All language subtitles for 9-1-1.S06E02.720p.WEB.H264-CAKES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,798 --> 00:00:15,307 (bird cawing) 2 00:00:16,617 --> 00:00:18,262 - (tires screech) - BEATRICE: Samuel! 3 00:00:18,286 --> 00:00:20,670 - (car crashing) - (Beatrice screaming) 4 00:00:20,821 --> 00:00:23,106 ATHENA: Mama? 5 00:00:30,222 --> 00:00:32,573 (slow, rhythmic beeping) 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,890 ATHENA: He's in a coma. 7 00:00:36,914 --> 00:00:38,896 PINO: Medically induced. 8 00:00:39,807 --> 00:00:42,066 It was significant, and we want to give the brain 9 00:00:42,159 --> 00:00:43,993 time to heal on its own. 10 00:00:44,146 --> 00:00:46,813 BOBBY: How long will he be sedated? 11 00:00:46,905 --> 00:00:48,981 PINO: At least 24 hours. 12 00:00:49,075 --> 00:00:53,314 Run more tests, then see where we are tomorrow. 13 00:00:53,338 --> 00:00:54,911 And then we can take him home? 14 00:00:55,006 --> 00:00:57,819 PINO: Mrs. Carter, your husband suffered an ischemic stroke. 15 00:00:57,843 --> 00:01:00,676 It's not only serious, but the prognosis is uncertain. 16 00:01:00,829 --> 00:01:02,603 Samuel's very strong. 17 00:01:02,831 --> 00:01:04,950 I have no doubt, but we don't know how he will 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,500 or will not respond to the treatment. 19 00:01:07,593 --> 00:01:08,685 We have to be prepared. 20 00:01:08,837 --> 00:01:10,924 Do not t-take that tone with me, young man. 21 00:01:10,948 --> 00:01:13,150 BOBBY: I think what Dr. Pino is saying is that right now we just need 22 00:01:13,174 --> 00:01:15,243 - to be patient, that's all. - That's correct. 23 00:01:15,268 --> 00:01:17,096 I have to run these tests. He won't even be in the room. 24 00:01:17,120 --> 00:01:20,539 ATHENA: It's okay, Daddy, I'm here. 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,709 ♪ ♪ 26 00:01:33,137 --> 00:01:36,621 Hey, buddy, you know there's a drought, right? 27 00:01:37,473 --> 00:01:40,216 Hand watering is allowed before 9:00 28 00:01:40,368 --> 00:01:42,602 and after 4:00, Gary. 29 00:01:58,052 --> 00:02:00,807 Benjamin, don't you have work today? 30 00:02:00,831 --> 00:02:02,237 Have you noticed anything weird 31 00:02:02,391 --> 00:02:04,626 - around the garden? - What are you talking about? 32 00:02:04,650 --> 00:02:07,334 - It looks fine. - The ground is softer here. 33 00:02:07,486 --> 00:02:09,712 Maybe you're watering too much. 34 00:02:13,176 --> 00:02:16,802 (scoffs) I swear, you care more about those plants than me. 35 00:02:39,894 --> 00:02:41,572 We're leveling the plants now? 36 00:02:41,596 --> 00:02:44,447 This corner is definitely sinking. 37 00:02:45,209 --> 00:02:47,209 I think we have a penetration. 38 00:02:47,284 --> 00:02:50,937 - You think we have a what? - I think something's been tunneling underground. 39 00:02:51,105 --> 00:02:54,090 Like what? 40 00:02:54,718 --> 00:02:56,603 Something terrible. 41 00:02:56,627 --> 00:02:58,698 ("Psycho Killer" by Talking Heads playing) 42 00:02:58,722 --> 00:03:02,782 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 43 00:03:02,875 --> 00:03:06,895 ♪ I'm tense and nervous and I can't relax ♪ 44 00:03:07,122 --> 00:03:10,710 ♪ I can't sleep 'cause my bed's on fire ♪ 45 00:03:10,734 --> 00:03:14,644 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 46 00:03:14,737 --> 00:03:16,237 ♪ Psycho killer ♪ 47 00:03:16,465 --> 00:03:19,885 ♪ Qu'est-ce que c'est? Fa-fa-fa-fa ♪ 48 00:03:19,909 --> 00:03:22,076 ♪ Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 49 00:03:22,304 --> 00:03:27,727 ♪ Run, run, run, run, run, run, run away ♪ 50 00:03:27,751 --> 00:03:31,144 ♪ Oh-oh-oh ♪ 51 00:03:31,236 --> 00:03:33,420 ♪ Psycho killer qu'est-ce que c'est? ♪ 52 00:03:33,573 --> 00:03:37,834 ♪ Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 53 00:03:37,985 --> 00:03:40,647 ♪ Run, run, run, run, run ♪ 54 00:03:40,671 --> 00:03:43,506 ♪ Run, run away ♪ 55 00:03:43,599 --> 00:03:47,102 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 56 00:03:47,252 --> 00:03:50,013 ♪ Ay-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 57 00:03:50,106 --> 00:03:53,149 ♪ Ooh. ♪ 58 00:04:01,026 --> 00:04:03,526 Hi! Hi! 59 00:04:03,677 --> 00:04:06,103 I-I thought you were working late tonight. 60 00:04:06,271 --> 00:04:07,933 Uh, there was a water main break in Canoga Park. 61 00:04:07,957 --> 00:04:09,843 So my last two appointments canceled. 62 00:04:09,867 --> 00:04:11,776 Oh, um... 63 00:04:11,870 --> 00:04:14,962 I thought we could grill tonight. 64 00:04:15,114 --> 00:04:17,442 Okay. Sure. 65 00:04:17,466 --> 00:04:19,634 Oh. 66 00:04:28,052 --> 00:04:29,529 Gotcha. 67 00:04:29,553 --> 00:04:31,771 Empty. 68 00:04:32,874 --> 00:04:35,608 What set off the traps? 69 00:04:51,651 --> 00:04:53,752 You're not watering today? 70 00:04:55,004 --> 00:04:57,504 Someone said there's a drought. 71 00:05:15,507 --> 00:05:17,733 (screams) 72 00:05:21,031 --> 00:05:23,721 Okay, ma'am, can you tell me where? 73 00:05:23,774 --> 00:05:25,586 Ma'am? Ma'am? 74 00:05:25,610 --> 00:05:27,922 Benjamin, what the hell are you doing?! 75 00:05:27,946 --> 00:05:30,372 Finally getting rid of the rodent. 76 00:05:32,524 --> 00:05:33,685 Was that another explosion? 77 00:05:33,709 --> 00:05:35,209 You're asking the wrong person. 78 00:05:35,360 --> 00:05:37,711 NOAH: Ma'am, did I just hear another explosion? 79 00:05:37,863 --> 00:05:39,192 - Ma'am? - Yes. 80 00:05:39,216 --> 00:05:41,435 It's my husband. He's trying to destroy the backyard. 81 00:05:41,459 --> 00:05:43,103 - Ma'am... - BENJAMIN: Who are you - on the phone with? 82 00:05:43,127 --> 00:05:45,255 - Ma'am, I need your address first. - 911. They're sending help. 83 00:05:45,279 --> 00:05:47,639 BENJAMIN: Hang up the phone, Holly. Everything is fine. 84 00:05:47,723 --> 00:05:49,766 You blew up the yard! 85 00:05:51,620 --> 00:05:52,947 (alert beeping) 86 00:05:52,971 --> 00:05:54,432 - MADDIE: Holly? - Who is this? 87 00:05:54,456 --> 00:05:56,542 This is the person who needs your address right now. 88 00:05:56,566 --> 00:05:59,149 - (sirens wailing) - (horn honking) 89 00:06:06,742 --> 00:06:08,057 Oh, thank God! 90 00:06:08,226 --> 00:06:10,038 My husband tried to go shock and awe on a gopher. 91 00:06:10,062 --> 00:06:12,617 - I don't know if he's hurt or not. - The gopher? 92 00:06:12,641 --> 00:06:14,709 - No. Not the gopher. - Holly, get them out of here. 93 00:06:14,733 --> 00:06:16,992 Is that your husband? He seems pretty banged up. 94 00:06:17,144 --> 00:06:18,494 No, not him. 95 00:06:18,588 --> 00:06:20,088 Hey, Cap? 96 00:06:20,238 --> 00:06:22,331 Don't call me that. 97 00:06:22,408 --> 00:06:23,983 Ma'am. 98 00:06:24,076 --> 00:06:26,653 Exactly who do you think is hurt here? 99 00:06:26,745 --> 00:06:28,314 My neighbor. 100 00:06:28,338 --> 00:06:29,983 Gary. 101 00:06:30,007 --> 00:06:31,728 HEN: His house looks fine. 102 00:06:31,826 --> 00:06:33,509 He wasn't over there. 103 00:06:33,603 --> 00:06:35,103 Well, where was he? 104 00:06:35,329 --> 00:06:39,774 ♪ Finally ♪ 105 00:06:39,925 --> 00:06:43,735 ♪ Finally mine ♪ 106 00:06:46,841 --> 00:06:51,702 ♪ Your love was finally mine ♪ 107 00:06:54,865 --> 00:06:57,699 ♪ I've been waiting ♪ 108 00:06:57,836 --> 00:07:00,086 ♪ So long ♪ 109 00:07:01,538 --> 00:07:04,281 ♪ Oh, oh, oh ♪ 110 00:07:04,375 --> 00:07:07,785 ♪ I've been hoping ♪ 111 00:07:07,879 --> 00:07:11,451 ♪ And wishing and waiting ♪ 112 00:07:11,475 --> 00:07:13,194 ♪ And dreaming ♪ 113 00:07:13,218 --> 00:07:17,228 ♪ Finally mine ♪ 114 00:07:19,649 --> 00:07:23,151 ♪ Finally mine. ♪ 115 00:07:23,377 --> 00:07:25,653 He was under there. 116 00:07:28,048 --> 00:07:29,716 A tunnel of lust? 117 00:07:29,809 --> 00:07:31,545 We had no other choice. 118 00:07:31,569 --> 00:07:33,528 My husband has cameras everywhere. 119 00:07:33,571 --> 00:07:35,829 All right, Chimney, see if you can access 120 00:07:35,999 --> 00:07:38,079 - the tunnel from inside. - Copy that, Cap. 121 00:07:38,168 --> 00:07:40,204 - Uh, sorry. - Buck, start digging up out here. 122 00:07:40,228 --> 00:07:43,149 Eddie, Benjamin looks like he took a hit. 123 00:07:43,173 --> 00:07:46,456 Check him out. Find out what he knows. 124 00:07:48,086 --> 00:07:50,677 HEN: Hey, Chimney, the homeowner says it's underneath the carpet 125 00:07:50,904 --> 00:07:53,567 - beneath the roll away shoe rack. - I see it, copy that. 126 00:07:53,591 --> 00:07:56,408 All right, sir, checking for concussions. 127 00:07:56,502 --> 00:07:59,562 - Sir, what year is it? - It's the year my marriage ended. 128 00:08:01,007 --> 00:08:03,065 (laughing) 129 00:08:05,586 --> 00:08:07,612 Anybody hear me? 130 00:08:08,865 --> 00:08:11,606 LAFD. Can you hear me? 131 00:08:11,759 --> 00:08:14,244 Gary? What's this? 132 00:08:15,612 --> 00:08:17,516 I got a hand! 133 00:08:17,540 --> 00:08:18,706 Take it easy, Gary. 134 00:08:18,858 --> 00:08:20,707 Just checking your vitals. 135 00:08:20,877 --> 00:08:22,521 Hey, Cap, I found him. 136 00:08:22,545 --> 00:08:25,120 He's conscious, but his pulse is really low. 137 00:08:25,273 --> 00:08:27,009 He's in one piece, but I'm gonna need a hand 138 00:08:27,033 --> 00:08:28,843 - getting him out of here. - Buck? 139 00:08:28,867 --> 00:08:30,050 I'm on it, Cap. 140 00:08:30,201 --> 00:08:32,220 CHIMNEY: Hen, there's something else! 141 00:08:32,370 --> 00:08:35,056 Gary's got nails in his shoulder. 142 00:08:35,206 --> 00:08:37,725 Shrapnel? Against gophers? 143 00:08:37,876 --> 00:08:40,602 Yeah, the rodent had it coming. 144 00:08:45,143 --> 00:08:48,235 Oh, my God, Gary! Are you okay? 145 00:08:48,462 --> 00:08:50,738 - Are you okay? - Step down. 146 00:08:55,912 --> 00:08:57,463 You knew. 147 00:08:57,488 --> 00:08:58,729 Didn't you? 148 00:08:58,822 --> 00:08:59,989 I suspected. 149 00:09:00,140 --> 00:09:04,001 I didn't know for sure until she called 911. 150 00:09:04,754 --> 00:09:07,422 Eddie, zip-tie his hands. 151 00:09:07,649 --> 00:09:09,158 Wait. What? 152 00:09:09,182 --> 00:09:11,817 Ow, what? No. What are you talking about? 153 00:09:11,910 --> 00:09:14,636 - Ow! - Sir, you're under arrest. 154 00:09:15,581 --> 00:09:16,581 Dispatch? 155 00:09:16,658 --> 00:09:18,485 This is Captain 118. We're gonna need 156 00:09:18,509 --> 00:09:20,078 a black-and-white at our current location. 157 00:09:20,102 --> 00:09:21,913 Our backyard accident 158 00:09:21,937 --> 00:09:24,587 seems to be an attempted murder. We've apprehended a suspect. 159 00:09:24,666 --> 00:09:26,644 How can you...? How are you allowed to do this? 160 00:09:26,668 --> 00:09:30,480 All LAFD personnel are sworn peace officers. 161 00:09:30,504 --> 00:09:32,482 It's been that way for about 100 years? 162 00:09:32,506 --> 00:09:33,355 See? 163 00:09:33,508 --> 00:09:36,743 You've learned two things today. 164 00:09:56,621 --> 00:09:59,860 Mama, the car's still in the house. 165 00:09:59,884 --> 00:10:02,701 Your father will deal with it when he gets home. 166 00:10:02,794 --> 00:10:05,221 Mama, you do realize that Daddy is not coming home 167 00:10:05,373 --> 00:10:07,539 - for a while. - Don't be ridiculous. 168 00:10:07,633 --> 00:10:08,869 He'll be fine. 169 00:10:08,893 --> 00:10:10,225 I'll go get your room ready. 170 00:10:10,320 --> 00:10:11,947 Would you rather we stay in a hotel? 171 00:10:11,971 --> 00:10:13,321 Maybe you should. 172 00:10:13,548 --> 00:10:17,216 - Mama! - Well, nobody asked you to invade my home. 173 00:10:17,308 --> 00:10:20,306 I haven't pulled that trundle bed out in years. 174 00:10:20,330 --> 00:10:22,216 Maybe your big, strong fireman can do it. 175 00:10:22,240 --> 00:10:24,240 - Mama, I swear... - It-It's okay. 176 00:10:24,392 --> 00:10:26,471 It's okay. Beatrice, we'll set ourselves up. 177 00:10:27,653 --> 00:10:30,395 I do not know what is in her head. 178 00:10:30,489 --> 00:10:33,581 Well, her world did just crash down around her. 179 00:10:34,326 --> 00:10:36,585 Well, this does look worse than I thought. 180 00:10:36,738 --> 00:10:38,323 But I can get the car out of there, 181 00:10:38,347 --> 00:10:40,467 board up the windows. We will need to contact 182 00:10:40,575 --> 00:10:42,683 - a contractor... - That we have. 183 00:10:42,835 --> 00:10:44,076 Old family friend. 184 00:10:44,169 --> 00:10:45,331 I think he's still their handyman. 185 00:10:45,355 --> 00:10:48,355 You think you can get this car out of here 186 00:10:48,506 --> 00:10:49,749 by yourself? 187 00:10:49,841 --> 00:10:51,734 Big, strong fireman. 188 00:10:56,774 --> 00:10:58,677 What are you reading, Buck? 189 00:10:58,701 --> 00:11:00,350 Oh, it's, uh, it's Bobby's. 190 00:11:01,187 --> 00:11:03,687 Oh, are you trying to tell us something? 191 00:11:03,780 --> 00:11:05,614 Um, no, he just, he told me 192 00:11:05,708 --> 00:11:08,019 about this idea in AA. I took it upon myself 193 00:11:08,043 --> 00:11:11,028 to, you know, dig a little deeper. 194 00:11:11,105 --> 00:11:14,381 Hey, can... can I ask you something? 195 00:11:15,384 --> 00:11:16,625 Sure. 196 00:11:16,778 --> 00:11:17,937 Are you at ease? 197 00:11:17,961 --> 00:11:20,721 Do I look like I'm at ease, Buck? 198 00:11:20,873 --> 00:11:23,777 No, sorry, wrong question. It's just in-in the book, 199 00:11:23,801 --> 00:11:26,043 it says that if I'm at ease, 200 00:11:26,136 --> 00:11:29,950 "all my fear will fall away from me." 201 00:11:29,974 --> 00:11:32,850 Well, let me know how that works out. 202 00:11:32,902 --> 00:11:35,403 Yes, sir, I hear the sirens, too. 203 00:11:35,553 --> 00:11:37,721 You're welcome. 204 00:11:37,815 --> 00:11:40,316 What did we say about lurking, Noah? 205 00:11:40,467 --> 00:11:42,317 Sorry. 206 00:11:42,470 --> 00:11:44,320 I just wanted to thank you. 207 00:11:44,471 --> 00:11:47,563 For saving me, you know, when I crashed and burned. 208 00:11:47,658 --> 00:11:50,250 You didn't do either of those things. 209 00:11:50,402 --> 00:11:52,522 Today you learned how the element of surprise 210 00:11:52,571 --> 00:11:55,691 - can refocus a caller's attention. - And if that doesn't work? 211 00:11:55,740 --> 00:11:57,165 Try singing to them. 212 00:11:57,335 --> 00:12:00,761 There was this guy who went off Mulholland into the ravine. 213 00:12:00,837 --> 00:12:02,837 And I had to sing a few bars 214 00:12:02,932 --> 00:12:04,485 of the Thompson Twins' "Hold Me Now." 215 00:12:04,509 --> 00:12:07,153 It was playing on his radio, and by hearing me sing it... 216 00:12:07,177 --> 00:12:08,913 It got him to pay attention. 217 00:12:08,937 --> 00:12:10,823 I wish I could listen to more calls. 218 00:12:10,847 --> 00:12:12,418 Didn't they give you samples at the academy? 219 00:12:12,442 --> 00:12:14,402 I already listened to all of them. Also I'm pretty sure 220 00:12:14,426 --> 00:12:16,087 they were as old as the Thompson Twins. 221 00:12:16,111 --> 00:12:17,778 Okay, uh... 222 00:12:18,005 --> 00:12:20,000 If you want some more recent calls, 223 00:12:20,024 --> 00:12:21,981 just check out the active logs. 224 00:12:22,058 --> 00:12:24,837 - Put in your ID number and... - All the calls I could ever want. 225 00:12:24,861 --> 00:12:25,952 Awesome. 226 00:12:26,105 --> 00:12:28,008 I promise I won't play the one of you singing. 227 00:12:28,032 --> 00:12:30,416 No, no, go ahead. I nailed it. 228 00:12:31,610 --> 00:12:33,277 Chamomile delivery. 229 00:12:33,370 --> 00:12:34,796 (chuckles) 230 00:12:34,947 --> 00:12:37,850 Chimney, you're a godsend. 231 00:12:37,875 --> 00:12:39,836 Hey, uh... 232 00:12:39,860 --> 00:12:41,469 don't you have finals this week? 233 00:12:41,620 --> 00:12:43,638 I thought you'd be hitting the books. 234 00:12:43,788 --> 00:12:45,047 Ah, later. 235 00:12:45,140 --> 00:12:47,808 You would not believe how much extra paperwork 236 00:12:48,036 --> 00:12:50,456 arresting a guy generates. 237 00:12:50,480 --> 00:12:51,794 (laughs) 238 00:12:51,889 --> 00:12:54,293 I got to get through all of this so that I can make 239 00:12:54,317 --> 00:12:56,525 a 10:00 review class. 240 00:12:57,727 --> 00:12:58,985 Did you just bring me some tea 241 00:12:59,212 --> 00:13:01,207 or you were waiting for me to spill some tea? 242 00:13:01,231 --> 00:13:03,065 (laughs) Uh... 243 00:13:03,216 --> 00:13:05,493 the aforementioned finals, they decide 244 00:13:05,720 --> 00:13:08,307 - if you get into your third year, right? - That is correct. 245 00:13:08,331 --> 00:13:10,643 So why did you agree to become captain? 246 00:13:10,667 --> 00:13:13,886 - If you knew all of this was coming down the pike. - Trust me. 247 00:13:13,910 --> 00:13:16,003 I-I got this. 248 00:13:16,154 --> 00:13:18,297 ("Pon de Replay" by Rihanna playing) 249 00:13:20,902 --> 00:13:23,009 (laughs) 250 00:13:23,754 --> 00:13:26,163 Okay. All right. 251 00:13:26,256 --> 00:13:28,515 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 252 00:13:28,667 --> 00:13:30,644 ♪ Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 253 00:13:30,668 --> 00:13:33,187 ♪ All the gyal pon the dance floor wantin' some more ♪ 254 00:13:33,338 --> 00:13:35,391 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 255 00:13:35,415 --> 00:13:37,765 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 256 00:13:37,918 --> 00:13:39,360 ♪ Mr. DJ, won't you turn ♪ 257 00:13:39,510 --> 00:13:41,731 ♪ The music up, all the gyal pon the dance floor ♪ 258 00:13:41,755 --> 00:13:43,825 (alarm ringing) - ♪ Wantin' some more what, come, Mr. DJ ♪ 259 00:13:43,849 --> 00:13:45,251 ♪ Won't you turn the music up ♪ 260 00:13:45,275 --> 00:13:47,254 ♪ It goes one by one, even two by two ♪ 261 00:13:47,278 --> 00:13:50,019 ♪ Everybody on the floor, let me show you how we do ♪ 262 00:13:50,114 --> 00:13:52,634 ♪ Let's go, dip it low, then you bring it up slow, wind it up ♪ 263 00:13:52,691 --> 00:13:56,210 ♪ One time, wind it back once more, come run, run, run... ♪ 264 00:13:56,379 --> 00:13:58,248 What's the difference between labetalol and esmolol? 265 00:13:58,272 --> 00:14:00,773 Labetalol is vasoconstricting. 266 00:14:00,865 --> 00:14:02,048 Esmolol is vasodilating. 267 00:14:02,217 --> 00:14:03,792 Other way around. 268 00:14:03,945 --> 00:14:05,013 DR. SIMMONS: DSS emergency 269 00:14:05,037 --> 00:14:06,611 regulation procedures. 270 00:14:06,705 --> 00:14:08,129 Oh, glad you could join us. 271 00:14:08,224 --> 00:14:09,850 - ♪ Say it ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 272 00:14:09,875 --> 00:14:10,943 ♪ Well, I'm ready for ya ♪ 273 00:14:10,967 --> 00:14:12,301 ♪ Come let me show ya ♪ 274 00:14:12,452 --> 00:14:14,188 ♪ You want to groove, I'm-a show you ♪ 275 00:14:14,212 --> 00:14:15,856 ♪ How to move, come, come, Mr. DJ ♪ 276 00:14:15,880 --> 00:14:17,063 ♪ Song pon de replay... ♪ 277 00:14:17,291 --> 00:14:18,139 No, whole wheat. 278 00:14:18,234 --> 00:14:19,625 ♪ Won't you turn the music up? ♪ 279 00:14:19,717 --> 00:14:21,143 Good choice. 280 00:14:21,294 --> 00:14:22,773 ♪ Wantin' some more what, come, Mr. DJ ♪ 281 00:14:22,797 --> 00:14:24,124 ♪ Won't you turn the music up... ♪ 282 00:14:24,148 --> 00:14:25,405 (phone chimes) 283 00:14:25,633 --> 00:14:27,369 ♪ Song pon de replay, come, Mr. DJ ♪ 284 00:14:27,393 --> 00:14:29,552 ♪ Won't you turn the music up? All the gyal ♪ 285 00:14:29,578 --> 00:14:31,115 ♪ Pon the dance floor wantin' some more ♪ 286 00:14:31,139 --> 00:14:32,729 ♪ What, come, Mr. DJ... ♪ 287 00:14:32,822 --> 00:14:34,951 I think we should do something. 288 00:14:34,975 --> 00:14:35,975 Get her a pillow. 289 00:14:36,144 --> 00:14:37,918 ♪ Mr. DJ ♪ 290 00:14:38,070 --> 00:14:40,328 ♪ Tell me if you hear me ♪ 291 00:14:40,480 --> 00:14:42,292 - ♪ Turn the music up... ♪ - (phone chimes) 292 00:14:42,316 --> 00:14:45,167 - ♪ Hey, Mr. ♪ - ♪ Hey, Mr... ♪ 293 00:14:45,318 --> 00:14:47,813 Be still my heart. 294 00:14:47,837 --> 00:14:50,338 ♪ Tell me if you hear me ♪ 295 00:14:50,490 --> 00:14:52,173 ♪ Turn the music up... ♪ 296 00:14:52,326 --> 00:14:54,326 What medication is taken to prevent 297 00:14:54,495 --> 00:14:55,989 - kidney transplant rejection? - Cyclosporine. 298 00:14:56,013 --> 00:14:58,587 And what side effect is often experienced with Cyclosporine? 299 00:14:58,682 --> 00:15:00,326 Gingival hyperplasia 300 00:15:00,350 --> 00:15:03,996 can be caused by Cyclosporine A. The enlargement can be made 301 00:15:04,020 --> 00:15:05,924 worse by the accumulation of plaque. Sir, 302 00:15:05,948 --> 00:15:07,114 when's the last time 303 00:15:07,265 --> 00:15:08,909 - you saw your dentist? - CHIMNEY: I think he has 304 00:15:08,933 --> 00:15:11,785 - more pressing issues, Hen. - HEN: Right, but he should 305 00:15:11,937 --> 00:15:13,157 - see a dentist. - CHIMNEY: He should also 306 00:15:13,181 --> 00:15:14,341 stop running with scissors. 307 00:15:14,365 --> 00:15:16,083 Have you learned nothing in school? 308 00:15:16,107 --> 00:15:17,251 - ♪ Say it ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 309 00:15:17,275 --> 00:15:18,770 ♪ Well, I'm ready for ya ♪ 310 00:15:18,794 --> 00:15:19,846 ♪ Come let me show ya ♪ 311 00:15:19,870 --> 00:15:21,019 ♪ You want to groove ♪ 312 00:15:21,113 --> 00:15:22,538 ♪ I'm-a show you how to move ♪ 313 00:15:22,690 --> 00:15:24,777 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 314 00:15:24,801 --> 00:15:26,375 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn ♪ 315 00:15:26,527 --> 00:15:28,672 ♪ The music up? All the gyal pon the dance floor... ♪ 316 00:15:28,696 --> 00:15:29,952 How you like me now? 317 00:15:30,047 --> 00:15:32,306 ♪ Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 318 00:15:38,313 --> 00:15:40,690 Yeah! 319 00:15:50,567 --> 00:15:52,283 ♪ ♪ 320 00:15:54,221 --> 00:15:56,383 T.A.: All right, class, you have 321 00:15:56,407 --> 00:15:58,374 55 minutes to complete the test. 322 00:16:25,753 --> 00:16:28,153 ♪ ♪ 323 00:16:32,092 --> 00:16:35,161 (clock ticking) 324 00:17:00,955 --> 00:17:02,354 (sighs) 325 00:17:24,828 --> 00:17:27,737 (horn honking) 326 00:17:27,832 --> 00:17:29,476 (tires screech) 327 00:17:29,500 --> 00:17:31,133 (grunts) 328 00:17:33,596 --> 00:17:36,430 (panting) 329 00:17:43,439 --> 00:17:44,731 KAREN: Hey. 330 00:17:44,756 --> 00:17:46,142 You're up early. 331 00:17:46,166 --> 00:17:48,967 - Yeah... - I didn't hear you come to bed last night. 332 00:17:49,836 --> 00:17:51,019 W... Did you 333 00:17:51,172 --> 00:17:52,738 come to bed last night? 334 00:17:56,009 --> 00:17:57,526 (sighs) 335 00:17:57,677 --> 00:18:00,103 I was pretty wired when I got home. 336 00:18:00,196 --> 00:18:02,825 Needed a little time to decompress. 337 00:18:02,849 --> 00:18:04,959 - You also need to sleep. - Yeah. 338 00:18:05,109 --> 00:18:07,611 What time is it? I probably could get 339 00:18:07,704 --> 00:18:09,014 a couple of hours before... 340 00:18:09,038 --> 00:18:11,522 (phone alarm rings) 341 00:18:11,616 --> 00:18:13,675 I die. 342 00:18:14,545 --> 00:18:15,877 You're going in early? 343 00:18:15,971 --> 00:18:18,524 Yeah, I'm behind on my 902m's. 344 00:18:18,548 --> 00:18:20,009 You should not have talked yourself 345 00:18:20,034 --> 00:18:21,143 into the captain's chair. 346 00:18:21,167 --> 00:18:23,885 It's only for a few more days. 347 00:18:24,038 --> 00:18:26,866 Bobby will be back soon. 348 00:18:26,891 --> 00:18:28,891 Okay. 349 00:18:29,042 --> 00:18:31,734 Just... try to get some sleep before then. 350 00:18:32,804 --> 00:18:34,572 I promise. 351 00:18:50,914 --> 00:18:53,007 (chuckles) Athena Carter. 352 00:18:53,157 --> 00:18:56,417 Junior. (Laughs) You are not 353 00:18:56,569 --> 00:18:58,586 the Franklin that I was expecting. 354 00:18:58,739 --> 00:19:00,900 Pop's mostly retired at this point, 355 00:19:00,924 --> 00:19:02,343 but you're in good hands. 356 00:19:02,367 --> 00:19:03,683 Man taught me everything I know. 357 00:19:03,835 --> 00:19:07,078 (laughs) -It's all right. It's good to see you. 358 00:19:07,172 --> 00:19:09,051 Oh, my g... Oh, this is my husband, 359 00:19:09,173 --> 00:19:11,150 - Bobby Nash. - Nice to meet you. 360 00:19:12,009 --> 00:19:13,434 Been too long, Athena. 361 00:19:13,586 --> 00:19:15,674 When you left for California, all of us were a little sad. 362 00:19:15,698 --> 00:19:17,530 (laughs) You were sad 363 00:19:17,682 --> 00:19:19,758 because you lost your favorite target. 364 00:19:19,851 --> 00:19:21,345 This boy chased me 365 00:19:21,369 --> 00:19:23,239 - all through the orange groves. - (laughs) 366 00:19:23,263 --> 00:19:24,278 (both laugh) 367 00:19:24,373 --> 00:19:25,926 Listen, I did what I could, but the place 368 00:19:25,950 --> 00:19:27,743 definitely needs a professional touch. 369 00:19:27,768 --> 00:19:29,116 Oh, more than a touch. 370 00:19:29,211 --> 00:19:32,788 Yeah, we'll have to reframe all of this. 371 00:19:32,882 --> 00:19:34,548 Mm-hmm. We assumed that. 372 00:19:34,717 --> 00:19:37,459 We were talking about turning this into a ramp. 373 00:19:37,611 --> 00:19:40,537 - Yeah. - And then pulling these windows out and putting in 374 00:19:40,705 --> 00:19:44,368 - double pane. - Might as well update things since we at it. (Laughs) 375 00:19:44,393 --> 00:19:46,445 Update what? 376 00:19:46,470 --> 00:19:48,302 I like my house. 377 00:19:48,396 --> 00:19:49,546 Mama, 378 00:19:49,640 --> 00:19:52,566 we don't know what's gonna happen with Daddy. 379 00:19:52,734 --> 00:19:55,236 I mean, he might need to spend some time at a rehab facility, 380 00:19:55,462 --> 00:19:58,883 but, when he comes home, we want him to have more space. 381 00:19:58,907 --> 00:20:00,701 You're acting like he's already dead. 382 00:20:00,726 --> 00:20:01,726 No... 383 00:20:01,801 --> 00:20:03,082 Talking about updating my house. 384 00:20:03,136 --> 00:20:05,746 I'm just trying to give him quality of life. 385 00:20:05,972 --> 00:20:07,655 You want to sell it. 386 00:20:07,732 --> 00:20:09,083 I'm not surprised. 387 00:20:09,309 --> 00:20:12,621 You'll be glad when you're rid of us and can go 388 00:20:12,645 --> 00:20:14,663 back to your fancy life 389 00:20:14,757 --> 00:20:15,976 - in California. - Okay, Beatrice, 390 00:20:16,000 --> 00:20:17,068 that's enough. Stop. 391 00:20:17,093 --> 00:20:18,500 You're not doing this, not now. 392 00:20:18,594 --> 00:20:20,464 - How dare you talk to me like that. - BOBBY: I'm sorry. 393 00:20:20,488 --> 00:20:22,073 I know you're in pain, but so is your daughter, 394 00:20:22,097 --> 00:20:23,242 and she's just trying to keep things 395 00:20:23,266 --> 00:20:24,650 from crashing down on both of you. 396 00:20:24,674 --> 00:20:25,914 You don't understand. 397 00:20:26,009 --> 00:20:27,411 So why don't you just take a second 398 00:20:27,435 --> 00:20:29,353 and cool off. 399 00:20:36,260 --> 00:20:38,686 Guess I'll go to my room, 400 00:20:38,838 --> 00:20:40,780 like a child. 401 00:20:46,288 --> 00:20:47,288 Sorry about that. 402 00:20:47,439 --> 00:20:49,623 You should hear me and Pops go at it. 403 00:20:49,775 --> 00:20:52,011 They get set in their ways, turn back into little kids. 404 00:20:52,036 --> 00:20:53,512 We end up parenting our parents. 405 00:20:53,537 --> 00:20:54,627 (laughs) 406 00:20:54,855 --> 00:20:57,855 That is a lot of truth coming from you, Junior. 407 00:20:58,025 --> 00:20:59,799 Live and learn, Athena. 408 00:21:00,027 --> 00:21:02,803 Live and learn. (Laughs) 409 00:21:03,881 --> 00:21:06,140 Mm. Okay. 410 00:21:09,702 --> 00:21:12,014 FRANKIE: Welcome to the Happiness Symposium. 411 00:21:12,038 --> 00:21:14,147 I'm Frankie. Please find your name. 412 00:21:14,298 --> 00:21:16,983 And, uh, here's an itinerary for day one. 413 00:21:17,134 --> 00:21:19,877 - Sweet. Thank you. There you go. - Ronald. 414 00:21:19,971 --> 00:21:22,730 You guys usually travel in a pack? 415 00:21:22,883 --> 00:21:24,490 Or are you in a band? 416 00:21:24,643 --> 00:21:26,971 (all chuckle) 417 00:21:26,996 --> 00:21:29,738 Uh, we were in a band. 418 00:21:29,832 --> 00:21:32,665 That's where we met. Sixth grade. 419 00:21:32,893 --> 00:21:34,145 Uh, trombone... 420 00:21:34,170 --> 00:21:36,502 - Uh, trumpet. - Baritone sax. 421 00:21:36,730 --> 00:21:38,223 - Band buddies. - Yeah. 422 00:21:38,248 --> 00:21:40,288 All you guys are missing is a drumline. 423 00:21:40,401 --> 00:21:42,077 We left those at home. 424 00:21:42,102 --> 00:21:44,021 Our wives. They keep us on the beat. 425 00:21:44,162 --> 00:21:45,548 - Right. - (laughing) 426 00:21:45,573 --> 00:21:46,974 WOMAN (over comm): Frankie? Frankie Hannah. 427 00:21:46,998 --> 00:21:48,163 Go for Frankie. 428 00:21:48,333 --> 00:21:49,976 We need more chairs in the Desert Ballroom. 429 00:21:50,000 --> 00:21:52,243 Copy that. I'm on my way. 430 00:21:52,336 --> 00:21:55,505 Gentlemen, enjoy your day. 431 00:21:55,598 --> 00:21:56,834 Be happy. 432 00:21:56,858 --> 00:21:58,192 Thanks. 433 00:21:58,376 --> 00:22:00,419 (indistinct chatter) 434 00:22:00,511 --> 00:22:03,364 Here's one about the seven keys to happiness. 435 00:22:03,590 --> 00:22:04,900 You want to start with that one? 436 00:22:04,924 --> 00:22:06,251 Sounds good to me. 437 00:22:06,276 --> 00:22:07,736 WOMAN (over P.A.): Welcome to the WestPlex 438 00:22:07,760 --> 00:22:08,868 Convention Center. 439 00:22:09,038 --> 00:22:11,015 The International Happiness Symposium 440 00:22:11,039 --> 00:22:13,355 is officially open. 441 00:22:13,433 --> 00:22:15,601 Please, come find your key to happiness... 442 00:22:15,693 --> 00:22:18,211 "Sponsored by Felicidades Spirits and Liquor." 443 00:22:18,288 --> 00:22:20,249 Yeah, well, maybe they'll hand out free drinks. 444 00:22:20,273 --> 00:22:22,673 (laughs) I think they're sponsoring the whole convention. 445 00:22:22,701 --> 00:22:24,701 I swear to God, if the key to happiness 446 00:22:24,778 --> 00:22:25,938 is to drink more, I'm out. 447 00:22:26,037 --> 00:22:28,199 God, would you stop? 448 00:22:28,223 --> 00:22:29,775 You have done nothing but whine 449 00:22:29,799 --> 00:22:31,276 since we landed at LAX. 450 00:22:31,300 --> 00:22:33,278 Come on, a bunch of quacks gonna teach us 451 00:22:33,302 --> 00:22:35,044 the secret to happiness? 452 00:22:35,138 --> 00:22:37,023 This is one of the dumbest ideas you ever had. 453 00:22:37,048 --> 00:22:38,618 - Then why did you come? - (cracking overhead) 454 00:22:38,642 --> 00:22:42,111 - Because he made me. - You gonna jump in here? 455 00:22:45,407 --> 00:22:47,718 Look out! 456 00:22:47,742 --> 00:22:49,034 (panicked shouting) 457 00:22:58,253 --> 00:23:00,139 Stay where you are. Help is on the way. 458 00:23:00,163 --> 00:23:03,339 - (sirens wailing) - (horns honking) 459 00:23:19,775 --> 00:23:21,607 (electricity crackling) 460 00:23:21,759 --> 00:23:23,852 Buck, Chim, you're with him. 461 00:23:24,003 --> 00:23:27,596 Eddie, Julie, you get these two. 462 00:23:27,691 --> 00:23:29,857 (victims coughing) 463 00:23:30,009 --> 00:23:33,036 Let's get these people to the treatment area. 464 00:23:36,700 --> 00:23:38,182 (pained groaning) 465 00:23:38,276 --> 00:23:41,105 Ronny, Angelo, I'm Eddie, this is Julie. 466 00:23:41,130 --> 00:23:44,205 Nice when the bodies are already tagged, eh, Julie? 467 00:23:44,357 --> 00:23:47,282 Oh, would you shut your trap, Ange, for once? 468 00:23:47,376 --> 00:23:48,687 Can you both feel your legs? 469 00:23:48,711 --> 00:23:51,190 - More than I'd like. - Where the hell is Lev? 470 00:23:51,214 --> 00:23:53,192 Is he okay? Lev! 471 00:23:53,217 --> 00:23:56,011 - Kind of in the middle of something. - (Angelo groans) 472 00:23:56,036 --> 00:23:57,955 I guess under the middle of something. 473 00:23:57,980 --> 00:24:01,556 Vitals holding. Let's run two lines on him, wide open. 474 00:24:01,709 --> 00:24:03,892 (device beeping) 475 00:24:04,044 --> 00:24:05,152 I can't feel anything. 476 00:24:05,303 --> 00:24:07,153 - Is that bad? - Not necessarily. 477 00:24:07,305 --> 00:24:09,586 Could be some swelling that's causing the numbness. 478 00:24:09,717 --> 00:24:11,325 Let me take a look. 479 00:24:15,071 --> 00:24:17,498 Uh, hey, so you guys were attending 480 00:24:17,648 --> 00:24:18,769 the convention together? 481 00:24:18,892 --> 00:24:20,558 Post-retirement boys' trip. 482 00:24:20,728 --> 00:24:23,314 And here I thought everyone just took up golf when they retired. 483 00:24:23,338 --> 00:24:26,892 - Oh, do not say it. - I told you so. 484 00:24:26,916 --> 00:24:28,319 Oh, God, he says it. 485 00:24:28,344 --> 00:24:30,137 Seems like you guys have known each other for a while. 486 00:24:30,161 --> 00:24:32,921 - Ever since sixth grade. - That's nice. 487 00:24:33,073 --> 00:24:34,525 That you guys have stayed close this long. 488 00:24:34,549 --> 00:24:36,068 I'd like to be less close right now, 489 00:24:36,093 --> 00:24:37,811 if you don't mind. (Grunts) 490 00:24:37,836 --> 00:24:39,927 (groans) Can you move this thing? 491 00:24:40,079 --> 00:24:44,266 All right. But it is gonna hurt. 492 00:24:44,433 --> 00:24:46,067 (groaning) 493 00:24:49,531 --> 00:24:51,781 All right, ready? 494 00:24:52,776 --> 00:24:54,442 On three. 495 00:24:54,537 --> 00:24:57,287 One, two, three. 496 00:24:58,097 --> 00:25:00,123 (Angelo cries out) 497 00:25:02,211 --> 00:25:05,694 Put it back! (Crying out) 498 00:25:05,788 --> 00:25:08,131 - What happened? - (Angelo groans) 499 00:25:09,125 --> 00:25:11,718 Your fibula's punctured his thigh. 500 00:25:11,869 --> 00:25:13,278 Hit a major artery. 501 00:25:13,371 --> 00:25:16,463 Are we gonna be okay? 502 00:25:16,633 --> 00:25:19,726 Yeah. They're in great hands, and you're next. 503 00:25:19,877 --> 00:25:21,803 Okay. Those two... 504 00:25:21,896 --> 00:25:25,398 will kill each other without me. 505 00:25:25,625 --> 00:25:26,732 Uh, Lev, hey, hey. 506 00:25:26,884 --> 00:25:28,734 You, uh, you never told me why. 507 00:25:28,886 --> 00:25:30,214 Why a happiness convention, huh? 508 00:25:30,239 --> 00:25:32,791 Trying to figure out some stuff. 509 00:25:32,816 --> 00:25:35,719 Thought maybe we'd find an answer here. 510 00:25:35,743 --> 00:25:37,652 You-you guys weren't happy? 511 00:25:37,805 --> 00:25:38,924 You live your whole life, 512 00:25:38,989 --> 00:25:41,897 doing everything you're supposed to. 513 00:25:41,991 --> 00:25:43,969 Marriage, kids. 514 00:25:43,993 --> 00:25:47,813 Big house, nice cars. 515 00:25:47,905 --> 00:25:50,147 Weekends at the shore. 516 00:25:50,240 --> 00:25:53,151 Hey, that, uh, doesn't sound too bad, right? 517 00:25:53,243 --> 00:25:53,984 It wasn't. 518 00:25:54,078 --> 00:25:57,816 It's just this 40-year blur. 519 00:25:57,840 --> 00:26:01,486 Work and family. 520 00:26:01,510 --> 00:26:03,747 Never enough time. 521 00:26:03,771 --> 00:26:06,440 Until one day work stops, 522 00:26:06,666 --> 00:26:10,087 and everything finally comes into focus. 523 00:26:10,112 --> 00:26:13,757 You're not sure what you're looking at. 524 00:26:13,781 --> 00:26:16,691 What was the point of... 525 00:26:16,785 --> 00:26:19,411 any of it? 526 00:26:22,182 --> 00:26:24,159 I'm here, sir. Are you able to speak up? 527 00:26:24,183 --> 00:26:26,292 - What's your name? - Frankie. I'm trapped. 528 00:26:26,519 --> 00:26:28,088 NOAH: Do you know your address, Frankie? 529 00:26:28,113 --> 00:26:30,515 I'm at the WestPlex Convention Center. 530 00:26:30,539 --> 00:26:32,425 We've got a team on scene, Frankie. 531 00:26:32,450 --> 00:26:33,967 I think I'm too buried. 532 00:26:34,118 --> 00:26:35,951 I was up top moving some chairs 533 00:26:36,046 --> 00:26:37,506 when it all came crashing down. 534 00:26:37,530 --> 00:26:40,359 Captain 118, we've got another victim on scene. 535 00:26:40,384 --> 00:26:42,884 His name is Frankie. Says he's completely buried. 536 00:26:43,036 --> 00:26:45,103 (indistinct chatter) 537 00:26:46,707 --> 00:26:48,274 Dispatch, need help finding a location. 538 00:26:48,298 --> 00:26:51,401 He says he was moving some chairs from the ballroom. 539 00:26:59,568 --> 00:27:00,977 (grunts) 540 00:27:01,070 --> 00:27:04,216 Frankie! Where are you hurt? 541 00:27:04,240 --> 00:27:06,292 - Hard to breathe. - Hang in there, Frankie. 542 00:27:06,317 --> 00:27:08,145 - (whimpers) - We got him! - Yeah! 543 00:27:08,170 --> 00:27:11,087 - We're coming to get you. - (sobs) 544 00:27:11,839 --> 00:27:13,080 No distal pulse on Angelo. 545 00:27:13,232 --> 00:27:15,152 Normally we travel you with a foreign object, 546 00:27:15,176 --> 00:27:18,138 - but in this case, the object is your friend. - So what do we do? 547 00:27:18,163 --> 00:27:21,256 Pull you apart very carefully. 548 00:27:21,349 --> 00:27:24,183 Dispatch, the victim's showing signs of a punctured lung. 549 00:27:24,411 --> 00:27:27,520 We've already got two complicated rescues in progress. 550 00:27:27,748 --> 00:27:28,832 133 is already en route. 551 00:27:28,856 --> 00:27:31,357 The 133 will be there in 12 minutes. 552 00:27:33,586 --> 00:27:35,230 I just, I don't have enough hands 553 00:27:35,255 --> 00:27:36,748 to get them both out right now, 554 00:27:36,772 --> 00:27:38,324 and I need the hydraulic jack for the kid. 555 00:27:38,348 --> 00:27:41,345 Most likely, Lev has already bled out internally, 556 00:27:41,369 --> 00:27:42,594 and that slab of concrete's 557 00:27:42,686 --> 00:27:44,181 acting as a clamp, keeping him alive. 558 00:27:44,205 --> 00:27:46,707 We lift it, most likely he dies anyway. 559 00:27:46,933 --> 00:27:49,250 Kid's got a better shot. 560 00:27:56,867 --> 00:27:59,961 - Hey, Lev... - Hey. 561 00:28:00,055 --> 00:28:02,180 You ready to get this thing off of me? 562 00:28:04,058 --> 00:28:06,036 There's a kid buried over there. 563 00:28:06,060 --> 00:28:09,270 I think he's got a punctured lung. 564 00:28:10,973 --> 00:28:12,451 I-I need to get him out of there. 565 00:28:12,476 --> 00:28:16,027 And you don't have enough guys. 566 00:28:17,980 --> 00:28:20,890 You get that kid out. 567 00:28:20,983 --> 00:28:22,817 I ain't going nowhere. 568 00:28:22,911 --> 00:28:24,577 Go help the kid. 569 00:28:24,729 --> 00:28:26,288 Buck. 570 00:28:28,991 --> 00:28:31,326 Help me with this. 571 00:28:31,478 --> 00:28:33,086 (grunts) 572 00:28:34,404 --> 00:28:36,476 - (hydraulic jack whining) - Are you guys clear? 573 00:28:36,500 --> 00:28:38,833 I always thought it was Lev that kept us together. 574 00:28:38,910 --> 00:28:41,987 (pained groaning) 575 00:28:42,079 --> 00:28:43,989 (groaning continues) 576 00:28:44,082 --> 00:28:46,082 All right, pull him out. 577 00:28:46,175 --> 00:28:47,745 BUCK: All right, get him on the backboard. 578 00:28:47,769 --> 00:28:49,994 One, two, three. 579 00:28:50,163 --> 00:28:52,772 (Angelo, Ronny crying out) 580 00:29:01,340 --> 00:29:03,260 - CHIMNEY: Clear? - EDDIE: Ready, yeah. 581 00:29:03,285 --> 00:29:04,701 Up. 582 00:29:07,196 --> 00:29:09,696 Three, two, up. 583 00:29:09,791 --> 00:29:11,699 BUCK: We got him. We got him. 584 00:29:11,852 --> 00:29:14,019 - They saved the kid? - Yeah. 585 00:29:14,112 --> 00:29:16,848 And you're next. You're next, Lev. 586 00:29:16,873 --> 00:29:19,949 It's okay. 587 00:29:20,042 --> 00:29:23,094 I got what I came for. 588 00:29:25,699 --> 00:29:28,474 I think I get it now. 589 00:29:28,625 --> 00:29:30,935 (monitor flat lines) 590 00:29:31,872 --> 00:29:33,711 Get him out. Get him out now! 591 00:29:34,223 --> 00:29:36,723 ("Don't Worry, Be Happy" playing) 592 00:29:36,876 --> 00:29:39,318 (grunting) 593 00:29:39,546 --> 00:29:42,730 ♪ Here's a little song I wrote... ♪ 594 00:29:42,825 --> 00:29:46,701 - HEN: Chim, we need that jack. - I'm on it. 595 00:29:47,570 --> 00:29:50,882 ♪ Don't worry ♪ 596 00:29:50,906 --> 00:29:52,810 Okay, moving it. 597 00:29:52,835 --> 00:29:54,886 ♪ Be happy ♪ 598 00:29:54,911 --> 00:29:56,461 Come on, come on. 599 00:29:58,123 --> 00:30:01,819 ♪ In every life there comes some trouble ♪ 600 00:30:01,844 --> 00:30:03,395 Hey, Lev! Come on! 601 00:30:03,420 --> 00:30:07,588 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 602 00:30:07,740 --> 00:30:09,757 ♪ Don't worry ♪ 603 00:30:09,910 --> 00:30:12,571 (grunting) 604 00:30:12,596 --> 00:30:13,555 ♪ Be happy... ♪ 605 00:30:13,579 --> 00:30:15,666 (shouting) 606 00:30:15,691 --> 00:30:17,022 (Hen grunts) 607 00:30:17,174 --> 00:30:20,579 Starting compressions! (grunting) 608 00:30:20,604 --> 00:30:23,363 (singer vocalizing) 609 00:30:28,519 --> 00:30:29,754 Time of death... 610 00:30:29,778 --> 00:30:31,704 (gasping) 611 00:30:31,932 --> 00:30:34,281 16:43. 612 00:30:34,375 --> 00:30:37,167 (panting) 613 00:30:38,380 --> 00:30:42,289 ♪ So here's this little song I wrote ♪ 614 00:30:42,442 --> 00:30:46,701 ♪ Hope you learned it note for note ♪ 615 00:30:46,779 --> 00:30:49,138 ♪ Don't worry ♪ 616 00:30:50,893 --> 00:30:54,394 ♪ Be happy. ♪ 617 00:31:03,054 --> 00:31:05,554 (thunder rumbling) 618 00:31:05,648 --> 00:31:08,365 (rain falling) 619 00:31:11,988 --> 00:31:13,654 You want some company? 620 00:31:13,807 --> 00:31:16,082 Mm. Sure. 621 00:31:18,979 --> 00:31:22,756 There's an old orange grove out there. 622 00:31:22,832 --> 00:31:24,976 Out past the woods. 623 00:31:25,000 --> 00:31:27,242 Where the bonfires happened 624 00:31:27,336 --> 00:31:30,337 when we all hung out in high school. 625 00:31:30,490 --> 00:31:33,432 When I was a little girl, 626 00:31:33,660 --> 00:31:34,912 Daddy and I would go out there 627 00:31:34,936 --> 00:31:36,936 every Saturday morning, 628 00:31:37,087 --> 00:31:40,158 grab oranges and tangerines 629 00:31:40,182 --> 00:31:42,016 that had fallen from the trees. 630 00:31:42,109 --> 00:31:45,260 Bring 'em home, make fresh juice, 631 00:31:45,355 --> 00:31:50,857 pour it over ice and sit, right here. (Chuckles) 632 00:31:50,952 --> 00:31:54,345 I would sit on his lap. 633 00:31:54,439 --> 00:31:57,272 He would tell me stories about the family, 634 00:31:57,442 --> 00:32:01,652 about all the great things that the Carters had done. 635 00:32:01,704 --> 00:32:04,274 Daddy was an attorney, 636 00:32:04,298 --> 00:32:08,111 but his daddy had been one, too. 637 00:32:08,135 --> 00:32:11,878 First Negro lawyer to pass the Florida bar. 638 00:32:11,973 --> 00:32:15,285 Even graduated from A&M just like him. 639 00:32:15,309 --> 00:32:17,477 And that's what made you want to be a lawyer. 640 00:32:17,627 --> 00:32:20,063 Oh, it did. 641 00:32:20,964 --> 00:32:23,040 And when I left for California, 642 00:32:23,134 --> 00:32:25,203 oh, he couldn't have been prouder. 643 00:32:25,228 --> 00:32:30,731 Told me to spread my wings, do great things. 644 00:32:30,884 --> 00:32:32,544 And what did Beatrice say? 645 00:32:32,568 --> 00:32:35,880 "Do not drink that juice, it has not been pasteurized." 646 00:32:35,904 --> 00:32:37,788 (Bobby chuckles) 647 00:32:38,834 --> 00:32:41,500 Daddy was always the comfort. 648 00:32:41,652 --> 00:32:44,336 Mama was the reality. 649 00:32:45,414 --> 00:32:48,819 I'm not sure I'm ready to lose the comfort. 650 00:32:48,844 --> 00:32:51,010 You haven't lost him yet. 651 00:32:52,572 --> 00:32:57,433 You know the worst part of having to parent your parents? 652 00:32:58,854 --> 00:33:00,889 It's knowing that you're that much closer 653 00:33:00,913 --> 00:33:03,147 to losing them. 654 00:33:14,109 --> 00:33:16,201 Hey, uh, we're gonna grab some breakfast. 655 00:33:16,354 --> 00:33:19,016 A little grub might hit the spot. 656 00:33:19,040 --> 00:33:22,761 Uh, not for me. Not today. 657 00:33:22,786 --> 00:33:24,786 Fair enough. 658 00:33:24,938 --> 00:33:27,121 I gotta pass. 659 00:33:27,214 --> 00:33:29,434 Copy that. Well-we'll be at the diner on Alvarado 660 00:33:29,459 --> 00:33:31,759 if you guys want to join us. 661 00:33:44,382 --> 00:33:49,027 Hey, um, what... What do you think he meant? 662 00:33:50,072 --> 00:33:52,313 You know, he said, "I get it now." 663 00:33:52,464 --> 00:33:55,126 And his eyes got all bright, and he looked up to the sky 664 00:33:55,151 --> 00:33:57,151 like he'd just found happiness. 665 00:33:57,304 --> 00:33:58,388 I was there, Buck. 666 00:33:58,413 --> 00:33:59,728 It was like he solved this... 667 00:33:59,823 --> 00:34:01,580 this great mystery, 668 00:34:01,731 --> 00:34:03,791 and then he died before he could share it. 669 00:34:07,329 --> 00:34:12,570 Hey, losing someone out there is never easy. 670 00:34:12,594 --> 00:34:15,481 Uh-huh. Yeah. 671 00:34:15,505 --> 00:34:16,505 To a design flaw. 672 00:34:16,655 --> 00:34:20,173 I, uh, saw it on the news last night. 673 00:34:20,251 --> 00:34:22,844 The hotel put in that walkway a couple years ago 674 00:34:22,996 --> 00:34:26,255 and tried to sue the contractor after they found some cracks 675 00:34:26,349 --> 00:34:27,418 but the repairs just... 676 00:34:27,442 --> 00:34:29,327 Fell through the same cracks. 677 00:34:29,351 --> 00:34:31,518 It was bound to come crashing down. 678 00:34:31,670 --> 00:34:35,927 But not before Nathan Levinson learned the secret, right? 679 00:34:35,951 --> 00:34:39,677 Maybe that's what we should focus on. 680 00:34:39,769 --> 00:34:42,347 - He found it before he died. - What, so he, 681 00:34:42,514 --> 00:34:44,751 he spent his whole life trying to figure it out, 682 00:34:44,775 --> 00:34:48,085 and then he finally gets the answer right at the end? 683 00:34:49,188 --> 00:34:52,275 What, uh, what do you think it is? 684 00:34:52,300 --> 00:34:54,445 The secret to happiness. 685 00:34:54,469 --> 00:34:56,710 (scoffs) 686 00:34:56,804 --> 00:34:58,679 I mean, Hen... 687 00:35:00,199 --> 00:35:02,641 you-you always have the answers. 688 00:35:02,793 --> 00:35:04,362 (chuckles softly) 689 00:35:04,387 --> 00:35:07,271 Some answers you gotta find on your own, Buck. 690 00:35:08,965 --> 00:35:12,068 (phone ringing, vibrating) 691 00:35:15,382 --> 00:35:17,157 Hello? 692 00:35:17,307 --> 00:35:22,077 Hi, Dr. Simmons. This is a surprise. 693 00:35:39,422 --> 00:35:41,422 Good morning. 694 00:35:41,498 --> 00:35:43,407 Hey. 695 00:35:44,501 --> 00:35:47,929 You know, when I said you had to let something go, 696 00:35:48,081 --> 00:35:51,431 I didn't think it was gonna be your son. 697 00:35:51,525 --> 00:35:54,171 Oh, damn. 698 00:35:54,195 --> 00:35:57,697 (sighs) His robotics meet. 699 00:35:57,923 --> 00:35:59,084 - Is Denny here? - He called me 700 00:35:59,108 --> 00:36:00,844 when he couldn't reach you. 701 00:36:00,869 --> 00:36:03,443 Did he make it in time? 702 00:36:03,538 --> 00:36:06,688 Yes. 703 00:36:06,782 --> 00:36:08,518 Okay, that's good. 704 00:36:08,543 --> 00:36:10,418 That's good... 705 00:36:11,771 --> 00:36:12,931 Are you all right? 706 00:36:12,956 --> 00:36:15,547 - (groans) - Hen. 707 00:36:20,780 --> 00:36:23,130 I failed. I failed. 708 00:36:23,282 --> 00:36:24,873 Failed at what? 709 00:36:24,967 --> 00:36:27,617 (crying): Everything. 710 00:36:27,786 --> 00:36:29,135 Everything. I failed... 711 00:36:29,289 --> 00:36:31,304 - Oh, honey. - At everything. 712 00:36:31,398 --> 00:36:34,567 Okay. Okay, baby, it's okay. 713 00:36:34,793 --> 00:36:36,460 (Hen sobbing) 714 00:36:36,628 --> 00:36:38,237 Hey. 715 00:36:45,655 --> 00:36:47,914 (Beatrice grunting) 716 00:36:48,141 --> 00:36:50,750 Beatrice. You need some help? 717 00:36:50,976 --> 00:36:53,335 I don't think I can reach it. 718 00:36:58,576 --> 00:37:00,409 There you go. 719 00:37:00,503 --> 00:37:02,405 Thank you. 720 00:37:02,429 --> 00:37:03,481 You're welcome. 721 00:37:03,505 --> 00:37:08,083 Beatrice... I want to apologize. 722 00:37:08,177 --> 00:37:12,938 Never apologize for standing up for my baby girl. 723 00:37:13,016 --> 00:37:16,442 Taking care of her is your job now. 724 00:37:16,668 --> 00:37:19,195 Do it well. 725 00:37:20,172 --> 00:37:22,197 Yes, ma'am. 726 00:37:38,708 --> 00:37:41,342 - Hey. - Mm. 727 00:37:42,695 --> 00:37:43,878 What time is it? 728 00:37:43,972 --> 00:37:47,547 It's almost 3:00. You crashed hard. 729 00:37:47,717 --> 00:37:50,809 (grunts) In many ways. 730 00:37:51,036 --> 00:37:54,791 (sighs) It's not the end of the world, Hen. 731 00:37:54,815 --> 00:37:56,891 (sputters, sighs) 732 00:37:57,043 --> 00:37:59,704 Karen, I failed neurology. 733 00:37:59,728 --> 00:38:03,989 Dr. Simmons thinks that I should repeat my second year. 734 00:38:04,141 --> 00:38:07,492 I-I can't do this for another year. 735 00:38:07,644 --> 00:38:10,887 These past few weeks almost killed me. 736 00:38:10,981 --> 00:38:14,144 (chuckles) I-I know they were hard 737 00:38:14,168 --> 00:38:19,213 but let's maybe ease up on the hyperbole. 738 00:38:24,512 --> 00:38:28,264 Wait. What am I missing? 739 00:38:31,094 --> 00:38:35,855 The other night. After my neurology exam. 740 00:38:36,916 --> 00:38:39,507 I fell asleep behind the wheel. 741 00:38:39,601 --> 00:38:43,528 ♪ ♪ 742 00:38:43,755 --> 00:38:45,489 (scoffs) 743 00:38:46,775 --> 00:38:50,945 You have to choose, Hen. 744 00:38:51,039 --> 00:38:53,280 Doctor or paramedic. 745 00:38:53,432 --> 00:38:55,541 You can't be both anymore. 746 00:38:55,693 --> 00:38:59,753 Because this family needs you too much. 747 00:39:07,871 --> 00:39:10,797 "Dear Beatrice, 748 00:39:10,949 --> 00:39:12,557 "I miss you. 749 00:39:12,751 --> 00:39:15,119 "I miss home. 750 00:39:15,211 --> 00:39:17,896 "I love you. 751 00:39:18,123 --> 00:39:20,543 And I want to come home to Florida." 752 00:39:20,568 --> 00:39:22,643 Hey, Mama. 753 00:39:22,795 --> 00:39:25,773 I came to give you a break. 754 00:39:25,797 --> 00:39:27,217 I'm doing fine. 755 00:39:27,242 --> 00:39:29,650 Well, why don't you take a walk? 756 00:39:29,802 --> 00:39:32,969 Stretch your legs a bit. I'll watch over him. 757 00:39:33,139 --> 00:39:36,373 Why don't you come and sit with me a bit? 758 00:39:46,076 --> 00:39:49,335 - These are all from Daddy? - Mm-hmm. 759 00:39:50,097 --> 00:39:53,910 He used to write me a letter every day. 760 00:39:53,934 --> 00:39:55,912 When we were courting. 761 00:39:55,936 --> 00:39:59,679 - (laughs softly) - When he was in Vietnam. 762 00:39:59,831 --> 00:40:04,351 Not one day in 57 years 763 00:40:04,503 --> 00:40:09,190 that we didn't have some kind of communication. 764 00:40:09,342 --> 00:40:12,034 Some kind of connection. 765 00:40:13,512 --> 00:40:15,288 Until now. 766 00:40:18,108 --> 00:40:23,463 (sighs) I know what the doctors are scared about, 767 00:40:23,614 --> 00:40:26,132 what you're afraid of. 768 00:40:26,282 --> 00:40:32,782 If he wakes up, will he be able to walk or feed himself? 769 00:40:32,806 --> 00:40:35,952 Or will he even be himself? 770 00:40:35,976 --> 00:40:41,722 I'm not sure I care about any of that... 771 00:40:41,873 --> 00:40:45,525 (crying): A-as long as... 772 00:40:46,394 --> 00:40:49,972 You can hear his voice again. 773 00:40:50,065 --> 00:40:54,494 Even just one more time. 774 00:40:54,570 --> 00:40:57,288 (crying) 775 00:41:03,730 --> 00:41:06,655 ♪ ♪ 776 00:41:06,748 --> 00:41:08,485 (sighs) 777 00:41:08,510 --> 00:41:11,469 (sirens wailing) 778 00:41:15,742 --> 00:41:17,516 (siren whoops) 779 00:41:17,744 --> 00:41:19,184 (camera clicking) 780 00:41:19,853 --> 00:41:21,771 (door chiming) 781 00:41:23,340 --> 00:41:26,083 My parents live here. And I'm a cop. 782 00:41:26,175 --> 00:41:27,568 (door opens) 783 00:41:28,755 --> 00:41:30,530 Athena! 784 00:41:32,440 --> 00:41:34,253 Athena, I've been trying to call you. 785 00:41:34,277 --> 00:41:36,610 I-I forgot my charger. The phone died two hours ago. 786 00:41:36,762 --> 00:41:39,704 What is going on? Why are the police here? 787 00:41:39,931 --> 00:41:41,114 I was helping Junior out. 788 00:41:41,266 --> 00:41:43,521 We were digging up the foundation... 789 00:41:43,545 --> 00:41:44,952 And what? 790 00:41:45,103 --> 00:41:47,788 Athena, we found a body. 791 00:41:47,940 --> 00:41:50,101 (distorted): Small, maybe a child. 792 00:41:50,126 --> 00:41:52,534 Not sure how long they've been down there. 793 00:41:52,628 --> 00:41:54,197 (camera clicking loudly) 794 00:41:54,222 --> 00:41:56,538 (echoing): Sir, can you come here for a minute? 795 00:41:56,590 --> 00:41:58,891 I just want to show you something. 796 00:41:59,043 --> 00:42:00,537 ATHENA: Did I ever tell you about 797 00:42:00,561 --> 00:42:03,541 when I decided to become an officer of the law? 798 00:42:03,565 --> 00:42:06,023 I was nine years old. 799 00:42:06,809 --> 00:42:09,287 Middle of the night, 800 00:42:09,311 --> 00:42:12,048 I wake up and I see my father getting dressed. 801 00:42:12,072 --> 00:42:14,648 Grabbing a flashlight. 802 00:42:14,800 --> 00:42:17,409 His gun. 803 00:42:17,637 --> 00:42:19,152 I look out the window and I see 804 00:42:19,304 --> 00:42:22,414 the whole neighborhood out there. 805 00:42:22,565 --> 00:42:27,644 A little girl, she was a-a grade behind me at school, 806 00:42:27,737 --> 00:42:29,570 had gone missing. 807 00:42:30,333 --> 00:42:34,594 Someone had just snatched her right out of her bed. 808 00:42:34,820 --> 00:42:38,914 HEN: Wow, that's a nightmare. Did they find her? 809 00:42:40,159 --> 00:42:43,581 ATHENA: They found a barrette, out of her hair. 810 00:42:43,605 --> 00:42:45,489 Out in the woods. 811 00:42:45,514 --> 00:42:47,514 But that was it. 812 00:42:47,666 --> 00:42:49,419 She was just gone. 813 00:42:49,443 --> 00:42:52,018 I promised myself that when I was old enough 814 00:42:52,170 --> 00:42:53,756 I was gonna become a policewoman 815 00:42:53,780 --> 00:42:57,668 and find that little girl... 816 00:42:57,693 --> 00:43:00,161 Tanya Kingston. 817 00:43:05,518 --> 00:43:08,293 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 818 00:43:08,463 --> 00:43:12,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.