Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,185 --> 00:00:31,285
(Aunt)
2
00:00:38,154 --> 00:00:40,895
Are you alright? Woo Mi told me everything.
3
00:00:41,224 --> 00:00:42,425
I'll explain to Woo Mi...
4
00:00:44,965 --> 00:00:46,035
Hello?
5
00:00:47,365 --> 00:00:48,505
Hello?
6
00:01:06,455 --> 00:01:07,684
What are you doing?
7
00:01:07,985 --> 00:01:09,084
Is it true?
8
00:01:11,354 --> 00:01:12,625
Tell me if it's true.
9
00:01:15,324 --> 00:01:16,964
You really can't recognize people's faces?
10
00:01:24,375 --> 00:01:26,134
I'm sorry. I'll call you back.
11
00:01:29,375 --> 00:01:30,474
What is this?
12
00:01:32,914 --> 00:01:34,115
Proof that you are ill.
13
00:01:35,015 --> 00:01:36,684
That's the record from your car accident.
14
00:01:39,414 --> 00:01:41,824
I'm certain those records were...
15
00:01:41,824 --> 00:01:43,285
You probably got rid of them.
16
00:01:45,895 --> 00:01:47,324
Is that important right now?
17
00:01:50,464 --> 00:01:52,494
No matter how you use my weakness...
18
00:01:52,494 --> 00:01:53,964
What do you take me for?
19
00:02:00,375 --> 00:02:02,474
Why are you making me a cheap coward?
20
00:02:03,944 --> 00:02:05,074
Who are you to decide?
21
00:02:05,875 --> 00:02:07,944
Who are you to go easy on me?
22
00:02:12,485 --> 00:02:14,855
Let's go in. We can talk inside.
23
00:02:31,274 --> 00:02:33,774
(Episode 12)
24
00:02:41,145 --> 00:02:43,714
(Medical Record)
25
00:02:55,124 --> 00:02:56,265
Until now,
26
00:02:57,934 --> 00:03:00,334
I thought you ignored me intentionally.
27
00:03:04,675 --> 00:03:07,175
But I was mistaken.
28
00:03:10,415 --> 00:03:13,244
You're ill, and I got the wrong idea.
29
00:03:15,645 --> 00:03:16,744
I did recognize you.
30
00:03:18,885 --> 00:03:20,554
There were times that I couldn't,
31
00:03:21,855 --> 00:03:23,124
but I could recognize you often.
32
00:03:26,964 --> 00:03:28,624
You walk very straight and confidently.
33
00:03:29,225 --> 00:03:31,994
You're always fearless.
34
00:03:33,665 --> 00:03:35,904
You usually get mad at me when we run into each other.
35
00:03:36,934 --> 00:03:38,374
And because you want to express your anger,
36
00:03:39,404 --> 00:03:41,004
I get to hear your voice first.
37
00:03:42,874 --> 00:03:45,175
- I got mad because... - It's my fault.
38
00:03:46,415 --> 00:03:47,515
I'm aware.
39
00:03:52,054 --> 00:03:53,184
I'm sorry.
40
00:04:03,765 --> 00:04:04,934
Then what about Dad?
41
00:04:07,205 --> 00:04:08,964
How did you recognize him?
42
00:04:10,434 --> 00:04:13,645
As for him, I never really had to...
43
00:04:15,645 --> 00:04:17,675
try to recognize him.
44
00:04:19,444 --> 00:04:21,644
Whenever I saw him, he talked to me first,
45
00:04:22,644 --> 00:04:24,655
and he held my hand first.
46
00:04:26,115 --> 00:04:27,624
Even though he had...
47
00:04:29,025 --> 00:04:30,795
no idea about my condition,
48
00:04:32,355 --> 00:04:33,465
he always did that.
49
00:04:39,295 --> 00:04:40,704
Frankly, I'm a little surprised.
50
00:04:42,564 --> 00:04:45,634
I've imagined situations like this many times.
51
00:04:47,244 --> 00:04:49,374
Every time I did, it turned out horribly wrong.
52
00:04:51,115 --> 00:04:53,175
I had no idea that you'd talk to me in such a way.
53
00:04:54,944 --> 00:04:56,115
What do you mean?
54
00:04:56,744 --> 00:04:57,915
You sound...
55
00:04:59,485 --> 00:05:00,925
like an actual sister.
56
00:05:08,764 --> 00:05:10,634
You're making me feel horrible.
57
00:05:34,384 --> 00:05:35,554
Tell me what's going on.
58
00:05:35,954 --> 00:05:37,655
There's nothing to really tell you.
59
00:05:38,095 --> 00:05:40,564
He was just mistaken.
60
00:05:40,665 --> 00:05:42,965
He and I made eye contact.
61
00:05:43,795 --> 00:05:46,434
That's... It must've been because it was too dark.
62
00:05:46,665 --> 00:05:49,504
He could still see my face.
63
00:05:54,405 --> 00:05:57,814
All right. You said that he wasn't surprised...
64
00:05:58,014 --> 00:05:59,744
even when he saw you change into someone else.
65
00:06:00,915 --> 00:06:02,244
Why wasn't he surprised?
66
00:06:06,585 --> 00:06:08,285
- Woo Mi. - I know.
67
00:06:09,754 --> 00:06:12,225
Had it been something you could say, you would've already told me.
68
00:06:16,225 --> 00:06:18,465
I don't even know anymore. Gosh.
69
00:06:19,564 --> 00:06:21,264
Why is everyone so clumsy?
70
00:06:23,264 --> 00:06:25,775
Just go to bed. I'm off.
71
00:06:43,384 --> 00:06:44,394
(Uncle)
72
00:06:46,994 --> 00:06:49,165
(Uncle)
73
00:06:59,934 --> 00:07:03,574
Dr. Oh, could Mr. Seo's condition worsen?
74
00:07:03,744 --> 00:07:07,045
As for his condition, there's nothing to get worse.
75
00:07:07,715 --> 00:07:10,655
It'll neither improve nor worsen.
76
00:07:10,655 --> 00:07:13,754
But since you've been treating him for years...
77
00:07:13,754 --> 00:07:15,225
His condition is incurable.
78
00:07:15,925 --> 00:07:17,655
There is no way to cure it.
79
00:07:18,324 --> 00:07:21,894
I've been simply helping him with the things...
80
00:07:21,894 --> 00:07:23,194
that he has to do.
81
00:07:23,764 --> 00:07:24,934
Like what?
82
00:07:25,535 --> 00:07:26,934
Coming to terms with it.
83
00:07:28,064 --> 00:07:31,975
Even though his condition itself will neither get better nor worse,
84
00:07:33,035 --> 00:07:35,845
it'll surely improve the quality of his life.
85
00:07:37,074 --> 00:07:38,975
I just helped him...
86
00:07:39,345 --> 00:07:42,045
so that he wouldn't torture himself.
87
00:08:01,804 --> 00:08:03,235
Sa Ra knows about my condition now.
88
00:08:07,605 --> 00:08:08,775
I'll resign.
89
00:08:11,144 --> 00:08:14,085
It's all my fault. I'll take responsibility for it.
90
00:08:16,014 --> 00:08:17,754
Why is my condition your fault?
91
00:08:19,785 --> 00:08:22,025
I didn't think you were the type to run away when things are bad.
92
00:08:22,855 --> 00:08:24,124
I guess I was wrong about you.
93
00:08:27,194 --> 00:08:28,324
What happened?
94
00:08:29,324 --> 00:08:31,835
- My hospital records. - That's impossible.
95
00:08:31,965 --> 00:08:34,235
- Those records were... - I thought we got rid of them.
96
00:08:35,105 --> 00:08:37,274
But someone obviously went through hoops to find them.
97
00:08:38,404 --> 00:08:40,575
- Do you think it's Mr. Kim's doing? - Well...
98
00:08:41,705 --> 00:08:42,945
I'm not sure yet.
99
00:08:43,345 --> 00:08:45,744
I'll keep an eye on him for now.
100
00:08:50,715 --> 00:08:51,855
Joo Hwan.
101
00:08:54,485 --> 00:08:55,585
Thanks.
102
00:08:58,195 --> 00:08:59,924
Give me a raise if you're grateful for me.
103
00:09:14,644 --> 00:09:16,475
I think Woo Mi has figured it out.
104
00:09:18,774 --> 00:09:20,845
I can't do anything because I'm so worried.
105
00:09:22,685 --> 00:09:24,914
I have a girlfriend who worries about me.
106
00:09:26,414 --> 00:09:27,555
This is nice.
107
00:09:27,654 --> 00:09:29,725
I'm dead serious now.
108
00:09:29,924 --> 00:09:32,124
I'm seriously happy right now.
109
00:09:32,825 --> 00:09:35,565
Well, I am seriously happy too.
110
00:09:35,624 --> 00:09:37,965
This is nice, but...
111
00:09:38,034 --> 00:09:41,465
What does she mean to you?
112
00:09:43,134 --> 00:09:45,075
What does she mean to me?
113
00:09:49,044 --> 00:09:52,945
We've always been there for each other,
114
00:09:54,644 --> 00:09:56,284
and we'll continue to do the same.
115
00:09:56,284 --> 00:09:57,615
So you'll be friends forever?
116
00:09:59,784 --> 00:10:03,355
Yes. Even if Woo Mi runs away because she hates me,
117
00:10:03,524 --> 00:10:05,595
I'll beg her not to leave me.
118
00:10:06,965 --> 00:10:08,294
Then I have no choice.
119
00:10:10,235 --> 00:10:12,394
I guess I should beg her as well.
120
00:10:14,504 --> 00:10:16,164
To be with you forever, that is.
121
00:10:22,845 --> 00:10:25,475
I told you. I'm so done with drinking.
122
00:10:25,544 --> 00:10:27,685
I refuse to drink even a drop of alcohol for a little while.
123
00:10:27,685 --> 00:10:31,414
Goodness. The hangover must've been terrible.
124
00:10:31,715 --> 00:10:35,624
My gosh, you always say that you want to be a priest...
125
00:10:43,365 --> 00:10:44,494
Hey, guys.
126
00:10:46,294 --> 00:10:47,465
What is going on?
127
00:10:49,504 --> 00:10:51,174
I figured we can't really do this sober.
128
00:11:07,855 --> 00:11:09,384
Have a seat. Why are you guys standing?
129
00:11:12,595 --> 00:11:15,195
Drink up, drink up!
130
00:11:15,195 --> 00:11:16,835
Drink up. Bottoms up!
131
00:11:17,494 --> 00:11:20,335
Let me pour you one.
132
00:11:22,004 --> 00:11:24,205
- Bottoms up! - Bottoms up!
133
00:11:26,374 --> 00:11:28,174
Good for you.
134
00:11:29,144 --> 00:11:30,914
So that's what happened.
135
00:11:32,644 --> 00:11:36,615
- That's why you were so obnoxious. - Hey.
136
00:11:36,615 --> 00:11:39,585
What? Who was the one that called him obnoxious first?
137
00:11:40,524 --> 00:11:43,154
Did I come across as that obnoxious?
138
00:11:44,095 --> 00:11:47,725
No, no. It's totally fine.
139
00:11:47,924 --> 00:11:50,095
We're all like that.
140
00:11:50,335 --> 00:11:51,935
In such situations,
141
00:11:52,294 --> 00:11:55,134
it's natural to become timid...
142
00:11:55,134 --> 00:11:56,904
and be on edge.
143
00:11:57,605 --> 00:11:58,904
I completely understand.
144
00:11:59,575 --> 00:12:01,404
I mean, you know.
145
00:12:01,404 --> 00:12:04,345
That's why Se Gye is also...
146
00:12:04,674 --> 00:12:06,345
That's why she's so like that.
147
00:12:06,884 --> 00:12:08,884
Like what? Care to elaborate?
148
00:12:09,445 --> 00:12:12,384
You're so... I'd say...
149
00:12:14,085 --> 00:12:16,124
you're mean. You must know that too.
150
00:12:16,485 --> 00:12:19,225
You little... Shall I show you how mean I can really be?
151
00:12:20,164 --> 00:12:21,325
I'm sorry.
152
00:12:22,394 --> 00:12:25,494
I apologize for hating you.
153
00:12:26,534 --> 00:12:27,664
I'm sorry.
154
00:12:28,965 --> 00:12:30,205
You hated me?
155
00:12:30,835 --> 00:12:34,004
Well, we weren't exactly fond of you.
156
00:12:34,404 --> 00:12:37,815
Gosh, how can you say that to his face?
157
00:12:40,115 --> 00:12:41,445
You should've told him a long ago.
158
00:12:46,315 --> 00:12:47,355
Look at you.
159
00:12:47,455 --> 00:12:49,355
You must be drunk. You're laughing.
160
00:12:49,855 --> 00:12:51,654
I'm not drunk.
161
00:12:53,225 --> 00:12:54,624
I'm just in a good mood.
162
00:12:54,725 --> 00:12:56,725
That means you're drunk.
163
00:12:59,034 --> 00:13:01,004
What about tomorrow? Do you have any work?
164
00:13:01,004 --> 00:13:02,865
She does.
165
00:13:02,865 --> 00:13:04,305
But it's okay.
166
00:13:05,034 --> 00:13:07,805
- Drink up. - What do you mean, it's okay?
167
00:13:07,805 --> 00:13:08,805
Hey.
168
00:13:09,244 --> 00:13:11,414
You're just changing your hairstyle a little.
169
00:13:11,414 --> 00:13:13,914
It doesn't mean you don't have to drink.
170
00:13:14,715 --> 00:13:15,884
You're going to change your hairstyle?
171
00:13:17,654 --> 00:13:20,115
She has to shoot a commercial.
172
00:13:20,784 --> 00:13:22,825
Her hairstyle will change just a little bit.
173
00:13:22,825 --> 00:13:26,294
It's not going to look that different in real life,
174
00:13:26,294 --> 00:13:29,994
but on camera, it'll look very different.
175
00:13:31,435 --> 00:13:34,735
I guess it confuses you when she changes her hairstyle.
176
00:13:35,504 --> 00:13:38,674
Whenever she changes her hairstyle,
177
00:13:38,674 --> 00:13:41,404
should I send you a picture of her?
178
00:13:41,404 --> 00:13:43,345
- Would that help? - Maybe.
179
00:13:43,345 --> 00:13:45,315
Why would you send pictures to my boyfriend?
180
00:13:47,985 --> 00:13:50,555
Gosh, she's obsessed.
181
00:13:50,555 --> 00:13:53,315
I didn't know she'd turn out that way.
182
00:13:53,654 --> 00:13:54,654
You know that?
183
00:13:55,254 --> 00:13:57,595
There's something I've always wanted to ask you.
184
00:13:59,394 --> 00:14:01,664
When you answered her phone,
185
00:14:02,325 --> 00:14:05,435
why did you have to tell me she was taking a shower?
186
00:14:09,034 --> 00:14:10,575
He's...
187
00:14:10,835 --> 00:14:13,435
a grown-up, but he doesn't know anything.
188
00:14:13,575 --> 00:14:15,475
That's not true. I know a little.
189
00:14:15,475 --> 00:14:17,144
You do?
190
00:14:17,414 --> 00:14:18,914
Are you sure?
191
00:14:18,914 --> 00:14:21,514
- So why did you tell me that? - It's true.
192
00:14:21,514 --> 00:14:24,384
- I know a lot. - You do?
193
00:14:24,384 --> 00:14:25,884
Why did you tell me she was in the shower?
194
00:14:25,884 --> 00:14:27,555
I know how babies are made.
195
00:14:27,725 --> 00:14:28,754
What?
196
00:14:29,225 --> 00:14:31,725
You even know that?
197
00:14:31,725 --> 00:14:33,994
Babies come out of your belly button.
198
00:14:34,794 --> 00:14:37,264
That's how you become a parent, right?
199
00:14:37,264 --> 00:14:39,335
Your belly button...
200
00:14:39,534 --> 00:14:40,534
It doesn't matter.
201
00:14:41,534 --> 00:14:42,865
I don't care.
202
00:14:42,865 --> 00:14:45,435
- Eun Ho is all grown up now. - He is.
203
00:14:48,705 --> 00:14:50,414
Do you feel better after walking a bit?
204
00:14:51,475 --> 00:14:53,014
That's what I want to ask you.
205
00:14:53,485 --> 00:14:54,744
Are you sobering up?
206
00:14:55,345 --> 00:14:56,744
I wasn't drunk.
207
00:14:57,414 --> 00:14:59,654
But you were smiling all the time.
208
00:15:00,455 --> 00:15:02,555
It was because I was happy.
209
00:15:03,794 --> 00:15:05,195
I was happy and surprised.
210
00:15:06,294 --> 00:15:08,994
Thank you for being nice to my friends.
211
00:15:09,725 --> 00:15:11,065
No. I want to thank you.
212
00:15:12,865 --> 00:15:15,365
I didn't think I'd be able to do this in my life.
213
00:15:16,835 --> 00:15:18,235
I didn't think...
214
00:15:18,904 --> 00:15:21,174
I'd be able to make any friends.
215
00:15:23,575 --> 00:15:24,774
Isn't it interesting?
216
00:15:26,144 --> 00:15:27,744
With love...
217
00:15:28,384 --> 00:15:29,784
came friendship too.
218
00:15:31,055 --> 00:15:32,215
Actually,
219
00:15:32,884 --> 00:15:34,555
they're supposed to go hand in hand.
220
00:15:35,424 --> 00:15:37,455
Friendship is love too.
221
00:15:46,534 --> 00:15:48,105
I couldn't find anything on her yet.
222
00:15:48,735 --> 00:15:49,865
She doesn't seem to have any kids.
223
00:15:50,174 --> 00:15:53,004
She's dating someone, but it's Seo Do Jae.
224
00:15:53,004 --> 00:15:56,004
It's already on the internet though.
225
00:15:59,174 --> 00:16:01,815
You wanted to see me at this hour to tell me that?
226
00:16:02,615 --> 00:16:04,315
You're not doing what you're being paid for.
227
00:16:04,315 --> 00:16:05,414
But there's one thing...
228
00:16:06,355 --> 00:16:08,384
that might be considered strange.
229
00:16:17,465 --> 00:16:20,634
You don't see her go in. You only see her go out.
230
00:16:38,685 --> 00:16:39,715
What is this?
231
00:16:40,955 --> 00:16:42,225
Does this make sense?
232
00:16:45,055 --> 00:16:46,225
Why...
233
00:16:47,264 --> 00:16:48,825
don't we have moms?
234
00:16:50,065 --> 00:16:53,095
Where did that kid suddenly pop out from?
235
00:16:54,634 --> 00:16:57,305
You're always a bit unstable during the five days before and after.
236
00:16:57,735 --> 00:16:58,774
I'm okay.
237
00:17:00,274 --> 00:17:02,774
Five days before and after?
238
00:17:07,045 --> 00:17:09,545
(Han Se Gye Disappears During a Drama Shoot)
239
00:17:09,714 --> 00:17:10,884
(Han Se Gye and Seo Do Jae Go Back to Friends)
240
00:17:14,424 --> 00:17:15,954
(Han Se Gye Is Dating a Chaebol)
241
00:17:16,224 --> 00:17:17,224
(Is Han Se Gye a Single Mother?)
242
00:17:19,424 --> 00:17:21,295
(Han Se Gye Disappears During an Award Ceremony Again)
243
00:17:27,964 --> 00:17:30,374
Am I going crazy because I'm digging too deep?
244
00:17:32,075 --> 00:17:33,134
Wait.
245
00:17:34,075 --> 00:17:36,275
There's a possible explanation.
246
00:17:40,944 --> 00:17:42,515
- I'll be at the office. - Okay.
247
00:17:44,285 --> 00:17:45,815
Oh, it's you.
248
00:17:46,825 --> 00:17:47,884
Hi.
249
00:17:48,484 --> 00:17:49,785
I didn't expect to see you here.
250
00:17:50,654 --> 00:17:51,855
See?
251
00:17:51,855 --> 00:17:54,624
I told you we might see each other again soon.
252
00:17:54,624 --> 00:17:56,265
Are you here to get your hair done?
253
00:17:56,265 --> 00:17:57,835
I'm starting on a reality show soon.
254
00:17:57,835 --> 00:18:00,404
They'll follow me around 24 hours a day.
255
00:18:00,404 --> 00:18:01,634
I see.
256
00:18:01,865 --> 00:18:03,204
I might have seen the articles.
257
00:18:03,335 --> 00:18:04,874
By the way,
258
00:18:05,234 --> 00:18:07,305
do you remember that child actor...
259
00:18:07,305 --> 00:18:10,174
who suddenly appeared on our set?
260
00:18:13,785 --> 00:18:16,345
A child actor? Who?
261
00:18:17,954 --> 00:18:20,015
You probably don't know.
262
00:18:20,454 --> 00:18:22,825
After you suddenly disappeared,
263
00:18:22,825 --> 00:18:24,495
a boy suddenly appeared...
264
00:18:24,495 --> 00:18:27,394
out of nowhere as if to replace you.
265
00:18:31,595 --> 00:18:33,065
This isn't some magic.
266
00:18:33,065 --> 00:18:35,605
A person doesn't suddenly disappear and appear.
267
00:18:36,634 --> 00:18:37,974
Exactly.
268
00:18:38,374 --> 00:18:40,035
It sounds like magic, right?
269
00:18:41,005 --> 00:18:42,775
No matter how hard I try,
270
00:18:42,775 --> 00:18:45,015
I can't seem to find his name or phone number.
271
00:18:45,575 --> 00:18:46,884
He's my relative.
272
00:18:48,315 --> 00:18:50,484
Yu Woo Joo, 10 years old.
273
00:18:50,714 --> 00:18:52,815
He's not in Korea at the moment. What's the matter?
274
00:18:53,214 --> 00:18:54,525
Do you want to meet him?
275
00:18:54,624 --> 00:18:55,984
Ms. Yu.
276
00:18:57,055 --> 00:18:58,495
Can I do that?
277
00:18:59,095 --> 00:19:00,995
He was so cute.
278
00:19:00,995 --> 00:19:03,095
It'd be great if he can appear on my reality show.
279
00:19:04,734 --> 00:19:06,765
Why is it so noisy?
280
00:19:14,144 --> 00:19:16,174
Hey. You over there.
281
00:19:16,874 --> 00:19:18,474
Why are you being so noisy?
282
00:19:22,345 --> 00:19:26,055
Are you talking to me?
283
00:19:27,154 --> 00:19:28,355
Does this shop...
284
00:19:28,624 --> 00:19:30,995
belong to you by any chance?
285
00:19:31,555 --> 00:19:33,495
Even if it does,
286
00:19:34,325 --> 00:19:36,995
you're bothering your customers.
287
00:19:40,164 --> 00:19:41,434
Do you not recognize me?
288
00:19:49,404 --> 00:19:50,674
I've never seen you before.
289
00:19:52,275 --> 00:19:54,884
I don't know who you are. Will you introduce yourself?
290
00:19:59,785 --> 00:20:01,025
Who is this girl?
291
00:20:01,624 --> 00:20:03,995
Who is she?
292
00:20:04,694 --> 00:20:06,495
You said only those at the top come to this shop.
293
00:20:06,865 --> 00:20:08,424
That's why I started coming here.
294
00:20:08,424 --> 00:20:09,525
Top?
295
00:20:10,734 --> 00:20:11,835
Who?
296
00:20:15,404 --> 00:20:16,664
That person?
297
00:20:18,934 --> 00:20:20,345
I know who that person is.
298
00:20:25,575 --> 00:20:28,414
Gosh. I should just move to another shop.
299
00:20:30,184 --> 00:20:31,184
Let's go.
300
00:20:31,684 --> 00:20:32,714
Okay.
301
00:20:37,825 --> 00:20:39,124
I owe you another one.
302
00:20:40,365 --> 00:20:41,795
I wasn't exactly trying to help you.
303
00:20:42,394 --> 00:20:43,865
It really was noisy.
304
00:20:45,134 --> 00:20:46,565
Do you come to this shop often?
305
00:20:46,964 --> 00:20:49,964
No. This is my first time.
306
00:20:50,434 --> 00:20:51,505
But...
307
00:20:52,434 --> 00:20:53,904
I don't think I'll be coming back.
308
00:20:55,505 --> 00:20:56,674
It's uncomfortable.
309
00:20:59,144 --> 00:21:00,285
Eun Ho...
310
00:21:01,884 --> 00:21:03,414
must be waiting for your call.
311
00:21:10,855 --> 00:21:12,194
Tell him to wait a bit longer.
312
00:21:14,694 --> 00:21:15,694
He should wait...
313
00:21:17,164 --> 00:21:18,565
a little longer.
314
00:21:25,704 --> 00:21:29,075
Hey. Did Eun Ho find himself a rich girl?
315
00:21:29,404 --> 00:21:30,815
We don't know yet.
316
00:21:32,345 --> 00:21:35,015
Eun Ho, that brat.
317
00:21:35,515 --> 00:21:37,255
I'm so proud of him.
318
00:22:22,194 --> 00:22:24,065
- Surprise! - Surprise!
319
00:22:28,865 --> 00:22:29,934
What's going on?
320
00:22:34,605 --> 00:22:37,075
I've made up my mind.
321
00:22:37,874 --> 00:22:39,545
I'll let you do what you want to do.
322
00:22:40,644 --> 00:22:43,815
We should all celebrate this day.
323
00:22:44,355 --> 00:22:46,515
You'll basically be born again.
324
00:22:47,224 --> 00:22:49,585
Eun Ho, you're one year old starting today.
325
00:22:50,325 --> 00:22:51,495
Treat me as your older sister now.
326
00:22:54,424 --> 00:22:55,825
Blow out the candle.
327
00:22:59,995 --> 00:23:03,404
Should I reconsider becoming a priest?
328
00:23:03,874 --> 00:23:05,374
- What? - What?
329
00:23:07,974 --> 00:23:09,305
I have to go to work.
330
00:23:18,615 --> 00:23:20,085
What's gotten into him suddenly?
331
00:23:20,624 --> 00:23:22,184
What do you think?
332
00:23:22,555 --> 00:23:25,295
The Lord has listened to my prayers.
333
00:23:27,224 --> 00:23:30,634
His eyes seemed strangely familiar.
334
00:23:32,095 --> 00:23:34,305
Guys stare at me like that when...
335
00:23:36,565 --> 00:23:39,105
- Ryu Eun Ho! - What is it?
336
00:23:41,845 --> 00:23:44,944
Does he...have a girlfriend?
337
00:23:45,444 --> 00:23:46,515
What?
338
00:23:46,714 --> 00:23:48,115
That's nonsense.
339
00:23:50,785 --> 00:23:52,154
I know those eyes.
340
00:23:57,255 --> 00:23:59,424
Did you meet with President Kang?
341
00:23:59,795 --> 00:24:01,194
Are there any problems?
342
00:24:01,194 --> 00:24:04,394
Weren't you the one who had a problem with President Kang?
343
00:24:05,865 --> 00:24:08,664
Don't say something upsetting like that.
344
00:24:09,105 --> 00:24:11,234
I'm just trying to make her do a better job.
345
00:24:11,535 --> 00:24:15,045
I'm giving her a slight nudge to motivate her more.
346
00:24:15,045 --> 00:24:16,105
Don't take it the wrong way.
347
00:24:18,644 --> 00:24:19,745
By the way,
348
00:24:22,315 --> 00:24:24,785
Did President Kang not change her mind?
349
00:24:25,085 --> 00:24:26,884
Is she thinking the same thing as you?
350
00:24:27,124 --> 00:24:28,924
Is what she thinks important?
351
00:24:29,785 --> 00:24:31,424
What's more important is that we bring Seo Do Jae down...
352
00:24:31,924 --> 00:24:33,894
and make President Kang take his position.
353
00:24:34,595 --> 00:24:35,765
After that...
354
00:24:37,265 --> 00:24:40,904
We all know what will happen next, so don't mention it.
355
00:24:41,565 --> 00:24:42,805
I'll help you.
356
00:24:45,434 --> 00:24:46,535
Right?
357
00:24:47,775 --> 00:24:49,704
Besides that...
358
00:24:51,015 --> 00:24:53,045
Regarding Seo Do Jae's weakness...
359
00:25:00,355 --> 00:25:02,684
Let me in on it, Mr. Choi.
360
00:25:02,924 --> 00:25:04,954
We're working hand in glove, aren't we?
361
00:25:05,224 --> 00:25:06,924
Stop hiding it from me.
362
00:25:08,995 --> 00:25:10,265
You'll find out in time.
363
00:25:13,434 --> 00:25:15,605
You're right. There's a time for everything.
364
00:25:18,374 --> 00:25:19,505
You changed your hairstyle.
365
00:25:20,005 --> 00:25:21,174
Did you change it for me?
366
00:25:22,605 --> 00:25:24,644
I don't change my hairstyle for others.
367
00:25:26,545 --> 00:25:28,144
Did you like the gift I got you?
368
00:25:30,015 --> 00:25:32,654
A gift? It was more like a bomb.
369
00:25:34,255 --> 00:25:36,154
It depends on how you use it.
370
00:25:37,095 --> 00:25:39,624
It also depends on where I send it too.
371
00:25:41,424 --> 00:25:42,525
Did you forget?
372
00:25:43,795 --> 00:25:45,265
You approached me first.
373
00:25:45,894 --> 00:25:47,464
You said you wanted to take over that company.
374
00:25:48,505 --> 00:25:51,204
I know. I did say that.
375
00:25:53,775 --> 00:25:55,974
I can't believe I was that kind of person.
376
00:25:59,045 --> 00:26:00,245
Is it because of him?
377
00:26:00,815 --> 00:26:02,515
That jerk who came to your house that day.
378
00:26:04,684 --> 00:26:05,815
Are you okay?
379
00:26:06,355 --> 00:26:07,484
Mister.
380
00:26:11,525 --> 00:26:12,724
Is this enough?
381
00:26:14,224 --> 00:26:15,325
Go.
382
00:26:16,765 --> 00:26:18,265
What? Do you need more?
383
00:26:18,265 --> 00:26:19,565
- You little... - Let's go.
384
00:26:19,734 --> 00:26:20,934
Come on.
385
00:26:23,734 --> 00:26:26,874
- Don't you know how to say sorry? - Sorry for what?
386
00:26:27,775 --> 00:26:29,174
Just buy another pair of shoes.
387
00:26:46,624 --> 00:26:47,724
I guess I did my hair...
388
00:26:48,964 --> 00:26:50,335
so he could see me.
389
00:26:54,404 --> 00:26:55,805
You two are so pathetic.
390
00:27:06,374 --> 00:27:07,745
Why didn't you call me?
391
00:27:09,545 --> 00:27:10,684
You said you'd call for me.
392
00:27:11,914 --> 00:27:13,115
Then I'll call you now.
393
00:27:17,255 --> 00:27:18,495
I can't right now.
394
00:27:21,365 --> 00:27:22,565
I have to sell all those bags.
395
00:27:32,474 --> 00:27:33,775
That won't be a problem.
396
00:27:35,404 --> 00:27:36,575
I'll buy them all.
397
00:27:53,924 --> 00:27:56,194
Is it really okay to drink here?
398
00:27:57,065 --> 00:27:58,194
That's what I should ask.
399
00:28:00,065 --> 00:28:02,535
Are you okay with me being here?
400
00:28:08,474 --> 00:28:10,874
Is it okay to bring me to your favorite snack bar?
401
00:28:14,644 --> 00:28:17,555
I've just taken a step closer...
402
00:28:17,555 --> 00:28:20,184
to your personal life right now.
403
00:28:23,184 --> 00:28:24,325
Well...
404
00:28:25,555 --> 00:28:28,664
Why did you have to appear and wipe my shoes at that timing?
405
00:28:32,065 --> 00:28:33,194
Your shirt's dirty, though.
406
00:28:38,204 --> 00:28:39,335
I can just wash it.
407
00:28:40,444 --> 00:28:41,575
That won't come off.
408
00:28:43,404 --> 00:28:44,515
I'll throw it away.
409
00:28:47,345 --> 00:28:49,585
Aren't you using too much money because of me?
410
00:28:51,285 --> 00:28:54,355
That's okay. I'll just make more.
411
00:29:09,964 --> 00:29:13,204
Why do you want to be a priest?
412
00:29:17,275 --> 00:29:18,414
No reason.
413
00:29:20,785 --> 00:29:22,115
No reason?
414
00:29:22,914 --> 00:29:25,255
Why did you want to be such a cool lady?
415
00:29:26,454 --> 00:29:28,654
Why did you want to be so talented?
416
00:29:30,595 --> 00:29:32,194
That's just how I feel.
417
00:29:33,295 --> 00:29:34,365
A reason?
418
00:29:35,265 --> 00:29:36,394
I don't have one.
419
00:29:37,035 --> 00:29:38,095
It's just my dream.
420
00:29:38,934 --> 00:29:40,535
Since a long time ago.
421
00:29:46,075 --> 00:29:47,174
That's nice.
422
00:29:48,404 --> 00:29:49,575
Having no reason and all.
423
00:29:58,755 --> 00:30:01,785
I always had a reason.
424
00:30:03,525 --> 00:30:07,124
I wanted to survive, and didn't want others to look down on me.
425
00:30:10,095 --> 00:30:13,365
All those reasons added up and made me who I am.
426
00:30:16,305 --> 00:30:18,275
It became a habit.
427
00:30:23,515 --> 00:30:25,944
Fine. I understand.
428
00:30:28,015 --> 00:30:29,085
I'll back off now.
429
00:30:30,815 --> 00:30:33,184
I'll let the Lord have you.
430
00:30:36,055 --> 00:30:37,755
Why are you deciding who can have me?
431
00:30:39,795 --> 00:30:41,025
I want to find...
432
00:30:41,964 --> 00:30:43,124
the reason...
433
00:30:43,694 --> 00:30:46,365
why my dream changed to you.
434
00:30:50,505 --> 00:30:52,134
You said you like nice people.
435
00:30:53,874 --> 00:30:55,005
Yes.
436
00:30:57,015 --> 00:30:58,515
I'm a bad person.
437
00:30:59,174 --> 00:31:00,545
I even lied to you.
438
00:31:01,285 --> 00:31:02,345
I know.
439
00:31:04,115 --> 00:31:06,714
What can a nice person and a bad person...
440
00:31:07,525 --> 00:31:08,954
do together?
441
00:31:15,795 --> 00:31:17,065
Shall we be friends?
442
00:31:19,694 --> 00:31:21,365
Men and women can't be friends.
443
00:31:41,855 --> 00:31:43,825
Why do you have a white porcelain...
444
00:31:43,825 --> 00:31:45,525
that looks like it's from the Joseon era?
445
00:31:54,634 --> 00:31:56,134
What? Why are you smiling?
446
00:31:56,734 --> 00:31:57,874
It's nothing.
447
00:31:58,874 --> 00:32:00,575
Don't try to fool me.
448
00:32:01,275 --> 00:32:02,444
What is it?
449
00:32:03,174 --> 00:32:04,745
Come on, tell me!
450
00:32:06,075 --> 00:32:08,414
If you don't tell me, I'm going to imagine something really weird.
451
00:32:08,714 --> 00:32:12,184
Then I'm going to go home and bury my face in a pillow and cry.
452
00:32:12,184 --> 00:32:13,384
Would you like that?
453
00:32:13,384 --> 00:32:15,984
It's just...you look alike.
454
00:32:16,325 --> 00:32:17,454
Look alike?
455
00:32:18,654 --> 00:32:20,724
Me and that thing?
456
00:32:23,124 --> 00:32:24,295
How?
457
00:32:24,634 --> 00:32:26,765
Do I have a round face or something?
458
00:32:27,704 --> 00:32:29,964
I guess you can say that.
459
00:32:30,174 --> 00:32:31,535
I can't believe you!
460
00:32:36,745 --> 00:32:39,144
Then did you think of me every day when you looked at this?
461
00:32:39,515 --> 00:32:41,815
- Not every day. - Not every day, but very often?
462
00:32:44,384 --> 00:32:45,654
When did you start thinking of me?
463
00:32:46,714 --> 00:32:47,984
Since we first met?
464
00:32:50,855 --> 00:32:52,495
Since the day...
465
00:32:52,855 --> 00:32:54,825
I started understanding your situation.
466
00:32:56,295 --> 00:32:59,134
And because of that, I started wanting to understand...
467
00:32:59,964 --> 00:33:01,964
the person, Han Se Gye. That's when it all began.
468
00:33:03,035 --> 00:33:04,734
So did you come to understand me?
469
00:33:05,174 --> 00:33:06,505
I've come to love you.
470
00:33:09,944 --> 00:33:11,845
Before that, I used to fear everything,
471
00:33:12,374 --> 00:33:14,444
but nothing scares me now.
472
00:33:16,045 --> 00:33:17,484
I feel like I've transformed.
473
00:33:19,015 --> 00:33:20,525
It's because you met me.
474
00:33:20,884 --> 00:33:22,454
Yes, because I met you.
475
00:33:23,755 --> 00:33:25,295
I'm so glad...
476
00:33:26,325 --> 00:33:27,565
that we found each other.
477
00:33:29,825 --> 00:33:31,065
It'll be that day soon, right?
478
00:33:33,394 --> 00:33:34,565
Great memory.
479
00:33:35,904 --> 00:33:38,105
You have to be with me all day, okay?
480
00:33:38,404 --> 00:33:39,634
Don't go anywhere.
481
00:33:50,654 --> 00:33:53,255
Come on. Let's go home, Kingkang.
482
00:33:56,855 --> 00:33:59,595
Let's go home. Are you tired? Let's go to bed...
483
00:33:59,595 --> 00:34:00,765
My gosh!
484
00:34:01,124 --> 00:34:02,894
Who are you? Gosh...
485
00:34:04,365 --> 00:34:05,434
It's me.
486
00:34:06,904 --> 00:34:07,904
You...
487
00:34:09,134 --> 00:34:11,834
Hey, is it that day already?
488
00:34:12,475 --> 00:34:13,845
It wasn't supposed to be today.
489
00:34:13,845 --> 00:34:14,845
What?
490
00:34:16,145 --> 00:34:18,544
- Oh, yes. - Are you tired?
491
00:34:19,075 --> 00:34:20,845
Why did this happen out of the blue?
492
00:34:21,185 --> 00:34:22,714
Are there any other symptoms?
493
00:34:23,444 --> 00:34:24,515
Not really.
494
00:34:24,814 --> 00:34:26,285
By the way, where are you going?
495
00:34:27,754 --> 00:34:29,185
I'm just stepping out.
496
00:34:29,185 --> 00:34:30,995
Are you going to see Mr. Seo?
497
00:34:31,225 --> 00:34:33,995
Right, it's not like the fact that he's your boyfriend changes.
498
00:34:34,595 --> 00:34:36,194
Good for you.
499
00:34:36,325 --> 00:34:38,995
Someone calls you so fondly even when you look like that.
500
00:34:42,435 --> 00:34:44,975
What's wrong, Kingkang? Kingkang must be cold.
501
00:34:45,075 --> 00:34:46,535
I'll head in first.
502
00:34:46,535 --> 00:34:49,075
Come home soon, okay? You shouldn't walk around like that.
503
00:34:49,375 --> 00:34:51,415
Gosh, good for you.
504
00:35:05,625 --> 00:35:07,165
Kingkang, that's your friend.
505
00:35:13,665 --> 00:35:14,705
You're home.
506
00:35:16,134 --> 00:35:18,334
- What happened? - Gosh, what?
507
00:35:18,504 --> 00:35:19,805
Why did you change again?
508
00:35:19,875 --> 00:35:21,104
Did I just change?
509
00:35:24,774 --> 00:35:26,915
No, I didn't.
510
00:35:27,384 --> 00:35:29,615
You... Earlier, you were...
511
00:35:30,955 --> 00:35:32,154
I totally saw you...
512
00:35:35,984 --> 00:35:37,294
We're in big trouble.
513
00:36:03,615 --> 00:36:04,615
What do you want?
514
00:36:05,455 --> 00:36:07,185
What do you want?
515
00:36:07,285 --> 00:36:08,354
Darn it.
516
00:36:13,865 --> 00:36:15,064
Who put you up to this?
517
00:36:19,134 --> 00:36:21,665
Chae Yu Ri, that little...
518
00:36:26,035 --> 00:36:27,705
- Are you calling the police? - No.
519
00:36:30,245 --> 00:36:33,075
Hey, it's me. Let's meet.
520
00:36:38,854 --> 00:36:40,084
Have you lost your mind?
521
00:36:40,754 --> 00:36:42,484
How dare you hire someone to tail me?
522
00:36:43,154 --> 00:36:44,524
Do you want to get sued?
523
00:36:44,524 --> 00:36:46,555
Sure, you can sue me if you want.
524
00:36:46,725 --> 00:36:49,464
But I need to know what's really going on before I'm put behind bars.
525
00:37:04,274 --> 00:37:07,745
Are you a fan of mine? Why do you even have that video on your phone?
526
00:37:08,084 --> 00:37:09,544
It's strange, you know.
527
00:37:10,254 --> 00:37:12,254
You never went in there,
528
00:37:12,254 --> 00:37:14,254
but it clearly shows you walking out of there.
529
00:37:16,354 --> 00:37:19,794
I watched the whole footage.
530
00:37:20,595 --> 00:37:23,424
You never went into that washroom.
531
00:37:23,424 --> 00:37:24,995
I could only see you walking out of there.
532
00:37:25,694 --> 00:37:28,865
Also, your manager, who practically lives with you,
533
00:37:28,865 --> 00:37:31,205
called a man whom she had never met before by your name...
534
00:37:31,205 --> 00:37:32,875
as if she had seen him many times.
535
00:37:33,774 --> 00:37:35,305
Doesn't it sound bizarre to you?
536
00:37:35,604 --> 00:37:37,044
What are you trying to say?
537
00:37:37,044 --> 00:37:39,174
Don't you have something to say about it?
538
00:37:39,174 --> 00:37:41,714
- I'm not even following. - I know, right?
539
00:37:42,685 --> 00:37:45,354
I honestly had no idea what was going on.
540
00:37:46,214 --> 00:37:47,955
But then, I remembered something.
541
00:37:49,125 --> 00:37:52,495
Whenever you renew your contract, you ask that you get...
542
00:37:52,495 --> 00:37:54,225
a week off every month without exception.
543
00:37:54,995 --> 00:37:56,694
And you run away when you don't get that time off.
544
00:37:59,935 --> 00:38:02,134
Was this your secret?
545
00:38:03,904 --> 00:38:05,435
You're crazy.
546
00:38:05,634 --> 00:38:07,274
You must've been watching too many movies.
547
00:38:07,504 --> 00:38:08,975
I rarely watch movies.
548
00:38:09,174 --> 00:38:11,075
I don't even watch the ones that I'm in.
549
00:38:12,214 --> 00:38:14,214
In a few days, we'll find out...
550
00:38:14,214 --> 00:38:16,044
whether I'm crazy or not.
551
00:38:19,685 --> 00:38:23,055
Since the day when that boy showed up out of nowhere...
552
00:38:23,055 --> 00:38:24,694
after you disappeared at the shoot,
553
00:38:24,694 --> 00:38:26,995
I've been doing some calculations.
554
00:38:29,095 --> 00:38:30,334
It should be happening soon, right?
555
00:38:37,234 --> 00:38:38,504
Are you scared now?
556
00:38:39,705 --> 00:38:42,274
Then you should just be honest with me.
557
00:38:43,075 --> 00:38:46,145
I may decide to keep your secret after hearing about it, you know.
558
00:39:06,265 --> 00:39:07,365
Why are you running away?
559
00:39:07,365 --> 00:39:09,404
Listening to more of your nonsense would be a waste of my time.
560
00:39:09,404 --> 00:39:12,274
I see. So you just admitted that you are running away.
561
00:39:12,274 --> 00:39:14,145
Do you think people will believe such nonsense?
562
00:39:14,145 --> 00:39:16,205
Whether people believe it or not, it is true.
563
00:39:16,305 --> 00:39:17,544
I know that you change.
564
00:39:19,845 --> 00:39:21,345
It's so fascinating.
565
00:39:22,285 --> 00:39:24,115
Is it like a virus of some sort?
566
00:39:30,895 --> 00:39:31,955
What's going on?
567
00:39:35,298 --> 00:39:36,369
What's going on?
568
00:39:37,809 --> 00:39:39,238
What is this about?
569
00:39:39,238 --> 00:39:40,878
We should find out, then.
570
00:39:41,238 --> 00:39:44,008
You and I cannot get out of this elevator until I change.
571
00:39:44,008 --> 00:39:46,409
We'll stay here all night. Just the two of us.
572
00:39:48,519 --> 00:39:50,588
I must say, I should give you some credit.
573
00:39:51,318 --> 00:39:53,659
You're such a great actress.
574
00:39:53,818 --> 00:39:56,218
Why should we waste our energy like this?
575
00:39:56,358 --> 00:39:58,059
There are easier ways.
576
00:39:58,889 --> 00:40:00,729
I'll start shooting a reality show soon.
577
00:40:01,898 --> 00:40:03,198
Haven't I told you about it?
578
00:40:04,398 --> 00:40:05,769
You should be on the show too.
579
00:40:06,329 --> 00:40:08,769
Cameras will be rolling 24 hours a day.
580
00:40:10,068 --> 00:40:11,139
What?
581
00:40:12,108 --> 00:40:13,639
You're not going to say no, are you?
582
00:40:14,738 --> 00:40:15,809
Sure, let's do that.
583
00:40:16,508 --> 00:40:17,948
If you really don't believe me.
584
00:40:20,179 --> 00:40:22,079
The viewership rating will soar through the roof.
585
00:40:22,479 --> 00:40:24,318
Thank you.
586
00:40:26,858 --> 00:40:28,059
(Emergency Phone, Push to Talk)
587
00:40:28,689 --> 00:40:30,559
- Hello? - Hello.
588
00:40:30,559 --> 00:40:32,929
- Yes. - We're stuck in this elevator.
589
00:40:32,929 --> 00:40:34,128
Okay, I'll be right there.
590
00:40:35,729 --> 00:40:37,698
A press release about it has been sent out already.
591
00:40:38,798 --> 00:40:41,738
She's being so aggressive as if she's been waiting for this moment.
592
00:40:42,838 --> 00:40:46,068
It's a miracle that I've been able to keep it a secret all these years.
593
00:40:47,108 --> 00:40:50,378
Don't worry. I'll sort it out no matter what.
594
00:40:52,048 --> 00:40:53,048
You'll sort it out?
595
00:40:54,418 --> 00:40:55,948
How, exactly?
596
00:40:56,448 --> 00:40:57,588
Se Gye,
597
00:40:58,789 --> 00:40:59,959
you trust me, right?
598
00:41:32,249 --> 00:41:33,318
Do Jae.
599
00:41:38,258 --> 00:41:40,028
I get that you hate me,
600
00:41:40,298 --> 00:41:42,198
but how can you ignore me like this?
601
00:41:42,258 --> 00:41:44,068
- It's not that. - Director Kim.
602
00:41:45,668 --> 00:41:47,599
Are you going to ignore me too?
603
00:41:48,298 --> 00:41:49,599
We haven't seen each other in a while.
604
00:41:51,338 --> 00:41:52,468
That's not it.
605
00:41:52,939 --> 00:41:54,979
My eyesight is getting dim these days.
606
00:41:55,939 --> 00:41:57,479
I didn't recognize you for a second.
607
00:41:57,679 --> 00:42:00,579
But it sure feels nice to be greeted...
608
00:42:00,778 --> 00:42:01,948
by such a beauty.
609
00:42:03,179 --> 00:42:06,189
Maybe it's time for you to rest.
610
00:42:06,189 --> 00:42:07,718
No way.
611
00:42:09,889 --> 00:42:11,289
What are you doing? Come.
612
00:42:25,039 --> 00:42:26,508
Something's fishy.
613
00:42:27,679 --> 00:42:29,238
But I don't know what it is.
614
00:42:41,059 --> 00:42:42,159
Thank you.
615
00:42:45,588 --> 00:42:46,758
Don't worry.
616
00:42:47,758 --> 00:42:50,028
I don't like the sight of others bashing on people...
617
00:42:51,068 --> 00:42:52,499
that I'm already bashing.
618
00:43:02,508 --> 00:43:03,878
That's the fish I gave you.
619
00:43:06,409 --> 00:43:07,818
I didn't know it was still alive.
620
00:43:08,519 --> 00:43:10,218
It's my favorite.
621
00:43:14,418 --> 00:43:16,389
I almost didn't think it was you when you called my name.
622
00:43:17,659 --> 00:43:20,059
You're dressed in a different way too.
623
00:43:22,559 --> 00:43:25,769
Did you come to check if my condition is indeed true?
624
00:43:26,499 --> 00:43:27,639
No.
625
00:43:30,209 --> 00:43:32,939
I wanted to know how I'd feel.
626
00:43:34,179 --> 00:43:37,048
Whether I'd feel okay or uncomfortable.
627
00:43:38,909 --> 00:43:40,119
So how do you feel?
628
00:43:49,889 --> 00:43:51,159
I think I'll feel uncomfortable.
629
00:43:56,229 --> 00:43:59,229
Your medical records came from President Choi.
630
00:44:00,668 --> 00:44:03,709
Choi Ki Ho and Director Kim must be plotting together...
631
00:44:04,608 --> 00:44:05,809
to bring you down.
632
00:44:08,878 --> 00:44:10,909
Why are you telling me that?
633
00:44:15,619 --> 00:44:17,249
I was on their side,
634
00:44:18,148 --> 00:44:20,119
but I just decided to betray them.
635
00:44:21,189 --> 00:44:23,758
Why? Because you feel sorry for me?
636
00:44:23,758 --> 00:44:24,889
No.
637
00:44:28,898 --> 00:44:32,798
The person I like doesn't like bad people.
638
00:44:36,709 --> 00:44:38,838
Hey. Are you seeing someone?
639
00:44:39,269 --> 00:44:40,409
Who is he?
640
00:44:41,209 --> 00:44:42,479
What does he do?
641
00:45:07,168 --> 00:45:08,298
What should I do?
642
00:45:14,238 --> 00:45:16,579
(Chae Yu Ri)
643
00:45:20,378 --> 00:45:22,679
The number you have dialed is not available. Please leave a message...
644
00:45:32,829 --> 00:45:35,499
What should we do? Se Gye won't pick up her phone.
645
00:45:36,258 --> 00:45:39,869
Gosh. We planned the whole thing thinking Se Gye would be here.
646
00:45:40,269 --> 00:45:43,139
I know. Why isn't she here yet?
647
00:45:44,039 --> 00:45:45,168
She must have disappeared again.
648
00:45:47,039 --> 00:45:51,508
I'm sorry. I was really hoping to clear up any misunderstanding...
649
00:45:51,508 --> 00:45:52,809
and make up with her today.
650
00:45:53,349 --> 00:45:54,948
But I guess the feeling wasn't mutual.
651
00:45:55,818 --> 00:45:58,048
I didn't really think about how she might be feeling.
652
00:45:58,189 --> 00:45:59,648
Don't say that.
653
00:46:00,159 --> 00:46:01,718
It's not your fault.
654
00:46:02,619 --> 00:46:05,459
Who knew Se Gye would disappear like that?
655
00:46:05,929 --> 00:46:07,599
Let's pack up.
656
00:46:07,698 --> 00:46:09,298
I knew she'd disappear.
657
00:46:13,499 --> 00:46:15,798
(If you don't want to come to me, I'll come to you.)
658
00:46:18,468 --> 00:46:21,338
Hold on! Se Gye wants us to come over to her place.
659
00:46:21,639 --> 00:46:23,679
She has everything set up there.
660
00:46:42,128 --> 00:46:43,999
(If you don't want to come to me, I'll come to you.)
661
00:46:47,398 --> 00:46:48,639
(Yu Woo Mi)
662
00:47:00,079 --> 00:47:01,479
I can take care of it.
663
00:47:01,579 --> 00:47:03,588
Wait at my place.
664
00:47:12,088 --> 00:47:13,229
You trust me, right?
665
00:47:13,858 --> 00:47:15,459
I'll be there soon.
666
00:47:18,269 --> 00:47:19,999
Sir, please drive carefully.
667
00:47:45,559 --> 00:47:47,258
(Ryu Eun Ho)
668
00:47:49,429 --> 00:47:50,829
Hi. What is it?
669
00:47:50,829 --> 00:47:53,099
Hey. Listen carefully.
670
00:47:53,298 --> 00:47:55,639
I hear you very well. What is it?
671
00:47:56,238 --> 00:47:57,709
Stop by at my place later.
672
00:47:58,008 --> 00:47:59,639
- Why? - Se Gye...
673
00:48:02,479 --> 00:48:03,749
Anyway, just stop by there.
674
00:48:06,548 --> 00:48:07,679
What's with her?
675
00:48:15,718 --> 00:48:18,559
Reporter Park, I had an accident.
676
00:48:20,459 --> 00:48:23,128
All right. I need to think clearly.
677
00:48:23,999 --> 00:48:25,168
It's my fault.
678
00:48:26,329 --> 00:48:28,769
I'm the one who caused this situation.
679
00:48:31,608 --> 00:48:32,809
I'm Se Gye's manager.
680
00:48:34,238 --> 00:48:35,409
I'm Se Gye's friend.
681
00:48:41,448 --> 00:48:43,119
I need to take responsibility.
682
00:49:24,665 --> 00:49:27,806
The president of World Entertainment had an accident and is in hospital.
683
00:49:29,136 --> 00:49:31,246
So all Se Gye's plans for today are canceled.
684
00:49:31,406 --> 00:49:32,505
That's why she can't come.
685
00:49:33,275 --> 00:49:34,715
I thought she just disappeared.
686
00:49:36,145 --> 00:49:37,946
So this is how she weasels her way out?
687
00:49:42,355 --> 00:49:43,826
Isn't that a lie?
688
00:49:43,826 --> 00:49:45,625
I don't think so.
689
00:49:46,326 --> 00:49:50,226
The accident wasn't serious, but the president is unconscious.
690
00:49:56,065 --> 00:49:58,105
Where is Yu Woo Mi's room?
691
00:50:08,676 --> 00:50:09,846
Woo Mi.
692
00:50:13,815 --> 00:50:14,915
Woo Mi.
693
00:50:17,025 --> 00:50:18,125
(Han Se Gye's Manager in a Car Accident)
694
00:50:18,125 --> 00:50:21,625
(Accident Scene Looks Horrible)
695
00:50:21,625 --> 00:50:23,565
(Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident)
696
00:50:28,196 --> 00:50:30,706
(Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident)
697
00:50:41,875 --> 00:50:43,985
(Ryu Eun Ho)
698
00:50:46,446 --> 00:50:48,915
(Radiology Room)
699
00:50:49,456 --> 00:50:50,556
I'm at Woo Mi's hospital.
700
00:50:51,156 --> 00:50:53,926
I'll go now, so stay put at Woo Mi's house.
701
00:50:56,461 --> 00:50:57,792
It's because of me.
702
00:50:59,361 --> 00:51:00,801
This is all my fault.
703
00:51:07,972 --> 00:51:10,841
Do you have any records of a patient named Han Se Gye?
704
00:51:13,841 --> 00:51:15,881
- No, we don't. - Then is there...
705
00:51:16,242 --> 00:51:18,111
an unidentified man...
706
00:51:18,582 --> 00:51:20,251
No, a woman.
707
00:51:21,421 --> 00:51:22,981
Maybe even a kid.
708
00:51:25,522 --> 00:51:27,722
It there anyone who came with patient Yu Woo Mi?
709
00:51:27,722 --> 00:51:30,332
Whoever it is, do you have any records?
710
00:51:35,001 --> 00:51:36,461
There are no records.
711
00:51:38,432 --> 00:51:39,571
Thank you.
712
00:51:52,082 --> 00:51:53,881
- Yes? - This is Seo Do Jae.
713
00:51:54,421 --> 00:51:56,122
I can't reach Se Gye right now.
714
00:51:56,722 --> 00:51:57,852
I called because I got worried.
715
00:51:58,821 --> 00:52:00,921
I'm on my way to Woo Mi's house right now.
716
00:52:01,191 --> 00:52:03,631
Woo Mi told me to go there before she got in the accident.
717
00:52:04,531 --> 00:52:06,762
Se Gye will probably be there.
718
00:52:06,861 --> 00:52:08,162
I'll call you when I get there.
719
00:52:17,042 --> 00:52:18,111
Se Gye.
720
00:52:26,881 --> 00:52:27,881
Han Se Gye.
721
00:52:32,122 --> 00:52:33,191
Se Gye!
722
00:52:43,772 --> 00:52:44,832
(Seo Do Jae)
723
00:52:47,071 --> 00:52:48,801
Se Gye isn't here.
724
00:53:10,961 --> 00:53:14,332
I need to be somewhere else for a while.
725
00:53:15,531 --> 00:53:16,602
I'm sorry.
726
00:54:05,012 --> 00:54:08,751
The caller you have dialed is not available. Please leave a message...
727
00:54:08,751 --> 00:54:10,222
after the beep.
728
00:54:15,191 --> 00:54:17,361
Mr. Seo, there seems to be a slight problem...
729
00:54:17,361 --> 00:54:19,131
with the aircraft we purchased.
730
00:54:19,591 --> 00:54:21,801
I already took care of that for you.
731
00:54:22,162 --> 00:54:23,872
We're planning to purchase...
732
00:54:23,872 --> 00:54:26,401
another type of aircraft next time. It's...
733
00:54:27,301 --> 00:54:29,001
(Notice of Sunho Group's Executive Meeting)
734
00:54:33,981 --> 00:54:35,682
It's already been more than a week.
735
00:54:52,131 --> 00:54:55,001
(Where are you? Please answer me.)
736
00:54:58,932 --> 00:55:01,341
Se Gye, are you alright?
737
00:55:02,571 --> 00:55:03,711
Where are you?
738
00:55:04,941 --> 00:55:06,171
I'll come to you.
739
00:55:06,941 --> 00:55:08,242
Answer the phone.
740
00:55:09,441 --> 00:55:10,611
Call me.
741
00:55:11,111 --> 00:55:12,551
Where on earth are you?
742
00:55:13,522 --> 00:55:14,622
Please...
743
00:55:35,042 --> 00:55:36,042
Stop the car.
744
00:55:52,292 --> 00:55:53,421
I'm sorry.
745
00:57:51,372 --> 00:57:52,512
Se Gye.
746
00:58:11,992 --> 00:58:13,961
(Aunt)
747
00:58:19,501 --> 00:58:20,872
How could you...
748
00:58:25,042 --> 00:58:26,341
I'm sorry.
749
00:58:32,211 --> 00:58:35,222
My face...
750
00:58:58,012 --> 00:59:01,841
My face isn't changing back to normal.
751
00:59:47,292 --> 00:59:50,031
("Goodbye" by Wendy of Red Velvet can be found on major music sites.)
51644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.