All language subtitles for The.Resident.S02E07.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,052 Previously on The Resident... 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,527 Medical devices gave me my life back. 3 00:00:04,555 --> 00:00:05,866 Total hip replacement. It made me a true believer. 4 00:00:05,890 --> 00:00:08,123 Have you arranged for someone to teach you Bhangra? 5 00:00:08,159 --> 00:00:09,636 You studying up to do a Bollywood dance? 6 00:00:09,660 --> 00:00:12,361 My fiancée insists, but I've two left feet. 7 00:00:12,396 --> 00:00:13,740 Well, maybe I can help. I was a dancer. 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,899 I've been thinking about creating my own medical device. 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,567 Watching what you do gave me the idea. 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,936 - What am I doing here? - I'm assigning you to Ortho. 11 00:00:20,971 --> 00:00:23,439 - Okafor belongs to me. - I belong to no one. 12 00:00:23,474 --> 00:00:25,307 My sister. She OD'd on Oxy. 13 00:00:25,342 --> 00:00:26,308 I'm not just doing this for me anymore, 14 00:00:26,343 --> 00:00:27,309 I'm staying clean for both of us. 15 00:00:27,344 --> 00:00:29,078 I'm not worried. Do I look worried? 16 00:00:29,113 --> 00:00:31,080 Perhaps you should let go of kitty's leash. 17 00:00:38,022 --> 00:00:42,825 Camping for a bachelor party weekend? Really? 18 00:00:42,860 --> 00:00:44,793 What I want to know is who sleeps in the middle? 19 00:00:44,829 --> 00:00:46,228 Was this Devon's idea? 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,564 He was fine with a couple beers at Waylon's. But Irving... 21 00:00:48,599 --> 00:00:50,559 Is making up for getting kicked out of Boy Scouts. 22 00:00:51,836 --> 00:00:53,647 Hey, the nurses are planning a girls' night tonight. 23 00:00:53,671 --> 00:00:54,636 We're thinking bowling. 24 00:00:54,672 --> 00:00:55,971 I do not like sports 25 00:00:56,006 --> 00:00:57,284 where I have to wear other people's shoes. 26 00:00:57,308 --> 00:01:00,442 Okay, fine. Karaoke? Come on. 27 00:01:00,478 --> 00:01:01,855 Jessica's in Savannah for the weekend. 28 00:01:01,879 --> 00:01:03,412 I have zero obligations. 29 00:01:03,447 --> 00:01:05,147 This is the first time I've been free 30 00:01:05,182 --> 00:01:07,416 since she got out of rehab. 31 00:01:07,451 --> 00:01:10,152 It's Conrad. Hey, what's up? 32 00:01:11,322 --> 00:01:14,623 You're kidding me. 33 00:01:14,658 --> 00:01:16,258 Okay, yeah. I'll be right there. 34 00:01:16,293 --> 00:01:17,760 What's going on? 35 00:01:17,795 --> 00:01:19,194 Jess is not in Savannah. 36 00:01:34,545 --> 00:01:38,614 I'm burning up. What's wrong with me? 37 00:01:38,649 --> 00:01:42,050 Jess... You okay? 38 00:01:42,086 --> 00:01:44,987 I'm fine. I told Conrad not to call you, 39 00:01:45,022 --> 00:01:46,622 but clearly, he can't keep a promise. 40 00:01:46,657 --> 00:01:49,124 I made no promise. And, Jess, she needed to know. 41 00:01:49,160 --> 00:01:51,660 Since when does Chastain do drug trials? 42 00:01:51,695 --> 00:01:54,029 Since Bell discovered they're a cash cow, I imagine. 43 00:01:54,064 --> 00:01:56,198 - What kind of trial is this? - It's for cancer. 44 00:01:56,233 --> 00:01:58,200 Healthy people volunteered. 45 00:01:58,235 --> 00:02:01,136 Half of us got a cancer drug, half of us got a placebo. 46 00:02:01,172 --> 00:02:02,382 Do we know who got the placebo? 47 00:02:02,406 --> 00:02:03,739 No. It's a double-blind. 48 00:02:03,774 --> 00:02:06,341 Jessie's fine right now, but John isn't. 49 00:02:06,377 --> 00:02:07,843 Fever and vomiting. 50 00:02:07,878 --> 00:02:09,344 Why didn't you just tell me? 51 00:02:09,380 --> 00:02:11,146 Because I knew you would lecture me. 52 00:02:11,182 --> 00:02:12,915 This is my fault. 53 00:02:12,950 --> 00:02:14,917 I told Jess it'd be a good way to make some money. 54 00:02:14,952 --> 00:02:17,753 I've done them before. I've never had a reaction like this. 55 00:02:20,591 --> 00:02:23,492 Excuse me. Who authorized this? 56 00:02:23,527 --> 00:02:24,726 - Who are you? - Who are you? 57 00:02:24,762 --> 00:02:27,062 What... What are you doing here? 58 00:02:27,097 --> 00:02:30,699 I'm a doctor. She's an NP. 59 00:02:30,734 --> 00:02:32,868 And John, here, is in significant distress. 60 00:02:32,903 --> 00:02:35,237 He's having a normal reaction for 61 00:02:35,272 --> 00:02:37,239 a Phase 1 first-in-human clinical trial. 62 00:02:37,274 --> 00:02:38,941 Reactions are what we're here to document. 63 00:02:38,976 --> 00:02:40,709 Now, I'm gonna have to ask you to go. 64 00:02:40,744 --> 00:02:42,344 You don't have to ask. Jess, come on. 65 00:02:42,379 --> 00:02:44,079 Um. No, I'm not gonna leave John. 66 00:02:44,114 --> 00:02:45,425 You will lose your fee if you quit. 67 00:02:45,449 --> 00:02:47,082 I want to go. 68 00:02:47,117 --> 00:02:48,851 I don't care about the money. 69 00:02:48,886 --> 00:02:52,120 - What? - Call rapid response! 70 00:02:52,156 --> 00:02:54,122 We need to get him to the ER now! 71 00:03:11,141 --> 00:03:12,574 John Losurdo. 30 years old. 72 00:03:12,610 --> 00:03:14,543 Fever, vomiting, a syncopal episode. 73 00:03:14,578 --> 00:03:16,423 A suspected reaction to an immunotherapy trial drug. 74 00:03:16,447 --> 00:03:18,313 - We do drug trials now? - Apparently so. 75 00:03:18,349 --> 00:03:21,984 BP's 90/55. Hang 1 liter of normal saline 76 00:03:22,019 --> 00:03:23,663 and give him four Ondansetron to help with the vomiting. 77 00:03:23,687 --> 00:03:25,888 One, two, three. 78 00:03:25,923 --> 00:03:28,323 - Is John gonna be okay? - I hope so; We don't know enough 79 00:03:28,359 --> 00:03:30,003 about the drug, or his health when he took it. 80 00:03:30,027 --> 00:03:32,261 - How do you know him, Jess? - Rehab. 81 00:03:32,296 --> 00:03:33,629 He's such a great guy. 82 00:03:33,664 --> 00:03:34,741 Every time I wanted to bail, 83 00:03:34,765 --> 00:03:36,098 he convinced me to stay. 84 00:03:36,133 --> 00:03:39,268 I'm supposed to have a consult with Mina right now, 85 00:03:39,303 --> 00:03:40,447 but I want to stay here with you. 86 00:03:40,471 --> 00:03:41,503 No. It's fine. Go. 87 00:03:41,538 --> 00:03:43,105 - Are you sure? - We've got this. 88 00:03:43,140 --> 00:03:44,640 Go. Steth. 89 00:03:44,675 --> 00:03:46,742 Let's get a second line and some blood work. 90 00:03:46,777 --> 00:03:49,011 Babe, when you check the time, 91 00:03:49,046 --> 00:03:53,248 this tiny little camera, it scans your retina, 92 00:03:53,284 --> 00:03:54,661 and it sends your vitals to me like that. 93 00:03:54,685 --> 00:03:56,785 That is so cool. 94 00:03:56,820 --> 00:03:58,320 I can't believe you designed that. 95 00:03:58,355 --> 00:03:59,588 Yeah. 96 00:03:59,623 --> 00:04:00,989 If my dad had been wearing this, 97 00:04:01,025 --> 00:04:03,358 I could have caught his heart attack before it happened. 98 00:04:03,394 --> 00:04:07,562 Now wait, there is just one more thing that I need. 99 00:04:10,901 --> 00:04:14,303 Priya Nair, would you do me the honor of being 100 00:04:14,338 --> 00:04:17,306 my first trial participant? 101 00:04:17,341 --> 00:04:19,541 My beta tester? 102 00:04:19,576 --> 00:04:21,910 Yes. Yes, yes. 103 00:04:24,348 --> 00:04:28,383 Um. First, there is actually something 104 00:04:28,419 --> 00:04:30,218 I need to talk to you about. 105 00:04:30,254 --> 00:04:32,621 All right. Listen, If this is about who's sitting where, 106 00:04:32,656 --> 00:04:33,667 honestly, whatever you want... 107 00:04:33,691 --> 00:04:36,158 No, nothing about the wedding. 108 00:04:36,193 --> 00:04:39,962 Um, Devon, I've been offered a spot 109 00:04:39,997 --> 00:04:42,564 on an investigative journalism team. 110 00:04:42,599 --> 00:04:45,834 That's amazing. Babe, I'm so proud of you. 111 00:04:45,869 --> 00:04:48,971 It's at the San Francisco Chronicle. 112 00:04:49,006 --> 00:04:53,008 If I take it, I have to move there. Soon. 113 00:04:53,043 --> 00:04:55,010 When? Because we're getting married in two weeks. 114 00:04:55,045 --> 00:04:56,178 How would that even happen? 115 00:04:56,213 --> 00:04:57,724 A lot of couples live in different cities. 116 00:04:57,748 --> 00:04:59,181 We could make it work. 117 00:05:00,784 --> 00:05:03,752 Nothing is decided yet. Let's talk more when you get back 118 00:05:03,787 --> 00:05:06,655 from your bachelor weekend, okay? 119 00:05:06,690 --> 00:05:08,690 I'm late. 120 00:05:26,810 --> 00:05:29,177 You need to stop the trial now. 121 00:05:29,213 --> 00:05:31,113 Are all your nurses this dramatic, Dr. Bell? 122 00:05:31,148 --> 00:05:33,782 I hear that one of your participants 123 00:05:33,817 --> 00:05:36,084 is in our ER with life-threatening symptoms. 124 00:05:36,120 --> 00:05:37,886 One of our participants got sick 125 00:05:37,921 --> 00:05:39,621 to his stomach and a bit dehydrated. 126 00:05:39,656 --> 00:05:41,690 - Nothing life-threatening about it. - Please. 127 00:05:41,725 --> 00:05:44,626 Two more are deteriorating as we speak. 128 00:05:44,661 --> 00:05:46,795 Cancer is a ferocious enemy. 129 00:05:46,830 --> 00:05:49,531 We fight it with strong drugs. 130 00:05:49,566 --> 00:05:51,533 Please get your staff to back down, 131 00:05:51,568 --> 00:05:53,702 or Chastain won't see a dime. 132 00:05:53,737 --> 00:05:55,137 And what's a lawsuit gonna cost 133 00:05:55,172 --> 00:05:56,471 if one of these patients dies? 134 00:05:56,507 --> 00:05:59,141 Your trial can continue, 135 00:05:59,176 --> 00:06:00,909 but I expect you to notify me right away 136 00:06:00,944 --> 00:06:02,744 if any of your participants have reactions 137 00:06:02,780 --> 00:06:04,079 outside the range of normal. 138 00:06:08,085 --> 00:06:10,485 One of them's my sister. 139 00:06:16,160 --> 00:06:19,561 Mountain, desert or sea? 140 00:06:19,596 --> 00:06:20,929 Desert. 141 00:06:20,964 --> 00:06:22,464 When you're done with this charade, 142 00:06:22,499 --> 00:06:23,665 I need to talk with you. 143 00:06:23,700 --> 00:06:26,468 Okafor, you are my ex-resident. 144 00:06:26,503 --> 00:06:28,470 I'm looking for my next resident. 145 00:06:28,505 --> 00:06:30,972 And as you can see, it's an embarrassment of riches. 146 00:06:31,008 --> 00:06:34,176 Or just embarrassing. 147 00:06:34,211 --> 00:06:35,944 Next! 148 00:06:35,979 --> 00:06:37,312 Here. 149 00:06:37,347 --> 00:06:39,181 What are you doing here? 150 00:06:39,216 --> 00:06:41,450 I need a consult from you and Conrad on a patient. 151 00:06:41,485 --> 00:06:43,251 His name is Ernest LeVasseur. 152 00:06:43,287 --> 00:06:45,587 Ernie? 153 00:06:45,622 --> 00:06:47,789 Woman, you should've led with that. 154 00:06:47,825 --> 00:06:50,625 He owns the Grill and Gumbo and makes the best ribs in Atlanta. 155 00:06:50,661 --> 00:06:52,461 No, not anymore, he doesn't. 156 00:06:52,496 --> 00:06:54,329 Why? What's wrong with him? 157 00:06:54,364 --> 00:06:56,998 The better question is "What isn't?" 158 00:06:59,203 --> 00:07:02,170 Mr. and Mrs. LeVasseur? 159 00:07:02,206 --> 00:07:04,606 This is the brilliant Dr. Hawkins. 160 00:07:04,641 --> 00:07:07,642 He's one of our top diagnosticians here at Chastain. 161 00:07:07,678 --> 00:07:10,045 And this is Dr. Austin. 162 00:07:12,082 --> 00:07:16,518 Cardiothoracic. I'm just a smidge above average. 163 00:07:16,553 --> 00:07:18,954 Ernie, it is an honor to meet you, brother. 164 00:07:18,989 --> 00:07:22,491 I am a huge fan of your dry rub. 165 00:07:25,345 --> 00:07:28,513 He's nearly blind, and his hearing's almost gone. 166 00:07:28,549 --> 00:07:31,416 The doctor loves your dry rub, Ernie. 167 00:07:31,452 --> 00:07:33,563 - I had an egg with some bacon. - Honey, they don't care 168 00:07:33,587 --> 00:07:36,388 what you had for breakfast... He talks nonsense like this 169 00:07:36,423 --> 00:07:38,256 all the time now. My brother-in-law says 170 00:07:38,292 --> 00:07:39,724 it's early onset dementia. 171 00:07:39,760 --> 00:07:41,193 Neurology doesn't think so. 172 00:07:41,228 --> 00:07:42,994 When did he lose his vision? 173 00:07:43,030 --> 00:07:46,364 About six months ago, and then hearing went next. 174 00:07:46,400 --> 00:07:49,534 Like, every other day, another part of him was gone. 175 00:07:49,570 --> 00:07:51,203 Mind if I have a look? 176 00:07:52,706 --> 00:07:55,674 First, he developed hypothyroidism, 177 00:07:55,709 --> 00:07:57,542 and then reflux esophagitis. 178 00:07:57,578 --> 00:08:02,414 His echocardiogram shows heart failure due to cardiomyopathy. 179 00:08:04,051 --> 00:08:06,785 Some kind of rash around his neck, 180 00:08:06,820 --> 00:08:08,553 warm to the touch. 181 00:08:08,589 --> 00:08:11,423 Let's get another thyroid and renal panel, 182 00:08:11,458 --> 00:08:14,392 and let's add on an RPR, folate and B12. Medical history? 183 00:08:14,428 --> 00:08:17,229 Left hip replacement in 2012. 184 00:08:17,264 --> 00:08:19,564 Kidney stones last year, but that's about it. 185 00:08:19,600 --> 00:08:21,533 Any complaints of pain? 186 00:08:21,568 --> 00:08:24,970 No, he doesn't complain about anything. He never has. 187 00:08:25,005 --> 00:08:29,574 Ernie's always been the happiest, most optimistic... 188 00:08:31,745 --> 00:08:35,213 You know, it's like he's here, but he's not. 189 00:08:35,249 --> 00:08:38,116 There's almost nothing left of him. 190 00:08:40,187 --> 00:08:42,454 We understand how difficult this must be. 191 00:08:42,489 --> 00:08:45,590 I doubt it. I get up at 600 every morning 192 00:08:45,626 --> 00:08:48,226 and I change his diaper and then 193 00:08:48,262 --> 00:08:50,162 I shower him, and after he's fed and dressed, 194 00:08:50,197 --> 00:08:51,997 I do it all over again with the kids. 195 00:08:52,032 --> 00:08:54,399 And after they're fed and they're dressed 196 00:08:54,434 --> 00:08:56,134 and I send them off to school... 197 00:08:58,338 --> 00:09:00,338 My God. 198 00:09:02,442 --> 00:09:04,476 I can't do it anymore. 199 00:09:04,511 --> 00:09:06,645 Janine? 200 00:09:06,680 --> 00:09:08,480 Darling? 201 00:09:08,515 --> 00:09:12,117 W-Where are you? 202 00:09:12,152 --> 00:09:14,519 I'm right here! 203 00:09:16,156 --> 00:09:18,123 At least he still remembers my name. 204 00:09:18,158 --> 00:09:22,727 Sometimes, I... I really wish that he didn't. 205 00:09:24,498 --> 00:09:26,264 No one takes care of the caretaker. 206 00:09:28,402 --> 00:09:30,168 We're going to take care of him here. 207 00:09:30,204 --> 00:09:31,836 You go home, rest. 208 00:09:31,872 --> 00:09:34,139 I will call you as soon as we know more. 209 00:09:49,223 --> 00:09:51,189 She needs help. She's close to breaking. 210 00:09:51,225 --> 00:09:54,292 I've notified social services. They're scheduling a home visit. 211 00:09:54,328 --> 00:09:57,696 A year ago, Ernest was the life of the party. 212 00:09:57,731 --> 00:09:59,331 What do you think is wrong with him? 213 00:09:59,366 --> 00:10:01,366 I think he's being poisoned. 214 00:10:07,991 --> 00:10:13,628 I... made... T-shirts. 215 00:10:13,664 --> 00:10:15,964 I'm not wearing that, bud. 216 00:10:15,999 --> 00:10:17,799 Campsite's booked, rafts are rented. 217 00:10:17,834 --> 00:10:19,834 Firing up the minivan at 600 p.m. sharp. 218 00:10:19,870 --> 00:10:21,670 Snack situation's on point. 219 00:10:21,705 --> 00:10:24,806 I got ten flavors of chips, including Nacho Mamma's Nachos. 220 00:10:24,841 --> 00:10:27,242 Don't be late. I already told Conrad we have a hard out. 221 00:10:27,277 --> 00:10:29,244 Hey, guys. 222 00:10:29,279 --> 00:10:32,347 - How's the dance coming along? - We're crushing it. 223 00:10:32,382 --> 00:10:34,616 You still want to practice when you get back? 224 00:10:34,651 --> 00:10:36,151 Ooh! 225 00:10:36,186 --> 00:10:38,486 Please, never do that again. 226 00:10:38,522 --> 00:10:41,489 Wait, is that what I think it is? 227 00:10:41,525 --> 00:10:43,491 Beta version 1.0. 228 00:10:43,527 --> 00:10:46,962 How's the retina scan function? That's what makes it so unique. 229 00:10:46,997 --> 00:10:48,964 Yeah. So far, so good. 230 00:10:48,999 --> 00:10:50,532 Sends the data directly to the... 231 00:10:50,567 --> 00:10:52,867 Smartphone app. I remember. 232 00:10:52,903 --> 00:10:54,636 Yeah. 233 00:10:54,671 --> 00:10:56,438 Some of my friends in Silicon Valley 234 00:10:56,473 --> 00:10:57,951 have been troubleshooting it for weeks 235 00:10:57,975 --> 00:10:59,774 and it seems to be working well. 236 00:10:59,810 --> 00:11:01,876 Well, you can't test it on yourself. 237 00:11:01,912 --> 00:11:03,144 You need a beta. 238 00:11:05,148 --> 00:11:07,515 I'll drop an obvious hint one more time. 239 00:11:07,551 --> 00:11:10,685 You need a beta. 240 00:11:12,422 --> 00:11:13,655 You? 241 00:11:13,690 --> 00:11:16,024 - Really? - Yeah. Why not? 242 00:11:17,594 --> 00:11:19,494 Okay, so, um... 243 00:11:19,529 --> 00:11:21,863 It tests for 244 00:11:21,898 --> 00:11:23,665 your heart rhythm... 245 00:11:23,700 --> 00:11:28,336 blood pressure and, um, 246 00:11:28,372 --> 00:11:30,138 your pulse. 247 00:11:30,173 --> 00:11:32,173 And it's also gonna tell me I'm late for surgery. 248 00:11:32,209 --> 00:11:36,211 I got to go. Keep an eye on me, Pravesh. 249 00:11:40,751 --> 00:11:43,885 - How are you feeling, John? - Not great. 250 00:11:43,920 --> 00:11:46,021 His back is killing him. 251 00:11:46,056 --> 00:11:47,989 Well, it'll take time to metabolize the drug 252 00:11:48,025 --> 00:11:50,525 they gave you, but we can up your pain meds, 253 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 manage the symptoms in the meantime. 254 00:11:52,596 --> 00:11:55,497 Is that your family? 255 00:11:55,532 --> 00:11:57,198 Yeah. 256 00:11:57,234 --> 00:12:00,935 Ingrid, light of my life. 257 00:12:02,406 --> 00:12:04,172 My wife, Sarah. 258 00:12:04,207 --> 00:12:06,007 She keeps giving me chances, you know? 259 00:12:06,043 --> 00:12:08,843 They live in South Carolina. 260 00:12:08,879 --> 00:12:13,181 This last stint in rehab was the first I did on my own 261 00:12:13,216 --> 00:12:15,050 'cause I want to get better, 262 00:12:15,085 --> 00:12:18,053 for me and for them. 263 00:12:18,088 --> 00:12:19,721 This drug trial was just a way 264 00:12:19,756 --> 00:12:21,589 to come home with some cash in my pocket. 265 00:12:21,625 --> 00:12:22,757 Help pay the bills, 266 00:12:22,793 --> 00:12:25,126 Ingrid's music lessons. 267 00:12:25,162 --> 00:12:27,429 Love her to death, but she cannot play her recorder 268 00:12:27,464 --> 00:12:29,230 so well. 269 00:12:29,266 --> 00:12:31,066 At all, really. 270 00:12:31,101 --> 00:12:32,701 Jess, you okay? 271 00:12:32,736 --> 00:12:35,470 Yeah, yeah, I think it's just a stress headache or something. 272 00:12:35,505 --> 00:12:37,872 Hey, where was that? Right here? 273 00:12:37,908 --> 00:12:40,208 - Yeah. - You all right? 274 00:12:40,243 --> 00:12:41,342 Jess? 275 00:12:45,182 --> 00:12:48,750 Devon! Irving! 276 00:12:48,785 --> 00:12:51,920 Jessie didn't get the placebo. Come on, let's get her on a bed. 277 00:12:53,323 --> 00:12:54,756 We're gonna take care of you, Jess. 278 00:12:54,791 --> 00:12:56,758 Nic, what's happening? I'm scared. 279 00:12:56,793 --> 00:12:59,961 - I know. I'm here. - Oxygen sats are dropping. 280 00:12:59,996 --> 00:13:01,930 - John? Hey, John! - He can't breathe. 281 00:13:01,965 --> 00:13:05,300 We need to intubate him. Hurry. 282 00:13:06,336 --> 00:13:07,836 Page Conrad to the East Wing. 283 00:13:07,871 --> 00:13:09,604 Tell him to check the other trial patients. 284 00:13:18,548 --> 00:13:21,649 Get them to the ICU. 285 00:13:21,685 --> 00:13:24,619 Again? I-I told Dr. Bell... 286 00:13:24,654 --> 00:13:26,933 Two of your trial patients are in the ICU with complications. 287 00:13:26,957 --> 00:13:29,791 It cannot be from of our drug. This dose was scaled back 288 00:13:29,826 --> 00:13:32,360 500 fold for what was proven safe in monkeys. 289 00:13:32,395 --> 00:13:34,796 Monkeys? 290 00:13:34,831 --> 00:13:37,265 Really? 291 00:13:37,300 --> 00:13:38,933 Hey. Hey, hold up. 292 00:13:38,969 --> 00:13:40,668 What do you think you're doing? 293 00:13:40,704 --> 00:13:42,437 Clearing the room. Get these two 294 00:13:42,472 --> 00:13:44,472 to the ER for observation. 295 00:13:44,508 --> 00:13:47,542 - I am beginning to lose my patience. - And mine's long gone. 296 00:13:47,577 --> 00:13:51,813 Trust me, you don't want to push me any further. 297 00:13:51,848 --> 00:13:53,715 I'm calling Bell. 298 00:13:53,750 --> 00:13:57,118 I already did. 299 00:13:57,154 --> 00:13:59,821 Give me an update. 300 00:13:59,856 --> 00:14:02,457 Adele and Mauricio 301 00:14:02,492 --> 00:14:04,826 have a fever, pain and vomiting. 302 00:14:04,861 --> 00:14:06,628 Jessie is having trouble breathing, 303 00:14:06,663 --> 00:14:09,464 so we have her on oxygen, and John is on a vent, 304 00:14:09,499 --> 00:14:12,367 with multisystem organ failure. 305 00:14:15,505 --> 00:14:17,672 I don't have to tell you your trial is over, 306 00:14:17,707 --> 00:14:19,240 and Chastain is not responsible 307 00:14:19,276 --> 00:14:20,909 if anyone dies from whatever the hell 308 00:14:20,944 --> 00:14:22,477 - you gave them. - I am telling you, 309 00:14:22,512 --> 00:14:23,978 it is sepsis from an infection 310 00:14:24,014 --> 00:14:25,513 they caught here. 311 00:14:25,549 --> 00:14:27,682 The drug vials were prepared by your company. 312 00:14:27,717 --> 00:14:29,662 - If there's any contamination... - Hey, the blame game can wait. 313 00:14:29,686 --> 00:14:31,586 We need information on this drug. 314 00:14:31,621 --> 00:14:33,499 Well, that's not happening because it's not the drug. 315 00:14:33,523 --> 00:14:34,889 Look, you don't know that. 316 00:14:34,925 --> 00:14:37,692 I want every bit of data you have in my hands 317 00:14:37,727 --> 00:14:39,287 in the next ten minutes. I'm not asking. 318 00:14:46,303 --> 00:14:48,870 It's really deep in there. 319 00:14:48,905 --> 00:14:50,216 Well, it's only a quadruple bypass, 320 00:14:50,240 --> 00:14:52,540 but I'm sure your inability 321 00:14:52,576 --> 00:14:54,075 to get deep enough will be 322 00:14:54,110 --> 00:14:56,110 just fine with the family 323 00:14:56,146 --> 00:14:57,757 - after their loved one has... - Wait, wait. 324 00:14:57,781 --> 00:14:59,948 I think I got it. 325 00:14:59,983 --> 00:15:01,216 Yup. 326 00:15:01,251 --> 00:15:05,186 Sam's dead, and so are you. 327 00:15:05,222 --> 00:15:07,422 Allow me to demonstrate. 328 00:15:08,825 --> 00:15:10,758 I'm starting to get the feeling you miss me, 329 00:15:10,794 --> 00:15:13,294 but your position's almost filled. 330 00:15:13,330 --> 00:15:15,063 Ernest's tests are in. 331 00:15:15,098 --> 00:15:17,765 The levels of cobalt in his blood are 200 times normal. 332 00:15:22,939 --> 00:15:24,105 He has metallosis. 333 00:15:27,310 --> 00:15:29,210 So you were right. 334 00:15:29,246 --> 00:15:31,546 He is being poisoned, 335 00:15:31,581 --> 00:15:32,981 but from what? 336 00:15:33,016 --> 00:15:34,415 Here's the culprit, 337 00:15:34,451 --> 00:15:36,317 his metal-on-metal hip replacement. 338 00:15:36,353 --> 00:15:38,286 When the metal ball and metal cup 339 00:15:38,321 --> 00:15:39,988 slide against each other, 340 00:15:40,023 --> 00:15:42,390 tiny particles can flake off and enter the bloodstream, 341 00:15:42,425 --> 00:15:45,727 sending cobalt and chromium to every major organ. 342 00:15:45,762 --> 00:15:48,329 And causing muscle and tissue atrophy, 343 00:15:48,365 --> 00:15:50,465 acetabular and femoral osteolysis, 344 00:15:50,500 --> 00:15:52,433 - and pseudo-tumors. - I don't get it. 345 00:15:52,469 --> 00:15:55,103 Why would anyone sell a hip implant that could leak poison? 346 00:15:55,138 --> 00:15:56,304 Imagine the lawsuits. 347 00:15:56,339 --> 00:15:58,773 Pennies to their profits. 348 00:15:58,808 --> 00:16:00,842 The question is, how does something this flawed 349 00:16:00,877 --> 00:16:02,510 get FDA approval to begin with? 350 00:16:02,545 --> 00:16:05,647 The 510 process. This lets companies fast-track 351 00:16:05,682 --> 00:16:09,450 a device, if a device is similar to an existing device. 352 00:16:09,486 --> 00:16:11,753 Which helps lifesaving devices get on the market fast. 353 00:16:11,788 --> 00:16:15,456 Even if that existing device was recalled for defects. 354 00:16:15,492 --> 00:16:16,769 Surely there are protections in place 355 00:16:16,793 --> 00:16:18,326 that stop people from taking advantage. 356 00:16:18,361 --> 00:16:20,361 Not when medical device executives sit on the board 357 00:16:20,397 --> 00:16:22,130 of the FDA. 358 00:16:22,165 --> 00:16:23,932 The fox is guarding the henhouse. 359 00:16:23,967 --> 00:16:26,868 Well, let's focus on what we can fix. 360 00:16:26,903 --> 00:16:29,370 Mr. LeVasseur is going to need a left ceramic on polyethylene 361 00:16:29,406 --> 00:16:31,272 hip prosthesis to get the metal poison 362 00:16:31,308 --> 00:16:32,674 out of his system. 363 00:16:32,709 --> 00:16:34,008 Does QuoVadis carry one of those? 364 00:16:34,044 --> 00:16:36,811 We do. I'll have it couriered. 365 00:16:36,846 --> 00:16:38,613 Well, the good news is 366 00:16:38,648 --> 00:16:40,181 when leaking metal hips are replaced, 367 00:16:40,216 --> 00:16:42,350 most patients make a full recovery. 368 00:16:42,385 --> 00:16:44,063 I don't think he'll ever regain his eyesight. 369 00:16:44,087 --> 00:16:47,789 No, but surgery will certainly help all of his other problems. 370 00:16:47,824 --> 00:16:49,424 If it doesn't kill him. 371 00:16:52,212 --> 00:16:54,112 Atlanta was never Priya's first choice, 372 00:16:54,147 --> 00:16:55,613 but I'm finally feeling settled, 373 00:16:55,649 --> 00:16:57,248 like my life is on track. 374 00:16:57,283 --> 00:16:59,817 So move, or deal with living apart. 375 00:16:59,853 --> 00:17:01,486 You're not so great at this, are you? 376 00:17:01,521 --> 00:17:03,921 I'm exceptional at it, actually. 377 00:17:03,957 --> 00:17:06,124 I made you face the stark reality of your choice. 378 00:17:06,159 --> 00:17:08,826 If you want hand-holding, go elsewhere. 379 00:17:08,862 --> 00:17:11,529 Well, Julian's got a healthy pulse. 380 00:17:11,564 --> 00:17:13,665 Her vitals are impressive. 381 00:17:13,700 --> 00:17:16,668 You are taking stalking to a whole new level. 382 00:17:16,703 --> 00:17:18,536 I'm just testing my device, Mina. 383 00:17:18,571 --> 00:17:21,472 Keep telling yourself that. 384 00:17:21,508 --> 00:17:23,274 - Is that our new hip? - It is. 385 00:17:23,309 --> 00:17:25,810 Safe and tested... Okay. 386 00:17:25,845 --> 00:17:27,812 Is she always so... 387 00:17:27,847 --> 00:17:31,115 Yeah, yeah. She's, she's very consistent. 388 00:17:31,151 --> 00:17:34,052 So how are my numbers? 389 00:17:34,087 --> 00:17:36,320 Beautiful. 390 00:17:36,356 --> 00:17:38,489 I mean, they're, you know... 391 00:17:38,525 --> 00:17:39,635 They're-they're good. They're great. 392 00:17:39,659 --> 00:17:41,959 Your device is working. 393 00:17:41,995 --> 00:17:44,696 So far, it is. But less coffee, 394 00:17:44,731 --> 00:17:48,199 more water. You're a little dehydrated. 395 00:17:48,234 --> 00:17:50,234 So a fourth latte is overdoing it? 396 00:17:50,270 --> 00:17:51,402 Fourth? 397 00:17:51,438 --> 00:17:52,870 Are you being serious? 398 00:17:52,906 --> 00:17:55,907 Do not even judge. I saw you in the residents' lounge, 399 00:17:55,942 --> 00:17:58,876 chugging what I'm pretty sure was a can of grape soda. 400 00:17:58,912 --> 00:18:01,079 Okay, don't knock it until you try it. 401 00:18:01,114 --> 00:18:03,848 I tried it, when I was six. 402 00:18:03,883 --> 00:18:08,586 All right, you know what? The residents' lounge 403 00:18:08,621 --> 00:18:11,355 is for residents, not device reps, so... 404 00:18:12,559 --> 00:18:14,892 So that's how it's gonna be? 405 00:18:14,928 --> 00:18:17,895 Yeah, it's gonna be just like that. 406 00:18:17,931 --> 00:18:19,864 Okay. 407 00:18:21,568 --> 00:18:25,169 I saw this really cute apartment in Inman Park. 408 00:18:25,205 --> 00:18:29,140 Landlord wanted a cash deposit, so... 409 00:18:31,144 --> 00:18:33,044 I'm too old to live with my sister. 410 00:18:33,079 --> 00:18:35,413 Way too old. 411 00:18:37,650 --> 00:18:40,351 I shouldn't have lied to you about Savannah. I'm sorry. 412 00:18:40,386 --> 00:18:42,220 I just... 413 00:18:42,255 --> 00:18:44,756 I wanted to show you I could do something on my own. 414 00:18:44,791 --> 00:18:47,358 I thought maybe things could go back 415 00:18:47,393 --> 00:18:48,926 to the way they were when... 416 00:18:48,962 --> 00:18:52,363 - when we were close. - Hey. 417 00:18:52,398 --> 00:18:54,932 We're close now. 418 00:18:54,968 --> 00:18:58,269 We're, like, too close. You're like a barnacle. 419 00:18:58,304 --> 00:19:00,438 Stop. It hurts. 420 00:19:04,511 --> 00:19:05,943 - I'll be right back. - Okay. 421 00:19:07,847 --> 00:19:09,247 What's going on? 422 00:19:09,282 --> 00:19:10,815 We have information on the drug. 423 00:19:10,850 --> 00:19:13,584 It's an agonist for the CD28 receptor. 424 00:19:13,620 --> 00:19:16,888 So the drug targets the immune system to fight cancer. 425 00:19:16,923 --> 00:19:20,925 Kisic claims the participants all have a massive infection. 426 00:19:20,960 --> 00:19:22,894 Septic shock fits the symptoms. 427 00:19:22,929 --> 00:19:24,295 I don't think it's septic shock. 428 00:19:24,330 --> 00:19:26,008 I think it's a systemic inflammatory response 429 00:19:26,032 --> 00:19:27,665 from a cytokine storm. 430 00:19:27,700 --> 00:19:29,779 There's no way to know for sure. There's no quick test 431 00:19:29,803 --> 00:19:31,669 for a cytokine storm. 432 00:19:31,704 --> 00:19:33,271 They both have the same presentation, 433 00:19:33,306 --> 00:19:35,473 but cytokine is caused by an immunotherapy drug. 434 00:19:35,508 --> 00:19:37,642 If there is any hope 435 00:19:37,677 --> 00:19:39,310 of stopping this attack on their organs, 436 00:19:39,345 --> 00:19:42,346 we need to at least start John and Jessie 437 00:19:42,382 --> 00:19:44,282 on high dose steroids now. 438 00:19:44,317 --> 00:19:47,752 But if it is a massive infection, 439 00:19:47,787 --> 00:19:49,587 high dose steroids could kill them. 440 00:19:49,622 --> 00:19:51,022 We can't wait, we have to act now. 441 00:19:51,057 --> 00:19:52,824 My mom died from a bad judgment call. 442 00:19:52,859 --> 00:19:54,025 We need to be certain. 443 00:19:54,060 --> 00:19:57,562 You know that's not possible. 444 00:20:01,668 --> 00:20:04,302 My gut tells me this is right. 445 00:20:10,343 --> 00:20:13,144 Okay. 446 00:20:13,179 --> 00:20:18,049 So let's start steroid treatment on John and Jessie 447 00:20:18,084 --> 00:20:19,884 with your permission. 448 00:20:19,919 --> 00:20:23,321 And the others, we wait until we know for sure 449 00:20:23,356 --> 00:20:26,657 that you've made the right call, and hope like hell it is. 450 00:20:33,366 --> 00:20:36,300 Ernest can't make this decision. 451 00:20:36,336 --> 00:20:39,804 You are his medical proxy. 452 00:20:39,839 --> 00:20:42,406 Without the surgery, how long does he have? 453 00:20:42,442 --> 00:20:45,376 Another year maybe, but he will continue to deteriorate. 454 00:20:45,411 --> 00:20:47,678 But the surgery could kill him today? 455 00:20:47,714 --> 00:20:50,181 Yes, but if he survives, he can finally be himself again. 456 00:20:50,216 --> 00:20:51,382 Janine? 457 00:21:01,527 --> 00:21:04,929 I'm Korean. 458 00:21:04,964 --> 00:21:06,364 He learned to speak Korean 459 00:21:06,399 --> 00:21:09,934 so we could speak it together. 460 00:21:09,969 --> 00:21:13,771 Ernest has always been so romantic. 461 00:21:22,982 --> 00:21:25,383 Don't cry. 462 00:21:25,418 --> 00:21:28,419 Don't. 463 00:21:28,454 --> 00:21:30,721 It's okay. 464 00:21:36,062 --> 00:21:39,697 I said I couldn't stand to take care of him anymore, 465 00:21:39,732 --> 00:21:44,368 and now, I can't bear to lose him. 466 00:21:44,404 --> 00:21:47,271 Will you both be in the surgery? 467 00:21:47,307 --> 00:21:49,273 Dr. Okafor 468 00:21:49,309 --> 00:21:52,810 will be assisting Dr. Voss, who is an exceptional... 469 00:21:52,845 --> 00:21:55,012 But-but what if something happens with his weak heart? 470 00:21:56,416 --> 00:21:58,582 I'll sign the consent form. 471 00:22:00,453 --> 00:22:03,321 If you'll both be in the room with him. 472 00:22:06,359 --> 00:22:07,692 - Nic, I'm drowning. - Your... 473 00:22:07,727 --> 00:22:09,694 your lungs aren't getting enough oxygen. 474 00:22:09,729 --> 00:22:11,607 We're bringing in a ventilator to help you breathe. 475 00:22:11,631 --> 00:22:13,111 - Okay? - I'll take it from here, Nic. 476 00:22:14,667 --> 00:22:16,367 The steroids aren't working. 477 00:22:16,402 --> 00:22:18,669 - What if it is sepsis? - Steroids take time. 478 00:22:18,705 --> 00:22:21,639 But, Nic, you know there are no guarantees. 479 00:22:21,674 --> 00:22:23,441 God, why did she do this? 480 00:22:23,476 --> 00:22:25,609 We can't think about that right now. 481 00:22:25,645 --> 00:22:26,877 Nic. 482 00:22:28,915 --> 00:22:31,382 If you have something you need to say to Jessie... 483 00:22:32,919 --> 00:22:35,219 now would be a good time. 484 00:22:43,830 --> 00:22:45,796 Jessie, I need you to be strong, okay? 485 00:22:45,832 --> 00:22:47,064 I need you to fight for me. 486 00:22:47,100 --> 00:22:48,799 All right? I'm gonna be right here 487 00:22:48,835 --> 00:22:50,701 - the whole time. - Ready to intubate. 488 00:22:52,672 --> 00:22:55,072 I love you, okay? 489 00:22:57,110 --> 00:22:58,676 I'm right here. 490 00:22:58,711 --> 00:23:00,544 Patient Ernest LeVasseur 491 00:23:00,580 --> 00:23:02,046 in for a left hip revision. 492 00:23:02,081 --> 00:23:05,383 One ceramic-on-polyethylene hip device. 493 00:23:05,418 --> 00:23:06,817 Left. Correct. 494 00:23:06,853 --> 00:23:08,819 Time-out complete. 495 00:23:08,855 --> 00:23:10,755 Surgical field prepped. 496 00:23:10,790 --> 00:23:12,089 It's showtime, party people. 497 00:23:12,125 --> 00:23:13,991 And don't worry, Dr. Voss. 498 00:23:14,027 --> 00:23:18,062 I'm just here monitoring Monsieur LeVasseur's poor heart. 499 00:23:18,097 --> 00:23:20,498 I promised your resident that I would be quiet. 500 00:23:20,533 --> 00:23:22,333 It will be hard for him. 501 00:23:22,368 --> 00:23:23,601 Let's relish it, ladies. 502 00:23:23,636 --> 00:23:24,902 10 blade. 503 00:23:31,944 --> 00:23:34,712 Dr. Okafor, retract the subcutaneous tissue. 504 00:23:34,747 --> 00:23:36,747 Retractors. 505 00:23:45,291 --> 00:23:47,024 Crap. 506 00:23:47,060 --> 00:23:50,027 The metal particles have caused the soft tissue 507 00:23:50,063 --> 00:23:51,929 around the joint to harden. 508 00:23:51,964 --> 00:23:55,032 When I cut into it, it liquefies. 509 00:23:55,068 --> 00:23:56,801 The necrotic tissue is completely 510 00:23:56,836 --> 00:23:58,469 encompassing the hip joint. 511 00:23:58,504 --> 00:24:00,104 Gross. 512 00:24:00,139 --> 00:24:01,772 I-I've never seen... 513 00:24:01,808 --> 00:24:03,307 anything like it. 514 00:24:03,342 --> 00:24:05,643 Suction. 515 00:24:05,678 --> 00:24:08,412 If you're going to hurl, best to not do it 516 00:24:08,448 --> 00:24:10,081 - in a sterile environment. - Yeah. 517 00:24:11,784 --> 00:24:13,651 I'll be right back. 518 00:24:19,959 --> 00:24:21,725 What were you chopping? 519 00:24:21,761 --> 00:24:23,060 Carrots. 520 00:24:23,096 --> 00:24:25,096 They kind of looked like my pinky. 521 00:24:28,134 --> 00:24:29,934 Irving! 522 00:24:30,970 --> 00:24:32,269 Somebody dying over here? 523 00:24:32,305 --> 00:24:33,437 I only cut my pinky. 524 00:24:33,473 --> 00:24:34,605 Wait, am I dying? 525 00:24:34,640 --> 00:24:35,906 Take over for me. 526 00:24:35,942 --> 00:24:37,341 Julian's having a heart attack. 527 00:24:39,612 --> 00:24:41,045 You're not dying. 528 00:24:43,716 --> 00:24:46,150 - Are you all right? - Yeah. 529 00:24:46,185 --> 00:24:48,319 I was just feeling faint. 530 00:24:48,354 --> 00:24:50,788 The surgery... it got kind of ugly. 531 00:24:50,823 --> 00:24:53,090 Tachycardia. 532 00:24:53,126 --> 00:24:55,159 Not a heart attack. 533 00:24:55,194 --> 00:24:57,128 Safe to say 534 00:24:57,163 --> 00:24:58,796 that my device overreacted. 535 00:24:58,831 --> 00:25:00,498 Big-time. 536 00:25:00,533 --> 00:25:01,966 It'll get there. 537 00:25:02,001 --> 00:25:03,534 Thank you for checking on me. 538 00:25:03,569 --> 00:25:05,503 Of course. 539 00:25:07,039 --> 00:25:09,340 You should have seen that hip implant. 540 00:25:09,375 --> 00:25:12,643 That poor guy, his whole life is ruined. 541 00:25:12,678 --> 00:25:15,813 And who knows if it's the same one that's in me? 542 00:25:15,848 --> 00:25:18,482 You have to call your ortho and find out. 543 00:25:20,686 --> 00:25:22,153 I will. 544 00:25:24,857 --> 00:25:26,390 Thank you, Devon. 545 00:25:42,341 --> 00:25:45,409 Jessie's stable on the vent and vasopressors. 546 00:25:45,444 --> 00:25:47,711 That's... 547 00:25:47,747 --> 00:25:49,413 That's good news. 548 00:25:52,018 --> 00:25:55,920 Go to the lounge. Lie down. 549 00:25:55,955 --> 00:25:58,589 I'll come get you if anything changes. 550 00:26:03,729 --> 00:26:05,596 Thank you. 551 00:26:10,903 --> 00:26:12,736 She's gonna get better. 552 00:26:12,772 --> 00:26:14,872 And I'm a thousand percent not going river rafting 553 00:26:14,907 --> 00:26:16,607 with Devon and Irving, which means I'm here 554 00:26:16,642 --> 00:26:19,276 and I'm here with you and I'm here with Jessie. 555 00:26:20,947 --> 00:26:23,781 I always thought, if we ended up here, 556 00:26:23,816 --> 00:26:27,518 it would be because of an overdose, but a drug trial? 557 00:26:27,553 --> 00:26:30,955 I can't even imagine how difficult this must be for you. 558 00:26:35,995 --> 00:26:37,361 He's in V tach. 559 00:26:37,396 --> 00:26:38,796 Get a crash cart in here! 560 00:26:38,831 --> 00:26:40,431 His pulse is thready. 561 00:26:40,466 --> 00:26:42,933 I need one of epi and an amp of bicarb. 562 00:26:42,969 --> 00:26:44,235 Lost his pulse. 563 00:26:44,270 --> 00:26:45,769 Starting compressions. 564 00:26:53,779 --> 00:26:55,679 John got the steroids too late. 565 00:26:55,715 --> 00:26:57,248 He was 30 years old. 566 00:26:57,283 --> 00:26:58,716 His poor wife and little girl. 567 00:27:00,419 --> 00:27:02,753 What if we didn't give Jess the steroids on time? 568 00:27:02,788 --> 00:27:04,221 She could be next. 569 00:27:06,158 --> 00:27:07,291 Okay. I'll call you back. 570 00:27:07,326 --> 00:27:08,459 This is unbelievable. 571 00:27:08,494 --> 00:27:10,794 This is a disaster. 572 00:27:10,830 --> 00:27:12,796 You can expect an independent investigation. 573 00:27:12,832 --> 00:27:14,598 - I am gonna have you... - Of Chastain. 574 00:27:14,634 --> 00:27:17,434 The wing you leased us is clearly not up to code. 575 00:27:17,470 --> 00:27:19,781 I would think hard before you threaten us with malpractice. 576 00:27:19,805 --> 00:27:22,740 A man is dead. A lawsuit is the least of your problems. 577 00:27:22,775 --> 00:27:24,875 You could be facing manslaughter charges. 578 00:27:24,911 --> 00:27:28,913 Me? He misdiagnosed and didn't treat 579 00:27:28,948 --> 00:27:31,815 sepsis. 580 00:27:31,851 --> 00:27:33,317 We need to stop steroids 581 00:27:33,352 --> 00:27:35,063 and start an aggressive course of antibiotics. 582 00:27:35,087 --> 00:27:36,487 Antibiotics alone will kill them. 583 00:27:36,522 --> 00:27:38,055 What we need to do is up the steroids. 584 00:27:38,090 --> 00:27:40,057 And when they die, that's on you. 585 00:27:40,092 --> 00:27:41,492 Just... give us a minute. 586 00:27:41,527 --> 00:27:44,561 No, no, no.. 587 00:27:44,597 --> 00:27:46,141 I need to be privy to any and all conversations. 588 00:27:46,165 --> 00:27:48,799 Yeah. In your mind. 589 00:27:48,834 --> 00:27:51,135 This is my hospital. 590 00:27:51,170 --> 00:27:53,003 Back off. 591 00:27:59,145 --> 00:28:02,813 So why, exactly, are you so sure it's a cytokine storm? 592 00:28:02,848 --> 00:28:04,148 Well, we've seen no improvements 593 00:28:04,183 --> 00:28:05,749 in patients on antibiotics alone. 594 00:28:05,785 --> 00:28:07,751 We have seen some in Jessie 595 00:28:07,787 --> 00:28:08,964 since we gave her the steroids. 596 00:28:08,988 --> 00:28:10,254 And John was the first one 597 00:28:10,289 --> 00:28:11,956 to get the drug, so the cytokine storm 598 00:28:11,991 --> 00:28:14,191 had already done irreversible harm to his organs. 599 00:28:14,226 --> 00:28:16,193 It wasn't that the steroids were the wrong call. 600 00:28:16,228 --> 00:28:18,796 It's that we were too late for John. 601 00:28:18,831 --> 00:28:21,143 - But maybe not for the others. - And the longer we wait... 602 00:28:21,167 --> 00:28:22,344 Yeah, the less likely the steroids will work. 603 00:28:22,368 --> 00:28:23,767 Hawkins, just try talking to me 604 00:28:23,803 --> 00:28:25,269 like I've been practicing medicine 605 00:28:25,304 --> 00:28:26,782 for almost as long as you've been alive. 606 00:28:26,806 --> 00:28:28,806 It'll prove useful in these situations. 607 00:28:28,841 --> 00:28:30,708 All right. 608 00:28:31,911 --> 00:28:33,510 Stay the course. 609 00:28:33,546 --> 00:28:35,713 Up the steroids on Jessie. 610 00:28:35,748 --> 00:28:38,315 Start steroids on the other two. 611 00:28:39,352 --> 00:28:40,884 I'll handle Kisic. 612 00:28:49,328 --> 00:28:51,161 - You okay? - Yes. 613 00:28:51,197 --> 00:28:52,874 My apologies. That's never happened before. 614 00:28:52,898 --> 00:28:54,343 Hey, things are a little shaky over here, people. 615 00:28:54,367 --> 00:28:56,367 This is taking way too long for his heart. 616 00:28:56,402 --> 00:28:58,035 The structural damage is extensive. 617 00:28:58,070 --> 00:28:59,870 Removing the old acetabular component 618 00:28:59,905 --> 00:29:03,173 took out some of the bone and created pelvic discontinuity. 619 00:29:03,209 --> 00:29:05,253 I'm not sure we're going to be able to complete the surgery. 620 00:29:05,277 --> 00:29:07,211 So you're just going to close him up? 621 00:29:07,246 --> 00:29:09,313 We'll put in a temporary spacer, close, 622 00:29:09,348 --> 00:29:10,914 then open him up again once we get 623 00:29:10,950 --> 00:29:12,190 the proper revision components. 624 00:29:14,253 --> 00:29:16,020 I did some research before the surgery, 625 00:29:16,055 --> 00:29:18,655 and I brought a triflange cup as backup, just in case. 626 00:29:18,691 --> 00:29:21,992 Yeah, that works. 627 00:29:22,028 --> 00:29:24,495 It's not something we typically stock, but... good call. 628 00:29:24,530 --> 00:29:26,263 Glad you made it back to join us. 629 00:29:28,034 --> 00:29:31,001 Bloody hell. The deteriorated hip 630 00:29:31,037 --> 00:29:34,171 caused me to hit the exterior iliac artery. 631 00:29:34,206 --> 00:29:36,051 - Pressure's dropping fast. - We need to repair the artery. 632 00:29:36,075 --> 00:29:37,241 Austin, scrub in. 633 00:29:37,276 --> 00:29:39,043 Not enough time. Okafor is sterile. 634 00:29:39,078 --> 00:29:40,455 I need you, not a third-year resident. 635 00:29:40,479 --> 00:29:42,446 I've converted a right ventricle 636 00:29:42,481 --> 00:29:46,016 to the center ventricle in a heart the size of a walnut. 637 00:29:46,052 --> 00:29:49,053 Performed an emergency tracheotomy in 30 seconds flat. 638 00:29:49,088 --> 00:29:50,254 I'm not just any third-year. 639 00:29:50,289 --> 00:29:51,289 What she said. 640 00:29:52,425 --> 00:29:54,091 Suction. 641 00:29:54,126 --> 00:29:55,793 Pressure's still dropping. 642 00:29:55,828 --> 00:29:57,728 - We're losing him. - Clamp. 643 00:29:57,763 --> 00:30:00,397 There's too much damage. It's too risky even to bypass it. 644 00:30:00,433 --> 00:30:02,800 When I took over and made the incision, 645 00:30:02,835 --> 00:30:04,101 you put his life in my hands. 646 00:30:04,136 --> 00:30:06,136 I can do it. I'll use the patch. 647 00:30:06,172 --> 00:30:07,271 What she said. 648 00:30:11,444 --> 00:30:13,777 Adele and Mauricio are improving on the steroids. 649 00:30:13,813 --> 00:30:15,012 We were right. 650 00:30:16,449 --> 00:30:18,582 The trial drug caused the cytokine storm. 651 00:30:18,617 --> 00:30:20,784 Yeah, but Jessie isn't getting much better. 652 00:30:20,820 --> 00:30:22,119 She's breathing on her own, 653 00:30:22,154 --> 00:30:23,554 but her kidneys are getting worse. 654 00:30:25,191 --> 00:30:26,924 She's in acute kidney failure. 655 00:30:26,959 --> 00:30:28,792 We're gonna have to put her on dialysis 656 00:30:28,828 --> 00:30:31,188 - until her kidneys recover. - Yeah, that's if they recover. 657 00:30:38,938 --> 00:30:41,238 Hey. 658 00:30:41,273 --> 00:30:45,008 Hey. My God, I was so worried about you. 659 00:30:46,479 --> 00:30:48,378 How's everybody else? 660 00:30:50,516 --> 00:30:54,284 Mauricio and Adele are doing great. 661 00:30:55,321 --> 00:30:57,354 And John? 662 00:30:59,358 --> 00:31:01,258 I'm so sorry, Jess. 663 00:31:01,293 --> 00:31:02,426 No. 664 00:31:02,461 --> 00:31:04,528 John didn't make it. 665 00:31:04,563 --> 00:31:06,597 No, don't tell me that. 666 00:31:06,632 --> 00:31:08,632 - No. - I'm sorry. 667 00:31:08,667 --> 00:31:11,435 No, no. 668 00:31:23,315 --> 00:31:26,984 Is, is this a bad time? 669 00:31:27,019 --> 00:31:28,185 No. 670 00:31:29,488 --> 00:31:31,321 I talked to my orthopedic surgeon. 671 00:31:31,357 --> 00:31:33,624 My hip isn't metal-on-metal. 672 00:31:33,659 --> 00:31:35,225 It's safe. 673 00:31:35,261 --> 00:31:37,828 It's tested. All good. 674 00:31:37,863 --> 00:31:39,530 Well, that must be a huge relief. 675 00:31:39,565 --> 00:31:42,065 Yeah, but I just looked up how many people 676 00:31:42,101 --> 00:31:43,734 have metal-on-metal hips. 677 00:31:43,769 --> 00:31:45,369 It's well over a million. 678 00:31:45,404 --> 00:31:46,904 This is my industry. 679 00:31:46,939 --> 00:31:48,705 How do I not know this is going on? 680 00:31:48,741 --> 00:31:51,808 It's impossible to know everything we should know. 681 00:31:51,844 --> 00:31:54,545 All we can do is the best we can. 682 00:32:04,790 --> 00:32:07,090 About earlier... 683 00:32:07,126 --> 00:32:09,359 There are no excuses for what I did, so I... 684 00:32:09,395 --> 00:32:13,397 I pulled you into a dark room, and I threw my arms around you. 685 00:32:13,432 --> 00:32:15,866 I'd say that we share the blame. 686 00:32:15,901 --> 00:32:21,572 As far as I'm concerned, what happened never happened. 687 00:32:21,607 --> 00:32:23,106 Okay? 688 00:32:36,755 --> 00:32:38,488 Could have been worse. 689 00:32:40,092 --> 00:32:42,859 Not for John. 690 00:32:42,895 --> 00:32:45,696 Every medicine, surgical procedure 691 00:32:45,731 --> 00:32:48,065 or intervention ever prescribed or performed 692 00:32:48,100 --> 00:32:50,067 is because of a clinical trial. 693 00:32:50,102 --> 00:32:51,935 Without them, medicine cannot advance. 694 00:32:51,971 --> 00:32:53,904 Without them... 695 00:32:53,939 --> 00:32:55,572 we'd still have polio. 696 00:32:55,608 --> 00:32:57,207 But does everyone who volunteers, 697 00:32:57,243 --> 00:32:59,776 do they understand the risk? 698 00:32:59,812 --> 00:33:02,446 - They signed the forms. - Because they're desperate. 699 00:33:02,481 --> 00:33:04,948 They needed the money. 700 00:33:04,984 --> 00:33:08,652 A student trying to pay for his tuition, 701 00:33:08,687 --> 00:33:11,622 underpaid school teacher, 702 00:33:11,657 --> 00:33:14,324 recovering addict... 703 00:33:17,830 --> 00:33:21,498 dad trying to provide for his little girl. 704 00:33:21,533 --> 00:33:26,270 And now... that child has no father. 705 00:33:36,849 --> 00:33:38,815 Mrs. Losurdo. 706 00:33:38,851 --> 00:33:41,585 - Can I see John now? Is he okay? - Would you like to sit down? 707 00:33:41,620 --> 00:33:43,687 No, I... I-I want to see John. How is he? 708 00:33:43,722 --> 00:33:46,123 Well, when we spoke earlier, on the phone, 709 00:33:46,158 --> 00:33:49,493 John was already experiencing serious side effects. 710 00:33:49,528 --> 00:33:52,462 And during the course of the day, he worsened, 711 00:33:52,498 --> 00:33:55,966 and although we did everything we could, 712 00:33:56,001 --> 00:33:58,001 we were unable to save him. 713 00:33:58,037 --> 00:34:01,638 And he died a little while ago. 714 00:34:01,674 --> 00:34:03,151 I don't understand what you're talking about. 715 00:34:03,175 --> 00:34:05,976 He was fine. When you called me, he was fine. 716 00:34:06,011 --> 00:34:08,645 No, he was already in distress. 717 00:34:10,983 --> 00:34:13,216 Please, have a seat. Have a seat. 718 00:34:15,154 --> 00:34:16,753 - I'm sorry. - Mom, is Dad okay? 719 00:34:25,331 --> 00:34:27,331 Mom? 720 00:34:40,879 --> 00:34:42,846 You know, John always reminded me 721 00:34:42,881 --> 00:34:46,183 to be grateful for the people that don't give up on us. 722 00:34:46,218 --> 00:34:51,054 Not every recovering addict has that person, but I do. 723 00:34:51,090 --> 00:34:55,025 And I am so grateful. 724 00:34:57,529 --> 00:35:00,764 When the phone rings at night, Jess, 725 00:35:00,799 --> 00:35:04,167 my heart stops. 726 00:35:04,203 --> 00:35:06,002 Is it gonna be someone calling to say 727 00:35:06,038 --> 00:35:07,204 that you're in trouble again? 728 00:35:07,239 --> 00:35:11,842 Or that you're in jail? 729 00:35:11,877 --> 00:35:13,477 Or dead? 730 00:35:14,713 --> 00:35:17,114 So I hover. 731 00:35:17,149 --> 00:35:19,082 And I worry. 732 00:35:19,118 --> 00:35:22,619 And yes, I do too much, but here we are again. 733 00:35:24,656 --> 00:35:27,324 You almost died today, Jess. 734 00:35:29,294 --> 00:35:31,962 You got to start making better choices. 735 00:35:31,997 --> 00:35:35,365 I know. 736 00:35:35,400 --> 00:35:36,800 You're right. 737 00:35:36,835 --> 00:35:38,969 I promise I will try to make sure 738 00:35:39,004 --> 00:35:42,205 this is the last time that you have to go through this. 739 00:35:42,241 --> 00:35:45,809 So let's start now. Okay? 740 00:35:45,844 --> 00:35:47,644 Get out of here. 741 00:35:47,679 --> 00:35:52,883 Go sing and dance and do whatever the hell you want. 742 00:35:52,918 --> 00:35:55,485 I'm safe. 743 00:35:55,521 --> 00:35:58,688 And I'm gonna be okay. 744 00:36:07,199 --> 00:36:09,166 You're touching me. 745 00:36:09,201 --> 00:36:11,168 And you're smiling. . Which is more offensive 746 00:36:11,203 --> 00:36:13,515 - to your delicate sensibilities? - What the hell are you doing? 747 00:36:13,539 --> 00:36:15,172 I am guiding you toward victory. 748 00:36:15,207 --> 00:36:18,341 You put together a team of doctors. 749 00:36:18,377 --> 00:36:20,177 You expertly stepped up in the OR 750 00:36:20,212 --> 00:36:23,613 to repair an exterior iliac artery. 751 00:36:23,649 --> 00:36:27,818 Mina, you saved Ernest's life. 752 00:36:27,853 --> 00:36:30,654 Now, we do what we do for moments like this. 753 00:36:32,224 --> 00:36:34,624 So go ahead. Finish the job, princess. 754 00:36:34,660 --> 00:36:36,059 Don't call me princess. 755 00:36:44,369 --> 00:36:46,770 Ernest should make a full recovery. 756 00:36:46,805 --> 00:36:50,106 In a few months, he may even get his vision and hearing back. 757 00:36:50,142 --> 00:36:52,209 His mind will clear. 758 00:36:52,244 --> 00:36:54,311 He will barbecue again. 759 00:36:54,346 --> 00:36:56,479 I'm sorry you both had to go through this, 760 00:36:56,515 --> 00:36:59,883 but it's over. 761 00:36:59,918 --> 00:37:02,619 Thank you. 762 00:37:10,495 --> 00:37:13,630 - Really, thank you. - Yes. Of course. 763 00:37:13,665 --> 00:37:15,599 Thank you. 764 00:37:23,675 --> 00:37:27,410 Camping, rafting isn't gonna happen 765 00:37:27,446 --> 00:37:29,846 because we all realized we don't really raft, 766 00:37:29,882 --> 00:37:32,415 or do things outdoors that involve water, animals or bugs. 767 00:37:32,451 --> 00:37:34,050 I'm not even certain I can swim. 768 00:37:34,086 --> 00:37:36,653 Well, I can swim, but spending two hours in the car 769 00:37:36,688 --> 00:37:41,024 with this guy, after this day, is not my idea of a good time. 770 00:37:41,059 --> 00:37:43,526 - So... - Are you inviting yourselves to girls' night? 771 00:37:43,562 --> 00:37:45,328 Well, we're hoping to get invited. 772 00:37:45,364 --> 00:37:47,097 We'll be on our best behavior. 773 00:37:47,132 --> 00:37:50,033 What if I don't want your best behavior? 774 00:37:57,409 --> 00:38:02,812 What would you do if you were no longer free to be a surgeon? 775 00:38:04,883 --> 00:38:06,850 I don't know really. 776 00:38:06,885 --> 00:38:09,352 Um... 777 00:38:09,388 --> 00:38:11,421 a lumberjack? 778 00:38:11,456 --> 00:38:12,736 Well, I have to cut up something. 779 00:38:14,726 --> 00:38:18,061 I miss the OR. I just think about it all the time. 780 00:38:18,096 --> 00:38:19,696 You've been kicked upstairs. 781 00:38:19,731 --> 00:38:23,366 I moved myself upstairs, and now it's just hell. 782 00:38:23,402 --> 00:38:24,701 I'm trying to get back down. 783 00:38:24,736 --> 00:38:25,914 Some days are better than others. 784 00:38:25,938 --> 00:38:28,305 Today, not one of them. 785 00:38:28,340 --> 00:38:30,640 I sense a bit of a crisis here. 786 00:38:30,676 --> 00:38:33,009 You know what would help? 787 00:38:34,246 --> 00:38:35,912 Buy a Porsche. 788 00:38:35,948 --> 00:38:37,314 It's parked outside. 789 00:38:37,349 --> 00:38:39,783 - Sailboat, then. - Just sold it. 790 00:38:39,818 --> 00:38:42,552 High-end prostitute? 791 00:38:44,957 --> 00:38:48,091 I won't judge. 792 00:38:49,962 --> 00:38:51,928 I like you. 793 00:38:51,964 --> 00:38:56,967 I like you. Even though you are a bit of a bastard. 794 00:38:59,171 --> 00:39:01,304 Cheers. 795 00:39:26,198 --> 00:39:28,531 You look... 796 00:39:28,567 --> 00:39:32,602 Like I just had one of the worst days of my life? 797 00:39:32,637 --> 00:39:34,671 I was gonna say "amazing." 798 00:39:34,706 --> 00:39:35,972 With a good outcome for Jessie. 799 00:39:37,542 --> 00:39:39,209 This time. 800 00:39:40,912 --> 00:39:42,312 Come back to me, Mina. 801 00:39:42,347 --> 00:39:43,780 I hate working alone. 802 00:39:43,815 --> 00:39:45,815 - You are never alone in the OR. - Yeah, well, 803 00:39:45,851 --> 00:39:46,983 without you, I am. 804 00:39:47,019 --> 00:39:49,819 Say it. 805 00:39:49,855 --> 00:39:52,722 You are irreplaceable. 806 00:39:52,758 --> 00:39:54,958 Use the bass in your voice. 807 00:39:54,993 --> 00:39:56,760 Say it like you mean it. 808 00:39:59,564 --> 00:40:02,899 You... are... 809 00:40:02,934 --> 00:40:04,634 irreplaceable. 810 00:40:04,669 --> 00:40:07,070 I'll work with you 811 00:40:07,105 --> 00:40:10,006 and Dr. Voss. 812 00:40:10,042 --> 00:40:13,143 I get to choose the surgeries. And I get to cut. 813 00:40:13,178 --> 00:40:17,347 The queen has spoken. The king bows down. 814 00:40:17,382 --> 00:40:19,349 You are no king, 815 00:40:19,384 --> 00:40:21,351 and I am not your queen. 816 00:40:21,386 --> 00:40:24,187 - I am your mentee. - No. 817 00:40:25,357 --> 00:40:26,589 You are my partner. 818 00:40:33,565 --> 00:40:36,032 Speech! 819 00:40:36,068 --> 00:40:38,201 Yes. 820 00:40:38,236 --> 00:40:41,071 Everybody having a good time tonight? 821 00:40:44,443 --> 00:40:48,078 I hope so, because it is a really great chance 822 00:40:48,113 --> 00:40:51,448 to practice the wedding dance. What do you all think? 823 00:40:51,483 --> 00:40:52,916 Let's do it! 824 00:40:54,086 --> 00:40:56,686 And, thankfully, a dancer 825 00:40:56,721 --> 00:40:58,733 who is way better than me helped me put this thing together, 826 00:40:58,757 --> 00:41:01,024 and that is Julian Booth. 827 00:41:01,059 --> 00:41:02,959 Let's do this! 828 00:41:06,231 --> 00:41:07,564 Follow along. 829 00:41:10,969 --> 00:41:14,104 You got it. 830 00:41:36,128 --> 00:41:38,094 All right! 831 00:41:51,977 --> 00:41:53,243 Yeah! 832 00:42:02,521 --> 00:42:05,321 That was... that was tough. 833 00:42:06,191 --> 00:42:07,524 But amazing. 834 00:42:07,559 --> 00:42:09,325 It really was. 835 00:42:10,362 --> 00:42:12,495 Thank you. 836 00:42:18,303 --> 00:42:20,937 I guess, it's a bad idea for us to dance. 837 00:42:20,972 --> 00:42:23,773 Just for tonight. Last dance. 838 00:43:02,614 --> 00:43:04,559 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 839 00:43:04,583 --> 00:43:06,549 and TOYOTA. 840 00:43:06,585 --> 00:43:08,745 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.