All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E06.Two-Ply.Part.or.Not.Two-Ply.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,228 --> 00:00:28,296 Okay. 2 00:00:29,697 --> 00:00:31,332 Morning, roomie. 3 00:00:32,032 --> 00:00:33,434 Morning, roomie. 4 00:00:33,501 --> 00:00:35,769 I'm going to the market later. You need more apples? 5 00:00:35,836 --> 00:00:38,672 No, but we need more toilet paper. 6 00:00:39,240 --> 00:00:40,308 No prob. 7 00:00:42,476 --> 00:00:43,644 May I? 8 00:00:45,146 --> 00:00:46,647 No prob. 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 Angel Fluff Plus, two-ply, 10 00:00:50,618 --> 00:00:52,920 unscented, ultra-wide, extra soft. 11 00:00:52,986 --> 00:00:55,523 Two-ply. No prob. 12 00:00:58,626 --> 00:01:00,428 You have to hang the toilet paper 13 00:01:00,494 --> 00:01:02,496 on the dispenser the correct way. 14 00:01:02,563 --> 00:01:04,732 The paper goes over on the top, 15 00:01:04,798 --> 00:01:07,501 not under hanging against the wall. 16 00:01:07,568 --> 00:01:09,137 Sorry, I forgot you like it like that. 17 00:01:09,203 --> 00:01:11,739 I don't "like it like that." 18 00:01:11,805 --> 00:01:13,874 It's "right" like that. 19 00:01:14,208 --> 00:01:15,276 NBD. 20 00:01:16,810 --> 00:01:18,146 It's no big deal. 21 00:01:18,212 --> 00:01:19,713 I got to run. 22 00:01:29,257 --> 00:01:30,391 Ms. Kohl? 23 00:01:30,458 --> 00:01:32,293 Hi, I'm Dr. Melendez. 24 00:01:32,360 --> 00:01:34,695 Sorry. I have to practice whenever I can. 25 00:01:34,762 --> 00:01:37,165 I practice whenever I can, too. 26 00:01:37,231 --> 00:01:38,999 We heard you hurt your finger. 27 00:01:39,066 --> 00:01:40,201 Can we take a look? 28 00:01:40,268 --> 00:01:42,970 I got a crappy manicure a couple days ago, 29 00:01:43,036 --> 00:01:45,473 and now my nail looks disgusting. 30 00:01:45,539 --> 00:01:47,841 Paronychia. It's an abscess caused by 31 00:01:47,908 --> 00:01:49,243 a common bacterial infection. 32 00:01:49,310 --> 00:01:51,212 We'll drain it, pack it, and send you home. 33 00:01:51,279 --> 00:01:53,314 In 72 hours, the pain and swelling will be much better, 34 00:01:53,381 --> 00:01:55,416 and you'll be back to Paganini. 35 00:02:00,321 --> 00:02:01,822 Apologize already. 36 00:02:01,889 --> 00:02:04,525 I did nothing wrong. So? 37 00:02:04,592 --> 00:02:05,826 You don't want to be iced out 38 00:02:05,893 --> 00:02:08,362 by the future Chief of Surgery forever. 39 00:02:08,429 --> 00:02:10,898 Lim could be Chief, too. Andrews hasn't decided yet. 40 00:02:10,964 --> 00:02:12,700 Hey, Brown, Park. Hustle in. 41 00:02:12,766 --> 00:02:14,435 EMTs are less than a minute out. 42 00:02:14,502 --> 00:02:16,069 Park, make sure Bay 3's good to go. 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,538 13-year-old female. 44 00:02:17,605 --> 00:02:19,707 Progressively worsening epistaxis. 45 00:02:19,773 --> 00:02:22,610 Bolus on the bus. BP 86/51. 46 00:02:22,676 --> 00:02:24,812 It won't stop! I can't get it to stop! 47 00:02:24,878 --> 00:02:26,814 I got home, and she was calling 911. 48 00:02:26,880 --> 00:02:27,981 Not your first nosebleed, huh, Dad? 49 00:02:28,048 --> 00:02:29,683 Well, these things usually go away on their own, 50 00:02:29,750 --> 00:02:31,852 but Riley claims she's been like this for over an hour. 51 00:02:31,919 --> 00:02:34,855 Ugh! It's not a claim, it's a fact! 52 00:02:34,922 --> 00:02:36,690 Gonna need to get her on a monitor right away 53 00:02:36,757 --> 00:02:38,826 and apply 4% phenylephrine solution. 54 00:02:38,892 --> 00:02:40,728 Gonna need to cauterize the bleed. 55 00:02:40,794 --> 00:02:43,163 It's not my first nosebleed either. 56 00:02:47,167 --> 00:02:50,438 I have my premiere at Davies this weekend, 57 00:02:50,504 --> 00:02:52,105 hence the manicure. 58 00:02:52,172 --> 00:02:55,643 Rosin, beeswax, that stuff is tough to get off. 59 00:02:55,709 --> 00:02:57,077 You play? 60 00:02:57,144 --> 00:02:59,613 I know my way around bow strings. 61 00:02:59,680 --> 00:03:02,450 I dabbled in archery when I was in high school. 62 00:03:02,516 --> 00:03:05,085 I started when I was 5. 63 00:03:05,152 --> 00:03:07,855 I used to hum melodies doing my homework, 64 00:03:07,921 --> 00:03:09,723 eating dinner, taking out the trash. 65 00:03:09,790 --> 00:03:11,959 I wanted to be a train conductor. 66 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 Mm, there's still time. 67 00:03:17,931 --> 00:03:19,800 Ow. She's numbed up. 68 00:03:19,867 --> 00:03:22,936 She shouldn't have any pain in her finger. 69 00:03:23,003 --> 00:03:24,338 It's not my finger. 70 00:03:24,405 --> 00:03:26,507 It's further up, by my knuckle. 71 00:03:26,574 --> 00:03:28,409 No fever. 72 00:03:28,476 --> 00:03:29,777 Any body aches? 73 00:03:29,843 --> 00:03:31,812 Uh, a little. 74 00:03:31,879 --> 00:03:34,315 Playing violin all day stresses out my neck and shoulders. 75 00:03:34,382 --> 00:03:37,318 It's likely tendonitis or mild arthritic pain. 76 00:03:37,385 --> 00:03:39,420 Or it might be flesh-eating bacteria 77 00:03:39,487 --> 00:03:41,322 and we have may have to cut off your finger. 78 00:03:54,034 --> 00:03:55,269 There's the bleeder, 79 00:03:55,336 --> 00:03:57,505 at the posterior rim of Kiesselbach's plexus. 80 00:03:59,206 --> 00:04:00,474 You called 911? 81 00:04:00,541 --> 00:04:01,975 She did. 82 00:04:03,711 --> 00:04:04,712 How you feeling, baby? 83 00:04:04,778 --> 00:04:05,913 Peachy. 84 00:04:05,979 --> 00:04:07,548 It's a nosebleed. I'm handling it. 85 00:04:07,615 --> 00:04:08,949 She's my kid, too, Bruce. 86 00:04:09,016 --> 00:04:11,251 Bet you couldn't tell they're divorced. 87 00:04:11,319 --> 00:04:12,953 Well, why don't I take Riley's parents 88 00:04:13,020 --> 00:04:14,087 to the waiting room so we can... 89 00:04:14,154 --> 00:04:15,188 Talk about me. 90 00:04:15,255 --> 00:04:16,524 Adios. 91 00:04:22,029 --> 00:04:24,632 We need to know. 92 00:04:24,698 --> 00:04:27,835 Shaun, what do we need to do to know for sure? 93 00:04:27,901 --> 00:04:30,871 We need to cut deeper and get a swab. 94 00:04:30,938 --> 00:04:33,040 Fingers have thousands of nerve endings. 95 00:04:33,106 --> 00:04:36,477 Clipping off even the tiniest portion of Jas' finger 96 00:04:36,544 --> 00:04:38,846 could cause permanent damage and be career-ending. 97 00:04:38,912 --> 00:04:41,882 But if it is necrotizing fasciitis 98 00:04:41,949 --> 00:04:44,885 and we do nothing, she could die. 99 00:04:44,952 --> 00:04:47,120 That would also end her career. 100 00:04:48,188 --> 00:04:49,222 True. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,559 But the numbers, Shaun, the data. 102 00:04:51,625 --> 00:04:53,927 There's almost no chance that it's nec fasc. 103 00:04:53,994 --> 00:04:55,663 On the other hand, if we test for it, 104 00:04:55,729 --> 00:04:57,197 we will definitely do damage. 105 00:04:59,933 --> 00:05:01,602 Anything else? 106 00:05:04,405 --> 00:05:07,808 Do you hang your toilet paper going over or under? 107 00:05:10,110 --> 00:05:11,579 Doesn't matter. 108 00:05:13,847 --> 00:05:16,216 Before the nosebleeds, it was tummy aches, 109 00:05:16,283 --> 00:05:17,851 insomnia, breathing pain. 110 00:05:17,918 --> 00:05:20,220 Every time, we'd rush her to the pediatrician, 111 00:05:20,287 --> 00:05:22,022 but they couldn't find anything, 112 00:05:22,089 --> 00:05:23,857 so we stopped taking her. 113 00:05:23,924 --> 00:05:25,693 You think she's faking it? 114 00:05:25,759 --> 00:05:28,429 A therapist said it was likely her subconscious way 115 00:05:28,496 --> 00:05:30,431 of trying to get her family back together. 116 00:05:30,498 --> 00:05:32,700 Well, divorce isn't easy for adults. 117 00:05:32,766 --> 00:05:35,035 Why should kids be able to deal with it any better? 118 00:05:35,102 --> 00:05:36,737 She disengaged, 119 00:05:36,804 --> 00:05:40,240 not just from us, but her friends, school. 120 00:05:41,308 --> 00:05:42,910 It's been five years. 121 00:05:42,976 --> 00:05:45,679 She should have found her new normal by now. 122 00:05:50,150 --> 00:05:51,452 Looks like someone's doing better. 123 00:05:51,519 --> 00:05:53,421 Nosebleed stopped, 124 00:05:53,487 --> 00:05:55,389 but Riley's nasal membranes are pretty thin. 125 00:05:55,456 --> 00:05:58,892 You should be on the lookout for future bleeds. 126 00:05:58,959 --> 00:06:03,397 Riley, have you been sniffing or snorting any drugs lately? 127 00:06:03,464 --> 00:06:05,533 What? No way. I wouldn't do that. 128 00:06:05,599 --> 00:06:07,635 There's a lot of stuff out there that looks harmless, 129 00:06:07,701 --> 00:06:09,002 but... She said no. 130 00:06:12,072 --> 00:06:13,507 Does FLONASE count? 131 00:06:15,543 --> 00:06:16,577 I was coughing. 132 00:06:16,644 --> 00:06:19,079 I had a stuffy nose, itchy throat. 133 00:06:19,146 --> 00:06:20,448 I looked up my symptoms, 134 00:06:20,514 --> 00:06:23,016 because what the hell else was I supposed to do? 135 00:06:23,083 --> 00:06:24,918 Vasomotor rhinitis fit. 136 00:06:24,985 --> 00:06:27,821 So I went to the drug store, and I got some FLONASE. 137 00:06:27,888 --> 00:06:30,991 Misuse of steroid sprays can thin out nasal membranes, 138 00:06:31,058 --> 00:06:32,392 causing terrible nosebleeds. 139 00:06:32,460 --> 00:06:35,095 Quit the FLONASE, you're good to go. 140 00:06:35,162 --> 00:06:36,730 Thank you. 141 00:06:38,165 --> 00:06:40,167 Uh, I need you to take her tonight. 142 00:06:40,233 --> 00:06:43,003 I had to skip a pitch to an important V.C. to get here. 143 00:06:43,070 --> 00:06:44,605 Sorry, didn't mean to take you away 144 00:06:44,672 --> 00:06:45,973 from anything important. 145 00:06:46,039 --> 00:06:47,975 You're provoking her. You know she's an anxious kid. 146 00:06:48,041 --> 00:06:49,610 I'm not anxious, I'm sick. 147 00:06:49,677 --> 00:06:51,011 Could you for once have my back? 148 00:06:51,078 --> 00:06:52,513 What? This is your fault. 149 00:06:52,580 --> 00:06:54,281 She's playing us against each other. 150 00:06:55,649 --> 00:06:56,784 What's wrong? 151 00:06:56,850 --> 00:06:58,351 My breathing, it... it hurts. 152 00:06:58,418 --> 00:06:59,487 Just relax, sweetie. 153 00:06:59,553 --> 00:07:00,888 Just stop, both of you. 154 00:07:07,127 --> 00:07:09,963 Vasomotor rhinitis. 155 00:07:10,030 --> 00:07:13,000 That is a pretty unique diagnosis for an 8th grader. 156 00:07:13,066 --> 00:07:14,668 You'll be numb in a minute. 157 00:07:14,735 --> 00:07:16,169 Seventh. 158 00:07:16,236 --> 00:07:17,838 And I was wrong. 159 00:07:17,905 --> 00:07:19,840 Doesn't matter. 160 00:07:19,907 --> 00:07:21,975 I get what you're going through. 161 00:07:22,042 --> 00:07:24,211 You were smart, popular. 162 00:07:24,277 --> 00:07:25,979 We don't have anything in common. 163 00:07:26,046 --> 00:07:27,781 I was never popular. 164 00:07:29,850 --> 00:07:32,352 I wore hand-me-downs from Goodwill. 165 00:07:32,419 --> 00:07:34,187 I never knew my dad. 166 00:07:34,254 --> 00:07:37,691 My mom was sick. I couldn't rely on her. 167 00:07:37,758 --> 00:07:40,060 You know, kids at that age can be total... 168 00:07:40,127 --> 00:07:41,194 Jerks. 169 00:07:41,261 --> 00:07:43,330 Asshats. Turds. 170 00:07:43,396 --> 00:07:46,767 I wouldn't send my worst enemy back to junior high. 171 00:07:52,439 --> 00:07:55,042 I got so many D's on my report card last year, 172 00:07:55,108 --> 00:07:56,476 I got held back. 173 00:07:58,178 --> 00:08:00,480 Now everyone treats me like I'm stupid. 174 00:08:01,949 --> 00:08:03,751 It's humiliating. 175 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 How'd you deal with it? 176 00:08:08,088 --> 00:08:10,223 I said screw it. 177 00:08:10,290 --> 00:08:12,392 They already think I'm bad. 178 00:08:12,459 --> 00:08:15,663 I mess around in class, leave campus, 179 00:08:15,729 --> 00:08:17,598 do whatever the hell I want. 180 00:08:19,266 --> 00:08:22,369 But you're still angry. 181 00:08:28,609 --> 00:08:31,378 I didn't let my past define me 182 00:08:34,782 --> 00:08:38,686 and yours doesn't have to define you. 183 00:08:39,853 --> 00:08:42,389 Repeating a grade doesn't make you... 184 00:08:45,392 --> 00:08:46,459 What? 185 00:08:46,526 --> 00:08:47,695 What's wrong? 186 00:08:47,761 --> 00:08:49,262 Nothing. 187 00:08:49,329 --> 00:08:51,398 There doesn't seem to be any active bleeding. 188 00:08:51,464 --> 00:08:54,401 But I coughed up blood. That was real. 189 00:08:54,467 --> 00:08:56,937 It's possible it's just post-nasal aspiration 190 00:08:57,004 --> 00:08:59,807 that the blood you coughed up was from the initial nosebleed, 191 00:08:59,873 --> 00:09:02,876 and it went down your throat, into your lungs. 192 00:09:04,945 --> 00:09:07,815 But my chest, it really hurts. 193 00:09:10,517 --> 00:09:11,985 Hey, Shaun. What's up? 194 00:09:12,052 --> 00:09:13,887 You forgot to put your coffee cup 195 00:09:13,954 --> 00:09:15,923 in the dishwasher before you left. 196 00:09:15,989 --> 00:09:17,658 Sorry, I was in a rush. 197 00:09:17,725 --> 00:09:19,359 And remember, rinse it out 198 00:09:19,426 --> 00:09:21,194 before you put it in the dishwasher. 199 00:09:21,261 --> 00:09:23,631 Noted. And on the top rack. 200 00:09:23,697 --> 00:09:25,498 I got to go. Me too. 201 00:09:25,565 --> 00:09:29,770 Morgan doesn't want to know what's wrong with our patient. 202 00:09:29,837 --> 00:09:31,004 I find that hard to believe. 203 00:09:31,071 --> 00:09:33,506 They talk about bow strings. 204 00:09:33,573 --> 00:09:35,743 I don't know anything about bow strings. 205 00:09:35,809 --> 00:09:39,046 They should be talking about what's wrong with her. 206 00:09:39,112 --> 00:09:41,381 You can't always know, Shaun. 207 00:09:41,448 --> 00:09:43,516 Sometimes tests aren't worth it. 208 00:09:43,583 --> 00:09:45,719 Sometimes we don't have the right tests. 209 00:09:57,397 --> 00:09:58,766 What are you doing in here? 210 00:09:58,832 --> 00:10:02,235 Lea and I disagree about toilet paper. 211 00:10:02,302 --> 00:10:05,939 And you made a good point about finding the right test. 212 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 Thanks? 213 00:10:09,576 --> 00:10:11,411 I just did a test. 214 00:10:12,312 --> 00:10:13,580 On the toilet paper? 215 00:10:13,647 --> 00:10:16,116 Every toilet paper roll in this restroom 216 00:10:16,183 --> 00:10:18,652 has the paper hanging over, not under, 217 00:10:18,719 --> 00:10:21,989 and they were installed by professionals. 218 00:10:22,055 --> 00:10:23,156 Does it matter? 219 00:10:25,225 --> 00:10:28,028 I-D-G-A... 220 00:10:29,763 --> 00:10:32,199 I think it's an acronym 221 00:10:32,265 --> 00:10:34,768 or maybe even an anagram. 222 00:10:36,136 --> 00:10:40,207 I don't think Lea cares about the toilet paper debate. 223 00:10:40,273 --> 00:10:42,810 It's not a debate. I'm right. 224 00:10:42,876 --> 00:10:45,012 I think you should talk to Lea. 225 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 Not text, talk. 226 00:10:49,683 --> 00:10:51,719 Did you talk to Dr. Melendez 227 00:10:51,785 --> 00:10:53,687 after you got in trouble with him? 228 00:10:53,754 --> 00:10:54,822 No. 229 00:10:54,888 --> 00:10:55,989 Why not? 230 00:10:56,056 --> 00:10:58,225 Because I did nothing wrong. 231 00:10:58,291 --> 00:11:00,694 Because you were right. 232 00:11:00,761 --> 00:11:02,595 Yeah. So am I. 233 00:11:06,633 --> 00:11:09,937 Make sure all four tips are touching the ground 234 00:11:10,003 --> 00:11:11,538 before you take a step. 235 00:11:11,604 --> 00:11:13,073 Well, thank you, Iris. 236 00:11:13,140 --> 00:11:14,574 I never would have figured that out. 237 00:11:14,641 --> 00:11:17,911 I'm required to show you how to use all medical equipment. 238 00:11:19,379 --> 00:11:21,715 Well, I'm not gonna use it. You want to know why? 239 00:11:21,782 --> 00:11:24,718 Because I'm not gonna use it. 240 00:11:24,785 --> 00:11:26,920 You remind me of my Grandpa Eddie. 241 00:11:26,987 --> 00:11:28,655 So grumpy, so adorable. 242 00:11:28,722 --> 00:11:30,724 See? Look, no hands. 243 00:11:30,791 --> 00:11:32,159 I'm fine. 244 00:11:34,194 --> 00:11:37,030 Uh, chicken soup, heard it's good for the soul. 245 00:11:37,097 --> 00:11:39,132 I wasn't expecting you. Thank you. 246 00:11:39,199 --> 00:11:40,901 That's very thoughtful. 247 00:11:40,968 --> 00:11:43,136 It's... Really, it's no big deal. 248 00:11:43,203 --> 00:11:45,873 I signed up to bring you food at the hospital, 249 00:11:45,939 --> 00:11:47,474 the Meal Train that they set up. 250 00:11:47,540 --> 00:11:49,476 The Meal Train, yeah. Yeah. 251 00:11:51,311 --> 00:11:53,814 How... How are you doing today? 252 00:11:53,881 --> 00:11:56,316 Well, today is actually looking up. 253 00:11:56,383 --> 00:11:57,617 Good. 254 00:11:57,684 --> 00:11:58,986 You want to come in and have some soup? 255 00:11:59,052 --> 00:12:02,155 I have other plans. 256 00:12:02,222 --> 00:12:03,290 Ah, yeah. 257 00:12:03,356 --> 00:12:04,792 But, um... 258 00:12:04,858 --> 00:12:06,726 I'm actually free tomorrow. 259 00:12:07,427 --> 00:12:09,262 Do you like lasagna? 260 00:12:09,329 --> 00:12:10,931 I kind of love lasagna. 261 00:12:10,998 --> 00:12:12,332 Great. 262 00:12:12,399 --> 00:12:15,702 Finally get that second date. 263 00:12:15,769 --> 00:12:17,771 You know, you don't have to... No, Aaron. 264 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 I want to. 265 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Well, then, I want to. 266 00:12:22,542 --> 00:12:24,177 Okay. Great. 267 00:12:24,244 --> 00:12:25,813 Then, um... 268 00:12:25,879 --> 00:12:27,447 I will see you, then, tomorrow. 269 00:12:27,514 --> 00:12:28,982 I'll see you tomorrow. 270 00:12:32,085 --> 00:12:35,188 No one dabbles in archery unless they're at summer camp. 271 00:12:35,255 --> 00:12:36,423 How long did you do it? 272 00:12:36,489 --> 00:12:38,792 Seven days a week for seven years. 273 00:12:38,859 --> 00:12:40,127 Why'd you stop? 274 00:12:40,193 --> 00:12:43,196 It was just time to go to college, medical school, 275 00:12:43,263 --> 00:12:44,965 be a grown-up. 276 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 It was that easy to just quit? 277 00:12:46,599 --> 00:12:50,003 Archery doesn't fill concert halls or pay the bills. 278 00:12:50,070 --> 00:12:53,206 She has a slight fever, 279 00:12:53,273 --> 00:12:56,443 her rash is spreading, and she has edema. 280 00:12:56,509 --> 00:12:58,846 This is definitely not paronychia. 281 00:12:58,912 --> 00:13:01,548 I know. I've moved on to MRSA. 282 00:13:01,614 --> 00:13:05,185 That's possible, but you should want proof. 283 00:13:05,252 --> 00:13:08,688 If we do an open, deep-tissue biopsy, 284 00:13:08,755 --> 00:13:10,991 we will know for sure if you have flesh-eating... 285 00:13:11,058 --> 00:13:12,592 Shaun. 286 00:13:19,799 --> 00:13:21,401 Part of being a good doctor is knowing 287 00:13:21,468 --> 00:13:23,937 when to not scare the crap out of a patient. 288 00:13:24,004 --> 00:13:26,173 I don't think so. 289 00:13:26,239 --> 00:13:28,141 This is your problem, not hers, 290 00:13:28,208 --> 00:13:31,044 your need to be sure, your obsession... 291 00:13:31,111 --> 00:13:34,047 We need to cut off a small piece of her finger 292 00:13:34,114 --> 00:13:36,884 so we know if we have to cut off a larger... 293 00:13:36,950 --> 00:13:39,853 Shaun, you're acting like you want to amputate her hand. 294 00:13:39,920 --> 00:13:44,557 No. You're acting like you don't want to amputate her hand. 295 00:13:44,624 --> 00:13:46,193 I don't. 296 00:13:46,259 --> 00:13:49,596 But that's not medically relevant. 297 00:13:50,330 --> 00:13:52,966 Her temperature is 102. 298 00:13:54,801 --> 00:13:57,938 It's gone up two degrees since we've been arguing. 299 00:14:05,245 --> 00:14:07,881 Okay. We'll test her. 300 00:14:13,286 --> 00:14:15,788 That tissue has begun to die. 301 00:14:17,024 --> 00:14:18,892 Or it's inflammatory infiltration. 302 00:14:19,592 --> 00:14:21,128 Find anything? 303 00:14:21,194 --> 00:14:22,795 We're at an impasse. 304 00:14:28,601 --> 00:14:31,138 Look here, at the margin. 305 00:14:31,204 --> 00:14:33,606 Subcutaneous fat and fascial necrosis. 306 00:14:34,141 --> 00:14:35,475 Shaun was right. 307 00:14:36,743 --> 00:14:38,278 Let's go try to save her hand. 308 00:14:51,058 --> 00:14:54,427 She is a young girl with a lot going on. 309 00:14:54,494 --> 00:14:55,595 Well, we agree on that much. 310 00:14:55,662 --> 00:14:57,264 That's why she needs to see a shrink. 311 00:14:57,330 --> 00:14:59,666 Mmm. This... 312 00:15:01,168 --> 00:15:02,669 This feels different. 313 00:15:07,540 --> 00:15:09,642 What, you don't believe in emotional intelligence? 314 00:15:09,709 --> 00:15:12,112 If I have to choose between the battery of tests we've done 315 00:15:12,179 --> 00:15:15,715 and your gut, it's an easy choice. 316 00:15:15,782 --> 00:15:19,119 No. You don't relate to her, 317 00:15:19,186 --> 00:15:21,888 and if you don't relate to her, you can't understand her. 318 00:15:24,257 --> 00:15:25,725 You're probably right. 319 00:15:27,694 --> 00:15:29,262 You think you do relate. 320 00:15:30,663 --> 00:15:31,931 Well, do you have a kid? 321 00:15:35,068 --> 00:15:37,504 My opinion about Riley is medical. 322 00:15:39,706 --> 00:15:43,210 Why haven't you told any of us you have a kid? 323 00:15:43,276 --> 00:15:45,878 That is a huge chunk of your life you've been hiding. 324 00:15:45,945 --> 00:15:47,614 I don't feel the need to share everything 325 00:15:47,680 --> 00:15:50,383 about my personal life with the people I work with. 326 00:15:50,450 --> 00:15:51,918 Oh, that's your passive-aggressive way 327 00:15:51,985 --> 00:15:53,186 of saying I'm an over-sharer? 328 00:15:53,253 --> 00:15:54,354 Yeah. 329 00:15:54,421 --> 00:15:56,823 Your opinion on Riley is clearly skewed 330 00:15:56,889 --> 00:15:59,459 because you're looking at her through a parental lens. 331 00:15:59,526 --> 00:16:01,028 I've been in her shoes. 332 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 I'm better equipped to evaluate her situation. 333 00:16:03,430 --> 00:16:05,498 You're the poster child of skewed. 334 00:16:05,565 --> 00:16:06,866 You're too emotionally involved 335 00:16:06,933 --> 00:16:08,835 and are overreacting because you had a crappy mom 336 00:16:08,901 --> 00:16:10,337 who didn't care about you. 337 00:16:10,403 --> 00:16:12,705 And why do I know all that? 338 00:16:12,772 --> 00:16:14,407 Because you're an over-sharer. 339 00:16:18,911 --> 00:16:20,480 The scan's clean. 340 00:16:24,451 --> 00:16:26,019 Is it time to send her home? 341 00:16:28,455 --> 00:16:29,889 Clamp. 342 00:16:32,625 --> 00:16:35,362 Whoa. That is not good. 343 00:16:35,428 --> 00:16:38,031 Muscle's weak. Clamp slid right through the fascia. 344 00:16:38,098 --> 00:16:39,832 Murphy, pull the skin back. 345 00:16:41,334 --> 00:16:43,303 Smells like rotten eggs. 346 00:16:44,104 --> 00:16:45,705 There's only tissue damage. 347 00:16:45,772 --> 00:16:47,040 If we debride her hand carefully, 348 00:16:47,107 --> 00:16:49,076 we can preserve some mobility and dexterity. 349 00:16:49,142 --> 00:16:51,678 She's gonna need close monitoring post-op tonight. 350 00:16:52,312 --> 00:16:53,780 Scissors. 351 00:17:18,838 --> 00:17:21,074 We need to talk. 352 00:17:21,141 --> 00:17:23,143 Can it wait? I'm late for an all-night coding session. 353 00:17:23,210 --> 00:17:26,313 You hung the toilet paper incorrectly. 354 00:17:26,379 --> 00:17:27,780 Right. Did you flip it? 355 00:17:29,316 --> 00:17:30,683 Great, we're done. 356 00:17:32,652 --> 00:17:35,755 You left the TV remote on the couch. 357 00:17:35,822 --> 00:17:37,290 Shaun, I'm running late. 358 00:17:37,357 --> 00:17:41,161 You have to put it on the tray on the coffee table. 359 00:17:41,228 --> 00:17:42,829 That is where it belongs. 360 00:17:42,895 --> 00:17:45,932 If it doesn't have a set place, 361 00:17:45,998 --> 00:17:49,802 then it will be in many places and then it will get lost 362 00:17:49,869 --> 00:17:52,672 and if I can't find it, I can't watch the Weather Channel... 363 00:17:52,739 --> 00:17:55,007 Okay, enough about the damn remote! 364 00:17:55,074 --> 00:17:57,610 Everything in this place has to be your way. 365 00:17:57,677 --> 00:18:00,046 We have to make sure to use two pods in the washing machine, 366 00:18:00,113 --> 00:18:01,948 we have to keep the cups to the left of the plate, 367 00:18:02,014 --> 00:18:04,851 we have to keep the air conditioner at exactly 74, 368 00:18:04,917 --> 00:18:06,653 and we have to use one very specific, 369 00:18:06,719 --> 00:18:08,188 very hard-to-find toilet paper. 370 00:18:08,255 --> 00:18:09,822 And I'm trying to be accommodating, 371 00:18:09,889 --> 00:18:11,858 but you are not cutting me any slack. 372 00:18:15,762 --> 00:18:16,996 Oh, God. 373 00:18:17,564 --> 00:18:19,199 Shaun. 374 00:18:19,266 --> 00:18:21,868 Shaun, I am sorry. I'm... Are you okay? 375 00:18:32,745 --> 00:18:34,947 You have a ruptured Achilles. 376 00:18:35,014 --> 00:18:36,549 I'm afraid your weekend warrior days are over-- 377 00:18:36,616 --> 00:18:37,850 Help! Can we get some help here? 378 00:18:37,917 --> 00:18:39,786 Right there. 379 00:18:39,852 --> 00:18:40,953 What happened? 380 00:18:41,020 --> 00:18:43,590 She couldn't sleep, uh, she spiked a fever. 381 00:18:43,656 --> 00:18:44,991 It's only getting worse. 382 00:18:45,057 --> 00:18:46,693 I can't breathe. 383 00:18:46,759 --> 00:18:49,128 Take a deep breath, in, out. 384 00:18:49,196 --> 00:18:51,198 104.6. 385 00:18:51,264 --> 00:18:52,899 I need IV acetaminophen and cooling blankets ASAP. 386 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 She's tachypneic with an O2 SAT of 87. 387 00:18:55,034 --> 00:18:56,703 Is this... Is this something new or... 388 00:18:56,769 --> 00:18:57,970 Did... I mean, did she do this to herself? 389 00:18:58,037 --> 00:18:59,038 She has an infection. 390 00:18:59,105 --> 00:19:00,507 I think she's developed pneumonia 391 00:19:00,573 --> 00:19:02,074 due to an underlying condition. 392 00:19:02,141 --> 00:19:03,210 What underlying condition? 393 00:19:03,276 --> 00:19:05,245 I have no idea. Page Park and Lim. 394 00:19:09,249 --> 00:19:10,983 No signs of PE or pneumonia. 395 00:19:11,050 --> 00:19:13,253 CFTR was negative for cystic fibrosis. 396 00:19:13,320 --> 00:19:17,390 I think we may have missed something on her CT. 397 00:19:17,457 --> 00:19:20,827 There... that slight shadow on the bronchus. 398 00:19:20,893 --> 00:19:22,562 A slow-growing carcinoid tumor 399 00:19:22,629 --> 00:19:24,731 could cause chronic airway inflammation. 400 00:19:24,797 --> 00:19:26,766 As the tumor grows, symptoms worsen, 401 00:19:26,833 --> 00:19:29,436 leading to airway obstruction and infection. 402 00:19:29,502 --> 00:19:31,371 Or it's just a shadow, 403 00:19:31,438 --> 00:19:32,839 a slight shadow. 404 00:19:32,905 --> 00:19:34,441 It is pretty subtle. 405 00:19:34,507 --> 00:19:37,043 I would like to do exploratory VATS. 406 00:19:37,109 --> 00:19:39,078 You want to poke holes in her chest 407 00:19:39,145 --> 00:19:40,880 and go rooting around in her lungs? 408 00:19:40,947 --> 00:19:42,449 Riley's body's already compromised. 409 00:19:42,515 --> 00:19:44,116 There are no obvious lesions, 410 00:19:44,183 --> 00:19:45,718 and her symptoms are more likely indicators 411 00:19:45,785 --> 00:19:47,186 of a simple sinus infection. 412 00:19:47,254 --> 00:19:49,722 The safer, better plan is to treat with antibiotics. 413 00:19:49,789 --> 00:19:51,624 If she has a progressing tumor, 414 00:19:51,691 --> 00:19:53,793 we can't just send her home with medication. 415 00:19:59,532 --> 00:20:02,269 Pitch the surgery to the parents and Riley. 416 00:20:02,335 --> 00:20:03,570 Okay. 417 00:20:09,942 --> 00:20:11,478 Hey, hey, hey! 418 00:20:11,544 --> 00:20:13,480 Don't touch those. Those are vintage. 419 00:20:13,546 --> 00:20:15,147 Well, I'm just scooting your toys over 420 00:20:15,214 --> 00:20:16,749 so it's easier to get to your medication. 421 00:20:16,816 --> 00:20:18,885 Toys. Toys? 422 00:20:18,951 --> 00:20:20,753 These are not toys. 423 00:20:20,820 --> 00:20:22,322 That's Reggie Jackson. 424 00:20:22,389 --> 00:20:24,056 Well, when that timer goes off, 425 00:20:24,123 --> 00:20:25,758 Roger Johnson can give you your medicine. 426 00:20:25,825 --> 00:20:27,460 Reggie Jackson. 427 00:20:30,129 --> 00:20:31,764 Hey, guess what. 428 00:20:33,533 --> 00:20:35,001 Quitting time. 429 00:20:35,868 --> 00:20:37,103 Okay. Have fun. 430 00:20:37,169 --> 00:20:39,772 Take your pills. Yeah. 431 00:20:48,315 --> 00:20:49,982 I think I broke Shaun. 432 00:20:50,049 --> 00:20:52,151 Hi. We got into a big fight, huge, 433 00:20:52,218 --> 00:20:53,620 and I was yelling and he just fell apart. 434 00:20:53,686 --> 00:20:55,154 It was awful. 435 00:20:55,221 --> 00:20:57,490 And he pushes and pushes and pushes. I pushed back. 436 00:20:57,557 --> 00:20:59,459 Well, Shaun's not easy, but you knew that. 437 00:20:59,526 --> 00:21:02,295 I knew it was gonna be hard, but living with him is a lot. 438 00:21:02,362 --> 00:21:04,564 I know. I mean, there's stuff I've never even thought about. 439 00:21:04,631 --> 00:21:06,098 And I know he has idiosyncrasies, 440 00:21:06,165 --> 00:21:08,335 but there's a lot of them. I mean, a lot. 441 00:21:08,401 --> 00:21:09,836 I know. Is Shaun okay? 442 00:21:09,902 --> 00:21:11,203 Yes. No. I don't know. 443 00:21:11,270 --> 00:21:13,205 He's at work. 444 00:21:13,272 --> 00:21:15,542 Glassy, you know him, 445 00:21:15,608 --> 00:21:17,377 like really know him. 446 00:21:18,411 --> 00:21:20,146 How do I deal with Shaun? 447 00:21:20,212 --> 00:21:23,149 Well, it's been 12 years, and I'm still learning. 448 00:21:23,215 --> 00:21:24,717 He just always has to be right. 449 00:21:24,784 --> 00:21:26,853 I mean, do you... do you know how many calls and texts 450 00:21:26,919 --> 00:21:29,889 and notes he's left me about how I'm doing stuff wrong? 451 00:21:29,956 --> 00:21:31,157 I have a pretty good idea, yeah. 452 00:21:31,223 --> 00:21:33,125 Yeah, well, it's exhausting. 453 00:21:33,192 --> 00:21:34,761 You know what? We all have quirks. 454 00:21:34,827 --> 00:21:38,197 We can all be a pain in the ass from time to time. 455 00:21:38,264 --> 00:21:40,467 Okay, admittedly Shaun a little more so. 456 00:21:40,533 --> 00:21:42,669 That is not helpful. 457 00:21:42,735 --> 00:21:44,070 Sit down. What? 458 00:21:44,136 --> 00:21:45,304 Sit down. Why? 459 00:21:45,372 --> 00:21:47,907 Why? Because you're agitated and you're annoying me 460 00:21:47,974 --> 00:21:50,242 and I can't give you good advice in that state. 461 00:21:51,478 --> 00:21:52,645 Sit. 462 00:21:57,283 --> 00:21:58,317 Thank you. 463 00:22:00,920 --> 00:22:02,755 Do you like Shaun? 464 00:22:02,822 --> 00:22:04,391 Of course. Why? 465 00:22:06,292 --> 00:22:11,163 He's sweet, kind, honest, sometimes brutally honest, 466 00:22:11,230 --> 00:22:14,701 there's never an agenda with him. 467 00:22:14,767 --> 00:22:16,168 He's just Shaun. 468 00:22:17,437 --> 00:22:19,071 So? 469 00:22:19,138 --> 00:22:21,374 So I want him to change, 470 00:22:21,441 --> 00:22:23,242 a little. 471 00:22:23,309 --> 00:22:26,546 You moved in expecting him to change? 472 00:22:26,613 --> 00:22:28,047 He doesn't want you to change. 473 00:22:28,114 --> 00:22:29,281 I know that. 474 00:22:32,284 --> 00:22:36,122 And if I made the wrong decision? 475 00:22:36,188 --> 00:22:39,592 Then you move out and you do it right now. 476 00:22:39,659 --> 00:22:41,394 It'll devastate him, but the longer you wait, 477 00:22:41,461 --> 00:22:44,196 the more... 478 00:22:44,263 --> 00:22:46,065 ...the worse it will be for him. 479 00:22:52,672 --> 00:22:54,741 If Riley has a tumor, 480 00:22:54,807 --> 00:22:58,578 we need to open her up to find out what we're dealing with. 481 00:22:58,645 --> 00:23:00,680 Why do you think she has a tumor? 482 00:23:00,747 --> 00:23:03,215 It's consistent with her symptoms. 483 00:23:03,282 --> 00:23:05,885 The same symptoms she's been having for years? 484 00:23:06,853 --> 00:23:08,588 Yes. 485 00:23:08,655 --> 00:23:11,658 The same symptoms we've been told are psychological, 486 00:23:11,724 --> 00:23:14,827 the same symptoms a dozen doctors have run 487 00:23:14,894 --> 00:23:17,263 a hundred tests for and found nothing? 488 00:23:17,329 --> 00:23:20,066 There is a shadow on her CT image. 489 00:23:20,667 --> 00:23:22,068 A shadow? 490 00:23:22,935 --> 00:23:24,537 And it's risky surgery? 491 00:23:26,873 --> 00:23:30,009 Opening her up in a weakened state could be dangerous. 492 00:23:32,111 --> 00:23:34,581 Look, I know Riley frustrates you, 493 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 drives you crazy, 494 00:23:38,017 --> 00:23:39,586 but I also know you love her. 495 00:23:41,588 --> 00:23:43,590 You have a chance to show her that. 496 00:23:44,657 --> 00:23:47,193 So you want to do this as a statement? 497 00:23:50,029 --> 00:23:52,832 We want you to believe in your daughter, 498 00:23:54,133 --> 00:23:55,768 because that's what a parent does. 499 00:24:01,541 --> 00:24:02,975 When she was little 500 00:24:03,776 --> 00:24:05,712 and had a bad dream, 501 00:24:07,446 --> 00:24:10,783 she used to come into our room and snuggle up under your arm, 502 00:24:12,118 --> 00:24:14,086 just like she's doing to me. 503 00:24:15,221 --> 00:24:16,756 You would stroke her face 504 00:24:17,924 --> 00:24:20,627 until she was finally at peace and fell asleep. 505 00:24:23,696 --> 00:24:25,598 She's in so much pain, 506 00:24:27,166 --> 00:24:29,335 and I don't know how to make it go away. 507 00:24:36,909 --> 00:24:38,077 Riley? 508 00:24:39,111 --> 00:24:40,547 Hey, um... 509 00:24:42,448 --> 00:24:43,716 The doctors, 510 00:24:43,783 --> 00:24:46,919 t-they want to see what's going on in your lungs. 511 00:24:49,556 --> 00:24:51,257 They think you might have a tumor. 512 00:24:55,995 --> 00:24:57,797 And we want them to operate. 513 00:25:00,600 --> 00:25:02,569 You think I have a real tumor? 514 00:25:04,436 --> 00:25:07,473 It's scary, I know, but... 515 00:25:08,307 --> 00:25:11,310 Yes, we do. 516 00:25:23,656 --> 00:25:25,725 Her BP's dropping out... 73/51. 517 00:25:25,792 --> 00:25:28,928 Heart rate is spiking to 137. 518 00:25:28,995 --> 00:25:31,363 Hang an IV saline bolus. I need a 12-lead. 519 00:25:35,635 --> 00:25:37,469 The necrosis has migrated. 520 00:25:37,536 --> 00:25:38,771 She's septic. 521 00:25:38,838 --> 00:25:40,973 There's definite infiltration to the bone. 522 00:25:41,040 --> 00:25:42,875 We're gonna have to amputate her arm. 523 00:25:56,055 --> 00:25:57,624 Polish the bone to help stump healing. 524 00:25:58,390 --> 00:25:59,659 Rasp. 525 00:26:01,260 --> 00:26:04,030 The margins appear to be clean. 526 00:26:06,032 --> 00:26:07,266 There's still a small chance microbes 527 00:26:07,333 --> 00:26:08,635 may have spread to her organs. 528 00:26:08,701 --> 00:26:10,169 If they did, then her mortality rate 529 00:26:10,236 --> 00:26:11,671 just increased exponentially. 530 00:26:13,906 --> 00:26:16,643 What if we put her in hyperbaric oxygen therapy now? 531 00:26:16,709 --> 00:26:19,011 Oxygen's toxic to bacteria. 532 00:26:19,078 --> 00:26:21,614 There's a lot of things that could go wrong in there. 533 00:26:21,681 --> 00:26:22,782 We wouldn't be able to decompress the chamber 534 00:26:22,849 --> 00:26:23,983 in time to help her. 535 00:26:26,218 --> 00:26:28,821 We wouldn't have to wait to help her 536 00:26:28,888 --> 00:26:30,857 if someone goes in with her. 537 00:26:32,424 --> 00:26:33,793 I'll do it. 538 00:26:33,860 --> 00:26:35,628 Okay. Get the chamber ready. 539 00:26:40,432 --> 00:26:42,234 Lung tissue looks normal. 540 00:26:42,301 --> 00:26:44,170 And there are healthy-appearing bronchi. 541 00:26:44,236 --> 00:26:45,705 Nothing, 542 00:26:45,772 --> 00:26:47,039 yet. 543 00:26:50,777 --> 00:26:52,144 Damn it. Tore a lobar artery. 544 00:26:52,211 --> 00:26:55,214 BP is 81/49, oxygen SATS 93, 545 00:26:55,281 --> 00:26:57,383 heart rate is going up. She is tanking. 546 00:26:57,449 --> 00:26:59,852 DR. LIM: Park, I need more suction. I can't see a thing in here. 547 00:26:59,919 --> 00:27:01,487 We need to do an open thoracotomy now. 548 00:27:01,553 --> 00:27:03,923 Browne, crack her chest. 10 blade and a rib spreader. 549 00:27:09,862 --> 00:27:14,033 There are only 7.18 cubic meters in there. 550 00:27:15,201 --> 00:27:16,335 How does it feel? 551 00:27:17,336 --> 00:27:18,905 It's fine. 552 00:27:18,971 --> 00:27:21,340 I thought it might feel claustrophobic 553 00:27:21,407 --> 00:27:22,942 for someone neurotypical. 554 00:27:24,210 --> 00:27:25,444 It is. 555 00:27:30,917 --> 00:27:32,151 Got it. 556 00:27:32,218 --> 00:27:34,253 It's still bleeding. 557 00:27:34,320 --> 00:27:36,155 Stroke volume just bottomed out. 558 00:27:36,222 --> 00:27:38,257 Rapid infuse four liters of whole blood. 559 00:27:38,324 --> 00:27:40,292 Get ready to start cardiac massage. 560 00:27:40,359 --> 00:27:42,695 Wait. I think I have an anchor in the arterial wall. 561 00:27:43,796 --> 00:27:46,265 Stroke volume is rising, 562 00:27:46,332 --> 00:27:50,002 BP increasing, 90/60. 563 00:27:50,069 --> 00:27:51,704 Pulse is 90 and regular. 564 00:27:51,771 --> 00:27:53,305 She's stable for now. 565 00:27:59,779 --> 00:28:01,247 This was a mistake. 566 00:28:01,313 --> 00:28:03,649 We need to close her up as soon as possible. 567 00:28:07,787 --> 00:28:09,688 It doesn't make any sense. 568 00:28:11,323 --> 00:28:13,259 Her arterial wall shouldn't be this fragile. 569 00:28:14,293 --> 00:28:16,328 Something else has caused it to thin out. 570 00:28:18,798 --> 00:28:20,967 What else is going on in here? 571 00:28:21,033 --> 00:28:22,634 Browne, I need more light. 572 00:28:27,106 --> 00:28:28,741 Yeah. See that? 573 00:28:30,276 --> 00:28:33,112 A localized granuloma on the right lower lobe. 574 00:28:33,179 --> 00:28:34,346 You think it's cancer? 575 00:28:34,413 --> 00:28:35,948 Not sure, but something's in there. 576 00:28:36,015 --> 00:28:37,884 Park, retract the lung. 577 00:28:51,430 --> 00:28:53,099 It's a LEGO. 578 00:28:53,165 --> 00:28:54,834 Riley must've inhaled it years ago. 579 00:28:54,901 --> 00:28:56,368 It settled in your lung 580 00:28:56,435 --> 00:28:59,171 and became encased in inflammatory tissue. 581 00:28:59,238 --> 00:29:02,074 Your body's immune response attacked it, 582 00:29:02,141 --> 00:29:04,977 making you progressively more sick over the years. 583 00:29:05,044 --> 00:29:07,513 It's small, thin, and made of plastic. 584 00:29:07,579 --> 00:29:09,782 There was no way of seeing it on any of the imaging. 585 00:29:09,849 --> 00:29:11,550 Ugh. This is so gross. 586 00:29:13,219 --> 00:29:14,987 I'm gonna make it into a necklace. 587 00:29:17,890 --> 00:29:19,258 Good luck. Excuse me. 588 00:29:25,264 --> 00:29:27,800 We're sorry that we didn't believe in you. 589 00:29:31,337 --> 00:29:33,973 We're sorry that we put you through all this. 590 00:29:38,177 --> 00:29:40,012 We're sorry that we got divorced. 591 00:29:40,079 --> 00:29:41,447 Whoa. 592 00:29:41,513 --> 00:29:44,050 You guys are way better off apart. 593 00:29:44,116 --> 00:29:47,286 We always thought you were upset because we split up. 594 00:29:47,353 --> 00:29:50,456 I was upset because you fought all the time. 595 00:29:50,522 --> 00:29:52,124 You still do. 596 00:29:52,191 --> 00:29:53,425 It freaked me out. 597 00:29:55,627 --> 00:29:57,897 So I'd hide in my princess tent, 598 00:29:57,964 --> 00:30:01,200 bite my nails, gnaw on crayons... 599 00:30:03,235 --> 00:30:06,172 ...chew on LEGOs. 600 00:30:06,238 --> 00:30:07,739 We screwed up, 601 00:30:09,208 --> 00:30:11,643 and we promise we can do better. 602 00:30:25,391 --> 00:30:27,559 I am not saying that Ordinary People 603 00:30:27,626 --> 00:30:29,195 is not a good movie. 604 00:30:29,261 --> 00:30:30,796 It's a good... It's a great movie. 605 00:30:30,863 --> 00:30:32,398 It's a great movie. 606 00:30:32,464 --> 00:30:34,033 Okay, but I'm saying is that Raging Bull 607 00:30:34,100 --> 00:30:36,502 is a superior cinematic experience. 608 00:30:36,568 --> 00:30:39,238 It is raw. It's, like, romantic. 609 00:30:39,305 --> 00:30:41,207 It's romantic? Yeah! 610 00:30:41,273 --> 00:30:42,508 It pummels you from start to finish. 611 00:30:42,574 --> 00:30:44,210 Exactly. Exactly. 612 00:30:44,276 --> 00:30:46,645 It's like adrenaline is pulsing through your veins. 613 00:30:46,712 --> 00:30:49,181 It leaves me breathless every time I watch it. 614 00:30:50,016 --> 00:30:51,183 Oh! 615 00:30:55,787 --> 00:30:59,525 Do you... Do you want to, like, go for a walk? 616 00:30:59,591 --> 00:31:01,293 Well, it's a little cold outside. 617 00:31:05,031 --> 00:31:06,732 I'm gonna kiss you. You are? 618 00:31:06,798 --> 00:31:08,267 Uh-huh. Okay. 619 00:31:09,801 --> 00:31:11,137 Mmm. 620 00:31:13,705 --> 00:31:14,806 Mmm. 621 00:31:14,873 --> 00:31:16,976 Maybe we'll walk upstairs? Okay. 622 00:31:17,043 --> 00:31:18,310 Yeah? Yeah. 623 00:31:18,377 --> 00:31:20,046 This way? Yeah. 624 00:31:20,612 --> 00:31:22,548 Yeah. 625 00:31:22,614 --> 00:31:24,984 Whoa. 626 00:31:25,051 --> 00:31:26,953 Can I help? No. Thank you. 627 00:31:27,019 --> 00:31:28,854 I'll get there. I'm okay, I'm okay. 628 00:31:28,921 --> 00:31:30,289 I'm okay. Ow. 629 00:31:50,876 --> 00:31:52,644 Is my hand okay? 630 00:31:55,114 --> 00:31:59,518 Your biopsy was positive for necrotizing fasciitis. 631 00:31:59,585 --> 00:32:02,488 We had to do multiple surgeries 632 00:32:02,554 --> 00:32:05,057 to remove the infected muscle and bone. 633 00:32:05,691 --> 00:32:07,026 Bone? 634 00:32:08,961 --> 00:32:10,462 I'm so sorry, Jas. 635 00:32:10,529 --> 00:32:12,564 We had to amputate your arm. 636 00:32:13,832 --> 00:32:15,467 No. 637 00:32:15,534 --> 00:32:17,636 No, my... my arm still hurts. 638 00:32:17,703 --> 00:32:20,106 I can... I can feel it. It's still there. 639 00:32:22,874 --> 00:32:25,111 What you're experiencing is "phantom pain." 640 00:32:26,145 --> 00:32:28,314 Your arm is gone. 641 00:32:40,726 --> 00:32:41,927 He told you. 642 00:32:46,232 --> 00:32:47,599 My arm. 643 00:32:50,469 --> 00:32:52,404 My arm is gone. 644 00:32:56,608 --> 00:32:58,077 It's gone 645 00:32:58,144 --> 00:33:01,113 and it's... it's your fault. 646 00:33:12,958 --> 00:33:14,593 Get out. 647 00:33:17,563 --> 00:33:19,131 Get the hell out. 648 00:33:20,566 --> 00:33:22,134 I can't. 649 00:33:23,335 --> 00:33:24,703 Neither of us can. 650 00:33:49,228 --> 00:33:50,862 You called it. 651 00:33:50,929 --> 00:33:52,164 Well done. 652 00:33:52,231 --> 00:33:53,932 Thanks for your help. 653 00:33:53,999 --> 00:33:57,736 Finally a believer in the power of emotional intelligence? 654 00:33:57,803 --> 00:33:59,605 Oh, it did get her parents on board, 655 00:33:59,671 --> 00:34:01,540 even if it's only for a little while. 656 00:34:01,607 --> 00:34:03,309 They believe their kid, 657 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 and they're working on their family relationships. 658 00:34:05,611 --> 00:34:07,012 It's pretty big steps. 659 00:34:07,079 --> 00:34:09,148 It was a nice moment. 660 00:34:09,215 --> 00:34:11,317 But if you think you changed them, that they'll be 661 00:34:11,383 --> 00:34:14,586 different people tomorrow than they were yesterday, 662 00:34:14,653 --> 00:34:16,222 then you're kidding yourself. 663 00:34:19,825 --> 00:34:22,194 Right now, my emotional intelligence is telling me 664 00:34:22,261 --> 00:34:23,862 even you don't believe that. 665 00:34:38,444 --> 00:34:40,212 Kitchen's clean, 666 00:34:41,413 --> 00:34:42,981 leftovers are in the fridge. 667 00:34:44,916 --> 00:34:46,385 How you doing? 668 00:34:47,519 --> 00:34:49,355 Fine. 669 00:34:49,421 --> 00:34:52,358 I just got a little lightheaded. 670 00:34:52,424 --> 00:34:55,261 Balance isn't quite back to normal. 671 00:34:56,862 --> 00:34:58,397 Well, now that you're feeling a little better, 672 00:34:58,464 --> 00:34:59,898 you want to watch Raging Bull? 673 00:35:02,033 --> 00:35:03,669 No. 674 00:35:03,735 --> 00:35:05,471 Okay. Another time. 675 00:35:06,438 --> 00:35:07,773 No. 676 00:35:09,275 --> 00:35:10,809 I can't do this. 677 00:35:10,876 --> 00:35:12,878 We can take it slow. 678 00:35:12,944 --> 00:35:16,648 I'm... I'm happy to just be here with you, like this. 679 00:35:16,715 --> 00:35:19,551 No. I can't... I can't be here like this. 680 00:35:22,888 --> 00:35:24,890 I-I don't want you to f... 681 00:35:26,124 --> 00:35:29,261 I just... I don't want to... 682 00:35:31,930 --> 00:35:35,434 I'm sorry. I just... I need you to go, please. 683 00:36:30,622 --> 00:36:34,660 Jas practiced violin every day since she was five. 684 00:36:37,796 --> 00:36:40,499 She put all her faith in me to do the right thing, and... 685 00:36:42,734 --> 00:36:44,336 I thought I did. I... 686 00:36:47,939 --> 00:36:49,975 Shaun didn't care. He... 687 00:36:50,041 --> 00:36:53,412 He didn't see her dreams. He just saw her symptoms. 688 00:36:57,148 --> 00:36:59,351 Sometimes that'll be the wrong choice. 689 00:37:07,693 --> 00:37:11,763 My second year in the program, there was this resident. 690 00:37:13,665 --> 00:37:15,166 She was kind of weird. 691 00:37:15,233 --> 00:37:17,002 She wore comic book T-shirts, 692 00:37:17,068 --> 00:37:19,571 always ate the exact same lunch. 693 00:37:21,540 --> 00:37:24,810 But she was smart. 694 00:37:24,876 --> 00:37:27,513 She would get surgeries and knock 'em out of the park 695 00:37:27,579 --> 00:37:29,315 over and over again. 696 00:37:30,482 --> 00:37:32,217 Couldn't stand her. 697 00:37:35,186 --> 00:37:39,325 And one day I realized I was competing against her, 698 00:37:41,360 --> 00:37:43,729 but she wasn't competing against me. 699 00:37:45,797 --> 00:37:48,867 She spent her time observing, asking questions, 700 00:37:48,934 --> 00:37:52,771 preparing herself to be a great surgeon. 701 00:37:59,210 --> 00:38:00,546 Is she? 702 00:38:03,949 --> 00:38:07,085 Dr. Lim is one of the best trauma surgeons in the country. 703 00:38:35,681 --> 00:38:37,949 Dr. Melendez. Dr. Browne. 704 00:38:39,150 --> 00:38:41,052 Dr. Lim. 705 00:38:41,119 --> 00:38:43,088 Nice save today. 706 00:38:43,154 --> 00:38:45,891 I heard. Yes, good work, Dr. Browne. 707 00:38:45,957 --> 00:38:47,426 Thank you. 708 00:38:58,303 --> 00:38:59,638 Good night. 709 00:39:05,644 --> 00:39:08,213 You know she showed bad judgment. 710 00:39:08,279 --> 00:39:10,281 You got something to say, just say it. 711 00:39:13,184 --> 00:39:14,586 Want to grab a beer? 712 00:39:17,322 --> 00:39:18,690 Yes. 713 00:39:24,329 --> 00:39:25,664 Hey. 714 00:39:28,299 --> 00:39:29,835 Are you okay? 715 00:39:33,539 --> 00:39:34,840 Yes. 716 00:39:37,308 --> 00:39:40,812 I'm so sorry for my outburst yesterday. 717 00:39:42,380 --> 00:39:44,349 I'm fine now. 718 00:39:47,519 --> 00:39:49,888 I'm not, Shaun. 719 00:39:51,289 --> 00:39:54,025 Coming back to California and starting a new job 720 00:39:54,092 --> 00:39:55,961 and moving in with you... 721 00:39:56,027 --> 00:39:58,163 It's been so stressful, 722 00:39:58,229 --> 00:40:01,099 harder than I anticipated. 723 00:40:06,037 --> 00:40:07,839 You're moving out. 724 00:40:08,907 --> 00:40:11,009 No, I'm not moving out. 725 00:40:11,076 --> 00:40:14,446 We are still figuring out each other's quirks. 726 00:40:14,513 --> 00:40:16,014 Oh, yes. 727 00:40:16,081 --> 00:40:18,484 You're very difficult to live with. 728 00:40:20,819 --> 00:40:24,856 I know I forget stuff a lot, 729 00:40:24,923 --> 00:40:29,094 and sometimes I snap and yell. 730 00:40:29,928 --> 00:40:31,897 I promise to work on that. 731 00:40:33,532 --> 00:40:35,801 And I don't need you to change, 732 00:40:35,867 --> 00:40:38,269 but I do need to know that you know 733 00:40:39,137 --> 00:40:40,706 you're annoying as hell. 734 00:40:42,741 --> 00:40:46,912 I need to know that you'll try to compromise. 735 00:40:54,986 --> 00:41:00,859 I don't think I can use one-ply toilet paper. 736 00:41:00,926 --> 00:41:02,861 Oh, no, you were so right about two-ply. 737 00:41:02,928 --> 00:41:05,697 Totally worth the extra $1.50. 738 00:41:05,764 --> 00:41:11,002 But maybe the cups can go to the right of the plates. 739 00:41:13,138 --> 00:41:14,640 Sometimes. 740 00:41:18,343 --> 00:41:20,378 Well, everything's unpacked. 741 00:41:20,445 --> 00:41:23,882 We're officially moved in together. 742 00:41:26,952 --> 00:41:30,522 I'm gonna take these down to the recycling. 743 00:41:30,589 --> 00:41:33,191 And I know I probably didn't put everything in the right place, 744 00:41:33,258 --> 00:41:36,327 but maybe we can rearrange it together. 745 00:41:38,263 --> 00:41:41,099 I like that idea very much. 746 00:41:45,203 --> 00:41:48,239 All I am is all I need 747 00:41:48,306 --> 00:41:51,409 And these city boy blues and these suicide queens 748 00:41:51,476 --> 00:41:54,613 And I said what I said 'cause I love you so much 749 00:41:54,680 --> 00:41:57,683 Now I'm pulling these wires on this cross-city bus 750 00:41:57,749 --> 00:42:01,052 'Cause tonight, tonight, tonight, tonight 751 00:42:01,119 --> 00:42:04,322 Yeah, tonight, tonight, tonight, tonight 752 00:42:04,389 --> 00:42:07,458 All I want is what I can't take 753 00:42:07,525 --> 00:42:10,962 But tonight, tonight, tonight, tonight 754 00:42:15,533 --> 00:42:18,303 I like that idea very much. 755 00:42:18,369 --> 00:42:19,638 Tonight, tonight, tonight, tonight * 53561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.