 Qu'est-ce qu'il y a? 1126 00:57:15,724 --> 00:57:16,976 J'aimais ta maman. 1127 00:57:17,852 --> 00:57:18,853 D'accord? 1128 00:57:20,771 --> 00:57:23,399 Je l'aimais de tout mon cœur. 1129 00:57:24,191 --> 00:57:25,276 Je te le promets. 1130 00:57:28,028 --> 00:57:29,446 Ça ne fonctionnait juste pas. 1131 00:57:33,200 --> 00:57:35,202 Je pensais avoir plus de temps. 1132 00:57:36,787 --> 00:57:38,205 Je pensais pouvoir y arriver. 1133 00:57:41,333 --> 00:57:44,753 Maintenant, quand je te regarde, je la vois tellement en toi. 1134 00:57:47,923 --> 00:57:51,260 J'ai besoin que tu me pardonnes. 1135 00:57:54,096 --> 00:57:55,306 Peux-tu faire ça? 1136 00:58:02,062 --> 00:58:03,355 C'était quoi, ça? 1137 00:58:03,439 --> 00:58:05,774 Je ne sais pas. T'as allumé la radio? 1138 00:58:05,858 --> 00:58:07,735 Je ne l'ai jamais éteinte. elle a... 1139 00:58:07,818 --> 00:58:09,486 Papa, peut-être qu'on m'a entendue. 1140 00:58:09,570 --> 00:58:11,822 - Peut-être que c'est du secours. - Laissez-moi monter le son. 1141 00:58:11,906 --> 00:58:13,908 Attendez, attendez. 1142 00:58:13,991 --> 00:58:14,992 Vous les entendez? 1143 00:58:15,701 --> 00:58:17,411 - Ils disent quelque chose? - Quoi? 1144 00:58:17,494 --> 00:58:19,413 Hé, est-ce que... Vous nous entendez? 1145 00:58:19,496 --> 00:58:21,498 - Dis-leur où on est. - J'essaie. 1146 00:58:21,582 --> 00:58:23,292 Je ne comprends pas ce qu'ils disent. 1147 00:58:23,375 --> 00:58:25,377 - Kees . - Hé, allô. Vous m'entendez? 1148 00:58:25,794 --> 00:58:26,795 Hé. 1149 00:58:29,173 --> 00:58:30,341 C'est eux? 1150 00:58:30,841 --> 00:58:31,842 Est-ce... 1151 00:58:32,259 --> 00:58:33,719 Je pense qu'ils ont entendu. 1152 00:58:35,471 --> 00:58:36,722 Papa, ils ont des armes. 1153 00:58:36,847 --> 00:58:38,849 - Pourquoi? - Ce sont des braconniers. 1154 00:58:38,933 --> 00:58:40,643 - Oh, mon Dieu. - Ce sont des braconniers, ok? 1155 00:58:40,726 --> 00:58:42,728 Quoi qu'il arrive, restez dans le véhicule. 1156 00:58:44,271 --> 00:58:46,482 Hé. Restez dans le véhicule, ok? 1157 00:58:52,321 --> 00:58:53,781 Hé. 1158 00:58:53,864 --> 00:58:55,574 - Hé, salut. - Hé. Attends, attends. 1159 00:58:55,658 --> 00:58:58,369 Hé, attends. Hé, hé. Attends. 1160 00:58:58,452 --> 00:59:00,871 - Tu attends, tu attends. - D'accord. Ok. 1161 00:59:02,915 --> 00:59:04,416 Hé, salut. On a besoin d'aide. 1162 00:59:04,500 --> 00:59:06,043 On a été attaqués et on a besoin d'aide. 1163 00:59:06,126 --> 00:59:07,378 - T'es américain. - Ouais. 1164 00:59:07,461 --> 00:59:08,545 T'es loin de chez toi. 1165 00:59:08,629 --> 00:59:09,797 Ouais. Écoute, mon ami est... 1166 00:59:09,880 --> 00:59:11,382 - Qui c'est? - Ce sont mes filles. 1167 00:59:11,465 --> 00:59:12,967 Ce sont mes deux filles, ok? 1168 00:59:13,050 --> 00:59:14,510 Et mon ami va mal. 1169 00:59:14,593 --> 00:59:16,220 Il a besoin d'aide maintenant. 1170 00:59:16,303 --> 00:59:17,554 Tu ne devrais pas être ici. 1171 00:59:17,638 --> 00:59:19,848 - C'est très dangereux ici. - Je le sais. 1172 00:59:19,932 --> 00:59:22,559 J'ai été attaqué, et je te le dis, 1173 00:59:22,643 --> 00:59:24,645 on doit juste sortir d'ici. C'est tout. 1174 00:59:24,728 --> 00:59:26,647 - Attaqué par quoi? - Un lion. 1175 00:59:26,730 --> 00:59:28,732 Il était énorme. Il a tué tout le village. 1176 00:59:28,816 --> 00:59:30,484 C'est le gros mâle qui s'est enfui. 1177 00:59:31,652 --> 00:59:33,487 Il fait partie du clan qu'on a tué la nuit dernière. 1178 00:59:33,570 --> 00:59:36,198 Hé, excusez-moi. Hé. On doit tous partir d'ici, ok? 1179 00:59:36,282 --> 00:59:38,826 - Tu l'as vu quand, le lion? - Il y a deux heures. 1180 00:59:38,909 --> 00:59:40,160 Frère, je peux te payer? 1181 00:59:40,244 --> 00:59:41,370 - Hé. - Frère, je peux te payer? 1182 00:59:41,453 --> 00:59:43,163 - Je ne suis pas ton frère. - Non. 1183 00:59:43,247 --> 00:59:44,832 Vous êtes des braconniers? 1184 00:59:44,915 --> 00:59:46,417 - On accepte les dollars américains. - Pas des braconniers. 1185 00:59:46,500 --> 00:59:47,960 Ok, je ne dirai pas... Hé, ok. 1186 00:59:48,043 --> 00:59:49,712 Dépose ça, ce sont mes filles. 1187 00:59:49,795 --> 00:59:51,255 - Hé! - Non. Détends-toi. 1188 00:59:51,338 --> 00:59:53,465 - Tu prends les dollars américains? - Oui, j'ai... 1189 00:59:53,549 --> 00:59:55,843 - Je peux te payer. - 5 000 dollars américains. 1190 00:59:55,926 --> 00:59:58,012 Oui, je comprends, ok? Ok? 1191 00:59:59,680 --> 01:00:02,558 On doit décharger la cargaison avant d'arriver au village. 1192 01:00:03,267 --> 01:00:04,560 Merci, c'est apprécié. 1193 01:00:04,643 --> 01:00:05,769 Et je ne dirai rien. 1194 01:00:05,853 --> 01:00:08,022 Vous dites qu'il y en a trois, y compris votre ami? 1195 01:00:08,105 --> 01:00:09,940 - Ouais. - Papa, que se passe-t-il? 1196 01:00:10,024 --> 01:00:11,859 Ils vont nous aider à sortir d'ici. 1197 01:00:13,360 --> 01:00:14,862 Qu'est-ce que c'est que ça? 1198 01:00:16,196 --> 01:00:17,197 - Papa! - Que... 1199 01:00:17,281 --> 01:00:18,824 - Je connais cet homme. - Hé! Hé, on se calme! 1200 01:00:18,907 --> 01:00:20,451 - Ok. - C'est un anti-braconnier! 1201 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Hé, tu fais quoi? Baisse ton arme. 1202 01:00:22,411 --> 01:00:24,079 - Baisse ton arme. - Il a tué trois de mes hommes. 1203 01:00:24,163 --> 01:00:26,498 On se calme, ok? Du calme. 1204 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 - Hé, ne la touche pas! - Papa! 1205 01:00:29,418 --> 01:00:30,961 - Non! Non, non! - Laisse-le là! 1206 01:00:31,045 --> 01:00:32,129 Reste au sol! 1207 01:00:34,590 --> 01:00:36,008 Laissez-la partir. 1208 01:00:36,425 --> 01:00:38,385 Arrête! Arrête! Arrête! 1209 01:00:38,469 --> 01:00:39,470 Il est là! 1210 01:00:44,058 --> 01:00:46,602 Norah! Norah, viens ici! 1211 01:00:47,102 --> 01:00:48,812 Viens ici! Ok. Ok. 1212 01:00:49,313 --> 01:00:50,814 Allez. on s'en va! 1213 01:00:50,898 --> 01:00:51,899 Entrez! 1214 01:00:53,525 --> 01:00:55,611 Entrez. Ça va? Mare, ça va? 1215 01:00:55,694 --> 01:00:58,030 Ok, voilà notre chance de sortir d'ici, ok? 1216 01:00:58,113 --> 01:00:59,406 Prenez l'eau et les fournitures médicales. 1217 01:00:59,490 --> 01:01:01,200 Je vais chercher le camion, je vais le reculer, 1218 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 et on va mettre Oncle Martin à l'intérieur, ok? 1219 01:01:02,826 --> 01:01:04,453 - Ok. - C'est bon, restez ici. 1220 01:01:05,162 --> 01:01:06,497 Va chercher de l'aide, ok? 1221 01:01:20,135 --> 01:01:22,888 Non, allez. Non! 1222 01:01:35,651 --> 01:01:36,902 - Il n'y a pas de clés. - Que s'est-il passé? 1223 01:01:36,985 --> 01:01:38,278 L'un d'eux a les clés. 1224 01:01:38,362 --> 01:01:39,905 - Quoi? - Je dois aller chercher les clés. 1225 01:01:39,988 --> 01:01:42,449 - Tu sais comment voler une voiture? - Non. 1226 01:01:42,533 --> 01:01:46,245 Je ne sais pas comment voler une auto. Je suis allé à l'école de médecine. 1227 01:01:46,328 --> 01:01:47,871 Tu aurais dû faire une double spécialisation. 1228 01:01:47,955 --> 01:01:49,665 Le gars en chemise jaune, 1229 01:01:49,748 --> 01:01:51,959 il conduisait. Je dois le trouver. Il doit avoir les clés. 1230 01:01:52,042 --> 01:01:53,085 Papa, ne pars pas. 1231 01:01:53,168 --> 01:01:55,587 Ce camion est le seul moyen de sortir d'ici. 1232 01:01:55,671 --> 01:01:57,005 Il a dû passer par là. 1233 01:01:57,089 --> 01:01:58,841 Il n'a pas pu aller bien loin. Vous avez entendu les coups de feu. 1234 01:01:58,924 --> 01:02:00,801 - Ils étaient proches. - Non. Je n'aime pas ça. 1235 01:02:00,884 --> 01:02:02,010 Je ne te demande pas d'aimer ça. 1236 01:02:02,094 --> 01:02:04,138 Je te demande de t'occuper de Norah et d'oncle Martin. 1237 01:02:04,221 --> 01:02:05,472 Ok? Tu peux faire ça? 1238 01:02:05,556 --> 01:02:07,307 J'ai le walkie. Je ne prendrai que dix minutes. 1239 01:02:07,391 --> 01:02:08,725 - Ok. - C'est tout. 1240 01:02:08,809 --> 01:02:11,228 S'il te plaît, papa. Tu ne peux pas te blesser. Tu dois être prudent. 1241 01:02:11,311 --> 01:02:12,354 Hé, comment je m'appelle? 1242 01:02:12,438 --> 01:02:14,231 - Supersize Nugget Nate. - C'est vrai. 1243 01:02:14,314 --> 01:02:15,858 Nate, Nate. prend son arme. 1244 01:02:15,941 --> 01:02:18,110 Ouais, ok. 1245 01:02:18,193 --> 01:02:20,279 - Dix minutes. - Sois prudent. 1246 01:02:23,782 --> 01:02:24,992 Papa, fais attention. 1247 01:02:43,927 --> 01:02:44,928 Hé. 1248 01:02:49,016 --> 01:02:50,476 J'ai besoin de ces clés, ok? 1249 01:04:07,302 --> 01:04:08,637 Papa? Papa? 1250 01:04:10,264 --> 01:04:11,932 Papa, tu nous entends? 1251 01:04:12,432 --> 01:04:13,517 Papa? 1252 01:04:16,186 --> 01:04:17,771 Papa, parle, s'il te plaît. 1253 01:04:17,854 --> 01:04:19,565 S'il te plaît, papa, S'il te plaît. 1254 01:04:20,148 --> 01:04:21,275 Papa? 1255 01:04:21,900 --> 01:04:23,151 Tu m'entends? 1256 01:04:23,235 --> 01:04:25,195 Papa, parle, s'il te plaît. 1257 01:04:26,613 --> 01:04:28,407 Papa, tu m'entends? 1258 01:05:28,091 --> 01:05:29,885 - Mare, tu le vois? - Non. 1259 01:05:29,968 --> 01:05:32,387 - Ça fait déjà dix minutes. - Je sais, Norah. 1260 01:05:32,471 --> 01:05:34,264 Mare, on devrait l'essayer à nouveau avec le walkie. 1261 01:05:34,348 --> 01:05:36,058 On ne peut pas, Norah. Il ne répond pas. 1262 01:05:36,141 --> 01:05:37,768 Quoi? On doit faire faire quelque chose. 1263 01:05:37,851 --> 01:05:39,269 Je sais qu'on a... 1264 01:05:44,816 --> 01:05:46,234 - Quoi? - Quoi? 1265 01:05:47,861 --> 01:05:49,363 Mare, ne le laisse pas entrer. 1266 01:05:50,322 --> 01:05:51,782 Mare, tu ne peux pas. 1267 01:05:52,407 --> 01:05:53,450 Mare, s'il te plaît. 1268 01:05:56,328 --> 01:05:57,537 Regarde... 1269 01:06:01,124 --> 01:06:02,584 Est-ce que papa va bien? 1270 01:06:08,590 --> 01:06:11,677 Mare, où est-il passé? 1271 01:06:58,682 --> 01:07:00,517 Papa, allez, reviens. S'il te plaît. 1272 01:08:03,830 --> 01:08:05,248 Désolé pour ça. 1273 01:08:18,136 --> 01:08:20,138 Hé. C'est moi. 1274 01:08:20,514 --> 01:08:21,723 Vous m'entendez? 1275 01:08:23,725 --> 01:08:24,726 Papa, c'est toi? 1276 01:08:24,810 --> 01:08:26,061 Allô, allô. J'ai réussi. 1277 01:08:26,144 --> 01:08:27,270 Ça y est. Je suis là. 1278 01:08:29,064 --> 01:08:31,316 J'ai les clés. Je reviens, ok? 1279 01:08:31,733 --> 01:08:32,734 Je reviens. 1280 01:09:04,558 --> 01:09:06,101 - Ça va? - Ouais. 1281 01:09:06,184 --> 01:09:07,602 Tiens, oncle Martin. 1282 01:09:07,686 --> 01:09:08,687 Bois de l'eau. 1283 01:09:10,522 --> 01:09:11,523 Merci. 1284 01:09:15,986 --> 01:09:16,987 Tiens. 1285 01:09:18,947 --> 01:09:20,323 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 1286 01:09:26,580 --> 01:09:27,914 Ne bougez pas. 1287 01:09:34,087 --> 01:09:36,214 Détournez le regard. Évitez son regard. 1288 01:09:36,464 --> 01:09:38,508 Éloignez-vous de cette fenêtre. 1289 01:09:39,718 --> 01:09:41,177 Déplacez-vous vers le siège. 1290 01:09:42,721 --> 01:09:44,264 Restez calmes. Je le regarde. 1291 01:09:44,973 --> 01:09:46,141 - Norah. - Mare, tu vas bien? 1292 01:09:46,224 --> 01:09:47,434 - Reste tranquille. - Et voilà, mon garçon. 1293 01:09:47,517 --> 01:09:50,145 C'est bon. Tu dois rester immobile, d'accord? 1294 01:09:50,228 --> 01:09:51,980 Ok, je pense qu'on va s'en sortir. 1295 01:09:56,568 --> 01:09:58,486 La voiture va basculer! Allez, les les filles! 1296 01:09:58,570 --> 01:10:00,238 - Allez, Norah! - Vas y! Sors! 1297 01:10:00,322 --> 01:10:01,948 Cachez-vous dans la Land Rover! 1298 01:10:02,657 --> 01:10:03,867 Allez! 1299 01:10:03,950 --> 01:10:05,952 - Il m'a eue! - Allez! 1300 01:10:06,036 --> 01:10:07,537 Allez, salaud! 1301 01:11:13,269 --> 01:11:14,270 Je suis désolé, mon garçon. 1302 01:11:47,804 --> 01:11:49,055 - Norah. - Papa! 1303 01:11:49,139 --> 01:11:50,557 Merde. C'est quoi, le feu? 1304 01:11:50,640 --> 01:11:52,809 - Le camion est tombé de la falaise. - Où est Mare? 1305 01:11:52,892 --> 01:11:54,394 Elle est à l'intérieur, mais elle a été blessée. 1306 01:11:54,477 --> 01:11:56,438 - Elle a été blessée? - Ouais, par le lion. 1307 01:11:56,521 --> 01:11:58,023 - Hé. Mare. - Papa. 1308 01:11:58,565 --> 01:11:59,983 - Ça va? - Je ne sais pas. 1309 01:12:00,066 --> 01:12:01,484 - Je pense que je vais bien. - Ok? 1310 01:12:01,568 --> 01:12:02,986 Où est oncle Martin? 1311 01:12:03,069 --> 01:12:04,738 Il était dans le camion quand il s'est renversé. 1312 01:12:04,821 --> 01:12:06,156 Papa, je ne pense pas qu'il ait survécu. 1313 01:12:06,239 --> 01:12:07,365 Quoi? 1314 01:12:08,033 --> 01:12:09,034 Laisse-moi regarder. 1315 01:12:09,534 --> 01:12:10,869 - Oh, mon Dieu. - C'est mauvais? 1316 01:12:10,952 --> 01:12:13,288 - Non. Ce n'est pas si mal. - D'accord. 1317 01:12:13,371 --> 01:12:15,707 Je dois juste mettre de la pression dessus, ok? 1318 01:12:15,790 --> 01:12:17,167 - Ok. - Ok? 1319 01:12:17,250 --> 01:12:18,668 - Norah, ça va? - Ouais. 1320 01:12:20,086 --> 01:12:21,087 Est-ce que ça va? 1321 01:12:21,171 --> 01:12:22,797 - Penche-toi un peu en avant comme ça. - Ok. 1322 01:12:22,881 --> 01:12:24,340 - Ok. - C'est bon, Mare. 1323 01:12:24,966 --> 01:12:25,967 Ok. 1324 01:12:26,551 --> 01:12:27,761 Ok, regarde-moi. 1325 01:12:27,844 --> 01:12:29,304 - Regarde-moi. Ok? - Ok. 1326 01:12:30,388 --> 01:12:32,640 - Ok, ça va. ça va? - Ça va, Mare. 1327 01:12:32,724 --> 01:12:34,392 - Ouais. - Ok, c'est bon. 1328 01:12:34,476 --> 01:12:36,061 - Ça va, Mare. - C'est bon. 1329 01:12:37,645 --> 01:12:39,481 - Reste ici, d'accord? - Ok. 1330 01:12:40,482 --> 01:12:41,900 C'est bon, Mare. Tu vas bien. 1331 01:12:51,868 --> 01:12:52,869 Martin. 1332 01:13:22,023 --> 01:13:23,024 Ok, les filles. 1333 01:13:24,109 --> 01:13:27,153 On essaie de de revenir sur nos pas d'hier, ok? 1334 01:13:27,237 --> 01:13:29,823 - Ok. - On n'a pas assez de carburant, 1335 01:13:29,906 --> 01:13:32,742 alors ouvrez l'œil pour repérer ce qu'on aurait pu voir, ok? 1336 01:13:32,826 --> 01:13:34,327 - Ok? - Oui, ok. 1337 01:13:35,161 --> 01:13:37,038 Mare, ça va? 1338 01:13:37,872 --> 01:13:39,082 Je vais bien. 1339 01:13:39,165 --> 01:13:40,917 Je suis juste un peu nauséeuse. 1340 01:13:41,000 --> 01:13:42,961 - Ok, écoute... - Ça fait mal. 1341 01:13:43,044 --> 01:13:44,295 - D'accord, ok. - C'est bon. 1342 01:13:44,379 --> 01:13:47,006 Si tu sens que tu dois vomir, tu dois respirer dedans. 1343 01:13:47,090 --> 01:13:48,925 Je ne veux pas que tu te fatigues l'abdomen. 1344 01:13:49,008 --> 01:13:51,094 - D'accord. - Cette blessure peut être profonde. 1345 01:13:51,177 --> 01:13:53,012 Tu comprends? Laisse-moi te voir le faire. 1346 01:13:53,096 --> 01:13:54,764 Laisse-moi voir. Voilà. 1347 01:13:54,848 --> 01:13:56,766 Garde les yeux sur l'horizon, ok? 1348 01:13:56,850 --> 01:13:58,685 - Ça va aller. - Voilà. 1349 01:13:59,394 --> 01:14:00,562 Non, non, non. 1350 01:14:02,355 --> 01:14:03,356 - Papa, regarde. - Quoi? 1351 01:14:03,439 --> 01:14:04,566 Les lions. 1352 01:14:05,066 --> 01:14:06,860 C'est le clan que Banji nous a montré. 1353 01:14:06,943 --> 01:14:09,028 Il y avait une école au coin de la rue. 1354 01:14:09,112 --> 01:14:10,321 Ouais, juste ici. 1355 01:14:18,204 --> 01:14:19,664 Papa, pourquoi on s'arrête? 1356 01:14:19,747 --> 01:14:21,666 Je ne veux pas tomber en panne au milieu de nulle part. 1357 01:14:21,749 --> 01:14:22,834 Pas avec toi dans cet état. 1358 01:14:22,917 --> 01:14:25,003 Laisse-moi trouver quelque chose pour panser la blessure. 1359 01:14:25,086 --> 01:14:26,087 - Mais, papa. - Norah, allez. 1360 01:14:26,171 --> 01:14:28,089 - On devrait continuer à conduire. - Non, je sais, 1361 01:14:28,173 --> 01:14:29,299 mais il doit y avoir quelque chose. 1362 01:14:29,382 --> 01:14:30,508 Une trousse de secours, de l'eau. 1363 01:14:30,592 --> 01:14:31,885 - Papa, ça ira. - Je sais. 1364 01:14:31,968 --> 01:14:33,636 - On devrait y aller. - Chérie, je sais. 1365 01:14:33,720 --> 01:14:35,805 Je dois d'abord trouver quelque chose pour te panser. 1366 01:14:35,889 --> 01:14:36,931 Tu comprends? 1367 01:14:37,015 --> 01:14:38,349 Ok, Norah, prend ça 1368 01:14:38,433 --> 01:14:39,684 - et reste près, d'accord? - Ok. 1369 01:14:39,767 --> 01:14:41,060 - Et sois prudente. - D'accord. 1370 01:14:41,144 --> 01:14:43,104 Un, deux, trois. 1371 01:14:43,188 --> 01:14:45,899 Ok, voilà. Allez, allez, allez. 1372 01:14:45,982 --> 01:14:48,693 Non. Tout va bien. C'est bon. 1373 01:14:48,776 --> 01:14:49,777 Ok. 1374 01:14:52,864 --> 01:14:54,699 Continue, chérie. Continue. 1375 01:15:08,046 --> 01:15:09,339 Allez. 1376 01:15:09,422 --> 01:15:10,965 - D'accord? - Ouais. 1377 01:15:15,261 --> 01:15:16,262 Allô? 1378 01:15:16,804 --> 01:15:17,847 Il y a quelqu'un? 1379 01:15:17,931 --> 01:15:19,974 Papa, c'est quoi cet endroit? 1380 01:15:20,558 --> 01:15:22,268 Une sorte de cabane de braconniers. 1381 01:15:23,061 --> 01:15:24,896 Des braconniers comme ceux qu'on a vu hier soir? 1382 01:15:24,979 --> 01:15:27,941 Non. Oui, mais ils ne viendront pas ici, ok? 1383 01:15:28,024 --> 01:15:29,567 - Ok. - Très bien, pose ça. 1384 01:15:29,651 --> 01:15:31,027 Hé. ok, Mare. 1385 01:15:32,028 --> 01:15:34,739 Je veux que tu respires, ok? Je vais y jeter un œil. 1386 01:15:35,406 --> 01:15:36,699 - D'accord. - Comment te sens-tu? 1387 01:15:36,783 --> 01:15:38,493 - Ça fait mal. - Ça fait mal? Ouais. 1388 01:15:38,576 --> 01:15:39,619 - C'est mauvais? - D'accord. 1389 01:15:39,702 --> 01:15:42,247 Je vais devoir trouver quelque chose pour panser ça, ok? 1390 01:15:42,330 --> 01:15:43,373 D'accord. 1391 01:15:43,456 --> 01:15:45,083 Papa, ça sent vraiment mauvais ici. 1392 01:15:45,166 --> 01:15:46,376 Ouais, je sais. 1393 01:15:47,585 --> 01:15:48,753 D'accord. 1394 01:15:51,839 --> 01:15:53,383 Mare, ça va aller, ok? 1395 01:15:54,550 --> 01:15:55,843 On doit trouver un genre de... 1396 01:15:57,470 --> 01:15:58,471 boîte médicale... 1397 01:15:59,264 --> 01:16:01,015 - ou quelque chose, d'accord? - Ok. 1398 01:16:01,099 --> 01:16:02,392 - Ok. - Allez, Norah. 1399 01:16:02,475 --> 01:16:03,768 Garde les yeux ouverts. 1400 01:16:04,686 --> 01:16:08,189 Quelque chose qui ressemble à de la gaze, ok? 1401 01:16:08,273 --> 01:16:09,274 Va voir là-bas. 1402 01:16:13,695 --> 01:16:14,821 Tu vois quelque chose? 1403 01:16:14,904 --> 01:16:16,239 - Non - Non? 1404 01:16:17,198 --> 01:16:18,199 D'accord. 1405 01:16:18,866 --> 01:16:19,867 Ok. 1406 01:16:24,956 --> 01:16:26,958 - Oh, mon Dieu. - Allez, viens. 1407 01:16:27,875 --> 01:16:29,877 Oh, je déteste ces braconniers. 1408 01:16:40,471 --> 01:16:41,889 - Tu vois quelque chose? - Non. 1409 01:16:41,973 --> 01:16:43,224 Rien? 1410 01:16:47,687 --> 01:16:48,688 Hé. 1411 01:16:53,901 --> 01:16:55,778 - Hé, Norah. - Ouais? 1412 01:16:55,862 --> 01:16:57,322 - Mets ça sur la table. - Ok. 1413 01:16:57,405 --> 01:16:58,406 Ouvre-les. 1414 01:17:00,491 --> 01:17:01,576 Est-ce que ça va? 1415 01:17:02,285 --> 01:17:04,078 Tiens bon, Mare. Continue de respirer, ok? 1416 01:17:04,162 --> 01:17:06,706 - Mais ça fait mal. - Je sais que ça fait vraiment mal... 1417 01:17:06,789 --> 01:17:08,124 D'accord, Mare. J'arrive. 1418 01:17:08,541 --> 01:17:10,376 Ça va faire un peu mal, ok? 1419 01:17:11,377 --> 01:17:12,795 Je veux que tu sois courageuse. 1420 01:17:13,254 --> 01:17:14,881 Ok, je vais me laver les mains 1421 01:17:14,964 --> 01:17:16,591 et verser un peu d'alcool dessus. 1422 01:17:18,176 --> 01:17:19,927 Très bien, surveille ta main. 1423 01:17:20,845 --> 01:17:21,929 Ok. 1424 01:17:22,013 --> 01:17:23,890 Bon, ça va faire mal. Ok? 1425 01:17:23,973 --> 01:17:25,224 Prépare ça pour moi. 1426 01:17:25,308 --> 01:17:26,309 C'est bon. 1427 01:17:27,018 --> 01:17:28,353 Je sais. Je sais. 1428 01:17:28,436 --> 01:17:29,979 Je dois le mettre là-dedans. 1429 01:17:30,605 --> 01:17:31,981 - D'accord. - Et puis? 1430 01:17:32,065 --> 01:17:34,108 Eh bien, c'est une blessure animale, 1431 01:17:34,192 --> 01:17:36,778 donc sujette à l'infection, d'accord? 1432 01:17:36,861 --> 01:17:38,821 La lacération est profonde, 1433 01:17:39,530 --> 01:17:42,158 mais ne semble toucher aucun organe. 1434 01:17:42,241 --> 01:17:43,284 D'accord? 1435 01:17:43,368 --> 01:17:45,661 - Où est l'autre? - Je me sens mal, papa. 1436 01:17:45,745 --> 01:17:47,580 Tu te sens malade? Ouais. 1437 01:17:47,663 --> 01:17:48,915 Nausée. 1438 01:17:48,998 --> 01:17:51,501 C'est à cause de la déshydratation et de la perte de sang, ok? 1439 01:17:51,584 --> 01:17:53,336 Mais bon, écoute. Devine quoi. 1440 01:17:53,419 --> 01:17:54,545 Tu iras mieux. 1441 01:17:54,629 --> 01:17:56,589 Nous avons gagné du temps, d'accord? 1442 01:17:56,672 --> 01:17:57,799 - D'accord? - Ok. 1443 01:17:57,882 --> 01:17:59,342 Je pense que ça va aller. 1444 01:17:59,884 --> 01:18:02,136 D'accord? Pour l'instant. 1445 01:18:02,678 --> 01:18:05,723 - Pour l'instant? Quoi? - Ok, je rigole, je rigole. 1446 01:18:05,807 --> 01:18:07,975 Les filles, écoutez, je vais aller faire un tour 1447 01:18:08,059 --> 01:18:10,812 et voir si je peux trouver de l'eau. Restez ici, d'accord? 1448 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 - Non, papa. - Hé, non. 1449 01:18:11,979 --> 01:18:13,648 Tu dois t'occuper de ta sœur, ok? 1450 01:18:13,731 --> 01:18:15,650 - Tu peux faire ça? - Ne t'en fais pas, papa. 1451 01:18:16,567 --> 01:18:17,568 D'accord. 1452 01:18:17,652 --> 01:18:19,404 - Je reviens tout de suite. - Dépêche-toi. 1453 01:18:19,487 --> 01:18:20,780 On va sortir d'ici. 1454 01:18:23,616 --> 01:18:25,743 C'est bon, Mare. Tiens juste ma main. 1455 01:18:26,244 --> 01:18:27,745 - D'accord? - Ça n'augure pas bien. 1456 01:19:06,868 --> 01:19:08,578 Mare. Mare. 1457 01:19:09,412 --> 01:19:10,788 Allez, allez. 1458 01:19:53,080 --> 01:19:55,500 Hé, quelqu'un m'entend? 1459 01:19:58,294 --> 01:19:59,754 - Tu dois descendre. - Je ne peux pas. 1460 01:19:59,837 --> 01:20:02,215 Mare, tu dois descendre. Mare. Mare, descends. 1461 01:20:04,759 --> 01:20:06,260 Papa! 1462 01:20:14,018 --> 01:20:16,479 Les filles, couchez-vous! 1463 01:20:18,356 --> 01:20:19,357 Couchez-vous! 1464 01:20:22,485 --> 01:20:24,779 Hé, les filles. Ça va? 1465 01:20:24,862 --> 01:20:27,448 D'accord, allez. Allez, on doit sortir d'ici. 1466 01:20:27,532 --> 01:20:29,742 - Attends, papa, le fusil. - Non, le fusil est vide. 1467 01:20:29,825 --> 01:20:31,118 Allez par là. Allez. 1468 01:20:32,662 --> 01:20:34,330 D'accord. Ok. 1469 01:20:34,705 --> 01:20:35,706 Allez. 1470 01:20:37,583 --> 01:20:39,585 Ok. Allons-y. 1471 01:20:40,920 --> 01:20:42,421 D'accord. Attention aux marches, ok? 1472 01:20:42,505 --> 01:20:44,131 Comment nous a-t-il trouvés ici, papa? 1473 01:20:44,215 --> 01:20:46,092 Il a dû traverser les montagnes. 1474 01:20:46,175 --> 01:20:47,260 Voilà. 1475 01:20:49,220 --> 01:20:50,805 Tu n'y arriveras pas? Je te prends? 1476 01:20:50,888 --> 01:20:52,598 - D'accord. Allez. - Ça fait mal. 1477 01:20:52,682 --> 01:20:54,267 Un, deux, trois. 1478 01:20:54,350 --> 01:20:55,476 Voilà. 1479 01:20:56,143 --> 01:20:57,728 D'accord. 1480 01:20:57,812 --> 01:21:00,565 Par cette porte, juste là. Ok? 1481 01:21:02,608 --> 01:21:04,026 Par-là. Par-là. 1482 01:21:05,528 --> 01:21:06,988 Allez, venez ici. 1483 01:21:07,071 --> 01:21:08,447 Vous serez en sécurité. 1484 01:21:08,531 --> 01:21:10,449 Par ici. Bien. 1485 01:21:11,367 --> 01:21:12,368 D'accord. 1486 01:21:12,451 --> 01:21:14,370 - Assieds-toi ici, d'accord? - Ok. 1487 01:21:14,453 --> 01:21:16,038 - Ça va? - Ok. 1488 01:21:22,253 --> 01:21:23,713 Papa, qu'est-ce que tu fais? 1489 01:21:25,047 --> 01:21:26,173 Il ne s'arrêtera pas. 1490 01:21:26,882 --> 01:21:27,925 Vous allez rester ici. 1491 01:21:28,009 --> 01:21:29,343 - De quoi tu parles? - Non. 1492 01:21:29,427 --> 01:21:30,928 - Non. - Si on reste ensemble, 1493 01:21:31,429 --> 01:21:32,763 on n'y arrivera pas, d'accord? 1494 01:21:32,847 --> 01:21:34,348 - Papa! Non. - Fais-moi confiance... 1495 01:21:34,432 --> 01:21:35,933 - Papa, non! - Fais-moi confiance! 1496 01:21:36,017 --> 01:21:37,685 Je sais ce que je fais. Je vous le promets. 1497 01:21:40,062 --> 01:21:41,063 Faites-moi confiance. 1498 01:21:42,815 --> 01:21:45,109 - Ok. Ok. - Ok? Ok? 1499 01:21:45,693 --> 01:21:47,028 - Hé. Hé. - D'accord. 1500 01:21:47,778 --> 01:21:48,779 Ouais. 1501 01:21:49,488 --> 01:21:51,866 Maintenant, vous gardez cette porte fermée. 1502 01:21:51,949 --> 01:21:53,409 Vous comprenez? 1503 01:21:53,784 --> 01:21:55,870 Attends, papa. Je t'aime, ok? S'il te plaît... 1504 01:21:55,953 --> 01:21:57,830 Et je t'aime aussi, d'accord? Je vous aime. 1505 01:21:57,913 --> 01:21:59,206 - Je t'aime. - Je t'aime, papa. 1506 01:21:59,290 --> 01:22:00,458 Ok. Restez ici. 1507 01:22:00,541 --> 01:22:02,835 Attends, papa. Il est là. 1508 01:22:04,629 --> 01:22:06,172 - Hé! - Papa, sois prudent. 1509 01:22:07,548 --> 01:22:09,258 Hé! Allez. 1510 01:22:10,217 --> 01:22:11,260 Allez. 1511 01:22:11,344 --> 01:22:13,012 Tu ne peux pas les avoir. Non. 1512 01:22:13,095 --> 01:22:14,722 Viens me chercher. Allez! 1513 01:22:14,972 --> 01:22:16,307 C'est ça. Allez. 1514 01:22:18,309 --> 01:22:19,810 Allez. Suis-moi! 1515 01:22:19,894 --> 01:22:21,312 Hé! Allez. 1516 01:24:29,607 --> 01:24:31,066 Prenez les fusils tranquillisants! 1517 01:24:32,151 --> 01:24:34,236 Éloignez les lions de lui, tout de suite. 1518 01:24:37,323 --> 01:24:39,200 M. Nate, c'est Banji. 1519 01:24:39,283 --> 01:24:40,493 Où sont les filles? 1520 01:24:46,540 --> 01:24:47,875 Où est mon amour? 1521 01:24:52,505 --> 01:24:53,506 Où es-tu? 1522 01:25:04,266 --> 01:25:05,684 Je suis content de t'avoir trouvé. 1523 01:25:11,190 --> 01:25:12,399 Tout va... 1524 01:25:12,483 --> 01:25:13,484 bien aller. 1525 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Papa. 1526 01:25:17,154 --> 01:25:18,155 Papa? 1527 01:25:24,787 --> 01:25:25,996 Fais attention. 1528 01:25:26,956 --> 01:25:29,124 Ok, papa. S'il te plaît, fais attention. 1529 01:25:30,251 --> 01:25:31,961 Ma puce, tu vas bien? 1530 01:25:32,044 --> 01:25:33,045 Je vais bien. 1531 01:25:33,420 --> 01:25:36,048 - Norah, vous allez bien? - Oui. 1532 01:25:36,131 --> 01:25:37,132 Oui. 1533 01:25:38,968 --> 01:25:40,135 - Ouais. - Qu'est-ce qui s'est passé? 1534 01:25:40,219 --> 01:25:42,304 Banji est venu avec des gardiens de réserve, 1535 01:25:42,388 --> 01:25:43,681 - et ils nous ont trouvés. - Banji? 1536 01:25:44,598 --> 01:25:45,808 Je savais que je l'aimais bien. 1537 01:25:47,268 --> 01:25:49,436 T'as mené cette bête vers leur clan. 1538 01:25:49,770 --> 01:25:51,105 Les règles de la jungle. 1539 01:25:51,522 --> 01:25:53,732 Tu savais que les autres lions le tueraient 1540 01:25:53,816 --> 01:25:55,025 pour protéger leur clan. 1541 01:25:55,109 --> 01:25:56,819 J'essayais de sauver mes filles. 1542 01:25:57,319 --> 01:25:58,696 Je t'aime tellement. 1543 01:25:59,280 --> 01:26:00,281 Je t'aime aussi. 1544 01:26:00,364 --> 01:26:02,366 Oncle Martin serait fier de vous. 1545 01:26:07,037 --> 01:26:08,873 Il aurait été fier de toi aussi. 1546 01:26:11,709 --> 01:26:13,294 On rentre bientôt à la maison. 1547 01:26:13,377 --> 01:26:16,797 Peut-être devrions-nous revenir pour d'autres vacances avec le lion. 1548 01:26:17,339 --> 01:26:19,842 - Est-ce qu'il a survécu? Le lion? - Non, papa. 1549 01:26:20,968 --> 01:26:23,095 Mais au final... Il ne m'a pas raté. 1550 01:26:23,178 --> 01:26:25,014 Mais on a survécu. 1551 01:26:25,097 --> 01:26:26,098 Oui. 1552 01:26:28,809 --> 01:26:29,852 Mare, tu vois ça? 1553 01:26:29,935 --> 01:26:31,645 - Oui. Papa. - Laisse-moi voir. 1554 01:26:31,729 --> 01:26:33,314 - Je peux voir, s'il te plaît? - Non. 1555 01:26:33,397 --> 01:26:34,857 - Allez. - Les files, allez. 1556 01:26:34,940 --> 01:26:37,860 - Mare, tu l'as? - Oui, Norah. Merci. 1557 01:26:37,943 --> 01:26:39,194 - Certaine? - Oui. 1558 01:26:42,323 --> 01:26:43,574 - D'accord. Oui. - Tu l'as? 1559 01:26:43,657 --> 01:26:45,951 - Maman va adorer. - Attends, papa. Fais attention. 1560 01:26:50,372 --> 01:26:53,000 D'accord. Ouais, celle-ci est pour maman, les filles. 1561 01:26:56,879 --> 01:26:59,089 - Oh, ça alors. - Oh, mon Dieu. 104536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.