All language subtitles for the.gifted.s02e06.720p.web-dl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:04,002
.ـ من اینجام تا ببرمت خونه
!ـ برو کنار
2
00:00:04,003 --> 00:00:05,236
.نمی تونم این کارو بکنم
3
00:00:09,525 --> 00:00:10,524
چه خبر شده؟
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,226
از وقتی اندی رفته سردرد گرفتم
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,396
به هر چی دست میزنم
.از بین میره
6
00:00:15,431 --> 00:00:16,864
ـ تو با پیورفایر ها هستی؟
ـ فکر نکنم که بخوام
7
00:00:16,899 --> 00:00:18,666
...ـ عضو یه گروه
ـ نفرت بشی؟
8
00:00:18,701 --> 00:00:22,003
جهش یافته هایی که از بیمارستان روانی فرار کردند
خطرناکن به همه نشون بدین
9
00:00:22,038 --> 00:00:24,405
.که پیورفایر ها بخشی از رفع کننده مشکل هستن
10
00:00:24,440 --> 00:00:27,241
.زودباشین،دکتر منتظرتونه
11
00:00:56,706 --> 00:00:59,040
.وقت یه عملیات دیگه ـس،دخترا
12
00:01:07,817 --> 00:01:09,852
.این آدم بد ما یه راز داره
13
00:01:09,888 --> 00:01:14,922
ازتون میخوام به درون مغزش
.نگاه کنین و رازشُ بگین
14
00:01:18,461 --> 00:01:20,094
.کاری نکنین دوبار ازتون درخواست کنم دخترا
15
00:01:26,736 --> 00:01:28,269
.لطفا این کارو نکنین
16
00:01:28,304 --> 00:01:30,771
.ترسیده
17
00:01:30,807 --> 00:01:33,174
.ـ فکر میکنه خانواده ـش رو پیدا میکنی
.ـ و بهشون آسیب میزنی
18
00:01:33,209 --> 00:01:35,910
.ـ چون که جهش یافته هستند
.ـ بیشتر دقت کنین
19
00:01:35,945 --> 00:01:37,678
.بگین که کجان
20
00:01:37,714 --> 00:01:39,413
نمیخواد که راجبش
.فکر بکنه
21
00:01:39,449 --> 00:01:41,615
.نمیخواد که ما بفهمیم
22
00:01:41,651 --> 00:01:45,119
پس همونطور گفتم
.با هم کارتون رو بکنین
23
00:01:46,456 --> 00:01:48,622
.سه مغز در یک مغز
24
00:01:55,064 --> 00:01:57,198
.لطفا مجبورمون نکن
25
00:01:57,233 --> 00:01:59,400
.برای خانواده ـش خیلی ترسیده
26
00:01:59,435 --> 00:02:01,402
.قوانین رو که میدونی،ازمه
27
00:02:01,437 --> 00:02:04,705
.....به خانواده اون اهمیت میدی
28
00:02:04,741 --> 00:02:06,140
یا خانواده خودت؟
29
00:02:19,655 --> 00:02:21,055
!خواهش میکنم!خواهش میکنم نه
30
00:02:21,090 --> 00:02:22,757
!اونا رو میکشن
31
00:02:24,850 --> 00:02:39,030
REDARROW مترجم مهدی
32
00:03:09,672 --> 00:03:11,705
...هی،شرمنده،اونا
33
00:03:11,741 --> 00:03:14,141
.ظاهرا الان میخوان بریم اتاق تمرین
34
00:03:14,177 --> 00:03:16,310
چی،دوباره؟
دوباره باید تمرین بکنیم؟
35
00:03:16,345 --> 00:03:18,746
.آره،خواهرای فراست که اینطور گفتن
36
00:03:18,781 --> 00:03:23,551
کل هفته داشتن داخل شبیه ساز های
.چرت و پرت از ما کار میکشیدن
37
00:03:23,586 --> 00:03:25,219
این دفعه قضیه چی؟
38
00:03:25,254 --> 00:03:28,389
حمله به یکی از
کارکنای حمال؟
39
00:03:28,424 --> 00:03:30,257
جستُ جوی در کل شهر؟
40
00:03:30,293 --> 00:03:32,193
راستش یه چیزایی
.راجب تیم سوات شنیدم
41
00:03:32,228 --> 00:03:33,794
.غیر واقعی
42
00:03:33,830 --> 00:03:37,131
قضیه داره هی بهتر و بهتر میشه
43
00:03:37,166 --> 00:03:39,333
فکر کنم ریوا میخواد برای
.ماموریت بعدی آماده بشه
44
00:03:39,368 --> 00:03:41,235
و اخیرا کجا بوده؟
45
00:03:41,270 --> 00:03:43,204
اصلا توی ساختمون هست؟
46
00:03:43,239 --> 00:03:45,539
.میدونی که کجاست
.بیرون از اینجا کارهای مهم انجام میده
47
00:03:45,575 --> 00:03:47,274
.هیچوقت راجبش صحبت نمیکنه
48
00:03:49,045 --> 00:03:50,978
.آره،خب،بهتره شروع کنه
49
00:03:52,615 --> 00:03:54,582
خب این یعنی میای،یا....؟
50
00:03:54,617 --> 00:03:56,550
.چون ربکا همین الانش هم پایینه
51
00:03:58,621 --> 00:04:00,688
.آره،تا یه دیقه دیگه میام
52
00:04:00,723 --> 00:04:02,556
.خیلی خب
53
00:04:06,696 --> 00:04:09,063
.شرمنده،دخترکوچولو
54
00:04:09,098 --> 00:04:10,965
.مامانی کار داره
55
00:04:12,034 --> 00:04:13,200
.آره
56
00:04:17,073 --> 00:04:18,973
این یکی چطور؟
57
00:04:21,911 --> 00:04:23,477
.حالا دیگه همه چی باید آستین دار باشه
58
00:04:27,183 --> 00:04:33,120
باورم نمیشه بخاطر اینکه اون یارو چراغ قوه ای
.تو رو گرفت مجبوریم لباس زمستونی بپوشیم
59
00:04:37,660 --> 00:04:40,261
.هولوگرام شبیه ساز فعاله
60
00:04:45,768 --> 00:04:47,134
!شلیک کنین
61
00:04:53,109 --> 00:04:54,742
!بگیرینشون
62
00:05:10,159 --> 00:05:12,192
.آفرین
63
00:05:12,228 --> 00:05:14,995
.ـ هنوزم باید روش کار کنیم
.ـ بهتر از نمی تونم
64
00:05:15,031 --> 00:05:16,997
.آخر کاری با این یارو ها کند بودم
65
00:05:17,033 --> 00:05:19,099
.نه،کارت حرف نداشت
66
00:05:19,135 --> 00:05:20,167
.چه عجب از این ورا
67
00:05:20,202 --> 00:05:22,069
چیزی شده،لورنا؟
68
00:05:22,104 --> 00:05:28,008
خودت بگو،ما اینجا داریم برای یه کار نامعلوم به
اسم سوات کسشر با چندتا هولوگرام تمرین میکنیم؟
69
00:05:28,044 --> 00:05:30,144
.لازم نیست ناراحت بشی
70
00:05:30,179 --> 00:05:32,413
اینا فقط چندتا
.نمایش چرت و پرت
71
00:05:32,448 --> 00:05:35,919
دفعه قبلی که تقریبا بدست جهش یافته های
زیرزمینی دستگیر شدیم حالا چی
72
00:05:35,952 --> 00:05:38,419
آماده میشیم تا به همه
جناح ها حمله کنیم؟
73
00:05:38,454 --> 00:05:40,421
این چجور ماموریت ـه؟
74
00:05:40,456 --> 00:05:42,289
.ماموریت مهم
75
00:05:42,325 --> 00:05:45,960
خب،یه چیزی هست
.که برای من مهمه
76
00:05:45,995 --> 00:05:47,328
،بچه ـم
77
00:05:47,363 --> 00:05:50,364
.که دو روز بخاطر این همه تمرین به زور دیدمش
78
00:05:50,399 --> 00:05:53,834
که شاید بفهمه مامانی یه مشت
.گلوله دیر میاد خونه
79
00:05:53,869 --> 00:05:55,603
.باید بدونم نقشه چیه
80
00:05:55,638 --> 00:05:58,439
.باور کن هر وقت لازم باشه میفهمی
81
00:05:58,474 --> 00:05:59,907
.لورنا،همه مون در یه جناح هستیم
82
00:05:59,942 --> 00:06:01,308
جداً؟
83
00:06:01,344 --> 00:06:04,144
.من برات ساده ـش میکنم
84
00:06:04,180 --> 00:06:06,981
تو هم به من میگی قضیه این ماموریت
.کوچولو چیه وگرنه که نیستم
85
00:06:20,830 --> 00:06:24,565
.دیگه اثری از ضرب یهویی نمی بینم
86
00:06:24,600 --> 00:06:31,472
.ـ من میرم که اعلام کنم حالت خوبه شده
.ـ ممنون
87
00:06:31,507 --> 00:06:33,040
دکتر کسی حالش چطوره؟
88
00:06:33,075 --> 00:06:34,708
.نزدیک بود کار دست خودم بدم
89
00:06:34,744 --> 00:06:38,345
.تا وقتی کلینیک باز بشه
.حالش بهتر میشه
90
00:06:38,381 --> 00:06:40,714
.یه خورده وراجی هم میکنه
91
00:06:40,750 --> 00:06:42,016
میتونم تصور کنم
92
00:06:42,051 --> 00:06:44,585
،از طرف دیگه
93
00:06:44,620 --> 00:06:50,758
تونستم یه روان پزشک که توی
.بیمارستان روانی جایی که تو اندی رو دیدی پیدا کنم
94
00:06:50,793 --> 00:06:53,560
.یه قرار برای فردا گذاشتم
95
00:06:53,596 --> 00:06:56,030
.ـ به نظرت فکر خوبیه؟
.ـ آره
96
00:06:56,065 --> 00:06:58,232
توی بیمارستانی که جهش یافته ها
.رو زندانی کردن بوده
97
00:06:58,267 --> 00:06:59,767
،آره،خب ظاهرا
98
00:06:59,802 --> 00:07:01,502
،حس خوبی درباره روش درمانشون نداشته
99
00:07:01,537 --> 00:07:05,439
برای همین شاید بتونه
.راجب اندی و دختری که فراری دادن اطلاعات بده
100
00:07:05,474 --> 00:07:06,607
و اگر که نخواد چی؟
101
00:07:06,642 --> 00:07:08,575
.هی،باید سعیمون رو بکنیم
102
00:07:08,611 --> 00:07:11,578
اگر بتونیم بفهمیم چرا
،ربکا رو بردن
103
00:07:11,614 --> 00:07:13,781
.یه قدم به اندی نزدیک تریم
104
00:07:21,424 --> 00:07:24,558
مطمئنی فردا من نباشم مشکلی
برات پیش نمیاد؟
105
00:07:24,593 --> 00:07:26,260
.هنوزم فکر میکنم که باید برم
106
00:07:26,295 --> 00:07:27,895
.رید،باید تمرین کنی
107
00:07:27,930 --> 00:07:30,564
.باید نیروهات رو تحت کنترل بگیریم
108
00:07:30,599 --> 00:07:34,835
داروهای استرسی جوابگو نیست
.اثرات جانبی هم داره بیشتر میشه
109
00:07:34,870 --> 00:07:36,770
ـ نمیشه دوزش رو کمتر کنیم؟
.ـ عزیزِ من
110
00:07:36,806 --> 00:07:39,139
میدونم که میخوای
،قدرتت نباشه
111
00:07:39,175 --> 00:07:42,943
،ولی باید باهاش کنار بیای
.نه که مواد بزنی
112
00:07:45,281 --> 00:07:47,214
.توضیحش سخته
113
00:07:47,249 --> 00:07:50,584
،وقتی که شروع میشه
.حس میکنم دارم غرق میشم
114
00:07:50,619 --> 00:07:52,553
...درست مثل
115
00:07:52,588 --> 00:07:55,322
مثل چی؟
116
00:07:55,357 --> 00:07:59,393
.مثل زمانی که توی بچه گی مریض بودم
117
00:08:01,130 --> 00:08:03,831
.ـ وقتی که بابام مریضم کرد
.ـ هی
118
00:08:06,936 --> 00:08:09,002
.انگار تمام اتفاقا یهویی رخ میده
119
00:08:12,007 --> 00:08:13,974
.تو بزار جان کمکت کنه
120
00:08:14,009 --> 00:08:15,476
.نمیفهمم چطور تمرین کمک میکنه
121
00:08:15,511 --> 00:08:16,844
.اتفاقیه که یهویی میفته
122
00:08:16,879 --> 00:08:18,412
.فقط تلاشت رو بکن
123
00:08:20,015 --> 00:08:22,683
.تو رو از مدرسه قضاوت یادمه
124
00:08:24,220 --> 00:08:25,953
.توی یادگیری کارهای جدید خوبی
125
00:08:30,192 --> 00:08:34,027
کارت توی هر چیزی که میخوای
.خیلی خوبه
126
00:08:37,666 --> 00:08:40,300
همیشه کاری میکردی که حس کنم
.هر کاری میتونم انجام بدم
127
00:08:40,336 --> 00:08:42,469
.میتونی
128
00:08:57,586 --> 00:08:59,520
.تورنر رو که یادتونه
129
00:08:59,555 --> 00:09:02,923
به لطف ایشون بود که
.هفته پیش به کلینیک حمله کردیم
130
00:09:02,958 --> 00:09:06,860
و یه کار خوب با پرونده هایی که
.اونجا پیدا کردیم انجام داده
131
00:09:06,896 --> 00:09:08,562
.جیس
132
00:09:11,200 --> 00:09:15,469
با توجه به پرونده ها تعداد
.زیادی از بیمارها رو به بالتیمور فرستادن
133
00:09:15,504 --> 00:09:18,138
ولی معلوم شد،بعضی هاشون
.اصلا دیده نشدن
134
00:09:18,174 --> 00:09:20,374
.همونایی که حکم دستگیری داشتن
135
00:09:20,409 --> 00:09:21,809
فکر میکنی کار جهش یافته های زیرزمینی؟
136
00:09:21,844 --> 00:09:23,610
چه کس دیگه ای میتونه
جهش یافته های فراری رو ناپدید کنه؟
137
00:09:23,646 --> 00:09:25,779
.مطمئنم یه ایستگاهی اون بالا هست
138
00:09:25,815 --> 00:09:26,500
...ـ الان
139
00:09:26,700 --> 00:09:31,218
خیلی خب پس بریم به بالتیمور و
.یه تیری توی تاریکی بزنیم
140
00:09:31,253 --> 00:09:32,586
.فقط یه دیقه گوش کنین
141
00:09:32,621 --> 00:09:35,522
خواهش میکنم،باید توی
.این مورد زرنگ باشیم
142
00:09:35,558 --> 00:09:39,626
این تروریست ها از نیروهای سنتینل
.دور موندن چون سیستمی کار میکنن
143
00:09:39,662 --> 00:09:41,361
.دارن از جمع خودمون علیه خودمون استفاده میکنن
144
00:09:41,397 --> 00:09:43,030
.دستورات قضایی،حکم ها
145
00:09:43,065 --> 00:09:44,231
،یکی شون سریع سمت دادگاه رفت
146
00:09:44,266 --> 00:09:45,532
.یهویی حتی بهشون دست هم نمی تونیم بزنیم
147
00:09:45,568 --> 00:09:47,868
.حالا ما اون قانون ها رو نداریم
148
00:09:47,903 --> 00:09:50,838
،میتونیم بیرونشون کنیم
.بیاریمشون روی زمین،دستگیرشون کنیم
149
00:09:50,873 --> 00:09:52,439
توی یه جای شسته رفته
.تا فدرال ها جمعشون کنن
150
00:09:52,474 --> 00:09:54,441
پس شروع به کار
برای اونا میکنیم؟
151
00:09:57,079 --> 00:09:58,846
،بزار یه چیزی ازت بپرسم
152
00:09:58,881 --> 00:10:00,881
.شمایی که با کالیبر 50 جلسه اومدی
153
00:10:00,916 --> 00:10:01,815
چرا اینجایی؟
154
00:10:03,219 --> 00:10:04,952
شماها چرا اینجایین؟
155
00:10:04,987 --> 00:10:06,553
چون فکر میکنم بخاطر همون دلیلی
.که من اینجام
156
00:10:06,589 --> 00:10:08,055
میخواین که دوباره محله تون رو امن کنین؟
157
00:10:08,090 --> 00:10:10,524
.پس باید بگم بیشتر مردم باهاتون موافقن
158
00:10:10,559 --> 00:10:12,392
.ولی حدس بزنین
159
00:10:12,428 --> 00:10:14,761
سازمان بهداشت نمی خواد که
160
00:10:14,797 --> 00:10:16,730
.مثل گروه نفرت در جناح باشه
161
00:10:16,765 --> 00:10:18,398
،و اگه همینطور دور بزنین
162
00:10:18,434 --> 00:10:20,400
،اسلحه تون رو تکون بدین
،دکتر ها رو کتک بزنین
163
00:10:20,436 --> 00:10:22,302
.دقیقا همینطوری مردم شما رو میبینن
164
00:10:22,338 --> 00:10:25,939
،شما رو به چشم گروه نفرت میبینن
،ولی اگه این کارو درست انجام بدین
165
00:10:25,975 --> 00:10:27,541
.به سمت جنبش شما میان
166
00:10:27,576 --> 00:10:29,409
این قسمت رو یادم رفت
که ما کجا تو رو مسئول کردیم؟
167
00:10:29,445 --> 00:10:32,212
.هی!بشین سرجات
168
00:10:32,248 --> 00:10:33,580
.اوضاع از این قراره
169
00:10:33,616 --> 00:10:34,982
.من با رئیس صحبت کردم
170
00:10:35,017 --> 00:10:36,483
.نتیجه میخوان
171
00:10:36,518 --> 00:10:38,452
.میخوام این نقشه رو یه امتحانی بکنیم
172
00:10:38,487 --> 00:10:40,954
.به دستور من
173
00:10:40,990 --> 00:10:42,055
افتاد؟
174
00:10:43,359 --> 00:10:44,625
،حقیقت اینه
175
00:10:44,660 --> 00:10:46,360
وقتشه یه نفر مشکلات
.جهش یافته ها رو حل کنه
176
00:10:47,630 --> 00:10:49,796
.و قراره ما اینکارو بکنیم
177
00:10:59,300 --> 00:11:01,801
.به این امید بودم که بیای
178
00:11:01,836 --> 00:11:05,905
اندی،اینجا کجاست؟
179
00:11:05,940 --> 00:11:07,673
.اینجا جایی که تمرین میکنیم
180
00:11:07,709 --> 00:11:09,308
.ممکن بود منو بکشی
181
00:11:09,344 --> 00:11:11,577
.میدونم،متاسفم
182
00:11:11,613 --> 00:11:13,045
.ولی بهت هشدار دادم
183
00:11:13,081 --> 00:11:14,213
فقط دوباره سر راهم نباش،باشه؟
184
00:11:14,249 --> 00:11:15,481
.تو همچین آدمی نیست
185
00:11:15,516 --> 00:11:17,884
چطور میتونی به خانواده
خودت آسیب بزنی؟
186
00:11:17,919 --> 00:11:19,185
.حالا دیگه این خانواده منه
187
00:11:19,220 --> 00:11:21,020
.اونا دارن منو قوی تر میکنن
188
00:11:21,055 --> 00:11:22,521
.ـ اونا هم میتونن قوی ترت کنن
.ـ نیا
189
00:11:25,226 --> 00:11:27,827
.لازم نیست جنگ بشه
190
00:11:27,862 --> 00:11:30,162
از فرار کردن خسته نشدی؟
191
00:11:30,198 --> 00:11:32,031
.اینرسیرکل داره به مردم کمک میکنه
192
00:11:32,066 --> 00:11:33,432
.ما هم همینطور
193
00:11:33,468 --> 00:11:37,236
فکر میکنی بردن چندتا جهش یافته
به مکزیک کمک محسوب میشه؟
194
00:11:37,272 --> 00:11:40,940
لورن،ما میتونیم
.کارهایی بکنیم که فکرش رو نمیتونی بکنی
195
00:12:17,145 --> 00:12:19,879
فکر کردم گفتین تا وقتی نیستم
.از پس آموزش تیم بر میاین
196
00:12:19,914 --> 00:12:21,514
.متاسفیم
197
00:12:21,549 --> 00:12:23,616
خودت میدونی که چه شیر تو شیری
.بود وقتی که استخدامش کردی
198
00:12:23,651 --> 00:12:28,054
"به نظرم گفتی"به روحش نیاز دارم
199
00:12:28,089 --> 00:12:30,790
نگران نباش،میتونیم دوباره
.بدستشش بگیریم
200
00:12:30,825 --> 00:12:33,459
قبلا رئیس جهش
.یافته های زیرزمینی بوده
201
00:12:33,494 --> 00:12:35,261
.خوشش نمیاد کسی کاری به کارش نداشته باشه
202
00:12:35,296 --> 00:12:36,395
.هیچکدوممون دوست نداریم
203
00:12:36,431 --> 00:12:39,532
من اطلاعات رو فراهم میکنم
.تا از همه مون محافظت کنم
204
00:12:39,567 --> 00:12:40,800
.البته
205
00:12:40,835 --> 00:12:43,569
ولی دادن یه قسمت از
.پازی به لورنا قرار نیست یه عکس درست کنه
206
00:12:43,604 --> 00:12:45,438
.ازش خواستیم تا به ما ملحق بشه
207
00:12:45,473 --> 00:12:46,973
.و به جنبش ما باور داشته باشه
208
00:12:47,008 --> 00:12:49,108
.ظاهرا یه انتخاب داریم
209
00:12:49,143 --> 00:12:52,044
.بهش اعتماد کنیم،یا از دستش بدیم
210
00:12:56,985 --> 00:13:00,419
باشه،فعلا کار دارم که باید انجام
.بدم،پس یه کاریش بکنین
211
00:13:00,455 --> 00:13:02,154
.حتما
212
00:13:02,190 --> 00:13:04,323
.میتونی روی ما حساب کنی
213
00:13:04,359 --> 00:13:06,359
....و،دخترا
214
00:13:07,762 --> 00:13:09,128
.کاری نکنین که پشیمون بشم
215
00:13:21,943 --> 00:13:23,943
.توی راهم
216
00:13:23,978 --> 00:13:26,312
برای کار آخرت همه چی روبراهه؟
217
00:13:26,347 --> 00:13:29,115
.خوبه،چون اگه کاری اشتباه پیش بره
218
00:13:29,150 --> 00:13:34,820
یه کاری کن که اثرات بعدش
.با عواقبی که بعدش برای تو داره یکی نشه
219
00:13:36,357 --> 00:13:38,190
.عیبی نداره
220
00:13:38,226 --> 00:13:39,692
.عیبی نداره
221
00:13:39,727 --> 00:13:42,828
مامانی متاسفه
.که خیلی زیاد پیشت نبوده
222
00:14:07,488 --> 00:14:08,521
.آره
223
00:14:08,556 --> 00:14:10,923
.بالاخره تونستم بخوابونمش
224
00:14:10,958 --> 00:14:13,559
.کل صبح رو داشت جیغ میکشید
225
00:14:13,594 --> 00:14:15,194
.با ریوا صحبت کردیم
226
00:14:15,229 --> 00:14:17,029
،بهت گفتم
227
00:14:17,065 --> 00:14:19,331
.یه بی فکر رو به قاتل تبدیل نمی کنم
228
00:14:19,367 --> 00:14:21,667
.ما هم ازت همچین چیزی نمیخوایم
229
00:14:21,702 --> 00:14:23,335
.میخوایم نقشه رو بهت بگیم
230
00:14:23,371 --> 00:14:24,737
جدی؟
231
00:14:24,772 --> 00:14:26,472
،ما نقشه،مسیرهای نقشه
232
00:14:26,507 --> 00:14:28,374
.ـ برنامه کار هدفمون رو داریم
.ـ وقتی که کارها یک وری بشه
233
00:14:28,409 --> 00:14:31,744
برنامه کارها به اندازه
.کارهای برنامه ریزی شده مفیده
234
00:14:31,779 --> 00:14:34,780
ببین،باید شخصا اونجا
.برم تا خودم ببینم
235
00:14:34,816 --> 00:14:37,249
.باید بدونم برای چی دارم زندگیم رو به خطر میندازم
236
00:14:37,285 --> 00:14:39,185
.باشه؟اینو بهش میدونم
237
00:14:46,594 --> 00:14:48,761
.خیلی خب،پس
238
00:14:48,796 --> 00:14:50,763
.میریم
239
00:14:53,634 --> 00:14:57,203
تا الان قدرت هات،یهویی
.ظاهر میشدن
240
00:14:57,238 --> 00:14:58,604
.تحت استرس
241
00:14:58,639 --> 00:15:00,606
،وقتی که احساساتت خارج از کنترل ـه
242
00:15:00,641 --> 00:15:01,874
.قدرت هات خارج از کنترل
243
00:15:01,909 --> 00:15:03,676
.من خارج از کنترل نیستم
.من حالم خوبه
244
00:15:03,711 --> 00:15:05,444
.خیلی خب،نشونم بده،بیا
245
00:15:07,315 --> 00:15:10,116
.فقط...آروم باش
246
00:15:10,151 --> 00:15:12,918
.چشات رو ببند و نفس بکش
247
00:15:12,954 --> 00:15:14,753
چه حسی داری؟
248
00:15:14,789 --> 00:15:17,389
حس یه آدمی که دستش
.روی رادیاتوره دارم
249
00:15:17,425 --> 00:15:19,091
.سعی کن و بیشتر دقت کن
250
00:15:24,098 --> 00:15:25,164
نمیتونی فقط یه تکنیک نشون بدی؟
251
00:15:25,199 --> 00:15:27,366
.یه تکنیکی وجود نداره
252
00:15:27,401 --> 00:15:29,068
،خیلی خب،قدرت هات رو فعال میکنم
253
00:15:29,103 --> 00:15:32,638
با اینکه در درونت چه خبره
.شروع میشه
254
00:15:32,673 --> 00:15:35,074
،خیلی خب
255
00:15:35,109 --> 00:15:37,076
.اینُ امتحان کن
256
00:15:37,111 --> 00:15:40,012
روی یه زمانی فکر کن که
.قدرت هات نشون داده میشن
257
00:15:40,047 --> 00:15:44,483
وقتی با لورن توی ماشین تصادف
.کردی چه حسی داشتی
258
00:15:45,586 --> 00:15:46,752
!بابا
259
00:15:54,462 --> 00:15:56,428
.اتفاقی نمیفته
260
00:15:56,464 --> 00:15:58,964
رید،میتونم صدای ضربان قلبت رو بشنوم
.حتی بالا هم نرفته
261
00:15:59,000 --> 00:16:01,467
.میدونم،ریک
یه راه میونبر میخوای،نه؟
262
00:16:01,502 --> 00:16:05,504
میخوای سی سال تجربه رو بدون
.انجام هیچ کاری با یه بعد از ظهری تموم کنی
263
00:16:05,540 --> 00:16:07,940
،ولی برای حل کردن این مسئله
.باید با ترست روبرو بشی
264
00:16:07,975 --> 00:16:11,911
.ـ میدونم میترسی راجب خاطرات دردناکت فکر کنی
.ـ درست نیست
265
00:16:11,946 --> 00:16:15,381
خیلی خب،بهونه دیگه ای داری؟
دلیل دیگه ای برای خاص بودنت داری؟
266
00:16:18,619 --> 00:16:21,187
یعنی میگی الان
تحت کنترلی؟
267
00:16:22,290 --> 00:16:24,023
،بچه ها
268
00:16:24,058 --> 00:16:25,257
.باید این رو ببینین
269
00:16:25,293 --> 00:16:26,692
شتر زنگ زد
.این رو فرستاد
270
00:16:26,727 --> 00:16:29,128
پیورفایر ها یه پناهگاه کلیسا
.توی بالتیمور رو بمب گذاری کردن
271
00:16:29,163 --> 00:16:30,462
.ـ وای خدا
.ـ دارن همین الان کلیسا رو بمب گذاری میکنن
272
00:16:30,498 --> 00:16:32,798
.منظورم اینه،حتی برای اونها هم خل بازی ـه
273
00:16:32,833 --> 00:16:35,563
آره،یه گروه بزرگ از فراری ها دارن که همه
.چیز رو از دست دادن و امکان نداره انتقالشون بدیم
274
00:16:35,603 --> 00:16:39,672
شَتر تا جایی که بتونه جهش یافته ها
.رو قبول میکنه ولی به کمک ما نیاز داره
275
00:16:39,707 --> 00:16:41,674
.نیاز به،کارت شناسایی،ماشین،و کار دارن
276
00:16:41,709 --> 00:16:42,775
آره،خب
.اسکنر های پلیس رو چک کردم
277
00:16:42,810 --> 00:16:44,009
.پلیس ها کاملا مجهز بیرونن
278
00:16:44,045 --> 00:16:45,244
.فعلا زمان خوبی برای رفتن نیست
279
00:16:45,279 --> 00:16:46,378
.آره
280
00:16:46,414 --> 00:16:47,813
.بخاطر همین باید بریم
281
00:16:47,848 --> 00:16:49,682
باید بهشون نشون بدیم
.هنوزم اینجاییم
282
00:16:49,717 --> 00:16:53,485
باید کنار جهش یافته های زیرزمینی
.باشیم مخصوصا الان
283
00:17:07,584 --> 00:17:11,686
خیلی بده که شما بد قیافه ها رو
.اینطوری اینجا بیاریم
284
00:17:11,721 --> 00:17:13,688
.شتر،از دیدنت خوشحالم
285
00:17:13,723 --> 00:17:16,057
.ـ خوب شد دیدمت
.ـ وضعیت چطوره؟
286
00:17:16,092 --> 00:17:18,559
بیست تا فراری از از
.انفجار پناهگاه گیر آوردیم
287
00:17:18,595 --> 00:17:22,063
کل روز رو توی راه بودن،
.همین الانش هم یه خونه بزرگ برای شروع داریم
288
00:17:22,098 --> 00:17:25,933
.ـ بعد از حمله هفته پیش بیمارستان اوضاع بدتر شده
.ـ عالیه
289
00:17:25,969 --> 00:17:27,935
.اینر سیرکل خراب کاری میکنه....ما باید درستش کنیم
290
00:17:27,971 --> 00:17:29,370
.بدتر از این حرفاست
291
00:17:29,405 --> 00:17:31,439
،گروه های انسانی
،که به ما کمک میکردن
292
00:17:31,474 --> 00:17:32,640
.دیگه حتی جواب تماسمون رو هم نمیدن
293
00:17:35,411 --> 00:17:37,778
باید چندتا اسم برای آدمایی
که اومدن درست کنیم
294
00:17:37,814 --> 00:17:39,647
.و چندتا کارت شناسایی جدید دستُ پا کنیم
.من وسایلم رو میارم
295
00:17:39,682 --> 00:17:40,615
.ما کار اسم ها رو انجام میدیم
296
00:17:45,755 --> 00:17:47,955
ـ مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
.ـ چرا؟
297
00:17:47,991 --> 00:17:51,759
ـ چیه؟فکر میکنی قراره منفجرش کنم؟
.ـ همین چند دیقه پیش یه قالب رادیاتور رو ترکوندی
298
00:17:51,794 --> 00:17:53,861
.من فقط....دست پاچه بودم
299
00:17:53,897 --> 00:17:56,754
ببین،به اندازه کافی قوی هستم
.که تا وقتی کارت شناسایی جور میکنیم جمعش کنم
300
00:17:56,799 --> 00:17:58,466
.رید،مسئله قوی بودن نیست
301
00:17:58,501 --> 00:18:01,269
تا وقتی با خشمت و ترست کنار بیای
مطمئن نیستی چی
302
00:18:01,304 --> 00:18:02,970
.ـ تو رو اذیت میکنه
.ـ تو هیچی نمیدونی
303
00:18:03,006 --> 00:18:05,273
.ـ راجب حسی که دارم
.ـ نه،ولی خودت میدونی
304
00:18:05,308 --> 00:18:07,275
و باید احساساتت رو بدست بگیری
305
00:18:07,310 --> 00:18:09,777
.وگرنه که اصلا نمی تونی کنترل کنی
306
00:18:09,812 --> 00:18:11,212
،وقتی ژن ایکست رو سرکوب کرد
307
00:18:11,247 --> 00:18:14,148
فرصتی که باید قبلا
.باهاش کنار می اومدی رو هم ازت دزدید
308
00:18:14,183 --> 00:18:17,485
جان،دمت گرم ولی
.توی راه باهاش کنار میام
309
00:18:29,165 --> 00:18:31,933
تمام اطلاعات شخصی ای
.که میتونستیم گیر آوردیم
310
00:18:31,968 --> 00:18:37,071
خیلی از این رفقا تا الان داشتن
.توی پناهگاه ها زندگی میکردن
311
00:18:37,106 --> 00:18:39,173
.باید کافی باشه
.بزار ببینم
312
00:18:39,208 --> 00:18:42,143
یکم از حرفایی که با جان
.صحبت میکردی رو شنیدم
313
00:18:42,178 --> 00:18:45,246
....ـ آره خب این
.ـ از من به تو نصیحت
314
00:18:45,281 --> 00:18:47,915
میدونی از کجا فهمیدم
که من جهش یافته ـم؟
315
00:18:47,951 --> 00:18:51,452
،بچه که بودم یه روز خوابیدم
316
00:18:51,487 --> 00:18:53,654
،بیدار که شدم این شد قیافه ـم
317
00:18:53,690 --> 00:18:55,856
هر چی هم دست میزدم
.تبدیل به کریستال میشد
318
00:18:55,892 --> 00:18:57,858
.وحشتناک بود
319
00:18:57,894 --> 00:18:59,694
،وقتی به آینه نگاه کردم
320
00:18:59,729 --> 00:19:01,596
.یه هیولا دیدم
321
00:19:01,631 --> 00:19:03,798
...برای همین
322
00:19:03,833 --> 00:19:06,300
.سعی کردم بکشمش
323
00:19:06,336 --> 00:19:09,170
...چراغ ها رو خاموش نکردم،ولی
324
00:19:09,205 --> 00:19:11,839
.یه خورده پنجره رو باز کردم
325
00:19:11,874 --> 00:19:14,041
....به نظرم بعضی اوقات،هر چی بیشتر
326
00:19:14,077 --> 00:19:16,811
،چیزایی که نمیتونی رو در رو بشی رو رد کنی
327
00:19:16,846 --> 00:19:18,245
.بیشتر بدترش میکنی
328
00:19:27,790 --> 00:19:29,724
.بفرمایید
329
00:19:34,063 --> 00:19:36,230
بابونه،شوخی میکنی؟
330
00:19:36,265 --> 00:19:39,166
خب اگه میخوای یه مادر یوگا
.باشی،باید ظاهر خوبی داشته باشی
331
00:19:40,336 --> 00:19:42,303
.میخواستی هدف رو ببینی
332
00:19:42,338 --> 00:19:43,871
.بفرما
333
00:19:48,745 --> 00:19:50,311
یه بانک؟
334
00:19:50,346 --> 00:19:51,812
. فقط یه بانک نیست
335
00:19:51,848 --> 00:19:53,381
.سیستم ردیابی جهش یافته دارن
336
00:19:53,416 --> 00:19:55,850
بدون قطع کردن
.آژیر ها به اندازه کافی نمی تونیم نزدیک بشیم
337
00:19:55,885 --> 00:19:57,852
حالا میفهمم چرا ریوا اینقدر تقلا داشت
338
00:19:57,887 --> 00:19:59,920
.ـ تا به همه جناح ها حمله کنه
،ـ لورنا
339
00:19:59,956 --> 00:20:02,223
اینجا رو برای
.عذاب جهش یافته ها ساختن
340
00:20:02,258 --> 00:20:07,361
کرید فایننشال از دهه پنجاه شروع به برده
.گیر جهش یافته ها توی آمریکای شمالی وایستادن
341
00:20:07,397 --> 00:20:11,899
دهه هفتاد در محله جهش یافته کلیمی ها بخاطر
.صاحب خونه ها مقابل قانون ضد جهش یافته گی شدن
342
00:20:11,934 --> 00:20:14,835
دهه نود رو صرف ساخت
.کیک اپدمیک کردن
343
00:20:14,871 --> 00:20:19,907
دست به هر چیزی میزنن
.حتی به بخش های پیورفایر ها
344
00:20:19,942 --> 00:20:23,744
ولی این همون چیزیه که بخاطرش
.به اینرسیرکل ملحق شدی
345
00:20:23,780 --> 00:20:25,413
،با تمام این راز های ریوا
346
00:20:25,448 --> 00:20:27,782
چطور باید بدونم چه چیزی
برای چیه؟
347
00:20:27,817 --> 00:20:29,717
دیدی بعد از اینکه به بیمارستان
.حمله کردیم چی شد
348
00:20:29,752 --> 00:20:32,753
.صدتا جهش یافته گرفته شدن
349
00:20:32,789 --> 00:20:35,556
،ما به اینجا حمله میکنیم
.شایدم صدتا
350
00:20:35,591 --> 00:20:38,926
.به یه ارتش روحیه میدیم
351
00:20:41,964 --> 00:20:44,165
....خیلی خب،ببین
352
00:20:44,200 --> 00:20:45,933
....این یکی
353
00:20:45,968 --> 00:20:47,568
.فقط یه جنبش نیست
354
00:20:49,238 --> 00:20:50,471
.شخصیه
355
00:20:50,506 --> 00:20:52,073
.برای من
356
00:20:52,108 --> 00:20:53,607
.و خواهرام
357
00:20:53,643 --> 00:20:57,978
کرید فایننشال آزمایشگاهی ساخته که
.ما رو ساختن
358
00:20:58,014 --> 00:20:59,447
شما رو ساخته؟
359
00:20:59,482 --> 00:21:03,451
...خواهرام و من
360
00:21:03,486 --> 00:21:05,119
.ما مثل همیم
361
00:21:06,989 --> 00:21:09,256
.ما رو ساختن تا کارهای وحشتناک انجام بدیم
362
00:21:09,292 --> 00:21:13,228
سال های،به همین صورت بود
.تا اینکه طاقتمون طاق شد
363
00:21:13,262 --> 00:21:16,731
جلوی نگهبان ها رو تا قبل
.از اینکه قلاده به گردنمون بزنن گرفتیم
364
00:21:18,968 --> 00:21:20,501
.و کاری که مجبور بودیم روانجام دادیم
365
00:21:21,504 --> 00:21:23,838
.شلیک کنین،شلیک کنین
366
00:21:30,780 --> 00:21:32,279
.ما سیزده ساله بودیم
367
00:21:32,315 --> 00:21:33,447
.شلیک کنین
368
00:21:33,483 --> 00:21:36,183
.ما فرار کردیم
369
00:21:36,219 --> 00:21:42,823
ولی از کارایی که ما رو مجبور
،کرده بودن فرار نکردیم
370
00:21:44,460 --> 00:21:46,861
،میدونم که ریسکه لورنا
371
00:21:46,896 --> 00:21:50,731
.ولی بعضی ریسک ها ارزش انجام دارن
372
00:21:59,842 --> 00:22:01,442
.به نظرم یه مشکلی داریم
373
00:22:01,477 --> 00:22:02,443
چیه؟
374
00:22:02,478 --> 00:22:05,880
با یه عالمه فراری که از
.پناهگاه فرار کرده بودن صحبت کردم
375
00:22:05,915 --> 00:22:07,548
.هیچکدومشون زخمی نبودن
376
00:22:07,583 --> 00:22:09,517
مگه چیز خوبی نیست؟
377
00:22:09,552 --> 00:22:12,219
.یه جورایی عجیبه
378
00:22:12,255 --> 00:22:16,423
اگه یه مشت پیورفایر کلیسا رو
.بمب گذاری کردن تا جهش یافته ها آسیب ببینن
379
00:22:16,459 --> 00:22:18,392
چرا کسی آسیب ندیده؟
380
00:22:19,562 --> 00:22:21,028
.چون یه تله ـس
381
00:22:21,063 --> 00:22:23,164
.همین الان باید همه رو ببریم بیرون
382
00:22:23,199 --> 00:22:24,365
.میرم آدم ها رو از پشت الان بیارم
383
00:22:24,400 --> 00:22:26,167
.ـ برو،برو
.ـ خیلی دیر شده
384
00:22:33,109 --> 00:22:35,109
.اونا اینجان
385
00:22:41,556 --> 00:22:43,456
.زودباش،بریم تو کارش
386
00:22:47,395 --> 00:22:48,994
.ما محاصره تون کردیم
387
00:22:49,030 --> 00:22:53,299
هر کس از جهش یافته ها
.بخواد تسلیم بشه کاری بهش نداریم
388
00:22:53,334 --> 00:22:56,001
شما به مقامات بالاتر
.تحویل داده میشین
389
00:22:56,037 --> 00:22:58,237
.ظاهرا دلی برای تسلیم شدن ندارن
390
00:22:58,272 --> 00:23:00,573
.شاید بخوان
فقط...یه دیقه دندون رو جیگر بزار
391
00:23:00,608 --> 00:23:03,609
.ـ من که میگم قلعه رو بترکونیم
.ـ ما برای ....ما برای
392
00:23:03,644 --> 00:23:06,178
.ترکوندن نیومدیم
.برای خونُ خونریزی نیومدیم
393
00:23:06,214 --> 00:23:08,247
.برای عدالت اینجاییم
.آروم باش
394
00:23:08,282 --> 00:23:10,916
بعدش چی،جیس؟
.دست بچه ها روی ماشه خیلی لقه
395
00:23:10,952 --> 00:23:14,186
فرقی داره که خودشون بیرون بیان
یا به زور بیرونشون بیاریم؟
396
00:23:14,222 --> 00:23:16,689
!بله که مهمه
397
00:23:16,724 --> 00:23:19,158
.خوب گوشاتو وا کن
398
00:23:19,193 --> 00:23:22,027
تروریست ها و قاتل ها
.داخلن،نه بیرون از اینجا
399
00:23:28,703 --> 00:23:30,269
.آدم خوبا ماییم
400
00:23:30,304 --> 00:23:32,972
.یادت باشه
401
00:23:36,844 --> 00:23:39,345
خب،من باید با
...ریوا صحبت کنم ولی
402
00:23:39,380 --> 00:23:41,046
میتونیم روت حساب کنیم؟
403
00:23:41,082 --> 00:23:44,483
هنوزم روی نقشه حمله
.نظر دارم،ولی هستم
404
00:23:44,519 --> 00:23:46,986
.حق با تو بود،میدونی دیگه
405
00:23:47,021 --> 00:23:49,655
،اگه قرار باشه اینکارو بکنیم
.باید به هم دیگه اعتماد داشته باشیم
406
00:23:49,690 --> 00:23:51,690
.خوشحالم که اینکارو کردیم
407
00:23:51,726 --> 00:23:54,226
.منم،همینطور
408
00:23:54,262 --> 00:23:56,695
.ولی دوباره کاری نکنی که بابونه بخورم
409
00:24:20,755 --> 00:24:23,255
کجا این آهنگ رو شنیدی؟
410
00:24:23,291 --> 00:24:25,925
.نمیدونم
411
00:24:25,960 --> 00:24:28,093
.همینطوری یه چیزی توی ذهنمه
412
00:24:28,129 --> 00:24:29,495
.احتمالا از یه فیلم قدیمی باشه
413
00:24:29,530 --> 00:24:31,263
.فکر نکنم
414
00:24:31,299 --> 00:24:35,634
این لالایی که برای
.بچه ـم میخونم
415
00:24:35,670 --> 00:24:38,737
....اوه،خب من
.باید خیلی شنیده باشمش
416
00:24:38,773 --> 00:24:40,739
وقتی بچه بودم
.عمه ـم برام میخوند
417
00:24:40,775 --> 00:24:42,208
.از مامانم یاد گرفت
418
00:24:42,243 --> 00:24:44,043
.تنها همینُ از مادرم دارم
419
00:24:44,078 --> 00:24:47,446
تنها وقتی با دان هستم
.این رو میخونم
420
00:24:49,083 --> 00:24:51,984
توی سر بچه ـم بودی؟
421
00:24:52,019 --> 00:24:53,786
لورنا،چی چرتُ و پرت میگی؟
422
00:24:53,821 --> 00:24:57,022
جوابمو بده،چند ساعت پیش که دان
دست از گریه برداشت تو توی سرش بودی؟
423
00:24:57,058 --> 00:24:58,691
....نه،عمرا اگه که من
424
00:24:58,726 --> 00:25:01,293
!ـ دروغ نگو
ـ قصد اینکه آسیب بزنم نداشتم
425
00:25:01,329 --> 00:25:03,028
....نگران بود،و من
426
00:25:03,064 --> 00:25:04,563
فکر تو از اعتماد همینه؟
427
00:25:04,599 --> 00:25:06,765
اصلا چیزایی که میگی واقعیه؟
428
00:25:06,801 --> 00:25:09,401
...خواهش میکنم تو
.تو نمی فهمی
429
00:25:09,437 --> 00:25:13,439
نه،می فهمم هیچی
.از حرفات واقعی نیست
430
00:25:13,474 --> 00:25:14,773
،خواهش میکنم،لورنا
431
00:25:14,809 --> 00:25:16,408
.نمی تونم نفس بکشم
432
00:25:18,980 --> 00:25:26,619
اگه که دوباره زیادی به دخترم
.نگاه کنین میکشمتون
433
00:25:35,329 --> 00:25:37,896
.متاسفم
434
00:25:37,932 --> 00:25:39,865
نمیتونستم بزارم کاری بکنی
.که ازش پشیمون بشی
435
00:25:41,802 --> 00:25:45,004
.فقط هیولاهات رو از منُ و بچه ـم دور کن
436
00:25:46,340 --> 00:25:49,041
ازمه،حالت خوبه؟
437
00:25:53,681 --> 00:25:55,447
دفتر دکتر تایلر
.آخر اینجاس
438
00:25:55,483 --> 00:25:57,016
.گوش کن
439
00:25:57,051 --> 00:25:59,852
میخوام راجب اتفاقی که برای تو و اندی
.توی بیمارستان روانی افتاد صحبت کنم
440
00:25:59,887 --> 00:26:03,789
احساس میکنم وقتی آماده نبودی بهت
.فشار اومدم که روبرو بشی
441
00:26:03,824 --> 00:26:05,791
...صد بار بهت گفتم،مامان
442
00:26:05,826 --> 00:26:07,826
.تقصیر تو نبود
443
00:26:07,862 --> 00:26:11,530
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون
.کنم که نمی تونیم بهش برسیم
444
00:26:11,565 --> 00:26:14,133
.دیشب یه رویای دیگه با هم داشتیم
445
00:26:16,137 --> 00:26:18,704
فکر میکنی اونم این رویاها رو داره؟
446
00:26:18,739 --> 00:26:20,205
.میدونم که داره
447
00:26:20,241 --> 00:26:23,142
.اگه میدیدش نمیشناختیش
448
00:26:23,177 --> 00:26:24,610
.فرق کرده
449
00:26:24,645 --> 00:26:26,378
.خیلی قوی شده
450
00:26:26,414 --> 00:26:28,314
.با جان صحبت میکردم
451
00:26:28,349 --> 00:26:30,883
.قوی شدن اندی عادی نیست
452
00:26:30,918 --> 00:26:34,687
.بالا رفتن قدرت و تغییر
453
00:26:34,722 --> 00:26:38,457
.ـ شاید تو هم بشی
.ـ بعدش چی؟
454
00:26:38,492 --> 00:26:39,858
دوباره با اندی بجنگم؟
455
00:26:39,894 --> 00:26:41,627
.خوشبختانه،به اونجا کشیده نشده
456
00:26:41,662 --> 00:26:43,228
....شاید بیاد وقتی که
457
00:26:43,264 --> 00:26:45,331
.ـ خونه نمیاد
.ـ خب وقتی که بفهمه
458
00:26:45,366 --> 00:26:46,732
....ـ کاری که میکنه اشتباهه
.ـ تو متوجه نیستی
459
00:26:48,369 --> 00:26:50,469
.اندی نمیخواد کسی نجاتش بده
460
00:26:50,504 --> 00:26:53,038
فکر میکنه اینرسیرکل داره
.به مردم کمک میکنه
461
00:26:53,074 --> 00:26:54,440
.جهش یافته ها بهشون میگن قهرمان ها
462
00:26:57,445 --> 00:26:59,378
.شاید حق با اونه
463
00:27:02,116 --> 00:27:05,317
شاید ما کسایی باشیم
.که باید یکی نجات داده بشن
464
00:27:05,353 --> 00:27:09,555
ممنون که در همچین
.زمان کوتاهی برامون وقت گذاشتین
465
00:27:09,590 --> 00:27:11,557
.خواهش میکنم
466
00:27:11,592 --> 00:27:15,494
.اتفاقی که برای بیمارستان افتاد غم انگیزه
467
00:27:15,529 --> 00:27:16,895
چایی میخورین؟
468
00:27:16,931 --> 00:27:19,365
.حتما
469
00:27:19,400 --> 00:27:22,401
بخاطر کدوم مریض
اینجا اومدین؟
470
00:27:22,436 --> 00:27:24,203
.فکر نکنم گفته باشین
471
00:27:24,238 --> 00:27:31,377
به این امید بودیم که راجب دختر عمومون
.که اسمش ربکا هور بود بگین چه اتفاقی افتاده
472
00:27:31,412 --> 00:27:33,879
اون...دختر عموتونه؟
473
00:27:34,915 --> 00:27:37,249
..بله
474
00:27:37,284 --> 00:27:41,153
یه مدتی با خانواده پدریمون
.زیاد خوب نبودیم
475
00:27:41,188 --> 00:27:44,623
فقط اینکه...حالا که میدونیم
.ژن ایکس ارث خونی ماست
476
00:27:44,658 --> 00:27:49,595
با خودمون گفتیم بیشتر راجبش
.بدونیم،مثلا اینکه چیکار میتونه بکنه
477
00:27:49,630 --> 00:27:51,163
....من
478
00:27:51,198 --> 00:27:53,465
.چیزی که بتونم بهتون میگم
479
00:27:53,501 --> 00:27:56,869
البته که من یه مدتی توی اون
.بیمارستان کار نکردم
480
00:27:56,904 --> 00:27:59,905
بله،و دقیقا شما برای چی استعفا دادین؟
481
00:27:59,940 --> 00:28:03,208
یه سری مشکلاتی با درمان
.بعضی بیمار ها داشتم
482
00:28:03,244 --> 00:28:05,778
هر موقع بیمار ها مقابل جلوی خواسته اونا وایمیستن
483
00:28:05,813 --> 00:28:07,780
.وضعیت سختی پیش میاد
484
00:28:10,284 --> 00:28:12,651
.یه لحظه میرم نوشته هام رو بیارم
485
00:28:17,224 --> 00:28:19,091
.یه جای کار میلنگه
486
00:28:19,126 --> 00:28:21,226
لورن،میدونم
....از این کار خوشت نمیاد
487
00:28:21,262 --> 00:28:23,429
.نه،مسئله این نیست
.یارو ترسیده
488
00:28:23,464 --> 00:28:25,898
ـ چرا بترسه؟
.ـ نمیدونم
489
00:28:25,933 --> 00:28:27,166
.هی،لورن
490
00:28:27,201 --> 00:28:29,334
.آره،خواهش میکنم،به کمک نیاز دارم
491
00:28:35,042 --> 00:28:38,577
.بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
492
00:28:38,612 --> 00:28:41,713
...راجب ربکا هور
.برام بگو
493
00:28:45,186 --> 00:28:49,320
ـ خواهش میکنم،چی میخوای؟
.ـ به اطلاعات نیاز داریم
494
00:28:49,455 --> 00:28:50,888
.نمی تونم راجب بیمارهام صحبت کنم
495
00:28:50,924 --> 00:28:52,056
بیمارهات؟
496
00:28:52,091 --> 00:28:54,892
.تو اونا رو شکنجه میدادی
497
00:28:54,928 --> 00:28:57,161
.تمام تلاشم رو میکردم تا درمانشون کنم
498
00:28:57,196 --> 00:28:59,297
!مثل حیوون ها توی قفسه مینداختیشون
499
00:28:59,332 --> 00:29:01,032
هی،میدونم تمام
.تلاشت رو کردی
500
00:29:01,067 --> 00:29:03,901
.من با یکی از بیمارهات صحبت کردم
501
00:29:03,937 --> 00:29:06,270
.مایکل
یادته کی بود؟
502
00:29:06,306 --> 00:29:09,040
.گفت که باهاش مهربون بودی
503
00:29:09,075 --> 00:29:11,409
.بخاطر همین پیش تو اومدیم
504
00:29:11,444 --> 00:29:13,511
،سعیم رو کردم
505
00:29:13,546 --> 00:29:16,047
.ولی دست من نبود
506
00:29:16,082 --> 00:29:19,383
.ـ باید بیشتر کار میکردم
.ـ پس حالا کمکمون کن
507
00:29:19,419 --> 00:29:22,920
مایکل گفت حس بدی راجب شکلی که
.ربکا رو درمان میکردن داشتی
508
00:29:22,956 --> 00:29:25,323
اینکه اذیتش میکردن
.و زندانی بوده
509
00:29:25,358 --> 00:29:27,758
یه عده آدم خطرناک گرفتنش
510
00:29:27,794 --> 00:29:29,493
.و باید بفهمیم که چرا
511
00:29:31,631 --> 00:29:33,831
.چون پسر من رو هم دارن
512
00:29:33,866 --> 00:29:37,468
.وای خدا،متاسفم
513
00:29:37,503 --> 00:29:38,769
چی؟
514
00:29:40,940 --> 00:29:43,608
.باید یه چیزی بهتون نشون بدم
515
00:29:46,746 --> 00:29:49,380
.ما تمام جلسات بیمارهامون رو ضبط کردیم
516
00:29:49,415 --> 00:29:51,082
.باید بهش دارو میدادیم
517
00:29:51,117 --> 00:29:53,618
در غیر این صورت قلاده گردنش
.رو پشت و رو میکرد
518
00:29:53,653 --> 00:29:55,720
.پلیس از اذیت کاریمون خبردار شد
519
00:29:55,755 --> 00:29:58,255
.قابلیت این رو داشت که اجزاء رو به هم بزنه
520
00:29:58,291 --> 00:30:01,225
.یه جور دستکاری از ابعاد بود قدرتش
521
00:30:01,260 --> 00:30:03,160
.این مال قبل از دفعه اولی بود که بیاد
522
00:30:03,196 --> 00:30:05,296
.فکر میکردیم دارو هاش رو میخوره
.اشتباه میکردیم
523
00:30:11,504 --> 00:30:14,138
.همون روز از بیمارستان استفعا دادم
524
00:30:14,173 --> 00:30:18,242
پزشک قانونی گفت که اونارو
.پشتُ رو میکرده
525
00:30:18,277 --> 00:30:20,244
.وای خدا
526
00:30:20,279 --> 00:30:23,180
همینطوری فهمیدم
.که شما خانواده ربکا نیستین
527
00:30:25,151 --> 00:30:27,051
.همینطوری هم کشتشون
528
00:30:35,995 --> 00:30:37,995
.یه ساعت راجب یه تازه کار حرف میزنی
529
00:30:38,031 --> 00:30:39,830
.شل مغز شل مغزی
530
00:30:39,866 --> 00:30:43,200
یه احساسی در همه جا داشتی
.و بیخیال حفاظت از خودت شدی
531
00:30:43,236 --> 00:30:45,269
.ـ هر کاری لازم بود کردم تا قانعش کنم
.ـ بله
532
00:30:45,304 --> 00:30:49,173
.ـ چقدرم قانع شده بود
.ـ فکر کنم حرف آخرم بهتون این بود که نامیدم نکنین
533
00:30:49,208 --> 00:30:50,541
.نگران نباش
534
00:30:50,576 --> 00:30:56,781
.ـ خودمون خرابکاری کردیم،خودمون درستش میکنیم
.ـ بیشتر از این نمیتونیم اشتباه داشته باشیم
535
00:30:56,816 --> 00:30:58,683
،به لورنا نیاز داریم تا این نقشه جواب بده
536
00:30:58,718 --> 00:31:00,384
.و تا فردا هم نیازش داریم
537
00:31:00,420 --> 00:31:04,121
....خب،باید یکم بیشتر
.رویکرد مستقیم داشته باشیم
538
00:31:04,157 --> 00:31:06,857
اصلا نمی تونیم لورنا رو اینطوری کنترل کنیم
539
00:31:06,893 --> 00:31:10,194
سه نفرمون به اندازه ای وقت داریم
.که اشتباه تو رو حل کنیم
540
00:31:10,229 --> 00:31:13,497
کنترل کردن ذهن مردم
.راه حل هر چیزی نیست
541
00:31:13,533 --> 00:31:15,366
.ازمه،کار ما همینه
542
00:31:15,401 --> 00:31:17,168
.شخصیت ما همینه
543
00:31:17,203 --> 00:31:20,571
.نه،این چیزی که اون میخواست بشه
544
00:31:25,111 --> 00:31:28,512
.گفتی داریم یه دنیای جدید میسازیم
545
00:31:28,548 --> 00:31:30,314
ولی اگه داریم یه چیزی موندگار
546
00:31:30,349 --> 00:31:32,016
،و واقعی میسازیم
547
00:31:32,051 --> 00:31:36,420
،مردم باید باور کنن
.مخصوصا لورنا
548
00:31:42,128 --> 00:31:43,928
،اشتیاقت رو تحسین میکنم،ازمه
549
00:31:43,963 --> 00:31:45,896
.ولی نباید احساساتی بشیم
550
00:31:45,932 --> 00:31:47,998
.همه داریم فداکاری میکنیم
551
00:32:10,990 --> 00:32:13,491
.هی،بچه ها،وسایلاتون رو بردارین که بریم
552
00:32:16,462 --> 00:32:18,362
.بازم جیس تورنره
.توی کلینیک بود
553
00:32:18,397 --> 00:32:19,697
.حتما یه جورایی ما رو تعقیب کرده
554
00:32:19,732 --> 00:32:22,266
.تقریبا به اندازه تو کار درسته
555
00:32:22,301 --> 00:32:24,568
،ببین،اگه میتونی هر کسی رو به اون پورتال کنی
556
00:32:24,604 --> 00:32:26,237
.یه فرصت عالی سمت جاده داریم
557
00:32:26,272 --> 00:32:28,639
وقتی مثل موش کیسه دار
.بریم اون ور خبردار میشن
558
00:32:28,674 --> 00:32:31,208
تو رو نمیدونم ولی من
.سریع تر از یه کامیون باری نمی تونم فرار کنم
559
00:32:31,244 --> 00:32:33,310
.اکلیپس،اسکایلر،و نیا میتونن مارو پوشش بدن
560
00:32:33,346 --> 00:32:35,946
منو شَتر هم وارد
.مخابرات میشیم
561
00:32:35,982 --> 00:32:39,350
!هی،همه به علامت من توجه کنن
.آماده فرار باشین
562
00:32:39,385 --> 00:32:42,653
میخوام یه پورتال باز کنم
و ازتون میخوام
563
00:32:42,688 --> 00:32:45,189
با تمام سرعت یه جایی
.برای مخفی شدن پیدا کنین
564
00:32:46,292 --> 00:32:48,325
!ـ بمب
ـ دودزاست
565
00:32:48,361 --> 00:32:49,593
!همه برن بیرون
566
00:32:49,629 --> 00:32:51,262
!فرار کنین
567
00:32:51,297 --> 00:32:52,763
.برگردین پشت ساختمون
568
00:32:56,536 --> 00:32:58,235
.کلریس،کلریس
569
00:32:58,271 --> 00:33:00,104
.بیا اینجا
570
00:33:08,214 --> 00:33:10,147
.بریم،بریم
571
00:33:10,183 --> 00:33:12,316
!برو کنار!بندازش
572
00:33:24,297 --> 00:33:25,796
.باید برگردیم پیش بقیه
573
00:33:25,832 --> 00:33:27,998
.نمیشه
.این گاز هالوتان ـه
574
00:33:28,034 --> 00:33:30,334
اگه برگردی توی یه چشم
.به هم زدن بی هوش میشی
575
00:33:30,369 --> 00:33:34,505
هالوتان ایکس؟مگه بعد از اینکه اون همه
.آدم زمین گیر شدن پلیس استفادش رو ممنوع نکرد
576
00:33:34,540 --> 00:33:36,740
.با پلیس ها که سرُ کله نمیزنیم
577
00:33:40,746 --> 00:33:42,479
.باید بریم بیرون،داداش
578
00:33:42,515 --> 00:33:45,182
با اون آدمایی که کنار ماشینن
.کلکمون کند ـس
579
00:33:45,218 --> 00:33:47,351
ـ حالا چیکار کنیم؟
ـ راه دیگه ای برای رفتن هست؟
580
00:33:47,386 --> 00:33:50,354
هست،یه تونل خدماتی
.اون طرف دیگه ساختمون هست
581
00:33:50,389 --> 00:33:52,323
ولی اونطرف دیواره
582
00:33:52,358 --> 00:33:57,027
،آدما رو از اونجا وارد میکردیم
.ولی تا از داخل گاز ها رد نشیم نمی شه بریم
583
00:34:00,433 --> 00:34:03,267
.ـ دیوار رو می تونم یه کاریش بکنم
.ـ خیلی خب باشه
584
00:34:03,302 --> 00:34:05,169
هنوزم باید یه کاری
.با آدم های بیرون بکنیم
585
00:34:07,240 --> 00:34:08,539
.شاید من بتونم بیرون ببرمشون
586
00:34:08,574 --> 00:34:10,040
.نمی تونی بری بیرون،داداش
587
00:34:10,076 --> 00:34:11,742
.بدنم میتونه از پس بیشتر شلیک های کوچیک بر بیاد
588
00:34:11,777 --> 00:34:13,010
مطمئنی؟
589
00:34:13,045 --> 00:34:13,944
.فقط همین کارُ میتونیم بکنیم
590
00:34:16,215 --> 00:34:18,249
.ـ خیلی خب
.ـ باشه
591
00:34:18,284 --> 00:34:20,084
...سه،دو
592
00:34:33,366 --> 00:34:36,033
.زودباش،زودباش
593
00:34:36,068 --> 00:34:37,268
.زودباش
594
00:34:42,508 --> 00:34:43,607
!بخوابین
595
00:34:44,644 --> 00:34:46,176
.لعنتی
596
00:34:54,987 --> 00:34:55,920
!ری
597
00:34:57,323 --> 00:34:58,455
.هوی،بچه
598
00:35:01,961 --> 00:35:02,960
.زودباش،رید
599
00:35:02,995 --> 00:35:04,495
.میتونی این کارو بکنی
600
00:35:08,301 --> 00:35:09,934
.به درونش نگاه کن
601
00:35:09,969 --> 00:35:12,069
.توی ذاتته
602
00:35:17,443 --> 00:35:19,410
!مجبورم نکن اینکارو بکنم
.بخواب روی زمین
603
00:35:24,083 --> 00:35:28,786
ولی یه بارم نشد توُ مامان راجب اینکه
.برگشتن اندی چه ارزشی برای من داره صحبت کنین
604
00:35:28,821 --> 00:35:29,820
.اون پسرته
605
00:35:37,663 --> 00:35:39,063
!شَتر
606
00:35:51,544 --> 00:35:53,077
!دنبالش برو،سریع برو
607
00:35:53,112 --> 00:35:54,011
.زودباشین
608
00:35:55,815 --> 00:35:59,249
.برو!بیارش،بیارش
609
00:36:21,241 --> 00:36:24,409
.بهت گفتم نزدیک ما نشو
610
00:36:24,444 --> 00:36:28,280
ـ منظورمُ بد رسوندم؟
ـ ببین اگه میخوای کله ـم بترکونی،عیبی نداره
611
00:36:28,315 --> 00:36:30,081
.فقط حرفم رو گوش کن
612
00:36:36,723 --> 00:36:40,559
اصلا نباید وارد ذهن
.بچه ـت میشدم
613
00:36:40,594 --> 00:36:42,160
.ـ بله
.ـ داشت گریه میکردم
614
00:36:42,196 --> 00:36:45,397
.منم باید باهات صحبت میکردم
615
00:36:45,432 --> 00:36:49,634
.کار اشتباهی بود،منم متاسفم
616
00:36:49,670 --> 00:36:51,603
.ولی یه چیزی در وجودش حس کردم
617
00:36:51,638 --> 00:36:53,338
.چیزی که قبلا حس نکرده بودم
618
00:36:53,373 --> 00:36:56,441
.عشق یه مادر
619
00:36:56,476 --> 00:36:58,210
.منم مادر نداشتم
620
00:36:58,245 --> 00:37:00,579
این قضیه حق با تو نمیشه که
.ذهن بچه ـم رودستکاری کنی
621
00:37:00,614 --> 00:37:04,282
....نه،نمیشه،من
622
00:37:04,318 --> 00:37:06,985
.دستکاریت کردم چون به تو نیاز داشتم
623
00:37:07,020 --> 00:37:09,387
.چون کار ما همینه
624
00:37:09,423 --> 00:37:13,658
ما...ما آدما رو مجبور به
.کارهایی که نیاز داریم میکنیم
625
00:37:13,694 --> 00:37:16,661
...بخـ
.بخاطر همین مارو ساختن
626
00:37:16,697 --> 00:37:17,963
.این دلیل نمیشه
627
00:37:17,998 --> 00:37:19,331
.مجبور که نیستی اینُ قبول کنی
628
00:37:19,366 --> 00:37:20,298
.ما قبول نکردیم
629
00:37:23,036 --> 00:37:25,136
.حقته کل داستان رو بدونی
630
00:37:25,172 --> 00:37:26,638
راجب چی صحبت میکنی؟
631
00:37:26,673 --> 00:37:31,309
.ما سه نفره کارمون رو شروع نکردیم
632
00:37:31,345 --> 00:37:33,745
،ازمه،فیبی،سوفی
633
00:37:33,780 --> 00:37:35,113
.ماموریتتون رو گزارش بدین
634
00:37:35,148 --> 00:37:38,016
،موقع عملیات هامون
635
00:37:38,051 --> 00:37:40,518
.دو نفرمون رو به عنوان
.اهرم کارشون نگه میداشتن
636
00:37:40,554 --> 00:37:44,789
سلست و مندی باید
.اون روز رو می موندن
637
00:37:50,297 --> 00:37:51,062
.سلاحاتون رو بردارین
638
00:37:51,098 --> 00:37:52,230
.شلیک کنین
639
00:37:52,266 --> 00:37:53,431
،وقتی تصمیم به فرار گرفتیم
640
00:37:53,467 --> 00:37:55,033
فکر میکردیم همه
.رو میتونیم نجات بدیم
641
00:37:55,068 --> 00:37:56,368
.اشتباه میکردیم
642
00:38:01,875 --> 00:38:04,175
مندی و سلست
.نمی تونستیم بیرون ببریمشون
643
00:38:07,047 --> 00:38:10,915
.این داستان رو به هیشکی تا الان نگفتیم
644
00:38:13,153 --> 00:38:14,653
.حتی به ریوا
645
00:38:14,688 --> 00:38:17,722
.احساس مرگ کردم
646
00:38:17,758 --> 00:38:20,892
.وقتی مردن بخشی از خواهرام بودم
647
00:38:22,729 --> 00:38:30,368
مرگ و درد رو طوری حس کردم
.انگار برای من داشت اتفاق میفتاد
648
00:38:32,072 --> 00:38:36,841
...و من هر کاری میکردم
649
00:38:36,877 --> 00:38:40,078
هر کاری تا دخترت
.در برابر این محافظت کنم
650
00:38:43,517 --> 00:38:45,717
...متاسفم،من فقط
651
00:38:45,752 --> 00:38:50,355
چه بخوای یا نخوای به جنگ بیای
.خواستم این رو بدونی
652
00:38:50,390 --> 00:38:54,492
...من طرف تو
653
00:38:54,528 --> 00:38:56,328
و دخترتم
654
00:39:16,016 --> 00:39:18,850
.موفق شدی،داداش
655
00:39:18,885 --> 00:39:21,586
سازمان ها کل ایستگاه رو جمع کردن
656
00:39:21,621 --> 00:39:23,755
.بزرگترین دستگیری جهش یافته های سال
657
00:39:26,727 --> 00:39:28,893
.اونطوری که خواستم پیش نرفت
658
00:39:34,301 --> 00:39:37,969
ببین،اونا چندتا حرف قشنگ برای این
.بود که کسی آسیب نبینه
659
00:39:38,004 --> 00:39:41,139
ولی اون مردی که مُرد
.میدونست برای چی عضو شده
660
00:39:41,174 --> 00:39:44,376
،مثل یه قهرمان مرد
.و روحیه بخش هزاران نفر دیگه شد
661
00:39:44,411 --> 00:39:47,445
،املت هم بخوای درست کنی
.باید چند تا تخم مرغ رو بشکنی
662
00:39:49,616 --> 00:39:51,082
و اون یارویی که ترکوندیش؟
663
00:39:51,118 --> 00:39:53,985
معلوم شد اون شاس مخ
.باید توی آتلانتا می مرد
664
00:39:54,020 --> 00:39:58,757
گفتی زنت فکر میکرد داری یه سری
تئوری عجیب و غریب دنبال میکنی؟
665
00:39:58,792 --> 00:40:02,026
.خب،حالا خودتُ ببین
666
00:40:03,797 --> 00:40:06,264
.زودباش
667
00:40:06,299 --> 00:40:07,532
.بچه ها دارن توی بار پترون مشروب میزنن
668
00:40:08,835 --> 00:40:10,368
.دیگه حالا یکی از مایی،داداش
669
00:40:14,708 --> 00:40:16,441
.لورن،صبر کن
670
00:40:16,476 --> 00:40:18,810
یه چیزی هست
.که باید بهت بگم
671
00:40:18,845 --> 00:40:20,445
چیه،چی شده؟
672
00:40:20,480 --> 00:40:23,581
داشتم فکر میکردم و فهمیدم
،با کل این سفر
673
00:40:23,617 --> 00:40:26,184
،مثل قبلا دارم یه اشتباه میکنم
674
00:40:26,219 --> 00:40:28,153
تو رو به جنگی میبرم
.که نباید بری
675
00:40:28,188 --> 00:40:29,421
...مامان
676
00:40:29,456 --> 00:40:31,589
.دست تو نیست که اندی رو برگردونی
677
00:40:31,625 --> 00:40:33,491
.دست منه
678
00:40:35,695 --> 00:40:37,495
.وای خدا
679
00:40:37,531 --> 00:40:38,963
.عزیزم،میدونی که دوست دارم
680
00:40:38,999 --> 00:40:40,532
به همون اندازه ای که داداشت رو دوست دارم،درسته؟
681
00:40:40,567 --> 00:40:45,570
اصلا نباید همچین ریسکی میکردم
.که تو نجاتش بدی
682
00:40:46,673 --> 00:40:48,373
.میدونم
683
00:40:50,043 --> 00:40:52,043
.ولی همون چیزی دیدی که من دیدم
684
00:40:52,078 --> 00:40:54,779
.اندی فکر میکنه داره کار درستی میکنه
685
00:40:54,815 --> 00:40:57,715
.ولی اینرسیرکل اون دیوونه رو استخدام کرده
686
00:40:57,751 --> 00:40:59,918
.اگه با پای خودش برنگرده
687
00:40:59,953 --> 00:41:03,188
باید باهاش بجنگم
.و خودم برشگردونم
688
00:41:13,000 --> 00:41:30,000
REDARROW مترجم مهدی
689
00:41:54,875 --> 00:41:58,009
چی شده؟
رید کجاست؟
690
00:41:58,044 --> 00:41:59,210
.اگه نمیدونی شاید بهتر باشه
691
00:41:59,246 --> 00:42:00,478
چی؟
692
00:42:13,326 --> 00:42:14,392
...وای خدا
693
00:42:14,427 --> 00:42:16,294
!نزدیک تر نیا
694
00:42:20,600 --> 00:42:22,000
.نمیشه جلوش رو گرفت
695
00:42:23,136 --> 00:42:26,137
.نمی تونم جلوش رو بگیرم
65858