All language subtitles for When.Time.Stopped.E04.181101.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,084 When Time Stopped 2 00:00:03,084 --> 00:00:06,250 Kim Hyun Joong 3 00:00:06,617 --> 00:00:09,584 Ahn Ji Hyun 4 00:00:09,917 --> 00:00:11,984 In Gyo Jin 5 00:00:12,384 --> 00:00:15,684 When Time Stopped 6 00:00:16,090 --> 00:00:18,750 Who is it? Episode 4 7 00:00:19,430 --> 00:00:20,950 Basement. 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,140 The basement apartment. 9 00:00:26,940 --> 00:00:33,980 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 10 00:00:38,470 --> 00:00:41,260 What brings you here in the middle of night? 11 00:00:41,260 --> 00:00:47,340 Well, I thought about your debt... 12 00:00:47,340 --> 00:00:48,960 What? 13 00:00:57,710 --> 00:01:02,300 So, you came so early in the morning in order to pay off the debt? 14 00:01:02,300 --> 00:01:04,420 You will? All that money? 15 00:01:13,260 --> 00:01:15,430 This... this is not enough. 16 00:01:15,430 --> 00:01:18,360 Interest in arrears and the principal... 17 00:01:26,080 --> 00:01:28,930 70 million won of debt that my dad stood surety for uncle, 18 00:01:28,930 --> 00:01:33,710 your company's highest interest rate, 45% per year for 7 years, 19 00:01:33,710 --> 00:01:35,561 and as you always say, the variable compound interest rate 20 00:01:35,586 --> 00:01:37,790 that accumulates interest on interest. 21 00:01:37,814 --> 00:01:42,730 When I calculate with all those, it comes to exactly one billion 475 million won. 22 00:01:42,730 --> 00:01:45,248 If you add the overdue interest for a few days recently 23 00:01:45,273 --> 00:01:48,064 it's one billion 500 million won. 24 00:01:49,010 --> 00:01:53,540 This is 1.5 billion won. 25 00:01:55,220 --> 00:01:58,320 If I give this to you, I believe we're done. 26 00:02:00,480 --> 00:02:02,370 Wait a second. 27 00:02:12,710 --> 00:02:15,820 One billion 380 million 28 00:02:18,420 --> 00:02:19,910 Ok! 29 00:02:19,910 --> 00:02:24,080 You paid off the debt, Building Owner. Congratulations. 30 00:02:27,580 --> 00:02:33,000 But... where did you get this money all of a sudden? 31 00:02:34,440 --> 00:02:37,530 I hit the lotto. 32 00:02:37,530 --> 00:02:41,570 In order for the poor daughter to live happily 33 00:02:41,570 --> 00:02:45,150 my father up in heaven must have helped. 34 00:02:55,880 --> 00:02:57,420 What? 35 00:03:00,000 --> 00:03:04,340 Promissory note, you should give me the promissory note. 36 00:03:42,290 --> 00:03:45,820 We no longer have to see each other, right? 37 00:03:45,820 --> 00:03:51,140 There's time we've had together, why would you speak so harshly? 38 00:03:52,590 --> 00:03:54,790 All right. 39 00:03:54,790 --> 00:04:01,140 Considering the relationship we've had, I'll give you three hours. 40 00:04:01,140 --> 00:04:04,840 Get out of my building immediately, you bastard! 41 00:04:18,770 --> 00:04:21,240 How much is all this? 42 00:04:22,970 --> 00:04:26,740 Did she really hit the lotto or what? 43 00:04:26,740 --> 00:04:30,600 Whatever. It's all right as long as I received all the money. 44 00:04:34,100 --> 00:04:39,270 No, no. If I accept this money,... 45 00:04:40,200 --> 00:04:42,130 Help me! 46 00:04:42,130 --> 00:04:45,840 I have a serious 47 00:04:45,840 --> 00:04:48,480 fear of heights! 48 00:05:00,260 --> 00:05:03,580 What happened? 49 00:05:05,250 --> 00:05:07,600 Oh Bank 50 00:05:11,040 --> 00:05:16,460 Will giving me a portion make a difference? 51 00:05:16,920 --> 00:05:20,310 Isn't it enough to repay all that debt at once? 52 00:05:20,310 --> 00:05:24,890 But there's no end to a human being's greed. 53 00:05:59,730 --> 00:06:01,830 I'm telling you, I don't have any money. 54 00:06:01,830 --> 00:06:04,600 When are you going to send it? You want to start something with me or what? 55 00:06:04,600 --> 00:06:07,300 I don't have any money. Send money now! 56 00:08:09,380 --> 00:08:11,270 Hey, what's going on? 57 00:08:11,270 --> 00:08:13,640 Did you finally lose your building? 58 00:08:17,110 --> 00:08:20,520 Do I have to give my rent to 301 now? 59 00:08:25,890 --> 00:08:27,740 No way. 60 00:08:30,490 --> 00:08:32,750 I'm so happy, my friend. 61 00:08:35,350 --> 00:08:37,680 I'll treat you today. 62 00:08:37,680 --> 00:08:39,400 Let's go. 63 00:08:43,180 --> 00:08:46,610 Where did all that money come from? 64 00:08:46,610 --> 00:08:48,830 I hit the lotto, I'm telling you. 65 00:08:48,830 --> 00:08:54,090 So on this wonderful day, drink, drink drink. 66 00:08:54,090 --> 00:08:57,530 Alright. I don't know if it's lotto or what, but... 67 00:08:59,190 --> 00:09:02,900 Then, shall we order something more? 68 00:09:02,900 --> 00:09:04,390 Soo Gyeong! 69 00:09:04,390 --> 00:09:06,050 Hold on. 70 00:09:06,050 --> 00:09:09,500 If you want more to eat, then you buy it. 71 00:09:09,500 --> 00:09:13,830 For me, only alcohol. I said I'll buy alcohol not finger food. 72 00:09:17,460 --> 00:09:20,340 Hey, if you paid off all your debt, then you should treat me 73 00:09:20,365 --> 00:09:23,144 at least one whole chicken. (Korean sounds "sausage") 74 00:09:28,040 --> 00:09:31,390 "Sausage"? That is sausage. 75 00:09:32,410 --> 00:09:35,043 If that debt was only money I have to pay, do you think 76 00:09:35,068 --> 00:09:37,300 I would've lived like that for the past 7 years? 77 00:09:37,880 --> 00:09:40,010 Here. 78 00:09:40,010 --> 00:09:41,780 On the house. 79 00:09:41,780 --> 00:09:46,800 I love you Boss. I'll work even harder from here on. 80 00:09:46,810 --> 00:09:48,850 Alright. 81 00:09:49,740 --> 00:09:51,710 In Seob! 82 00:09:53,440 --> 00:09:58,060 You two have been often together. 83 00:09:58,060 --> 00:10:00,070 Everybody would think you guys are lovers. 84 00:10:00,070 --> 00:10:03,840 What's this nonsense? Lovers, my butt! 85 00:10:03,840 --> 00:10:05,420 Why? 86 00:10:05,420 --> 00:10:07,160 You used to like Seon Ah. 87 00:10:07,160 --> 00:10:11,030 When... when did I? You're nuts. 88 00:10:11,030 --> 00:10:13,040 That's right! 89 00:10:13,040 --> 00:10:14,820 You used to like me! 90 00:10:14,820 --> 00:10:16,880 Hey, that's just... 91 00:10:16,880 --> 00:10:19,130 You remembered. 92 00:10:21,420 --> 00:10:23,890 Oh man, you guys are starting again. 93 00:10:24,470 --> 00:10:29,300 In Seob one shot! In Seob one shot! 94 00:10:29,300 --> 00:10:30,730 You drink by yourself. 95 00:11:25,300 --> 00:11:26,780 Come outside. 96 00:11:31,500 --> 00:11:33,600 Are you going to the snack stand? 97 00:11:49,440 --> 00:11:51,130 By any chance... 98 00:11:57,510 --> 00:12:00,620 Hey, Kim Seon Ah! 99 00:12:06,110 --> 00:12:08,230 This is not what it is supposed to be. 100 00:12:18,900 --> 00:12:23,190 Read, read, read please. 101 00:12:30,740 --> 00:12:33,480 "When did it start?" 102 00:12:33,480 --> 00:12:36,410 "Is it from when I started living in your house?" 103 00:12:36,410 --> 00:12:39,090 "The morning when you and I are leaving together," 104 00:12:39,090 --> 00:12:43,160 "I like every moment you and I are together." 105 00:12:43,160 --> 00:12:45,310 That crazy punk. 106 00:12:45,310 --> 00:12:48,240 "Honestly, I don't know if I like that~" 107 00:12:53,520 --> 00:12:55,790 Is it possible he wrote it? 108 00:12:58,340 --> 00:13:01,410 What's the matter? I'm just joking. 109 00:13:03,660 --> 00:13:05,210 Get lost. 110 00:13:13,110 --> 00:13:16,150 Did he write it? 111 00:13:22,020 --> 00:13:24,600 Hey Choi In Seob! 112 00:13:29,630 --> 00:13:31,300 Geez. 113 00:13:33,500 --> 00:13:35,320 I'm sorry. 114 00:13:36,740 --> 00:13:39,140 I was just joking around. 115 00:13:47,500 --> 00:13:49,820 Hey In Seob! 116 00:14:20,410 --> 00:14:22,110 I'm sorry. 117 00:14:23,840 --> 00:14:25,980 I came too late, huh? 118 00:14:40,620 --> 00:14:43,750 ♫ It's alright to be like that ♫ 119 00:14:43,750 --> 00:14:53,290 ♫ You can take a break in front of me ♫ 120 00:14:53,290 --> 00:14:56,780 ♫ It's alright to cry ♫ 121 00:14:56,780 --> 00:15:05,490 ♫ Hide and rest in my embrace for today ♫ 122 00:15:05,490 --> 00:15:12,300 ♫ Between the awkward silence, we quietly promised that night ♫ 123 00:15:12,300 --> 00:15:15,010 Are you really going to quit? 124 00:15:18,070 --> 00:15:22,030 Yup.I promise you ♫ 125 00:15:22,030 --> 00:15:26,260 If I'm going to try to protect it, quitting is the right thing to do. 126 00:15:27,530 --> 00:15:28,600 That... 127 00:15:28,600 --> 00:15:32,040 Don't be late with your rent. 128 00:15:32,040 --> 00:15:34,510 That is how you can help me now. 129 00:15:35,700 --> 00:15:37,400 I'm going. 130 00:15:37,400 --> 00:15:47,300 ♫ Like the night that resembled your smile ♫ 131 00:16:00,530 --> 00:16:02,170 Enough already. 132 00:16:02,180 --> 00:16:04,060 I've forgotten. 133 00:16:04,060 --> 00:16:10,210 That's right. That's why you didn't leave my building for all these years. 134 00:16:10,210 --> 00:16:15,750 Shall we go on a date, seriously this time? 135 00:16:16,980 --> 00:16:18,530 Stop that. 136 00:16:18,530 --> 00:16:22,060 Why? Are you embarrassed? 137 00:16:27,300 --> 00:16:31,210 What's that? 138 00:16:35,800 --> 00:16:37,610 They're some stuff I need. 139 00:16:40,260 --> 00:16:42,490 What is it? 140 00:16:43,440 --> 00:16:46,780 Oh, I have some questions. 141 00:16:58,840 --> 00:17:02,260 You can restore the paintings that are damaged. 142 00:17:02,260 --> 00:17:05,430 Yes, in theory. 143 00:17:05,430 --> 00:17:10,690 That's amazing. You mean you're capable of repairing both pottery and paintings. 144 00:17:10,690 --> 00:17:14,140 Hey... by the way... 145 00:17:15,680 --> 00:17:16,920 Yes? 146 00:17:16,920 --> 00:17:20,170 How much further are you going to follow me today? 147 00:17:20,980 --> 00:17:22,540 Oh. 148 00:17:24,660 --> 00:17:28,100 Up to here for today. 149 00:17:28,100 --> 00:17:30,020 Please be mindful next time. 150 00:17:31,090 --> 00:17:32,850 I'm sorry. 151 00:17:32,860 --> 00:17:34,880 Take care and bye. 152 00:17:56,920 --> 00:18:00,030 Interesting. I like it much better. 153 00:18:00,030 --> 00:18:02,440 It's just a good occupation. 154 00:18:02,440 --> 00:18:07,760 It could be better if he talks nicer like he looks. 155 00:18:08,460 --> 00:18:12,700 Anyway, a too nice male character isn't that attractive. 156 00:18:27,370 --> 00:18:31,860 You mean you're capable of repairing both pottery and paintings. 157 00:18:32,370 --> 00:18:33,740 Yes? 158 00:18:34,670 --> 00:18:38,110 Up to here for today. 159 00:18:43,310 --> 00:18:45,460 What am I doing? 160 00:18:53,500 --> 00:18:55,200 Did you see it? 161 00:18:55,200 --> 00:18:56,720 These are all mine. 162 00:18:56,720 --> 00:18:58,740 That's amazing. 163 00:19:19,030 --> 00:19:20,730 The door is closing. 164 00:19:23,690 --> 00:19:27,220 Did you think I couldn't catch you? 165 00:19:35,810 --> 00:19:38,350 Excuse me. 166 00:19:43,710 --> 00:19:46,660 Stay put and don't let go of her. 167 00:20:36,890 --> 00:20:39,230 Where did she go? 168 00:20:51,450 --> 00:20:53,710 Why are you doing this to me? 169 00:21:00,760 --> 00:21:03,060 There was no 8-shaped mole. 170 00:21:04,620 --> 00:21:08,530 I think there is another empowered person. 171 00:21:21,090 --> 00:21:23,210 He always ignores me. 172 00:21:33,070 --> 00:21:36,190 It can't be connected so after the beep... 173 00:21:43,620 --> 00:21:45,460 It's been two days. 174 00:21:45,460 --> 00:21:49,060 Pay the bill now and then eat your food. 175 00:21:49,660 --> 00:21:51,920 The elder (Grandma) 176 00:21:51,920 --> 00:21:54,010 I got it. I'll pay. 177 00:21:54,010 --> 00:21:57,600 I said I'm going to pay. 178 00:22:00,500 --> 00:22:03,320 Has this old lady gone insane? 179 00:22:04,070 --> 00:22:06,420 Why are you acting like that again? 180 00:22:15,110 --> 00:22:18,150 - Ah really. - Let go of me, you punk! 181 00:22:18,150 --> 00:22:20,280 Jeez! Where do you go without even paying? 182 00:22:20,280 --> 00:22:22,250 Se Joon: 13 missed calls 183 00:22:55,730 --> 00:23:00,220 I think this is going to be treated as a missing person's case for now. 184 00:23:56,000 --> 00:23:58,260 I'm sorry. 185 00:23:59,660 --> 00:24:02,080 It's all my fault. 186 00:24:14,250 --> 00:24:17,440 Do I look like a pushover? 187 00:24:17,440 --> 00:24:20,550 Settlement? Settlement? 188 00:24:21,340 --> 00:24:25,320 Is this 10 million won a joke to you? 189 00:24:25,850 --> 00:24:30,450 Give me my money back. My money back! 190 00:24:30,450 --> 00:24:34,480 What are you doing now? Control yourself. 191 00:24:34,480 --> 00:24:37,770 Keep calm. What's the matter with you? 192 00:24:37,770 --> 00:24:40,400 Excuse me, customer? 193 00:24:44,280 --> 00:24:46,820 He's not breathing. 194 00:24:46,820 --> 00:24:48,440 What? 195 00:24:57,770 --> 00:25:00,430 Don't let him go. 196 00:25:10,190 --> 00:25:12,910 That male customer! 197 00:25:13,760 --> 00:25:18,220 Where did this punk go? Find him! 198 00:25:18,220 --> 00:25:20,340 Where did he go? 199 00:25:26,920 --> 00:25:29,220 You just got here. 200 00:25:43,070 --> 00:25:47,280 Grandma, I think I killed a person. 201 00:25:47,280 --> 00:25:49,230 What do I do? 202 00:25:50,380 --> 00:25:54,430 I got out after I changed to someone else. 203 00:25:54,430 --> 00:25:58,460 I'll change my faces for a while. 204 00:26:00,610 --> 00:26:02,120 Grandma. 205 00:26:03,150 --> 00:26:05,800 That's the police. What should I do? 206 00:26:08,890 --> 00:26:11,680 What on earth are you doing now? 207 00:26:13,150 --> 00:26:15,150 Pull it together. 208 00:26:15,740 --> 00:26:18,250 I'll take care of it. 209 00:26:18,250 --> 00:26:20,760 Get out of here. 210 00:26:24,530 --> 00:26:28,490 Remember. Don't change your face ever again. 211 00:26:47,520 --> 00:26:51,030 Do you have any idea how much I've been scolded by my boss because of you? 212 00:26:52,780 --> 00:26:54,520 What is she? 213 00:26:59,870 --> 00:27:01,930 Who are you? 214 00:27:03,870 --> 00:27:07,240 Let's go quietly now. 215 00:27:29,270 --> 00:27:31,530 Don't you know why I'm here? 216 00:27:35,190 --> 00:27:38,190 It was 20 years ago. 217 00:27:38,970 --> 00:27:42,090 On the day my son and daughter-in-law disappeared, 218 00:27:42,660 --> 00:27:47,080 someone paid a visit to my house like this. 219 00:27:51,420 --> 00:27:53,980 Isn't there any second chance? 220 00:27:55,170 --> 00:27:57,010 Chance is what you should keep, 221 00:28:01,270 --> 00:28:04,330 when you had it in your hands. 222 00:28:15,680 --> 00:28:18,130 If I'm gone, 223 00:28:18,150 --> 00:28:20,260 the memories 224 00:28:20,260 --> 00:28:22,980 all the memories will be gone, too. 225 00:28:58,170 --> 00:29:00,570 Memories... 226 00:29:30,860 --> 00:29:33,170 Humans... 227 00:29:33,820 --> 00:29:36,980 by nature are weak creatures. 228 00:29:36,980 --> 00:29:40,430 They themselves are aware of that. 229 00:29:41,340 --> 00:29:44,480 It's also human that the instant they realize they have some power 230 00:29:44,480 --> 00:29:50,410 they become vain and anxious to use that power. 231 00:29:51,800 --> 00:29:55,000 Those empowered persons that you're after 232 00:29:55,000 --> 00:29:57,600 are also the same human beings. 233 00:29:58,990 --> 00:30:01,390 They were like that in the beginning. 234 00:30:02,060 --> 00:30:05,230 They realized this power would make themselves different from others. 235 00:30:05,230 --> 00:30:09,310 They were afraid of the power so that they tried to hide it. 236 00:30:10,420 --> 00:30:15,250 The moment they feel it is a power, they use the power carelessly. 237 00:30:15,250 --> 00:30:17,980 That's when it cracks the balance of the world. 238 00:30:21,680 --> 00:30:26,050 That's why... we... no 239 00:30:27,650 --> 00:30:31,500 You guys are needed. 240 00:30:32,280 --> 00:30:35,270 That's how valuable your role is. 241 00:30:54,320 --> 00:30:56,990 Thank you. 242 00:30:56,990 --> 00:31:00,910 Without your help, I couldn't have caught him. 243 00:31:00,910 --> 00:31:03,690 Please help me in the future, too. 244 00:31:09,970 --> 00:31:12,810 Have you always been less talkative? 245 00:31:18,730 --> 00:31:22,410 Okay, I got it. 246 00:31:28,230 --> 00:31:29,780 Excuse me. 247 00:31:30,990 --> 00:31:34,740 Don't you want to take another sip? 248 00:31:43,170 --> 00:31:45,060 Mentoring 249 00:31:47,850 --> 00:31:53,350 Okay, I'd like to give you a piece of advice as a sunbae. 250 00:31:54,180 --> 00:31:56,460 In the position you are in here... 251 00:31:57,840 --> 00:32:01,330 Just because you exist in this world doesn't mean that you've become a human being. 252 00:32:01,330 --> 00:32:03,790 Don't act like them. 253 00:32:03,790 --> 00:32:09,110 We're nothing more than messengers of God. 254 00:32:10,560 --> 00:32:15,360 You have to take the burden on your shoulders. 255 00:32:48,590 --> 00:32:50,700 I had the same dream again. 256 00:33:15,610 --> 00:33:19,340 Hey! What's with your face? 257 00:33:19,340 --> 00:33:22,880 Have you eaten well? 258 00:33:22,880 --> 00:33:24,620 Me? 259 00:33:25,530 --> 00:33:28,230 I've been deprived of sleep these days. 260 00:33:32,610 --> 00:33:36,980 Ajusshi, do you ever dream? 261 00:33:36,980 --> 00:33:41,820 My dream? My dream is to be a building owner, not of this crappy building, though. 262 00:33:41,844 --> 00:33:46,970 I just magnificently build up a 20 floor building, no, a 30 floor building— 263 00:33:46,970 --> 00:33:49,100 I'm not talking about the dream that you want to be, 264 00:33:49,125 --> 00:33:51,230 but the dream that you dream when you sleep. 265 00:33:51,254 --> 00:33:53,230 Ah. That kind of dream. 266 00:33:53,230 --> 00:33:57,670 How could I dream when I always go to bed drunk? 267 00:33:57,670 --> 00:34:00,320 You left me and moved to a different place. 268 00:34:00,320 --> 00:34:03,760 What now? Do you dream weird dreams? 269 00:34:03,760 --> 00:34:08,860 No, it's not that, but I have the same dream repeatedly. 270 00:34:08,860 --> 00:34:16,390 I'm not sure whether it's only a dream or memories of mine. 271 00:34:16,390 --> 00:34:19,280 That's a silly dream. 272 00:34:19,280 --> 00:34:21,740 You dreamed a silly dream. 273 00:34:25,380 --> 00:34:27,060 Silly dream? 274 00:34:50,170 --> 00:34:54,380 Are you about to leave already? You should have one drink. 275 00:34:54,380 --> 00:34:58,620 Makgeolli is the best medicine for a silly dream. 276 00:34:58,620 --> 00:35:01,220 Have you ever seen me drinking? 277 00:35:01,220 --> 00:35:05,920 I'm going to do other assignments that I haven't done. 278 00:35:05,920 --> 00:35:08,670 Why don't you drink less? 279 00:35:08,670 --> 00:35:13,660 You don't even pay for my drinks! 280 00:35:24,780 --> 00:35:29,190 ♫ Any more needlessly ♫ 281 00:35:31,850 --> 00:35:36,330 ♫ I'm trying not to be surprised ♫ 282 00:35:38,900 --> 00:35:43,960 ♫ As always fate is ♫ 283 00:35:45,950 --> 00:35:50,430 ♫ Never something on my side ♫ 284 00:35:53,030 --> 00:35:58,910 ♫ It's become a passing memory ♫ 285 00:36:00,060 --> 00:36:05,060 ♫ Even though I'm unable to hold on ♫ 286 00:36:05,900 --> 00:36:12,960 ♫ Oh just for my love, I'm changing ♫ 287 00:36:12,960 --> 00:36:19,930 ♫ Oh just for my lover, I'm born again ♫ 288 00:36:19,930 --> 00:36:26,030 ♫ At such time I should be hating this world, ♫ 289 00:36:26,030 --> 00:36:33,670 ♫ I think of you and I smile ♫ 290 00:37:52,050 --> 00:37:53,990 Welcome. 291 00:37:55,640 --> 00:37:59,160 Do you want something? 292 00:38:00,480 --> 00:38:05,140 I'd like to buy the bracelet in the display. 293 00:38:05,140 --> 00:38:08,480 Bracelet? The one on the shelf? 294 00:38:08,480 --> 00:38:12,260 No, the one inside. 295 00:38:12,260 --> 00:38:17,780 I'm sorry, but it's not for sale. 296 00:38:17,780 --> 00:38:20,200 That was very hard to come by. 297 00:38:22,080 --> 00:38:23,990 I see. 298 00:38:24,820 --> 00:38:28,080 By any chance, if you change your mind. 299 00:38:32,120 --> 00:38:35,380 Please contact. 300 00:39:52,440 --> 00:39:54,760 Father! 301 00:40:28,930 --> 00:40:31,440 I already called it a day. 302 00:40:33,910 --> 00:40:36,300 What are you looking for? 303 00:40:38,480 --> 00:40:41,580 The bracelet in the display 304 00:40:41,580 --> 00:40:47,510 Bracelet? 305 00:40:47,510 --> 00:40:53,700 Someone just stopped by to ask about that bracelet, too. 306 00:40:53,700 --> 00:40:57,760 I have some other similar ones. Shall I show you? 307 00:41:00,830 --> 00:41:05,740 No need. I need that one. 308 00:42:26,720 --> 00:42:28,550 What are you doing? 309 00:42:36,710 --> 00:42:39,560 What is this? 310 00:43:19,710 --> 00:43:23,390 Antiques Dealer 311 00:43:23,390 --> 00:43:27,610 Ahjusshi! Ahjusshi! 312 00:43:29,210 --> 00:43:31,190 What again? 313 00:43:31,190 --> 00:43:36,300 Do you enjoy teasing this old man? 314 00:43:37,180 --> 00:43:39,280 Take a look at this one. 315 00:43:58,710 --> 00:44:01,260 This is just a bracelet. 316 00:44:01,260 --> 00:44:04,800 It's not that old. 317 00:44:04,800 --> 00:44:07,080 Where did you get it? 318 00:44:07,080 --> 00:44:10,900 It looks like made by a skilled craftsman. 319 00:44:10,900 --> 00:44:15,980 I don't think so. It's just a cheap ordinary bracelet. 320 00:44:15,980 --> 00:44:20,950 Where did you get it? Did you pay? 321 00:44:20,950 --> 00:44:23,390 I stole it. 322 00:44:23,390 --> 00:44:26,490 This one? For real? 323 00:44:28,540 --> 00:44:34,810 By chance, could you find where the bracelet came from? 324 00:44:36,480 --> 00:44:39,380 There is nothing to dig. This is so common. 325 00:44:39,380 --> 00:44:41,310 Take it back. 326 00:44:43,360 --> 00:44:46,260 Okay. Take a rest. 327 00:44:46,260 --> 00:44:48,640 Hey, hey, you're just leaving? Let's have some makgeolli. 328 00:44:48,640 --> 00:44:50,440 You even woke me up. Hey! 329 00:44:50,440 --> 00:44:51,970 Have yourself a drink alone. 330 00:44:51,970 --> 00:44:54,010 That punk. 331 00:44:54,950 --> 00:44:57,130 Such a heartless guy. 332 00:45:03,550 --> 00:45:07,320 Hey, why did you phone to tell me it stopped running, when it was out of gas? 333 00:45:07,320 --> 00:45:10,130 I thought it was broken down. 334 00:45:10,130 --> 00:45:14,990 Anyway you were also on the way home. Don't be so petty. 335 00:45:14,990 --> 00:45:18,370 Let me enjoy some perks of having a friend who's professional. 336 00:45:20,450 --> 00:45:23,496 The gas gauge was at "E". Who would believe that? 337 00:45:23,521 --> 00:45:26,360 I'm afraid there isn't anyone that screwy. 338 00:45:28,090 --> 00:45:30,850 Is that some compensation for me? 339 00:45:32,010 --> 00:45:34,080 Not at all. 340 00:45:34,080 --> 00:45:38,750 This is compensation for my hard work from Soo Gyeong. 341 00:45:39,750 --> 00:45:41,590 You're being so petty. 342 00:45:41,590 --> 00:45:43,110 Alright. 343 00:45:43,110 --> 00:45:47,630 I'll give you all of it, if you arrive before me. 344 00:45:47,630 --> 00:45:49,580 Get ready and go! 345 00:45:50,900 --> 00:45:53,360 Don't trip yourself. 346 00:46:37,320 --> 00:46:41,400 Why are you outside? You're always inside. 347 00:46:41,400 --> 00:46:44,120 I'm going to go inside now. 348 00:46:44,120 --> 00:46:46,680 No need to leave now. 349 00:46:48,230 --> 00:46:51,440 I'm sorry to have stopped time today without a prior warning. 350 00:46:51,440 --> 00:46:54,750 Oh, right. That happened. 351 00:46:54,750 --> 00:46:59,290 It's okay. Thanks to you, I had some break during a busy time. 352 00:46:59,290 --> 00:47:04,000 I also got a bonus for working hard like this. 353 00:47:05,520 --> 00:47:10,390 What? Did you just put on a smile? 354 00:47:10,390 --> 00:47:13,480 Awesome! I should've taken a picture. 355 00:47:13,480 --> 00:47:16,290 Isn't it nice to put on a smile? 356 00:47:16,290 --> 00:47:20,870 I didn't. Really. 357 00:47:28,300 --> 00:47:30,580 I won. 358 00:47:35,490 --> 00:47:39,750 This is In Seob, my old friend who lives in Room 101. 359 00:47:39,750 --> 00:47:43,940 He recently moved into the basement. 360 00:47:52,000 --> 00:47:58,890 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 361 00:47:58,890 --> 00:48:11,610 ♫ It's alright to be like that, you can take a break in front of me ♫ 362 00:48:11,610 --> 00:48:17,400 ♫ It's alright to cry, hide and rest in my embrace for today ♫ 363 00:48:17,400 --> 00:48:19,710 When Time Stopped 364 00:48:19,710 --> 00:48:23,770 ♫ It's alright to cry, hide and rest in my embrace for today ♫ 365 00:48:23,770 --> 00:48:28,080 ♫ Between the awkward silence ♫ 366 00:48:28,080 --> 00:48:35,460 ♫ We quietly promised that night ♫ 367 00:48:36,370 --> 00:48:41,160 ♫ I promise you ♫ 368 00:48:41,160 --> 00:48:47,450 ♫ In the future, I'll be yours ♫ 369 00:48:47,450 --> 00:48:50,570 To go to the length of doing this... 370 00:48:50,570 --> 00:48:53,720 I'm not sure if it's a right thing to do. 371 00:48:53,720 --> 00:48:55,740 ♫ Like the night that resembled your smile ♫ 372 00:48:55,740 --> 00:48:58,250 It's all my fault. 373 00:48:58,250 --> 00:49:00,320 This is the cost of being greedy. 374 00:49:00,320 --> 00:49:03,360 I should be responsible to the end. 375 00:49:04,180 --> 00:49:06,800 No matter how the end turns out to be 376 00:49:16,400 --> 00:49:20,100 Here is the water bill... 377 00:49:20,150 --> 00:49:22,760 Is something the matter? 378 00:49:22,760 --> 00:49:24,920 Won Ho, the action leader at the Sang Cheol Pa that 379 00:49:24,945 --> 00:49:27,080 used to be number 1 among the gangsters organization in Korea. 380 00:49:27,104 --> 00:49:29,430 There was a rumor that without Won Ho hyung-nim, 381 00:49:29,430 --> 00:49:32,460 it was impossible for Sang Cheol Pa to become the number 1 gangsters group nationally. 382 00:49:35,700 --> 00:49:39,700 T-t-there is big trouble. 383 00:49:39,700 --> 00:49:42,500 ♫ I'll never make you cry ♫ 26617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.