All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E06.XviD-AFG[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,624 --> 00:00:32,058 Morning, roomie. 2 00:00:32,060 --> 00:00:33,526 Morning, roomie. 3 00:00:33,528 --> 00:00:35,829 I'm going to the market later. You need more apples? 4 00:00:35,831 --> 00:00:39,432 No, but we need more toilet paper. 5 00:00:39,434 --> 00:00:40,934 No prob. 6 00:00:42,482 --> 00:00:44,050 May I? 7 00:00:45,351 --> 00:00:46,852 No prob. 8 00:00:48,268 --> 00:00:50,601 Angel Fluff Plus, two-ply, 9 00:00:50,626 --> 00:00:53,327 unscented, ultra-wide, extra soft. 10 00:00:53,352 --> 00:00:56,053 Two-ply. No prob. 11 00:00:58,686 --> 00:01:00,587 Y-You have to hang the toilet paper 12 00:01:00,589 --> 00:01:02,856 on the dispenser the correct way. 13 00:01:02,858 --> 00:01:05,024 The paper goes over on the top, 14 00:01:05,026 --> 00:01:07,861 not under hanging against the wall. 15 00:01:07,863 --> 00:01:09,329 Sorry, I forgot you like it like that. 16 00:01:09,331 --> 00:01:12,031 I don't "like it like that." 17 00:01:12,033 --> 00:01:14,334 It's "right" like that. 18 00:01:14,336 --> 00:01:15,802 NBD. 19 00:01:17,037 --> 00:01:18,538 It's no big deal. 20 00:01:18,540 --> 00:01:20,206 I got to run. 21 00:01:29,680 --> 00:01:30,879 Ms. Kohl? 22 00:01:30,904 --> 00:01:32,604 Hi, I'm Dr. Melendez. 23 00:01:32,629 --> 00:01:34,962 Sorry. I have to practice whenever I can. 24 00:01:34,987 --> 00:01:37,388 I practice whenever I can, too. 25 00:01:37,413 --> 00:01:39,413 We heard you hurt your finger. 26 00:01:39,438 --> 00:01:40,604 Can we take a look? 27 00:01:40,629 --> 00:01:43,196 I got a crappy manicure a couple days ago, 28 00:01:43,198 --> 00:01:45,832 and now my nail looks disgusting. 29 00:01:45,834 --> 00:01:48,101 Paronychia... it's an abscess caused by 30 00:01:48,103 --> 00:01:49,602 a common bacterial infection. 31 00:01:49,604 --> 00:01:51,437 We'll drain it, pack it, and send you home. 32 00:01:51,439 --> 00:01:53,706 In 72 hours, the pain and swelling will be much better, 33 00:01:53,708 --> 00:01:55,474 and you'll be back to Paganini. 34 00:02:00,593 --> 00:02:01,960 Apologize already. 35 00:02:01,985 --> 00:02:04,452 - I did nothing wrong. - So? 36 00:02:04,719 --> 00:02:06,019 You don't want to be iced out 37 00:02:06,021 --> 00:02:08,278 by the future - Chief of Surgery forever. 38 00:02:08,657 --> 00:02:11,090 Lim could be Chief, too. Andrews hasn't decided yet. 39 00:02:11,092 --> 00:02:12,926 Hey, Brown, Park. Hustle in. 40 00:02:12,928 --> 00:02:14,727 EMTs are less than a minute out. 41 00:02:14,729 --> 00:02:16,429 Park, make sure Bay 3's good to go. 42 00:02:16,431 --> 00:02:17,463 13-year-old female. 43 00:02:17,465 --> 00:02:19,919 Progressively worsening epistaxis. 44 00:02:19,920 --> 00:02:22,955 Bolus on the bus. BP 86/51. 45 00:02:22,957 --> 00:02:24,990 It won't stop! I can't get it to stop! 46 00:02:24,992 --> 00:02:26,792 I got home, and she was calling 911. 47 00:02:26,794 --> 00:02:28,093 Not your first nosebleed, huh, Dad? 48 00:02:28,095 --> 00:02:29,695 Well, these things usually go away on their own, 49 00:02:29,697 --> 00:02:31,797 but Riley claims she's been like this for over an hour. 50 00:02:31,799 --> 00:02:34,800 Ugh! It's not a claim, it's a fact! 51 00:02:34,802 --> 00:02:36,669 Gonna need to get her on a monitor right away 52 00:02:36,671 --> 00:02:38,771 and apply 4% phenylephrine solution. 53 00:02:38,773 --> 00:02:40,706 Gonna need to cauterize the bleed. 54 00:02:40,708 --> 00:02:42,847 It's not my first nosebleed either. 55 00:02:47,214 --> 00:02:50,683 I have my premiere at Davies this weekend, 56 00:02:50,685 --> 00:02:52,284 hence the manicure. 57 00:02:52,286 --> 00:02:55,721 Rosin, beeswax... that stuff is tough to get off. 58 00:02:55,723 --> 00:02:57,189 You play? 59 00:02:57,191 --> 00:02:59,591 I know my way around bow strings. 60 00:02:59,593 --> 00:03:02,594 I dabbled in archery when I was in high school. 61 00:03:02,596 --> 00:03:05,130 I started when I was 5. 62 00:03:05,132 --> 00:03:07,900 I used to hum melodies doing my homework, 63 00:03:07,902 --> 00:03:09,668 eating dinner, taking out the trash. 64 00:03:09,670 --> 00:03:11,904 I wanted to be a train conductor. 65 00:03:11,906 --> 00:03:13,747 Mm, there's still time. 66 00:03:17,945 --> 00:03:19,845 - Ow. - She's numbed up. 67 00:03:19,847 --> 00:03:23,082 She shouldn't have any pain in her finger. 68 00:03:23,084 --> 00:03:24,416 It's not my finger. 69 00:03:24,418 --> 00:03:26,752 It's further up, by my knuckle. 70 00:03:26,754 --> 00:03:28,420 No fever. 71 00:03:28,422 --> 00:03:30,255 Any body aches? 72 00:03:30,257 --> 00:03:31,790 Uh, a little. 73 00:03:31,792 --> 00:03:34,326 Playing violin all day stresses out my neck and shoulders. 74 00:03:34,328 --> 00:03:37,496 It's likely tendonitis or mild arthritic pain. 75 00:03:37,498 --> 00:03:39,431 Or it might be flesh-eating bacteria 76 00:03:39,433 --> 00:03:41,500 and we have may have to cut off your finger. 77 00:03:43,670 --> 00:03:46,672 ...Captions by VITAC... 78 00:03:46,674 --> 00:03:54,046 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 79 00:03:54,048 --> 00:03:55,314 There's the bleeder, 80 00:03:55,316 --> 00:03:57,362 at the posterior rim of Kiesselbach's plexus. 81 00:03:59,220 --> 00:04:00,652 You called 911? 82 00:04:00,654 --> 00:04:02,121 She did. 83 00:04:03,823 --> 00:04:04,890 How you feeling, baby? 84 00:04:04,892 --> 00:04:05,924 Peachy. 85 00:04:05,926 --> 00:04:07,659 It's a nosebleed. I'm handling it. 86 00:04:07,661 --> 00:04:08,961 She's my kid, too, Bruce. 87 00:04:08,963 --> 00:04:11,396 Bet you couldn't tell they're divorced. 88 00:04:11,398 --> 00:04:13,065 Well, why don't I take Riley's parents 89 00:04:13,067 --> 00:04:14,233 to the waiting room so we can... 90 00:04:14,235 --> 00:04:15,534 Talk about me. 91 00:04:15,536 --> 00:04:16,902 Adiós. 92 00:04:22,041 --> 00:04:24,543 We need to know. 93 00:04:24,545 --> 00:04:27,880 Shaun, what do we need to do to know for sure? 94 00:04:27,882 --> 00:04:31,083 We need to cut deeper and get a swab. 95 00:04:31,085 --> 00:04:33,352 Fingers have thousands of nerve endings. 96 00:04:33,354 --> 00:04:36,421 Clipping off even the tiniest portion of Jas' finger 97 00:04:36,423 --> 00:04:38,724 could cause permanent damage and be career-ending. 98 00:04:38,726 --> 00:04:41,760 But if it is necrotizing fasciitis 99 00:04:41,762 --> 00:04:44,963 and we do nothing, she could die. 100 00:04:44,965 --> 00:04:47,604 That would also end her career. 101 00:04:48,202 --> 00:04:49,334 True. 102 00:04:49,336 --> 00:04:51,804 But the numbers, Shaun, the data. 103 00:04:51,806 --> 00:04:53,806 There's almost no chance that it's nec fasc. 104 00:04:53,808 --> 00:04:55,541 On the other hand, if we test for it, 105 00:04:55,543 --> 00:04:57,476 we will definitely do damage. 106 00:04:59,913 --> 00:05:01,580 Anything else? 107 00:05:04,250 --> 00:05:07,953 Do you hang your toilet paper going over or under? 108 00:05:10,190 --> 00:05:11,757 Doesn't matter. 109 00:05:13,693 --> 00:05:16,128 Before the nosebleeds, it was tummy aches, 110 00:05:16,130 --> 00:05:17,930 insomnia, breathing pain. 111 00:05:17,932 --> 00:05:20,332 Every time, we'd rush her to the pediatrician, 112 00:05:20,334 --> 00:05:22,334 but they couldn't find anything, 113 00:05:22,336 --> 00:05:24,036 so we stopped taking her. 114 00:05:24,038 --> 00:05:25,370 You think she's faking it? 115 00:05:25,372 --> 00:05:28,540 A therapist said it was likely her subconscious way 116 00:05:28,542 --> 00:05:30,409 of trying to get her family back together. 117 00:05:30,411 --> 00:05:32,544 Well, divorce isn't easy for adults. 118 00:05:32,546 --> 00:05:35,013 Why should kids be able to deal with it any better? 119 00:05:35,015 --> 00:05:36,915 She disengaged, 120 00:05:36,917 --> 00:05:41,186 not just from us, but her friends, school. 121 00:05:41,188 --> 00:05:43,088 It's been five years. 122 00:05:43,090 --> 00:05:45,691 She should have found her new normal by now. 123 00:05:50,063 --> 00:05:51,430 Looks like someone's doing better. 124 00:05:51,432 --> 00:05:53,298 Nosebleed stopped, 125 00:05:53,300 --> 00:05:55,367 but Riley's nasal membranes are pretty thin. 126 00:05:55,369 --> 00:05:57,569 You should be on the lookout for future bleeds. 127 00:05:58,671 --> 00:06:03,442 Riley, have you been sniffing or snorting any drugs lately? 128 00:06:03,444 --> 00:06:05,310 What? No way. I wouldn't do that. 129 00:06:05,312 --> 00:06:07,613 There's a lot of stuff out there that looks harmless, 130 00:06:07,615 --> 00:06:08,847 - but... - She said no. 131 00:06:12,252 --> 00:06:13,452 Does FLONASE count? 132 00:06:15,455 --> 00:06:16,521 I was coughing. 133 00:06:16,523 --> 00:06:19,191 I had a stuffy nose, itchy throat. 134 00:06:19,193 --> 00:06:20,525 I looked up my symptoms, 135 00:06:20,527 --> 00:06:23,028 because what the hell else was I supposed to do? 136 00:06:23,030 --> 00:06:25,230 Vasomotor rhinitis fit. 137 00:06:25,232 --> 00:06:28,166 So I went to the drug store, and I got some FLONASE. 138 00:06:28,168 --> 00:06:30,936 Misuse of steroid sprays can thin out nasal membranes, 139 00:06:30,938 --> 00:06:32,671 causing terrible nosebleeds. 140 00:06:32,673 --> 00:06:35,040 Quit the FLONASE, you're good to go. 141 00:06:35,042 --> 00:06:36,708 Thank you. 142 00:06:38,044 --> 00:06:40,445 Uh, I need you to take her tonight. 143 00:06:40,447 --> 00:06:43,115 I had to skip a pitch to an important V.C. to get here. 144 00:06:43,117 --> 00:06:44,650 Sorry, didn't mean to take you away 145 00:06:44,652 --> 00:06:46,051 from anything important. 146 00:06:46,053 --> 00:06:47,920 You're provoking her. You know she's an anxious kid. 147 00:06:47,922 --> 00:06:49,788 I'm not anxious, I'm sick. 148 00:06:49,790 --> 00:06:50,956 Could you for once have my back? 149 00:06:50,958 --> 00:06:52,357 - What? - This is your fault. 150 00:06:52,359 --> 00:06:54,159 She's playing us against each other. 151 00:06:55,596 --> 00:06:56,762 What's wrong? 152 00:06:56,764 --> 00:06:58,230 My breathing, I-it hurts. 153 00:06:58,232 --> 00:06:59,331 Just relax, sweetie. 154 00:06:59,333 --> 00:07:01,199 Just stop, both of you. 155 00:07:07,277 --> 00:07:09,111 Vasomotor rhinitis. 156 00:07:09,969 --> 00:07:12,937 That is a pretty unique diagnosis for an 8th grader. 157 00:07:12,939 --> 00:07:14,505 You'll be numb in a minute. 158 00:07:14,507 --> 00:07:15,940 7th. 159 00:07:15,942 --> 00:07:17,675 And I was wrong. 160 00:07:17,677 --> 00:07:18,909 Doesn't matter. 161 00:07:20,111 --> 00:07:21,812 I get what you're going through. 162 00:07:21,814 --> 00:07:24,415 You were smart, popular. 163 00:07:24,417 --> 00:07:25,649 We don't have anything in common. 164 00:07:25,651 --> 00:07:27,818 I was never popular. 165 00:07:29,854 --> 00:07:32,323 I wore hand-me-downs from Goodwill. 166 00:07:32,325 --> 00:07:34,225 I never knew my dad. 167 00:07:34,227 --> 00:07:37,761 My mom was sick. I couldn't rely on her. 168 00:07:37,763 --> 00:07:40,030 You know, kids at that age can be total... 169 00:07:40,032 --> 00:07:41,265 Jerks. 170 00:07:41,267 --> 00:07:43,467 Asshats. Turds. 171 00:07:43,469 --> 00:07:47,071 I wouldn't send my worst enemy back to junior high. 172 00:07:52,444 --> 00:07:55,145 I got so many D's on my report card last year, 173 00:07:55,147 --> 00:07:56,614 I got held back. 174 00:07:58,216 --> 00:08:00,755 Now everyone treats me like I'm stupid. 175 00:08:01,954 --> 00:08:03,592 It's humiliating. 176 00:08:04,543 --> 00:08:05,976 How'd you deal with it? 177 00:08:08,059 --> 00:08:10,160 I said screw it. 178 00:08:10,162 --> 00:08:11,850 They already think I'm bad. 179 00:08:12,465 --> 00:08:15,799 I mess around in class, leave campus, 180 00:08:15,801 --> 00:08:17,601 do whatever the hell I want. 181 00:08:19,371 --> 00:08:22,606 But you're still angry. 182 00:08:28,680 --> 00:08:31,715 I didn't let my past define me... 183 00:08:34,686 --> 00:08:39,544 and yours doesn't have to define you. 184 00:08:39,992 --> 00:08:42,593 Repeating a grade doesn't make you... 185 00:08:45,230 --> 00:08:46,764 What? 186 00:08:46,766 --> 00:08:47,931 What's wrong? 187 00:08:47,933 --> 00:08:49,300 Nothing. 188 00:08:49,302 --> 00:08:51,335 There doesn't seem to be any active bleeding. 189 00:08:51,337 --> 00:08:54,238 But I coughed up blood. That was real. 190 00:08:54,240 --> 00:08:57,041 It's possible it's just post-nasal aspiration... 191 00:08:57,043 --> 00:08:59,743 that the blood you coughed up was from the initial nosebleed, 192 00:08:59,745 --> 00:09:03,147 and it went down your throat, into your lungs. 193 00:09:04,849 --> 00:09:07,918 But my chest, it really hurts. 194 00:09:10,356 --> 00:09:11,455 Hey, Shaun. What's up? 195 00:09:11,457 --> 00:09:13,757 You forgot to put your coffee cup 196 00:09:13,759 --> 00:09:15,793 in the dishwasher before you left. 197 00:09:15,795 --> 00:09:17,394 Sorry, I was in a rush. 198 00:09:17,396 --> 00:09:19,163 And remember, rinse it out 199 00:09:19,165 --> 00:09:21,231 before you put it in the dishwasher. 200 00:09:21,233 --> 00:09:23,534 - Noted. - And on the top rack. 201 00:09:23,536 --> 00:09:25,402 - I got to go. - Me too. 202 00:09:25,404 --> 00:09:29,273 Morgan doesn't want to know what's wrong with our patient. 203 00:09:29,719 --> 00:09:30,974 I find that hard to believe. 204 00:09:30,976 --> 00:09:33,210 They talk about bow strings. 205 00:09:33,212 --> 00:09:35,679 I don't know anything about bow strings. 206 00:09:35,681 --> 00:09:39,049 They should be talking about what's wrong with her. 207 00:09:39,051 --> 00:09:41,685 You can't always know, Shaun. 208 00:09:41,687 --> 00:09:43,587 Sometimes tests aren't worth it. 209 00:09:43,589 --> 00:09:46,223 Sometimes we don't have the right tests. 210 00:09:57,403 --> 00:09:58,702 What are you doing in here? 211 00:09:58,704 --> 00:10:02,339 Lea and I disagree about toilet paper. 212 00:10:02,341 --> 00:10:06,744 And you made a good point about finding the right test. 213 00:10:06,746 --> 00:10:08,312 Thanks? 214 00:10:09,547 --> 00:10:12,249 I just did a test. 215 00:10:12,251 --> 00:10:13,650 On toilet paper? 216 00:10:13,652 --> 00:10:16,053 Every toilet paper roll in this restroom 217 00:10:16,055 --> 00:10:18,756 has the paper hanging over, not under, 218 00:10:18,758 --> 00:10:21,925 and they were installed by professionals. 219 00:10:21,927 --> 00:10:23,193 Does it matter? 220 00:10:25,564 --> 00:10:28,265 I-D-G-A... 221 00:10:29,571 --> 00:10:32,269 I think it's an acronym 222 00:10:32,271 --> 00:10:34,938 or maybe even an anagram. 223 00:10:36,174 --> 00:10:40,210 I don't think Lea cares about the toilet paper debate. 224 00:10:40,212 --> 00:10:42,880 It's not a debate. I'm right. 225 00:10:42,882 --> 00:10:45,115 I think you should talk to Lea. 226 00:10:45,117 --> 00:10:46,884 Not text, talk. 227 00:10:49,687 --> 00:10:51,622 Did you talk to Dr. Melendez 228 00:10:51,624 --> 00:10:53,690 after you got in trouble with him? 229 00:10:53,692 --> 00:10:55,759 - No. - Why not? 230 00:10:55,761 --> 00:10:57,995 Because I did nothing wrong. 231 00:10:57,997 --> 00:11:00,697 Because you were right. 232 00:11:00,699 --> 00:11:02,399 - Yeah. - So am I. 233 00:11:06,305 --> 00:11:10,007 Make sure all four tips are touching the ground 234 00:11:10,009 --> 00:11:11,642 before you take a step. 235 00:11:11,644 --> 00:11:12,843 Well, thank you, Iris. 236 00:11:12,845 --> 00:11:14,645 I never would have figured that out. 237 00:11:14,647 --> 00:11:17,514 I'm required to show you how to use all medical equipment. 238 00:11:18,884 --> 00:11:21,167 Well, I'm not gonna use it. You want to know why? 239 00:11:21,169 --> 00:11:24,588 - Huh? - Because I'm not gonna use it. 240 00:11:24,590 --> 00:11:26,957 You remind me of my Grandpa Eddie. 241 00:11:26,959 --> 00:11:28,792 So grumpy, so adorable. 242 00:11:28,794 --> 00:11:30,761 See? Look... no hands. 243 00:11:30,763 --> 00:11:31,895 I'm fine. 244 00:11:34,165 --> 00:11:37,201 Uh, chicken soup... heard it's good for the soul. 245 00:11:37,203 --> 00:11:39,169 I wasn't expecting you. Thank you. 246 00:11:39,171 --> 00:11:41,171 That's very thoughtful. 247 00:11:41,173 --> 00:11:43,006 It's... Really, it's no big deal. 248 00:11:43,008 --> 00:11:45,709 I signed up to bring you food at the hospital, 249 00:11:45,711 --> 00:11:47,377 the Meal Train that they set up. 250 00:11:47,379 --> 00:11:49,146 - The Meal Train, yeah. - Yeah. 251 00:11:51,249 --> 00:11:53,684 How... How are you doing today? 252 00:11:53,686 --> 00:11:56,253 Well, today is actually looking up. 253 00:11:56,255 --> 00:11:57,387 Good. 254 00:11:57,389 --> 00:11:59,223 You want to come in and have some soup? 255 00:11:59,225 --> 00:12:02,059 I have other plans. 256 00:12:02,061 --> 00:12:03,060 Ah, yeah. 257 00:12:03,062 --> 00:12:04,828 But, um... 258 00:12:04,830 --> 00:12:07,297 I'm actually free tomorrow. 259 00:12:07,299 --> 00:12:09,266 Do you like lasagna? 260 00:12:09,268 --> 00:12:10,934 I kind of love lasagna. 261 00:12:10,936 --> 00:12:12,436 Great. 262 00:12:12,438 --> 00:12:15,706 Finally get that second date. 263 00:12:15,708 --> 00:12:17,674 - You know, you don't have to... - No, Aaron. 264 00:12:17,676 --> 00:12:19,710 I want to. 265 00:12:19,712 --> 00:12:21,411 Well, then, I want to. 266 00:12:22,448 --> 00:12:24,081 Okay. Great. 267 00:12:24,083 --> 00:12:25,549 Then, um... 268 00:12:25,551 --> 00:12:27,518 I will see you, then, tomorrow. 269 00:12:27,520 --> 00:12:29,315 I'll see you tomorrow. 270 00:12:32,024 --> 00:12:35,058 No one dabbles in archery unless they're at summer camp. 271 00:12:35,060 --> 00:12:36,326 How long did you do it? 272 00:12:36,328 --> 00:12:38,729 Seven days a week for seven years. 273 00:12:38,731 --> 00:12:39,963 Why'd you stop? 274 00:12:39,965 --> 00:12:43,467 It was just time to go to college, medical school, 275 00:12:43,469 --> 00:12:44,935 be a grown-up. 276 00:12:44,937 --> 00:12:47,004 It was that easy to just quit? 277 00:12:47,006 --> 00:12:49,907 Archery doesn't fill concert halls or pay the bills. 278 00:12:49,909 --> 00:12:53,443 She has a slight fever, 279 00:12:53,445 --> 00:12:56,346 her rash is spreading, and she has edema. 280 00:12:56,348 --> 00:12:58,849 This is definitely not paronychia. 281 00:12:58,851 --> 00:13:01,418 I know. I've moved on to MRSA. 282 00:13:01,420 --> 00:13:05,222 That's possible, but you should want proof. 283 00:13:05,224 --> 00:13:08,692 If we do an open, deep-tissue biopsy, 284 00:13:08,694 --> 00:13:10,794 we will know for sure if you have flesh-eating... 285 00:13:10,796 --> 00:13:11,962 Shaun. 286 00:13:19,938 --> 00:13:21,638 Part of being a good doctor is knowing 287 00:13:21,640 --> 00:13:24,007 when to not scare the crap out of a patient. 288 00:13:24,009 --> 00:13:26,143 I don't think so. 289 00:13:26,145 --> 00:13:28,211 This is your problem, not hers... 290 00:13:28,213 --> 00:13:31,081 your need to be sure, your obsession, y... 291 00:13:31,083 --> 00:13:33,984 We need to cut off a small piece of her finger 292 00:13:33,986 --> 00:13:36,787 so we know if we have to cut off a larger... 293 00:13:36,789 --> 00:13:39,923 Shaun, you're acting like you want to amputate her hand. 294 00:13:39,925 --> 00:13:44,861 No. You're acting like you don't want to amputate her hand. 295 00:13:44,863 --> 00:13:46,296 I don't. 296 00:13:46,298 --> 00:13:50,267 But that's not medically relevant. 297 00:13:50,269 --> 00:13:53,070 Her temperature is 102. 298 00:13:54,772 --> 00:13:58,175 It's gone up two degrees since we've been arguing. 299 00:14:05,217 --> 00:14:08,218 Okay. We'll test her. 300 00:14:13,499 --> 00:14:15,929 That tissue has begun to die. 301 00:14:16,956 --> 00:14:19,757 Or it's inflammatory infiltration. 302 00:14:19,759 --> 00:14:21,259 Find anything? 303 00:14:21,261 --> 00:14:23,628 W-We're at an impasse. 304 00:14:28,701 --> 00:14:31,402 Look here, at the margin. 305 00:14:31,404 --> 00:14:34,238 Subcutaneous fat and fascial necrosis. 306 00:14:34,240 --> 00:14:35,733 Shaun was right. 307 00:14:36,843 --> 00:14:38,431 Let's go try to save her hand. 308 00:14:51,057 --> 00:14:54,258 She is a young girl with a lot going on. 309 00:14:54,260 --> 00:14:55,760 Well, we agree on that much. 310 00:14:55,762 --> 00:14:57,328 That's why she needs to see a shrink. 311 00:14:57,797 --> 00:15:00,798 Mnh. This... 312 00:15:00,800 --> 00:15:02,733 This feels different. 313 00:15:07,472 --> 00:15:09,807 What, you don't believe in emotional intelligence? 314 00:15:09,809 --> 00:15:12,376 If I have to choose between the battery of tests we've done 315 00:15:12,378 --> 00:15:15,880 and your gut, it's an easy choice. 316 00:15:15,882 --> 00:15:18,983 No. You don't relate to her, 317 00:15:18,985 --> 00:15:22,019 and if you don't relate to her, you can't understand her. 318 00:15:24,323 --> 00:15:25,856 You're probably right. 319 00:15:27,666 --> 00:15:29,333 You think you do relate. 320 00:15:30,735 --> 00:15:32,169 Well, do you have a kid? 321 00:15:35,066 --> 00:15:37,601 My opinion about Riley is medical. 322 00:15:39,783 --> 00:15:43,353 Why haven't you told any of us you have a kid? 323 00:15:43,378 --> 00:15:45,778 That is a huge chunk of your life you've been hiding. 324 00:15:45,803 --> 00:15:47,570 I don't feel the need to share everything 325 00:15:47,614 --> 00:15:50,248 about my personal life with the people I work with. 326 00:15:50,250 --> 00:15:51,849 Oh, that's your passive-aggressive way 327 00:15:51,851 --> 00:15:53,284 of saying I'm an over-sharer? 328 00:15:53,286 --> 00:15:54,418 Yeah. 329 00:15:54,420 --> 00:15:57,154 Your opinion on Riley is clearly skewed 330 00:15:57,156 --> 00:15:59,657 because you're looking at her through a parental lens. 331 00:15:59,659 --> 00:16:01,125 I've been in her shoes. 332 00:16:01,127 --> 00:16:03,527 I'm better equipped to evaluate her situation. 333 00:16:03,529 --> 00:16:05,830 You're the poster child of skewed. 334 00:16:05,832 --> 00:16:07,131 You're too emotionally involved 335 00:16:07,133 --> 00:16:09,100 and are overreacting because you had a crappy mom 336 00:16:09,102 --> 00:16:10,501 who didn't care about you. 337 00:16:10,503 --> 00:16:12,288 And why do I know all that? 338 00:16:12,905 --> 00:16:14,572 Because you're an over-sharer. 339 00:16:18,977 --> 00:16:21,279 The scan's clean. 340 00:16:24,417 --> 00:16:26,450 Is it time to send her home? 341 00:16:28,693 --> 00:16:29,931 Clamp. 342 00:16:32,571 --> 00:16:35,559 Whoa. That is not good. 343 00:16:35,561 --> 00:16:38,296 Muscle's weak. Clamp slid right through the fascia. 344 00:16:38,298 --> 00:16:39,941 Murphy, pull the skin back. 345 00:16:41,484 --> 00:16:43,534 Smells like rotten eggs. 346 00:16:44,195 --> 00:16:45,836 There's only tissue damage. 347 00:16:45,838 --> 00:16:47,104 If we debride her hand carefully, 348 00:16:47,106 --> 00:16:49,340 we can preserve some mobility and dexterity. 349 00:16:49,342 --> 00:16:51,842 She's gonna need close monitoring post-op tonight. 350 00:16:52,203 --> 00:16:54,011 Scissors. 351 00:17:18,537 --> 00:17:21,339 We need to talk. 352 00:17:21,341 --> 00:17:23,407 Can it wait? I'm late for an all-night coding session. 353 00:17:23,409 --> 00:17:26,510 You hung the toilet paper incorrectly. 354 00:17:26,512 --> 00:17:28,212 Right. Did you flip it? 355 00:17:29,361 --> 00:17:30,861 Great, we're done. 356 00:17:32,718 --> 00:17:36,053 You left the TV remote on the couch. 357 00:17:36,055 --> 00:17:37,488 Shaun, I'm running late. 358 00:17:37,490 --> 00:17:41,392 You have to put it on the tray on the coffee table. 359 00:17:41,394 --> 00:17:43,127 That is where it belongs. 360 00:17:43,129 --> 00:17:46,130 If it doesn't have a set place, 361 00:17:46,132 --> 00:17:49,900 then it will be in many places and then it will get lost 362 00:17:49,902 --> 00:17:52,770 and if I can't find it, I can't watch the Weather Channel... 363 00:17:52,772 --> 00:17:55,039 Okay, enough about the damn remote! 364 00:17:55,041 --> 00:17:57,908 Everything in this place has to be your way. 365 00:17:57,910 --> 00:18:00,444 We have to make sure to use two pods in the washing machine, 366 00:18:00,446 --> 00:18:02,179 we have to keep the cups to the left of the plate, 367 00:18:02,181 --> 00:18:04,849 we have to keep the air conditioner at exactly 74, 368 00:18:04,851 --> 00:18:06,684 and we have to use one very specific, 369 00:18:06,686 --> 00:18:08,319 very hard-to-find toilet paper. 370 00:18:08,321 --> 00:18:09,820 And I'm trying to be accommodating, 371 00:18:09,822 --> 00:18:12,056 but you are not cutting me any slack. 372 00:18:15,895 --> 00:18:17,762 Oh, God. 373 00:18:17,764 --> 00:18:19,630 Shaun. 374 00:18:19,632 --> 00:18:22,633 Shaun, I am sorry. I'm... Are you okay? 375 00:18:32,745 --> 00:18:34,945 You have a ruptured Achilles. 376 00:18:34,947 --> 00:18:36,647 I'm afraid your weekend warrior days are over... 377 00:18:36,649 --> 00:18:38,082 Help! Can we get some help here? 378 00:18:38,084 --> 00:18:39,477 Right there. 379 00:18:40,019 --> 00:18:41,152 What happened? 380 00:18:41,154 --> 00:18:43,854 She couldn't sleep, uh, she spiked a fever. 381 00:18:43,856 --> 00:18:44,955 It's only getting worse. 382 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 I can't breathe. 383 00:18:46,959 --> 00:18:49,260 Take a deep breath, in, out. 384 00:18:49,262 --> 00:18:51,128 104.6. 385 00:18:51,130 --> 00:18:53,097 I need IV acetaminophen and cooling blankets ASAP. 386 00:18:53,099 --> 00:18:55,132 She's tachypneic with an O2 SAT of 87. 387 00:18:55,134 --> 00:18:56,734 Is this... Is this something new or... 388 00:18:56,736 --> 00:18:58,135 Did... I mean, did she do this to herself? 389 00:18:58,137 --> 00:18:59,203 She has an infection. 390 00:18:59,205 --> 00:19:00,571 I think she's developed pneumonia 391 00:19:00,573 --> 00:19:02,173 due to an underlying condition. 392 00:19:02,175 --> 00:19:03,274 What underlying condition? 393 00:19:03,276 --> 00:19:05,693 I have no idea. Page Park and Lim. 394 00:19:09,058 --> 00:19:10,826 No signs of PE or pneumonia. 395 00:19:10,828 --> 00:19:13,061 CFTR was negative for cystic fibrosis. 396 00:19:13,063 --> 00:19:16,298 I think we may have missed something on her CT. 397 00:19:17,367 --> 00:19:20,736 There... that slight shadow on the bronchus. 398 00:19:20,738 --> 00:19:22,504 A slow-growing carcinoid tumor 399 00:19:22,506 --> 00:19:24,540 could cause chronic airway inflammation. 400 00:19:24,542 --> 00:19:26,441 As the tumor grows, symptoms worsen, 401 00:19:26,443 --> 00:19:29,177 leading to airway obstruction and infection. 402 00:19:29,179 --> 00:19:31,313 Or it's just a shadow, 403 00:19:31,315 --> 00:19:32,681 a slight shadow. 404 00:19:32,683 --> 00:19:34,182 It is pretty subtle. 405 00:19:34,184 --> 00:19:36,852 I would like to do exploratory VATS. 406 00:19:36,854 --> 00:19:38,887 You want to poke holes in her chest 407 00:19:38,889 --> 00:19:40,522 and go rooting around in her lungs? 408 00:19:40,524 --> 00:19:42,190 Riley's body's already compromised. 409 00:19:42,192 --> 00:19:43,725 There are no obvious lesions, 410 00:19:43,727 --> 00:19:45,360 and her symptoms are more likely indicators 411 00:19:45,362 --> 00:19:46,962 of a simple sinus infection. 412 00:19:46,964 --> 00:19:49,565 The safer, better plan is to treat with antibiotics. 413 00:19:49,567 --> 00:19:51,300 If she has a progressing tumor, 414 00:19:51,302 --> 00:19:53,769 we can't just send her home with medication. 415 00:19:59,175 --> 00:20:02,010 Pitch the surgery to the parents and Riley. 416 00:20:02,012 --> 00:20:03,394 Okay. 417 00:20:09,686 --> 00:20:11,186 Hey, hey, hey! 418 00:20:11,188 --> 00:20:13,188 Don't touch those. Those are vintage. 419 00:20:13,190 --> 00:20:14,690 Well, I'm just scooting your toys over 420 00:20:14,692 --> 00:20:16,558 so it's easier to get to your medication. 421 00:20:16,560 --> 00:20:18,660 Toys. Toys? 422 00:20:18,662 --> 00:20:20,629 These are not toys. 423 00:20:20,631 --> 00:20:22,130 That's Reggie Jackson. 424 00:20:22,132 --> 00:20:23,699 Well, when that timer goes off, 425 00:20:23,701 --> 00:20:25,667 Roger Johnson can give you your medicine. 426 00:20:25,669 --> 00:20:27,436 Reggie Jackson. 427 00:20:29,907 --> 00:20:31,840 Hey, guess what. 428 00:20:33,443 --> 00:20:35,344 Quitting time. 429 00:20:35,346 --> 00:20:36,945 Okay. Have fun. 430 00:20:36,947 --> 00:20:39,013 - Take your pills. - Yeah. 431 00:20:48,257 --> 00:20:49,858 I think I broke Shaun. 432 00:20:49,860 --> 00:20:51,760 - Hi. - We got into a big fight, huge, 433 00:20:51,762 --> 00:20:53,528 and I was yelling and he just fell apart. 434 00:20:53,530 --> 00:20:54,763 It was awful. 435 00:20:54,765 --> 00:20:57,232 And he pushes and pushes and pushes. I pushed back. 436 00:20:57,234 --> 00:20:59,001 Well, Shaun's not easy, but you knew that. 437 00:20:59,003 --> 00:21:02,001 I knew it was gonna be hard, but living with him is a lot. 438 00:21:02,003 --> 00:21:02,997 I know. 439 00:21:03,022 --> 00:21:04,239 I mean, there's stuff I've never even thought about. 440 00:21:04,241 --> 00:21:05,641 And I know he has idiosyncrasies, 441 00:21:05,643 --> 00:21:08,043 but there's a lot of them. I mean, a lot. 442 00:21:08,045 --> 00:21:09,645 I know. Is Shaun okay? 443 00:21:09,647 --> 00:21:10,912 Yes. No. I don't know. 444 00:21:10,914 --> 00:21:12,380 He's at work. 445 00:21:12,950 --> 00:21:15,183 Glassy, you know him, 446 00:21:15,185 --> 00:21:17,510 like really know him. 447 00:21:18,122 --> 00:21:20,088 How do I deal with Shaun? 448 00:21:20,090 --> 00:21:22,924 Well, it's been 12 years, and I'm still learning. 449 00:21:22,926 --> 00:21:24,393 He just always has to be right. 450 00:21:24,395 --> 00:21:26,495 I mean, do you... do you know how many calls and texts 451 00:21:26,497 --> 00:21:29,531 and notes he's left me about how I'm doing stuff wrong? 452 00:21:29,533 --> 00:21:30,932 I have a pretty good idea, yeah. 453 00:21:30,934 --> 00:21:32,901 Yeah, well, it's exhausting. 454 00:21:32,903 --> 00:21:34,436 You know what? We all have quirks. 455 00:21:34,438 --> 00:21:37,973 We can all be a pain in the ass from time to time. 456 00:21:37,975 --> 00:21:40,175 Okay, admittedly Shaun a little more so. 457 00:21:40,177 --> 00:21:42,511 That is not helpful. 458 00:21:42,513 --> 00:21:43,845 - Sit down. - What? 459 00:21:43,847 --> 00:21:45,013 - Sit down. - Why? 460 00:21:45,015 --> 00:21:47,516 Why? Because you're agitated and you're annoying me 461 00:21:47,518 --> 00:21:50,501 and I can't give you good advice in that state. 462 00:21:51,321 --> 00:21:52,454 Sit. 463 00:21:57,160 --> 00:21:58,393 Thank you. 464 00:22:00,863 --> 00:22:02,531 Do you like Shaun? 465 00:22:02,533 --> 00:22:04,132 - Of course. - Why? 466 00:22:06,035 --> 00:22:10,806 He's sweet, kind, honest, sometimes brutally honest, 467 00:22:10,808 --> 00:22:14,242 there's never an agenda with him. 468 00:22:14,244 --> 00:22:16,978 He's just Shaun. 469 00:22:16,980 --> 00:22:18,980 So? 470 00:22:18,982 --> 00:22:21,282 So I want him to change... 471 00:22:21,819 --> 00:22:23,218 a little. 472 00:22:23,220 --> 00:22:26,203 You moved in expecting him to change? 473 00:22:26,590 --> 00:22:28,390 He doesn't want you to change. 474 00:22:28,392 --> 00:22:29,524 I know that. 475 00:22:31,961 --> 00:22:35,864 And if I made the wrong decision? 476 00:22:35,866 --> 00:22:38,924 Then you move out and you do it right now. 477 00:22:39,503 --> 00:22:41,436 It'll devastate him, but the longer you wait, 478 00:22:41,438 --> 00:22:44,139 the more... 479 00:22:44,141 --> 00:22:46,675 ...the worse it will be for him. 480 00:22:52,315 --> 00:22:54,716 If Riley has a tumor, 481 00:22:54,718 --> 00:22:58,787 we need to open her up to find out what we're dealing with. 482 00:22:58,789 --> 00:23:00,489 Why do you think she has a tumor? 483 00:23:00,491 --> 00:23:03,191 It's consistent with her symptoms. 484 00:23:03,193 --> 00:23:06,285 The same symptoms she's been having for years? 485 00:23:06,897 --> 00:23:08,563 Yes. 486 00:23:08,565 --> 00:23:11,767 The same symptoms we've been told are psychological, 487 00:23:11,769 --> 00:23:14,703 the same symptoms a dozen doctors have run 488 00:23:14,705 --> 00:23:17,239 a hundred tests for and found nothing? 489 00:23:17,241 --> 00:23:20,375 There is a shadow on her CT image. 490 00:23:20,377 --> 00:23:22,134 A shadow? 491 00:23:22,913 --> 00:23:24,887 And it's risky surgery? 492 00:23:26,749 --> 00:23:30,476 Opening her up in a weakened state could be dangerous. 493 00:23:32,019 --> 00:23:34,756 Look, I know Riley frustrates you, 494 00:23:34,758 --> 00:23:36,816 drives you crazy, 495 00:23:37,795 --> 00:23:39,895 but I also know you love her. 496 00:23:41,697 --> 00:23:43,781 You have a chance to show her that. 497 00:23:44,535 --> 00:23:46,868 So you want to do this as a statement? 498 00:23:50,073 --> 00:23:52,414 We want you to believe in your daughter, 499 00:23:53,977 --> 00:23:56,478 because that's what a parent does. 500 00:24:01,385 --> 00:24:03,092 When she was little 501 00:24:03,821 --> 00:24:05,886 and had a bad dream, 502 00:24:07,324 --> 00:24:11,600 she used to come into our room and snuggle up under your arm, 503 00:24:11,829 --> 00:24:13,936 just like she's doing to me. 504 00:24:15,132 --> 00:24:17,356 You would stroke her face 505 00:24:17,835 --> 00:24:21,110 until she was finally at peace and fell asleep. 506 00:24:23,574 --> 00:24:25,739 She's in so much pain, 507 00:24:27,177 --> 00:24:29,559 and I don't know how to make it go away. 508 00:24:36,920 --> 00:24:38,460 Riley? 509 00:24:38,889 --> 00:24:40,622 Hey, um... 510 00:24:42,291 --> 00:24:43,592 The doctors, 511 00:24:43,594 --> 00:24:47,469 t-they want to see what's going on in your lungs. 512 00:24:49,572 --> 00:24:52,039 They think you might have a tumor. 513 00:24:55,805 --> 00:24:58,039 And we want them to operate. 514 00:25:00,443 --> 00:25:02,744 You think I have a real tumor? 515 00:25:04,247 --> 00:25:08,350 It's scary, I know, but... 516 00:25:08,352 --> 00:25:11,987 yes, we do. 517 00:25:23,500 --> 00:25:25,600 Her BP's dropping out... 73/51. 518 00:25:25,602 --> 00:25:28,937 Heart rate is spiking to 137. 519 00:25:28,939 --> 00:25:31,439 - Hang an IV saline bolus. - I need a 12-lead. 520 00:25:35,722 --> 00:25:37,579 The necrosis has migrated. 521 00:25:37,581 --> 00:25:38,813 She's septic. 522 00:25:38,815 --> 00:25:40,982 There's definite infiltration to the bone. 523 00:25:40,984 --> 00:25:43,051 We're gonna have to amputate her arm. 524 00:25:55,954 --> 00:25:58,388 Polish the bone to help stump healing. 525 00:25:58,390 --> 00:25:59,790 Rasp. 526 00:26:01,092 --> 00:26:04,296 The margins appear to be clean. 527 00:26:05,631 --> 00:26:07,331 There's still a small chance microbes 528 00:26:07,333 --> 00:26:08,565 may have spread to her organs. 529 00:26:08,567 --> 00:26:10,000 If they did, then her mortality rate 530 00:26:10,002 --> 00:26:12,002 just increased exponentially. 531 00:26:13,805 --> 00:26:16,373 What if we put her in hyperbaric oxygen therapy now? 532 00:26:16,375 --> 00:26:18,876 Oxygen's toxic to bacteria. 533 00:26:18,878 --> 00:26:21,645 There's a lot of things that could go wrong in there. 534 00:26:21,647 --> 00:26:23,313 We wouldn't be able to decompress the chamber in time 535 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 to help her. 536 00:26:25,985 --> 00:26:29,019 We wouldn't have to wait to help her 537 00:26:29,021 --> 00:26:31,321 if someone goes in with her. 538 00:26:32,390 --> 00:26:33,724 I'll do it. 539 00:26:33,726 --> 00:26:36,059 Okay. Get the chamber ready. 540 00:26:40,199 --> 00:26:42,099 Lung tissue looks normal. 541 00:26:42,101 --> 00:26:44,234 And there are healthy-appearing bronchi. 542 00:26:44,236 --> 00:26:45,969 Nothing... 543 00:26:45,971 --> 00:26:47,070 yet. 544 00:26:50,676 --> 00:26:52,009 Damn it. Tore a lobar artery. 545 00:26:52,011 --> 00:26:55,045 BP is 81/49, oxygen SATS 93, 546 00:26:55,047 --> 00:26:57,214 heart rate is going up. She is tanking. 547 00:26:57,216 --> 00:26:59,583 Park, I need more suction. I can't see a thing in here. 548 00:26:59,585 --> 00:27:01,251 We need to do an open thoracotomy now. 549 00:27:01,253 --> 00:27:03,887 - Browne, crack her chest. - 10 blade and a rib spreader. 550 00:27:09,427 --> 00:27:14,898 There are only 7.18 cubic meters in there. 551 00:27:14,900 --> 00:27:17,034 How does it feel? 552 00:27:17,036 --> 00:27:18,769 It's fine. 553 00:27:18,771 --> 00:27:21,138 I thought it might feel claustrophobic 554 00:27:21,140 --> 00:27:23,417 for someone neurotypical. 555 00:27:24,203 --> 00:27:25,936 It is. 556 00:27:30,749 --> 00:27:31,982 Got it. 557 00:27:31,984 --> 00:27:34,084 It's still bleeding. 558 00:27:34,086 --> 00:27:35,986 Stroke volume just bottomed out. 559 00:27:35,988 --> 00:27:38,088 Rapid infuse 4 liters of whole blood. 560 00:27:38,090 --> 00:27:39,923 Get ready to start cardiac massage. 561 00:27:39,925 --> 00:27:43,020 Wait. I think I have an anchor in the arterial wall. 562 00:27:43,662 --> 00:27:46,096 Stroke volume is rising, 563 00:27:46,098 --> 00:27:49,833 BP increasing, 90/60. 564 00:27:49,835 --> 00:27:51,602 Pulse is 90 and regular. 565 00:27:51,604 --> 00:27:54,204 She's stable for now. 566 00:27:59,410 --> 00:28:01,044 This was a mistake. 567 00:28:01,046 --> 00:28:03,447 We need to close her up as soon as possible. 568 00:28:07,819 --> 00:28:10,589 It doesn't make any sense. 569 00:28:10,990 --> 00:28:13,957 Her arterial wall shouldn't be this fragile. 570 00:28:13,959 --> 00:28:16,193 Something else has caused it to thin out. 571 00:28:18,329 --> 00:28:21,131 What else is going on in here? 572 00:28:21,133 --> 00:28:22,900 Browne, I need more light. 573 00:28:26,839 --> 00:28:29,066 Yeah. See that? 574 00:28:30,142 --> 00:28:33,076 A localized granuloma on the right lower lobe. 575 00:28:33,078 --> 00:28:34,111 You think it's cancer? 576 00:28:34,113 --> 00:28:35,779 Not sure but something's in there. 577 00:28:35,781 --> 00:28:37,714 Park, retract the lung. 578 00:28:51,096 --> 00:28:52,896 It's a LEGO. 579 00:28:52,898 --> 00:28:54,932 Riley must've inhaled it years ago. 580 00:28:54,934 --> 00:28:56,099 It settled in your lung 581 00:28:56,101 --> 00:28:58,936 and became encased in inflammatory tissue. 582 00:28:58,938 --> 00:29:01,638 Your body's immune response attacked it, 583 00:29:01,640 --> 00:29:04,708 making you progressively more sick over the years. 584 00:29:04,710 --> 00:29:07,277 It's small, thin, and made of plastic. 585 00:29:07,279 --> 00:29:09,546 There was no way of seeing it on any of the imaging. 586 00:29:09,548 --> 00:29:11,715 Ugh. This is so gross. 587 00:29:12,951 --> 00:29:14,718 I'm gonna make it into a necklace. 588 00:29:16,989 --> 00:29:19,056 Good luck. Excuse me. 589 00:29:24,996 --> 00:29:27,698 We're sorry that we didn't believe in you. 590 00:29:30,902 --> 00:29:34,173 We're sorry that we put you through all this. 591 00:29:37,775 --> 00:29:39,509 We're sorry that we got divorced. 592 00:29:39,511 --> 00:29:41,278 Whoa. 593 00:29:41,280 --> 00:29:43,714 You guys are way better off apart. 594 00:29:43,716 --> 00:29:46,717 W-We always thought you were upset because we split up. 595 00:29:46,719 --> 00:29:50,487 I was upset because you fought all the time. 596 00:29:50,489 --> 00:29:52,022 You still do. 597 00:29:52,024 --> 00:29:53,423 It freaked me out. 598 00:29:55,226 --> 00:29:57,494 So I'd hide in my princess tent, 599 00:29:57,496 --> 00:30:00,964 bite my nails, gnaw on crayons... 600 00:30:02,800 --> 00:30:05,802 ...chew on LEGOs. 601 00:30:05,804 --> 00:30:07,789 We screwed up, 602 00:30:08,774 --> 00:30:12,209 and we promise we can do better. 603 00:30:24,957 --> 00:30:27,157 I am not saying that "Ordinary People" 604 00:30:27,159 --> 00:30:29,259 is not a good movie. I'm... 605 00:30:29,261 --> 00:30:30,360 It's a good... It's a great movie. 606 00:30:30,362 --> 00:30:32,029 It's a great movie. 607 00:30:32,031 --> 00:30:33,730 Okay, but I'm saying is that "Raging Bull" 608 00:30:33,732 --> 00:30:36,099 is a superior cinematic experience. 609 00:30:36,101 --> 00:30:38,902 It is raw. It's, like, romantic. 610 00:30:38,904 --> 00:30:40,670 - It's romantic? - Yeah! 611 00:30:40,672 --> 00:30:42,072 It pummels you from start to finish. 612 00:30:42,074 --> 00:30:43,707 Exactly. Exactly. 613 00:30:43,709 --> 00:30:46,276 It's like adrenaline is pulsing through your veins. 614 00:30:46,278 --> 00:30:50,013 It leaves me breathless every time I watch it. 615 00:30:50,015 --> 00:30:51,481 Oh! 616 00:30:55,287 --> 00:30:59,423 Do you... Do you want to, like, go for a walk? 617 00:30:59,425 --> 00:31:01,591 Well, it's a little cold outside. 618 00:31:04,630 --> 00:31:06,430 - I'm gonna kiss you. - You are? 619 00:31:06,432 --> 00:31:07,998 - Uh-huh. - Okay. 620 00:31:09,634 --> 00:31:11,068 Mm. 621 00:31:14,305 --> 00:31:16,606 - Maybe we'll walk upstairs? - Okay. 622 00:31:16,608 --> 00:31:17,874 - Yeah? - Yeah. 623 00:31:17,876 --> 00:31:20,310 - This way? - Yeah. 624 00:31:20,312 --> 00:31:22,112 Yeah. 625 00:31:22,114 --> 00:31:24,481 Whoa. 626 00:31:24,483 --> 00:31:26,716 - C-Can... Can I help? - No. Thank you. 627 00:31:26,718 --> 00:31:28,585 I'll get there. I'm okay, I'm okay. 628 00:31:28,587 --> 00:31:29,920 I'm okay. Ow. 629 00:31:51,094 --> 00:31:52,895 Is my hand okay? 630 00:31:54,879 --> 00:31:59,082 Your biopsy was positive for necrotizing fasciitis. 631 00:31:59,084 --> 00:32:02,119 We had to do multiple surgeries 632 00:32:02,121 --> 00:32:05,388 to remove the infected muscle and bone. 633 00:32:05,390 --> 00:32:06,623 Bone? 634 00:32:08,526 --> 00:32:10,360 I'm so sorry, Jas. 635 00:32:10,362 --> 00:32:12,162 We had to amputate your arm. 636 00:32:13,397 --> 00:32:14,931 No. 637 00:32:14,933 --> 00:32:17,067 No, my... my arm still hurts. 638 00:32:17,069 --> 00:32:19,880 I can... I can feel it. It's still there. 639 00:32:22,573 --> 00:32:25,842 What you're experiencing is "phantom pain." 640 00:32:25,844 --> 00:32:27,878 Your arm is gone. 641 00:32:40,544 --> 00:32:42,811 H-He told you. 642 00:32:46,164 --> 00:32:47,864 My arm. 643 00:32:50,174 --> 00:32:52,976 My arm is gone. 644 00:32:56,240 --> 00:32:58,175 It's gone and... 645 00:32:58,177 --> 00:33:00,710 and it's... it's your fault. 646 00:33:12,424 --> 00:33:14,124 Get out. 647 00:33:17,228 --> 00:33:19,229 Get the hell out. 648 00:33:20,693 --> 00:33:22,317 I can't. 649 00:33:22,801 --> 00:33:24,634 Neither of us can. 650 00:33:49,183 --> 00:33:50,917 You called it. 651 00:33:50,919 --> 00:33:52,118 Well done. 652 00:33:52,120 --> 00:33:54,020 Thanks for your help. 653 00:33:54,022 --> 00:33:57,691 Finally a believer in the power of emotional intelligence? 654 00:33:57,693 --> 00:33:59,259 Oh, it did get her parents on board, 655 00:33:59,261 --> 00:34:01,294 even if it's only for a little while. 656 00:34:01,296 --> 00:34:02,863 They believe their kid, 657 00:34:02,865 --> 00:34:05,198 and they're working on their family relationships. 658 00:34:05,200 --> 00:34:06,967 It's pretty big steps. 659 00:34:06,969 --> 00:34:08,835 It was a nice moment. 660 00:34:08,837 --> 00:34:11,071 But if you think you changed them, that they'll be 661 00:34:11,073 --> 00:34:14,274 different people tomorrow than they were yesterday, 662 00:34:14,661 --> 00:34:16,142 then you're kidding yourself. 663 00:34:19,647 --> 00:34:22,048 Right now, my emotional intelligence is telling me 664 00:34:22,050 --> 00:34:23,717 even you don't believe that. 665 00:34:38,367 --> 00:34:40,729 Kitchen's clean, 666 00:34:41,503 --> 00:34:43,136 leftovers are in the fridge. 667 00:34:44,906 --> 00:34:46,401 How you doing? 668 00:34:47,635 --> 00:34:49,135 Fine. 669 00:34:49,160 --> 00:34:51,531 I just got a little lightheaded. 670 00:34:52,314 --> 00:34:55,382 Balance isn't quite back to normal. 671 00:34:56,484 --> 00:34:58,351 Well, now that you're feeling a little better, 672 00:34:58,353 --> 00:35:00,086 you want to watch "Raging Bull"? 673 00:35:01,923 --> 00:35:03,456 No. 674 00:35:03,458 --> 00:35:06,459 Okay. Another time. 675 00:35:06,461 --> 00:35:08,006 No. 676 00:35:09,097 --> 00:35:10,764 I can't do this. 677 00:35:10,766 --> 00:35:12,799 We can take it slow. 678 00:35:12,801 --> 00:35:16,436 I'm... I'm happy to just be here with you, like this. 679 00:35:16,438 --> 00:35:19,573 No. I can't... I can't be here like this. 680 00:35:22,843 --> 00:35:24,844 I-I-I don't want you to f... 681 00:35:26,147 --> 00:35:29,616 I just... I don't want to... 682 00:35:31,919 --> 00:35:35,455 I'm sorry. I just... I need you to go, please. 683 00:36:30,579 --> 00:36:34,781 Jas practiced violin every day since she was 5. 684 00:36:37,485 --> 00:36:40,453 She put all her faith in me to do the right thing, and... 685 00:36:42,456 --> 00:36:44,324 I thought I did. I... 686 00:36:47,935 --> 00:36:49,936 Shaun didn't care. He... 687 00:36:49,961 --> 00:36:53,329 He didn't see her dreams. He just saw her symptoms. 688 00:36:56,630 --> 00:36:59,200 Sometimes that'll be the wrong choice. 689 00:37:07,581 --> 00:37:11,584 My second year in the program, there was this resident. 690 00:37:13,287 --> 00:37:15,255 She was kind of weird. 691 00:37:15,257 --> 00:37:17,057 She wore comic book T-shirts, 692 00:37:17,059 --> 00:37:20,263 always ate the exact same lunch. 693 00:37:21,530 --> 00:37:23,224 But she was smart. 694 00:37:24,700 --> 00:37:27,300 She would get surgeries and knock 'em out of the park 695 00:37:27,302 --> 00:37:29,314 over and over again. 696 00:37:30,172 --> 00:37:32,172 Couldn't stand her. 697 00:37:35,009 --> 00:37:40,116 And one day I realized I was competing against her, 698 00:37:40,916 --> 00:37:43,662 but she wasn't competing against me. 699 00:37:45,687 --> 00:37:48,788 She spent her time observing, asking questions, 700 00:37:48,790 --> 00:37:52,859 preparing herself to be a great surgeon. 701 00:37:59,100 --> 00:38:00,567 Is she? 702 00:38:03,938 --> 00:38:07,440 Dr. Lim is one of the best trauma surgeons in the country. 703 00:38:35,703 --> 00:38:37,737 - Dr. Melendez. - Dr. Browne. 704 00:38:38,906 --> 00:38:40,593 Dr. Lim. 705 00:38:41,176 --> 00:38:43,042 Nice save today. 706 00:38:43,044 --> 00:38:45,745 I heard. Yes, good work, Dr. Browne. 707 00:38:45,747 --> 00:38:47,313 Thank you. 708 00:38:58,392 --> 00:38:59,859 Good night. 709 00:39:05,567 --> 00:39:08,234 You know she showed bad judgment. 710 00:39:08,236 --> 00:39:10,436 You got something to say, just say it. 711 00:39:13,274 --> 00:39:14,974 Want to grab a beer? 712 00:39:17,545 --> 00:39:19,212 Yes. 713 00:39:24,552 --> 00:39:25,819 Hey. 714 00:39:28,189 --> 00:39:30,023 Are you okay? 715 00:39:33,627 --> 00:39:34,861 Yes. 716 00:39:37,164 --> 00:39:41,421 I'm so sorry for my outburst yesterday. 717 00:39:42,437 --> 00:39:44,370 I'm fine now. 718 00:39:47,308 --> 00:39:50,330 I'm not, Shaun. 719 00:39:50,946 --> 00:39:53,980 Coming back to California and starting a new job 720 00:39:53,982 --> 00:39:55,915 and moving in with you... 721 00:39:55,917 --> 00:39:58,418 it's been so stressful, 722 00:39:58,420 --> 00:40:01,521 harder than I anticipated. 723 00:40:05,926 --> 00:40:08,264 You're moving out. 724 00:40:08,830 --> 00:40:11,097 No, I'm not moving out. 725 00:40:11,099 --> 00:40:14,300 We are still figuring out each other's quirks. 726 00:40:14,302 --> 00:40:15,969 Oh, yes. 727 00:40:15,971 --> 00:40:18,538 You're very difficult to live with. 728 00:40:20,575 --> 00:40:24,878 I know I forget stuff a lot, 729 00:40:24,880 --> 00:40:29,883 and sometimes I snap and yell. 730 00:40:29,885 --> 00:40:32,247 I promise to work on that. 731 00:40:33,521 --> 00:40:35,788 And I don't need you to change, 732 00:40:35,790 --> 00:40:38,378 but I do need to know that you know 733 00:40:38,986 --> 00:40:40,619 you're annoying as hell. 734 00:40:42,696 --> 00:40:47,200 I need to know that you'll try to compromise. 735 00:40:55,009 --> 00:41:00,647 I don't think I can use one-ply toilet paper. 736 00:41:00,649 --> 00:41:02,815 Oh, no, you were so right about two-ply. 737 00:41:02,817 --> 00:41:05,363 Totally worth the extra $1.50. 738 00:41:05,887 --> 00:41:11,491 But maybe the cups can go to the right of the plates. 739 00:41:12,993 --> 00:41:14,560 Sometimes. 740 00:41:18,399 --> 00:41:20,266 Well, everything's unpacked. 741 00:41:20,268 --> 00:41:24,470 We're officially moved in together. 742 00:41:27,108 --> 00:41:30,176 I'm gonna take these down to the recycling. 743 00:41:30,178 --> 00:41:33,112 And I know I probably didn't put everything in the right place, 744 00:41:33,114 --> 00:41:36,382 but maybe we can rearrange it together. 745 00:41:38,118 --> 00:41:41,788 I like that idea very much. 746 00:41:45,060 --> 00:41:47,927 ♪ All I am is all I need 747 00:42:15,223 --> 00:42:18,091 I like that idea very much. 52708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.