Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:30,122
Ripped By mstoll
2
00:01:03,400 --> 00:01:04,401
Thank you.
3
00:01:06,200 --> 00:01:07,964
I can't talk about the Cardinal.
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,490
- Your Majesty...
-No.
5
00:01:10,600 --> 00:01:12,250
Don't you understand?
6
00:01:12,320 --> 00:01:14,209
I can't talk about him.
7
00:01:20,520 --> 00:01:21,885
Here again...
8
00:01:23,240 --> 00:01:25,561
- Stephen...
-Have you been waiting long?
9
00:01:26,080 --> 00:01:28,890
Well, I was under the impression
I had an interview with the king.
10
00:01:28,960 --> 00:01:30,007
Again?
11
00:01:32,000 --> 00:01:33,001
Again.
12
00:01:33,080 --> 00:01:34,366
Yes.
13
00:01:34,840 --> 00:01:36,604
Elusive, isn't he?
14
00:01:37,400 --> 00:01:39,971
Did you think yourself
a special favourite?
15
00:01:59,520 --> 00:02:04,481
The cat has had her litter,
here in my rooms.
16
00:02:05,000 --> 00:02:07,606
Aw, look at it.
17
00:02:07,880 --> 00:02:10,167
Black as the devil.
18
00:02:11,400 --> 00:02:15,689
Born, right here, under my very bed.
19
00:02:17,440 --> 00:02:20,728
How's that for a bad omen
before a journey?
20
00:02:20,800 --> 00:02:22,928
Well, you shouldn't leave.
21
00:02:23,680 --> 00:02:27,127
Merry Thomas,
when Norfolk threatens to bite,
22
00:02:28,120 --> 00:02:29,963
it's time to be gone.
23
00:02:30,560 --> 00:02:32,403
You won't like the north.
24
00:02:34,520 --> 00:02:37,364
I am the Archbishop of York.
25
00:02:37,440 --> 00:02:40,444
Yes, but you've never been. I have.
26
00:02:40,640 --> 00:02:43,166
Filthy weather, people, morals.
27
00:02:44,480 --> 00:02:46,130
King wants me gone.
28
00:02:47,720 --> 00:02:49,563
Wants to humiliate me.
29
00:02:51,640 --> 00:02:54,803
Thinks it sends
a sharp message to the Pope.
30
00:03:00,720 --> 00:03:03,121
I feel like Katherine.
31
00:03:03,720 --> 00:03:05,290
Cast off.
32
00:03:07,880 --> 00:03:09,723
But still, I love him.
33
00:03:14,000 --> 00:03:15,809
What will we do?
34
00:03:17,760 --> 00:03:19,330
Bribe people.
35
00:03:21,680 --> 00:03:23,682
You still have land.
36
00:03:23,960 --> 00:03:27,043
Even if the king takes everything you
have, people will ask themselves,
37
00:03:27,120 --> 00:03:30,249
"Can you truly give what belongs
to the church?"
38
00:03:30,560 --> 00:03:33,450
No one will be sure of their title
unless you confirm it.
39
00:03:33,520 --> 00:03:37,889
So, you see my lord, you still...
You still have cards in your hand.
40
00:03:37,960 --> 00:03:39,086
Yeah.
41
00:03:40,600 --> 00:03:42,284
And, after all,
42
00:03:43,480 --> 00:03:45,881
if he wants to bring a treason...
43
00:03:48,120 --> 00:03:51,966
If the king meant
to charge you with treason,
44
00:03:52,720 --> 00:03:54,210
you'd be in the tower now.
45
00:03:54,280 --> 00:03:56,044
- Wouldn't you?
-Yeah.
46
00:03:56,120 --> 00:03:57,485
He misses you.
47
00:04:01,280 --> 00:04:03,248
You'll return to favour.
48
00:04:08,080 --> 00:04:11,448
New life, born under your very bed.
49
00:04:11,840 --> 00:04:15,561
Well, I'd read that as a good omen.
50
00:04:17,720 --> 00:04:20,087
You lawyer.
51
00:04:27,600 --> 00:04:30,763
Look who's back for Christmas.
52
00:04:30,840 --> 00:04:32,683
What's this, Gregory?
Some kind of beard?
53
00:04:33,840 --> 00:04:35,842
I think I've seen more hair
on a side of bacon.
54
00:04:37,280 --> 00:04:40,284
Gregory says we can race his dogs
up and down the hall.
55
00:04:45,840 --> 00:04:48,605
- Father.
-Welcome home, Gregory.
56
00:05:02,240 --> 00:05:04,242
That was a calculation.
57
00:05:04,680 --> 00:05:07,206
It wasnโt just where I dropped them.
58
00:05:09,400 --> 00:05:10,561
Sorry.
59
00:05:11,960 --> 00:05:13,325
Erm...
60
00:05:42,400 --> 00:05:46,166
Do you remember that one Christmas
when we had the giant in the pageant?
61
00:05:47,040 --> 00:05:49,566
Here in the parish, I do.
62
00:05:50,720 --> 00:05:54,725
"I am a giant. My name is Marlinspike."
63
00:05:55,160 --> 00:05:56,571
Hm.
64
00:06:00,720 --> 00:06:03,724
Aunt Johane says you won't have
the epiphany feast this year.
65
00:06:05,240 --> 00:06:06,446
We can't.
66
00:06:07,880 --> 00:06:09,086
No one would come.
67
00:06:10,800 --> 00:06:13,041
Because of the cardinal's disgrace?
68
00:06:16,240 --> 00:06:17,571
Hmm.
69
00:06:19,160 --> 00:06:21,527
People in Cambridge are laughing
at my greyhounds.
70
00:06:23,840 --> 00:06:24,841
Why?
71
00:06:26,280 --> 00:06:28,009
Well, because they're black.
72
00:06:28,520 --> 00:06:30,045
They should be white.
73
00:06:30,120 --> 00:06:34,523
They say, "Only felons have dogs
you can't see at night."
74
00:06:35,600 --> 00:06:37,090
Uh-huh?
75
00:06:50,160 --> 00:06:51,400
Whoa...
76
00:06:52,320 --> 00:06:54,288
- Look.
77
00:06:56,160 --> 00:06:57,685
"I'm a giant.
78
00:06:58,160 --> 00:07:00,925
--"My name is Marlinspike."
79
00:07:05,400 --> 00:07:07,164
The dogs will kill it.
80
00:07:19,160 --> 00:07:21,367
Do you think he's afraid of me?
81
00:07:23,840 --> 00:07:25,968
Why should he be?
82
00:07:27,960 --> 00:07:29,485
I don't know.
83
00:07:30,520 --> 00:07:33,285
With everybody else he seems so lively.
84
00:07:34,760 --> 00:07:36,444
When he sees me...
85
00:07:36,600 --> 00:07:38,409
You're a kind father.
86
00:07:38,920 --> 00:07:41,764
Too much so, I think. You spoil him.
87
00:07:44,400 --> 00:07:46,607
That's what Liz always said.
88
00:07:48,480 --> 00:07:51,245
Liz and I had nothing
when we were girls.
89
00:07:52,080 --> 00:07:54,560
Not a comb, never had a mirror.
90
00:08:01,400 --> 00:08:03,528
I remember when he was a baby.
91
00:08:04,160 --> 00:08:07,164
I used to warm his shirt
for him in front of the fire.
92
00:08:08,720 --> 00:08:13,362
Liz would say, "Don't do that!
He'll expect it every day."
93
00:08:23,120 --> 00:08:26,203
Seems such a long time
since there was a baby in the house.
94
00:08:29,360 --> 00:08:30,361
Don't look at me.
95
00:08:32,240 --> 00:08:34,004
Does John Williamson
96
00:08:34,640 --> 00:08:37,769
not do his duty by you?
97
00:08:38,640 --> 00:08:40,404
His duty's not my pleasure.
98
00:08:53,760 --> 00:08:56,650
There's a conversation
I shouldn't have had.
99
00:09:01,440 --> 00:09:02,805
Wriothesley.
100
00:09:03,880 --> 00:09:08,886
It's spelt, W-R-I-O-T...
101
00:09:13,560 --> 00:09:15,562
just call me Wriothesley.
102
00:09:16,600 --> 00:09:19,729
Master Wriothesley, we're always
looking for bright young men.
103
00:09:19,800 --> 00:09:22,167
- You worked for the Cardinal, I think?
-Yes, sir.
104
00:09:22,240 --> 00:09:24,402
But then left with Stephen Gardiner.
105
00:09:25,920 --> 00:09:27,365
I'm his clerk.
106
00:09:28,480 --> 00:09:30,244
But it doesn't occupy all my time
107
00:09:30,320 --> 00:09:32,482
and I'm keen to learn something
of business, Sir.
108
00:09:32,560 --> 00:09:35,006
Well, we're all business here
at Austin Friars.
109
00:09:35,080 --> 00:09:36,684
Aren't we, boys?
110
00:09:39,200 --> 00:09:42,090
You know Gardiner will have
sent him here to spy on us.
111
00:09:43,520 --> 00:09:47,161
Well, he seems obliging. Perhaps we
could send him back to spy on Gardiner.
112
00:10:17,720 --> 00:10:19,210
How's he been?
113
00:10:24,480 --> 00:10:26,482
He's whipping himself?
114
00:10:28,560 --> 00:10:31,564
The monks who come to him brought it.
115
00:10:32,720 --> 00:10:34,370
Body of Christ...
116
00:10:41,720 --> 00:10:43,722
Who makes these things?
117
00:10:46,560 --> 00:10:49,006
Who ties a thorn to horse hair?
118
00:10:50,840 --> 00:10:53,241
People ought to be found better jobs.
119
00:10:53,320 --> 00:10:56,085
That settles it,
we have to get him out of here.
120
00:10:56,360 --> 00:10:58,442
Oh. Oh, God...
121
00:10:59,520 --> 00:11:01,568
He'd be better off in Yorkshire.
122
00:11:02,200 --> 00:11:04,248
How would we pay for it?
123
00:11:05,280 --> 00:11:07,169
If only you would see the king.
124
00:12:17,560 --> 00:12:19,881
Take a message from me
to Wolsey, will you?
125
00:12:19,960 --> 00:12:21,530
There's a Bretton merchant
126
00:12:21,600 --> 00:12:24,251
who's complaining that his ship
was seized eight years ago
127
00:12:24,320 --> 00:12:26,402
and he still hasn't
received compensation.
128
00:12:27,000 --> 00:12:28,923
No one can find the paper work.
129
00:12:29,000 --> 00:12:32,482
The Cardinal will have handled the case.
Do you think he'll remember it?
130
00:12:32,560 --> 00:12:36,007
I'm sure he will. That'll be the one
with powdered pearls for ballasts
131
00:12:36,080 --> 00:12:38,401
and unicorn's horns in its hold.
132
00:12:39,800 --> 00:12:41,484
Yes, that'll be the one.
133
00:12:41,720 --> 00:12:44,724
If the case is in doubt, Sir,
may I look into it?
134
00:12:45,360 --> 00:12:47,806
I don't think you have
a locus standi in the matter.
135
00:12:50,400 --> 00:12:52,402
God, let him Henry.
By the time this fellow's finished,
136
00:12:52,480 --> 00:12:53,641
the Bretton will be paying you.
137
00:13:13,800 --> 00:13:15,370
I'll say this for you,
138
00:13:15,720 --> 00:13:17,165
you stick by your man.
139
00:13:17,240 --> 00:13:20,050
I never had anything but kindness
from the Cardinal.
140
00:13:21,480 --> 00:13:23,244
You have no other master?
141
00:13:44,560 --> 00:13:46,562
A thousand pounds.
142
00:13:50,040 --> 00:13:51,644
Don't tell anyone.
143
00:13:52,160 --> 00:13:53,969
It's the best I can do.
144
00:13:55,000 --> 00:13:56,684
Take it with my blessing.
145
00:13:58,000 --> 00:14:00,128
And ask him to pray for me.
146
00:14:10,760 --> 00:14:13,604
Every day I miss the Cardinal of York.
147
00:14:21,200 --> 00:14:24,010
A man who can get
1,000 pounds from the king.
148
00:14:24,600 --> 00:14:28,161
It's only a tenth of what is owed
the Cardinal for over a decade.
149
00:14:28,240 --> 00:14:30,766
And not so much when you
have a cardinal to move.
150
00:14:30,840 --> 00:14:31,841
Hm.
151
00:14:31,960 --> 00:14:33,803
Where will the rest come from?
152
00:14:36,400 --> 00:14:39,324
How much of your own money
will you put into this?
153
00:14:43,040 --> 00:14:45,441
Some debts are not to be reckoned.
154
00:14:45,520 --> 00:14:49,002
I heard a rumour, recently,
about someone you know.
155
00:14:50,280 --> 00:14:52,089
Thomas Wyatt.
156
00:14:52,160 --> 00:14:54,845
Wyatt and the Lady Anne.
157
00:14:55,680 --> 00:14:56,806
It's an old story.
158
00:14:56,880 --> 00:14:59,690
If it's such an old story,
why hasn't the king heard it?
159
00:14:59,760 --> 00:15:02,525
Part of the art of ruling, perhaps.
160
00:15:02,600 --> 00:15:04,602
Know when to shut your ears.
161
00:15:10,080 --> 00:15:12,651
Aren't the English odd?
162
00:15:15,080 --> 00:15:17,003
Christ, aren't they?
163
00:15:17,280 --> 00:15:18,281
Hm.
164
00:15:20,680 --> 00:15:22,330
But you understand, I think.
165
00:15:23,120 --> 00:15:24,246
She interests you.
166
00:15:28,720 --> 00:15:33,601
A world where Anne can be Queen
is a world where Cromwell can be...
167
00:15:48,560 --> 00:15:51,962
Hendon, Royston, Huntingdon,
Peterborough, sent riders on ahead
168
00:15:52,040 --> 00:15:54,327
so everything will be ready for you.
169
00:15:54,400 --> 00:15:57,882
This is a tactical retreat,
not a surrender.
170
00:15:58,920 --> 00:16:02,527
Lady Anne is the key
to winning back Henry.
171
00:16:03,560 --> 00:16:04,561
Mm-hmm.
172
00:16:04,720 --> 00:16:07,644
Find a way back into
her confidence, Torn.
173
00:16:07,720 --> 00:16:09,722
Work a device to please her.
174
00:16:09,800 --> 00:16:13,009
The only way to please that lady is
to crown her Queen of England.
175
00:16:14,320 --> 00:16:16,971
- Will you come north?
-Hmm-hmm, I'll come fetch you.
176
00:16:17,040 --> 00:16:20,044
As soon as he summons you back.
And he will.
177
00:16:32,040 --> 00:16:37,251
God bless you, mine own
entirely beloved Cromwell.
178
00:16:50,240 --> 00:16:51,526
Thomas...
179
00:16:53,320 --> 00:16:54,446
Here.
180
00:17:05,160 --> 00:17:06,844
When I'm gone...
181
00:17:20,040 --> 00:17:23,203
I want the whole of the
archbishop's palace scrubbed out.
182
00:17:23,280 --> 00:17:25,726
My lord will be bringing his own bed.
183
00:17:26,480 --> 00:17:29,324
Drafting kitchen staff
from the king's arms
184
00:17:29,400 --> 00:17:31,448
I think I should go myself.
185
00:17:31,520 --> 00:17:34,808
- No, we can do it.
-Well, check the... Take this?
186
00:17:34,880 --> 00:17:38,168
Check the stabling, get him musicians.
187
00:17:38,720 --> 00:17:40,848
Last time I passed through there,
there were some
188
00:17:40,920 --> 00:17:42,763
pigsties or something
against the palace wall.
189
00:17:42,840 --> 00:17:45,286
Find the owner, pay him off,
knock them down...
190
00:17:45,360 --> 00:17:46,361
Sir...
191
00:17:47,360 --> 00:17:49,408
It's time to let the Cardinal go.
192
00:19:15,040 --> 00:19:17,486
You know, the first time we met
193
00:19:18,400 --> 00:19:20,402
was when you were a young student.
194
00:19:22,040 --> 00:19:24,691
- Where was this?
- Lambeth Palace.
195
00:19:26,560 --> 00:19:30,167
My uncle John was a cook there,
and I worked some days in the kitchens.
196
00:19:32,200 --> 00:19:34,043
I served you once.
197
00:19:35,320 --> 00:19:36,970
I don't think so.
198
00:19:39,480 --> 00:19:42,290
I remember one evening
we were playing football
199
00:19:42,840 --> 00:19:45,571
-and I heard a recorder playing.
-Ah!
200
00:19:45,640 --> 00:19:47,847
My other guest. Now.
201
00:19:48,360 --> 00:19:50,010
You carry on.
202
00:19:51,440 --> 00:19:54,284
There. Now, Henry.
203
00:19:54,360 --> 00:19:57,921
Leave Master Gardiner alone.
You come along to the house. Come on.
204
00:19:58,000 --> 00:19:59,411
Come on.
205
00:19:59,480 --> 00:20:02,450
- Let's go. Let's go to the house. There.
206
00:20:05,360 --> 00:20:07,249
About Master Wriothesley...
207
00:20:07,320 --> 00:20:09,288
And a good evening to you too, Stephen.
208
00:20:09,360 --> 00:20:12,170
Remind me, is he working for me,
or for you?
209
00:20:12,840 --> 00:20:14,205
For you, I would have thought.
210
00:20:15,040 --> 00:20:17,088
Then why is he always at your house?
211
00:20:17,840 --> 00:20:21,322
Well, he's not a bound apprentice.
He can come and go as he pleases.
212
00:20:21,920 --> 00:20:23,809
He can still make his fortune,
I suppose.
213
00:20:23,880 --> 00:20:26,281
Everyone knows money
sticks to your hands.
214
00:20:27,000 --> 00:20:29,401
He wants to know what
he can learn from...
215
00:20:30,000 --> 00:20:32,480
Whatever it is you call
yourself these days.
216
00:20:34,520 --> 00:20:36,010
A person.
217
00:20:36,720 --> 00:20:39,200
The Duke of Norfolk says I'm a person.
218
00:20:39,920 --> 00:20:41,251
Is that his fool?
219
00:20:41,560 --> 00:20:43,722
He's supposed to have
fallen off a church roof
220
00:20:43,800 --> 00:20:45,086
and landed on his head.
221
00:20:45,200 --> 00:20:46,565
Supposed to?
222
00:20:46,640 --> 00:20:49,405
It'd be just like More
to keep a fool who wasn't.
223
00:20:50,480 --> 00:20:52,164
Just to embarrass people.
224
00:20:58,800 --> 00:21:00,484
Henry Patterson's excitable tonight.
225
00:21:00,560 --> 00:21:02,688
I hope his diet has not been too rich.
226
00:21:03,280 --> 00:21:05,009
No anxieties on that score.
227
00:21:11,720 --> 00:21:13,131
Tyndale
228
00:21:13,760 --> 00:21:17,048
has been sighted in Hamburg, they say.
229
00:21:19,800 --> 00:21:22,724
You'd know him if you saw him,
I suppose.
230
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
So would you, I suppose.
231
00:21:26,840 --> 00:21:29,411
I hope to get the means
to proceed against him
232
00:21:29,480 --> 00:21:30,970
for sedition in his writing.
233
00:21:32,680 --> 00:21:35,650
Have you found sedition
in Tyndale's writing?
234
00:21:38,480 --> 00:21:39,766
That's very good.
235
00:21:40,280 --> 00:21:42,681
You hear that, Stephen?
A lesser lawyer would have said,
236
00:21:42,760 --> 00:21:44,842
"I have read Tyndale
and find no fault there."
237
00:21:45,520 --> 00:21:47,761
But Thomas will not be tripped, will he?
238
00:21:48,600 --> 00:21:50,364
Well, I admit I have read Tyndale.
239
00:21:50,440 --> 00:21:52,727
I have picked apart
his so-ca [led translations.
240
00:21:52,800 --> 00:21:54,211
I have also read Luther.
241
00:22:04,560 --> 00:22:06,801
You have such a pretty way with Latin.
242
00:22:07,520 --> 00:22:10,330
"So, he that toucheth pitch
shall be defiled,"
243
00:22:10,400 --> 00:22:11,845
unless his name is Thomas More.
244
00:22:11,920 --> 00:22:15,129
There you are, Wolsey always told me
you were a man of the Bible.
245
00:22:15,200 --> 00:22:17,771
Thomas Cromwell,
why don't you marry again?
246
00:22:18,400 --> 00:22:20,050
No one will have me, Lady Alice.
247
00:22:20,120 --> 00:22:22,600
Nonsense, your master may be down
but you're not poor
248
00:22:22,680 --> 00:22:25,411
and you've got everything below
in good working order, haven't you?
249
00:22:25,480 --> 00:22:27,767
Alice, what have I told you
about drinking wine?
250
00:22:27,840 --> 00:22:29,285
Your nose is glowing.
251
00:22:34,840 --> 00:22:36,683
Why am I bringing you to Westminster?
252
00:22:36,760 --> 00:22:38,649
I'm off to see Lady Anne.
253
00:22:39,240 --> 00:22:40,890
You didn't say so.
254
00:22:40,960 --> 00:22:44,043
I can't tell you all my plans, Stephen.
255
00:22:45,000 --> 00:22:47,651
What would young
Wriothesley have to do, then?
256
00:22:49,760 --> 00:22:51,489
Oh, dear God, I'm starving.
257
00:22:53,120 --> 00:22:56,283
I wish I'd lain hands
on the white rabbit. I'd eat it raw.
258
00:22:58,280 --> 00:23:02,410
Did you know that More
goes to bed at 9:00 every night?
259
00:23:03,000 --> 00:23:05,810
- With Alice?
-Apparently not.
260
00:23:06,360 --> 00:23:08,362
You keep spies in his house too?
261
00:23:13,360 --> 00:23:15,567
Don't you ever think of
getting married, Stephen?
262
00:23:16,760 --> 00:23:18,125
I'm in holy orders.
263
00:23:18,200 --> 00:23:20,043
Oh, come on, you must have women.
264
00:23:22,440 --> 00:23:23,521
Don't you?
265
00:23:24,360 --> 00:23:27,728
What kind of a Putney inquiry is that?
266
00:23:45,560 --> 00:23:46,846
Oh, it's you.
267
00:23:57,160 --> 00:23:59,606
I like your grey velvet.
268
00:24:02,720 --> 00:24:04,529
Where did you get it?
269
00:24:06,160 --> 00:24:07,241
Italy.
270
00:24:09,840 --> 00:24:11,285
Can you get me some?
271
00:24:11,360 --> 00:24:14,170
It's been so long
since I had new clothes.
272
00:24:14,520 --> 00:24:17,410
If you're waiting for her, I should
warn you, she's in a temper.
273
00:24:18,680 --> 00:24:19,681
Uh-huh.
274
00:24:19,760 --> 00:24:21,489
Nothing happens quickly
enough for Anne.
275
00:24:23,880 --> 00:24:25,564
You'd think she'd be happy.
276
00:24:27,480 --> 00:24:30,723
You know, when the king first
turned his attention to her, he thought
277
00:24:31,320 --> 00:24:33,971
knowing how things are done in France,
278
00:24:34,040 --> 00:24:37,647
that she might accept
a certain position at court.
279
00:24:38,800 --> 00:24:40,484
But that wasn't enough for Anne.
280
00:24:40,560 --> 00:24:42,881
You know what she said to me, she said,
281
00:24:43,520 --> 00:24:46,000
"This isn't France and I am not
a fool like you, Mary."
282
00:24:46,920 --> 00:24:47,967
Hmm.
283
00:24:50,560 --> 00:24:52,528
--Because she knew...
284
00:24:55,200 --> 00:24:57,931
Because she knows
I was Henry's mistress.
285
00:24:58,480 --> 00:25:00,926
- Hmm...
-And she sees how I am left.
286
00:25:01,000 --> 00:25:02,684
And she takes a lesson from it.
287
00:25:05,280 --> 00:25:08,727
She's vowed that she'll marry him
and what Anne wants, she'll have.
288
00:25:15,720 --> 00:25:17,688
- And you?
- Me?
289
00:25:18,440 --> 00:25:21,444
I am to be swept out after supper,
like the old rushes.
290
00:25:22,160 --> 00:25:25,482
My father says I'm a mouth to feed
and my uncle Norfolk says I'm a whore.
291
00:25:28,000 --> 00:25:30,810
I need a husband to stop
them calling me names.
292
00:25:33,040 --> 00:25:34,087
Well...
293
00:25:36,480 --> 00:25:38,642
You should ask for someone
young and handsome.
294
00:25:40,000 --> 00:25:41,684
Don't ask, don't get.
295
00:25:42,240 --> 00:25:45,608
No, what I want is
a husband who upsets them.
296
00:25:48,400 --> 00:25:50,084
And who won't die.
297
00:26:10,560 --> 00:26:12,085
Don't ask, don't get.
298
00:26:17,160 --> 00:26:18,969
They'd kill you.
299
00:26:21,960 --> 00:26:23,564
You're right, they would.
300
00:26:25,880 --> 00:26:27,689
If she sent for you,
301
00:26:28,640 --> 00:26:30,642
she means to flatter you.
302
00:26:30,800 --> 00:26:33,246
She's going to ask you to do
some little thing for her
303
00:26:33,320 --> 00:26:35,129
and then she'll make you hers.
304
00:26:35,360 --> 00:26:36,885
Take my advice,
305
00:26:37,880 --> 00:26:39,484
before she does,
306
00:26:39,720 --> 00:26:42,246
turn around and walk the other way.
307
00:27:11,240 --> 00:27:13,004
Cheer it up, can't you?
308
00:27:14,680 --> 00:27:17,684
- What did you just do?
-I hit Mark Smeaton.
309
00:27:17,960 --> 00:27:19,530
Only with one finger.
310
00:27:19,880 --> 00:27:20,927
Who?
311
00:27:22,440 --> 00:27:24,442
Oh! Is that his name?
312
00:27:27,240 --> 00:27:29,811
- Where have you been?
-Utopia.
313
00:27:30,080 --> 00:27:32,526
Oh, what was the talk?
314
00:27:32,600 --> 00:27:34,523
The vices and follies of women.
315
00:27:35,600 --> 00:27:37,364
I suppose you joined in.
316
00:27:40,840 --> 00:27:42,490
My chaplain, Doctor Cranmer.
317
00:27:43,520 --> 00:27:46,126
Hiding, because there's no good news.
318
00:27:46,880 --> 00:27:48,644
Heโs just back from Rome.
319
00:27:50,720 --> 00:27:54,088
I hear that Rome will issue a decree
telling the king to part from me.
320
00:27:54,360 --> 00:27:56,089
That would be a mistake on Rome's part.
321
00:27:56,160 --> 00:27:57,525
Yes, it would.
322
00:27:58,240 --> 00:27:59,890
Because he won't be told.
323
00:28:00,640 --> 00:28:01,971
What is he, some child?
324
00:28:02,840 --> 00:28:04,126
I've read Tyndale.
325
00:28:05,400 --> 00:28:08,643
"The subject must obey his king,
as he would God."
326
00:28:10,120 --> 00:28:11,770
Do I have the sense of it?
327
00:28:13,680 --> 00:28:15,808
The Pope will learn his place.
328
00:28:18,520 --> 00:28:20,488
Why did you send for me?
329
00:28:22,240 --> 00:28:23,924
I've something to show you.
330
00:28:24,360 --> 00:28:27,045
- Oh, please, don't give it currency.
-Give it!
331
00:28:31,360 --> 00:28:32,930
This was in my bed.
332
00:28:35,040 --> 00:28:38,123
The sickly milk-faced creeper
had turned down the sheet.
333
00:28:38,680 --> 00:28:40,603
Of course I can't
get any sense out of her.
334
00:28:40,680 --> 00:28:42,648
She cries if you look at her sideways.
335
00:28:43,920 --> 00:28:45,684
So, I don't know who put it there.
336
00:28:51,120 --> 00:28:54,488
That's the queen, Katherine, you see?
337
00:28:55,320 --> 00:28:56,606
And that's me.
338
00:28:57,800 --> 00:28:59,450
"Anne sans tรชte."
339
00:29:03,040 --> 00:29:06,442
I'm told that Wolsey kept you because
you always knew the London gossip.
340
00:29:07,560 --> 00:29:09,801
If you find out
who's responsible for this
341
00:29:10,800 --> 00:29:12,040
I want you to tell me.
342
00:29:22,840 --> 00:29:25,491
I have a new motto, did you know?
343
00:29:26,520 --> 00:29:29,126
"Ainsi sera, grogne qui grogne."
344
00:29:32,320 --> 00:29:35,802
"Never mind who grudges it,
this will happen."
345
00:29:37,520 --> 00:29:39,249
I mean to have him.
346
00:30:01,480 --> 00:30:04,370
I think this
is the one that cries, so, er...
347
00:30:04,680 --> 00:30:06,170
Don't look at her sideways.
348
00:30:08,960 --> 00:30:12,009
- Master Cromwell.
-I haven't seen you for a long time.
349
00:30:12,760 --> 00:30:15,047
What have you been doing?
Where have you been?
350
00:30:15,200 --> 00:30:16,486
Sewing.
351
00:30:17,320 --> 00:30:18,606
Where I'm sent.
352
00:30:19,880 --> 00:30:21,882
And spying too, I think.
353
00:30:22,880 --> 00:30:25,884
I'm not very good at it.
I don't speak French.
354
00:30:26,400 --> 00:30:28,926
So, please don't you,
it gives me nothing to report.
355
00:30:29,560 --> 00:30:31,289
You know Doctor Cranmer?
356
00:30:32,400 --> 00:30:34,562
- No.
- No? The...
357
00:30:34,960 --> 00:30:36,530
This is Doctor Cranmer.
358
00:30:37,240 --> 00:30:38,321
Oh...
359
00:30:40,960 --> 00:30:42,928
Now you're supposed to say who you are.
360
00:30:46,000 --> 00:30:48,731
John Seymour's daughter,
from Wolf Hall.
361
00:30:54,080 --> 00:30:55,684
Well, good luck.
362
00:30:56,040 --> 00:30:58,771
I'll try to keep the conversations
in English.
363
00:30:58,840 --> 00:31:00,365
I would be obliged.
364
00:31:09,240 --> 00:31:11,049
Going back to Cambridge now?
365
00:31:11,520 --> 00:31:13,010
Sadly, not today.
366
00:31:13,080 --> 00:31:15,242
The Boleyn family
likes to have me close.
367
00:31:19,280 --> 00:31:21,681
How is the Duke of Norfolk?
368
00:31:23,800 --> 00:31:25,131
He's in a fury.
369
00:31:30,680 --> 00:31:32,125
About what?
370
00:31:35,680 --> 00:31:39,287
He's heard your cardinal
has reached Southwell
371
00:31:39,360 --> 00:31:42,842
and the crowds come flocking
from far and wide just to see him.
372
00:31:43,880 --> 00:31:46,008
As if it were a triumphal procession.
373
00:31:54,480 --> 00:31:58,007
He should, perhaps, be more cautious.
374
00:32:00,000 --> 00:32:03,482
If the King is offended once,
he can be offended again.
375
00:32:11,480 --> 00:32:14,927
So, what's she like, the Lady Anne?
376
00:32:18,520 --> 00:32:20,090
Tall or short?
377
00:32:23,080 --> 00:32:24,241
Neither.
378
00:32:25,960 --> 00:32:27,803
They say she dances well.
379
00:32:30,960 --> 00:32:32,291
We didn't dance.
380
00:32:36,680 --> 00:32:38,170
Are her teeth good?
381
00:32:40,720 --> 00:32:42,882
When she sinks them into me,
382
00:32:43,200 --> 00:32:44,884
I'll let you know.
383
00:32:48,200 --> 00:32:50,601
Sounds like you got close enough.
384
00:33:00,960 --> 00:33:02,769
Why does God test us?
385
00:33:03,160 --> 00:33:05,162
I don't think we'll pass.
386
00:33:18,280 --> 00:33:20,931
The conditions could be better, erm...
387
00:33:21,160 --> 00:33:23,162
He wondered if you could send quails.
388
00:33:24,880 --> 00:33:27,770
- The food is deplorable up there.
-I did warn him.
389
00:33:32,480 --> 00:33:35,962
Everywhere he goes, Thomas,
they flock to see him.
390
00:33:36,320 --> 00:33:37,526
Thousands of them.
391
00:33:39,040 --> 00:33:41,441
You can see his old spirit returning.
392
00:33:41,520 --> 00:33:43,807
He's called a convocation
of the northern church.
393
00:33:43,880 --> 00:33:45,848
Without informing the king?
394
00:33:45,920 --> 00:33:49,402
He said, "Ah, George,
why do they need to know?"
395
00:33:52,640 --> 00:33:54,927
It's a signal of independence,
that's all.
396
00:33:55,000 --> 00:33:57,401
Some might say a signal of pride.
397
00:34:14,920 --> 00:34:16,126
I kn ow.
398
00:34:17,880 --> 00:34:19,803
I know what people are saying.
399
00:34:21,360 --> 00:34:23,647
That I'm working for myself now.
400
00:34:24,360 --> 00:34:26,408
That I've been bought out.
401
00:34:26,520 --> 00:34:29,364
If you came and spoke to him,
any doubts that he had...
402
00:34:29,440 --> 00:34:30,680
I'm needed here.
403
00:34:32,600 --> 00:34:35,763
To protect him, to persuade the king.
404
00:34:38,520 --> 00:34:40,204
He likes me, George.
405
00:34:43,280 --> 00:34:44,520
I feel it.
406
00:34:47,720 --> 00:34:51,850
And when I have his ear, the Cardinal
will be recalled. I promise you.
407
00:34:59,640 --> 00:35:01,642
What if he dies?
408
00:35:02,120 --> 00:35:04,930
What if he falls off his horse
and breaks his neck?
409
00:35:06,600 --> 00:35:09,968
Few years ago, this fellow here
charged the king in the lists.
410
00:35:10,040 --> 00:35:12,646
Runs his lance into
the king's headpiece, bam!
411
00:35:13,240 --> 00:35:17,211
Lance shatters, an inch,
just an inch from his eye.
412
00:35:18,200 --> 00:35:20,646
Year later, the King's
out with his hawk.
413
00:35:20,720 --> 00:35:23,849
Comes to a ditch, drives a pole in
to help him cross
414
00:35:23,920 --> 00:35:26,287
damn thing breaks, and there he is
415
00:35:26,360 --> 00:35:29,011
face down in a foot of mud, drowning.
416
00:35:30,240 --> 00:35:32,288
If a servant hadn't pulled him out...
417
00:35:32,880 --> 00:35:34,564
Who would reign then?
418
00:35:35,480 --> 00:35:37,721
He has one child born in wedlock.
419
00:35:37,800 --> 00:35:39,609
What, Mary, the talking shrimp?
420
00:35:39,920 --> 00:35:42,127
- She'll grow up.
-I'm still waiting.
421
00:35:42,480 --> 00:35:44,323
Head's the size of my fingernail.
422
00:35:44,440 --> 00:35:47,967
And a woman on the English throne
flies in the face of nature.
423
00:35:48,720 --> 00:35:50,210
A woman can't lead an army.
424
00:35:51,280 --> 00:35:52,884
Her grandmother did.
425
00:35:56,000 --> 00:35:59,721
Cromwell, what are you doing, listening
to the conversations of gentlemen?
426
00:36:01,960 --> 00:36:04,884
The servant who dragged
the King out of the ditch
427
00:36:04,960 --> 00:36:06,041
what was his name?
428
00:36:06,120 --> 00:36:09,522
Oh, Master Cromwell likes to hear
of the deeds of those of low birth.
429
00:36:09,600 --> 00:36:11,443
His name was Edmund Mody.
430
00:36:12,280 --> 00:36:13,361
Muddy, more like.
431
00:36:42,080 --> 00:36:43,889
You've a good eye.
432
00:36:43,960 --> 00:36:45,371
A good arm.
433
00:36:46,640 --> 00:36:48,881
Well, at this distance...
434
00:36:51,560 --> 00:36:54,689
We have a match every Sunday,
my household.
435
00:36:55,760 --> 00:36:58,161
We meet up with our fellow guildsmen,
436
00:36:58,240 --> 00:37:00,561
and we destroy the butchers
and the grocers.
437
00:37:03,400 --> 00:37:05,402
What if I came down with you, one week?
438
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
In disguise.
439
00:37:08,640 --> 00:37:11,246
A king should show himself sometimes.
Don't you think?
440
00:37:13,240 --> 00:37:15,083
I could shoot for you.
441
00:37:17,560 --> 00:37:20,325
Well, we'd win for sure.
442
00:37:26,720 --> 00:37:27,721
Ha!
443
00:37:28,360 --> 00:37:30,442
- Quite a surprise.
444
00:37:34,840 --> 00:37:38,606
Wolsey told me once that you had
a loathing of those in religious life.
445
00:37:40,800 --> 00:37:44,600
That's why he found you so diligent
in your inspection of the monasteries.
446
00:37:44,840 --> 00:37:46,524
That was not the reason.
447
00:37:52,080 --> 00:37:54,731
- May I speak?
-God, I wish someone would.
448
00:37:57,360 --> 00:38:01,251
Well, if you ask me about the monks,
I speak from experience, not prejudice.
449
00:38:01,840 --> 00:38:04,844
And my experiences,
well, largely, have been
450
00:38:05,520 --> 00:38:07,727
one of corruption and waste.
451
00:38:09,400 --> 00:38:13,246
I've seen monks who live like great
lords on the offerings of the poor.
452
00:38:14,120 --> 00:38:17,488
Take children in, and rather than
educating them as they promised,
453
00:38:17,560 --> 00:38:19,289
use them as servants.
454
00:38:19,840 --> 00:38:23,845
For hundreds of years, the monks have
written what we take to be our history.
455
00:38:24,280 --> 00:38:26,601
I think they have suppressed
our true history
456
00:38:26,680 --> 00:38:29,251
and written one
that's favourable to Rome.
457
00:38:29,320 --> 00:38:33,325
God, I could make good use of the money
that flows from them to Rome each year.
458
00:38:34,040 --> 00:38:36,646
King Francois is richer than I am.
459
00:38:36,720 --> 00:38:38,609
He taxes his subjects as he pleases.
460
00:38:38,680 --> 00:38:40,921
I have to call Parliament,
or there are riots.
461
00:38:41,000 --> 00:38:45,085
Well, Sir, with respect, Francois
likes war too much and trade too little.
462
00:38:45,280 --> 00:38:48,011
There are more taxes to be raised
when trade is good
463
00:38:48,080 --> 00:38:52,085
and if taxes are resisted even by
the church, other ways can be found.
464
00:38:58,880 --> 00:39:00,041
All right.
465
00:39:02,000 --> 00:39:04,002
Sit down with my lawyers to discuss it.
466
00:39:07,880 --> 00:39:09,882
Begin with the monasteries.
467
00:39:41,240 --> 00:39:43,846
Some say that I should
consider my marriage dissolved.
468
00:39:45,040 --> 00:39:47,725
I should remarry as I please, and soon.
469
00:39:49,840 --> 00:39:53,447
- But there are others who say...
-I am one of the others.
470
00:39:56,480 --> 00:39:59,006
Dear Christ, I shall be unmanned by it.
471
00:40:00,680 --> 00:40:02,762
How long am I supposed to wait?
472
00:40:10,240 --> 00:40:12,004
Anne says she'll leave me.
473
00:40:15,760 --> 00:40:17,762
Says there are other men.
474
00:40:19,960 --> 00:40:21,769
Says she's wasting her youth.
475
00:40:32,960 --> 00:40:34,769
Open up!
476
00:40:34,840 --> 00:40:37,127
--We're under King's orders, open up!
477
00:40:48,200 --> 00:40:50,567
What is it? Is it an arrest?
478
00:40:52,920 --> 00:40:54,968
Good morning, William Brereton.
479
00:40:55,360 --> 00:40:56,600
Here if you need me.
480
00:40:56,680 --> 00:40:59,604
Are you up early or down late, sir?
Take the girls to bed.
481
00:41:00,200 --> 00:41:01,770
Yes.
482
00:41:01,880 --> 00:41:04,884
The King is in Greenwich,
you are to come now.
483
00:41:05,080 --> 00:41:07,162
Well, then everybody back to bed.
484
00:41:07,880 --> 00:41:10,724
King wouldn't invite me to Greenwich
in order to arrest me.
485
00:41:10,800 --> 00:41:12,484
It doesn't happen that way.
486
00:41:15,000 --> 00:41:16,525
What does he want me for?
487
00:41:17,440 --> 00:41:19,442
I really can't enlighten you.
488
00:41:26,120 --> 00:41:28,009
Harry Norris.
489
00:41:28,080 --> 00:41:30,162
Master Cromwell.
490
00:41:30,240 --> 00:41:32,481
We do meet under
the strangest circumstances.
491
00:41:32,920 --> 00:41:34,490
You only, to come in.
492
00:41:35,240 --> 00:41:36,401
He's waiting.
493
00:41:37,400 --> 00:41:39,004
You stay here.
494
00:41:51,720 --> 00:41:53,643
My dead brother came to me.
495
00:41:58,760 --> 00:42:00,125
How did he look?
496
00:42:00,200 --> 00:42:03,170
As I remember him, but he was pale,
497
00:42:04,440 --> 00:42:05,805
and thin.
498
00:42:07,160 --> 00:42:09,288
There was a white fire around him.
499
00:42:12,520 --> 00:42:14,682
He died in Ludlow, in winter.
500
00:42:14,760 --> 00:42:18,242
The roads were impenetrable. They had
to put his coffin on an ox cart.
501
00:42:19,960 --> 00:42:21,564
I never saw him dead.
502
00:42:24,120 --> 00:42:25,645
Until tonight.
503
00:42:27,480 --> 00:42:29,369
The dead don't come back
504
00:42:29,440 --> 00:42:31,329
to complain of their burial.
505
00:42:32,960 --> 00:42:34,405
He was so sad.
506
00:42:37,400 --> 00:42:39,641
He's come back to make me ashamed.
507
00:42:41,000 --> 00:42:42,889
For taking his kingdom.
508
00:42:43,760 --> 00:42:45,285
Using his wife.
509
00:42:49,720 --> 00:42:53,202
If Your Majesty's brother died
before he could reign
510
00:42:54,880 --> 00:42:56,882
then that was God's will.
511
00:42:57,200 --> 00:42:59,726
And as for your supposed marriage,
well, we all know
512
00:42:59,800 --> 00:43:02,963
that that was clean contrary
to the scriptures but...
513
00:43:03,960 --> 00:43:05,121
With God,
514
00:43:05,200 --> 00:43:06,565
there's mercy enough...
515
00:43:06,640 --> 00:43:07,721
Not for me!
516
00:43:11,400 --> 00:43:14,882
When I come to my judgement
he will plead against me.
517
00:43:16,640 --> 00:43:18,768
He has come to make me ashamed.
518
00:43:21,320 --> 00:43:23,322
And I alone must bear it.
519
00:43:26,240 --> 00:43:27,366
I...
520
00:43:29,680 --> 00:43:31,205
I alone.
521
00:43:37,200 --> 00:43:38,850
Did your brother speak to you?
522
00:43:42,440 --> 00:43:43,851
Make any Sign?
523
00:43:44,840 --> 00:43:45,887
No.
524
00:43:46,440 --> 00:43:49,523
Then you read into his face
something that wasn't there.
525
00:43:55,920 --> 00:43:57,206
Listen to me.
526
00:43:58,240 --> 00:44:00,402
You know what's written
on Arthur's tomb?
527
00:44:00,480 --> 00:44:03,051
Rex quondam, rexque futurus.
528
00:44:03,400 --> 00:44:05,528
"King once. King to be."
529
00:44:05,600 --> 00:44:08,126
Your father made it sure.
He came back from exile,
530
00:44:08,200 --> 00:44:10,168
claimed his ancient rite
531
00:44:10,240 --> 00:44:13,130
but it's not enough to claim a country.
You have to hold it.
532
00:44:14,360 --> 00:44:17,682
It has to be made secure,
in every generation.
533
00:44:17,960 --> 00:44:20,531
If your brother comes back
and seems to say that
534
00:44:20,600 --> 00:44:22,728
you've taken his kingdom,
taken his place,
535
00:44:22,800 --> 00:44:26,691
it's because he wants you to become
the king he would have been.
536
00:44:28,440 --> 00:44:30,647
He can't fulfill the prophecy,
537
00:44:30,960 --> 00:44:32,689
a prince come out of Wales.
538
00:44:32,760 --> 00:44:35,650
But he wills you to do it.
539
00:44:35,720 --> 00:44:37,529
Why does he come back now?
540
00:44:37,600 --> 00:44:39,409
I have been king for 20 years.
541
00:44:39,480 --> 00:44:42,290
Because now is the vital time.
542
00:44:42,360 --> 00:44:45,887
Now is the time for you to
become the king you should be.
543
00:44:46,400 --> 00:44:49,802
The sole and supreme head
of your kingdom.
544
00:44:51,200 --> 00:44:53,726
Ask Anne, she'll say the same.
545
00:44:53,800 --> 00:44:55,006
She does.
546
00:44:55,360 --> 00:44:57,089
She says we should not bow to Rome.
547
00:44:57,160 --> 00:45:00,323
And if your father should
come to you in a dream,
548
00:45:00,400 --> 00:45:02,846
you take it the same way
as you take this one.
549
00:45:03,600 --> 00:45:05,887
They come to strengthen your hand.
550
00:45:15,200 --> 00:45:16,406
I see.
551
00:45:26,480 --> 00:45:28,482
I understand it all, now.
552
00:45:38,400 --> 00:45:40,323
I knew who to send for.
553
00:45:43,960 --> 00:45:45,291
I always do.
554
00:45:59,960 --> 00:46:01,291
What happened?
555
00:46:02,960 --> 00:46:04,769
The King had a dream.
556
00:46:05,520 --> 00:46:06,806
A dream?
557
00:46:07,400 --> 00:46:09,084
He got us out of bed for a dream?
558
00:46:09,160 --> 00:46:12,448
Believe me, he gets one out
of bed for far less than that.
559
00:46:14,720 --> 00:46:16,290
Was it a bad dream?
560
00:46:16,800 --> 00:46:18,404
"Was it a bad dream?"
561
00:46:18,720 --> 00:46:20,165
He thought it was.
562
00:46:21,000 --> 00:46:22,445
It isn't, now.
563
00:46:27,720 --> 00:46:29,370
Your children love you.
564
00:46:30,280 --> 00:46:32,282
We can't do without the man in charge.
565
00:46:34,040 --> 00:46:35,280
Doctor Cranmer,
566
00:46:35,760 --> 00:46:39,651
tell the Lady Anne we did
a good night's work for her tonight.
567
00:46:53,720 --> 00:46:55,484
Quietly, now.
568
00:46:55,920 --> 00:46:57,922
Don't wake the house a second time.
569
00:46:59,520 --> 00:47:00,851
Well done.
570
00:47:23,920 --> 00:47:25,763
- Oh.
-Safe?
571
00:47:28,680 --> 00:47:30,011
Mmm.
572
00:47:31,440 --> 00:47:33,442
I thought...
573
00:47:34,360 --> 00:47:35,521
What?
574
00:47:35,920 --> 00:47:37,843
I thought it was
going to be a reckoning.
575
00:47:38,160 --> 00:47:39,571
A reckoning?
576
00:47:40,600 --> 00:47:41,840
For what?
577
00:47:41,920 --> 00:47:44,400
I don't know. All the things.
578
00:47:44,480 --> 00:47:46,767
Paintings, and books, and lutes...
579
00:47:46,840 --> 00:47:49,366
I don't know what.
All the things we have now.
580
00:48:54,120 --> 00:48:55,326
# La la la la la #
581
00:48:55,400 --> 00:48:57,846
- You sir, are a Roman pauper.
582
00:48:58,360 --> 00:49:01,807
Sir, you are a fat Flemming,
and spread butter on your bread.
583
00:49:02,160 --> 00:49:05,084
Well, sir, may your
offspring eat snails.
584
00:49:05,160 --> 00:49:06,844
Call me Wriothesley.
585
00:49:07,360 --> 00:49:09,601
You look fit to be painted,
Master Wriothesley.
586
00:49:09,680 --> 00:49:11,887
- What are you about?
-Waiting on the children.
587
00:49:11,960 --> 00:49:13,962
You're in high spirits this morning.
588
00:49:18,360 --> 00:49:19,691
What's that?
589
00:49:20,840 --> 00:49:24,322
It's a tune from my days in Italy.
590
00:49:26,800 --> 00:49:28,131
I remember...
591
00:49:31,600 --> 00:49:34,001
No, he never tells
stories about himself.
592
00:49:34,960 --> 00:49:37,008
Well, I, erm...
593
00:49:38,600 --> 00:49:42,082
Well, it was in Italy, me and...
594
00:49:45,360 --> 00:49:48,364
Me and the Portinari boys,
the Portinari boys.
595
00:49:49,400 --> 00:49:54,008
We had a statue made,
a little smirking god with wings.
596
00:49:54,960 --> 00:49:57,122
We beat it with hammers and chains,
597
00:49:57,200 --> 00:50:00,602
hired a mule team, drove it to Rome,
sold it to a cardinal as an antique
598
00:50:00,680 --> 00:50:02,648
from the reign of Augustus.
599
00:50:02,920 --> 00:50:05,048
And that's it.
600
00:50:05,120 --> 00:50:07,851
I remember, he, uh...
601
00:50:08,960 --> 00:50:11,964
He had tears in his eyes
when he paid us
602
00:50:12,440 --> 00:50:17,002
and when the Portinari boys went
back to Florence, they were staggering
603
00:50:17,080 --> 00:50:19,208
under the weight of their purses.
604
00:50:20,160 --> 00:50:22,242
- What did you do?
-What?
605
00:50:22,320 --> 00:50:25,324
Took my cut, stayed on to sell
the mules. What do you think?
606
00:50:55,680 --> 00:50:57,523
We hadn't finished dinner.
607
00:50:59,560 --> 00:51:01,005
They came in.
608
00:51:01,880 --> 00:51:04,281
They had taken keys from the porter.
609
00:51:04,360 --> 00:51:06,681
They had already set sentries
on the stairs.
610
00:51:09,760 --> 00:51:10,886
Who was it?
611
00:51:12,440 --> 00:51:14,044
Harry Percy.
612
00:51:14,840 --> 00:51:16,729
He was shaking.
613
00:51:17,480 --> 00:51:19,164
I thought, "Why send him?
614
00:51:19,640 --> 00:51:21,961
"Why Harry Percy?"
615
00:51:22,680 --> 00:51:25,809
And then I thought,
Lady Anne, you remember?
616
00:51:26,680 --> 00:51:29,684
She was just a girl.
She wanted to marry him.
617
00:51:30,520 --> 00:51:32,284
Gardiner stopped it.
618
00:51:33,160 --> 00:51:34,491
Revenge...
619
00:51:35,720 --> 00:51:37,370
She waited her time.
620
00:51:42,800 --> 00:51:43,926
Harry.
621
00:51:45,320 --> 00:51:48,051
If I had known I would have
waited dinner for you.
622
00:51:48,880 --> 00:51:51,690
I fear we've almost finished the fish.
623
00:51:52,880 --> 00:51:54,370
Shall I pray for a miracle?
624
00:51:54,440 --> 00:51:56,681
My lord, I arrest you for high treason.
625
00:52:04,240 --> 00:52:05,526
Your warrant?
626
00:52:07,960 --> 00:52:10,406
There are items in my instructions
you may not see.
627
00:52:12,400 --> 00:52:13,640
Well...
628
00:52:14,320 --> 00:52:16,129
If you won't show it,
629
00:52:16,440 --> 00:52:18,442
I won't surrender to you.
630
00:52:21,360 --> 00:52:22,441
So,
631
00:52:24,160 --> 00:52:26,003
here's a state of affairs.
632
00:52:35,320 --> 00:52:36,845
Come, George.
633
00:53:00,320 --> 00:53:02,049
Look at me, George.
634
00:53:03,080 --> 00:53:05,447
I'm not afraid of any man alive.
635
00:53:13,320 --> 00:53:14,651
Erm...
636
00:53:15,160 --> 00:53:16,924
Er...
637
00:53:18,800 --> 00:53:21,565
They took us from the house, rode south.
638
00:53:24,040 --> 00:53:26,441
There were crowds waiting to see him,
639
00:53:26,520 --> 00:53:28,363
holding candles.
640
00:53:29,200 --> 00:53:32,921
We thought they'd disperse, but they
just stood all night in the road.
641
00:53:36,440 --> 00:53:38,169
He stopped eating.
642
00:53:41,200 --> 00:53:42,725
Why?
643
00:53:43,360 --> 00:53:44,725
I don't know.
644
00:53:45,160 --> 00:53:46,730
Some said he...
645
00:53:47,560 --> 00:53:49,722
Some said he wanted to destroy himself.
646
00:53:50,400 --> 00:53:52,402
It all happened so fast.
647
00:53:52,480 --> 00:53:54,448
And then Kingston came.
648
00:53:56,320 --> 00:53:58,561
I had to tell him, Thomas.
649
00:53:59,040 --> 00:54:00,405
I had to tell our lord
650
00:54:00,480 --> 00:54:02,926
that the constable of the tower
had come to fetch him.
651
00:54:05,920 --> 00:54:08,890
He just kept saying "William Kingston?"
652
00:54:09,840 --> 00:54:12,081
Over and over, as if
he couldn't believe it.
653
00:54:15,640 --> 00:54:18,041
By the time we reached Leicester,
654
00:54:18,880 --> 00:54:21,247
he was too ill to stand.
655
00:54:22,040 --> 00:54:24,281
He voided black blood.
656
00:54:25,760 --> 00:54:27,364
I thought poison.
657
00:54:36,960 --> 00:54:38,450
Thomas...
658
00:54:41,320 --> 00:54:43,129
He's coming, my lord.
659
00:54:46,640 --> 00:54:48,085
Where...
660
00:54:48,400 --> 00:54:51,688
- Where is he?
-You know Cromwell, my lord.
661
00:54:51,760 --> 00:54:54,730
If he says he'll come, he'll be here.
662
00:55:20,840 --> 00:55:22,888
I'm sorry, Thomas.
663
00:55:25,920 --> 00:55:28,161
He died the next day.
664
00:55:30,160 --> 00:55:33,642
They... They gave him
665
00:55:34,120 --> 00:55:36,361
a coffin of plain boards.
666
00:55:37,920 --> 00:55:41,447
And the city officials came to view
his body so there couldn't be
667
00:55:41,520 --> 00:55:43,761
any false rumours
that he'd escaped to France.
668
00:55:44,960 --> 00:55:48,248
They... They made jokes.
669
00:55:49,280 --> 00:55:51,851
They made jokes about his low birth.
670
00:56:01,040 --> 00:56:04,044
Count Wolsey, we are fetching
you to hell
671
00:56:04,160 --> 00:56:08,449
where our master Beelzebub
is expecting you to suffer!
672
00:56:10,520 --> 00:56:13,410
Beelzebub will have you
joint his venison.
673
00:56:13,480 --> 00:56:15,608
He's heard of your skill as a butcher!
674
00:56:44,200 --> 00:56:47,602
"I swear to be a true and faithful
councillor to the king's majesty
675
00:56:47,680 --> 00:56:50,411
"as one of His Highness' Privy Council."
676
00:56:50,560 --> 00:56:53,769
I swear to be a true and faithful
councillor to the king's majesty
677
00:56:53,840 --> 00:56:55,922
as one of His Highness' Privy Council.
678
00:56:56,000 --> 00:56:58,890
"I shall not know or understand
of any manner of thing
679
00:56:58,960 --> 00:57:02,726
"to be attempted, done or spoken
against His Majesty's person."
680
00:57:02,800 --> 00:57:04,484
I shall not know or understand
681
00:57:04,560 --> 00:57:08,042
of any manner of thing
to be attempted, done or spoken
682
00:57:08,120 --> 00:57:10,168
against His Majesty...
683
00:57:15,160 --> 00:57:17,640
"I swear to uphold
the king's authorities.
684
00:57:17,720 --> 00:57:20,326
"I swear to uphold
the king's jurisdictions."
685
00:57:21,440 --> 00:57:23,966
"I swear to uphold
the king's authorities.
686
00:57:24,040 --> 00:57:27,010
"I swear to uphold
the king's jurisdictions."
687
00:57:30,120 --> 00:57:33,841
! "I swear to uphold
the king's heirs and lawful successors."
688
00:57:34,440 --> 00:57:38,047
I swear to uphold
the king's heirs and lawful successors.
689
00:57:54,520 --> 00:57:58,241
I knelt by his body and I wept.
690
00:57:59,080 --> 00:58:02,243
And I prayed to God to send
vengeance upon them all.
691
00:58:05,560 --> 00:58:08,086
There's no need to trouble God, George.
692
00:58:09,920 --> 00:58:11,843
I'll take it in hand.
693
00:58:15,920 --> 00:58:25,923
Ripped By mstoll
50613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.