All language subtitles for ATHENA 2022 1080p NF WEBRip x264 AAC DD+ 5.1 HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:01:07,166 --> 00:01:10,666 ...continue to bring you any updates as and when they happen. 3 00:01:10,750 --> 00:01:14,708 The atmosphere here is tense, as we come to you live from the police station 4 00:01:14,791 --> 00:01:17,333 situated within the Athena council estate. 5 00:01:17,416 --> 00:01:19,500 This is the third case of police misconduct 6 00:01:19,583 --> 00:01:21,541 to rock the country in less than two months. 7 00:01:22,541 --> 00:01:25,916 The Ministry of the Interior is yet to comment on the situation. 8 00:01:32,583 --> 00:01:34,958 We've just left the bureau of Captain Landrieux. 9 00:01:36,791 --> 00:01:38,958 My brother died at 00:30 during the night. 10 00:01:40,000 --> 00:01:43,666 At present, the identities of the police in the video are unknown. 11 00:01:44,916 --> 00:01:46,500 The Inspectorate General has assured us 12 00:01:46,583 --> 00:01:49,083 the investigation will be thorough and determined. 13 00:01:50,291 --> 00:01:53,125 And that, once identified, the culprits will know justice. 14 00:01:55,416 --> 00:01:56,625 In memory of Idir, 15 00:01:57,833 --> 00:01:58,958 my little brother, 16 00:01:59,791 --> 00:02:01,208 I implore you to stay calm. 17 00:02:02,750 --> 00:02:04,750 Tomorrow, a silent walk will be planned. 18 00:02:06,375 --> 00:02:07,375 Merci. 19 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 Merci, Abdel. 20 00:02:10,583 --> 00:02:13,125 It is completely unacceptable to imagine 21 00:02:13,208 --> 00:02:15,791 that the police force is protecting their colleagues 22 00:02:15,875 --> 00:02:17,625 and pretending not to be aware 23 00:02:18,416 --> 00:02:20,458 who is responsible for this 24 00:02:20,541 --> 00:02:23,708 here, on the Athena estate, where everyone knows each other. 25 00:02:23,791 --> 00:02:26,916 I implore the justice system to do everything within its powers 26 00:02:27,000 --> 00:02:31,458 to not only identify, but to arrest the criminal police officers responsible. 27 00:02:32,750 --> 00:02:36,375 I ask this in the name of one of our great families here in France. 28 00:02:36,458 --> 00:02:39,041 A family that has repeatedly fought for our country. 29 00:02:39,791 --> 00:02:43,333 The grandfather of Idir was one of our Algerian Fusiliers. 30 00:02:43,875 --> 00:02:46,500 Abdel himself has just returned from Mali 31 00:02:46,583 --> 00:02:48,583 where his fighting has earned him several medals. 32 00:02:48,666 --> 00:02:51,500 At the request of Idir's mother and his brothers, 33 00:02:51,583 --> 00:02:54,125 a complaint will be filed within the next few hours 34 00:02:54,208 --> 00:02:57,541 detailing the inadequate resources given to this investigation... 35 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Oh shit! Run! 36 00:03:03,750 --> 00:03:04,791 Move! 37 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 Stop! What are you doing? 38 00:03:08,541 --> 00:03:10,625 You can't go in there! No! 39 00:03:10,708 --> 00:03:12,833 - Get back! - Stop. Where's Karim? 40 00:03:12,916 --> 00:03:15,166 What the fuck, man? You gonna let go of me or what? 41 00:03:15,250 --> 00:03:17,541 What's goin' on here? What the fuck you doin'? 42 00:03:22,291 --> 00:03:24,583 Karim! Karim! 43 00:03:25,083 --> 00:03:26,791 Karim! 44 00:03:32,416 --> 00:03:33,500 Karim! 45 00:03:39,791 --> 00:03:41,458 Keep going, get the weapons. 46 00:03:41,541 --> 00:03:43,083 Carry on, get all the weapons. 47 00:03:58,916 --> 00:04:00,208 Stop shooting! 48 00:04:00,291 --> 00:04:02,791 Come on, then! We're the fucking police now! 49 00:04:02,875 --> 00:04:04,125 Okay! 50 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Come on, you motherfuckers! 51 00:04:06,833 --> 00:04:08,750 Find the weapons! Search it! 52 00:04:10,416 --> 00:04:13,458 We are the police! We are the police! 53 00:04:13,541 --> 00:04:16,181 - We are, we are, we are the police! - Karim! We've found the safe. 54 00:04:16,208 --> 00:04:17,250 - It's here. - Where is it? 55 00:04:17,333 --> 00:04:19,583 Come, come, come. 56 00:04:19,666 --> 00:04:22,708 - What you doin'? Open it up! - It's impossible. I've got fuck all. 57 00:04:22,791 --> 00:04:25,125 Then pack it to go. It comes with us. Hurry up. 58 00:04:30,541 --> 00:04:33,166 And make sure you take it all, even the helmets. Take all of it! 59 00:04:33,250 --> 00:04:35,166 They've got Flash-Balls! Let's go! 60 00:04:36,041 --> 00:04:39,166 - Go on! - Keep shootin'! Let's go, let's go! 61 00:04:39,666 --> 00:04:41,958 Oi, Karim! Come on. I found the way to the car park. 62 00:04:42,041 --> 00:04:43,721 - Through here, yeah? - Let's go, let's go. 63 00:04:43,791 --> 00:04:45,791 Go! Let's go, let's go. 64 00:04:46,625 --> 00:04:49,041 - Through here, just here! Come on, here. - Go on! 65 00:04:49,833 --> 00:04:51,916 Oi, come on. Bring out the safe! Come on. Let's go! 66 00:04:52,000 --> 00:04:54,416 Bring it. Bring it! Let's go. Move! Cover them! 67 00:04:54,500 --> 00:04:55,791 Go, go, go, go! 68 00:04:55,875 --> 00:04:56,892 Go, now! Go! 69 00:04:56,916 --> 00:04:58,833 Hey! Go, go, go! Hurry up. Get it through here! 70 00:04:58,916 --> 00:05:02,125 Come on, come on Let's go! Quickly! Let's go, let's go. 71 00:05:03,250 --> 00:05:04,791 Whoa, whoa, whoa! 72 00:05:06,416 --> 00:05:08,166 Oi, as soon as they get here, we gotta move! 73 00:05:08,250 --> 00:05:09,583 Hey, that's it, come on! 74 00:05:11,625 --> 00:05:13,500 Let's go, let's go! 75 00:05:13,583 --> 00:05:15,208 Wait for me, wait for me! 76 00:05:15,291 --> 00:05:16,875 - Go on, go! - Let's go, let's go! 77 00:05:17,750 --> 00:05:18,958 Go on, go! 78 00:05:19,958 --> 00:05:21,958 Come on, come on! Let's go, let's go! 79 00:05:22,791 --> 00:05:24,041 Jump on, yeah. 80 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 Come on. 81 00:05:26,125 --> 00:05:27,375 Get up, man. 82 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 - Start the fucking engine! - Let's go! 83 00:05:31,666 --> 00:05:34,583 - Come on! Come on! Fuckin' drive! - Drive! 84 00:05:35,250 --> 00:05:36,958 - Hurry up! - Fuck you lot! 85 00:05:37,041 --> 00:05:38,791 - We fucked you up! - Fuck you! 86 00:05:39,708 --> 00:05:42,250 - Yeah! Fuckers! - Yeah, you fuckers! 87 00:05:42,750 --> 00:05:45,041 Fuck all of you! 88 00:05:49,250 --> 00:05:50,958 Come on, let's go. We'll see you later. 89 00:05:51,041 --> 00:05:53,333 Let's go to the estate! Athena! 90 00:05:53,416 --> 00:05:56,375 Fuck! Fuck you! Yeah! 91 00:05:57,375 --> 00:06:00,291 Fuck the police! Fuck the police! 92 00:06:08,750 --> 00:06:10,291 Go, Athena! 93 00:06:34,083 --> 00:06:37,041 Yeah, yeah, yeah! Athena! 94 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 That's how it's done! Just like that! 95 00:06:41,833 --> 00:06:43,416 Aah! Yeah! 96 00:06:43,500 --> 00:06:45,333 - Yeah! - Yeah! 97 00:06:45,416 --> 00:06:46,625 Come on! 98 00:06:58,375 --> 00:07:00,458 - Oi, let's go, let's go! - Come on, man. 99 00:07:00,541 --> 00:07:02,458 Oi, take this. Take this, hurry up! 100 00:07:04,041 --> 00:07:05,541 All of you, off! Quickly! 101 00:07:06,041 --> 00:07:08,541 Come on! Go to B3 with the others, go on. 102 00:07:09,083 --> 00:07:10,666 Wait, got a smoke? 103 00:07:10,750 --> 00:07:12,208 Not now, Zinzin, not now. 104 00:07:15,041 --> 00:07:17,625 Hey, we're gonna fuck this shit up! Take this, take this. 105 00:07:17,708 --> 00:07:20,041 - Yeah! - I'm gonna fuckin' burn all your shit. 106 00:07:21,333 --> 00:07:23,309 - Yeah! - Oi, Rachid, tell them we're gonna arrive. 107 00:07:23,333 --> 00:07:24,708 Make the call. Make it, yeah? 108 00:07:24,791 --> 00:07:27,041 - All right. Relax, calm. - Call him, man, call him. 109 00:07:27,125 --> 00:07:28,309 - Go on, man. - Let me call him. 110 00:07:28,333 --> 00:07:30,458 We're nearly there, guys! Get ready! 111 00:07:30,541 --> 00:07:32,708 - Yo! - Come on! Let's go! 112 00:07:33,333 --> 00:07:35,708 - Over here, yeah? - Yo, bruv, Fifou's not pickin' up. 113 00:07:35,791 --> 00:07:38,631 - What do you mean, not pickin' up? - What the fuck? He's not answerin'! 114 00:07:39,125 --> 00:07:41,005 - Oi, yeah, yeah, yeah! Higher! - Let's go, man. 115 00:07:42,541 --> 00:07:44,750 Oi! Hey, pull off right! On the right! 116 00:07:47,375 --> 00:07:49,708 - Tell them it's us! It's us in the van! - I can't... 117 00:07:49,791 --> 00:07:51,083 I don't give a fuck! 118 00:07:52,041 --> 00:07:53,916 Tell them it's us! Are they fuckin' dumb? 119 00:07:56,500 --> 00:07:57,375 Fuck! 120 00:07:57,458 --> 00:07:59,208 It's us in the van, you fuckin' dickheads! 121 00:07:59,291 --> 00:08:00,811 Drive that round the back and burn it. 122 00:08:00,875 --> 00:08:02,833 It's Karim, it's Karim! Stop it! 123 00:08:02,916 --> 00:08:05,375 Open the fuckin' gates! Open 'em! 124 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 Come on, come on, come on. Go! 125 00:08:08,166 --> 00:08:11,375 Fuckin' sweet, man! Even the siren works. 126 00:08:12,208 --> 00:08:14,916 Oi, check it out, I got the tracksuits for everyone. The same ones. 127 00:08:15,583 --> 00:08:17,958 Oi! With these tracksuits, we're like an army. 128 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 They're gonna go fuckin' mental. It's our uniform. 129 00:08:20,250 --> 00:08:23,101 They'll see a load of us dressed the same, but they won't know who's who. 130 00:08:23,125 --> 00:08:25,000 We nicked 'em from the football club earlier. 131 00:08:25,083 --> 00:08:26,843 Ouss! Tell them to keep goin' with that shit. 132 00:08:26,875 --> 00:08:28,916 - We need to build it up. Build more of it. - Look. 133 00:08:29,000 --> 00:08:31,833 We nicked some walkies too, from the buildin' site next door. 134 00:08:32,333 --> 00:08:34,333 We're a real team now, yeah? 135 00:08:34,416 --> 00:08:36,541 Like an army! Check it out. 136 00:08:36,625 --> 00:08:38,166 There's, like, 30 of 'em here. 137 00:08:38,250 --> 00:08:40,041 Look, they're fresh. Still see the packets. 138 00:08:40,125 --> 00:08:43,541 Yeah, yeah, I believe you. Come on. I'll look at it later when I've got time. 139 00:08:45,208 --> 00:08:47,416 We can't take it any more! 140 00:08:48,500 --> 00:08:51,458 You won't leave us in peace! We can't take it any more! 141 00:08:51,541 --> 00:08:55,083 - Karim... We're so sorry for your loss. - Merci, very kind, Madame SangarĂ©. 142 00:08:55,166 --> 00:08:57,806 But go back to your flat, shut all your windows and don't come out. 143 00:08:57,875 --> 00:08:59,235 It's important you don't come out. 144 00:08:59,291 --> 00:09:00,976 - What you stoppin' for? - Hear what he said? 145 00:09:01,000 --> 00:09:02,960 Take it down to the cellar! What did I say to you? 146 00:09:03,000 --> 00:09:05,916 Come on, take the safe down. We'll bring power saws. 147 00:09:06,583 --> 00:09:09,226 - Ouss, you ready, or what? - Aim at my body, not my head, you prick. 148 00:09:09,250 --> 00:09:11,267 - Let's go! - Yeah, yeah. Let's test drive this shit. 149 00:09:11,291 --> 00:09:14,166 Live and direct in the front line of Athena. We ain't no bitches. 150 00:09:14,250 --> 00:09:17,583 We fucked the police station up. We violated these motherfuckers. 151 00:09:17,666 --> 00:09:20,791 And right now, here's a little demo of the gear we robbed from that shithole. 152 00:09:20,875 --> 00:09:22,375 Here, take it, yeah? 153 00:09:22,458 --> 00:09:25,166 You still filmin', yeah? Are you ready? Are you ready? 154 00:09:25,250 --> 00:09:28,458 Yeah! You wanna fucking see this, yeah? 155 00:09:29,166 --> 00:09:30,791 One... two... 156 00:09:31,625 --> 00:09:32,958 Come on! 157 00:09:33,041 --> 00:09:34,333 Yes, son! You all good, yeah? 158 00:09:34,416 --> 00:09:36,892 - All right? That was fuckin' sick, bruv. - Athena! Athena! 159 00:09:36,916 --> 00:09:38,916 - You liked it, yeah? - Back up, you fuckin' idiot! 160 00:09:38,958 --> 00:09:42,625 - Get the fuck away from me! - Athena! Athena! Athena! Athena! Athena! 161 00:09:42,708 --> 00:09:44,601 - What the fuck you doin'? - What's goin' on here? 162 00:09:44,625 --> 00:09:46,767 You think it's time to piss around? 163 00:09:46,791 --> 00:09:49,041 Until those pigs are nicked, it's war. 164 00:09:51,041 --> 00:09:53,291 - Just wastin' time here. - Come on, you heard him! 165 00:09:53,375 --> 00:09:55,416 - Follow! - Let's go! Come on! Come on! 166 00:10:24,250 --> 00:10:25,500 Merci, merci. 167 00:11:18,916 --> 00:11:20,166 How old are they? 168 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 They're four. 169 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Just about. 170 00:11:25,416 --> 00:11:26,916 You should put your gloves on. 171 00:11:29,916 --> 00:11:31,000 Right, lads. 172 00:11:31,083 --> 00:11:32,958 You've been given the plans. 173 00:11:33,041 --> 00:11:36,416 On these plans, you can see the main buildings of the Athena estate. 174 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 The architecture is simple. It's built around a courtyard. 175 00:11:40,083 --> 00:11:43,500 A tunnel goes directly under the estate, so traffic has been stopped. 176 00:11:44,000 --> 00:11:47,416 All the entrances to the courtyard are blocked off by barricades. 177 00:11:47,500 --> 00:11:49,583 Our first objective is to weaken these barricades 178 00:11:49,666 --> 00:11:52,625 in order to launch a synchronised attack this evening. 179 00:11:52,708 --> 00:11:55,875 It's highly likely the rioters have got their hands on firearms. 180 00:11:55,958 --> 00:11:57,791 Stay alert. Be vigilant. 181 00:11:57,875 --> 00:12:00,291 Any questions? No? 182 00:12:00,375 --> 00:12:01,375 Then let's move out! 183 00:12:16,208 --> 00:12:18,541 Coming to you live from the Athena council estate. 184 00:12:18,625 --> 00:12:21,250 The police are concerned about the presence of SĂ©bastien L, 185 00:12:21,333 --> 00:12:25,916 a man who is currently on their watchlist, suspected of acts of terrorism in Syria. 186 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 ...Inspectorate General has assured us 187 00:12:28,083 --> 00:12:30,458 the investigation will be thorough and determined, 188 00:12:30,541 --> 00:12:33,500 and that, once identified, the culprits will know justice. 189 00:12:37,041 --> 00:12:38,416 Stay in pairs as you go! 190 00:12:41,375 --> 00:12:42,541 Pick up the pace! 191 00:12:44,333 --> 00:12:46,708 Athena! 192 00:12:46,791 --> 00:12:49,291 - Athena! Athena! - Athena! 193 00:12:49,375 --> 00:12:52,416 Athena! Athena! Athena! 194 00:12:52,500 --> 00:12:56,041 Athena! Athena! Athena! Athena! 195 00:12:56,125 --> 00:12:58,958 Athena! Athena! Athena! 196 00:12:59,041 --> 00:13:01,101 - Athena! Athena! Athena! - Athena! 197 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 Athena! Athena! Athena! Athena! 198 00:14:01,041 --> 00:14:02,708 ...it's all kicking off. 199 00:14:02,791 --> 00:14:05,000 Of course the kids down there don't show any respect. 200 00:14:05,083 --> 00:14:06,583 Your boys don't give a fuck about me. 201 00:14:06,666 --> 00:14:09,226 Oi, hurry it up, will you? It's all goin' to shit out there. 202 00:14:09,250 --> 00:14:11,410 You're the same. You come here, you drop off your shit. 203 00:14:11,458 --> 00:14:13,958 The next day, you come back, pick it up, you don't give a damn. 204 00:14:14,041 --> 00:14:16,684 You just swan in and out as you please. Take your fuckin' shoes off! 205 00:14:16,708 --> 00:14:18,333 - I tell you every time. - Hey, Moktar? 206 00:14:18,416 --> 00:14:20,333 Whatever, he's not even listening. That's rude. 207 00:14:20,416 --> 00:14:22,833 You didn't even notice I'd put a little welcome mat 208 00:14:22,916 --> 00:14:24,041 out by the front door today. 209 00:14:24,125 --> 00:14:26,833 - Yeah? So where's all the rest? - What are you sayin', the rest? 210 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 - The rest, baby. Where? - No... 211 00:14:28,458 --> 00:14:30,500 I don't know what you're talkin' about. 212 00:14:30,583 --> 00:14:32,143 - The rest of the coke. - In the toilet. 213 00:14:32,208 --> 00:14:33,875 That's a shit hiding place. 214 00:14:33,958 --> 00:14:35,333 Go, go check in there. 215 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 Is it in the tank, yeah? 216 00:14:38,166 --> 00:14:40,333 Stealing from me? Stupid fat bitch. 217 00:14:40,833 --> 00:14:41,875 Go on, hurry up! 218 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 - What you waitin' for? - Comin'! 219 00:14:44,166 --> 00:14:45,726 D'you think you're on holiday, or what? 220 00:14:45,791 --> 00:14:47,851 You're a fuckin'... 221 00:14:47,875 --> 00:14:49,375 - Hello? - Hello, yeah? 222 00:14:49,458 --> 00:14:51,208 We'll be at the barrier, in the ambulance. 223 00:14:51,291 --> 00:14:54,083 Ask your guys to let us through, tell 'em we're evacuatin' someone. 224 00:14:54,166 --> 00:14:55,333 - Okay? - Okay, no worries. 225 00:14:55,416 --> 00:14:56,958 We'll meet up after, you know where. 226 00:14:57,041 --> 00:14:58,166 - Hang on. - Okay. Yeah. 227 00:14:58,250 --> 00:14:59,730 You mean the place where... 228 00:15:02,416 --> 00:15:04,416 Fuck, you scared me! Little fuck! 229 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 Ah, you lot are pissin' me off. 230 00:15:07,166 --> 00:15:09,000 Go on, hurry up, hurry up, hurry up. 231 00:15:09,083 --> 00:15:11,208 Come on, go through, yeah? Come on! 232 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 Go on, move, move. Move it, dickhead. 233 00:15:14,583 --> 00:15:16,958 For fuck's sake. What's the matter with you two? 234 00:15:18,208 --> 00:15:19,666 Keep going, hurry up! 235 00:15:20,208 --> 00:15:22,500 Go on. Go on! Get in! 236 00:15:23,208 --> 00:15:26,375 - Yeah, I got the spades. - That's what I'm talkin' about! Perfect. 237 00:15:26,458 --> 00:15:28,666 Come on, come on, hurry up! Move, move, move! 238 00:15:30,166 --> 00:15:31,666 Okay, okay. We've got the guns. 239 00:15:31,750 --> 00:15:33,583 - So where are we goin'? - Just drive. 240 00:15:33,666 --> 00:15:35,750 The cops will let us pass through. 241 00:15:36,250 --> 00:15:37,410 I told 'em we've got someone. 242 00:15:37,458 --> 00:15:40,875 Then we'll bury all this in the forest, until the estate's over this bullshit. 243 00:15:40,958 --> 00:15:43,059 This shithole is about to explode. 244 00:15:43,083 --> 00:15:46,291 Are you fuckin' kiddin'? What's all this? Fuck this shit! 245 00:15:46,916 --> 00:15:48,351 Hey! What's all this? 246 00:15:48,375 --> 00:15:50,916 Yo, Karim, your brother wants to get through. What do I do? 247 00:15:51,666 --> 00:15:53,250 I said nobody leaves! 248 00:15:53,333 --> 00:15:56,125 So, are you kids gonna stop this fuckin' around, or what? Huh? 249 00:15:56,208 --> 00:15:59,541 What are you waitin' for? All the fuckin' police in the area to turn up? 250 00:15:59,625 --> 00:16:01,666 No. Just give it up. Nobody's gettin' out... 251 00:16:03,625 --> 00:16:05,250 - Fuck you! - Hey, what the fuck, man? 252 00:16:05,333 --> 00:16:06,733 Hey, go on, go on, get out of here. 253 00:16:06,791 --> 00:16:08,642 Get out of here! The cops are here. 254 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Go on, go on, go on, go on! Move, move, move. Hurry up! 255 00:16:10,916 --> 00:16:13,750 Head to the shisha. The cops are here. We'll bury this shit there. 256 00:16:13,833 --> 00:16:16,875 Come on, hurry up, hurry up. Run, run, run. At the front. Run, run! 257 00:16:16,958 --> 00:16:18,916 They're here! For fuck's sake, hurry up! 258 00:16:20,333 --> 00:16:23,083 What are you waitin' for? Get up there. Just speed up, will you? 259 00:16:23,166 --> 00:16:25,750 Speed up at the front! Move, move, move, move. 260 00:16:25,833 --> 00:16:28,958 Fucking come on! Move! Move. Let me past, let me past! 261 00:16:29,041 --> 00:16:31,583 Shut the fuck up! Get out the way. Get out the fuckin' way. 262 00:16:31,666 --> 00:16:33,166 Let me pass! You deaf or what? 263 00:16:33,791 --> 00:16:36,041 Shit, you lot. Quietly, quietly. 264 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 Calm down! Calm... 265 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 Calm down, calm down! 266 00:16:41,583 --> 00:16:45,083 Stay together. We'll just go from one side of the courtyard to the other. 267 00:16:47,750 --> 00:16:50,791 - Hey, man, there's Moktar! - There's Moktar! Moktar! 268 00:16:50,875 --> 00:16:52,833 - There he is! - They're gonna walk over. 269 00:16:52,916 --> 00:16:54,750 Just keep moving, yeah? Let's hurry up a bit. 270 00:16:55,333 --> 00:16:57,293 Don't worry about 'em, they're a bunch of pussies. 271 00:16:57,333 --> 00:16:59,375 - Just fuck 'em up. - Guys, there's Moktar! 272 00:16:59,458 --> 00:17:01,000 What's in the bag? 273 00:17:01,083 --> 00:17:02,708 Moktar, what's in the bag? 274 00:17:02,791 --> 00:17:05,250 Come back, come back. Come here, come here. 275 00:17:05,333 --> 00:17:07,373 Wanna get shot up, you son of a bitch? 276 00:17:07,416 --> 00:17:10,041 - Moktar? What are you sayin'? - You fuckin' want some? 277 00:17:10,125 --> 00:17:11,666 Let's see it, then, yeah? 278 00:17:11,750 --> 00:17:13,851 Go fuck your mum. Go fuck your mum! 279 00:17:13,875 --> 00:17:15,958 - Bastard. Pussio. - Go fuck yourself! 280 00:17:16,041 --> 00:17:17,559 - You fuckin' pussy. - Back the fuck up! 281 00:17:17,583 --> 00:17:18,833 Your bag! 282 00:17:19,583 --> 00:17:21,375 - What do you want? - Your rucksacks! 283 00:17:21,458 --> 00:17:22,916 Rucksack, rucksack. 284 00:17:23,000 --> 00:17:24,833 I'll get your mum in a sack! 285 00:17:24,916 --> 00:17:27,101 - Get the fuck back, you little pricks! - Relax. Back off. 286 00:17:27,125 --> 00:17:29,208 Why you slowin' down? Come on, hurry up. Up, up, up. 287 00:17:29,291 --> 00:17:31,211 Hurry up. Get inside. Nearly there, nearly there. 288 00:17:31,250 --> 00:17:33,570 - Give us the fuckin' rucksacks! - Go and open the door up! 289 00:17:33,625 --> 00:17:34,958 What you sayin'? What's going on? 290 00:17:35,041 --> 00:17:36,208 Fuck off! 291 00:17:37,208 --> 00:17:38,666 What the fuck's goin' on? 292 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 Oi, easy, all of you! Easy! 293 00:17:40,458 --> 00:17:42,208 - Oi, oi, oi! Fuck you! - Oi! 294 00:17:42,291 --> 00:17:43,666 What? What? 295 00:17:43,750 --> 00:17:44,791 Fuck you all! 296 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 - Come on! - Hey! 297 00:17:45,833 --> 00:17:47,291 - Oi! - Yeah? What is it? 298 00:17:47,375 --> 00:17:49,226 - What do you want? - What you lookin' at me for? 299 00:17:49,250 --> 00:17:50,833 Whose side are you on? I'm askin' you. 300 00:17:51,333 --> 00:17:52,416 Fuck, bro... 301 00:17:54,958 --> 00:17:57,791 Karim, Karim... You don't have to piss around with me, Karim. 302 00:17:57,875 --> 00:17:59,475 There's no point. They'll fuck you over. 303 00:17:59,500 --> 00:18:01,333 You're preaching to me for real, yeah? 304 00:18:02,750 --> 00:18:04,470 I'm just trying to keep my affairs in order. 305 00:18:04,500 --> 00:18:06,340 Our brother was killed and you're chattin' biz? 306 00:18:06,375 --> 00:18:08,083 Yeah, and what about it? I don't care! 307 00:18:08,166 --> 00:18:09,750 You better all step back, you pussios! 308 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 Wait, what are you carrying? Are these guns? 309 00:18:11,750 --> 00:18:13,101 - Check the rucksacks! - Hey! 310 00:18:13,125 --> 00:18:15,916 Who are you trying to impress here? Huh? 311 00:18:16,000 --> 00:18:18,625 - Get out my face. - Who? Give me the guns and that'll be it. 312 00:18:18,708 --> 00:18:20,083 - All good. - Go fuck yourself. 313 00:18:20,166 --> 00:18:22,708 - Man, fuck you. Shh! - Give us the rucksack! 314 00:18:22,791 --> 00:18:25,583 - Oi, give us the rucksack! - Hey, Moktar, I'm bein' serious! 315 00:18:25,666 --> 00:18:28,000 - The guns, for the last time! - All at once! 316 00:18:28,875 --> 00:18:30,642 Karim, the cops are coming! 317 00:18:30,666 --> 00:18:33,500 You lot go over there! Go over there! The roof of Block 7. 318 00:18:34,000 --> 00:18:36,583 I'm warning you, you piece of shit. We're not done here. 319 00:18:44,875 --> 00:18:46,976 The youths are on fire, and fire's put out with water. 320 00:18:47,000 --> 00:18:48,666 I propose we go outside and ask for calm. 321 00:18:48,750 --> 00:18:51,750 But a fire turns into a burning blaze, and then what do we do? 322 00:18:51,833 --> 00:18:54,750 Sheikh, these individuals threw a Molotov down the hallway. 323 00:18:54,833 --> 00:18:56,976 A fire broke out which we quelled, by the grace of God. 324 00:18:57,000 --> 00:18:58,476 - Alhamdulillah. - Alhamdulillah. 325 00:18:58,500 --> 00:19:01,916 - We should evacuate the families. - Brother, the lion calms the cub. 326 00:19:02,000 --> 00:19:03,791 But the cubs have grown too ferocious! 327 00:19:03,875 --> 00:19:06,458 Stop with the metaphors! What are we doing here? 328 00:19:06,541 --> 00:19:08,601 What must happen before you understand? 329 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 They are completely off the rails! 330 00:19:10,291 --> 00:19:12,250 They struck me in the head with an iron bar! 331 00:19:12,333 --> 00:19:13,958 They made a hole in my skull. 332 00:19:14,041 --> 00:19:16,561 They broke into the police station and took all the weapons out. 333 00:19:16,625 --> 00:19:19,708 And we do what? Wait for something else? For someone to lose their life? 334 00:19:19,791 --> 00:19:21,851 - Brothers, we have to get out. - Calm down, brother. 335 00:19:21,875 --> 00:19:23,642 - We understand you. - Evacuating's ridiculous. 336 00:19:23,666 --> 00:19:25,833 We have thousands. What about those who won't go? 337 00:19:25,916 --> 00:19:29,375 Let them stay! You'd have to be crazy to want to stay in this quagmire. 338 00:19:29,458 --> 00:19:31,458 Calm down, please. 339 00:19:31,541 --> 00:19:33,875 But it's to him we should be speaking. 340 00:19:33,958 --> 00:19:36,184 His brother's their guru, but he doesn't get any respect. 341 00:19:36,208 --> 00:19:38,476 - They're a family of violence! - Nobody touches my brother. 342 00:19:38,500 --> 00:19:41,458 - Find him. Bring him to me. That's it. - That's enough. Calm down. 343 00:19:41,541 --> 00:19:44,041 Brother Abdel. Do you propose we evacuate? 344 00:19:44,125 --> 00:19:46,416 We're taking advice from oppressors now, are we? 345 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 Yeah, evacuate the fragile as a priority. 346 00:19:49,583 --> 00:19:52,291 And I'll find Karim. And we'll speak. Mm? 347 00:19:52,375 --> 00:19:53,291 You better. 348 00:19:53,375 --> 00:19:55,750 We also need to find SĂ©bastien and isolate him 349 00:19:55,833 --> 00:19:57,875 to make sure he doesn't put anyone else in danger. 350 00:19:57,958 --> 00:19:59,638 My brothers, spread between the buildings. 351 00:19:59,666 --> 00:20:02,166 We'll start evacuating the families with the utmost calm. 352 00:20:02,250 --> 00:20:03,791 Come on, we're evacuating. 353 00:20:05,208 --> 00:20:08,500 On the way, if you see any youngsters, take them along with you. 354 00:20:08,583 --> 00:20:10,833 Block 9, brothers, that's where we're needed. 355 00:20:10,916 --> 00:20:13,166 - Let's go straight there. - Saber? 356 00:20:13,250 --> 00:20:15,125 Help Abdel find his little brother. 357 00:20:15,208 --> 00:20:17,625 And if you find SĂ©bastien, see to it that he leaves here. 358 00:20:17,708 --> 00:20:19,500 It's important. Okay? 359 00:20:24,458 --> 00:20:27,258 - Let's make a start with block 4. - Okay, I've got my scooter. 360 00:20:52,916 --> 00:20:54,583 This is Karim. Leave a message. 361 00:21:02,458 --> 00:21:03,791 Let me off here. 362 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 - Go and see if he's round the back. - Yeah. I'll be back. 363 00:21:07,833 --> 00:21:09,041 Karim! 364 00:21:10,041 --> 00:21:12,333 Karim! Karim! 365 00:21:13,625 --> 00:21:14,833 Stop fucking shooting! 366 00:21:14,916 --> 00:21:16,875 They'll shoot more than you can. Where is Karim? 367 00:21:16,958 --> 00:21:18,291 How the fuck would I know? 368 00:21:18,375 --> 00:21:20,958 Take those fuckers down! Go, go! 369 00:21:21,041 --> 00:21:22,333 That's enough! 370 00:21:22,416 --> 00:21:23,583 Stop shooting! 371 00:21:23,666 --> 00:21:25,500 We're evacuating the families. Fuck! 372 00:21:29,958 --> 00:21:31,333 Karim! 373 00:21:32,875 --> 00:21:34,708 - You can't stay here. - Go, go, go! 374 00:21:34,791 --> 00:21:37,000 Come on, keep going. 375 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 Karim! 376 00:21:39,958 --> 00:21:41,541 Madam, get back from there! 377 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Come down, yeah? 378 00:21:44,708 --> 00:21:46,041 - You see him? - No, no. 379 00:21:47,458 --> 00:21:48,458 Block 7. 380 00:21:51,166 --> 00:21:53,000 The kids, the kids! Follow the kids! 381 00:21:56,250 --> 00:21:58,375 Slow down, slow down! 382 00:22:03,500 --> 00:22:05,708 Stop, stop. Is SĂ©bastien down there? 383 00:22:08,708 --> 00:22:09,833 What do we do? 384 00:22:10,583 --> 00:22:12,864 - Let's go, come on. - Come on, let's go. 385 00:22:29,083 --> 00:22:30,208 SĂ©bastien? 386 00:22:31,375 --> 00:22:33,000 SĂ©bastien! 387 00:22:33,916 --> 00:22:37,416 Hey. We're finding somewhere quiet to take the families. You should come as well. 388 00:22:38,541 --> 00:22:40,000 - Pick him up, come on. - Get up. 389 00:22:40,666 --> 00:22:41,708 Please. 390 00:22:42,291 --> 00:22:43,291 It's all good. 391 00:22:44,333 --> 00:22:45,333 Let's go. 392 00:22:47,250 --> 00:22:48,875 - Come on, this way. - No. 393 00:22:50,000 --> 00:22:52,166 No, no, no, no! The crĂšche, Saber! 394 00:23:00,250 --> 00:23:02,708 That's enough, stop! Families are coming through! 395 00:23:04,083 --> 00:23:05,125 Move on! 396 00:23:08,291 --> 00:23:10,625 SĂ©bastien! SĂ©bastien! 397 00:23:16,625 --> 00:23:18,125 Wait, wait, come this way. 398 00:23:21,666 --> 00:23:23,000 - Keep going! - Get out! 399 00:23:23,083 --> 00:23:24,583 Go on! 400 00:23:30,291 --> 00:23:32,375 Come on. You've gotta go. Please, hurry. 401 00:23:32,458 --> 00:23:34,416 You have to leave, madam. Quickly. 402 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 Hey, no... 403 00:23:35,833 --> 00:23:38,208 - Is anyone still in there? - No, not any more. 404 00:23:43,875 --> 00:23:46,500 Here. Sit down, yeah. 405 00:23:48,000 --> 00:23:50,416 You'll be fine here. We'll come and get you. 406 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 Saber, close the curtains. 407 00:23:53,416 --> 00:23:56,666 I'll lock the back door. 408 00:23:56,750 --> 00:23:58,309 - Stay with him. - Fine. 409 00:23:58,333 --> 00:24:01,250 I'm gonna see if Karim's at home. Don't let him leave! 410 00:24:18,208 --> 00:24:20,416 Let's go! 411 00:24:25,083 --> 00:24:26,833 Hey, you can't be here. What are you doing? 412 00:24:26,916 --> 00:24:29,041 We're evacuating everyone.. 413 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 You can't stay here. 414 00:24:32,166 --> 00:24:34,041 So sorry to hear about... 415 00:24:35,416 --> 00:24:36,958 We're so sorry for your loss. 416 00:24:39,541 --> 00:24:41,375 Peace be with you, brother. 417 00:24:42,083 --> 00:24:43,375 Condolences. 418 00:24:44,458 --> 00:24:46,041 If we can help, let us know. 419 00:24:46,125 --> 00:24:47,791 Peace to you and your family. 420 00:24:47,875 --> 00:24:50,291 So sorry. Abdel, please, if you need anything... 421 00:24:50,375 --> 00:24:52,750 - Hey, Abdel. - We got you, man. 422 00:24:52,833 --> 00:24:55,500 Love, brother. 423 00:24:56,625 --> 00:24:58,625 - So where's Karim? - Why the fuck do you care? 424 00:24:59,291 --> 00:25:01,208 - You're late, Abdel. - Mama, you can't be here. 425 00:25:01,291 --> 00:25:02,916 - Take this off. - No, you... 426 00:25:03,000 --> 00:25:05,333 - Go and pray. - Mama, you can't be here. Please. 427 00:25:05,416 --> 00:25:07,291 Go and pray for your little brother. 428 00:25:07,375 --> 00:25:10,125 Okay, but then we go. 429 00:26:27,750 --> 00:26:29,708 Could you please make your way out this way? 430 00:26:30,333 --> 00:26:31,875 Please, you're not safe here any more. 431 00:26:31,958 --> 00:26:34,541 Can you help me? Help me. Evacuate, evacuate. Remain calm. 432 00:26:34,625 --> 00:26:36,666 It's too dangerous. 433 00:26:36,750 --> 00:26:38,500 Okay, okay. Leave, leave, leave. 434 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Evacuate quickly, but calmly. 435 00:27:05,083 --> 00:27:06,958 Where's Karim? Huh? 436 00:27:07,541 --> 00:27:08,541 Where's Mama? 437 00:27:09,291 --> 00:27:10,750 Answer me when I'm talking to you! 438 00:27:10,833 --> 00:27:12,625 With Auntie Myriam, along with everyone else. 439 00:27:12,708 --> 00:27:15,101 - Why aren't you helping her? - Why act like you give a shit? 440 00:27:15,125 --> 00:27:17,625 - It's you doing this normally. - We can talk about this later. 441 00:27:17,708 --> 00:27:19,041 - Let's go. - I'm stayin'! 442 00:27:19,125 --> 00:27:21,833 Explain. What is your problem? Is it about obeying orders? What? 443 00:27:21,916 --> 00:27:24,059 After what they did, why don't you want everything to burn? 444 00:27:24,083 --> 00:27:26,767 - You don't know what you're talking about. - Why not burn this place down? 445 00:27:26,791 --> 00:27:29,851 You don't know what you're talking about. Trust me, you don't want a fire here. 446 00:27:29,875 --> 00:27:31,958 Believe me, you don't want a war, especially not now! 447 00:27:32,041 --> 00:27:34,541 Don't you understand that the war's already started? 448 00:27:34,625 --> 00:27:38,083 Fuck you! That's right, just fuck off. Get out of here! Fuck! 449 00:27:44,083 --> 00:27:46,250 Hey, Abdel! Abdel! Up here, brother. 450 00:27:46,333 --> 00:27:47,708 Abdel! 451 00:27:47,791 --> 00:27:49,625 Abdel, don't leave. Please! 452 00:27:49,708 --> 00:27:51,125 You need us. Stay with us! 453 00:27:52,333 --> 00:27:55,041 Abdel! Where are you going, Abdel? Stay! 454 00:27:55,791 --> 00:27:58,916 You are kids! You're all idiots. You're fucking everything up! 455 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 - What's the problem? - Stop! 456 00:28:00,875 --> 00:28:02,875 What the hell are you doing? 457 00:28:02,958 --> 00:28:05,458 Calm her down, please. Hey, please calm her down. 458 00:28:05,541 --> 00:28:07,083 Just... just calm down, please. 459 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Excuse me. 460 00:28:09,083 --> 00:28:10,723 - I want my kids... - Look at her. 461 00:28:10,791 --> 00:28:13,458 - It's all your fault this is happening! - I'm slipping. 462 00:28:13,541 --> 00:28:15,601 - You're gonna drop me. - Excuse me. You have to wait. 463 00:28:15,625 --> 00:28:17,375 - Useless bastards! - One, two, three. 464 00:28:17,458 --> 00:28:19,559 - Just fucking kids, trying to be big men! - That's ir... 465 00:28:19,583 --> 00:28:21,416 You're gonna bloody drop me! 466 00:28:21,500 --> 00:28:23,059 - Help us, yeah? - You're all fucking arseholes. 467 00:28:23,083 --> 00:28:25,625 You don't even know how to keep control of the block. 468 00:28:25,708 --> 00:28:28,458 - You're men who can't even control kids. - Merci, brother. 469 00:28:28,541 --> 00:28:33,083 You need to stop playing games! This is all on you. 470 00:29:03,208 --> 00:29:05,875 - Athena! Athena! - Hey! Put the guns down! 471 00:29:06,541 --> 00:29:08,083 - Down! - That's enough! 472 00:29:08,166 --> 00:29:10,041 Stop shooting! 473 00:29:14,541 --> 00:29:16,708 That's enough! Hey! 474 00:29:17,416 --> 00:29:20,333 - Mum! - Ah, Abdel. Where were you? 475 00:29:20,416 --> 00:29:23,101 - I looked everywhere for you. - Go to Auntie Myriam's until it's calm. 476 00:29:23,125 --> 00:29:25,375 - Where's your brother? - He's at Amina's, he'll be okay. 477 00:29:25,458 --> 00:29:27,392 - Why isn't he leaving with us? - There's too many. 478 00:29:27,416 --> 00:29:30,333 - He'll be in the next group, okay? - He's fragile, you know. 479 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 Swear you'll look after him. 480 00:29:42,041 --> 00:29:44,916 Okay, okay, okay. Go through. Let's go, let's go! 481 00:29:45,000 --> 00:29:47,041 - Everyone out! - Who the fuck you pushing? 482 00:29:47,125 --> 00:29:48,565 Stop pushin'! There are more people! 483 00:29:48,625 --> 00:29:49,875 - Evacuate! - Do one! 484 00:29:49,958 --> 00:29:51,958 - Stop pushing! - Get out of here! 485 00:29:52,041 --> 00:29:54,416 - Hey! Stay calm! - I said, leave! 486 00:30:16,458 --> 00:30:19,166 On the Athena council estate, the situation is intensifying 487 00:30:19,250 --> 00:30:20,601 between youths and the riot squad... 488 00:30:20,625 --> 00:30:22,708 Go on, pick it up. Come on. 489 00:30:22,791 --> 00:30:25,125 That's enough, let's go. To the front. 490 00:30:25,833 --> 00:30:27,125 Move! 491 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Further to the left! To the left, to the left! 492 00:30:32,083 --> 00:30:34,541 To the left. Wait, wait... 493 00:30:35,041 --> 00:30:36,250 Now! 494 00:30:36,333 --> 00:30:38,166 You sons of bitches! 495 00:30:38,250 --> 00:30:41,250 These scenes are coming to you live from the developing situation... 496 00:30:43,250 --> 00:30:46,208 ...landed inches from... 497 00:30:47,708 --> 00:30:49,833 Shields up! 498 00:30:49,916 --> 00:30:52,000 To the right! In formation! 499 00:30:52,083 --> 00:30:53,791 - Shields up! - Shields up! 500 00:30:53,875 --> 00:30:55,250 - Shields up! - Shields! 501 00:30:55,333 --> 00:30:57,000 - Retreat! - Retreat! 502 00:30:59,208 --> 00:31:01,208 - Come on, retreat! - Retreat! 503 00:31:02,750 --> 00:31:03,958 - Shields! - Shields! 504 00:31:04,041 --> 00:31:06,101 - Throw that shit at 'em! - Through the crack! 505 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Look out! 506 00:31:07,333 --> 00:31:10,000 Oi, I'm pissin' all over you, you fuckin' bitches! 507 00:31:10,083 --> 00:31:11,291 Drink it, you fuckin' pigs! 508 00:31:11,375 --> 00:31:14,083 Hey, you lot, I'm pissin' on these motherfuckers for real, yeah? 509 00:31:14,166 --> 00:31:15,583 Come, come! 510 00:31:15,666 --> 00:31:16,875 Oh, fuck yeah! 511 00:31:26,416 --> 00:31:28,791 Break into all the flats. Grab what you can. 512 00:31:32,166 --> 00:31:34,625 We're with you, Karim. We're gonna fuck 'em up! 513 00:31:43,791 --> 00:31:45,291 Karim? It's Mama. 514 00:31:45,375 --> 00:31:48,833 I can't get hold of you. I'm really worried. Are you okay? 515 00:31:50,208 --> 00:31:52,958 Be careful, darling. Call me back. Please. 516 00:32:05,791 --> 00:32:08,958 ...triggered by a video shared thousands of times on social media 517 00:32:09,041 --> 00:32:12,625 in which we clearly see 13-year-old Idir being confronted by three police officers. 518 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 Fuck's sake! 519 00:32:14,541 --> 00:32:17,083 ...bludgeoned, beaten to the ground, and left for dead. 520 00:32:17,166 --> 00:32:19,333 However, a dramatic turn of events took place 521 00:32:19,416 --> 00:32:21,500 during the investigation this afternoon. 522 00:32:21,583 --> 00:32:25,583 According to our sources, the attackers may not have been real police officers. 523 00:32:25,666 --> 00:32:27,208 If the sources are to be believed, 524 00:32:27,291 --> 00:32:30,208 they could in fact be members of a small far-right group, 525 00:32:30,291 --> 00:32:34,000 their sole aim to aggravate the tensions of the past few weeks... 526 00:33:20,583 --> 00:33:21,833 Karim? 527 00:33:21,916 --> 00:33:23,750 The cops are goin' into block 1. 528 00:33:36,916 --> 00:33:38,375 Follow me this way, yeah? 529 00:33:58,333 --> 00:34:00,666 - It's Karim! - Oi, back off, it's Karim! 530 00:34:00,750 --> 00:34:02,708 Let him go! Back off! 531 00:34:31,583 --> 00:34:34,125 Get out of here! Get out of here! 532 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Push the bins! The bins! Push the bins! 533 00:34:38,791 --> 00:34:40,541 Hey, keep pushin' 'em back! 534 00:34:42,291 --> 00:34:43,916 - Retreat! - Retreat! 535 00:34:47,875 --> 00:34:50,875 Retreat! Retreat! 536 00:35:48,833 --> 00:35:50,875 I'm really sorry that you got arrested. 537 00:35:51,375 --> 00:35:53,916 I'm embarrassed to be here, having to remove your handcuffs. 538 00:35:54,000 --> 00:35:56,208 Let them go as well. They were only trying to help. 539 00:35:56,291 --> 00:35:57,541 Yeah, come with me. 540 00:36:02,125 --> 00:36:04,833 Look, if it was up to me, they'd already be back home. 541 00:36:05,583 --> 00:36:08,625 Once they're arrested, they can't leave without an investigation. 542 00:36:09,458 --> 00:36:11,000 I issued a report. 543 00:36:11,083 --> 00:36:12,541 To find out who did what. 544 00:36:13,291 --> 00:36:16,041 It's a scandal, it shouldn't have happened. 545 00:36:16,625 --> 00:36:18,105 The death, or do you mean the scandal? 546 00:36:20,541 --> 00:36:23,166 - Look, let me go. I'll talk to them. - Abdel, that's impossible. 547 00:36:23,250 --> 00:36:25,375 They're locking it down. Nobody goes in or comes out. 548 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 - Boss? - Yeah, what? 549 00:36:26,625 --> 00:36:29,125 - The commander's asking for you. - I'm on my way. 550 00:36:29,208 --> 00:36:32,000 I need you to stay here. I'm not arresting you as long as you're here. 551 00:37:19,500 --> 00:37:21,375 We're here to help, from Sarcelles! 552 00:37:22,166 --> 00:37:23,583 - TarterĂȘts! - Les Pyramides! 553 00:37:23,666 --> 00:37:25,208 - Saint-Denis! - Tremblay! 554 00:37:25,291 --> 00:37:26,666 - Bosquets! - Bobigny! 555 00:37:26,750 --> 00:37:28,166 It's not about victory here. 556 00:37:29,083 --> 00:37:31,208 They will return here and do it all again. 557 00:37:33,000 --> 00:37:35,291 We wanna know who it was that killed Idir. 558 00:37:35,375 --> 00:37:38,125 We're not a load of pussies just settin' light to shit for no point. 559 00:37:38,208 --> 00:37:39,476 On social media and the news, 560 00:37:39,500 --> 00:37:41,958 they're saying it might not have been cops that killed him. 561 00:37:42,041 --> 00:37:44,875 Oh yeah? You believe the news and socials, do you? 562 00:37:45,458 --> 00:37:47,375 You believe all that shit from any of 'em? 563 00:37:48,958 --> 00:37:52,458 It's about proving to them it's no good any more assuming we're the victims. 564 00:37:54,166 --> 00:37:55,541 They try to fuck us up, 565 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 we fuck 'em. 566 00:37:58,458 --> 00:37:59,791 Every time they kill, 567 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 we kill! 568 00:38:04,750 --> 00:38:06,458 They wanna talk violence, do they? 569 00:38:08,333 --> 00:38:10,666 Violence is what they'll get to see, then, won't they? 570 00:38:13,333 --> 00:38:14,333 I have a plan. 571 00:38:16,291 --> 00:38:17,583 We lock up a cop in here. 572 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Yeah. 573 00:38:20,541 --> 00:38:22,666 The murderers'll have to listen to us then. 574 00:38:24,333 --> 00:38:25,708 Athena! 575 00:38:25,791 --> 00:38:27,250 Athena! 576 00:38:27,333 --> 00:38:29,958 Athena! 577 00:38:30,041 --> 00:38:31,708 Athena! Athena! 578 00:38:31,791 --> 00:38:35,750 Athena! Athena! Athena! Athena! 579 00:38:35,833 --> 00:38:39,583 Athena! Athena! Athena! Athena! 580 00:39:46,166 --> 00:39:47,416 Unit, halt! 581 00:39:47,500 --> 00:39:48,958 Halt! 582 00:39:59,708 --> 00:40:01,500 Move forward! 583 00:40:01,583 --> 00:40:03,625 Single file! 584 00:40:10,500 --> 00:40:12,416 Officer down! 585 00:40:14,083 --> 00:40:16,375 Charge! 586 00:40:41,083 --> 00:40:42,541 Get out! 587 00:40:42,625 --> 00:40:43,958 Retreat! 588 00:40:44,041 --> 00:40:45,375 Retreat! 589 00:40:48,500 --> 00:40:50,500 - Go on! - Retreat! 590 00:40:50,583 --> 00:40:52,541 Retreat! 591 00:40:52,625 --> 00:40:54,166 Come on! Retreat! 592 00:40:55,625 --> 00:40:57,458 - Retreat! - Retreat! 593 00:40:59,250 --> 00:41:00,416 Someone help me! 594 00:41:00,500 --> 00:41:01,875 Hold the line! 595 00:41:03,041 --> 00:41:04,875 Get back! Get back! 596 00:41:20,041 --> 00:41:21,291 Get back! 597 00:43:05,250 --> 00:43:06,875 Get back! Get back! 598 00:43:06,958 --> 00:43:08,333 Move out! 599 00:43:57,541 --> 00:43:59,166 We've gotta find a cop! 600 00:44:34,041 --> 00:44:35,291 Oi, there! 601 00:44:36,125 --> 00:44:39,500 There he is! Don't let him go, come on! Get after him! Let's go! 602 00:44:39,583 --> 00:44:40,916 I'll grab him! 603 00:44:41,958 --> 00:44:44,125 Oi, where is he? Where the fuck is he? 604 00:44:46,875 --> 00:44:49,208 - Go on, then! - Hey, what the fuck? 605 00:44:49,291 --> 00:44:51,291 Where is he? Where is he? 606 00:45:06,791 --> 00:45:10,041 ...situation continues to unfold... 607 00:45:11,666 --> 00:45:14,750 A large group of young men have barricaded themselves in 608 00:45:14,833 --> 00:45:17,791 while foiling other attempts to try to... 609 00:45:18,750 --> 00:45:20,458 The outburst of violence continues 610 00:45:20,541 --> 00:45:22,916 and has spread out to other neighbourhoods in France. 611 00:45:23,000 --> 00:45:26,416 One question remains unanswered around the death of little Idir. 612 00:45:26,500 --> 00:45:28,625 Who are these three attackers? 613 00:45:28,708 --> 00:45:32,000 Investigations are now totally focused on... 614 00:47:09,541 --> 00:47:11,833 - Hey! - Hey, there he is! 615 00:47:11,916 --> 00:47:14,416 Hey! Hey! Get back! Get back! Stop! 616 00:47:14,500 --> 00:47:17,500 You lot too! Just get back or I'll shoot you all, you hear? 617 00:47:17,583 --> 00:47:19,291 Yeah? Do you hear what I'll do? 618 00:47:20,541 --> 00:47:21,625 All of you! 619 00:47:25,416 --> 00:47:26,916 - Yeah! - Hit him again! 620 00:47:27,000 --> 00:47:28,166 Again! Go on! 621 00:47:28,250 --> 00:47:29,708 Go on! Get kicking! 622 00:47:36,750 --> 00:47:39,125 We need to show we'll stand absolutely firm, 623 00:47:39,208 --> 00:47:41,541 and not let these hooligans set fire to bus stops, 624 00:47:41,625 --> 00:47:43,333 or even worse, set fire to cars. 625 00:47:43,416 --> 00:47:45,666 Tell us realistically how we can do that. 626 00:47:45,750 --> 00:47:47,750 We give the budget and manpower to the police 627 00:47:47,833 --> 00:47:50,041 so they can put them where they can't hurt anyone. 628 00:47:50,125 --> 00:47:52,965 These are neighbourhoods where the laws of the republic no longer apply, 629 00:47:53,000 --> 00:47:56,375 where bearded men or drug dealers, sometimes both, call the shots. 630 00:47:56,458 --> 00:47:58,208 We need to get republican order back, 631 00:47:58,291 --> 00:48:00,875 we need the laws of the republic to apply once more. 632 00:48:00,958 --> 00:48:02,541 We need to give them the means, 633 00:48:02,625 --> 00:48:05,458 we need to rearm the police, both morally and materially. 634 00:48:05,541 --> 00:48:07,958 We need to stop putting money into these neighbourhoods. 635 00:48:08,041 --> 00:48:11,458 We've supported and paid for some perfectly useless associations, 636 00:48:11,541 --> 00:48:13,458 all to try and avoid the fire, as you said. 637 00:48:13,541 --> 00:48:16,000 But the fire is a regular sight. Why? 638 00:48:16,083 --> 00:48:17,843 Because these people live by their own rules. 639 00:48:17,916 --> 00:48:19,958 These areas are not France. 640 00:48:20,041 --> 00:48:22,726 The army is one solution, but it might not be the only one. 641 00:48:22,750 --> 00:48:25,017 There's something quite shocking about what you're saying. 642 00:48:25,041 --> 00:48:27,333 You say "they", "them", "them and us". 643 00:48:27,416 --> 00:48:29,458 But we are them and they are us. 644 00:48:29,541 --> 00:48:31,583 - We're the same society. - Hold on. Wait... 645 00:48:31,666 --> 00:48:34,226 We may live in the same country, but we are not the same society. 646 00:48:34,250 --> 00:48:36,059 How would you feel... 647 00:48:36,083 --> 00:48:38,291 ...if you had to live in a neighbourhood like that? 648 00:48:38,375 --> 00:48:40,375 Hello? We've been stuck in here for four hours! 649 00:48:40,458 --> 00:48:42,208 Hello? How much longer before you get here? 650 00:48:42,291 --> 00:48:44,851 - The estate's been locked down. - What are you talking about? 651 00:48:44,875 --> 00:48:47,517 - Forget it. Nothing we can do. - You're fucking pissing me off! 652 00:48:47,541 --> 00:48:49,333 Forget about this mess? It's impossible! 653 00:48:49,416 --> 00:48:50,750 Fucking bast... I wanna speak. 654 00:48:50,833 --> 00:48:53,114 If the game's over for me, it's over for you! You hear me? 655 00:48:53,166 --> 00:48:55,392 My man's knee deep in a hole. What are you talkin' about? 656 00:48:55,416 --> 00:48:57,791 We're both workin' our arses off! Fuckin' play your part! 657 00:48:57,875 --> 00:49:00,791 Just as I leave here, I'll give guns to any kids that wanna be involved. 658 00:49:00,875 --> 00:49:03,333 Do you hear me? It'll light up like Sarajevo in here, 659 00:49:03,416 --> 00:49:04,833 you continue fucking with me, yeah? 660 00:49:04,916 --> 00:49:06,458 Fuck you, cunt! 661 00:49:06,541 --> 00:49:09,750 Fucking keep digging! Did I ask you to stop? Huh? 662 00:49:09,833 --> 00:49:10,875 Big fat fuck! 663 00:49:11,625 --> 00:49:13,625 ...riots all over... 664 00:49:14,125 --> 00:49:15,791 Look at the camera. 665 00:49:15,875 --> 00:49:18,833 For all those that have died at the hands of the police, 666 00:49:18,916 --> 00:49:23,333 we demand Idir's murderers be identified and given life sentences. 667 00:49:24,833 --> 00:49:26,208 We stand firm. 668 00:49:26,291 --> 00:49:27,666 If our demands are not met... 669 00:49:27,750 --> 00:49:29,510 Recognise where it was filmed? 670 00:49:29,583 --> 00:49:30,583 ...he dies. 671 00:49:37,666 --> 00:49:40,916 I need to know if their location appears on this map that we've got. 672 00:49:45,083 --> 00:49:47,166 It's important that you help me, Abdel. 673 00:49:47,666 --> 00:49:48,875 No more victims. 674 00:49:50,250 --> 00:49:52,333 Do you wanna call your brother, reason with him? 675 00:49:54,458 --> 00:49:56,750 I know the area, I'll bring him back from there. 676 00:49:57,333 --> 00:50:00,083 Better not send in the cavalry, or that will only make it worse. 677 00:50:03,291 --> 00:50:05,458 Good. Counter-terrorism will have a word. 678 00:50:05,958 --> 00:50:07,998 Just tell them the layout and any other information, 679 00:50:08,041 --> 00:50:09,541 and you'll have done all you can. 680 00:50:11,000 --> 00:50:13,083 Okay. Merci, Abdel. 681 00:50:14,166 --> 00:50:17,166 I assure you, we will track down whoever did this to your brother, 682 00:50:17,250 --> 00:50:18,541 whoever's responsible. 683 00:50:19,416 --> 00:50:20,541 But we need time. 684 00:50:25,041 --> 00:50:26,541 Do you want a coffee? 685 00:50:27,916 --> 00:50:29,708 Okay. Merci, Abdel. 686 00:51:25,208 --> 00:51:26,625 Oi, where are you going? 687 00:51:26,708 --> 00:51:28,833 - Don't go in there! - Hey! Come back! 688 00:51:28,916 --> 00:51:31,291 Get back! It's too dangerous! Get back! 689 00:51:31,375 --> 00:51:33,375 What are you doing? Get back here! 690 00:51:33,458 --> 00:51:34,916 Are you crazy? Get back! 691 00:51:45,250 --> 00:51:47,541 - Mama, look! - Close the window! 692 00:51:47,625 --> 00:51:48,916 Come away from there! 693 00:52:10,250 --> 00:52:11,375 Oi, there's a cop! 694 00:52:12,250 --> 00:52:14,541 Hey! Hey, it's Abdel! It's Karim's brother! 695 00:52:16,750 --> 00:52:18,250 Yeah, it is! Look! 696 00:52:18,333 --> 00:52:21,053 - Abdel, you're one of us from now on! - Abdel is with us! 697 00:52:21,083 --> 00:52:22,726 - We're countin' on you. - Abdel is with us! 698 00:52:22,750 --> 00:52:24,726 - We ain't givin' this shit up. - Abdel is with us! 699 00:52:24,750 --> 00:52:26,666 A tooth for a tooth, you know what I'm saying? 700 00:52:26,750 --> 00:52:28,916 Abdel is with us! Abdel is with us! 701 00:52:29,000 --> 00:52:31,375 Abdel is with us! 702 00:52:48,458 --> 00:52:50,125 This is Karim. Leave a message. 703 00:53:17,750 --> 00:53:19,517 Abdel, what are you doing? 704 00:53:19,541 --> 00:53:22,708 - Ah! Get the fuck off, you're hurting me! - Shut up! Shut up! 705 00:53:29,375 --> 00:53:31,934 What are you doin' here? Karim! Your brother's here! What do I do? 706 00:53:31,958 --> 00:53:34,375 Yeah, playtime's over. That's enough. 707 00:53:34,458 --> 00:53:36,258 Do you know what you'll get for this bullshit? 708 00:53:36,333 --> 00:53:38,013 If you don't get shot, ten years in prison. 709 00:53:38,041 --> 00:53:40,625 So I'm taking the cop. And if anyone gets in my way, I'll shoot. 710 00:53:40,708 --> 00:53:41,788 What are you doing? 711 00:53:41,833 --> 00:53:42,892 - What's your name? - JĂ©rĂŽme. 712 00:53:42,916 --> 00:53:44,676 - Abdel! - Let's get you out of here. 713 00:53:44,750 --> 00:53:47,291 - You'll be fine. - Abdel! I'm talking to you! 714 00:53:47,375 --> 00:53:50,333 Didn't you hear me? You can't do this. They're out there waitin' for this. 715 00:53:50,416 --> 00:53:51,856 You're coming with me to avoid drama. 716 00:53:51,916 --> 00:53:53,958 You're the one who doesn't get it. It's not over. 717 00:53:54,041 --> 00:53:56,875 Those fuckers won't talk no matter how hard I push. 718 00:53:56,958 --> 00:53:58,041 He stays here. 719 00:54:00,333 --> 00:54:02,333 Okay. I get it. You're not givin' up? 720 00:54:05,041 --> 00:54:07,791 What will the names mean to you? Huh? 721 00:54:09,208 --> 00:54:10,625 Will it bring back Idir? 722 00:54:12,166 --> 00:54:13,166 No. 723 00:54:13,833 --> 00:54:15,125 What's done is done. 724 00:54:16,083 --> 00:54:17,333 It won't bring him back. 725 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 He's dead. 726 00:54:20,541 --> 00:54:22,000 Please, come with me. 727 00:54:22,083 --> 00:54:25,708 Come with me, brother, please. Come on. Come home. 728 00:54:28,166 --> 00:54:29,458 Come with me. 729 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 Think of Mama, please. 730 00:54:36,500 --> 00:54:39,041 Please. Poor Mama, she's already suffered enough. 731 00:54:39,916 --> 00:54:41,541 Enough, let go! 732 00:54:41,625 --> 00:54:43,833 You're a puppet and a traitor and nothin' more. 733 00:54:43,916 --> 00:54:46,041 You're a harki, that's all you are! 734 00:54:53,833 --> 00:54:56,541 Don't come here actin' the big brother when someone dies. 735 00:54:56,625 --> 00:54:58,625 All you are is a pussy in uniform for France. 736 00:54:58,708 --> 00:55:01,250 You wanna hear it? You're nothin' but a memory. 737 00:55:01,750 --> 00:55:04,875 We'd have all preferred it was you, you know. But it was Idir who died. 738 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 I would rather that. 739 00:55:16,041 --> 00:55:18,416 What are you doing? Where are you going? Abdel! 740 00:55:19,375 --> 00:55:20,666 Abdel, come back! 741 00:55:21,791 --> 00:55:23,583 - Abdel! - Keep your head down and run. 742 00:55:24,291 --> 00:55:25,708 Abdel! 743 00:55:26,375 --> 00:55:27,750 To the right, here! Right! 744 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 That way, that way! 745 00:55:43,541 --> 00:55:44,708 The door over there! 746 00:56:00,791 --> 00:56:02,000 This way, let's go! 747 00:56:02,083 --> 00:56:04,083 Abdel! 748 00:56:05,583 --> 00:56:06,750 Abdel! 749 00:56:09,958 --> 00:56:12,958 Police! Police! Don't move! 750 00:56:14,250 --> 00:56:16,184 - On the ground! - Stop shooting! 751 00:56:16,208 --> 00:56:17,528 We're on your side! 752 00:56:17,583 --> 00:56:20,166 Stop shooting, for fuck's sake! 753 00:56:38,958 --> 00:56:40,583 Come on. Let's go. 754 00:56:53,041 --> 00:56:54,333 Hey, straight on! 755 00:56:54,916 --> 00:56:56,291 Hey, straight on! 756 00:57:04,958 --> 00:57:06,416 Open up! 757 00:57:06,500 --> 00:57:08,541 It's Abdel! Come on! 758 00:57:09,208 --> 00:57:10,208 Up! Up! 759 00:57:10,291 --> 00:57:12,166 Open the door, open the door! 760 00:57:12,250 --> 00:57:14,541 Hey! Hey! 761 00:57:15,166 --> 00:57:16,250 Hey! 762 00:57:20,666 --> 00:57:21,666 Come on! 763 00:57:22,625 --> 00:57:23,825 I'll shoot any of you fuckers! 764 00:57:23,875 --> 00:57:25,595 Come closer, I dare you, you little bitches! 765 00:57:29,916 --> 00:57:32,250 Huh? Back off, you little pussies. 766 00:57:32,333 --> 00:57:34,083 I'll fucking shoot you cunts a new arsehole! 767 00:57:36,416 --> 00:57:38,291 Aah! Come on! 768 00:57:38,375 --> 00:57:39,750 Huh? Let's go! 769 00:57:42,041 --> 00:57:44,750 Get the fuck out of here. Little pussies. 770 00:57:51,458 --> 00:57:53,416 So, we're here. Hmm? 771 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 This is like when you were scared after school, 772 00:57:56,250 --> 00:57:58,125 and you'd come to me for protection, huh? 773 00:57:58,625 --> 00:58:00,750 It's good to see you here, little brother. 774 00:58:01,250 --> 00:58:03,083 I've missed you, it's been forever. 775 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Hey. 776 00:58:05,791 --> 00:58:07,958 Why won't you speak to our little brother? Huh? 777 00:58:08,041 --> 00:58:09,916 What? Have they got you goin' crazy, or what? 778 00:58:10,000 --> 00:58:11,583 Oh, you know what? Fuck that. 779 00:58:11,666 --> 00:58:14,583 The way this new generation thinks, they're fucking doomed. 780 00:58:14,666 --> 00:58:16,291 Is there a way out of here? 781 00:58:20,333 --> 00:58:22,125 Oh, putain. Idir... 782 00:58:22,791 --> 00:58:25,833 Idir. They took my brother away from me. Those fuckers. 783 00:58:25,916 --> 00:58:28,791 I'll never get the chance to know him. Come here, my brother. 784 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Oh, fuck. We're family. 785 00:58:31,791 --> 00:58:33,125 You hear me? 786 00:58:33,208 --> 00:58:36,833 We'll always be there for each other. We'll always be, okay? 787 00:58:36,916 --> 00:58:38,250 Oh, putain. 788 00:58:38,333 --> 00:58:41,250 Nobody can change that. We'll always be family, forever. 789 00:58:42,125 --> 00:58:44,375 Forget about our different dads, or this fucking war. 790 00:58:44,458 --> 00:58:46,166 That's not what I'm bothered about. 791 00:58:46,250 --> 00:58:48,666 We're the same flesh and blood, me and you. 792 00:58:49,708 --> 00:58:51,625 That'll always be, you hear me? 793 00:58:51,708 --> 00:58:53,375 Is there another way out of here? 794 00:58:55,708 --> 00:58:57,416 Yeah, there's my soldier. 795 00:58:57,500 --> 00:59:00,041 Well, there's a back door, yeah, but we blocked it off. 796 00:59:00,708 --> 00:59:01,833 I'll have a look. 797 00:59:14,500 --> 00:59:15,791 Who's this, then? 798 00:59:15,875 --> 00:59:17,708 I swear that's the cop that was on TV. 799 00:59:17,791 --> 00:59:19,711 - Yeah, that's him. - Everyone's looking for him. 800 00:59:19,791 --> 00:59:21,101 - That's him. - He's the one on TV. 801 00:59:21,125 --> 00:59:23,875 I'm finding a way to get him out. We don't need any problems. 802 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 You brought a cop here, seriously? 803 00:59:30,625 --> 00:59:33,041 Continue digging, you motherfucker! Go on! 804 00:59:33,125 --> 00:59:34,958 Go on, you'll have to dig deeper now. 805 00:59:36,291 --> 00:59:37,791 Are you okay? 806 00:59:39,791 --> 00:59:41,583 Come on! Have you lost you mind, or what? 807 00:59:41,666 --> 00:59:44,916 He's seen the weapons and our faces. We're gonna have to dig deeper. 808 00:59:45,000 --> 00:59:46,708 I'll shoot him, we'll bury him here. 809 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 Or you can save his life. 810 00:59:49,208 --> 00:59:50,250 Then you're a hero. 811 00:59:52,000 --> 00:59:53,416 Me bein' the hero, is it? 812 00:59:56,083 --> 00:59:58,142 Who's calling you? Who's that? Is that the cops? Huh? 813 00:59:58,166 --> 00:59:59,916 I don't give a fuck... 814 01:00:16,541 --> 01:00:18,208 All right, let's do it. 815 01:00:18,291 --> 01:00:21,041 We can do this. We'll do it my way, so there's no fucking problem. 816 01:00:21,125 --> 01:00:23,375 My cops on the inside will come and get him, you hear me? 817 01:00:31,166 --> 01:00:32,375 Yeah? Yeah, hello? 818 01:00:32,958 --> 01:00:35,375 Yeah, sorry about earlier. I lost my temper, yeah? 819 01:00:36,416 --> 01:00:39,333 Listen, yeah. I think I've found a solution to our problem. 820 01:00:40,916 --> 01:00:42,958 Do you and your buddies wanna be heroes? 821 01:00:43,583 --> 01:00:45,625 We'll get you out of here. Don't worry about it. 822 01:00:45,708 --> 01:00:46,791 How long? 823 01:00:49,083 --> 01:00:52,125 - I don't know, about ten minutes. - Yeah, that works for me. All good. 824 01:00:52,208 --> 01:00:53,458 Okay, see you soon. 825 01:00:59,208 --> 01:01:00,791 Problem solved. Huh? 826 01:01:01,500 --> 01:01:02,625 You okay, big guy? 827 01:01:03,125 --> 01:01:04,541 You must be hungry, huh? 828 01:01:04,625 --> 01:01:06,750 You've gotta eat to be big and strong. Have a Twix. 829 01:01:06,833 --> 01:01:08,041 Go on, big guy, take it. 830 01:01:08,125 --> 01:01:09,750 What? You think I poisoned it, or what? 831 01:01:09,833 --> 01:01:12,083 And I've got some Yop. Raspberry, strawberry. 832 01:01:12,166 --> 01:01:14,583 The strawberry one's a bit smaller. What do you reckon? 833 01:01:15,458 --> 01:01:16,500 The little one? 834 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 You're timid, huh? 835 01:01:19,041 --> 01:01:20,125 He's timid, huh! 836 01:01:20,208 --> 01:01:21,708 Don't cry, big guy, okay? 837 01:01:21,791 --> 01:01:24,083 God, he's like a kid. 838 01:01:24,166 --> 01:01:26,583 You take care of him. It's just like Daddy Day Care. 839 01:01:37,958 --> 01:01:40,166 That's fucked up. But why attack the shisha? 840 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 Your brother's in there. 841 01:01:41,666 --> 01:01:42,958 They're not my brothers. 842 01:01:43,041 --> 01:01:45,625 If we have to, we'll burn it down to force them out. 843 01:01:57,333 --> 01:01:58,500 Hello, Mama. 844 01:02:01,875 --> 01:02:02,875 Yes, Mama. 845 01:02:06,125 --> 01:02:07,416 No. 846 01:02:07,500 --> 01:02:10,291 Yeah, don't worry, Mama. I'll be back home before you know it. 847 01:02:14,583 --> 01:02:15,625 I'm sorry, yeah? 848 01:02:21,500 --> 01:02:22,708 I love you, Mama. 849 01:02:38,541 --> 01:02:39,541 Somebody take this. 850 01:02:40,583 --> 01:02:42,708 You can go by the stairs. Just smash the wall down. 851 01:02:42,791 --> 01:02:45,333 I'll go round the front and distract them. Bring me the cop. 852 01:02:45,416 --> 01:02:48,166 - What about the chopper? - I told you, I don't give a fuck. 853 01:02:48,250 --> 01:02:50,500 Yeah, let's go, let's go. Let's do it. 854 01:03:00,791 --> 01:03:01,875 Abdel! 855 01:03:04,416 --> 01:03:05,458 Abdel! 856 01:03:06,250 --> 01:03:07,541 Let the cop out, yeah? 857 01:03:08,291 --> 01:03:10,625 - Hey! - Stop it, the riot squad will see you! 858 01:03:10,708 --> 01:03:12,892 I don't give a fuck about you or that arsehole in there! 859 01:03:12,916 --> 01:03:15,000 Let 'em all come here! I want the cop, that's all! 860 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 Karim, it's too late, though. Get out of here now. 861 01:03:17,416 --> 01:03:19,726 - Give him to me or I'll set you alight. - Go! You have time! 862 01:03:19,750 --> 01:03:22,184 - I told you, I'll burn you all in there! - Come over. 863 01:03:22,208 --> 01:03:24,333 Hey! Hello? Hey! My cops are about to arrive. 864 01:03:24,416 --> 01:03:26,267 - Abdel! - You sure? Our brother's there. 865 01:03:26,291 --> 01:03:28,416 They've known me a long time. They won't piss around. 866 01:03:28,500 --> 01:03:30,875 - Tell him to go. He's fucking it up! - You can't be here. 867 01:03:30,958 --> 01:03:34,226 - Get out of here. They're on their way. - Give him to me, or I'll set you on fire. 868 01:03:34,250 --> 01:03:36,434 It's too late, Karim. 869 01:03:36,458 --> 01:03:39,208 - You wanna see it? Huh? - Hey! What are you doing? 870 01:03:39,291 --> 01:03:41,476 - Whoa! Don't light that. - I just want the cop. 871 01:03:41,500 --> 01:03:43,892 - What are you doing? - Hand him over, or I'll set fire to him. 872 01:03:43,916 --> 01:03:45,833 Put that out, Karim! 873 01:03:45,916 --> 01:03:47,916 Abdel! Abdel! Abdel! 874 01:03:48,000 --> 01:03:49,208 - Hello? - Abdel! 875 01:03:49,291 --> 01:03:51,458 - Hold on a second. I'm coming! - Abdel! 876 01:03:51,541 --> 01:03:53,059 - Enough, now! - Give him to me! 877 01:03:53,083 --> 01:03:54,226 - Put it out! - Abdel! 878 01:03:54,250 --> 01:03:56,750 - Abdel, it's gonna burn. - Put it out, Karim! 879 01:03:56,833 --> 01:03:59,375 - Son of a bitch! - Abdel! 880 01:03:59,458 --> 01:04:01,000 Hey! Hey! 881 01:04:01,083 --> 01:04:03,309 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing? 882 01:04:03,333 --> 01:04:06,625 - Don't make me do this, please. - Let's finish this. Let's not do this. 883 01:04:06,708 --> 01:04:08,142 - Abdel! - Karim, put it out. 884 01:04:08,166 --> 01:04:10,500 All right! I'll wait to three, yeah? 885 01:04:10,583 --> 01:04:12,601 - Karim! Karim! - I'm gonna set you on fire! 886 01:04:12,625 --> 01:04:14,916 - One! - Stop this fucking bullshit! 887 01:04:15,000 --> 01:04:16,291 - Two! - No! 888 01:04:16,375 --> 01:04:18,541 - Karim, don't do that! - Abdel, stop! 889 01:04:18,625 --> 01:04:20,541 - Enough, yeah? - Abdel, don't push me! 890 01:04:20,625 --> 01:04:22,166 - Police! - Three! 891 01:04:22,250 --> 01:04:23,726 - Police! Get down! - Drop your weapon! 892 01:04:23,750 --> 01:04:25,267 - Get on the ground! - Drop your weapon! 893 01:04:25,291 --> 01:04:26,875 Drop the weapon! Stop or I'll shoot! 894 01:04:26,958 --> 01:04:28,875 - Karim! Get down! - Lie down! 895 01:04:28,958 --> 01:04:32,375 - Please, get down! On the ground, Karim! - Stop! Police! 896 01:04:32,458 --> 01:04:34,833 - Stay right there! - Go on! 897 01:04:36,416 --> 01:04:38,291 What the fuck? 898 01:04:40,333 --> 01:04:41,625 Karim! 899 01:04:44,583 --> 01:04:46,791 No! 900 01:07:53,791 --> 01:07:56,125 Come on, be strong, brother. Huh? 901 01:07:56,833 --> 01:07:57,958 It wasn't your fault. 902 01:08:00,166 --> 01:08:02,708 We have to get rid of the guns. It's too dangerous. 903 01:08:10,333 --> 01:08:13,083 Too many kids. We gotta go. We have to leave here. 904 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 You can save them all. 905 01:09:48,083 --> 01:09:49,833 If you don't wanna be here... 906 01:09:52,375 --> 01:09:53,625 ...time to go. 907 01:09:58,000 --> 01:09:59,125 Leave your weapons. 908 01:10:21,875 --> 01:10:23,208 Search the whole building. 909 01:10:24,791 --> 01:10:28,083 Kick down the walls to get through. And collect the weapons. 910 01:10:34,916 --> 01:10:36,083 Close the shutter. 911 01:10:37,583 --> 01:10:39,625 You son of a bitch! Yeah? 912 01:10:39,708 --> 01:10:41,833 Fucking pussy! Fucking little cunt! 913 01:10:42,333 --> 01:10:43,809 - Piece of... - You're a little scumbag! 914 01:10:43,833 --> 01:10:45,351 - Shut up! - We'll cut your fingers off! 915 01:10:45,375 --> 01:10:47,095 - You fucking pussio! - Filthy motherfucker! 916 01:10:47,166 --> 01:10:48,666 You pathetic little bitch! 917 01:10:50,958 --> 01:10:53,416 - Cut his fingers off to fuck him up! - I didn't do anything! 918 01:10:53,500 --> 01:10:54,833 - It wasn't me! - Shut your mouth! 919 01:10:54,916 --> 01:10:56,596 Fuck, man. Shut it, yeah? 920 01:10:58,875 --> 01:11:00,635 Abdel! Abdel, what's going on? 921 01:11:00,708 --> 01:11:02,083 I told you not to fucking move! 922 01:11:02,166 --> 01:11:04,541 Listen, it was some cowboys from the local Anti-Crime Squad 923 01:11:04,625 --> 01:11:06,000 who tried to do an intervention. 924 01:11:06,083 --> 01:11:07,166 We didn't send them in. 925 01:11:07,250 --> 01:11:09,166 I must have proof the officer is still alive. 926 01:11:09,250 --> 01:11:11,625 Listen, Abdel, I know it's awful, but everyone is on edge. 927 01:11:14,166 --> 01:11:15,625 All right. Take him upstairs. 928 01:11:15,708 --> 01:11:18,291 Didn't you hear what he said? Go! Turn right! 929 01:11:18,375 --> 01:11:20,041 - Now move! - Get out of the way! 930 01:11:20,125 --> 01:11:21,666 Here. hold this, hold this. 931 01:11:38,250 --> 01:11:39,833 Here we go. 932 01:11:40,750 --> 01:11:42,291 Oh, shut up. 933 01:11:46,083 --> 01:11:47,875 Abdel! Abdel! 934 01:11:48,625 --> 01:11:52,375 Fuck, you gotta come with me, now. We've got a problem. Come on. Come on! 935 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 It's right here, right here. 936 01:12:09,708 --> 01:12:11,750 What do we do with him? Huh? 937 01:12:17,458 --> 01:12:21,125 We blocked off the underground area, but we couldn't crack this. 938 01:12:35,958 --> 01:12:37,041 Help them do it. 939 01:12:54,416 --> 01:12:57,666 Get me all the fireworks, gas cylinders and petrol you can get hold of. 940 01:13:00,416 --> 01:13:01,458 And you, sister. 941 01:13:02,583 --> 01:13:04,208 Go and get me a fruit juice. 942 01:13:06,083 --> 01:13:07,083 Go on. 943 01:13:26,125 --> 01:13:27,916 Come on, let's go! 944 01:13:31,375 --> 01:13:33,500 See how you fucked everything up? 945 01:13:34,208 --> 01:13:35,708 You are gonna pay for it. 946 01:13:35,791 --> 01:13:37,767 You're gonna fucking pay for it! 947 01:13:37,791 --> 01:13:40,333 Now we're gonna burn down all your neighbourhoods. 948 01:13:43,541 --> 01:13:45,221 We're really worried, Abdel. 949 01:13:45,250 --> 01:13:47,875 What's goin' on? Tell me how I can help you. Yeah? 950 01:13:49,458 --> 01:13:51,875 I want the heads of the cops that killed Idir. 951 01:13:52,708 --> 01:13:55,166 Bring them here to me within the hour or I'll kill him. 952 01:13:55,250 --> 01:13:57,208 Hold on, calm down, Abdel. Calm... 953 01:13:58,041 --> 01:14:01,125 Yo, put it on Snapchat, Abdel! We gotta put the pressure on them! 954 01:14:01,791 --> 01:14:03,231 Our top story tonight. 955 01:14:03,291 --> 01:14:05,958 We continue to bring you live coverage from the Athena estate, 956 01:14:06,041 --> 01:14:08,416 where the fallout following the death of a local child 957 01:14:08,500 --> 01:14:10,416 has led to an escalation of violence, 958 01:14:10,500 --> 01:14:12,750 with the situation now completely out of hand. 959 01:14:12,833 --> 01:14:15,333 It's just 24 hours after the release of the video 960 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 showing the fatal attack on young Idir. 961 01:14:17,333 --> 01:14:19,500 The whole of France is now ablaze. 962 01:14:19,583 --> 01:14:23,250 At least 30 cities are experiencing unprecedented violence. 963 01:14:23,333 --> 01:14:24,916 Police stations have been targeted, 964 01:14:25,000 --> 01:14:27,291 as well as the mosques in Roubaix and Colmar, 965 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 where buildings have been set on fire. 966 01:14:29,333 --> 01:14:32,666 We've also just heard that a far-right group of about 100 people 967 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 has stormed Dijon City Hall. 968 01:14:34,583 --> 01:14:38,208 Throughout the country, the situation is completely out of the police's control. 969 01:14:38,291 --> 01:14:41,875 Sources have said that the army may intervene... 970 01:14:41,958 --> 01:14:43,416 I'm sorry about your brothers. 971 01:14:43,500 --> 01:14:46,250 Over to our special correspondent, ClĂ©ment Lafont, live from Lille. 972 01:14:48,666 --> 01:14:51,333 Yes, it's chaos here on the streets outside City Hall. 973 01:14:51,416 --> 01:14:53,791 Hundreds of young people have descended on the area... 974 01:15:13,041 --> 01:15:14,041 Whoo! 975 01:15:49,416 --> 01:15:50,875 Cars have been set alight, 976 01:15:50,958 --> 01:15:53,000 stores have been looted, and the local residents... 977 01:15:53,083 --> 01:15:55,392 Boys, come and help me. 978 01:15:55,416 --> 01:15:57,976 I'm on the sixth floor with a dad that won't leave his apartment. 979 01:15:58,041 --> 01:15:59,684 - No... - Yo, fuck, Abdel. 980 01:15:59,708 --> 01:16:01,666 People don't wanna leave. What do we do? 981 01:16:01,750 --> 01:16:03,517 ...by far the worst in living memory... 982 01:16:03,541 --> 01:16:05,708 - Abdel? - While the police are doing their best... 983 01:16:05,791 --> 01:16:07,250 Abdel! 984 01:16:12,791 --> 01:16:14,958 Watch him! 985 01:16:20,000 --> 01:16:22,041 Leave that! 986 01:16:24,541 --> 01:16:26,000 Stop shooting! 987 01:16:26,875 --> 01:16:28,916 Hey! Stop it! 988 01:16:29,625 --> 01:16:31,666 - Hey! Who told you to shoot? - SĂ©bastien told us. 989 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 - They can't attack then. - Where'd he go? 990 01:16:33,708 --> 01:16:35,948 They're downstairs, settin' up the gas cylinders. 991 01:16:41,250 --> 01:16:42,916 Hey! No one's staying behind! 992 01:16:43,000 --> 01:16:45,208 - Go downstairs! Go on. - Careful! Hey! 993 01:16:45,291 --> 01:16:46,708 Easy! 994 01:16:49,791 --> 01:16:51,583 - I swear... - ...not going anywhere... 995 01:16:51,666 --> 01:16:53,208 - She's... - I want her with me! 996 01:16:53,291 --> 01:16:54,750 I'm not trying to take the piss... 997 01:16:54,833 --> 01:16:56,250 - Come on, just get out. - Fuck off! 998 01:16:56,333 --> 01:16:58,226 - Hey, you have to go! - We're not going anywhere! 999 01:16:58,250 --> 01:16:59,934 - Just go quietly! - What you doin' this for? 1000 01:16:59,958 --> 01:17:01,517 - Why should we go? - What's the problem? 1001 01:17:01,541 --> 01:17:02,416 - Mum! - Don't touch me. 1002 01:17:02,500 --> 01:17:04,750 - Take your kid, go! - I said, don't fuckin' touch... 1003 01:17:04,833 --> 01:17:06,500 - Take your kids and go. - I'm going! 1004 01:17:06,583 --> 01:17:08,083 Just go. Get out of here! 1005 01:17:08,708 --> 01:17:10,083 And stop fucking filming! 1006 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 SĂ©bastien! 1007 01:17:18,083 --> 01:17:19,958 Repeat on every floor. Come with me. 1008 01:17:21,250 --> 01:17:22,500 SĂ©bastien! 1009 01:17:29,333 --> 01:17:30,375 Gas cylinder. 1010 01:17:39,500 --> 01:17:40,541 Gas cylinder. 1011 01:17:41,125 --> 01:17:42,208 Some fuel. 1012 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 SĂ©bastien! 1013 01:18:34,833 --> 01:18:37,309 Abdel, we're bringing out the last families now. 1014 01:18:37,333 --> 01:18:39,750 You're on your own with the youths. We're coming back. 1015 01:18:40,250 --> 01:18:41,458 Turn yourself in. 1016 01:18:41,541 --> 01:18:42,583 Have you found them? 1017 01:18:43,458 --> 01:18:44,541 Found who? 1018 01:18:46,000 --> 01:18:48,208 Fuck, Abdel, they're not cops. 1019 01:18:50,458 --> 01:18:51,583 Bring them. 1020 01:18:52,333 --> 01:18:53,875 You're going to have to bring 'em. 1021 01:18:54,375 --> 01:18:57,125 We think they're far-right guys. They're not our men. 1022 01:18:57,791 --> 01:18:58,958 It's over. 1023 01:18:59,458 --> 01:19:00,666 Bring them or I'll do it. 1024 01:19:00,750 --> 01:19:03,031 - Abdel, I don't think you understand... - Bring 'em here. 1025 01:19:03,083 --> 01:19:05,642 - Listen. We led an investigation. - Bring 'em here. Bring 'em here. 1026 01:19:05,666 --> 01:19:07,601 - We don't know... - Bring 'em here. Bring 'em here! 1027 01:19:07,625 --> 01:19:09,184 - ...not proper uniforms... - Bring 'em here! 1028 01:19:09,208 --> 01:19:11,208 - I don't know where they... - Bring 'em here! 1029 01:19:11,291 --> 01:19:12,851 - Abdel, listen to me! - Do you hear me? 1030 01:19:12,875 --> 01:19:15,434 - We don't know them! They're extremists! - Bring 'em here! 1031 01:19:15,458 --> 01:19:17,750 - Calm down! - Bring 'em here, I said! 1032 01:19:17,833 --> 01:19:20,833 - The counter-terrorism guys will step in... - I'm gonna kill him. 1033 01:19:22,375 --> 01:19:24,291 - Don't do anything stupid. - I'm gonna do it. 1034 01:20:10,291 --> 01:20:13,791 Hey, SĂ©bastien. We've set up all the gas cylinders. Now what? 1035 01:20:49,500 --> 01:20:51,260 Hello, Abdel. What's goin' on? 1036 01:20:51,333 --> 01:20:52,333 Film. 1037 01:20:53,166 --> 01:20:54,766 Stop, Abdel! What are you doing? 1038 01:20:54,833 --> 01:20:57,708 - What are you doing? - It's all right! Stop, Abdel, I'm begging! 1039 01:20:57,791 --> 01:20:59,684 - Will you bring 'em here? - I'm begging! 1040 01:20:59,708 --> 01:21:01,267 - Will you or not? - I'm begging! 1041 01:21:01,291 --> 01:21:04,208 - This isn't the time to lose it! - I'm begging you! 1042 01:21:04,291 --> 01:21:06,416 - Abdel, no! - Abdel! You're out of control! 1043 01:21:06,500 --> 01:21:08,017 - Abdel! - Will you bring them? 1044 01:21:08,041 --> 01:21:10,416 - Please, let me go! - Will you or not? 1045 01:21:10,500 --> 01:21:13,208 - I'm begging you, don't do it! - Don't do anything stupid, Abdel. 1046 01:21:13,291 --> 01:21:15,809 - Keep him alive. We'll come get him. - Will you bring those men? 1047 01:21:15,833 --> 01:21:17,791 Will you or not? 1048 01:21:17,875 --> 01:21:18,750 No! 1049 01:21:18,833 --> 01:21:21,958 - Abdel, please don't. - I won't, because they don't exist, okay? 1050 01:21:22,041 --> 01:21:23,500 - Please don't do it. - Calm down. 1051 01:21:23,583 --> 01:21:25,500 - It's not worth it. Enough. - Let go of him. 1052 01:21:25,583 --> 01:21:27,333 - Abdel, that's enough! - Stop right now. 1053 01:21:27,416 --> 01:21:29,958 - Please, Abdel. - Enough, Abdel! Putain, enough! 1054 01:21:30,041 --> 01:21:31,681 - Leave him alone. - Please stop. 1055 01:21:31,708 --> 01:21:34,125 - Please. - Come on. Stop, Abdel! Please stop, Abdel! 1056 01:21:34,208 --> 01:21:35,809 I'm begging you! Don't do this! 1057 01:21:35,833 --> 01:21:37,392 - Fuck! - Stop, Abdel! 1058 01:21:37,416 --> 01:21:40,500 - Abdel! - Please stop, Abdel! 1059 01:21:40,583 --> 01:21:42,250 No! 1060 01:21:42,333 --> 01:21:45,250 - Don't fucking do it, Abdel! - Abdel! 1061 01:21:45,333 --> 01:21:47,458 Don't do it! 1062 01:21:54,208 --> 01:21:55,250 Abdel. 1063 01:21:56,875 --> 01:21:58,333 Abdel, can you... 1064 01:22:46,166 --> 01:22:48,916 You lot! SĂ©bastien's downstairs, he's gone fucking mental. 1065 01:22:49,000 --> 01:22:50,500 He wants to blow up the building! 1066 01:22:50,583 --> 01:22:52,416 - We gotta go! Come on! - Come on! 1067 01:22:53,333 --> 01:22:56,208 Yo, Abdel, let's go. Come on. Abdel! We gotta go! 1068 01:22:56,833 --> 01:22:58,791 Fuck, come on, man! We can't stay here! 1069 01:22:58,875 --> 01:23:00,333 Fuck's sake, Abdel! 1070 01:23:02,833 --> 01:23:04,208 Hey, wait for me! 1071 01:24:57,625 --> 01:25:01,791 Get down! Get on your knees! 1072 01:25:01,875 --> 01:25:03,291 Now! Get down! 1073 01:25:03,375 --> 01:25:05,083 Get on the ground, on your knees. 1074 01:25:05,166 --> 01:25:07,833 Come on. Move! Move! 1075 01:25:09,458 --> 01:25:10,833 Shut your mouth! No talking! 1076 01:25:10,916 --> 01:25:13,166 Hands behind your head. Keep your eyes forward. 1077 01:25:13,250 --> 01:25:15,416 Show me your hands! Show me your hands! 1078 01:25:15,500 --> 01:25:17,750 Hands behind your head! Hands behind your head! 1079 01:25:17,833 --> 01:25:19,541 Don't move! Don't move! 1080 01:25:23,916 --> 01:25:26,875 Hands behind your head! Let's go, let's go! 1081 01:25:26,958 --> 01:25:29,500 Get down on your knees! On your knees, now! 1082 01:25:30,625 --> 01:25:31,875 Eyes forward. 1083 01:25:36,666 --> 01:25:39,791 I'm watching you! Don't try anything! Don't fucking... 1084 01:25:41,291 --> 01:25:43,500 Don't move! Hands behind your head! 1085 01:26:41,458 --> 01:26:43,833 CIVIL WAR IN FRANCE 1086 01:29:08,208 --> 01:29:09,583 Hey! 1087 01:29:11,750 --> 01:29:13,750 Hey, putain! 1088 01:31:40,500 --> 01:31:44,875 TO DJ MEHDI 1089 01:31:46,291 --> 01:31:51,708 IN MEMORY OF BERNARD MOUSSA GOMIS 1090 01:31:52,305 --> 01:32:52,436 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 84983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.