All language subtitles for The.Third.Charm.E13.181109-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,364 --> 00:00:13,794 (Episode 13) 2 00:00:13,794 --> 00:00:16,964 Mom, are you still mad at me because of Joon Young? 3 00:00:17,134 --> 00:00:20,104 It's so hard to even just meet him. Is he the president or what? 4 00:00:20,233 --> 00:00:23,874 - He'd better be very handsome. - Stop talking gibberish. 5 00:00:24,314 --> 00:00:25,674 So when are you going to visit? 6 00:00:26,347 --> 00:00:28,588 Joon Young said we should visit you guys soon. 7 00:00:28,588 --> 00:00:29,647 Really? 8 00:00:30,147 --> 00:00:32,218 All right, we hope to see you two soon. 9 00:00:32,388 --> 00:00:33,388 Okay. 10 00:00:39,297 --> 00:00:40,428 Whereabouts in Lisbon? 11 00:00:41,428 --> 00:00:43,127 Near Figueira Square. 12 00:00:44,897 --> 00:00:45,937 What about you? 13 00:00:45,937 --> 00:00:47,808 I lived near Lisbon Cathedral. 14 00:00:48,138 --> 00:00:51,138 You really lived near Figueira Square? 15 00:01:46,327 --> 00:01:47,327 Is she a customer? 16 00:01:50,198 --> 00:01:51,198 Yes. 17 00:01:53,668 --> 00:01:54,868 She's my fiancee. 18 00:01:58,138 --> 00:02:00,508 - Hello. - Hello. 19 00:02:19,157 --> 00:02:21,468 - She's my fiancee. - Hello. 20 00:03:07,178 --> 00:03:09,808 The two of you look alike. 21 00:03:10,607 --> 00:03:11,618 Really? 22 00:03:13,317 --> 00:03:14,817 Do we really look alike? 23 00:03:15,447 --> 00:03:16,518 Do we? 24 00:03:19,618 --> 00:03:20,757 You two look so lovely together. 25 00:03:21,757 --> 00:03:22,828 Congratulations. 26 00:03:23,328 --> 00:03:24,428 Thank you. 27 00:03:25,097 --> 00:03:26,528 You should come to our wedding. 28 00:03:28,528 --> 00:03:30,328 We haven't set a date for it though. 29 00:03:35,507 --> 00:03:36,838 I'm so happy today. 30 00:03:38,907 --> 00:03:40,477 We've been together for quite a long time, 31 00:03:40,477 --> 00:03:42,708 but Sang Hyun is the only friend of his that I know. 32 00:03:44,048 --> 00:03:45,118 Sang Hyun? 33 00:03:46,347 --> 00:03:47,817 Do you know him? 34 00:03:49,187 --> 00:03:50,187 Yes. 35 00:03:51,317 --> 00:03:52,687 How's he doing these days? 36 00:03:54,257 --> 00:03:57,088 He's a dad now. He loves his daughter to bits. 37 00:03:58,528 --> 00:04:00,157 They say that marriage can change people. 38 00:04:01,197 --> 00:04:02,528 I guess he's changed too. 39 00:04:03,468 --> 00:04:05,067 What about your boyfriend? 40 00:04:06,597 --> 00:04:09,808 Is he still the same as when you first met him? 41 00:04:25,117 --> 00:04:26,758 We can drop you off. 42 00:04:28,287 --> 00:04:29,588 I can go by myself. 43 00:04:30,557 --> 00:04:31,927 But you're carrying stuff. 44 00:04:33,458 --> 00:04:34,768 It was nice meeting you. 45 00:04:35,867 --> 00:04:36,927 Likewise. 46 00:04:38,698 --> 00:04:39,768 I'm off. 47 00:04:55,747 --> 00:04:56,787 - Let's go. - Okay. 48 00:05:20,508 --> 00:05:22,907 I think I made a mistake. 49 00:05:23,747 --> 00:05:25,718 No, it's okay. You didn't know. 50 00:05:26,247 --> 00:05:30,047 Still, if I hadn't asked her about her boyfriend, 51 00:05:30,347 --> 00:05:32,818 she wouldn't have had to tell us that she's divorced. 52 00:05:34,657 --> 00:05:35,927 But I must say, she's very cool. 53 00:05:37,088 --> 00:05:39,997 She said it confidently like it was no big deal. 54 00:05:40,128 --> 00:05:41,768 She even exchanged numbers with me. 55 00:05:43,828 --> 00:05:46,497 If it was me, I wouldn't have been able to say anything about it. 56 00:05:49,167 --> 00:05:52,708 I feel like Young Jae would've been really popular. Am I right? 57 00:05:54,948 --> 00:05:55,977 I guess so. 58 00:05:57,677 --> 00:05:59,648 I really envy people like her. 59 00:06:02,518 --> 00:06:04,018 She's such a cool person. 60 00:07:30,737 --> 00:07:33,407 - What did you do? - I talked to my parents. 61 00:07:59,968 --> 00:08:01,208 Se Eun. 62 00:08:01,508 --> 00:08:02,508 Yes? 63 00:08:04,807 --> 00:08:06,907 How about we live in Lisbon after we get married? 64 00:08:08,078 --> 00:08:09,148 Why? 65 00:08:10,148 --> 00:08:11,318 Because... 66 00:08:14,648 --> 00:08:16,047 we were happy there. 67 00:08:23,557 --> 00:08:27,628 I don't mind where I live as long as I'm with you. 68 00:08:44,318 --> 00:08:46,777 Sure, I don't mind whatever. 69 00:08:47,017 --> 00:08:49,188 Being with you is all I care about. 70 00:09:09,267 --> 00:09:10,938 You should go inside. You must be tired. 71 00:09:11,777 --> 00:09:13,777 You too. Go home safely. 72 00:09:14,448 --> 00:09:16,247 - Goodnight. - You too. 73 00:09:54,718 --> 00:09:56,347 Isn't mine pretty? 74 00:10:00,357 --> 00:10:03,328 Be gentle. The dumpling will burst. 75 00:10:03,328 --> 00:10:04,357 What? 76 00:10:06,798 --> 00:10:08,198 - Look. - Can I talk to you? 77 00:10:16,838 --> 00:10:20,847 Is Dad already favoring his daughter-in-law? 78 00:10:21,647 --> 00:10:24,078 Se Eun already made her share. 79 00:10:24,448 --> 00:10:27,318 She came to be with us even when Joon Young's not here. 80 00:10:27,318 --> 00:10:29,418 I feel sorry every year during the holidays. 81 00:10:29,418 --> 00:10:32,418 Mother, you have me. 82 00:10:33,658 --> 00:10:36,058 Just finish what you were making. 83 00:10:37,958 --> 00:10:39,658 My dumplings are ugly. 84 00:10:39,658 --> 00:10:42,698 But thankfully, Da In turned out to be pretty. 85 00:10:46,438 --> 00:10:48,408 - Take a seat on the bed. - Okay. 86 00:10:51,538 --> 00:10:52,678 Here. 87 00:10:54,948 --> 00:10:57,078 I lost hope after I saw my wife making dumplings... 88 00:10:57,078 --> 00:10:58,517 before we got married. 89 00:10:59,418 --> 00:11:01,918 You've never seen Joon Young's baby photos, have you? 90 00:11:01,918 --> 00:11:04,588 - No, this is my first time. - Take a look. 91 00:11:06,318 --> 00:11:08,857 - He's so cute. - Take a look at this as well. 92 00:11:09,887 --> 00:11:10,997 Here. 93 00:11:11,798 --> 00:11:13,097 He blatantly thought... 94 00:11:13,097 --> 00:11:15,767 he was going to become someone great in the future. 95 00:11:16,897 --> 00:11:20,497 So he organized every single one of his achievements. 96 00:11:21,107 --> 00:11:22,968 He did a really thorough job of it, 97 00:11:23,208 --> 00:11:25,877 so there's a lot to see, and it's also quite fun. 98 00:11:26,578 --> 00:11:27,647 Here. 99 00:11:28,277 --> 00:11:30,247 - Take your time. - Okay. 100 00:12:15,558 --> 00:12:16,987 (Excellent Thesis Award) 101 00:12:16,987 --> 00:12:19,257 (Book Report Award) 102 00:12:19,257 --> 00:12:21,798 (Award) 103 00:12:21,798 --> 00:12:24,198 (Report Card) 104 00:12:37,107 --> 00:12:38,777 (Behavioral Development) 105 00:12:38,777 --> 00:12:40,718 (He's responsible and sticks to the rules, but he lacks social skills.) 106 00:12:40,718 --> 00:12:42,387 (He's nice and well-mannered, but he has a lack of teamwork.) 107 00:12:48,458 --> 00:12:49,658 (Report Card) 108 00:12:49,658 --> 00:12:51,428 (Ethics: Outstanding, Korean: Outstanding,) 109 00:12:51,428 --> 00:12:53,257 (Math: Outstanding, Social Studies: Outstanding) 110 00:14:18,678 --> 00:14:21,818 Do you have an important appointment today? 111 00:14:23,647 --> 00:14:24,818 No, I don't. 112 00:14:36,568 --> 00:14:38,438 Take this off for me, Daddy. 113 00:14:38,897 --> 00:14:40,468 My figure doesn't show that well. 114 00:14:42,208 --> 00:14:43,568 I wonder if I should use... 115 00:14:44,507 --> 00:14:45,678 some bra pads. 116 00:14:47,448 --> 00:14:48,877 Bra pads, my foot. 117 00:14:48,877 --> 00:14:50,247 You're the one who said overly curvy bodies... 118 00:14:50,247 --> 00:14:53,418 are just standardized mannequins that resulted from capitalism. 119 00:14:53,818 --> 00:14:57,658 The kind of business that I do is in the front line of capitalism. 120 00:15:03,757 --> 00:15:07,627 Hey, why are you dolling yourself just to go to work? 121 00:15:07,627 --> 00:15:09,767 Well, I can't doll myself up after work. 122 00:15:16,338 --> 00:15:17,477 Ri Won, we're here. 123 00:15:17,477 --> 00:15:20,277 Have fun at kindergarten, Da In. I'll see you later. 124 00:15:25,147 --> 00:15:26,277 Have a good day. 125 00:15:27,048 --> 00:15:28,647 Good luck with work Ri Won. 126 00:15:32,158 --> 00:15:33,387 Ri Won! 127 00:15:33,558 --> 00:15:36,158 Ri Won, you left your document behind. Here. 128 00:15:36,727 --> 00:15:39,397 - Thanks. - Ms. On. Hello. 129 00:15:40,127 --> 00:15:41,127 Hi. 130 00:15:45,338 --> 00:15:48,137 Kill some time then go pick her up at the kindergarten on time. 131 00:15:49,267 --> 00:15:50,308 Goodbye. 132 00:15:50,977 --> 00:15:52,107 Have you eaten? 133 00:15:55,277 --> 00:15:56,647 Have a good day. 134 00:15:57,818 --> 00:15:58,977 Good luck with your work. 135 00:16:02,048 --> 00:16:03,588 He turned around... 136 00:16:03,588 --> 00:16:06,357 and tried to hit on Ri Won this way and that way. 137 00:16:07,527 --> 00:16:08,987 Goodness. 138 00:16:09,658 --> 00:16:11,397 You know that kind of suspicious feeling? 139 00:16:12,757 --> 00:16:14,897 Why did she choose him in the first place? 140 00:16:17,668 --> 00:16:20,838 Hey, are you listening to me? 141 00:16:21,968 --> 00:16:23,968 This is beyond your friend's problem. 142 00:16:23,968 --> 00:16:25,538 It's about your family too. 143 00:16:25,538 --> 00:16:27,107 (Small Table) 144 00:16:27,107 --> 00:16:28,277 Ri Won isn't like you. 145 00:16:29,007 --> 00:16:31,678 Of course, she isn't like me. 146 00:16:32,247 --> 00:16:36,347 But what if that punk is like the past me? 147 00:16:40,487 --> 00:16:42,487 I know there's nothing between them, 148 00:16:44,257 --> 00:16:45,897 but that doesn't mean... 149 00:16:46,698 --> 00:16:49,068 there will be nothing between them in the future as well. 150 00:16:51,737 --> 00:16:54,338 Their relationship five years ago could start again. 151 00:16:54,867 --> 00:16:58,107 Perhaps, they've kept their feelings toward each other in their hearts. 152 00:16:59,637 --> 00:17:01,877 Then I won't be able to end it because I haven't even started. 153 00:17:02,448 --> 00:17:03,877 We aren't married, 154 00:17:04,477 --> 00:17:05,817 so there's no way we can get divorced. 155 00:17:07,077 --> 00:17:08,688 Aren't you going to go pick Da In up? 156 00:17:08,948 --> 00:17:10,348 I've got to get ready to open the restaurant. 157 00:17:11,787 --> 00:17:13,188 You cold-hearted chef. 158 00:17:21,468 --> 00:17:23,527 Why wouldn't he clean up his mess before he left? 159 00:17:30,507 --> 00:17:31,938 This isn't alcohol, brat. 160 00:17:33,237 --> 00:17:36,307 I'm abstaining myself these days. This is pomegranate juice. 161 00:17:43,317 --> 00:17:46,688 Seeing how you look, I think you've got to work. 162 00:17:47,987 --> 00:17:49,287 You want to work at my salon? 163 00:17:51,198 --> 00:17:52,257 No. 164 00:17:53,827 --> 00:17:55,128 I want to loaf around. 165 00:17:56,698 --> 00:17:57,737 All right. 166 00:17:58,668 --> 00:18:02,007 Loaf around all you want. Please do that already. 167 00:18:03,067 --> 00:18:04,178 You may. 168 00:18:28,027 --> 00:18:29,128 Joo Ran. 169 00:18:31,368 --> 00:18:32,837 I've met Joon Young. 170 00:18:36,208 --> 00:18:37,938 What's up? 171 00:18:41,148 --> 00:18:42,178 Okay. 172 00:19:02,797 --> 00:19:04,638 She's getting married. 173 00:19:06,098 --> 00:19:07,638 I'm sorry to my parents, 174 00:19:08,408 --> 00:19:10,067 but I'm sorry for many things to her too. 175 00:19:11,837 --> 00:19:14,178 Others said she betrayed me and stuff, 176 00:19:14,807 --> 00:19:17,077 but only if I had passed the exam a year earlier... 177 00:19:17,878 --> 00:19:18,977 Right. 178 00:19:18,977 --> 00:19:22,087 Both you and she must've gone through a lot. 179 00:19:22,817 --> 00:19:25,057 Marriage is a reality. 180 00:19:25,618 --> 00:19:28,327 Please excuse me. I want to go get some air. 181 00:19:28,388 --> 00:19:29,428 Okay. 182 00:19:36,868 --> 00:19:38,997 I feel bad for him, 183 00:19:39,138 --> 00:19:42,037 but for the woman, it'll give her a headache all her life... 184 00:19:42,037 --> 00:19:44,878 if she marries a naive man who can't get over his first love. 185 00:19:45,108 --> 00:19:48,077 It's better to marry a playboy... 186 00:19:48,077 --> 00:19:50,108 whose first love can't be known. 187 00:19:52,017 --> 00:19:54,087 That darn first love. 188 00:19:55,747 --> 00:19:58,188 It's best not to be aware of. 189 00:20:00,858 --> 00:20:02,428 Let me serve you your dessert. 190 00:20:06,428 --> 00:20:08,727 Enjoy and take your time talking. 191 00:20:09,827 --> 00:20:10,898 Thank you. 192 00:20:55,148 --> 00:20:56,208 Joon Young. 193 00:20:58,848 --> 00:20:59,948 When did you come? 194 00:21:00,547 --> 00:21:02,688 I stopped by your restaurant, but you weren't there. 195 00:21:02,817 --> 00:21:05,118 You must be tired, so you should've just gone straight home. 196 00:21:05,658 --> 00:21:08,027 I want to give you a ride and have some time with you. 197 00:21:09,888 --> 00:21:10,997 Ta-da. 198 00:21:12,458 --> 00:21:14,898 And you can get some rest comfortably in the passenger's seat. 199 00:21:26,477 --> 00:21:27,547 Thanks. 200 00:21:29,307 --> 00:21:30,408 Aren't you feeling cold? 201 00:21:31,948 --> 00:21:33,017 I'm okay. 202 00:21:39,188 --> 00:21:40,458 I should drink some too. 203 00:21:47,928 --> 00:21:48,997 It's good. 204 00:21:56,837 --> 00:21:59,208 - Hello. - Hello. Have a seat. 205 00:22:04,277 --> 00:22:06,848 The results of your checkup are out. 206 00:22:07,017 --> 00:22:08,017 I see. 207 00:22:09,918 --> 00:22:11,118 Are you here alone? 208 00:22:12,718 --> 00:22:15,658 Will you be okay to hear the results directly? 209 00:22:17,598 --> 00:22:18,628 Well, yes. 210 00:22:19,757 --> 00:22:22,067 Is there anything serious? 211 00:22:23,727 --> 00:22:26,438 First off, take a look here. 212 00:22:28,408 --> 00:22:31,077 The lump you see on this side... 213 00:23:02,307 --> 00:23:03,368 Are you okay? 214 00:24:22,047 --> 00:24:23,118 Ms. Baek. 215 00:24:24,487 --> 00:24:25,487 Yes? 216 00:24:27,388 --> 00:24:28,727 Read through this... 217 00:24:28,727 --> 00:24:30,658 and keep in consideration of what it says the next time you come. 218 00:24:30,658 --> 00:24:31,898 Okay, thank you. 219 00:24:38,698 --> 00:24:42,567 (Written Consent) 220 00:24:44,237 --> 00:24:46,307 (I shall cooperate with general matters regarding the operation.) 221 00:24:46,307 --> 00:24:51,277 (Patient's Signature, Guardian's Signature) 222 00:25:19,307 --> 00:25:21,777 (Call History) 223 00:25:23,007 --> 00:25:27,688 (Young Jae) 224 00:25:32,358 --> 00:25:38,158 (Soo Jae) 225 00:25:45,668 --> 00:25:46,737 What's up? 226 00:25:48,807 --> 00:25:49,938 Are you busy? 227 00:25:50,977 --> 00:25:54,378 Yes, I'm making some edits. What's going on? 228 00:25:54,977 --> 00:25:58,777 Well, nothing. I just want to grab some food with you. 229 00:25:58,977 --> 00:26:01,487 Come to my place, then. We can order in. 230 00:26:01,487 --> 00:26:03,817 I'm busy right now, so just come to my place. 231 00:26:15,628 --> 00:26:18,698 Hey, are you on a power trip or what? 232 00:26:18,698 --> 00:26:21,138 What are you talking about? 233 00:26:21,138 --> 00:26:23,337 The plan for the audition was finalized a long ago. 234 00:26:23,337 --> 00:26:25,737 - He broke his promise. - All right. 235 00:26:25,737 --> 00:26:27,108 Let's do the audition. 236 00:26:28,747 --> 00:26:30,477 How am I going to persuade the director? 237 00:26:31,547 --> 00:26:33,017 I'll call you later. 238 00:26:35,017 --> 00:26:38,517 Goodness, this production company's CEO is really something. 239 00:26:39,287 --> 00:26:41,628 She wasn't like this in the past. 240 00:26:41,628 --> 00:26:44,458 She's changed so much since she got a taste of money. 241 00:26:44,898 --> 00:26:47,497 Had I known she'd be this petty, 242 00:26:47,497 --> 00:26:49,168 I wouldn't have decided to work with her. 243 00:26:49,428 --> 00:26:53,198 She's trying to give a role to a member of an idol group. 244 00:26:53,198 --> 00:26:54,638 Do you think you're all that? 245 00:26:56,668 --> 00:26:59,378 Right, the movie did well, and you keep getting requests... 246 00:26:59,378 --> 00:27:00,908 for interviews and appearances on TV shows. 247 00:27:00,908 --> 00:27:02,848 So do you think that there's no one above you now? 248 00:27:03,977 --> 00:27:05,678 Are you assuming an idol singer would be a bad actor? 249 00:27:05,678 --> 00:27:07,247 How do you know? 250 00:27:07,448 --> 00:27:10,017 You don't even watch dramas starring idol singers. 251 00:27:10,517 --> 00:27:12,888 Can you tell by just glancing at their faces? 252 00:27:12,888 --> 00:27:14,227 Are you a psychic or what? 253 00:27:15,888 --> 00:27:19,198 Why are you so on edge? Did something happen? 254 00:27:19,198 --> 00:27:20,227 That's... 255 00:27:21,428 --> 00:27:22,767 Couldn't you have asked sooner? 256 00:27:24,168 --> 00:27:27,368 You only pity your life, and you don't think others' stories matter. 257 00:27:27,938 --> 00:27:31,337 Well, I guess you got rejected by another guy you met on a blind date. 258 00:27:33,237 --> 00:27:35,047 Hey, where are you going? I'm hungry. 259 00:27:35,047 --> 00:27:36,408 Aren't you here for dinner? 260 00:27:38,247 --> 00:27:41,148 You think that you're the only person of substance, don't you? 261 00:27:41,148 --> 00:27:43,948 You're wrong. You're biased and prejudiced. 262 00:27:43,948 --> 00:27:45,888 What do you even really know? 263 00:27:46,658 --> 00:27:50,128 You don't even know how to give or receive love. 264 00:27:50,688 --> 00:27:52,027 You're such a coward. 265 00:27:52,658 --> 00:27:55,598 What? Aren't I here for dinner? 266 00:27:56,067 --> 00:27:58,037 You're honestly so self-centered. 267 00:27:58,497 --> 00:28:00,237 I'm not hungry! 268 00:29:54,136 --> 00:29:56,067 Hey, come on. 269 00:30:16,091 --> 00:30:21,091 [VIU Ver] jTBC E13 The Third Charm "Unforgettable Memories" -♥ Ruo Xi ♥- 270 00:30:43,987 --> 00:30:46,186 We should name our baby soon. 271 00:30:48,219 --> 00:30:49,919 Even if it takes a while, 272 00:30:51,318 --> 00:30:53,288 we should find the best name for her. 273 00:31:01,429 --> 00:31:03,068 You should get going. You'll be late. 274 00:31:03,869 --> 00:31:05,369 I don't want to go to work. 275 00:31:25,459 --> 00:31:26,518 What is it? 276 00:31:31,159 --> 00:31:32,828 Just one more look at her, and I'll get going. 277 00:31:48,048 --> 00:31:49,209 I'll see you later. 278 00:31:49,748 --> 00:31:50,848 All right. 279 00:31:52,919 --> 00:31:53,979 Bye. 280 00:32:07,798 --> 00:32:09,098 Gosh, seriously. 281 00:32:17,939 --> 00:32:21,108 Okay, just one more look. For one last time, seriously. 282 00:32:35,229 --> 00:32:36,489 See you later. 283 00:32:36,989 --> 00:32:38,058 Bye. 284 00:32:39,298 --> 00:32:40,598 Have a good day. 285 00:32:51,139 --> 00:32:52,979 Are you going to skip work today or what? 286 00:32:58,518 --> 00:33:00,318 I just thought of the perfect name for her. 287 00:33:05,758 --> 00:33:09,688 A man with the surname, Choi, and a woman with the surname, Lee, 288 00:33:10,159 --> 00:33:11,298 had a little baby together. 289 00:33:15,599 --> 00:33:16,898 Choi So Ri? 290 00:33:21,039 --> 00:33:23,508 It's a pretty name, Choi So Ri. 291 00:33:30,648 --> 00:33:31,818 Mom. 292 00:33:32,349 --> 00:33:37,088 I want to eat a lot of food and get chubby... 293 00:33:37,088 --> 00:33:39,519 so that I can become the moon. 294 00:33:40,829 --> 00:33:44,199 - Why the moon? - Because it's everywhere. 295 00:33:44,458 --> 00:33:47,028 We can see it from our place, 296 00:33:47,028 --> 00:33:51,869 and last time, it was at the beach. 297 00:33:51,869 --> 00:33:54,239 It's at the playground as well. 298 00:33:55,369 --> 00:33:58,438 All right, so you have to eat well, okay? 299 00:33:58,438 --> 00:33:59,579 So Ri! 300 00:34:01,148 --> 00:34:02,309 Daddy is back. 301 00:34:03,079 --> 00:34:05,048 Daddy is home! 302 00:34:05,048 --> 00:34:08,849 Gosh, my princess. What were you doing? 303 00:34:09,048 --> 00:34:12,389 I was waiting for you, Daddy. 304 00:34:12,389 --> 00:34:16,028 You were? You're so adorable, my princess. 305 00:35:07,679 --> 00:35:11,378 So Ri, I heard it's your birthday today. 306 00:35:12,978 --> 00:35:13,978 Here you go. 307 00:35:18,588 --> 00:35:21,858 It's a present for you. You should thank her and accept it. 308 00:35:23,258 --> 00:35:24,559 Thank you. 309 00:35:25,858 --> 00:35:26,929 Thank you. 310 00:35:28,898 --> 00:35:29,969 Let's go. 311 00:35:30,469 --> 00:35:31,938 You must be happy, So Ri. 312 00:35:32,139 --> 00:35:37,338 Mom, can I have a real cat? 313 00:35:37,978 --> 00:35:39,739 No, you can't. You're allergic to them. 314 00:35:40,039 --> 00:35:42,378 But it's my birthday today. 315 00:35:42,819 --> 00:35:45,748 Is it okay even if you end up getting a shot at the hospital? 316 00:35:45,748 --> 00:35:46,819 Okay, fine. 317 00:35:49,018 --> 00:35:52,388 You can get a real cat once your allergy is fully cured. 318 00:35:52,859 --> 00:35:53,928 Really? 319 00:35:54,228 --> 00:35:56,158 Yes, of course. I promise. 320 00:35:56,359 --> 00:35:58,569 - Promise. - Let's stamp on it. 321 00:36:00,669 --> 00:36:01,698 It's your dad. 322 00:36:04,169 --> 00:36:05,268 Hey, honey. 323 00:36:06,538 --> 00:36:07,609 Are you done? 324 00:36:08,038 --> 00:36:10,808 I'm done with work. I just need to pick up the cake. 325 00:36:12,348 --> 00:36:13,808 Her friends are already here. 326 00:36:14,678 --> 00:36:16,719 - Already? - So Ri, happy birthday. 327 00:36:17,388 --> 00:36:18,448 Hurry up and come. 328 00:36:18,848 --> 00:36:20,759 Did you hear that? It's already chaotic over here. 329 00:36:21,518 --> 00:36:22,759 I guess we should hurry. 330 00:36:23,118 --> 00:36:25,788 I already prepared everything, so take your time. 331 00:36:26,058 --> 00:36:28,459 - You don't need to rush. - Okay. 332 00:36:28,698 --> 00:36:30,629 - I'll see you later. - Okay. 333 00:36:32,768 --> 00:36:34,868 So Ri, let's go. Let's go see your dad. 334 00:36:36,638 --> 00:36:37,939 Be careful. Come on. 335 00:37:01,959 --> 00:37:02,998 There we go. 336 00:37:04,899 --> 00:37:06,169 Mommy will... 337 00:37:15,178 --> 00:37:16,408 I think you dropped this. 338 00:37:16,578 --> 00:37:18,078 - Thank you. - You're welcome. 339 00:37:31,529 --> 00:37:33,288 - Hello. - Hello. 340 00:37:33,928 --> 00:37:35,498 Happy birthday, So Ri. 341 00:37:35,859 --> 00:37:37,129 Thank you. 342 00:37:38,328 --> 00:37:39,529 Your cake is ready. 343 00:37:39,969 --> 00:37:41,768 - What about the candles? - You need three, right? 344 00:37:41,768 --> 00:37:42,868 Yes. 345 00:38:11,498 --> 00:38:12,669 It's all ready. 346 00:38:14,169 --> 00:38:15,638 It's so pretty. 347 00:38:17,239 --> 00:38:18,339 Here you go. 348 00:38:19,209 --> 00:38:20,239 It really is pretty. 349 00:38:23,978 --> 00:38:25,748 I also made some egg tarts. 350 00:38:26,549 --> 00:38:28,319 They just came out of the oven. 351 00:38:36,388 --> 00:38:37,529 Here you go. 352 00:38:37,689 --> 00:38:39,728 You're so kind. Thank you. 353 00:38:40,388 --> 00:38:41,698 Have a great day. 354 00:38:41,828 --> 00:38:42,828 Let's go. 355 00:38:52,209 --> 00:38:53,308 So Ri. 356 00:38:57,779 --> 00:38:58,808 So Ri. 357 00:39:01,978 --> 00:39:03,018 So Ri. 358 00:40:29,969 --> 00:40:33,069 Now, please gather in front of me so that we can all pray together. 359 00:40:39,448 --> 00:40:41,779 Our Father in heaven. 360 00:40:42,248 --> 00:40:44,549 Thy will be done on earth, as it is in heaven. 361 00:43:13,569 --> 00:43:14,739 I'm hungry. 362 00:46:55,957 --> 00:46:57,957 Memories are frightening... 363 00:47:00,768 --> 00:47:03,698 that even its owner cannot control it. 364 00:47:29,627 --> 00:47:31,658 I thought I completely forgot about her. 365 00:47:58,118 --> 00:47:59,817 Are you having instant food again? 366 00:48:27,848 --> 00:48:30,018 I had spicy stir-fried small octopus, 367 00:48:30,647 --> 00:48:31,987 but it wasn't any good. 368 00:48:38,527 --> 00:48:39,957 Why couldn't she live a good life... 369 00:48:43,428 --> 00:48:45,268 instead of showing up like this? 370 00:48:48,007 --> 00:48:49,968 Why couldn't she live happily somewhere? 371 00:48:57,207 --> 00:48:58,547 I'll teach you... 372 00:49:05,158 --> 00:49:07,158 how to make spicy stir-fried small octopus. 373 00:49:10,187 --> 00:49:11,527 I'll teach you. 374 00:49:39,158 --> 00:49:42,527 (Small Table) 375 00:50:20,428 --> 00:50:23,368 Making green onion oil is a way to bring up the spicy taste. 376 00:50:27,607 --> 00:50:28,937 And this is the key. 377 00:50:49,857 --> 00:50:52,627 You have to blanch the small octopus only for a second. 378 00:50:55,067 --> 00:50:56,627 Get some cold water ready beforehand. 379 00:51:02,908 --> 00:51:04,207 Are you listening to me? 380 00:51:07,377 --> 00:51:08,408 Yes. 381 00:52:15,647 --> 00:52:18,277 Seasonal vegetables help get rid of the fishy smell. 382 00:52:51,178 --> 00:52:52,578 Right, this is the taste. 383 00:52:56,417 --> 00:52:58,187 I couldn't find this taste... 384 00:52:59,158 --> 00:53:00,587 in any restaurant. 385 00:53:02,187 --> 00:53:03,957 Because this recipe suits your palate. 386 00:53:24,718 --> 00:53:26,417 You're good at eating spicy food now. 387 00:53:29,948 --> 00:53:31,618 I got used to it after having it over and over again. 388 00:53:33,457 --> 00:53:35,058 I needed to know the taste in order to make it. 389 00:53:43,428 --> 00:53:45,968 What about your job? Are you not working right now? 390 00:53:50,877 --> 00:53:51,877 No. 391 00:53:53,737 --> 00:53:54,908 I'm taking a little break now. 392 00:54:00,047 --> 00:54:01,647 It's something I chose to do. 393 00:54:04,558 --> 00:54:05,618 At the moment, 394 00:54:08,257 --> 00:54:09,328 it's what I want to do. 395 00:55:05,647 --> 00:55:06,748 I'm in pain. 396 00:55:09,718 --> 00:55:11,087 The pain persists whether I eat... 397 00:55:12,757 --> 00:55:14,058 or not. 398 00:55:19,397 --> 00:55:20,558 You must eat to live. 399 00:55:24,268 --> 00:55:25,937 No one will help you now, 400 00:55:29,468 --> 00:55:31,007 so don't be pitiful. 401 00:55:34,507 --> 00:55:35,607 Stand tall and straight. 402 00:55:38,518 --> 00:55:40,118 And pull yourself together. 403 00:55:44,457 --> 00:55:45,518 Joon Young. 404 00:55:48,687 --> 00:55:50,328 I know that this is the last time... 405 00:55:51,797 --> 00:55:53,397 I can eat your warm plate of food. 406 00:55:54,968 --> 00:55:56,468 I also know that this is your way... 407 00:55:58,937 --> 00:56:00,138 of being firm with me... 408 00:56:01,437 --> 00:56:02,737 and scolding me. 409 00:56:09,047 --> 00:56:10,707 But at this moment, I am still in pain. 410 00:56:14,448 --> 00:56:16,317 I want to continue to be in pain, 411 00:56:19,457 --> 00:56:21,487 and I want to feel the pain with every cell in my body. 412 00:56:26,957 --> 00:56:29,127 I might look like a cactus with prickly thorns now, 413 00:56:33,038 --> 00:56:35,468 but later on, you'll realize that the prickly thorns... 414 00:56:38,937 --> 00:56:40,337 were filled with tears. 415 00:56:56,328 --> 00:56:57,457 Shall we get going now? 416 00:57:22,348 --> 00:57:23,487 You can eat this at home. 417 00:57:34,868 --> 00:57:36,328 Make sure you always dress warmly. 418 00:57:41,138 --> 00:57:42,808 Wear socks when you go out. 419 00:57:49,248 --> 00:57:50,678 And don't skip meals. 420 00:58:00,457 --> 00:58:01,658 I'll call a taxi for you. 421 00:58:51,877 --> 00:58:53,207 Take care. 422 00:58:56,578 --> 00:58:57,978 Even if I'm not around. 423 00:59:00,888 --> 00:59:01,987 Wherever you are, 424 00:59:03,317 --> 00:59:04,487 take good care of yourself. 425 00:59:35,417 --> 00:59:38,187 (The 3rd Charm) 426 00:59:38,417 --> 00:59:39,417 Hello. 427 00:59:40,187 --> 00:59:42,658 What? Your restaurant only has one table? 428 00:59:42,728 --> 00:59:44,127 Will you be able to provide for her? 429 00:59:44,127 --> 00:59:45,728 Why did you leave the police? 430 00:59:46,828 --> 00:59:47,998 Bring some liquor. 431 00:59:48,627 --> 00:59:52,167 Right, to win someone's heart, 432 00:59:52,868 --> 00:59:54,567 you need courage. 433 00:59:57,507 --> 01:00:01,507 Young Jae, there's something I want to ask you. 434 01:00:03,107 --> 01:00:04,178 What is it? 435 01:00:06,078 --> 01:00:08,348 Soo Jae was the first person that I thought of. 436 01:00:09,317 --> 01:00:12,388 Young Jae, I have a favor to ask you. 437 01:00:13,087 --> 01:00:14,888 I really hope you do it for me. 438 01:00:17,228 --> 01:00:18,658 Make sure you always dress warmly. 439 01:00:19,357 --> 01:00:20,897 Wear socks when you go out. 440 01:00:22,428 --> 01:00:23,868 And don't skip meals. 441 01:00:27,768 --> 01:00:29,038 You found something for me once again. 442 01:00:31,937 --> 01:00:33,707 Now, I'll never lose you. 30765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.