All language subtitles for the amityville asylum (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,399 --> 00:04:49,599 Lisa Templeton? 2 00:04:49,625 --> 00:04:50,925 Yes, it's me. 3 00:04:51,050 --> 00:04:52,450 Shit! Sorry! 4 00:04:52,475 --> 00:04:54,075 I did not mean that! 5 00:04:54,300 --> 00:04:55,900 Do not worry about it. 6 00:04:55,925 --> 00:04:57,725 I'm Dr. Elliot Mixter. 7 00:04:57,950 --> 00:04:59,550 Ahead. 8 00:05:10,775 --> 00:05:12,375 You can sit. 9 00:05:20,300 --> 00:05:23,300 I brought my resume, I know you've already seen, but... 10 00:05:23,325 --> 00:05:25,425 Just a precaution. Thank you. 11 00:05:31,750 --> 00:05:34,650 I see you have a lot of experience in private residences. 12 00:05:35,075 --> 00:05:37,275 Yes, quite. 13 00:05:38,700 --> 00:05:42,700 Well, in an institution like this, the proposal is very different. 14 00:05:43,625 --> 00:05:44,825 It's okay. 15 00:05:44,850 --> 00:05:47,140 I cleaned, in schools and other huge areas before, 16 00:05:47,151 --> 00:05:48,360 so I'm used to. 17 00:05:48,375 --> 00:05:49,875 Yes, I've noticed that. 18 00:05:49,900 --> 00:05:54,100 But when I said I wanted proposal dec... 19 00:05:54,325 --> 00:05:56,725 sensitive things we do here. 20 00:05:57,550 --> 00:05:59,150 Of course. 21 00:06:02,275 --> 00:06:04,775 It is likely to work at night. 22 00:06:04,900 --> 00:06:07,600 At that time patients are locked up, but... 23 00:06:08,925 --> 00:06:12,425 Many of our patients have psychological disorders. 24 00:06:12,850 --> 00:06:14,450 So... 25 00:06:14,775 --> 00:06:17,875 You can be in situations that need to clean things... 26 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 Men usually are not clean. 27 00:06:20,625 --> 00:06:22,225 If you know what I mean. 28 00:06:22,350 --> 00:06:24,750 - If I understand. - And that bother you? 29 00:06:25,575 --> 00:06:27,475 Not at all. 30 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 I have some experiences in... 31 00:06:30,425 --> 00:06:33,125 My mother was very ill, and I had to take care of her... 32 00:06:33,150 --> 00:06:36,450 And I had to deal with all that change in your lifestyle... 33 00:06:37,175 --> 00:06:38,875 So you know, I had to... 34 00:06:39,300 --> 00:06:40,304 learn very quickly, 35 00:06:40,315 --> 00:06:42,210 and it has become a routine for me then... 36 00:06:43,325 --> 00:06:44,925 How is your mother now? 37 00:06:46,650 --> 00:06:48,650 She died. 38 00:06:51,475 --> 00:06:53,675 I'm sorry to hear that. 39 00:06:56,300 --> 00:06:57,000 So... 40 00:06:57,225 --> 00:06:59,225 It is important to me that... 41 00:06:59,250 --> 00:07:01,884 Everyone who works here is psychiatrist 42 00:07:01,895 --> 00:07:04,060 or to be responsible for cleaning... 43 00:07:04,675 --> 00:07:08,975 fully understand what the mission of this hospital. 44 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 It's okay. 45 00:07:11,825 --> 00:07:14,625 This building was built only two years ago... 46 00:07:15,350 --> 00:07:19,050 And this institution is already working almost a year ago, so... 47 00:07:20,075 --> 00:07:22,075 We are still building our reputation. 48 00:07:23,100 --> 00:07:26,400 But always making clear what reputation we want to... 49 00:07:27,325 --> 00:07:30,525 And so I invested money up here of my own pocket. 50 00:07:31,650 --> 00:07:33,650 We just started, but... 51 00:07:34,575 --> 00:07:37,075 Our ambition is to convert... 52 00:07:37,200 --> 00:07:38,400 this institution, 53 00:07:38,411 --> 00:07:42,010 one of the largest centers medical treatment in the country. 54 00:07:43,325 --> 00:07:49,225 Then a requirement to work is the ability to... 55 00:07:49,850 --> 00:07:52,350 Let us be aware of the needs of our patients. 56 00:07:53,975 --> 00:07:55,975 Unlike some institutions... 57 00:07:56,800 --> 00:07:59,700 Here the well-being of our patients comes first. 58 00:08:01,525 --> 00:08:05,025 I admire that, really. And if I get this job... 59 00:08:05,450 --> 00:08:07,050 I will not disappoint. 60 00:08:07,375 --> 00:08:09,375 I'm sure not. 61 00:08:12,600 --> 00:08:14,900 OMG! I am so sorry! 62 00:08:14,925 --> 00:08:17,525 - I am sorry! - It's okay. 63 00:08:19,050 --> 00:08:21,550 - Please, I resolve! - I'm really sorry. 64 00:08:26,375 --> 00:08:27,975 Yes, good... 65 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 thanks for coming. 66 00:08:30,925 --> 00:08:32,525 I'll be in touch. 67 00:08:33,450 --> 00:08:35,050 Thank you. 68 00:08:54,175 --> 00:08:55,975 - Hello? - Hi dear! 69 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Hello Nancy! How are you going today? 70 00:09:00,425 --> 00:09:03,025 I was a total mess! 71 00:09:03,550 --> 00:09:05,150 Oh, I'm sure it was silly... 72 00:09:05,175 --> 00:09:08,076 I know I would never do anything wrong, not in the way you're thinking... 73 00:09:08,100 --> 00:09:10,100 Surely it is better than you think. 74 00:09:10,725 --> 00:09:13,325 I sneezed on the head of the institution. 75 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 You did what? 76 00:09:15,975 --> 00:09:17,575 I sneezed on him. 77 00:09:17,600 --> 00:09:18,900 It was one of those... 78 00:09:18,925 --> 00:09:20,525 sneezing coming from nowhere... 79 00:09:20,550 --> 00:09:23,950 and before I knew it, I was covered by my mucus. 80 00:09:24,775 --> 00:09:26,375 God, I... 81 00:09:26,600 --> 00:09:28,000 I am sorry. 82 00:09:28,125 --> 00:09:30,125 Okay, I know you're sorry. 83 00:09:35,650 --> 00:09:37,200 Ok, you can laugh, 84 00:09:37,211 --> 00:09:41,860 but this was my last chance to get anywhere in this interview. 85 00:09:42,075 --> 00:09:44,475 I did not cause a good impression. 86 00:09:45,000 --> 00:09:48,300 You should have taken my advice and have used a cleavage... 87 00:09:48,325 --> 00:09:50,225 No doubt you would have gotten a job with that. 88 00:09:50,250 --> 00:09:51,950 Please, you know that's not my style... 89 00:09:51,975 --> 00:09:55,475 So just ríeteme in the face. 90 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 I was such an idiot! 91 00:09:59,825 --> 00:10:01,825 Well, what are you going to do? 92 00:10:02,350 --> 00:10:03,950 I don't know. 93 00:10:03,975 --> 00:10:06,175 And thanks for laughing at my stupidity. 94 00:10:06,800 --> 00:10:08,400 Sorry. 95 00:10:08,825 --> 00:10:10,987 I think I will ask a brochure for assistance, 96 00:10:10,998 --> 00:10:12,598 to pay the rent... 97 00:10:13,150 --> 00:10:14,750 And then maybe... 98 00:10:15,475 --> 00:10:17,175 back to college... 99 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 So better qualify for something else. 100 00:10:19,825 --> 00:10:22,025 Maybe you do something about what you're writing? 101 00:10:22,650 --> 00:10:25,350 How to make a book, and maybe publish it or something like that... 102 00:10:26,275 --> 00:10:28,675 I do not know, I have not written since... 103 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 - You know! - I know! 104 00:10:33,425 --> 00:10:37,325 What I will say may sound cliché, but... time heals. 105 00:10:37,450 --> 00:10:40,350 I'm sure you passion for writing again! 106 00:10:40,575 --> 00:10:41,475 Thank you! 107 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 Do you want to talk about it? 108 00:10:43,825 --> 00:10:45,025 No no! 109 00:10:45,050 --> 00:10:48,050 I think I'll take a big bowl of ice cream and... 110 00:10:48,075 --> 00:10:49,475 And throw me in front of the TV. 111 00:10:49,500 --> 00:10:51,400 Comfort food! 112 00:10:51,725 --> 00:10:55,025 If there is a day when the food is some consolation today! 113 00:10:55,650 --> 00:10:57,350 I can not discuss that. 114 00:10:57,375 --> 00:10:59,375 Call me tomorrow and take a coffee together. 115 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 Yes of course! 116 00:11:01,925 --> 00:11:03,925 All right. Bye! -Bye! 117 00:11:23,750 --> 00:11:24,450 Hello! 118 00:11:24,675 --> 00:11:27,675 Lisa, I'm Dr. Mixter High Hopes hospital. 119 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Really? Hello! 120 00:11:30,625 --> 00:11:34,325 I just called to say I enjoyed today know... 121 00:11:34,650 --> 00:11:36,750 And besides, I would like to offer the job! 122 00:11:39,075 --> 00:11:40,675 Is there? 123 00:11:44,000 --> 00:11:46,136 Is this a joke or something? 124 00:11:46,147 --> 00:11:49,110 No, I would really like to accept. 125 00:11:51,125 --> 00:11:52,725 Really? 126 00:11:53,150 --> 00:11:56,050 Of course! Oh, my God, do not believe it! 127 00:11:57,975 --> 00:12:02,075 If you can come at 9:00 am to sign the contract. 128 00:12:04,300 --> 00:12:07,000 Thank you very very much! I'm very grateful! 129 00:12:07,025 --> 00:12:09,025 And I will not disappoint. 130 00:12:09,650 --> 00:12:11,050 I know I will not! 131 00:12:11,075 --> 00:12:13,475 - See you tomorrow. - OK, see you tomorrow! 132 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 Can I help you? 133 00:12:32,125 --> 00:12:34,925 I came for the cleaning work. 134 00:12:36,650 --> 00:12:38,650 Dr. Mixter said he would. 135 00:12:39,375 --> 00:12:40,975 My name is Delaney. 136 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 Let's work together. 137 00:12:43,125 --> 00:12:44,725 How good! 138 00:12:52,850 --> 00:12:54,850 I'll fix this! 139 00:12:56,075 --> 00:12:58,075 We -after start. Okay! 140 00:13:10,300 --> 00:13:12,165 This is the storage room! 141 00:13:12,176 --> 00:13:15,410 All you need for the service is in this place. 142 00:13:15,725 --> 00:13:17,325 Everything is on the shelves. 143 00:13:17,850 --> 00:13:20,050 The most common service is vacuuming! 144 00:13:20,075 --> 00:13:22,375 This is our vacuum cleaner. 145 00:13:22,500 --> 00:13:26,100 It is very powerful, but also very quiet. 146 00:13:26,125 --> 00:13:28,725 Because we will work when everyone is asleep... 147 00:13:28,750 --> 00:13:30,350 We do not want to wake them... 148 00:13:30,675 --> 00:13:34,275 It has a telescopic tube, and an excellent filter. 149 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 Much of what we have here you must be accustomed to using. 150 00:13:38,525 --> 00:13:41,525 Here are some buckets, usually to mix bleach with water... 151 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 You can do it right. 152 00:13:43,575 --> 00:13:47,475 We also have this product to remove stains... 153 00:13:47,500 --> 00:13:50,200 And we use it to remove stains from the floor and carpet. 154 00:13:50,525 --> 00:13:54,225 Apply 20 minutes before scrubbing... 155 00:13:55,150 --> 00:13:59,250 But beware, it is very powerful, you have to wash your hands after use. 156 00:14:00,075 --> 00:14:02,075 One of the worst parts of the job is that we... 157 00:14:02,100 --> 00:14:04,700 to remove chewed gum on many surfaces... 158 00:14:04,925 --> 00:14:08,825 And when they are at the bottom of the tables are dried. 159 00:14:08,950 --> 00:14:10,250 That is very rude! 160 00:14:10,275 --> 00:14:13,075 Yes, and I think most of the time are employees who do this... 161 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 and no patients. 162 00:14:14,925 --> 00:14:17,125 But we have this gum remover! 163 00:14:17,150 --> 00:14:18,588 It's a bit complicated to use, 164 00:14:18,599 --> 00:14:20,660 but it is easier to remove the gum. 165 00:14:21,275 --> 00:14:26,475 And the stain is heated to 180 degrees, with a pressure of 7.0... 166 00:14:27,100 --> 00:14:31,600 It is about 150 liters of heated spots per minute. 167 00:14:32,425 --> 00:14:34,425 Do you mind if I see it as you use it? 168 00:14:34,950 --> 00:14:37,550 Just to finish no holes in the furniture making... 169 00:14:37,575 --> 00:14:39,375 No problem! No problem! 170 00:14:39,400 --> 00:14:43,000 And now I will show you the most dangerous chemical that we have! 171 00:14:43,525 --> 00:14:46,925 This is a concrete cleaner! It is a very toxic product! 172 00:14:46,950 --> 00:14:49,050 So you have to wear gloves and masks like we have here, 173 00:14:49,061 --> 00:14:49,760 agree? 174 00:14:50,175 --> 00:14:54,675 Used to clean concrete, bricks and rusty metal. 175 00:14:54,700 --> 00:14:57,500 For concrete mix. With 1/4 water... 176 00:14:57,625 --> 00:15:01,725 Rub with his sleeve, and wait 5-10 minutes. 177 00:15:02,050 --> 00:15:06,050 But in the worst cases, use it pure. 178 00:15:07,275 --> 00:15:08,475 Do not worry. 179 00:15:08,600 --> 00:15:10,100 There is much to learn. 180 00:15:10,125 --> 00:15:13,025 You must learn everything in about 3 weeks. 181 00:15:13,050 --> 00:15:14,150 Good for me. 182 00:15:14,175 --> 00:15:17,575 Any questions? No, I think I understand. 183 00:15:18,300 --> 00:15:19,900 Well, follow me. 184 00:15:26,125 --> 00:15:28,425 This is the main hall of the room B. 185 00:15:28,950 --> 00:15:32,550 Someone must clean cleaning here all night. 186 00:15:32,875 --> 00:15:35,239 His work here will empty the trash, 187 00:15:35,250 --> 00:15:37,785 vacuuming and cleaning the hallways. 188 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Patients here are category B. 189 00:15:40,725 --> 00:15:45,925 Those who had a nervous breakdown, so they are catatonic. 190 00:15:46,650 --> 00:15:48,250 They are harmless. 191 00:15:49,275 --> 00:15:51,275 As Ms. Hardesty here! 192 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Hello Ms. Hardesty... 193 00:16:00,825 --> 00:16:03,325 She never spoke a word since he got here. 194 00:16:04,350 --> 00:16:09,450 It just goes room to room, and back to your room... 195 00:16:10,375 --> 00:16:12,375 Everyday. 196 00:16:13,700 --> 00:16:16,300 Then why do you talk to her? 197 00:16:16,725 --> 00:16:18,821 Because the beams seem human, 198 00:16:18,832 --> 00:16:21,035 otherwise just seem furniture. 199 00:16:22,150 --> 00:16:24,150 That's how we all lose our humanity. 200 00:16:25,475 --> 00:16:27,475 I like to think they can hear me. 201 00:16:28,700 --> 00:16:31,100 However, she does not speak to me. 202 00:16:33,725 --> 00:16:36,225 See you later Ms. Hardesty .. 203 00:16:41,850 --> 00:16:43,450 Bye! 204 00:16:45,175 --> 00:16:48,175 Patients are locked in their rooms at night. 205 00:16:48,400 --> 00:16:52,000 But sometimes they need to be cleaned as well. 206 00:16:52,925 --> 00:16:55,525 During the day the nurses cleaned. 207 00:16:55,950 --> 00:16:59,850 But at night we will be asked to clean them. 208 00:17:00,275 --> 00:17:02,275 It is not the most pleasant work... 209 00:17:02,700 --> 00:17:04,700 But only it happens occasionally. 210 00:17:04,725 --> 00:17:08,325 I get it. Now comes the most part... 211 00:17:09,050 --> 00:17:10,750 hard work. 212 00:17:12,175 --> 00:17:14,275 Clean dirt is not the hardest part? 213 00:17:16,600 --> 00:17:19,300 This is very easy compared to what's behind this door. 214 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 What's behind? 215 00:17:21,850 --> 00:17:23,850 This leads to the rooms below. 216 00:17:24,775 --> 00:17:26,375 And that is bad? 217 00:17:26,700 --> 00:17:28,300 We could say that. 218 00:17:28,625 --> 00:17:30,825 Here is where the patients A. 219 00:17:31,350 --> 00:17:33,050 Criminals considered crazy. 220 00:17:34,775 --> 00:17:37,875 - Dr Mixter did not mention? - Yes, good... 221 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 These patients can not be helped. 222 00:17:40,825 --> 00:17:43,325 So they have become, I do not know why... 223 00:17:44,450 --> 00:17:46,050 The secret of this hospital. 224 00:17:46,075 --> 00:17:48,275 Dr. Mixter probably thinks he can help. 225 00:17:49,800 --> 00:17:51,400 Can not. 226 00:17:51,925 --> 00:17:54,725 The staff calls this place "Blood Runner". 227 00:18:27,150 --> 00:18:29,150 What's that smell? 228 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Always hangs in the air... 229 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 No matter how friegues the floor... 230 00:18:33,425 --> 00:18:35,425 There is always the smell of death. 231 00:18:37,350 --> 00:18:39,350 Patients are dangerous? 232 00:18:39,375 --> 00:18:41,375 Yes, but do not worry about it. 233 00:18:41,400 --> 00:18:44,200 No need to deal with them directly. 234 00:18:44,325 --> 00:18:47,525 Let's clean up the hall. Dusting. 235 00:18:57,050 --> 00:18:59,050 He is Jerry Kimble. 236 00:18:59,475 --> 00:19:03,485 He was convicted of stabbing a woman 49 times 237 00:19:03,496 --> 00:19:05,285 against his own son. 238 00:19:05,700 --> 00:19:08,991 After killing her he sexually assaulted her, 239 00:19:09,002 --> 00:19:11,910 before strangling her 4 years. 240 00:19:16,525 --> 00:19:18,225 It is a dangerous man. 241 00:19:19,550 --> 00:19:21,550 Especially for women. 242 00:19:22,975 --> 00:19:24,975 This other patient... 243 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 it's even worse! 244 00:19:30,025 --> 00:19:33,325 Here Mr. Dennis Palmer. 245 00:19:34,250 --> 00:19:36,850 Also it is known as the Cannibal Long Island. 246 00:19:37,775 --> 00:19:39,775 He was abused as a child. 247 00:19:39,800 --> 00:19:43,100 So his goals were always pedophiles and rapists. 248 00:19:44,025 --> 00:19:46,025 The he attracted them and tortured them. 249 00:19:47,650 --> 00:19:50,950 He kept alive parts of their bodies while they ate. 250 00:19:51,475 --> 00:19:53,075 That's horrible. 251 00:19:54,500 --> 00:19:58,700 The most horrible thing is that most of the audience thought... 252 00:19:58,925 --> 00:20:02,225 That was a hero! Ironic, is not it? 253 00:20:04,650 --> 00:20:06,650 She is Sadie Krenwinkel. 254 00:20:08,575 --> 00:20:10,175 What's your problem? 255 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 He was a member of a sect of witches. 256 00:20:13,625 --> 00:20:16,125 They kidnapped six people for use in a demonic ritual. 257 00:20:16,550 --> 00:20:20,050 5 killed, but one escaped and told police where they were. 258 00:20:21,075 --> 00:20:23,575 She put their victims in circles. 259 00:20:23,600 --> 00:20:26,100 And speaking of crazy stuff. 260 00:20:27,525 --> 00:20:29,609 A media loved it, but... 261 00:20:29,620 --> 00:20:31,235 it was considered crazy by the court. 262 00:20:32,050 --> 00:20:34,850 Since then it has gone through some institutions, so... 263 00:20:35,775 --> 00:20:37,475 Now she's here. 264 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 We have some strange stories here. 265 00:20:39,825 --> 00:20:42,425 Well, these are not the strangest. 266 00:20:47,650 --> 00:20:50,950 This is our resident "nobody". 267 00:20:52,675 --> 00:20:54,975 Sometimes we have people with amnesia. 268 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 Sometimes we discover who they are. 269 00:20:58,725 --> 00:21:00,725 But we do not know who this man is. 270 00:21:01,550 --> 00:21:03,150 And who is it? 271 00:21:04,575 --> 00:21:07,775 He came here 6 months ago. 272 00:21:08,200 --> 00:21:10,400 It was found, lying on the ground... 273 00:21:11,825 --> 00:21:15,425 At first I was like Ms. Hardesty, catatonic... 274 00:21:16,550 --> 00:21:20,850 But then... He became violent. 275 00:21:21,475 --> 00:21:23,975 A young doctor tried to measure their vital signs. 276 00:21:24,300 --> 00:21:29,800 The patient "X" here hit him so hard that he broke his legs... 277 00:21:30,225 --> 00:21:33,625 six people were needed to achieve contain. 278 00:21:33,650 --> 00:21:37,350 Now he can not go out or to exercise during the day. 279 00:21:38,275 --> 00:21:40,675 He still does not know who he is. 280 00:21:42,900 --> 00:21:44,500 God! 281 00:21:44,825 --> 00:21:47,425 God has nothing to do with this madman. 282 00:22:29,250 --> 00:22:31,250 OMG! 283 00:22:31,275 --> 00:22:32,875 You scared me! 284 00:22:33,300 --> 00:22:36,200 Should not you be in bed being so late? 285 00:22:36,725 --> 00:22:38,525 I don't know. 286 00:22:38,950 --> 00:22:40,950 I guess you should not be here. 287 00:22:41,975 --> 00:22:43,675 You want to play with me? 288 00:22:43,700 --> 00:22:46,400 I would love to! Maybe tomorrow... 289 00:22:46,425 --> 00:22:48,725 But I think you should go back to your bed. 290 00:22:49,150 --> 00:22:50,750 It's okay. 291 00:23:04,475 --> 00:23:06,875 - You changed the garbage room? - Yes. 292 00:23:08,600 --> 00:23:10,200 Good. 293 00:23:10,325 --> 00:23:12,825 It is not even necessary to change the bulb up. 294 00:23:12,850 --> 00:23:14,450 In the fourth 12. 295 00:23:15,275 --> 00:23:17,675 Are you having fun. -Nice! 296 00:23:19,900 --> 00:23:21,900 You know, it's funny... I... 297 00:23:22,725 --> 00:23:24,565 I thought it was not going to get this job... 298 00:23:25,950 --> 00:23:28,850 I did not do well in the interview. 299 00:23:29,775 --> 00:23:32,775 Dr. Mixter said you were the only interviewed for the job. 300 00:23:33,400 --> 00:23:35,700 - Really? - Yes. 301 00:23:35,725 --> 00:23:38,026 He must have seen you were the right person for the job... 302 00:23:38,050 --> 00:23:40,650 The Had no longer to interview anyone else. -All right. 303 00:23:43,875 --> 00:23:45,675 Some tattoos really great! 304 00:23:46,700 --> 00:23:49,700 Yes, sometimes I forget that I have. 305 00:23:50,625 --> 00:23:52,425 And most of them mean? 306 00:23:55,850 --> 00:23:58,250 It represents many things we went through. 307 00:23:58,275 --> 00:23:59,875 Like what? 308 00:24:02,100 --> 00:24:04,100 How, that is none of your business! 309 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 I did not want to intrude. 310 00:24:08,350 --> 00:24:09,950 It's okay. 311 00:24:10,375 --> 00:24:12,575 Let's say that the past be forgotten. Okay? 312 00:24:13,100 --> 00:24:14,700 Fair enough. 313 00:24:17,025 --> 00:24:20,025 So... How was your first night? 314 00:24:20,850 --> 00:24:23,250 It was great. I saw a girl... 315 00:24:23,675 --> 00:24:25,675 She must have been about 13 years... 316 00:24:25,900 --> 00:24:27,900 I told him to go to bed. 317 00:24:28,125 --> 00:24:31,225 I think here no children allowed agree? 318 00:24:31,750 --> 00:24:34,350 Are you sure you saw a girl of that age? 319 00:24:34,375 --> 00:24:35,275 Yes 320 00:24:35,900 --> 00:24:38,800 dark hair, and you must not have more than 13 years... 321 00:24:39,525 --> 00:24:42,025 - It's okay. - Why? 322 00:24:42,350 --> 00:24:45,350 In fact there are no children here. 323 00:24:45,375 --> 00:24:46,675 What? 324 00:24:46,700 --> 00:24:50,200 In fact there was no child of that age here... 325 00:24:50,225 --> 00:24:52,225 I think the younger patient must have... 326 00:24:52,950 --> 00:24:54,950 twenty. -You are kidding, right? 327 00:24:55,875 --> 00:24:58,175 Do not! Really! 328 00:24:59,200 --> 00:25:01,900 Well, and what I saw in the hall? 329 00:25:03,325 --> 00:25:05,325 Are you sure you saw a girl of that age? 330 00:25:06,050 --> 00:25:07,650 Clear! 331 00:25:10,375 --> 00:25:12,375 So I must warn Lisa. 332 00:25:12,400 --> 00:25:14,700 This is not a good place for a girl to be. 333 00:25:34,525 --> 00:25:36,225 He found? 334 00:25:37,350 --> 00:25:38,950 No. 335 00:25:40,275 --> 00:25:42,775 So you who saw the girl? 336 00:25:43,500 --> 00:25:45,100 Yes. 337 00:25:45,825 --> 00:25:47,825 Are you sure you saw a girl? 338 00:25:48,850 --> 00:25:50,450 Of course! 339 00:25:52,475 --> 00:25:56,575 I have two employees working to keep drugs in their place... 340 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 Come on... 341 00:25:59,425 --> 00:26:01,425 I did not find anything. 342 00:26:02,450 --> 00:26:04,050 This is very strange. 343 00:26:06,075 --> 00:26:08,675 It was very uncomfortable, that I know. 344 00:26:10,900 --> 00:26:12,600 Listen, you do me a favor. 345 00:26:13,425 --> 00:26:15,725 The next time you see something you think... 346 00:26:16,350 --> 00:26:20,050 Reflect before running to the hurried over here... 347 00:26:22,775 --> 00:26:26,475 I do not have time to look shit that does not exist in this place. 348 00:26:29,200 --> 00:26:30,800 You understand? 349 00:26:31,125 --> 00:26:32,725 Yes. 350 00:26:32,850 --> 00:26:34,450 Ok. 351 00:26:34,875 --> 00:26:36,475 I am sorry. 352 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Do not worry about it. 353 00:26:44,425 --> 00:26:46,425 It's better to prevent than to cure. 354 00:26:48,950 --> 00:26:51,850 Okay. Can you take care of cleaning? 355 00:26:59,975 --> 00:27:02,475 - Lisa, can you do me a favor? - Clear. 356 00:27:02,800 --> 00:27:05,100 You can empty the trash from the office of Dr. Mixter? 357 00:27:05,425 --> 00:27:07,225 I have to go check the boiler... 358 00:27:07,250 --> 00:27:09,550 There are claims that the heater does not work. 359 00:27:09,575 --> 00:27:11,575 - Yes, no problem. - Thank you. 360 00:27:16,900 --> 00:27:18,500 Dr. Mixter? 361 00:28:10,625 --> 00:28:12,325 What the hell are you doing here? 362 00:28:12,850 --> 00:28:15,150 I'm emptying waste. 363 00:28:18,675 --> 00:28:22,175 It's funny, I did not know that Dr. Mixter leave their trash on the table! 364 00:28:23,700 --> 00:28:25,700 Simply must have fallen... I do not know. 365 00:28:26,425 --> 00:28:28,225 You know I'll have to report it. 366 00:28:28,650 --> 00:28:29,850 What? 367 00:28:29,875 --> 00:28:31,875 What's up? I did not see anything. 368 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 I discovered, girl. 369 00:28:35,025 --> 00:28:36,525 That's hospital policy. 370 00:28:36,550 --> 00:28:40,150 I just got this job, and I really need. Please? 371 00:28:42,875 --> 00:28:46,175 Yes. We can make a deal... 372 00:28:47,900 --> 00:28:49,500 What do you mean by that? 373 00:28:52,025 --> 00:28:54,379 I am sure that that beautiful mouth should be good for something, 374 00:28:54,390 --> 00:28:55,990 besides telling lies... 375 00:28:59,650 --> 00:29:01,250 You are disgusting! 376 00:29:01,775 --> 00:29:03,375 Come on? 377 00:29:03,700 --> 00:29:05,400 You win, and me too. 378 00:29:06,125 --> 00:29:07,725 I would love to... 379 00:29:08,450 --> 00:29:10,050 You'll love it. 380 00:29:11,975 --> 00:29:16,275 You better get out of my way, or I'll sue for sexual harassment. 381 00:29:18,200 --> 00:29:20,400 You're working here since five minutes ago. 382 00:29:21,425 --> 00:29:23,425 Who do you think Dr. Mixter going to believe? 383 00:29:24,150 --> 00:29:26,150 A maid whore? 384 00:29:27,575 --> 00:29:29,275 Or a medical professional? 385 00:29:29,300 --> 00:29:30,900 Pemberton! 386 00:29:31,825 --> 00:29:33,125 Leave her alone! 387 00:29:33,150 --> 00:29:35,150 We're not doing anything here... 388 00:29:35,775 --> 00:29:37,375 We're just talking. 389 00:29:38,800 --> 00:29:40,400 What is the problem? 390 00:29:42,225 --> 00:29:43,725 No problem. 391 00:29:43,750 --> 00:29:45,750 Lisa! Come with me. 392 00:29:46,375 --> 00:29:48,375 We have a job in the sector B. 393 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 You're good? 394 00:30:01,925 --> 00:30:03,925 I'm fine, I'm a little... 395 00:30:04,650 --> 00:30:06,750 asustada and intimidated. 396 00:30:06,775 --> 00:30:09,575 Pemberton? If you get to do that. 397 00:30:10,100 --> 00:30:12,100 Unfortunately, it's not the worst... 398 00:30:12,525 --> 00:30:15,325 But the other scoundrel, Hardcastle... 399 00:30:16,050 --> 00:30:18,050 They like to be. 400 00:30:18,475 --> 00:30:19,775 You get used to it. 401 00:30:19,800 --> 00:30:22,700 They seem like they are not made to be in charge of patients. 402 00:30:26,025 --> 00:30:27,625 Let's have a coffee. 403 00:30:29,650 --> 00:30:31,650 Like the Laziness is not it? 404 00:30:32,375 --> 00:30:34,375 I like to have some peace! 405 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 Ms. Hardesty, which makes out of bed? 406 00:31:23,425 --> 00:31:25,225 I forgot, he does not speak. 407 00:31:27,250 --> 00:31:29,550 Stay there, I'll call the manager. 408 00:31:32,375 --> 00:31:36,175 You'll die here. 409 00:31:41,900 --> 00:31:43,500 What did you say? 410 00:31:48,325 --> 00:31:50,325 I'll call the manager. 411 00:31:56,150 --> 00:31:58,250 Look who's here, "Miss sexual harassment." 412 00:31:58,575 --> 00:32:00,175 Go to shit! 413 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 You are laughing at what? 414 00:32:03,525 --> 00:32:05,225 If you have a big mouth. 415 00:32:06,750 --> 00:32:09,650 You searched in all hospitals for a child. 416 00:32:11,175 --> 00:32:13,475 And now she fills her bag with your balls! 417 00:32:15,300 --> 00:32:18,000 I do not want trouble, but I came to warn you... 418 00:32:18,425 --> 00:32:20,525 He has a patient outside his room in the wing B. 419 00:32:21,950 --> 00:32:23,950 You are not a problem for me dear. 420 00:32:24,175 --> 00:32:25,775 I'm professional. 421 00:32:27,400 --> 00:32:29,900 And I suggest that you keep in that bag while you're here. 422 00:32:32,225 --> 00:32:33,825 Yeah, whatever. 423 00:32:39,650 --> 00:32:41,350 See you later "dear". 424 00:33:01,075 --> 00:33:02,875 So where you saw this patient is? 425 00:33:03,400 --> 00:33:05,400 She was here! Who? 426 00:33:06,025 --> 00:33:07,625 Mrs. Hardesty. 427 00:33:09,950 --> 00:33:11,550 Mrs. Hardesty? 428 00:33:11,875 --> 00:33:14,075 Yes, she even told me. 429 00:33:16,400 --> 00:33:18,700 Mrs. Hardesty was here and you spoke? 430 00:33:19,325 --> 00:33:20,925 Yes! 431 00:33:23,750 --> 00:33:25,750 Look, I know you're catatonic! 432 00:33:26,175 --> 00:33:27,975 But she told me okay? 433 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Catatonic would be at least strange. 434 00:33:31,425 --> 00:33:33,025 What do you mean? 435 00:33:33,250 --> 00:33:35,250 Mrs. Hardesty, died this morning. 436 00:33:36,975 --> 00:33:38,675 But I can swear... 437 00:33:39,200 --> 00:33:41,700 Why do not you go back to do the cleaning? 438 00:33:42,825 --> 00:33:44,425 Or perhaps you are on the side of Fools? 439 00:33:45,550 --> 00:33:47,150 Ok mi querida? 440 00:34:03,675 --> 00:34:06,375 Hey, wait girl! 441 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 Hey, do not go down there! 442 00:34:20,625 --> 00:34:22,225 Open up! 443 00:34:55,850 --> 00:34:57,450 Girl? 444 00:35:39,175 --> 00:35:40,775 Palmer? 445 00:35:42,300 --> 00:35:44,400 - Palmer? - Yes! 446 00:35:45,725 --> 00:35:47,725 My dick is so hard Palmer! 447 00:35:50,450 --> 00:35:52,950 So hard I can barely stand it. 448 00:35:54,575 --> 00:35:56,975 I can break the wall with it. 449 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 And do bad things with you! 450 00:36:00,925 --> 00:36:03,325 Things very, very bad! 451 00:36:04,150 --> 00:36:06,150 I must warn Mr. Kimble... 452 00:36:06,675 --> 00:36:09,275 Threats are not welcome! 453 00:36:13,800 --> 00:36:15,600 I'm pajeando palmer! 454 00:36:16,625 --> 00:36:18,225 You want to see? 455 00:36:18,950 --> 00:36:20,950 You fucking fagot! 456 00:36:21,575 --> 00:36:23,787 Stay out of my sight Mr. Kimble, 457 00:36:23,798 --> 00:36:25,685 and I'll stay out of yours. 458 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 I know you're out there girl. 459 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 I feel the smell of your shell! 460 00:36:47,350 --> 00:36:48,950 You want to join my? 461 00:36:49,475 --> 00:36:51,075 Come on. 462 00:38:20,600 --> 00:38:24,400 Ok, the next thing to do is mopping the floor and so ended. 463 00:38:24,725 --> 00:38:27,625 You can do that? Maybe... 464 00:38:28,250 --> 00:38:30,450 Why? What is the problem? 465 00:38:30,975 --> 00:38:32,575 Is that... 466 00:38:33,400 --> 00:38:36,700 I do not feel good, so I thought I'd take a little break... 467 00:38:39,125 --> 00:38:41,125 Patients have scared you? 468 00:38:42,450 --> 00:38:44,050 Only a little. 469 00:38:44,475 --> 00:38:47,675 This is normal, too they scare me sometimes. 470 00:38:48,100 --> 00:38:51,280 But I need to enter the room of a patient 471 00:38:51,291 --> 00:38:53,510 apparently he had an accident. 472 00:38:53,925 --> 00:38:56,425 Sure you prefer not to clean the lower floors? 473 00:38:57,050 --> 00:38:58,650 I think not. 474 00:38:59,575 --> 00:39:02,075 I know the lower floors and are few places that are scary! 475 00:39:02,900 --> 00:39:04,500 But you just get used. 476 00:39:05,125 --> 00:39:09,425 I can hear them talking through the gates, and... 477 00:39:10,050 --> 00:39:11,850 And that makes me nervous. 478 00:39:12,575 --> 00:39:13,575 I know. 479 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 So I hear when I'm there. 480 00:39:16,925 --> 00:39:18,525 But do not worry. 481 00:39:20,550 --> 00:39:22,950 When you get used to things they get easier. 482 00:40:03,475 --> 00:40:05,775 I can hear you out there! 483 00:40:10,600 --> 00:40:13,700 I've been talking to your mother Lisa! 484 00:40:16,725 --> 00:40:19,025 She's here with me Lisa! 485 00:40:20,850 --> 00:40:23,950 She told me all about you. 486 00:40:25,775 --> 00:40:28,975 I know you're out there, Lisa! 487 00:40:30,200 --> 00:40:32,500 Háblame. 488 00:40:33,025 --> 00:40:34,825 What do you want me to say? 489 00:40:34,850 --> 00:40:40,150 So you see you can tell me about summer trips to Key West! 490 00:40:40,675 --> 00:40:42,275 With your mother. 491 00:40:43,200 --> 00:40:47,100 Those are your favorite memories with your mother! 492 00:40:54,525 --> 00:40:58,325 So you see you want to tell me about how you were sad... 493 00:40:58,350 --> 00:41:01,050 Next to the bed of your mother... 494 00:41:01,175 --> 00:41:04,375 for 6 months long. 495 00:41:05,200 --> 00:41:08,900 Taking care of her unassisted. 496 00:41:09,325 --> 00:41:14,925 With cancer ending his body. 497 00:41:15,050 --> 00:41:18,150 Sucking all his life. 498 00:41:21,975 --> 00:41:23,975 How do you know all this? 499 00:41:24,300 --> 00:41:27,400 Because your mother is talking to me. 500 00:41:32,125 --> 00:41:34,125 You're a sick bitch. 501 00:41:34,150 --> 00:41:36,150 She has a message for you Lisa. 502 00:41:37,575 --> 00:41:39,575 A message! 503 00:41:39,600 --> 00:41:41,600 What is it? 504 00:41:42,425 --> 00:41:44,425 ¡Lárgate! 505 00:42:50,150 --> 00:42:51,350 Lisa What's going on? 506 00:42:51,375 --> 00:42:53,176 I will not go back there, I do not like being there. 507 00:42:53,200 --> 00:42:55,001 Ok, calm down and tell me what happened there? 508 00:42:55,025 --> 00:42:57,525 I said horrible things out the door. Hideous! 509 00:42:57,550 --> 00:42:59,550 She always tells me too well. 510 00:42:59,775 --> 00:43:02,275 She said things that did not have like to know about me. 511 00:43:02,300 --> 00:43:04,300 - Like what? - How... 512 00:43:07,125 --> 00:43:09,525 I'm crazy, right? Do not. 513 00:43:10,250 --> 00:43:12,650 This place gets inside us sometimes. 514 00:43:12,875 --> 00:43:13,875 Is that... 515 00:43:14,200 --> 00:43:16,200 I wonder if I'm not going crazy. 516 00:43:16,425 --> 00:43:17,726 Well, it is not healthy, 517 00:43:17,737 --> 00:43:20,735 think of all the crazy things you're saying. 518 00:43:21,050 --> 00:43:22,650 Trust me. 519 00:43:22,875 --> 00:43:24,875 Do not let come into your head. 520 00:43:25,200 --> 00:43:27,900 - It's hard to keep them out sometimes. - Listen out... 521 00:43:29,225 --> 00:43:31,225 Take a break of the lower floors. 522 00:43:31,750 --> 00:43:33,850 I'll get there. 523 00:43:35,275 --> 00:43:36,775 I am sorry! 524 00:43:36,800 --> 00:43:40,200 - I realized it would be so hard. - Do not worry. 525 00:43:41,625 --> 00:43:44,425 The last thing I want is that you feel threatened by having to work. 526 00:43:45,450 --> 00:43:47,450 I appreciate it, I really appreciate it. 527 00:43:49,075 --> 00:43:50,675 No problem. 528 00:44:01,500 --> 00:44:03,300 That was all this noise Palmer? 529 00:44:03,325 --> 00:44:06,325 Sorry to bother Mr. Pemberton, but wanted to know if I can... 530 00:44:06,350 --> 00:44:08,350 receive any medical attention? 531 00:44:10,375 --> 00:44:12,375 How the hell did this happen? 532 00:44:12,600 --> 00:44:16,300 Well, I think it was this rudimentary weapon which did the damage. 533 00:44:17,425 --> 00:44:19,025 Jesus Christ! 534 00:44:19,550 --> 00:44:21,550 Put the gun down and step away from the door! 535 00:44:22,775 --> 00:44:25,495 Put your hands on your fucking head and stand against the wall, now! 536 00:44:25,700 --> 00:44:27,100 I'm eating your shit! 537 00:44:27,125 --> 00:44:30,825 One false move and cover the walls with your brain. 538 00:44:30,850 --> 00:44:33,850 You understand? As you wish, Mr. Pemberton. 539 00:44:40,475 --> 00:44:42,275 And do not move! 540 00:44:57,500 --> 00:44:59,300 Do not move a shit! 541 00:45:15,425 --> 00:45:17,425 Sorry Mr. Pemberton. 542 00:45:34,550 --> 00:45:36,650 Good night, Mr. Kimble. 543 00:45:56,775 --> 00:45:58,375 Pemberton? 544 00:46:00,000 --> 00:46:01,241 Pemberton, where the hell are you? 545 00:46:01,252 --> 00:46:02,852 Why are you taking so long? 546 00:46:04,625 --> 00:46:06,325 Jesus, Mary and Joseph! 547 00:46:16,950 --> 00:46:18,550 Shit! 548 00:46:28,675 --> 00:46:31,275 We have a code 6 in the X Wing! 549 00:46:50,000 --> 00:46:52,200 We have a job to do. 550 00:46:52,925 --> 00:46:54,625 So let's work! 551 00:47:03,550 --> 00:47:05,250 Good night gentlemen! 552 00:47:05,575 --> 00:47:08,775 I think we will have a show here in the morning. 553 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 Bastardo! 554 00:48:03,125 --> 00:48:04,925 What the fuck are you looking at? 555 00:48:04,950 --> 00:48:06,250 Nothing! 556 00:48:06,475 --> 00:48:08,575 I just heard something and I was curious. 557 00:48:08,600 --> 00:48:10,900 We ensure that it is in the way it is. 558 00:48:13,925 --> 00:48:16,125 This guy is a menace! 559 00:48:17,350 --> 00:48:19,350 He deserves everything that happened to him! 560 00:48:22,275 --> 00:48:24,975 I look not want you talking to Mixter about it! 561 00:48:25,800 --> 00:48:27,600 Nor with anyone else! 562 00:48:28,925 --> 00:48:31,325 You understand? -I will not say anything. 563 00:48:31,950 --> 00:48:33,550 Good! 564 00:48:35,475 --> 00:48:37,475 You do not have to clean somewhere else? 565 00:49:26,500 --> 00:49:28,900 My dear God, you look like shit! 566 00:49:29,225 --> 00:49:31,225 Thank you, happens. 567 00:49:38,150 --> 00:49:39,950 The nights are long no! 568 00:49:40,575 --> 00:49:42,975 Yes, work is beating me... 569 00:49:43,600 --> 00:49:46,000 And making my internal clock go crazy. 570 00:49:50,025 --> 00:49:52,025 But you know it's not just that. 571 00:49:54,150 --> 00:49:56,350 There's something really wrong with this place. 572 00:49:56,475 --> 00:49:58,075 Like what? 573 00:49:58,600 --> 00:50:00,200 Good... 574 00:50:00,625 --> 00:50:03,525 Virtually everyone are idiots perfect! 575 00:50:04,350 --> 00:50:06,150 Usually, there are places like this! 576 00:50:06,175 --> 00:50:08,175 Patients are very violent! 577 00:50:08,200 --> 00:50:10,200 Some of them you care? 578 00:50:10,425 --> 00:50:11,925 No, nothing like that! 579 00:50:11,950 --> 00:50:14,850 Are the things they say, that can be, well... 580 00:50:16,775 --> 00:50:20,075 I do not know, this might just seeing things that do not exist. 581 00:50:20,600 --> 00:50:22,200 What are you talking about? 582 00:50:23,625 --> 00:50:25,225 O... 583 00:50:26,250 --> 00:50:30,850 Or this place is haunted or I'm going crazy. 584 00:50:32,275 --> 00:50:34,275 I would not be surprised, that he was bewitched. 585 00:50:35,100 --> 00:50:36,400 What do you mean? 586 00:50:36,425 --> 00:50:38,425 I told my father about your new job. 587 00:50:38,950 --> 00:50:39,750 It's okay. 588 00:50:39,875 --> 00:50:42,875 You know that asylum was built a few years ago? 589 00:50:42,900 --> 00:50:43,800 Yes. 590 00:50:44,125 --> 00:50:49,125 He said it was built in 112 Ocean Avenue. 591 00:50:49,350 --> 00:50:50,950 And with that? 592 00:50:51,275 --> 00:50:52,875 Have you not heard? 593 00:50:53,200 --> 00:50:54,800 No! 594 00:50:54,925 --> 00:50:56,725 There was a famous house! 595 00:50:56,750 --> 00:50:58,750 Infamous, how should I say... 596 00:50:59,275 --> 00:51:02,275 A man shot his entire family in the 70s. 597 00:51:02,700 --> 00:51:07,200 His parents, brothers, sisters, killed his entire family with a shotgun! 598 00:51:07,725 --> 00:51:10,725 And the next owners of the house, only lasted a month! 599 00:51:11,250 --> 00:51:14,150 They said they were expelled from the house by evil spirits... 600 00:51:14,175 --> 00:51:16,175 And the house became famous in the whole world! 601 00:51:16,600 --> 00:51:19,300 That's why the previous owners sold the property. 602 00:51:19,625 --> 00:51:22,175 They tired of the constant interest of the media, 603 00:51:22,186 --> 00:51:23,786 and tourists. 604 00:51:23,950 --> 00:51:27,650 Are you sure you've never heard in the house of horrors in Amityville? 605 00:51:27,675 --> 00:51:31,775 I mean, I remember vaguely heard something... 606 00:51:31,800 --> 00:51:34,100 But I've never delved into the matter. 607 00:51:34,125 --> 00:51:36,425 I did not realize that was on the grounds. 608 00:51:36,750 --> 00:51:38,950 Yes, right in the place where the house was demolished. 609 00:51:40,075 --> 00:51:41,775 And you think you are bewitched! 610 00:51:43,500 --> 00:51:45,900 Either that or I'm going crazy. 611 00:51:47,125 --> 00:51:49,125 Well, we know you're not crazy. 612 00:51:50,350 --> 00:51:53,650 Maybe all the stories about the haunted house, are true. 613 00:51:54,175 --> 00:51:56,775 Perhaps the house is gone, but not spirits. 614 00:51:57,300 --> 00:51:58,900 Do you believe in ghosts? 615 00:52:00,225 --> 00:52:01,925 I've never seen one. 616 00:52:01,950 --> 00:52:04,850 But I think I have an open mind. 617 00:52:05,675 --> 00:52:08,000 Did not you say you saw something, right? 618 00:52:08,011 --> 00:52:09,611 Thank you. 619 00:52:09,900 --> 00:52:11,900 So, what will you do? Give up? 620 00:52:13,425 --> 00:52:16,325 Part of me thinks I should, why... 621 00:52:16,350 --> 00:52:19,650 This place has many things that scare me. 622 00:52:21,775 --> 00:52:23,975 But I think, you know... 623 00:52:24,800 --> 00:52:26,400 I've lived a lot. 624 00:52:28,225 --> 00:52:30,125 If I were you, I would resign. 625 00:52:30,150 --> 00:52:33,950 There is no way to work in a place you chills. 626 00:52:35,275 --> 00:52:37,575 Yes but I really need the money. 627 00:52:37,800 --> 00:52:42,000 And now I think I feel I should find out more... 628 00:52:42,925 --> 00:52:44,825 And get to the bottom of the matter. 629 00:52:45,750 --> 00:52:47,450 Maybe you've gone mad! 630 00:52:49,175 --> 00:52:50,875 Yeah, maybe a little crazy. 631 00:52:51,100 --> 00:52:52,800 Your hair is crazy! 632 00:52:56,225 --> 00:52:57,825 Oh God! 633 00:53:03,250 --> 00:53:06,250 6 MEMBERS OF THEIR OWN FAMILY 634 00:53:12,975 --> 00:53:15,975 THE VICTIMS 635 00:53:34,300 --> 00:53:36,300 Do you know the history of this place? 636 00:53:39,725 --> 00:53:42,025 It does not have much history... 637 00:53:42,850 --> 00:53:45,150 We are open from about two years ago. 638 00:53:45,575 --> 00:53:47,375 No, the history of the land. 639 00:53:47,500 --> 00:53:49,900 You mean to what was on the ground before the hospital? 640 00:53:49,925 --> 00:53:51,525 Yes. 641 00:53:52,150 --> 00:53:53,950 I know very little about it. 642 00:53:54,675 --> 00:53:57,575 112 Ocean Avenue. 643 00:53:57,600 --> 00:54:00,700 The old Amityville haunted house! 644 00:54:00,725 --> 00:54:03,025 I do not know about the spell, but... 645 00:54:03,150 --> 00:54:04,950 I know what that guy. 646 00:54:05,275 --> 00:54:07,275 The guy who killed his family. 647 00:54:07,900 --> 00:54:09,500 That's true. 648 00:54:10,025 --> 00:54:12,725 I just learned about it through a friend recently. 649 00:54:13,850 --> 00:54:15,850 It was a famous case. 650 00:54:16,075 --> 00:54:17,875 Why did you not tell me? 651 00:54:17,900 --> 00:54:21,300 You looked so scared, I did not want to make things worse. 652 00:54:21,925 --> 00:54:24,225 You know why I'm scared? 653 00:54:24,450 --> 00:54:26,950 Yes, because patients on the lower floors. 654 00:54:27,275 --> 00:54:29,075 Not only that Delaney. 655 00:54:31,400 --> 00:54:33,000 I believe... 656 00:54:33,725 --> 00:54:35,325 Have you seen anything? 657 00:54:35,850 --> 00:54:38,950 Do you remember that girl? Which I saw in the hallway. 658 00:54:38,975 --> 00:54:40,675 I know who is! 659 00:54:41,100 --> 00:54:43,700 She is the daughter of the DeFeo family. 660 00:54:44,025 --> 00:54:45,625 They killed her! 661 00:54:46,550 --> 00:54:48,550 Have you ever you seen? 662 00:54:50,075 --> 00:54:51,675 No. 663 00:54:52,800 --> 00:54:55,500 Honestly? I can be honest Lisa? 664 00:54:56,025 --> 00:54:58,125 I do not believe in that stuff about ghosts. 665 00:54:58,550 --> 00:55:03,450 I do not think so, but. I know what I saw. 666 00:55:03,575 --> 00:55:06,175 Look, I think you saw something. 667 00:55:06,500 --> 00:55:09,000 Some people are not open to this sort of thing. 668 00:55:09,025 --> 00:55:10,525 But OK... 669 00:55:10,550 --> 00:55:13,050 I'm not very attached to that. 670 00:55:13,775 --> 00:55:15,575 So what do you think? 671 00:55:15,800 --> 00:55:17,500 Believe in God? 672 00:55:17,625 --> 00:55:19,625 You're making serious questions this evening Lisa. 673 00:55:19,650 --> 00:55:21,250 I'm curious. 674 00:55:22,175 --> 00:55:23,875 Why do you ask? 675 00:55:24,600 --> 00:55:26,200 I've been thinking... 676 00:55:26,925 --> 00:55:27,825 You know... 677 00:55:28,350 --> 00:55:31,250 how much evil can exist in the world... 678 00:55:31,575 --> 00:55:33,175 Which we can be... 679 00:55:33,600 --> 00:55:36,100 Protected by a loving God. 680 00:55:37,025 --> 00:55:38,625 Look... 681 00:55:39,650 --> 00:55:43,850 I do not believe that God is a bearded man, who lives in Heaven. 682 00:55:43,975 --> 00:55:47,375 Like I do not think that the devil is a devil with red horns. 683 00:55:47,500 --> 00:55:50,500 I think... God and Satan... 684 00:55:50,925 --> 00:55:52,725 They live in each of us. 685 00:55:54,350 --> 00:55:57,150 They are good or bad... 686 00:55:57,575 --> 00:55:59,175 That depends Lisa... 687 00:55:59,900 --> 00:56:01,900 Which side we belong! 688 00:56:02,825 --> 00:56:04,825 What scares me... 689 00:56:05,850 --> 00:56:08,450 What if there is a God... 690 00:56:09,075 --> 00:56:11,275 But it is not powerful enough... 691 00:56:11,800 --> 00:56:13,400 To stop the evil. 692 00:56:15,225 --> 00:56:17,006 Free will is in the hands of people. 693 00:56:17,017 --> 00:56:18,657 They are feeding the evil within them... 694 00:56:19,550 --> 00:56:21,450 That's what scares me. 695 00:56:24,975 --> 00:56:27,869 Dr. Mixter had to know what was in this area, 696 00:56:27,880 --> 00:56:29,480 before edify. 697 00:56:30,700 --> 00:56:32,100 Of course he knew. 698 00:56:32,125 --> 00:56:34,925 Even it was he who bought the land and made the demolition. 699 00:56:37,150 --> 00:56:39,450 Why would I do that knowing the story? 700 00:56:39,775 --> 00:56:41,775 Maybe he is not superstitious, is a doctor! 701 00:56:42,200 --> 00:56:44,200 Usually they do not believe in these things. 702 00:56:45,725 --> 00:56:50,025 Amityville is full of legends, even before the Defeos. 703 00:56:51,850 --> 00:56:53,450 Like what? 704 00:56:54,375 --> 00:56:57,825 As the stories of Native Americans being slaughtered 705 00:56:57,836 --> 00:56:58,985 in these lands... 706 00:56:59,400 --> 00:57:01,000 Many years ago. 707 00:57:01,925 --> 00:57:03,225 Some people... 708 00:57:03,350 --> 00:57:06,150 believe that even the head of the Indians... 709 00:57:06,575 --> 00:57:08,175 that boy possessed. 710 00:57:08,400 --> 00:57:10,200 The guy who killed his family. 711 00:57:10,725 --> 00:57:12,725 - Really? - Yes. 712 00:57:13,550 --> 00:57:15,550 I do not think that's true. 713 00:57:16,075 --> 00:57:19,075 If there's anything I learned from patients in the lower floors... 714 00:57:19,100 --> 00:57:20,744 It is that the minds of some people, 715 00:57:20,755 --> 00:57:22,710 It works differently from the minds of others. 716 00:57:23,725 --> 00:57:26,325 People who do Lisa, good bad things... 717 00:57:27,250 --> 00:57:30,050 They feed the evil within them, and that's not good. 718 00:57:30,575 --> 00:57:32,375 Possession. 719 00:57:33,100 --> 00:57:34,700 It is a disease. 720 00:57:35,425 --> 00:57:37,025 Sickness of the soul. 721 00:57:39,850 --> 00:57:41,650 I do not know what to believe. 722 00:57:42,475 --> 00:57:45,075 Just do not let your imagination take you Lisa. 723 00:57:47,100 --> 00:57:49,400 Look, you're a girl you have food in you. 724 00:57:50,825 --> 00:57:52,825 Do not let this place put evil in you. 725 00:57:53,850 --> 00:57:55,450 Ok? 726 00:57:56,275 --> 00:57:57,875 If it is okay. 727 00:58:08,000 --> 00:58:10,101 The librarian seemed to know much... 728 00:58:10,112 --> 00:58:12,610 about Native Americans in Amityville. 729 00:58:13,125 --> 00:58:15,725 Yes, but I knew nothing about someone who killed on the ground. 730 00:58:15,850 --> 00:58:18,250 The librarian said that the whole city was very angry... 731 00:58:18,275 --> 00:58:20,475 When the Psychiatric Hospital was built on the ground. 732 00:58:20,500 --> 00:58:22,801 Why they did not want something threatening in the neighborhood... 733 00:58:22,825 --> 00:58:25,025 and they signed a petition with thousands of names. 734 00:58:25,050 --> 00:58:26,650 But the doctor who runs the place... 735 00:58:26,675 --> 00:58:29,275 I had a lot of money and bribing important people. 736 00:58:30,500 --> 00:58:32,900 But it is true that there were dead or not? 737 00:58:33,425 --> 00:58:35,425 You are here... Here it is. 738 00:58:36,750 --> 00:58:37,750 In the 18th century... 739 00:58:37,775 --> 00:58:40,610 There was a Native American tribe in Amityville, 740 00:58:40,621 --> 00:58:41,985 known as the Sachem. 741 00:58:42,000 --> 00:58:44,160 Led by Sachem Takapoucha as chief. 742 00:58:44,985 --> 00:58:46,763 The tribe migrated from Salem to Massachusetts 743 00:58:46,774 --> 00:58:48,595 to escape Christian persecution. 744 00:58:48,610 --> 00:58:52,410 They were persecuted for being considered practitioners of witchcraft. 745 00:58:52,835 --> 00:58:56,835 They made a ritual of human sacrifice to 6 people. 746 00:58:57,160 --> 00:59:00,960 6 For it relates to the biblical number, man and creation. 747 00:59:01,285 --> 00:59:03,885 In order to invoke the spirit of their God. 748 00:59:04,810 --> 00:59:06,310 "Master of darkness". 749 00:59:06,335 --> 00:59:10,935 What believed that empowered his followers immortality. 750 00:59:11,660 --> 00:59:13,177 Many settled in Amityville, 751 00:59:13,188 --> 00:59:15,170 but later they were expelled from the land... 752 00:59:15,185 --> 00:59:16,785 By local Christians. 753 00:59:16,810 --> 00:59:20,810 Some Christians wanted to expel the tribes of their lands. 754 00:59:21,035 --> 00:59:22,535 A war began. 755 00:59:22,560 --> 00:59:25,760 The cristianes hired John Underhill salem. 756 00:59:26,285 --> 00:59:27,426 A collective cemetery, 757 00:59:27,437 --> 00:59:30,195 Built in 112 Ocean Avenue in Amityville. 758 00:59:30,510 --> 00:59:32,510 Underhill killed the whole tribe. 759 00:59:32,835 --> 00:59:35,335 The Indians were massacred and buried in the ground. 760 00:59:36,060 --> 00:59:38,460 Before dying, Sachem vowed revenge. 761 00:59:38,885 --> 00:59:41,544 According to a local legend, the chief Sachem, 762 00:59:41,555 --> 00:59:43,695 still she is bewitching land. 763 00:59:44,210 --> 00:59:48,710 Parapsychologists and psychics claim that the vengeful spirits of Sachem... 764 00:59:48,935 --> 00:59:51,689 influenced the 1974 murder of the DeFeo family 765 00:59:51,700 --> 00:59:53,300 on Ocean Avenue 112. 766 00:59:53,360 --> 00:59:55,660 And they freaked all owners who followed. 767 00:59:55,685 --> 00:59:57,985 As revenge for the lives taken. 768 00:59:59,110 --> 01:00:02,510 So the legend is based on historical facts? 769 01:00:02,535 --> 01:00:04,135 It seems like! 770 01:00:18,860 --> 01:00:20,860 You told me last night. 771 01:00:21,385 --> 01:00:23,485 What evil lives in all of us. 772 01:00:25,610 --> 01:00:28,410 You may... People can be influenced... 773 01:00:28,735 --> 01:00:31,435 for the evil of them? 774 01:00:31,460 --> 01:00:33,360 Why are you still thinking about it? 775 01:00:33,385 --> 01:00:34,885 Yes, I follow. 776 01:00:34,910 --> 01:00:38,110 So you're thinking too much. This place is coming to you. 777 01:00:38,435 --> 01:00:41,435 It's coming to me for something sinister what is happening. 778 01:00:43,060 --> 01:00:45,460 And not only by patients Wing X. 779 01:00:46,285 --> 01:00:47,985 Have you ever noticed that? 780 01:00:52,810 --> 01:00:54,410 I could have noticed something. 781 01:00:56,735 --> 01:00:59,235 Why then you never say anything, or did nothing? 782 01:01:03,560 --> 01:01:05,160 This is like a bee. 783 01:01:06,985 --> 01:01:08,585 What does that mean? 784 01:01:11,310 --> 01:01:15,610 While the bee is flying from flower to flower. 785 01:01:17,535 --> 01:01:19,535 But when you think something is a threat. 786 01:01:20,560 --> 01:01:22,160 Pica! 787 01:01:23,885 --> 01:01:25,485 You can leave a mark... 788 01:01:26,510 --> 01:01:28,110 but the person recovers. 789 01:01:29,635 --> 01:01:31,235 But bee... 790 01:01:33,460 --> 01:01:35,060 Go dead! 791 01:01:36,685 --> 01:01:38,285 So I wonder. 792 01:01:41,010 --> 01:01:42,610 It was worth it? 793 01:01:54,735 --> 01:01:57,135 Take a look at this article! What does it say there? 794 01:01:57,760 --> 01:01:58,835 The Sachem tribe, 795 01:01:58,846 --> 01:02:02,070 It was a Native American tribe that existed in the 18th century. 796 01:02:02,285 --> 01:02:05,485 They migrated from Massachusetts to Amityville, where they were killed... 797 01:02:05,510 --> 01:02:06,910 in a dispute over land. 798 01:02:06,935 --> 01:02:09,255 The tribe was known for being practitioners of witchcraft. 799 01:02:09,460 --> 01:02:11,741 And they worshiped a god called the "master of darkness." 800 01:02:11,985 --> 01:02:16,185 In 2009, a modern cult emerged in honor of the tribe that existed. 801 01:02:16,710 --> 01:02:18,510 They adopted the beliefs of the tribe .. 802 01:02:18,535 --> 01:02:21,226 But not the idea of ​​what it takes to be Native American 803 01:02:21,237 --> 01:02:22,837 to join the sect. 804 01:02:23,260 --> 01:02:25,060 Click on that final link. 805 01:02:25,085 --> 01:02:26,685 - This Here? - Yes. 806 01:02:28,510 --> 01:02:30,210 Our time is near. 807 01:02:30,235 --> 01:02:31,835 On November 13, 2013... 808 01:02:31,860 --> 01:02:35,146 6 souls will be sacrificed to the "master of darkness" 809 01:02:35,157 --> 01:02:36,770 by his devoted followers. 810 01:02:36,985 --> 01:02:38,885 To be blessed with immortality. 811 01:02:39,810 --> 01:02:42,210 Devotees do not perish at the final judgment. 812 01:02:42,235 --> 01:02:44,535 But the faithful followers of love. 813 01:02:44,560 --> 01:02:48,560 They will survive and win great power and responsibility. 814 01:02:48,585 --> 01:02:51,385 To rule the new world. 815 01:02:51,510 --> 01:02:53,410 What the fuck? 816 01:02:54,235 --> 01:02:55,935 Click on the calendar. 817 01:02:59,560 --> 01:03:01,560 - Get up! - Why? 818 01:03:01,585 --> 01:03:03,585 What is this? What does this mean Lisa? 819 01:03:06,510 --> 01:03:10,610 Sadie Krenwinkel, accused of murder and cultist Sachem... 820 01:03:10,635 --> 01:03:13,335 A modern incarnation of the cult of a tribe of Native Americans... 821 01:03:13,360 --> 01:03:15,360 who practiced witchcraft in the 18th century. 822 01:03:16,085 --> 01:03:19,885 At his trial in 2010 Krenwinkel told police about the cult Sachem... 823 01:03:20,310 --> 01:03:22,785 Alleging that the sacrifice of 6 individuals, 824 01:03:22,796 --> 01:03:24,820 followers to give immortality. 825 01:03:25,335 --> 01:03:27,635 - Oh my God! - What? 826 01:03:29,160 --> 01:03:31,960 Find the name of the doctor who testified at the trial. 827 01:03:49,585 --> 01:03:51,185 Sadie! 828 01:03:52,610 --> 01:03:54,410 I know what you're doing! 829 01:03:57,435 --> 01:03:59,135 There you blog! 830 01:04:00,260 --> 01:04:02,260 How do you have internet access? 831 01:04:11,085 --> 01:04:13,085 You are allowed to have it in your cell? 832 01:04:13,510 --> 01:04:16,310 "Master of Darkness" is near. 833 01:04:16,435 --> 01:04:21,235 Now it's too late to try to stop it. 834 01:04:21,660 --> 01:04:26,860 The night is waiting for the big arrival. 835 01:04:28,485 --> 01:04:31,485 What are you planning? Are you planning a sacrifice? 836 01:04:31,710 --> 01:04:34,810 Good things come of it, right? 837 01:04:41,935 --> 01:04:46,035 Our time is near. 838 01:05:03,560 --> 01:05:05,160 Pass! 839 01:05:06,485 --> 01:05:08,085 Hola Dr. Mixter! 840 01:05:08,510 --> 01:05:10,910 Hello lisa! What can I do for you? 841 01:05:11,535 --> 01:05:13,835 I have to talk to you. Something. 842 01:05:13,860 --> 01:05:15,260 It's very important. 843 01:05:15,285 --> 01:05:16,885 Yes of course. 844 01:05:23,010 --> 01:05:25,010 So what I can do for you Lisa? 845 01:05:26,335 --> 01:05:28,935 Well, I'll tell... 846 01:05:29,560 --> 01:05:31,560 I can sound a little weird, but... 847 01:05:31,985 --> 01:05:33,985 I really need to say. 848 01:05:35,010 --> 01:05:36,610 Okay, go ahead. 849 01:05:36,835 --> 01:05:40,535 Are you aware of the history of this place before the hospital? 850 01:05:40,760 --> 01:05:42,960 A specifically that mean? 851 01:05:44,585 --> 01:05:47,285 The murder of Defeos, the house that was here... 852 01:05:47,510 --> 01:05:49,110 what people say is haunted. 853 01:05:49,535 --> 01:05:52,235 On the murder of the DeFeo yes... 854 01:05:52,760 --> 01:05:54,360 But haunted? 855 01:05:55,185 --> 01:05:57,985 That's just a scary thing created by the media. 856 01:05:58,110 --> 01:06:01,710 But what about the history of the land in the 18th century? 857 01:06:02,235 --> 01:06:04,235 No I do not know. 858 01:06:04,460 --> 01:06:06,060 Good... 859 01:06:06,285 --> 01:06:09,085 There was a group of Native Americans... 860 01:06:09,610 --> 01:06:11,210 Sachem called the tribe... 861 01:06:11,535 --> 01:06:13,435 And they were killed... 862 01:06:13,460 --> 01:06:16,960 For Christians during the dispute of the land... 863 01:06:18,185 --> 01:06:21,285 I'm sure all this has a meaning. 864 01:06:21,410 --> 01:06:23,010 Yes 865 01:06:23,035 --> 01:06:25,235 Sadie Krenwinkel, ward X. 866 01:06:26,460 --> 01:06:29,060 She shares the belief of the tribe... Sachem. 867 01:06:30,285 --> 01:06:34,085 I have reason to believe that she is having internet access... 868 01:06:34,210 --> 01:06:37,110 And also, the whole paraphernalia of Witchcraft and... 869 01:06:38,235 --> 01:06:41,135 He is planning some kind of human sacrifice for tonight. 870 01:06:41,460 --> 01:06:45,160 To invoke the God in whom they believe. The master of darkness. 871 01:06:45,585 --> 01:06:47,085 I'm serious! 872 01:06:47,110 --> 01:06:49,110 He has been reading about Sadie? 873 01:06:49,635 --> 01:06:51,935 All this nonsense? 874 01:06:53,060 --> 01:06:56,460 I can assure you, you do not have internet access... 875 01:06:56,485 --> 01:06:58,185 and all he said. 876 01:06:59,310 --> 01:07:02,210 She has a blog, and sites like "Sister Sadie". 877 01:07:02,535 --> 01:07:04,935 Sadie. That can be anything else. 878 01:07:05,260 --> 01:07:07,260 Check yourself! 879 01:07:10,785 --> 01:07:12,785 The patient X room... 880 01:07:12,810 --> 01:07:15,810 They spend 23 hours a day in those cells. 881 01:07:16,535 --> 01:07:19,935 Leave for an hour to exercise, and they are closely watched... 882 01:07:20,260 --> 01:07:22,560 For six of our employees. 883 01:07:23,385 --> 01:07:26,077 There is no chance that these patients 884 01:07:26,088 --> 01:07:27,595 Internet access... 885 01:07:27,610 --> 01:07:29,210 The such paraphernalia. 886 01:07:29,735 --> 01:07:32,635 Well, someone is helping her to access... 887 01:07:33,060 --> 01:07:34,660 Someone here. 888 01:07:35,885 --> 01:07:38,385 Just go to your cell and talk to her. 889 01:07:38,610 --> 01:07:40,310 If I'm wrong well. 890 01:07:40,635 --> 01:07:42,235 But he had to say. 891 01:07:42,460 --> 01:07:44,460 And I need to check it, please. 892 01:07:47,885 --> 01:07:49,485 Wait a minute. 893 01:07:50,810 --> 01:07:52,710 You were a witness in his trial? 894 01:07:53,635 --> 01:07:55,335 Yes, I witnessed. 895 01:07:55,460 --> 01:07:57,060 What is insinuating? 896 01:07:57,785 --> 01:07:59,785 So you know how dangerous it is? 897 01:08:00,010 --> 01:08:01,610 Yes! 898 01:08:02,235 --> 01:08:04,235 And I appreciate your concern. 899 01:08:06,360 --> 01:08:08,560 One thing you need to understand Lisa... 900 01:08:09,185 --> 01:08:13,085 There are very disturbed patients in this hospital. 901 01:08:13,310 --> 01:08:15,310 We help those who can be helped... 902 01:08:15,435 --> 01:08:17,835 But patients in X room are beyond help. 903 01:08:18,960 --> 01:08:22,260 Psychological disorders of them are very advanced... 904 01:08:22,785 --> 01:08:24,485 They have illusions... 905 01:08:24,810 --> 01:08:26,410 Of greatness, or... 906 01:08:27,235 --> 01:08:31,135 I'm worried about you that you believe in illusions. 907 01:08:32,360 --> 01:08:34,360 I know what this may seem... 908 01:08:34,585 --> 01:08:36,185 But please! 909 01:08:36,410 --> 01:08:38,010 Check your blog! 910 01:08:38,335 --> 01:08:41,535 You can access the home page, from here in the hospital. 911 01:08:41,560 --> 01:08:42,560 It's okay. 912 01:08:42,985 --> 01:08:46,485 You came with a complaint about a violation of a patient... 913 01:08:46,510 --> 01:08:48,510 And a threat of violence, so... 914 01:08:48,535 --> 01:08:50,535 My duty is to investigate! 915 01:08:51,860 --> 01:08:54,260 In fact I'll start a search immediately. 916 01:08:54,485 --> 01:08:56,085 Stay there! 917 01:08:56,310 --> 01:08:58,510 I'll be right back! -Thank you. 918 01:09:31,535 --> 01:09:33,535 What the hell are you doing? 919 01:09:35,060 --> 01:09:37,460 This is so that you calm down Lisa. 920 01:09:39,485 --> 01:09:41,485 Fuck off! 921 01:09:44,610 --> 01:09:47,610 We are trying to help. 922 01:10:10,035 --> 01:10:12,035 Let me out of here fucking sick! 923 01:10:12,060 --> 01:10:14,160 Let's talk softly Lisa! 924 01:10:15,685 --> 01:10:18,185 Otherwise, you will be sedated again. 925 01:10:22,010 --> 01:10:23,610 Why do this? 926 01:10:23,635 --> 01:10:25,835 You're having paranoid delusions. 927 01:10:26,960 --> 01:10:29,460 And you're having disturbing visions. 928 01:10:31,285 --> 01:10:33,685 I have no illusions, I know what I saw. 929 01:10:33,710 --> 01:10:35,710 You think you know. 930 01:10:36,835 --> 01:10:39,335 The brain is very powerful. 931 01:10:39,360 --> 01:10:42,360 I'm sure you believe what you saw. 932 01:10:43,285 --> 01:10:45,285 But all in your head. 933 01:10:45,710 --> 01:10:47,310 That's not real. 934 01:10:48,635 --> 01:10:52,135 You're a sick girl, and precise treatment. 935 01:10:55,060 --> 01:10:57,060 This makes all your employees? 936 01:10:57,885 --> 01:11:00,885 Every time someone says something ends up in jail? 937 01:11:01,110 --> 01:11:02,710 Employee? 938 01:11:03,235 --> 01:11:06,235 He never worked here Lisa. 939 01:11:06,560 --> 01:11:08,560 You're a patient here! 940 01:11:08,785 --> 01:11:10,885 You always were a patient here! 941 01:11:13,410 --> 01:11:16,110 He's lying, I know what I am! 942 01:11:16,935 --> 01:11:18,935 Do not be afraid dear. 943 01:11:20,260 --> 01:11:22,560 You have always been with us here. 944 01:11:22,785 --> 01:11:24,785 Initially not as a patient but... 945 01:11:26,410 --> 01:11:30,310 But the time has come that're a full-time resident. 946 01:11:33,335 --> 01:11:34,935 I know. 947 01:11:35,560 --> 01:11:37,360 It's a lot to digest. 948 01:11:38,085 --> 01:11:40,685 So I'll let you think about it. 949 01:11:42,010 --> 01:11:44,810 We begin our morning session. 950 01:11:47,235 --> 01:11:49,435 - Okay. - Now... 951 01:11:50,760 --> 01:11:53,560 What if we make you feel more comfortable. 952 01:11:55,085 --> 01:11:56,085 Thank you. 953 01:11:56,510 --> 01:11:58,510 First you have to take this. 954 01:12:00,135 --> 01:12:02,435 It will help you sleep. 955 01:12:09,260 --> 01:12:10,860 Good girl! 956 01:12:13,485 --> 01:12:15,585 Let's get this over Lisa. 957 01:12:16,110 --> 01:12:17,710 Together! 958 01:12:18,835 --> 01:12:21,435 I will release the belt. 959 01:12:22,160 --> 01:12:26,160 But remember, if you put the belt violent again. 960 01:12:26,385 --> 01:12:27,985 Ok. 961 01:12:28,210 --> 01:12:30,910 - ¿Esta This better? - Yes. 962 01:12:33,735 --> 01:12:35,935 Get some rest now. 963 01:12:37,160 --> 01:12:40,060 Tomorrow we will begin the healing process. 964 01:12:58,485 --> 01:13:03,185 Our time is near. 965 01:13:03,210 --> 01:13:06,510 Our God commands. 966 01:13:06,635 --> 01:13:09,335 For its majesty. 967 01:13:10,060 --> 01:13:12,760 Come with us to bless. 968 01:13:12,785 --> 01:13:14,885 Nothing else... 969 01:13:14,910 --> 01:13:21,210 In addition to your offer, death. 970 01:13:22,035 --> 01:13:24,035 You gave life. 971 01:13:24,560 --> 01:13:26,560 Mátalos! 972 01:13:26,585 --> 01:13:28,585 Kill them all! 973 01:13:41,510 --> 01:13:44,510 We did it! Elliot did! 974 01:13:45,135 --> 01:13:47,135 Our time is near. 975 01:13:47,660 --> 01:13:50,360 Immortality is ours! 976 01:14:41,085 --> 01:14:42,685 Lisa! 977 01:14:46,610 --> 01:14:48,610 We have to go fast! 978 01:15:15,135 --> 01:15:16,735 What? 979 01:15:18,060 --> 01:15:19,660 Come on! 980 01:15:33,085 --> 01:15:35,485 Why do not you want to play with me? 981 01:15:56,310 --> 01:15:58,310 You have to get out of here! 982 01:15:59,835 --> 01:16:01,835 Someone comes around with a gun. 983 01:16:07,460 --> 01:16:09,860 My skin is too tight. 984 01:16:10,185 --> 01:16:11,785 What? 985 01:17:08,210 --> 01:17:09,810 Come on hurry up! 986 01:17:14,235 --> 01:17:15,635 What? 987 01:17:15,660 --> 01:17:17,660 The key is stuck in the damn door! 988 01:17:18,185 --> 01:17:19,785 Do something! 989 01:17:41,710 --> 01:17:43,310 It's okay! 990 01:17:45,935 --> 01:17:47,535 You will be fine! 991 01:17:54,060 --> 01:17:55,660 Do not go! 992 01:17:59,485 --> 01:18:01,485 Do not go! 993 01:19:56,810 --> 01:19:58,710 And now that? Motherfucker! 994 01:20:44,035 --> 01:20:46,035 Raise your hands fucking sick! 995 01:20:47,860 --> 01:20:50,560 I see you leave, the formalities. 996 01:20:51,585 --> 01:20:53,185 Among Lisa! 997 01:20:56,510 --> 01:20:58,510 You still tells me I'm crazy? 998 01:20:58,735 --> 01:21:01,135 It's all in my head? 999 01:21:02,060 --> 01:21:04,760 Well, maybe yes. 1000 01:21:05,285 --> 01:21:06,685 Maybe not. 1001 01:21:06,710 --> 01:21:09,110 Do not get in my head motherfucker! 1002 01:21:09,435 --> 01:21:11,335 I know who I am and what I saw. 1003 01:21:11,360 --> 01:21:13,260 You are what's crazy! 1004 01:21:13,285 --> 01:21:17,385 He is holding a gun pointing to a reputable doctor. 1005 01:21:17,410 --> 01:21:19,510 Why do this? Why? 1006 01:21:19,535 --> 01:21:21,935 You're part of something big to come. 1007 01:21:22,160 --> 01:21:24,160 The arrival of the master of the dark! 1008 01:21:24,185 --> 01:21:27,685 It will bring all his power and immortality. 1009 01:21:27,710 --> 01:21:29,710 Do you really believe that? 1010 01:21:30,435 --> 01:21:32,535 Because everything seems stupid to me. 1011 01:21:33,260 --> 01:21:35,360 You're Nobody, apart from being a fundamentalist... 1012 01:21:35,385 --> 01:21:37,097 What killed innocent people 1013 01:21:37,108 --> 01:21:40,295 just because he read a lot of crap on the internet... 1014 01:21:40,310 --> 01:21:41,910 He will be here soon... 1015 01:21:42,635 --> 01:21:46,535 Just another sacrifice is all you need. 1016 01:21:46,660 --> 01:21:49,460 How would that be if I'll blow your head? 1017 01:21:52,885 --> 01:21:54,685 What are you laughing? 1018 01:21:56,410 --> 01:21:59,510 It's all working as expected. 1019 01:21:59,835 --> 01:22:01,535 The police are coming. 1020 01:22:01,560 --> 01:22:03,460 I'll tell you all this. 1021 01:22:03,485 --> 01:22:06,185 Everything about his sick plan! 1022 01:22:07,810 --> 01:22:09,810 They lock him up and throw away the key! 1023 01:22:09,835 --> 01:22:11,435 If you say so! 1024 01:22:12,760 --> 01:22:14,760 Tell Lisa! 1025 01:22:15,085 --> 01:22:19,185 How do I know his mother is burning in hell? 1026 01:22:19,210 --> 01:22:22,610 Shut up! Do not say anything about my mother, she does not know anything about it. 1027 01:22:22,635 --> 01:22:26,235 I know sometimes you wonder why you have not cried enough. 1028 01:22:26,860 --> 01:22:29,260 I know you feel guilty for not... 1029 01:22:29,285 --> 01:22:32,285 He has done more for her when she was alive. 1030 01:22:32,310 --> 01:22:35,110 Having lived your life without worrying about it. 1031 01:22:35,135 --> 01:22:36,335 I worried about her. 1032 01:22:36,360 --> 01:22:39,260 Let's face Lisa, you never took care of your mother! 1033 01:22:39,285 --> 01:22:41,985 You never cared about anyone besides yourself! 1034 01:22:42,010 --> 01:22:43,810 Shut up! Shut up! 1035 01:22:43,835 --> 01:22:47,635 It is burning in hell knowing that cared about him. 1036 01:22:54,360 --> 01:22:56,860 His mother was a dirty whore Lisa! 1037 01:22:56,885 --> 01:22:59,085 And it is paying in hell! 1038 01:22:59,310 --> 01:23:01,010 Fuck off! 1039 01:23:21,735 --> 01:23:23,335 Thanks Victoria! 1040 01:23:23,560 --> 01:23:27,060 A year ago they survived a slaughter in the High Hopes hospital. 1041 01:23:27,085 --> 01:23:28,471 When the cleaning lady Lisa Templeton. 1042 01:23:28,482 --> 01:23:29,295 He ran with a shotgun... 1043 01:23:29,310 --> 01:23:32,010 killing 6 people and injuring many others. 1044 01:23:33,135 --> 01:23:35,803 Dr. Elliot Mixer, wrote a new book called. 1045 01:23:35,814 --> 01:23:37,345 "High Hopes, lost dreams." 1046 01:23:37,360 --> 01:23:39,560 What he gives us his account of that fateful night. 1047 01:23:39,585 --> 01:23:41,985 As described in the mind of the murderer! 1048 01:23:42,310 --> 01:23:44,810 Dr. Mixter, Good morning! Catalina Good morning! 1049 01:23:44,835 --> 01:23:46,735 - How is it going? - Very well thanks! 1050 01:23:46,760 --> 01:23:48,960 Dr. why not tell us a little about the book? 1051 01:23:49,085 --> 01:23:52,585 Well, he describes every moment of that night. 1052 01:23:53,210 --> 01:23:56,810 Of course it was a horrible experience. 1053 01:23:57,335 --> 01:24:01,535 It was very difficult for me to lose those feelings... 1054 01:24:01,560 --> 01:24:04,360 What happened, and I wrote it! 1055 01:24:04,385 --> 01:24:06,585 And how it affected the hospital? 1056 01:24:07,010 --> 01:24:09,810 Well, we were closed for long! 1057 01:24:10,135 --> 01:24:14,935 And I know many people in town thought we should have closed. 1058 01:24:15,860 --> 01:24:17,860 But it never crossed my mind. 1059 01:24:18,485 --> 01:24:21,785 People come for a tragedy! 1060 01:24:21,910 --> 01:24:23,610 And my staff and I... 1061 01:24:23,635 --> 01:24:26,835 I certainly approached us from that incident! 1062 01:24:26,860 --> 01:24:28,860 Like many colleagues, as friends! 1063 01:24:29,885 --> 01:24:33,385 This has made us a better institution in my opinion. 1064 01:24:33,910 --> 01:24:36,410 And we're getting stronger! 1065 01:24:36,835 --> 01:24:39,735 You. Mentioned that some people wanted to close the place. 1066 01:24:40,060 --> 01:24:42,760 I knew I had some resistance to open the institute... 1067 01:24:42,785 --> 01:24:47,485 It is having been built in the place the infamous "home" 1068 01:24:47,610 --> 01:24:50,510 Ronald DeFeo Jr. When he killed his family in the 70s. 1069 01:24:51,335 --> 01:24:55,035 The people of that time explored the case according to their previous terms... 1070 01:24:55,060 --> 01:24:57,260 and now they face the same kind of opinions. 1071 01:24:57,285 --> 01:24:59,085 Especially in the last week... 1072 01:24:59,110 --> 01:25:01,510 by selling his book rights to make a movie. 1073 01:25:01,535 --> 01:25:03,535 How do you respond to those criticisms? 1074 01:25:04,860 --> 01:25:06,660 I heard the charges. 1075 01:25:07,185 --> 01:25:08,785 But you do not understand Catherine? 1076 01:25:08,810 --> 01:25:12,010 I'm helping those involved to move forward. 1077 01:25:13,035 --> 01:25:17,135 I proposed to some of the victims as criminally insane. 1078 01:25:17,560 --> 01:25:21,060 But he also had loyal employees, who had families. 1079 01:25:21,385 --> 01:25:23,985 And I'm determined not to let them into oblivion! 1080 01:25:24,810 --> 01:25:27,610 Each of these officials... 1081 01:25:27,635 --> 01:25:29,935 It has its own chapter in my book. 1082 01:25:30,260 --> 01:25:32,860 So if you read will have a perfect image... 1083 01:25:32,985 --> 01:25:35,085 How the people were wonderful. 1084 01:25:36,410 --> 01:25:38,110 I've said it before, but... 1085 01:25:38,635 --> 01:25:41,174 All types of media, 1086 01:25:41,185 --> 01:25:43,545 newspapers, books, television, movies... 1087 01:25:44,060 --> 01:25:46,060 They are a preservation of life! 1088 01:25:46,785 --> 01:25:49,685 Our physical bodies can die. 1089 01:25:49,810 --> 01:25:53,110 But our image will survive, and be famous. 1090 01:25:56,035 --> 01:25:59,435 Prayer, work, our passion, will be retained. 1091 01:26:00,260 --> 01:26:02,760 Thus our souls be preserved. 1092 01:26:03,485 --> 01:26:06,485 In all these forms of media. 1093 01:26:06,810 --> 01:26:08,610 We will become unachievable. 1094 01:26:11,035 --> 01:26:12,635 Immortals! 73391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.