All language subtitles for Turn.S04E07.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:03,213 Previously on AMC's "TURN: Washington's Spies"... 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,366 It doesn't get worse than Simcoe. 3 00:00:05,367 --> 00:00:06,713 Help me kill him. 4 00:00:06,713 --> 00:00:08,943 What did you discuss with Abraham Woodhull? 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,968 He came to kidnap General Arnold. 6 00:00:10,983 --> 00:00:12,363 Count me in. 7 00:00:12,388 --> 00:00:15,723 You are not the only one in camp under a false name. 8 00:00:15,725 --> 00:00:18,125 Our agent will make contact with you in the city. 9 00:00:18,127 --> 00:00:19,493 He will respond to the phrase, 10 00:00:19,495 --> 00:00:21,996 "Missing the summer of '73." 11 00:00:21,998 --> 00:00:24,431 We want Arnold alive. 12 00:00:24,433 --> 00:00:26,533 That's all I care about. 13 00:00:26,535 --> 00:00:28,502 Wait until Arnold has been captured 14 00:00:28,504 --> 00:00:29,903 before you make your kill. 15 00:01:10,279 --> 00:01:11,779 Come here. 16 00:01:11,814 --> 00:01:14,048 I owe my friend over there a prank. 17 00:01:14,083 --> 00:01:16,183 Do me a favor. 18 00:01:16,218 --> 00:01:18,061 Have a go at his pocket for me. 19 00:01:18,587 --> 00:01:19,687 Go on. 20 00:01:33,502 --> 00:01:35,803 Hey, thief! Come back! 21 00:01:35,838 --> 00:01:37,497 Stop, thief! 22 00:01:43,546 --> 00:01:45,679 I'm sorry! 23 00:01:45,715 --> 00:01:49,016 I'm sorry. It was a mistake. It was a mistake. 24 00:02:11,273 --> 00:02:13,841 How do you know my shot won't kill him? 25 00:02:13,876 --> 00:02:16,577 How do you know his men won't shoot? 26 00:02:19,315 --> 00:02:20,748 So sorry. 27 00:02:26,322 --> 00:02:28,188 What about poison? 28 00:02:32,528 --> 00:02:34,261 General Clinton will be a moment longer 29 00:02:34,296 --> 00:02:36,230 but asks that you please begin without him. 30 00:02:36,265 --> 00:02:38,799 - I'll take a whisky. - Whisky. 31 00:02:38,834 --> 00:02:41,602 - Sherry. - How long has it been opened? 32 00:02:41,637 --> 00:02:43,804 Uh, let me sniff it. 33 00:02:47,309 --> 00:02:50,144 Swirling the bruised grape elements, 34 00:02:50,179 --> 00:02:53,981 it allows for full aeration. 35 00:03:02,224 --> 00:03:05,392 "With rage and shaking he swallows the ground 36 00:03:05,428 --> 00:03:06,994 at the sound of the trumpet." 37 00:03:07,029 --> 00:03:09,296 To the warhorse and to war! 38 00:03:09,331 --> 00:03:11,331 Hear, hear. 39 00:03:20,042 --> 00:03:21,809 - Oh... - What is it? 40 00:03:21,844 --> 00:03:23,811 - Help him, help him! - For God's sake, help the man! 41 00:03:25,414 --> 00:03:28,348 Loosen his necktie! 42 00:03:44,700 --> 00:03:46,633 I wouldn't leave powder on the glass. 43 00:03:46,669 --> 00:03:48,001 And Simcoe wouldn't drink first. 44 00:03:48,037 --> 00:03:49,970 Perhaps not, but your scenario is... 45 00:03:50,005 --> 00:03:51,405 they wouldn't execute me on the spot. 46 00:03:51,440 --> 00:03:53,273 No, no, you'd get the whole firing line 47 00:03:53,309 --> 00:03:55,342 after they traced the poison back to you. 48 00:04:01,650 --> 00:04:04,117 We'd better pick this up tomorrow. 49 00:04:04,153 --> 00:04:06,854 Should we survive to see it. 50 00:04:13,829 --> 00:04:16,430 Well, can't stay in there forever. 51 00:04:16,465 --> 00:04:19,666 - Ready with the chamber pot? - Right away. 52 00:04:21,103 --> 00:04:22,836 Psst, back up. 53 00:04:23,906 --> 00:04:25,739 Let these fools pass. 54 00:04:49,598 --> 00:04:51,431 Up before reveille? 55 00:04:51,467 --> 00:04:53,901 Early bird gets the worm. 56 00:04:53,936 --> 00:04:55,869 Must be some bird. 57 00:05:34,132 --> 00:05:40,271 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:05:41,511 --> 00:05:43,944 Be comfortable in your lies 59 00:05:43,980 --> 00:05:45,713 and hold to your story. 60 00:05:45,748 --> 00:05:48,549 That's all you need remember if they question you. 61 00:05:48,584 --> 00:05:50,718 Why would they question me? 62 00:05:50,753 --> 00:05:54,622 I knew you were hiding a secret the second you stepped foot in camp. 63 00:05:54,657 --> 00:05:56,891 Lucky for you, 64 00:05:57,257 --> 00:06:00,194 no one pays much mind to women around here. 65 00:06:00,469 --> 00:06:03,163 Army lists us camp followers as baggage. 66 00:06:03,488 --> 00:06:05,599 Washington doesn't want to see us, 67 00:06:05,635 --> 00:06:06,934 but we can see him. 68 00:06:07,517 --> 00:06:09,136 You want me to spy on General Washington? 69 00:06:09,171 --> 00:06:12,406 Shh. Don't be ridiculous. 70 00:06:12,689 --> 00:06:16,710 We're not allowed near him, but we don't need to be. 71 00:06:17,194 --> 00:06:20,281 We can count his soldiers and his cannons. 72 00:06:20,316 --> 00:06:21,815 And I know which shot they use 73 00:06:21,851 --> 00:06:23,951 by feeling the weight of the ball. 74 00:06:23,986 --> 00:06:26,353 - I don't know how to... - Doesn't matter. 75 00:06:26,870 --> 00:06:28,923 You know something better. 76 00:06:31,124 --> 00:06:32,660 Anna Strong. 77 00:06:37,033 --> 00:06:39,300 That Major Tallmadge of hers 78 00:06:39,335 --> 00:06:42,236 is Washington's head of intelligence. 79 00:06:49,326 --> 00:06:50,559 We need to talk. 80 00:06:51,019 --> 00:06:52,728 I know. I'm glad you came by. 81 00:06:52,763 --> 00:06:55,964 You were right about being careful in camp. 82 00:06:59,703 --> 00:07:01,603 You've a keen eye, Mrs. Smith. 83 00:07:01,638 --> 00:07:04,239 I do have one of better quality over here. 84 00:07:07,211 --> 00:07:09,566 Not here. The barn. 85 00:07:09,602 --> 00:07:11,513 After dark. 86 00:07:16,120 --> 00:07:18,487 I can't believe you're still on shit patrol. 87 00:07:18,522 --> 00:07:20,422 If I was hobnobbing with the quartermaster... 88 00:07:20,457 --> 00:07:22,924 I asked for this, Sturridge. It reminds me of the farm. 89 00:07:22,960 --> 00:07:26,528 So does swiving a sow, but I don't see you doing that. 90 00:07:26,563 --> 00:07:28,930 Maybe that's why you sneak off to Holy Ground? 91 00:07:30,400 --> 00:07:32,701 No, I like to get away from the barracks. 92 00:07:32,736 --> 00:07:34,970 - Get some fresh air. - Right. 93 00:07:35,005 --> 00:07:36,738 Well, I'm hoping to pass this freshness off 94 00:07:36,774 --> 00:07:38,316 to the new man. 95 00:07:39,234 --> 00:07:41,009 New man? 96 00:07:41,044 --> 00:07:42,611 Defector, they say. 97 00:07:42,646 --> 00:07:44,079 Came across yesterday. 98 00:07:44,114 --> 00:07:46,648 The shite rolls downhill, God willing. 99 00:07:46,950 --> 00:07:48,535 Private Woodhull, 100 00:07:49,411 --> 00:07:51,413 General Arnold requests you at his house. 101 00:07:51,922 --> 00:07:54,556 Why does everyone love you? 102 00:07:57,594 --> 00:07:59,728 The general is right this way. 103 00:08:04,535 --> 00:08:07,269 Mr. Woodhull, thank you for coming to my home today. 104 00:08:07,304 --> 00:08:08,937 Yes. 105 00:08:08,972 --> 00:08:12,007 As well as to York City to kidnap my husband. 106 00:08:22,777 --> 00:08:25,554 I want to help in any way I can. 107 00:08:29,960 --> 00:08:31,593 Is this a joke? 108 00:08:33,630 --> 00:08:36,431 - Am I being pranked, here? - No prank. 109 00:08:37,000 --> 00:08:39,668 She means it, or my boy would be dead, 110 00:08:39,703 --> 00:08:41,136 and so would you. 111 00:08:41,171 --> 00:08:43,205 In recognition of my service, 112 00:08:43,240 --> 00:08:45,574 I expect a guarantee from General Washington. 113 00:08:45,609 --> 00:08:47,642 The Shippen family will suffer no reprisals 114 00:08:47,678 --> 00:08:50,078 during or after this war. 115 00:08:51,215 --> 00:08:53,348 Benedict is not the man I married. 116 00:08:53,383 --> 00:08:55,083 When I took his hand, he was a general 117 00:08:55,118 --> 00:08:56,618 in the Continental Army. 118 00:08:56,653 --> 00:08:59,721 His treason will not stain my family or my child. 119 00:09:02,759 --> 00:09:04,277 What are you offering? 120 00:09:05,429 --> 00:09:06,895 I know his schedule. 121 00:09:07,447 --> 00:09:09,991 Cicero told you about his nightly routine. 122 00:09:10,867 --> 00:09:13,268 Do you plan on taking him here at the house? 123 00:09:26,183 --> 00:09:28,650 Peggy, echoing: Let's pretend to enjoy the evening, shall we? 124 00:09:29,427 --> 00:09:31,052 Whatever you say, dear. 125 00:09:31,895 --> 00:09:32,954 At the house? 126 00:09:41,265 --> 00:09:42,964 The general's right this way. 127 00:10:08,558 --> 00:10:11,493 No. The house won't work. 128 00:10:12,387 --> 00:10:14,829 If the general is taken from here, they'll investigate, 129 00:10:14,865 --> 00:10:16,298 ask questions of the household, 130 00:10:16,333 --> 00:10:18,685 who we know can't keep a secret. 131 00:10:19,978 --> 00:10:21,870 We need to get him out of the house. 132 00:10:21,905 --> 00:10:23,838 If you get him to the wharf, we'll be waiting with a boat 133 00:10:23,874 --> 00:10:25,340 and men to take him across the water. 134 00:10:25,375 --> 00:10:27,453 - When? - What? 135 00:10:27,488 --> 00:10:28,610 I can arrange a carriage ride. 136 00:10:28,645 --> 00:10:31,379 Just the two of us. When will you be ready? 137 00:10:31,740 --> 00:10:32,847 I need to check with my people. 138 00:10:32,883 --> 00:10:34,983 How long will it take for you to arrange the ride? 139 00:10:35,018 --> 00:10:36,202 Three days? 140 00:10:37,328 --> 00:10:39,020 - Two? - One. 141 00:10:50,550 --> 00:10:52,017 He's only the second man to ever defect 142 00:10:52,052 --> 00:10:53,719 from Light Horse Harry Lee. 143 00:10:53,754 --> 00:10:56,255 If that regiment is breaking, then they're all doomed. 144 00:10:56,890 --> 00:10:58,204 Sergeant Champe tells it best. 145 00:10:58,240 --> 00:11:00,518 Go on, tell the general what you told me. 146 00:11:00,995 --> 00:11:03,428 As I told General Arnold, 147 00:11:03,464 --> 00:11:06,164 I'm here solely due to his actions. 148 00:11:06,200 --> 00:11:08,300 They gave me the courage to cross the lines 149 00:11:08,335 --> 00:11:10,369 and I wanted him to know that his example 150 00:11:10,404 --> 00:11:13,281 has raised the passions of my fellow soldiers. 151 00:11:13,741 --> 00:11:16,608 I want Champe to be my recruiting sergeant, 152 00:11:16,644 --> 00:11:18,777 the face of the American Legion. 153 00:11:18,812 --> 00:11:20,579 We'll inspire more brave men 154 00:11:20,614 --> 00:11:23,315 back to their proper place in history. 155 00:11:25,835 --> 00:11:27,619 Welcome to York City. 156 00:11:30,090 --> 00:11:33,091 Sergeant Champe, now in service 157 00:11:33,127 --> 00:11:35,394 to his Majesty's American Legion, 158 00:11:35,429 --> 00:11:36,662 report to the barracks 159 00:11:36,697 --> 00:11:38,497 and get yourself a proper uniform. 160 00:11:48,475 --> 00:11:51,236 You heard him. 161 00:11:52,195 --> 00:11:54,948 Men are moved by my sacrifice. 162 00:11:55,582 --> 00:11:58,417 This fools uprising is being swept away, 163 00:11:58,452 --> 00:11:59,918 and Washington with it. 164 00:11:59,953 --> 00:12:01,153 Send me south. 165 00:12:01,188 --> 00:12:03,121 Men from the countryside will rally to me 166 00:12:03,157 --> 00:12:05,490 and swell our numbers. 167 00:12:05,526 --> 00:12:07,459 This letter from Lord Cornwallis 168 00:12:07,494 --> 00:12:10,362 says exactly the opposite. 169 00:12:10,397 --> 00:12:13,132 - He's in Charles Town? - He was. 170 00:12:14,133 --> 00:12:17,536 Now he's pursuing Nathanael Greene through the Carolinas, 171 00:12:17,571 --> 00:12:20,138 defeating him at every skirmish, 172 00:12:20,174 --> 00:12:22,441 yet gaining no land of any importance. 173 00:12:22,476 --> 00:12:26,411 Instead, the rebel numbers swell after each battle. 174 00:12:27,188 --> 00:12:29,274 Well, there's one reason for that. 175 00:12:29,750 --> 00:12:31,651 Cornwallis is English. 176 00:12:32,610 --> 00:12:34,119 I'm a colonist 177 00:12:34,154 --> 00:12:36,455 and a hero to them all. 178 00:12:36,490 --> 00:12:38,957 Fight fire with fire. 179 00:12:41,061 --> 00:12:42,394 Sturridge. 180 00:12:42,429 --> 00:12:43,929 Yes? 181 00:12:43,964 --> 00:12:46,231 You've got sentry every night this week. 182 00:12:46,266 --> 00:12:47,933 And you've got latrine. 183 00:12:47,968 --> 00:12:50,035 Just like you wanted. 184 00:12:52,339 --> 00:12:54,106 Switch with me. 185 00:12:55,776 --> 00:12:59,544 Woodhull, I was born to stand around and do nothing. 186 00:12:59,580 --> 00:13:02,098 I ain't trading that for shite. 187 00:13:02,883 --> 00:13:04,583 Literally. 188 00:13:05,018 --> 00:13:07,285 I'll introduce you to my girl. 189 00:13:07,353 --> 00:13:09,054 What do you mean, introduce? 190 00:13:09,089 --> 00:13:11,289 I mean... 191 00:13:15,162 --> 00:13:16,828 The whole week, though, or nothing. 192 00:13:16,864 --> 00:13:19,032 I'll swap you the Sabbath. 193 00:13:19,666 --> 00:13:20,632 Thursday. 194 00:13:20,667 --> 00:13:22,434 Sunday. 195 00:13:24,037 --> 00:13:26,505 Take whichever you want. 196 00:13:26,540 --> 00:13:30,409 You outrank these bastards, so it's your pick. 197 00:13:30,444 --> 00:13:33,578 Grab one of them to show you around the right places to recruit. 198 00:13:35,649 --> 00:13:37,649 That's the defector. 199 00:13:37,684 --> 00:13:40,752 Just came over, and he's already been made recruiting sergeant. 200 00:13:40,788 --> 00:13:42,421 Bastard. 201 00:13:42,456 --> 00:13:44,456 Brown nose. 202 00:13:48,770 --> 00:13:50,395 John Champe. 203 00:13:50,431 --> 00:13:53,498 Joe Sturridge. Welcome to paradise. 204 00:13:53,534 --> 00:13:54,901 Thanks. 205 00:13:55,335 --> 00:13:58,637 I haven't been to the city since the summer of '73. 206 00:13:58,672 --> 00:14:00,338 I miss that summer. 207 00:14:00,657 --> 00:14:02,507 Suppose it was nicer back then 208 00:14:02,543 --> 00:14:04,776 before the rebels burned half of it. 209 00:14:04,812 --> 00:14:08,013 I was here in '73. It was a different place then. 210 00:14:08,048 --> 00:14:09,848 Abraham Woodhull. 211 00:14:10,166 --> 00:14:12,284 If you know the city better now, maybe you could show me around. 212 00:14:12,319 --> 00:14:15,754 - Mm-hmm. - I'll leave you city lovers to it. 213 00:14:15,789 --> 00:14:17,255 They told me to approach the man 214 00:14:17,291 --> 00:14:19,891 who looked least like a soldier. 215 00:14:19,927 --> 00:14:21,726 Figured it was him. 216 00:14:21,762 --> 00:14:23,128 Over here. 217 00:14:27,835 --> 00:14:29,201 Tallmadge got your message. 218 00:14:29,236 --> 00:14:31,636 Don't say Tallmadge. Use his number. 219 00:14:31,672 --> 00:14:34,306 They didn't give me numbers. Didn't give me your name. 220 00:14:34,341 --> 00:14:36,174 They gave me the plan, and I'm to follow it. 221 00:14:36,210 --> 00:14:38,810 All right, all right. You just got here. Slow down. 222 00:14:38,846 --> 00:14:40,979 Get yourself settled. Don't act suspicious. 223 00:14:41,014 --> 00:14:42,581 Where's the other man I'm supposed to meet? 224 00:14:42,616 --> 00:14:43,950 The signal. 225 00:14:44,718 --> 00:14:46,852 He's the anxious type. 226 00:14:47,161 --> 00:14:49,020 I'm not, and you're making me anxious. 227 00:14:49,056 --> 00:14:50,922 I need to signal camp. 228 00:14:51,416 --> 00:14:52,858 Tonight. 229 00:15:04,605 --> 00:15:06,139 You alone? 230 00:15:06,907 --> 00:15:08,607 No. 231 00:15:12,613 --> 00:15:14,613 All right, what do you have to tell us? 232 00:15:15,023 --> 00:15:16,715 There's a spy amongst the camp followers 233 00:15:16,750 --> 00:15:18,583 working for the British. 234 00:15:19,027 --> 00:15:20,185 How do you know? 235 00:15:20,220 --> 00:15:22,454 She revealed her true intentions and her true name to me 236 00:15:22,489 --> 00:15:24,589 when she learned I was hiding mine. 237 00:15:24,824 --> 00:15:26,291 Who is she? 238 00:15:26,534 --> 00:15:28,093 What do I get in return? 239 00:15:28,519 --> 00:15:31,229 How about you won't be charged with treason? 240 00:15:31,265 --> 00:15:33,598 Abraham is safe and alive in York City. 241 00:15:33,634 --> 00:15:34,974 We've just sent a man in 242 00:15:34,999 --> 00:15:36,334 to support him on his mission and then bring him home. 243 00:15:36,370 --> 00:15:37,059 Anna... 244 00:15:37,084 --> 00:15:38,570 Is this man the defector everyone's been talking about? 245 00:15:38,605 --> 00:15:40,138 - Yes. - Stop. 246 00:15:41,675 --> 00:15:44,609 Her name is Ann Bates. You know her as Ann Barnes. 247 00:15:44,645 --> 00:15:47,479 And she knows he runs intelligence for Washington. 248 00:15:47,722 --> 00:15:50,015 She assumes the two of you are lovers and that we two are friendly. 249 00:15:50,050 --> 00:15:52,884 She asks I get any information that I can from you. 250 00:15:54,688 --> 00:15:56,955 - Who does she report to? - I don't know. 251 00:15:57,356 --> 00:15:58,523 Is she working with anyone else in the camp? 252 00:15:58,559 --> 00:16:01,092 I don't know. I suggest you arrest her and ask her. 253 00:16:01,128 --> 00:16:03,762 We will. Mary, thank you. 254 00:16:03,797 --> 00:16:05,573 You've done a great thing. 255 00:16:06,282 --> 00:16:08,500 I didn't look for this. It just happened. 256 00:16:09,970 --> 00:16:11,970 What will happen to her? 257 00:16:12,973 --> 00:16:14,874 - Well... - Nothing. 258 00:16:16,375 --> 00:16:17,776 I'm not going to arrest her, not yet. 259 00:16:17,811 --> 00:16:19,844 - What? - She's targeting our network, 260 00:16:19,880 --> 00:16:21,379 but we know nothing about hers. 261 00:16:21,415 --> 00:16:23,848 If we take her now, then it might warn the others. 262 00:16:25,652 --> 00:16:27,052 You have to report back to her 263 00:16:27,087 --> 00:16:28,954 and find out who else she's working with. 264 00:16:30,348 --> 00:16:32,257 I have to... 265 00:16:32,292 --> 00:16:34,626 I am not her spy or your spy. 266 00:16:34,661 --> 00:16:37,629 We don't know how long she's been in camp or what she knows. 267 00:16:37,664 --> 00:16:39,497 It's possible that she or one of her allies 268 00:16:39,533 --> 00:16:41,866 already has something on Abe and just hasn't put it together yet. 269 00:16:41,902 --> 00:16:43,268 I think she's working alone. 270 00:16:43,303 --> 00:16:45,036 Well, if you can confirm that, 271 00:16:45,072 --> 00:16:46,771 then we'll all breathe a little easier. 272 00:17:14,642 --> 00:17:16,001 Woodhull? 273 00:17:16,903 --> 00:17:18,169 I'm here. 274 00:17:18,205 --> 00:17:21,606 I got your note. Why are we meeting... 275 00:17:21,642 --> 00:17:23,475 He's a friend. Tallmadge sent him. 276 00:17:23,510 --> 00:17:25,944 - He's here to get Arnold. - He doesn't know that? 277 00:17:25,979 --> 00:17:28,847 I told you, if you had just waited like I asked... 278 00:17:28,882 --> 00:17:31,082 You were supposed to know that I was coming. 279 00:17:31,118 --> 00:17:33,084 - I wasn't told. - I was supposed to tell him. 280 00:17:33,120 --> 00:17:35,220 I forgot. I apologize. 281 00:17:35,255 --> 00:17:37,355 You send the signal, correct? 282 00:17:37,391 --> 00:17:38,657 Through the "Gazette"? That's you. 283 00:17:38,692 --> 00:17:40,892 - That's correct. - I asked him. 284 00:17:42,863 --> 00:17:45,764 Sergeant John Champe, 2nd Partisan Corps. 285 00:17:48,635 --> 00:17:51,569 I wasn't told your name and I won't ask it. 286 00:17:51,605 --> 00:17:53,071 I'm here to tell you that your message 287 00:17:53,106 --> 00:17:55,032 was received and appreciated. 288 00:17:55,742 --> 00:17:57,609 And I need you to send a new signal. 289 00:17:57,644 --> 00:17:58,877 A special one. 290 00:17:58,912 --> 00:18:00,545 Special how? 291 00:18:00,897 --> 00:18:03,982 Place the number three in the advertisement. 292 00:18:04,017 --> 00:18:05,850 That will tell them to be here three nights 293 00:18:05,886 --> 00:18:07,218 from the publish date. 294 00:18:07,445 --> 00:18:09,788 We take the traitor this Thursday. 295 00:18:11,491 --> 00:18:12,617 What? 296 00:18:13,226 --> 00:18:14,959 Arnold brought me by his home to show it off, 297 00:18:14,995 --> 00:18:16,394 and I had a look about. 298 00:18:16,430 --> 00:18:18,063 You were right about the outhouse. It's perfect. 299 00:18:18,098 --> 00:18:19,264 - Good. - Hold... hold on. 300 00:18:19,299 --> 00:18:20,865 The plan is we wait till midnight, 301 00:18:20,901 --> 00:18:22,967 get into his garden, and then knock him out. 302 00:18:23,003 --> 00:18:24,569 It's three blocks to an abandoned dock. 303 00:18:24,604 --> 00:18:25,870 We'll be met with a boat. 304 00:18:25,906 --> 00:18:27,839 Woodhull, I'll need your help hauling Arnold 305 00:18:27,874 --> 00:18:29,307 on account of my arm. 306 00:18:29,342 --> 00:18:30,341 No. 307 00:18:30,853 --> 00:18:32,444 No, no, no, no, no. 308 00:18:32,479 --> 00:18:34,179 This is Major Tallmadge's plan, and we are to follow it. 309 00:18:34,214 --> 00:18:36,432 Well, Tallmadge isn't here. We are. 310 00:18:36,983 --> 00:18:38,583 Thursday's too soon. 311 00:18:38,976 --> 00:18:40,585 What's wrong? 312 00:18:42,656 --> 00:18:44,089 - Is it Hewlett? - No. 313 00:18:44,124 --> 00:18:46,024 - Who's Hewlett? - It's not Hewlett. 314 00:18:46,059 --> 00:18:47,425 I paid him off. It's settled. 315 00:18:47,461 --> 00:18:48,611 He's no trouble. 316 00:18:49,987 --> 00:18:51,663 What is going on here? 317 00:18:51,698 --> 00:18:55,266 He forgets to mention things from time to time. 318 00:18:55,302 --> 00:18:58,169 You know what you need to know, and you don't know anything. 319 00:18:58,537 --> 00:19:00,205 You just got here. 320 00:19:00,240 --> 00:19:03,141 If you keep charging ahead like this, you're gonna get us all killed. 321 00:19:04,311 --> 00:19:06,344 Arnold is the job that I've come for, 322 00:19:06,379 --> 00:19:08,172 and I will see it done. 323 00:19:08,882 --> 00:19:11,683 You botch that, I will kill you. 324 00:19:11,718 --> 00:19:13,351 Clear? 325 00:19:17,848 --> 00:19:19,657 Will there be any issue signaling? 326 00:19:20,601 --> 00:19:22,460 None whatsoever. 327 00:19:25,265 --> 00:19:26,965 Then Thursday it is. 328 00:19:34,508 --> 00:19:38,576 Most men assume a lady can't understand warfare complexities, 329 00:19:38,612 --> 00:19:41,713 so they'll speak freely around you. 330 00:19:41,748 --> 00:19:43,314 I'm lucky I have you to guide me. 331 00:19:43,350 --> 00:19:44,883 Thank you. 332 00:19:45,501 --> 00:19:47,752 Though, I, um... I keep thinking 333 00:19:47,788 --> 00:19:49,755 about how you... 334 00:19:50,257 --> 00:19:52,123 realized who I am. 335 00:19:54,027 --> 00:19:55,326 What if others do, too? 336 00:19:55,362 --> 00:19:57,228 What happens to Thomas if I'm hanged? 337 00:19:57,264 --> 00:20:01,800 You sound just like my husband, worrying too much. 338 00:20:01,835 --> 00:20:03,868 - Your husband? - Aye. 339 00:20:03,904 --> 00:20:05,646 My Joseph. 340 00:20:06,273 --> 00:20:08,858 He's with Clinton's army in New York. 341 00:20:09,567 --> 00:20:11,342 A gentle man. 342 00:20:11,378 --> 00:20:13,511 Loves to tinker. 343 00:20:13,547 --> 00:20:15,313 If I can help him stay safe 344 00:20:15,348 --> 00:20:17,700 by pretending to be something I'm not, 345 00:20:18,451 --> 00:20:19,984 that's fine by me. 346 00:20:21,481 --> 00:20:23,014 You miss him? 347 00:20:24,370 --> 00:20:26,303 More than anything. 348 00:20:30,463 --> 00:20:32,564 I miss Abraham, too. 349 00:20:36,236 --> 00:20:39,337 When Thomas asks after him, it breaks my heart. 350 00:20:39,764 --> 00:20:41,573 You're doing this for him 351 00:20:41,807 --> 00:20:43,908 and little Thomas. 352 00:20:43,944 --> 00:20:45,561 Look, don't you worry. 353 00:20:46,112 --> 00:20:48,446 We'll stick together, huh? 354 00:20:49,065 --> 00:20:50,515 You and me. 355 00:20:50,816 --> 00:20:53,084 Just the two of us against the rest. 356 00:21:37,130 --> 00:21:40,265 Tell Mrs. Arnold slip 23 by the battery. 357 00:21:40,300 --> 00:21:43,067 Wednesday between 9:00 and 10:00. 358 00:21:43,103 --> 00:21:45,136 Wednesday? Tomorrow? 359 00:21:45,171 --> 00:21:46,559 That won't work at all. 360 00:21:47,507 --> 00:21:48,640 Why not? 361 00:21:48,675 --> 00:21:50,141 Mrs. Arnold has a friend in visiting 362 00:21:50,176 --> 00:21:51,843 who leaves Thursday morning. 363 00:21:53,280 --> 00:21:54,412 All right, well, Thursday then, 364 00:21:54,447 --> 00:21:56,080 but it has to be before midnight. 365 00:21:56,116 --> 00:21:58,783 But the general only goes outside... 366 00:22:06,100 --> 00:22:07,926 This isn't about Arnold. 367 00:22:07,961 --> 00:22:09,961 I don't give a damn about Arnold. 368 00:22:09,996 --> 00:22:12,196 This is about Simcoe. 369 00:22:14,501 --> 00:22:17,936 I need Cicero to summon him to the house, same as he did me. 370 00:22:17,971 --> 00:22:20,305 You'll show him to a chair facing the fireplace, 371 00:22:20,340 --> 00:22:21,773 and I'll do the rest. 372 00:22:21,808 --> 00:22:24,709 No. No, I won't be party to murder. 373 00:22:26,212 --> 00:22:28,212 I'll take care of the body. There won't be any trace. 374 00:22:28,248 --> 00:22:29,580 What about Cicero? 375 00:22:29,616 --> 00:22:31,616 Or do you think no one will witness my boy 376 00:22:31,651 --> 00:22:32,984 calling him to the house? 377 00:22:33,019 --> 00:22:34,670 I'm sorry. 378 00:22:37,190 --> 00:22:38,957 I saw Jordan. 379 00:22:41,962 --> 00:22:44,062 - Akinbode? - Mm-hmm. 380 00:22:44,097 --> 00:22:45,997 Where would you have seen him? 381 00:22:46,032 --> 00:22:47,231 Connecticut. 382 00:22:47,632 --> 00:22:49,033 He saved my life from Simcoe's men 383 00:22:49,069 --> 00:22:51,002 after they killed my father in an ambush. 384 00:22:51,037 --> 00:22:52,503 He came with Tory privateers 385 00:22:52,539 --> 00:22:54,857 who brought the ransom money with them. 386 00:22:55,475 --> 00:22:58,443 - The 300 pounds? - Five hundred. I'm telling the truth. 387 00:22:58,478 --> 00:23:00,912 Now, he killed too many Rangers that day for Simcoe to forget it. 388 00:23:00,947 --> 00:23:03,514 He can't come back to the city, and he can't come back for you. 389 00:23:03,550 --> 00:23:05,409 With Simcoe still here. 390 00:23:06,186 --> 00:23:08,486 All you have to do is open the door. 391 00:23:12,359 --> 00:23:14,192 Cicero doesn't deliver the summons. 392 00:23:14,227 --> 00:23:16,027 You have to get him there. 393 00:23:18,932 --> 00:23:20,498 Thursday. 394 00:23:20,533 --> 00:23:21,899 Go. 395 00:23:42,603 --> 00:23:45,671 Caleb. You didn't hear me calling for you? 396 00:23:46,072 --> 00:23:47,034 Sorry. 397 00:23:48,409 --> 00:23:50,704 F-fire... fire must've mesmerized me. 398 00:23:51,245 --> 00:23:53,587 Well, we've got the signal from New York. Look. 399 00:23:53,623 --> 00:23:56,415 "Lace Cravates In Three Varieties," right. 400 00:23:56,451 --> 00:23:59,313 That means that Champe is ready for pickup tomorrow. 401 00:23:59,313 --> 00:24:02,214 I know it doesn't leave much time to row down the Hudson. 402 00:24:03,451 --> 00:24:05,751 Yeah, we were gonna cross at Newark. 403 00:24:06,053 --> 00:24:07,152 All right, fine. 404 00:24:07,188 --> 00:24:09,221 Have you found a second rower yet? 405 00:24:14,019 --> 00:24:15,229 Caleb. 406 00:24:15,763 --> 00:24:17,106 Second rower. 407 00:24:17,865 --> 00:24:19,365 It's gotta be Teddy Beddows. 408 00:24:19,400 --> 00:24:22,267 He's... he hates Arnold, 409 00:24:22,303 --> 00:24:25,237 and, uh, knows how to work an oar. 410 00:24:25,272 --> 00:24:28,173 - Right. - Well, at least his brother could. 411 00:24:28,209 --> 00:24:30,743 That's good. He owes us one, so he'll be discreet. 412 00:24:30,778 --> 00:24:32,211 Mm. 413 00:24:33,381 --> 00:24:34,847 Caleb, are you feeling all right? 414 00:24:34,882 --> 00:24:37,616 Yeah. Just grand. 415 00:24:39,053 --> 00:24:41,019 Are you done drinking yet? 416 00:24:56,470 --> 00:24:58,237 Now I am. 417 00:25:10,284 --> 00:25:11,483 Sorry I'm late. 418 00:25:11,519 --> 00:25:13,120 Have you heard anything? 419 00:25:14,538 --> 00:25:16,422 We've had the signal for pickup. 420 00:25:16,457 --> 00:25:17,662 His mission is moving forward 421 00:25:17,687 --> 00:25:19,124 and he should be back safely in a few days. 422 00:25:19,160 --> 00:25:21,960 - That's wonderful. - Have you heard anything? 423 00:25:23,164 --> 00:25:25,898 I'm... I'm trying to be discreet, 424 00:25:25,933 --> 00:25:28,267 nudge small details one at a time. 425 00:25:28,302 --> 00:25:31,370 I did learn that she has a husband in the British army. 426 00:25:31,405 --> 00:25:34,606 - That's why she does this. - No, we don't need to know her reasons. 427 00:25:34,642 --> 00:25:36,608 We need to know who else she's working with 428 00:25:36,644 --> 00:25:39,645 so that the hangman knows how many nooses to ready. 429 00:25:41,415 --> 00:25:43,182 I need a few more days. 430 00:25:51,025 --> 00:25:52,724 Perhaps a march into Jersey. 431 00:25:52,760 --> 00:25:54,226 We'll call it a training exercise. 432 00:25:54,261 --> 00:25:55,928 Clinton will never approve it. 433 00:25:55,963 --> 00:25:57,963 We have to show him what our new legion is capable of. 434 00:25:57,998 --> 00:26:00,399 Simcoe. John? 435 00:26:00,434 --> 00:26:03,669 What do you think Clinton needs to see from us in order to send us out? 436 00:26:03,704 --> 00:26:06,772 I was never good at army politics, I'm afraid. 437 00:26:06,807 --> 00:26:09,676 I prefer the field to the forum. 438 00:26:10,277 --> 00:26:12,544 If we had a proper cavalry, 439 00:26:12,580 --> 00:26:14,379 it would be a more attractive package. 440 00:26:14,415 --> 00:26:16,048 I have the horses, but not the hay. 441 00:26:16,083 --> 00:26:17,516 Ask the quartermaster. 442 00:26:17,551 --> 00:26:19,585 Damn the quartermaster. Cooke's no friend to me. 443 00:26:19,620 --> 00:26:22,354 Not since I took one of his suppliers into our ranks. 444 00:26:22,389 --> 00:26:24,189 Who? A merchant? 445 00:26:24,225 --> 00:26:26,443 Some hog farmer from Long Island. 446 00:26:27,444 --> 00:26:29,328 Perhaps you could appeal to Cooke. 447 00:26:29,363 --> 00:26:31,830 That farmer, what was his name? 448 00:26:31,866 --> 00:26:34,666 Woodhull. His father was killed by rebels. 449 00:26:34,702 --> 00:26:36,468 He joined up for revenge. 450 00:26:36,504 --> 00:26:37,871 You know him? 451 00:26:38,372 --> 00:26:40,572 His name sounds familiar. 452 00:26:42,309 --> 00:26:45,777 You take care of the hay, I'll bring 30 horses. 453 00:26:54,012 --> 00:26:55,254 Major! 454 00:26:55,639 --> 00:26:57,055 Beddows? What the hell are you still doing here? 455 00:26:57,091 --> 00:26:59,491 - You should've left hours ago. - Major, it's... it's Caleb. 456 00:26:59,527 --> 00:27:01,593 I met him when he said to, but he's not ready to go. 457 00:27:01,629 --> 00:27:03,929 I tried to get him to, but I don't even think he can. 458 00:27:03,964 --> 00:27:05,764 He's, uh, out of sorts. 459 00:27:05,799 --> 00:27:08,033 - Out of sorts? What do you... - Drunk and wild. 460 00:27:08,068 --> 00:27:09,334 Oh, God. 461 00:27:09,370 --> 00:27:11,036 All right, come on. Come on. 462 00:27:13,874 --> 00:27:16,141 Benny boy! 463 00:27:16,493 --> 00:27:19,244 Do you know how handsome you are in that uniform? 464 00:27:19,280 --> 00:27:21,780 We need to get you a lady before the war is ends. 465 00:27:21,815 --> 00:27:24,283 And one who isn't Anna, because she is taken! 466 00:27:24,318 --> 00:27:26,084 You find this funny, do you? Yeah? 467 00:27:26,120 --> 00:27:27,686 Shirking your responsibilities. 468 00:27:27,721 --> 00:27:30,455 Get off your sorry arse and face me! 469 00:27:30,491 --> 00:27:32,858 You're derelict of duty and you're lucky 470 00:27:32,893 --> 00:27:34,693 if I don't choose to have you court martialed. 471 00:27:34,728 --> 00:27:36,662 - You hear me? - Get off. 472 00:27:36,697 --> 00:27:38,297 What? What? 473 00:27:38,332 --> 00:27:41,433 What have you got to say for yourself? Huh? 474 00:27:41,468 --> 00:27:44,636 I did this to save the mission, all right? 475 00:27:44,672 --> 00:27:46,038 Yeah. 476 00:27:46,073 --> 00:27:47,839 You're better off without me. 477 00:27:48,108 --> 00:27:49,374 You all are. 478 00:27:49,410 --> 00:27:51,510 What are you even talking about? Can you hear yourself? 479 00:27:51,545 --> 00:27:53,979 No, I can't hear meself! 480 00:27:54,014 --> 00:27:56,241 All I hear is Simcoe! 481 00:27:57,051 --> 00:27:58,817 He's in there! 482 00:27:59,328 --> 00:28:01,205 He won! 483 00:28:02,022 --> 00:28:05,157 I can't stop seeing that bastard's face 484 00:28:05,192 --> 00:28:09,094 when he thanked me for giving up my friends! 485 00:28:10,497 --> 00:28:12,164 Caleb... 486 00:28:14,068 --> 00:28:15,534 Caleb, listen to me. 487 00:28:15,569 --> 00:28:18,070 That never happened. 488 00:28:18,105 --> 00:28:20,872 Caleb, look at me. That never... 489 00:28:25,412 --> 00:28:28,780 You know, you could have told me sooner. 490 00:28:42,409 --> 00:28:45,344 So, Williams, you take Reid's cooking duty. 491 00:28:45,685 --> 00:28:47,318 Reid, you take my latrine duty. 492 00:28:47,353 --> 00:28:49,087 Two of you split a bottle of rum. 493 00:28:49,122 --> 00:28:50,822 I take Williams' guard duty tonight. 494 00:28:50,857 --> 00:28:52,557 - With me. - And you get your own rum. 495 00:28:52,592 --> 00:28:53,658 Sold. 496 00:28:53,693 --> 00:28:55,493 - I suppose. - Perfect. 497 00:28:55,528 --> 00:28:58,887 Did I just hear you slough off duty in exchange for rum? 498 00:29:00,600 --> 00:29:02,333 Where's my share? 499 00:29:04,270 --> 00:29:06,871 I'll sort this. Come on. 500 00:29:12,612 --> 00:29:15,079 Why are you switching to guard duty tonight? 501 00:29:15,115 --> 00:29:16,681 I need you at the back of the house, not the front. 502 00:29:16,716 --> 00:29:19,199 - Change of plans. - What? 503 00:29:19,886 --> 00:29:23,588 You'll take Arnold by slip 23, right near the pickup. 504 00:29:23,623 --> 00:29:26,991 He'll be on a carriage ride with his wife, just them, 505 00:29:27,026 --> 00:29:29,594 sometime between 9:00 and 10:00. 506 00:29:29,629 --> 00:29:31,496 Damn it, man, I told you... 507 00:29:31,531 --> 00:29:33,598 And now I'm telling you. 508 00:29:35,468 --> 00:29:37,259 Arnold is your job. 509 00:29:38,468 --> 00:29:40,004 So see it done. 510 00:29:44,410 --> 00:29:46,811 Hey, where you going? 511 00:29:46,846 --> 00:29:49,714 - Get the rum. - The rum. 512 00:29:51,451 --> 00:29:53,484 What about that one there? 513 00:29:58,324 --> 00:30:00,124 The rum... 514 00:30:14,240 --> 00:30:16,007 What if he doesn't come alone? 515 00:30:16,042 --> 00:30:17,475 Well, who would he bring? Falkoff? 516 00:30:17,510 --> 00:30:19,343 The invite will be for Simcoe only. 517 00:30:19,379 --> 00:30:20,912 What about the noise? 518 00:30:20,947 --> 00:30:23,305 Knife to throat. Quiet as it gets. 519 00:30:23,883 --> 00:30:25,383 What about the blood? 520 00:30:25,418 --> 00:30:27,385 Pillowcase. Clean up the mess. 521 00:30:27,420 --> 00:30:29,620 How did you get the house servants to cooperate with you? 522 00:30:29,656 --> 00:30:30,979 How can you trust them? 523 00:30:31,624 --> 00:30:32,990 Trust me. 524 00:30:33,026 --> 00:30:35,651 - Oh, please. - Well, then trust the plan. 525 00:30:36,496 --> 00:30:37,995 You know it's the best we have so far. 526 00:30:38,031 --> 00:30:39,363 You know it'll work. 527 00:30:39,399 --> 00:30:41,098 - It could. - It will! 528 00:30:42,302 --> 00:30:44,235 If you get the message to Simcoe 529 00:30:44,270 --> 00:30:47,171 and make him believe that it came from Arnold. 530 00:30:47,207 --> 00:30:49,440 Forging the summons isn't the problem. 531 00:30:49,475 --> 00:30:51,943 Injecting it properly into the courier system, 532 00:30:51,978 --> 00:30:53,578 that's the trick. 533 00:30:53,613 --> 00:30:55,420 Well, then work your magic, 534 00:30:55,949 --> 00:30:57,982 and the bastard dies tonight. 535 00:31:11,865 --> 00:31:13,355 Recruitment's not here. 536 00:31:14,367 --> 00:31:16,267 Oh, uh, thank you, no. I'm not here... 537 00:31:16,302 --> 00:31:18,269 He's a Quaker, Sergeant. 538 00:31:18,304 --> 00:31:19,937 What are you doing here? 539 00:31:19,973 --> 00:31:21,472 I was sent by James Rivington 540 00:31:21,507 --> 00:31:23,441 to deliver this bill to General Arnold. 541 00:31:23,476 --> 00:31:25,343 A bill? 542 00:31:26,159 --> 00:31:27,311 Yes. 543 00:31:27,347 --> 00:31:30,114 He's run up quite the debt at our coffeehouse, I'm afraid. 544 00:31:31,251 --> 00:31:33,017 Are you serious? 545 00:31:33,052 --> 00:31:34,918 Quite serious, actually. 546 00:31:35,421 --> 00:31:38,456 It requires immediate attention. 547 00:31:38,922 --> 00:31:41,025 If he does not settle payment, 548 00:31:41,060 --> 00:31:43,176 he will be barred from the establishment. 549 00:31:43,496 --> 00:31:45,997 I don't suppose the general likes the paying part 550 00:31:46,032 --> 00:31:47,598 of spending very much. 551 00:31:47,634 --> 00:31:50,301 Enough! 552 00:31:51,838 --> 00:31:54,438 I'll see he gets it. Thank you. 553 00:31:54,855 --> 00:31:57,575 - I really must insist... - Thank you! 554 00:32:04,363 --> 00:32:07,218 Just how slow are you bastards at cleaning your guns? 555 00:32:07,253 --> 00:32:08,786 Mine's done, Sergeant! 556 00:32:08,821 --> 00:32:10,655 Permission to take some air! 557 00:32:10,690 --> 00:32:13,858 No, Sergeant, you may not. You know why? 558 00:32:13,893 --> 00:32:15,526 This place is a plague den! 559 00:32:15,959 --> 00:32:18,596 Look at it! A disgrace! 560 00:32:18,631 --> 00:32:20,965 I want you to get out your boot brushes 561 00:32:21,000 --> 00:32:24,235 and scrub this barracks from top to bottom! 562 00:32:25,772 --> 00:32:27,304 Where's Woodhull? 563 00:32:27,941 --> 00:32:29,340 Where's Reid? 564 00:32:29,375 --> 00:32:32,976 Why is everyone on a damned break?! 565 00:32:35,248 --> 00:32:38,382 So, Woodhull arranged to take guard duty tonight 566 00:32:38,418 --> 00:32:39,850 at General Arnold's home? 567 00:32:39,886 --> 00:32:41,052 That's right. 568 00:32:41,087 --> 00:32:42,954 Thank you, Corporal Reid. 569 00:32:42,989 --> 00:32:46,357 Sir, I thought you wanted word on the general, like usual. 570 00:32:46,392 --> 00:32:48,426 Why all the sudden interest in this private? 571 00:32:48,909 --> 00:32:51,128 What I'm interested in is you keeping 572 00:32:51,164 --> 00:32:52,997 your mouth shut, Corporal. 573 00:32:53,032 --> 00:32:55,415 Or we shut it for you. 574 00:33:02,241 --> 00:33:04,308 So, how long was Woodhull at Hewlett's office? 575 00:33:04,716 --> 00:33:06,377 About a half hour is all. 576 00:33:06,412 --> 00:33:07,878 And you're sure he didn't see you 577 00:33:07,914 --> 00:33:09,221 follow him from the barracks? 578 00:33:10,049 --> 00:33:11,983 Aye, aye, pretty sure. 579 00:33:12,018 --> 00:33:14,285 General Arnold's house. 580 00:33:15,154 --> 00:33:17,121 Perhaps he's the target. 581 00:33:17,156 --> 00:33:18,480 Should we warn him? 582 00:33:19,158 --> 00:33:20,607 It's still light out. 583 00:33:21,260 --> 00:33:22,818 Let's have another round. 584 00:33:31,199 --> 00:33:33,299 Hup! 585 00:33:53,922 --> 00:33:57,143 General Arnold wishes to see me at his house. 586 00:33:57,993 --> 00:34:00,626 Suppose he isn't the target after all. 587 00:34:00,662 --> 00:34:02,428 I'll take the boys 588 00:34:02,464 --> 00:34:04,030 and we'll gut the little farmer. 589 00:34:04,065 --> 00:34:06,611 Oh, I think I can handle this myself. 590 00:34:07,202 --> 00:34:09,702 You men enjoy the music. 591 00:34:25,820 --> 00:34:27,966 Well, not long left on watch now. 592 00:34:28,323 --> 00:34:30,135 Why don't you go? I'll cover you. 593 00:34:30,908 --> 00:34:32,825 What's in it for you? 594 00:34:33,305 --> 00:34:35,028 Peace and quiet. 595 00:35:43,565 --> 00:35:45,794 Colonel Simcoe to see General Arnold. 596 00:35:48,937 --> 00:35:51,204 The general is right this way. 597 00:36:28,309 --> 00:36:29,879 He'll be right with you. 598 00:36:53,935 --> 00:36:56,536 Honestly Benedict, why leave in such a rush? 599 00:36:56,571 --> 00:36:58,004 Why be so rude to our hosts? 600 00:36:58,039 --> 00:36:59,639 I couldn't say in front of them. 601 00:36:59,674 --> 00:37:01,841 Everyone will understand soon enough. 602 00:37:23,398 --> 00:37:26,432 Cicero, get my travel ca... what are you doing here? 603 00:37:26,467 --> 00:37:29,035 I... received your message. 604 00:37:29,070 --> 00:37:32,104 My message? What message? 605 00:37:32,140 --> 00:37:33,940 Oh, you mean this? 606 00:37:33,975 --> 00:37:36,209 Clinton informed you as well? 607 00:37:36,244 --> 00:37:37,677 No, I haven't heard from him. 608 00:37:37,712 --> 00:37:40,479 - What is it? - Read it. 609 00:37:40,515 --> 00:37:44,784 Cicero, ready my travel case immediately and gather your things. 610 00:38:06,274 --> 00:38:08,186 There he is! 611 00:38:09,477 --> 00:38:11,477 Where the hell were you?! 612 00:38:12,148 --> 00:38:14,380 - Get in your bunk! - Yes, Sergeant! 613 00:38:15,750 --> 00:38:17,450 Can you tell me now? 614 00:38:21,022 --> 00:38:22,588 I'm leading my men to Virginia. 615 00:38:22,992 --> 00:38:25,662 It's finally my chance to do what I'm best at. 616 00:38:27,495 --> 00:38:30,830 I... I do regret the timing. 617 00:38:32,200 --> 00:38:33,461 We'll manage. 618 00:38:34,669 --> 00:38:36,131 Be brave. 619 00:38:43,111 --> 00:38:45,765 Take the best possible care of Mrs. Arnold. 620 00:38:46,681 --> 00:38:49,849 This child is the most precious thing in the world to me. 621 00:38:54,055 --> 00:38:56,689 Come on, Cicero, we're off. 622 00:38:58,793 --> 00:39:02,161 Don't give nobody cause to bring you any trouble. 623 00:39:02,196 --> 00:39:05,464 You listen good and stick close to the general. 624 00:39:25,086 --> 00:39:27,920 - What's going on? - We don't know. 625 00:39:27,955 --> 00:39:29,355 I hear we're getting punished. 626 00:39:29,390 --> 00:39:31,691 In the middle of the night? Idiot. 627 00:39:31,726 --> 00:39:35,027 Well, maybe it's a drill. 628 00:39:36,597 --> 00:39:38,698 Take care! 629 00:39:41,369 --> 00:39:43,069 Gentlemen... 630 00:39:43,104 --> 00:39:45,371 the time has come for what we live for... 631 00:39:46,427 --> 00:39:47,702 battle. 632 00:39:48,276 --> 00:39:51,247 The glory, the honor... 633 00:39:51,746 --> 00:39:53,541 the legend of it. 634 00:39:54,349 --> 00:39:57,629 Today, we move on the enemy. 635 00:39:58,353 --> 00:40:01,487 We've received emergency orders from General Clinton 636 00:40:01,522 --> 00:40:03,556 to leave for Virginia tonight, 637 00:40:03,591 --> 00:40:06,325 where we will augment Cornwallis' drive 638 00:40:06,361 --> 00:40:08,681 to defeat the rebels in the South. 639 00:40:09,197 --> 00:40:10,963 Report to the docks, men. 640 00:40:10,998 --> 00:40:14,100 Sergeants, come receive your orders. 641 00:40:14,135 --> 00:40:16,202 Go. Go! 642 00:40:17,405 --> 00:40:18,650 Virginia? 643 00:40:19,774 --> 00:40:22,241 But this wasn't supposed to happen. 644 00:40:22,276 --> 00:40:24,610 We're supposed to stay here. 645 00:40:27,181 --> 00:40:29,448 Left, right, turn. 646 00:40:29,484 --> 00:40:32,651 Right wheel. 647 00:40:32,687 --> 00:40:35,020 Left, left, 648 00:40:35,056 --> 00:40:37,168 left, left. 649 00:40:38,259 --> 00:40:39,921 - Halt! - Hup, hup... 650 00:40:41,095 --> 00:40:43,195 Hup, hup. 651 00:40:43,231 --> 00:40:45,264 Left, halt! 652 00:40:45,299 --> 00:40:48,567 Left, left, left. 653 00:40:50,405 --> 00:40:51,683 Halt! 654 00:40:52,340 --> 00:40:55,107 Rangers, to the first boat! 655 00:40:56,411 --> 00:41:00,246 American Legion, you're in the second! 656 00:41:00,281 --> 00:41:02,481 80th Foot to the third! 657 00:41:02,517 --> 00:41:05,284 Rangers, quick march! 658 00:41:07,688 --> 00:41:11,457 American Legion, about face! 659 00:41:11,492 --> 00:41:13,259 March! 660 00:41:22,970 --> 00:41:24,837 I don't see anyone. 661 00:41:27,341 --> 00:41:29,175 They should be here by now. 662 00:41:29,210 --> 00:41:31,343 Could be running a bit late. 663 00:41:32,613 --> 00:41:33,846 What's that? 664 00:41:41,355 --> 00:41:43,355 Looks like they're loading on. 665 00:41:45,793 --> 00:41:48,093 Oh, no, they must be shipping out. 666 00:42:01,976 --> 00:42:04,310 Get the cover on that hatch! 667 00:42:11,085 --> 00:42:13,919 I look forward to fighting under your command, sir. 668 00:42:13,955 --> 00:42:17,990 Finally, we'll meet the bloody rebels in combat. 669 00:42:18,025 --> 00:42:20,759 They've managed to survive up until now. 670 00:42:20,795 --> 00:42:24,530 But it will be on the field that we truly settle our accounts. 47959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.