All language subtitles for the.gifted.s02e06.720p.web-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,002 .ـ من اینجام تا ببرمت خونه !ـ برو کنار 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,236 .نمی تونم این کارو بکنم 3 00:00:09,525 --> 00:00:10,524 چه خبر شده؟ 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,226 از وقتی اندی رفته سردرد گرفتم 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,396 به هر چی دست میزنم .از بین میره 6 00:00:15,431 --> 00:00:16,864 ـ تو با پیورفایر ها هستی؟ ـ فکر نکنم که بخوام 7 00:00:16,899 --> 00:00:18,666 ...ـ عضو یه گروه ـ نفرت بشی؟ 8 00:00:18,701 --> 00:00:22,003 جهش یافته هایی که از بیمارستان روانی فرار کردند خطرناکن به همه نشون بدین 9 00:00:22,038 --> 00:00:24,405 .که پیورفایر ها بخشی از رفع کننده مشکل هستن 10 00:00:24,440 --> 00:00:27,241 .زودباشین،دکتر منتظرتونه 11 00:00:56,706 --> 00:00:59,040 .وقت یه عملیات دیگه ـس،دخترا 12 00:01:07,817 --> 00:01:09,852 .این آدم بد ما یه راز داره 13 00:01:09,888 --> 00:01:14,922 ازتون میخوام به درون مغزش .نگاه کنین و رازشُ بگین 14 00:01:18,461 --> 00:01:20,094 .کاری نکنین دوبار ازتون درخواست کنم دخترا 15 00:01:26,736 --> 00:01:28,269 .لطفا این کارو نکنین 16 00:01:28,304 --> 00:01:30,771 .ترسیده 17 00:01:30,807 --> 00:01:33,174 .ـ فکر میکنه خانواده ـش رو پیدا میکنی .ـ و بهشون آسیب میزنی 18 00:01:33,209 --> 00:01:35,910 .ـ چون که جهش یافته هستند .ـ بیشتر دقت کنین 19 00:01:35,945 --> 00:01:37,678 .بگین که کجان 20 00:01:37,714 --> 00:01:39,413 نمیخواد که راجبش .فکر بکنه 21 00:01:39,449 --> 00:01:41,615 .نمیخواد که ما بفهمیم 22 00:01:41,651 --> 00:01:45,119 پس همونطور گفتم .با هم کارتون رو بکنین 23 00:01:46,456 --> 00:01:48,622 .سه مغز در یک مغز 24 00:01:55,064 --> 00:01:57,198 .لطفا مجبورمون نکن 25 00:01:57,233 --> 00:01:59,400 .برای خانواده ـش خیلی ترسیده 26 00:01:59,435 --> 00:02:01,402 .قوانین رو که میدونی،ازمه 27 00:02:01,437 --> 00:02:04,705 .....به خانواده اون اهمیت میدی 28 00:02:04,741 --> 00:02:06,140 یا خانواده خودت؟ 29 00:02:19,655 --> 00:02:21,055 !خواهش میکنم!خواهش میکنم نه 30 00:02:21,090 --> 00:02:22,757 !اونا رو میکشن 31 00:02:24,850 --> 00:02:39,030 REDARROW مترجم مهدی 32 00:03:09,672 --> 00:03:11,705 ...هی،شرمنده،اونا 33 00:03:11,741 --> 00:03:14,141 .ظاهرا الان میخوان بریم اتاق تمرین 34 00:03:14,177 --> 00:03:16,310 چی،دوباره؟ دوباره باید تمرین بکنیم؟ 35 00:03:16,345 --> 00:03:18,746 .آره،خواهرای فراست که اینطور گفتن 36 00:03:18,781 --> 00:03:23,551 کل هفته داشتن داخل شبیه ساز های .چرت و پرت از ما کار میکشیدن 37 00:03:23,586 --> 00:03:25,219 این دفعه قضیه چی؟ 38 00:03:25,254 --> 00:03:28,389 حمله به یکی از کارکنای حمال؟ 39 00:03:28,424 --> 00:03:30,257 جستُ جوی در کل شهر؟ 40 00:03:30,293 --> 00:03:32,193 راستش یه چیزایی .راجب تیم سوات شنیدم 41 00:03:32,228 --> 00:03:33,794 .غیر واقعی 42 00:03:33,830 --> 00:03:37,131 قضیه داره هی بهتر و بهتر میشه 43 00:03:37,166 --> 00:03:39,333 فکر کنم ریوا میخواد برای .ماموریت بعدی آماده بشه 44 00:03:39,368 --> 00:03:41,235 و اخیرا کجا بوده؟ 45 00:03:41,270 --> 00:03:43,204 اصلا توی ساختمون هست؟ 46 00:03:43,239 --> 00:03:45,539 .میدونی که کجاست .بیرون از اینجا کارهای مهم انجام میده 47 00:03:45,575 --> 00:03:47,274 .هیچوقت راجبش صحبت نمیکنه 48 00:03:49,045 --> 00:03:50,978 .آره،خب،بهتره شروع کنه 49 00:03:52,615 --> 00:03:54,582 خب این یعنی میای،یا....؟ 50 00:03:54,617 --> 00:03:56,550 .چون ربکا همین الانش هم پایینه 51 00:03:58,621 --> 00:04:00,688 .آره،تا یه دیقه دیگه میام 52 00:04:00,723 --> 00:04:02,556 .خیلی خب 53 00:04:06,696 --> 00:04:09,063 .شرمنده،دخترکوچولو 54 00:04:09,098 --> 00:04:10,965 .مامانی کار داره 55 00:04:12,034 --> 00:04:13,200 .آره 56 00:04:17,073 --> 00:04:18,973 این یکی چطور؟ 57 00:04:21,911 --> 00:04:23,477 .حالا دیگه همه چی باید آستین دار باشه 58 00:04:27,183 --> 00:04:33,120 باورم نمیشه بخاطر اینکه اون یارو چراغ قوه ای .تو رو گرفت مجبوریم لباس زمستونی بپوشیم 59 00:04:37,660 --> 00:04:40,261 .هولوگرام شبیه ساز فعاله 60 00:04:45,768 --> 00:04:47,134 !شلیک کنین 61 00:04:53,109 --> 00:04:54,742 !بگیرینشون 62 00:05:10,159 --> 00:05:12,192 .آفرین 63 00:05:12,228 --> 00:05:14,995 .ـ هنوزم باید روش کار کنیم .ـ بهتر از نمی تونم 64 00:05:15,031 --> 00:05:16,997 .آخر کاری با این یارو ها کند بودم 65 00:05:17,033 --> 00:05:19,099 .نه،کارت حرف نداشت 66 00:05:19,135 --> 00:05:20,167 .چه عجب از این ورا 67 00:05:20,202 --> 00:05:22,069 چیزی شده،لورنا؟ 68 00:05:22,104 --> 00:05:28,008 خودت بگو،ما اینجا داریم برای یه کار نامعلوم به اسم سوات کسشر با چندتا هولوگرام تمرین میکنیم؟ 69 00:05:28,044 --> 00:05:30,144 .لازم نیست ناراحت بشی 70 00:05:30,179 --> 00:05:32,413 اینا فقط چندتا .نمایش چرت و پرت 71 00:05:32,448 --> 00:05:35,919 دفعه قبلی که تقریبا بدست جهش یافته های زیرزمینی دستگیر شدیم حالا چی 72 00:05:35,952 --> 00:05:38,419 آماده میشیم تا به همه جناح ها حمله کنیم؟ 73 00:05:38,454 --> 00:05:40,421 این چجور ماموریت ـه؟ 74 00:05:40,456 --> 00:05:42,289 .ماموریت مهم 75 00:05:42,325 --> 00:05:45,960 خب،یه چیزی هست .که برای من مهمه 76 00:05:45,995 --> 00:05:47,328 ،بچه ـم 77 00:05:47,363 --> 00:05:50,364 .که دو روز بخاطر این همه تمرین به زور دیدمش 78 00:05:50,399 --> 00:05:53,834 که شاید بفهمه مامانی یه مشت .گلوله دیر میاد خونه 79 00:05:53,869 --> 00:05:55,603 .باید بدونم نقشه چیه 80 00:05:55,638 --> 00:05:58,439 .باور کن هر وقت لازم باشه میفهمی 81 00:05:58,474 --> 00:05:59,907 .لورنا،همه مون در یه جناح هستیم 82 00:05:59,942 --> 00:06:01,308 جداً؟ 83 00:06:01,344 --> 00:06:04,144 .من برات ساده ـش میکنم 84 00:06:04,180 --> 00:06:06,981 تو هم به من میگی قضیه این ماموریت .کوچولو چیه وگرنه که نیستم 85 00:06:20,830 --> 00:06:24,565 .دیگه اثری از ضرب یهویی نمی بینم 86 00:06:24,600 --> 00:06:31,472 .ـ من میرم که اعلام کنم حالت خوبه شده .ـ ممنون 87 00:06:31,507 --> 00:06:33,040 دکتر کسی حالش چطوره؟ 88 00:06:33,075 --> 00:06:34,708 .نزدیک بود کار دست خودم بدم 89 00:06:34,744 --> 00:06:38,345 .تا وقتی کلینیک باز بشه .حالش بهتر میشه 90 00:06:38,381 --> 00:06:40,714 .یه خورده وراجی هم میکنه 91 00:06:40,750 --> 00:06:42,016 میتونم تصور کنم 92 00:06:42,051 --> 00:06:44,585 ،از طرف دیگه 93 00:06:44,620 --> 00:06:50,758 تونستم یه روان پزشک که توی .بیمارستان روانی جایی که تو اندی رو دیدی پیدا کنم 94 00:06:50,793 --> 00:06:53,560 .یه قرار برای فردا گذاشتم 95 00:06:53,596 --> 00:06:56,030 .ـ به نظرت فکر خوبیه؟ .ـ آره 96 00:06:56,065 --> 00:06:58,232 توی بیمارستانی که جهش یافته ها .رو زندانی کردن بوده 97 00:06:58,267 --> 00:06:59,767 ،آره،خب ظاهرا 98 00:06:59,802 --> 00:07:01,502 ،حس خوبی درباره روش درمانشون نداشته 99 00:07:01,537 --> 00:07:05,439 برای همین شاید بتونه .راجب اندی و دختری که فراری دادن اطلاعات بده 100 00:07:05,474 --> 00:07:06,607 و اگر که نخواد چی؟ 101 00:07:06,642 --> 00:07:08,575 .هی،باید سعیمون رو بکنیم 102 00:07:08,611 --> 00:07:11,578 اگر بتونیم بفهمیم چرا ،ربکا رو بردن 103 00:07:11,614 --> 00:07:13,781 .یه قدم به اندی نزدیک تریم 104 00:07:21,424 --> 00:07:24,558 مطمئنی فردا من نباشم مشکلی برات پیش نمیاد؟ 105 00:07:24,593 --> 00:07:26,260 .هنوزم فکر میکنم که باید برم 106 00:07:26,295 --> 00:07:27,895 .رید،باید تمرین کنی 107 00:07:27,930 --> 00:07:30,564 .باید نیروهات رو تحت کنترل بگیریم 108 00:07:30,599 --> 00:07:34,835 داروهای استرسی جوابگو نیست .اثرات جانبی هم داره بیشتر میشه 109 00:07:34,870 --> 00:07:36,770 ـ نمیشه دوزش رو کمتر کنیم؟ .ـ عزیزِ من 110 00:07:36,806 --> 00:07:39,139 میدونم که میخوای ،قدرتت نباشه 111 00:07:39,175 --> 00:07:42,943 ،ولی باید باهاش کنار بیای .نه که مواد بزنی 112 00:07:45,281 --> 00:07:47,214 .توضیحش سخته 113 00:07:47,249 --> 00:07:50,584 ،وقتی که شروع میشه .حس میکنم دارم غرق میشم 114 00:07:50,619 --> 00:07:52,553 ...درست مثل 115 00:07:52,588 --> 00:07:55,322 مثل چی؟ 116 00:07:55,357 --> 00:07:59,393 .مثل زمانی که توی بچه گی مریض بودم 117 00:08:01,130 --> 00:08:03,831 .ـ وقتی که بابام مریضم کرد .ـ هی 118 00:08:06,936 --> 00:08:09,002 .انگار تمام اتفاقا یهویی رخ میده 119 00:08:12,007 --> 00:08:13,974 .تو بزار جان کمکت کنه 120 00:08:14,009 --> 00:08:15,476 .نمیفهمم چطور تمرین کمک میکنه 121 00:08:15,511 --> 00:08:16,844 .اتفاقیه که یهویی میفته 122 00:08:16,879 --> 00:08:18,412 .فقط تلاشت رو بکن 123 00:08:20,015 --> 00:08:22,683 .تو رو از مدرسه قضاوت یادمه 124 00:08:24,220 --> 00:08:25,953 .توی یادگیری کارهای جدید خوبی 125 00:08:30,192 --> 00:08:34,027 کارت توی هر چیزی که میخوای .خیلی خوبه 126 00:08:37,666 --> 00:08:40,300 همیشه کاری میکردی که حس کنم .هر کاری میتونم انجام بدم 127 00:08:40,336 --> 00:08:42,469 .میتونی 128 00:08:57,586 --> 00:08:59,520 .تورنر رو که یادتونه 129 00:08:59,555 --> 00:09:02,923 به لطف ایشون بود که .هفته پیش به کلینیک حمله کردیم 130 00:09:02,958 --> 00:09:06,860 و یه کار خوب با پرونده هایی که .اونجا پیدا کردیم انجام داده 131 00:09:06,896 --> 00:09:08,562 .جیس 132 00:09:11,200 --> 00:09:15,469 با توجه به پرونده ها تعداد .زیادی از بیمارها رو به بالتیمور فرستادن 133 00:09:15,504 --> 00:09:18,138 ولی معلوم شد،بعضی هاشون .اصلا دیده نشدن 134 00:09:18,174 --> 00:09:20,374 .همونایی که حکم دستگیری داشتن 135 00:09:20,409 --> 00:09:21,809 فکر میکنی کار جهش یافته های زیرزمینی؟ 136 00:09:21,844 --> 00:09:23,610 چه کس دیگه ای میتونه جهش یافته های فراری رو ناپدید کنه؟ 137 00:09:23,646 --> 00:09:25,779 .مطمئنم یه ایستگاهی اون بالا هست 138 00:09:25,815 --> 00:09:26,500 ...ـ الان 139 00:09:26,700 --> 00:09:31,218 خیلی خب پس بریم به بالتیمور و .یه تیری توی تاریکی بزنیم 140 00:09:31,253 --> 00:09:32,586 .فقط یه دیقه گوش کنین 141 00:09:32,621 --> 00:09:35,522 خواهش میکنم،باید توی .این مورد زرنگ باشیم 142 00:09:35,558 --> 00:09:39,626 این تروریست ها از نیروهای سنتینل .دور موندن چون سیستمی کار میکنن 143 00:09:39,662 --> 00:09:41,361 .دارن از جمع خودمون علیه خودمون استفاده میکنن 144 00:09:41,397 --> 00:09:43,030 .دستورات قضایی،حکم ها 145 00:09:43,065 --> 00:09:44,231 ،یکی شون سریع سمت دادگاه رفت 146 00:09:44,266 --> 00:09:45,532 .یهویی حتی بهشون دست هم نمی تونیم بزنیم 147 00:09:45,568 --> 00:09:47,868 .حالا ما اون قانون ها رو نداریم 148 00:09:47,903 --> 00:09:50,838 ،میتونیم بیرونشون کنیم .بیاریمشون روی زمین،دستگیرشون کنیم 149 00:09:50,873 --> 00:09:52,439 توی یه جای شسته رفته .تا فدرال ها جمعشون کنن 150 00:09:52,474 --> 00:09:54,441 پس شروع به کار برای اونا میکنیم؟ 151 00:09:57,079 --> 00:09:58,846 ،بزار یه چیزی ازت بپرسم 152 00:09:58,881 --> 00:10:00,881 .شمایی که با کالیبر 50 جلسه اومدی 153 00:10:00,916 --> 00:10:01,815 چرا اینجایی؟ 154 00:10:03,219 --> 00:10:04,952 شماها چرا اینجایین؟ 155 00:10:04,987 --> 00:10:06,553 چون فکر میکنم بخاطر همون دلیلی .که من اینجام 156 00:10:06,589 --> 00:10:08,055 میخواین که دوباره محله تون رو امن کنین؟ 157 00:10:08,090 --> 00:10:10,524 .پس باید بگم بیشتر مردم باهاتون موافقن 158 00:10:10,559 --> 00:10:12,392 .ولی حدس بزنین 159 00:10:12,428 --> 00:10:14,761 سازمان بهداشت نمی خواد که 160 00:10:14,797 --> 00:10:16,730 .مثل گروه نفرت در جناح باشه 161 00:10:16,765 --> 00:10:18,398 ،و اگه همینطور دور بزنین 162 00:10:18,434 --> 00:10:20,400 ،اسلحه تون رو تکون بدین ،دکتر ها رو کتک بزنین 163 00:10:20,436 --> 00:10:22,302 .دقیقا همینطوری مردم شما رو میبینن 164 00:10:22,338 --> 00:10:25,939 ،شما رو به چشم گروه نفرت میبینن ،ولی اگه این کارو درست انجام بدین 165 00:10:25,975 --> 00:10:27,541 .به سمت جنبش شما میان 166 00:10:27,576 --> 00:10:29,409 این قسمت رو یادم رفت که ما کجا تو رو مسئول کردیم؟ 167 00:10:29,445 --> 00:10:32,212 .هی!بشین سرجات 168 00:10:32,248 --> 00:10:33,580 .اوضاع از این قراره 169 00:10:33,616 --> 00:10:34,982 .من با رئیس صحبت کردم 170 00:10:35,017 --> 00:10:36,483 .نتیجه میخوان 171 00:10:36,518 --> 00:10:38,452 .میخوام این نقشه رو یه امتحانی بکنیم 172 00:10:38,487 --> 00:10:40,954 .به دستور من 173 00:10:40,990 --> 00:10:42,055 افتاد؟ 174 00:10:43,359 --> 00:10:44,625 ،حقیقت اینه 175 00:10:44,660 --> 00:10:46,360 وقتشه یه نفر مشکلات .جهش یافته ها رو حل کنه 176 00:10:47,630 --> 00:10:49,796 .و قراره ما اینکارو بکنیم 177 00:10:59,300 --> 00:11:01,801 .به این امید بودم که بیای 178 00:11:01,836 --> 00:11:05,905 اندی،اینجا کجاست؟ 179 00:11:05,940 --> 00:11:07,673 .اینجا جایی که تمرین میکنیم 180 00:11:07,709 --> 00:11:09,308 .ممکن بود منو بکشی 181 00:11:09,344 --> 00:11:11,577 .میدونم،متاسفم 182 00:11:11,613 --> 00:11:13,045 .ولی بهت هشدار دادم 183 00:11:13,081 --> 00:11:14,213 فقط دوباره سر راهم نباش،باشه؟ 184 00:11:14,249 --> 00:11:15,481 .تو همچین آدمی نیست 185 00:11:15,516 --> 00:11:17,884 چطور میتونی به خانواده خودت آسیب بزنی؟ 186 00:11:17,919 --> 00:11:19,185 .حالا دیگه این خانواده منه 187 00:11:19,220 --> 00:11:21,020 .اونا دارن منو قوی تر میکنن 188 00:11:21,055 --> 00:11:22,521 .ـ اونا هم میتونن قوی ترت کنن .ـ نیا 189 00:11:25,226 --> 00:11:27,827 .لازم نیست جنگ بشه 190 00:11:27,862 --> 00:11:30,162 از فرار کردن خسته نشدی؟ 191 00:11:30,198 --> 00:11:32,031 .اینرسیرکل داره به مردم کمک میکنه 192 00:11:32,066 --> 00:11:33,432 .ما هم همینطور 193 00:11:33,468 --> 00:11:37,236 فکر میکنی بردن چندتا جهش یافته به مکزیک کمک محسوب میشه؟ 194 00:11:37,272 --> 00:11:40,940 لورن،ما میتونیم .کارهایی بکنیم که فکرش رو نمیتونی بکنی 195 00:12:17,145 --> 00:12:19,879 فکر کردم گفتین تا وقتی نیستم .از پس آموزش تیم بر میاین 196 00:12:19,914 --> 00:12:21,514 .متاسفیم 197 00:12:21,549 --> 00:12:23,616 خودت میدونی که چه شیر تو شیری .بود وقتی که استخدامش کردی 198 00:12:23,651 --> 00:12:28,054 "به نظرم گفتی"به روحش نیاز دارم 199 00:12:28,089 --> 00:12:30,790 نگران نباش،میتونیم دوباره .بدستشش بگیریم 200 00:12:30,825 --> 00:12:33,459 قبلا رئیس جهش .یافته های زیرزمینی بوده 201 00:12:33,494 --> 00:12:35,261 .خوشش نمیاد کسی کاری به کارش نداشته باشه 202 00:12:35,296 --> 00:12:36,395 .هیچکدوممون دوست نداریم 203 00:12:36,431 --> 00:12:39,532 من اطلاعات رو فراهم میکنم .تا از همه مون محافظت کنم 204 00:12:39,567 --> 00:12:40,800 .البته 205 00:12:40,835 --> 00:12:43,569 ولی دادن یه قسمت از .پازی به لورنا قرار نیست یه عکس درست کنه 206 00:12:43,604 --> 00:12:45,438 .ازش خواستیم تا به ما ملحق بشه 207 00:12:45,473 --> 00:12:46,973 .و به جنبش ما باور داشته باشه 208 00:12:47,008 --> 00:12:49,108 .ظاهرا یه انتخاب داریم 209 00:12:49,143 --> 00:12:52,044 .بهش اعتماد کنیم،یا از دستش بدیم 210 00:12:56,985 --> 00:13:00,419 باشه،فعلا کار دارم که باید انجام .بدم،پس یه کاریش بکنین 211 00:13:00,455 --> 00:13:02,154 .حتما 212 00:13:02,190 --> 00:13:04,323 .میتونی روی ما حساب کنی 213 00:13:04,359 --> 00:13:06,359 ....و،دخترا 214 00:13:07,762 --> 00:13:09,128 .کاری نکنین که پشیمون بشم 215 00:13:21,943 --> 00:13:23,943 .توی راهم 216 00:13:23,978 --> 00:13:26,312 برای کار آخرت همه چی روبراهه؟ 217 00:13:26,347 --> 00:13:29,115 .خوبه،چون اگه کاری اشتباه پیش بره 218 00:13:29,150 --> 00:13:34,820 یه کاری کن که اثرات بعدش .با عواقبی که بعدش برای تو داره یکی نشه 219 00:13:36,357 --> 00:13:38,190 .عیبی نداره 220 00:13:38,226 --> 00:13:39,692 .عیبی نداره 221 00:13:39,727 --> 00:13:42,828 مامانی متاسفه .که خیلی زیاد پیشت نبوده 222 00:14:07,488 --> 00:14:08,521 .آره 223 00:14:08,556 --> 00:14:10,923 .بالاخره تونستم بخوابونمش 224 00:14:10,958 --> 00:14:13,559 .کل صبح رو داشت جیغ میکشید 225 00:14:13,594 --> 00:14:15,194 .با ریوا صحبت کردیم 226 00:14:15,229 --> 00:14:17,029 ،بهت گفتم 227 00:14:17,065 --> 00:14:19,331 .یه بی فکر رو به‌ قاتل تبدیل نمی کنم 228 00:14:19,367 --> 00:14:21,667 .ما هم ازت همچین چیزی نمیخوایم 229 00:14:21,702 --> 00:14:23,335 .میخوایم نقشه رو بهت بگیم 230 00:14:23,371 --> 00:14:24,737 جدی؟ 231 00:14:24,772 --> 00:14:26,472 ،ما نقشه،مسیرهای نقشه 232 00:14:26,507 --> 00:14:28,374 .ـ برنامه کار هدفمون رو داریم .ـ وقتی که کارها یک وری بشه 233 00:14:28,409 --> 00:14:31,744 برنامه کارها به اندازه .کارهای برنامه ریزی شده مفیده 234 00:14:31,779 --> 00:14:34,780 ببین،باید شخصا اونجا .برم تا خودم ببینم 235 00:14:34,816 --> 00:14:37,249 .باید بدونم برای چی دارم زندگیم رو به خطر میندازم 236 00:14:37,285 --> 00:14:39,185 .باشه؟اینو بهش میدونم 237 00:14:46,594 --> 00:14:48,761 .خیلی خب،پس 238 00:14:48,796 --> 00:14:50,763 .میریم 239 00:14:53,634 --> 00:14:57,203 تا الان قدرت هات،یهویی .ظاهر میشدن 240 00:14:57,238 --> 00:14:58,604 .تحت استرس 241 00:14:58,639 --> 00:15:00,606 ،وقتی که احساساتت خارج از کنترل ـه 242 00:15:00,641 --> 00:15:01,874 .قدرت هات خارج از کنترل 243 00:15:01,909 --> 00:15:03,676 .من خارج از کنترل نیستم .من حالم خوبه 244 00:15:03,711 --> 00:15:05,444 .خیلی خب،نشونم بده،بیا 245 00:15:07,315 --> 00:15:10,116 .فقط...آروم باش 246 00:15:10,151 --> 00:15:12,918 .چشات رو ببند و نفس بکش 247 00:15:12,954 --> 00:15:14,753 چه حسی داری؟ 248 00:15:14,789 --> 00:15:17,389 حس یه آدمی که دستش .روی رادیاتوره دارم 249 00:15:17,425 --> 00:15:19,091 .سعی کن و بیشتر دقت کن 250 00:15:24,098 --> 00:15:25,164 نمیتونی فقط یه تکنیک نشون بدی؟ 251 00:15:25,199 --> 00:15:27,366 .یه تکنیکی وجود نداره 252 00:15:27,401 --> 00:15:29,068 ،خیلی خب،قدرت هات رو فعال میکنم 253 00:15:29,103 --> 00:15:32,638 با اینکه در درونت چه خبره .شروع میشه 254 00:15:32,673 --> 00:15:35,074 ،خیلی خب 255 00:15:35,109 --> 00:15:37,076 .اینُ امتحان کن 256 00:15:37,111 --> 00:15:40,012 روی یه زمانی فکر کن که .قدرت هات نشون داده میشن 257 00:15:40,047 --> 00:15:44,483 وقتی با لورن توی ماشین تصادف .کردی چه حسی داشتی 258 00:15:45,586 --> 00:15:46,752 !بابا 259 00:15:54,462 --> 00:15:56,428 .اتفاقی نمیفته 260 00:15:56,464 --> 00:15:58,964 رید،میتونم صدای ضربان قلبت رو بشنوم .حتی بالا هم نرفته 261 00:15:59,000 --> 00:16:01,467 .میدونم،ریک یه راه میونبر میخوای،نه؟ 262 00:16:01,502 --> 00:16:05,504 میخوای سی سال تجربه رو بدون .انجام هیچ کاری با یه بعد از ظهری تموم کنی 263 00:16:05,540 --> 00:16:07,940 ،ولی برای حل کردن این مسئله .باید با ترست روبرو بشی 264 00:16:07,975 --> 00:16:11,911 .ـ میدونم میترسی راجب خاطرات دردناکت فکر کنی .ـ درست نیست 265 00:16:11,946 --> 00:16:15,381 خیلی خب،بهونه دیگه ای داری؟ دلیل دیگه ای برای خاص بودنت داری؟ 266 00:16:18,619 --> 00:16:21,187 یعنی میگی الان تحت کنترلی؟ 267 00:16:22,290 --> 00:16:24,023 ،بچه ها 268 00:16:24,058 --> 00:16:25,257 .باید این رو ببینین 269 00:16:25,293 --> 00:16:26,692 شتر زنگ زد .این رو فرستاد 270 00:16:26,727 --> 00:16:29,128 پیورفایر ها یه پناهگاه کلیسا .توی بالتیمور رو بمب گذاری کردن 271 00:16:29,163 --> 00:16:30,462 .ـ وای خدا .ـ دارن همین الان کلیسا رو بمب گذاری میکنن 272 00:16:30,498 --> 00:16:32,798 .منظورم اینه،حتی برای اونها هم خل بازی ـه 273 00:16:32,833 --> 00:16:35,563 آره،یه گروه بزرگ از فراری ها دارن که همه .چیز رو از دست دادن و امکان نداره انتقالشون بدیم 274 00:16:35,603 --> 00:16:39,672 شَتر تا جایی که بتونه جهش یافته ها .رو قبول میکنه ولی به کمک ما نیاز داره 275 00:16:39,707 --> 00:16:41,674 .نیاز به،کارت شناسایی،ماشین،و کار دارن 276 00:16:41,709 --> 00:16:42,775 آره،خب .اسکنر های پلیس رو چک کردم 277 00:16:42,810 --> 00:16:44,009 .پلیس ها کاملا مجهز بیرونن 278 00:16:44,045 --> 00:16:45,244 .فعلا زمان خوبی برای رفتن نیست 279 00:16:45,279 --> 00:16:46,378 .آره 280 00:16:46,414 --> 00:16:47,813 .بخاطر همین باید بریم 281 00:16:47,848 --> 00:16:49,682 باید بهشون نشون بدیم .هنوزم اینجاییم 282 00:16:49,717 --> 00:16:53,485 باید کنار جهش یافته های زیرزمینی .باشیم مخصوصا الان 283 00:17:07,584 --> 00:17:11,686 خیلی بده که شما بد قیافه ها رو .اینطوری اینجا بیاریم 284 00:17:11,721 --> 00:17:13,688 .شتر،از دیدنت خوشحالم 285 00:17:13,723 --> 00:17:16,057 .ـ خوب شد دیدمت .ـ وضعیت چطوره؟ 286 00:17:16,092 --> 00:17:18,559 بیست تا فراری از از .انفجار پناهگاه گیر آوردیم 287 00:17:18,595 --> 00:17:22,063 کل روز رو توی راه بودن، .همین الانش هم یه خونه بزرگ برای شروع داریم 288 00:17:22,098 --> 00:17:25,933 .ـ بعد از حمله هفته پیش بیمارستان اوضاع بدتر شده .ـ عالیه 289 00:17:25,969 --> 00:17:27,935 .اینر سیرکل خراب کاری میکنه....ما باید درستش کنیم 290 00:17:27,971 --> 00:17:29,370 .بدتر از این حرفاست 291 00:17:29,405 --> 00:17:31,439 ،گروه های انسانی ،که به ما کمک میکردن 292 00:17:31,474 --> 00:17:32,640 .دیگه حتی جواب تماسمون رو هم نمیدن 293 00:17:35,411 --> 00:17:37,778 باید چندتا اسم برای آدمایی که اومدن درست کنیم 294 00:17:37,814 --> 00:17:39,647 .و چندتا کارت شناسایی جدید دستُ پا کنیم .من وسایلم رو میارم 295 00:17:39,682 --> 00:17:40,615 .ما کار اسم ها رو انجام میدیم 296 00:17:45,755 --> 00:17:47,955 ـ مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ .ـ چرا؟ 297 00:17:47,991 --> 00:17:51,759 ـ چیه؟فکر میکنی قراره منفجرش کنم؟ .ـ همین چند دیقه پیش یه قالب رادیاتور رو ترکوندی 298 00:17:51,794 --> 00:17:53,861 .من فقط....دست پاچه بودم 299 00:17:53,897 --> 00:17:56,754 ببین،به اندازه کافی قوی هستم .که تا وقتی کارت شناسایی جور میکنیم جمعش کنم 300 00:17:56,799 --> 00:17:58,466 .رید،مسئله قوی بودن نیست 301 00:17:58,501 --> 00:18:01,269 تا وقتی با خشمت و ترست کنار بیای مطمئن نیستی چی 302 00:18:01,304 --> 00:18:02,970 .ـ تو رو اذیت میکنه .ـ تو هیچی نمیدونی 303 00:18:03,006 --> 00:18:05,273 .ـ راجب حسی که دارم .ـ نه،ولی خودت میدونی 304 00:18:05,308 --> 00:18:07,275 و باید احساساتت رو بدست بگیری 305 00:18:07,310 --> 00:18:09,777 .وگرنه که اصلا نمی تونی کنترل کنی 306 00:18:09,812 --> 00:18:11,212 ،وقتی ژن ایکست رو سرکوب کرد 307 00:18:11,247 --> 00:18:14,148 فرصتی که باید قبلا .باهاش کنار می اومدی رو هم ازت دزدید 308 00:18:14,183 --> 00:18:17,485 جان،دمت گرم ولی .توی راه باهاش کنار میام 309 00:18:29,165 --> 00:18:31,933 تمام اطلاعات شخصی ای .که میتونستیم گیر آوردیم 310 00:18:31,968 --> 00:18:37,071 خیلی از این رفقا تا الان داشتن .توی پناهگاه ها زندگی میکردن 311 00:18:37,106 --> 00:18:39,173 .باید کافی باشه .بزار ببینم 312 00:18:39,208 --> 00:18:42,143 یکم از حرفایی که با جان .صحبت میکردی رو شنیدم 313 00:18:42,178 --> 00:18:45,246 ....ـ آره خب این .ـ از من به تو نصیحت 314 00:18:45,281 --> 00:18:47,915 میدونی از کجا فهمیدم که من جهش یافته ـم؟ 315 00:18:47,951 --> 00:18:51,452 ،بچه که بودم یه روز خوابیدم 316 00:18:51,487 --> 00:18:53,654 ،بیدار که شدم این شد قیافه ـم 317 00:18:53,690 --> 00:18:55,856 هر چی هم دست میزدم .تبدیل به کریستال میشد 318 00:18:55,892 --> 00:18:57,858 .وحشتناک بود 319 00:18:57,894 --> 00:18:59,694 ،وقتی به آینه نگاه کردم 320 00:18:59,729 --> 00:19:01,596 .یه هیولا دیدم 321 00:19:01,631 --> 00:19:03,798 ...برای همین 322 00:19:03,833 --> 00:19:06,300 .سعی کردم بکشمش 323 00:19:06,336 --> 00:19:09,170 ...چراغ ها رو خاموش نکردم،ولی 324 00:19:09,205 --> 00:19:11,839 .یه خورده پنجره رو باز کردم 325 00:19:11,874 --> 00:19:14,041 ....به نظرم بعضی اوقات،هر چی بیشتر 326 00:19:14,077 --> 00:19:16,811 ،چیزایی که نمیتونی رو در رو بشی رو رد کنی 327 00:19:16,846 --> 00:19:18,245 .بیشتر بدترش میکنی 328 00:19:27,790 --> 00:19:29,724 .بفرمایید 329 00:19:34,063 --> 00:19:36,230 بابونه،شوخی میکنی؟ 330 00:19:36,265 --> 00:19:39,166 خب اگه میخوای یه مادر یوگا .باشی،باید ظاهر خوبی داشته باشی 331 00:19:40,336 --> 00:19:42,303 .میخواستی هدف رو ببینی 332 00:19:42,338 --> 00:19:43,871 .بفرما 333 00:19:48,745 --> 00:19:50,311 یه بانک؟ 334 00:19:50,346 --> 00:19:51,812 . فقط یه بانک نیست 335 00:19:51,848 --> 00:19:53,381 .سیستم ردیابی جهش یافته دارن 336 00:19:53,416 --> 00:19:55,850 بدون قطع کردن .آژیر ها به اندازه کافی نمی تونیم نزدیک بشیم 337 00:19:55,885 --> 00:19:57,852 حالا میفهمم چرا ریوا اینقدر تقلا داشت 338 00:19:57,887 --> 00:19:59,920 .ـ تا به همه جناح ها حمله کنه ،ـ لورنا 339 00:19:59,956 --> 00:20:02,223 اینجا رو برای .عذاب جهش یافته ها ساختن 340 00:20:02,258 --> 00:20:07,361 کرید فایننشال از دهه پنجاه شروع به برده .گیر جهش یافته ها توی آمریکای شمالی وایستادن 341 00:20:07,397 --> 00:20:11,899 دهه هفتاد در محله جهش یافته کلیمی ها بخاطر .صاحب خونه ها مقابل قانون ضد جهش یافته گی شدن 342 00:20:11,934 --> 00:20:14,835 دهه نود رو صرف ساخت .کیک اپدمیک کردن 343 00:20:14,871 --> 00:20:19,907 دست به هر چیزی میزنن .حتی به بخش های پیورفایر ها 344 00:20:19,942 --> 00:20:23,744 ولی این همون چیزیه که بخاطرش .به اینرسیرکل ملحق شدی 345 00:20:23,780 --> 00:20:25,413 ،با تمام این راز های ریوا 346 00:20:25,448 --> 00:20:27,782 چطور باید بدونم چه چیزی برای چیه؟ 347 00:20:27,817 --> 00:20:29,717 دیدی بعد از اینکه به بیمارستان .حمله کردیم چی شد 348 00:20:29,752 --> 00:20:32,753 .صدتا جهش یافته گرفته شدن 349 00:20:32,789 --> 00:20:35,556 ،ما به اینجا حمله میکنیم .شایدم صدتا 350 00:20:35,591 --> 00:20:38,926 .به یه ارتش روحیه میدیم 351 00:20:41,964 --> 00:20:44,165 ....خیلی خب،ببین 352 00:20:44,200 --> 00:20:45,933 ....این یکی 353 00:20:45,968 --> 00:20:47,568 .فقط یه جنبش نیست 354 00:20:49,238 --> 00:20:50,471 .شخصیه 355 00:20:50,506 --> 00:20:52,073 .برای من 356 00:20:52,108 --> 00:20:53,607 .و خواهرام 357 00:20:53,643 --> 00:20:57,978 کرید فایننشال آزمایشگاهی ساخته که .ما رو ساختن 358 00:20:58,014 --> 00:20:59,447 شما رو ساخته؟ 359 00:20:59,482 --> 00:21:03,451 ...خواهرام و من 360 00:21:03,486 --> 00:21:05,119 .ما مثل همیم 361 00:21:06,989 --> 00:21:09,256 .ما رو ساختن تا کارهای وحشتناک انجام بدیم 362 00:21:09,292 --> 00:21:13,228 سال های،به همین صورت بود .تا اینکه طاقتمون طاق شد 363 00:21:13,262 --> 00:21:16,731 جلوی نگهبان ها رو تا قبل .از اینکه قلاده به گردنمون بزنن گرفتیم 364 00:21:18,968 --> 00:21:20,501 .و کاری که مجبور بودیم روانجام دادیم 365 00:21:21,504 --> 00:21:23,838 .شلیک کنین،شلیک کنین 366 00:21:30,780 --> 00:21:32,279 .ما سیزده ساله بودیم 367 00:21:32,315 --> 00:21:33,447 .شلیک کنین 368 00:21:33,483 --> 00:21:36,183 .ما فرار کردیم 369 00:21:36,219 --> 00:21:42,823 ولی از کارایی که ما رو مجبور ،کرده بودن فرار نکردیم 370 00:21:44,460 --> 00:21:46,861 ،میدونم که ریسکه لورنا 371 00:21:46,896 --> 00:21:50,731 .ولی بعضی ریسک ها ارزش انجام دارن 372 00:21:59,842 --> 00:22:01,442 .به نظرم یه مشکلی داریم 373 00:22:01,477 --> 00:22:02,443 چیه؟ 374 00:22:02,478 --> 00:22:05,880 با یه عالمه فراری که از .پناهگاه فرار کرده بودن صحبت کردم 375 00:22:05,915 --> 00:22:07,548 .هیچکدومشون زخمی نبودن 376 00:22:07,583 --> 00:22:09,517 مگه چیز خوبی نیست؟ 377 00:22:09,552 --> 00:22:12,219 .یه جورایی عجیبه 378 00:22:12,255 --> 00:22:16,423 اگه یه مشت پیورفایر کلیسا رو .بمب گذاری کردن تا جهش یافته ها آسیب ببینن 379 00:22:16,459 --> 00:22:18,392 چرا کسی آسیب ندیده؟ 380 00:22:19,562 --> 00:22:21,028 .چون یه تله ـس 381 00:22:21,063 --> 00:22:23,164 .همین الان باید همه رو ببریم بیرون 382 00:22:23,199 --> 00:22:24,365 .میرم آدم ها رو از پشت الان بیارم 383 00:22:24,400 --> 00:22:26,167 .ـ برو،برو .ـ خیلی دیر شده 384 00:22:33,109 --> 00:22:35,109 .اونا اینجان 385 00:22:41,556 --> 00:22:43,456 .زودباش،بریم تو کارش 386 00:22:47,395 --> 00:22:48,994 .ما محاصره تون کردیم 387 00:22:49,030 --> 00:22:53,299 هر کس از جهش یافته ها .بخواد تسلیم بشه کاری بهش نداریم 388 00:22:53,334 --> 00:22:56,001 شما به مقامات بالاتر .تحویل داده میشین 389 00:22:56,037 --> 00:22:58,237 .ظاهرا دلی برای تسلیم شدن ندارن 390 00:22:58,272 --> 00:23:00,573 .شاید بخوان فقط...یه دیقه دندون رو جیگر بزار 391 00:23:00,608 --> 00:23:03,609 .ـ من که میگم قلعه رو بترکونیم .ـ ما برای ....ما برای 392 00:23:03,644 --> 00:23:06,178 .ترکوندن نیومدیم .برای خونُ خونریزی نیومدیم 393 00:23:06,214 --> 00:23:08,247 .برای عدالت اینجاییم .آروم باش 394 00:23:08,282 --> 00:23:10,916 بعدش چی،جیس؟ .دست بچه ها روی ماشه خیلی لقه 395 00:23:10,952 --> 00:23:14,186 فرقی داره که خودشون بیرون بیان یا به زور بیرونشون بیاریم؟ 396 00:23:14,222 --> 00:23:16,689 !بله که مهمه 397 00:23:16,724 --> 00:23:19,158 .خوب گوشاتو وا کن 398 00:23:19,193 --> 00:23:22,027 تروریست ها و قاتل ها .داخلن،نه بیرون از اینجا 399 00:23:28,703 --> 00:23:30,269 .آدم خوبا ماییم 400 00:23:30,304 --> 00:23:32,972 .یادت باشه 401 00:23:36,844 --> 00:23:39,345 خب،من باید با ...ریوا صحبت کنم ولی 402 00:23:39,380 --> 00:23:41,046 میتونیم روت حساب کنیم؟ 403 00:23:41,082 --> 00:23:44,483 هنوزم روی نقشه حمله .نظر دارم،ولی هستم 404 00:23:44,519 --> 00:23:46,986 .حق با تو بود،میدونی دیگه 405 00:23:47,021 --> 00:23:49,655 ،اگه قرار باشه اینکارو بکنیم .باید به هم دیگه اعتماد داشته باشیم 406 00:23:49,690 --> 00:23:51,690 .خوشحالم که اینکارو کردیم 407 00:23:51,726 --> 00:23:54,226 .منم،همینطور 408 00:23:54,262 --> 00:23:56,695 .ولی دوباره کاری نکنی که بابونه بخورم 409 00:24:20,755 --> 00:24:23,255 کجا این آهنگ رو شنیدی؟ 410 00:24:23,291 --> 00:24:25,925 .نمیدونم 411 00:24:25,960 --> 00:24:28,093 .همینطوری یه چیزی توی ذهنمه 412 00:24:28,129 --> 00:24:29,495 .احتمالا از یه فیلم قدیمی باشه 413 00:24:29,530 --> 00:24:31,263 .فکر نکنم 414 00:24:31,299 --> 00:24:35,634 این لالایی که برای .بچه ـم میخونم 415 00:24:35,670 --> 00:24:38,737 ....اوه،خب من .باید خیلی شنیده باشمش 416 00:24:38,773 --> 00:24:40,739 وقتی بچه بودم .عمه ـم برام میخوند 417 00:24:40,775 --> 00:24:42,208 .از مامانم یاد گرفت 418 00:24:42,243 --> 00:24:44,043 .تنها همینُ از مادرم دارم 419 00:24:44,078 --> 00:24:47,446 تنها وقتی با دان هستم .این رو میخونم 420 00:24:49,083 --> 00:24:51,984 توی سر بچه ـم بودی؟ 421 00:24:52,019 --> 00:24:53,786 لورنا،چی چرتُ و پرت میگی؟ 422 00:24:53,821 --> 00:24:57,022 جوابمو بده،چند ساعت پیش که دان دست از گریه برداشت تو توی سرش بودی؟ 423 00:24:57,058 --> 00:24:58,691 ....نه،عمرا اگه که من 424 00:24:58,726 --> 00:25:01,293 !ـ دروغ نگو ـ قصد اینکه آسیب بزنم نداشتم 425 00:25:01,329 --> 00:25:03,028 ....نگران بود،و من 426 00:25:03,064 --> 00:25:04,563 فکر تو از اعتماد همینه؟ 427 00:25:04,599 --> 00:25:06,765 اصلا چیزایی که میگی واقعیه؟ 428 00:25:06,801 --> 00:25:09,401 ...خواهش میکنم تو .تو نمی فهمی 429 00:25:09,437 --> 00:25:13,439 نه،می فهمم هیچی .از حرفات واقعی نیست 430 00:25:13,474 --> 00:25:14,773 ،خواهش میکنم،لورنا 431 00:25:14,809 --> 00:25:16,408 .نمی تونم نفس بکشم 432 00:25:18,980 --> 00:25:26,619 اگه که دوباره زیادی به دخترم .نگاه کنین میکشمتون 433 00:25:35,329 --> 00:25:37,896 .متاسفم 434 00:25:37,932 --> 00:25:39,865 نمیتونستم بزارم کاری بکنی .که ازش پشیمون بشی 435 00:25:41,802 --> 00:25:45,004 .فقط هیولاهات رو از منُ و بچه ـم دور کن 436 00:25:46,340 --> 00:25:49,041 ازمه،حالت خوبه؟ 437 00:25:53,681 --> 00:25:55,447 دفتر دکتر تایلر .آخر اینجاس 438 00:25:55,483 --> 00:25:57,016 .گوش کن 439 00:25:57,051 --> 00:25:59,852 میخوام راجب اتفاقی که برای تو و اندی .توی بیمارستان روانی افتاد صحبت کنم 440 00:25:59,887 --> 00:26:03,789 احساس میکنم وقتی آماده نبودی بهت .فشار اومدم که روبرو بشی 441 00:26:03,824 --> 00:26:05,791 ...صد بار بهت گفتم،مامان 442 00:26:05,826 --> 00:26:07,826 .تقصیر تو نبود 443 00:26:07,862 --> 00:26:11,530 نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون .کنم که نمی تونیم بهش برسیم 444 00:26:11,565 --> 00:26:14,133 .دیشب یه رویای دیگه با هم داشتیم 445 00:26:16,137 --> 00:26:18,704 فکر میکنی اونم این رویاها رو داره؟ 446 00:26:18,739 --> 00:26:20,205 .میدونم که داره 447 00:26:20,241 --> 00:26:23,142 .اگه میدیدش نمیشناختیش 448 00:26:23,177 --> 00:26:24,610 .فرق کرده 449 00:26:24,645 --> 00:26:26,378 .خیلی قوی شده 450 00:26:26,414 --> 00:26:28,314 .با جان صحبت میکردم 451 00:26:28,349 --> 00:26:30,883 .قوی شدن اندی عادی نیست 452 00:26:30,918 --> 00:26:34,687 .بالا رفتن قدرت و تغییر 453 00:26:34,722 --> 00:26:38,457 .ـ شاید تو هم بشی .ـ بعدش چی؟ 454 00:26:38,492 --> 00:26:39,858 دوباره با اندی بجنگم؟ 455 00:26:39,894 --> 00:26:41,627 .خوشبختانه،به اونجا کشیده نشده 456 00:26:41,662 --> 00:26:43,228 ....شاید بیاد وقتی که 457 00:26:43,264 --> 00:26:45,331 .ـ خونه نمیاد .ـ خب وقتی که بفهمه 458 00:26:45,366 --> 00:26:46,732 ....ـ کاری که میکنه اشتباهه .ـ تو متوجه نیستی 459 00:26:48,369 --> 00:26:50,469 .اندی نمیخواد کسی نجاتش بده 460 00:26:50,504 --> 00:26:53,038 فکر میکنه اینرسیرکل داره .به مردم کمک میکنه 461 00:26:53,074 --> 00:26:54,440 .جهش یافته ها بهشون میگن قهرمان ها 462 00:26:57,445 --> 00:26:59,378 .شاید حق با اونه 463 00:27:02,116 --> 00:27:05,317 شاید ما کسایی باشیم .که باید یکی نجات داده بشن 464 00:27:05,353 --> 00:27:09,555 ممنون که در همچین .زمان کوتاهی برامون وقت گذاشتین 465 00:27:09,590 --> 00:27:11,557 .خواهش میکنم 466 00:27:11,592 --> 00:27:15,494 .اتفاقی که برای بیمارستان افتاد غم انگیزه 467 00:27:15,529 --> 00:27:16,895 چایی میخورین؟ 468 00:27:16,931 --> 00:27:19,365 .حتما 469 00:27:19,400 --> 00:27:22,401 بخاطر کدوم مریض اینجا اومدین؟ 470 00:27:22,436 --> 00:27:24,203 .فکر نکنم گفته باشین 471 00:27:24,238 --> 00:27:31,377 به این امید بودیم که راجب دختر عمومون .که اسمش ربکا هور بود بگین چه اتفاقی افتاده 472 00:27:31,412 --> 00:27:33,879 اون...دختر عموتونه؟ 473 00:27:34,915 --> 00:27:37,249 ..بله 474 00:27:37,284 --> 00:27:41,153 یه مدتی با خانواده پدریمون .زیاد خوب نبودیم 475 00:27:41,188 --> 00:27:44,623 فقط اینکه...حالا که میدونیم .ژن ایکس ارث خونی ماست 476 00:27:44,658 --> 00:27:49,595 با خودمون گفتیم بیشتر راجبش .بدونیم،مثلا اینکه چیکار میتونه بکنه 477 00:27:49,630 --> 00:27:51,163 ....من 478 00:27:51,198 --> 00:27:53,465 .چیزی که بتونم بهتون میگم 479 00:27:53,501 --> 00:27:56,869 البته که من یه مدتی توی اون .بیمارستان کار نکردم 480 00:27:56,904 --> 00:27:59,905 بله،و دقیقا شما برای چی استعفا دادین؟ 481 00:27:59,940 --> 00:28:03,208 یه سری مشکلاتی با درمان .بعضی بیمار ها داشتم 482 00:28:03,244 --> 00:28:05,778 هر موقع بیمار ها مقابل جلوی خواسته اونا وایمیستن 483 00:28:05,813 --> 00:28:07,780 .وضعیت سختی پیش میاد 484 00:28:10,284 --> 00:28:12,651 .یه لحظه میرم نوشته هام رو بیارم 485 00:28:17,224 --> 00:28:19,091 .یه جای کار میلنگه 486 00:28:19,126 --> 00:28:21,226 لورن،میدونم ....از این کار خوشت نمیاد 487 00:28:21,262 --> 00:28:23,429 .نه،مسئله این نیست .یارو ترسیده 488 00:28:23,464 --> 00:28:25,898 ـ چرا بترسه؟ .ـ نمیدونم 489 00:28:25,933 --> 00:28:27,166 .هی،لورن 490 00:28:27,201 --> 00:28:29,334 .آره،خواهش میکنم،به کمک نیاز دارم 491 00:28:35,042 --> 00:28:38,577 .بیا یه بار دیگه امتحان کنیم 492 00:28:38,612 --> 00:28:41,713 ...راجب ربکا هور .برام بگو 493 00:28:45,186 --> 00:28:49,320 ـ خواهش میکنم،چی میخوای؟ .ـ به اطلاعات نیاز داریم 494 00:28:49,455 --> 00:28:50,888 .نمی تونم راجب بیمارهام صحبت کنم 495 00:28:50,924 --> 00:28:52,056 بیمارهات؟ 496 00:28:52,091 --> 00:28:54,892 .تو اونا رو شکنجه میدادی 497 00:28:54,928 --> 00:28:57,161 .تمام تلاشم رو میکردم تا درمانشون کنم 498 00:28:57,196 --> 00:28:59,297 !مثل حیوون ها توی قفسه مینداختیشون 499 00:28:59,332 --> 00:29:01,032 هی،میدونم تمام .تلاشت رو کردی 500 00:29:01,067 --> 00:29:03,901 .من با یکی از بیمارهات صحبت کردم 501 00:29:03,937 --> 00:29:06,270 .مایکل یادته کی بود؟ 502 00:29:06,306 --> 00:29:09,040 .گفت که باهاش مهربون بودی 503 00:29:09,075 --> 00:29:11,409 .بخاطر همین پیش تو اومدیم 504 00:29:11,444 --> 00:29:13,511 ،سعیم رو کردم 505 00:29:13,546 --> 00:29:16,047 .ولی دست من نبود 506 00:29:16,082 --> 00:29:19,383 .ـ باید بیشتر کار میکردم .ـ پس حالا کمکمون کن 507 00:29:19,419 --> 00:29:22,920 مایکل گفت حس بدی راجب شکلی که .ربکا رو درمان میکردن داشتی 508 00:29:22,956 --> 00:29:25,323 اینکه اذیتش میکردن .و زندانی بوده 509 00:29:25,358 --> 00:29:27,758 یه عده آدم خطرناک گرفتنش 510 00:29:27,794 --> 00:29:29,493 .و باید بفهمیم که چرا 511 00:29:31,631 --> 00:29:33,831 .چون پسر من رو هم دارن 512 00:29:33,866 --> 00:29:37,468 .وای خدا،متاسفم 513 00:29:37,503 --> 00:29:38,769 چی؟ 514 00:29:40,940 --> 00:29:43,608 .باید یه چیزی بهتون نشون بدم 515 00:29:46,746 --> 00:29:49,380 .ما تمام جلسات بیمارهامون رو ضبط کردیم 516 00:29:49,415 --> 00:29:51,082 .باید بهش دارو میدادیم 517 00:29:51,117 --> 00:29:53,618 در غیر این صورت قلاده گردنش .رو پشت و رو میکرد 518 00:29:53,653 --> 00:29:55,720 .پلیس از اذیت کاریمون خبردار شد 519 00:29:55,755 --> 00:29:58,255 .قابلیت این رو داشت که اجزاء رو به هم بزنه 520 00:29:58,291 --> 00:30:01,225 .یه جور دستکاری از ابعاد بود قدرتش 521 00:30:01,260 --> 00:30:03,160 .این مال قبل از دفعه اولی بود که بیاد 522 00:30:03,196 --> 00:30:05,296 .فکر میکردیم دارو هاش رو میخوره .اشتباه میکردیم 523 00:30:11,504 --> 00:30:14,138 .همون روز از بیمارستان استفعا دادم 524 00:30:14,173 --> 00:30:18,242 پزشک قانونی گفت که اونارو .پشتُ رو میکرده 525 00:30:18,277 --> 00:30:20,244 .وای خدا 526 00:30:20,279 --> 00:30:23,180 همینطوری فهمیدم .که شما خانواده ربکا نیستین 527 00:30:25,151 --> 00:30:27,051 .همینطوری هم کشتشون 528 00:30:35,995 --> 00:30:37,995 .یه ساعت راجب یه تازه کار حرف میزنی 529 00:30:38,031 --> 00:30:39,830 .شل مغز شل مغزی 530 00:30:39,866 --> 00:30:43,200 یه احساسی در همه جا داشتی .و بیخیال حفاظت از خودت شدی 531 00:30:43,236 --> 00:30:45,269 .ـ هر کاری لازم بود کردم تا قانعش کنم .ـ بله 532 00:30:45,304 --> 00:30:49,173 .ـ چقدرم قانع شده بود .ـ فکر کنم حرف آخرم بهتون این بود که نامیدم نکنین 533 00:30:49,208 --> 00:30:50,541 .نگران نباش 534 00:30:50,576 --> 00:30:56,781 .ـ خودمون خرابکاری کردیم،خودمون درستش میکنیم .ـ بیشتر از این نمیتونیم اشتباه داشته باشیم 535 00:30:56,816 --> 00:30:58,683 ،به لورنا نیاز داریم تا این نقشه جواب بده 536 00:30:58,718 --> 00:31:00,384 .و تا فردا هم نیازش داریم 537 00:31:00,420 --> 00:31:04,121 ....خب،باید یکم بیشتر .رویکرد مستقیم داشته باشیم 538 00:31:04,157 --> 00:31:06,857 اصلا نمی تونیم لورنا رو اینطوری کنترل کنیم 539 00:31:06,893 --> 00:31:10,194 سه نفرمون به اندازه ای وقت داریم .که اشتباه تو رو حل کنیم 540 00:31:10,229 --> 00:31:13,497 کنترل کردن ذهن مردم .راه حل هر چیزی نیست 541 00:31:13,533 --> 00:31:15,366 .ازمه،کار ما همینه 542 00:31:15,401 --> 00:31:17,168 .شخصیت ما همینه 543 00:31:17,203 --> 00:31:20,571 .نه،این چیزی که اون میخواست بشه 544 00:31:25,111 --> 00:31:28,512 .گفتی داریم یه دنیای جدید میسازیم 545 00:31:28,548 --> 00:31:30,314 ولی اگه داریم یه چیزی موندگار 546 00:31:30,349 --> 00:31:32,016 ،و واقعی میسازیم 547 00:31:32,051 --> 00:31:36,420 ،مردم باید باور کنن .مخصوصا لورنا 548 00:31:42,128 --> 00:31:43,928 ،اشتیاقت رو تحسین میکنم،ازمه 549 00:31:43,963 --> 00:31:45,896 .ولی نباید احساساتی بشیم 550 00:31:45,932 --> 00:31:47,998 .همه داریم فداکاری میکنیم 551 00:32:10,990 --> 00:32:13,491 .هی،بچه ها،وسایلاتون رو بردارین که بریم 552 00:32:16,462 --> 00:32:18,362 .بازم جیس تورنره .توی کلینیک بود 553 00:32:18,397 --> 00:32:19,697 .حتما یه جورایی ما رو تعقیب کرده 554 00:32:19,732 --> 00:32:22,266 .تقریبا به اندازه تو کار درسته 555 00:32:22,301 --> 00:32:24,568 ،ببین،اگه میتونی هر کسی رو به اون پورتال کنی 556 00:32:24,604 --> 00:32:26,237 .یه فرصت عالی سمت جاده داریم 557 00:32:26,272 --> 00:32:28,639 وقتی مثل موش کیسه دار .بریم اون ور خبردار میشن 558 00:32:28,674 --> 00:32:31,208 تو رو نمیدونم ولی من .سریع تر از یه کامیون باری نمی تونم فرار کنم 559 00:32:31,244 --> 00:32:33,310 .اکلیپس،اسکایلر،و نیا میتونن مارو پوشش بدن 560 00:32:33,346 --> 00:32:35,946 منو شَتر هم وارد .مخابرات میشیم 561 00:32:35,982 --> 00:32:39,350 !هی،همه به علامت من توجه کنن .آماده فرار باشین 562 00:32:39,385 --> 00:32:42,653 میخوام یه پورتال باز کنم و ازتون میخوام 563 00:32:42,688 --> 00:32:45,189 با تمام سرعت یه جایی .برای مخفی شدن پیدا کنین 564 00:32:46,292 --> 00:32:48,325 !ـ بمب ـ دودزاست 565 00:32:48,361 --> 00:32:49,593 !همه برن بیرون 566 00:32:49,629 --> 00:32:51,262 !فرار کنین 567 00:32:51,297 --> 00:32:52,763 .برگردین پشت ساختمون 568 00:32:56,536 --> 00:32:58,235 .کلریس،کلریس 569 00:32:58,271 --> 00:33:00,104 .بیا اینجا 570 00:33:08,214 --> 00:33:10,147 .بریم،بریم 571 00:33:10,183 --> 00:33:12,316 !برو کنار!بندازش 572 00:33:24,297 --> 00:33:25,796 .باید برگردیم پیش بقیه 573 00:33:25,832 --> 00:33:27,998 .نمیشه .این گاز هالوتان ـه 574 00:33:28,034 --> 00:33:30,334 اگه برگردی توی یه چشم .به هم زدن بی هوش میشی 575 00:33:30,369 --> 00:33:34,505 هالوتان ایکس؟مگه بعد از اینکه اون همه .آدم زمین گیر شدن پلیس استفادش رو ممنوع نکرد 576 00:33:34,540 --> 00:33:36,740 .با پلیس ها که سرُ کله نمیزنیم 577 00:33:40,746 --> 00:33:42,479 .باید بریم بیرون،داداش 578 00:33:42,515 --> 00:33:45,182 با اون آدمایی که کنار ماشینن .کلکمون کند ـس 579 00:33:45,218 --> 00:33:47,351 ـ حالا چیکار کنیم؟ ـ راه دیگه ای برای رفتن هست؟ 580 00:33:47,386 --> 00:33:50,354 هست،یه تونل خدماتی .اون طرف دیگه ساختمون هست 581 00:33:50,389 --> 00:33:52,323 ولی اونطرف دیواره 582 00:33:52,358 --> 00:33:57,027 ،آدما رو از اونجا وارد میکردیم .ولی تا از داخل گاز ها رد نشیم نمی شه بریم 583 00:34:00,433 --> 00:34:03,267 .ـ دیوار رو می تونم یه کاریش بکنم .ـ خیلی خب باشه 584 00:34:03,302 --> 00:34:05,169 هنوزم باید یه کاری .با آدم های بیرون بکنیم 585 00:34:07,240 --> 00:34:08,539 .شاید من بتونم بیرون ببرمشون 586 00:34:08,574 --> 00:34:10,040 .نمی تونی بری بیرون،داداش 587 00:34:10,076 --> 00:34:11,742 .بدنم میتونه از پس بیشتر شلیک های کوچیک بر بیاد 588 00:34:11,777 --> 00:34:13,010 مطمئنی؟ 589 00:34:13,045 --> 00:34:13,944 .فقط همین کارُ میتونیم بکنیم 590 00:34:16,215 --> 00:34:18,249 .ـ خیلی خب .ـ باشه 591 00:34:18,284 --> 00:34:20,084 ...سه،دو 592 00:34:33,366 --> 00:34:36,033 .زودباش،زودباش 593 00:34:36,068 --> 00:34:37,268 .زودباش 594 00:34:42,508 --> 00:34:43,607 !بخوابین 595 00:34:44,644 --> 00:34:46,176 .لعنتی 596 00:34:54,987 --> 00:34:55,920 !ری 597 00:34:57,323 --> 00:34:58,455 .هوی،بچه 598 00:35:01,961 --> 00:35:02,960 .زودباش،رید 599 00:35:02,995 --> 00:35:04,495 .میتونی این کارو بکنی 600 00:35:08,301 --> 00:35:09,934 .به درونش نگاه کن 601 00:35:09,969 --> 00:35:12,069 .توی ذاتته 602 00:35:17,443 --> 00:35:19,410 !مجبورم نکن اینکارو بکنم .بخواب روی زمین 603 00:35:24,083 --> 00:35:28,786 ولی یه بارم نشد توُ مامان راجب اینکه .برگشتن اندی چه ارزشی برای من داره صحبت کنین 604 00:35:28,821 --> 00:35:29,820 .اون پسرته 605 00:35:37,663 --> 00:35:39,063 !شَتر 606 00:35:51,544 --> 00:35:53,077 !دنبالش برو،سریع برو 607 00:35:53,112 --> 00:35:54,011 .زودباشین 608 00:35:55,815 --> 00:35:59,249 .برو!بیارش،بیارش 609 00:36:21,241 --> 00:36:24,409 .بهت گفتم نزدیک ما نشو 610 00:36:24,444 --> 00:36:28,280 ـ منظورمُ بد رسوندم؟ ـ ببین اگه میخوای کله ـم بترکونی،عیبی نداره 611 00:36:28,315 --> 00:36:30,081 .فقط حرفم رو گوش کن 612 00:36:36,723 --> 00:36:40,559 اصلا نباید وارد ذهن .بچه ـت میشدم 613 00:36:40,594 --> 00:36:42,160 .ـ بله .ـ داشت گریه میکردم 614 00:36:42,196 --> 00:36:45,397 .منم باید باهات صحبت میکردم 615 00:36:45,432 --> 00:36:49,634 .کار اشتباهی بود،منم متاسفم 616 00:36:49,670 --> 00:36:51,603 .ولی یه چیزی در وجودش حس کردم 617 00:36:51,638 --> 00:36:53,338 .چیزی که قبلا حس نکرده بودم 618 00:36:53,373 --> 00:36:56,441 .عشق یه مادر 619 00:36:56,476 --> 00:36:58,210 .منم مادر نداشتم 620 00:36:58,245 --> 00:37:00,579 این قضیه حق با تو نمیشه که .ذهن بچه ـم رودستکاری کنی 621 00:37:00,614 --> 00:37:04,282 ....نه،نمیشه،من 622 00:37:04,318 --> 00:37:06,985 .دستکاریت کردم چون به تو نیاز داشتم 623 00:37:07,020 --> 00:37:09,387 .چون کار ما همینه 624 00:37:09,423 --> 00:37:13,658 ما...ما آدما رو مجبور به .کارهایی که نیاز داریم میکنیم 625 00:37:13,694 --> 00:37:16,661 ...بخـ .بخاطر همین مارو ساختن 626 00:37:16,697 --> 00:37:17,963 .این دلیل نمیشه 627 00:37:17,998 --> 00:37:19,331 .مجبور که نیستی اینُ قبول کنی 628 00:37:19,366 --> 00:37:20,298 .ما قبول نکردیم 629 00:37:23,036 --> 00:37:25,136 .حقته کل داستان رو بدونی 630 00:37:25,172 --> 00:37:26,638 راجب چی صحبت میکنی؟ 631 00:37:26,673 --> 00:37:31,309 .ما سه نفره کارمون رو شروع نکردیم 632 00:37:31,345 --> 00:37:33,745 ،ازمه،فیبی،سوفی 633 00:37:33,780 --> 00:37:35,113 .ماموریتتون رو گزارش بدین 634 00:37:35,148 --> 00:37:38,016 ،موقع عملیات هامون 635 00:37:38,051 --> 00:37:40,518 .دو نفرمون رو به عنوان .اهرم کارشون نگه میداشتن 636 00:37:40,554 --> 00:37:44,789 سلست و مندی باید .اون روز رو می موندن 637 00:37:50,297 --> 00:37:51,062 .سلاحاتون رو بردارین 638 00:37:51,098 --> 00:37:52,230 .شلیک کنین 639 00:37:52,266 --> 00:37:53,431 ،وقتی تصمیم به فرار گرفتیم 640 00:37:53,467 --> 00:37:55,033 فکر میکردیم همه .رو میتونیم نجات بدیم 641 00:37:55,068 --> 00:37:56,368 .اشتباه میکردیم 642 00:38:01,875 --> 00:38:04,175 مندی و سلست .نمی تونستیم بیرون ببریمشون 643 00:38:07,047 --> 00:38:10,915 .این داستان رو به هیشکی تا الان نگفتیم 644 00:38:13,153 --> 00:38:14,653 .حتی به ریوا 645 00:38:14,688 --> 00:38:17,722 .احساس مرگ کردم 646 00:38:17,758 --> 00:38:20,892 .وقتی مردن بخشی از خواهرام بودم 647 00:38:22,729 --> 00:38:30,368 مرگ و درد رو طوری حس کردم .انگار برای من داشت اتفاق میفتاد 648 00:38:32,072 --> 00:38:36,841 ...و من هر کاری میکردم 649 00:38:36,877 --> 00:38:40,078 هر کاری تا دخترت .در برابر این محافظت کنم 650 00:38:43,517 --> 00:38:45,717 ...متاسفم،من فقط 651 00:38:45,752 --> 00:38:50,355 چه بخوای یا نخوای به جنگ بیای .خواستم این رو بدونی 652 00:38:50,390 --> 00:38:54,492 ...من طرف تو 653 00:38:54,528 --> 00:38:56,328 و دخترتم 654 00:39:16,016 --> 00:39:18,850 .موفق شدی،داداش 655 00:39:18,885 --> 00:39:21,586 سازمان ها کل ایستگاه رو جمع کردن 656 00:39:21,621 --> 00:39:23,755 .بزرگترین دستگیری جهش یافته های سال 657 00:39:26,727 --> 00:39:28,893 .اونطوری که خواستم پیش نرفت 658 00:39:34,301 --> 00:39:37,969 ببین،اونا چندتا حرف قشنگ برای این .بود که کسی آسیب نبینه 659 00:39:38,004 --> 00:39:41,139 ولی اون مردی که مُرد .میدونست برای چی عضو شده 660 00:39:41,174 --> 00:39:44,376 ،مثل یه قهرمان مرد .و روحیه بخش هزاران نفر دیگه شد 661 00:39:44,411 --> 00:39:47,445 ،املت هم بخوای درست کنی .باید چند تا تخم مرغ رو بشکنی 662 00:39:49,616 --> 00:39:51,082 و اون یارویی که ترکوندیش؟ 663 00:39:51,118 --> 00:39:53,985 معلوم شد اون شاس مخ .باید توی آتلانتا می مرد 664 00:39:54,020 --> 00:39:58,757 گفتی زنت فکر میکرد داری یه سری تئوری عجیب و غریب دنبال میکنی؟ 665 00:39:58,792 --> 00:40:02,026 .خب،حالا خودتُ ببین 666 00:40:03,797 --> 00:40:06,264 .زودباش 667 00:40:06,299 --> 00:40:07,532 .بچه ها دارن توی بار پترون مشروب میزنن 668 00:40:08,835 --> 00:40:10,368 .دیگه حالا یکی از مایی،داداش 669 00:40:14,708 --> 00:40:16,441 .لورن،صبر کن 670 00:40:16,476 --> 00:40:18,810 یه چیزی هست .که باید بهت بگم 671 00:40:18,845 --> 00:40:20,445 چیه،چی شده؟ 672 00:40:20,480 --> 00:40:23,581 داشتم فکر میکردم و فهمیدم ،با کل این سفر 673 00:40:23,617 --> 00:40:26,184 ،مثل قبلا دارم یه اشتباه میکنم 674 00:40:26,219 --> 00:40:28,153 تو رو به جنگی میبرم .که نباید بری 675 00:40:28,188 --> 00:40:29,421 ...مامان 676 00:40:29,456 --> 00:40:31,589 .دست تو نیست که اندی رو برگردونی 677 00:40:31,625 --> 00:40:33,491 .دست منه 678 00:40:35,695 --> 00:40:37,495 .وای خدا 679 00:40:37,531 --> 00:40:38,963 .عزیزم،میدونی که دوست دارم 680 00:40:38,999 --> 00:40:40,532 به همون اندازه ای که داداشت رو دوست دارم،درسته؟ 681 00:40:40,567 --> 00:40:45,570 اصلا نباید همچین ریسکی میکردم .که تو نجاتش بدی 682 00:40:46,673 --> 00:40:48,373 .میدونم 683 00:40:50,043 --> 00:40:52,043 .ولی همون چیزی دیدی که من دیدم 684 00:40:52,078 --> 00:40:54,779 .اندی فکر میکنه داره کار درستی میکنه 685 00:40:54,815 --> 00:40:57,715 .ولی اینرسیرکل اون دیوونه رو استخدام کرده 686 00:40:57,751 --> 00:40:59,918 .اگه با پای خودش برنگرده 687 00:40:59,953 --> 00:41:03,188 باید باهاش بجنگم .و خودم برشگردونم 688 00:41:13,000 --> 00:41:30,000 REDARROW مترجم مهدی 689 00:41:54,875 --> 00:41:58,009 چی شده؟ رید کجاست؟ 690 00:41:58,044 --> 00:41:59,210 .اگه نمیدونی شاید بهتر باشه 691 00:41:59,246 --> 00:42:00,478 چی؟ 692 00:42:13,326 --> 00:42:14,392 ...وای خدا 693 00:42:14,427 --> 00:42:16,294 !نزدیک تر نیا 694 00:42:20,600 --> 00:42:22,000 .نمیشه جلوش رو گرفت 695 00:42:23,136 --> 00:42:26,137 .نمی تونم جلوش رو بگیرم 65858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.