Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,079
You are using bad laws
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,039
to make sure no-one can say anything
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,909
you do not want to hear.
4
00:00:17,640 --> 00:00:18,920
Repeal them.
5
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
6
00:00:31,080 --> 00:00:33,119
You have already done that for me.
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,839
You gave me no choice.
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,320
Nor you me.
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,359
We are one people now,
10
00:00:39,360 --> 00:00:42,031
and anyone who highlights
the difference between us
11
00:00:42,056 --> 00:00:43,159
is creating division.
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,559
And anyone who refuses
to inform the people
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,959
of their complete history
is doing the same.
14
00:00:49,960 --> 00:00:52,959
And where there's division,
conflict will always follow.
15
00:00:52,960 --> 00:00:54,120
Always.
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,280
We have a duty to memory.
17
00:01:00,860 --> 00:01:03,068
If I were you, you know what I would do?
18
00:01:03,804 --> 00:01:05,484
Tell them now.
19
00:01:05,559 --> 00:01:07,358
Everything.
20
00:01:07,359 --> 00:01:09,359
Now, when the going is good.
21
00:01:10,719 --> 00:01:12,599
Now, when they do not care.
22
00:01:13,599 --> 00:01:15,519
Before it is too late...
23
00:01:17,119 --> 00:01:19,238
and they blame you...
24
00:01:19,239 --> 00:01:20,519
for everything.
25
00:01:21,639 --> 00:01:24,279
You expect me to take your advice?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,159
You have before.
27
00:01:29,719 --> 00:01:31,148
You see this?
28
00:01:31,719 --> 00:01:34,758
We pretend
it's because I can't hear anything.
29
00:01:34,759 --> 00:01:35,958
It's not.
30
00:01:35,959 --> 00:01:38,548
It is to stop me from having those fits.
31
00:01:38,959 --> 00:01:40,359
They have returned?
32
00:01:40,612 --> 00:01:41,652
Yes.
33
00:01:44,479 --> 00:01:47,198
Maybe it is the guilty conscience.
34
00:01:49,199 --> 00:01:51,758
Yes, well, it has been said.
35
00:01:51,759 --> 00:01:53,318
But I think it is most likely linked
36
00:01:53,319 --> 00:01:56,039
to seeing my dead family
floating around in a river.
37
00:01:57,788 --> 00:02:00,478
Actually,
the last time I had it as a child,
38
00:02:00,479 --> 00:02:01,559
I was with you,
39
00:02:02,068 --> 00:02:06,038
sitting on that bank,
surrounded by dead cattle, remember?
40
00:02:06,039 --> 00:02:08,238
They'd been poisoned by the water,
41
00:02:08,239 --> 00:02:12,318
and everyone was screaming at me
for letting them go down there.
42
00:02:12,319 --> 00:02:14,278
And I took the blame because you...
43
00:02:14,279 --> 00:02:16,799
told me it was the only thing to do.
44
00:02:17,959 --> 00:02:20,959
Let them believe it was
the strange white-eyed girl.
45
00:02:22,079 --> 00:02:23,838
Even though you and I,
46
00:02:23,839 --> 00:02:27,439
we both know it wasn't me
who led them there to drink.
47
00:02:29,588 --> 00:02:33,199
That was the last time
I took your advice.
48
00:02:33,379 --> 00:02:35,379
I won't be taking it again.
49
00:02:41,279 --> 00:02:43,238
You see?
50
00:02:43,239 --> 00:02:46,107
Everyone has bits of their past
they choose to forget.
51
00:02:55,038 --> 00:02:56,238
Even you.
52
00:04:15,952 --> 00:04:16,992
Here.
53
00:04:19,032 --> 00:04:20,192
And the wreckage?
54
00:04:21,512 --> 00:04:23,031
Way, way away...
55
00:04:23,032 --> 00:04:24,552
into the forest.
56
00:04:25,911 --> 00:04:27,031
"Edward Holt."
57
00:04:28,351 --> 00:04:29,751
"41 years old."
58
00:04:31,031 --> 00:04:34,630
We only found it because the farmers
are burning for crops.
59
00:04:34,631 --> 00:04:36,990
Please, get it restored.
60
00:04:36,991 --> 00:04:38,790
Whatever you do,
61
00:04:38,791 --> 00:04:41,151
the forest will always take it back.
62
00:04:41,706 --> 00:04:43,271
Always.
63
00:04:44,871 --> 00:04:46,511
Doesn't mean we should forget.
64
00:04:49,471 --> 00:04:50,750
Where are you going?
65
00:04:50,751 --> 00:04:52,631
Something else to remember.
66
00:05:22,071 --> 00:05:23,430
Michael Ennis?
67
00:05:23,431 --> 00:05:24,710
Out here? Not sure.
68
00:05:24,711 --> 00:05:26,390
My name's John Newfield.
69
00:05:26,391 --> 00:05:28,870
I'm a probate officer
for the estate of Blake Gaines.
70
00:05:28,871 --> 00:05:29,990
The barrister?
71
00:05:29,991 --> 00:05:31,150
He died recently.
72
00:05:31,151 --> 00:05:32,870
I know, I saw him just before.
73
00:05:32,871 --> 00:05:34,750
We've been trying
to get in contact with you.
74
00:05:34,751 --> 00:05:35,830
Why?
75
00:05:35,831 --> 00:05:38,071
You've been named a beneficiary
of my client's estate.
76
00:05:38,751 --> 00:05:40,511
Blake Gaines?
77
00:05:41,031 --> 00:05:42,070
Are you kidding?
78
00:05:42,071 --> 00:05:43,110
Well, he left you this,
79
00:05:43,111 --> 00:05:46,470
with strict instructions
for it to be given to you in person.
80
00:05:46,471 --> 00:05:47,711
Is it a Porsche?
81
00:05:49,431 --> 00:05:51,191
Should I check for wires?
82
00:06:18,623 --> 00:06:20,063
So who the hell are you?
83
00:06:24,630 --> 00:06:29,389
Six years ago, we saw an opportunity
to create a mining business
84
00:06:29,390 --> 00:06:33,109
in the Sankele region of Eastern DRC.
85
00:06:33,110 --> 00:06:37,189
At that time, we also established
a charitable foundation,
86
00:06:37,190 --> 00:06:38,709
the Sankele Foundation,
87
00:06:38,710 --> 00:06:40,749
where we, Kromin,
88
00:06:40,750 --> 00:06:44,310
funded the construction of schools,
hospitals and a church.
89
00:06:45,550 --> 00:06:47,909
This is a responsible business enterprise
90
00:06:47,910 --> 00:06:51,709
helping to create and maintain
a place of stability,
91
00:06:51,710 --> 00:06:53,389
a place of opportunity,
92
00:06:53,390 --> 00:06:56,989
but most of all, a place of peace,
93
00:06:56,990 --> 00:07:01,389
for us, for the people
and for the region.
94
00:07:01,390 --> 00:07:03,230
I thank God for the opportunity.
95
00:07:04,950 --> 00:07:06,470
Smug little shit.
96
00:07:15,590 --> 00:07:17,789
"This went on bitterly."
97
00:07:17,790 --> 00:07:20,070
"He said I'd end up as a janitor
if I was lucky."
98
00:07:21,270 --> 00:07:23,870
"It's what fathers say to keep us safe."
99
00:07:24,496 --> 00:07:26,096
Mikey.
100
00:07:26,870 --> 00:07:28,829
Whatcha reading?
101
00:07:28,830 --> 00:07:31,109
The Forgiven
102
00:07:31,110 --> 00:07:33,630
by Lawrence Osborne, very good.
103
00:07:34,990 --> 00:07:36,185
What about?
104
00:07:36,910 --> 00:07:41,429
It's set in Morocco, bunch of white
people failing to understand
105
00:07:41,430 --> 00:07:43,189
the world in which they find themselves.
106
00:07:43,190 --> 00:07:45,696
My God, am I in it?
107
00:07:45,697 --> 00:07:46,990
Is that me?
108
00:07:51,829 --> 00:07:52,948
Y'ello?
109
00:07:52,949 --> 00:07:54,588
Michael Ennis.
110
00:07:54,589 --> 00:07:55,788
If you say so.
111
00:07:55,789 --> 00:07:58,388
I'm calling on behalf of Frank Munezero,
112
00:07:58,389 --> 00:08:01,348
the CEO of Premium Bank.
113
00:08:01,349 --> 00:08:02,749
Yeah.
114
00:08:03,909 --> 00:08:06,104
Frank is unable to travel at the moment,
115
00:08:06,669 --> 00:08:09,424
and all his calls are being monitored.
116
00:08:10,055 --> 00:08:12,935
However, before his arrest,
he employed me to do a job.
117
00:08:13,029 --> 00:08:14,148
Yeah.
118
00:08:14,149 --> 00:08:16,829
The job your daughter used to do...
119
00:08:17,769 --> 00:08:19,409
before her crash,
120
00:08:19,616 --> 00:08:20,896
just before.
121
00:08:21,789 --> 00:08:24,068
I have some information.
122
00:08:24,069 --> 00:08:25,588
What is it?
123
00:08:25,589 --> 00:08:27,428
Stay in London.
124
00:08:27,429 --> 00:08:29,028
I'll come to you.
125
00:08:29,029 --> 00:08:31,549
No! No, no, no, no, no!
126
00:09:26,189 --> 00:09:27,949
Mr Ennis.
127
00:09:29,629 --> 00:09:31,989
Come in. Come in, come in!
128
00:09:33,983 --> 00:09:35,747
I got to be honest,
129
00:09:35,748 --> 00:09:38,668
I only got my Math SAT
by underlining in red, so...
130
00:09:41,788 --> 00:09:43,547
I suppose what I do,
131
00:09:43,548 --> 00:09:45,227
what your daughter did,
132
00:09:45,228 --> 00:09:48,867
it's like a financial blood test,
133
00:09:48,868 --> 00:09:53,827
you have to use a microscope
to see what's really going on.
134
00:09:53,828 --> 00:09:55,159
And what have you seen?
135
00:09:55,160 --> 00:09:58,947
Our bank deals with Kromin,
the mining company.
136
00:09:58,948 --> 00:10:00,063
Yes?
137
00:10:01,303 --> 00:10:02,468
Here.
138
00:10:06,348 --> 00:10:09,983
In the scale of their transactions,
this is a trifle,
139
00:10:10,588 --> 00:10:13,828
but, nonetheless, it is for 23 million...
140
00:10:15,348 --> 00:10:18,227
per annum for the last six years,
141
00:10:18,228 --> 00:10:19,508
paid to a church.
142
00:10:20,508 --> 00:10:22,507
This church is very unusual.
143
00:10:22,508 --> 00:10:25,267
It only exists in two places.
144
00:10:25,268 --> 00:10:28,187
One, in the village of Sankele,
in the DRC,
145
00:10:28,188 --> 00:10:30,027
the Kromin village.
146
00:10:30,028 --> 00:10:32,446
And the other, here, in London.
147
00:10:32,447 --> 00:10:36,308
It is a very large amount to be
paying to a very small church.
148
00:10:37,943 --> 00:10:39,627
Now, the name of the church
is The Univers...
149
00:10:39,628 --> 00:10:42,387
Universal Church of Christ
the Peacemaker.
150
00:10:42,388 --> 00:10:44,387
Yes. How do you know?
151
00:10:44,388 --> 00:10:47,623
They've been paying for the defence
of Patrice Ganimana.
152
00:10:48,503 --> 00:10:50,308
It's a protection racket.
153
00:10:50,903 --> 00:10:52,468
The whole thing.
154
00:10:53,668 --> 00:10:56,547
They're paying Ganimana
through the church
155
00:10:56,548 --> 00:10:58,507
to keep the peace in the region.
156
00:10:58,508 --> 00:11:01,027
23 million stops him
stealing from the mine.
157
00:11:01,028 --> 00:11:04,987
It means that Kromin can guarantee
that they're conflict-free.
158
00:11:04,988 --> 00:11:06,667
They're paying him off!
159
00:11:06,668 --> 00:11:08,147
Him and his private army.
160
00:11:09,188 --> 00:11:11,823
Poacher turned gamekeeper.
161
00:11:12,428 --> 00:11:14,387
I bet they've become the police.
162
00:11:14,388 --> 00:11:16,786
That's more than I knew.
163
00:11:16,787 --> 00:11:18,466
What do you know?
164
00:11:18,467 --> 00:11:22,106
Only that the patron of this church
is a David Runihura,
165
00:11:22,107 --> 00:11:23,586
Special Advisor to the...
166
00:11:23,587 --> 00:11:24,626
To the President.
167
00:11:24,627 --> 00:11:25,706
Yes.
168
00:11:25,707 --> 00:11:29,946
But then you are saying
that a leading member of the RPF
169
00:11:29,947 --> 00:11:31,426
is secretly paying...
170
00:11:31,427 --> 00:11:33,746
Paying millions in protection
171
00:11:33,747 --> 00:11:37,587
to a man his government regard
as the very devil.
172
00:11:37,862 --> 00:11:42,186
In order to ensure that the supply
line through their country
173
00:11:42,187 --> 00:11:44,186
remains conflict-free.
174
00:11:44,187 --> 00:11:48,186
And very profitable,
for everyone involved.
175
00:11:48,187 --> 00:11:51,506
And this, I think,
is what your daughter found out.
176
00:11:51,507 --> 00:11:53,347
Just before her crash.
177
00:11:57,227 --> 00:11:58,667
Why didn't you say anything?
178
00:11:59,667 --> 00:12:01,426
There was no opportunity.
179
00:12:01,427 --> 00:12:02,547
Until now.
180
00:12:05,067 --> 00:12:06,266
One thing, though.
181
00:12:06,267 --> 00:12:10,386
I understand why Ganimana wants to
slough off his criminal past.
182
00:12:10,387 --> 00:12:13,747
That amount of money,
you'd need to travel to spend it.
183
00:12:14,262 --> 00:12:17,662
Why come here? To the UK?
184
00:12:18,702 --> 00:12:21,867
And one final thing we wanted to
show you is this...
185
00:12:23,427 --> 00:12:26,627
the man who stole the tape
from our vault...
186
00:12:27,182 --> 00:12:28,266
We don't know his name,
187
00:12:28,267 --> 00:12:32,782
but we do know he must have had
inside help, government help.
188
00:12:33,307 --> 00:12:34,947
So, whoever he is...
189
00:12:36,187 --> 00:12:38,267
he works for David Runihura.
190
00:13:55,426 --> 00:13:56,986
Your daughter...
191
00:13:58,186 --> 00:13:59,266
found this out?
192
00:14:06,266 --> 00:14:08,226
I'm so sorry, Michael.
193
00:14:08,701 --> 00:14:09,946
But?
194
00:14:10,986 --> 00:14:12,465
No buts.
195
00:14:12,466 --> 00:14:13,532
Clearly, this is something
196
00:14:13,557 --> 00:14:15,785
you're going to have to take
up directly with Kromin.
197
00:14:15,786 --> 00:14:18,106
- I will.
- You should.
198
00:14:19,266 --> 00:14:21,386
The police too, I dare say.
199
00:14:22,906 --> 00:14:24,941
But you'll want to be involved?
200
00:14:25,866 --> 00:14:27,181
Because?
201
00:14:27,746 --> 00:14:31,303
Lady Helen Uglow. Do you know her?
202
00:14:32,026 --> 00:14:33,221
Yes.
203
00:14:34,466 --> 00:14:35,701
As?
204
00:14:36,226 --> 00:14:37,465
She's an industrialist.
205
00:14:37,466 --> 00:14:38,826
On the board of Kromin.
206
00:14:40,105 --> 00:14:41,144
Is she now?
207
00:14:43,945 --> 00:14:45,873
That might put her in a bit of a spot.
208
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
You too.
209
00:14:49,225 --> 00:14:51,460
She's also the wife
of the Attorney General.
210
00:14:53,820 --> 00:14:56,864
Little bit more than a spot,
wouldn't you say?
211
00:14:56,865 --> 00:14:59,385
More like a melanoma.
212
00:14:59,820 --> 00:15:02,167
I'm sure you'd want to have that cut out.
213
00:15:02,192 --> 00:15:03,424
I'm not really...
214
00:15:03,425 --> 00:15:07,185
Patrice Ganimana had a barrister,
name of Blake Gaines...
215
00:15:08,465 --> 00:15:11,104
Arrogant ass, God rest his soul.
216
00:15:11,105 --> 00:15:13,424
But, just before he died,
217
00:15:13,425 --> 00:15:18,060
he told me that Patrice Ganimana
will never, ever go to jail.
218
00:15:19,465 --> 00:15:20,585
You know what?
219
00:15:23,025 --> 00:15:24,785
I'm starting to think he's right.
220
00:15:26,105 --> 00:15:28,905
Already, they've ground down his
case at the ICC,
221
00:15:29,340 --> 00:15:31,704
and they're in the middle of doing
the exact same
222
00:15:31,705 --> 00:15:34,344
with his extradition to Rwanda.
223
00:15:34,345 --> 00:15:38,544
In the end, there's just one last
line the prosecution can take,
224
00:15:38,545 --> 00:15:40,185
universal jurisdiction.
225
00:15:41,225 --> 00:15:44,593
The CBS will want
to try and prosecute his case here.
226
00:15:44,594 --> 00:15:47,824
But they can only do that
with the explicit approval
227
00:15:47,825 --> 00:15:49,304
of the Attorney General.
228
00:15:49,305 --> 00:15:51,424
And Sir Nigel can refuse prosecution
229
00:15:51,425 --> 00:15:54,184
to any case he deems to be
not in the public interest.
230
00:15:54,185 --> 00:15:55,585
Are you with me so far?
231
00:15:56,825 --> 00:15:57,904
Riveted.
232
00:15:57,905 --> 00:16:01,504
So I wonder, Fred,
with Lady Uglow on the board,
233
00:16:01,505 --> 00:16:03,784
250 million passing through the books
234
00:16:03,785 --> 00:16:06,304
of this UK-based company,
235
00:16:06,305 --> 00:16:09,944
trade deals throughout the world
at a particularly delicate period,
236
00:16:09,945 --> 00:16:15,024
while at the same time promoting
stability, peace and wealth
237
00:16:15,025 --> 00:16:17,264
throughout
an otherwise tempestuous region,
238
00:16:17,265 --> 00:16:19,024
all this,
239
00:16:19,025 --> 00:16:20,185
all this...
240
00:16:21,185 --> 00:16:23,504
protected by one little man.
241
00:16:24,624 --> 00:16:26,343
A little African.
242
00:16:26,344 --> 00:16:28,213
With an argument between the two sides
243
00:16:28,238 --> 00:16:29,983
we never really understood anyway.
244
00:16:29,984 --> 00:16:34,703
I mean, the way this country sees
it, let's be honest,
245
00:16:34,704 --> 00:16:37,099
it's like President Mitterrand said,
246
00:16:37,784 --> 00:16:41,263
"Out there, killing each other,"
247
00:16:41,264 --> 00:16:43,424
"it's just what they do, isn't it?"
248
00:16:45,259 --> 00:16:47,383
So taking all that into consideration,
249
00:16:47,384 --> 00:16:52,183
I wonder, Fred, if, when presented
with just such a case,
250
00:16:52,184 --> 00:16:55,183
the Attorney General
might well indeed decide
251
00:16:55,184 --> 00:16:57,383
that the prosecution of Patrice Ganimana
252
00:16:57,384 --> 00:16:59,539
is not in the public interest.
253
00:17:00,504 --> 00:17:01,743
Don't get me wrong,
254
00:17:01,744 --> 00:17:03,583
that's not the reason they'll give.
255
00:17:03,584 --> 00:17:08,259
They'll find some flaw
in the legal process to pin it on.
256
00:17:09,184 --> 00:17:11,979
But however they do it,
in the eyes of the law,
257
00:17:12,464 --> 00:17:17,023
I am willing to place
a great big coltan mine-sized bet
258
00:17:17,024 --> 00:17:20,063
that Patrice Ganimana
will be winging his way
259
00:17:20,064 --> 00:17:24,624
straight back to where he came from,
totally and utterly scot-free.
260
00:17:27,264 --> 00:17:29,464
What do you wonder, Fred?
261
00:18:18,783 --> 00:18:19,938
Kate!
262
00:18:20,703 --> 00:18:21,743
Wait!
263
00:18:24,543 --> 00:18:26,182
What are you doing?
264
00:18:26,183 --> 00:18:27,303
The market.
265
00:18:29,343 --> 00:18:30,623
How long have you been here?
266
00:18:32,103 --> 00:18:34,498
Long enough to know
you've got to get there early.
267
00:18:35,303 --> 00:18:36,863
You should not be here.
268
00:18:39,783 --> 00:18:41,183
Where's Eunice?
269
00:18:47,823 --> 00:18:49,058
Why not?
270
00:18:49,583 --> 00:18:50,902
They took her visa.
271
00:18:50,903 --> 00:18:52,142
She's the Secretary of State!
272
00:18:52,143 --> 00:18:54,023
They took her job also.
273
00:18:58,383 --> 00:19:00,023
And they sent you instead?
274
00:19:01,223 --> 00:19:03,783
So who are you working for now,
"Floronze"?
275
00:19:11,916 --> 00:19:14,276
You were a child soldier.
I can't imagine.
276
00:19:16,223 --> 00:19:18,663
But don't ever become a mercenary.
277
00:19:20,743 --> 00:19:22,138
I'm not.
278
00:19:27,343 --> 00:19:28,383
Are you alone?
279
00:19:30,790 --> 00:19:31,830
Got her.
280
00:19:34,751 --> 00:19:36,311
Who is she?
281
00:19:36,336 --> 00:19:38,656
Looks like the only friend I've got.
282
00:19:41,037 --> 00:19:43,622
Kate, stop! Please!
283
00:19:43,623 --> 00:19:45,822
Is there something you need, Florence?
284
00:19:45,823 --> 00:19:47,382
For you to go home.
285
00:19:48,782 --> 00:19:53,301
You know, when I first got here,
I went to the UN,
286
00:19:53,302 --> 00:19:56,581
the local church, the police...
287
00:19:56,582 --> 00:19:58,541
Weirdly, they all said the same thing.
288
00:19:58,542 --> 00:20:00,337
Then you should listen.
289
00:20:06,702 --> 00:20:08,897
I thought you were working with me.
290
00:20:11,942 --> 00:20:13,102
I am.
291
00:20:14,662 --> 00:20:16,817
Then help me find those graves!
292
00:20:59,462 --> 00:21:00,777
Hello!
293
00:21:01,542 --> 00:21:03,342
It's me again.
294
00:21:08,062 --> 00:21:10,061
Maybe you don't understand
a word I'm saying,
295
00:21:10,062 --> 00:21:13,941
but I'm afraid that doesn't mean
I'm going to stop... saying it.
296
00:21:13,942 --> 00:21:18,221
I'm looking for the location
of a camp clearance, near here,
297
00:21:18,222 --> 00:21:20,422
involving 50,000 people.
298
00:21:21,655 --> 00:21:23,375
20 years ago?
299
00:21:25,302 --> 00:21:28,142
I realise you all may have been away
for the weekend...
300
00:21:30,341 --> 00:21:33,736
but if there is something,
301
00:21:34,181 --> 00:21:38,061
anything, that might twig your
memory, I'd just be so grateful.
302
00:22:26,486 --> 00:22:28,086
Ms Ashby...
303
00:22:30,421 --> 00:22:32,696
might you also sing for us?
304
00:22:34,261 --> 00:22:35,740
You know, I'm a bit confused.
305
00:22:35,741 --> 00:22:37,380
I think so.
306
00:22:37,381 --> 00:22:39,420
About you. About everyone, actually.
307
00:22:39,421 --> 00:22:42,500
It is understandable, you are a tourist.
308
00:22:42,501 --> 00:22:43,860
Who you all really work for.
309
00:22:43,861 --> 00:22:45,860
No confusion,
310
00:22:45,861 --> 00:22:47,861
I am here to keep the peace.
311
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
But not to tell the truth.
312
00:22:54,661 --> 00:22:56,740
Between '96 and 2003,
313
00:22:56,741 --> 00:22:59,660
up to 6 million people
were killed in this country.
314
00:22:59,661 --> 00:23:01,060
You don't need to tell me.
315
00:23:01,061 --> 00:23:04,981
But obviously I do,
because that is the truth.
316
00:23:06,061 --> 00:23:08,020
And my job...
317
00:23:08,021 --> 00:23:11,019
is to ensure it never,
318
00:23:11,020 --> 00:23:14,539
ever... happens... again.
319
00:23:14,540 --> 00:23:17,099
"The past isn't dead,
it isn't even past."
320
00:23:17,100 --> 00:23:18,660
Do you know that one?
321
00:23:20,780 --> 00:23:24,339
But here, in this country, it has to be.
322
00:23:24,340 --> 00:23:27,660
So it doesn't infect the future.
323
00:23:28,102 --> 00:23:29,139
Too late!
324
00:23:30,900 --> 00:23:32,339
Her.
325
00:23:32,340 --> 00:23:33,579
Him. Him.
326
00:23:33,580 --> 00:23:35,260
Me. You.
327
00:23:36,460 --> 00:23:37,500
Everyone.
328
00:23:38,540 --> 00:23:40,500
We're infected already!
329
00:23:41,540 --> 00:23:45,179
And the only chance of a real cure,
330
00:23:45,180 --> 00:23:46,779
the only chance of a real future,
331
00:23:46,780 --> 00:23:48,499
a real escape from that past,
332
00:23:48,500 --> 00:23:50,939
secretly buried out there,
333
00:23:50,940 --> 00:23:53,180
is for everyone to recognise it.
334
00:23:55,900 --> 00:23:58,860
And now you are playing Hamlet.
335
00:24:03,220 --> 00:24:04,700
Bravo, mademoiselle.
336
00:24:24,140 --> 00:24:26,180
Kate, stop. Please!
337
00:24:27,380 --> 00:24:29,979
I thought you were working with me.
338
00:24:29,980 --> 00:24:31,339
I am.
339
00:24:31,340 --> 00:24:33,380
Then help me find those graves.
340
00:25:52,419 --> 00:25:55,339
Get... Get out!
341
00:25:59,619 --> 00:26:00,899
Get out!
342
00:26:27,659 --> 00:26:29,619
She will not go.
343
00:26:30,859 --> 00:26:33,739
- No.
- Then she must stay.
344
00:26:35,618 --> 00:26:37,738
You must make her.
345
00:26:40,418 --> 00:26:42,738
I will show you where.
346
00:27:09,698 --> 00:27:11,178
There.
347
00:27:22,258 --> 00:27:24,018
That mound.
348
00:27:24,624 --> 00:27:25,944
The mine.
349
00:27:28,178 --> 00:27:29,573
They dig here?
350
00:27:30,178 --> 00:27:31,818
But then they stopped.
351
00:27:33,498 --> 00:27:35,898
How many did they find?
352
00:27:36,418 --> 00:27:37,898
Enough.
353
00:27:40,317 --> 00:27:41,357
Were you here?
354
00:27:42,724 --> 00:27:43,764
Back then?
355
00:27:46,458 --> 00:27:50,578
Our village was Congolese, Tutsi.
356
00:27:51,053 --> 00:27:52,658
You attack them?
357
00:27:54,178 --> 00:27:56,618
They were genocidaires.
358
00:27:58,458 --> 00:27:59,777
Many were children.
359
00:27:59,778 --> 00:28:02,258
Genocidaires have family.
360
00:28:03,724 --> 00:28:04,924
Your family...
361
00:28:06,298 --> 00:28:07,938
were genocidaires.
362
00:28:19,537 --> 00:28:22,573
The Rwandan, Runihura,
363
00:28:22,574 --> 00:28:26,656
he told us you would do anything
to bury your past.
364
00:28:26,657 --> 00:28:27,777
That true?
365
00:28:37,257 --> 00:28:39,372
I hear you can use this?
366
00:28:53,217 --> 00:28:54,497
And the village?
367
00:28:55,250 --> 00:28:56,970
They already know.
368
00:28:58,217 --> 00:29:00,452
She should never have left.
369
00:30:15,096 --> 00:30:16,931
I've found them.
370
00:30:22,629 --> 00:30:23,829
Where?
371
00:30:24,456 --> 00:30:25,896
I will take you.
372
00:30:27,335 --> 00:30:28,535
Why?
373
00:30:30,536 --> 00:30:32,696
Cos you did not think I would.
374
00:31:47,338 --> 00:31:50,735
I was paid to bring you here.
375
00:31:53,895 --> 00:31:55,175
To dig this hole.
376
00:31:56,508 --> 00:31:57,588
Put you in it.
377
00:32:00,655 --> 00:32:02,295
I was paid to do this.
378
00:32:06,221 --> 00:32:08,258
But not with money.
379
00:32:31,722 --> 00:32:33,202
With this.
380
00:32:37,735 --> 00:32:39,055
A way home.
381
00:32:42,188 --> 00:32:43,708
Forgiven.
382
00:32:52,895 --> 00:32:58,055
But it turns out, it's not just
genocide deniers who are blind.
383
00:33:04,135 --> 00:33:06,975
And I must find my own way home.
384
00:33:18,375 --> 00:33:19,615
My name...
385
00:33:21,258 --> 00:33:24,654
is Florence Karamera.
386
00:33:27,094 --> 00:33:28,614
What is yours?
387
00:33:41,254 --> 00:33:43,294
My name is...
388
00:33:53,334 --> 00:33:56,337
My name is Kate Ashby.
389
00:33:59,894 --> 00:34:02,334
But you come from Sankele.
390
00:34:05,374 --> 00:34:06,814
I do.
391
00:34:13,057 --> 00:34:15,654
They have come for you.
392
00:36:10,013 --> 00:36:12,613
Hello, David. Got a minute?
393
00:36:34,933 --> 00:36:36,493
Who else knows?
394
00:36:37,773 --> 00:36:41,053
- Just the British.
- What do they want?
395
00:36:42,133 --> 00:36:43,173
A deal.
396
00:36:45,519 --> 00:36:47,399
Alice Munezero.
397
00:36:48,692 --> 00:36:51,932
- Released and returned to government.
- To do what?
398
00:36:53,412 --> 00:36:56,772
Make the constitutional changes
she's demanded.
399
00:36:58,332 --> 00:37:01,332
And then? They want me to step down.
400
00:37:02,332 --> 00:37:03,495
No!
401
00:37:04,092 --> 00:37:05,495
No.
402
00:37:05,932 --> 00:37:07,852
Back. To step back.
403
00:37:09,252 --> 00:37:11,971
To allow others to...
404
00:37:11,972 --> 00:37:13,331
Share.
405
00:37:13,332 --> 00:37:15,811
But only from within.
406
00:37:15,812 --> 00:37:19,211
You will still be President.
No-one will know.
407
00:37:19,212 --> 00:37:20,292
I will.
408
00:37:21,452 --> 00:37:25,491
I will know that the person I trusted
most in this world betrayed me.
409
00:37:25,492 --> 00:37:27,212
Betrayed us all.
410
00:37:29,892 --> 00:37:32,571
Whatever I did, I did...
411
00:37:32,572 --> 00:37:36,171
For what? Balance of payments,
import/export,
412
00:37:36,172 --> 00:37:39,291
trade deficit, producer prices,
broad money, what?
413
00:37:39,292 --> 00:37:41,628
You made a deal with the devil.
For what, David?!
414
00:37:41,629 --> 00:37:42,784
- For you.
- Me?
415
00:37:42,809 --> 00:37:44,575
Yes, for you!
416
00:37:44,892 --> 00:37:47,353
It was up there. They don't want this...
417
00:37:47,354 --> 00:37:49,371
IP, tech hubs, conference centres!
418
00:37:49,372 --> 00:37:52,611
Who cares what the mzungu wants?
We have reached all our goals.
419
00:37:52,612 --> 00:37:54,691
But how long before
they outstrip us again?
420
00:37:54,692 --> 00:37:56,091
7% growth.
421
00:37:56,092 --> 00:37:58,171
Poverty levels below 30!
422
00:37:58,172 --> 00:38:01,811
Two-thirds drop in child mortality.
Universal primary education.
423
00:38:01,812 --> 00:38:03,331
All of that, me! Me!
424
00:38:03,332 --> 00:38:05,891
And over 70% of us still in the fields.
425
00:38:05,892 --> 00:38:06,820
It is falling.
426
00:38:06,845 --> 00:38:08,251
For how long, with a rising population?
427
00:38:08,252 --> 00:38:10,211
- It is changing!
- It must!
428
00:38:10,212 --> 00:38:14,211
- It is!
- And it will with that!
429
00:38:14,212 --> 00:38:17,611
What is in the ground!
That is all they really want.
430
00:38:17,612 --> 00:38:19,731
And we should let them have it,
but on our terms.
431
00:38:19,732 --> 00:38:22,017
It was on our terms. I chose the terms!
432
00:38:22,042 --> 00:38:23,215
How could you?
433
00:38:23,732 --> 00:38:27,972
How...? How could any of us, when
40% of our budget comes from them?!
434
00:38:28,612 --> 00:38:32,610
And as long as it stays like that,
they control everything!
435
00:38:32,611 --> 00:38:34,034
We are not Singapore!
436
00:38:34,059 --> 00:38:36,235
- We could be!
- Not like this.
437
00:38:37,251 --> 00:38:40,610
And that is why I made a deal like that.
438
00:38:40,611 --> 00:38:43,546
- No.
- Real wealth, real growth,
439
00:38:43,571 --> 00:38:45,974
real stability, real peace.
440
00:38:46,851 --> 00:38:48,050
I keep the peace.
441
00:38:48,051 --> 00:38:51,330
And perhaps, Bibi, the longer you
are seen as the only person who can,
442
00:38:51,331 --> 00:38:54,371
the worse the chaos will be
the moment you depart.
443
00:39:11,731 --> 00:39:13,891
- You wanted this all along?
- No.
444
00:39:14,851 --> 00:39:16,371
No!
445
00:39:17,931 --> 00:39:22,411
But now that it is here, I think
it's a deal we can make. We have to.
446
00:39:23,651 --> 00:39:25,931
I can't. I won't.
447
00:39:26,374 --> 00:39:27,970
Then we'll be ruined.
448
00:39:27,971 --> 00:39:29,051
By you!
449
00:39:31,131 --> 00:39:32,531
Nyamoya? Was that you?
450
00:39:34,731 --> 00:39:35,771
And that lawyer?
451
00:39:38,051 --> 00:39:40,650
To protect you. What you stood for.
452
00:39:40,651 --> 00:39:43,451
- Stand!
- And I stood with you.
453
00:39:43,814 --> 00:39:45,131
Every step.
454
00:39:47,971 --> 00:39:49,411
And now look.
455
00:39:56,491 --> 00:39:57,851
David.
456
00:40:02,131 --> 00:40:03,251
Where would you go?
457
00:40:05,644 --> 00:40:06,684
Away.
458
00:40:08,124 --> 00:40:09,494
Where?
459
00:40:21,450 --> 00:40:22,570
I was thinking that...
460
00:40:23,770 --> 00:40:26,290
perhaps I might introduce myself...
461
00:40:28,736 --> 00:40:30,376
to our daughter.
462
00:40:39,890 --> 00:40:41,690
Her father is dead.
463
00:40:45,650 --> 00:40:46,970
Of course.
464
00:40:48,970 --> 00:40:50,570
Yes.
465
00:40:55,290 --> 00:40:58,530
Did Alice know?
That you'd made that deal?
466
00:40:58,994 --> 00:41:00,173
No.
467
00:41:00,530 --> 00:41:02,289
Did you conspire with her?
468
00:41:02,290 --> 00:41:04,049
No.
469
00:41:04,050 --> 00:41:05,650
- In anything?
- No.
470
00:41:09,970 --> 00:41:12,050
So it was you who poisoned her?
471
00:41:15,283 --> 00:41:16,523
Yes.
472
00:41:17,616 --> 00:41:19,216
My sister.
473
00:41:21,330 --> 00:41:22,890
Your cuckoo.
474
00:41:26,970 --> 00:41:29,450
You want me to forgive you?
475
00:41:35,836 --> 00:41:37,653
I know that whatever you do...
476
00:41:39,990 --> 00:41:41,950
you'd have done for your country.
477
00:41:43,283 --> 00:41:45,883
Will do for your country.
478
00:41:48,130 --> 00:41:50,090
There is nothing to forgive.
479
00:42:11,089 --> 00:42:12,332
Madame President.
480
00:42:33,729 --> 00:42:35,209
My friends...
481
00:42:37,409 --> 00:42:40,489
sometimes we get so deafened
by the past
482
00:42:40,772 --> 00:42:43,129
that we go blind to our future.
483
00:42:44,249 --> 00:42:45,968
As your President,
484
00:42:45,969 --> 00:42:48,412
it is my job to see the future.
485
00:42:49,569 --> 00:42:52,052
And, unfortunately, I have to tell,
486
00:42:52,609 --> 00:42:55,968
I am almost certain we are never
going to win the World Cup.
487
00:42:57,569 --> 00:42:59,768
But there are other things,
488
00:42:59,769 --> 00:43:01,968
important things,
489
00:43:01,969 --> 00:43:04,572
things that must be seen.
490
00:43:05,729 --> 00:43:08,609
And I need you to see them with me...
491
00:43:10,329 --> 00:43:12,089
right now.
492
00:43:43,368 --> 00:43:45,128
Thank you all for being here.
493
00:43:45,288 --> 00:43:48,087
Witnesses to my release,
494
00:43:48,088 --> 00:43:51,384
it feels that I am spending
a lot of time recently
495
00:43:51,409 --> 00:43:53,912
rejoicing in being set free.
496
00:43:55,688 --> 00:43:59,051
I bear no ill will
to those who saw me detained.
497
00:44:00,328 --> 00:44:04,887
My claims about our past
had to be investigated,
498
00:44:04,888 --> 00:44:08,034
their truth established, and those claims
499
00:44:08,035 --> 00:44:10,367
have been vindicated.
500
00:44:10,368 --> 00:44:14,647
I now rejoin government with a clear
and complete acknowledgement
501
00:44:14,648 --> 00:44:17,447
of our past, present and future,
502
00:44:17,448 --> 00:44:20,021
and of a President without
whom these freedoms
503
00:44:20,046 --> 00:44:21,632
could not have been granted.
504
00:44:23,568 --> 00:44:25,605
There will be times, in the days ahead,
505
00:44:25,630 --> 00:44:28,007
to assess the full
implications of all this,
506
00:44:28,008 --> 00:44:34,167
but I am confident
that acknowledging our whole past
507
00:44:34,168 --> 00:44:39,248
allows us to move forward together
stronger than before.
508
00:44:41,128 --> 00:44:42,368
There is much work to do.
509
00:44:43,568 --> 00:44:46,048
Hurt and divisions to be healed.
510
00:44:46,968 --> 00:44:48,488
Justice to pursue.
511
00:44:50,488 --> 00:44:56,687
Yet... I foresee only an ever
brighter future for our nation
512
00:44:56,688 --> 00:44:58,407
and all her children.
513
00:45:00,208 --> 00:45:04,008
Thank you again.
Thank you all, thank you.
514
00:45:35,207 --> 00:45:36,807
I'm sorry.
515
00:45:40,567 --> 00:45:42,927
I'm afraid there's nothing more
we can do for you.
516
00:46:39,647 --> 00:46:40,990
But it turns out
517
00:46:41,596 --> 00:46:45,326
it's not just genocide
deniers who are blind.
518
00:47:57,806 --> 00:47:59,406
You were right, darling.
519
00:48:01,359 --> 00:48:02,799
You were right.
520
00:48:06,872 --> 00:48:08,592
I'm Jewish. Did you know that?
521
00:48:09,806 --> 00:48:11,526
Er, no, I didn't.
522
00:48:13,665 --> 00:48:15,145
Jenny didn't tell you?
523
00:48:15,886 --> 00:48:18,686
Well, hadn't quite got round to it.
524
00:48:19,579 --> 00:48:24,289
Well... you know, not practising.
525
00:48:25,246 --> 00:48:28,166
- But you believe?
- I shout at him a bit.
526
00:48:29,486 --> 00:48:30,965
Well, there's a lot to shout about.
527
00:48:33,326 --> 00:48:34,765
See you tomorrow, Harper.
528
00:48:34,766 --> 00:48:36,886
Yeah. See you, Mikey.
529
00:48:41,472 --> 00:48:42,592
Harper?
530
00:48:47,805 --> 00:48:49,365
You'll know, Mikey.
531
00:48:50,525 --> 00:48:51,565
We all will.
532
00:48:52,845 --> 00:48:54,325
Everything is known.
533
00:48:55,325 --> 00:48:56,805
When the time's right.
534
00:49:06,485 --> 00:49:08,685
Where were we?
535
00:49:12,245 --> 00:49:14,825
"The light was brown with flying sand,"
536
00:49:14,850 --> 00:49:17,429
like the inside of an old fish tank.
537
00:49:18,685 --> 00:49:22,284
"The grit didn't seem to bother
the locals,"
538
00:49:22,285 --> 00:49:25,325
"who obviously came here
to network and trade."
539
00:50:17,885 --> 00:50:20,284
You can't swim?
540
00:50:20,285 --> 00:50:22,164
You know I can't.
541
00:50:22,165 --> 00:50:23,565
No, I did not.
542
00:50:25,165 --> 00:50:27,404
There's so much I don't know about you.
543
00:50:27,847 --> 00:50:29,964
Well, now you know that.
544
00:50:33,364 --> 00:50:34,683
Do you want to learn?
545
00:50:35,964 --> 00:50:37,124
It's never too late.
546
00:50:38,684 --> 00:50:39,763
You would teach me?
547
00:50:39,764 --> 00:50:42,924
Not in 15 minutes between appointments.
548
00:50:49,364 --> 00:50:51,323
You're not wearing that thing.
549
00:50:51,324 --> 00:50:52,604
No.
550
00:50:54,484 --> 00:50:57,484
Ooh! It's cold!
551
00:50:57,847 --> 00:50:59,723
You'll get used to it.
552
00:50:59,724 --> 00:51:01,444
I did.
553
00:51:26,284 --> 00:51:30,243
Then there is the World Bank
Conference in South Africa for March.
554
00:51:30,244 --> 00:51:33,243
With the President on leave, they've
invited you to give the key-note.
555
00:51:33,244 --> 00:51:35,043
On what, specifically?
556
00:51:35,044 --> 00:51:37,483
They expect you to give
a very positive assessment
557
00:51:37,484 --> 00:51:38,643
of our future growth.
558
00:51:38,644 --> 00:51:41,243
Try and stop me.
559
00:51:41,244 --> 00:51:42,923
Next?
560
00:51:42,924 --> 00:51:44,324
An update on Kromin.
561
00:51:45,684 --> 00:51:49,723
The attacks on their supply line
in the DRC are growing.
562
00:51:49,724 --> 00:51:51,483
If it continues on this scale,
563
00:51:51,484 --> 00:51:54,847
they'll no longer be able to claim
Dodd-Frank Certification.
564
00:51:55,764 --> 00:51:57,163
And this new group?
565
00:51:57,164 --> 00:51:58,443
A16s.
566
00:51:58,444 --> 00:52:00,963
Jihadis, down through Uganda.
567
00:52:00,964 --> 00:52:02,603
Pretty organised.
568
00:52:02,604 --> 00:52:03,684
It's a danger.
569
00:52:06,184 --> 00:52:08,344
Which they must contain, not us.
570
00:52:08,737 --> 00:52:10,416
But if they cannot?
571
00:52:16,643 --> 00:52:18,163
Sophie Barre.
572
00:52:18,486 --> 00:52:22,002
CEO of Barre Resources,
the daughter of Jacques...
573
00:52:22,003 --> 00:52:24,002
Jacques Antoine Barre.
574
00:52:24,003 --> 00:52:26,522
The man who led
the prosecution against you.
575
00:52:26,523 --> 00:52:31,082
Unsuccessfully, and whose daughter
helped us in its collapse.
576
00:52:31,083 --> 00:52:33,922
And who is now the sole owner
577
00:52:33,923 --> 00:52:37,403
of one of the largest mining
operations in Africa.
578
00:52:37,949 --> 00:52:39,429
She's French.
579
00:52:42,923 --> 00:52:45,721
It's just the Great Game all over.
580
00:52:45,722 --> 00:52:47,243
But this time...
581
00:52:48,803 --> 00:52:50,643
we will be the ones who win.
582
00:52:53,803 --> 00:52:56,203
Call Sophie Barre.
583
00:52:58,516 --> 00:52:59,916
Of course.
584
00:53:12,389 --> 00:53:13,869
Thank you.
585
00:53:16,523 --> 00:53:18,843
So, what's next?
586
00:53:20,963 --> 00:53:23,202
So there is the Opti interview,
587
00:53:23,203 --> 00:53:26,162
which is a radio interview
that you can do from home.
588
00:53:26,163 --> 00:53:28,123
We have the TVIS review...
589
00:54:34,162 --> 00:54:35,762
- Morning, Michael.
- Morning.
590
00:54:53,322 --> 00:54:55,482
- Morning, Michael.
- Morning.
591
00:55:23,762 --> 00:55:25,361
Y'ello?
592
00:55:25,362 --> 00:55:26,925
I knew you'd pick up.
593
00:55:28,602 --> 00:55:31,201
I don't know... This biking game?
594
00:55:31,202 --> 00:55:33,361
It's good for your heart.
595
00:55:33,362 --> 00:55:36,804
Actually, I put that down to a
particularly fine Saint-Emilion.
596
00:55:37,681 --> 00:55:38,721
Everything all right?
597
00:55:39,801 --> 00:55:40,921
It's a beautiful country.
598
00:55:41,961 --> 00:55:43,441
It's your home.
599
00:55:43,844 --> 00:55:46,361
Well, we'll see.
600
00:55:47,361 --> 00:55:50,564
You know, throughout everything,
you never actually came here.
601
00:55:51,321 --> 00:55:52,724
I was always there, Kate.
602
00:55:53,641 --> 00:55:55,241
Ever since I left.
603
00:55:59,001 --> 00:56:00,320
What are you on?
604
00:56:00,321 --> 00:56:01,361
Pills?
605
00:56:02,881 --> 00:56:04,084
I kicked those.
606
00:56:04,921 --> 00:56:06,680
Kind of miss them, though.
607
00:56:06,681 --> 00:56:09,800
Brief! Extradition case.
608
00:56:09,801 --> 00:56:12,000
They bringing the money with them?
609
00:56:12,001 --> 00:56:14,560
We call it the Ennis procedure.
610
00:56:14,561 --> 00:56:15,644
Yeah?
611
00:56:16,281 --> 00:56:18,521
My oncologist says the same!
612
00:56:18,884 --> 00:56:20,321
How's that?
613
00:56:20,804 --> 00:56:24,601
Tight as a bell,
if that's the proper expression.
614
00:56:26,681 --> 00:56:28,481
What are you working on?
615
00:56:29,961 --> 00:56:31,201
The usual.
616
00:56:32,401 --> 00:56:34,844
There is nothing usual about you,
Michael Ennis.
617
00:56:35,921 --> 00:56:37,484
Nor you, Kate Ashby.
618
00:56:41,001 --> 00:56:42,161
I'm sorry...
619
00:56:43,961 --> 00:56:46,001
I didn't tell you sooner.
620
00:56:47,641 --> 00:56:49,881
You didn't think I was ready.
621
00:56:51,801 --> 00:56:52,841
Were you?
622
00:56:54,961 --> 00:56:58,121
Well, here I am.
623
00:56:59,681 --> 00:57:01,880
I got one other thing to tell you.
624
00:57:01,881 --> 00:57:03,000
What?
625
00:57:03,001 --> 00:57:04,121
Your mother.
626
00:57:05,481 --> 00:57:07,281
Don't be too hard on her memory.
627
00:57:09,244 --> 00:57:12,244
She only ever wanted to give yours back.
628
00:57:19,000 --> 00:57:20,160
They're calling me.
629
00:57:21,440 --> 00:57:22,883
Sure.
630
00:57:24,440 --> 00:57:25,720
I should let you go.
631
00:57:28,880 --> 00:57:32,320
Kate...
632
00:58:04,400 --> 00:58:05,760
Yeah, well...
633
00:58:07,000 --> 00:58:08,280
I said it already.
634
00:58:09,305 --> 00:58:15,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.