All language subtitles for The.First.S01E06.Collisions.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,842 --> 00:00:09,850 ♪♪ 2 00:00:09,850 --> 00:00:17,818 ♪♪ 3 00:00:17,818 --> 00:00:25,826 ♪♪ 4 00:00:32,112 --> 00:00:38,078 ♪♪ 5 00:00:38,078 --> 00:00:40,521 [ Door closes ] 6 00:00:40,521 --> 00:00:49,369 ♪♪ 7 00:00:49,369 --> 00:00:58,218 ♪♪ 8 00:00:58,218 --> 00:01:07,067 ♪♪ 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,309 [ Door opens ] 10 00:01:09,309 --> 00:01:13,994 [ Footsteps approaching ] 11 00:01:13,994 --> 00:01:15,956 [ Door unlocks ] 12 00:01:15,956 --> 00:01:23,283 ♪♪ 13 00:01:23,283 --> 00:01:31,772 ♪♪ 14 00:01:31,772 --> 00:01:33,854 [ Door unlocks ] 15 00:01:33,854 --> 00:01:40,981 ♪♪ 16 00:01:40,981 --> 00:01:42,543 [ Buzzer ] 17 00:01:42,543 --> 00:01:44,464 ‐Sorry again to get you up so early, Commander. 18 00:01:44,464 --> 00:01:47,267 ‐Not a problem. ‐Right this way, Ms. Hagerty. 19 00:01:47,267 --> 00:01:48,989 I owe you one. 20 00:01:48,989 --> 00:01:54,635 ♪♪ 21 00:01:54,635 --> 00:01:56,837 Follow me this way, Ms. Hagerty. 22 00:01:56,837 --> 00:02:03,243 ♪♪ 23 00:02:03,243 --> 00:02:06,527 ‐I'm glad you called. Thanks, Jeff. 24 00:02:06,527 --> 00:02:16,537 ♪♪ 25 00:02:16,537 --> 00:02:18,018 ♪♪ 26 00:02:18,018 --> 00:02:19,740 [ Door closes ] 27 00:02:19,740 --> 00:02:23,584 ♪♪ 28 00:02:23,584 --> 00:02:27,708 [ Boots thud ] 29 00:02:27,708 --> 00:02:31,592 ♪♪ 30 00:02:31,592 --> 00:02:33,594 [ Door opens ] 31 00:02:33,594 --> 00:02:42,923 ♪♪ 32 00:02:42,923 --> 00:02:52,252 ♪♪ 33 00:02:52,252 --> 00:02:54,334 ‐Nick, I think if you hold the blanket away with the claw 34 00:02:54,334 --> 00:02:56,216 while you're shoving the cufflink through, 35 00:02:56,216 --> 00:02:58,018 it might settle down that dynamic. 36 00:02:58,018 --> 00:03:00,781 ‐Copy that. Let's move in 10 centimeters. 37 00:03:00,781 --> 00:03:03,023 ‐Tom, we're gonna need you to come up. 38 00:03:03,023 --> 00:03:05,626 ‐We're not finished. 39 00:03:05,626 --> 00:03:07,267 ‐I'm aborting the sim. 40 00:03:09,069 --> 00:03:11,191 ‐What's going on? 41 00:03:11,191 --> 00:03:12,953 ‐I'll fly Matteo out to cover your position. 42 00:03:12,953 --> 00:03:14,434 He could use the hours anyway. 43 00:03:14,434 --> 00:03:16,276 ‐I hate disrupting training like this. 44 00:03:16,276 --> 00:03:18,198 [ Bag zips ] ‐We got it covered. 45 00:03:18,198 --> 00:03:21,121 This doesn't have to be a repeat of last time. 46 00:03:21,121 --> 00:03:23,764 Don't let that get into your head. 47 00:03:23,764 --> 00:03:25,566 You just do what you need to do. 48 00:03:25,566 --> 00:03:28,128 ‐[ Sighs ] Thanks. ‐Yeah. 49 00:03:30,851 --> 00:03:32,933 ‐We'll do photos first? ‐Fine. 50 00:03:32,933 --> 00:03:36,056 ‐You can start setting up down here. 51 00:03:36,056 --> 00:03:37,377 Did you enjoy your flight? 52 00:03:37,377 --> 00:03:39,580 ‐Yeah. ‐Very good. Glad to hear it. 53 00:03:42,262 --> 00:03:45,425 ‐She's not in yet. ‐Is she on her way? 54 00:03:45,425 --> 00:03:47,628 ‐Mr. Shultz, I'm Jason, Laz's assistant. 55 00:03:47,628 --> 00:03:50,230 Please come with me. 56 00:03:50,230 --> 00:03:52,272 Got it. 57 00:03:52,272 --> 00:03:54,434 We're just gonna have to wait in this conference room here, 58 00:03:54,434 --> 00:03:55,796 if you don't mind. ‐Okay. 59 00:03:55,796 --> 00:03:58,639 ‐Jason told you? ‐You threw your back out. 60 00:03:58,639 --> 00:04:00,681 ‐It's terrible luck. I haven't put it out like this 61 00:04:00,681 --> 00:04:01,762 for a while. [ Beeps ] 62 00:04:01,762 --> 00:04:03,483 ‐I can come to you. 63 00:04:03,483 --> 00:04:05,245 ‐Uh... 64 00:04:05,245 --> 00:04:08,168 perhaps we could postpone till tomorrow. 65 00:04:08,168 --> 00:04:09,610 Jason could give you a full tour, 66 00:04:09,610 --> 00:04:11,131 we could put you up for the night. 67 00:04:11,131 --> 00:04:13,093 ‐I have to be in Washington tomorrow. 68 00:04:13,093 --> 00:04:16,977 Senator Mills, Thibodeaux, NASA. It's a tight schedule. 69 00:04:16,977 --> 00:04:19,419 ‐It's just I don't think I can make it today, and I ‐‐ 70 00:04:19,419 --> 00:04:21,421 I don't want you to have to see me in bed. 71 00:04:21,421 --> 00:04:23,984 ‐How about we can start on the phone, 72 00:04:23,984 --> 00:04:26,106 and if you feel better, maybe we meet later? 73 00:04:26,106 --> 00:04:29,389 ‐Perfect. I may have to hop off for a few minutes 74 00:04:29,389 --> 00:04:31,552 once the painkillers kick in. 75 00:04:31,552 --> 00:04:33,794 ‐Mind if I start recording? ‐Go ahead. 76 00:04:33,794 --> 00:04:36,076 [ Watch dings ] 77 00:04:36,076 --> 00:04:39,760 ‐All right. We are on the record now. 78 00:04:39,760 --> 00:04:43,764 ‐Well, let's start with the MAV malfunction straightaway ‐‐ 79 00:04:43,764 --> 00:04:47,287 what we think happened, and how we plan to tackle it. 80 00:04:47,287 --> 00:04:48,769 Um, there have always b‐‐ ‐We'll get to the MAV. 81 00:04:48,769 --> 00:04:51,091 I prefer to ask some questions first. 82 00:04:51,091 --> 00:04:53,213 Let's start with the beginning, before VISTA. 83 00:04:53,213 --> 00:04:55,455 You made your seed money through Purifair. 84 00:04:55,455 --> 00:04:57,017 ‐Terrible name. 85 00:04:57,017 --> 00:04:58,779 ‐Was that Spano or you? 86 00:04:58,779 --> 00:05:01,542 ‐His team did some data analytics et voilà. 87 00:05:01,542 --> 00:05:05,626 And no, I walked away without a dime from Spano. 88 00:05:05,626 --> 00:05:07,387 Although I did have some personal savings, 89 00:05:07,387 --> 00:05:11,391 but...peanuts compared to what we needed for VISTA. 90 00:05:11,391 --> 00:05:13,994 ‐In the Economist interview, you said that y‐‐ 91 00:05:13,994 --> 00:05:16,436 ‐Which one? 2026 or '30? 92 00:05:16,436 --> 00:05:18,158 ‐The most recent. 93 00:05:18,158 --> 00:05:21,201 ‐I said I walked away with the seeds, not the seed money. 94 00:05:21,201 --> 00:05:24,565 ‐You remember your exact quote? 95 00:05:24,565 --> 00:05:26,687 ‐Photographic memory. 96 00:05:26,687 --> 00:05:29,169 It's a curse as much as a blessing. 97 00:05:29,169 --> 00:05:33,493 ‐So, by seeds, you meant ‐‐ ‐Oh, people, some staff, 98 00:05:33,493 --> 00:05:34,735 important connections. 99 00:05:34,735 --> 00:05:37,377 ‐Ah, political connections. 100 00:05:37,377 --> 00:05:42,222 ‐The beginning of my career has been written about ad nauseam. 101 00:05:42,222 --> 00:05:44,344 Should we do something different? 102 00:05:44,344 --> 00:05:47,948 ‐I've been told that you hate doing press. 103 00:05:47,948 --> 00:05:52,232 ‐There are those in my field who nurture the cult of personality. 104 00:05:52,232 --> 00:05:55,195 That doesn't interest me. 105 00:05:55,195 --> 00:05:57,678 But things like this... 106 00:05:57,678 --> 00:06:04,164 Well, they're part of the job, so we do what we must do. 107 00:06:04,164 --> 00:06:07,167 ‐And I'm just trying to do my job. 108 00:06:07,167 --> 00:06:09,449 ‐Then ask me something I haven't been asked 109 00:06:09,449 --> 00:06:11,131 a hundred times before. 110 00:06:13,534 --> 00:06:16,617 ‐Are you happy? ‐[ Laughs ] 111 00:06:16,617 --> 00:06:19,179 ‐Got my first laugh. 112 00:06:19,179 --> 00:06:21,221 ‐No, I'm not happy. 113 00:06:21,221 --> 00:06:23,183 ‐Why not? 114 00:06:23,183 --> 00:06:26,747 ‐Happiness is death by complacency. 115 00:06:28,909 --> 00:06:30,791 ‐That's what you tell your children? 116 00:06:30,791 --> 00:06:35,836 ‐I will leave them to draw their own conclusions. 117 00:06:35,836 --> 00:06:39,079 ‐How would your children describe you? 118 00:06:39,079 --> 00:06:40,601 [ Phone blips ] 119 00:06:40,601 --> 00:06:43,043 ‐Aaron, can I call you back in a few minutes? 120 00:06:43,043 --> 00:06:45,846 ‐Those painkillers are quick. ‐They are. 121 00:06:45,846 --> 00:06:47,768 ‐And convenient. 122 00:06:47,768 --> 00:06:49,089 [ Phone blips ] 123 00:06:49,089 --> 00:06:51,732 ‐I have another call I need to take. 124 00:06:51,732 --> 00:06:54,935 ‐I'll be here. ‐Thanks. End call. 125 00:06:54,935 --> 00:06:57,618 ‐[ Sighs ] 126 00:06:57,618 --> 00:07:00,901 ‐Answer. This is Laz. Are we on a secure line? 127 00:07:00,901 --> 00:07:03,544 ‐Yes, I'll connect you to Commander Hagerty now. 128 00:07:05,345 --> 00:07:07,467 Denise? 129 00:07:14,154 --> 00:07:16,436 Come on. You should eat something. 130 00:07:16,436 --> 00:07:18,078 ‐[ Groans ] 131 00:07:18,078 --> 00:07:20,280 [Mumbles] I'm not hungry. 132 00:07:20,280 --> 00:07:22,162 ‐[ Sighs ] Eat anyway. 133 00:07:26,446 --> 00:07:29,009 ‐[ Sighs ] 134 00:07:34,615 --> 00:07:36,697 ‐Is there anything in here I should worry about? 135 00:07:52,633 --> 00:07:55,556 ‐Does my dad know? 136 00:07:55,556 --> 00:07:58,038 ‐Yeah. He's on a plane home now. 137 00:08:00,080 --> 00:08:02,763 [ Sighs ] 138 00:08:02,763 --> 00:08:04,965 I wish I could draw like that. 139 00:08:06,967 --> 00:08:10,410 ‐I'm finished. 140 00:08:10,410 --> 00:08:13,293 ‐I'll leave it there in case you want some more. 141 00:08:20,661 --> 00:08:22,743 I'll leave the door open. 142 00:08:28,789 --> 00:08:31,311 ‐You were telling me your thoughts on happiness. 143 00:08:31,311 --> 00:08:33,073 ‐Right. 144 00:08:33,073 --> 00:08:37,558 ‐It's a clever quote, but I think there's more to it. 145 00:08:37,558 --> 00:08:39,039 ‐I don't think your readers are interested 146 00:08:39,039 --> 00:08:42,082 in whether I'm happy or not. 147 00:08:42,082 --> 00:08:43,403 ‐Are you on the spectrum? 148 00:08:45,806 --> 00:08:48,128 ‐[ Sighs, chuckles ] 149 00:08:48,128 --> 00:08:50,531 Which one? There are so many. 150 00:08:50,531 --> 00:08:53,574 ‐It's been speculated in other articles. 151 00:08:53,574 --> 00:08:56,697 ‐Standing on the shoulders of dwarves again. 152 00:08:56,697 --> 00:09:00,020 ‐I'm not speculating. I'm asking. 153 00:09:00,020 --> 00:09:01,862 ‐Diagnosed, no. 154 00:09:01,862 --> 00:09:04,545 And a‐anyway, what does it matter? 155 00:09:04,545 --> 00:09:06,747 ‐Self‐awareness. 156 00:09:06,747 --> 00:09:09,149 ‐I am quite self‐aware. 157 00:09:09,149 --> 00:09:12,553 I mean, sometimes I wish I wasn't. 158 00:09:12,553 --> 00:09:14,635 ‐How do you mean? 159 00:09:14,635 --> 00:09:18,559 ‐Do you ever feel imprisoned? 160 00:09:18,559 --> 00:09:21,562 ‐By what? ‐You‐‐ Your own thoughts. 161 00:09:21,562 --> 00:09:24,404 Y‐Your thoughts. I‐Imprisoned is maybe not the right word. 162 00:09:24,404 --> 00:09:26,406 Um... 163 00:09:26,406 --> 00:09:31,051 Um...overwhelmed. 164 00:09:31,051 --> 00:09:34,294 ‐Sometimes...but probably not in the same way. 165 00:09:34,294 --> 00:09:36,056 I don't have the mind you do. 166 00:09:36,056 --> 00:09:38,378 ‐Well, you're lucky. ‐I think a lot of people 167 00:09:38,378 --> 00:09:39,900 would kill to have your mind. 168 00:09:39,900 --> 00:09:43,343 ‐Flattery won't soften me. Let's skip that. 169 00:09:43,343 --> 00:09:45,065 ‐You softened already. 170 00:09:45,065 --> 00:09:47,427 ‐Did I? ‐Show me another article 171 00:09:47,427 --> 00:09:51,071 where you've talked about being overwhelmed. 172 00:09:51,071 --> 00:09:53,273 Why did you request me? 173 00:09:53,273 --> 00:09:55,155 ‐Your editor told you. 174 00:09:55,155 --> 00:09:58,038 ‐She showed me the e‐mail. 175 00:09:58,038 --> 00:09:59,880 ‐Curiosity, I suppose. 176 00:09:59,880 --> 00:10:03,203 ‐I don't buy that. Here's what I think. 177 00:10:03,203 --> 00:10:07,407 That my reporting has been critical of the Mars program, 178 00:10:07,407 --> 00:10:09,730 and you haven't given a major interview 179 00:10:09,730 --> 00:10:12,613 since the explosion, and the clicks will go through the roof. 180 00:10:12,613 --> 00:10:15,656 And if you can convince me, a skeptic, 181 00:10:15,656 --> 00:10:17,858 then you will have public opinion on your side 182 00:10:17,858 --> 00:10:22,022 in case the MAV fix fails. 183 00:10:22,022 --> 00:10:25,305 I also don't buy your back gave out. 184 00:10:25,305 --> 00:10:27,788 ‐Why would I lie about that? ‐You tell me. 185 00:10:29,790 --> 00:10:32,152 ‐Yes, I wanted to discuss the MAV. 186 00:10:32,152 --> 00:10:34,555 That is why I raised it at the beginning. 187 00:10:34,555 --> 00:10:36,436 In terms of the press, 188 00:10:36,436 --> 00:10:38,799 I didn't give an interview since the launch 189 00:10:38,799 --> 00:10:41,361 because I thought it was my job to focus on the work, 190 00:10:41,361 --> 00:10:42,843 not to draw attention to the things that ‐‐ 191 00:10:42,843 --> 00:10:45,165 ‐You can retreat to your talking points, 192 00:10:45,165 --> 00:10:47,648 but that's not how you win me over. 193 00:10:52,412 --> 00:10:54,655 ‐Some people prefer to speak on the phone 194 00:10:54,655 --> 00:10:59,059 where they can't be seen, where they can be less... 195 00:10:59,059 --> 00:11:02,102 self‐aware, less self‐conscious. 196 00:11:03,984 --> 00:11:07,668 ‐Where they can be more in control. 197 00:11:07,668 --> 00:11:11,872 ‐We have one more shot at this mission, 198 00:11:11,872 --> 00:11:14,955 and it's important that we show the world it's in good hands. 199 00:11:14,955 --> 00:11:16,877 ‐Your hands. ‐Thousands of people's hands 200 00:11:16,877 --> 00:11:19,680 working day and night to make sure that it's a success. 201 00:11:19,680 --> 00:11:22,402 ‐You could've said the same about the first launch, 202 00:11:22,402 --> 00:11:26,567 and now you have a major asset on Mars that isn't working. 203 00:11:28,689 --> 00:11:31,171 ‐I'm confident the MAV will be fully functioning 204 00:11:31,171 --> 00:11:32,573 by the time we launch. 205 00:11:32,573 --> 00:11:35,455 ‐Confidence is an attitude, not a fact. 206 00:11:37,538 --> 00:11:40,541 ‐You want me to prove it. ‐That would be nice. 207 00:11:50,190 --> 00:11:51,632 ‐Sleep? ‐Normal. 208 00:11:51,632 --> 00:11:53,914 ‐Appetite? ‐Normal. 209 00:11:53,914 --> 00:11:55,716 ‐Dreams? ‐None. 210 00:11:55,716 --> 00:11:58,238 ‐You're not being entirely honest. 211 00:11:58,238 --> 00:12:00,240 ‐Sorry. 212 00:12:00,240 --> 00:12:02,362 ‐I don't remember my dreams. 213 00:12:02,362 --> 00:12:05,285 ‐You're not being entirely honest. 214 00:12:05,285 --> 00:12:08,969 ‐It's so weird. ‐It's just a beta version. 215 00:12:08,969 --> 00:12:10,731 ‐How does he know you're lying? 216 00:12:10,731 --> 00:12:15,295 ‐He uses facial cues, uh...pulse, body temperature. 217 00:12:15,295 --> 00:12:17,177 ‐Hmm. 218 00:12:17,177 --> 00:12:20,140 ‐Want to give it a try? ‐Oh. I don't know. 219 00:12:20,140 --> 00:12:22,983 ‐Yeah. Come on. Go ahead. Yeah. 220 00:12:22,983 --> 00:12:24,304 ‐Okay. 221 00:12:26,386 --> 00:12:29,790 ‐Matteo, new subject. Begin. 222 00:12:29,790 --> 00:12:31,872 ‐I'm Matteo. What's your name? 223 00:12:31,872 --> 00:12:34,074 ‐Mm! Feels like our first date. 224 00:12:34,074 --> 00:12:37,638 ‐Just tell him your name. ‐I'm Camila Rodriguez. 225 00:12:37,638 --> 00:12:39,279 ‐Hello, Camila. ‐[ Chuckles ] 226 00:12:39,279 --> 00:12:40,761 ‐What do you want to talk about? 227 00:12:44,044 --> 00:12:50,170 ‐So, this is, like, if something happened to you, right? 228 00:12:50,170 --> 00:12:53,093 ‐Or I'm not in the Hab or I'm asleep. 229 00:12:53,093 --> 00:12:55,856 People respond better when they have a face to look at. 230 00:12:55,856 --> 00:12:58,819 ‐But isn't that messed up? Like, if you're... 231 00:13:01,141 --> 00:13:03,904 If... 232 00:13:03,904 --> 00:13:09,189 you're dead, then they're just staring at your ghost. 233 00:13:09,189 --> 00:13:19,199 ♪♪ 234 00:13:19,199 --> 00:13:29,209 ♪♪ 235 00:13:29,209 --> 00:13:39,219 ♪♪ 236 00:13:39,219 --> 00:13:44,825 ♪♪ 237 00:13:44,825 --> 00:13:46,426 ‐All right, let's depressurize. 238 00:13:46,426 --> 00:13:49,189 ‐Roger. 239 00:13:49,189 --> 00:13:51,632 Go for depress. 240 00:13:51,632 --> 00:13:54,434 [ Beeping ] 241 00:13:54,434 --> 00:13:57,077 [ Air hissing ] 242 00:13:57,077 --> 00:14:00,961 ‐I think it's a mistake to show him. 243 00:14:00,961 --> 00:14:02,683 ‐Laz wants to roll the dice. 244 00:14:02,683 --> 00:14:05,726 ‐Did she tell him we've only got a 40% success rate? 245 00:14:05,726 --> 00:14:08,168 ‐It's 42.8%. 246 00:14:08,168 --> 00:14:10,250 And who's got to do the song and dance? 247 00:14:10,250 --> 00:14:13,053 ‐The Head Engineer. 248 00:14:13,053 --> 00:14:15,415 ‐You're an engineer and an astronaut. 249 00:14:15,415 --> 00:14:17,578 ‐Okay, rock, paper, scissors. 250 00:14:17,578 --> 00:14:19,179 ‐[ Chuckles ] Oh, God, no. 251 00:14:19,179 --> 00:14:21,381 ‐You've got a statistically better chance at winning 252 00:14:21,381 --> 00:14:23,063 than getting this test to work. 253 00:14:23,063 --> 00:14:25,666 ‐It's 33%. Isn't that six different options ‐‐ 254 00:14:25,666 --> 00:14:28,148 ‐Okay, well, you've got a 67% chance of not losing. 255 00:14:28,148 --> 00:14:30,150 ‐But, actually, the draw's an automatic redo. 256 00:14:30,150 --> 00:14:31,792 Statistically, it would be ‐‐ 257 00:14:31,792 --> 00:14:34,354 ‐Okay, let's just do it. Come on. 258 00:14:34,354 --> 00:14:37,037 ‐All right, fine. ‐All right. 259 00:14:37,037 --> 00:14:38,358 One, two ‐‐ ‐Wait. 260 00:14:38,358 --> 00:14:40,000 It's after three, correct? 261 00:14:40,000 --> 00:14:41,281 ‐On. ‐On? 262 00:14:41,281 --> 00:14:44,164 ‐Yeah. ‐All right, fine. 263 00:14:44,164 --> 00:14:46,967 ‐One, two, three. Damn it. ‐[ Chuckles ] 264 00:14:46,967 --> 00:14:48,408 ‐Okay, two out of three. 265 00:14:48,408 --> 00:14:51,692 ‐No way. Enjoy. 266 00:14:51,692 --> 00:14:54,374 ‐The rover should arrive at base camp in approximately 10 weeks. 267 00:14:54,374 --> 00:14:56,937 We'll use its drill to get into the insulation on the cord 268 00:14:56,937 --> 00:14:58,178 to the mobile power plant. 269 00:14:58,178 --> 00:14:59,780 Zoom in to the reactor. 270 00:14:59,780 --> 00:15:02,663 The drill closes the circuit, the MAV loses power. 271 00:15:02,663 --> 00:15:04,985 That triggers an automatic reboot of the CPU. 272 00:15:04,985 --> 00:15:07,227 ‐I'm not a tech guy. ‐Let's say you have 273 00:15:07,227 --> 00:15:09,149 a coffee maker that isn't working, 274 00:15:09,149 --> 00:15:11,672 and you don't know if it's making coffee or not, 275 00:15:11,672 --> 00:15:13,393 no matter how many voice commands you give it. 276 00:15:13,393 --> 00:15:15,996 ‐The coffee is fuel. ‐Yes, liquid oxygen. 277 00:15:15,996 --> 00:15:17,838 ‐Okay. ‐But if you pull the plug 278 00:15:17,838 --> 00:15:20,120 and plug it back in, maybe it starts talking to you again. 279 00:15:20,120 --> 00:15:22,442 ‐The coffee here is shit, by the way. 280 00:15:22,442 --> 00:15:24,805 ‐[ Chuckles ] Budget cuts. ‐[ Chuckles ] 281 00:15:24,805 --> 00:15:27,207 ‐Can you get closer on the power cord? 282 00:15:27,207 --> 00:15:28,969 So, that is our plug. 283 00:15:28,969 --> 00:15:31,612 But instead of unplugging it, we're shorting it. 284 00:15:31,612 --> 00:15:33,213 Now pull up the simulation. 285 00:15:33,213 --> 00:15:35,135 ‐You said "maybe." You're not certain it'll work. 286 00:15:35,135 --> 00:15:37,698 ‐We're still running tests. You'll see one today. 287 00:15:37,698 --> 00:15:40,220 The key is to have the drill bit vaporize 288 00:15:40,220 --> 00:15:42,262 the instant it shorts the circuit. 289 00:15:42,262 --> 00:15:45,105 Otherwise, too much current loops back on the reactor. 290 00:15:45,105 --> 00:15:47,107 Bad news bears. 291 00:15:47,107 --> 00:15:48,669 ‐How bad? 292 00:15:48,669 --> 00:15:50,751 ‐[ Imitates explosion ] That's worst‐case. 293 00:15:50,751 --> 00:15:53,634 Uh, but we do have a manual‐fix option as a backup. 294 00:15:53,634 --> 00:15:55,235 ‐Fix it up there? ‐And we have MAV2 295 00:15:55,235 --> 00:15:56,797 going with us. There it is. 296 00:15:56,797 --> 00:15:59,319 ‐But that means you're launching with one broken MAV 297 00:15:59,319 --> 00:16:02,082 on the surface, and the one you're sending, 298 00:16:02,082 --> 00:16:04,565 if that malfunctions or crashes or... 299 00:16:04,565 --> 00:16:05,686 ‐The chances of coming back 300 00:16:05,686 --> 00:16:07,287 are greatly reduced. ‐Greatly. 301 00:16:07,287 --> 00:16:09,089 ‐Yes. ‐What are the odds? 302 00:16:09,089 --> 00:16:11,051 ‐It's tough to put exact numbers on it. 303 00:16:11,051 --> 00:16:13,734 ‐Coin flip? Better? Worse? 304 00:16:13,734 --> 00:16:16,016 ‐They wouldn't let us launch if it was worse, 305 00:16:16,016 --> 00:16:18,498 but it's not much on the side of better. 306 00:16:19,580 --> 00:16:21,341 ‐[ Chuckles ] 307 00:16:21,341 --> 00:16:22,663 How does that make you feel? 308 00:16:22,663 --> 00:16:26,026 Putting your lives at that much risk? 309 00:16:26,026 --> 00:16:28,228 ‐We don't spend a lot of time thinking about it. 310 00:16:28,228 --> 00:16:31,431 ‐What about your family? 311 00:16:31,431 --> 00:16:33,914 ‐All our families know what we signed up for. 312 00:16:37,157 --> 00:16:38,719 ‐[ Sighs ] 313 00:16:38,719 --> 00:16:46,046 ♪♪ 314 00:16:46,046 --> 00:16:53,293 ♪♪ 315 00:16:53,293 --> 00:17:00,581 ♪♪ 316 00:17:00,581 --> 00:17:08,268 ♪♪ 317 00:17:08,268 --> 00:17:11,592 [ Door opens, closes ] 318 00:17:11,592 --> 00:17:17,197 ♪♪ 319 00:17:17,197 --> 00:17:19,079 ‐Hey. 320 00:17:19,079 --> 00:17:20,681 ‐She in her room? ‐Yeah. 321 00:17:20,681 --> 00:17:23,604 She had a bite to eat, and then she went back to sleep. 322 00:17:23,604 --> 00:17:30,651 ♪♪ 323 00:17:41,662 --> 00:17:43,704 ‐Thank you for this. 324 00:17:48,749 --> 00:17:51,952 Flaring up? ‐Oh, it just started. It's fine. 325 00:18:00,440 --> 00:18:02,322 We need a plan. 326 00:18:02,322 --> 00:18:04,845 It's on me, I took the risk, 327 00:18:04,845 --> 00:18:06,807 but I can't have you leaving. Not again. 328 00:18:09,409 --> 00:18:11,491 ‐I told you it wouldn't be predictable. 329 00:18:11,491 --> 00:18:13,574 ‐I know. 330 00:18:13,574 --> 00:18:15,335 But if the last facility didn't work, 331 00:18:15,335 --> 00:18:18,018 then let's try a new one, or home care. 332 00:18:18,018 --> 00:18:19,379 Do you think she'd be open to that? 333 00:18:19,379 --> 00:18:21,622 ‐I haven't even spoken to her yet. 334 00:18:34,835 --> 00:18:37,918 ‐Tom. 335 00:18:37,918 --> 00:18:41,441 ‐I appreciate you looking out for her, 336 00:18:41,441 --> 00:18:43,644 but I think you should go. 337 00:18:45,886 --> 00:18:47,928 ‐I need to be part of this discussion. 338 00:18:47,928 --> 00:18:50,731 ‐No, actually, you don't need to be part of this discussion. 339 00:18:50,731 --> 00:18:52,452 This is between my daughter and I. 340 00:18:52,452 --> 00:18:54,975 This is family business. ‐Now it's my business, too, 341 00:18:54,975 --> 00:18:56,857 because you're our commander. 342 00:18:56,857 --> 00:18:59,900 ‐[ Sighs ] 343 00:18:59,900 --> 00:19:03,544 Hey. 344 00:19:03,544 --> 00:19:06,306 You okay? 345 00:19:06,306 --> 00:19:09,269 ‐Yeah, just...gonna go take a shower. 346 00:19:16,476 --> 00:19:18,719 [ Door opens, closes ] 347 00:19:18,719 --> 00:19:22,242 [ Watch beeping ] 348 00:19:22,242 --> 00:19:23,884 ‐[ Sighs ] 349 00:19:23,884 --> 00:19:25,285 ‐This is Laz. 350 00:19:25,285 --> 00:19:28,288 ‐We're ready. Want me to sync you now? 351 00:19:28,288 --> 00:19:30,651 ‐Do it without me and then call me after. End call. 352 00:19:30,651 --> 00:19:32,292 [ Phone blips ] 353 00:19:32,292 --> 00:19:34,334 ‐That's the drill test... 354 00:19:37,538 --> 00:19:38,939 ...for the Times piece. 355 00:19:44,304 --> 00:19:46,346 ‐You need a heat pack? ‐No. 356 00:19:46,346 --> 00:19:48,428 I got some meds in my bag. 357 00:19:59,279 --> 00:20:01,842 I could've sworn... 358 00:20:01,842 --> 00:20:03,443 Hmm. 359 00:20:07,648 --> 00:20:11,411 ‐Were you only in the kitchen and out here with your bag? 360 00:20:14,615 --> 00:20:16,016 ‐Yeah. 361 00:20:16,016 --> 00:20:17,978 And Denise's room, but... 362 00:20:20,140 --> 00:20:22,983 ‐What kind of meds? Painkillers? 363 00:20:22,983 --> 00:20:24,304 ‐Yeah. 364 00:20:24,304 --> 00:20:31,271 ♪♪ 365 00:20:31,271 --> 00:20:33,353 ‐Denise?! [ Water running ] 366 00:20:33,353 --> 00:20:35,516 Denise, open the door, baby! ‐What?! 367 00:20:35,516 --> 00:20:39,640 ‐Open the door. Open it! Come on! Open the door for me! 368 00:20:39,640 --> 00:20:41,281 [ Banging on door ] 369 00:20:41,281 --> 00:20:43,243 You have that purse in there with you?! 370 00:20:43,243 --> 00:20:45,926 ‐Tom! I found it. 371 00:20:45,926 --> 00:20:51,652 ♪♪ 372 00:20:51,652 --> 00:20:53,453 [ Water shuts off ] 373 00:20:53,453 --> 00:21:03,463 ♪♪ 374 00:21:03,463 --> 00:21:08,428 ♪♪ 375 00:21:19,279 --> 00:21:20,801 [ Door locks ] 376 00:21:20,801 --> 00:21:24,605 ‐Okay, let's lower it. 377 00:21:24,605 --> 00:21:27,888 [ Whirring ] 378 00:21:33,213 --> 00:21:34,735 ‐We've made contact. 379 00:21:39,179 --> 00:21:40,861 ‐What am I looking for? 380 00:21:40,861 --> 00:21:42,863 ‐A flash when the bit vaporizes. 381 00:21:42,863 --> 00:21:44,945 [ Whirring continues ] 382 00:21:58,238 --> 00:22:00,000 ‐Okay, power down. 383 00:22:00,000 --> 00:22:01,361 ‐It didn't work. 384 00:22:01,361 --> 00:22:03,844 ‐No. ‐Is that a fluke or... 385 00:22:03,844 --> 00:22:05,445 ‐We haven't achieved consistency yet. 386 00:22:05,445 --> 00:22:08,609 ‐How inconsistent are you? ‐This is early stages. 387 00:22:08,609 --> 00:22:11,491 There's plenty of room for improvement. 388 00:22:11,491 --> 00:22:13,013 ‐Yeah. 389 00:22:18,899 --> 00:22:20,581 [ Door opens ] 390 00:22:31,111 --> 00:22:33,353 ‐Are you ready to talk? 391 00:22:38,478 --> 00:22:40,681 I can just listen if you want. 392 00:23:04,945 --> 00:23:06,867 ‐I don't know what to say. 393 00:23:11,311 --> 00:23:13,433 ‐What happened? 394 00:23:13,433 --> 00:23:16,156 ‐I don't really know how I ended up there. 395 00:23:16,156 --> 00:23:20,320 I wasn't even high yet. I just... 396 00:23:20,320 --> 00:23:23,203 It was the painting. 397 00:23:23,203 --> 00:23:26,126 I finished the one of Mom, and I just... 398 00:23:26,126 --> 00:23:32,092 ♪♪ 399 00:23:32,092 --> 00:23:34,895 ‐Oh, my God. 400 00:23:34,895 --> 00:23:36,817 ‐Everybody, out! 401 00:23:36,817 --> 00:23:38,939 Let's go! Everybody out of there. 402 00:23:38,939 --> 00:23:40,661 Are you okay? 403 00:23:40,661 --> 00:23:42,422 Can you tell me what you took? 404 00:23:42,422 --> 00:23:45,105 ♪♪ 405 00:23:45,105 --> 00:23:46,547 We need an EMT over here. 406 00:23:46,547 --> 00:23:48,348 ‐No! No! 407 00:23:48,348 --> 00:23:50,511 No! No! No! 408 00:23:52,513 --> 00:23:54,795 I fought him when he tried to pull me out. 409 00:23:54,795 --> 00:23:56,957 Then... 410 00:23:56,957 --> 00:24:00,040 Then I was in the hospital and then jail. 411 00:24:04,965 --> 00:24:07,528 ‐[ Sighs ] 412 00:24:10,050 --> 00:24:13,053 And why did you call Laz instead of me? 413 00:24:13,053 --> 00:24:17,097 ‐You were out of town. She wasn't. 414 00:24:17,097 --> 00:24:19,219 And... 415 00:24:19,219 --> 00:24:21,101 I was afraid. 416 00:24:21,101 --> 00:24:23,263 ‐Of what? 417 00:24:23,263 --> 00:24:25,986 ‐[ Voice breaking ] Of fucking everything up again. 418 00:24:34,995 --> 00:24:38,198 ‐When... 419 00:24:38,198 --> 00:24:40,040 you OD'd back in New York ‐‐ 420 00:24:40,040 --> 00:24:42,242 ‐I didn't OD this time. 421 00:24:45,165 --> 00:24:47,247 ‐But you could've. 422 00:24:47,247 --> 00:24:50,531 You could've. 423 00:24:50,531 --> 00:24:53,934 That's all I think about. 424 00:24:53,934 --> 00:24:57,538 I remember you... 425 00:24:57,538 --> 00:24:59,099 hooked up to all those machines, 426 00:24:59,099 --> 00:25:01,261 your skin so pale, 427 00:25:01,261 --> 00:25:04,344 your heartbeat s‐‐ 428 00:25:04,344 --> 00:25:05,986 skipping. 429 00:25:05,986 --> 00:25:11,191 Any m‐‐ moment, it could stop. 430 00:25:11,191 --> 00:25:13,634 And that's what scares me. 431 00:25:13,634 --> 00:25:16,797 That I'm gonna get that call 432 00:25:16,797 --> 00:25:18,559 that you're gone. 433 00:25:22,763 --> 00:25:27,447 [ Sighs ] 434 00:25:27,447 --> 00:25:31,131 ‐Mom and I felt that. 435 00:25:31,131 --> 00:25:32,773 When you were up there. 436 00:25:44,625 --> 00:25:47,427 ‐What do we do? 437 00:25:47,427 --> 00:25:49,189 How do we fix this? 438 00:25:54,795 --> 00:25:56,797 ‐We're working on our success rate. 439 00:25:56,797 --> 00:25:59,199 ‐You said you were confident. ‐I am confident. 440 00:25:59,199 --> 00:26:02,202 We've still got time. ‐What I saw is a failed test. 441 00:26:02,202 --> 00:26:05,485 The engineers tell me you're not anywhere close to consistency, 442 00:26:05,485 --> 00:26:08,569 and if you fail, you're putting lives at increased risk. 443 00:26:08,569 --> 00:26:10,651 That's your version of confidence? 444 00:26:12,693 --> 00:26:16,857 ‐I'm confident in what we're capable of achieving. 445 00:26:16,857 --> 00:26:19,299 No one thought... 446 00:26:19,299 --> 00:26:22,823 we'd raise the venture capital. We did. 447 00:26:22,823 --> 00:26:26,026 No one thought we'd get NASA on board. We did. 448 00:26:26,026 --> 00:26:27,708 No one thought we'd have a transit vehicle 449 00:26:27,708 --> 00:26:29,870 prototype by 2026. We did. 450 00:26:29,870 --> 00:26:33,033 Or that we'd get it built within two years. We did. 451 00:26:33,033 --> 00:26:38,358 Every asset, every satellite, dozens of launches. 452 00:26:38,358 --> 00:26:42,442 I had the confidence we could. And I was right. 453 00:26:42,442 --> 00:26:46,406 ‐70 years, NASA's had, what, a 4% fatality rate? 454 00:26:46,406 --> 00:26:48,488 ‐You can't hold Mars to the same standard. 455 00:26:48,488 --> 00:26:50,531 ‐When it's people lives I sure as hell can. 456 00:26:50,531 --> 00:26:52,533 ‐You keep focusing on the explosion 457 00:26:52,533 --> 00:26:54,695 rather than all the success before it. 458 00:26:54,695 --> 00:26:57,658 ‐And you keep deflecting. ‐Quite the opposite. 459 00:26:57,658 --> 00:27:01,782 Yes. People died. 460 00:27:01,782 --> 00:27:04,825 And people will die. 461 00:27:04,825 --> 00:27:08,989 Any time people venture into the unknown, there is a cost. 462 00:27:08,989 --> 00:27:13,153 Space has never been safe. No frontier is safe. 463 00:27:13,153 --> 00:27:14,755 Quote me ‐‐ 464 00:27:14,755 --> 00:27:18,559 When it comes to Mars, we must get used to death. 465 00:27:18,559 --> 00:27:23,363 I believe it's worth the lives we lose. 466 00:27:23,363 --> 00:27:28,048 ‐The five astronauts you lost ‐‐ doesn't that eat at you? 467 00:27:28,048 --> 00:27:30,010 Doesn't that give you pause? 468 00:27:30,010 --> 00:27:34,775 ‐Y‐You're asking me to weigh my entire life's work 469 00:27:34,775 --> 00:27:36,136 against the loss of life. 470 00:27:36,136 --> 00:27:38,098 It's an impossible question. 471 00:27:38,098 --> 00:27:40,661 ‐But it's the question. 472 00:27:40,661 --> 00:27:42,382 It's the question that never goes away. 473 00:27:42,382 --> 00:27:44,304 It's their lives, not yours. 474 00:27:44,304 --> 00:27:46,587 ‐You don't understand. 475 00:27:46,587 --> 00:27:50,350 Not finishing what I was meant to do... 476 00:27:50,350 --> 00:27:53,994 that's worse than death. 477 00:27:53,994 --> 00:27:56,917 I can't explain it. ‐If you can't explain it to me, 478 00:27:56,917 --> 00:27:58,799 good luck with the rest of the world. 479 00:28:01,201 --> 00:28:03,363 ‐I want you to watch another test. 480 00:28:05,806 --> 00:28:09,369 I'll get Eitan to double the voltage. 481 00:28:09,369 --> 00:28:13,934 I'll rig it so that you can see how it's supposed to work. 482 00:28:13,934 --> 00:28:16,336 ‐That doesn't prove anything. 483 00:28:16,336 --> 00:28:18,699 ‐All the people who have doubted me ‐‐ 484 00:28:18,699 --> 00:28:22,783 professors, investors, politicians, journalists ‐‐ 485 00:28:22,783 --> 00:28:26,346 they all said the same thing ‐‐ "I'll believe it when I see it." 486 00:28:26,346 --> 00:28:31,592 But that's backwards. Belief comes first. 487 00:28:31,592 --> 00:28:34,635 Only then can you see it. ‐I don't report fictions. 488 00:28:34,635 --> 00:28:37,357 ‐I'm asking you to use your imagination. 489 00:28:37,357 --> 00:28:47,367 ♪♪ 490 00:28:47,367 --> 00:28:51,892 ♪♪ 491 00:28:56,857 --> 00:29:00,380 ‐So, I'll quit. 492 00:29:00,380 --> 00:29:02,783 ‐No. I don't want to hold you back. 493 00:29:02,783 --> 00:29:05,786 ‐You're more important. ‐I'm not. 494 00:29:10,991 --> 00:29:13,954 ‐I know you think that your mom, that I ‐‐ 495 00:29:13,954 --> 00:29:16,156 ‐Look, I didn't mean that. 496 00:29:16,156 --> 00:29:18,799 ‐[ Voice breaking ] You might be right. I just can't change it. 497 00:29:21,201 --> 00:29:22,803 And I don't want to lose you, too. 498 00:29:22,803 --> 00:29:24,645 ‐I don't want to lose you, either. 499 00:29:24,645 --> 00:29:26,166 ‐So, I'll stay. 500 00:29:26,166 --> 00:29:28,689 ‐You'd hate me. 501 00:29:28,689 --> 00:29:30,450 And I'd hate myself. 502 00:29:54,474 --> 00:29:56,877 [ Water running ] 503 00:30:16,456 --> 00:30:18,098 ‐Denise? 504 00:30:18,098 --> 00:30:20,821 We need a plan. 505 00:30:20,821 --> 00:30:24,184 I'm not trying to be insensitive, but we do. 506 00:30:28,028 --> 00:30:30,831 ‐Yeah. 507 00:30:30,831 --> 00:30:32,192 I'll go to Myk's. 508 00:30:32,192 --> 00:30:36,356 ‐Um, that's not a very good idea. 509 00:30:36,356 --> 00:30:40,360 ‐She's my sponsor. ‐And she's an addict. 510 00:30:40,360 --> 00:30:41,882 ‐I can't stay here anymore. 511 00:30:41,882 --> 00:30:43,564 ‐All right, then we'll just 512 00:30:43,564 --> 00:30:44,885 find something else, we'll rent something. 513 00:30:44,885 --> 00:30:46,086 We'll get out of here for a while, 514 00:30:46,086 --> 00:30:47,447 do whatever we have to do. ‐No. 515 00:30:47,447 --> 00:30:49,169 No, no, no, no. I want to go to Myk's. 516 00:30:49,169 --> 00:30:51,411 ‐Denise, what was it about the last program? 517 00:30:51,411 --> 00:30:52,492 What didn't you like about it? ‐No, no, no. 518 00:30:52,492 --> 00:30:54,134 I‐I'm not going to rehab again. 519 00:30:54,134 --> 00:30:55,536 ‐Maybe it was just the wrong fit. 520 00:30:55,536 --> 00:30:58,018 ‐You guys are not going to ship me out! 521 00:30:58,018 --> 00:31:00,260 ‐No, don't you ‐‐ Don't! 522 00:31:00,260 --> 00:31:04,024 No. No. I'm going. 523 00:31:04,024 --> 00:31:05,385 ‐You're not in a position 524 00:31:05,385 --> 00:31:07,027 to make very good decisions right now. 525 00:31:07,027 --> 00:31:09,389 ‐I'll jump off the fucking balcony if I have to! 526 00:31:09,389 --> 00:31:11,912 ‐No, that you won't do. Sit down! 527 00:31:11,912 --> 00:31:14,394 ‐Tom. 528 00:31:14,394 --> 00:31:16,557 ‐This is ‐‐ This is my daughter. 529 00:31:19,119 --> 00:31:21,041 ‐Why won't you just let me go? 530 00:31:21,041 --> 00:31:22,603 You know, it would be so much easier 531 00:31:22,603 --> 00:31:24,084 for both of you, for everybody ‐‐ 532 00:31:24,084 --> 00:31:26,086 ‐I can't do ‐‐ I can't do that! Okay? 533 00:31:26,086 --> 00:31:27,407 ‐Then I never should've come back. 534 00:31:27,407 --> 00:31:29,209 ‐And what ‐‐ what were you gonna do? 535 00:31:29,209 --> 00:31:31,732 Just be out on the street? ‐There's nothing for me here! 536 00:31:31,732 --> 00:31:34,575 ‐There's me! There's me! 537 00:31:34,575 --> 00:31:37,257 ‐No, we tried that, and it doesn't work! 538 00:31:37,257 --> 00:31:39,259 ‐You know, I can't help it, but I hate your mother. 539 00:31:39,259 --> 00:31:41,141 I hate your mother for putting us in this. I ‐‐ 540 00:31:41,141 --> 00:31:42,983 ‐Don't you dare blame her! 541 00:31:42,983 --> 00:31:46,426 ‐She left! I haven't! I'm still here! 542 00:31:48,549 --> 00:31:50,110 ‐You know what? She was there for me more 543 00:31:50,110 --> 00:31:52,432 than you will ever be! Ever! 544 00:31:52,432 --> 00:31:55,115 ‐All right, you know what? All right, fine. Fine. 545 00:31:55,115 --> 00:31:56,957 Walk out the door in your bare feet. 546 00:31:56,957 --> 00:32:00,000 Go drown yourself in the same goddamn river she did. Go. 547 00:32:00,000 --> 00:32:01,722 ‐That's enough! ‐No, no, I didn't mean it. 548 00:32:01,722 --> 00:32:03,163 ‐No! Get off! ‐I didn't mean it. I'm sorry. 549 00:32:03,163 --> 00:32:05,365 Fuck. Fuck! 550 00:32:05,365 --> 00:32:07,848 I'm sorry. 551 00:32:07,848 --> 00:32:09,369 ‐Denise. 552 00:32:09,369 --> 00:32:12,092 Denise, this is what I want. 553 00:32:12,092 --> 00:32:15,455 I want you to come home with me. I have a guesthouse. 554 00:32:15,455 --> 00:32:17,257 You'll have your own space, okay? 555 00:32:17,257 --> 00:32:19,820 Just for a few days. Just breathe. 556 00:32:19,820 --> 00:32:22,703 We don't have to figure everything out right now. 557 00:32:22,703 --> 00:32:26,026 Will you do that? Okay, get your stuff. 558 00:32:26,026 --> 00:32:35,275 ♪♪ 559 00:32:35,275 --> 00:32:44,525 ♪♪ 560 00:32:44,525 --> 00:32:53,734 ♪♪ 561 00:32:53,734 --> 00:33:03,023 ♪♪ 562 00:33:03,023 --> 00:33:12,072 ♪♪ 563 00:33:12,072 --> 00:33:14,154 ‐[ Sighs ] 564 00:33:23,604 --> 00:33:33,373 ♪♪ 565 00:33:33,373 --> 00:33:43,143 ♪♪ 566 00:33:43,143 --> 00:33:44,905 ‐Drill at speed. 567 00:33:44,905 --> 00:33:46,667 ‐Okay, lower the arm. 568 00:33:46,667 --> 00:33:50,551 ♪♪ 569 00:33:50,551 --> 00:33:53,193 ‐We've made contact. 570 00:33:53,193 --> 00:33:57,397 ‐Rub two sticks together long enough... 571 00:33:57,397 --> 00:34:00,601 fast enough... 572 00:34:00,601 --> 00:34:02,523 your palms will blister. 573 00:34:02,523 --> 00:34:05,285 ♪♪ 574 00:34:05,285 --> 00:34:07,568 You'll rub the skin right off. 575 00:34:07,568 --> 00:34:10,931 Your jaw will clench from the pain. 576 00:34:10,931 --> 00:34:14,414 [ Wind howling ] 577 00:34:14,414 --> 00:34:17,417 You'll fail, and you'll fail again. 578 00:34:17,417 --> 00:34:19,419 [ Birds cawing ] 579 00:34:19,419 --> 00:34:24,064 ♪♪ 580 00:34:24,064 --> 00:34:25,506 But then... 581 00:34:25,506 --> 00:34:31,872 ♪♪ 582 00:34:31,872 --> 00:34:35,355 ...where there was darkness, 583 00:34:35,355 --> 00:34:36,797 there's light. 584 00:34:36,797 --> 00:34:40,521 ♪♪ 585 00:34:40,521 --> 00:34:42,362 Where there was cold... 586 00:34:42,362 --> 00:34:47,608 ♪♪ 587 00:34:47,608 --> 00:34:49,249 ...there's warmth. 588 00:34:49,249 --> 00:34:53,934 ♪♪ 589 00:34:53,934 --> 00:34:56,336 You can see every corner of the cave. 590 00:34:56,336 --> 00:34:59,940 ♪♪ 591 00:34:59,940 --> 00:35:01,942 You can walk into the night 592 00:35:01,942 --> 00:35:05,746 even without the moon or stars to guide you. 593 00:35:05,746 --> 00:35:07,708 ♪♪ 594 00:35:07,708 --> 00:35:11,992 But to get there, you had to believe. 595 00:35:11,992 --> 00:35:16,957 ♪♪ 596 00:35:16,957 --> 00:35:19,520 You had to believe there was fire within the dead wood 597 00:35:19,520 --> 00:35:21,522 that made your fingers bleed. 598 00:35:21,522 --> 00:35:27,928 ♪♪ 599 00:35:27,928 --> 00:35:31,251 No, it wasn't God that lit the way. 600 00:35:35,656 --> 00:35:38,218 It was your own two hands. 601 00:35:38,218 --> 00:35:43,023 ♪♪ 602 00:35:43,023 --> 00:35:44,785 ‐It's beautiful. 603 00:35:44,785 --> 00:35:48,188 ♪♪ 604 00:35:48,188 --> 00:35:51,071 ‐Why don't you come up to the house? 605 00:35:51,071 --> 00:35:52,593 ‐[ Chuckles ] 606 00:35:52,593 --> 00:35:56,156 ‐I'll get Jason to make the arrangements. 607 00:35:56,156 --> 00:35:57,718 End call. 608 00:36:04,885 --> 00:36:07,528 You may want to stay put in the guesthouse 609 00:36:07,528 --> 00:36:09,930 when the reporter comes. 610 00:36:09,930 --> 00:36:12,052 If that's all right with you. 611 00:36:12,052 --> 00:36:13,534 ‐Okay. 612 00:36:13,534 --> 00:36:23,544 ♪♪ 613 00:36:23,544 --> 00:36:33,554 ♪♪ 614 00:36:33,554 --> 00:36:43,564 ♪♪ 615 00:36:43,564 --> 00:36:53,574 ♪♪ 616 00:36:53,574 --> 00:37:03,584 ♪♪ 617 00:37:03,584 --> 00:37:13,594 ♪♪ 618 00:37:13,594 --> 00:37:23,604 ♪♪ 619 00:37:23,604 --> 00:37:33,614 ♪♪ 620 00:37:33,614 --> 00:37:43,624 ♪♪ 621 00:37:43,624 --> 00:37:53,634 ♪♪ 622 00:37:53,634 --> 00:38:00,841 ♪♪ 623 00:38:00,841 --> 00:38:03,043 ‐The fridge should be fully stocked, 624 00:38:03,043 --> 00:38:05,045 um, but if you want anything else, 625 00:38:05,045 --> 00:38:06,687 make a list, and we can get it for you. 626 00:38:06,687 --> 00:38:08,488 And if you don't feel like cooking, 627 00:38:08,488 --> 00:38:11,131 the chef will be here from 2:00 till 10:00 p. m. every day. 628 00:38:11,131 --> 00:38:16,096 There's a housekeeper at midday to do a tidy and take laundry. 629 00:38:16,096 --> 00:38:19,179 Okay? 630 00:38:19,179 --> 00:38:21,942 I'll let you get settled, then. 631 00:38:27,748 --> 00:38:37,558 ♪♪ 632 00:38:37,558 --> 00:38:47,367 ♪♪ 633 00:38:47,367 --> 00:38:49,530 ‐What are you most afraid of? 634 00:38:49,530 --> 00:38:53,894 ♪♪ 635 00:38:53,894 --> 00:38:57,137 ‐I'm supposed to say "losing another crew." 636 00:38:57,137 --> 00:39:00,741 ‐What are you not supposed to say? 637 00:39:00,741 --> 00:39:02,743 ‐"Being willing to lose another crew." 638 00:39:02,743 --> 00:39:03,984 [ Camera shutter clicks ] 639 00:39:03,984 --> 00:39:06,587 ♪♪ 640 00:39:06,587 --> 00:39:09,590 Why don't you just transcribe the recording? 641 00:39:09,590 --> 00:39:13,634 ‐Writing it longhand helps bake things into my brain. 642 00:39:13,634 --> 00:39:16,557 ‐How 20th century of you. 643 00:39:16,557 --> 00:39:18,919 ‐Not all innovation is progress. 644 00:39:22,442 --> 00:39:25,485 ‐I suppose if you write down everything I've said today, 645 00:39:25,485 --> 00:39:28,248 I won't come off very well. 646 00:39:28,248 --> 00:39:30,611 ‐Better than if you'd kept your guard up. 647 00:39:30,611 --> 00:39:34,254 People respond to honesty. But you know that. 648 00:39:34,254 --> 00:39:37,538 ‐Do I? ‐It's a strategy, too. 649 00:39:37,538 --> 00:39:39,780 ‐You must think I'm very calculated. 650 00:39:39,780 --> 00:39:44,424 ‐I think you have to be. 651 00:39:44,424 --> 00:39:45,986 ‐Oh, could I have a tissue? 652 00:39:53,273 --> 00:39:55,395 ‐I suppose you think this is a case in point. 653 00:39:55,395 --> 00:39:57,558 She wiped all her makeup off 654 00:39:57,558 --> 00:39:59,800 so she doesn't look glamorous for the photo shoot. 655 00:39:59,800 --> 00:40:03,483 ‐No, I've only got 3,000 words. ‐[ Chuckles ] 656 00:40:03,483 --> 00:40:05,085 ‐We're ready when you are, Ms. Ingram. 657 00:40:05,085 --> 00:40:06,486 ‐Okay. 658 00:40:08,649 --> 00:40:10,651 [ Grunts ] 659 00:40:10,651 --> 00:40:13,293 Could you give me a hand? ‐Yeah. Here. 660 00:40:18,699 --> 00:40:20,541 ‐I promise to make this quick. 661 00:40:20,541 --> 00:40:23,223 ‐Well, you take the time you need. You have a job to do. 662 00:40:23,223 --> 00:40:26,426 ‐Okay. We're just gonna run some, uh, test shots, 663 00:40:26,426 --> 00:40:30,951 so you might want to close your eyes while we run the flash. 664 00:40:30,951 --> 00:40:33,554 ‐Aaron. ‐Yeah? 665 00:40:33,554 --> 00:40:35,315 ‐You know at the beginning when you asked me 666 00:40:35,315 --> 00:40:38,999 about the seed money? ‐Yes. 667 00:40:38,999 --> 00:40:40,601 ‐It was my sister. 668 00:40:40,601 --> 00:40:43,203 ‐The model? ‐Yes. Not for VISTA, 669 00:40:43,203 --> 00:40:45,686 but for my first prototype in grad school ‐‐ 670 00:40:45,686 --> 00:40:48,729 the CO2 scrubber. 671 00:40:48,729 --> 00:40:51,932 That's how Spano found me. 672 00:40:51,932 --> 00:40:56,016 But I needed 200 grand, and Elena gave it to me. 673 00:40:56,016 --> 00:40:57,858 ‐Would you rather sit in the photo? 674 00:40:57,858 --> 00:41:01,221 ‐I'd rather stand. ‐Okay. We're almost done. 675 00:41:01,221 --> 00:41:04,024 ‐It disgusted me having to ask her. 676 00:41:04,024 --> 00:41:05,746 There she was, earning all this money 677 00:41:05,746 --> 00:41:08,308 for doing absolutely nothing, just standing there, 678 00:41:08,308 --> 00:41:12,272 and I was trying to build something. 679 00:41:14,715 --> 00:41:16,877 I resented her. 680 00:41:16,877 --> 00:41:20,120 ‐Okay, you can open your eyes. 681 00:41:20,120 --> 00:41:22,482 ‐Over time, I've come to admire her. 682 00:41:22,482 --> 00:41:26,286 I mean, it can't have been easy just...standing there 683 00:41:26,286 --> 00:41:28,008 doing nothing. 684 00:41:28,008 --> 00:41:31,411 Um, being... 685 00:41:31,411 --> 00:41:32,613 ‐Exposed. 686 00:41:32,613 --> 00:41:36,376 ♪♪ 687 00:41:36,376 --> 00:41:38,138 ‐Exposed. 688 00:41:38,138 --> 00:41:40,380 ♪♪ 689 00:41:40,380 --> 00:41:42,182 [ Camera shutter clicks ] 690 00:41:42,182 --> 00:41:50,991 ♪♪ 691 00:41:50,991 --> 00:41:54,555 ‐Scan. 692 00:41:54,555 --> 00:41:58,639 New skin. New subject. 693 00:41:58,639 --> 00:42:01,682 Whenever you're ready to begin, just say "Begin." 694 00:42:01,682 --> 00:42:03,363 I'll leave you to it. 695 00:42:08,288 --> 00:42:10,931 [ Door opens, closes ] 696 00:42:14,254 --> 00:42:17,217 ‐Begin. ‐Hello, Tom Hagerty. 697 00:42:17,217 --> 00:42:19,700 What do you want to talk about? 698 00:42:19,700 --> 00:42:23,103 ‐My daughter. 699 00:42:23,103 --> 00:42:24,464 Her name's Denise. 700 00:42:24,464 --> 00:42:27,227 ♪♪ 701 00:42:27,227 --> 00:42:29,389 She's my only child... 702 00:42:29,389 --> 00:42:32,272 ♪♪ 703 00:42:32,272 --> 00:42:34,955 ...and I'm frightened for her. 704 00:42:34,955 --> 00:42:39,079 ‐What are you frightened of? 705 00:42:39,079 --> 00:42:41,682 ‐I don't know if I can give her what she needs. 706 00:42:41,682 --> 00:42:43,283 ‐What does she need? 707 00:42:45,966 --> 00:42:47,808 ‐I don't know. 708 00:42:47,808 --> 00:42:49,890 The mission ‐‐ I know what that is. 709 00:42:49,890 --> 00:42:53,133 I know what that requires. I'm trained for it. 710 00:42:53,133 --> 00:42:58,058 ♪♪ 711 00:42:58,058 --> 00:42:59,299 But with her... 712 00:42:59,299 --> 00:43:03,664 [ Sighs ] 713 00:43:03,664 --> 00:43:05,906 I don't understand anything. 714 00:43:05,906 --> 00:43:13,113 ♪♪ 715 00:43:13,113 --> 00:43:15,075 [ Sighs ] 716 00:43:15,075 --> 00:43:18,719 I would give it all up again, the mission. 717 00:43:18,719 --> 00:43:21,081 I'd give it up... 718 00:43:21,081 --> 00:43:24,885 if I knew that that would make her okay. 719 00:43:24,885 --> 00:43:27,608 ‐You're not being entirely honest. 720 00:43:27,608 --> 00:43:37,457 ♪♪ 721 00:43:37,457 --> 00:43:47,307 ♪♪ 722 00:43:47,307 --> 00:43:57,197 ♪♪ 723 00:43:57,197 --> 00:44:07,047 ♪♪ 724 00:44:07,047 --> 00:44:16,937 ♪♪ 725 00:44:16,937 --> 00:44:26,827 ♪♪ 726 00:44:26,827 --> 00:44:36,677 ♪♪ 727 00:44:36,677 --> 00:44:46,527 ♪♪ 728 00:44:46,527 --> 00:44:56,376 ♪♪ 729 00:44:56,376 --> 00:45:06,266 ♪♪ 730 00:45:06,266 --> 00:45:16,116 ♪♪ 731 00:45:16,116 --> 00:45:26,006 ♪♪ 732 00:45:26,006 --> 00:45:35,896 ♪♪ 733 00:45:35,896 --> 00:45:45,746 ♪♪ 734 00:45:45,746 --> 00:45:55,596 ♪♪ 735 00:45:55,596 --> 00:46:03,083 ♪♪ 51434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.