All language subtitles for Zone Troopers (1985)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,628 --> 00:01:31,604 BELIEVING IN ITALY, 1944. 2 00:01:33,195 --> 00:01:34,756 Joey? 3 00:01:37,262 --> 00:01:40,503 Joey? - I'm reading, Mittens. 4 00:01:40,703 --> 00:01:45,449 About those blondes from space? - Pirate Women Of Venus ? 5 00:01:45,692 --> 00:01:49,033 Sorry, I exchanged it. 6 00:01:49,483 --> 00:01:52,190 For a pack of cigarettes. - Damn. 7 00:01:52,609 --> 00:01:54,873 That cover was cool. 8 00:01:57,386 --> 00:02:03,216 You do not smoke? Give up. - Are you finally asking? 9 00:02:05,268 --> 00:02:08,639 That costs you all your candy bars. 10 00:02:09,293 --> 00:02:11,056 All of them? 11 00:02:14,402 --> 00:02:19,848 That tobacco smells so good. - Give it here. 12 00:02:32,274 --> 00:02:37,094 How's your ankle, Phillips? - The cold does not do any good. 13 00:02:38,050 --> 00:02:43,423 I can use a nurse. - Me too, Doc. 14 00:02:44,348 --> 00:02:46,068 Me too. 15 00:02:51,043 --> 00:02:55,812 Snowman for Scotty 1. 16 00:02:56,611 --> 00:02:59,065 Where are you, Scotty? 17 00:02:59,592 --> 00:03:03,796 I can not reach him. I only hear this. 18 00:03:04,189 --> 00:03:07,648 Strange, never heard anything like it. 19 00:03:09,757 --> 00:03:11,746 Keep trying. 20 00:03:13,469 --> 00:03:19,614 Snowman for Scotty 1. - Can I agree with your compass? 21 00:03:29,888 --> 00:03:31,546 Thanks. 22 00:03:34,554 --> 00:03:37,434 How long do we stay here, Sergeant? 23 00:03:56,795 --> 00:04:00,660 Guys, stay like this. 24 00:04:07,408 --> 00:04:09,075 Perfect. 25 00:04:20,860 --> 00:04:23,860 Who are you? - Where are you from? 26 00:04:23,988 --> 00:04:28,694 I am with you now. Charlie Dolan. - D Charlie Dolan? 27 00:04:28,979 --> 00:04:34,190 I'm afraid. - The author. Is in all newspapers. 28 00:04:34,305 --> 00:04:38,978 I know. Corporal Mittinsky, pleasant. 29 00:04:39,304 --> 00:04:43,998 Do you write a story about us? - Something like that. 30 00:04:44,799 --> 00:04:47,549 Can I have a butt from you, Corporal? 31 00:04:55,165 --> 00:04:59,402 Is that the zippo of General Patton? - Right. 32 00:05:02,421 --> 00:05:04,462 Thanks for the cigarette. 33 00:05:04,758 --> 00:05:09,439 Mr Dolan, I am Joseph Verona, from New Jersey. 34 00:05:09,575 --> 00:05:13,041 Very nice, Joey. See you later. 35 00:05:13,412 --> 00:05:16,444 The son of Angelo and Rose Verona. 36 00:05:20,647 --> 00:05:24,770 Sergeant Stone? Charlie Dolan. - I know. 37 00:05:25,214 --> 00:05:28,880 Where is that interview? - Later. 38 00:05:31,569 --> 00:05:35,719 A butt, Mittens. - How do we stand for it? 39 00:05:40,782 --> 00:05:44,139 Mittens, do you have cigarettes? 40 00:05:44,276 --> 00:05:48,977 Sir, we can no longer waiting for the others. 41 00:05:49,092 --> 00:05:53,627 And the radio does not work. Let's leave now. 42 00:05:53,754 --> 00:06:00,609 Sergeant, I am your jerk. I am in charge, it is time ... 43 00:06:01,702 --> 00:06:05,648 See? There they are. 44 00:06:06,881 --> 00:06:11,678 Lieutenant ... Greetings. 45 00:06:21,124 --> 00:06:23,182 Take cover. 46 00:07:12,883 --> 00:07:14,854 Pull back. 47 00:08:02,342 --> 00:08:05,145 Red Cross. 48 00:08:14,464 --> 00:08:17,070 We have to leave here. - Left of you. 49 00:08:20,035 --> 00:08:22,536 Run into the forest. 50 00:09:35,065 --> 00:09:38,468 They've got it. - No, look. 51 00:09:49,624 --> 00:09:54,763 Are you waiting for more sleeves? We are the only ones. Forward. 52 00:10:12,808 --> 00:10:18,528 We are safe now. - I thought you'd been there. 53 00:10:18,712 --> 00:10:23,172 So it is true. The iron Sergeant will not be destroyed. 54 00:10:28,290 --> 00:10:33,604 Did I say something wrong? - I do not want to hear that nonsense. 55 00:10:33,851 --> 00:10:39,484 Do you know what saved me? My helmet. Steel, government stuff. 56 00:10:39,774 --> 00:10:46,306 No more. No luck or magic. No guardian angel. Understood? 57 00:10:49,158 --> 00:10:52,912 Gentlemen, we're going. Mittens in front. 58 00:10:55,666 --> 00:11:00,060 We have lost the radio. - Did he not seem to save? 59 00:11:00,591 --> 00:11:05,805 No, sir. - Where were you with your thoughts? 60 00:11:06,746 --> 00:11:10,143 I thought about my fallen comrades. 61 00:11:10,348 --> 00:11:13,731 And how you refused that assignment. 62 00:11:14,069 --> 00:11:19,665 If you were in charge, this had never happened. 63 00:11:19,834 --> 00:11:23,265 Do you think so? - Indeed. 64 00:11:23,839 --> 00:11:27,935 What kind of assignment? - What are you doing over there? 65 00:11:28,572 --> 00:11:33,171 Make notes. - Nice, you know. 66 00:11:34,049 --> 00:11:38,902 Are we still walking far? My legs hurt. 67 00:11:40,688 --> 00:11:45,296 Thats weird. The compass does not work. 68 00:11:45,463 --> 00:11:49,623 A new weapon of the sleeves? Magnetic rays? 69 00:11:49,781 --> 00:11:53,867 You must hear Buck Rogers. - Fixed an iron bed. 70 00:11:54,122 --> 00:12:00,807 Where are we, Sergeant? - No idea. On enemy territory. 71 00:12:29,298 --> 00:12:34,363 Funny, such forests we have in Illinois too. 72 00:12:35,680 --> 00:12:41,091 Watch out for snipers. - Snipers? Well. 73 00:12:42,352 --> 00:12:44,512 We are too deep in the forest. 74 00:12:46,041 --> 00:12:49,835 We are only here with the bears. 75 00:13:08,680 --> 00:13:10,486 Mortar. 76 00:13:25,999 --> 00:13:30,440 What was that? - Maybe lightning? 77 00:13:42,474 --> 00:13:44,554 Your wife and child? 78 00:13:45,559 --> 00:13:50,316 They were once. - Have not you seen them for a long time? 79 00:13:51,273 --> 00:13:53,271 Two years. 80 00:13:53,875 --> 00:13:58,538 Now I have the sergeant and Joey. Do you have a girl? 81 00:13:58,653 --> 00:14:02,140 No, that does not suit my profession. 82 00:14:02,255 --> 00:14:07,435 I can not imagine a woman anymore. - I do. Unfortunately. 83 00:14:10,085 --> 00:14:15,066 You're already with the sergeant since North Africa? 84 00:14:16,445 --> 00:14:21,438 Can he save us from this? - If someone can, he is. 85 00:14:22,263 --> 00:14:26,890 I do not want any hassle, but he is not very friendly. 86 00:14:27,518 --> 00:14:32,252 He does not make friends because he does not like to lose them. 87 00:14:43,624 --> 00:14:45,588 Who is Velma? 88 00:14:46,747 --> 00:14:53,092 You ask a lot of questions. - I am a reporter. Your wife? 89 00:14:53,627 --> 00:14:58,107 Velma was a girl next door. She always beat Mittens. 90 00:14:58,256 --> 00:15:00,182 Is that right? 91 00:15:02,295 --> 00:15:08,498 If I was a muff, you were dead. Pay more attention. Verona, on guard. 92 00:16:00,422 --> 00:16:02,387 Mittens? 93 00:16:04,988 --> 00:16:08,756 I know you're there. Shut out. 94 00:16:09,305 --> 00:16:11,181 Bully. 95 00:16:16,354 --> 00:16:21,168 Mittens? I'll get enough of you. 96 00:17:06,508 --> 00:17:13,135 What is it? Back to your post. - Do something first. 97 00:17:39,918 --> 00:17:42,237 What is it cold. 98 00:17:42,793 --> 00:17:47,138 Take some coffee. - Thanks. 99 00:17:49,588 --> 00:17:53,916 Mr. Dolan, did you see someone it ever go wrong? 100 00:17:54,116 --> 00:17:59,164 You know. Fatigue, shellshock . 101 00:17:59,538 --> 00:18:01,474 All too often. 102 00:18:01,926 --> 00:18:06,662 I really saw something last night. 103 00:18:08,130 --> 00:18:10,186 Something strange. 104 00:18:13,094 --> 00:18:17,252 Tell. - A man in the dark. 105 00:18:19,655 --> 00:18:23,769 It was not really a person. It seemed ... 106 00:18:25,248 --> 00:18:27,288 A monster. 107 00:18:28,324 --> 00:18:32,434 With big eyes and a hairy head. 108 00:18:32,946 --> 00:18:38,727 And a sticky egg. When I went looking again, it was gone. 109 00:18:39,366 --> 00:18:43,859 I'm going crazy. Right, Mr. Dolan? 110 00:18:44,312 --> 00:18:48,451 No, you sure saw a moose. 111 00:18:48,838 --> 00:18:54,484 A moose. Sure, that's it. 112 00:18:54,905 --> 00:18:57,035 A moose. 113 00:18:57,904 --> 00:19:02,855 It was also very dark. And I do not feel crazy. 114 00:19:03,247 --> 00:19:08,056 I am also stuck for the first time on enemy territory. 115 00:19:08,189 --> 00:19:12,702 Even the sergeant is worried, he stayed awake all night. 116 00:19:12,881 --> 00:19:14,844 Your turn, Dolan. 117 00:19:16,740 --> 00:19:21,174 I have seen a deer. I like a piece of meat. 118 00:19:21,289 --> 00:19:25,355 We'll take it. - No shooting outside. 119 00:19:25,469 --> 00:19:30,033 It is only a shot. - Can you do that with a shot? 120 00:19:30,148 --> 00:19:35,750 They call me Bullseye Dolan. Where was it, Mittens? 121 00:19:37,343 --> 00:19:40,765 I ask the sergeant. - Let him. 122 00:19:41,264 --> 00:19:45,426 He just fell asleep. He also likes a steak. 123 00:19:46,581 --> 00:19:50,230 All right then. A shot, nothing more. 124 00:19:51,545 --> 00:19:55,323 Mittens, are you sure? 125 00:20:06,247 --> 00:20:10,233 Here he was, in the moonlight. 126 00:20:10,418 --> 00:20:14,296 Just a statue. King of the forest. 127 00:20:14,880 --> 00:20:17,300 He was shitting. 128 00:20:17,481 --> 00:20:23,245 He has eaten here and then went that way. 129 00:20:23,368 --> 00:20:27,016 Towards the water. - Are you an Indian? 130 00:20:27,496 --> 00:20:31,401 Yes, Mahatma Ghandi is my uncle. 131 00:20:34,211 --> 00:20:35,645 Smart ass. 132 00:20:35,760 --> 00:20:39,423 Two more players in the ninth inning. 133 00:20:39,716 --> 00:20:43,679 Stan, it's up to you or it's over. 134 00:20:46,015 --> 00:20:49,573 There comes the throw. 135 00:20:50,082 --> 00:20:53,646 Homerun. The audience is going crazy. 136 00:21:01,947 --> 00:21:03,871 You know, boy ... 137 00:21:04,387 --> 00:21:08,985 I've seen a lot of guns here, but you make the crown. 138 00:21:09,099 --> 00:21:13,059 How do I get different to see the World Series? 139 00:21:13,270 --> 00:21:17,122 You had to wake me up. - If not from Dolan. 140 00:21:17,400 --> 00:21:22,102 Should not Dolan? Where is that pen picker? 141 00:21:22,217 --> 00:21:24,219 Hunting. 142 00:21:25,352 --> 00:21:30,254 Hunting for what, soldier? - Mittens had seen a deer. 143 00:21:30,450 --> 00:21:36,702 So we are in German territory and Mittens and Dolan go on safari? 144 00:21:37,211 --> 00:21:41,254 And later on a drink at Mussolini? 145 00:21:42,570 --> 00:21:45,976 In line. Now. - Yes, sir. 146 00:21:46,261 --> 00:21:49,682 Klote. Pick up. 147 00:21:53,369 --> 00:21:55,342 Did you hear something? 148 00:21:56,280 --> 00:21:59,935 Yes, it comes from there. 149 00:22:22,192 --> 00:22:24,671 What the hell. 150 00:22:41,461 --> 00:22:44,611 What does the SS have to look for here? 151 00:22:45,028 --> 00:22:48,723 Get out. - Wait. The camp has been abandoned. 152 00:22:49,391 --> 00:22:51,970 Where did they go? - Looking for us. 153 00:22:52,211 --> 00:22:57,680 Wait, that is not possible. These are the heavy boys. 154 00:22:57,904 --> 00:23:03,151 They do not deal with us. There is something going on there. 155 00:23:03,343 --> 00:23:07,848 Maneuvers. - At 15 kilometers from the front? 156 00:23:08,112 --> 00:23:11,543 I do not believe that. And you neither. 157 00:23:11,658 --> 00:23:16,007 We're getting closer. It is abandoned. 158 00:23:16,122 --> 00:23:20,014 Going hunting was okay, but now I cut it. 159 00:23:20,146 --> 00:23:24,493 I do not walk an SS camp inside for your story. 160 00:23:24,607 --> 00:23:30,023 Okay, corporal. I'm tapped, I'm sorry. 161 00:23:31,321 --> 00:23:34,040 Wait. - What now? 162 00:23:34,931 --> 00:23:37,607 I want to piss. 163 00:23:38,096 --> 00:23:41,654 Hurry up then. - I will. 164 00:23:47,610 --> 00:23:51,892 Mittens needs to know better. - It was Dolan's idea. 165 00:23:52,511 --> 00:23:57,313 Maybe they are lost. That is easy here. 166 00:23:57,682 --> 00:24:03,275 I get the creeps here. Those big, scary trees. 167 00:24:03,778 --> 00:24:06,917 Seems like a fairy tale. - Forward. 168 00:24:07,900 --> 00:24:12,540 If they do not appear before the dark, we go back alone. 169 00:24:12,655 --> 00:24:15,854 We can Mittens can not leave? 170 00:24:17,367 --> 00:24:19,313 Everything ok? 171 00:24:20,075 --> 00:24:24,541 What is that? - It seems burned. 172 00:24:27,170 --> 00:24:31,308 Is it hot? - No, cold. 173 00:24:31,423 --> 00:24:36,878 Very cold. Weird stuff. From an engine? 174 00:24:37,057 --> 00:24:40,258 No idea. I do not like it. 175 00:24:45,550 --> 00:24:47,740 Hurry up, Dolan. 176 00:24:53,383 --> 00:24:55,090 Dolan. 177 00:25:04,321 --> 00:25:06,412 Lubricating flap. 178 00:26:22,311 --> 00:26:25,415 What's this? 179 00:26:27,985 --> 00:26:30,921 A secret weapon of the Nazis? 180 00:26:37,946 --> 00:26:39,987 My God. 181 00:26:46,301 --> 00:26:49,867 There is more of that stuff. 182 00:26:50,059 --> 00:26:52,695 And the trees seem to be broken down. 183 00:26:52,810 --> 00:26:57,442 I have more of my head then a plane crash. 184 00:26:57,662 --> 00:27:01,872 I lost my regiment and do not even know where I am. 185 00:27:01,988 --> 00:27:06,388 Shall I go and look at that hill? - Yes please. 186 00:27:34,032 --> 00:27:38,472 Sergeant, come here quickly. 187 00:27:40,067 --> 00:27:44,677 You must see this. Really. 188 00:27:47,659 --> 00:27:49,489 What is it? 189 00:28:43,233 --> 00:28:45,779 Dear heaven. 190 00:29:41,527 --> 00:29:45,652 You are an idiot. Get out. 191 00:29:51,964 --> 00:29:54,563 And this? - Leave it. 192 00:29:55,909 --> 00:29:57,504 Come on. 193 00:30:45,705 --> 00:30:50,234 A huge thing. A new zeppelin? 194 00:30:50,439 --> 00:30:54,106 No idea. That marking is unknown to me. 195 00:30:54,297 --> 00:30:59,081 A secret weapon of the sleeves? - Or of us. 196 00:31:00,157 --> 00:31:02,891 Or maybe... - What, Joey? 197 00:31:03,232 --> 00:31:05,381 Never mind. 198 00:31:05,662 --> 00:31:08,477 Let's look at it inside. 199 00:31:18,302 --> 00:31:20,957 This has to be open anyway? 200 00:31:37,692 --> 00:31:42,650 Backwards, it still works. - There may be survivors. 201 00:32:09,781 --> 00:32:12,518 Seems like a steam bath here. 202 00:32:15,292 --> 00:32:19,086 I hear pistons from a motor. 203 00:32:21,880 --> 00:32:25,038 Look, there's a door there. 204 00:32:33,997 --> 00:32:37,972 Careful, Joey. - It keeps us. 205 00:32:40,830 --> 00:32:42,547 Hold on. 206 00:32:43,914 --> 00:32:46,397 Keep up, Joey. 207 00:33:02,440 --> 00:33:05,308 Thanks, Sergeant. - We go. 208 00:33:05,439 --> 00:33:09,353 We can still look around? 209 00:34:01,893 --> 00:34:07,188 Who would have built this? - The air force certainly does not. 210 00:34:07,407 --> 00:34:11,430 Look at this. Sounds like an engine. 211 00:34:13,259 --> 00:34:19,945 Going away, this explodes like this. - Come on, go on an adventure. 212 00:34:44,330 --> 00:34:49,270 Joey, are you? - Yes. Just a moment. 213 00:34:54,318 --> 00:34:56,237 Sergeant. 214 00:34:56,988 --> 00:35:02,023 Jeezes, what a smell. - That's him. 215 00:35:11,003 --> 00:35:15,034 My God. What is that? 216 00:35:15,506 --> 00:35:18,692 He looks like the guy that I saw yesterday. 217 00:35:18,842 --> 00:35:22,748 I thought I was crazy and did not dare to tell. 218 00:35:22,909 --> 00:35:28,076 Do not you understand? This is a spaceship from Mars. 219 00:35:29,310 --> 00:35:33,485 Well. Do normal, Joey. 220 00:35:34,252 --> 00:35:39,496 It is an animal. An experiment of the Nazis. 221 00:35:39,843 --> 00:35:44,991 Unbelievable. There must be light. - Do not touch. 222 00:35:50,166 --> 00:35:54,724 Nice, you know. - There is light now. 223 00:35:57,421 --> 00:36:03,005 This chair is empty. The co-pilot runs around outside. 224 00:36:10,162 --> 00:36:15,428 Exploration photos. Those guys shoot pictures. 225 00:36:15,543 --> 00:36:18,890 I get some of that corpse. That door must open. 226 00:36:19,110 --> 00:36:24,822 Leave me. - No, you've done enough already. 227 00:36:47,965 --> 00:36:50,506 A kind of periscope? 228 00:36:54,664 --> 00:36:58,022 Not made for people, sergeant. 229 00:37:01,169 --> 00:37:04,839 Do you see something? - Yes. 230 00:37:05,029 --> 00:37:10,643 The colors are not right. Wait a second. 231 00:37:12,390 --> 00:37:14,246 Muffs. 232 00:37:14,766 --> 00:37:17,566 Dirty, stinking sleeves. 233 00:38:01,646 --> 00:38:05,473 I have all the buttons and tried switches. 234 00:38:23,479 --> 00:38:25,545 They are inside. 235 00:38:38,034 --> 00:38:40,661 It looks like fifty. 236 00:38:41,724 --> 00:38:44,189 We've had ammunition. 237 00:38:45,583 --> 00:38:52,250 Verona, think like a Marsman. There must be a hatch somewhere. 238 00:38:54,862 --> 00:38:57,192 Such a stupid thing. 239 00:39:05,394 --> 00:39:08,999 Fresh air. A ventilation shaft. 240 00:40:38,837 --> 00:40:43,499 That muff on that engine. - Not now, we have to blow this up. 241 00:40:43,614 --> 00:40:49,233 Are you crazy? You do not believe it, but this is really a spaceship. 242 00:40:49,347 --> 00:40:51,199 You're going too far, soldier. 243 00:40:51,313 --> 00:40:55,698 But if I'm right, is this greater than the war. 244 00:40:55,813 --> 00:41:00,434 Another planet. Another civilization. 245 00:41:00,608 --> 00:41:06,000 The sleeves want this thing. It is our duty and duty. 246 00:41:07,928 --> 00:41:12,174 With a grenade in that outlet we take the engine. 247 00:41:12,307 --> 00:41:15,746 We have to do it right now. 248 00:41:22,715 --> 00:41:24,774 Let them fly, boy. 249 00:41:53,075 --> 00:41:57,818 That sleeve had Dolan's lighter. - Then they got them. 250 00:41:58,226 --> 00:42:02,772 With a little luck we can follow the track of that engine. 251 00:42:04,586 --> 00:42:06,369 Come on, Joey. 252 00:42:48,645 --> 00:42:53,015 Fritz, what were they? for explosions? 253 00:42:54,899 --> 00:43:00,077 That ship that brought you down? We have you through. 254 00:43:00,191 --> 00:43:04,489 Stop. This is how we are going. 255 00:43:05,957 --> 00:43:08,754 On the contrary, grumpy corporal. 256 00:43:09,191 --> 00:43:13,407 If they think we know more, they keep us alive. 257 00:43:13,590 --> 00:43:17,794 For how long? - Still better than being dead? 258 00:43:18,771 --> 00:43:20,716 Hans? 259 00:43:23,725 --> 00:43:30,123 It's retekoud, do you have blankets? - Quit it. Sleep something. 260 00:43:30,628 --> 00:43:34,993 I do not sleep in a cage. - I watch it that way. 261 00:43:37,571 --> 00:43:40,418 When I sleep, I am elsewhere. 262 00:43:40,992 --> 00:43:46,985 I have to talk to stay warm. My arm is so hurt. 263 00:43:47,602 --> 00:43:52,293 Hans, according to the conditions from Gen ve, 264 00:43:52,445 --> 00:43:58,903 you must provide prisoners with warm food and suitable lodging. 265 00:43:59,029 --> 00:44:04,752 As well as all other conditions. Understand ... 266 00:44:09,203 --> 00:44:13,141 You do not get a Christmas card, buddy. 267 00:44:31,957 --> 00:44:34,631 I am Colonel Manheim. 268 00:44:35,243 --> 00:44:40,106 You are being interrogated now. - Wait a second. 269 00:44:40,591 --> 00:44:43,974 I am a correspondent. A civilian. 270 00:44:44,594 --> 00:44:47,739 You can not make this. 271 00:44:48,933 --> 00:44:54,025 Mittinksy, George R. Corporal, American army. 272 00:44:59,608 --> 00:45:02,527 You're a zero, muff. 273 00:45:17,229 --> 00:45:19,220 Is that all? 274 00:45:22,693 --> 00:45:26,577 Stop, damn it. I will speak. 275 00:45:27,323 --> 00:45:29,546 Now you are reasonable. 276 00:45:29,845 --> 00:45:35,816 What do you know about the rocket and where are your other soldiers? 277 00:45:36,102 --> 00:45:40,444 Do not be a sissy. I can handle it. 278 00:45:46,386 --> 00:45:49,063 Dolan, Charles Francis. 279 00:45:49,263 --> 00:45:54,247 Correspondent in civilian service, from St. Louis, USA. 280 00:45:54,683 --> 00:45:59,969 Serial number C19717139. 281 00:46:01,981 --> 00:46:03,699 Francis? 282 00:47:15,343 --> 00:47:17,040 What do you want from me? 283 00:47:20,398 --> 00:47:26,282 What is that? - What do you know about this? 284 00:47:27,158 --> 00:47:30,664 Are you crazy? I do not know anything about this. 285 00:47:34,571 --> 00:47:37,971 You have never seen this being before? 286 00:47:39,242 --> 00:47:41,486 Forget it. 287 00:47:42,306 --> 00:47:46,554 I would remember that. - You are lying. 288 00:47:47,332 --> 00:47:52,298 This is only going to happen harder, Mr. Dolan. 289 00:48:07,081 --> 00:48:09,006 I do not lie. 290 00:49:59,208 --> 00:50:04,388 Did I just hit Hitler? - You bet, champion. 291 00:50:04,964 --> 00:50:07,832 Too bad our end is near. 292 00:51:06,107 --> 00:51:10,813 Hans, let those dogs keep their mouth shut. 293 00:51:11,993 --> 00:51:16,986 Verona, how do you get here? - Just listen. 294 00:51:17,318 --> 00:51:20,219 We have a plan to free you. 295 00:51:20,334 --> 00:51:25,503 And that weird guy over there? - The space man too. 296 00:51:26,044 --> 00:51:31,106 Hi, Joey. - Mittens, everything okay? 297 00:51:31,315 --> 00:51:34,895 Awesome. I hit Hitler. 298 00:51:36,325 --> 00:51:38,520 Is it that bad? 299 00:51:38,954 --> 00:51:42,198 There is that thick muff. 300 00:52:26,597 --> 00:52:29,240 We will be there. To the truck. 301 00:53:22,392 --> 00:53:24,576 Mittens, now. 302 00:53:44,978 --> 00:53:46,782 Brace yourself. 303 00:54:09,273 --> 00:54:12,756 Gift for you. - Velma. 304 00:54:13,234 --> 00:54:15,766 The greetings, Fritz. 305 00:54:47,645 --> 00:54:49,231 Cover. 306 00:55:24,391 --> 00:55:27,547 Thanks. 307 00:56:06,997 --> 00:56:11,857 Their timing belt is broken. Bad luck for those muffs. 308 00:56:18,320 --> 00:56:20,155 What now, Sergeant? 309 00:56:20,698 --> 00:56:25,961 We have to discharge that truck. We are almost home. 310 00:56:26,162 --> 00:56:29,362 Since that ship exploded, the compass works again. 311 00:56:29,521 --> 00:56:33,535 Dolan, you need this. Mittens? 312 00:56:34,003 --> 00:56:35,660 Joey? 313 00:56:39,496 --> 00:56:42,363 Mack, you're coming with us. 314 00:56:49,686 --> 00:56:55,181 What does that face mean? - A crypt. My grandpa spoke about it. 315 00:56:55,531 --> 00:56:59,423 Then we will spend the night here. Dolan? Bug? 316 00:57:10,645 --> 00:57:16,177 What do you have? - Nothing. I respect the dead. 317 00:57:16,902 --> 00:57:21,224 They seem to be years ago already taken away, Mittens. 318 00:57:57,379 --> 00:57:59,555 Why is he doing nothing? 319 00:58:02,594 --> 00:58:06,192 Should he sometimes beg for peanuts? 320 00:58:06,660 --> 00:58:08,808 He's just there. 321 00:58:13,750 --> 00:58:15,844 What a story. 322 00:58:16,528 --> 00:58:21,137 I have a fortune left to know what he thinks about. 323 00:58:21,602 --> 00:58:24,874 Maybe he is sleeping. 324 00:58:26,118 --> 00:58:30,159 Give him some space, boys. - Did you find everything? 325 00:58:30,748 --> 00:58:33,670 What is it like? - Who knows. 326 00:58:34,773 --> 00:58:38,638 Joey, the rations. - I'm beating. 327 00:58:40,924 --> 00:58:44,802 Dolan? Walk along. 328 00:58:45,847 --> 00:58:47,791 Why? 329 00:58:55,085 --> 00:59:00,430 What is it, Joey? Goulash or beef? 330 00:59:00,545 --> 00:59:03,447 Both, we have visitors. 331 00:59:11,253 --> 00:59:13,724 Would he come from Venus? 332 00:59:14,212 --> 00:59:18,681 Think about it. There is no life on Venus. 333 00:59:19,268 --> 00:59:21,545 He is stuck from Mars. 334 00:59:22,343 --> 00:59:24,290 Mars? 335 00:59:30,820 --> 00:59:35,081 What's wrong? - How do you fit in this picture? 336 00:59:35,293 --> 00:59:37,910 How so? - Listen carefully. 337 00:59:38,055 --> 00:59:41,531 I recently got you assigned. 338 00:59:41,691 --> 00:59:47,573 And suddenly I have a spaceship, a grasshopper and a set of sleeves. 339 00:59:48,183 --> 00:59:53,054 Great, hu? - Tell, who sent you? 340 00:59:53,266 --> 00:59:56,139 The intelligence service? The OSS? 341 00:59:56,944 --> 01:00:01,615 Roosevelt knew about this, hu? - Are you all right? 342 01:00:02,212 --> 01:00:06,126 You could not know, but I write about you. 343 01:00:06,241 --> 01:00:11,144 The Iron Sergeant. It is true, Stone. 344 01:00:11,297 --> 01:00:14,695 You become a legend for those soldiers. 345 01:00:14,871 --> 01:00:19,536 You would often have been killed, but you always come back. 346 01:00:19,650 --> 01:00:24,896 Except for such lies, you do not have anything to publish. 347 01:00:25,802 --> 01:00:29,314 I'm just a stump in this war. 348 01:00:30,046 --> 01:00:32,427 Until I can go home. 349 01:00:35,375 --> 01:00:38,256 Come on, we're going back. 350 01:00:38,556 --> 01:00:43,188 What do I hear about Mittens and Hitler? - You should have seen it. 351 01:00:48,367 --> 01:00:52,930 He does not like beans. - We neither. 352 01:00:53,311 --> 01:00:57,857 He drank some water. Is there something else? 353 01:01:00,755 --> 01:01:02,254 No. 354 01:01:03,278 --> 01:01:04,994 Wait a second. 355 01:01:08,242 --> 01:01:10,524 I'm lucky today. 356 01:01:22,985 --> 01:01:24,901 He eats it. 357 01:01:25,496 --> 01:01:29,047 He eats it. He likes tobacco. 358 01:01:31,487 --> 01:01:35,810 Give him another one. Not so stingy. 359 01:01:48,575 --> 01:01:50,650 What is that? 360 01:01:52,684 --> 01:01:55,001 He wants to trade. 361 01:02:05,446 --> 01:02:07,201 Wait now. 362 01:02:19,794 --> 01:02:23,576 Everything ok? - Look. 363 01:02:35,685 --> 01:02:39,226 Hello, soldier. 364 01:02:40,055 --> 01:02:44,018 I dream. - I did not think so. 365 01:02:46,947 --> 01:02:48,746 Oh dear. 366 01:02:50,033 --> 01:02:51,813 Hey. 367 01:03:31,054 --> 01:03:35,702 Shut out, I'm going my way. Where were we? 368 01:03:36,706 --> 01:03:38,564 Give up. 369 01:03:43,462 --> 01:03:46,532 Can we arrange a blonde? 370 01:03:55,641 --> 01:03:58,835 What do you flirt? I will... 371 01:04:04,378 --> 01:04:06,260 Calm down. 372 01:04:07,190 --> 01:04:10,758 It was an accident. - He's trying to talk. 373 01:04:11,866 --> 01:04:15,271 Do not shoot. He wants to tell something. 374 01:04:19,442 --> 01:04:21,297 What is he saying? 375 01:04:21,466 --> 01:04:25,841 He is a soldier from space. - One more reason. 376 01:04:25,956 --> 01:04:31,846 Do not. It is not a beast. He is clearly intelligent. 377 01:04:32,941 --> 01:04:37,554 What if the muffs him to get hold of again? 378 01:04:38,582 --> 01:04:42,536 Look, he's scared. - That makes sense. 379 01:04:43,649 --> 01:04:49,433 Miles away from home in a foreign country. 380 01:04:49,993 --> 01:04:54,848 And they want to finish it. Does that sound familiar? 381 01:05:38,559 --> 01:05:40,493 What are you looking at? 382 01:05:46,610 --> 01:05:51,444 He is sleeping in such an egg. - He has been nibbling a lot. 383 01:05:52,384 --> 01:05:57,045 Charlie, you have not seen anything? - Sorry. 384 01:05:57,354 --> 01:06:00,853 We're going after him. - Which way? 385 01:06:03,043 --> 01:06:07,084 The Northeast. Towards his spaceship. 386 01:06:07,610 --> 01:06:10,565 He does not know that it exploded. 387 01:06:16,494 --> 01:06:19,092 He must still be around. 388 01:06:20,685 --> 01:06:23,887 Wait. What is that? 389 01:06:36,806 --> 01:06:41,849 Staying here. - Looks like something from the expo. 390 01:07:02,478 --> 01:07:04,300 Come on. 391 01:07:27,837 --> 01:07:31,210 Which army do you actually belong to? 392 01:07:31,425 --> 01:07:35,029 They are clearly extraterrestrial. 393 01:07:37,430 --> 01:07:41,099 Joseph Verona of the earth. Pleasant. 394 01:07:42,497 --> 01:07:47,865 I am Mittinsky, say Mittens. - Back in the line, damn it. 395 01:07:48,504 --> 01:07:51,474 Is not this a trick of the muffs? 396 01:07:57,243 --> 01:08:00,433 That thing will be a translator. 397 01:08:00,829 --> 01:08:05,472 Where do you come from? 398 01:08:10,004 --> 01:08:15,544 Wait, I have a lot of questions. How is it up there? 399 01:08:15,719 --> 01:08:20,402 How do these lasers work? - Do you also have blondes with you? 400 01:08:22,997 --> 01:08:25,948 Rakian is a female. 401 01:08:33,195 --> 01:08:35,577 We did not think about that. 402 01:08:43,019 --> 01:08:45,154 You're welcome sir. 403 01:08:46,104 --> 01:08:47,735 Mrs. 404 01:09:02,974 --> 01:09:05,421 This was it? 405 01:09:05,696 --> 01:09:09,445 We risk our lives and you lubricate him? 406 01:09:09,692 --> 01:09:12,943 Help us to get back. 407 01:09:13,111 --> 01:09:16,936 Thanks to you it suffocates here from the sleeves. 408 01:09:17,200 --> 01:09:18,994 Sergeant. 409 01:09:32,131 --> 01:09:34,395 Take cover. 410 01:09:37,488 --> 01:09:39,428 Verona. 411 01:09:40,027 --> 01:09:43,969 To the ground. Look for cover. 412 01:10:09,190 --> 01:10:10,923 Jeezes. 413 01:10:33,505 --> 01:10:36,974 Mittens, Joey was hit. 414 01:10:46,474 --> 01:10:51,481 Everything is fine, Joey. You're going home. 415 01:10:52,421 --> 01:10:56,761 Mr. Dolan? - I'm there, boy. 416 01:10:59,470 --> 01:11:02,172 We have that interview not yet done. 417 01:11:02,702 --> 01:11:07,001 You're going to write about this, right? 418 01:11:08,314 --> 01:11:11,476 You bet, boy. 419 01:11:13,985 --> 01:11:17,556 Then the boys know about it at home. 420 01:11:19,636 --> 01:11:24,848 Joey met Verona the space men. 421 01:11:43,119 --> 01:11:45,786 Should not we pray? 422 01:11:49,188 --> 01:11:51,650 It is too late for that. 423 01:11:55,485 --> 01:12:01,749 With all their knowledge they had do something for Joey. 424 01:12:37,300 --> 01:12:40,915 The sleeves are coming from the southwest. 425 01:12:47,475 --> 01:12:49,748 Put that radio in your ear. 426 01:12:50,708 --> 01:12:53,623 Radio in your ear. 427 01:12:56,256 --> 01:12:59,047 The enemy is coming, looking for you. 428 01:12:59,196 --> 01:13:02,720 Together we can catch them with ... 429 01:13:02,847 --> 01:13:06,761 We do not help you to kill your own species. 430 01:13:08,727 --> 01:13:12,182 The Nazis are not our kind, friend. 431 01:13:14,337 --> 01:13:16,450 Never mind, Mittens. 432 01:13:19,704 --> 01:13:25,167 We'll do the job ourselves. - Three of us? 433 01:13:26,922 --> 01:13:29,289 Like I said to Joey. 434 01:13:29,770 --> 01:13:34,061 If the muffs want something, we must prevent them. 435 01:13:34,208 --> 01:13:37,611 Mittens. Charlie. 436 01:14:21,118 --> 01:14:25,377 What will they do now? - Launch a new attack. 437 01:14:25,492 --> 01:14:27,695 Ammunition? - Last warehouse. 438 01:14:27,932 --> 01:14:32,197 Me too. And grenades? - One, but I'll keep it. 439 01:14:32,416 --> 01:14:35,615 We have to keep them off until that rocket takes off. 440 01:15:37,982 --> 01:15:42,187 Empty. - Me too. What now? 441 01:16:04,197 --> 01:16:07,348 Our ammunition is gone. 442 01:16:07,826 --> 01:16:12,631 I want to surrender to your commander. 443 01:17:02,766 --> 01:17:05,969 I just had to finish you. 444 01:17:06,793 --> 01:17:10,604 But if you take us to the being, 445 01:17:10,890 --> 01:17:15,260 may you return to your lines. 446 01:17:15,600 --> 01:17:17,808 Agreed, Fritz. 447 01:17:18,694 --> 01:17:20,819 Shake hand? 448 01:17:36,354 --> 01:17:38,647 He really did it. 449 01:17:40,482 --> 01:17:45,501 We take our chance. - Not without the sergeant. 450 01:17:46,718 --> 01:17:49,230 Nothing is left of him. 451 01:18:01,735 --> 01:18:06,640 Bad luck, Dolan. We are all the cigar. 452 01:18:11,625 --> 01:18:15,330 Did you see that? - Where did it come from? 453 01:18:19,857 --> 01:18:21,550 Thank you. 454 01:18:22,629 --> 01:18:25,363 How does such a thing work? 455 01:18:28,505 --> 01:18:30,796 Grab it like that. 456 01:18:32,642 --> 01:18:36,119 Show us what we can do with this. 457 01:18:41,150 --> 01:18:45,412 Our weapons are with such weapons boys at home with Christmas. 458 01:18:46,321 --> 01:18:49,858 Wait a second with that plum pudding. 459 01:18:51,974 --> 01:18:54,513 No, there are too many. 460 01:19:41,076 --> 01:19:45,005 Well done, lice head. Sure. 461 01:19:50,366 --> 01:19:52,913 And now back into space. 462 01:19:56,046 --> 01:19:58,759 Thank you for saving us. 463 01:20:03,484 --> 01:20:05,473 Thank you, luis. 464 01:20:10,177 --> 01:20:11,797 Dolan. 465 01:20:14,177 --> 01:20:16,902 KILROY WAS HERE 466 01:21:05,256 --> 01:21:10,911 Our line must be a bit further. We saved it. 467 01:21:11,089 --> 01:21:17,267 US two. You have to write about this. For the sergeant and Joey. 468 01:21:17,475 --> 01:21:20,165 I thought about that. 469 01:21:20,792 --> 01:21:23,549 I can not do it. - Why not? 470 01:21:24,169 --> 01:21:27,428 There is no evidence at all. 471 01:21:28,173 --> 01:21:31,225 My editor lets me lock up. 472 01:21:31,428 --> 01:21:37,582 And then your story about Hitler. Who will believe that? 473 01:21:38,226 --> 01:21:40,919 Just write about it. 474 01:21:41,275 --> 01:21:44,545 Sell ​​it those Joey leaves. 475 01:21:45,839 --> 01:21:48,350 You've got a point. 476 01:21:54,763 --> 01:21:56,738 The last. 477 01:21:58,726 --> 01:22:00,195 Look. 478 01:22:07,610 --> 01:22:09,988 Why does not he shoot? 479 01:22:11,481 --> 01:22:13,974 What the hell. 480 01:22:23,751 --> 01:22:25,792 A butt, Mittens. 481 01:22:33,094 --> 01:22:34,836 Gentlemen? 482 01:22:37,015 --> 01:22:38,989 We go. 483 01:23:29,073 --> 01:23:34,101 Translation: Wess Lee 35303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.