Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,601 --> 00:01:15,601
Legendas por Alien
2
00:01:25,411 --> 00:01:26,946
(Formação de faíscas ELECTRICIDADE)
3
00:01:31,450 --> 00:01:33,018
(Clicando PREDADOR)
4
00:01:55,241 --> 00:01:58,978
(CREPITAÇÃO)
5
00:02:04,816 --> 00:02:06,819
(Insectos gorjeio)
6
00:02:28,841 --> 00:02:30,241
HAINES (no rádio):
Picket One, cópia.
7
00:02:30,243 --> 00:02:31,877
Você tem os olhos sobre os reféns?
8
00:02:32,144 --> 00:02:33,345
Ainda negativo.
9
00:02:33,846 --> 00:02:35,982
DUPREE (no rádio): 20 dólares que eles não mostram.
10
00:02:36,281 --> 00:02:37,780
Vocês dois idiotas realmente fazer apostas
11
00:02:37,782 --> 00:02:40,618
sobre se um cartel de drogas foi executado estes reféns?
12
00:02:40,620 --> 00:02:41,521
DUPREE: -Abso-porra lutely.
13
00:02:41,854 --> 00:02:43,186
HAINES: Eu acredito que estava implícito. Sim.
14
00:02:43,188 --> 00:02:44,990
Apenas checando. Estou em para 20.
15
00:03:03,408 --> 00:03:05,108
(CHATTER indistinto)
16
00:03:05,110 --> 00:03:06,512
QUINN: Eu tenho dois reféns.
17
00:03:11,283 --> 00:03:12,619
No crosswind.
18
00:03:13,485 --> 00:03:15,989
Eu não estou esperando. 10-50, para fora.
19
00:03:19,459 --> 00:03:22,429
(Zumbido ESPACIAL)
20
00:03:26,966 --> 00:03:28,134
- (GUNSHOT) - (gemidos)
21
00:03:39,878 --> 00:03:41,079
(Grunting)
22
00:03:46,919 --> 00:03:48,220
(Yells, GRUNHIDOS)
23
00:03:57,896 --> 00:03:59,097
(GRUNHIDOS)
24
00:04:00,567 --> 00:04:01,667
(RÁDIO BIP)
25
00:04:01,866 --> 00:04:03,735
Bluebill Dois, você está aí fora?
26
00:04:04,203 --> 00:04:05,472
Sobre.
27
00:04:19,251 --> 00:04:23,590
(MOTOR LENTAMENTE desligar)
28
00:05:09,768 --> 00:05:11,103
- (RUSTLING) - (suspiros)
29
00:05:12,638 --> 00:05:13,873
Maldição!
30
00:05:15,941 --> 00:05:17,242
Dupree, Jesus!
31
00:05:18,176 --> 00:05:20,042
(Calções) Onde está Haines?
32
00:05:20,044 --> 00:05:22,047
Não sei. Comm não está transando trabalho.
33
00:05:23,015 --> 00:05:24,183
Dá-me o pacote.
34
00:05:29,688 --> 00:05:30,853
É evidência.
35
00:05:30,855 --> 00:05:32,958
Não há ninguém vai acreditar este.
36
00:05:38,297 --> 00:05:39,866
Porra é essa, Cap?
37
00:05:41,633 --> 00:05:43,268
É acima do nosso nível salarial.
38
00:05:44,436 --> 00:05:46,739
- (RADIO bips) - Haines! Entre. Over.
39
00:05:47,172 --> 00:05:48,240
(GRUNHIDOS)
40
00:05:49,640 --> 00:05:52,845
Haines, maldita seja, entrar. Over! (ECOS)
41
00:05:54,347 --> 00:05:55,845
(Som de clique)
42
00:05:55,847 --> 00:05:56,883
Senhor?
43
00:05:57,482 --> 00:05:58,848
(CREPITAÇÃO silencioso)
44
00:05:58,850 --> 00:06:00,583
PREDATOR (DISTORCIDA voz): O foda é que, Cap?
45
00:06:00,585 --> 00:06:01,684
Porra é essa, Cap?
46
00:06:01,686 --> 00:06:03,256
Comm não está transando trabalho.
47
00:06:06,691 --> 00:06:08,794
- (aves grasnando) - (suspiros)
48
00:06:12,832 --> 00:06:13,833
Haines?
49
00:06:17,001 --> 00:06:18,037
Acender!
50
00:06:18,304 --> 00:06:20,006
(ARMA DE DISPARO)
51
00:06:24,643 --> 00:06:26,645
(Geme)
52
00:06:29,181 --> 00:06:30,282
(Geme)
53
00:06:34,320 --> 00:06:35,888
(Gorjeio silencioso)
54
00:06:38,590 --> 00:06:39,859
(PREDADOR rosna)
55
00:06:42,094 --> 00:06:43,396
(Grunting)
56
00:07:13,659 --> 00:07:14,961
(Rosna)
57
00:07:15,628 --> 00:07:17,229
(GRUNHIDOS)
58
00:07:24,802 --> 00:07:26,905
(Zumbido HELICÓPTERO)
59
00:07:34,379 --> 00:07:36,281
(Zumbido)
60
00:07:45,458 --> 00:07:47,426
(ÂNSIA)
61
00:07:56,869 --> 00:07:58,404
(Indistinto RÁDIO CHATTER)
62
00:08:08,914 --> 00:08:10,916
Senhores, lembre-se ...
63
00:08:11,383 --> 00:08:12,784
eles são grandes, eles são rápidos,
64
00:08:13,085 --> 00:08:15,321
e porra-lo é a sua ideia de turismo!
65
00:08:16,155 --> 00:08:17,155
Vai!
66
00:08:17,355 --> 00:08:18,790
SOLDADO: Olhos acima! Vamos!
67
00:08:19,325 --> 00:08:21,523
Quero que o passageiro. Eu quero que o pod.
68
00:08:21,525 --> 00:08:22,492
Se ele não é daqui ...
69
00:08:22,494 --> 00:08:23,863
- Você quer isso. - ...Quero isso.
70
00:08:32,571 --> 00:08:35,738
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA MARIACHI)
71
00:08:35,740 --> 00:08:36,975
(LIMPA A GARGANTA)
72
00:08:42,415 --> 00:08:43,483
(FALA ESPANHOL)
73
00:08:49,888 --> 00:08:51,289
(Em inglês) Eu preciso de ajuda.
74
00:08:51,724 --> 00:08:53,189
E eu tenho dinheiro.
75
00:08:53,191 --> 00:08:55,393
(FALA ESPANHOL)
76
00:08:57,495 --> 00:08:58,497
(Em inglês) Tudo bem.
77
00:09:09,541 --> 00:09:10,542
(Suspiros)
78
00:09:16,047 --> 00:09:18,615
Eu preciso de você para enviar isso para mim.
79
00:09:18,617 --> 00:09:20,551
Enviá-lo para este endereço.
80
00:09:20,851 --> 00:09:23,922
Envie para o que está no pacote, não a mochila.
81
00:09:24,322 --> 00:09:25,390
Agora. Vá!
82
00:09:29,661 --> 00:09:32,198
(Sirenes ligadas NA DISTÂNCIA)
83
00:09:33,499 --> 00:09:34,533
OK.
84
00:09:40,138 --> 00:09:42,975
- (batendo) - (COPS SHOUTING indistintamente)
85
00:09:43,242 --> 00:09:44,473
COP: Faça backup!
86
00:09:44,475 --> 00:09:46,242
MENINA: Foi tão incrível!
87
00:09:46,244 --> 00:09:47,479
Sim, foi.
88
00:09:49,815 --> 00:09:51,017
Tchau mãe!
89
00:10:14,840 --> 00:10:16,274
(Exclama)
90
00:10:18,844 --> 00:10:21,444
- (risos) Faça isso, homem. - Não você faz.
91
00:10:21,446 --> 00:10:22,480
OK.
92
00:10:23,114 --> 00:10:24,780
- Faça. - (ambos rindo)
93
00:10:24,782 --> 00:10:26,484
(Retininte ALARME)
94
00:10:27,820 --> 00:10:30,321
(ALARME CONTINUA Retininte)
95
00:10:30,656 --> 00:10:32,225
(Whimpering)
96
00:10:37,463 --> 00:10:38,531
(CONTINUA whimpering)
97
00:10:38,730 --> 00:10:40,099
(Ambos RI)
98
00:10:41,566 --> 00:10:42,567
Ah Merda.
99
00:10:44,036 --> 00:10:46,102
Olhe, olhe, loo.
100
00:10:46,104 --> 00:10:47,804
Hey, EJ, está com fome?
101
00:10:47,806 --> 00:10:50,406
Eu estou com fome para um burro-burger.
102
00:10:50,408 --> 00:10:51,710
Mmm. Parece delicioso.
103
00:10:51,976 --> 00:10:54,144
Um bom, grande, suculento ass-hambúrguer.
104
00:10:54,146 --> 00:10:56,415
- EJ: Oh, sim. - (whimpering)
105
00:10:58,383 --> 00:10:59,951
O que está fazendo?
106
00:11:01,085 --> 00:11:03,188
- DEREK: Ele é um caso perdido. - Tudo certo.
107
00:11:55,639 --> 00:11:57,609
- (Barking Dog) - (suspiros)
108
00:12:03,449 --> 00:12:04,583
(Porta se fecha)
109
00:12:14,960 --> 00:12:16,162
(Campainha ANÉIS)
110
00:12:21,899 --> 00:12:22,934
Olá.
111
00:12:23,201 --> 00:12:25,470
Será que, uh, Quinn McKenna viver aqui?
112
00:12:25,937 --> 00:12:28,673
Seus correios pagamentos de caixa são vencidos.
113
00:12:30,508 --> 00:12:31,743
Departamento de Defesa.
114
00:12:32,377 --> 00:12:34,213
Ele trabalha para o governo, não é?
115
00:12:34,845 --> 00:12:37,649
MOS-1-1-B-3-VW-3.
116
00:12:38,617 --> 00:12:39,918
designação militar.
117
00:12:40,250 --> 00:12:42,620
- Ah. - Ele mata as pessoas ...
118
00:12:44,056 --> 00:12:45,557
assim você pode ter um carteiro.
119
00:12:59,071 --> 00:13:00,339
Dr. Brackett?
120
00:13:07,311 --> 00:13:10,383
Eu entendo que você desfrutar de observação de estrelas?
121
00:13:13,018 --> 00:13:14,450
Os meus homens vão cuidar de seu cão.
122
00:13:14,452 --> 00:13:15,787
você vai vir comigo, por favor?
123
00:13:27,566 --> 00:13:28,600
O que estou olhando?
124
00:13:30,134 --> 00:13:32,437
É exatamente o que você pensa que é. Sim.
125
00:13:34,840 --> 00:13:36,673
Eles estiveram aqui antes.
126
00:13:36,675 --> 00:13:38,811
'87. '97.
127
00:13:41,013 --> 00:13:44,617
Ultimamente, as visitas estão aumentando em frequência.
128
00:13:55,226 --> 00:13:58,496
EMILY: Rory, estou em casa! Ei, eu tenho uma coisa.
129
00:13:59,665 --> 00:14:00,666
Ei.
130
00:14:04,069 --> 00:14:06,271
Você fez um desses depois da escola?
131
00:14:06,571 --> 00:14:07,773
Eu fiz todos eles.
132
00:14:08,606 --> 00:14:10,274
Oh. OK.
133
00:14:10,841 --> 00:14:14,245
Bem, eu tenho duas opções.
134
00:14:15,413 --> 00:14:16,514
Nós temos...
135
00:14:17,182 --> 00:14:19,350
pirata, ou ...
136
00:14:21,720 --> 00:14:22,754
Frankenstein.
137
00:14:25,156 --> 00:14:26,959
Frankenstein, você sabe, a pele verde?
138
00:14:27,459 --> 00:14:29,494
Jogou uma menina para ver se ela iria flutuar?
139
00:14:31,596 --> 00:14:32,527
No. Ok.
140
00:14:32,529 --> 00:14:35,100
Bem, vamos ir com pirata. Sim?
141
00:14:35,600 --> 00:14:36,634
Este é burro.
142
00:14:38,003 --> 00:14:39,705
Os caras vão ...
143
00:14:40,471 --> 00:14:42,240
Eles ainda será capaz de ver.
144
00:14:43,542 --> 00:14:44,576
Veja o que?
145
00:14:45,543 --> 00:14:46,578
Isso sou eu.
146
00:14:48,846 --> 00:14:51,115
PSICÓLOGO: Você foi uma vez citado como dizendo,
147
00:14:51,316 --> 00:14:53,384
"Eu caiu desde o ventre de minha mãe ...
148
00:14:53,619 --> 00:14:55,387
I bater no chão ...
149
00:14:55,753 --> 00:14:56,852
e eu comecei a rastejar
150
00:14:56,854 --> 00:14:59,655
através do território hostil em relação a minha sepultura ".
151
00:14:59,657 --> 00:15:01,526
(RINDO)
152
00:15:01,792 --> 00:15:02,692
QUINN: Sobre certo, sim.
153
00:15:02,694 --> 00:15:04,962
- Isso é foda. - É muito mórbida.
154
00:15:04,964 --> 00:15:06,232
É muito escuro.
155
00:15:06,898 --> 00:15:09,498
O que é com o polígrafo?
156
00:15:09,500 --> 00:15:10,934
Eu pensei que este era um eval psych.
157
00:15:11,235 --> 00:15:13,337
Precisamos saber se você representar uma ameaça.
158
00:15:13,339 --> 00:15:14,672
Oh, eu sou um sniper.
159
00:15:15,340 --> 00:15:17,609
não está a colocar uma espécie ameaça do ponto porra?
160
00:15:18,277 --> 00:15:21,513
Você gasta a maior parte de seu tempo no país ...
161
00:15:21,846 --> 00:15:23,816
afastado de sua esposa e filho?
162
00:15:27,051 --> 00:15:28,486
(SUSPIROS)
163
00:15:29,787 --> 00:15:31,089
Olha, eu entendo.
164
00:15:31,690 --> 00:15:35,091
Algo caiu no México e ninguém quer eventuais testemunhas.
165
00:15:35,093 --> 00:15:36,027
Desculpe?
166
00:15:36,326 --> 00:15:38,763
Você não está aqui para descobrir se eu sou louco.
167
00:15:39,263 --> 00:15:41,396
Você quer certificar-se as varas de etiqueta.
168
00:15:41,398 --> 00:15:42,967
Então, você sente que está sendo atropelado?
169
00:15:43,200 --> 00:15:45,604
Eu posso ver as faixas no chão!
170
00:15:46,939 --> 00:15:48,940
Não vejo faixas no chão, para o registro.
171
00:15:49,206 --> 00:15:50,740
Você sente como você é um estranho
172
00:15:50,742 --> 00:15:52,478
em seu próprio planeta, não é, capitão?
173
00:15:54,046 --> 00:15:56,348
Como um estrangeiro, você quer dizer?
174
00:15:59,450 --> 00:16:01,287
Isso é o que você queria.
175
00:16:03,422 --> 00:16:04,923
Faço para obter um cookie agora?
176
00:16:05,724 --> 00:16:06,890
Ele viu alguma coisa.
177
00:16:06,892 --> 00:16:08,194
- Oh sim. - Sim.
178
00:16:53,672 --> 00:16:54,974
Uau!
179
00:17:07,718 --> 00:17:08,786
Ow.
180
00:17:17,094 --> 00:17:18,329
(BIP)
181
00:17:28,973 --> 00:17:31,744
(Gorjeio DISPOSITIVO)
182
00:17:36,948 --> 00:17:38,583
(Exala FORTEMENTE)
183
00:17:39,684 --> 00:17:42,021
Você me empurrar de novo, eu vou quebrar seu pescoço.
184
00:17:42,888 --> 00:17:44,356
Eu disse isso em voz alta?
185
00:17:48,494 --> 00:17:50,329
- (QUINN limpa a garganta) - McKenna.
186
00:17:53,031 --> 00:17:54,164
AGENTE: Último.
187
00:17:54,166 --> 00:17:55,768
Obrigado por sua bondade. Obrigado.
188
00:18:01,606 --> 00:18:02,741
(SUSPIROS)
189
00:18:04,976 --> 00:18:06,344
(CHAVES jangling)
190
00:18:13,619 --> 00:18:14,619
Oh sim?
191
00:18:17,255 --> 00:18:18,489
(Baxley Mumbles)
192
00:18:19,424 --> 00:18:21,093
(Cliques e fareja)
193
00:18:22,026 --> 00:18:23,092
Está tudo bem aí?
194
00:18:23,094 --> 00:18:24,926
Não, não se preocupe com ele. Ele simplesmente tem Tourettes.
195
00:18:24,928 --> 00:18:27,128
- Ele não pode controlá-lo. - Foda-se, Coyle.
196
00:18:27,130 --> 00:18:28,667
Você se acostumar com isso, mano.
197
00:18:33,938 --> 00:18:35,471
Bem-vindo ao Grupo Dois.
198
00:18:35,473 --> 00:18:37,040
Oh sim? O que é isso?
199
00:18:37,042 --> 00:18:38,174
Como uma unidade?
200
00:18:38,176 --> 00:18:39,878
Não, grupo. Grupo Dois.
201
00:18:40,110 --> 00:18:41,847
A terapia de grupo, quarto dois.
202
00:18:43,014 --> 00:18:44,213
Oh.
203
00:18:44,215 --> 00:18:45,982
- McKenna. - Nebraska Williams.
204
00:18:45,984 --> 00:18:47,116
Esse é o seu nome verdadeiro?
205
00:18:47,118 --> 00:18:48,153
Gaylord.
206
00:18:48,353 --> 00:18:50,154
- Essa é uma boa chamada, então. - Sim, eu pensei assim.
207
00:18:50,355 --> 00:18:51,620
(Ri)
208
00:18:51,622 --> 00:18:53,057
Onde é que você serve?
209
00:18:53,524 --> 00:18:55,459
Operação Enduring Freedom, '03.
210
00:18:55,994 --> 00:18:58,930
Fui para o Talibã, ficou para o ópio.
211
00:18:59,898 --> 00:19:00,999
(RINDO)
212
00:19:02,800 --> 00:19:05,236
Isso é Coyle. incidente de fogo amigo.
213
00:19:05,536 --> 00:19:08,406
Got virou, atirou em um de seus próprios veículos.
214
00:19:09,373 --> 00:19:10,606
Agora, ele conta piadas.
215
00:19:10,608 --> 00:19:11,741
(COYLE limpa a garganta)
216
00:19:11,743 --> 00:19:13,846
- (batidas) - (grunhidos) É Lynch.
217
00:19:14,213 --> 00:19:16,682
Tenho uma medalha para explodir metade de uma montanha em Mosul.
218
00:19:17,182 --> 00:19:18,584
Entropia.
219
00:19:19,217 --> 00:19:20,618
Esse é o meu jogo.
220
00:19:21,051 --> 00:19:22,652
Coisas como a desmoronar
221
00:19:22,654 --> 00:19:24,890
e eu ... fazer acontecer.
222
00:19:26,057 --> 00:19:27,723
Apenas ... Apenas isso.
223
00:19:27,725 --> 00:19:30,128
- (ofegando) - Ooh! Uau! Oh.
224
00:19:31,228 --> 00:19:33,030
- Ei. - Ei. não.
225
00:19:35,032 --> 00:19:36,033
não.
226
00:19:36,301 --> 00:19:37,435
Isso é Nettles.
227
00:19:37,702 --> 00:19:39,972
(Gagueja) Ok, eu sou Nettles.
228
00:19:40,272 --> 00:19:41,905
Fez três turnês Hueys voadores.
229
00:19:41,907 --> 00:19:44,339
Ele ama sua Bíblia. Hey, Netty?
230
00:19:44,341 --> 00:19:46,075
É extremidade vezes ainda?
231
00:19:46,077 --> 00:19:47,309
Sim, rir o quanto quiser.
232
00:19:47,311 --> 00:19:49,512
Mas quando você está em posição de sentido antes de seu Criador ...
233
00:19:49,514 --> 00:19:51,547
Eu sempre estar na atenção antes de fazê-la.
234
00:19:51,549 --> 00:19:53,348
- (SILVA) - (Risos)
235
00:19:53,350 --> 00:19:54,986
Deus faz as pessoas de merda.
236
00:19:55,719 --> 00:19:56,619
Sim.
237
00:19:56,621 --> 00:19:58,855
Quero dizer, por que você acha que as pessoas fazem guerra?
238
00:19:58,857 --> 00:20:00,455
Por que, Baxley? Por que fazer a guerra?
239
00:20:00,457 --> 00:20:02,791
- Vamos, Baxley! - Porque foda-pau-pau!
240
00:20:02,793 --> 00:20:04,793
- Porque nós foda pau-pau? - Sim, nós foder galos.
241
00:20:04,795 --> 00:20:06,229
É isso, porque nós foder galos,
242
00:20:06,231 --> 00:20:07,465
é por isso. Nós ficar chateado.
243
00:20:07,765 --> 00:20:10,134
Como você prender um bilhete no presente shitmobile?
244
00:20:10,668 --> 00:20:12,470
Colocar uma bala em um CO.
245
00:20:13,304 --> 00:20:14,872
Alguma razão especial?
246
00:20:16,474 --> 00:20:17,842
Ele era um idiota.
247
00:20:40,965 --> 00:20:42,200
Mantenha sua cabeça baixa.
248
00:20:50,574 --> 00:20:51,909
Aqui, jogue isto.
249
00:20:56,880 --> 00:20:58,115
(BELL ANÉIS)
250
00:21:00,217 --> 00:21:01,820
É apenas a sua imaginação?
251
00:21:02,154 --> 00:21:05,624
Ou é este quarto assombrado realmente alongamento?
252
00:21:07,091 --> 00:21:08,259
Toda vez que porra?
253
00:21:09,293 --> 00:21:10,494
(DINGS elevador)
254
00:21:10,828 --> 00:21:12,695
AUTOMÁTICA DE VOZ:
Sua atenção, por favor.
255
00:21:12,697 --> 00:21:16,398
A reunião GRC foi transferido para a secção 3, sala A.
256
00:21:16,400 --> 00:21:18,669
Aha! Aí está você!
257
00:21:19,736 --> 00:21:22,340
Bem vinda. Eu sou Sean Keyes.
258
00:21:22,873 --> 00:21:25,074
Uau. Ouvi dizer que, basicamente, escreveu o livro
259
00:21:25,076 --> 00:21:26,442
na biologia evolutiva.
260
00:21:26,444 --> 00:21:28,178
Hum, me desculpe, posso apenas ...
261
00:21:28,413 --> 00:21:29,681
É aquele...?
262
00:21:32,317 --> 00:21:33,886
Oh meu Deus!
263
00:21:35,352 --> 00:21:37,921
(Ri nervosamente) Puta merda.
264
00:21:38,321 --> 00:21:39,957
Isso é tecnologia alienígena.
265
00:21:42,025 --> 00:21:43,928
Isto é o que você me trouxe aqui para ver?
266
00:21:44,529 --> 00:21:46,231
KEYES: Bem, sim.
267
00:21:46,865 --> 00:21:49,701
Posso ... Posso ver isso? Posso entrar neste?
268
00:21:50,001 --> 00:21:51,003
Doc.
269
00:21:51,602 --> 00:21:52,800
Vamos lá.
270
00:21:52,802 --> 00:21:55,072
(INFORMAÇÃO PA indistinto)
271
00:22:05,582 --> 00:22:07,552
- TRAEGER: Tudo bem?
- Sim, senhor.
272
00:22:08,520 --> 00:22:09,888
TRAEGER: O que é isso?
273
00:22:11,689 --> 00:22:12,956
Dr. Brackett.
274
00:22:13,457 --> 00:22:15,226
Gostaria de conhecer um predador?
275
00:22:16,028 --> 00:22:17,329
(Ri) Vamos.
276
00:22:25,770 --> 00:22:27,302
MULHER (ON PA):
Observe
277
00:22:27,304 --> 00:22:29,140
protocolo de descontaminação.
278
00:22:29,707 --> 00:22:31,642
KEYES: Então, Como eles corda que você para isso?
279
00:22:31,943 --> 00:22:34,344
Eu escrevi uma carta ao presidente quando eu tinha seis anos.
280
00:22:34,346 --> 00:22:35,677
Disse a ele o quanto eu amava os animais,
281
00:22:35,679 --> 00:22:37,314
e que se a NASA já encontrou um animal espaço,
282
00:22:37,549 --> 00:22:38,715
eles devem me chamar.
283
00:22:39,082 --> 00:22:41,818
Dois anos atrás, eu foi colocado em uma lista curta
284
00:22:41,820 --> 00:22:43,621
para um papel que eu escrevi em linhagens híbridas.
285
00:22:43,855 --> 00:22:47,359
Computador com referências cruzadas a letra, e ... aqui estou.
286
00:22:49,127 --> 00:22:50,662
(Zumbido MÁQUINA)
287
00:22:55,167 --> 00:22:56,301
Dr. Brackett.
288
00:22:57,368 --> 00:22:58,767
Obrigado por terem vindo.
289
00:22:58,769 --> 00:23:00,204
Tenho certeza que você tem perguntas.
290
00:23:00,471 --> 00:23:03,075
- Oh. Apenas dois, na verdade. - OK.
291
00:23:03,475 --> 00:23:05,042
Por que você chamá-lo de "Predator"?
292
00:23:05,676 --> 00:23:07,244
É um apelido.
293
00:23:07,878 --> 00:23:10,648
Você sabe, os dados sugerem que ele controla sua presa.
294
00:23:10,849 --> 00:23:12,317
fraqueza façanhas.
295
00:23:12,551 --> 00:23:14,086
Parece que...
296
00:23:14,552 --> 00:23:15,820
bem, se divertir.
297
00:23:16,053 --> 00:23:17,153
Como um jogo.
298
00:23:17,155 --> 00:23:19,387
Isso não é um predador, que é um caçador de esportes.
299
00:23:19,389 --> 00:23:20,490
Desculpa?
300
00:23:20,492 --> 00:23:22,524
Um predador mata sua presa para sobreviver.
301
00:23:22,526 --> 00:23:26,428
Quer dizer, o que você está descrevendo é mais como um pescador baixo.
302
00:23:26,430 --> 00:23:28,630
Bem, fizemos uma votação. refrigerador do Predator, certo?
303
00:23:28,632 --> 00:23:30,534
- SAPIR: Fuck yeah. - Fuck yeah.
304
00:23:30,769 --> 00:23:32,702
Encontrou sua cápsula de fuga no México.
305
00:23:32,704 --> 00:23:34,639
Ainda procurando o navio entrou.
306
00:23:35,340 --> 00:23:36,875
Ele está fortemente sedado.
307
00:23:42,546 --> 00:23:44,749
Você é um belo filho da puta.
308
00:23:45,583 --> 00:23:48,786
Vou adivinhar sua segunda pergunta é, por que está aqui?
309
00:23:50,789 --> 00:23:54,059
Nossos resultados de teste rendeu algo um pouco ... estranho.
310
00:23:55,726 --> 00:23:57,361
(Zomba) Isso é uma piada?
311
00:23:57,896 --> 00:24:00,296
KEYES: Corremos a sequência do genoma dez vezes.
312
00:24:00,298 --> 00:24:02,231
Este espécime tem ...
313
00:24:02,233 --> 00:24:03,999
- O DNA humano? - Sim.
314
00:24:04,001 --> 00:24:04,802
Sim.
315
00:24:05,003 --> 00:24:07,803
Olha, nós sabemos sobre especiação espontânea.
316
00:24:07,805 --> 00:24:09,271
Principalmente plantas e insetos, mas ...
317
00:24:09,273 --> 00:24:12,241
Mas alguns mamíferos, ovinos, caprinos, uh ...
318
00:24:12,243 --> 00:24:12,944
Sim.
319
00:24:13,211 --> 00:24:14,809
KEYES: O lobo vermelho é conhecido por ser um híbrido
320
00:24:14,811 --> 00:24:16,078
entre o coiote eo lobo cinzento ...
321
00:24:16,080 --> 00:24:18,580
Ou, eventualmente, alguma forma de tecnologia recombinante ...
322
00:24:18,582 --> 00:24:21,018
Homens, caras, caras. Eu entendo, eu entendo.
323
00:24:21,653 --> 00:24:23,689
Quer saber se alguém fodeu um estrangeiro?
324
00:24:25,990 --> 00:24:27,025
Sim.
325
00:24:29,193 --> 00:24:31,761
Ok, ele tem algum tipo de máscara atmosférica,
326
00:24:31,763 --> 00:24:32,664
biohelmet, e ...
327
00:24:33,098 --> 00:24:35,263
Quem são esses? Como, algum tipo de luvas de pulso?
328
00:24:35,265 --> 00:24:36,301
Exatamente.
329
00:24:36,868 --> 00:24:39,001
Então, onde está o capacete eo outro desafio?
330
00:24:39,003 --> 00:24:40,205
Nós olhamos, acredite.
331
00:24:42,740 --> 00:24:43,975
Quem é?
332
00:24:44,774 --> 00:24:46,578
Ele fez o primeiro contato com o Predator.
333
00:24:46,778 --> 00:24:48,446
Ótimo. Eu gostaria de falar com ele.
334
00:24:48,946 --> 00:24:51,882
Bem, ele está sendo avaliado, então ...
335
00:24:55,186 --> 00:24:56,085
OK.
336
00:24:56,087 --> 00:24:57,586
Bem, antes de lobotomize ele,
337
00:24:57,588 --> 00:24:59,357
Eu gostaria de pedir-lhe algumas perguntas.
338
00:25:02,224 --> 00:25:03,192
MAN (no rádio):
Nós temos um pedido para reencaminhar.
339
00:25:03,194 --> 00:25:05,797
AGENTE: Leia-lhe cinco-a-cinco. Destino?
340
00:25:06,063 --> 00:25:07,996
Starkweather Dam. Proceder ao mesmo tempo.
341
00:25:07,998 --> 00:25:10,067
Você vai ser atendidas por pessoal militar. Sobre.
342
00:25:11,703 --> 00:25:13,105
COYLE: Ei, Baxley!
343
00:25:13,504 --> 00:25:14,669
Pergunta para ya.
344
00:25:14,671 --> 00:25:16,004
Tudo bem, aqui vamos nós.
345
00:25:16,006 --> 00:25:18,307
Como você circuncidais um homem sem-teto?
346
00:25:18,309 --> 00:25:19,207
Aqui se trata.
347
00:25:19,209 --> 00:25:21,143
Chutar sua mãe no queixo. (Ri)
348
00:25:21,145 --> 00:25:22,878
Foda-se a sua mãe ... Foda-se a sua mãe ...
349
00:25:22,880 --> 00:25:24,780
- (IMITA BARKING) - (Risos)
350
00:25:24,782 --> 00:25:26,848
- Cale a boca! - WILLIAMS: Tudo bem.
351
00:25:26,850 --> 00:25:28,283
Você cale a boca.
352
00:25:28,285 --> 00:25:30,019
(RISO)
353
00:25:30,021 --> 00:25:32,488
Espere, espere, espere. Y'all indo muito foda muito.
354
00:25:32,490 --> 00:25:34,692
Eu só quero saber quem é esse filho da puta é.
355
00:25:34,892 --> 00:25:36,260
Por quê você está aqui?
356
00:25:38,728 --> 00:25:40,863
Vamos, cara, este é o ônibus maluco.
357
00:25:40,865 --> 00:25:42,598
- Olhe para este filho da puta. - LYNCH: Loonies!
358
00:25:42,600 --> 00:25:43,967
Loonies, sim. (Ulula)
359
00:25:44,202 --> 00:25:45,470
Ah... (SIGHS)
360
00:25:45,802 --> 00:25:48,303
Eu tinha um encontro com um extraterrestre.
361
00:25:48,305 --> 00:25:50,505
Ah Merda!
362
00:25:50,507 --> 00:25:52,175
(Rindo)
363
00:25:52,409 --> 00:25:53,842
- Não, deixá-lo ... - COYLE: OK, esse cara ganha.
364
00:25:53,844 --> 00:25:55,177
Essa é a melhor história que eu já ouvi.
365
00:25:55,179 --> 00:25:55,912
história clássica ...
366
00:25:56,179 --> 00:25:58,046
Isso é o vencedor ali. inferno Fuckin'.
367
00:25:58,048 --> 00:26:00,151
Você cale a boca?
368
00:26:00,350 --> 00:26:01,418
Oh.
369
00:26:04,021 --> 00:26:05,557
Eles querem colocar uma tampa sobre ele,
370
00:26:06,625 --> 00:26:07,956
então aqui estou.
371
00:26:07,958 --> 00:26:09,426
Preso no Grupo Dois.
372
00:26:09,828 --> 00:26:11,562
A sequela de Grupo Um, única estúpido.
373
00:26:12,629 --> 00:26:13,898
Oh, huh.
374
00:26:14,799 --> 00:26:17,000
(RINDO)
375
00:26:17,002 --> 00:26:18,434
PROVOCAÇÕES: Dê a este homem um charuto porra.
376
00:26:18,436 --> 00:26:19,501
Cale a boca.
377
00:26:19,503 --> 00:26:21,436
"Quer calar a boca?"
378
00:26:21,438 --> 00:26:23,941
(LAUGHTER CONTINUA)
379
00:26:24,876 --> 00:26:26,075
COYLE: É uma conspiração.
380
00:26:26,077 --> 00:26:28,513
Os alienígenas malditos, hein?
381
00:26:49,466 --> 00:26:51,168
(BIPE)
382
00:26:55,673 --> 00:26:57,576
(VIBRAÇÃO)
383
00:27:00,978 --> 00:27:04,048
(Zumbido silencioso)
384
00:27:07,752 --> 00:27:09,253
(Rosna)
385
00:27:10,088 --> 00:27:11,022
(Rosna)
386
00:27:11,289 --> 00:27:13,325
EMILY: O que você está fazendo lá embaixo, Rory?
387
00:27:14,123 --> 00:27:17,259
Uh, só ... só jogar jogos.
388
00:27:17,261 --> 00:27:19,030
EMILY: Bem, o jantar está ficando frio.
389
00:27:19,263 --> 00:27:20,999
(VIBRAÇÃO)
390
00:27:22,699 --> 00:27:23,834
Principal?
391
00:27:24,167 --> 00:27:25,770
bogey estranho-burro, senhor.
392
00:27:26,436 --> 00:27:29,273
Uma segunda é no grid, o próximo é fantasmas.
393
00:27:29,607 --> 00:27:31,242
GERAL (SUSPIROS): Droga.
394
00:27:31,609 --> 00:27:33,343
Precisamos de algo no ar.
395
00:27:33,677 --> 00:27:34,744
Tirem-me NORAD.
396
00:27:35,245 --> 00:27:37,445
Eu sinto como se estivesse faltando alguma coisa na pesquisa.
397
00:27:37,447 --> 00:27:38,815
Há algo que eu não estou vendo.
398
00:27:39,315 --> 00:27:42,252
Olha, se este é o sangue, bem, eu acho ...
399
00:27:42,852 --> 00:27:44,453
você pode me dizer o que é isso?
400
00:27:44,455 --> 00:27:45,954
Porque eu estava tentando
401
00:27:45,956 --> 00:27:47,889
para chegar a este antes, mas alguém me parou.
402
00:27:47,891 --> 00:27:49,424
Ele me deu o globo ocular cabeludo.
403
00:27:49,426 --> 00:27:51,461
- Esse cara realmente. - KEYES: Mantenha esse pensamento.
404
00:27:51,463 --> 00:27:53,261
Sir, NORAD de relatar uma anomalia 202
405
00:27:53,263 --> 00:27:54,732
possivelmente, vindo em nossa direção.
406
00:27:54,965 --> 00:27:56,398
Está vindo aqui?
407
00:27:56,400 --> 00:27:57,369
Deus, eu espero que não.
408
00:28:00,437 --> 00:28:02,573
(VIBRAÇÃO)
409
00:28:06,677 --> 00:28:07,742
Puta merda!
410
00:28:07,744 --> 00:28:09,214
(Retininte ALARME)
411
00:28:12,783 --> 00:28:13,885
A que distância estamos falando?
412
00:28:14,119 --> 00:28:15,984
MAN: Desconhecido. Mas é definitivamente indo em sua direção.
413
00:28:15,986 --> 00:28:17,754
AUTOMÁTICA DE VOZ:
Nível dois alerta.
414
00:28:17,988 --> 00:28:19,922
- Nível dois alerta.
- Merda!
415
00:28:19,924 --> 00:28:20,992
Hey, o que está acontecendo?
416
00:28:21,192 --> 00:28:23,058
alerta de proximidade. entrada do Bogey. Variam de 200 milhas.
417
00:28:23,060 --> 00:28:24,126
KEYES: encerrar o assunto.
418
00:28:24,128 --> 00:28:26,761
Ele está acordado! Ele está acordado! Ele está acordado!
419
00:28:26,763 --> 00:28:29,132
- Ei! - (clicando)
420
00:28:29,867 --> 00:28:31,934
Hey, segurá-lo! Mantê-lo para baixo!
421
00:28:31,936 --> 00:28:33,103
Segurá-lo!
422
00:28:33,971 --> 00:28:35,337
(GRITANDO)
423
00:28:35,339 --> 00:28:36,204
Ah Merda!
424
00:28:36,206 --> 00:28:38,142
- (CARNE TEARS) - (SNARLING)
425
00:28:38,810 --> 00:28:40,345
Doc, em mim, agora!
426
00:28:40,778 --> 00:28:42,414
Mover! Mover!
427
00:28:42,913 --> 00:28:44,182
Igreja, Thomas, J.
428
00:28:50,321 --> 00:28:51,523
(BIPE TECLADO)
429
00:28:53,123 --> 00:28:54,525
(Gemendo e gritando)
430
00:28:58,796 --> 00:29:01,131
- (RUGIDOS) - (GRITOS)
431
00:29:03,501 --> 00:29:04,668
(Rosna)
432
00:29:06,337 --> 00:29:07,339
Mover!
433
00:29:13,945 --> 00:29:15,010
Voz automatizada:
Observe
434
00:29:15,012 --> 00:29:16,414
protocolo de descontaminação.
435
00:29:18,949 --> 00:29:22,086
Câmara seguro. Retirar roupas exteriores.
436
00:29:24,855 --> 00:29:26,357
(GRITANDO)
437
00:29:26,557 --> 00:29:27,492
(Suspiros)
438
00:29:28,659 --> 00:29:30,027
(Homem grita)
439
00:29:35,233 --> 00:29:36,533
(RUGIDOS)
440
00:29:44,207 --> 00:29:46,076
(ALARME CONTINUA Retininte)
441
00:29:46,877 --> 00:29:48,609
(vozes) distorcida
442
00:29:48,611 --> 00:29:50,178
PREDATOR (imita voz): Church, Thomas, J.
443
00:29:50,180 --> 00:29:51,682
Igreja, Thomas, J.
444
00:29:54,452 --> 00:29:55,619
(Estremecimentos)
445
00:29:57,888 --> 00:29:59,256
(Clicando PREDADOR)
446
00:30:02,827 --> 00:30:04,529
(Shuddering CASEY)
447
00:30:13,804 --> 00:30:15,407
(Sibilação)
448
00:30:19,676 --> 00:30:22,213
Por favor, observar o protocolo de descontaminação.
449
00:30:28,887 --> 00:30:30,886
(Retininte ALARME)
450
00:30:30,888 --> 00:30:32,290
(Grunting)
451
00:30:50,907 --> 00:30:52,676
(VIBRAÇÃO)
452
00:31:09,092 --> 00:31:10,259
(Siren lamentos)
453
00:31:10,261 --> 00:31:12,060
SEGURANÇA MASCULINA:
Todo o pessoal, Laranja Código.
454
00:31:12,062 --> 00:31:13,194
Laranja código.
455
00:31:13,196 --> 00:31:15,100
Esta não é uma broca.
456
00:31:16,000 --> 00:31:18,369
Sente-se apertado. Houve uma violação.
457
00:31:18,968 --> 00:31:20,603
DIRETOR: Você tem uma estimativa?
458
00:31:20,870 --> 00:31:22,005
SOLDADO: Não agora.
459
00:31:22,439 --> 00:31:23,740
SOLDADO: Eu vou dar-lhe cobrir fogo.
460
00:31:24,074 --> 00:31:25,174
Tire-o para fora!
461
00:31:25,176 --> 00:31:27,378
SOLDADO 2: Movimento, doze horas!
462
00:31:28,480 --> 00:31:30,148
(Retininte ALARME)
463
00:31:31,782 --> 00:31:33,618
(ALARME CONTINUA Retininte)
464
00:31:39,623 --> 00:31:41,825
Ei. Ei.
465
00:31:42,059 --> 00:31:43,561
- (BANGS) - (suspiros)
466
00:31:44,528 --> 00:31:46,598
(INAUDÍVEL)
467
00:31:50,033 --> 00:31:51,869
Não deixá-lo escapar.
468
00:31:54,339 --> 00:31:56,174
Não meu espaço animal.
469
00:31:59,476 --> 00:32:00,844
(GRITANDO)
470
00:32:06,817 --> 00:32:08,186
(Rosna)
471
00:32:09,919 --> 00:32:11,288
COYLE: Que porra é essa?
472
00:32:16,127 --> 00:32:17,128
Estrangeiro.
473
00:32:17,328 --> 00:32:18,696
Seu menino verde?
474
00:32:19,062 --> 00:32:20,330
Sim.
475
00:32:20,731 --> 00:32:22,298
alienígenas malditos.
476
00:32:22,300 --> 00:32:23,432
O que? O que?
477
00:32:23,434 --> 00:32:25,200
Você não só merda ver que, homem?
478
00:32:25,202 --> 00:32:26,335
- (SHUSHING) - Vou porra louca?
479
00:32:26,337 --> 00:32:27,405
- Ei. - Cale-se.
480
00:32:27,705 --> 00:32:29,739
- Baxley: Acalme-se, homem. - Eu não porra vê-lo.
481
00:32:29,741 --> 00:32:30,705
Nettles, ficar quieto.
482
00:32:30,707 --> 00:32:32,407
Onde diabos é isso? Eu quero ver isso.
483
00:32:32,409 --> 00:32:33,343
Ei!
484
00:32:36,414 --> 00:32:38,048
Essa é a coisa que matou meus homens.
485
00:32:38,247 --> 00:32:39,816
Sim, eles vão fazer isso.
486
00:32:40,318 --> 00:32:42,586
Nós temos que sair daqui. Temos movimento.
487
00:32:42,953 --> 00:32:44,789
Irmão, é um ônibus.
488
00:32:45,656 --> 00:32:46,858
Ela se move.
489
00:32:51,195 --> 00:32:52,296
Hey, Baxley!
490
00:32:52,763 --> 00:32:54,762
Se a vagina da sua mãe eram um jogo de vídeo,
491
00:32:54,764 --> 00:32:57,701
Seria a classificação "E" para "Todos". (Ri)
492
00:32:58,101 --> 00:32:59,369
AGENTE: Hey!
493
00:33:00,071 --> 00:33:01,138
Parem com isso.
494
00:33:01,371 --> 00:33:02,671
Qual é a diferença entre
495
00:33:02,673 --> 00:33:05,309
cinco grandes caras pretas e uma piada?
496
00:33:05,876 --> 00:33:08,779
A mãe de Baxley não pode tomar uma piada. (Asfixia)
497
00:33:09,146 --> 00:33:10,447
Baxley: Que, filho da puta!
498
00:33:10,782 --> 00:33:12,383
(GRITANDO baxley)
499
00:33:12,750 --> 00:33:14,619
Vamos, cadela!
500
00:33:16,420 --> 00:33:19,523
Todos, no chão, virado para baixo!
501
00:33:20,424 --> 00:33:22,926
Viradas para baixo! Agora! Vamos!
502
00:33:24,195 --> 00:33:25,696
(Grunting)
503
00:33:28,398 --> 00:33:29,766
- (GUNSHOT) - (gemidos)
504
00:33:30,701 --> 00:33:31,769
Chaves!
505
00:33:34,972 --> 00:33:36,307
Arma de fogo!
506
00:33:39,609 --> 00:33:41,742
Ei! Nettles! Nettles! Espere, hey! Ei!
507
00:33:41,744 --> 00:33:43,481
Você tem ele, tudo bem? Você tem ele, irmão.
508
00:33:46,984 --> 00:33:48,753
(Retininte SIRENS)
509
00:33:49,954 --> 00:33:51,522
(ÂNSIA)
510
00:33:52,889 --> 00:33:53,890
(Retininte SIRENS)
511
00:33:57,227 --> 00:33:58,996
(Retininte ALARME)
512
00:34:01,732 --> 00:34:04,332
Hey, Nebraska, você mente, uh, fazendo um desvio?
513
00:34:04,334 --> 00:34:05,635
WILLIAMS: O que, para o seu menino verde?
514
00:34:05,869 --> 00:34:08,605
Eu sou um atirador de elite, é só pegar-me perto, baby.
515
00:34:09,239 --> 00:34:11,206
- Você quer matá-lo? - Oh sim!
516
00:34:11,208 --> 00:34:12,507
Por que você não é só dizer, cara?
517
00:34:12,509 --> 00:34:14,076
PROVOCAÇÕES: Você vai matar a porra de um alienígena?
518
00:34:14,078 --> 00:34:15,012
Ei. Aguente.
519
00:34:15,346 --> 00:34:17,079
(PNEUS Squealing)
520
00:34:17,081 --> 00:34:18,313
(MEN Exclamando)
521
00:34:18,315 --> 00:34:19,517
Porra!
522
00:34:32,395 --> 00:34:34,064
(Indistinto RÁDIO CHATTER)
523
00:34:37,967 --> 00:34:39,002
(Suspiros)
524
00:34:40,170 --> 00:34:41,505
(Rumbling)
525
00:34:42,773 --> 00:34:44,409
(Zumbido ESPACIAL)
526
00:34:51,181 --> 00:34:53,083
(Ofegante)
527
00:34:57,221 --> 00:34:58,856
(ÂNSIA)
528
00:35:12,002 --> 00:35:13,937
Yo, que porra é essa?
529
00:35:25,750 --> 00:35:26,850
(MAN exclama)
530
00:35:27,116 --> 00:35:28,385
(Exclama)
531
00:35:31,989 --> 00:35:33,491
(Grunting)
532
00:35:39,897 --> 00:35:41,498
(COCKS ESPINGARDA)
533
00:35:47,503 --> 00:35:49,440
- (silvo do pneu) - (gemidos)
534
00:35:55,045 --> 00:35:56,681
Baxley: Fácil, fácil. Ei! Ei!
535
00:36:00,750 --> 00:36:01,852
(GRUNHIDOS)
536
00:36:03,154 --> 00:36:04,418
- QUINN: Hey. - Baxley: Protejam-se!
537
00:36:04,420 --> 00:36:05,820
Atrás da porra ônibus!
538
00:36:05,822 --> 00:36:08,190
O que você está fazendo lá em cima? Vamos. Vamos, eu tenho você.
539
00:36:08,192 --> 00:36:10,692
- Sim. Eu tenho você, senhora. - OK.
540
00:36:10,694 --> 00:36:12,228
Vamos lá! Ei. Vamos! Vamos.
541
00:36:12,230 --> 00:36:13,965
Maldição.
542
00:36:14,297 --> 00:36:15,496
- Desculpa. - Mover!
543
00:36:15,498 --> 00:36:16,734
PROVOCAÇÕES: Damn.
544
00:36:18,034 --> 00:36:19,404
Obter para os helicópteros!
545
00:36:20,270 --> 00:36:21,739
(Geme)
546
00:36:44,561 --> 00:36:46,561
SOLDADO: Stargazer, eu tenho olhos na mulher.
547
00:36:46,563 --> 00:36:47,730
Instruções?
548
00:36:47,732 --> 00:36:49,463
- TRAEGER: eliminá-la.
- Ei.
549
00:36:49,465 --> 00:36:50,732
Recuperar qualquer contrabando.
550
00:36:50,734 --> 00:36:52,536
SOLDADO: Roger que, Stargazer.
551
00:36:59,710 --> 00:37:00,878
(Geme)
552
00:37:01,277 --> 00:37:02,279
(Geme)
553
00:37:02,813 --> 00:37:04,549
É isso, é isso, menina.
554
00:37:05,016 --> 00:37:06,380
Hey, Nebraska!
555
00:37:06,382 --> 00:37:07,685
Consegui.
556
00:37:12,556 --> 00:37:14,558
(Retininte SIRENS)
557
00:37:15,359 --> 00:37:16,927
(golpes)
558
00:37:20,331 --> 00:37:21,766
(Geme MEN)
559
00:37:24,534 --> 00:37:26,103
Está tudo bem lá atrás?
560
00:37:30,406 --> 00:37:32,042
Você porra caras.
561
00:37:36,514 --> 00:37:38,015
(Clicando)
562
00:37:45,355 --> 00:37:46,858
(Rosna)
563
00:37:56,400 --> 00:37:57,965
(Funga)
564
00:37:57,967 --> 00:37:59,402
(Rosna)
565
00:37:59,835 --> 00:38:01,938
- (rindo) - (CHATTER indistinta)
566
00:38:06,509 --> 00:38:08,143
COYLE: encontramos a um lugar para se esconder
567
00:38:08,145 --> 00:38:09,547
onde nós não olhar louco.
568
00:38:11,281 --> 00:38:12,984
(RONCO)
569
00:38:14,685 --> 00:38:17,351
Tem sido um longo tempo desde que eu tinha uma arma na minha mão.
570
00:38:17,353 --> 00:38:18,622
O que é a sensação?
571
00:38:20,089 --> 00:38:21,625
Como uma arma.
572
00:38:22,793 --> 00:38:25,029
Ei, você acha que ela está segura lá com eles?
573
00:38:25,862 --> 00:38:26,897
A menina?
574
00:38:27,797 --> 00:38:29,199
Eles são soldados, homem.
575
00:38:30,400 --> 00:38:32,736
Dormir senhoras? Nah, bro.
576
00:38:34,505 --> 00:38:35,806
Sentar-se.
577
00:38:40,043 --> 00:38:41,045
Aqui.
578
00:38:42,545 --> 00:38:44,314
É o fim dos tempos, hein?
579
00:38:46,516 --> 00:38:48,785
Pior coisa sobre o fim dos tempos ...
580
00:38:49,585 --> 00:38:51,121
eles nunca porra é.
581
00:38:51,855 --> 00:38:53,089
(Ri)
582
00:38:53,924 --> 00:38:55,192
So, um...
583
00:38:56,960 --> 00:38:58,095
ele mora?
584
00:38:58,395 --> 00:38:59,429
Repita?
585
00:38:59,763 --> 00:39:02,029
O CO? O idiota que atirou, ele mora?
586
00:39:02,031 --> 00:39:03,066
Ah.
587
00:39:03,467 --> 00:39:05,269
Sim. Ele fez.
588
00:39:05,536 --> 00:39:07,138
Sim, e onde é que ele está agora?
589
00:39:11,409 --> 00:39:12,907
Você está me cagando.
590
00:39:12,909 --> 00:39:14,011
Eu perdi.
591
00:39:14,444 --> 00:39:15,811
(WILLIAMS ri)
592
00:39:15,813 --> 00:39:17,411
Porque você fez isso?
593
00:39:17,413 --> 00:39:19,516
- Senhorita? - Não, atirar-se.
594
00:39:20,016 --> 00:39:21,918
Os médicos me perguntaram a mesma coisa.
595
00:39:23,753 --> 00:39:26,156
Orientado para o hospital com uma bala na minha cabeça.
596
00:39:26,790 --> 00:39:28,793
- Bons tempos. - Ei.
597
00:39:30,493 --> 00:39:31,861
Eu deveria estar preocupado?
598
00:39:38,802 --> 00:39:41,071
Provavelmente. (Ri)
599
00:39:41,404 --> 00:39:43,070
- PROVOCAÇÕES: Lá vamos nós. - COYLE: Você conseguiu isso?
600
00:39:43,072 --> 00:39:44,806
- Isso é muito perto de sua mão. - PROVOCAÇÕES: Sim, sim. Sim.
601
00:39:44,808 --> 00:39:46,273
Mas então ela vai gota que lá.
602
00:39:46,275 --> 00:39:47,444
Rapazes!
603
00:39:48,145 --> 00:39:50,177
Que diabos está fazendo? O que é toda essa merda?
604
00:39:50,179 --> 00:39:52,081
Nós estamos tentando fazê-la se sentir confortável.
605
00:39:52,083 --> 00:39:52,983
WILLIAMS: Vamos lá.
606
00:39:53,350 --> 00:39:54,648
Ela vai acordar e ver
607
00:39:54,650 --> 00:39:56,217
um bando de filhos da puta. Vamos.
608
00:39:56,219 --> 00:39:57,286
O que você está fazendo'?
609
00:39:57,786 --> 00:39:59,688
(WHISPERS) Nettles! Nettles!
610
00:39:59,690 --> 00:40:01,056
Ambos: Mova!
611
00:40:01,058 --> 00:40:02,223
WILLIAMS: Mova!
612
00:40:02,225 --> 00:40:03,661
QUINN: Saia daí!
613
00:40:17,808 --> 00:40:19,143
Nascer do sol.
614
00:40:20,476 --> 00:40:21,878
(Exala)
615
00:40:23,080 --> 00:40:25,750
Eu realmente gostaria que as pessoas parassem de me chamar assim.
616
00:40:27,083 --> 00:40:28,217
COYLE: Chill, hey!
617
00:40:29,185 --> 00:40:32,154
(Risos) Eu disse que ela iria agarrá-lo. Dez dólares!
618
00:40:32,156 --> 00:40:33,654
Pagar! Whoo!
619
00:40:33,656 --> 00:40:35,657
- Foda-se, foda-se. - (RINDO)
620
00:40:35,659 --> 00:40:37,625
- Onde está meu telefone? - Você não vai precisar disso.
621
00:40:37,627 --> 00:40:39,059
(COCKS ARMA)
622
00:40:39,061 --> 00:40:41,195
COYLE: Oh, isso não é legal.
623
00:40:41,197 --> 00:40:42,199
Está bem.
624
00:40:42,766 --> 00:40:44,135
Eu disse que está tudo bem.
625
00:40:45,302 --> 00:40:46,467
Dá-me a arma.
626
00:40:46,469 --> 00:40:48,272
- Dá-me a arma. - Não não.
627
00:40:50,072 --> 00:40:51,405
(ARMA cliques)
628
00:40:51,407 --> 00:40:53,342
(ALL GASP)
629
00:40:53,942 --> 00:40:55,610
WILLIAMS: Oh, ela puxou ...
630
00:40:55,612 --> 00:40:58,746
Oh! Merda, eu lhe disse que ela puxar o gatilho!
631
00:40:58,748 --> 00:40:59,980
Eu deveria ter apostado que o tempo!
632
00:40:59,982 --> 00:41:01,148
WILLIAMS: Eu gosto dela. Eu gosto dela.
633
00:41:01,150 --> 00:41:02,483
Eu deveria ter apostado que o tempo!
634
00:41:02,485 --> 00:41:03,751
- Eu gosto dela. - PROVOCAÇÕES: Eu gosto dela.
635
00:41:03,753 --> 00:41:05,087
Eu gosto dela. Eu gosto muito dela.
636
00:41:05,089 --> 00:41:06,621
QUINN: Dê-me que, ding-dong.
637
00:41:06,623 --> 00:41:09,226
COYLE: Oh, merda! Attagirl.
638
00:41:09,458 --> 00:41:12,928
O que? Você é um cientista, hein? O que eles tem você está trabalhando?
639
00:41:13,630 --> 00:41:15,866
Você não vai durar um dia lá fora!
640
00:41:17,866 --> 00:41:19,602
O que, você acha que é especial?
641
00:41:20,069 --> 00:41:22,505
De volta à barragem, eles iam colocar uma bala em sua cabeça.
642
00:41:22,973 --> 00:41:24,405
Eles iam matá-la?
643
00:41:24,407 --> 00:41:25,409
Sim.
644
00:41:26,110 --> 00:41:27,344
Oh, me desculpe.
645
00:41:27,743 --> 00:41:29,979
Saia do caminho. Até a próxima.
646
00:41:32,049 --> 00:41:33,851
(Gagueja) Coma seu bichano.
647
00:41:34,317 --> 00:41:35,516
Espere o que?
648
00:41:35,518 --> 00:41:36,817
Como vai?
649
00:41:36,819 --> 00:41:38,418
Não, você apenas disse: "Coma seu bichano."
650
00:41:38,420 --> 00:41:39,156
Ei...
651
00:41:39,422 --> 00:41:41,021
- Como vai? - Não, você disse: "Coma minha buceta".
652
00:41:41,023 --> 00:41:42,257
O que diabos está errado com ele?
653
00:41:42,259 --> 00:41:43,991
- Eu disse que você é agressivo. - Ele disse que você é agressivo.
654
00:41:43,993 --> 00:41:45,058
Não, você disse: "Coma seu bichano."
655
00:41:45,060 --> 00:41:46,828
Não. Eu disse: "Sheesh! Você é agressivo!"
656
00:41:46,830 --> 00:41:48,061
CASEY: Não, você disse: "Coma minha buceta".
657
00:41:48,063 --> 00:41:49,563
Não, isso é o que ele disse, eu ouvi-lo.
658
00:41:49,565 --> 00:41:51,398
- Ele disse ... agressivo. - Que porra é essa?
659
00:41:51,400 --> 00:41:52,933
Que também é foda rude.
660
00:41:52,935 --> 00:41:54,569
Ele não significa que seu bichano em particular.
661
00:41:54,571 --> 00:41:55,936
Você é louca, certo?
662
00:41:55,938 --> 00:41:57,471
- Tem a porra louca? - COYLE: Provavelmente.
663
00:41:57,473 --> 00:41:58,274
Bem, o que é que vai ser?
664
00:41:58,674 --> 00:42:00,275
- Baxley: Ele é porra louca. - PROVOCAÇÕES: Foda-se, Baxley.
665
00:42:00,277 --> 00:42:01,311
Baxley: Eu me sinto bem.
666
00:42:01,811 --> 00:42:03,147
CASEY: Eles foram vai atirar em mim?
667
00:42:03,647 --> 00:42:04,648
Por quê?
668
00:42:05,081 --> 00:42:08,853
Uh, talvez porque isso?
669
00:42:13,656 --> 00:42:15,125
Bem, eu acho que eu estou dentro.
670
00:42:16,426 --> 00:42:18,061
Fique a porra longe de mim.
671
00:42:21,464 --> 00:42:22,832
Que porra é essa?
672
00:42:23,734 --> 00:42:25,065
O que é isso?
673
00:42:25,067 --> 00:42:27,636
- O que é isso? Como um unicórnio? - PROVOCAÇÕES: Um unicórnio.
674
00:42:27,638 --> 00:42:29,105
- É um unicórnio. - Um unicórnio.
675
00:42:29,339 --> 00:42:30,838
Eu fiz um unicórnio ...
676
00:42:30,840 --> 00:42:32,440
Sinto muito, é um pedaço de merda.
677
00:42:32,442 --> 00:42:35,509
Então, qual é a vantagem para mim ficar aqui com vocês?
678
00:42:35,511 --> 00:42:37,311
Uh, talvez permanecer vivo?
679
00:42:37,313 --> 00:42:38,612
Somos soldados.
680
00:42:38,614 --> 00:42:39,848
Nós somos os mocinhos, certo?
681
00:42:39,850 --> 00:42:41,183
CASEY: Bem, isso é discutível.
682
00:42:41,185 --> 00:42:45,454
Eu li o seu arquivo. Os caras no México matou?
683
00:42:45,456 --> 00:42:46,490
Eles seu?
684
00:42:46,924 --> 00:42:48,523
Eles vão precisar de um bode expiatório para isso.
685
00:42:48,525 --> 00:42:49,660
Você está olhando para ele.
686
00:42:49,860 --> 00:42:51,028
Sim, eu percebi.
687
00:42:51,228 --> 00:42:53,728
Ex-atirador com PTSD? Isso é realmente tipo de perfeito.
688
00:42:53,730 --> 00:42:54,931
Que tal você nos dizendo
689
00:42:55,165 --> 00:42:56,998
o que você estava fazendo em uma base secreta.
690
00:42:57,000 --> 00:43:00,069
Cercado por soldados treinados. Mercs.
691
00:43:01,337 --> 00:43:05,241
Eu sou um biólogo, e eles têm me de plantão no caso de haver ...
692
00:43:07,210 --> 00:43:08,279
contato.
693
00:43:09,746 --> 00:43:10,945
O que eu disse-lhe?
694
00:43:10,947 --> 00:43:12,848
dias finais. dias finais.
695
00:43:12,850 --> 00:43:14,482
Nettles, se você não parar com essa merda Bíblia,
696
00:43:14,484 --> 00:43:15,717
Vou ajustá-lo no fogo.
697
00:43:15,719 --> 00:43:17,117
Rapazes, se queremos manter a respiração,
698
00:43:17,119 --> 00:43:18,920
precisamos encontrar essa coisa.
699
00:43:18,922 --> 00:43:20,190
Expô-lo.
700
00:43:20,824 --> 00:43:22,326
É chamado de Predator.
701
00:43:22,726 --> 00:43:24,226
Ele caça as pessoas para o esporte.
702
00:43:24,228 --> 00:43:26,661
Tecnicamente, isso não é um predador. Isso é como...
703
00:43:26,663 --> 00:43:27,762
Obrigado.
704
00:43:27,764 --> 00:43:29,197
- É um caçador. - Eu disse a mesma coisa.
705
00:43:29,199 --> 00:43:30,898
PROVOCAÇÕES: Um desportista, ou um caçador ou pescador.
706
00:43:30,900 --> 00:43:31,902
COYLE: Bem, olhe para você ...
707
00:43:32,302 --> 00:43:34,305
Eu estava lá quando ele escapou. Ele está à procura de alguma coisa.
708
00:43:34,804 --> 00:43:36,873
Equipamento. Armas.
709
00:43:39,409 --> 00:43:40,610
Tomei sua engrenagem.
710
00:43:41,677 --> 00:43:42,710
O que?
711
00:43:42,712 --> 00:43:43,911
Você tirou algo da coisa?
712
00:43:43,913 --> 00:43:45,949
- O que? - Então, eu tenho provas.
713
00:43:47,217 --> 00:43:49,052
Eu acho que sei onde ele está indo.
714
00:43:52,788 --> 00:43:54,424
(Zumbido)
715
00:44:20,616 --> 00:44:21,918
(Rosna)
716
00:44:22,552 --> 00:44:23,654
O que?
717
00:44:34,130 --> 00:44:36,500
(Chattering indistinto)
718
00:44:42,339 --> 00:44:43,974
(PORTA ABRE)
719
00:44:47,177 --> 00:44:49,012
Oh, oi, querida, você está em casa.
720
00:44:49,578 --> 00:44:52,246
- Estou à procura de um pacote. - Um pacote?
721
00:44:52,248 --> 00:44:53,049
Rory!
722
00:44:53,248 --> 00:44:55,016
Ei! Esta não é sua casa mais!
723
00:44:55,018 --> 00:44:56,284
QUINN: Rory!
724
00:44:56,286 --> 00:44:59,156
Ei amigo. Onde você está?
725
00:44:59,522 --> 00:45:00,856
Ele não está aqui.
726
00:45:01,123 --> 00:45:02,592
O que quer dizer, ele não está aqui?
727
00:45:03,960 --> 00:45:05,125
Ah Merda!
728
00:45:05,127 --> 00:45:07,061
O que? Então nós pedimos alguns jogos de vídeo.
729
00:45:07,063 --> 00:45:09,063
Não! Não! Não!
730
00:45:09,065 --> 00:45:11,299
Toda a porra do motivo eu mandei para uma caixa postal,
731
00:45:11,301 --> 00:45:12,969
foi então eu não colocá-lo em perigo.
732
00:45:13,436 --> 00:45:14,802
Goddamn isto, precisamos encontrá-lo.
733
00:45:14,804 --> 00:45:16,139
Espere, Quinn, você está me assustando agora.
734
00:45:16,406 --> 00:45:17,707
(PASSO A PASSO)
735
00:45:19,009 --> 00:45:21,078
(CHATTER indistinto)
736
00:45:26,083 --> 00:45:27,248
Disse especificamente
737
00:45:27,250 --> 00:45:29,150
nenhum tiro em primeira pessoa. Nenhum jogo de combate.
738
00:45:29,152 --> 00:45:30,918
Você já pensou que talvez ele joga-los
739
00:45:30,920 --> 00:45:32,018
para se conectar com seu pai?
740
00:45:32,020 --> 00:45:33,320
Oh meu Deus. Estamos fazendo isso novamente.
741
00:45:33,322 --> 00:45:35,225
Ei! você pode parar de tomar toda a minha ...
742
00:45:37,194 --> 00:45:38,759
Quem são essas pessoas em minha casa?
743
00:45:38,761 --> 00:45:40,895
Emily, malucos. Loonies, Emily.
744
00:45:40,897 --> 00:45:42,262
Boa noite.
745
00:45:42,264 --> 00:45:43,665
Uh, as pinceladas nesta
746
00:45:43,667 --> 00:45:45,467
são realmente dinâmico. É uma peça maravilhosa.
747
00:45:45,469 --> 00:45:47,168
Ok, você precisa colocar isso para baixo.
748
00:45:47,170 --> 00:45:49,103
O que exatamente ela está fazendo com a mão direita?
749
00:45:49,105 --> 00:45:50,538
Eles são a minha unidade. Eles são soldados.
750
00:45:50,540 --> 00:45:52,975
Fuzileiros navais. Há sua unidade. (RINDO)
751
00:45:53,210 --> 00:45:54,675
Oi. Você parece ser um muito bom ...
752
00:45:54,677 --> 00:45:56,309
Oh, não, não me toque. Não.
753
00:45:56,311 --> 00:45:58,480
Espere. Cópia de segurança. Sua unidade?
754
00:45:58,482 --> 00:46:00,617
O que aconteceu com Haines e Dupree?
755
00:46:01,918 --> 00:46:02,918
Eles estão mortos.
756
00:46:03,386 --> 00:46:05,085
E a coisa que os mortos está lá fora à procura de Rory.
757
00:46:05,087 --> 00:46:06,353
Do que você está falando?
758
00:46:06,355 --> 00:46:07,623
Há algo lá fora.
759
00:46:08,357 --> 00:46:10,592
Ele rasgou os meus amigos à parte. O que é isso?
760
00:46:10,594 --> 00:46:11,327
(COYLE GAGUEZ)
761
00:46:11,728 --> 00:46:13,795
Como, é uma criatura. Sério, ele não é uma pessoa.
762
00:46:13,797 --> 00:46:14,697
Como a Bíblia.
763
00:46:14,964 --> 00:46:16,398
- Revelações. - A partir da Bíblia?
764
00:46:16,400 --> 00:46:18,599
Essa é a coisa mais ridícula que já ouvi.
765
00:46:18,601 --> 00:46:19,502
É um extraterrestre.
766
00:46:20,002 --> 00:46:21,337
Saiba quem Whoopi Goldberg é?
767
00:46:21,572 --> 00:46:23,307
É como um estrangeiro Whoopi Goldberg.
768
00:46:24,308 --> 00:46:25,442
Ah Merda!
769
00:46:25,909 --> 00:46:26,907
Merda.
770
00:46:26,909 --> 00:46:28,409
Eu quero uma pesquisa grid.
771
00:46:28,411 --> 00:46:29,478
Três equipes.
772
00:46:29,846 --> 00:46:31,246
(MEN Exclamando)
773
00:46:31,248 --> 00:46:32,182
Ei!
774
00:46:32,982 --> 00:46:34,983
- Não. - Não, não, eu vou com você.
775
00:46:34,985 --> 00:46:36,418
QUINN: Não, nix isso.
776
00:46:36,420 --> 00:46:37,652
(ARMA COCKING)
777
00:46:37,654 --> 00:46:39,223
(QUINN limpa a garganta)
778
00:46:40,723 --> 00:46:42,158
Há algum problema?
779
00:46:43,226 --> 00:46:45,159
Coisa é, nós estamos tipo de alvos móveis.
780
00:46:45,161 --> 00:46:47,527
Sim, caso você não tenha notado, estamos fugitivos.
781
00:46:47,529 --> 00:46:49,463
Sim. Além disso, como onde é que vamos conseguir os nossos remédios e outras coisas?
782
00:46:49,465 --> 00:46:51,199
Entendi. Fine, ficar aqui e assistir TV.
783
00:46:51,201 --> 00:46:54,335
Você sabe o que? Se você tentar dividir? Ou desenhar os federais?
784
00:46:54,337 --> 00:46:55,603
Ou se comprometer meu filho
785
00:46:55,605 --> 00:46:57,971
por suas besteiras Yardbird meia-boca ...
786
00:46:57,973 --> 00:46:59,440
Vou voltar aqui, e eu vou feliz
787
00:46:59,442 --> 00:47:01,411
matar cada porra de um de vocês.
788
00:47:07,284 --> 00:47:09,319
WILLIAMS: Vamos, irmãos. Vamos lá.
789
00:47:09,819 --> 00:47:11,220
(Porta se fecha)
790
00:47:12,022 --> 00:47:13,223
A sério?
791
00:47:13,690 --> 00:47:15,159
Não é a nossa luta.
792
00:47:19,996 --> 00:47:21,799
É o seu marido o homem que pensa que é?
793
00:47:22,866 --> 00:47:23,900
Desculpe?
794
00:47:24,634 --> 00:47:26,336
Conte-me sobre o seu marido, por favor?
795
00:47:28,205 --> 00:47:30,137
Ele é um de segurança contra-sniper.
796
00:47:30,139 --> 00:47:31,607
- Mmm. - Rangers do Exército.
797
00:47:32,775 --> 00:47:33,643
ele supervisionou
798
00:47:33,911 --> 00:47:36,744
23 compromissos de precisão próximos em cinco continentes
799
00:47:36,746 --> 00:47:39,014
e ele tem 13 kills confirmados.
800
00:47:39,449 --> 00:47:42,315
E ele é um dos apenas 14 capitães nas forças armadas,
801
00:47:42,317 --> 00:47:44,217
para nunca receber uma Medalha de Serviços Distintos
802
00:47:44,219 --> 00:47:45,522
e a Estrela de Prata.
803
00:47:46,757 --> 00:47:48,221
Assim, ele pode ser um péssimo marido,
804
00:47:48,223 --> 00:47:49,792
mas ele é um bom soldado.
805
00:47:51,694 --> 00:47:54,795
Bem, parece que ele provavelmente pode cuidar de si mesmo.
806
00:47:54,797 --> 00:47:56,230
- Sim. - Jesus Cristo.
807
00:47:56,232 --> 00:47:57,534
Isso foi o que eu pensei.
808
00:47:58,502 --> 00:47:59,670
bichanos porra.
809
00:48:01,337 --> 00:48:03,237
(Portão abre e fecha)
810
00:48:03,239 --> 00:48:04,574
Onde você vai, Nettles?
811
00:48:06,342 --> 00:48:08,944
Eu não gostava de seu discurso. Ele realmente não me inspiram.
812
00:48:09,511 --> 00:48:12,413
Mas ... ele me chamou de buceta
813
00:48:12,415 --> 00:48:14,415
e ninguém me chama um bichano, então ...
814
00:48:14,417 --> 00:48:16,050
- Foda-se, pussy. - OK...
815
00:48:16,052 --> 00:48:17,454
(LIMPA A GARGANTA)
816
00:48:20,188 --> 00:48:22,257
Vamos, Bax, vamos. Vamos conseguir alguma coisa.
817
00:48:22,259 --> 00:48:24,795
Antes esses filhos da puta do exército estragar a coisa toda.
818
00:48:29,065 --> 00:48:30,431
Vamos lá, o que você está fazendo? Vamos passar.
819
00:48:30,433 --> 00:48:31,232
Ei!
820
00:48:31,234 --> 00:48:32,300
Você encantos também, sorte.
821
00:48:32,302 --> 00:48:33,570
LYNCH: Coyle, você Wanker.
822
00:48:35,806 --> 00:48:37,038
Eu gostaria de assistir TV
823
00:48:37,040 --> 00:48:38,338
- com você algum dia. - OK.
824
00:48:38,340 --> 00:48:39,474
Gostei do seu discurso.
825
00:48:39,476 --> 00:48:40,878
Baxley: Eu gostei do sofá.
826
00:48:42,911 --> 00:48:44,848
Whoa, o que está acontecendo? O que?
827
00:48:45,348 --> 00:48:47,616
Bem, nós estamos encontrando o meu filho, que é o que.
828
00:48:48,317 --> 00:48:50,018
Tudo bem, quando tudo isso acabar ...
829
00:48:50,020 --> 00:48:52,119
Foda-me na cara com um aardvark.
830
00:48:52,121 --> 00:48:53,423
(Geme)
831
00:48:55,225 --> 00:48:56,358
Eu só quero ser famoso.
832
00:48:56,360 --> 00:48:57,293
LYNCH: Aparentemente,
833
00:48:57,560 --> 00:48:58,893
Se Forrest Gump apenas ler o lado da caixa,
834
00:48:58,895 --> 00:49:00,594
ele iria dizer a ele exatamente o que ele iria ficar.
835
00:49:00,596 --> 00:49:02,230
COYLE: Você está usando "ostensivamente" incorretamente.
836
00:49:02,232 --> 00:49:03,331
Isso é para mim?
837
00:49:03,333 --> 00:49:04,934
Isto é como o inverso de um car.
838
00:49:05,268 --> 00:49:06,367
Tudo bem, Nebraska,
839
00:49:06,369 --> 00:49:07,802
vamos encontrar algumas rodas, nada chamativo.
840
00:49:07,804 --> 00:49:08,869
Cópia de.
841
00:49:08,871 --> 00:49:11,641
Tudo certo. Encontrar meu filho.
842
00:49:11,873 --> 00:49:13,409
Casey, você está comigo.
843
00:49:13,810 --> 00:49:14,878
Vamos lá.
844
00:49:16,045 --> 00:49:17,513
DEREK: Ei, bunda-burger.
845
00:49:20,917 --> 00:49:22,315
O que você deveria ser?
846
00:49:22,317 --> 00:49:23,386
RORY: Deixe-me sozinho.
847
00:49:23,686 --> 00:49:26,686
EJ: Ou o quê? Você vai lavar as mãos quinhentas vezes?
848
00:49:26,688 --> 00:49:27,790
(SNICKERS)
849
00:49:28,625 --> 00:49:29,792
(Campainha ANÉIS)
850
00:49:30,058 --> 00:49:31,527
RORY: Doce ou travessura?
851
00:49:36,431 --> 00:49:37,966
EJ: Qual é o problema, cara?
852
00:49:38,234 --> 00:49:39,433
(Ri)
853
00:49:39,435 --> 00:49:41,337
Aqui está um deleite, seu merdinha.
854
00:49:41,705 --> 00:49:42,873
- Oh! - (ri)
855
00:49:43,339 --> 00:49:44,674
(Zumbido CAPACETE)
856
00:49:48,143 --> 00:49:49,645
(Grunting)
857
00:49:52,915 --> 00:49:54,985
(Pneus cantando)
858
00:49:58,321 --> 00:50:00,757
(SHOUTING indistinto)
859
00:50:00,991 --> 00:50:03,326
- (buzinas) - (ALARMES estridente)
860
00:50:10,699 --> 00:50:12,268
(Whimpering)
861
00:50:19,174 --> 00:50:20,840
Officer (no rádio):
Eu tenho um juvenil masculino.
862
00:50:20,842 --> 00:50:22,308
10 a 12 anos de idade.
863
00:50:22,310 --> 00:50:23,543
Cast metal no braço.
864
00:50:23,545 --> 00:50:24,679
Yo, McKenna, você ouviu isso?
865
00:50:24,681 --> 00:50:26,383
AGENTE:
Ran bem na frente do meu carro.
866
00:50:27,116 --> 00:50:28,315
Movendo-se para o leste em Woodruff.
867
00:50:28,317 --> 00:50:30,587
Repita, movendo-se para o leste em Woodruff.
868
00:50:33,956 --> 00:50:35,958
(Sirenes NA DISTÂNCIA)
869
00:50:36,860 --> 00:50:38,661
(ÂNSIA)
870
00:50:38,927 --> 00:50:40,594
Nebraska, você rodas obtidos?
871
00:50:40,596 --> 00:50:42,732
WILLIAMS: Sim, eu tenho rodas. Algo chamativo.
872
00:50:44,199 --> 00:50:46,701
Ouça, o garoto assustado, ele está rabbiting.
873
00:50:46,703 --> 00:50:49,672
Onde ele está indo? Onde está algum lugar que ele sabe?
874
00:50:53,043 --> 00:50:54,478
(Fraco ROSNADO)
875
00:50:59,348 --> 00:51:00,783
(Whimpering)
876
00:51:10,226 --> 00:51:11,662
(Soluços)
877
00:51:23,973 --> 00:51:25,574
(SNARLING)
878
00:51:30,279 --> 00:51:31,846
(BARKING CÃO)
879
00:51:31,848 --> 00:51:33,583
(Sibilação CREATURE)
880
00:51:44,893 --> 00:51:45,895
Ali está ele.
881
00:51:52,034 --> 00:51:53,103
Papai!
882
00:51:56,940 --> 00:51:58,873
Como você está fazendo, amigo, hein?
883
00:51:58,875 --> 00:51:59,909
Eu estou bem.
884
00:52:05,214 --> 00:52:06,549
(GRUNHIDOS)
885
00:52:09,185 --> 00:52:10,453
(GRUNHIDOS)
886
00:52:11,221 --> 00:52:13,357
- Mover! Mover! - (suspiros)
887
00:52:14,123 --> 00:52:15,926
Hey, Doc, venha buscar a minha filha.
888
00:52:20,263 --> 00:52:21,762
(RUGIDOS)
889
00:52:21,764 --> 00:52:23,667
Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá! Vamos!
890
00:52:24,400 --> 00:52:25,769
Baxley: Oh, merda!
891
00:52:27,737 --> 00:52:28,872
(SNARLING)
892
00:52:29,973 --> 00:52:31,007
(GRUNHIDOS)
893
00:52:33,676 --> 00:52:34,878
(RUGIDOS)
894
00:52:35,145 --> 00:52:36,210
WILLIAMS: McKenna!
895
00:52:36,212 --> 00:52:37,414
(GRUNHIDOS)
896
00:52:39,248 --> 00:52:41,114
PROVOCAÇÕES: Protejam-se! Proteja-se!
897
00:52:41,116 --> 00:52:42,551
(Rosna)
898
00:52:46,322 --> 00:52:47,791
(SNARLING)
899
00:53:00,337 --> 00:53:02,036
Baxley: Williams! Dar o fora de lá!
900
00:53:02,038 --> 00:53:03,306
(SHOUTING indistinto)
901
00:53:03,672 --> 00:53:05,808
COYLE: O que você está fazendo? Saia daí!
902
00:53:06,275 --> 00:53:07,609
Ah Merda!
903
00:53:07,810 --> 00:53:09,078
(LAMENTAÇÃO)
904
00:53:12,047 --> 00:53:13,516
Oh. OK.
905
00:53:22,192 --> 00:53:24,891
WILLIAMS: Doc, os dreads. O que é isso tudo?
906
00:53:24,893 --> 00:53:27,561
CASEY: Eu não sei. Talvez, como, receptores de sensores.
907
00:53:27,563 --> 00:53:28,898
Tipo de suiças do gato como.
908
00:53:29,632 --> 00:53:31,766
Uau! Mas o que ... eu estou começando uma amostra.
909
00:53:31,768 --> 00:53:33,203
É um cão espaço porra.
910
00:53:34,571 --> 00:53:35,806
Você está bem? Hã?
911
00:53:36,772 --> 00:53:37,806
(GRUNHIDOS)
912
00:53:38,440 --> 00:53:40,141
O que, é sua mãe cortar seu cabelo agora?
913
00:53:40,143 --> 00:53:41,011
CASEY: Você está brincando comigo? Isto é
914
00:53:41,344 --> 00:53:42,677
- um momento uma vez-em-um-vida. - Cale-se. Por favor cale a boca.
915
00:53:42,679 --> 00:53:43,878
Tudo que eu queria era uma pequena amostra.
916
00:53:43,880 --> 00:53:44,581
Por favor cale a boca.
917
00:53:44,813 --> 00:53:45,980
Tudo que eu queria era uma porra de amostra maldita.
918
00:53:45,982 --> 00:53:46,983
Venha aqui.
919
00:53:50,185 --> 00:53:51,251
- Amostra. - () GRUNHIDOS
920
00:53:51,253 --> 00:53:52,320
- Ai está. - Obrigado.
921
00:53:52,322 --> 00:53:53,920
- Seja bem-vindo. - fodendo cão do espaço, cara.
922
00:53:53,922 --> 00:53:55,422
- O meu homem, você precisa ... - É uma merda ...
923
00:53:55,424 --> 00:53:56,556
Eu não posso. Eu não posso.
924
00:53:56,558 --> 00:53:58,461
- QUINN: Get-lo juntos. - Eu não posso fazer isso.
925
00:53:59,127 --> 00:54:00,463
- Oh meu Deus! - Uau!
926
00:54:01,063 --> 00:54:02,531
LYNCH: Puta que pariu!
927
00:54:04,667 --> 00:54:06,132
- (gritos) - (rosna PREDATOR)
928
00:54:06,134 --> 00:54:07,937
Porra!
929
00:54:08,538 --> 00:54:10,806
Vá agora! Por favor!
930
00:54:11,174 --> 00:54:12,175
Rory!
931
00:54:13,409 --> 00:54:15,845
PROVOCAÇÕES: Matá-lo! Atire nele!
932
00:54:16,045 --> 00:54:18,081
Ei! Não! Não! Não!
933
00:54:19,382 --> 00:54:20,817
Não! Não! Não!
934
00:54:23,185 --> 00:54:26,021
Oh, porra, porra. Não não não!
935
00:54:26,723 --> 00:54:27,654
(Tosse)
936
00:54:27,656 --> 00:54:29,090
Galo! Galo! Porra! Dick!
937
00:54:29,092 --> 00:54:31,592
Suga! Chupar o meu pau! Porra! Maldição!
938
00:54:31,594 --> 00:54:33,094
- (GRITOS) - (RUGIDOS)
939
00:54:33,096 --> 00:54:34,427
- Vai! Vai! Vai! - () GRUNHIDOS
940
00:54:34,429 --> 00:54:35,628
Baxley: eu tenho ele! Eu peguei ele!
941
00:54:35,630 --> 00:54:37,967
COYLE: Vai, vai, vai! Em Williams! Em Williams!
942
00:54:39,502 --> 00:54:40,704
Rory!
943
00:54:42,304 --> 00:54:43,507
(Rosna)
944
00:54:45,840 --> 00:54:47,877
- PROVOCAÇÕES: Protejam-se! - WILLIAMS: Mova!
945
00:54:49,913 --> 00:54:51,279
QUINN: Go! Vai!
946
00:54:51,281 --> 00:54:52,346
CASEY: Come on!
947
00:54:52,348 --> 00:54:53,583
Vamos!
948
00:54:54,817 --> 00:54:56,683
CASEY: FYI, de volta ao Stargazer,
949
00:54:56,685 --> 00:54:58,985
Eu estava nu e desarmado, ele passou direto por mim.
950
00:54:58,987 --> 00:55:01,725
você pode dizer ao seu filho para suavizar a psicose, por favor?
951
00:55:06,395 --> 00:55:08,529
Tudo bem, vamos fazer isso. Vamos fazer isso.
952
00:55:08,531 --> 00:55:09,431
Espere, e fazer o que?
953
00:55:09,931 --> 00:55:10,998
Você sabe, nós poderíamos continuar correndo,
954
00:55:11,000 --> 00:55:12,599
ou nós devolver-lhe o que ele quer.
955
00:55:12,601 --> 00:55:14,170
(VIBRAÇÃO)
956
00:55:17,406 --> 00:55:19,042
O que, é isso?
957
00:55:22,078 --> 00:55:23,511
Oh meu Deus. Merda.
958
00:55:23,513 --> 00:55:25,949
(PASSO A PASSO thudding)
959
00:55:29,152 --> 00:55:30,217
Merda.
960
00:55:30,219 --> 00:55:32,018
Não não não! Mover! Mover! Mover!
961
00:55:32,020 --> 00:55:33,022
Ei, vamos lá.
962
00:55:33,288 --> 00:55:34,353
WILLIAMS: Você bom?
963
00:55:34,355 --> 00:55:35,257
Fodido!
964
00:55:35,491 --> 00:55:36,556
PROVOCAÇÕES: Vamos dar o fora daqui.
965
00:55:36,558 --> 00:55:37,692
Netty, obter o veículo.
966
00:55:37,694 --> 00:55:39,360
- O resto de vocês em mim. - PROVOCAÇÕES: Copy.
967
00:55:39,362 --> 00:55:40,764
QUINN: Mover para trás.
968
00:55:41,063 --> 00:55:42,799
(PASSO A PASSO thudding)
969
00:55:44,567 --> 00:55:45,632
(Suspiros)
970
00:55:45,634 --> 00:55:47,571
(Grunting QUINN)
971
00:55:51,139 --> 00:55:52,676
(Asfixia)
972
00:55:54,877 --> 00:55:57,177
- Não! Não! Não! - (clicando PREDATOR)
973
00:55:57,179 --> 00:55:58,181
No!
974
00:56:02,118 --> 00:56:03,320
(Clicando PREDADOR)
975
00:56:11,060 --> 00:56:12,061
(Suspiros)
976
00:56:14,297 --> 00:56:15,898
Entrada!
977
00:56:19,101 --> 00:56:20,302
Que porra é essa?
978
00:56:28,411 --> 00:56:30,013
(SNARLING)
979
00:56:33,215 --> 00:56:34,851
(Geme)
980
00:56:37,654 --> 00:56:39,222
(Língua estranha FALA)
981
00:56:45,527 --> 00:56:47,129
(ROSNA)
982
00:56:50,065 --> 00:56:52,401
Venha aqui! Sair da cama! Rolar para fora, vamos lá!
983
00:56:52,668 --> 00:56:54,103
Vamos, vamos, vamos!
984
00:56:54,469 --> 00:56:56,005
- Mover! - Mova para fora, sair!
985
00:56:57,440 --> 00:56:58,541
(ROSNA)
986
00:56:58,775 --> 00:57:00,076
Mover! Mudar!
987
00:57:00,677 --> 00:57:02,379
- Vamos lá! - Vamos passar!
988
00:57:04,313 --> 00:57:05,913
PROVOCAÇÕES: Vai, vai, vai! Vamos lá!
989
00:57:05,915 --> 00:57:07,083
WILLIAMS: Vamos!
990
00:57:07,382 --> 00:57:08,482
PROVOCAÇÕES: Mova!
991
00:57:08,484 --> 00:57:09,750
Vamos!
992
00:57:09,752 --> 00:57:11,719
Mover! Vamos lá, entrar! Vamos!
993
00:57:11,721 --> 00:57:13,154
QUINN: Sente-se!
994
00:57:13,156 --> 00:57:15,424
Boa! Boa! Boa!
995
00:57:17,127 --> 00:57:18,525
(Agudo Groan)
996
00:57:18,527 --> 00:57:19,895
Vai! Último homem!
997
00:57:21,063 --> 00:57:22,065
Vai! Vai! Vai!
998
00:57:22,431 --> 00:57:23,800
(Rosna)
999
00:57:39,648 --> 00:57:40,947
COYLE: Qual é o grande problema?
1000
00:57:40,949 --> 00:57:42,851
Qual é o grande problema, Doc? É que, como o macho?
1001
00:57:43,085 --> 00:57:44,684
Ele nem sequer dão a mínima para nós.
1002
00:57:44,686 --> 00:57:45,955
Apenas queria matar essa coisa.
1003
00:57:49,359 --> 00:57:50,924
Você viu isso, certo?
1004
00:57:50,926 --> 00:57:53,293
Rapazes! Você viu aquilo? Ele...
1005
00:57:53,295 --> 00:57:56,066
Ele cresceu um exoesqueleto sob a porra da pele.
1006
00:57:58,567 --> 00:58:00,270
O que, eles estão caçando uns aos outros agora?
1007
00:58:08,777 --> 00:58:10,080
(Língua estranha FALA)
1008
00:58:20,322 --> 00:58:22,091
(Sirenes)
1009
00:58:33,402 --> 00:58:35,471
MAN: Nós ainda estamos classificando através dele agora.
1010
00:58:39,909 --> 00:58:41,111
(CELULAR VIBRA)
1011
00:58:44,147 --> 00:58:45,980
- QUINN: Ei, sou eu.
- Diga-me que ele está bem.
1012
00:58:45,982 --> 00:58:47,780
Ele está bem. Vou trazê-lo de volta.
1013
00:58:47,782 --> 00:58:48,982
Está tudo bem, não disse nada, apenas ser seguro.
1014
00:58:48,984 --> 00:58:50,920
MAN: Ei, não! Não faça isso!
1015
00:58:51,152 --> 00:58:53,857
- O que? Olá? - (disjuntor desliga)
1016
00:58:58,228 --> 00:58:59,293
MAN: Droga.
1017
00:58:59,295 --> 00:59:01,464
Vocês fodido com a família errada.
1018
00:59:02,431 --> 00:59:03,465
(SUSPIROS)
1019
00:59:04,100 --> 00:59:06,666
- Quão alto? - Testemunhas dizem que 11 pés.
1020
00:59:06,668 --> 00:59:08,203
TRAEGER: Isso é muito foda de altura.
1021
00:59:08,471 --> 00:59:09,505
OK.
1022
00:59:12,674 --> 00:59:14,843
- fodi aquele cara para cima. - Senhor?
1023
00:59:15,643 --> 00:59:16,912
Nada.
1024
00:59:18,547 --> 00:59:20,049
Eu ter cuidado com isso, senhor.
1025
00:59:20,683 --> 00:59:21,947
(Respira fundo)
1026
00:59:21,949 --> 00:59:23,150
Você sabe oque eu penso?
1027
00:59:23,152 --> 00:59:25,587
Eu acho que este foi desonesto. Um corredor.
1028
00:59:25,853 --> 00:59:27,454
Hmm. E um dos grandes?
1029
00:59:27,456 --> 00:59:28,621
Ele é um rastreador.
1030
00:59:28,623 --> 00:59:29,859
Mandou tirar essa.
1031
00:59:30,525 --> 00:59:32,761
Algum tipo de policiais interestelares e ladrões.
1032
00:59:33,194 --> 00:59:35,530
Agora ele está indo depois que navio desaparecido.
1033
00:59:35,931 --> 00:59:37,467
E tudo o que está a bordo.
1034
00:59:38,101 --> 00:59:40,400
Quero que porra navio.
1035
00:59:40,402 --> 00:59:41,537
Estamos no estádio.
1036
00:59:41,936 --> 00:59:43,473
filho do Capitão McKenna?
1037
00:59:43,772 --> 00:59:44,873
Mãe confirma.
1038
00:59:45,107 --> 00:59:46,706
Ele tem o sistema operacional.
1039
00:59:46,708 --> 00:59:48,875
- Dá o fora daqui. - Pensei que era um jogo de vídeo.
1040
00:59:48,877 --> 00:59:50,378
Assim, encontramos o garoto, encontramos o navio.
1041
00:59:50,380 --> 00:59:52,515
Que porra é essa que ainda está de pé aqui para?
1042
00:59:52,848 --> 00:59:54,280
Você não quer saber o que isso é?
1043
00:59:54,282 --> 00:59:56,150
Eu sei o que é isso. Nosso grande garoto é um caçador.
1044
00:59:56,152 --> 00:59:57,587
Ele trouxe seus cães com ele.
1045
01:00:02,391 --> 01:00:03,690
Não, tinha que ser assim
1046
01:00:03,692 --> 01:00:05,460
um experimento de governo ou alguma merda.
1047
01:00:06,128 --> 01:00:07,395
Como um robô, ou o que quer.
1048
01:00:07,397 --> 01:00:09,128
Nettles, você porra retardado, homem?
1049
01:00:09,130 --> 01:00:10,965
Use uma palavra, seria ya?
1050
01:00:10,967 --> 01:00:13,000
Sim cara. Mostrar um pouco de sensibilidade.
1051
01:00:13,002 --> 01:00:14,469
Seu filho de retardado.
1052
01:00:14,904 --> 01:00:16,404
Baxley: Aqui está.
1053
01:00:16,406 --> 01:00:17,473
Aqui está.
1054
01:00:17,873 --> 01:00:19,442
Ele faz isso de vez em quando.
1055
01:00:20,076 --> 01:00:21,311
Basta dar-lhe um minuto.
1056
01:00:21,777 --> 01:00:23,346
Hey, Lynch.
1057
01:00:24,279 --> 01:00:26,045
Qual é o problema com esses dois?
1058
01:00:26,047 --> 01:00:27,882
Coyle iluminou um de seus próprios veículos?
1059
01:00:27,884 --> 01:00:30,586
Back in '09, sim. Foi um mau negócio. Seis mortos.
1060
01:00:30,853 --> 01:00:32,052
O que, sem sobreviventes?
1061
01:00:32,054 --> 01:00:33,956
Sim, houve um.
1062
01:00:38,728 --> 01:00:39,996
É foda romântico.
1063
01:00:40,429 --> 01:00:42,529
Você está brincando comigo, eles são amigos?
1064
01:00:42,531 --> 01:00:43,331
Imagine-lo.
1065
01:00:43,565 --> 01:00:45,366
inquéritos militares, sentado tribunal fora,
1066
01:00:45,368 --> 01:00:47,168
esperando para entrar, lado a lado,
1067
01:00:47,170 --> 01:00:49,238
- dia após dia de merda. - Depois porra dia.
1068
01:00:49,572 --> 01:00:50,603
Inacreditável.
1069
01:00:50,605 --> 01:00:52,007
São os loucos.
1070
01:01:01,049 --> 01:01:02,317
QUINN: Tudo bem, garoto.
1071
01:01:02,951 --> 01:01:04,319
Eu falei com sua mãe.
1072
01:01:04,853 --> 01:01:06,155
Ela está fazendo muito bem.
1073
01:01:06,822 --> 01:01:08,357
Mãe diz que você é um assassino.
1074
01:01:09,625 --> 01:01:12,226
- Bem, eu sou um soldado. - (WILLIAMS limpa a garganta)
1075
01:01:12,594 --> 01:01:14,030
Qual é a diferença?
1076
01:01:17,400 --> 01:01:18,668
Bem, quando você gosta dele,
1077
01:01:19,101 --> 01:01:20,536
que é quando você é um assassino.
1078
01:01:23,105 --> 01:01:24,641
- (SNIFFLES) - Você é bom?
1079
01:01:27,143 --> 01:01:28,578
Desculpe eu nunca cresceu.
1080
01:01:29,946 --> 01:01:32,415
Você sabe ... o jeito que você queria.
1081
01:01:38,587 --> 01:01:39,621
Te contar um segredo.
1082
01:01:41,991 --> 01:01:43,259
A verdade é, garoto,
1083
01:01:44,427 --> 01:01:46,262
Eu nunca cresceu do jeito que eu queria.
1084
01:01:49,297 --> 01:01:52,333
(Suspira) que vamos ser morto?
1085
01:01:52,335 --> 01:01:53,436
(suavemente) GRUNHIDOS
1086
01:01:56,371 --> 01:01:57,373
Não.
1087
01:01:58,808 --> 01:02:00,443
Vamos. (Limpa a garganta) Levante-se.
1088
01:02:00,643 --> 01:02:02,945
Eu estou solteiro. Eu não sei se você sabia disso.
1089
01:02:03,244 --> 01:02:05,214
Não, eu poderia dizer que você é único.
1090
01:02:05,882 --> 01:02:08,215
Temos tanta coisa em comum, você sabe ...
1091
01:02:08,683 --> 01:02:11,518
Você gosta de música, eu gosto de música. Você gosta de música, certo?
1092
01:02:11,520 --> 01:02:13,389
- Merda. - O que?
1093
01:02:14,322 --> 01:02:15,922
Isto é mais do que o fluido espinal.
1094
01:02:15,924 --> 01:02:17,092
O que isso significa?
1095
01:02:17,393 --> 01:02:18,427
Se eu estiver certo,
1096
01:02:19,527 --> 01:02:21,762
eles estão tentando atualizar-se.
1097
01:02:21,764 --> 01:02:23,265
McKenna, eu tenho algo.
1098
01:02:23,799 --> 01:02:25,132
Eu acho que sei o que eles estão fazendo
1099
01:02:25,134 --> 01:02:26,335
sobre Predator World estes dias.
1100
01:02:26,534 --> 01:02:29,737
Você vê isso? Eles descobriram isso no plexo do Predator.
1101
01:02:29,938 --> 01:02:31,105
Então, me lembro como eu disse a você
1102
01:02:31,107 --> 01:02:32,641
como tomam espinhos das pessoas, certo?
1103
01:02:33,176 --> 01:02:34,541
Sim, por troféus.
1104
01:02:34,543 --> 01:02:37,143
Sim! Sim! Desde o mais forte, mais inteligente,
1105
01:02:37,145 --> 01:02:40,146
a maioria das espécies perigosas em cada planeta que visitam.
1106
01:02:40,148 --> 01:02:41,348
Coleta de traços de sobrevivência
1107
01:02:41,350 --> 01:02:42,851
na maior parte das amostras de alto nível.
1108
01:02:43,217 --> 01:02:45,420
Eu acho que eles estão tentando hibridização.
1109
01:02:46,889 --> 01:02:48,387
Você só está puxando este fora de seu burro.
1110
01:02:48,389 --> 01:02:50,525
Você não viu o novo predador?
1111
01:02:52,362 --> 01:02:53,496
Ele está evoluindo.
1112
01:02:53,962 --> 01:02:55,230
Ou sendo atualizado.
1113
01:03:02,737 --> 01:03:03,969
QUINN: Esse menino
1114
01:03:03,971 --> 01:03:06,274
conseguiu descobrir tecnologia alienígena.
1115
01:03:07,308 --> 01:03:09,208
Você sabe, um monte de especialistas dizem que
1116
01:03:09,210 --> 01:03:11,313
sendo no espectro não é realmente um transtorno.
1117
01:03:11,880 --> 01:03:14,415
Na verdade, é o próximo passo na cadeia evolutiva.
1118
01:03:14,850 --> 01:03:16,183
PROVOCAÇÕES: Ei, yo! Que porra é essa?
1119
01:03:16,185 --> 01:03:17,583
Sai de perto de mim!
1120
01:03:17,585 --> 01:03:19,755
Yo! Casey! (ASSOBIO)
1121
01:03:20,690 --> 01:03:22,191
QUINN: Casey, entrar.
1122
01:03:22,824 --> 01:03:23,826
Casey!
1123
01:03:24,092 --> 01:03:26,594
Hey, hey, hey! Acalme-se! Acalme-se! Acalme-se!
1124
01:03:26,596 --> 01:03:27,726
Casey! Veja.
1125
01:03:27,728 --> 01:03:30,130
Eu acho que essa coisa está nos seguindo, tudo bem?
1126
01:03:30,132 --> 01:03:32,900
- Move, Netty! - Hey, hey, hey!
1127
01:03:32,902 --> 01:03:34,668
- Cao espacial! - Move, Netty!
1128
01:03:34,670 --> 01:03:36,105
(Soluços)
1129
01:03:38,741 --> 01:03:39,840
Foda-se.
1130
01:03:39,842 --> 01:03:41,275
Ei! Você teve a porra da sua oportunidade.
1131
01:03:41,277 --> 01:03:42,610
(Whines CRIATURA)
1132
01:03:42,612 --> 01:03:45,344
Olha, eu só estou dizendo, que porra é que vai fazer?
1133
01:03:45,346 --> 01:03:47,280
Você sabe, talvez possamos usá-lo, ou algo assim?
1134
01:03:47,282 --> 01:03:49,315
Ok, o que estamos fazendo? O que estamos fazendo com ele?
1135
01:03:49,317 --> 01:03:51,552
Vamos estudá-lo. Isso é o que vamos fazer com ele.
1136
01:03:51,554 --> 01:03:53,152
O que há para aprender? Excepto Williams suga
1137
01:03:53,154 --> 01:03:54,554
em tiroteio merda na cabeça.
1138
01:03:54,556 --> 01:03:56,456
Williams, você lobotomizado ele. (Ri)
1139
01:03:56,458 --> 01:03:58,992
Ok, nova regra. Ninguém atira a porra do meu cão.
1140
01:03:58,994 --> 01:04:00,059
(CREATURE rosna)
1141
01:04:00,061 --> 01:04:01,228
Baxley: Aí está. É oficial.
1142
01:04:01,230 --> 01:04:03,065
Você estava certo, podemos usar isso.
1143
01:04:07,036 --> 01:04:08,037
Baxley: Merda.
1144
01:04:08,469 --> 01:04:10,072
COYLE: Netty, o que é isso?
1145
01:04:12,308 --> 01:04:13,376
WILLIAMS: Todo mundo, apertar.
1146
01:04:13,609 --> 01:04:15,275
- Homem pequeno, vir aqui. - PROVOCAÇÕES: Isso é um EC-130.
1147
01:04:15,277 --> 01:04:16,610
Isso não é civil.
1148
01:04:16,612 --> 01:04:17,413
Hey, hey, hey!
1149
01:04:17,712 --> 01:04:20,045
Você não está começando um tiroteio com o meu filho aqui.
1150
01:04:20,047 --> 01:04:21,082
WILLIAMS: Lá vai você.
1151
01:04:21,417 --> 01:04:24,083
Você quer ajuda? Vá pegar um helicóptero e alguns pyro.
1152
01:04:24,085 --> 01:04:25,920
Tudo certo! Em mim!
1153
01:04:26,121 --> 01:04:27,286
Agora vá!
1154
01:04:27,288 --> 01:04:29,755
- Casey! Eu volto já! - Não, você não vai.
1155
01:04:29,757 --> 01:04:31,425
Aguente. Ei. Veja isso?
1156
01:04:31,427 --> 01:04:33,763
Vamos. Vamos lá! Vamos lá! Vamos!
1157
01:04:33,962 --> 01:04:35,665
- Esforço! - (bufando CRIATURA)
1158
01:04:39,735 --> 01:04:41,104
(Tosse)
1159
01:04:59,121 --> 01:05:00,356
Cadê?
1160
01:05:00,556 --> 01:05:01,557
Onde está o quê?
1161
01:05:02,790 --> 01:05:03,825
O dispositivo.
1162
01:05:04,159 --> 01:05:06,628
Ele vai, certo aqui.
1163
01:05:08,197 --> 01:05:09,465
(Grunting)
1164
01:05:12,234 --> 01:05:14,302
Ok, então, o primeiro Predator, Coisa One.
1165
01:05:14,536 --> 01:05:16,672
Por que ele veio aqui? Para a terra?
1166
01:05:16,938 --> 01:05:19,005
A "coisa One", como você chamou,
1167
01:05:19,007 --> 01:05:21,409
chegou em uma nave espacial sequestrado.
1168
01:05:21,844 --> 01:05:23,311
Achamos que há algo sobre ele.
1169
01:05:23,645 --> 01:05:25,514
Algo que ele não queria que seus inimigos de ter.
1170
01:05:26,081 --> 01:05:27,183
CASEY: Aguarde, inimigos?
1171
01:05:27,482 --> 01:05:29,715
Outros predadores. Como aquele grande.
1172
01:05:29,717 --> 01:05:32,518
Então, ele trouxe um pouco de quê? Presente para a raça humana?
1173
01:05:32,520 --> 01:05:34,154
Eu vou ajudá-lo a encontrá-lo. Podemos analisar isso ...
1174
01:05:34,156 --> 01:05:35,590
Cale a boca!
1175
01:05:39,261 --> 01:05:40,696
Porque eles estão aqui?
1176
01:05:42,697 --> 01:05:45,533
Você se lembra de alguns anos atrás, quando Hostess foi à falência?
1177
01:05:46,067 --> 01:05:47,969
Houve uma corrida aos Twinkies?
1178
01:05:48,203 --> 01:05:50,137
Abocanhou a partir de costa a costa.
1179
01:05:50,139 --> 01:05:51,841
Pegá-los enquanto eles ainda durar.
1180
01:05:52,708 --> 01:05:53,709
Lembrar?
1181
01:05:54,710 --> 01:05:58,214
Quanto tempo antes de a mudança climática torna este planeta inabitável?
1182
01:05:59,549 --> 01:06:00,715
Duas gerações?
1183
01:06:01,750 --> 01:06:02,748
1?
1184
01:06:02,750 --> 01:06:04,851
CASEY: É por isso que suas visitas estão aumentando?
1185
01:06:04,853 --> 01:06:05,819
Eles estão tentando abocanhar
1186
01:06:05,821 --> 01:06:07,389
todo o nosso melhor DNA antes que se foram.
1187
01:06:07,656 --> 01:06:11,025
Adaptar-se com ele e então mover-se.
1188
01:06:11,527 --> 01:06:14,326
Nós somos uma espécie em extinção, e eles sabem disso.
1189
01:06:14,328 --> 01:06:16,031
Eles prosperam em um ambiente de estufa.
1190
01:06:16,331 --> 01:06:18,400
Talvez eles queiram passar para o nosso.
1191
01:06:19,134 --> 01:06:20,366
E que Predator mortos
1192
01:06:20,368 --> 01:06:22,337
foi trazendo-nos uma maneira de detê-los.
1193
01:06:23,739 --> 01:06:24,704
(GRUNHIDOS)
1194
01:06:24,706 --> 01:06:27,206
Você tem escondido essa coisa antes no correio.
1195
01:06:27,208 --> 01:06:28,176
(Geme)
1196
01:06:28,442 --> 01:06:30,076
Então, onde é desta vez?
1197
01:06:30,078 --> 01:06:31,613
bunda de sua mãe.
1198
01:06:31,980 --> 01:06:33,683
Espere, eu disse isso em voz alta?
1199
01:06:34,215 --> 01:06:35,650
(GRUNHIDOS)
1200
01:06:37,386 --> 01:06:40,420
Ei! Ei! Ei! Não não não. Isso não é para você.
1201
01:06:40,422 --> 01:06:41,422
Esse é o meu filho de,
1202
01:06:41,690 --> 01:06:43,123
e você está violando sua privacidade lendo isso.
1203
01:06:43,125 --> 01:06:44,259
Você tanto precisa para sair agora.
1204
01:06:44,458 --> 01:06:46,360
Minha senhora, eu não quero limitar você.
1205
01:06:46,627 --> 01:06:48,763
Mesmo? Bem, por que não tentar?
1206
01:06:50,031 --> 01:06:51,800
(OBJECTOS ruidoso)
1207
01:06:53,935 --> 01:06:56,271
(Passos correndo)
1208
01:07:02,710 --> 01:07:04,013
(SNARLING)
1209
01:07:08,516 --> 01:07:09,585
(Yells)
1210
01:07:10,752 --> 01:07:11,853
(TIROS)
1211
01:07:12,087 --> 01:07:13,789
(SNARLING)
1212
01:07:17,759 --> 01:07:20,428
(ROSNA BAIXA)
1213
01:07:28,404 --> 01:07:30,773
(Língua estranha FALA)
1214
01:07:40,882 --> 01:07:42,616
Criptógrafo: Você não encontraram a nave espacial?
1215
01:07:42,618 --> 01:07:44,451
Por que estamos tentando quebrar o código de entrada?
1216
01:07:44,453 --> 01:07:46,518
SAPIR: Porque quando nós encontrá-lo, não seria grande
1217
01:07:46,520 --> 01:07:47,887
se pudéssemos entrar na porra?
1218
01:07:47,889 --> 01:07:49,025
O que é isso?
1219
01:07:49,857 --> 01:07:50,959
Um mapa.
1220
01:07:51,393 --> 01:07:52,393
Um mapa para o quê?
1221
01:07:52,793 --> 01:07:54,561
Criptógrafo: ... dá-nos uma pista de onde este lugar é,
1222
01:07:54,763 --> 01:07:56,496
talvez possamos tentar chegar a ele.
1223
01:07:56,498 --> 01:07:58,634
Mas se você não nos dão nada, não podemos entrar!
1224
01:08:07,074 --> 01:08:08,076
(GRUNHIDOS)
1225
01:08:10,311 --> 01:08:11,679
(Whimpering)
1226
01:08:11,880 --> 01:08:14,083
Hey, Rory, eu sou Will.
1227
01:08:14,749 --> 01:08:15,618
Como vai?
1228
01:08:16,017 --> 01:08:18,353
Eu entendo que você sabe onde a nave é.
1229
01:08:32,168 --> 01:08:33,369
amanhã Golf?
1230
01:08:33,669 --> 01:08:34,737
Por que não?
1231
01:08:35,303 --> 01:08:37,505
Você nunca dois ler meu arquivo, fez ya?
1232
01:08:38,005 --> 01:08:38,906
O que te faz dizer isso?
1233
01:08:39,141 --> 01:08:41,677
Porque você dois idiotas estão fazendo planos para amanhã.
1234
01:08:42,076 --> 01:08:43,176
(RINDO)
1235
01:08:43,178 --> 01:08:44,279
A pior parte é,
1236
01:08:44,480 --> 01:08:46,749
você está me fazendo mentir para meu filho.
1237
01:08:48,150 --> 01:08:49,819
Que mentira que você disse a ele, hmm?
1238
01:08:51,119 --> 01:08:52,655
Que eu não vou gostar disso.
1239
01:08:54,022 --> 01:08:55,523
(Grunting)
1240
01:08:57,058 --> 01:08:58,123
(GRITOS)
1241
01:08:58,125 --> 01:08:59,728
(Pronunciante)
1242
01:09:01,362 --> 01:09:02,931
- (COCKING GUN) - Ei, por favor, não faça.
1243
01:09:03,764 --> 01:09:05,698
Olha, eu não sei o que te disse ...
1244
01:09:05,700 --> 01:09:08,202
você pode apenas esperar por um segundo? Apenas espere!
1245
01:09:08,204 --> 01:09:09,739
Não, não, não!
1246
01:09:10,172 --> 01:09:11,172
No.
1247
01:09:11,373 --> 01:09:13,008
(Grunting MACIA)
1248
01:09:16,378 --> 01:09:18,244
- Eita! - (yipping)
1249
01:09:18,246 --> 01:09:19,514
Oh meu Deus.
1250
01:09:24,719 --> 01:09:25,721
(RETCHES)
1251
01:09:31,259 --> 01:09:32,660
(AMBOS Grunting)
1252
01:09:46,307 --> 01:09:47,509
(Ofegante)
1253
01:09:51,914 --> 01:09:53,416
(Grunting)
1254
01:09:56,785 --> 01:09:57,619
Nebraska!
1255
01:09:57,819 --> 01:09:59,685
- Sim? - Você acabou de matar alguém?
1256
01:09:59,687 --> 01:10:01,020
Bem, ele não está bem.
1257
01:10:01,022 --> 01:10:02,255
Desatar meu amigo.
1258
01:10:02,257 --> 01:10:03,758
Eles têm Rory. Temos movimento.
1259
01:10:04,225 --> 01:10:05,459
Merda, eles áspero-lo?
1260
01:10:05,759 --> 01:10:07,793
Fez pior em mim mesmo, de volta ao dia.
1261
01:10:07,795 --> 01:10:09,028
(Grunting)
1262
01:10:09,030 --> 01:10:10,865
O que você quer fazer com esse cara?
1263
01:10:13,602 --> 01:10:15,368
Desculpe, amigo, que era uma pergunta idiota.
1264
01:10:15,370 --> 01:10:16,705
Sim, isso foi uma pergunta idiota.
1265
01:10:17,472 --> 01:10:19,040
(ÂNSIA)
1266
01:10:24,445 --> 01:10:25,780
(ROSNA BAIXA)
1267
01:10:29,919 --> 01:10:30,920
QUINN: Casey!
1268
01:10:33,788 --> 01:10:35,991
Posso lhe interessam em obter o fora daqui?
1269
01:10:36,624 --> 01:10:38,627
"Obtendo o fora daqui" é meu nome do meio.
1270
01:10:39,294 --> 01:10:40,993
E eu pensei Gaylord era ruim.
1271
01:10:40,995 --> 01:10:42,061
(QUINN geme)
1272
01:10:42,063 --> 01:10:43,264
(Grumbling ESTÔMAGO)
1273
01:10:43,699 --> 01:10:45,668
O que? O que há de errado?
1274
01:10:46,267 --> 01:10:47,869
(Vaso sanitário)
1275
01:10:49,004 --> 01:10:50,673
Ufa! Tudo certo.
1276
01:10:50,873 --> 01:10:52,971
Ei! Apenas deixe-me descompactar este.
1277
01:10:52,973 --> 01:10:54,741
Você está dizendo que meu filho se dirigiu para uma nave espacial
1278
01:10:54,743 --> 01:10:56,208
e por isso é um alienígena de 10 pés.
1279
01:10:56,210 --> 01:10:57,510
Uh, 11, na verdade.
1280
01:10:57,512 --> 01:10:58,780
Costumava ser um empreiteiro.
1281
01:10:59,013 --> 01:11:00,713
Esta coisa é um híbrido? O que isso significa?
1282
01:11:00,715 --> 01:11:02,815
Ou seja, é o menu chinês de DNA.
1283
01:11:02,817 --> 01:11:04,850
Composta das espécies mais mortais em toda a ...
1284
01:11:04,852 --> 01:11:06,286
Em todo o universo, sim?
1285
01:11:06,288 --> 01:11:07,686
- Galaxy. - O que?
1286
01:11:07,688 --> 01:11:09,756
Galáxia. 250 bilhões de estrelas.
1287
01:11:09,758 --> 01:11:11,626
Por que ir universo? Apenas dizendo.
1288
01:11:12,093 --> 01:11:13,629
(Zumbido HELICÓPTERO)
1289
01:11:25,507 --> 01:11:27,506
Jesus sapateado Cristo!
1290
01:11:27,508 --> 01:11:28,574
Isso é o que você pediu?
1291
01:11:28,576 --> 01:11:29,777
Sim, isso vai fazer.
1292
01:11:31,280 --> 01:11:32,648
Prepare-se!
1293
01:11:36,051 --> 01:11:37,753
COYLE: É o melhor que poderíamos fazer, cara.
1294
01:11:40,688 --> 01:11:41,753
WILLIAMS: Vá em frente. Vai!
1295
01:11:41,755 --> 01:11:43,256
É isso aí? Outro.
1296
01:11:43,258 --> 01:11:44,390
QUINN: O outro!
1297
01:11:44,392 --> 01:11:45,960
Vamos. Vamos buscar a minha filha.
1298
01:11:49,164 --> 01:11:51,734
Figurado algo. Eu acho que nós vamos morrer.
1299
01:11:52,601 --> 01:11:54,634
Estamos caça movimento vai e lutar contra o quê, o exército?
1300
01:11:54,636 --> 01:11:55,902
COYLE: Não vamos lutar contra o exército ...
1301
01:11:55,904 --> 01:11:57,671
Baxley: E algumas pessoas porra do espaço!
1302
01:11:57,673 --> 01:11:59,241
Quer falar sobrevivência, hein?
1303
01:11:59,874 --> 01:12:00,774
Bem!
1304
01:12:00,776 --> 01:12:03,109
Você, ontem, você estava em um ônibus da prisão
1305
01:12:03,111 --> 01:12:04,310
latindo para si mesmo,
1306
01:12:04,312 --> 01:12:06,179
agora você tem uma arma em sua mão.
1307
01:12:06,181 --> 01:12:07,549
Quem é um sobrevivente agora?
1308
01:12:09,250 --> 01:12:10,617
Colocamos balas na nossa cabeça
1309
01:12:10,619 --> 01:12:12,187
e caminhar até o hospital de merda.
1310
01:12:12,655 --> 01:12:13,923
Nós somos soldados!
1311
01:12:15,423 --> 01:12:16,891
Nettles, qual é o nosso 20?
1312
01:12:17,359 --> 01:12:18,925
Eu posso seguir helicóptero do seu menino.
1313
01:12:18,927 --> 01:12:20,329
I preso a sua frequência.
1314
01:12:34,642 --> 01:12:35,944
SOLDADO: Cerca é quente!
1315
01:12:53,161 --> 01:12:54,730
(Indistinto RÁDIO CHATTER)
1316
01:12:55,830 --> 01:12:57,199
O que você diz, companheiro?
1317
01:12:57,965 --> 01:12:59,435
Você acha que pode nos chegar lá?
1318
01:13:00,134 --> 01:13:02,303
Porque eu não tenho certeza que você pode.
1319
01:13:02,736 --> 01:13:04,172
psicologia reversa Nice.
1320
01:13:04,673 --> 01:13:06,107
Eu posso fazer isso também.
1321
01:13:06,307 --> 01:13:07,676
Não vá se foder.
1322
01:13:08,910 --> 01:13:10,012
(Ri)
1323
01:13:10,812 --> 01:13:12,380
TRAEGER: Isso é bom. Vamos.
1324
01:13:12,780 --> 01:13:15,148
Boa. Quase pronto e funcionando. Cinco minutos.
1325
01:13:15,150 --> 01:13:16,015
TRAEGER: Right on.
1326
01:13:16,017 --> 01:13:17,518
É uma unidade de tradutor, Rory.
1327
01:13:17,785 --> 01:13:18,952
Sido tentando descobrir
1328
01:13:18,954 --> 01:13:20,418
o que esses filhos da puta-chilrear de pássaros
1329
01:13:20,420 --> 01:13:21,755
dizendo desde '87.
1330
01:13:21,757 --> 01:13:23,555
Deu a Harvard School of Linguistics
1331
01:13:23,557 --> 01:13:24,857
uma doação de bilhões de dólares.
1332
01:13:24,859 --> 01:13:27,228
Voila. Cuidado com o degrau, vamos lá.
1333
01:13:39,374 --> 01:13:42,076
Goddamn, criança, eu não sei de onde você tira isso.
1334
01:13:43,277 --> 01:13:45,114
(VIBRAÇÃO)
1335
01:14:09,303 --> 01:14:11,470
TRAEGER: Coloque o tradutor para o mainframe.
1336
01:14:11,472 --> 01:14:12,807
Baixar tudo.
1337
01:14:19,547 --> 01:14:20,749
SAPIR: Que para dentro do inferno lá?
1338
01:14:20,982 --> 01:14:22,681
É propriedade do Projeto Stargazer.
1339
01:14:22,683 --> 01:14:24,919
Isso é o que diabos ele é. (Ri)
1340
01:14:26,754 --> 01:14:28,253
OFFICER (ON COMMS):
Código de três. Código de três.
1341
01:14:28,255 --> 01:14:29,758
Temos movimento na linha da cerca sul.
1342
01:14:30,124 --> 01:14:31,592
Enviar fireteam para verificá-la.
1343
01:14:31,860 --> 01:14:34,163
Esse é o meu pai. Ele vai vir me salvar agora.
1344
01:14:34,596 --> 01:14:35,830
Oh, não é?
1345
01:14:36,865 --> 01:14:38,366
É isso que ele vai fazer?
1346
01:14:38,965 --> 01:14:40,401
Vou dizer uma coisa, amigo ...
1347
01:14:41,536 --> 01:14:42,736
se é o seu pai,
1348
01:14:43,070 --> 01:14:45,106
e eu realmente espero que ela é ...
1349
01:14:45,639 --> 01:14:47,340
ele tem que ser apenas sobre
1350
01:14:47,342 --> 01:14:50,879
o mais idiota filho da puta que eu já conheci. (RINDO)
1351
01:14:52,847 --> 01:14:56,282
Quer dizer, um franco-atirador Rangers tropeçar sensores de arame?
1352
01:14:56,284 --> 01:14:57,486
Ele tem que ser ...
1353
01:14:59,221 --> 01:15:00,519
criação de um desvio.
1354
01:15:00,521 --> 01:15:02,023
É a porra de um desvio.
1355
01:15:02,389 --> 01:15:03,456
(GRUNHIDOS)
1356
01:15:03,458 --> 01:15:04,724
Ah Merda!
1357
01:15:04,726 --> 01:15:05,994
Uau. Olá.
1358
01:15:06,227 --> 01:15:08,195
O que, você vai nos matar com uma arma tranquilizante porra?
1359
01:15:08,762 --> 01:15:10,465
Você tomou meu menino, então sim.
1360
01:15:11,232 --> 01:15:12,234
Te disse.
1361
01:15:13,168 --> 01:15:13,969
Leve isso, filho.
1362
01:15:14,402 --> 01:15:17,036
Você outta sua mente? Nós, literalmente, você cercado.
1363
01:15:17,038 --> 01:15:18,403
É por isso que você está vindo comigo.
1364
01:15:18,405 --> 01:15:20,273
Eu só quero o menino. Ninguém tem que morrer.
1365
01:15:20,275 --> 01:15:21,176
Papai?
1366
01:15:23,645 --> 01:15:25,043
A partir daqui para a frente.
1367
01:15:25,045 --> 01:15:26,815
Não olhe para o cara morto.
1368
01:15:41,096 --> 01:15:42,364
(Grunting)
1369
01:15:47,302 --> 01:15:48,568
Isso foi muito bom.
1370
01:15:48,570 --> 01:15:49,735
Você está bem? Eu te?
1371
01:15:49,737 --> 01:15:50,938
Não, eu estou bem.
1372
01:15:51,673 --> 01:15:52,837
Bem vindo de volta.
1373
01:15:52,839 --> 01:15:54,142
Foda-se. Eu nunca mais saiu.
1374
01:15:56,945 --> 01:15:58,144
Você abrir a boca,
1375
01:15:58,146 --> 01:15:59,979
Vou estourar seus miolos através dela.
1376
01:15:59,981 --> 01:16:01,115
Vamos lá, é só pegar atrás de mim.
1377
01:16:01,516 --> 01:16:03,448
SOLDADO (no rádio):
Todas as unidades. Eles têm Traeger.
1378
01:16:03,450 --> 01:16:04,485
Eles têm Traeger.
1379
01:16:05,919 --> 01:16:07,254
(Suavemente) Vamos. Vamos lá.
1380
01:16:07,789 --> 01:16:09,525
Basta dizer-lhes para colocar as armas para baixo.
1381
01:16:19,334 --> 01:16:20,369
Diga-lhes!
1382
01:16:22,137 --> 01:16:23,702
Se o capitão McKenna não abaixar sua arma
1383
01:16:23,704 --> 01:16:24,671
nos próximos 10 segundos ...
1384
01:16:24,938 --> 01:16:26,738
atirar os joelhos do miúdo para fora. Esse trabalho para você?
1385
01:16:26,740 --> 01:16:28,008
Oh, isso é uma péssima idéia.
1386
01:16:28,276 --> 01:16:30,542
Minhas caras tem esse lugar coberto em todos os ângulos.
1387
01:16:30,544 --> 01:16:32,511
Isso é uma história engraçada. Veja, eu não dou a mínima.
1388
01:16:32,513 --> 01:16:33,447
10.
1389
01:16:34,715 --> 01:16:35,950
Nove.
1390
01:16:36,517 --> 01:16:37,518
Oito.
1391
01:16:38,820 --> 01:16:39,821
Sete.
1392
01:16:40,355 --> 01:16:42,521
Vamos lá, você acabou de dar a palavra merda, cara.
1393
01:16:42,523 --> 01:16:43,588
TRAEGER: Six. Cinco.
1394
01:16:43,590 --> 01:16:44,991
(Clicando PREDADOR)
1395
01:16:44,993 --> 01:16:46,594
(Grunting PREDADOR)
1396
01:16:47,462 --> 01:16:48,463
(GRUNHIDOS)
1397
01:16:49,597 --> 01:16:50,796
(ROSNA)
1398
01:16:50,798 --> 01:16:52,900
(GRITANDO)
1399
01:16:54,169 --> 01:16:55,904
(GRITANDO)
1400
01:16:58,807 --> 01:17:00,342
- (gritando DISTANTE) - Oh, merda!
1401
01:17:00,709 --> 01:17:01,975
(Grunting)
1402
01:17:01,977 --> 01:17:03,245
Vamos, filho!
1403
01:17:04,346 --> 01:17:05,744
(SHOUTING indistinto)
1404
01:17:05,746 --> 01:17:06,981
Derrube-os!
1405
01:17:12,887 --> 01:17:14,019
Descer, senhor.
1406
01:17:14,021 --> 01:17:15,654
Vamos, filho. Vai!
1407
01:17:15,656 --> 01:17:16,991
SOLDADO: Vamos lá. Vamos.
1408
01:17:22,763 --> 01:17:24,465
Ok, pegue isso. (CUSPOS)
1409
01:17:25,799 --> 01:17:26,866
Você quer desaparecer,
1410
01:17:26,868 --> 01:17:28,503
você realmente desaparecer, filho, você entende?
1411
01:17:28,803 --> 01:17:31,239
Tudo bem, vamos para casa. Eu prometo.
1412
01:17:36,477 --> 01:17:37,880
(PREDADOR rosna)
1413
01:17:40,949 --> 01:17:42,150
Está aqui.
1414
01:17:48,722 --> 01:17:50,324
- (PREDATOR rosna) - Não! Não! Não!
1415
01:17:56,263 --> 01:17:57,797
SOLDADO 2: Vamos lá, ir ao redor do final lá!
1416
01:17:58,164 --> 01:17:59,499
Fique com ele! Fique com ele!
1417
01:17:59,801 --> 01:18:01,067
Mexa Mexa mexa!
1418
01:18:01,069 --> 01:18:02,571
- Você o pegou? - SOLDADO 3: Yeah!
1419
01:18:14,014 --> 01:18:15,715
- (explosão) - QUINN: Ficar para trás.
1420
01:18:15,717 --> 01:18:17,052
Abaixe-se! Abaixe-se!
1421
01:18:19,286 --> 01:18:23,391
SOLDADO 4: Cessar fogo! Cessar fogo! Cessar fogo!
1422
01:18:32,633 --> 01:18:34,802
(ROSNA BAIXA)
1423
01:18:35,203 --> 01:18:37,272
(AMBOS ARFANDO QUIETAMENTE)
1424
01:18:50,017 --> 01:18:51,618
- COYLE: Huh? - Tudo certo.
1425
01:18:51,886 --> 01:18:52,986
Hey, McKenna.
1426
01:18:53,187 --> 01:18:56,123
Seja razoável. Há seis de vocês, sete de nós.
1427
01:18:56,758 --> 01:18:58,026
(GRUNHIDOS)
1428
01:18:58,226 --> 01:18:59,158
Porra!
1429
01:18:59,160 --> 01:19:00,729
Quem te ensinou matemática?
1430
01:19:00,962 --> 01:19:03,165
Você não é o único atirador porra, menino branco.
1431
01:19:04,932 --> 01:19:07,234
Você pode andar longe deste, capitão.
1432
01:19:07,802 --> 01:19:09,234
Eu só quero o navio.
1433
01:19:09,236 --> 01:19:11,636
- Pai, ele está mentindo. - Sim.
1434
01:19:11,638 --> 01:19:13,874
McKenna! Eu não gosto disso.
1435
01:19:14,241 --> 01:19:15,643
O que ele está fazendo lá?
1436
01:19:17,678 --> 01:19:19,114
(Gorjeio PREDADOR)
1437
01:19:20,182 --> 01:19:22,584
- (gorjeio LOUD) - (geme FEEDBACK)
1438
01:19:24,352 --> 01:19:26,421
(ALL gemido)
1439
01:19:27,556 --> 01:19:29,257
Ele está usando o tradutor.
1440
01:19:31,258 --> 01:19:33,227
PREDATOR (através de altifalante):
Olá. Eu apreciei
1441
01:19:33,428 --> 01:19:34,996
observando você matar uns aos outros.
1442
01:19:35,396 --> 01:19:37,831
Eu vim aqui para destruir este navio.
1443
01:19:38,132 --> 01:19:39,931
Você não pode tê-lo.
1444
01:19:39,933 --> 01:19:42,069
O que você pode fazer é correr.
1445
01:19:42,602 --> 01:19:45,739
I detectar um dentre vós que é um verdadeiro guerreiro.
1446
01:19:46,106 --> 01:19:48,209
O chamado McKenna.
1447
01:19:50,044 --> 01:19:51,480
Ele será o seu líder.
1448
01:19:52,079 --> 01:19:53,480
Ele será meu prêmio.
1449
01:19:53,815 --> 01:19:55,683
Eu ofereço vantagem de tempo.
1450
01:19:56,651 --> 01:19:57,652
Vai.
1451
01:19:58,018 --> 01:19:59,652
Que porra é vantagem de tempo?
1452
01:19:59,654 --> 01:20:00,722
Como um ponto de partida?
1453
01:20:01,789 --> 01:20:03,924
(Alarme sonoro)
1454
01:20:04,225 --> 01:20:05,794
Eu vou acordar em um ônibus.
1455
01:20:06,761 --> 01:20:08,196
Eu vou acordar em um ônibus.
1456
01:20:10,965 --> 01:20:12,165
Ei!
1457
01:20:12,499 --> 01:20:13,534
Eu estou saindo!
1458
01:20:23,078 --> 01:20:24,279
Estavam em.
1459
01:20:25,012 --> 01:20:26,479
- Baxley! - Merda!
1460
01:20:26,481 --> 01:20:28,049
Assista onde diabos você está jogando, idiota.
1461
01:20:28,516 --> 01:20:30,218
- (veículo com motor Stalling) - vai fazer.
1462
01:20:31,018 --> 01:20:33,219
Ok, então nos separamos. 12 direcções diferentes.
1463
01:20:33,221 --> 01:20:35,121
- McKenna o que ele quer. - TRAEGER: Não, não, não!
1464
01:20:35,123 --> 01:20:37,390
Nós ficamos juntos, ou ele vai nos levar um por um.
1465
01:20:37,392 --> 01:20:38,824
Ele tem razão. É a sua MO.
1466
01:20:38,826 --> 01:20:40,827
- Crescer um pau, não é? - SOLDADO: Nada está começando!
1467
01:20:40,829 --> 01:20:43,097
Filho da puta. Ele deve ter cortado os veículos.
1468
01:20:43,297 --> 01:20:45,698
Se pudermos chegar ao helicóptero, ir duas klicks norte.
1469
01:20:45,700 --> 01:20:46,501
- Entendi. - Ei?
1470
01:20:46,767 --> 01:20:48,835
Quando isso acabar, você e eu, nós vamos dançar.
1471
01:20:48,837 --> 01:20:50,002
Eu tenho meus sapatos todos escolhido.
1472
01:20:50,004 --> 01:20:51,206
Tudo certo.
1473
01:20:57,178 --> 01:20:59,077
(ROSNA SOFT)
1474
01:20:59,079 --> 01:21:01,148
- Porra. - Não não não! não.
1475
01:21:01,883 --> 01:21:03,785
Aqui, rapaz. Buscar.
1476
01:21:04,953 --> 01:21:06,552
- (CRIATURA cascas) - Aqui, rapaz. (ASSOBIOS)
1477
01:21:06,554 --> 01:21:07,556
Aqui está.
1478
01:21:10,324 --> 01:21:12,094
Isso era uma arma valiosa.
1479
01:21:13,962 --> 01:21:15,730
Vamos lá. Ele estará vindo para nós.
1480
01:21:16,697 --> 01:21:18,467
(Retininte ALARME)
1481
01:21:42,589 --> 01:21:43,923
(Gorjeio)
1482
01:21:44,157 --> 01:21:45,360
(Aparelho emite um bip)
1483
01:21:54,334 --> 01:21:55,803
Dá-me o saco do presente.
1484
01:21:57,338 --> 01:22:00,005
Ei. No Dia das Bruxas, este explodiu uma casa inteira.
1485
01:22:00,007 --> 01:22:01,607
- Como você atirar-lo? - Você não.
1486
01:22:01,609 --> 01:22:03,876
Ele só dispara por si só quando ele está sendo atacado.
1487
01:22:03,878 --> 01:22:05,447
A sério? Ah Merda.
1488
01:22:07,014 --> 01:22:08,650
(Tosse MAN)
1489
01:22:09,851 --> 01:22:11,686
(RUSTLING fraco)
1490
01:22:13,820 --> 01:22:15,154
Eu ouvi alguma coisa.
1491
01:22:15,156 --> 01:22:17,458
TRAEGER: Ei, cara. Isso é tecnologia Predator.
1492
01:22:18,625 --> 01:22:19,792
Porra.
1493
01:22:19,794 --> 01:22:21,293
Que ... Vai voltar.
1494
01:22:21,295 --> 01:22:23,298
Você tem, uh, um apanhador no pulso.
1495
01:22:23,865 --> 01:22:25,167
Isso vai voltar.
1496
01:22:26,567 --> 01:22:27,569
No!
1497
01:22:28,401 --> 01:22:30,504
- (gritando) - Silêncio. Quieto.
1498
01:22:31,304 --> 01:22:33,104
- Deixe-me ver. Deixe-me ver. - A porra do meu lado.
1499
01:22:33,106 --> 01:22:34,609
- Merda. - A porra do meu lado.
1500
01:22:36,911 --> 01:22:38,179
Tenho que ficar quieto.
1501
01:22:43,183 --> 01:22:44,418
(GRITANDO)
1502
01:22:48,722 --> 01:22:50,292
(warbles PREDADOR)
1503
01:22:56,864 --> 01:22:57,965
Movendo-se!
1504
01:23:13,880 --> 01:23:16,351
Não não não! Deste jeito. Deste jeito. Deste jeito.
1505
01:23:17,450 --> 01:23:18,719
Há uma clareira à frente.
1506
01:23:19,087 --> 01:23:21,420
Lynch deixou alguns pyro lá em cima. Para cobrir o nosso retiro.
1507
01:23:21,422 --> 01:23:23,221
Vamos encontrá-lo e prender o filho da puta.
1508
01:23:23,223 --> 01:23:25,726
Vocês vão configurá-lo. Nós vamos atraí-lo dentro.
1509
01:23:26,026 --> 01:23:27,726
- Quem? - Você e eu.
1510
01:23:27,728 --> 01:23:28,728
Sim? Tudo certo.
1511
01:23:28,995 --> 01:23:30,598
- Sim. - Vamos lá.
1512
01:23:31,632 --> 01:23:32,634
Vamos.
1513
01:23:34,369 --> 01:23:36,033
Posso falar com você por um segundo?
1514
01:23:36,035 --> 01:23:37,269
O que é esse "nós" merda?
1515
01:23:37,271 --> 01:23:38,570
O que, você vai viver para sempre, Coyle?
1516
01:23:38,572 --> 01:23:40,238
- Se acalme. - COYLE: Acalme-se?
1517
01:23:40,240 --> 01:23:43,175
Me, acalmar? Sim, ok, obrigado, twitchy.
1518
01:23:43,177 --> 01:23:45,380
Mexa Mexa mexa! Aqui em cima. -Se, subir, subir.
1519
01:24:02,931 --> 01:24:04,465
(Pio OWL)
1520
01:24:07,368 --> 01:24:09,404
- (coaxar ANIMAL indistinta) - Merda!
1521
01:24:12,039 --> 01:24:13,307
Ok, foda-se isso.
1522
01:24:14,375 --> 01:24:15,909
Ei! Idiota!
1523
01:24:16,310 --> 01:24:17,343
Que diabos foi isso?
1524
01:24:17,611 --> 01:24:19,314
COYLE: É uma oportunidade para você para sobreviver.
1525
01:24:20,014 --> 01:24:21,081
Vai! Eu tenho esse.
1526
01:24:21,382 --> 01:24:23,418
Isso é o mais estúpido de merda coisa que eu já ouvi.
1527
01:24:29,590 --> 01:24:31,493
Venha e nos pegar, idiota!
1528
01:24:33,694 --> 01:24:34,793
Contato!
1529
01:24:34,795 --> 01:24:36,063
- Alien! - Contato!
1530
01:24:38,165 --> 01:24:39,665
- Contato! - Alien!
1531
01:24:39,667 --> 01:24:40,869
- Contato! - Ele está vindo!
1532
01:24:46,307 --> 01:24:48,209
Vamos. Vamos. Vamos.
1533
01:24:48,442 --> 01:24:50,712
(Gorjeio fraco)
1534
01:25:00,254 --> 01:25:01,889
(Fraco ROSNA)
1535
01:25:11,932 --> 01:25:13,000
(Geme)
1536
01:25:35,589 --> 01:25:36,623
(GRUNHIDOS)
1537
01:25:45,700 --> 01:25:46,799
(SOFT Groan)
1538
01:25:46,801 --> 01:25:47,802
Acenda-o!
1539
01:25:54,275 --> 01:25:56,478
(Doía brusca)
1540
01:26:03,084 --> 01:26:04,686
Baxley: Coyle!
1541
01:26:05,620 --> 01:26:06,621
Bax, não!
1542
01:26:09,022 --> 01:26:10,391
(Yells)
1543
01:26:11,592 --> 01:26:13,828
- (risos) - Traeger!
1544
01:26:18,865 --> 01:26:20,502
(Brusca)
1545
01:26:21,334 --> 01:26:22,769
Baxley!
1546
01:26:22,771 --> 01:26:23,772
Baxley: Die!
1547
01:26:27,141 --> 01:26:28,643
- (GRUNHIDOS) - (suspiros)
1548
01:26:33,114 --> 01:26:35,083
(PREDADOR brusca)
1549
01:26:37,418 --> 01:26:38,853
(GRUNHIDOS)
1550
01:26:41,021 --> 01:26:42,022
(Salpicos de água)
1551
01:26:42,789 --> 01:26:44,625
Ah Merda.
1552
01:26:44,892 --> 01:26:45,960
Porra.
1553
01:27:05,044 --> 01:27:06,181
(AMBOS GRUNT)
1554
01:27:08,415 --> 01:27:09,717
WILLIAMS: Mover, mover!
1555
01:27:12,920 --> 01:27:13,922
(ALL grunhindo)
1556
01:27:15,289 --> 01:27:16,824
- QUINN: Provocações! - CASEY: Vamos!
1557
01:27:20,326 --> 01:27:21,695
(Rosna)
1558
01:27:23,163 --> 01:27:24,799
PREDATOR: McKenna.
1559
01:27:27,735 --> 01:27:28,837
Rory.
1560
01:27:29,436 --> 01:27:30,437
Eu te amo.
1561
01:27:30,771 --> 01:27:33,104
Ei! Eu sou o que você quer.
1562
01:27:33,106 --> 01:27:35,542
Bem aqui! Vamos! Você...
1563
01:27:36,444 --> 01:27:38,010
RORY: Dad!
1564
01:27:38,012 --> 01:27:39,013
No!
1565
01:27:43,084 --> 01:27:44,085
Papai!
1566
01:27:47,821 --> 01:27:49,056
(Geme)
1567
01:27:50,423 --> 01:27:52,060
(Gorjeio)
1568
01:27:53,460 --> 01:27:56,129
- !! Não Não Não - McKenna
1569
01:27:57,231 --> 01:27:58,563
Não! Não!
1570
01:27:58,565 --> 01:28:00,931
Eu te odeio, você estúpido porra ...
1571
01:28:00,933 --> 01:28:02,704
Não! Não!
1572
01:28:03,236 --> 01:28:04,471
Ele disse que me queria.
1573
01:28:04,737 --> 01:28:06,438
Ele disse que me queria!
1574
01:28:06,440 --> 01:28:08,774
Não. Ele disse que queria McKenna.
1575
01:28:08,776 --> 01:28:11,379
O passo seguinte na cadeia evolutiva.
1576
01:28:11,713 --> 01:28:13,947
Você não. Seu filho.
1577
01:28:16,217 --> 01:28:17,518
(GRUNHIDOS)
1578
01:28:19,187 --> 01:28:20,955
(ÂNSIA)
1579
01:28:26,526 --> 01:28:27,893
(GRUNHIDOS)
1580
01:28:27,895 --> 01:28:29,531
(ÂNSIA)
1581
01:28:30,931 --> 01:28:32,200
PROVOCAÇÕES: Yo, ele está decolando.
1582
01:28:34,569 --> 01:28:35,904
(GRITOS)
1583
01:28:39,173 --> 01:28:40,608
No!
1584
01:28:41,174 --> 01:28:42,543
(Grunting)
1585
01:28:42,776 --> 01:28:44,542
Vamos lá, cara. Vamos.
1586
01:28:44,544 --> 01:28:45,879
- Vamos. - (GRITOS)
1587
01:28:56,423 --> 01:28:57,725
Vamos levá-lo para baixo!
1588
01:28:58,025 --> 01:28:59,093
Vamos!
1589
01:29:06,432 --> 01:29:07,768
(GRUNHIDOS)
1590
01:29:17,178 --> 01:29:18,346
Espere!
1591
01:29:20,548 --> 01:29:21,712
(ALL grunhindo)
1592
01:29:21,714 --> 01:29:24,585
PROVOCAÇÕES: Fuck! Nebraska!
1593
01:29:28,222 --> 01:29:30,325
(ALL esticar)
1594
01:29:35,495 --> 01:29:36,730
(GRITANDO)
1595
01:29:41,569 --> 01:29:42,770
Entendi!
1596
01:29:44,105 --> 01:29:45,373
(ÂNSIA)
1597
01:29:50,078 --> 01:29:53,380
Pai, tem um campo de força que vem online. Tenha cuidado!
1598
01:29:57,351 --> 01:29:59,687
Rapazes! Algo está vindo!
1599
01:30:02,056 --> 01:30:03,124
Vai!
1600
01:30:04,392 --> 01:30:06,060
(ALL grunhindo)
1601
01:30:10,563 --> 01:30:11,766
Netty!
1602
01:30:12,999 --> 01:30:14,002
(Geme)
1603
01:30:16,137 --> 01:30:18,072
(GRITOS) Foda-se!
1604
01:30:18,539 --> 01:30:19,641
Netty!
1605
01:30:26,280 --> 01:30:27,815
(Tosse)
1606
01:30:29,249 --> 01:30:30,416
QUINN: Hey, hey, hey.
1607
01:30:30,418 --> 01:30:31,986
Não não não! Bro!
1608
01:30:32,986 --> 01:30:33,987
Mano.
1609
01:30:37,124 --> 01:30:39,127
(Sibilante MOTOR)
1610
01:30:42,029 --> 01:30:43,330
No.
1611
01:30:44,231 --> 01:30:45,333
(Ri)
1612
01:30:47,000 --> 01:30:48,936
(GRITANDO)
1613
01:30:52,906 --> 01:30:53,975
Porra!
1614
01:31:13,560 --> 01:31:15,062
(GRUNHIDOS)
1615
01:31:28,275 --> 01:31:29,944
(Rosna)
1616
01:31:33,347 --> 01:31:34,982
- (RUGIDOS) - (grita)
1617
01:31:37,218 --> 01:31:38,286
(FALA LÍNGUA Alien)
1618
01:31:58,772 --> 01:32:00,208
(GRITANDO)
1619
01:32:12,253 --> 01:32:13,855
(ÂNSIA)
1620
01:32:23,597 --> 01:32:25,299
(Grunting)
1621
01:32:50,590 --> 01:32:51,793
Merda!
1622
01:32:58,766 --> 01:32:59,967
Rory!
1623
01:33:02,402 --> 01:33:03,503
(RUGIDOS)
1624
01:33:05,438 --> 01:33:07,374
(Brusca)
1625
01:33:08,441 --> 01:33:09,409
(Rosna)
1626
01:33:17,752 --> 01:33:19,387
(ROSNA PREDADOR)
1627
01:33:23,589 --> 01:33:26,491
(FALA LÍNGUA Alien)
1628
01:33:26,493 --> 01:33:28,329
(Grunting)
1629
01:33:31,231 --> 01:33:32,596
(GRITOS)
1630
01:33:32,598 --> 01:33:34,034
(Geme)
1631
01:33:36,736 --> 01:33:38,071
(PREDADOR geme)
1632
01:33:42,810 --> 01:33:45,111
- (ROSNA) - (suspiros)
1633
01:33:47,614 --> 01:33:48,883
(PREDADOR FOLE)
1634
01:33:51,951 --> 01:33:53,420
(Guinchos)
1635
01:33:54,788 --> 01:33:56,022
(RUGIDOS)
1636
01:33:57,090 --> 01:33:58,292
Lançá-lo!
1637
01:34:14,874 --> 01:34:16,375
(BIPE)
1638
01:34:16,377 --> 01:34:17,378
(Whines CRIATURA)
1639
01:34:20,746 --> 01:34:22,016
(RUGIDOS)
1640
01:34:41,869 --> 01:34:43,204
(PREDADOR whimpers)
1641
01:34:52,280 --> 01:34:53,478
O que você é?
1642
01:34:53,480 --> 01:34:55,546
(FALA LÍNGUA Alien)
1643
01:34:55,548 --> 01:34:56,516
Cale a boca.
1644
01:34:57,683 --> 01:34:59,119
(Suspiros)
1645
01:35:17,236 --> 01:35:18,438
A minha unidade.
1646
01:35:20,773 --> 01:35:22,075
Nettles.
1647
01:35:24,311 --> 01:35:25,478
Coyle.
1648
01:35:27,914 --> 01:35:29,716
Vejo que viu o cartão de Lynch.
1649
01:35:32,151 --> 01:35:34,321
Baxley este teve o tempo todo.
1650
01:35:37,657 --> 01:35:39,125
mau hábito de Nebraska.
1651
01:35:40,627 --> 01:35:41,696
Sua ...
1652
01:35:41,995 --> 01:35:44,331
estes são os que ninguém vai se lembrar.
1653
01:35:45,499 --> 01:35:46,700
Só nós.
1654
01:35:47,334 --> 01:35:49,270
O que você diz que colocá-los para descansar?
1655
01:36:27,141 --> 01:36:30,444
(INFORMAÇÃO SOBRE indistinta PA)
1656
01:36:33,047 --> 01:36:34,447
Capitão McKenna.
1657
01:36:37,450 --> 01:36:38,417
Hiroshi Yamada.
1658
01:36:38,419 --> 01:36:40,287
- Senhor. - Primeiras coisas primeiro.
1659
01:36:40,486 --> 01:36:42,820
Eu quero dizer obrigado por ter um grande garoto tal.
1660
01:36:42,822 --> 01:36:43,889
Ele ama-lo aqui.
1661
01:36:44,124 --> 01:36:45,991
Sim, ele é outra coisa. O que temos, doutor?
1662
01:36:45,993 --> 01:36:48,061
Bem, eu suponho que você já sabe,
1663
01:36:48,361 --> 01:36:51,030
mas o primeiro Predator, ele não veio aqui para nos caçar.
1664
01:36:51,264 --> 01:36:53,198
- Ele trouxe algo. - Exatamente.
1665
01:36:53,200 --> 01:36:54,735
Agora, você quer ouvir a boa notícia?
1666
01:36:55,969 --> 01:36:57,370
A carga sobreviveu.
1667
01:36:58,137 --> 01:36:59,671
Com algum tipo de falha de segurança.
1668
01:36:59,673 --> 01:37:01,907
Antes da atualização Predator explodiu o navio,
1669
01:37:02,142 --> 01:37:03,375
a pod escaped.
1670
01:37:03,377 --> 01:37:05,146
Alijado. Salvou-se.
1671
01:37:06,213 --> 01:37:09,683
Parece que o nosso menino não queria correr nenhum risco.
1672
01:37:10,116 --> 01:37:12,250
Ele queria que tivéssemos isso.
1673
01:37:12,252 --> 01:37:13,721
(Porta deslizante aberto)
1674
01:37:16,022 --> 01:37:18,225
(ANÚNCIO indistinto)
1675
01:37:25,965 --> 01:37:27,968
O que é isso de novo que você faz aqui, exatamente?
1676
01:37:28,535 --> 01:37:31,505
Ele é a autoridade do número um do mundo em cibernética.
1677
01:37:33,606 --> 01:37:35,075
QUINN: Ei, garoto.
1678
01:37:37,143 --> 01:37:38,309
RORY: Muito legal, né?
1679
01:37:38,311 --> 01:37:39,844
Muito legal. Você tem sua própria mesa.
1680
01:37:39,846 --> 01:37:41,348
Eu vou ter certeza de dizer a mamãe.
1681
01:37:42,415 --> 01:37:46,286
Então, este é o seu dom para a humanidade?
1682
01:37:52,593 --> 01:37:55,663
(Electricidade estática)
1683
01:38:00,165 --> 01:38:02,134
- (CREPITAÇÃO ELECTRICIDADE) - (MULHER GRITA)
1684
01:38:02,136 --> 01:38:04,135
- MAN 1: Para trás! - MAN 2: Olhe para fora!
1685
01:38:04,137 --> 01:38:05,569
MAN 3: Todo mundo, ficar para trás!
1686
01:38:05,571 --> 01:38:06,773
MAN 4: Esteja para trás! Limpar a área!
1687
01:38:06,973 --> 01:38:08,641
(Sibilação POD)
1688
01:38:09,042 --> 01:38:10,477
(SHOUTING indistinto)
1689
01:38:13,280 --> 01:38:15,282
Pai, o pod me enviou uma mensagem.
1690
01:38:17,450 --> 01:38:19,786
- Rory, o que está em que pod? - Não sei!
1691
01:38:21,221 --> 01:38:22,688
Oh, wow ... Oh, merda!
1692
01:38:22,690 --> 01:38:24,657
- Ele tem um nome! - Nome? Que nome?
1693
01:38:24,990 --> 01:38:26,925
Eu acho que você chamá-lo,
1694
01:38:26,927 --> 01:38:28,262
o assassino Predator.
1695
01:38:28,594 --> 01:38:30,697
- QUINN: Tire-o daqui! - Venha comigo. Vamos lá.
1696
01:38:32,199 --> 01:38:34,032
SOLDADO 1: Get back. Limpar a área.
1697
01:38:34,034 --> 01:38:35,268
SOLDADO 2: os olhos sobre ele.
1698
01:39:01,962 --> 01:39:04,264
(Gorjeio DISPOSITIVO)
1699
01:39:07,100 --> 01:39:09,303
Seja o que for, ele parece estar dormente.
1700
01:39:09,770 --> 01:39:12,269
- Presumo que ele precisa ser ... - (MULHERES GASP)
1701
01:39:12,271 --> 01:39:14,841
SOLDADO: olhos. Mantenha suas armas apontadas.
1702
01:39:15,174 --> 01:39:17,677
(Suspiros) Tire isso! Obtê-lo de cima de mim!
1703
01:39:17,945 --> 01:39:19,947
(GRITANDO)
1704
01:39:50,744 --> 01:39:52,045
Que diabo é isso?
1705
01:39:52,411 --> 01:39:54,280
Esse é o meu terno novo, Bubba.
1706
01:39:56,417 --> 01:39:58,451
Espero que eles tem isso em um 42 de comprimento.
1707
01:40:02,437 --> 01:40:07,437
Legendas por Alien
116084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.