All language subtitles for the-closet-le-placard_english-12289

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,760 --> 00:00:52,116 THE CLOSET 2 00:01:11,920 --> 00:01:13,592 Pignon's got a neat tie! 3 00:01:13,800 --> 00:01:15,279 Specially for the photo? 4 00:02:14,720 --> 00:02:16,392 Now, please. 5 00:02:16,760 --> 00:02:17,590 Please! 6 00:02:19,120 --> 00:02:23,079 Must I remind you: this is a company photo! 7 00:02:23,280 --> 00:02:25,350 So smile, look proud 8 00:02:25,560 --> 00:02:28,074 to be part of this fine outfit! 9 00:02:32,080 --> 00:02:33,433 The gentleman at bottom left. 10 00:02:35,480 --> 00:02:37,198 With the red tie! 11 00:02:37,560 --> 00:02:39,391 You're not in frame. 12 00:02:45,760 --> 00:02:48,035 I only see your arm. Move over! 13 00:02:50,880 --> 00:02:51,949 That's fine. 14 00:02:52,600 --> 00:02:54,033 Now I've lost the guy on the right! 15 00:02:56,800 --> 00:02:58,677 The zipper jacket's in now! 16 00:02:59,920 --> 00:03:01,672 But I've lost the red tie! 17 00:03:03,800 --> 00:03:05,950 Are we going to get this picture? 18 00:03:06,960 --> 00:03:09,076 The red tie's still out! 19 00:03:11,560 --> 00:03:13,152 We've wasted enough time! 20 00:03:20,240 --> 00:03:22,151 Everyone look at me. 21 00:03:33,040 --> 00:03:34,109 Were you drunk? 22 00:03:34,320 --> 00:03:37,039 I've never had a framing problem before! 23 00:03:37,320 --> 00:03:39,754 I feel bad for the guy in the red tie. 24 00:03:39,960 --> 00:03:41,712 - Don't: he's being fired. - Really? 25 00:03:41,920 --> 00:03:44,434 He doesn't know it yet, but he's out. 26 00:03:50,200 --> 00:03:51,235 Poor guy. 27 00:03:52,000 --> 00:03:53,115 No, he's an idiot. 28 00:04:19,400 --> 00:04:22,278 - Am I let go? - Only him, in accounting. 29 00:04:22,480 --> 00:04:23,879 - Does he know it? - Not yet. 30 00:04:24,080 --> 00:04:26,355 - Why's he being fired? - Staff reduction. 31 00:04:26,560 --> 00:04:27,310 That's lousy. 32 00:04:27,520 --> 00:04:29,750 He's a good man, I tried to keep him. 33 00:04:29,960 --> 00:04:31,234 He's nice, but boring. 34 00:04:31,440 --> 00:04:33,032 No, honest, dedicated. 35 00:04:33,320 --> 00:04:34,355 Right, a real drag! 36 00:04:35,480 --> 00:04:36,913 Morning Miss Bertrand, Ariane... 37 00:04:45,480 --> 00:04:46,959 Coffee, anyone? 38 00:04:47,160 --> 00:04:47,876 No, thanks. 39 00:04:55,400 --> 00:04:57,277 - Did you know? - What? 40 00:04:57,680 --> 00:04:58,635 That I've been fired. 41 00:05:00,400 --> 00:05:04,916 Not really. I'd heard about redundancy, nothing specific. 42 00:05:10,640 --> 00:05:11,550 Poor guy. 43 00:05:11,760 --> 00:05:13,113 Yes, it's no fun. 44 00:05:40,280 --> 00:05:42,840 We're not in. Leave us a message. 45 00:05:43,040 --> 00:05:45,315 Christine, Frank? Are you there? 46 00:05:49,040 --> 00:05:50,871 - Pick it up! - He wants you. 47 00:05:51,080 --> 00:05:52,718 You're not in? Frank? 48 00:05:53,800 --> 00:05:54,869 See, he wants you! 49 00:05:55,080 --> 00:05:56,433 That's me? 50 00:05:56,640 --> 00:05:58,039 You're out. I'II call Iater. 51 00:05:58,240 --> 00:06:00,071 I can't now, I'm late. 52 00:06:00,600 --> 00:06:01,874 I'm late, too. 53 00:06:02,080 --> 00:06:04,036 No, call me at the office, Christine. 54 00:06:05,240 --> 00:06:08,198 I've been fired. Next month, no job. I found out 55 00:06:08,400 --> 00:06:10,277 and wanted to talk to you. 56 00:06:11,040 --> 00:06:14,555 But I'll find a job, don't worry about your alimony. 57 00:06:14,760 --> 00:06:16,591 See you later, big hug. 58 00:06:28,280 --> 00:06:30,191 It's me, I got your message. 59 00:06:30,400 --> 00:06:32,789 I'm not worried, you'II be OK. 60 00:06:33,520 --> 00:06:36,318 Call tomorrow, I'm out tonight. 61 00:06:36,760 --> 00:06:39,479 I'm not worried: you'II bounce back. 62 00:06:52,840 --> 00:06:54,034 What are you doing there? 63 00:06:56,080 --> 00:06:56,830 Don't move. 64 00:07:06,080 --> 00:07:07,354 Enjoy your meal. 65 00:07:10,320 --> 00:07:12,311 I have go to jump out the window. 66 00:07:12,520 --> 00:07:15,193 My wife said I'd bounce back. We'll soon see. 67 00:07:22,760 --> 00:07:24,751 Don't do it, you'll wreck my car. 68 00:07:26,520 --> 00:07:28,954 I'm parked under your window. You'll land on it. 69 00:07:30,600 --> 00:07:32,830 It's an old, battered car. 70 00:07:33,040 --> 00:07:35,031 But the roof's fine. Don't be an idiot. 71 00:08:07,960 --> 00:08:09,871 Give me back my cat! 72 00:08:20,560 --> 00:08:23,518 Thanks... It's a silly animal. 73 00:08:23,720 --> 00:08:25,438 Like my old car: I'm fond of it. 74 00:08:26,560 --> 00:08:29,711 I'm new, I moved in today. Jean-Pierre Belone. 75 00:08:30,520 --> 00:08:32,556 Let's toast it. Come for a drink. 76 00:08:37,120 --> 00:08:40,271 It isn't my car: but how else could I stop you? 77 00:08:41,840 --> 00:08:45,549 Nor my cat. But it made you open your door. Want it? 78 00:08:48,120 --> 00:08:49,633 Then I'll keep it. 79 00:08:50,360 --> 00:08:53,397 Good night, take good care. 80 00:08:54,640 --> 00:08:57,632 I won't leave till I've heard your voice! 81 00:08:58,840 --> 00:09:00,478 Silent people scare me. 82 00:09:00,680 --> 00:09:02,955 Say one word and I'll leave. 83 00:09:04,760 --> 00:09:05,510 Thanks. 84 00:09:05,880 --> 00:09:10,032 Come have a drink. I'm lonely, and no happier than you. 85 00:09:12,440 --> 00:09:13,668 You wanted to die? 86 00:09:14,000 --> 00:09:15,831 Dunno, I may not have the guts. 87 00:09:16,040 --> 00:09:18,235 All because you got fired? 88 00:09:19,160 --> 00:09:20,673 No, my whole life's a mess. 89 00:09:21,200 --> 00:09:21,950 Tell me. 90 00:09:22,160 --> 00:09:24,230 I won't bother you with it. It's so dull. 91 00:09:24,640 --> 00:09:26,790 Go on, there's nothing on TV tonight. 92 00:09:27,000 --> 00:09:30,276 My wife left me 2 years ago, and I still love her. 93 00:09:30,480 --> 00:09:32,835 My 17-year old son has dropped me. 94 00:09:33,040 --> 00:09:36,669 Now I've lost my job. It was all I had. Fascinating, right? 95 00:09:36,920 --> 00:09:38,399 Yes, it is dull. 96 00:09:39,200 --> 00:09:40,315 At least you're frank. 97 00:09:40,520 --> 00:09:41,748 I made you smile. 98 00:09:44,120 --> 00:09:46,634 I found out from Santini, in Personnel. 99 00:09:47,480 --> 00:09:49,311 He's thrilled I got fired! 100 00:09:49,560 --> 00:09:50,231 Why? 101 00:09:50,440 --> 00:09:52,476 He never liked me. He's a jerk! 102 00:09:53,600 --> 00:09:55,477 He broke my collarbone. 103 00:09:56,200 --> 00:10:00,318 Made me try out for our rugby team. You see me playing rugby? 104 00:10:01,080 --> 00:10:01,910 No. 105 00:10:02,200 --> 00:10:05,556 He flattened me, I got 3 weeks sick leave. Very funny! 106 00:10:08,760 --> 00:10:11,877 I liked that company, I was there 20 years. 107 00:10:15,120 --> 00:10:16,792 I won't bore you longer. 108 00:10:17,560 --> 00:10:20,358 Maybe we can save your job. Let me think... 109 00:10:21,120 --> 00:10:23,156 Save my job? You're dreaming! 110 00:10:23,600 --> 00:10:27,513 I'll think it over. But don't jump. That's no solution. 111 00:10:28,000 --> 00:10:31,310 ...Of the 123 passengers, none survived. 112 00:10:31,520 --> 00:10:35,274 Bad weather has hampered the rescue operation. 113 00:10:35,480 --> 00:10:38,472 In Denmark, the ferry that sank off the coast 114 00:10:38,680 --> 00:10:41,672 is the worst disaster of the decade. 115 00:10:41,880 --> 00:10:44,394 There 's talk of 400 casualties. 116 00:10:44,600 --> 00:10:47,034 In Indonesia, no news of the 23 tourists 117 00:10:47,240 --> 00:10:49,470 kidnapped by guerillas. 118 00:10:49,680 --> 00:10:52,069 An ominous silence! 119 00:10:52,280 --> 00:10:54,953 The weather forecast is no better. 120 00:11:01,000 --> 00:11:01,989 Hello. 121 00:11:02,840 --> 00:11:05,400 Sorry about the mess. I'm still moving in. 122 00:11:06,200 --> 00:11:08,270 It's my books, how will they all fit? 123 00:11:08,480 --> 00:11:09,549 And the closet? 124 00:11:09,960 --> 00:11:11,552 I'm coming. We have to talk. 125 00:11:12,000 --> 00:11:15,515 Meet me down in the caf�. I may have a solution. 126 00:11:17,680 --> 00:11:20,240 I used to be an industrial psychologist. 127 00:11:20,440 --> 00:11:22,670 I know about corporate practices. 128 00:11:23,080 --> 00:11:25,435 If you want to keep your job, you must... 129 00:11:25,640 --> 00:11:27,119 If I want to keep my job? 130 00:11:27,520 --> 00:11:29,238 Come out of the closet. 131 00:11:29,560 --> 00:11:30,151 What? 132 00:11:30,520 --> 00:11:32,829 Come out of the closet, admit you're gay. 133 00:11:34,200 --> 00:11:35,792 But I'm not at all gay! 134 00:11:36,360 --> 00:11:39,636 Who cares? If others believe it, especially your boss. 135 00:11:40,040 --> 00:11:43,510 These are recent, before she left me, 2 years ago. 136 00:11:45,240 --> 00:11:47,515 She's pretty. What does she do? 137 00:11:47,720 --> 00:11:50,359 Translates. Majored in English, now earns a bit. 138 00:11:50,880 --> 00:11:52,996 But she needs my alimony. 139 00:11:55,400 --> 00:11:58,676 When we met, she was nursing a heartbreak. 140 00:11:58,880 --> 00:12:01,348 I became her confidant: a dumb role. 141 00:12:02,600 --> 00:12:05,478 She married me as coldly as she left me. 142 00:12:07,960 --> 00:12:09,234 She's so pretty... 143 00:12:10,080 --> 00:12:11,274 And I'm hideous! 144 00:12:12,560 --> 00:12:13,788 You're hardly cute. 145 00:12:14,280 --> 00:12:16,157 You know how to cheer up a guy! 146 00:12:16,360 --> 00:12:19,193 Flattery's a no-no for depressives. 147 00:12:19,400 --> 00:12:22,472 You're an eyesore with no future, and an idiot. 148 00:12:22,760 --> 00:12:24,478 Feel better now? 149 00:12:24,680 --> 00:12:26,830 I don't feel any worse. 150 00:12:27,440 --> 00:12:29,192 My problem is my insignificance. 151 00:12:31,160 --> 00:12:35,472 Here's my recurrent dream: I'm being born, but I'm already here. 152 00:12:35,680 --> 00:12:39,912 The doctor hasn't noticed and tells my mom to keep pushing. 153 00:12:40,120 --> 00:12:43,829 I wait in a corner for them to realize I'm here. 154 00:12:44,920 --> 00:12:46,990 The symbolism's pretty obvious. 155 00:12:47,400 --> 00:12:50,278 - I'll get them back to you soon. - What are they for? 156 00:12:51,480 --> 00:12:52,276 Here. 157 00:12:57,000 --> 00:12:58,718 - What's that? - It's you. 158 00:12:59,240 --> 00:13:00,355 With a friend. 159 00:13:01,640 --> 00:13:02,868 We'll shuffle it up. 160 00:13:03,680 --> 00:13:05,272 Digital magic! 161 00:13:08,360 --> 00:13:09,918 Coming! 162 00:13:13,200 --> 00:13:15,111 - Did I wake you? - Never mind. 163 00:13:15,360 --> 00:13:16,759 Did you mail that letter? 164 00:13:17,040 --> 00:13:18,268 Yes, last night. 165 00:13:18,800 --> 00:13:20,233 - Shit! - What's wrong? 166 00:13:20,440 --> 00:13:22,670 I thought it over. Your strategy won't work. 167 00:13:23,360 --> 00:13:24,031 Come in. 168 00:13:27,600 --> 00:13:31,388 I can't fake being gay. I'm no actor, I'll get exposed! 169 00:13:31,600 --> 00:13:34,160 Cup of coffee? I could use one. 170 00:13:35,480 --> 00:13:39,029 You're right. If you camp it up, you'll be a flop. 171 00:13:39,240 --> 00:13:40,309 You bet! 172 00:13:40,760 --> 00:13:42,876 It's hard, especially playing a flamer. 173 00:13:43,080 --> 00:13:46,152 Most actors who try are way off and vulgar. 174 00:13:46,600 --> 00:13:47,874 So it won't work. 175 00:13:48,840 --> 00:13:52,992 No. You'll pull it off if you do nothing at all. 176 00:13:53,400 --> 00:13:57,632 Just stay the shy, discreet person they've known for years. 177 00:13:57,840 --> 00:14:00,513 What'll change is how they perceive you. 178 00:14:16,280 --> 00:14:17,156 Suzanne! 179 00:14:28,360 --> 00:14:29,839 That's Pignon! 180 00:14:31,360 --> 00:14:32,349 Holy shit! 181 00:14:34,600 --> 00:14:38,275 Francoise? Pignon, in accounting, you'll never guess... 182 00:14:38,480 --> 00:14:40,471 Wait, I'll send you a copy. 183 00:14:41,160 --> 00:14:44,709 Robert? You sitting down? Don't hang up. 184 00:14:47,800 --> 00:14:49,028 Morning Martine, Suzanne. 185 00:14:49,960 --> 00:14:51,109 Morning, sir. 186 00:14:52,480 --> 00:14:53,754 How's the mail today? 187 00:14:54,120 --> 00:14:56,270 I'll bring it right in, sir. 188 00:14:59,760 --> 00:15:00,715 Well? 189 00:15:04,160 --> 00:15:06,276 I want to know who sent them, and why! 190 00:15:07,440 --> 00:15:09,590 If only there was an anonymous letter: 191 00:15:09,800 --> 00:15:12,519 "Don't fire Pignon! We'll tell the media 192 00:15:12,720 --> 00:15:15,314 "you hate gays." But just these photos... 193 00:15:15,520 --> 00:15:17,988 We're not firing him cause he's gay! 194 00:15:18,200 --> 00:15:20,634 But people will say that's why! 195 00:15:21,240 --> 00:15:23,276 I've got nothing against gays! 196 00:15:26,080 --> 00:15:27,559 Damn that faggot! 197 00:15:28,680 --> 00:15:30,272 What do we do? 198 00:15:34,360 --> 00:15:35,475 Madame... 199 00:15:36,880 --> 00:15:38,393 Gentlemen. Good morning! 200 00:15:40,600 --> 00:15:43,956 Before we get down to business, I want you to see these. 201 00:15:46,920 --> 00:15:49,275 They're your sons. Good looking boys! 202 00:15:49,480 --> 00:15:52,552 No, the bareassed guy is an accountant here. 203 00:15:53,280 --> 00:15:54,952 Pass them around. 204 00:15:58,040 --> 00:15:59,632 It's Pignon! 205 00:16:02,400 --> 00:16:04,868 - Who took them? - I don't know, but it's hateful. 206 00:16:06,160 --> 00:16:07,912 How surprising! 207 00:16:08,640 --> 00:16:11,473 Not to me. I tried him out at rugby. 208 00:16:11,680 --> 00:16:13,557 You can spot them at once! 209 00:16:13,760 --> 00:16:16,797 Broke his collarbone! Had to give up pantyhose! 210 00:16:17,280 --> 00:16:20,511 This is no joke. We have to solve the Pignon problem. 211 00:16:20,720 --> 00:16:22,517 We did. He's being fired! 212 00:16:22,720 --> 00:16:24,472 What do we make here, Santini? 213 00:16:24,800 --> 00:16:25,471 Sorry? 214 00:16:25,680 --> 00:16:28,558 - What kind of products? - Products made of rubber. 215 00:16:28,920 --> 00:16:31,878 What is our star item? 216 00:16:32,080 --> 00:16:35,390 Con... Cond...? 217 00:16:36,160 --> 00:16:36,990 ...doms. 218 00:16:38,480 --> 00:16:42,917 If we fire him, we'll have every gay movement on our backs. 219 00:16:43,120 --> 00:16:46,112 Better to have them on your back than up... 220 00:16:54,320 --> 00:16:56,117 What do you do Saturday nights? 221 00:16:58,000 --> 00:17:01,276 I asked how you spend Saturday nights. Gay bashing? 222 00:17:01,520 --> 00:17:02,316 Not at all! 223 00:17:02,520 --> 00:17:05,671 Where do you go? The park, to hunt drag-queens? 224 00:17:07,520 --> 00:17:10,512 That humor is out now. I won't say it twice! 225 00:17:13,160 --> 00:17:17,278 I've consulted our PR head. We decided this: 226 00:17:17,480 --> 00:17:21,234 we keep Pignon for now, and stay out of his private life! 227 00:17:21,760 --> 00:17:22,829 We must! 228 00:17:32,280 --> 00:17:34,191 - He's so dumb. - Outdid himself! 229 00:17:34,400 --> 00:17:36,595 - Let's make him... - Less dumb? No hope! 230 00:17:36,800 --> 00:17:38,233 We can try! 231 00:17:40,480 --> 00:17:41,629 He let you have it! 232 00:17:41,840 --> 00:17:44,877 I lightened the mood, and he slammed me! 233 00:17:45,080 --> 00:17:46,718 - You'd better watch out. - Why? 234 00:17:46,920 --> 00:17:50,435 You're on your way out. He's got his eye on you. 235 00:17:50,640 --> 00:17:53,438 You can't fire a guy for a mild joke! 236 00:17:53,840 --> 00:17:55,910 Would they fire me for that? 237 00:17:56,120 --> 00:17:58,839 If I were you, I'd be very nice to Pignon. 238 00:18:01,400 --> 00:18:02,515 What do you mean very nice? 239 00:18:02,720 --> 00:18:04,756 You're known as a macho gay-basher. 240 00:18:04,960 --> 00:18:07,349 To change that, take Pignon to lunch. 241 00:18:07,560 --> 00:18:09,232 I won't lunch with that fruit! 242 00:18:13,040 --> 00:18:14,758 I hope no one heard you. 243 00:18:15,440 --> 00:18:17,271 "l can't, I'm lunching with Pignon!" 244 00:18:17,480 --> 00:18:18,390 Very good. 245 00:18:19,360 --> 00:18:23,558 What a world! They fire straights, and keep on every stinking... 246 00:18:30,800 --> 00:18:32,950 - Who copied it? - Dunno. We're all giggling. 247 00:18:33,160 --> 00:18:34,559 Put it away, he's due. 248 00:18:36,760 --> 00:18:38,910 - Aren't they cute? - Get to work! 249 00:18:47,120 --> 00:18:48,075 I had a hunch... 250 00:18:48,880 --> 00:18:50,916 I can spot 'em. I did him. 251 00:18:51,400 --> 00:18:53,197 It's his walk, his little ways... 252 00:18:53,400 --> 00:18:55,675 I said to myself: "That's one!" 253 00:18:55,880 --> 00:18:56,676 I didn't. 254 00:18:56,880 --> 00:18:59,235 It's the way he looks at you, 255 00:18:59,440 --> 00:19:01,829 sideways, round-eyed. 256 00:19:02,040 --> 00:19:04,076 - Like a pigeon. - Are pigeons gay? 257 00:19:15,880 --> 00:19:17,154 Coffee, anyone? 258 00:19:17,360 --> 00:19:18,713 No, thanks. 259 00:19:31,360 --> 00:19:33,396 He walks tightassed. 260 00:19:42,360 --> 00:19:44,396 France is no good at rugby? 261 00:19:44,600 --> 00:19:47,637 We played S. Africa and New Zealand... 262 00:19:47,840 --> 00:19:51,833 They're better, don't kid yourself. 263 00:19:52,040 --> 00:19:56,033 The "All Blacks" and "Springboks" are way ahead! 264 00:19:56,320 --> 00:19:58,515 They have the Super-Twelve... 265 00:19:58,720 --> 00:20:00,950 OK, they're pros. But in Europe 266 00:20:01,160 --> 00:20:03,674 some of our teams can match them... 267 00:20:03,880 --> 00:20:06,348 Felix is right: we win now and then, 268 00:20:06,560 --> 00:20:08,073 but in the long run... 269 00:20:10,640 --> 00:20:11,914 You've got a fan! 270 00:20:13,160 --> 00:20:14,639 It's the dating game! 271 00:20:14,840 --> 00:20:17,400 You've got taste: Pignon is mignon! 272 00:20:20,880 --> 00:20:25,158 That humor is out now! I won't say it twice! 273 00:20:33,480 --> 00:20:34,674 How are you? 274 00:20:35,040 --> 00:20:35,790 Fine, thanks. 275 00:20:36,400 --> 00:20:37,355 I'm glad. 276 00:20:39,720 --> 00:20:40,789 You eat beets? 277 00:20:42,560 --> 00:20:43,151 Yes. 278 00:20:43,720 --> 00:20:45,438 They're healthy. 279 00:20:47,480 --> 00:20:48,959 I had shredded carrots. 280 00:20:50,720 --> 00:20:51,596 Really? 281 00:20:54,040 --> 00:20:56,031 They're healthy, too. 282 00:21:00,280 --> 00:21:01,952 I'll have some. 283 00:21:02,520 --> 00:21:03,157 What? 284 00:21:03,640 --> 00:21:05,835 Beets, I'll have some too. 285 00:21:10,360 --> 00:21:11,429 Enjoy your meal. 286 00:21:11,960 --> 00:21:12,790 Thanks. 287 00:21:17,920 --> 00:21:19,194 Listen... 288 00:21:19,880 --> 00:21:20,596 Yes? 289 00:21:20,800 --> 00:21:23,314 We should grab a bite some day. 290 00:21:25,440 --> 00:21:26,953 - Well? - Seems to be working. 291 00:21:27,360 --> 00:21:28,270 Come in! 292 00:21:30,880 --> 00:21:33,678 Santini, "Mr Rugby", asked me to lunch. 293 00:21:33,880 --> 00:21:35,791 That's a good sign. To your future. 294 00:21:36,000 --> 00:21:38,514 - How can I thank you? - I should thank you. 295 00:21:38,720 --> 00:21:39,789 Why? 296 00:21:40,600 --> 00:21:43,478 I'm retired, life isn't much fun. 297 00:21:43,680 --> 00:21:46,240 Then you, suicidal, unemployed, appear... 298 00:21:46,640 --> 00:21:48,437 Thanks to you, now I'm neither. 299 00:21:48,640 --> 00:21:51,313 And I've found the way to full employment: 300 00:21:51,520 --> 00:21:55,832 3 million less unemployed, 3 million more gays with jobs! 301 00:21:58,560 --> 00:22:00,152 There's another thing... 302 00:22:01,440 --> 00:22:03,556 I got fired a long time ago. 303 00:22:04,120 --> 00:22:06,429 Now, in a way, I'm getting even. 304 00:22:07,360 --> 00:22:10,397 Coming! That cat never stops eating! 305 00:22:10,600 --> 00:22:13,319 I open tins all day long. 306 00:22:13,520 --> 00:22:15,988 Feels like he ate a whole ox today! 307 00:22:16,200 --> 00:22:17,679 Why did they fire you? 308 00:22:19,880 --> 00:22:24,590 20 years ago, for the same reason they're keeping you on. 309 00:22:27,920 --> 00:22:29,672 So things are evolving! 310 00:22:31,480 --> 00:22:33,277 Move your asses! 311 00:22:35,280 --> 00:22:36,952 Push, you fakers! 312 00:22:38,840 --> 00:22:40,319 Watch out for those butts! 313 00:22:51,280 --> 00:22:54,989 What'll I say to him? Eating alone with that faggot! 314 00:22:56,040 --> 00:22:57,519 Stop saying "faggot"! 315 00:22:57,840 --> 00:22:59,239 You're right! Sorry. 316 00:22:59,440 --> 00:23:02,750 You'll goof and say: "Who needs gays in gay Paree?" 317 00:23:03,640 --> 00:23:05,153 Why would I say that? 318 00:23:05,360 --> 00:23:06,588 That's how you are. 319 00:23:06,960 --> 00:23:08,712 I'm from Marseilles, not Paris! 320 00:23:09,240 --> 00:23:11,993 OK, forget it, just be nice to him. 321 00:23:12,400 --> 00:23:14,994 What can I talk about with that sissy? 322 00:23:18,480 --> 00:23:20,277 First, pick a good restaurant. 323 00:23:20,480 --> 00:23:22,835 I did: "The Truffle". Costs a fortune! 324 00:23:23,240 --> 00:23:25,515 Show him you're not a brute. 325 00:23:25,720 --> 00:23:27,870 Say what you love about rugby 326 00:23:28,320 --> 00:23:30,754 is the warm locker-room camaraderie. 327 00:23:32,440 --> 00:23:34,192 What warm camaraderie? 328 00:23:34,400 --> 00:23:38,473 Men together under the showers, naked in the steam, 329 00:23:38,800 --> 00:23:40,950 glistening, muscular bodies, 330 00:23:41,160 --> 00:23:44,152 a buddy soaps your back, you soap his. 331 00:23:44,360 --> 00:23:46,590 - It's why you love rugby. - It is? 332 00:23:46,800 --> 00:23:49,917 No, that's just what you tell him! 333 00:23:50,120 --> 00:23:52,998 Get rid of your fag-bashing image, dammit! 334 00:23:55,480 --> 00:23:56,435 Shit... 335 00:24:18,600 --> 00:24:20,192 Traffic was awful today. 336 00:24:20,400 --> 00:24:21,150 Yes. 337 00:24:23,280 --> 00:24:25,589 And Paris traffic can be really awful! 338 00:24:33,920 --> 00:24:35,990 I'm glad you were let go... 339 00:24:36,680 --> 00:24:38,716 - I mean, that it worked out. - Thanks. 340 00:24:38,920 --> 00:24:41,036 You're good manpower. 341 00:24:42,440 --> 00:24:44,874 Sorry about your mishap at rugby. 342 00:24:45,080 --> 00:24:46,593 I've forgotten it. 343 00:24:47,200 --> 00:24:49,839 People think I'm just a big brute... 344 00:24:51,520 --> 00:24:53,954 But I'm as sensitive as the next guy. 345 00:25:06,480 --> 00:25:08,436 I love rugby for the showers. 346 00:25:09,040 --> 00:25:09,597 Really? 347 00:25:11,720 --> 00:25:12,709 The showers? 348 00:25:14,000 --> 00:25:18,152 Not the actual showers. You can shower anywhere. 349 00:25:19,640 --> 00:25:20,629 Sure. 350 00:25:21,600 --> 00:25:23,238 How can I put it? 351 00:25:25,720 --> 00:25:28,314 A shower with a naked buddy. Get me? 352 00:25:29,320 --> 00:25:29,957 No. 353 00:25:30,200 --> 00:25:31,269 Sure you do. 354 00:25:32,360 --> 00:25:35,875 You're with a naked buddy in the shower, soaping his... 355 00:25:36,360 --> 00:25:37,873 Now what is it? 356 00:25:38,960 --> 00:25:39,870 Picked a wine, sir? 357 00:25:41,680 --> 00:25:43,079 Give me the wine-list! 358 00:25:48,440 --> 00:25:49,793 Where was l? 359 00:25:50,120 --> 00:25:52,156 Soaping your buddy in the shower. 360 00:25:53,560 --> 00:25:54,913 I was? 361 00:25:57,200 --> 00:25:58,713 Right, I was... 362 00:26:02,960 --> 00:26:04,234 Red or white? 363 00:26:05,080 --> 00:26:06,957 Not at lunch, or I doze at work. 364 00:26:08,000 --> 00:26:12,073 I'll drink. Makes me gay. I didn't mean it that way... 365 00:26:15,200 --> 00:26:16,519 Shit... 366 00:26:17,360 --> 00:26:18,873 Christine, you there? 367 00:26:20,960 --> 00:26:25,476 I had Iunch with Santini, now my job Iooks safe again. 368 00:26:27,800 --> 00:26:31,270 But I've had no news from Frank in 2 weeks. 369 00:26:32,360 --> 00:26:36,069 A cop's stopping me for phoning and driving. I'll call you. 370 00:26:43,320 --> 00:26:45,231 You need a "hands free" model, sir. 371 00:26:45,440 --> 00:26:46,953 I've ordered one, officer. 372 00:26:47,960 --> 00:26:48,995 Driver's license. 373 00:26:49,200 --> 00:26:52,829 Don't ticket me for that. I phoned my wife about our son. 374 00:26:53,040 --> 00:26:56,112 He's at a tricky age. You got kids, officer? 375 00:26:56,320 --> 00:26:57,878 Not when I'm on duty. 376 00:27:13,040 --> 00:27:15,634 My son avoids me, I never see him. 377 00:27:15,840 --> 00:27:17,956 Last Saturday, I waited all day... 378 00:27:18,720 --> 00:27:22,918 I ticketed an old lady: she cried over her dead dog. 379 00:27:23,120 --> 00:27:25,509 Next a girl sobbed over her boyfriend. 380 00:27:25,720 --> 00:27:29,076 Let me do my job! Leave me out of your problems! 381 00:27:30,960 --> 00:27:32,598 He was my kid... 382 00:27:33,360 --> 00:27:34,998 Now, he's a stranger. 383 00:27:36,720 --> 00:27:39,075 Move on, get lost! 384 00:27:43,960 --> 00:27:45,109 - Well? - You scared me! 385 00:27:47,120 --> 00:27:47,916 How'd it go? 386 00:27:48,120 --> 00:27:51,271 Very well. He had duck, I had a nice stew. 387 00:27:51,480 --> 00:27:52,674 Skip what you ate... 388 00:27:52,880 --> 00:27:57,158 I was the essence of tact. We chatted delightfully! 389 00:27:57,360 --> 00:27:59,555 I acted like an old queen with that sissy! 390 00:27:59,760 --> 00:28:02,320 Now he thinks I grab guys in the showers! 391 00:28:02,520 --> 00:28:04,875 No one can hear us! Damn your paranoia! 392 00:28:05,080 --> 00:28:07,036 I'm ashamed of myself. 393 00:28:07,240 --> 00:28:08,958 I'm through with that fruit! 394 00:28:09,160 --> 00:28:09,797 You OK? 395 00:28:11,200 --> 00:28:14,078 - Fine. And you? - Who were you talking about? 396 00:28:14,400 --> 00:28:15,276 What? 397 00:28:15,600 --> 00:28:16,828 I thought I heard "fruit". 398 00:28:17,040 --> 00:28:19,156 We didn't say fruit. Did we? 399 00:28:19,360 --> 00:28:22,158 Absolutely not. 400 00:28:26,480 --> 00:28:27,629 - Shit! - What? 401 00:28:27,840 --> 00:28:30,400 - He heard every word! - So what, he's a pal. 402 00:28:30,600 --> 00:28:33,592 But he gabs to Victor, who gabs to the boss. 403 00:28:34,600 --> 00:28:36,750 Will the spade rat on me? 404 00:28:39,120 --> 00:28:41,270 - Now what? - If you're a racist, too! 405 00:28:41,480 --> 00:28:43,835 - I'm not! - Is "spade" a nice word? 406 00:28:44,040 --> 00:28:45,553 I meant no harm... 407 00:28:45,760 --> 00:28:47,512 Go away. I'll get fired, too. 408 00:28:47,720 --> 00:28:49,756 - Listen to me! - Watch out! 409 00:28:56,520 --> 00:29:00,149 He hardly waved. At our lunch, he was cold with me. 410 00:29:00,360 --> 00:29:03,079 The harder I tried, the more he clammed up. 411 00:29:04,480 --> 00:29:07,040 - It was awful... - You didn't go far enough. 412 00:29:07,240 --> 00:29:10,277 He sensed you were faking it. They're intuitive. 413 00:29:10,480 --> 00:29:12,835 Should I have taken him to a disco? 414 00:29:13,040 --> 00:29:17,511 Show him you're his friend. That you love him. 415 00:29:19,440 --> 00:29:20,634 That I love him? 416 00:29:21,040 --> 00:29:22,075 He was destroyed! 417 00:29:22,520 --> 00:29:24,636 I want hear him declare his love! 418 00:29:24,840 --> 00:29:27,115 You're laying it on too thick. 419 00:29:27,680 --> 00:29:29,989 - He called you a spade. - He did? 420 00:29:30,200 --> 00:29:31,713 He said he meant no harm. 421 00:29:33,800 --> 00:29:35,552 OK, give it all you've got! 422 00:29:36,160 --> 00:29:37,639 Harder! 423 00:29:37,760 --> 00:29:39,034 Push! 424 00:29:41,240 --> 00:29:42,753 Get into it! 425 00:29:42,960 --> 00:29:44,188 You're a bunch of sissies! 426 00:29:47,360 --> 00:29:49,749 Let's see if you've got balls! 427 00:29:55,880 --> 00:29:58,189 That's standard rugby talk! Don't bug me for that! 428 00:29:58,400 --> 00:30:01,312 - I didn't say a thing. - Now anything I say... 429 00:30:01,520 --> 00:30:04,159 People think you took the photos of Pignon. 430 00:30:04,360 --> 00:30:07,033 - I heard it, too. Is it true? - No way! 431 00:30:07,240 --> 00:30:08,070 Really? 432 00:30:08,600 --> 00:30:10,113 What's this crap? 433 00:30:10,360 --> 00:30:12,316 You hate gays 'cause you're a latent one. 434 00:30:13,120 --> 00:30:14,109 Who says that? 435 00:30:14,320 --> 00:30:16,675 I had a strategy, you turned it down! 436 00:30:16,880 --> 00:30:17,835 What strategy? 437 00:30:18,040 --> 00:30:20,793 If they call you gay 'cause you hate gays, 438 00:30:21,000 --> 00:30:23,798 hang out with one, to show you're not gay! 439 00:30:24,960 --> 00:30:26,234 Could you say that slower? 440 00:30:26,600 --> 00:30:29,273 - Thursday is his birthday. - It is? 441 00:30:29,480 --> 00:30:32,836 Giving Francois Pignon a gift would be smart! 442 00:30:45,000 --> 00:30:46,877 He was seen in the park last night. 443 00:30:47,080 --> 00:30:50,755 A guy in sales, driving through, saw him half-naked! 444 00:30:52,560 --> 00:30:53,959 Look at that flamer! 445 00:30:54,160 --> 00:30:55,639 - How are things? - Fine and you? 446 00:30:55,840 --> 00:30:56,909 I'm due at maintenance. 447 00:30:57,120 --> 00:30:58,030 - Later! - Later! 448 00:31:01,600 --> 00:31:03,955 I hear he's hot for an office boy. 449 00:31:04,680 --> 00:31:05,396 I'll hurry! 450 00:31:07,840 --> 00:31:09,990 Bastard's a pedophile, too! 451 00:31:10,320 --> 00:31:12,515 Yesterday, he was a bore. Today, a pervert. 452 00:31:12,720 --> 00:31:13,516 He hid it well. 453 00:31:13,720 --> 00:31:17,759 I've worked 6 years with him. It's tales, he's no sex-freak. 454 00:31:17,960 --> 00:31:20,838 What about him grabbing ass in those photos? 455 00:31:23,240 --> 00:31:24,912 You still got them? 456 00:31:31,320 --> 00:31:33,197 - Something's odd. - What? 457 00:31:33,400 --> 00:31:35,789 No gay wears bareass lederhosen, now! 458 00:31:36,000 --> 00:31:37,877 The photos are 20 years old! 459 00:31:38,080 --> 00:31:40,036 Maybe they're into nostalgia. 460 00:31:44,960 --> 00:31:46,359 - It's not him. - What? 461 00:31:46,560 --> 00:31:48,835 See the spot on his arm? Look. 462 00:31:49,040 --> 00:31:52,032 In short sleeves, he has no snake tattoo. 463 00:31:52,240 --> 00:31:53,992 Maybe it's recent. Or a decal. 464 00:31:54,200 --> 00:31:56,236 His arm isn't that muscular. It's not him. 465 00:31:57,000 --> 00:31:58,069 Then who? 466 00:31:58,360 --> 00:31:59,839 They're manipulated photos. 467 00:32:00,200 --> 00:32:02,350 Why make him look like a faggot? 468 00:32:02,600 --> 00:32:03,919 I don't know, but it's not him. 469 00:32:06,160 --> 00:32:08,230 - Let's get his shirt off. - What? 470 00:32:08,440 --> 00:32:09,919 To check out the tattoo. 471 00:32:10,120 --> 00:32:11,155 Easy! You say: 472 00:32:11,360 --> 00:32:14,397 "l want to see your strong arms, get undressed!" 473 00:32:14,600 --> 00:32:16,750 No, we shout: 474 00:32:16,960 --> 00:32:19,030 "Take it off, Pignon! Take it all off!" 475 00:32:19,440 --> 00:32:20,475 Hello, again! 476 00:32:31,440 --> 00:32:32,429 Still no one for coffee? 477 00:32:33,160 --> 00:32:34,115 No, thanks. 478 00:32:44,200 --> 00:32:46,236 - Think he heard? - I hope not. 479 00:32:47,960 --> 00:32:50,520 - I've got an idea. - Now what? 480 00:32:50,720 --> 00:32:52,756 I bump into him with his coffee. 481 00:32:52,960 --> 00:32:55,520 His shirt is drenched, he removes it... 482 00:32:55,920 --> 00:32:58,036 - You can't stain his shirt! - Why not? 483 00:32:58,240 --> 00:32:59,070 That's unfair! 484 00:32:59,280 --> 00:33:01,953 Damn his shirt. At least, we'll know! 485 00:33:06,480 --> 00:33:07,549 I'm so sorry! 486 00:33:08,520 --> 00:33:09,873 I feel awful. 487 00:33:10,920 --> 00:33:12,399 Look at your blouse... 488 00:33:13,280 --> 00:33:14,190 I'm sorry. 489 00:33:20,640 --> 00:33:21,914 Better take it off. 490 00:33:26,960 --> 00:33:28,791 Wasn't me, she bumped into me. 491 00:33:29,000 --> 00:33:30,558 No, it wasn't your fault. 492 00:33:32,200 --> 00:33:34,998 I'll get myself another coffee. 493 00:33:36,760 --> 00:33:38,637 - Mr Pignon! - Yes? 494 00:33:39,440 --> 00:33:42,989 Mind staying later tonight? To finish the balance sheet. 495 00:33:43,680 --> 00:33:44,430 No problem. 496 00:33:44,640 --> 00:33:48,792 If we run late, we'll order food and eat here. OK? 497 00:34:08,080 --> 00:34:10,674 If I add sales tax, the figures match. 498 00:34:10,880 --> 00:34:11,869 Congratulations. 499 00:34:13,080 --> 00:34:15,674 - Let's quit, you're tired. - We're not quite done. 500 00:34:15,880 --> 00:34:18,440 We'll do it later. Let's break and eat. 501 00:34:29,080 --> 00:34:31,230 A new invention. Try it. 502 00:34:31,840 --> 00:34:32,556 Thanks... 503 00:34:35,080 --> 00:34:36,991 About the August sub-balance, 504 00:34:37,200 --> 00:34:39,589 if we carried over the premiums... 505 00:34:39,800 --> 00:34:42,030 We're having dinner! 506 00:34:42,240 --> 00:34:44,071 - We'll work later. - Sorry. 507 00:34:47,520 --> 00:34:50,034 In 6 years, it's our first dinner together. 508 00:34:50,240 --> 00:34:51,514 Yes, our first. 509 00:34:52,880 --> 00:34:54,552 Easy on the wine, I can't handle it. 510 00:34:54,760 --> 00:34:55,749 To our first dinner! 511 00:35:05,760 --> 00:35:08,558 - I'm glad you kept your job. - Thanks. 512 00:35:09,520 --> 00:35:11,078 And the reason why. 513 00:35:11,280 --> 00:35:13,510 Shows people are changing. 514 00:35:14,240 --> 00:35:15,355 You mind discussing it? 515 00:35:16,720 --> 00:35:19,280 - What? - The reason you were kept on. 516 00:35:20,440 --> 00:35:21,953 No, why would I mind? 517 00:35:22,840 --> 00:35:26,992 Wait, are you sure you know the reason? 518 00:35:27,680 --> 00:35:31,355 They figured I wasn't such a lousy accountant! 519 00:35:33,120 --> 00:35:34,633 You don't know about the photos? 520 00:35:35,480 --> 00:35:36,674 What photos? 521 00:35:37,680 --> 00:35:40,319 I shouldn't discuss it, but everyone's seen them... 522 00:35:40,520 --> 00:35:44,274 The boss got photos of you going into a gay bar, 523 00:35:44,480 --> 00:35:45,959 in a compromising position. 524 00:35:48,240 --> 00:35:51,198 They were meant to harm you. But it backfired: 525 00:35:51,400 --> 00:35:53,709 that's how you held on to your job. 526 00:35:55,360 --> 00:35:56,475 Easy on the wine. 527 00:35:57,440 --> 00:35:59,192 This food's salty, I'm thirsty. 528 00:35:59,680 --> 00:36:01,033 I didn't fall for it. 529 00:36:01,560 --> 00:36:02,231 What? 530 00:36:02,680 --> 00:36:05,672 They'd been manipulated. It was a montage. 531 00:36:07,080 --> 00:36:08,513 A montage? 532 00:36:08,920 --> 00:36:11,115 I've known you for a while. 533 00:36:11,560 --> 00:36:13,869 That can't be you in those photos. 534 00:36:14,920 --> 00:36:17,798 I've known you through a marriage, a divorce, 535 00:36:18,000 --> 00:36:19,353 I can't believe it. 536 00:36:24,240 --> 00:36:25,912 Is that you? 537 00:36:26,200 --> 00:36:29,795 Bareassed in lederhosen, being fondled by a guy? 538 00:36:33,880 --> 00:36:35,074 Yes, it's me. 539 00:36:37,680 --> 00:36:39,591 Mind you, it didn't shock me. 540 00:36:40,320 --> 00:36:43,835 We're all entitled to privacy. But it surprised me. 541 00:36:44,560 --> 00:36:45,879 And not just me. 542 00:36:49,080 --> 00:36:52,436 I drank too much, I need to lie down... 543 00:36:58,880 --> 00:36:59,995 Are you alright? 544 00:37:00,560 --> 00:37:04,030 It's nothing. I'll be fine, we'll get back to work. 545 00:38:04,600 --> 00:38:05,271 Sorry. 546 00:38:07,160 --> 00:38:08,354 I didn't realize anyone was here. 547 00:38:11,000 --> 00:38:13,195 I undid your collar so you could breathe. 548 00:38:13,400 --> 00:38:14,992 Sorry, I have to go. 549 00:38:15,960 --> 00:38:18,315 - Mr Pignon! - See you tomorrow. 'Night! 550 00:38:28,320 --> 00:38:29,435 She tried to undress you? 551 00:38:29,560 --> 00:38:33,030 I drank too much. When I woke up, she'd undone my shirt. 552 00:38:33,240 --> 00:38:34,275 You two an item? 553 00:38:34,480 --> 00:38:37,199 We're just co-workers! What got into her? 554 00:38:37,400 --> 00:38:39,391 Are you hot for her? 555 00:38:39,760 --> 00:38:41,352 She's pretty, smart, 556 00:38:41,560 --> 00:38:43,915 has men at her feet. Why would she want me? 557 00:38:44,120 --> 00:38:45,872 - Because you're not a man. - What? 558 00:38:46,080 --> 00:38:49,197 Reclaiming a gay man turns some women on. 559 00:38:50,040 --> 00:38:52,235 Not her! She didn't fall for it. 560 00:38:52,440 --> 00:38:54,431 - She asked me questions... - About what? 561 00:38:54,640 --> 00:38:57,108 She thinks the photos were manipulated. 562 00:38:58,040 --> 00:38:59,314 I settled that. 563 00:38:59,520 --> 00:39:03,911 Wasn't easy: I had to look her in the eye and say I liked men. 564 00:39:04,800 --> 00:39:07,792 I came out of a closet I never went into. 565 00:39:08,000 --> 00:39:09,956 Maybe, but now you're in deep shit. 566 00:39:10,160 --> 00:39:10,751 Why? 567 00:39:10,960 --> 00:39:14,032 That woman undressing you isn't good. 568 00:39:14,400 --> 00:39:17,710 - She may blow your cover. - Does she care if I'm gay? 569 00:39:18,400 --> 00:39:20,516 It's dangerous. We must counterattack. 570 00:39:24,160 --> 00:39:25,275 Have a seat, Pignon. 571 00:39:25,800 --> 00:39:27,279 Thank you, sir. 572 00:39:28,320 --> 00:39:29,355 You asked to see me? 573 00:39:29,920 --> 00:39:33,993 Yes, it's tricky. It's about Miss Bertrand. 574 00:39:34,760 --> 00:39:35,715 I'm listening. 575 00:39:35,920 --> 00:39:37,717 Tell her to stop fondling me. 576 00:39:39,160 --> 00:39:39,876 Sorry? 577 00:39:40,560 --> 00:39:42,915 She's after me. It's unpleasant. 578 00:39:43,440 --> 00:39:44,475 After you? How? 579 00:39:44,760 --> 00:39:46,512 She assaulted me... sexually. 580 00:39:48,200 --> 00:39:48,996 I see. 581 00:39:49,280 --> 00:39:51,191 Almost tore off my shirt last night. 582 00:39:51,440 --> 00:39:52,509 She shouldn't do that. 583 00:39:52,880 --> 00:39:56,998 She's my boss, but I'm not an object, sir. 584 00:39:57,960 --> 00:39:59,279 I understand. 585 00:39:59,600 --> 00:40:02,592 - I'll look into it. - Thank you, sir. 586 00:40:02,920 --> 00:40:06,469 Don't be rough on her. I just want to be left alone. 587 00:40:07,080 --> 00:40:08,149 I'll look into it. 588 00:40:17,720 --> 00:40:19,119 Joint's OK, but pricey. 589 00:40:19,720 --> 00:40:21,790 I can't digest red peppers. 590 00:40:22,680 --> 00:40:24,591 Isn't that Pignon? 591 00:40:24,920 --> 00:40:26,751 Yes, what he's doing there? 592 00:40:29,360 --> 00:40:30,429 Holy shit! 593 00:40:30,640 --> 00:40:31,390 What? 594 00:40:31,600 --> 00:40:33,909 The fairy's ogling teenage boys! 595 00:40:35,920 --> 00:40:37,353 Dirty fruitcake! 596 00:40:44,400 --> 00:40:45,276 Frank! 597 00:40:48,600 --> 00:40:52,115 I was nearby, so I decided to surprise you. 598 00:40:52,320 --> 00:40:53,548 - How are you? - Fine, and you? 599 00:40:53,760 --> 00:40:56,194 Fine, but I never see you. I waited last week. 600 00:40:56,400 --> 00:40:58,231 I couldn't come, I was busy. 601 00:40:58,560 --> 00:41:00,278 You should call. I waited. 602 00:41:01,000 --> 00:41:02,194 Sure. Gotta go. 603 00:41:03,560 --> 00:41:05,232 Coming for lunch Saturday? 604 00:41:05,440 --> 00:41:06,350 Sure. 605 00:41:16,120 --> 00:41:19,317 He was ogling boys, it turned my stomach! 606 00:41:19,520 --> 00:41:21,112 I should've kicked his ass! 607 00:41:21,320 --> 00:41:22,355 He'd love that! 608 00:41:22,560 --> 00:41:25,597 Guy's revolting! Unhealthy! 609 00:41:25,800 --> 00:41:28,917 My kid could be pawed by that scumbag! 610 00:41:29,120 --> 00:41:32,078 If I were a man and as tough as you guys are, 611 00:41:32,280 --> 00:41:34,919 I would definitely teach him a lesson. 612 00:41:42,800 --> 00:41:44,233 You wanted to see me, sir? 613 00:41:44,440 --> 00:41:46,954 Sit down, Miss Bertrand. 614 00:41:47,840 --> 00:41:50,070 - It's about Pignon. - Yes? 615 00:41:51,120 --> 00:41:53,270 It's a bit tricky. 616 00:41:54,360 --> 00:41:56,555 - You must stop fondling him. - Sorry? 617 00:41:57,400 --> 00:42:00,392 He's accused you of sexual harassment. 618 00:42:01,080 --> 00:42:02,638 He accused me of... That faggot! 619 00:42:02,960 --> 00:42:04,109 Precisely. 620 00:42:04,320 --> 00:42:05,799 Sexual harassment? 621 00:42:06,000 --> 00:42:09,675 Since he doesn't like women, leave him alone! 622 00:42:09,880 --> 00:42:11,199 Yes, sir. 623 00:42:11,400 --> 00:42:15,632 Tons of men in this company would love to be harassed by you! 624 00:42:50,360 --> 00:42:51,839 I'll go for a breather. 625 00:43:04,720 --> 00:43:06,472 What you did to her is disgusting! 626 00:43:06,680 --> 00:43:08,079 I didn't do anything.... 627 00:43:08,280 --> 00:43:10,748 You behaved like an old biddy! 628 00:43:10,960 --> 00:43:12,996 Soon you'll have no friends here! 629 00:43:16,680 --> 00:43:17,590 Francois? 630 00:43:19,240 --> 00:43:20,275 It's for you. 631 00:43:22,440 --> 00:43:23,919 - What is it? - Open it! 632 00:43:28,480 --> 00:43:29,913 Happy birthday, Francois. 633 00:43:31,000 --> 00:43:33,992 Hope you like the color, but you can change it. 634 00:43:46,040 --> 00:43:46,756 You OK? 635 00:43:47,480 --> 00:43:48,117 Yeah. 636 00:43:49,720 --> 00:43:51,073 Sure you had no school? 637 00:43:51,680 --> 00:43:52,556 Yeah. 638 00:43:54,280 --> 00:43:56,316 You should see your dad more often. 639 00:43:58,440 --> 00:44:00,590 That thing'll make you a zombie! 640 00:44:01,520 --> 00:44:03,431 You don't even answer his calls. 641 00:44:04,240 --> 00:44:05,992 He's no longer my husband, 642 00:44:06,200 --> 00:44:08,270 but he's still your father! 643 00:44:08,480 --> 00:44:10,516 I'm not an idiot: you left him 644 00:44:10,720 --> 00:44:14,395 cause he's a drag. He still is, so I dodge him. 645 00:44:14,680 --> 00:44:16,989 Now please leave me alone. 646 00:44:20,280 --> 00:44:22,271 Tell him you hate his pasta. 647 00:44:22,600 --> 00:44:23,715 I don't hate it. 648 00:44:23,920 --> 00:44:26,753 If you don't, where's the problem? 649 00:44:27,560 --> 00:44:31,872 It's how he says: "Tomato-and-basil pasta!" 650 00:44:33,680 --> 00:44:35,591 That's him. We won't change him. 651 00:44:36,040 --> 00:44:37,439 Can I go next week instead? 652 00:44:37,840 --> 00:44:39,273 Don't annoy me! 653 00:45:00,400 --> 00:45:02,038 Tomato-and-basil pasta! 654 00:45:02,400 --> 00:45:03,469 Smells delicious! 655 00:45:05,320 --> 00:45:06,992 Sweet of you to invite me. 656 00:45:07,320 --> 00:45:09,311 I'd made too much for myself. 657 00:45:13,000 --> 00:45:13,716 Delicious! 658 00:45:16,480 --> 00:45:19,790 May I say... it lacks a little basil. 659 00:45:21,680 --> 00:45:24,513 What it lacks is the presence of my son. 660 00:45:36,520 --> 00:45:37,873 - Things OK? - Sure. 661 00:45:38,080 --> 00:45:40,389 - Nice day at the office? - lce! 662 00:45:42,560 --> 00:45:44,278 I asked a question. 663 00:45:44,480 --> 00:45:46,232 Yes, fine. Water! 664 00:45:48,840 --> 00:45:51,035 Want to hear about my day? 665 00:45:51,400 --> 00:45:54,756 I'm back from work, I'm bushed. Lay off me. 666 00:45:55,400 --> 00:45:57,994 What is it? You've been odd all week. 667 00:45:58,200 --> 00:46:01,431 You don't answer me, or get mad. What is it, hon? 668 00:46:01,640 --> 00:46:03,915 Nothing, I'm fine, good-bye. 669 00:46:04,600 --> 00:46:06,158 What's this bill? 670 00:46:07,480 --> 00:46:10,836 "The Cashmere House", one sweater, $1 10! You bought one? 671 00:46:11,040 --> 00:46:11,916 Yes. So what? 672 00:46:12,160 --> 00:46:13,673 You got a cashmere sweater? 673 00:46:14,040 --> 00:46:17,350 They also sell lisle. It was on sale. 674 00:46:18,000 --> 00:46:19,194 $1 10! That's cheap? 675 00:46:19,400 --> 00:46:21,960 - It was, for that color. - What color? 676 00:46:22,160 --> 00:46:24,754 Pink. You gonna grill me long? 677 00:46:25,120 --> 00:46:25,950 I want to see it. 678 00:46:27,160 --> 00:46:29,390 Is it in your closet? No, I checked. 679 00:46:29,840 --> 00:46:31,353 Stop poisoning my life! 680 00:46:31,720 --> 00:46:34,075 Admit you bought a sweater for a bimbo! 681 00:46:34,280 --> 00:46:37,477 A sweater for a bimbo, she's nuts! 682 00:46:37,680 --> 00:46:38,999 So put it on. 683 00:46:39,200 --> 00:46:41,316 I want to see you in it. Who's this girl? 684 00:46:44,480 --> 00:46:47,074 - This gift wasn't for a girl. - Then for who? 685 00:46:47,280 --> 00:46:48,235 A guy at the plant. 686 00:46:48,720 --> 00:46:50,870 A pink sweater for a guy at the plant? 687 00:46:51,440 --> 00:46:53,670 He's gay, it was his birthday. 688 00:46:54,880 --> 00:46:56,472 Now leave me alone. 689 00:46:57,720 --> 00:46:59,597 You gave a sweater to a gay guy? 690 00:47:01,360 --> 00:47:03,032 Who is this girl? 691 00:47:13,880 --> 00:47:15,074 You watch TV last night? 692 00:47:15,560 --> 00:47:17,471 No, I ate at my sister-in-law's. 693 00:47:17,960 --> 00:47:19,473 There was a great movie. 694 00:47:19,800 --> 00:47:22,678 A girl falls for a guy. Turns out he's her dad. 695 00:47:23,320 --> 00:47:24,275 That's rough. 696 00:47:25,440 --> 00:47:27,795 When the chick screamed "Daddy!", 697 00:47:28,000 --> 00:47:30,833 she was so moving... 698 00:47:31,240 --> 00:47:32,912 Little bitch had great tits, too! 699 00:47:33,200 --> 00:47:34,315 Really nice ones? 700 00:47:35,160 --> 00:47:36,991 Some cleavage! 701 00:47:37,440 --> 00:47:41,069 Finding out the chick you want to lay is your daughter! 702 00:47:41,680 --> 00:47:44,717 That's a real human interest story. 703 00:47:44,920 --> 00:47:45,796 Here he comes! 704 00:48:27,560 --> 00:48:29,073 What happened? 705 00:48:30,440 --> 00:48:33,113 Two guys in the garage... 706 00:48:37,600 --> 00:48:38,919 - I'll call the police. - No point. 707 00:48:39,120 --> 00:48:40,155 We'll get the bastards. 708 00:48:40,360 --> 00:48:42,920 They wore hoods and stole nothing. 709 00:48:43,680 --> 00:48:46,240 - I'll take you to the hospital. - I'll be OK. 710 00:48:48,320 --> 00:48:50,436 I thought those days were over. 711 00:48:53,240 --> 00:48:54,832 You, again! 712 00:48:55,520 --> 00:48:57,078 Because you showed up, 713 00:48:57,280 --> 00:48:58,349 I'm in this mess, 714 00:48:58,640 --> 00:49:02,633 pretending to be what I'm not, getting beaten up... 715 00:49:02,920 --> 00:49:04,911 I'd be out of work, but whole. 716 00:49:05,360 --> 00:49:06,839 Hear that, puss? 717 00:49:07,240 --> 00:49:10,630 You seduced an old queer, wrecked his neighbor's life... 718 00:49:11,160 --> 00:49:13,720 Look what you've done to him, puss? 719 00:49:14,000 --> 00:49:15,558 Make fun of me, too! 720 00:49:16,800 --> 00:49:19,394 Would you rather I wept? 721 00:49:21,440 --> 00:49:22,919 - Heard the latest? - Now what? 722 00:49:23,120 --> 00:49:26,510 He got beaten up in his garage. 2 hooded guys: broken collarbone. 723 00:49:26,720 --> 00:49:29,234 - Wasn't me. I was home. - I didn't say it was. 724 00:49:29,440 --> 00:49:31,476 - Was he robbed? - No, just beat up. 725 00:49:32,640 --> 00:49:35,074 A way to say they hate gays. 726 00:49:43,000 --> 00:49:43,955 That's disgusting. 727 00:49:46,080 --> 00:49:48,674 - He's in the hospital? - I think he's home. 728 00:49:48,880 --> 00:49:50,029 Should I call him? 729 00:49:50,680 --> 00:49:52,079 If you want, yes. 730 00:49:53,360 --> 00:49:56,352 If he's all alone at home, I'd better go see him. 731 00:49:57,040 --> 00:50:00,237 Don't lose any sleep, it can't be that bad. 732 00:50:05,760 --> 00:50:07,193 Agnes won't speak to me. 733 00:50:07,680 --> 00:50:08,317 Who? 734 00:50:08,680 --> 00:50:10,830 My wife. Because I bought him a sweater. 735 00:50:13,680 --> 00:50:15,272 Would you give chocolates? 736 00:50:16,200 --> 00:50:18,509 - To your wife? - No, to Pignon. 737 00:50:21,440 --> 00:50:24,238 - We went too far. - Maybe he's in love. 738 00:50:24,880 --> 00:50:26,871 I'm not kidding, he looked odd. 739 00:50:27,080 --> 00:50:29,275 If he looked less dumb, that's progress. 740 00:50:29,480 --> 00:50:32,153 He's figured it out, now he's putting you on. 741 00:50:33,680 --> 00:50:35,955 He may be more fragile than we thought. 742 00:51:02,520 --> 00:51:03,430 Who are they for? 743 00:51:04,400 --> 00:51:07,437 - What are you doing here? - We have to talk. 744 00:51:07,960 --> 00:51:09,791 Shit, my chocolates! You followed me? 745 00:51:10,000 --> 00:51:10,591 Yes. 746 00:51:10,800 --> 00:51:12,597 Cause of a girl? If you knew... 747 00:51:12,920 --> 00:51:16,196 I do. You're courting a gay man, to keep your job. 748 00:51:16,400 --> 00:51:18,436 That's worse than a girlfriend. 749 00:51:18,640 --> 00:51:20,119 I can't give him these. 750 00:51:20,640 --> 00:51:24,030 You buy that faggot sweaters and chocolates! 751 00:51:24,240 --> 00:51:25,719 Next a Venice weekend! 752 00:51:25,920 --> 00:51:26,909 Don't tail me! 753 00:51:27,120 --> 00:51:30,237 I'll do what I want! Leave me alone! 754 00:51:30,680 --> 00:51:32,159 You're sick. You need help. 755 00:51:32,360 --> 00:51:35,193 You'll wind up feeding that man chocolates... 756 00:51:35,400 --> 00:51:38,710 - They're wrecked! - He'll ask you to lie beside him. 757 00:51:41,440 --> 00:51:43,908 - No chance of that. - How do you know? 758 00:51:44,440 --> 00:51:46,317 I'm not his type. 759 00:51:46,520 --> 00:51:49,830 He avoids my eyes. He never wore my sweater... 760 00:51:50,120 --> 00:51:51,439 I don't appeal to him. 761 00:51:52,000 --> 00:51:54,195 Come home, you need help. 762 00:51:54,400 --> 00:51:55,230 I love you. 763 00:51:55,440 --> 00:51:58,352 I need a candy store. I can't give him these. 764 00:51:58,720 --> 00:52:00,790 If you go up to his place, I'll leave you. 765 00:52:01,280 --> 00:52:03,316 There must be a candy store... 766 00:52:04,640 --> 00:52:05,595 Felix! 767 00:52:10,040 --> 00:52:11,598 Had a problem? 768 00:52:12,640 --> 00:52:14,073 Nothing serious. 769 00:52:16,760 --> 00:52:18,034 Francois Pignon? 770 00:52:18,240 --> 00:52:20,117 The boss wants to see you, come up now. 771 00:52:20,320 --> 00:52:22,629 The boss? I'll be right up. 772 00:52:27,080 --> 00:52:29,275 My dear Francois, have a seat! 773 00:52:31,000 --> 00:52:32,718 - You're hurt? - It's nothing. 774 00:52:32,920 --> 00:52:35,309 Glad to hear it. We're going to need you. 775 00:52:37,200 --> 00:52:39,475 Moreau's come up with a good publicity stunt. 776 00:52:39,680 --> 00:52:42,194 He'll tell you. Go ahead. 777 00:52:42,880 --> 00:52:45,314 As you may know, next Saturday is Gay Pride Day. 778 00:52:45,560 --> 00:52:46,390 What? 779 00:52:46,680 --> 00:52:48,477 The day you guys have a big parade. 780 00:52:49,480 --> 00:52:52,278 Radio and TV, all the media cover it now. 781 00:52:52,480 --> 00:52:55,392 I suggested that we should be in on it. 782 00:52:55,800 --> 00:52:59,588 I was reluctant: we still have a few heterosexual customers. 783 00:53:00,720 --> 00:53:03,553 But your parade is now so accepted socially... 784 00:53:04,000 --> 00:53:05,558 We've got a float in the parade, 785 00:53:05,760 --> 00:53:07,591 with a banner and a big condom. 786 00:53:09,360 --> 00:53:12,193 I thought you'd like to be on the float. 787 00:53:13,360 --> 00:53:14,076 Me? 788 00:53:14,280 --> 00:53:15,759 We've got a "Come out safely" T-shirt. 789 00:53:18,040 --> 00:53:19,075 And this hat, 790 00:53:19,280 --> 00:53:22,317 to top it off. 791 00:53:23,400 --> 00:53:25,197 A perfect fit! 792 00:53:25,600 --> 00:53:26,794 Isn't he cute? 793 00:53:33,160 --> 00:53:36,152 - How you doing? - We're fine, but he isn't. 794 00:53:37,000 --> 00:53:38,558 - His wife left him. - Shit. 795 00:53:38,760 --> 00:53:40,637 We've been assholes. 796 00:53:45,760 --> 00:53:46,795 Hi, Felix. You OK? 797 00:53:47,320 --> 00:53:48,548 Fine, sure. 798 00:53:49,600 --> 00:53:51,636 I have to talk to you. 799 00:53:52,480 --> 00:53:53,879 I'll come clean: 800 00:53:54,760 --> 00:53:56,830 I kidded you, your job was always safe. 801 00:53:57,200 --> 00:54:00,795 I had fun scaring you. But only so you'd evolve. 802 00:54:02,200 --> 00:54:05,317 Some of us disapproved of your macho attitude. 803 00:54:05,520 --> 00:54:07,750 So we said, let's tone him down. 804 00:54:08,160 --> 00:54:09,115 See? 805 00:54:10,360 --> 00:54:13,955 We heard your wife left you, we feel bad. 806 00:54:14,160 --> 00:54:15,070 No need. 807 00:54:15,360 --> 00:54:18,079 We want your wife to come home again. 808 00:54:20,800 --> 00:54:22,756 Not too mad at me? 809 00:54:23,120 --> 00:54:26,192 I'm not mad at you. Why should I be? 810 00:54:27,280 --> 00:54:30,989 Good. We love you. We were just teasing. 811 00:54:39,600 --> 00:54:42,239 So you're shy: you'll overcome that. 812 00:54:42,440 --> 00:54:44,635 You're the man for that float, no? 813 00:54:44,840 --> 00:54:48,116 But crowds, spotlights, parades, aren't my thing. 814 00:54:48,320 --> 00:54:52,199 The CEO will be upset if you refuse. It was his idea. 815 00:54:55,840 --> 00:54:56,955 Agnes has moved out. 816 00:54:58,040 --> 00:54:58,950 What? 817 00:54:59,720 --> 00:55:00,914 My wife left me. 818 00:55:01,120 --> 00:55:02,997 - Now I live alone. - Really? 819 00:55:03,480 --> 00:55:05,311 I need an answer, fast. 820 00:55:05,520 --> 00:55:07,033 Agnes has left me, I'm alone. 821 00:55:07,960 --> 00:55:09,313 Yes, I heard you. 822 00:55:10,480 --> 00:55:11,754 Want a coffee? 823 00:55:13,800 --> 00:55:15,472 You want to live with me? 824 00:55:19,320 --> 00:55:23,359 I'm alone, we could live together. 825 00:55:24,240 --> 00:55:24,956 No. 826 00:55:25,880 --> 00:55:26,869 Why? 827 00:55:28,080 --> 00:55:29,195 Because. 828 00:55:46,600 --> 00:55:49,592 It took 8 people control him. He went berserk. 829 00:55:49,800 --> 00:55:50,550 Poor fellow.. 830 00:55:50,760 --> 00:55:52,876 He's in hospital with a nervous breakdown. 831 00:55:53,080 --> 00:55:54,559 What a day! 832 00:55:54,920 --> 00:55:55,955 You better? 833 00:55:56,480 --> 00:55:57,310 Yes. 834 00:55:57,840 --> 00:55:59,717 As to that parade: if I were you, I'd go. 835 00:56:00,040 --> 00:56:02,474 That's easy for you to say. 836 00:56:03,000 --> 00:56:04,274 What a dumb answer! 837 00:56:05,320 --> 00:56:05,957 If you go, 838 00:56:06,160 --> 00:56:09,516 you'll become irreplaceable, a kind of icon. 839 00:56:09,720 --> 00:56:11,199 Yes, an icon. 840 00:56:11,400 --> 00:56:13,038 In a parade of flamers! 841 00:56:15,240 --> 00:56:16,992 Wearing a condom bonnet! 842 00:56:17,480 --> 00:56:18,435 So what? 843 00:56:18,720 --> 00:56:19,994 I'll be a dickhead! 844 00:56:22,480 --> 00:56:24,835 To you it's funny: screw your parade! 845 00:56:26,960 --> 00:56:31,112 As you like. I'm tired, I'm going to bed. 846 00:56:31,680 --> 00:56:35,229 Sorry, I was tactless, but I'm lost too... 847 00:56:35,600 --> 00:56:39,752 More has happened in the last few days than in my whole life. 848 00:56:39,960 --> 00:56:40,710 Don't exaggerate. 849 00:56:40,920 --> 00:56:42,273 One co-worker undressed me, 850 00:56:42,480 --> 00:56:45,790 another wanted me to move in, then almost strangled me, 851 00:56:46,000 --> 00:56:47,672 I got beat up in my garage, 852 00:56:47,880 --> 00:56:51,634 next I parade with fags and dykes! Need I say more? 853 00:56:52,160 --> 00:56:56,597 Your life's been very dull. At last, you're coming alive! 854 00:56:58,160 --> 00:57:00,196 Don't quit half way! 855 00:57:46,800 --> 00:57:47,869 Good to see you, darling. 856 00:57:48,080 --> 00:57:50,640 - You OK, Dad? - Fine. Come in, Frank. 857 00:57:53,840 --> 00:57:56,035 Sit down, I've made you a snack. 858 00:58:00,040 --> 00:58:01,917 Tomato-and-basil pasta! 859 00:58:02,880 --> 00:58:05,189 I wasn't expecting your message... 860 00:58:06,000 --> 00:58:08,355 I haven't heard from you in a month. 861 00:58:09,520 --> 00:58:11,875 - You're not eating? - I'm not hungry, I'm fine. 862 00:58:13,560 --> 00:58:14,231 I'm really fine. 863 00:58:14,600 --> 00:58:15,999 I saw you on TV. 864 00:58:19,120 --> 00:58:20,917 It was luck: I rarely watch daytime TV. 865 00:58:21,880 --> 00:58:23,472 That's why you came over? 866 00:58:23,680 --> 00:58:24,908 I had to see you. 867 00:58:25,680 --> 00:58:26,556 Why? 868 00:58:27,400 --> 00:58:29,197 It made me want to see you. 869 00:58:29,840 --> 00:58:33,992 You see Dad in a parade of flamers and say: "I'll pop over." 870 00:58:34,560 --> 00:58:36,198 No, I said: "Maybe I misread him." 871 00:58:36,400 --> 00:58:38,038 Great pasta! 872 00:58:38,240 --> 00:58:39,468 Maybe you misread me? 873 00:58:41,360 --> 00:58:43,351 - I said, maybe he's not such a... - A drag? 874 00:58:43,560 --> 00:58:45,232 Yes... I mean more fun. 875 00:58:45,560 --> 00:58:46,675 Now you think I'm fun? 876 00:58:47,000 --> 00:58:50,436 Dunno... I'm just glad to be with you. 877 00:58:53,320 --> 00:58:57,199 That parade today, me on a float with that banner... 878 00:58:57,400 --> 00:58:58,150 It was brilliant! 879 00:59:00,120 --> 00:59:01,348 What did you want to say? 880 00:59:02,360 --> 00:59:04,954 Nothing. I'm glad you came. 881 00:59:06,640 --> 00:59:08,198 Tell me... 882 00:59:08,400 --> 00:59:09,799 are you attracted to...? 883 00:59:10,000 --> 00:59:11,035 To what? 884 00:59:11,520 --> 00:59:12,794 You mean, to boys? 885 00:59:13,600 --> 00:59:15,033 Why, is it hereditary? 886 00:59:15,240 --> 00:59:16,559 I'm not kidding, answer me. 887 00:59:16,760 --> 00:59:18,079 No, I'm into girls. 888 00:59:19,320 --> 00:59:20,753 Pity, we'll never parade together. 889 00:59:24,120 --> 00:59:24,996 What's that? 890 00:59:25,960 --> 00:59:26,949 Good stuff. 891 00:59:27,640 --> 00:59:29,119 You smoke that crap? 892 00:59:29,520 --> 00:59:31,476 Sometimes. Not often, don't worry. 893 00:59:31,760 --> 00:59:34,638 - Does your mom know? - I said, I rarely do it. 894 00:59:35,440 --> 00:59:36,839 Only when I feel great. 895 00:59:37,240 --> 00:59:39,151 Tonight we both feel great, right? 896 00:59:55,200 --> 00:59:58,078 We feel great, but don't smoke this crap. 897 01:00:00,680 --> 01:00:02,875 Why so late? I was worried sick! 898 01:00:03,080 --> 01:00:04,399 - I was with Dad. - What? 899 01:00:04,600 --> 01:00:06,192 I had dinner with Dad. 900 01:00:06,400 --> 01:00:09,551 - Don't lie to me. - I swear we had dinner. 901 01:00:10,200 --> 01:00:11,553 Did you leave him cause he's gay? 902 01:00:12,400 --> 01:00:12,991 What? 903 01:00:13,280 --> 01:00:14,952 You could've told me. 904 01:00:20,200 --> 01:00:21,599 Are you drunk? 905 01:00:22,120 --> 01:00:25,476 I taped it. I missed the start, but he's brilliant. 906 01:00:43,760 --> 01:00:46,399 We're not in, but Ieave us a message. 907 01:00:46,800 --> 01:00:49,109 Christine, it's me, you there? 908 01:00:51,480 --> 01:00:52,629 You're not in? 909 01:01:00,080 --> 01:01:02,753 You're there. It's so good to hear you. 910 01:01:03,480 --> 01:01:04,276 You OK? 911 01:01:05,320 --> 01:01:06,036 Very well, 912 01:01:06,560 --> 01:01:07,709 I had dinner with Frank. 913 01:01:08,000 --> 01:01:08,955 He told me. 914 01:01:09,920 --> 01:01:11,638 Did he tell you about... 915 01:01:12,120 --> 01:01:13,758 Yes, I'm watching it on TV. 916 01:01:14,160 --> 01:01:15,639 A re-run? What channel? 917 01:01:15,840 --> 01:01:19,276 No, he recorded it. What is all this? 918 01:01:19,480 --> 01:01:22,631 Don't bug him. He's found his thing, he's happy. 919 01:01:22,840 --> 01:01:25,274 Stay out it! Go to bed! 920 01:01:25,680 --> 01:01:26,874 Have you become gay? 921 01:01:30,080 --> 01:01:31,513 It's a complicated story. 922 01:01:31,920 --> 01:01:35,230 Don't bug him. He was cool, tonight. Not uptight... 923 01:01:35,440 --> 01:01:36,589 Get off my back! 924 01:01:36,800 --> 01:01:40,634 No, that was for Frank, not you. Can we meet? 925 01:01:43,760 --> 01:01:45,034 Sure we can. 926 01:01:45,840 --> 01:01:47,432 Dinner one night this week? 927 01:01:47,640 --> 01:01:49,278 She'll bug the hell out of him! 928 01:01:49,480 --> 01:01:50,674 Shut your trap! 929 01:01:51,080 --> 01:01:52,877 And she's crude, too. 930 01:01:53,280 --> 01:01:55,874 I'll call tomorrow to say which night. 931 01:02:03,520 --> 01:02:04,635 I saw my son, 932 01:02:04,840 --> 01:02:07,638 I'm dining with my wife. You're a genius! 933 01:02:08,440 --> 01:02:09,873 I'm happy for you. 934 01:02:11,240 --> 01:02:12,832 What's happened? You look down. 935 01:02:13,760 --> 01:02:15,671 - The cat ran away. - Where to? 936 01:02:16,160 --> 01:02:17,673 It left no forwarding address! 937 01:02:18,640 --> 01:02:19,675 Of course... 938 01:02:19,880 --> 01:02:20,995 May I come in? 939 01:02:24,280 --> 01:02:26,157 Why am I so upset? 940 01:02:26,360 --> 01:02:28,828 It wasn't here long. Such an ordinary cat. 941 01:02:29,040 --> 01:02:31,076 Don't worry. We'll find it. 942 01:02:31,840 --> 01:02:34,798 I'll put up posters all over with a description. 943 01:02:36,200 --> 01:02:37,030 A description? 944 01:02:37,360 --> 01:02:38,759 Yes, its particulars. 945 01:02:39,160 --> 01:02:40,275 OK, describe it to me. 946 01:02:40,560 --> 01:02:41,356 What? 947 01:02:42,120 --> 01:02:43,553 Describe the cat to me. 948 01:02:44,040 --> 01:02:46,952 It's small, gray... 949 01:02:47,160 --> 01:02:48,639 Yes, they're sure to find it. 950 01:02:48,840 --> 01:02:51,798 Add that it meows now and again. 951 01:02:52,000 --> 01:02:55,072 You lived with it. Aren't there any markings? 952 01:02:55,280 --> 01:02:59,273 Nothing. You couldn't find a more anonymous alley cat. 953 01:03:01,280 --> 01:03:04,670 But I'm glad about your son and your wife. 954 01:03:06,520 --> 01:03:08,476 I'll find your cat. 955 01:03:08,680 --> 01:03:11,478 I'll search every alley around. 956 01:03:13,560 --> 01:03:14,276 Morning. 957 01:03:14,480 --> 01:03:16,835 - Morning, how are you? - Just fine. 958 01:03:25,520 --> 01:03:26,270 What is it? 959 01:03:27,400 --> 01:03:28,071 Nothing. 960 01:03:28,280 --> 01:03:29,429 - You sure? - Yes, why? 961 01:03:30,160 --> 01:03:33,072 A dark look from you, the boss's secretary... 962 01:03:33,440 --> 01:03:34,350 Things are fine. 963 01:03:36,520 --> 01:03:37,430 Miss Bertrand! 964 01:03:39,600 --> 01:03:40,874 The CEO is planning 965 01:03:41,080 --> 01:03:42,399 to promote Pignon. 966 01:03:49,960 --> 01:03:51,188 Coffee, anyone? 967 01:03:55,000 --> 01:03:56,149 No coffee. 968 01:03:57,800 --> 01:03:58,789 You knew? 969 01:03:59,640 --> 01:04:00,516 Knew what? 970 01:04:00,720 --> 01:04:02,073 I've been fired. 971 01:04:02,280 --> 01:04:04,430 The parade boosted the company image. 972 01:04:04,640 --> 01:04:06,551 You've got my job as head-accountant. 973 01:04:06,760 --> 01:04:08,830 They can't fire you like that! 974 01:04:09,040 --> 01:04:12,555 Officially, it's sexual harassment. Nice going! 975 01:04:18,160 --> 01:04:20,435 - I want to see the CEO. - He's busy. 976 01:04:23,720 --> 01:04:25,870 Sorry, but I have to talk to you. 977 01:04:26,280 --> 01:04:27,110 Call you back. 978 01:04:27,560 --> 01:04:29,551 - I've called Security. - No need. 979 01:04:30,160 --> 01:04:31,388 Got a problem? 980 01:04:31,600 --> 01:04:33,795 Yes, I heard I was being promoted. 981 01:04:34,000 --> 01:04:35,592 News travels fast here. 982 01:04:35,800 --> 01:04:39,190 There is talk of promoting you. But that can't be it. 983 01:04:39,560 --> 01:04:41,790 You cannot fire Miss Bertrand! 984 01:04:42,080 --> 01:04:45,311 She's an excellent head-accountant. Fire me! 985 01:04:47,800 --> 01:04:49,313 It's OK. No one's being fired. 986 01:04:52,320 --> 01:04:53,355 Anyone for coffee? 987 01:04:55,280 --> 01:04:58,238 Yes, I'd like a coffee. 988 01:04:58,960 --> 01:04:59,756 Me, too. 989 01:05:01,880 --> 01:05:03,438 3 coffees, coming right up! 990 01:05:12,800 --> 01:05:13,755 Pignon! 991 01:05:19,600 --> 01:05:21,079 You OK, Felix? 992 01:05:21,960 --> 01:05:24,793 You came to see me. Wearing my sweater! 993 01:05:25,440 --> 01:05:27,874 It's lovely, I get compliments. 994 01:05:29,480 --> 01:05:31,994 I thought you'd like this key-ring. 995 01:05:32,560 --> 01:05:34,755 A little rugby ball! That's neat! 996 01:05:36,480 --> 01:05:40,075 I started a team here, but the depressives were too weepy. 997 01:05:40,280 --> 01:05:41,110 That's a shame. 998 01:05:41,320 --> 01:05:44,153 Crying in a scrum, you can't see the ball. 999 01:05:45,560 --> 01:05:48,358 - Come back to work. - I can't, I was fired. 1000 01:05:48,560 --> 01:05:49,549 No, the boss agrees: 1001 01:05:49,760 --> 01:05:53,230 we'll never find a personnel man like you. 1002 01:05:53,720 --> 01:05:56,029 Or such a good rugby coach. 1003 01:05:56,280 --> 01:05:57,156 Don't, Francois. 1004 01:05:58,440 --> 01:06:01,716 My eyes are moist. Like a fairy. 1005 01:06:02,120 --> 01:06:02,836 Sorry. 1006 01:06:03,600 --> 01:06:04,874 No harm done. 1007 01:06:06,080 --> 01:06:07,354 Come back soon. 1008 01:06:07,560 --> 01:06:08,470 Promise? 1009 01:06:09,000 --> 01:06:09,989 I promise. 1010 01:06:16,200 --> 01:06:18,714 It's too pink. Makes you look silly. 1011 01:06:18,920 --> 01:06:20,114 Exchange it! 1012 01:06:22,160 --> 01:06:23,309 See you soon. 1013 01:06:36,600 --> 01:06:37,874 What time's the party? 1014 01:06:38,840 --> 01:06:40,239 Ready, he's coming! 1015 01:06:44,280 --> 01:06:46,840 - There's a party for me? - Don't think so. 1016 01:06:47,040 --> 01:06:49,679 I knew it, you did! I feel ill. 1017 01:06:49,880 --> 01:06:50,835 Why? 1018 01:06:51,040 --> 01:06:54,237 I'm still shaky. I feel weak. 1019 01:06:54,440 --> 01:06:57,716 It'll be fine. Give me your hand. 1020 01:07:13,040 --> 01:07:15,600 Is Pignon holding Santini's hand? 1021 01:07:15,840 --> 01:07:17,193 He is! 1022 01:07:20,640 --> 01:07:22,153 Congratulations, Felix. 1023 01:07:43,440 --> 01:07:47,194 Pignon and Santini. Who could've guessed! 1024 01:08:09,960 --> 01:08:11,154 What are you doing here? 1025 01:08:11,360 --> 01:08:13,430 Hanging around. I didn't feel like going home. And you? 1026 01:08:13,640 --> 01:08:16,029 I followed you. To thank you. 1027 01:08:16,240 --> 01:08:17,355 There's no need. 1028 01:08:17,560 --> 01:08:19,790 - And to apologize. - What for? 1029 01:08:21,160 --> 01:08:23,720 For 6 years I saw you as a dullard, 1030 01:08:23,920 --> 01:08:27,276 with no brawn or brains, no balls, nothing. 1031 01:08:27,480 --> 01:08:29,948 No need. That's how everyone sees me. 1032 01:08:30,280 --> 01:08:34,831 One day, I saw a photo of you, bareassed, being felt up by a gay. 1033 01:08:35,120 --> 01:08:38,237 Here, they found it amazing or amusing. 1034 01:08:38,440 --> 01:08:41,557 I figured: it's a crafty ploy to keep his job. 1035 01:08:41,760 --> 01:08:42,829 You were right. 1036 01:08:43,040 --> 01:08:44,837 No, I was wrong. 1037 01:08:45,600 --> 01:08:48,558 You'd found a ploy, but you're not a dullard. 1038 01:08:49,280 --> 01:08:50,508 You're a fine man. 1039 01:08:52,040 --> 01:08:54,679 Convincing you of that, is the best way to thank you. 1040 01:08:56,000 --> 01:08:58,673 Convincing me will be quite a chore. 1041 01:08:59,960 --> 01:09:01,871 I promise to do my best. 1042 01:09:03,760 --> 01:09:05,716 I'm dining with my wife, tomorrow. 1043 01:09:07,640 --> 01:09:09,756 She left me 2 years ago, never saw me. 1044 01:09:09,960 --> 01:09:13,635 Now she's agreed, intrigued by this gay thing. 1045 01:09:14,320 --> 01:09:17,392 I'm scared of being alone with her: I'll be hopeless. 1046 01:09:18,720 --> 01:09:19,948 Has she replaced you? 1047 01:09:21,080 --> 01:09:22,229 Several times. 1048 01:09:22,520 --> 01:09:26,991 Several times isn't serious. Have you had an affair? 1049 01:09:27,200 --> 01:09:29,430 No, other women don't interest me. 1050 01:09:29,640 --> 01:09:31,278 - That's not good. - Why? 1051 01:09:31,480 --> 01:09:33,277 Won't help you get her back. 1052 01:09:34,040 --> 01:09:36,918 Women spot a lonely man. It drives them away. 1053 01:09:37,520 --> 01:09:40,956 They also sense when a man has known many women, 1054 01:09:41,520 --> 01:09:43,238 and it excites them. 1055 01:09:45,400 --> 01:09:47,550 If it's just to thank me... 1056 01:10:08,040 --> 01:10:09,678 You got any protection? 1057 01:10:10,720 --> 01:10:11,436 No. 1058 01:10:11,640 --> 01:10:13,551 Me, neither. Usually, I have some in my purse... 1059 01:10:18,520 --> 01:10:22,752 These are our assembly lines, and our packaging lines. 1060 01:10:29,120 --> 01:10:30,473 And those... 1061 01:10:32,200 --> 01:10:33,679 Those are our testers! 1062 01:10:57,560 --> 01:10:58,470 Madame! 1063 01:10:59,760 --> 01:11:01,034 Morning, gentlemen! 1064 01:11:02,760 --> 01:11:05,957 Before we get down to business, I want to say this: 1065 01:11:08,560 --> 01:11:11,632 I'm confused about Pignon's sexuality. 1066 01:11:27,040 --> 01:11:27,916 Things OK? 1067 01:11:29,360 --> 01:11:30,998 Amazing, I waited so long for this. 1068 01:11:31,200 --> 01:11:32,519 What's this place? 1069 01:11:32,720 --> 01:11:34,836 A guy from the office took me here. 1070 01:11:35,040 --> 01:11:36,189 It's a bit rustic... 1071 01:11:36,400 --> 01:11:38,356 A bit. You don't like it? 1072 01:11:38,640 --> 01:11:40,358 Rich food! I'll have a salad. 1073 01:11:41,600 --> 01:11:42,919 Shall we move? 1074 01:11:43,200 --> 01:11:46,272 I just came for an explanation. Go ahead. 1075 01:11:47,840 --> 01:11:50,912 - You only came for that? - Why else? 1076 01:11:52,840 --> 01:11:53,511 Sure. 1077 01:11:53,720 --> 01:11:55,278 Care for a drink, folks? 1078 01:11:55,480 --> 01:11:56,799 Champagne? 1079 01:11:57,000 --> 01:11:58,831 - No, bottled water. - Yes, Madame. 1080 01:11:59,040 --> 01:11:59,950 For you, sir? 1081 01:12:00,360 --> 01:12:02,078 Glass of champagne. 1082 01:12:06,720 --> 01:12:08,915 What's all this that you're gay? 1083 01:12:11,760 --> 01:12:14,558 For 2 years, I was so terribly stuck on you... 1084 01:12:14,760 --> 01:12:18,355 Mornings, waking without you, I'd talk all day to you. 1085 01:12:18,560 --> 01:12:21,597 At night, sleepless, I'd still talk to you. 1086 01:12:21,840 --> 01:12:25,196 I only quit when I phoned you: you never answered. 1087 01:12:25,400 --> 01:12:27,960 Let's not go over all that again! 1088 01:12:28,320 --> 01:12:30,880 In my head, I asked you why you'd left me, 1089 01:12:31,080 --> 01:12:32,877 when I loved you so much, 1090 01:12:33,080 --> 01:12:35,878 and had tried so hard to make you happy. 1091 01:12:40,360 --> 01:12:43,989 I saw shrinks who said I was an obsessive-compulsive. 1092 01:12:44,520 --> 01:12:47,353 They named my pain, but couldn't cure it. 1093 01:12:50,760 --> 01:12:52,432 God, how I loved you! 1094 01:12:53,920 --> 01:12:57,151 I agreed to come, because I saw you in a gay parade. 1095 01:12:57,360 --> 01:12:59,237 You said you'd explain! 1096 01:12:59,680 --> 01:13:01,591 I will, don't worry. 1097 01:13:02,720 --> 01:13:03,835 I'm happy... 1098 01:13:04,200 --> 01:13:05,679 I'm really happy, tonight. 1099 01:13:05,880 --> 01:13:06,710 Why? 1100 01:13:07,800 --> 01:13:10,109 I've realized how unpleasant you are. 1101 01:13:10,640 --> 01:13:13,871 You're amazingly unpleasant! 1102 01:13:14,080 --> 01:13:16,275 I'd even say, and forgive my frankness, 1103 01:13:16,600 --> 01:13:19,398 that you're totally uninteresting. 1104 01:13:19,800 --> 01:13:21,711 If you invited me to insult me... 1105 01:13:22,120 --> 01:13:24,554 Don't get mad, I'm just starting to breathe. 1106 01:13:24,760 --> 01:13:26,955 After 2 years, I'm breathing again. 1107 01:13:27,160 --> 01:13:31,039 I choked in my obsessive period, I forgot who you were: 1108 01:13:31,320 --> 01:13:34,915 an ungenerous woman who never gave me any love, 1109 01:13:35,120 --> 01:13:36,633 not even a tiny bit. 1110 01:13:37,080 --> 01:13:41,073 You're so uninteresting, and now I'm so happy. 1111 01:13:41,760 --> 01:13:43,352 That's it, I'm leaving. 1112 01:13:43,560 --> 01:13:46,438 I'm not gay. I did it for my job and your alimony! 1113 01:13:50,680 --> 01:13:53,831 Pretending not to like women, I became a man! 1114 01:13:55,960 --> 01:13:58,952 Call your son, fill him in on this hoax! 1115 01:13:59,160 --> 01:14:01,310 For 3 days he's treated you like a hero! 1116 01:14:01,520 --> 01:14:02,919 - You mind? - What? 1117 01:14:03,280 --> 01:14:06,875 That he no longer scorns me, that I interest him. 1118 01:14:07,080 --> 01:14:08,069 It bothers you? 1119 01:14:08,280 --> 01:14:11,272 A boy shouldn't admire his dad for acting a fag! 1120 01:14:12,520 --> 01:14:14,351 Telling him will be a let-down. 1121 01:14:14,560 --> 01:14:17,358 I'll tell him: things will be fine again. 1122 01:14:18,000 --> 01:14:19,831 Sorry, you're dining alone! 1123 01:14:20,040 --> 01:14:22,076 We smoked a joint together. 1124 01:14:23,000 --> 01:14:23,750 What? 1125 01:14:24,040 --> 01:14:25,837 Hasch. It was good stuff. 1126 01:14:26,040 --> 01:14:27,996 My head was putty the next day. 1127 01:14:28,200 --> 01:14:29,553 What did you say? 1128 01:14:31,040 --> 01:14:33,235 I forbid you to tell him what I really am. 1129 01:14:33,440 --> 01:14:36,716 He's at a critical stage. We'll tell him later. 1130 01:14:36,920 --> 01:14:39,275 I want contact, you're raising him wrong. 1131 01:14:39,480 --> 01:14:41,789 He needs a father, gay or straight! 1132 01:14:42,840 --> 01:14:43,716 You decided, folks? 1133 01:14:44,560 --> 01:14:46,312 I'll have some rich, heavy food. 1134 01:14:46,520 --> 01:14:48,795 Madame won't. I'm dining alone. 1135 01:14:49,240 --> 01:14:51,390 Good night, it's been lovely. 1136 01:15:03,360 --> 01:15:04,679 Amazing! 1137 01:15:13,520 --> 01:15:16,557 - I can't believe it. - I said I'd find it. 1138 01:15:16,760 --> 01:15:17,829 It was on your balcony? 1139 01:15:18,160 --> 01:15:20,071 Yes, I heard meows and... 1140 01:15:20,280 --> 01:15:21,679 - When? - A while ago. 1141 01:15:22,640 --> 01:15:24,710 Funny, I didn't hear a thing. 1142 01:15:25,320 --> 01:15:27,197 I did it! I'm over my wife! 1143 01:15:27,400 --> 01:15:28,515 That's good news. 1144 01:15:28,720 --> 01:15:31,757 Our dinner... it wasn't "ours": she didn't eat. 1145 01:15:31,960 --> 01:15:33,916 - Sure it's the same cat? - What? 1146 01:15:34,640 --> 01:15:36,392 There's something different. 1147 01:15:36,600 --> 01:15:38,795 - Like what? - I can't describe it. 1148 01:15:40,200 --> 01:15:42,839 - The other was very plain. - So's this one. 1149 01:15:43,040 --> 01:15:45,918 - That proves nothing. - Either way! 1150 01:15:50,000 --> 01:15:53,310 It may not be the same cat, but I'm sure of this: 1151 01:15:54,360 --> 01:15:55,679 you're not the same man. 1152 01:16:11,800 --> 01:16:13,597 I don't know which is which. 1153 01:16:16,480 --> 01:16:18,675 I'll get to the point, Pignon. 1154 01:16:18,960 --> 01:16:22,316 I don't know where things stand with you. 1155 01:16:23,560 --> 01:16:26,677 2 months ago you came out of the closet, you agree? 1156 01:16:26,880 --> 01:16:27,630 Yes, sir. 1157 01:16:27,840 --> 01:16:32,516 Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment. 1158 01:16:33,680 --> 01:16:35,875 - You still agree? - Yes, sir. 1159 01:16:36,840 --> 01:16:39,638 Later, I catch you making wild love 1160 01:16:39,840 --> 01:16:42,798 on an assembly line with that same Miss Bertrand. 1161 01:16:43,000 --> 01:16:44,592 In front of Japanese clients 1162 01:16:44,800 --> 01:16:47,189 who now want to visit the plant again! 1163 01:16:49,160 --> 01:16:52,869 You think it's funny... I don't! 1164 01:16:53,280 --> 01:16:57,319 You pretended to be gay to hold on to your job. 1165 01:16:58,240 --> 01:17:00,037 You're a liar, Pignon. 1166 01:17:00,240 --> 01:17:03,755 You're right, sir, I'm a liar. I'm not gay. 1167 01:17:03,960 --> 01:17:05,632 Do I apply for unemployment? 1168 01:17:06,560 --> 01:17:08,198 That's not the right approach... 1169 01:17:08,640 --> 01:17:09,993 Yes it is, sir. 1170 01:17:13,280 --> 01:17:16,078 Gay or straight, you're a pain, Pignon! 1171 01:17:16,640 --> 01:17:19,074 My whole life I've been called a drag. 1172 01:17:19,280 --> 01:17:22,829 You called me a pain. That's a step up the ladder! 1173 01:17:25,880 --> 01:17:29,589 One year Iater... 1174 01:17:55,640 --> 01:17:57,039 All right, please... 1175 01:17:57,480 --> 01:17:58,959 Please! 1176 01:18:00,200 --> 01:18:02,998 You all know what this is: a company photo. 1177 01:18:03,200 --> 01:18:05,316 So everyone smiles, 1178 01:18:06,200 --> 01:18:08,111 happy to be in this fine outfit. 1179 01:18:11,240 --> 01:18:12,992 The man down on the left... 1180 01:18:14,040 --> 01:18:15,109 You, in the blue suit... 1181 01:18:16,920 --> 01:18:18,194 I'm not in frame? 1182 01:18:25,160 --> 01:18:26,149 You OK? 1183 01:18:26,640 --> 01:18:28,312 Shit, my collarbone! 1184 01:18:30,240 --> 01:18:31,798 OK, fire away! 1185 01:21:13,640 --> 01:21:15,949 Subtitles: A. Whitelaw 1186 01:21:16,160 --> 01:21:17,878 Processed by Eclair Video 82352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.