All language subtitles for The.Predator.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT-eng.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,601 --> 00:01:15,601 Legendas por Alien 2 00:01:25,411 --> 00:01:26,946 (Formação de faíscas ELECTRICIDADE) 3 00:01:31,450 --> 00:01:33,018 (Clicando PREDADOR) 4 00:01:55,241 --> 00:01:58,978 (CREPITAÇÃO) 5 00:02:04,816 --> 00:02:06,819 (Insectos gorjeio) 6 00:02:28,841 --> 00:02:30,241 HAINES (no rádio): Picket One, cópia. 7 00:02:30,243 --> 00:02:31,877 Você tem os olhos sobre os reféns? 8 00:02:32,144 --> 00:02:33,345 Ainda negativo. 9 00:02:33,846 --> 00:02:35,982 DUPREE (no rádio): 20 dólares que eles não mostram. 10 00:02:36,281 --> 00:02:37,780 Vocês dois idiotas realmente fazer apostas 11 00:02:37,782 --> 00:02:40,618 sobre se um cartel de drogas foi executado estes reféns? 12 00:02:40,620 --> 00:02:41,521 DUPREE: -Abso-porra lutely. 13 00:02:41,854 --> 00:02:43,186 HAINES: Eu acredito que estava implícito. Sim. 14 00:02:43,188 --> 00:02:44,990 Apenas checando. Estou em para 20. 15 00:03:03,408 --> 00:03:05,108 (CHATTER indistinto) 16 00:03:05,110 --> 00:03:06,512 QUINN: Eu tenho dois reféns. 17 00:03:11,283 --> 00:03:12,619 No crosswind. 18 00:03:13,485 --> 00:03:15,989 Eu não estou esperando. 10-50, para fora. 19 00:03:19,459 --> 00:03:22,429 (Zumbido ESPACIAL) 20 00:03:26,966 --> 00:03:28,134 - (GUNSHOT) - (gemidos) 21 00:03:39,878 --> 00:03:41,079 (Grunting) 22 00:03:46,919 --> 00:03:48,220 (Yells, GRUNHIDOS) 23 00:03:57,896 --> 00:03:59,097 (GRUNHIDOS) 24 00:04:00,567 --> 00:04:01,667 (RÁDIO BIP) 25 00:04:01,866 --> 00:04:03,735 Bluebill Dois, você está aí fora? 26 00:04:04,203 --> 00:04:05,472 Sobre. 27 00:04:19,251 --> 00:04:23,590 (MOTOR LENTAMENTE desligar) 28 00:05:09,768 --> 00:05:11,103 - (RUSTLING) - (suspiros) 29 00:05:12,638 --> 00:05:13,873 Maldição! 30 00:05:15,941 --> 00:05:17,242 Dupree, Jesus! 31 00:05:18,176 --> 00:05:20,042 (Calções) Onde está Haines? 32 00:05:20,044 --> 00:05:22,047 Não sei. Comm não está transando trabalho. 33 00:05:23,015 --> 00:05:24,183 Dá-me o pacote. 34 00:05:29,688 --> 00:05:30,853 É evidência. 35 00:05:30,855 --> 00:05:32,958 Não há ninguém vai acreditar este. 36 00:05:38,297 --> 00:05:39,866 Porra é essa, Cap? 37 00:05:41,633 --> 00:05:43,268 É acima do nosso nível salarial. 38 00:05:44,436 --> 00:05:46,739 - (RADIO bips) - Haines! Entre. Over. 39 00:05:47,172 --> 00:05:48,240 (GRUNHIDOS) 40 00:05:49,640 --> 00:05:52,845 Haines, maldita seja, entrar. Over! (ECOS) 41 00:05:54,347 --> 00:05:55,845 (Som de clique) 42 00:05:55,847 --> 00:05:56,883 Senhor? 43 00:05:57,482 --> 00:05:58,848 (CREPITAÇÃO silencioso) 44 00:05:58,850 --> 00:06:00,583 PREDATOR (DISTORCIDA voz): O foda é que, Cap? 45 00:06:00,585 --> 00:06:01,684 Porra é essa, Cap? 46 00:06:01,686 --> 00:06:03,256 Comm não está transando trabalho. 47 00:06:06,691 --> 00:06:08,794 - (aves grasnando) - (suspiros) 48 00:06:12,832 --> 00:06:13,833 Haines? 49 00:06:17,001 --> 00:06:18,037 Acender! 50 00:06:18,304 --> 00:06:20,006 (ARMA DE DISPARO) 51 00:06:24,643 --> 00:06:26,645 (Geme) 52 00:06:29,181 --> 00:06:30,282 (Geme) 53 00:06:34,320 --> 00:06:35,888 (Gorjeio silencioso) 54 00:06:38,590 --> 00:06:39,859 (PREDADOR rosna) 55 00:06:42,094 --> 00:06:43,396 (Grunting) 56 00:07:13,659 --> 00:07:14,961 (Rosna) 57 00:07:15,628 --> 00:07:17,229 (GRUNHIDOS) 58 00:07:24,802 --> 00:07:26,905 (Zumbido HELICÓPTERO) 59 00:07:34,379 --> 00:07:36,281 (Zumbido) 60 00:07:45,458 --> 00:07:47,426 (ÂNSIA) 61 00:07:56,869 --> 00:07:58,404 (Indistinto RÁDIO CHATTER) 62 00:08:08,914 --> 00:08:10,916 Senhores, lembre-se ... 63 00:08:11,383 --> 00:08:12,784 eles são grandes, eles são rápidos, 64 00:08:13,085 --> 00:08:15,321 e porra-lo é a sua ideia de turismo! 65 00:08:16,155 --> 00:08:17,155 Vai! 66 00:08:17,355 --> 00:08:18,790 SOLDADO: Olhos acima! Vamos! 67 00:08:19,325 --> 00:08:21,523 Quero que o passageiro. Eu quero que o pod. 68 00:08:21,525 --> 00:08:22,492 Se ele não é daqui ... 69 00:08:22,494 --> 00:08:23,863 - Você quer isso. - ...Quero isso. 70 00:08:32,571 --> 00:08:35,738 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA MARIACHI) 71 00:08:35,740 --> 00:08:36,975 (LIMPA A GARGANTA) 72 00:08:42,415 --> 00:08:43,483 (FALA ESPANHOL) 73 00:08:49,888 --> 00:08:51,289 (Em inglês) Eu preciso de ajuda. 74 00:08:51,724 --> 00:08:53,189 E eu tenho dinheiro. 75 00:08:53,191 --> 00:08:55,393 (FALA ESPANHOL) 76 00:08:57,495 --> 00:08:58,497 (Em inglês) Tudo bem. 77 00:09:09,541 --> 00:09:10,542 (Suspiros) 78 00:09:16,047 --> 00:09:18,615 Eu preciso de você para enviar isso para mim. 79 00:09:18,617 --> 00:09:20,551 Enviá-lo para este endereço. 80 00:09:20,851 --> 00:09:23,922 Envie para o que está no pacote, não a mochila. 81 00:09:24,322 --> 00:09:25,390 Agora. Vá! 82 00:09:29,661 --> 00:09:32,198 (Sirenes ligadas NA DISTÂNCIA) 83 00:09:33,499 --> 00:09:34,533 OK. 84 00:09:40,138 --> 00:09:42,975 - (batendo) - (COPS SHOUTING indistintamente) 85 00:09:43,242 --> 00:09:44,473 COP: Faça backup! 86 00:09:44,475 --> 00:09:46,242 MENINA: Foi tão incrível! 87 00:09:46,244 --> 00:09:47,479 Sim, foi. 88 00:09:49,815 --> 00:09:51,017 Tchau mãe! 89 00:10:14,840 --> 00:10:16,274 (Exclama) 90 00:10:18,844 --> 00:10:21,444 - (risos) Faça isso, homem. - Não você faz. 91 00:10:21,446 --> 00:10:22,480 OK. 92 00:10:23,114 --> 00:10:24,780 - Faça. - (ambos rindo) 93 00:10:24,782 --> 00:10:26,484 (Retininte ALARME) 94 00:10:27,820 --> 00:10:30,321 (ALARME CONTINUA Retininte) 95 00:10:30,656 --> 00:10:32,225 (Whimpering) 96 00:10:37,463 --> 00:10:38,531 (CONTINUA whimpering) 97 00:10:38,730 --> 00:10:40,099 (Ambos RI) 98 00:10:41,566 --> 00:10:42,567 Ah Merda. 99 00:10:44,036 --> 00:10:46,102 Olhe, olhe, loo. 100 00:10:46,104 --> 00:10:47,804 Hey, EJ, está com fome? 101 00:10:47,806 --> 00:10:50,406 Eu estou com fome para um burro-burger. 102 00:10:50,408 --> 00:10:51,710 Mmm. Parece delicioso. 103 00:10:51,976 --> 00:10:54,144 Um bom, grande, suculento ass-hambúrguer. 104 00:10:54,146 --> 00:10:56,415 - EJ: Oh, sim. - (whimpering) 105 00:10:58,383 --> 00:10:59,951 O que está fazendo? 106 00:11:01,085 --> 00:11:03,188 - DEREK: Ele é um caso perdido. - Tudo certo. 107 00:11:55,639 --> 00:11:57,609 - (Barking Dog) - (suspiros) 108 00:12:03,449 --> 00:12:04,583 (Porta se fecha) 109 00:12:14,960 --> 00:12:16,162 (Campainha ANÉIS) 110 00:12:21,899 --> 00:12:22,934 Olá. 111 00:12:23,201 --> 00:12:25,470 Será que, uh, Quinn McKenna viver aqui? 112 00:12:25,937 --> 00:12:28,673 Seus correios pagamentos de caixa são vencidos. 113 00:12:30,508 --> 00:12:31,743 Departamento de Defesa. 114 00:12:32,377 --> 00:12:34,213 Ele trabalha para o governo, não é? 115 00:12:34,845 --> 00:12:37,649 MOS-1-1-B-3-VW-3. 116 00:12:38,617 --> 00:12:39,918 designação militar. 117 00:12:40,250 --> 00:12:42,620 - Ah. - Ele mata as pessoas ... 118 00:12:44,056 --> 00:12:45,557 assim você pode ter um carteiro. 119 00:12:59,071 --> 00:13:00,339 Dr. Brackett? 120 00:13:07,311 --> 00:13:10,383 Eu entendo que você desfrutar de observação de estrelas? 121 00:13:13,018 --> 00:13:14,450 Os meus homens vão cuidar de seu cão. 122 00:13:14,452 --> 00:13:15,787 você vai vir comigo, por favor? 123 00:13:27,566 --> 00:13:28,600 O que estou olhando? 124 00:13:30,134 --> 00:13:32,437 É exatamente o que você pensa que é. Sim. 125 00:13:34,840 --> 00:13:36,673 Eles estiveram aqui antes. 126 00:13:36,675 --> 00:13:38,811 '87. '97. 127 00:13:41,013 --> 00:13:44,617 Ultimamente, as visitas estão aumentando em frequência. 128 00:13:55,226 --> 00:13:58,496 EMILY: Rory, estou em casa! Ei, eu tenho uma coisa. 129 00:13:59,665 --> 00:14:00,666 Ei. 130 00:14:04,069 --> 00:14:06,271 Você fez um desses depois da escola? 131 00:14:06,571 --> 00:14:07,773 Eu fiz todos eles. 132 00:14:08,606 --> 00:14:10,274 Oh. OK. 133 00:14:10,841 --> 00:14:14,245 Bem, eu tenho duas opções. 134 00:14:15,413 --> 00:14:16,514 Nós temos... 135 00:14:17,182 --> 00:14:19,350 pirata, ou ... 136 00:14:21,720 --> 00:14:22,754 Frankenstein. 137 00:14:25,156 --> 00:14:26,959 Frankenstein, você sabe, a pele verde? 138 00:14:27,459 --> 00:14:29,494 Jogou uma menina para ver se ela iria flutuar? 139 00:14:31,596 --> 00:14:32,527 No. Ok. 140 00:14:32,529 --> 00:14:35,100 Bem, vamos ir com pirata. Sim? 141 00:14:35,600 --> 00:14:36,634 Este é burro. 142 00:14:38,003 --> 00:14:39,705 Os caras vão ... 143 00:14:40,471 --> 00:14:42,240 Eles ainda será capaz de ver. 144 00:14:43,542 --> 00:14:44,576 Veja o que? 145 00:14:45,543 --> 00:14:46,578 Isso sou eu. 146 00:14:48,846 --> 00:14:51,115 PSICÓLOGO: Você foi uma vez citado como dizendo, 147 00:14:51,316 --> 00:14:53,384 "Eu caiu desde o ventre de minha mãe ... 148 00:14:53,619 --> 00:14:55,387 I bater no chão ... 149 00:14:55,753 --> 00:14:56,852 e eu comecei a rastejar 150 00:14:56,854 --> 00:14:59,655 através do território hostil em relação a minha sepultura ". 151 00:14:59,657 --> 00:15:01,526 (RINDO) 152 00:15:01,792 --> 00:15:02,692 QUINN: Sobre certo, sim. 153 00:15:02,694 --> 00:15:04,962 - Isso é foda. - É muito mórbida. 154 00:15:04,964 --> 00:15:06,232 É muito escuro. 155 00:15:06,898 --> 00:15:09,498 O que é com o polígrafo? 156 00:15:09,500 --> 00:15:10,934 Eu pensei que este era um eval psych. 157 00:15:11,235 --> 00:15:13,337 Precisamos saber se você representar uma ameaça. 158 00:15:13,339 --> 00:15:14,672 Oh, eu sou um sniper. 159 00:15:15,340 --> 00:15:17,609 não está a colocar uma espécie ameaça do ponto porra? 160 00:15:18,277 --> 00:15:21,513 Você gasta a maior parte de seu tempo no país ... 161 00:15:21,846 --> 00:15:23,816 afastado de sua esposa e filho? 162 00:15:27,051 --> 00:15:28,486 (SUSPIROS) 163 00:15:29,787 --> 00:15:31,089 Olha, eu entendo. 164 00:15:31,690 --> 00:15:35,091 Algo caiu no México e ninguém quer eventuais testemunhas. 165 00:15:35,093 --> 00:15:36,027 Desculpe? 166 00:15:36,326 --> 00:15:38,763 Você não está aqui para descobrir se eu sou louco. 167 00:15:39,263 --> 00:15:41,396 Você quer certificar-se as varas de etiqueta. 168 00:15:41,398 --> 00:15:42,967 Então, você sente que está sendo atropelado? 169 00:15:43,200 --> 00:15:45,604 Eu posso ver as faixas no chão! 170 00:15:46,939 --> 00:15:48,940 Não vejo faixas no chão, para o registro. 171 00:15:49,206 --> 00:15:50,740 Você sente como você é um estranho 172 00:15:50,742 --> 00:15:52,478 em seu próprio planeta, não é, capitão? 173 00:15:54,046 --> 00:15:56,348 Como um estrangeiro, você quer dizer? 174 00:15:59,450 --> 00:16:01,287 Isso é o que você queria. 175 00:16:03,422 --> 00:16:04,923 Faço para obter um cookie agora? 176 00:16:05,724 --> 00:16:06,890 Ele viu alguma coisa. 177 00:16:06,892 --> 00:16:08,194 - Oh sim. - Sim. 178 00:16:53,672 --> 00:16:54,974 Uau! 179 00:17:07,718 --> 00:17:08,786 Ow. 180 00:17:17,094 --> 00:17:18,329 (BIP) 181 00:17:28,973 --> 00:17:31,744 (Gorjeio DISPOSITIVO) 182 00:17:36,948 --> 00:17:38,583 (Exala FORTEMENTE) 183 00:17:39,684 --> 00:17:42,021 Você me empurrar de novo, eu vou quebrar seu pescoço. 184 00:17:42,888 --> 00:17:44,356 Eu disse isso em voz alta? 185 00:17:48,494 --> 00:17:50,329 - (QUINN limpa a garganta) - McKenna. 186 00:17:53,031 --> 00:17:54,164 AGENTE: Último. 187 00:17:54,166 --> 00:17:55,768 Obrigado por sua bondade. Obrigado. 188 00:18:01,606 --> 00:18:02,741 (SUSPIROS) 189 00:18:04,976 --> 00:18:06,344 (CHAVES jangling) 190 00:18:13,619 --> 00:18:14,619 Oh sim? 191 00:18:17,255 --> 00:18:18,489 (Baxley Mumbles) 192 00:18:19,424 --> 00:18:21,093 (Cliques e fareja) 193 00:18:22,026 --> 00:18:23,092 Está tudo bem aí? 194 00:18:23,094 --> 00:18:24,926 Não, não se preocupe com ele. Ele simplesmente tem Tourettes. 195 00:18:24,928 --> 00:18:27,128 - Ele não pode controlá-lo. - Foda-se, Coyle. 196 00:18:27,130 --> 00:18:28,667 Você se acostumar com isso, mano. 197 00:18:33,938 --> 00:18:35,471 Bem-vindo ao Grupo Dois. 198 00:18:35,473 --> 00:18:37,040 Oh sim? O que é isso? 199 00:18:37,042 --> 00:18:38,174 Como uma unidade? 200 00:18:38,176 --> 00:18:39,878 Não, grupo. Grupo Dois. 201 00:18:40,110 --> 00:18:41,847 A terapia de grupo, quarto dois. 202 00:18:43,014 --> 00:18:44,213 Oh. 203 00:18:44,215 --> 00:18:45,982 - McKenna. - Nebraska Williams. 204 00:18:45,984 --> 00:18:47,116 Esse é o seu nome verdadeiro? 205 00:18:47,118 --> 00:18:48,153 Gaylord. 206 00:18:48,353 --> 00:18:50,154 - Essa é uma boa chamada, então. - Sim, eu pensei assim. 207 00:18:50,355 --> 00:18:51,620 (Ri) 208 00:18:51,622 --> 00:18:53,057 Onde é que você serve? 209 00:18:53,524 --> 00:18:55,459 Operação Enduring Freedom, '03. 210 00:18:55,994 --> 00:18:58,930 Fui para o Talibã, ficou para o ópio. 211 00:18:59,898 --> 00:19:00,999 (RINDO) 212 00:19:02,800 --> 00:19:05,236 Isso é Coyle. incidente de fogo amigo. 213 00:19:05,536 --> 00:19:08,406 Got virou, atirou em um de seus próprios veículos. 214 00:19:09,373 --> 00:19:10,606 Agora, ele conta piadas. 215 00:19:10,608 --> 00:19:11,741 (COYLE limpa a garganta) 216 00:19:11,743 --> 00:19:13,846 - (batidas) - (grunhidos) É Lynch. 217 00:19:14,213 --> 00:19:16,682 Tenho uma medalha para explodir metade de uma montanha em Mosul. 218 00:19:17,182 --> 00:19:18,584 Entropia. 219 00:19:19,217 --> 00:19:20,618 Esse é o meu jogo. 220 00:19:21,051 --> 00:19:22,652 Coisas como a desmoronar 221 00:19:22,654 --> 00:19:24,890 e eu ... fazer acontecer. 222 00:19:26,057 --> 00:19:27,723 Apenas ... Apenas isso. 223 00:19:27,725 --> 00:19:30,128 - (ofegando) - Ooh! Uau! Oh. 224 00:19:31,228 --> 00:19:33,030 - Ei. - Ei. não. 225 00:19:35,032 --> 00:19:36,033 não. 226 00:19:36,301 --> 00:19:37,435 Isso é Nettles. 227 00:19:37,702 --> 00:19:39,972 (Gagueja) Ok, eu sou Nettles. 228 00:19:40,272 --> 00:19:41,905 Fez três turnês Hueys voadores. 229 00:19:41,907 --> 00:19:44,339 Ele ama sua Bíblia. Hey, Netty? 230 00:19:44,341 --> 00:19:46,075 É extremidade vezes ainda? 231 00:19:46,077 --> 00:19:47,309 Sim, rir o quanto quiser. 232 00:19:47,311 --> 00:19:49,512 Mas quando você está em posição de sentido antes de seu Criador ... 233 00:19:49,514 --> 00:19:51,547 Eu sempre estar na atenção antes de fazê-la. 234 00:19:51,549 --> 00:19:53,348 - (SILVA) - (Risos) 235 00:19:53,350 --> 00:19:54,986 Deus faz as pessoas de merda. 236 00:19:55,719 --> 00:19:56,619 Sim. 237 00:19:56,621 --> 00:19:58,855 Quero dizer, por que você acha que as pessoas fazem guerra? 238 00:19:58,857 --> 00:20:00,455 Por que, Baxley? Por que fazer a guerra? 239 00:20:00,457 --> 00:20:02,791 - Vamos, Baxley! - Porque foda-pau-pau! 240 00:20:02,793 --> 00:20:04,793 - Porque nós foda pau-pau? - Sim, nós foder galos. 241 00:20:04,795 --> 00:20:06,229 É isso, porque nós foder galos, 242 00:20:06,231 --> 00:20:07,465 é por isso. Nós ficar chateado. 243 00:20:07,765 --> 00:20:10,134 Como você prender um bilhete no presente shitmobile? 244 00:20:10,668 --> 00:20:12,470 Colocar uma bala em um CO. 245 00:20:13,304 --> 00:20:14,872 Alguma razão especial? 246 00:20:16,474 --> 00:20:17,842 Ele era um idiota. 247 00:20:40,965 --> 00:20:42,200 Mantenha sua cabeça baixa. 248 00:20:50,574 --> 00:20:51,909 Aqui, jogue isto. 249 00:20:56,880 --> 00:20:58,115 (BELL ANÉIS) 250 00:21:00,217 --> 00:21:01,820 É apenas a sua imaginação? 251 00:21:02,154 --> 00:21:05,624 Ou é este quarto assombrado realmente alongamento? 252 00:21:07,091 --> 00:21:08,259 Toda vez que porra? 253 00:21:09,293 --> 00:21:10,494 (DINGS elevador) 254 00:21:10,828 --> 00:21:12,695 AUTOMÁTICA DE VOZ: Sua atenção, por favor. 255 00:21:12,697 --> 00:21:16,398 A reunião GRC foi transferido para a secção 3, sala A. 256 00:21:16,400 --> 00:21:18,669 Aha! Aí está você! 257 00:21:19,736 --> 00:21:22,340 Bem vinda. Eu sou Sean Keyes. 258 00:21:22,873 --> 00:21:25,074 Uau. Ouvi dizer que, basicamente, escreveu o livro 259 00:21:25,076 --> 00:21:26,442 na biologia evolutiva. 260 00:21:26,444 --> 00:21:28,178 Hum, me desculpe, posso apenas ... 261 00:21:28,413 --> 00:21:29,681 É aquele...? 262 00:21:32,317 --> 00:21:33,886 Oh meu Deus! 263 00:21:35,352 --> 00:21:37,921 (Ri nervosamente) Puta merda. 264 00:21:38,321 --> 00:21:39,957 Isso é tecnologia alienígena. 265 00:21:42,025 --> 00:21:43,928 Isto é o que você me trouxe aqui para ver? 266 00:21:44,529 --> 00:21:46,231 KEYES: Bem, sim. 267 00:21:46,865 --> 00:21:49,701 Posso ... Posso ver isso? Posso entrar neste? 268 00:21:50,001 --> 00:21:51,003 Doc. 269 00:21:51,602 --> 00:21:52,800 Vamos lá. 270 00:21:52,802 --> 00:21:55,072 (INFORMAÇÃO PA indistinto) 271 00:22:05,582 --> 00:22:07,552 - TRAEGER: Tudo bem? - Sim, senhor. 272 00:22:08,520 --> 00:22:09,888 TRAEGER: O que é isso? 273 00:22:11,689 --> 00:22:12,956 Dr. Brackett. 274 00:22:13,457 --> 00:22:15,226 Gostaria de conhecer um predador? 275 00:22:16,028 --> 00:22:17,329 (Ri) Vamos. 276 00:22:25,770 --> 00:22:27,302 MULHER (ON PA): Observe 277 00:22:27,304 --> 00:22:29,140 protocolo de descontaminação. 278 00:22:29,707 --> 00:22:31,642 KEYES: Então, Como eles corda que você para isso? 279 00:22:31,943 --> 00:22:34,344 Eu escrevi uma carta ao presidente quando eu tinha seis anos. 280 00:22:34,346 --> 00:22:35,677 Disse a ele o quanto eu amava os animais, 281 00:22:35,679 --> 00:22:37,314 e que se a NASA já encontrou um animal espaço, 282 00:22:37,549 --> 00:22:38,715 eles devem me chamar. 283 00:22:39,082 --> 00:22:41,818 Dois anos atrás, eu foi colocado em uma lista curta 284 00:22:41,820 --> 00:22:43,621 para um papel que eu escrevi em linhagens híbridas. 285 00:22:43,855 --> 00:22:47,359 Computador com referências cruzadas a letra, e ... aqui estou. 286 00:22:49,127 --> 00:22:50,662 (Zumbido MÁQUINA) 287 00:22:55,167 --> 00:22:56,301 Dr. Brackett. 288 00:22:57,368 --> 00:22:58,767 Obrigado por terem vindo. 289 00:22:58,769 --> 00:23:00,204 Tenho certeza que você tem perguntas. 290 00:23:00,471 --> 00:23:03,075 - Oh. Apenas dois, na verdade. - OK. 291 00:23:03,475 --> 00:23:05,042 Por que você chamá-lo de "Predator"? 292 00:23:05,676 --> 00:23:07,244 É um apelido. 293 00:23:07,878 --> 00:23:10,648 Você sabe, os dados sugerem que ele controla sua presa. 294 00:23:10,849 --> 00:23:12,317 fraqueza façanhas. 295 00:23:12,551 --> 00:23:14,086 Parece que... 296 00:23:14,552 --> 00:23:15,820 bem, se divertir. 297 00:23:16,053 --> 00:23:17,153 Como um jogo. 298 00:23:17,155 --> 00:23:19,387 Isso não é um predador, que é um caçador de esportes. 299 00:23:19,389 --> 00:23:20,490 Desculpa? 300 00:23:20,492 --> 00:23:22,524 Um predador mata sua presa para sobreviver. 301 00:23:22,526 --> 00:23:26,428 Quer dizer, o que você está descrevendo é mais como um pescador baixo. 302 00:23:26,430 --> 00:23:28,630 Bem, fizemos uma votação. refrigerador do Predator, certo? 303 00:23:28,632 --> 00:23:30,534 - SAPIR: Fuck yeah. - Fuck yeah. 304 00:23:30,769 --> 00:23:32,702 Encontrou sua cápsula de fuga no México. 305 00:23:32,704 --> 00:23:34,639 Ainda procurando o navio entrou. 306 00:23:35,340 --> 00:23:36,875 Ele está fortemente sedado. 307 00:23:42,546 --> 00:23:44,749 Você é um belo filho da puta. 308 00:23:45,583 --> 00:23:48,786 Vou adivinhar sua segunda pergunta é, por que está aqui? 309 00:23:50,789 --> 00:23:54,059 Nossos resultados de teste rendeu algo um pouco ... estranho. 310 00:23:55,726 --> 00:23:57,361 (Zomba) Isso é uma piada? 311 00:23:57,896 --> 00:24:00,296 KEYES: Corremos a sequência do genoma dez vezes. 312 00:24:00,298 --> 00:24:02,231 Este espécime tem ... 313 00:24:02,233 --> 00:24:03,999 - O DNA humano? - Sim. 314 00:24:04,001 --> 00:24:04,802 Sim. 315 00:24:05,003 --> 00:24:07,803 Olha, nós sabemos sobre especiação espontânea. 316 00:24:07,805 --> 00:24:09,271 Principalmente plantas e insetos, mas ... 317 00:24:09,273 --> 00:24:12,241 Mas alguns mamíferos, ovinos, caprinos, uh ... 318 00:24:12,243 --> 00:24:12,944 Sim. 319 00:24:13,211 --> 00:24:14,809 KEYES: O lobo vermelho é conhecido por ser um híbrido 320 00:24:14,811 --> 00:24:16,078 entre o coiote eo lobo cinzento ... 321 00:24:16,080 --> 00:24:18,580 Ou, eventualmente, alguma forma de tecnologia recombinante ... 322 00:24:18,582 --> 00:24:21,018 Homens, caras, caras. Eu entendo, eu entendo. 323 00:24:21,653 --> 00:24:23,689 Quer saber se alguém fodeu um estrangeiro? 324 00:24:25,990 --> 00:24:27,025 Sim. 325 00:24:29,193 --> 00:24:31,761 Ok, ele tem algum tipo de máscara atmosférica, 326 00:24:31,763 --> 00:24:32,664 biohelmet, e ... 327 00:24:33,098 --> 00:24:35,263 Quem são esses? Como, algum tipo de luvas de pulso? 328 00:24:35,265 --> 00:24:36,301 Exatamente. 329 00:24:36,868 --> 00:24:39,001 Então, onde está o capacete eo outro desafio? 330 00:24:39,003 --> 00:24:40,205 Nós olhamos, acredite. 331 00:24:42,740 --> 00:24:43,975 Quem é? 332 00:24:44,774 --> 00:24:46,578 Ele fez o primeiro contato com o Predator. 333 00:24:46,778 --> 00:24:48,446 Ótimo. Eu gostaria de falar com ele. 334 00:24:48,946 --> 00:24:51,882 Bem, ele está sendo avaliado, então ... 335 00:24:55,186 --> 00:24:56,085 OK. 336 00:24:56,087 --> 00:24:57,586 Bem, antes de lobotomize ele, 337 00:24:57,588 --> 00:24:59,357 Eu gostaria de pedir-lhe algumas perguntas. 338 00:25:02,224 --> 00:25:03,192 MAN (no rádio): Nós temos um pedido para reencaminhar. 339 00:25:03,194 --> 00:25:05,797 AGENTE: Leia-lhe cinco-a-cinco. Destino? 340 00:25:06,063 --> 00:25:07,996 Starkweather Dam. Proceder ao mesmo tempo. 341 00:25:07,998 --> 00:25:10,067 Você vai ser atendidas por pessoal militar. Sobre. 342 00:25:11,703 --> 00:25:13,105 COYLE: Ei, Baxley! 343 00:25:13,504 --> 00:25:14,669 Pergunta para ya. 344 00:25:14,671 --> 00:25:16,004 Tudo bem, aqui vamos nós. 345 00:25:16,006 --> 00:25:18,307 Como você circuncidais um homem sem-teto? 346 00:25:18,309 --> 00:25:19,207 Aqui se trata. 347 00:25:19,209 --> 00:25:21,143 Chutar sua mãe no queixo. (Ri) 348 00:25:21,145 --> 00:25:22,878 Foda-se a sua mãe ... Foda-se a sua mãe ... 349 00:25:22,880 --> 00:25:24,780 - (IMITA BARKING) - (Risos) 350 00:25:24,782 --> 00:25:26,848 - Cale a boca! - WILLIAMS: Tudo bem. 351 00:25:26,850 --> 00:25:28,283 Você cale a boca. 352 00:25:28,285 --> 00:25:30,019 (RISO) 353 00:25:30,021 --> 00:25:32,488 Espere, espere, espere. Y'all indo muito foda muito. 354 00:25:32,490 --> 00:25:34,692 Eu só quero saber quem é esse filho da puta é. 355 00:25:34,892 --> 00:25:36,260 Por quê você está aqui? 356 00:25:38,728 --> 00:25:40,863 Vamos, cara, este é o ônibus maluco. 357 00:25:40,865 --> 00:25:42,598 - Olhe para este filho da puta. - LYNCH: Loonies! 358 00:25:42,600 --> 00:25:43,967 Loonies, sim. (Ulula) 359 00:25:44,202 --> 00:25:45,470 Ah... (SIGHS) 360 00:25:45,802 --> 00:25:48,303 Eu tinha um encontro com um extraterrestre. 361 00:25:48,305 --> 00:25:50,505 Ah Merda! 362 00:25:50,507 --> 00:25:52,175 (Rindo) 363 00:25:52,409 --> 00:25:53,842 - Não, deixá-lo ... - COYLE: OK, esse cara ganha. 364 00:25:53,844 --> 00:25:55,177 Essa é a melhor história que eu já ouvi. 365 00:25:55,179 --> 00:25:55,912 história clássica ... 366 00:25:56,179 --> 00:25:58,046 Isso é o vencedor ali. inferno Fuckin'. 367 00:25:58,048 --> 00:26:00,151 Você cale a boca? 368 00:26:00,350 --> 00:26:01,418 Oh. 369 00:26:04,021 --> 00:26:05,557 Eles querem colocar uma tampa sobre ele, 370 00:26:06,625 --> 00:26:07,956 então aqui estou. 371 00:26:07,958 --> 00:26:09,426 Preso no Grupo Dois. 372 00:26:09,828 --> 00:26:11,562 A sequela de Grupo Um, única estúpido. 373 00:26:12,629 --> 00:26:13,898 Oh, huh. 374 00:26:14,799 --> 00:26:17,000 (RINDO) 375 00:26:17,002 --> 00:26:18,434 PROVOCAÇÕES: Dê a este homem um charuto porra. 376 00:26:18,436 --> 00:26:19,501 Cale a boca. 377 00:26:19,503 --> 00:26:21,436 "Quer calar a boca?" 378 00:26:21,438 --> 00:26:23,941 (LAUGHTER CONTINUA) 379 00:26:24,876 --> 00:26:26,075 COYLE: É uma conspiração. 380 00:26:26,077 --> 00:26:28,513 Os alienígenas malditos, hein? 381 00:26:49,466 --> 00:26:51,168 (BIPE) 382 00:26:55,673 --> 00:26:57,576 (VIBRAÇÃO) 383 00:27:00,978 --> 00:27:04,048 (Zumbido silencioso) 384 00:27:07,752 --> 00:27:09,253 (Rosna) 385 00:27:10,088 --> 00:27:11,022 (Rosna) 386 00:27:11,289 --> 00:27:13,325 EMILY: O que você está fazendo lá embaixo, Rory? 387 00:27:14,123 --> 00:27:17,259 Uh, só ... só jogar jogos. 388 00:27:17,261 --> 00:27:19,030 EMILY: Bem, o jantar está ficando frio. 389 00:27:19,263 --> 00:27:20,999 (VIBRAÇÃO) 390 00:27:22,699 --> 00:27:23,834 Principal? 391 00:27:24,167 --> 00:27:25,770 bogey estranho-burro, senhor. 392 00:27:26,436 --> 00:27:29,273 Uma segunda é no grid, o próximo é fantasmas. 393 00:27:29,607 --> 00:27:31,242 GERAL (SUSPIROS): Droga. 394 00:27:31,609 --> 00:27:33,343 Precisamos de algo no ar. 395 00:27:33,677 --> 00:27:34,744 Tirem-me NORAD. 396 00:27:35,245 --> 00:27:37,445 Eu sinto como se estivesse faltando alguma coisa na pesquisa. 397 00:27:37,447 --> 00:27:38,815 Há algo que eu não estou vendo. 398 00:27:39,315 --> 00:27:42,252 Olha, se este é o sangue, bem, eu acho ... 399 00:27:42,852 --> 00:27:44,453 você pode me dizer o que é isso? 400 00:27:44,455 --> 00:27:45,954 Porque eu estava tentando 401 00:27:45,956 --> 00:27:47,889 para chegar a este antes, mas alguém me parou. 402 00:27:47,891 --> 00:27:49,424 Ele me deu o globo ocular cabeludo. 403 00:27:49,426 --> 00:27:51,461 - Esse cara realmente. - KEYES: Mantenha esse pensamento. 404 00:27:51,463 --> 00:27:53,261 Sir, NORAD de relatar uma anomalia 202 405 00:27:53,263 --> 00:27:54,732 possivelmente, vindo em nossa direção. 406 00:27:54,965 --> 00:27:56,398 Está vindo aqui? 407 00:27:56,400 --> 00:27:57,369 Deus, eu espero que não. 408 00:28:00,437 --> 00:28:02,573 (VIBRAÇÃO) 409 00:28:06,677 --> 00:28:07,742 Puta merda! 410 00:28:07,744 --> 00:28:09,214 (Retininte ALARME) 411 00:28:12,783 --> 00:28:13,885 A que distância estamos falando? 412 00:28:14,119 --> 00:28:15,984 MAN: Desconhecido. Mas é definitivamente indo em sua direção. 413 00:28:15,986 --> 00:28:17,754 AUTOMÁTICA DE VOZ: Nível dois alerta. 414 00:28:17,988 --> 00:28:19,922 - Nível dois alerta. - Merda! 415 00:28:19,924 --> 00:28:20,992 Hey, o que está acontecendo? 416 00:28:21,192 --> 00:28:23,058 alerta de proximidade. entrada do Bogey. Variam de 200 milhas. 417 00:28:23,060 --> 00:28:24,126 KEYES: encerrar o assunto. 418 00:28:24,128 --> 00:28:26,761 Ele está acordado! Ele está acordado! Ele está acordado! 419 00:28:26,763 --> 00:28:29,132 - Ei! - (clicando) 420 00:28:29,867 --> 00:28:31,934 Hey, segurá-lo! Mantê-lo para baixo! 421 00:28:31,936 --> 00:28:33,103 Segurá-lo! 422 00:28:33,971 --> 00:28:35,337 (GRITANDO) 423 00:28:35,339 --> 00:28:36,204 Ah Merda! 424 00:28:36,206 --> 00:28:38,142 - (CARNE TEARS) - (SNARLING) 425 00:28:38,810 --> 00:28:40,345 Doc, em mim, agora! 426 00:28:40,778 --> 00:28:42,414 Mover! Mover! 427 00:28:42,913 --> 00:28:44,182 Igreja, Thomas, J. 428 00:28:50,321 --> 00:28:51,523 (BIPE TECLADO) 429 00:28:53,123 --> 00:28:54,525 (Gemendo e gritando) 430 00:28:58,796 --> 00:29:01,131 - (RUGIDOS) - (GRITOS) 431 00:29:03,501 --> 00:29:04,668 (Rosna) 432 00:29:06,337 --> 00:29:07,339 Mover! 433 00:29:13,945 --> 00:29:15,010 Voz automatizada: Observe 434 00:29:15,012 --> 00:29:16,414 protocolo de descontaminação. 435 00:29:18,949 --> 00:29:22,086 Câmara seguro. Retirar roupas exteriores. 436 00:29:24,855 --> 00:29:26,357 (GRITANDO) 437 00:29:26,557 --> 00:29:27,492 (Suspiros) 438 00:29:28,659 --> 00:29:30,027 (Homem grita) 439 00:29:35,233 --> 00:29:36,533 (RUGIDOS) 440 00:29:44,207 --> 00:29:46,076 (ALARME CONTINUA Retininte) 441 00:29:46,877 --> 00:29:48,609 (vozes) distorcida 442 00:29:48,611 --> 00:29:50,178 PREDATOR (imita voz): Church, Thomas, J. 443 00:29:50,180 --> 00:29:51,682 Igreja, Thomas, J. 444 00:29:54,452 --> 00:29:55,619 (Estremecimentos) 445 00:29:57,888 --> 00:29:59,256 (Clicando PREDADOR) 446 00:30:02,827 --> 00:30:04,529 (Shuddering CASEY) 447 00:30:13,804 --> 00:30:15,407 (Sibilação) 448 00:30:19,676 --> 00:30:22,213 Por favor, observar o protocolo de descontaminação. 449 00:30:28,887 --> 00:30:30,886 (Retininte ALARME) 450 00:30:30,888 --> 00:30:32,290 (Grunting) 451 00:30:50,907 --> 00:30:52,676 (VIBRAÇÃO) 452 00:31:09,092 --> 00:31:10,259 (Siren lamentos) 453 00:31:10,261 --> 00:31:12,060 SEGURANÇA MASCULINA: Todo o pessoal, Laranja Código. 454 00:31:12,062 --> 00:31:13,194 Laranja código. 455 00:31:13,196 --> 00:31:15,100 Esta não é uma broca. 456 00:31:16,000 --> 00:31:18,369 Sente-se apertado. Houve uma violação. 457 00:31:18,968 --> 00:31:20,603 DIRETOR: Você tem uma estimativa? 458 00:31:20,870 --> 00:31:22,005 SOLDADO: Não agora. 459 00:31:22,439 --> 00:31:23,740 SOLDADO: Eu vou dar-lhe cobrir fogo. 460 00:31:24,074 --> 00:31:25,174 Tire-o para fora! 461 00:31:25,176 --> 00:31:27,378 SOLDADO 2: Movimento, doze horas! 462 00:31:28,480 --> 00:31:30,148 (Retininte ALARME) 463 00:31:31,782 --> 00:31:33,618 (ALARME CONTINUA Retininte) 464 00:31:39,623 --> 00:31:41,825 Ei. Ei. 465 00:31:42,059 --> 00:31:43,561 - (BANGS) - (suspiros) 466 00:31:44,528 --> 00:31:46,598 (INAUDÍVEL) 467 00:31:50,033 --> 00:31:51,869 Não deixá-lo escapar. 468 00:31:54,339 --> 00:31:56,174 Não meu espaço animal. 469 00:31:59,476 --> 00:32:00,844 (GRITANDO) 470 00:32:06,817 --> 00:32:08,186 (Rosna) 471 00:32:09,919 --> 00:32:11,288 COYLE: Que porra é essa? 472 00:32:16,127 --> 00:32:17,128 Estrangeiro. 473 00:32:17,328 --> 00:32:18,696 Seu menino verde? 474 00:32:19,062 --> 00:32:20,330 Sim. 475 00:32:20,731 --> 00:32:22,298 alienígenas malditos. 476 00:32:22,300 --> 00:32:23,432 O que? O que? 477 00:32:23,434 --> 00:32:25,200 Você não só merda ver que, homem? 478 00:32:25,202 --> 00:32:26,335 - (SHUSHING) - Vou porra louca? 479 00:32:26,337 --> 00:32:27,405 - Ei. - Cale-se. 480 00:32:27,705 --> 00:32:29,739 - Baxley: Acalme-se, homem. - Eu não porra vê-lo. 481 00:32:29,741 --> 00:32:30,705 Nettles, ficar quieto. 482 00:32:30,707 --> 00:32:32,407 Onde diabos é isso? Eu quero ver isso. 483 00:32:32,409 --> 00:32:33,343 Ei! 484 00:32:36,414 --> 00:32:38,048 Essa é a coisa que matou meus homens. 485 00:32:38,247 --> 00:32:39,816 Sim, eles vão fazer isso. 486 00:32:40,318 --> 00:32:42,586 Nós temos que sair daqui. Temos movimento. 487 00:32:42,953 --> 00:32:44,789 Irmão, é um ônibus. 488 00:32:45,656 --> 00:32:46,858 Ela se move. 489 00:32:51,195 --> 00:32:52,296 Hey, Baxley! 490 00:32:52,763 --> 00:32:54,762 Se a vagina da sua mãe eram um jogo de vídeo, 491 00:32:54,764 --> 00:32:57,701 Seria a classificação "E" para "Todos". (Ri) 492 00:32:58,101 --> 00:32:59,369 AGENTE: Hey! 493 00:33:00,071 --> 00:33:01,138 Parem com isso. 494 00:33:01,371 --> 00:33:02,671 Qual é a diferença entre 495 00:33:02,673 --> 00:33:05,309 cinco grandes caras pretas e uma piada? 496 00:33:05,876 --> 00:33:08,779 A mãe de Baxley não pode tomar uma piada. (Asfixia) 497 00:33:09,146 --> 00:33:10,447 Baxley: Que, filho da puta! 498 00:33:10,782 --> 00:33:12,383 (GRITANDO baxley) 499 00:33:12,750 --> 00:33:14,619 Vamos, cadela! 500 00:33:16,420 --> 00:33:19,523 Todos, no chão, virado para baixo! 501 00:33:20,424 --> 00:33:22,926 Viradas para baixo! Agora! Vamos! 502 00:33:24,195 --> 00:33:25,696 (Grunting) 503 00:33:28,398 --> 00:33:29,766 - (GUNSHOT) - (gemidos) 504 00:33:30,701 --> 00:33:31,769 Chaves! 505 00:33:34,972 --> 00:33:36,307 Arma de fogo! 506 00:33:39,609 --> 00:33:41,742 Ei! Nettles! Nettles! Espere, hey! Ei! 507 00:33:41,744 --> 00:33:43,481 Você tem ele, tudo bem? Você tem ele, irmão. 508 00:33:46,984 --> 00:33:48,753 (Retininte SIRENS) 509 00:33:49,954 --> 00:33:51,522 (ÂNSIA) 510 00:33:52,889 --> 00:33:53,890 (Retininte SIRENS) 511 00:33:57,227 --> 00:33:58,996 (Retininte ALARME) 512 00:34:01,732 --> 00:34:04,332 Hey, Nebraska, você mente, uh, fazendo um desvio? 513 00:34:04,334 --> 00:34:05,635 WILLIAMS: O que, para o seu menino verde? 514 00:34:05,869 --> 00:34:08,605 Eu sou um atirador de elite, é só pegar-me perto, baby. 515 00:34:09,239 --> 00:34:11,206 - Você quer matá-lo? - Oh sim! 516 00:34:11,208 --> 00:34:12,507 Por que você não é só dizer, cara? 517 00:34:12,509 --> 00:34:14,076 PROVOCAÇÕES: Você vai matar a porra de um alienígena? 518 00:34:14,078 --> 00:34:15,012 Ei. Aguente. 519 00:34:15,346 --> 00:34:17,079 (PNEUS Squealing) 520 00:34:17,081 --> 00:34:18,313 (MEN Exclamando) 521 00:34:18,315 --> 00:34:19,517 Porra! 522 00:34:32,395 --> 00:34:34,064 (Indistinto RÁDIO CHATTER) 523 00:34:37,967 --> 00:34:39,002 (Suspiros) 524 00:34:40,170 --> 00:34:41,505 (Rumbling) 525 00:34:42,773 --> 00:34:44,409 (Zumbido ESPACIAL) 526 00:34:51,181 --> 00:34:53,083 (Ofegante) 527 00:34:57,221 --> 00:34:58,856 (ÂNSIA) 528 00:35:12,002 --> 00:35:13,937 Yo, que porra é essa? 529 00:35:25,750 --> 00:35:26,850 (MAN exclama) 530 00:35:27,116 --> 00:35:28,385 (Exclama) 531 00:35:31,989 --> 00:35:33,491 (Grunting) 532 00:35:39,897 --> 00:35:41,498 (COCKS ESPINGARDA) 533 00:35:47,503 --> 00:35:49,440 - (silvo do pneu) - (gemidos) 534 00:35:55,045 --> 00:35:56,681 Baxley: Fácil, fácil. Ei! Ei! 535 00:36:00,750 --> 00:36:01,852 (GRUNHIDOS) 536 00:36:03,154 --> 00:36:04,418 - QUINN: Hey. - Baxley: Protejam-se! 537 00:36:04,420 --> 00:36:05,820 Atrás da porra ônibus! 538 00:36:05,822 --> 00:36:08,190 O que você está fazendo lá em cima? Vamos. Vamos, eu tenho você. 539 00:36:08,192 --> 00:36:10,692 - Sim. Eu tenho você, senhora. - OK. 540 00:36:10,694 --> 00:36:12,228 Vamos lá! Ei. Vamos! Vamos. 541 00:36:12,230 --> 00:36:13,965 Maldição. 542 00:36:14,297 --> 00:36:15,496 - Desculpa. - Mover! 543 00:36:15,498 --> 00:36:16,734 PROVOCAÇÕES: Damn. 544 00:36:18,034 --> 00:36:19,404 Obter para os helicópteros! 545 00:36:20,270 --> 00:36:21,739 (Geme) 546 00:36:44,561 --> 00:36:46,561 SOLDADO: Stargazer, eu tenho olhos na mulher. 547 00:36:46,563 --> 00:36:47,730 Instruções? 548 00:36:47,732 --> 00:36:49,463 - TRAEGER: eliminá-la. - Ei. 549 00:36:49,465 --> 00:36:50,732 Recuperar qualquer contrabando. 550 00:36:50,734 --> 00:36:52,536 SOLDADO: Roger que, Stargazer. 551 00:36:59,710 --> 00:37:00,878 (Geme) 552 00:37:01,277 --> 00:37:02,279 (Geme) 553 00:37:02,813 --> 00:37:04,549 É isso, é isso, menina. 554 00:37:05,016 --> 00:37:06,380 Hey, Nebraska! 555 00:37:06,382 --> 00:37:07,685 Consegui. 556 00:37:12,556 --> 00:37:14,558 (Retininte SIRENS) 557 00:37:15,359 --> 00:37:16,927 (golpes) 558 00:37:20,331 --> 00:37:21,766 (Geme MEN) 559 00:37:24,534 --> 00:37:26,103 Está tudo bem lá atrás? 560 00:37:30,406 --> 00:37:32,042 Você porra caras. 561 00:37:36,514 --> 00:37:38,015 (Clicando) 562 00:37:45,355 --> 00:37:46,858 (Rosna) 563 00:37:56,400 --> 00:37:57,965 (Funga) 564 00:37:57,967 --> 00:37:59,402 (Rosna) 565 00:37:59,835 --> 00:38:01,938 - (rindo) - (CHATTER indistinta) 566 00:38:06,509 --> 00:38:08,143 COYLE: encontramos a um lugar para se esconder 567 00:38:08,145 --> 00:38:09,547 onde nós não olhar louco. 568 00:38:11,281 --> 00:38:12,984 (RONCO) 569 00:38:14,685 --> 00:38:17,351 Tem sido um longo tempo desde que eu tinha uma arma na minha mão. 570 00:38:17,353 --> 00:38:18,622 O que é a sensação? 571 00:38:20,089 --> 00:38:21,625 Como uma arma. 572 00:38:22,793 --> 00:38:25,029 Ei, você acha que ela está segura lá com eles? 573 00:38:25,862 --> 00:38:26,897 A menina? 574 00:38:27,797 --> 00:38:29,199 Eles são soldados, homem. 575 00:38:30,400 --> 00:38:32,736 Dormir senhoras? Nah, bro. 576 00:38:34,505 --> 00:38:35,806 Sentar-se. 577 00:38:40,043 --> 00:38:41,045 Aqui. 578 00:38:42,545 --> 00:38:44,314 É o fim dos tempos, hein? 579 00:38:46,516 --> 00:38:48,785 Pior coisa sobre o fim dos tempos ... 580 00:38:49,585 --> 00:38:51,121 eles nunca porra é. 581 00:38:51,855 --> 00:38:53,089 (Ri) 582 00:38:53,924 --> 00:38:55,192 So, um... 583 00:38:56,960 --> 00:38:58,095 ele mora? 584 00:38:58,395 --> 00:38:59,429 Repita? 585 00:38:59,763 --> 00:39:02,029 O CO? O idiota que atirou, ele mora? 586 00:39:02,031 --> 00:39:03,066 Ah. 587 00:39:03,467 --> 00:39:05,269 Sim. Ele fez. 588 00:39:05,536 --> 00:39:07,138 Sim, e onde é que ele está agora? 589 00:39:11,409 --> 00:39:12,907 Você está me cagando. 590 00:39:12,909 --> 00:39:14,011 Eu perdi. 591 00:39:14,444 --> 00:39:15,811 (WILLIAMS ri) 592 00:39:15,813 --> 00:39:17,411 Porque você fez isso? 593 00:39:17,413 --> 00:39:19,516 - Senhorita? - Não, atirar-se. 594 00:39:20,016 --> 00:39:21,918 Os médicos me perguntaram a mesma coisa. 595 00:39:23,753 --> 00:39:26,156 Orientado para o hospital com uma bala na minha cabeça. 596 00:39:26,790 --> 00:39:28,793 - Bons tempos. - Ei. 597 00:39:30,493 --> 00:39:31,861 Eu deveria estar preocupado? 598 00:39:38,802 --> 00:39:41,071 Provavelmente. (Ri) 599 00:39:41,404 --> 00:39:43,070 - PROVOCAÇÕES: Lá vamos nós. - COYLE: Você conseguiu isso? 600 00:39:43,072 --> 00:39:44,806 - Isso é muito perto de sua mão. - PROVOCAÇÕES: Sim, sim. Sim. 601 00:39:44,808 --> 00:39:46,273 Mas então ela vai gota que lá. 602 00:39:46,275 --> 00:39:47,444 Rapazes! 603 00:39:48,145 --> 00:39:50,177 Que diabos está fazendo? O que é toda essa merda? 604 00:39:50,179 --> 00:39:52,081 Nós estamos tentando fazê-la se sentir confortável. 605 00:39:52,083 --> 00:39:52,983 WILLIAMS: Vamos lá. 606 00:39:53,350 --> 00:39:54,648 Ela vai acordar e ver 607 00:39:54,650 --> 00:39:56,217 um bando de filhos da puta. Vamos. 608 00:39:56,219 --> 00:39:57,286 O que você está fazendo'? 609 00:39:57,786 --> 00:39:59,688 (WHISPERS) Nettles! Nettles! 610 00:39:59,690 --> 00:40:01,056 Ambos: Mova! 611 00:40:01,058 --> 00:40:02,223 WILLIAMS: Mova! 612 00:40:02,225 --> 00:40:03,661 QUINN: Saia daí! 613 00:40:17,808 --> 00:40:19,143 Nascer do sol. 614 00:40:20,476 --> 00:40:21,878 (Exala) 615 00:40:23,080 --> 00:40:25,750 Eu realmente gostaria que as pessoas parassem de me chamar assim. 616 00:40:27,083 --> 00:40:28,217 COYLE: Chill, hey! 617 00:40:29,185 --> 00:40:32,154 (Risos) Eu disse que ela iria agarrá-lo. Dez dólares! 618 00:40:32,156 --> 00:40:33,654 Pagar! Whoo! 619 00:40:33,656 --> 00:40:35,657 - Foda-se, foda-se. - (RINDO) 620 00:40:35,659 --> 00:40:37,625 - Onde está meu telefone? - Você não vai precisar disso. 621 00:40:37,627 --> 00:40:39,059 (COCKS ARMA) 622 00:40:39,061 --> 00:40:41,195 COYLE: Oh, isso não é legal. 623 00:40:41,197 --> 00:40:42,199 Está bem. 624 00:40:42,766 --> 00:40:44,135 Eu disse que está tudo bem. 625 00:40:45,302 --> 00:40:46,467 Dá-me a arma. 626 00:40:46,469 --> 00:40:48,272 - Dá-me a arma. - Não não. 627 00:40:50,072 --> 00:40:51,405 (ARMA cliques) 628 00:40:51,407 --> 00:40:53,342 (ALL GASP) 629 00:40:53,942 --> 00:40:55,610 WILLIAMS: Oh, ela puxou ... 630 00:40:55,612 --> 00:40:58,746 Oh! Merda, eu lhe disse que ela puxar o gatilho! 631 00:40:58,748 --> 00:40:59,980 Eu deveria ter apostado que o tempo! 632 00:40:59,982 --> 00:41:01,148 WILLIAMS: Eu gosto dela. Eu gosto dela. 633 00:41:01,150 --> 00:41:02,483 Eu deveria ter apostado que o tempo! 634 00:41:02,485 --> 00:41:03,751 - Eu gosto dela. - PROVOCAÇÕES: Eu gosto dela. 635 00:41:03,753 --> 00:41:05,087 Eu gosto dela. Eu gosto muito dela. 636 00:41:05,089 --> 00:41:06,621 QUINN: Dê-me que, ding-dong. 637 00:41:06,623 --> 00:41:09,226 COYLE: Oh, merda! Attagirl. 638 00:41:09,458 --> 00:41:12,928 O que? Você é um cientista, hein? O que eles tem você está trabalhando? 639 00:41:13,630 --> 00:41:15,866 Você não vai durar um dia lá fora! 640 00:41:17,866 --> 00:41:19,602 O que, você acha que é especial? 641 00:41:20,069 --> 00:41:22,505 De volta à barragem, eles iam colocar uma bala em sua cabeça. 642 00:41:22,973 --> 00:41:24,405 Eles iam matá-la? 643 00:41:24,407 --> 00:41:25,409 Sim. 644 00:41:26,110 --> 00:41:27,344 Oh, me desculpe. 645 00:41:27,743 --> 00:41:29,979 Saia do caminho. Até a próxima. 646 00:41:32,049 --> 00:41:33,851 (Gagueja) Coma seu bichano. 647 00:41:34,317 --> 00:41:35,516 Espere o que? 648 00:41:35,518 --> 00:41:36,817 Como vai? 649 00:41:36,819 --> 00:41:38,418 Não, você apenas disse: "Coma seu bichano." 650 00:41:38,420 --> 00:41:39,156 Ei... 651 00:41:39,422 --> 00:41:41,021 - Como vai? - Não, você disse: "Coma minha buceta". 652 00:41:41,023 --> 00:41:42,257 O que diabos está errado com ele? 653 00:41:42,259 --> 00:41:43,991 - Eu disse que você é agressivo. - Ele disse que você é agressivo. 654 00:41:43,993 --> 00:41:45,058 Não, você disse: "Coma seu bichano." 655 00:41:45,060 --> 00:41:46,828 Não. Eu disse: "Sheesh! Você é agressivo!" 656 00:41:46,830 --> 00:41:48,061 CASEY: Não, você disse: "Coma minha buceta". 657 00:41:48,063 --> 00:41:49,563 Não, isso é o que ele disse, eu ouvi-lo. 658 00:41:49,565 --> 00:41:51,398 - Ele disse ... agressivo. - Que porra é essa? 659 00:41:51,400 --> 00:41:52,933 Que também é foda rude. 660 00:41:52,935 --> 00:41:54,569 Ele não significa que seu bichano em particular. 661 00:41:54,571 --> 00:41:55,936 Você é louca, certo? 662 00:41:55,938 --> 00:41:57,471 - Tem a porra louca? - COYLE: Provavelmente. 663 00:41:57,473 --> 00:41:58,274 Bem, o que é que vai ser? 664 00:41:58,674 --> 00:42:00,275 - Baxley: Ele é porra louca. - PROVOCAÇÕES: Foda-se, Baxley. 665 00:42:00,277 --> 00:42:01,311 Baxley: Eu me sinto bem. 666 00:42:01,811 --> 00:42:03,147 CASEY: Eles foram vai atirar em mim? 667 00:42:03,647 --> 00:42:04,648 Por quê? 668 00:42:05,081 --> 00:42:08,853 Uh, talvez porque isso? 669 00:42:13,656 --> 00:42:15,125 Bem, eu acho que eu estou dentro. 670 00:42:16,426 --> 00:42:18,061 Fique a porra longe de mim. 671 00:42:21,464 --> 00:42:22,832 Que porra é essa? 672 00:42:23,734 --> 00:42:25,065 O que é isso? 673 00:42:25,067 --> 00:42:27,636 - O que é isso? Como um unicórnio? - PROVOCAÇÕES: Um unicórnio. 674 00:42:27,638 --> 00:42:29,105 - É um unicórnio. - Um unicórnio. 675 00:42:29,339 --> 00:42:30,838 Eu fiz um unicórnio ... 676 00:42:30,840 --> 00:42:32,440 Sinto muito, é um pedaço de merda. 677 00:42:32,442 --> 00:42:35,509 Então, qual é a vantagem para mim ficar aqui com vocês? 678 00:42:35,511 --> 00:42:37,311 Uh, talvez permanecer vivo? 679 00:42:37,313 --> 00:42:38,612 Somos soldados. 680 00:42:38,614 --> 00:42:39,848 Nós somos os mocinhos, certo? 681 00:42:39,850 --> 00:42:41,183 CASEY: Bem, isso é discutível. 682 00:42:41,185 --> 00:42:45,454 Eu li o seu arquivo. Os caras no México matou? 683 00:42:45,456 --> 00:42:46,490 Eles seu? 684 00:42:46,924 --> 00:42:48,523 Eles vão precisar de um bode expiatório para isso. 685 00:42:48,525 --> 00:42:49,660 Você está olhando para ele. 686 00:42:49,860 --> 00:42:51,028 Sim, eu percebi. 687 00:42:51,228 --> 00:42:53,728 Ex-atirador com PTSD? Isso é realmente tipo de perfeito. 688 00:42:53,730 --> 00:42:54,931 Que tal você nos dizendo 689 00:42:55,165 --> 00:42:56,998 o que você estava fazendo em uma base secreta. 690 00:42:57,000 --> 00:43:00,069 Cercado por soldados treinados. Mercs. 691 00:43:01,337 --> 00:43:05,241 Eu sou um biólogo, e eles têm me de plantão no caso de haver ... 692 00:43:07,210 --> 00:43:08,279 contato. 693 00:43:09,746 --> 00:43:10,945 O que eu disse-lhe? 694 00:43:10,947 --> 00:43:12,848 dias finais. dias finais. 695 00:43:12,850 --> 00:43:14,482 Nettles, se você não parar com essa merda Bíblia, 696 00:43:14,484 --> 00:43:15,717 Vou ajustá-lo no fogo. 697 00:43:15,719 --> 00:43:17,117 Rapazes, se queremos manter a respiração, 698 00:43:17,119 --> 00:43:18,920 precisamos encontrar essa coisa. 699 00:43:18,922 --> 00:43:20,190 Expô-lo. 700 00:43:20,824 --> 00:43:22,326 É chamado de Predator. 701 00:43:22,726 --> 00:43:24,226 Ele caça as pessoas para o esporte. 702 00:43:24,228 --> 00:43:26,661 Tecnicamente, isso não é um predador. Isso é como... 703 00:43:26,663 --> 00:43:27,762 Obrigado. 704 00:43:27,764 --> 00:43:29,197 - É um caçador. - Eu disse a mesma coisa. 705 00:43:29,199 --> 00:43:30,898 PROVOCAÇÕES: Um desportista, ou um caçador ou pescador. 706 00:43:30,900 --> 00:43:31,902 COYLE: Bem, olhe para você ... 707 00:43:32,302 --> 00:43:34,305 Eu estava lá quando ele escapou. Ele está à procura de alguma coisa. 708 00:43:34,804 --> 00:43:36,873 Equipamento. Armas. 709 00:43:39,409 --> 00:43:40,610 Tomei sua engrenagem. 710 00:43:41,677 --> 00:43:42,710 O que? 711 00:43:42,712 --> 00:43:43,911 Você tirou algo da coisa? 712 00:43:43,913 --> 00:43:45,949 - O que? - Então, eu tenho provas. 713 00:43:47,217 --> 00:43:49,052 Eu acho que sei onde ele está indo. 714 00:43:52,788 --> 00:43:54,424 (Zumbido) 715 00:44:20,616 --> 00:44:21,918 (Rosna) 716 00:44:22,552 --> 00:44:23,654 O que? 717 00:44:34,130 --> 00:44:36,500 (Chattering indistinto) 718 00:44:42,339 --> 00:44:43,974 (PORTA ABRE) 719 00:44:47,177 --> 00:44:49,012 Oh, oi, querida, você está em casa. 720 00:44:49,578 --> 00:44:52,246 - Estou à procura de um pacote. - Um pacote? 721 00:44:52,248 --> 00:44:53,049 Rory! 722 00:44:53,248 --> 00:44:55,016 Ei! Esta não é sua casa mais! 723 00:44:55,018 --> 00:44:56,284 QUINN: Rory! 724 00:44:56,286 --> 00:44:59,156 Ei amigo. Onde você está? 725 00:44:59,522 --> 00:45:00,856 Ele não está aqui. 726 00:45:01,123 --> 00:45:02,592 O que quer dizer, ele não está aqui? 727 00:45:03,960 --> 00:45:05,125 Ah Merda! 728 00:45:05,127 --> 00:45:07,061 O que? Então nós pedimos alguns jogos de vídeo. 729 00:45:07,063 --> 00:45:09,063 Não! Não! Não! 730 00:45:09,065 --> 00:45:11,299 Toda a porra do motivo eu mandei para uma caixa postal, 731 00:45:11,301 --> 00:45:12,969 foi então eu não colocá-lo em perigo. 732 00:45:13,436 --> 00:45:14,802 Goddamn isto, precisamos encontrá-lo. 733 00:45:14,804 --> 00:45:16,139 Espere, Quinn, você está me assustando agora. 734 00:45:16,406 --> 00:45:17,707 (PASSO A PASSO) 735 00:45:19,009 --> 00:45:21,078 (CHATTER indistinto) 736 00:45:26,083 --> 00:45:27,248 Disse especificamente 737 00:45:27,250 --> 00:45:29,150 nenhum tiro em primeira pessoa. Nenhum jogo de combate. 738 00:45:29,152 --> 00:45:30,918 Você já pensou que talvez ele joga-los 739 00:45:30,920 --> 00:45:32,018 para se conectar com seu pai? 740 00:45:32,020 --> 00:45:33,320 Oh meu Deus. Estamos fazendo isso novamente. 741 00:45:33,322 --> 00:45:35,225 Ei! você pode parar de tomar toda a minha ... 742 00:45:37,194 --> 00:45:38,759 Quem são essas pessoas em minha casa? 743 00:45:38,761 --> 00:45:40,895 Emily, malucos. Loonies, Emily. 744 00:45:40,897 --> 00:45:42,262 Boa noite. 745 00:45:42,264 --> 00:45:43,665 Uh, as pinceladas nesta 746 00:45:43,667 --> 00:45:45,467 são realmente dinâmico. É uma peça maravilhosa. 747 00:45:45,469 --> 00:45:47,168 Ok, você precisa colocar isso para baixo. 748 00:45:47,170 --> 00:45:49,103 O que exatamente ela está fazendo com a mão direita? 749 00:45:49,105 --> 00:45:50,538 Eles são a minha unidade. Eles são soldados. 750 00:45:50,540 --> 00:45:52,975 Fuzileiros navais. Há sua unidade. (RINDO) 751 00:45:53,210 --> 00:45:54,675 Oi. Você parece ser um muito bom ... 752 00:45:54,677 --> 00:45:56,309 Oh, não, não me toque. Não. 753 00:45:56,311 --> 00:45:58,480 Espere. Cópia de segurança. Sua unidade? 754 00:45:58,482 --> 00:46:00,617 O que aconteceu com Haines e Dupree? 755 00:46:01,918 --> 00:46:02,918 Eles estão mortos. 756 00:46:03,386 --> 00:46:05,085 E a coisa que os mortos está lá fora à procura de Rory. 757 00:46:05,087 --> 00:46:06,353 Do que você está falando? 758 00:46:06,355 --> 00:46:07,623 Há algo lá fora. 759 00:46:08,357 --> 00:46:10,592 Ele rasgou os meus amigos à parte. O que é isso? 760 00:46:10,594 --> 00:46:11,327 (COYLE GAGUEZ) 761 00:46:11,728 --> 00:46:13,795 Como, é uma criatura. Sério, ele não é uma pessoa. 762 00:46:13,797 --> 00:46:14,697 Como a Bíblia. 763 00:46:14,964 --> 00:46:16,398 - Revelações. - A partir da Bíblia? 764 00:46:16,400 --> 00:46:18,599 Essa é a coisa mais ridícula que já ouvi. 765 00:46:18,601 --> 00:46:19,502 É um extraterrestre. 766 00:46:20,002 --> 00:46:21,337 Saiba quem Whoopi Goldberg é? 767 00:46:21,572 --> 00:46:23,307 É como um estrangeiro Whoopi Goldberg. 768 00:46:24,308 --> 00:46:25,442 Ah Merda! 769 00:46:25,909 --> 00:46:26,907 Merda. 770 00:46:26,909 --> 00:46:28,409 Eu quero uma pesquisa grid. 771 00:46:28,411 --> 00:46:29,478 Três equipes. 772 00:46:29,846 --> 00:46:31,246 (MEN Exclamando) 773 00:46:31,248 --> 00:46:32,182 Ei! 774 00:46:32,982 --> 00:46:34,983 - Não. - Não, não, eu vou com você. 775 00:46:34,985 --> 00:46:36,418 QUINN: Não, nix isso. 776 00:46:36,420 --> 00:46:37,652 (ARMA COCKING) 777 00:46:37,654 --> 00:46:39,223 (QUINN limpa a garganta) 778 00:46:40,723 --> 00:46:42,158 Há algum problema? 779 00:46:43,226 --> 00:46:45,159 Coisa é, nós estamos tipo de alvos móveis. 780 00:46:45,161 --> 00:46:47,527 Sim, caso você não tenha notado, estamos fugitivos. 781 00:46:47,529 --> 00:46:49,463 Sim. Além disso, como onde é que vamos conseguir os nossos remédios e outras coisas? 782 00:46:49,465 --> 00:46:51,199 Entendi. Fine, ficar aqui e assistir TV. 783 00:46:51,201 --> 00:46:54,335 Você sabe o que? Se você tentar dividir? Ou desenhar os federais? 784 00:46:54,337 --> 00:46:55,603 Ou se comprometer meu filho 785 00:46:55,605 --> 00:46:57,971 por suas besteiras Yardbird meia-boca ... 786 00:46:57,973 --> 00:46:59,440 Vou voltar aqui, e eu vou feliz 787 00:46:59,442 --> 00:47:01,411 matar cada porra de um de vocês. 788 00:47:07,284 --> 00:47:09,319 WILLIAMS: Vamos, irmãos. Vamos lá. 789 00:47:09,819 --> 00:47:11,220 (Porta se fecha) 790 00:47:12,022 --> 00:47:13,223 A sério? 791 00:47:13,690 --> 00:47:15,159 Não é a nossa luta. 792 00:47:19,996 --> 00:47:21,799 É o seu marido o homem que pensa que é? 793 00:47:22,866 --> 00:47:23,900 Desculpe? 794 00:47:24,634 --> 00:47:26,336 Conte-me sobre o seu marido, por favor? 795 00:47:28,205 --> 00:47:30,137 Ele é um de segurança contra-sniper. 796 00:47:30,139 --> 00:47:31,607 - Mmm. - Rangers do Exército. 797 00:47:32,775 --> 00:47:33,643 ele supervisionou 798 00:47:33,911 --> 00:47:36,744 23 compromissos de precisão próximos em cinco continentes 799 00:47:36,746 --> 00:47:39,014 e ele tem 13 kills confirmados. 800 00:47:39,449 --> 00:47:42,315 E ele é um dos apenas 14 capitães nas forças armadas, 801 00:47:42,317 --> 00:47:44,217 para nunca receber uma Medalha de Serviços Distintos 802 00:47:44,219 --> 00:47:45,522 e a Estrela de Prata. 803 00:47:46,757 --> 00:47:48,221 Assim, ele pode ser um péssimo marido, 804 00:47:48,223 --> 00:47:49,792 mas ele é um bom soldado. 805 00:47:51,694 --> 00:47:54,795 Bem, parece que ele provavelmente pode cuidar de si mesmo. 806 00:47:54,797 --> 00:47:56,230 - Sim. - Jesus Cristo. 807 00:47:56,232 --> 00:47:57,534 Isso foi o que eu pensei. 808 00:47:58,502 --> 00:47:59,670 bichanos porra. 809 00:48:01,337 --> 00:48:03,237 (Portão abre e fecha) 810 00:48:03,239 --> 00:48:04,574 Onde você vai, Nettles? 811 00:48:06,342 --> 00:48:08,944 Eu não gostava de seu discurso. Ele realmente não me inspiram. 812 00:48:09,511 --> 00:48:12,413 Mas ... ele me chamou de buceta 813 00:48:12,415 --> 00:48:14,415 e ninguém me chama um bichano, então ... 814 00:48:14,417 --> 00:48:16,050 - Foda-se, pussy. - OK... 815 00:48:16,052 --> 00:48:17,454 (LIMPA A GARGANTA) 816 00:48:20,188 --> 00:48:22,257 Vamos, Bax, vamos. Vamos conseguir alguma coisa. 817 00:48:22,259 --> 00:48:24,795 Antes esses filhos da puta do exército estragar a coisa toda. 818 00:48:29,065 --> 00:48:30,431 Vamos lá, o que você está fazendo? Vamos passar. 819 00:48:30,433 --> 00:48:31,232 Ei! 820 00:48:31,234 --> 00:48:32,300 Você encantos também, sorte. 821 00:48:32,302 --> 00:48:33,570 LYNCH: Coyle, você Wanker. 822 00:48:35,806 --> 00:48:37,038 Eu gostaria de assistir TV 823 00:48:37,040 --> 00:48:38,338 - com você algum dia. - OK. 824 00:48:38,340 --> 00:48:39,474 Gostei do seu discurso. 825 00:48:39,476 --> 00:48:40,878 Baxley: Eu gostei do sofá. 826 00:48:42,911 --> 00:48:44,848 Whoa, o que está acontecendo? O que? 827 00:48:45,348 --> 00:48:47,616 Bem, nós estamos encontrando o meu filho, que é o que. 828 00:48:48,317 --> 00:48:50,018 Tudo bem, quando tudo isso acabar ... 829 00:48:50,020 --> 00:48:52,119 Foda-me na cara com um aardvark. 830 00:48:52,121 --> 00:48:53,423 (Geme) 831 00:48:55,225 --> 00:48:56,358 Eu só quero ser famoso. 832 00:48:56,360 --> 00:48:57,293 LYNCH: Aparentemente, 833 00:48:57,560 --> 00:48:58,893 Se Forrest Gump apenas ler o lado da caixa, 834 00:48:58,895 --> 00:49:00,594 ele iria dizer a ele exatamente o que ele iria ficar. 835 00:49:00,596 --> 00:49:02,230 COYLE: Você está usando "ostensivamente" incorretamente. 836 00:49:02,232 --> 00:49:03,331 Isso é para mim? 837 00:49:03,333 --> 00:49:04,934 Isto é como o inverso de um car. 838 00:49:05,268 --> 00:49:06,367 Tudo bem, Nebraska, 839 00:49:06,369 --> 00:49:07,802 vamos encontrar algumas rodas, nada chamativo. 840 00:49:07,804 --> 00:49:08,869 Cópia de. 841 00:49:08,871 --> 00:49:11,641 Tudo certo. Encontrar meu filho. 842 00:49:11,873 --> 00:49:13,409 Casey, você está comigo. 843 00:49:13,810 --> 00:49:14,878 Vamos lá. 844 00:49:16,045 --> 00:49:17,513 DEREK: Ei, bunda-burger. 845 00:49:20,917 --> 00:49:22,315 O que você deveria ser? 846 00:49:22,317 --> 00:49:23,386 RORY: Deixe-me sozinho. 847 00:49:23,686 --> 00:49:26,686 EJ: Ou o quê? Você vai lavar as mãos quinhentas vezes? 848 00:49:26,688 --> 00:49:27,790 (SNICKERS) 849 00:49:28,625 --> 00:49:29,792 (Campainha ANÉIS) 850 00:49:30,058 --> 00:49:31,527 RORY: Doce ou travessura? 851 00:49:36,431 --> 00:49:37,966 EJ: Qual é o problema, cara? 852 00:49:38,234 --> 00:49:39,433 (Ri) 853 00:49:39,435 --> 00:49:41,337 Aqui está um deleite, seu merdinha. 854 00:49:41,705 --> 00:49:42,873 - Oh! - (ri) 855 00:49:43,339 --> 00:49:44,674 (Zumbido CAPACETE) 856 00:49:48,143 --> 00:49:49,645 (Grunting) 857 00:49:52,915 --> 00:49:54,985 (Pneus cantando) 858 00:49:58,321 --> 00:50:00,757 (SHOUTING indistinto) 859 00:50:00,991 --> 00:50:03,326 - (buzinas) - (ALARMES estridente) 860 00:50:10,699 --> 00:50:12,268 (Whimpering) 861 00:50:19,174 --> 00:50:20,840 Officer (no rádio): Eu tenho um juvenil masculino. 862 00:50:20,842 --> 00:50:22,308 10 a 12 anos de idade. 863 00:50:22,310 --> 00:50:23,543 Cast metal no braço. 864 00:50:23,545 --> 00:50:24,679 Yo, McKenna, você ouviu isso? 865 00:50:24,681 --> 00:50:26,383 AGENTE: Ran bem na frente do meu carro. 866 00:50:27,116 --> 00:50:28,315 Movendo-se para o leste em Woodruff. 867 00:50:28,317 --> 00:50:30,587 Repita, movendo-se para o leste em Woodruff. 868 00:50:33,956 --> 00:50:35,958 (Sirenes NA DISTÂNCIA) 869 00:50:36,860 --> 00:50:38,661 (ÂNSIA) 870 00:50:38,927 --> 00:50:40,594 Nebraska, você rodas obtidos? 871 00:50:40,596 --> 00:50:42,732 WILLIAMS: Sim, eu tenho rodas. Algo chamativo. 872 00:50:44,199 --> 00:50:46,701 Ouça, o garoto assustado, ele está rabbiting. 873 00:50:46,703 --> 00:50:49,672 Onde ele está indo? Onde está algum lugar que ele sabe? 874 00:50:53,043 --> 00:50:54,478 (Fraco ROSNADO) 875 00:50:59,348 --> 00:51:00,783 (Whimpering) 876 00:51:10,226 --> 00:51:11,662 (Soluços) 877 00:51:23,973 --> 00:51:25,574 (SNARLING) 878 00:51:30,279 --> 00:51:31,846 (BARKING CÃO) 879 00:51:31,848 --> 00:51:33,583 (Sibilação CREATURE) 880 00:51:44,893 --> 00:51:45,895 Ali está ele. 881 00:51:52,034 --> 00:51:53,103 Papai! 882 00:51:56,940 --> 00:51:58,873 Como você está fazendo, amigo, hein? 883 00:51:58,875 --> 00:51:59,909 Eu estou bem. 884 00:52:05,214 --> 00:52:06,549 (GRUNHIDOS) 885 00:52:09,185 --> 00:52:10,453 (GRUNHIDOS) 886 00:52:11,221 --> 00:52:13,357 - Mover! Mover! - (suspiros) 887 00:52:14,123 --> 00:52:15,926 Hey, Doc, venha buscar a minha filha. 888 00:52:20,263 --> 00:52:21,762 (RUGIDOS) 889 00:52:21,764 --> 00:52:23,667 Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá! Vamos! 890 00:52:24,400 --> 00:52:25,769 Baxley: Oh, merda! 891 00:52:27,737 --> 00:52:28,872 (SNARLING) 892 00:52:29,973 --> 00:52:31,007 (GRUNHIDOS) 893 00:52:33,676 --> 00:52:34,878 (RUGIDOS) 894 00:52:35,145 --> 00:52:36,210 WILLIAMS: McKenna! 895 00:52:36,212 --> 00:52:37,414 (GRUNHIDOS) 896 00:52:39,248 --> 00:52:41,114 PROVOCAÇÕES: Protejam-se! Proteja-se! 897 00:52:41,116 --> 00:52:42,551 (Rosna) 898 00:52:46,322 --> 00:52:47,791 (SNARLING) 899 00:53:00,337 --> 00:53:02,036 Baxley: Williams! Dar o fora de lá! 900 00:53:02,038 --> 00:53:03,306 (SHOUTING indistinto) 901 00:53:03,672 --> 00:53:05,808 COYLE: O que você está fazendo? Saia daí! 902 00:53:06,275 --> 00:53:07,609 Ah Merda! 903 00:53:07,810 --> 00:53:09,078 (LAMENTAÇÃO) 904 00:53:12,047 --> 00:53:13,516 Oh. OK. 905 00:53:22,192 --> 00:53:24,891 WILLIAMS: Doc, os dreads. O que é isso tudo? 906 00:53:24,893 --> 00:53:27,561 CASEY: Eu não sei. Talvez, como, receptores de sensores. 907 00:53:27,563 --> 00:53:28,898 Tipo de suiças do gato como. 908 00:53:29,632 --> 00:53:31,766 Uau! Mas o que ... eu estou começando uma amostra. 909 00:53:31,768 --> 00:53:33,203 É um cão espaço porra. 910 00:53:34,571 --> 00:53:35,806 Você está bem? Hã? 911 00:53:36,772 --> 00:53:37,806 (GRUNHIDOS) 912 00:53:38,440 --> 00:53:40,141 O que, é sua mãe cortar seu cabelo agora? 913 00:53:40,143 --> 00:53:41,011 CASEY: Você está brincando comigo? Isto é 914 00:53:41,344 --> 00:53:42,677 - um momento uma vez-em-um-vida. - Cale-se. Por favor cale a boca. 915 00:53:42,679 --> 00:53:43,878 Tudo que eu queria era uma pequena amostra. 916 00:53:43,880 --> 00:53:44,581 Por favor cale a boca. 917 00:53:44,813 --> 00:53:45,980 Tudo que eu queria era uma porra de amostra maldita. 918 00:53:45,982 --> 00:53:46,983 Venha aqui. 919 00:53:50,185 --> 00:53:51,251 - Amostra. - () GRUNHIDOS 920 00:53:51,253 --> 00:53:52,320 - Ai está. - Obrigado. 921 00:53:52,322 --> 00:53:53,920 - Seja bem-vindo. - fodendo cão do espaço, cara. 922 00:53:53,922 --> 00:53:55,422 - O meu homem, você precisa ... - É uma merda ... 923 00:53:55,424 --> 00:53:56,556 Eu não posso. Eu não posso. 924 00:53:56,558 --> 00:53:58,461 - QUINN: Get-lo juntos. - Eu não posso fazer isso. 925 00:53:59,127 --> 00:54:00,463 - Oh meu Deus! - Uau! 926 00:54:01,063 --> 00:54:02,531 LYNCH: Puta que pariu! 927 00:54:04,667 --> 00:54:06,132 - (gritos) - (rosna PREDATOR) 928 00:54:06,134 --> 00:54:07,937 Porra! 929 00:54:08,538 --> 00:54:10,806 Vá agora! Por favor! 930 00:54:11,174 --> 00:54:12,175 Rory! 931 00:54:13,409 --> 00:54:15,845 PROVOCAÇÕES: Matá-lo! Atire nele! 932 00:54:16,045 --> 00:54:18,081 Ei! Não! Não! Não! 933 00:54:19,382 --> 00:54:20,817 Não! Não! Não! 934 00:54:23,185 --> 00:54:26,021 Oh, porra, porra. Não não não! 935 00:54:26,723 --> 00:54:27,654 (Tosse) 936 00:54:27,656 --> 00:54:29,090 Galo! Galo! Porra! Dick! 937 00:54:29,092 --> 00:54:31,592 Suga! Chupar o meu pau! Porra! Maldição! 938 00:54:31,594 --> 00:54:33,094 - (GRITOS) - (RUGIDOS) 939 00:54:33,096 --> 00:54:34,427 - Vai! Vai! Vai! - () GRUNHIDOS 940 00:54:34,429 --> 00:54:35,628 Baxley: eu tenho ele! Eu peguei ele! 941 00:54:35,630 --> 00:54:37,967 COYLE: Vai, vai, vai! Em Williams! Em Williams! 942 00:54:39,502 --> 00:54:40,704 Rory! 943 00:54:42,304 --> 00:54:43,507 (Rosna) 944 00:54:45,840 --> 00:54:47,877 - PROVOCAÇÕES: Protejam-se! - WILLIAMS: Mova! 945 00:54:49,913 --> 00:54:51,279 QUINN: Go! Vai! 946 00:54:51,281 --> 00:54:52,346 CASEY: Come on! 947 00:54:52,348 --> 00:54:53,583 Vamos! 948 00:54:54,817 --> 00:54:56,683 CASEY: FYI, de volta ao Stargazer, 949 00:54:56,685 --> 00:54:58,985 Eu estava nu e desarmado, ele passou direto por mim. 950 00:54:58,987 --> 00:55:01,725 você pode dizer ao seu filho para suavizar a psicose, por favor? 951 00:55:06,395 --> 00:55:08,529 Tudo bem, vamos fazer isso. Vamos fazer isso. 952 00:55:08,531 --> 00:55:09,431 Espere, e fazer o que? 953 00:55:09,931 --> 00:55:10,998 Você sabe, nós poderíamos continuar correndo, 954 00:55:11,000 --> 00:55:12,599 ou nós devolver-lhe o que ele quer. 955 00:55:12,601 --> 00:55:14,170 (VIBRAÇÃO) 956 00:55:17,406 --> 00:55:19,042 O que, é isso? 957 00:55:22,078 --> 00:55:23,511 Oh meu Deus. Merda. 958 00:55:23,513 --> 00:55:25,949 (PASSO A PASSO thudding) 959 00:55:29,152 --> 00:55:30,217 Merda. 960 00:55:30,219 --> 00:55:32,018 Não não não! Mover! Mover! Mover! 961 00:55:32,020 --> 00:55:33,022 Ei, vamos lá. 962 00:55:33,288 --> 00:55:34,353 WILLIAMS: Você bom? 963 00:55:34,355 --> 00:55:35,257 Fodido! 964 00:55:35,491 --> 00:55:36,556 PROVOCAÇÕES: Vamos dar o fora daqui. 965 00:55:36,558 --> 00:55:37,692 Netty, obter o veículo. 966 00:55:37,694 --> 00:55:39,360 - O resto de vocês em mim. - PROVOCAÇÕES: Copy. 967 00:55:39,362 --> 00:55:40,764 QUINN: Mover para trás. 968 00:55:41,063 --> 00:55:42,799 (PASSO A PASSO thudding) 969 00:55:44,567 --> 00:55:45,632 (Suspiros) 970 00:55:45,634 --> 00:55:47,571 (Grunting QUINN) 971 00:55:51,139 --> 00:55:52,676 (Asfixia) 972 00:55:54,877 --> 00:55:57,177 - Não! Não! Não! - (clicando PREDATOR) 973 00:55:57,179 --> 00:55:58,181 No! 974 00:56:02,118 --> 00:56:03,320 (Clicando PREDADOR) 975 00:56:11,060 --> 00:56:12,061 (Suspiros) 976 00:56:14,297 --> 00:56:15,898 Entrada! 977 00:56:19,101 --> 00:56:20,302 Que porra é essa? 978 00:56:28,411 --> 00:56:30,013 (SNARLING) 979 00:56:33,215 --> 00:56:34,851 (Geme) 980 00:56:37,654 --> 00:56:39,222 (Língua estranha FALA) 981 00:56:45,527 --> 00:56:47,129 (ROSNA) 982 00:56:50,065 --> 00:56:52,401 Venha aqui! Sair da cama! Rolar para fora, vamos lá! 983 00:56:52,668 --> 00:56:54,103 Vamos, vamos, vamos! 984 00:56:54,469 --> 00:56:56,005 - Mover! - Mova para fora, sair! 985 00:56:57,440 --> 00:56:58,541 (ROSNA) 986 00:56:58,775 --> 00:57:00,076 Mover! Mudar! 987 00:57:00,677 --> 00:57:02,379 - Vamos lá! - Vamos passar! 988 00:57:04,313 --> 00:57:05,913 PROVOCAÇÕES: Vai, vai, vai! Vamos lá! 989 00:57:05,915 --> 00:57:07,083 WILLIAMS: Vamos! 990 00:57:07,382 --> 00:57:08,482 PROVOCAÇÕES: Mova! 991 00:57:08,484 --> 00:57:09,750 Vamos! 992 00:57:09,752 --> 00:57:11,719 Mover! Vamos lá, entrar! Vamos! 993 00:57:11,721 --> 00:57:13,154 QUINN: Sente-se! 994 00:57:13,156 --> 00:57:15,424 Boa! Boa! Boa! 995 00:57:17,127 --> 00:57:18,525 (Agudo Groan) 996 00:57:18,527 --> 00:57:19,895 Vai! Último homem! 997 00:57:21,063 --> 00:57:22,065 Vai! Vai! Vai! 998 00:57:22,431 --> 00:57:23,800 (Rosna) 999 00:57:39,648 --> 00:57:40,947 COYLE: Qual é o grande problema? 1000 00:57:40,949 --> 00:57:42,851 Qual é o grande problema, Doc? É que, como o macho? 1001 00:57:43,085 --> 00:57:44,684 Ele nem sequer dão a mínima para nós. 1002 00:57:44,686 --> 00:57:45,955 Apenas queria matar essa coisa. 1003 00:57:49,359 --> 00:57:50,924 Você viu isso, certo? 1004 00:57:50,926 --> 00:57:53,293 Rapazes! Você viu aquilo? Ele... 1005 00:57:53,295 --> 00:57:56,066 Ele cresceu um exoesqueleto sob a porra da pele. 1006 00:57:58,567 --> 00:58:00,270 O que, eles estão caçando uns aos outros agora? 1007 00:58:08,777 --> 00:58:10,080 (Língua estranha FALA) 1008 00:58:20,322 --> 00:58:22,091 (Sirenes) 1009 00:58:33,402 --> 00:58:35,471 MAN: Nós ainda estamos classificando através dele agora. 1010 00:58:39,909 --> 00:58:41,111 (CELULAR VIBRA) 1011 00:58:44,147 --> 00:58:45,980 - QUINN: Ei, sou eu. - Diga-me que ele está bem. 1012 00:58:45,982 --> 00:58:47,780 Ele está bem. Vou trazê-lo de volta. 1013 00:58:47,782 --> 00:58:48,982 Está tudo bem, não disse nada, apenas ser seguro. 1014 00:58:48,984 --> 00:58:50,920 MAN: Ei, não! Não faça isso! 1015 00:58:51,152 --> 00:58:53,857 - O que? Olá? - (disjuntor desliga) 1016 00:58:58,228 --> 00:58:59,293 MAN: Droga. 1017 00:58:59,295 --> 00:59:01,464 Vocês fodido com a família errada. 1018 00:59:02,431 --> 00:59:03,465 (SUSPIROS) 1019 00:59:04,100 --> 00:59:06,666 - Quão alto? - Testemunhas dizem que 11 pés. 1020 00:59:06,668 --> 00:59:08,203 TRAEGER: Isso é muito foda de altura. 1021 00:59:08,471 --> 00:59:09,505 OK. 1022 00:59:12,674 --> 00:59:14,843 - fodi aquele cara para cima. - Senhor? 1023 00:59:15,643 --> 00:59:16,912 Nada. 1024 00:59:18,547 --> 00:59:20,049 Eu ter cuidado com isso, senhor. 1025 00:59:20,683 --> 00:59:21,947 (Respira fundo) 1026 00:59:21,949 --> 00:59:23,150 Você sabe oque eu penso? 1027 00:59:23,152 --> 00:59:25,587 Eu acho que este foi desonesto. Um corredor. 1028 00:59:25,853 --> 00:59:27,454 Hmm. E um dos grandes? 1029 00:59:27,456 --> 00:59:28,621 Ele é um rastreador. 1030 00:59:28,623 --> 00:59:29,859 Mandou tirar essa. 1031 00:59:30,525 --> 00:59:32,761 Algum tipo de policiais interestelares e ladrões. 1032 00:59:33,194 --> 00:59:35,530 Agora ele está indo depois que navio desaparecido. 1033 00:59:35,931 --> 00:59:37,467 E tudo o que está a bordo. 1034 00:59:38,101 --> 00:59:40,400 Quero que porra navio. 1035 00:59:40,402 --> 00:59:41,537 Estamos no estádio. 1036 00:59:41,936 --> 00:59:43,473 filho do Capitão McKenna? 1037 00:59:43,772 --> 00:59:44,873 Mãe confirma. 1038 00:59:45,107 --> 00:59:46,706 Ele tem o sistema operacional. 1039 00:59:46,708 --> 00:59:48,875 - Dá o fora daqui. - Pensei que era um jogo de vídeo. 1040 00:59:48,877 --> 00:59:50,378 Assim, encontramos o garoto, encontramos o navio. 1041 00:59:50,380 --> 00:59:52,515 Que porra é essa que ainda está de pé aqui para? 1042 00:59:52,848 --> 00:59:54,280 Você não quer saber o que isso é? 1043 00:59:54,282 --> 00:59:56,150 Eu sei o que é isso. Nosso grande garoto é um caçador. 1044 00:59:56,152 --> 00:59:57,587 Ele trouxe seus cães com ele. 1045 01:00:02,391 --> 01:00:03,690 Não, tinha que ser assim 1046 01:00:03,692 --> 01:00:05,460 um experimento de governo ou alguma merda. 1047 01:00:06,128 --> 01:00:07,395 Como um robô, ou o que quer. 1048 01:00:07,397 --> 01:00:09,128 Nettles, você porra retardado, homem? 1049 01:00:09,130 --> 01:00:10,965 Use uma palavra, seria ya? 1050 01:00:10,967 --> 01:00:13,000 Sim cara. Mostrar um pouco de sensibilidade. 1051 01:00:13,002 --> 01:00:14,469 Seu filho de retardado. 1052 01:00:14,904 --> 01:00:16,404 Baxley: Aqui está. 1053 01:00:16,406 --> 01:00:17,473 Aqui está. 1054 01:00:17,873 --> 01:00:19,442 Ele faz isso de vez em quando. 1055 01:00:20,076 --> 01:00:21,311 Basta dar-lhe um minuto. 1056 01:00:21,777 --> 01:00:23,346 Hey, Lynch. 1057 01:00:24,279 --> 01:00:26,045 Qual é o problema com esses dois? 1058 01:00:26,047 --> 01:00:27,882 Coyle iluminou um de seus próprios veículos? 1059 01:00:27,884 --> 01:00:30,586 Back in '09, sim. Foi um mau negócio. Seis mortos. 1060 01:00:30,853 --> 01:00:32,052 O que, sem sobreviventes? 1061 01:00:32,054 --> 01:00:33,956 Sim, houve um. 1062 01:00:38,728 --> 01:00:39,996 É foda romântico. 1063 01:00:40,429 --> 01:00:42,529 Você está brincando comigo, eles são amigos? 1064 01:00:42,531 --> 01:00:43,331 Imagine-lo. 1065 01:00:43,565 --> 01:00:45,366 inquéritos militares, sentado tribunal fora, 1066 01:00:45,368 --> 01:00:47,168 esperando para entrar, lado a lado, 1067 01:00:47,170 --> 01:00:49,238 - dia após dia de merda. - Depois porra dia. 1068 01:00:49,572 --> 01:00:50,603 Inacreditável. 1069 01:00:50,605 --> 01:00:52,007 São os loucos. 1070 01:01:01,049 --> 01:01:02,317 QUINN: Tudo bem, garoto. 1071 01:01:02,951 --> 01:01:04,319 Eu falei com sua mãe. 1072 01:01:04,853 --> 01:01:06,155 Ela está fazendo muito bem. 1073 01:01:06,822 --> 01:01:08,357 Mãe diz que você é um assassino. 1074 01:01:09,625 --> 01:01:12,226 - Bem, eu sou um soldado. - (WILLIAMS limpa a garganta) 1075 01:01:12,594 --> 01:01:14,030 Qual é a diferença? 1076 01:01:17,400 --> 01:01:18,668 Bem, quando você gosta dele, 1077 01:01:19,101 --> 01:01:20,536 que é quando você é um assassino. 1078 01:01:23,105 --> 01:01:24,641 - (SNIFFLES) - Você é bom? 1079 01:01:27,143 --> 01:01:28,578 Desculpe eu nunca cresceu. 1080 01:01:29,946 --> 01:01:32,415 Você sabe ... o jeito que você queria. 1081 01:01:38,587 --> 01:01:39,621 Te contar um segredo. 1082 01:01:41,991 --> 01:01:43,259 A verdade é, garoto, 1083 01:01:44,427 --> 01:01:46,262 Eu nunca cresceu do jeito que eu queria. 1084 01:01:49,297 --> 01:01:52,333 (Suspira) que vamos ser morto? 1085 01:01:52,335 --> 01:01:53,436 (suavemente) GRUNHIDOS 1086 01:01:56,371 --> 01:01:57,373 Não. 1087 01:01:58,808 --> 01:02:00,443 Vamos. (Limpa a garganta) Levante-se. 1088 01:02:00,643 --> 01:02:02,945 Eu estou solteiro. Eu não sei se você sabia disso. 1089 01:02:03,244 --> 01:02:05,214 Não, eu poderia dizer que você é único. 1090 01:02:05,882 --> 01:02:08,215 Temos tanta coisa em comum, você sabe ... 1091 01:02:08,683 --> 01:02:11,518 Você gosta de música, eu gosto de música. Você gosta de música, certo? 1092 01:02:11,520 --> 01:02:13,389 - Merda. - O que? 1093 01:02:14,322 --> 01:02:15,922 Isto é mais do que o fluido espinal. 1094 01:02:15,924 --> 01:02:17,092 O que isso significa? 1095 01:02:17,393 --> 01:02:18,427 Se eu estiver certo, 1096 01:02:19,527 --> 01:02:21,762 eles estão tentando atualizar-se. 1097 01:02:21,764 --> 01:02:23,265 McKenna, eu tenho algo. 1098 01:02:23,799 --> 01:02:25,132 Eu acho que sei o que eles estão fazendo 1099 01:02:25,134 --> 01:02:26,335 sobre Predator World estes dias. 1100 01:02:26,534 --> 01:02:29,737 Você vê isso? Eles descobriram isso no plexo do Predator. 1101 01:02:29,938 --> 01:02:31,105 Então, me lembro como eu disse a você 1102 01:02:31,107 --> 01:02:32,641 como tomam espinhos das pessoas, certo? 1103 01:02:33,176 --> 01:02:34,541 Sim, por troféus. 1104 01:02:34,543 --> 01:02:37,143 Sim! Sim! Desde o mais forte, mais inteligente, 1105 01:02:37,145 --> 01:02:40,146 a maioria das espécies perigosas em cada planeta que visitam. 1106 01:02:40,148 --> 01:02:41,348 Coleta de traços de sobrevivência 1107 01:02:41,350 --> 01:02:42,851 na maior parte das amostras de alto nível. 1108 01:02:43,217 --> 01:02:45,420 Eu acho que eles estão tentando hibridização. 1109 01:02:46,889 --> 01:02:48,387 Você só está puxando este fora de seu burro. 1110 01:02:48,389 --> 01:02:50,525 Você não viu o novo predador? 1111 01:02:52,362 --> 01:02:53,496 Ele está evoluindo. 1112 01:02:53,962 --> 01:02:55,230 Ou sendo atualizado. 1113 01:03:02,737 --> 01:03:03,969 QUINN: Esse menino 1114 01:03:03,971 --> 01:03:06,274 conseguiu descobrir tecnologia alienígena. 1115 01:03:07,308 --> 01:03:09,208 Você sabe, um monte de especialistas dizem que 1116 01:03:09,210 --> 01:03:11,313 sendo no espectro não é realmente um transtorno. 1117 01:03:11,880 --> 01:03:14,415 Na verdade, é o próximo passo na cadeia evolutiva. 1118 01:03:14,850 --> 01:03:16,183 PROVOCAÇÕES: Ei, yo! Que porra é essa? 1119 01:03:16,185 --> 01:03:17,583 Sai de perto de mim! 1120 01:03:17,585 --> 01:03:19,755 Yo! Casey! (ASSOBIO) 1121 01:03:20,690 --> 01:03:22,191 QUINN: Casey, entrar. 1122 01:03:22,824 --> 01:03:23,826 Casey! 1123 01:03:24,092 --> 01:03:26,594 Hey, hey, hey! Acalme-se! Acalme-se! Acalme-se! 1124 01:03:26,596 --> 01:03:27,726 Casey! Veja. 1125 01:03:27,728 --> 01:03:30,130 Eu acho que essa coisa está nos seguindo, tudo bem? 1126 01:03:30,132 --> 01:03:32,900 - Move, Netty! - Hey, hey, hey! 1127 01:03:32,902 --> 01:03:34,668 - Cao espacial! - Move, Netty! 1128 01:03:34,670 --> 01:03:36,105 (Soluços) 1129 01:03:38,741 --> 01:03:39,840 Foda-se. 1130 01:03:39,842 --> 01:03:41,275 Ei! Você teve a porra da sua oportunidade. 1131 01:03:41,277 --> 01:03:42,610 (Whines CRIATURA) 1132 01:03:42,612 --> 01:03:45,344 Olha, eu só estou dizendo, que porra é que vai fazer? 1133 01:03:45,346 --> 01:03:47,280 Você sabe, talvez possamos usá-lo, ou algo assim? 1134 01:03:47,282 --> 01:03:49,315 Ok, o que estamos fazendo? O que estamos fazendo com ele? 1135 01:03:49,317 --> 01:03:51,552 Vamos estudá-lo. Isso é o que vamos fazer com ele. 1136 01:03:51,554 --> 01:03:53,152 O que há para aprender? Excepto Williams suga 1137 01:03:53,154 --> 01:03:54,554 em tiroteio merda na cabeça. 1138 01:03:54,556 --> 01:03:56,456 Williams, você lobotomizado ele. (Ri) 1139 01:03:56,458 --> 01:03:58,992 Ok, nova regra. Ninguém atira a porra do meu cão. 1140 01:03:58,994 --> 01:04:00,059 (CREATURE rosna) 1141 01:04:00,061 --> 01:04:01,228 Baxley: Aí está. É oficial. 1142 01:04:01,230 --> 01:04:03,065 Você estava certo, podemos usar isso. 1143 01:04:07,036 --> 01:04:08,037 Baxley: Merda. 1144 01:04:08,469 --> 01:04:10,072 COYLE: Netty, o que é isso? 1145 01:04:12,308 --> 01:04:13,376 WILLIAMS: Todo mundo, apertar. 1146 01:04:13,609 --> 01:04:15,275 - Homem pequeno, vir aqui. - PROVOCAÇÕES: Isso é um EC-130. 1147 01:04:15,277 --> 01:04:16,610 Isso não é civil. 1148 01:04:16,612 --> 01:04:17,413 Hey, hey, hey! 1149 01:04:17,712 --> 01:04:20,045 Você não está começando um tiroteio com o meu filho aqui. 1150 01:04:20,047 --> 01:04:21,082 WILLIAMS: Lá vai você. 1151 01:04:21,417 --> 01:04:24,083 Você quer ajuda? Vá pegar um helicóptero e alguns pyro. 1152 01:04:24,085 --> 01:04:25,920 Tudo certo! Em mim! 1153 01:04:26,121 --> 01:04:27,286 Agora vá! 1154 01:04:27,288 --> 01:04:29,755 - Casey! Eu volto já! - Não, você não vai. 1155 01:04:29,757 --> 01:04:31,425 Aguente. Ei. Veja isso? 1156 01:04:31,427 --> 01:04:33,763 Vamos. Vamos lá! Vamos lá! Vamos! 1157 01:04:33,962 --> 01:04:35,665 - Esforço! - (bufando CRIATURA) 1158 01:04:39,735 --> 01:04:41,104 (Tosse) 1159 01:04:59,121 --> 01:05:00,356 Cadê? 1160 01:05:00,556 --> 01:05:01,557 Onde está o quê? 1161 01:05:02,790 --> 01:05:03,825 O dispositivo. 1162 01:05:04,159 --> 01:05:06,628 Ele vai, certo aqui. 1163 01:05:08,197 --> 01:05:09,465 (Grunting) 1164 01:05:12,234 --> 01:05:14,302 Ok, então, o primeiro Predator, Coisa One. 1165 01:05:14,536 --> 01:05:16,672 Por que ele veio aqui? Para a terra? 1166 01:05:16,938 --> 01:05:19,005 A "coisa One", como você chamou, 1167 01:05:19,007 --> 01:05:21,409 chegou em uma nave espacial sequestrado. 1168 01:05:21,844 --> 01:05:23,311 Achamos que há algo sobre ele. 1169 01:05:23,645 --> 01:05:25,514 Algo que ele não queria que seus inimigos de ter. 1170 01:05:26,081 --> 01:05:27,183 CASEY: Aguarde, inimigos? 1171 01:05:27,482 --> 01:05:29,715 Outros predadores. Como aquele grande. 1172 01:05:29,717 --> 01:05:32,518 Então, ele trouxe um pouco de quê? Presente para a raça humana? 1173 01:05:32,520 --> 01:05:34,154 Eu vou ajudá-lo a encontrá-lo. Podemos analisar isso ... 1174 01:05:34,156 --> 01:05:35,590 Cale a boca! 1175 01:05:39,261 --> 01:05:40,696 Porque eles estão aqui? 1176 01:05:42,697 --> 01:05:45,533 Você se lembra de alguns anos atrás, quando Hostess foi à falência? 1177 01:05:46,067 --> 01:05:47,969 Houve uma corrida aos Twinkies? 1178 01:05:48,203 --> 01:05:50,137 Abocanhou a partir de costa a costa. 1179 01:05:50,139 --> 01:05:51,841 Pegá-los enquanto eles ainda durar. 1180 01:05:52,708 --> 01:05:53,709 Lembrar? 1181 01:05:54,710 --> 01:05:58,214 Quanto tempo antes de a mudança climática torna este planeta inabitável? 1182 01:05:59,549 --> 01:06:00,715 Duas gerações? 1183 01:06:01,750 --> 01:06:02,748 1? 1184 01:06:02,750 --> 01:06:04,851 CASEY: É por isso que suas visitas estão aumentando? 1185 01:06:04,853 --> 01:06:05,819 Eles estão tentando abocanhar 1186 01:06:05,821 --> 01:06:07,389 todo o nosso melhor DNA antes que se foram. 1187 01:06:07,656 --> 01:06:11,025 Adaptar-se com ele e então mover-se. 1188 01:06:11,527 --> 01:06:14,326 Nós somos uma espécie em extinção, e eles sabem disso. 1189 01:06:14,328 --> 01:06:16,031 Eles prosperam em um ambiente de estufa. 1190 01:06:16,331 --> 01:06:18,400 Talvez eles queiram passar para o nosso. 1191 01:06:19,134 --> 01:06:20,366 E que Predator mortos 1192 01:06:20,368 --> 01:06:22,337 foi trazendo-nos uma maneira de detê-los. 1193 01:06:23,739 --> 01:06:24,704 (GRUNHIDOS) 1194 01:06:24,706 --> 01:06:27,206 Você tem escondido essa coisa antes no correio. 1195 01:06:27,208 --> 01:06:28,176 (Geme) 1196 01:06:28,442 --> 01:06:30,076 Então, onde é desta vez? 1197 01:06:30,078 --> 01:06:31,613 bunda de sua mãe. 1198 01:06:31,980 --> 01:06:33,683 Espere, eu disse isso em voz alta? 1199 01:06:34,215 --> 01:06:35,650 (GRUNHIDOS) 1200 01:06:37,386 --> 01:06:40,420 Ei! Ei! Ei! Não não não. Isso não é para você. 1201 01:06:40,422 --> 01:06:41,422 Esse é o meu filho de, 1202 01:06:41,690 --> 01:06:43,123 e você está violando sua privacidade lendo isso. 1203 01:06:43,125 --> 01:06:44,259 Você tanto precisa para sair agora. 1204 01:06:44,458 --> 01:06:46,360 Minha senhora, eu não quero limitar você. 1205 01:06:46,627 --> 01:06:48,763 Mesmo? Bem, por que não tentar? 1206 01:06:50,031 --> 01:06:51,800 (OBJECTOS ruidoso) 1207 01:06:53,935 --> 01:06:56,271 (Passos correndo) 1208 01:07:02,710 --> 01:07:04,013 (SNARLING) 1209 01:07:08,516 --> 01:07:09,585 (Yells) 1210 01:07:10,752 --> 01:07:11,853 (TIROS) 1211 01:07:12,087 --> 01:07:13,789 (SNARLING) 1212 01:07:17,759 --> 01:07:20,428 (ROSNA BAIXA) 1213 01:07:28,404 --> 01:07:30,773 (Língua estranha FALA) 1214 01:07:40,882 --> 01:07:42,616 Criptógrafo: Você não encontraram a nave espacial? 1215 01:07:42,618 --> 01:07:44,451 Por que estamos tentando quebrar o código de entrada? 1216 01:07:44,453 --> 01:07:46,518 SAPIR: Porque quando nós encontrá-lo, não seria grande 1217 01:07:46,520 --> 01:07:47,887 se pudéssemos entrar na porra? 1218 01:07:47,889 --> 01:07:49,025 O que é isso? 1219 01:07:49,857 --> 01:07:50,959 Um mapa. 1220 01:07:51,393 --> 01:07:52,393 Um mapa para o quê? 1221 01:07:52,793 --> 01:07:54,561 Criptógrafo: ... dá-nos uma pista de onde este lugar é, 1222 01:07:54,763 --> 01:07:56,496 talvez possamos tentar chegar a ele. 1223 01:07:56,498 --> 01:07:58,634 Mas se você não nos dão nada, não podemos entrar! 1224 01:08:07,074 --> 01:08:08,076 (GRUNHIDOS) 1225 01:08:10,311 --> 01:08:11,679 (Whimpering) 1226 01:08:11,880 --> 01:08:14,083 Hey, Rory, eu sou Will. 1227 01:08:14,749 --> 01:08:15,618 Como vai? 1228 01:08:16,017 --> 01:08:18,353 Eu entendo que você sabe onde a nave é. 1229 01:08:32,168 --> 01:08:33,369 amanhã Golf? 1230 01:08:33,669 --> 01:08:34,737 Por que não? 1231 01:08:35,303 --> 01:08:37,505 Você nunca dois ler meu arquivo, fez ya? 1232 01:08:38,005 --> 01:08:38,906 O que te faz dizer isso? 1233 01:08:39,141 --> 01:08:41,677 Porque você dois idiotas estão fazendo planos para amanhã. 1234 01:08:42,076 --> 01:08:43,176 (RINDO) 1235 01:08:43,178 --> 01:08:44,279 A pior parte é, 1236 01:08:44,480 --> 01:08:46,749 você está me fazendo mentir para meu filho. 1237 01:08:48,150 --> 01:08:49,819 Que mentira que você disse a ele, hmm? 1238 01:08:51,119 --> 01:08:52,655 Que eu não vou gostar disso. 1239 01:08:54,022 --> 01:08:55,523 (Grunting) 1240 01:08:57,058 --> 01:08:58,123 (GRITOS) 1241 01:08:58,125 --> 01:08:59,728 (Pronunciante) 1242 01:09:01,362 --> 01:09:02,931 - (COCKING GUN) - Ei, por favor, não faça. 1243 01:09:03,764 --> 01:09:05,698 Olha, eu não sei o que te disse ... 1244 01:09:05,700 --> 01:09:08,202 você pode apenas esperar por um segundo? Apenas espere! 1245 01:09:08,204 --> 01:09:09,739 Não, não, não! 1246 01:09:10,172 --> 01:09:11,172 No. 1247 01:09:11,373 --> 01:09:13,008 (Grunting MACIA) 1248 01:09:16,378 --> 01:09:18,244 - Eita! - (yipping) 1249 01:09:18,246 --> 01:09:19,514 Oh meu Deus. 1250 01:09:24,719 --> 01:09:25,721 (RETCHES) 1251 01:09:31,259 --> 01:09:32,660 (AMBOS Grunting) 1252 01:09:46,307 --> 01:09:47,509 (Ofegante) 1253 01:09:51,914 --> 01:09:53,416 (Grunting) 1254 01:09:56,785 --> 01:09:57,619 Nebraska! 1255 01:09:57,819 --> 01:09:59,685 - Sim? - Você acabou de matar alguém? 1256 01:09:59,687 --> 01:10:01,020 Bem, ele não está bem. 1257 01:10:01,022 --> 01:10:02,255 Desatar meu amigo. 1258 01:10:02,257 --> 01:10:03,758 Eles têm Rory. Temos movimento. 1259 01:10:04,225 --> 01:10:05,459 Merda, eles áspero-lo? 1260 01:10:05,759 --> 01:10:07,793 Fez pior em mim mesmo, de volta ao dia. 1261 01:10:07,795 --> 01:10:09,028 (Grunting) 1262 01:10:09,030 --> 01:10:10,865 O que você quer fazer com esse cara? 1263 01:10:13,602 --> 01:10:15,368 Desculpe, amigo, que era uma pergunta idiota. 1264 01:10:15,370 --> 01:10:16,705 Sim, isso foi uma pergunta idiota. 1265 01:10:17,472 --> 01:10:19,040 (ÂNSIA) 1266 01:10:24,445 --> 01:10:25,780 (ROSNA BAIXA) 1267 01:10:29,919 --> 01:10:30,920 QUINN: Casey! 1268 01:10:33,788 --> 01:10:35,991 Posso lhe interessam em obter o fora daqui? 1269 01:10:36,624 --> 01:10:38,627 "Obtendo o fora daqui" é meu nome do meio. 1270 01:10:39,294 --> 01:10:40,993 E eu pensei Gaylord era ruim. 1271 01:10:40,995 --> 01:10:42,061 (QUINN geme) 1272 01:10:42,063 --> 01:10:43,264 (Grumbling ESTÔMAGO) 1273 01:10:43,699 --> 01:10:45,668 O que? O que há de errado? 1274 01:10:46,267 --> 01:10:47,869 (Vaso sanitário) 1275 01:10:49,004 --> 01:10:50,673 Ufa! Tudo certo. 1276 01:10:50,873 --> 01:10:52,971 Ei! Apenas deixe-me descompactar este. 1277 01:10:52,973 --> 01:10:54,741 Você está dizendo que meu filho se dirigiu para uma nave espacial 1278 01:10:54,743 --> 01:10:56,208 e por isso é um alienígena de 10 pés. 1279 01:10:56,210 --> 01:10:57,510 Uh, 11, na verdade. 1280 01:10:57,512 --> 01:10:58,780 Costumava ser um empreiteiro. 1281 01:10:59,013 --> 01:11:00,713 Esta coisa é um híbrido? O que isso significa? 1282 01:11:00,715 --> 01:11:02,815 Ou seja, é o menu chinês de DNA. 1283 01:11:02,817 --> 01:11:04,850 Composta das espécies mais mortais em toda a ... 1284 01:11:04,852 --> 01:11:06,286 Em todo o universo, sim? 1285 01:11:06,288 --> 01:11:07,686 - Galaxy. - O que? 1286 01:11:07,688 --> 01:11:09,756 Galáxia. 250 bilhões de estrelas. 1287 01:11:09,758 --> 01:11:11,626 Por que ir universo? Apenas dizendo. 1288 01:11:12,093 --> 01:11:13,629 (Zumbido HELICÓPTERO) 1289 01:11:25,507 --> 01:11:27,506 Jesus sapateado Cristo! 1290 01:11:27,508 --> 01:11:28,574 Isso é o que você pediu? 1291 01:11:28,576 --> 01:11:29,777 Sim, isso vai fazer. 1292 01:11:31,280 --> 01:11:32,648 Prepare-se! 1293 01:11:36,051 --> 01:11:37,753 COYLE: É o melhor que poderíamos fazer, cara. 1294 01:11:40,688 --> 01:11:41,753 WILLIAMS: Vá em frente. Vai! 1295 01:11:41,755 --> 01:11:43,256 É isso aí? Outro. 1296 01:11:43,258 --> 01:11:44,390 QUINN: O outro! 1297 01:11:44,392 --> 01:11:45,960 Vamos. Vamos buscar a minha filha. 1298 01:11:49,164 --> 01:11:51,734 Figurado algo. Eu acho que nós vamos morrer. 1299 01:11:52,601 --> 01:11:54,634 Estamos caça movimento vai e lutar contra o quê, o exército? 1300 01:11:54,636 --> 01:11:55,902 COYLE: Não vamos lutar contra o exército ... 1301 01:11:55,904 --> 01:11:57,671 Baxley: E algumas pessoas porra do espaço! 1302 01:11:57,673 --> 01:11:59,241 Quer falar sobrevivência, hein? 1303 01:11:59,874 --> 01:12:00,774 Bem! 1304 01:12:00,776 --> 01:12:03,109 Você, ontem, você estava em um ônibus da prisão 1305 01:12:03,111 --> 01:12:04,310 latindo para si mesmo, 1306 01:12:04,312 --> 01:12:06,179 agora você tem uma arma em sua mão. 1307 01:12:06,181 --> 01:12:07,549 Quem é um sobrevivente agora? 1308 01:12:09,250 --> 01:12:10,617 Colocamos balas na nossa cabeça 1309 01:12:10,619 --> 01:12:12,187 e caminhar até o hospital de merda. 1310 01:12:12,655 --> 01:12:13,923 Nós somos soldados! 1311 01:12:15,423 --> 01:12:16,891 Nettles, qual é o nosso 20? 1312 01:12:17,359 --> 01:12:18,925 Eu posso seguir helicóptero do seu menino. 1313 01:12:18,927 --> 01:12:20,329 I preso a sua frequência. 1314 01:12:34,642 --> 01:12:35,944 SOLDADO: Cerca é quente! 1315 01:12:53,161 --> 01:12:54,730 (Indistinto RÁDIO CHATTER) 1316 01:12:55,830 --> 01:12:57,199 O que você diz, companheiro? 1317 01:12:57,965 --> 01:12:59,435 Você acha que pode nos chegar lá? 1318 01:13:00,134 --> 01:13:02,303 Porque eu não tenho certeza que você pode. 1319 01:13:02,736 --> 01:13:04,172 psicologia reversa Nice. 1320 01:13:04,673 --> 01:13:06,107 Eu posso fazer isso também. 1321 01:13:06,307 --> 01:13:07,676 Não vá se foder. 1322 01:13:08,910 --> 01:13:10,012 (Ri) 1323 01:13:10,812 --> 01:13:12,380 TRAEGER: Isso é bom. Vamos. 1324 01:13:12,780 --> 01:13:15,148 Boa. Quase pronto e funcionando. Cinco minutos. 1325 01:13:15,150 --> 01:13:16,015 TRAEGER: Right on. 1326 01:13:16,017 --> 01:13:17,518 É uma unidade de tradutor, Rory. 1327 01:13:17,785 --> 01:13:18,952 Sido tentando descobrir 1328 01:13:18,954 --> 01:13:20,418 o que esses filhos da puta-chilrear de pássaros 1329 01:13:20,420 --> 01:13:21,755 dizendo desde '87. 1330 01:13:21,757 --> 01:13:23,555 Deu a Harvard School of Linguistics 1331 01:13:23,557 --> 01:13:24,857 uma doação de bilhões de dólares. 1332 01:13:24,859 --> 01:13:27,228 Voila. Cuidado com o degrau, vamos lá. 1333 01:13:39,374 --> 01:13:42,076 Goddamn, criança, eu não sei de onde você tira isso. 1334 01:13:43,277 --> 01:13:45,114 (VIBRAÇÃO) 1335 01:14:09,303 --> 01:14:11,470 TRAEGER: Coloque o tradutor para o mainframe. 1336 01:14:11,472 --> 01:14:12,807 Baixar tudo. 1337 01:14:19,547 --> 01:14:20,749 SAPIR: Que para dentro do inferno lá? 1338 01:14:20,982 --> 01:14:22,681 É propriedade do Projeto Stargazer. 1339 01:14:22,683 --> 01:14:24,919 Isso é o que diabos ele é. (Ri) 1340 01:14:26,754 --> 01:14:28,253 OFFICER (ON COMMS): Código de três. Código de três. 1341 01:14:28,255 --> 01:14:29,758 Temos movimento na linha da cerca sul. 1342 01:14:30,124 --> 01:14:31,592 Enviar fireteam para verificá-la. 1343 01:14:31,860 --> 01:14:34,163 Esse é o meu pai. Ele vai vir me salvar agora. 1344 01:14:34,596 --> 01:14:35,830 Oh, não é? 1345 01:14:36,865 --> 01:14:38,366 É isso que ele vai fazer? 1346 01:14:38,965 --> 01:14:40,401 Vou dizer uma coisa, amigo ... 1347 01:14:41,536 --> 01:14:42,736 se é o seu pai, 1348 01:14:43,070 --> 01:14:45,106 e eu realmente espero que ela é ... 1349 01:14:45,639 --> 01:14:47,340 ele tem que ser apenas sobre 1350 01:14:47,342 --> 01:14:50,879 o mais idiota filho da puta que eu já conheci. (RINDO) 1351 01:14:52,847 --> 01:14:56,282 Quer dizer, um franco-atirador Rangers tropeçar sensores de arame? 1352 01:14:56,284 --> 01:14:57,486 Ele tem que ser ... 1353 01:14:59,221 --> 01:15:00,519 criação de um desvio. 1354 01:15:00,521 --> 01:15:02,023 É a porra de um desvio. 1355 01:15:02,389 --> 01:15:03,456 (GRUNHIDOS) 1356 01:15:03,458 --> 01:15:04,724 Ah Merda! 1357 01:15:04,726 --> 01:15:05,994 Uau. Olá. 1358 01:15:06,227 --> 01:15:08,195 O que, você vai nos matar com uma arma tranquilizante porra? 1359 01:15:08,762 --> 01:15:10,465 Você tomou meu menino, então sim. 1360 01:15:11,232 --> 01:15:12,234 Te disse. 1361 01:15:13,168 --> 01:15:13,969 Leve isso, filho. 1362 01:15:14,402 --> 01:15:17,036 Você outta sua mente? Nós, literalmente, você cercado. 1363 01:15:17,038 --> 01:15:18,403 É por isso que você está vindo comigo. 1364 01:15:18,405 --> 01:15:20,273 Eu só quero o menino. Ninguém tem que morrer. 1365 01:15:20,275 --> 01:15:21,176 Papai? 1366 01:15:23,645 --> 01:15:25,043 A partir daqui para a frente. 1367 01:15:25,045 --> 01:15:26,815 Não olhe para o cara morto. 1368 01:15:41,096 --> 01:15:42,364 (Grunting) 1369 01:15:47,302 --> 01:15:48,568 Isso foi muito bom. 1370 01:15:48,570 --> 01:15:49,735 Você está bem? Eu te? 1371 01:15:49,737 --> 01:15:50,938 Não, eu estou bem. 1372 01:15:51,673 --> 01:15:52,837 Bem vindo de volta. 1373 01:15:52,839 --> 01:15:54,142 Foda-se. Eu nunca mais saiu. 1374 01:15:56,945 --> 01:15:58,144 Você abrir a boca, 1375 01:15:58,146 --> 01:15:59,979 Vou estourar seus miolos através dela. 1376 01:15:59,981 --> 01:16:01,115 Vamos lá, é só pegar atrás de mim. 1377 01:16:01,516 --> 01:16:03,448 SOLDADO (no rádio): Todas as unidades. Eles têm Traeger. 1378 01:16:03,450 --> 01:16:04,485 Eles têm Traeger. 1379 01:16:05,919 --> 01:16:07,254 (Suavemente) Vamos. Vamos lá. 1380 01:16:07,789 --> 01:16:09,525 Basta dizer-lhes para colocar as armas para baixo. 1381 01:16:19,334 --> 01:16:20,369 Diga-lhes! 1382 01:16:22,137 --> 01:16:23,702 Se o capitão McKenna não abaixar sua arma 1383 01:16:23,704 --> 01:16:24,671 nos próximos 10 segundos ... 1384 01:16:24,938 --> 01:16:26,738 atirar os joelhos do miúdo para fora. Esse trabalho para você? 1385 01:16:26,740 --> 01:16:28,008 Oh, isso é uma péssima idéia. 1386 01:16:28,276 --> 01:16:30,542 Minhas caras tem esse lugar coberto em todos os ângulos. 1387 01:16:30,544 --> 01:16:32,511 Isso é uma história engraçada. Veja, eu não dou a mínima. 1388 01:16:32,513 --> 01:16:33,447 10. 1389 01:16:34,715 --> 01:16:35,950 Nove. 1390 01:16:36,517 --> 01:16:37,518 Oito. 1391 01:16:38,820 --> 01:16:39,821 Sete. 1392 01:16:40,355 --> 01:16:42,521 Vamos lá, você acabou de dar a palavra merda, cara. 1393 01:16:42,523 --> 01:16:43,588 TRAEGER: Six. Cinco. 1394 01:16:43,590 --> 01:16:44,991 (Clicando PREDADOR) 1395 01:16:44,993 --> 01:16:46,594 (Grunting PREDADOR) 1396 01:16:47,462 --> 01:16:48,463 (GRUNHIDOS) 1397 01:16:49,597 --> 01:16:50,796 (ROSNA) 1398 01:16:50,798 --> 01:16:52,900 (GRITANDO) 1399 01:16:54,169 --> 01:16:55,904 (GRITANDO) 1400 01:16:58,807 --> 01:17:00,342 - (gritando DISTANTE) - Oh, merda! 1401 01:17:00,709 --> 01:17:01,975 (Grunting) 1402 01:17:01,977 --> 01:17:03,245 Vamos, filho! 1403 01:17:04,346 --> 01:17:05,744 (SHOUTING indistinto) 1404 01:17:05,746 --> 01:17:06,981 Derrube-os! 1405 01:17:12,887 --> 01:17:14,019 Descer, senhor. 1406 01:17:14,021 --> 01:17:15,654 Vamos, filho. Vai! 1407 01:17:15,656 --> 01:17:16,991 SOLDADO: Vamos lá. Vamos. 1408 01:17:22,763 --> 01:17:24,465 Ok, pegue isso. (CUSPOS) 1409 01:17:25,799 --> 01:17:26,866 Você quer desaparecer, 1410 01:17:26,868 --> 01:17:28,503 você realmente desaparecer, filho, você entende? 1411 01:17:28,803 --> 01:17:31,239 Tudo bem, vamos para casa. Eu prometo. 1412 01:17:36,477 --> 01:17:37,880 (PREDADOR rosna) 1413 01:17:40,949 --> 01:17:42,150 Está aqui. 1414 01:17:48,722 --> 01:17:50,324 - (PREDATOR rosna) - Não! Não! Não! 1415 01:17:56,263 --> 01:17:57,797 SOLDADO 2: Vamos lá, ir ao redor do final lá! 1416 01:17:58,164 --> 01:17:59,499 Fique com ele! Fique com ele! 1417 01:17:59,801 --> 01:18:01,067 Mexa Mexa mexa! 1418 01:18:01,069 --> 01:18:02,571 - Você o pegou? - SOLDADO 3: Yeah! 1419 01:18:14,014 --> 01:18:15,715 - (explosão) - QUINN: Ficar para trás. 1420 01:18:15,717 --> 01:18:17,052 Abaixe-se! Abaixe-se! 1421 01:18:19,286 --> 01:18:23,391 SOLDADO 4: Cessar fogo! Cessar fogo! Cessar fogo! 1422 01:18:32,633 --> 01:18:34,802 (ROSNA BAIXA) 1423 01:18:35,203 --> 01:18:37,272 (AMBOS ARFANDO QUIETAMENTE) 1424 01:18:50,017 --> 01:18:51,618 - COYLE: Huh? - Tudo certo. 1425 01:18:51,886 --> 01:18:52,986 Hey, McKenna. 1426 01:18:53,187 --> 01:18:56,123 Seja razoável. Há seis de vocês, sete de nós. 1427 01:18:56,758 --> 01:18:58,026 (GRUNHIDOS) 1428 01:18:58,226 --> 01:18:59,158 Porra! 1429 01:18:59,160 --> 01:19:00,729 Quem te ensinou matemática? 1430 01:19:00,962 --> 01:19:03,165 Você não é o único atirador porra, menino branco. 1431 01:19:04,932 --> 01:19:07,234 Você pode andar longe deste, capitão. 1432 01:19:07,802 --> 01:19:09,234 Eu só quero o navio. 1433 01:19:09,236 --> 01:19:11,636 - Pai, ele está mentindo. - Sim. 1434 01:19:11,638 --> 01:19:13,874 McKenna! Eu não gosto disso. 1435 01:19:14,241 --> 01:19:15,643 O que ele está fazendo lá? 1436 01:19:17,678 --> 01:19:19,114 (Gorjeio PREDADOR) 1437 01:19:20,182 --> 01:19:22,584 - (gorjeio LOUD) - (geme FEEDBACK) 1438 01:19:24,352 --> 01:19:26,421 (ALL gemido) 1439 01:19:27,556 --> 01:19:29,257 Ele está usando o tradutor. 1440 01:19:31,258 --> 01:19:33,227 PREDATOR (através de altifalante): Olá. Eu apreciei 1441 01:19:33,428 --> 01:19:34,996 observando você matar uns aos outros. 1442 01:19:35,396 --> 01:19:37,831 Eu vim aqui para destruir este navio. 1443 01:19:38,132 --> 01:19:39,931 Você não pode tê-lo. 1444 01:19:39,933 --> 01:19:42,069 O que você pode fazer é correr. 1445 01:19:42,602 --> 01:19:45,739 I detectar um dentre vós que é um verdadeiro guerreiro. 1446 01:19:46,106 --> 01:19:48,209 O chamado McKenna. 1447 01:19:50,044 --> 01:19:51,480 Ele será o seu líder. 1448 01:19:52,079 --> 01:19:53,480 Ele será meu prêmio. 1449 01:19:53,815 --> 01:19:55,683 Eu ofereço vantagem de tempo. 1450 01:19:56,651 --> 01:19:57,652 Vai. 1451 01:19:58,018 --> 01:19:59,652 Que porra é vantagem de tempo? 1452 01:19:59,654 --> 01:20:00,722 Como um ponto de partida? 1453 01:20:01,789 --> 01:20:03,924 (Alarme sonoro) 1454 01:20:04,225 --> 01:20:05,794 Eu vou acordar em um ônibus. 1455 01:20:06,761 --> 01:20:08,196 Eu vou acordar em um ônibus. 1456 01:20:10,965 --> 01:20:12,165 Ei! 1457 01:20:12,499 --> 01:20:13,534 Eu estou saindo! 1458 01:20:23,078 --> 01:20:24,279 Estavam em. 1459 01:20:25,012 --> 01:20:26,479 - Baxley! - Merda! 1460 01:20:26,481 --> 01:20:28,049 Assista onde diabos você está jogando, idiota. 1461 01:20:28,516 --> 01:20:30,218 - (veículo com motor Stalling) - vai fazer. 1462 01:20:31,018 --> 01:20:33,219 Ok, então nos separamos. 12 direcções diferentes. 1463 01:20:33,221 --> 01:20:35,121 - McKenna o que ele quer. - TRAEGER: Não, não, não! 1464 01:20:35,123 --> 01:20:37,390 Nós ficamos juntos, ou ele vai nos levar um por um. 1465 01:20:37,392 --> 01:20:38,824 Ele tem razão. É a sua MO. 1466 01:20:38,826 --> 01:20:40,827 - Crescer um pau, não é? - SOLDADO: Nada está começando! 1467 01:20:40,829 --> 01:20:43,097 Filho da puta. Ele deve ter cortado os veículos. 1468 01:20:43,297 --> 01:20:45,698 Se pudermos chegar ao helicóptero, ir duas klicks norte. 1469 01:20:45,700 --> 01:20:46,501 - Entendi. - Ei? 1470 01:20:46,767 --> 01:20:48,835 Quando isso acabar, você e eu, nós vamos dançar. 1471 01:20:48,837 --> 01:20:50,002 Eu tenho meus sapatos todos escolhido. 1472 01:20:50,004 --> 01:20:51,206 Tudo certo. 1473 01:20:57,178 --> 01:20:59,077 (ROSNA SOFT) 1474 01:20:59,079 --> 01:21:01,148 - Porra. - Não não não! não. 1475 01:21:01,883 --> 01:21:03,785 Aqui, rapaz. Buscar. 1476 01:21:04,953 --> 01:21:06,552 - (CRIATURA cascas) - Aqui, rapaz. (ASSOBIOS) 1477 01:21:06,554 --> 01:21:07,556 Aqui está. 1478 01:21:10,324 --> 01:21:12,094 Isso era uma arma valiosa. 1479 01:21:13,962 --> 01:21:15,730 Vamos lá. Ele estará vindo para nós. 1480 01:21:16,697 --> 01:21:18,467 (Retininte ALARME) 1481 01:21:42,589 --> 01:21:43,923 (Gorjeio) 1482 01:21:44,157 --> 01:21:45,360 (Aparelho emite um bip) 1483 01:21:54,334 --> 01:21:55,803 Dá-me o saco do presente. 1484 01:21:57,338 --> 01:22:00,005 Ei. No Dia das Bruxas, este explodiu uma casa inteira. 1485 01:22:00,007 --> 01:22:01,607 - Como você atirar-lo? - Você não. 1486 01:22:01,609 --> 01:22:03,876 Ele só dispara por si só quando ele está sendo atacado. 1487 01:22:03,878 --> 01:22:05,447 A sério? Ah Merda. 1488 01:22:07,014 --> 01:22:08,650 (Tosse MAN) 1489 01:22:09,851 --> 01:22:11,686 (RUSTLING fraco) 1490 01:22:13,820 --> 01:22:15,154 Eu ouvi alguma coisa. 1491 01:22:15,156 --> 01:22:17,458 TRAEGER: Ei, cara. Isso é tecnologia Predator. 1492 01:22:18,625 --> 01:22:19,792 Porra. 1493 01:22:19,794 --> 01:22:21,293 Que ... Vai voltar. 1494 01:22:21,295 --> 01:22:23,298 Você tem, uh, um apanhador no pulso. 1495 01:22:23,865 --> 01:22:25,167 Isso vai voltar. 1496 01:22:26,567 --> 01:22:27,569 No! 1497 01:22:28,401 --> 01:22:30,504 - (gritando) - Silêncio. Quieto. 1498 01:22:31,304 --> 01:22:33,104 - Deixe-me ver. Deixe-me ver. - A porra do meu lado. 1499 01:22:33,106 --> 01:22:34,609 - Merda. - A porra do meu lado. 1500 01:22:36,911 --> 01:22:38,179 Tenho que ficar quieto. 1501 01:22:43,183 --> 01:22:44,418 (GRITANDO) 1502 01:22:48,722 --> 01:22:50,292 (warbles PREDADOR) 1503 01:22:56,864 --> 01:22:57,965 Movendo-se! 1504 01:23:13,880 --> 01:23:16,351 Não não não! Deste jeito. Deste jeito. Deste jeito. 1505 01:23:17,450 --> 01:23:18,719 Há uma clareira à frente. 1506 01:23:19,087 --> 01:23:21,420 Lynch deixou alguns pyro lá em cima. Para cobrir o nosso retiro. 1507 01:23:21,422 --> 01:23:23,221 Vamos encontrá-lo e prender o filho da puta. 1508 01:23:23,223 --> 01:23:25,726 Vocês vão configurá-lo. Nós vamos atraí-lo dentro. 1509 01:23:26,026 --> 01:23:27,726 - Quem? - Você e eu. 1510 01:23:27,728 --> 01:23:28,728 Sim? Tudo certo. 1511 01:23:28,995 --> 01:23:30,598 - Sim. - Vamos lá. 1512 01:23:31,632 --> 01:23:32,634 Vamos. 1513 01:23:34,369 --> 01:23:36,033 Posso falar com você por um segundo? 1514 01:23:36,035 --> 01:23:37,269 O que é esse "nós" merda? 1515 01:23:37,271 --> 01:23:38,570 O que, você vai viver para sempre, Coyle? 1516 01:23:38,572 --> 01:23:40,238 - Se acalme. - COYLE: Acalme-se? 1517 01:23:40,240 --> 01:23:43,175 Me, acalmar? Sim, ok, obrigado, twitchy. 1518 01:23:43,177 --> 01:23:45,380 Mexa Mexa mexa! Aqui em cima. -Se, subir, subir. 1519 01:24:02,931 --> 01:24:04,465 (Pio OWL) 1520 01:24:07,368 --> 01:24:09,404 - (coaxar ANIMAL indistinta) - Merda! 1521 01:24:12,039 --> 01:24:13,307 Ok, foda-se isso. 1522 01:24:14,375 --> 01:24:15,909 Ei! Idiota! 1523 01:24:16,310 --> 01:24:17,343 Que diabos foi isso? 1524 01:24:17,611 --> 01:24:19,314 COYLE: É uma oportunidade para você para sobreviver. 1525 01:24:20,014 --> 01:24:21,081 Vai! Eu tenho esse. 1526 01:24:21,382 --> 01:24:23,418 Isso é o mais estúpido de merda coisa que eu já ouvi. 1527 01:24:29,590 --> 01:24:31,493 Venha e nos pegar, idiota! 1528 01:24:33,694 --> 01:24:34,793 Contato! 1529 01:24:34,795 --> 01:24:36,063 - Alien! - Contato! 1530 01:24:38,165 --> 01:24:39,665 - Contato! - Alien! 1531 01:24:39,667 --> 01:24:40,869 - Contato! - Ele está vindo! 1532 01:24:46,307 --> 01:24:48,209 Vamos. Vamos. Vamos. 1533 01:24:48,442 --> 01:24:50,712 (Gorjeio fraco) 1534 01:25:00,254 --> 01:25:01,889 (Fraco ROSNA) 1535 01:25:11,932 --> 01:25:13,000 (Geme) 1536 01:25:35,589 --> 01:25:36,623 (GRUNHIDOS) 1537 01:25:45,700 --> 01:25:46,799 (SOFT Groan) 1538 01:25:46,801 --> 01:25:47,802 Acenda-o! 1539 01:25:54,275 --> 01:25:56,478 (Doía brusca) 1540 01:26:03,084 --> 01:26:04,686 Baxley: Coyle! 1541 01:26:05,620 --> 01:26:06,621 Bax, não! 1542 01:26:09,022 --> 01:26:10,391 (Yells) 1543 01:26:11,592 --> 01:26:13,828 - (risos) - Traeger! 1544 01:26:18,865 --> 01:26:20,502 (Brusca) 1545 01:26:21,334 --> 01:26:22,769 Baxley! 1546 01:26:22,771 --> 01:26:23,772 Baxley: Die! 1547 01:26:27,141 --> 01:26:28,643 - (GRUNHIDOS) - (suspiros) 1548 01:26:33,114 --> 01:26:35,083 (PREDADOR brusca) 1549 01:26:37,418 --> 01:26:38,853 (GRUNHIDOS) 1550 01:26:41,021 --> 01:26:42,022 (Salpicos de água) 1551 01:26:42,789 --> 01:26:44,625 Ah Merda. 1552 01:26:44,892 --> 01:26:45,960 Porra. 1553 01:27:05,044 --> 01:27:06,181 (AMBOS GRUNT) 1554 01:27:08,415 --> 01:27:09,717 WILLIAMS: Mover, mover! 1555 01:27:12,920 --> 01:27:13,922 (ALL grunhindo) 1556 01:27:15,289 --> 01:27:16,824 - QUINN: Provocações! - CASEY: Vamos! 1557 01:27:20,326 --> 01:27:21,695 (Rosna) 1558 01:27:23,163 --> 01:27:24,799 PREDATOR: McKenna. 1559 01:27:27,735 --> 01:27:28,837 Rory. 1560 01:27:29,436 --> 01:27:30,437 Eu te amo. 1561 01:27:30,771 --> 01:27:33,104 Ei! Eu sou o que você quer. 1562 01:27:33,106 --> 01:27:35,542 Bem aqui! Vamos! Você... 1563 01:27:36,444 --> 01:27:38,010 RORY: Dad! 1564 01:27:38,012 --> 01:27:39,013 No! 1565 01:27:43,084 --> 01:27:44,085 Papai! 1566 01:27:47,821 --> 01:27:49,056 (Geme) 1567 01:27:50,423 --> 01:27:52,060 (Gorjeio) 1568 01:27:53,460 --> 01:27:56,129 - !! Não Não Não - McKenna 1569 01:27:57,231 --> 01:27:58,563 Não! Não! 1570 01:27:58,565 --> 01:28:00,931 Eu te odeio, você estúpido porra ... 1571 01:28:00,933 --> 01:28:02,704 Não! Não! 1572 01:28:03,236 --> 01:28:04,471 Ele disse que me queria. 1573 01:28:04,737 --> 01:28:06,438 Ele disse que me queria! 1574 01:28:06,440 --> 01:28:08,774 Não. Ele disse que queria McKenna. 1575 01:28:08,776 --> 01:28:11,379 O passo seguinte na cadeia evolutiva. 1576 01:28:11,713 --> 01:28:13,947 Você não. Seu filho. 1577 01:28:16,217 --> 01:28:17,518 (GRUNHIDOS) 1578 01:28:19,187 --> 01:28:20,955 (ÂNSIA) 1579 01:28:26,526 --> 01:28:27,893 (GRUNHIDOS) 1580 01:28:27,895 --> 01:28:29,531 (ÂNSIA) 1581 01:28:30,931 --> 01:28:32,200 PROVOCAÇÕES: Yo, ele está decolando. 1582 01:28:34,569 --> 01:28:35,904 (GRITOS) 1583 01:28:39,173 --> 01:28:40,608 No! 1584 01:28:41,174 --> 01:28:42,543 (Grunting) 1585 01:28:42,776 --> 01:28:44,542 Vamos lá, cara. Vamos. 1586 01:28:44,544 --> 01:28:45,879 - Vamos. - (GRITOS) 1587 01:28:56,423 --> 01:28:57,725 Vamos levá-lo para baixo! 1588 01:28:58,025 --> 01:28:59,093 Vamos! 1589 01:29:06,432 --> 01:29:07,768 (GRUNHIDOS) 1590 01:29:17,178 --> 01:29:18,346 Espere! 1591 01:29:20,548 --> 01:29:21,712 (ALL grunhindo) 1592 01:29:21,714 --> 01:29:24,585 PROVOCAÇÕES: Fuck! Nebraska! 1593 01:29:28,222 --> 01:29:30,325 (ALL esticar) 1594 01:29:35,495 --> 01:29:36,730 (GRITANDO) 1595 01:29:41,569 --> 01:29:42,770 Entendi! 1596 01:29:44,105 --> 01:29:45,373 (ÂNSIA) 1597 01:29:50,078 --> 01:29:53,380 Pai, tem um campo de força que vem online. Tenha cuidado! 1598 01:29:57,351 --> 01:29:59,687 Rapazes! Algo está vindo! 1599 01:30:02,056 --> 01:30:03,124 Vai! 1600 01:30:04,392 --> 01:30:06,060 (ALL grunhindo) 1601 01:30:10,563 --> 01:30:11,766 Netty! 1602 01:30:12,999 --> 01:30:14,002 (Geme) 1603 01:30:16,137 --> 01:30:18,072 (GRITOS) Foda-se! 1604 01:30:18,539 --> 01:30:19,641 Netty! 1605 01:30:26,280 --> 01:30:27,815 (Tosse) 1606 01:30:29,249 --> 01:30:30,416 QUINN: Hey, hey, hey. 1607 01:30:30,418 --> 01:30:31,986 Não não não! Bro! 1608 01:30:32,986 --> 01:30:33,987 Mano. 1609 01:30:37,124 --> 01:30:39,127 (Sibilante MOTOR) 1610 01:30:42,029 --> 01:30:43,330 No. 1611 01:30:44,231 --> 01:30:45,333 (Ri) 1612 01:30:47,000 --> 01:30:48,936 (GRITANDO) 1613 01:30:52,906 --> 01:30:53,975 Porra! 1614 01:31:13,560 --> 01:31:15,062 (GRUNHIDOS) 1615 01:31:28,275 --> 01:31:29,944 (Rosna) 1616 01:31:33,347 --> 01:31:34,982 - (RUGIDOS) - (grita) 1617 01:31:37,218 --> 01:31:38,286 (FALA LÍNGUA Alien) 1618 01:31:58,772 --> 01:32:00,208 (GRITANDO) 1619 01:32:12,253 --> 01:32:13,855 (ÂNSIA) 1620 01:32:23,597 --> 01:32:25,299 (Grunting) 1621 01:32:50,590 --> 01:32:51,793 Merda! 1622 01:32:58,766 --> 01:32:59,967 Rory! 1623 01:33:02,402 --> 01:33:03,503 (RUGIDOS) 1624 01:33:05,438 --> 01:33:07,374 (Brusca) 1625 01:33:08,441 --> 01:33:09,409 (Rosna) 1626 01:33:17,752 --> 01:33:19,387 (ROSNA PREDADOR) 1627 01:33:23,589 --> 01:33:26,491 (FALA LÍNGUA Alien) 1628 01:33:26,493 --> 01:33:28,329 (Grunting) 1629 01:33:31,231 --> 01:33:32,596 (GRITOS) 1630 01:33:32,598 --> 01:33:34,034 (Geme) 1631 01:33:36,736 --> 01:33:38,071 (PREDADOR geme) 1632 01:33:42,810 --> 01:33:45,111 - (ROSNA) - (suspiros) 1633 01:33:47,614 --> 01:33:48,883 (PREDADOR FOLE) 1634 01:33:51,951 --> 01:33:53,420 (Guinchos) 1635 01:33:54,788 --> 01:33:56,022 (RUGIDOS) 1636 01:33:57,090 --> 01:33:58,292 Lançá-lo! 1637 01:34:14,874 --> 01:34:16,375 (BIPE) 1638 01:34:16,377 --> 01:34:17,378 (Whines CRIATURA) 1639 01:34:20,746 --> 01:34:22,016 (RUGIDOS) 1640 01:34:41,869 --> 01:34:43,204 (PREDADOR whimpers) 1641 01:34:52,280 --> 01:34:53,478 O que você é? 1642 01:34:53,480 --> 01:34:55,546 (FALA LÍNGUA Alien) 1643 01:34:55,548 --> 01:34:56,516 Cale a boca. 1644 01:34:57,683 --> 01:34:59,119 (Suspiros) 1645 01:35:17,236 --> 01:35:18,438 A minha unidade. 1646 01:35:20,773 --> 01:35:22,075 Nettles. 1647 01:35:24,311 --> 01:35:25,478 Coyle. 1648 01:35:27,914 --> 01:35:29,716 Vejo que viu o cartão de Lynch. 1649 01:35:32,151 --> 01:35:34,321 Baxley este teve o tempo todo. 1650 01:35:37,657 --> 01:35:39,125 mau hábito de Nebraska. 1651 01:35:40,627 --> 01:35:41,696 Sua ... 1652 01:35:41,995 --> 01:35:44,331 estes são os que ninguém vai se lembrar. 1653 01:35:45,499 --> 01:35:46,700 Só nós. 1654 01:35:47,334 --> 01:35:49,270 O que você diz que colocá-los para descansar? 1655 01:36:27,141 --> 01:36:30,444 (INFORMAÇÃO SOBRE indistinta PA) 1656 01:36:33,047 --> 01:36:34,447 Capitão McKenna. 1657 01:36:37,450 --> 01:36:38,417 Hiroshi Yamada. 1658 01:36:38,419 --> 01:36:40,287 - Senhor. - Primeiras coisas primeiro. 1659 01:36:40,486 --> 01:36:42,820 Eu quero dizer obrigado por ter um grande garoto tal. 1660 01:36:42,822 --> 01:36:43,889 Ele ama-lo aqui. 1661 01:36:44,124 --> 01:36:45,991 Sim, ele é outra coisa. O que temos, doutor? 1662 01:36:45,993 --> 01:36:48,061 Bem, eu suponho que você já sabe, 1663 01:36:48,361 --> 01:36:51,030 mas o primeiro Predator, ele não veio aqui para nos caçar. 1664 01:36:51,264 --> 01:36:53,198 - Ele trouxe algo. - Exatamente. 1665 01:36:53,200 --> 01:36:54,735 Agora, você quer ouvir a boa notícia? 1666 01:36:55,969 --> 01:36:57,370 A carga sobreviveu. 1667 01:36:58,137 --> 01:36:59,671 Com algum tipo de falha de segurança. 1668 01:36:59,673 --> 01:37:01,907 Antes da atualização Predator explodiu o navio, 1669 01:37:02,142 --> 01:37:03,375 a pod escaped. 1670 01:37:03,377 --> 01:37:05,146 Alijado. Salvou-se. 1671 01:37:06,213 --> 01:37:09,683 Parece que o nosso menino não queria correr nenhum risco. 1672 01:37:10,116 --> 01:37:12,250 Ele queria que tivéssemos isso. 1673 01:37:12,252 --> 01:37:13,721 (Porta deslizante aberto) 1674 01:37:16,022 --> 01:37:18,225 (ANÚNCIO indistinto) 1675 01:37:25,965 --> 01:37:27,968 O que é isso de novo que você faz aqui, exatamente? 1676 01:37:28,535 --> 01:37:31,505 Ele é a autoridade do número um do mundo em cibernética. 1677 01:37:33,606 --> 01:37:35,075 QUINN: Ei, garoto. 1678 01:37:37,143 --> 01:37:38,309 RORY: Muito legal, né? 1679 01:37:38,311 --> 01:37:39,844 Muito legal. Você tem sua própria mesa. 1680 01:37:39,846 --> 01:37:41,348 Eu vou ter certeza de dizer a mamãe. 1681 01:37:42,415 --> 01:37:46,286 Então, este é o seu dom para a humanidade? 1682 01:37:52,593 --> 01:37:55,663 (Electricidade estática) 1683 01:38:00,165 --> 01:38:02,134 - (CREPITAÇÃO ELECTRICIDADE) - (MULHER GRITA) 1684 01:38:02,136 --> 01:38:04,135 - MAN 1: Para trás! - MAN 2: Olhe para fora! 1685 01:38:04,137 --> 01:38:05,569 MAN 3: Todo mundo, ficar para trás! 1686 01:38:05,571 --> 01:38:06,773 MAN 4: Esteja para trás! Limpar a área! 1687 01:38:06,973 --> 01:38:08,641 (Sibilação POD) 1688 01:38:09,042 --> 01:38:10,477 (SHOUTING indistinto) 1689 01:38:13,280 --> 01:38:15,282 Pai, o pod me enviou uma mensagem. 1690 01:38:17,450 --> 01:38:19,786 - Rory, o que está em que pod? - Não sei! 1691 01:38:21,221 --> 01:38:22,688 Oh, wow ... Oh, merda! 1692 01:38:22,690 --> 01:38:24,657 - Ele tem um nome! - Nome? Que nome? 1693 01:38:24,990 --> 01:38:26,925 Eu acho que você chamá-lo, 1694 01:38:26,927 --> 01:38:28,262 o assassino Predator. 1695 01:38:28,594 --> 01:38:30,697 - QUINN: Tire-o daqui! - Venha comigo. Vamos lá. 1696 01:38:32,199 --> 01:38:34,032 SOLDADO 1: Get back. Limpar a área. 1697 01:38:34,034 --> 01:38:35,268 SOLDADO 2: os olhos sobre ele. 1698 01:39:01,962 --> 01:39:04,264 (Gorjeio DISPOSITIVO) 1699 01:39:07,100 --> 01:39:09,303 Seja o que for, ele parece estar dormente. 1700 01:39:09,770 --> 01:39:12,269 - Presumo que ele precisa ser ... - (MULHERES GASP) 1701 01:39:12,271 --> 01:39:14,841 SOLDADO: olhos. Mantenha suas armas apontadas. 1702 01:39:15,174 --> 01:39:17,677 (Suspiros) Tire isso! Obtê-lo de cima de mim! 1703 01:39:17,945 --> 01:39:19,947 (GRITANDO) 1704 01:39:50,744 --> 01:39:52,045 Que diabo é isso? 1705 01:39:52,411 --> 01:39:54,280 Esse é o meu terno novo, Bubba. 1706 01:39:56,417 --> 01:39:58,451 Espero que eles tem isso em um 42 de comprimento. 1707 01:40:02,437 --> 01:40:07,437 Legendas por Alien 116084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.