All language subtitles for The.Beauty.Inside.E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,185 --> 00:00:31,285 (Aunt) 2 00:00:38,154 --> 00:00:40,895 Are you alright? Woo Mi told me everything. 3 00:00:41,224 --> 00:00:42,425 I'll explain to Woo Mi... 4 00:00:44,965 --> 00:00:46,035 Hello? 5 00:00:47,365 --> 00:00:48,505 Hello? 6 00:01:06,455 --> 00:01:07,684 What are you doing? 7 00:01:07,985 --> 00:01:09,084 Is it true? 8 00:01:11,354 --> 00:01:12,625 Tell me if it's true. 9 00:01:15,324 --> 00:01:16,964 You really can't recognize people's faces? 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,134 I'm sorry. I'll call you back. 11 00:01:29,375 --> 00:01:30,474 What is this? 12 00:01:32,914 --> 00:01:34,115 Proof that you are ill. 13 00:01:35,015 --> 00:01:36,684 That's the record from your car accident. 14 00:01:39,414 --> 00:01:41,824 I'm certain those records were... 15 00:01:41,824 --> 00:01:43,285 You probably got rid of them. 16 00:01:45,895 --> 00:01:47,324 Is that important right now? 17 00:01:50,464 --> 00:01:52,494 No matter how you use my weakness... 18 00:01:52,494 --> 00:01:53,964 What do you take me for? 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,474 Why are you making me a cheap coward? 20 00:02:03,944 --> 00:02:05,074 Who are you to decide? 21 00:02:05,875 --> 00:02:07,944 Who are you to go easy on me? 22 00:02:12,485 --> 00:02:14,855 Let's go in. We can talk inside. 23 00:02:31,274 --> 00:02:33,774 (Episode 12) 24 00:02:41,145 --> 00:02:43,714 (Medical Record) 25 00:02:55,124 --> 00:02:56,265 Until now, 26 00:02:57,934 --> 00:03:00,334 I thought you ignored me intentionally. 27 00:03:04,675 --> 00:03:07,175 But I was mistaken. 28 00:03:10,415 --> 00:03:13,244 You're ill, and I got the wrong idea. 29 00:03:15,645 --> 00:03:16,744 I did recognize you. 30 00:03:18,885 --> 00:03:20,554 There were times that I couldn't, 31 00:03:21,855 --> 00:03:23,124 but I could recognize you often. 32 00:03:26,964 --> 00:03:28,624 You walk very straight and confidently. 33 00:03:29,225 --> 00:03:31,994 You're always fearless. 34 00:03:33,665 --> 00:03:35,904 You usually get mad at me when we run into each other. 35 00:03:36,934 --> 00:03:38,374 And because you want to express your anger, 36 00:03:39,404 --> 00:03:41,004 I get to hear your voice first. 37 00:03:42,874 --> 00:03:45,175 - I got mad because... - It's my fault. 38 00:03:46,415 --> 00:03:47,515 I'm aware. 39 00:03:52,054 --> 00:03:53,184 I'm sorry. 40 00:04:03,765 --> 00:04:04,934 Then what about Dad? 41 00:04:07,205 --> 00:04:08,964 How did you recognize him? 42 00:04:10,434 --> 00:04:13,645 As for him, I never really had to... 43 00:04:15,645 --> 00:04:17,675 try to recognize him. 44 00:04:19,444 --> 00:04:21,644 Whenever I saw him, he talked to me first, 45 00:04:22,644 --> 00:04:24,655 and he held my hand first. 46 00:04:26,115 --> 00:04:27,624 Even though he had... 47 00:04:29,025 --> 00:04:30,795 no idea about my condition, 48 00:04:32,355 --> 00:04:33,465 he always did that. 49 00:04:39,295 --> 00:04:40,704 Frankly, I'm a little surprised. 50 00:04:42,564 --> 00:04:45,634 I've imagined situations like this many times. 51 00:04:47,244 --> 00:04:49,374 Every time I did, it turned out horribly wrong. 52 00:04:51,115 --> 00:04:53,175 I had no idea that you'd talk to me in such a way. 53 00:04:54,944 --> 00:04:56,115 What do you mean? 54 00:04:56,744 --> 00:04:57,915 You sound... 55 00:04:59,485 --> 00:05:00,925 like an actual sister. 56 00:05:08,764 --> 00:05:10,634 You're making me feel horrible. 57 00:05:34,384 --> 00:05:35,554 Tell me what's going on. 58 00:05:35,954 --> 00:05:37,655 There's nothing to really tell you. 59 00:05:38,095 --> 00:05:40,564 He was just mistaken. 60 00:05:40,665 --> 00:05:42,965 He and I made eye contact. 61 00:05:43,795 --> 00:05:46,434 That's... It must've been because it was too dark. 62 00:05:46,665 --> 00:05:49,504 He could still see my face. 63 00:05:54,405 --> 00:05:57,814 All right. You said that he wasn't surprised... 64 00:05:58,014 --> 00:05:59,744 even when he saw you change into someone else. 65 00:06:00,915 --> 00:06:02,244 Why wasn't he surprised? 66 00:06:06,585 --> 00:06:08,285 - Woo Mi. - I know. 67 00:06:09,754 --> 00:06:12,225 Had it been something you could say, you would've already told me. 68 00:06:16,225 --> 00:06:18,465 I don't even know anymore. Gosh. 69 00:06:19,564 --> 00:06:21,264 Why is everyone so clumsy? 70 00:06:23,264 --> 00:06:25,775 Just go to bed. I'm off. 71 00:06:43,384 --> 00:06:44,394 (Uncle) 72 00:06:46,994 --> 00:06:49,165 (Uncle) 73 00:06:59,934 --> 00:07:03,574 Dr. Oh, could Mr. Seo's condition worsen? 74 00:07:03,744 --> 00:07:07,045 As for his condition, there's nothing to get worse. 75 00:07:07,715 --> 00:07:10,655 It'll neither improve nor worsen. 76 00:07:10,655 --> 00:07:13,754 But since you've been treating him for years... 77 00:07:13,754 --> 00:07:15,225 His condition is incurable. 78 00:07:15,925 --> 00:07:17,655 There is no way to cure it. 79 00:07:18,324 --> 00:07:21,894 I've been simply helping him with the things... 80 00:07:21,894 --> 00:07:23,194 that he has to do. 81 00:07:23,764 --> 00:07:24,934 Like what? 82 00:07:25,535 --> 00:07:26,934 Coming to terms with it. 83 00:07:28,064 --> 00:07:31,975 Even though his condition itself will neither get better nor worse, 84 00:07:33,035 --> 00:07:35,845 it'll surely improve the quality of his life. 85 00:07:37,074 --> 00:07:38,975 I just helped him... 86 00:07:39,345 --> 00:07:42,045 so that he wouldn't torture himself. 87 00:08:01,804 --> 00:08:03,235 Sa Ra knows about my condition now. 88 00:08:07,605 --> 00:08:08,775 I'll resign. 89 00:08:11,144 --> 00:08:14,085 It's all my fault. I'll take responsibility for it. 90 00:08:16,014 --> 00:08:17,754 Why is my condition your fault? 91 00:08:19,785 --> 00:08:22,025 I didn't think you were the type to run away when things are bad. 92 00:08:22,855 --> 00:08:24,124 I guess I was wrong about you. 93 00:08:27,194 --> 00:08:28,324 What happened? 94 00:08:29,324 --> 00:08:31,835 - My hospital records. - That's impossible. 95 00:08:31,965 --> 00:08:34,235 - Those records were... - I thought we got rid of them. 96 00:08:35,105 --> 00:08:37,274 But someone obviously went through hoops to find them. 97 00:08:38,404 --> 00:08:40,575 - Do you think it's Mr. Kim's doing? - Well... 98 00:08:41,705 --> 00:08:42,945 I'm not sure yet. 99 00:08:43,345 --> 00:08:45,744 I'll keep an eye on him for now. 100 00:08:50,715 --> 00:08:51,855 Joo Hwan. 101 00:08:54,485 --> 00:08:55,585 Thanks. 102 00:08:58,195 --> 00:08:59,924 Give me a raise if you're grateful for me. 103 00:09:14,644 --> 00:09:16,475 I think Woo Mi has figured it out. 104 00:09:18,774 --> 00:09:20,845 I can't do anything because I'm so worried. 105 00:09:22,685 --> 00:09:24,914 I have a girlfriend who worries about me. 106 00:09:26,414 --> 00:09:27,555 This is nice. 107 00:09:27,654 --> 00:09:29,725 I'm dead serious now. 108 00:09:29,924 --> 00:09:32,124 I'm seriously happy right now. 109 00:09:32,825 --> 00:09:35,565 Well, I am seriously happy too. 110 00:09:35,624 --> 00:09:37,965 This is nice, but... 111 00:09:38,034 --> 00:09:41,465 What does she mean to you? 112 00:09:43,134 --> 00:09:45,075 What does she mean to me? 113 00:09:49,044 --> 00:09:52,945 We've always been there for each other, 114 00:09:54,644 --> 00:09:56,284 and we'll continue to do the same. 115 00:09:56,284 --> 00:09:57,615 So you'll be friends forever? 116 00:09:59,784 --> 00:10:03,355 Yes. Even if Woo Mi runs away because she hates me, 117 00:10:03,524 --> 00:10:05,595 I'll beg her not to leave me. 118 00:10:06,965 --> 00:10:08,294 Then I have no choice. 119 00:10:10,235 --> 00:10:12,394 I guess I should beg her as well. 120 00:10:14,504 --> 00:10:16,164 To be with you forever, that is. 121 00:10:22,845 --> 00:10:25,475 I told you. I'm so done with drinking. 122 00:10:25,544 --> 00:10:27,685 I refuse to drink even a drop of alcohol for a little while. 123 00:10:27,685 --> 00:10:31,414 Goodness. The hangover must've been terrible. 124 00:10:31,715 --> 00:10:35,624 My gosh, you always say that you want to be a priest... 125 00:10:43,365 --> 00:10:44,494 Hey, guys. 126 00:10:46,294 --> 00:10:47,465 What is going on? 127 00:10:49,504 --> 00:10:51,174 I figured we can't really do this sober. 128 00:11:07,855 --> 00:11:09,384 Have a seat. Why are you guys standing? 129 00:11:12,595 --> 00:11:15,195 Drink up, drink up! 130 00:11:15,195 --> 00:11:16,835 Drink up. Bottoms up! 131 00:11:17,494 --> 00:11:20,335 Let me pour you one. 132 00:11:22,004 --> 00:11:24,205 - Bottoms up! - Bottoms up! 133 00:11:26,374 --> 00:11:28,174 Good for you. 134 00:11:29,144 --> 00:11:30,914 So that's what happened. 135 00:11:32,644 --> 00:11:36,615 - That's why you were so obnoxious. - Hey. 136 00:11:36,615 --> 00:11:39,585 What? Who was the one that called him obnoxious first? 137 00:11:40,524 --> 00:11:43,154 Did I come across as that obnoxious? 138 00:11:44,095 --> 00:11:47,725 No, no. It's totally fine. 139 00:11:47,924 --> 00:11:50,095 We're all like that. 140 00:11:50,335 --> 00:11:51,935 In such situations, 141 00:11:52,294 --> 00:11:55,134 it's natural to become timid... 142 00:11:55,134 --> 00:11:56,904 and be on edge. 143 00:11:57,605 --> 00:11:58,904 I completely understand. 144 00:11:59,575 --> 00:12:01,404 I mean, you know. 145 00:12:01,404 --> 00:12:04,345 That's why Se Gye is also... 146 00:12:04,674 --> 00:12:06,345 That's why she's so like that. 147 00:12:06,884 --> 00:12:08,884 Like what? Care to elaborate? 148 00:12:09,445 --> 00:12:12,384 You're so... I'd say... 149 00:12:14,085 --> 00:12:16,124 you're mean. You must know that too. 150 00:12:16,485 --> 00:12:19,225 You little... Shall I show you how mean I can really be? 151 00:12:20,164 --> 00:12:21,325 I'm sorry. 152 00:12:22,394 --> 00:12:25,494 I apologize for hating you. 153 00:12:26,534 --> 00:12:27,664 I'm sorry. 154 00:12:28,965 --> 00:12:30,205 You hated me? 155 00:12:30,835 --> 00:12:34,004 Well, we weren't exactly fond of you. 156 00:12:34,404 --> 00:12:37,815 Gosh, how can you say that to his face? 157 00:12:40,115 --> 00:12:41,445 You should've told him a long ago. 158 00:12:46,315 --> 00:12:47,355 Look at you. 159 00:12:47,455 --> 00:12:49,355 You must be drunk. You're laughing. 160 00:12:49,855 --> 00:12:51,654 I'm not drunk. 161 00:12:53,225 --> 00:12:54,624 I'm just in a good mood. 162 00:12:54,725 --> 00:12:56,725 That means you're drunk. 163 00:12:59,034 --> 00:13:01,004 What about tomorrow? Do you have any work? 164 00:13:01,004 --> 00:13:02,865 She does. 165 00:13:02,865 --> 00:13:04,305 But it's okay. 166 00:13:05,034 --> 00:13:07,805 - Drink up. - What do you mean, it's okay? 167 00:13:07,805 --> 00:13:08,805 Hey. 168 00:13:09,244 --> 00:13:11,414 You're just changing your hairstyle a little. 169 00:13:11,414 --> 00:13:13,914 It doesn't mean you don't have to drink. 170 00:13:14,715 --> 00:13:15,884 You're going to change your hairstyle? 171 00:13:17,654 --> 00:13:20,115 She has to shoot a commercial. 172 00:13:20,784 --> 00:13:22,825 Her hairstyle will change just a little bit. 173 00:13:22,825 --> 00:13:26,294 It's not going to look that different in real life, 174 00:13:26,294 --> 00:13:29,994 but on camera, it'll look very different. 175 00:13:31,435 --> 00:13:34,735 I guess it confuses you when she changes her hairstyle. 176 00:13:35,504 --> 00:13:38,674 Whenever she changes her hairstyle, 177 00:13:38,674 --> 00:13:41,404 should I send you a picture of her? 178 00:13:41,404 --> 00:13:43,345 - Would that help? - Maybe. 179 00:13:43,345 --> 00:13:45,315 Why would you send pictures to my boyfriend? 180 00:13:47,985 --> 00:13:50,555 Gosh, she's obsessed. 181 00:13:50,555 --> 00:13:53,315 I didn't know she'd turn out that way. 182 00:13:53,654 --> 00:13:54,654 You know that? 183 00:13:55,254 --> 00:13:57,595 There's something I've always wanted to ask you. 184 00:13:59,394 --> 00:14:01,664 When you answered her phone, 185 00:14:02,325 --> 00:14:05,435 why did you have to tell me she was taking a shower? 186 00:14:09,034 --> 00:14:10,575 He's... 187 00:14:10,835 --> 00:14:13,435 a grown-up, but he doesn't know anything. 188 00:14:13,575 --> 00:14:15,475 That's not true. I know a little. 189 00:14:15,475 --> 00:14:17,144 You do? 190 00:14:17,414 --> 00:14:18,914 Are you sure? 191 00:14:18,914 --> 00:14:21,514 - So why did you tell me that? - It's true. 192 00:14:21,514 --> 00:14:24,384 - I know a lot. - You do? 193 00:14:24,384 --> 00:14:25,884 Why did you tell me she was in the shower? 194 00:14:25,884 --> 00:14:27,555 I know how babies are made. 195 00:14:27,725 --> 00:14:28,754 What? 196 00:14:29,225 --> 00:14:31,725 You even know that? 197 00:14:31,725 --> 00:14:33,994 Babies come out of your belly button. 198 00:14:34,794 --> 00:14:37,264 That's how you become a parent, right? 199 00:14:37,264 --> 00:14:39,335 Your belly button... 200 00:14:39,534 --> 00:14:40,534 It doesn't matter. 201 00:14:41,534 --> 00:14:42,865 I don't care. 202 00:14:42,865 --> 00:14:45,435 - Eun Ho is all grown up now. - He is. 203 00:14:48,705 --> 00:14:50,414 Do you feel better after walking a bit? 204 00:14:51,475 --> 00:14:53,014 That's what I want to ask you. 205 00:14:53,485 --> 00:14:54,744 Are you sobering up? 206 00:14:55,345 --> 00:14:56,744 I wasn't drunk. 207 00:14:57,414 --> 00:14:59,654 But you were smiling all the time. 208 00:15:00,455 --> 00:15:02,555 It was because I was happy. 209 00:15:03,794 --> 00:15:05,195 I was happy and surprised. 210 00:15:06,294 --> 00:15:08,994 Thank you for being nice to my friends. 211 00:15:09,725 --> 00:15:11,065 No. I want to thank you. 212 00:15:12,865 --> 00:15:15,365 I didn't think I'd be able to do this in my life. 213 00:15:16,835 --> 00:15:18,235 I didn't think... 214 00:15:18,904 --> 00:15:21,174 I'd be able to make any friends. 215 00:15:23,575 --> 00:15:24,774 Isn't it interesting? 216 00:15:26,144 --> 00:15:27,744 With love... 217 00:15:28,384 --> 00:15:29,784 came friendship too. 218 00:15:31,055 --> 00:15:32,215 Actually, 219 00:15:32,884 --> 00:15:34,555 they're supposed to go hand in hand. 220 00:15:35,424 --> 00:15:37,455 Friendship is love too. 221 00:15:46,534 --> 00:15:48,105 I couldn't find anything on her yet. 222 00:15:48,735 --> 00:15:49,865 She doesn't seem to have any kids. 223 00:15:50,174 --> 00:15:53,004 She's dating someone, but it's Seo Do Jae. 224 00:15:53,004 --> 00:15:56,004 It's already on the internet though. 225 00:15:59,174 --> 00:16:01,815 You wanted to see me at this hour to tell me that? 226 00:16:02,615 --> 00:16:04,315 You're not doing what you're being paid for. 227 00:16:04,315 --> 00:16:05,414 But there's one thing... 228 00:16:06,355 --> 00:16:08,384 that might be considered strange. 229 00:16:17,465 --> 00:16:20,634 You don't see her go in. You only see her go out. 230 00:16:38,685 --> 00:16:39,715 What is this? 231 00:16:40,955 --> 00:16:42,225 Does this make sense? 232 00:16:45,055 --> 00:16:46,225 Why... 233 00:16:47,264 --> 00:16:48,825 don't we have moms? 234 00:16:50,065 --> 00:16:53,095 Where did that kid suddenly pop out from? 235 00:16:54,634 --> 00:16:57,305 You're always a bit unstable during the five days before and after. 236 00:16:57,735 --> 00:16:58,774 I'm okay. 237 00:17:00,274 --> 00:17:02,774 Five days before and after? 238 00:17:07,045 --> 00:17:09,545 (Han Se Gye Disappears During a Drama Shoot) 239 00:17:09,714 --> 00:17:10,884 (Han Se Gye and Seo Do Jae Go Back to Friends) 240 00:17:14,424 --> 00:17:15,954 (Han Se Gye Is Dating a Chaebol) 241 00:17:16,224 --> 00:17:17,224 (Is Han Se Gye a Single Mother?) 242 00:17:19,424 --> 00:17:21,295 (Han Se Gye Disappears During an Award Ceremony Again) 243 00:17:27,964 --> 00:17:30,374 Am I going crazy because I'm digging too deep? 244 00:17:32,075 --> 00:17:33,134 Wait. 245 00:17:34,075 --> 00:17:36,275 There's a possible explanation. 246 00:17:40,944 --> 00:17:42,515 - I'll be at the office. - Okay. 247 00:17:44,285 --> 00:17:45,815 Oh, it's you. 248 00:17:46,825 --> 00:17:47,884 Hi. 249 00:17:48,484 --> 00:17:49,785 I didn't expect to see you here. 250 00:17:50,654 --> 00:17:51,855 See? 251 00:17:51,855 --> 00:17:54,624 I told you we might see each other again soon. 252 00:17:54,624 --> 00:17:56,265 Are you here to get your hair done? 253 00:17:56,265 --> 00:17:57,835 I'm starting on a reality show soon. 254 00:17:57,835 --> 00:18:00,404 They'll follow me around 24 hours a day. 255 00:18:00,404 --> 00:18:01,634 I see. 256 00:18:01,865 --> 00:18:03,204 I might have seen the articles. 257 00:18:03,335 --> 00:18:04,874 By the way, 258 00:18:05,234 --> 00:18:07,305 do you remember that child actor... 259 00:18:07,305 --> 00:18:10,174 who suddenly appeared on our set? 260 00:18:13,785 --> 00:18:16,345 A child actor? Who? 261 00:18:17,954 --> 00:18:20,015 You probably don't know. 262 00:18:20,454 --> 00:18:22,825 After you suddenly disappeared, 263 00:18:22,825 --> 00:18:24,495 a boy suddenly appeared... 264 00:18:24,495 --> 00:18:27,394 out of nowhere as if to replace you. 265 00:18:31,595 --> 00:18:33,065 This isn't some magic. 266 00:18:33,065 --> 00:18:35,605 A person doesn't suddenly disappear and appear. 267 00:18:36,634 --> 00:18:37,974 Exactly. 268 00:18:38,374 --> 00:18:40,035 It sounds like magic, right? 269 00:18:41,005 --> 00:18:42,775 No matter how hard I try, 270 00:18:42,775 --> 00:18:45,015 I can't seem to find his name or phone number. 271 00:18:45,575 --> 00:18:46,884 He's my relative. 272 00:18:48,315 --> 00:18:50,484 Yu Woo Joo, 10 years old. 273 00:18:50,714 --> 00:18:52,815 He's not in Korea at the moment. What's the matter? 274 00:18:53,214 --> 00:18:54,525 Do you want to meet him? 275 00:18:54,624 --> 00:18:55,984 Ms. Yu. 276 00:18:57,055 --> 00:18:58,495 Can I do that? 277 00:18:59,095 --> 00:19:00,995 He was so cute. 278 00:19:00,995 --> 00:19:03,095 It'd be great if he can appear on my reality show. 279 00:19:04,734 --> 00:19:06,765 Why is it so noisy? 280 00:19:14,144 --> 00:19:16,174 Hey. You over there. 281 00:19:16,874 --> 00:19:18,474 Why are you being so noisy? 282 00:19:22,345 --> 00:19:26,055 Are you talking to me? 283 00:19:27,154 --> 00:19:28,355 Does this shop... 284 00:19:28,624 --> 00:19:30,995 belong to you by any chance? 285 00:19:31,555 --> 00:19:33,495 Even if it does, 286 00:19:34,325 --> 00:19:36,995 you're bothering your customers. 287 00:19:40,164 --> 00:19:41,434 Do you not recognize me? 288 00:19:49,404 --> 00:19:50,674 I've never seen you before. 289 00:19:52,275 --> 00:19:54,884 I don't know who you are. Will you introduce yourself? 290 00:19:59,785 --> 00:20:01,025 Who is this girl? 291 00:20:01,624 --> 00:20:03,995 Who is she? 292 00:20:04,694 --> 00:20:06,495 You said only those at the top come to this shop. 293 00:20:06,865 --> 00:20:08,424 That's why I started coming here. 294 00:20:08,424 --> 00:20:09,525 Top? 295 00:20:10,734 --> 00:20:11,835 Who? 296 00:20:15,404 --> 00:20:16,664 That person? 297 00:20:18,934 --> 00:20:20,345 I know who that person is. 298 00:20:25,575 --> 00:20:28,414 Gosh. I should just move to another shop. 299 00:20:30,184 --> 00:20:31,184 Let's go. 300 00:20:31,684 --> 00:20:32,714 Okay. 301 00:20:37,825 --> 00:20:39,124 I owe you another one. 302 00:20:40,365 --> 00:20:41,795 I wasn't exactly trying to help you. 303 00:20:42,394 --> 00:20:43,865 It really was noisy. 304 00:20:45,134 --> 00:20:46,565 Do you come to this shop often? 305 00:20:46,964 --> 00:20:49,964 No. This is my first time. 306 00:20:50,434 --> 00:20:51,505 But... 307 00:20:52,434 --> 00:20:53,904 I don't think I'll be coming back. 308 00:20:55,505 --> 00:20:56,674 It's uncomfortable. 309 00:20:59,144 --> 00:21:00,285 Eun Ho... 310 00:21:01,884 --> 00:21:03,414 must be waiting for your call. 311 00:21:10,855 --> 00:21:12,194 Tell him to wait a bit longer. 312 00:21:14,694 --> 00:21:15,694 He should wait... 313 00:21:17,164 --> 00:21:18,565 a little longer. 314 00:21:25,704 --> 00:21:29,075 Hey. Did Eun Ho find himself a rich girl? 315 00:21:29,404 --> 00:21:30,815 We don't know yet. 316 00:21:32,345 --> 00:21:35,015 Eun Ho, that brat. 317 00:21:35,515 --> 00:21:37,255 I'm so proud of him. 318 00:22:22,194 --> 00:22:24,065 - Surprise! - Surprise! 319 00:22:28,865 --> 00:22:29,934 What's going on? 320 00:22:34,605 --> 00:22:37,075 I've made up my mind. 321 00:22:37,874 --> 00:22:39,545 I'll let you do what you want to do. 322 00:22:40,644 --> 00:22:43,815 We should all celebrate this day. 323 00:22:44,355 --> 00:22:46,515 You'll basically be born again. 324 00:22:47,224 --> 00:22:49,585 Eun Ho, you're one year old starting today. 325 00:22:50,325 --> 00:22:51,495 Treat me as your older sister now. 326 00:22:54,424 --> 00:22:55,825 Blow out the candle. 327 00:22:59,995 --> 00:23:03,404 Should I reconsider becoming a priest? 328 00:23:03,874 --> 00:23:05,374 - What? - What? 329 00:23:07,974 --> 00:23:09,305 I have to go to work. 330 00:23:18,615 --> 00:23:20,085 What's gotten into him suddenly? 331 00:23:20,624 --> 00:23:22,184 What do you think? 332 00:23:22,555 --> 00:23:25,295 The Lord has listened to my prayers. 333 00:23:27,224 --> 00:23:30,634 His eyes seemed strangely familiar. 334 00:23:32,095 --> 00:23:34,305 Guys stare at me like that when... 335 00:23:36,565 --> 00:23:39,105 - Ryu Eun Ho! - What is it? 336 00:23:41,845 --> 00:23:44,944 Does he...have a girlfriend? 337 00:23:45,444 --> 00:23:46,515 What? 338 00:23:46,714 --> 00:23:48,115 That's nonsense. 339 00:23:50,785 --> 00:23:52,154 I know those eyes. 340 00:23:57,255 --> 00:23:59,424 Did you meet with President Kang? 341 00:23:59,795 --> 00:24:01,194 Are there any problems? 342 00:24:01,194 --> 00:24:04,394 Weren't you the one who had a problem with President Kang? 343 00:24:05,865 --> 00:24:08,664 Don't say something upsetting like that. 344 00:24:09,105 --> 00:24:11,234 I'm just trying to make her do a better job. 345 00:24:11,535 --> 00:24:15,045 I'm giving her a slight nudge to motivate her more. 346 00:24:15,045 --> 00:24:16,105 Don't take it the wrong way. 347 00:24:18,644 --> 00:24:19,745 By the way, 348 00:24:22,315 --> 00:24:24,785 Did President Kang not change her mind? 349 00:24:25,085 --> 00:24:26,884 Is she thinking the same thing as you? 350 00:24:27,124 --> 00:24:28,924 Is what she thinks important? 351 00:24:29,785 --> 00:24:31,424 What's more important is that we bring Seo Do Jae down... 352 00:24:31,924 --> 00:24:33,894 and make President Kang take his position. 353 00:24:34,595 --> 00:24:35,765 After that... 354 00:24:37,265 --> 00:24:40,904 We all know what will happen next, so don't mention it. 355 00:24:41,565 --> 00:24:42,805 I'll help you. 356 00:24:45,434 --> 00:24:46,535 Right? 357 00:24:47,775 --> 00:24:49,704 Besides that... 358 00:24:51,015 --> 00:24:53,045 Regarding Seo Do Jae's weakness... 359 00:25:00,355 --> 00:25:02,684 Let me in on it, Mr. Choi. 360 00:25:02,924 --> 00:25:04,954 We're working hand in glove, aren't we? 361 00:25:05,224 --> 00:25:06,924 Stop hiding it from me. 362 00:25:08,995 --> 00:25:10,265 You'll find out in time. 363 00:25:13,434 --> 00:25:15,605 You're right. There's a time for everything. 364 00:25:18,374 --> 00:25:19,505 You changed your hairstyle. 365 00:25:20,005 --> 00:25:21,174 Did you change it for me? 366 00:25:22,605 --> 00:25:24,644 I don't change my hairstyle for others. 367 00:25:26,545 --> 00:25:28,144 Did you like the gift I got you? 368 00:25:30,015 --> 00:25:32,654 A gift? It was more like a bomb. 369 00:25:34,255 --> 00:25:36,154 It depends on how you use it. 370 00:25:37,095 --> 00:25:39,624 It also depends on where I send it too. 371 00:25:41,424 --> 00:25:42,525 Did you forget? 372 00:25:43,795 --> 00:25:45,265 You approached me first. 373 00:25:45,894 --> 00:25:47,464 You said you wanted to take over that company. 374 00:25:48,505 --> 00:25:51,204 I know. I did say that. 375 00:25:53,775 --> 00:25:55,974 I can't believe I was that kind of person. 376 00:25:59,045 --> 00:26:00,245 Is it because of him? 377 00:26:00,815 --> 00:26:02,515 That jerk who came to your house that day. 378 00:26:04,684 --> 00:26:05,815 Are you okay? 379 00:26:06,355 --> 00:26:07,484 Mister. 380 00:26:11,525 --> 00:26:12,724 Is this enough? 381 00:26:14,224 --> 00:26:15,325 Go. 382 00:26:16,765 --> 00:26:18,265 What? Do you need more? 383 00:26:18,265 --> 00:26:19,565 - You little... - Let's go. 384 00:26:19,734 --> 00:26:20,934 Come on. 385 00:26:23,734 --> 00:26:26,874 - Don't you know how to say sorry? - Sorry for what? 386 00:26:27,775 --> 00:26:29,174 Just buy another pair of shoes. 387 00:26:46,624 --> 00:26:47,724 I guess I did my hair... 388 00:26:48,964 --> 00:26:50,335 so he could see me. 389 00:26:54,404 --> 00:26:55,805 You two are so pathetic. 390 00:27:06,374 --> 00:27:07,745 Why didn't you call me? 391 00:27:09,545 --> 00:27:10,684 You said you'd call for me. 392 00:27:11,914 --> 00:27:13,115 Then I'll call you now. 393 00:27:17,255 --> 00:27:18,495 I can't right now. 394 00:27:21,365 --> 00:27:22,565 I have to sell all those bags. 395 00:27:32,474 --> 00:27:33,775 That won't be a problem. 396 00:27:35,404 --> 00:27:36,575 I'll buy them all. 397 00:27:53,924 --> 00:27:56,194 Is it really okay to drink here? 398 00:27:57,065 --> 00:27:58,194 That's what I should ask. 399 00:28:00,065 --> 00:28:02,535 Are you okay with me being here? 400 00:28:08,474 --> 00:28:10,874 Is it okay to bring me to your favorite snack bar? 401 00:28:14,644 --> 00:28:17,555 I've just taken a step closer... 402 00:28:17,555 --> 00:28:20,184 to your personal life right now. 403 00:28:23,184 --> 00:28:24,325 Well... 404 00:28:25,555 --> 00:28:28,664 Why did you have to appear and wipe my shoes at that timing? 405 00:28:32,065 --> 00:28:33,194 Your shirt's dirty, though. 406 00:28:38,204 --> 00:28:39,335 I can just wash it. 407 00:28:40,444 --> 00:28:41,575 That won't come off. 408 00:28:43,404 --> 00:28:44,515 I'll throw it away. 409 00:28:47,345 --> 00:28:49,585 Aren't you using too much money because of me? 410 00:28:51,285 --> 00:28:54,355 That's okay. I'll just make more. 411 00:29:09,964 --> 00:29:13,204 Why do you want to be a priest? 412 00:29:17,275 --> 00:29:18,414 No reason. 413 00:29:20,785 --> 00:29:22,115 No reason? 414 00:29:22,914 --> 00:29:25,255 Why did you want to be such a cool lady? 415 00:29:26,454 --> 00:29:28,654 Why did you want to be so talented? 416 00:29:30,595 --> 00:29:32,194 That's just how I feel. 417 00:29:33,295 --> 00:29:34,365 A reason? 418 00:29:35,265 --> 00:29:36,394 I don't have one. 419 00:29:37,035 --> 00:29:38,095 It's just my dream. 420 00:29:38,934 --> 00:29:40,535 Since a long time ago. 421 00:29:46,075 --> 00:29:47,174 That's nice. 422 00:29:48,404 --> 00:29:49,575 Having no reason and all. 423 00:29:58,755 --> 00:30:01,785 I always had a reason. 424 00:30:03,525 --> 00:30:07,124 I wanted to survive, and didn't want others to look down on me. 425 00:30:10,095 --> 00:30:13,365 All those reasons added up and made me who I am. 426 00:30:16,305 --> 00:30:18,275 It became a habit. 427 00:30:23,515 --> 00:30:25,944 Fine. I understand. 428 00:30:28,015 --> 00:30:29,085 I'll back off now. 429 00:30:30,815 --> 00:30:33,184 I'll let the Lord have you. 430 00:30:36,055 --> 00:30:37,755 Why are you deciding who can have me? 431 00:30:39,795 --> 00:30:41,025 I want to find... 432 00:30:41,964 --> 00:30:43,124 the reason... 433 00:30:43,694 --> 00:30:46,365 why my dream changed to you. 434 00:30:50,505 --> 00:30:52,134 You said you like nice people. 435 00:30:53,874 --> 00:30:55,005 Yes. 436 00:30:57,015 --> 00:30:58,515 I'm a bad person. 437 00:30:59,174 --> 00:31:00,545 I even lied to you. 438 00:31:01,285 --> 00:31:02,345 I know. 439 00:31:04,115 --> 00:31:06,714 What can a nice person and a bad person... 440 00:31:07,525 --> 00:31:08,954 do together? 441 00:31:15,795 --> 00:31:17,065 Shall we be friends? 442 00:31:19,694 --> 00:31:21,365 Men and women can't be friends. 443 00:31:41,855 --> 00:31:43,825 Why do you have a white porcelain... 444 00:31:43,825 --> 00:31:45,525 that looks like it's from the Joseon era? 445 00:31:54,634 --> 00:31:56,134 What? Why are you smiling? 446 00:31:56,734 --> 00:31:57,874 It's nothing. 447 00:31:58,874 --> 00:32:00,575 Don't try to fool me. 448 00:32:01,275 --> 00:32:02,444 What is it? 449 00:32:03,174 --> 00:32:04,745 Come on, tell me! 450 00:32:06,075 --> 00:32:08,414 If you don't tell me, I'm going to imagine something really weird. 451 00:32:08,714 --> 00:32:12,184 Then I'm going to go home and bury my face in a pillow and cry. 452 00:32:12,184 --> 00:32:13,384 Would you like that? 453 00:32:13,384 --> 00:32:15,984 It's just...you look alike. 454 00:32:16,325 --> 00:32:17,454 Look alike? 455 00:32:18,654 --> 00:32:20,724 Me and that thing? 456 00:32:23,124 --> 00:32:24,295 How? 457 00:32:24,634 --> 00:32:26,765 Do I have a round face or something? 458 00:32:27,704 --> 00:32:29,964 I guess you can say that. 459 00:32:30,174 --> 00:32:31,535 I can't believe you! 460 00:32:36,745 --> 00:32:39,144 Then did you think of me every day when you looked at this? 461 00:32:39,515 --> 00:32:41,815 - Not every day. - Not every day, but very often? 462 00:32:44,384 --> 00:32:45,654 When did you start thinking of me? 463 00:32:46,714 --> 00:32:47,984 Since we first met? 464 00:32:50,855 --> 00:32:52,495 Since the day... 465 00:32:52,855 --> 00:32:54,825 I started understanding your situation. 466 00:32:56,295 --> 00:32:59,134 And because of that, I started wanting to understand... 467 00:32:59,964 --> 00:33:01,964 the person, Han Se Gye. That's when it all began. 468 00:33:03,035 --> 00:33:04,734 So did you come to understand me? 469 00:33:05,174 --> 00:33:06,505 I've come to love you. 470 00:33:09,944 --> 00:33:11,845 Before that, I used to fear everything, 471 00:33:12,374 --> 00:33:14,444 but nothing scares me now. 472 00:33:16,045 --> 00:33:17,484 I feel like I've transformed. 473 00:33:19,015 --> 00:33:20,525 It's because you met me. 474 00:33:20,884 --> 00:33:22,454 Yes, because I met you. 475 00:33:23,755 --> 00:33:25,295 I'm so glad... 476 00:33:26,325 --> 00:33:27,565 that we found each other. 477 00:33:29,825 --> 00:33:31,065 It'll be that day soon, right? 478 00:33:33,394 --> 00:33:34,565 Great memory. 479 00:33:35,904 --> 00:33:38,105 You have to be with me all day, okay? 480 00:33:38,404 --> 00:33:39,634 Don't go anywhere. 481 00:33:50,654 --> 00:33:53,255 Come on. Let's go home, Kingkang. 482 00:33:56,855 --> 00:33:59,595 Let's go home. Are you tired? Let's go to bed... 483 00:33:59,595 --> 00:34:00,765 My gosh! 484 00:34:01,124 --> 00:34:02,894 Who are you? Gosh... 485 00:34:04,365 --> 00:34:05,434 It's me. 486 00:34:06,904 --> 00:34:07,904 You... 487 00:34:09,134 --> 00:34:11,834 Hey, is it that day already? 488 00:34:12,475 --> 00:34:13,845 It wasn't supposed to be today. 489 00:34:13,845 --> 00:34:14,845 What? 490 00:34:16,145 --> 00:34:18,544 - Oh, yes. - Are you tired? 491 00:34:19,075 --> 00:34:20,845 Why did this happen out of the blue? 492 00:34:21,185 --> 00:34:22,714 Are there any other symptoms? 493 00:34:23,444 --> 00:34:24,515 Not really. 494 00:34:24,814 --> 00:34:26,285 By the way, where are you going? 495 00:34:27,754 --> 00:34:29,185 I'm just stepping out. 496 00:34:29,185 --> 00:34:30,995 Are you going to see Mr. Seo? 497 00:34:31,225 --> 00:34:33,995 Right, it's not like the fact that he's your boyfriend changes. 498 00:34:34,595 --> 00:34:36,194 Good for you. 499 00:34:36,325 --> 00:34:38,995 Someone calls you so fondly even when you look like that. 500 00:34:42,435 --> 00:34:44,975 What's wrong, Kingkang? Kingkang must be cold. 501 00:34:45,075 --> 00:34:46,535 I'll head in first. 502 00:34:46,535 --> 00:34:49,075 Come home soon, okay? You shouldn't walk around like that. 503 00:34:49,375 --> 00:34:51,415 Gosh, good for you. 504 00:35:05,625 --> 00:35:07,165 Kingkang, that's your friend. 505 00:35:13,665 --> 00:35:14,705 You're home. 506 00:35:16,134 --> 00:35:18,334 - What happened? - Gosh, what? 507 00:35:18,504 --> 00:35:19,805 Why did you change again? 508 00:35:19,875 --> 00:35:21,104 Did I just change? 509 00:35:24,774 --> 00:35:26,915 No, I didn't. 510 00:35:27,384 --> 00:35:29,615 You... Earlier, you were... 511 00:35:30,955 --> 00:35:32,154 I totally saw you... 512 00:35:35,984 --> 00:35:37,294 We're in big trouble. 513 00:36:03,615 --> 00:36:04,615 What do you want? 514 00:36:05,455 --> 00:36:07,185 What do you want? 515 00:36:07,285 --> 00:36:08,354 Darn it. 516 00:36:13,865 --> 00:36:15,064 Who put you up to this? 517 00:36:19,134 --> 00:36:21,665 Chae Yu Ri, that little... 518 00:36:26,035 --> 00:36:27,705 - Are you calling the police? - No. 519 00:36:30,245 --> 00:36:33,075 Hey, it's me. Let's meet. 520 00:36:38,854 --> 00:36:40,084 Have you lost your mind? 521 00:36:40,754 --> 00:36:42,484 How dare you hire someone to tail me? 522 00:36:43,154 --> 00:36:44,524 Do you want to get sued? 523 00:36:44,524 --> 00:36:46,555 Sure, you can sue me if you want. 524 00:36:46,725 --> 00:36:49,464 But I need to know what's really going on before I'm put behind bars. 525 00:37:04,274 --> 00:37:07,745 Are you a fan of mine? Why do you even have that video on your phone? 526 00:37:08,084 --> 00:37:09,544 It's strange, you know. 527 00:37:10,254 --> 00:37:12,254 You never went in there, 528 00:37:12,254 --> 00:37:14,254 but it clearly shows you walking out of there. 529 00:37:16,354 --> 00:37:19,794 I watched the whole footage. 530 00:37:20,595 --> 00:37:23,424 You never went into that washroom. 531 00:37:23,424 --> 00:37:24,995 I could only see you walking out of there. 532 00:37:25,694 --> 00:37:28,865 Also, your manager, who practically lives with you, 533 00:37:28,865 --> 00:37:31,205 called a man whom she had never met before by your name... 534 00:37:31,205 --> 00:37:32,875 as if she had seen him many times. 535 00:37:33,774 --> 00:37:35,305 Doesn't it sound bizarre to you? 536 00:37:35,604 --> 00:37:37,044 What are you trying to say? 537 00:37:37,044 --> 00:37:39,174 Don't you have something to say about it? 538 00:37:39,174 --> 00:37:41,714 - I'm not even following. - I know, right? 539 00:37:42,685 --> 00:37:45,354 I honestly had no idea what was going on. 540 00:37:46,214 --> 00:37:47,955 But then, I remembered something. 541 00:37:49,125 --> 00:37:52,495 Whenever you renew your contract, you ask that you get... 542 00:37:52,495 --> 00:37:54,225 a week off every month without exception. 543 00:37:54,995 --> 00:37:56,694 And you run away when you don't get that time off. 544 00:37:59,935 --> 00:38:02,134 Was this your secret? 545 00:38:03,904 --> 00:38:05,435 You're crazy. 546 00:38:05,634 --> 00:38:07,274 You must've been watching too many movies. 547 00:38:07,504 --> 00:38:08,975 I rarely watch movies. 548 00:38:09,174 --> 00:38:11,075 I don't even watch the ones that I'm in. 549 00:38:12,214 --> 00:38:14,214 In a few days, we'll find out... 550 00:38:14,214 --> 00:38:16,044 whether I'm crazy or not. 551 00:38:19,685 --> 00:38:23,055 Since the day when that boy showed up out of nowhere... 552 00:38:23,055 --> 00:38:24,694 after you disappeared at the shoot, 553 00:38:24,694 --> 00:38:26,995 I've been doing some calculations. 554 00:38:29,095 --> 00:38:30,334 It should be happening soon, right? 555 00:38:37,234 --> 00:38:38,504 Are you scared now? 556 00:38:39,705 --> 00:38:42,274 Then you should just be honest with me. 557 00:38:43,075 --> 00:38:46,145 I may decide to keep your secret after hearing about it, you know. 558 00:39:06,265 --> 00:39:07,365 Why are you running away? 559 00:39:07,365 --> 00:39:09,404 Listening to more of your nonsense would be a waste of my time. 560 00:39:09,404 --> 00:39:12,274 I see. So you just admitted that you are running away. 561 00:39:12,274 --> 00:39:14,145 Do you think people will believe such nonsense? 562 00:39:14,145 --> 00:39:16,205 Whether people believe it or not, it is true. 563 00:39:16,305 --> 00:39:17,544 I know that you change. 564 00:39:19,845 --> 00:39:21,345 It's so fascinating. 565 00:39:22,285 --> 00:39:24,115 Is it like a virus of some sort? 566 00:39:30,895 --> 00:39:31,955 What's going on? 567 00:39:35,298 --> 00:39:36,369 What's going on? 568 00:39:37,809 --> 00:39:39,238 What is this about? 569 00:39:39,238 --> 00:39:40,878 We should find out, then. 570 00:39:41,238 --> 00:39:44,008 You and I cannot get out of this elevator until I change. 571 00:39:44,008 --> 00:39:46,409 We'll stay here all night. Just the two of us. 572 00:39:48,519 --> 00:39:50,588 I must say, I should give you some credit. 573 00:39:51,318 --> 00:39:53,659 You're such a great actress. 574 00:39:53,818 --> 00:39:56,218 Why should we waste our energy like this? 575 00:39:56,358 --> 00:39:58,059 There are easier ways. 576 00:39:58,889 --> 00:40:00,729 I'll start shooting a reality show soon. 577 00:40:01,898 --> 00:40:03,198 Haven't I told you about it? 578 00:40:04,398 --> 00:40:05,769 You should be on the show too. 579 00:40:06,329 --> 00:40:08,769 Cameras will be rolling 24 hours a day. 580 00:40:10,068 --> 00:40:11,139 What? 581 00:40:12,108 --> 00:40:13,639 You're not going to say no, are you? 582 00:40:14,738 --> 00:40:15,809 Sure, let's do that. 583 00:40:16,508 --> 00:40:17,948 If you really don't believe me. 584 00:40:20,179 --> 00:40:22,079 The viewership rating will soar through the roof. 585 00:40:22,479 --> 00:40:24,318 Thank you. 586 00:40:26,858 --> 00:40:28,059 (Emergency Phone, Push to Talk) 587 00:40:28,689 --> 00:40:30,559 - Hello? - Hello. 588 00:40:30,559 --> 00:40:32,929 - Yes. - We're stuck in this elevator. 589 00:40:32,929 --> 00:40:34,128 Okay, I'll be right there. 590 00:40:35,729 --> 00:40:37,698 A press release about it has been sent out already. 591 00:40:38,798 --> 00:40:41,738 She's being so aggressive as if she's been waiting for this moment. 592 00:40:42,838 --> 00:40:46,068 It's a miracle that I've been able to keep it a secret all these years. 593 00:40:47,108 --> 00:40:50,378 Don't worry. I'll sort it out no matter what. 594 00:40:52,048 --> 00:40:53,048 You'll sort it out? 595 00:40:54,418 --> 00:40:55,948 How, exactly? 596 00:40:56,448 --> 00:40:57,588 Se Gye, 597 00:40:58,789 --> 00:40:59,959 you trust me, right? 598 00:41:32,249 --> 00:41:33,318 Do Jae. 599 00:41:38,258 --> 00:41:40,028 I get that you hate me, 600 00:41:40,298 --> 00:41:42,198 but how can you ignore me like this? 601 00:41:42,258 --> 00:41:44,068 - It's not that. - Director Kim. 602 00:41:45,668 --> 00:41:47,599 Are you going to ignore me too? 603 00:41:48,298 --> 00:41:49,599 We haven't seen each other in a while. 604 00:41:51,338 --> 00:41:52,468 That's not it. 605 00:41:52,939 --> 00:41:54,979 My eyesight is getting dim these days. 606 00:41:55,939 --> 00:41:57,479 I didn't recognize you for a second. 607 00:41:57,679 --> 00:42:00,579 But it sure feels nice to be greeted... 608 00:42:00,778 --> 00:42:01,948 by such a beauty. 609 00:42:03,179 --> 00:42:06,189 Maybe it's time for you to rest. 610 00:42:06,189 --> 00:42:07,718 No way. 611 00:42:09,889 --> 00:42:11,289 What are you doing? Come. 612 00:42:25,039 --> 00:42:26,508 Something's fishy. 613 00:42:27,679 --> 00:42:29,238 But I don't know what it is. 614 00:42:41,059 --> 00:42:42,159 Thank you. 615 00:42:45,588 --> 00:42:46,758 Don't worry. 616 00:42:47,758 --> 00:42:50,028 I don't like the sight of others bashing on people... 617 00:42:51,068 --> 00:42:52,499 that I'm already bashing. 618 00:43:02,508 --> 00:43:03,878 That's the fish I gave you. 619 00:43:06,409 --> 00:43:07,818 I didn't know it was still alive. 620 00:43:08,519 --> 00:43:10,218 It's my favorite. 621 00:43:14,418 --> 00:43:16,389 I almost didn't think it was you when you called my name. 622 00:43:17,659 --> 00:43:20,059 You're dressed in a different way too. 623 00:43:22,559 --> 00:43:25,769 Did you come to check if my condition is indeed true? 624 00:43:26,499 --> 00:43:27,639 No. 625 00:43:30,209 --> 00:43:32,939 I wanted to know how I'd feel. 626 00:43:34,179 --> 00:43:37,048 Whether I'd feel okay or uncomfortable. 627 00:43:38,909 --> 00:43:40,119 So how do you feel? 628 00:43:49,889 --> 00:43:51,159 I think I'll feel uncomfortable. 629 00:43:56,229 --> 00:43:59,229 Your medical records came from President Choi. 630 00:44:00,668 --> 00:44:03,709 Choi Ki Ho and Director Kim must be plotting together... 631 00:44:04,608 --> 00:44:05,809 to bring you down. 632 00:44:08,878 --> 00:44:10,909 Why are you telling me that? 633 00:44:15,619 --> 00:44:17,249 I was on their side, 634 00:44:18,148 --> 00:44:20,119 but I just decided to betray them. 635 00:44:21,189 --> 00:44:23,758 Why? Because you feel sorry for me? 636 00:44:23,758 --> 00:44:24,889 No. 637 00:44:28,898 --> 00:44:32,798 The person I like doesn't like bad people. 638 00:44:36,709 --> 00:44:38,838 Hey. Are you seeing someone? 639 00:44:39,269 --> 00:44:40,409 Who is he? 640 00:44:41,209 --> 00:44:42,479 What does he do? 641 00:45:07,168 --> 00:45:08,298 What should I do? 642 00:45:14,238 --> 00:45:16,579 (Chae Yu Ri) 643 00:45:20,378 --> 00:45:22,679 The number you have dialed is not available. Please leave a message... 644 00:45:32,829 --> 00:45:35,499 What should we do? Se Gye won't pick up her phone. 645 00:45:36,258 --> 00:45:39,869 Gosh. We planned the whole thing thinking Se Gye would be here. 646 00:45:40,269 --> 00:45:43,139 I know. Why isn't she here yet? 647 00:45:44,039 --> 00:45:45,168 She must have disappeared again. 648 00:45:47,039 --> 00:45:51,508 I'm sorry. I was really hoping to clear up any misunderstanding... 649 00:45:51,508 --> 00:45:52,809 and make up with her today. 650 00:45:53,349 --> 00:45:54,948 But I guess the feeling wasn't mutual. 651 00:45:55,818 --> 00:45:58,048 I didn't really think about how she might be feeling. 652 00:45:58,189 --> 00:45:59,648 Don't say that. 653 00:46:00,159 --> 00:46:01,718 It's not your fault. 654 00:46:02,619 --> 00:46:05,459 Who knew Se Gye would disappear like that? 655 00:46:05,929 --> 00:46:07,599 Let's pack up. 656 00:46:07,698 --> 00:46:09,298 I knew she'd disappear. 657 00:46:13,499 --> 00:46:15,798 (If you don't want to come to me, I'll come to you.) 658 00:46:18,468 --> 00:46:21,338 Hold on! Se Gye wants us to come over to her place. 659 00:46:21,639 --> 00:46:23,679 She has everything set up there. 660 00:46:42,128 --> 00:46:43,999 (If you don't want to come to me, I'll come to you.) 661 00:46:47,398 --> 00:46:48,639 (Yu Woo Mi) 662 00:47:00,079 --> 00:47:01,479 I can take care of it. 663 00:47:01,579 --> 00:47:03,588 Wait at my place. 664 00:47:12,088 --> 00:47:13,229 You trust me, right? 665 00:47:13,858 --> 00:47:15,459 I'll be there soon. 666 00:47:18,269 --> 00:47:19,999 Sir, please drive carefully. 667 00:47:45,559 --> 00:47:47,258 (Ryu Eun Ho) 668 00:47:49,429 --> 00:47:50,829 Hi. What is it? 669 00:47:50,829 --> 00:47:53,099 Hey. Listen carefully. 670 00:47:53,298 --> 00:47:55,639 I hear you very well. What is it? 671 00:47:56,238 --> 00:47:57,709 Stop by at my place later. 672 00:47:58,008 --> 00:47:59,639 - Why? - Se Gye... 673 00:48:02,479 --> 00:48:03,749 Anyway, just stop by there. 674 00:48:06,548 --> 00:48:07,679 What's with her? 675 00:48:15,718 --> 00:48:18,559 Reporter Park, I had an accident. 676 00:48:20,459 --> 00:48:23,128 All right. I need to think clearly. 677 00:48:23,999 --> 00:48:25,168 It's my fault. 678 00:48:26,329 --> 00:48:28,769 I'm the one who caused this situation. 679 00:48:31,608 --> 00:48:32,809 I'm Se Gye's manager. 680 00:48:34,238 --> 00:48:35,409 I'm Se Gye's friend. 681 00:48:41,448 --> 00:48:43,119 I need to take responsibility. 682 00:49:24,665 --> 00:49:27,806 The president of World Entertainment had an accident and is in hospital. 683 00:49:29,136 --> 00:49:31,246 So all Se Gye's plans for today are canceled. 684 00:49:31,406 --> 00:49:32,505 That's why she can't come. 685 00:49:33,275 --> 00:49:34,715 I thought she just disappeared. 686 00:49:36,145 --> 00:49:37,946 So this is how she weasels her way out? 687 00:49:42,355 --> 00:49:43,826 Isn't that a lie? 688 00:49:43,826 --> 00:49:45,625 I don't think so. 689 00:49:46,326 --> 00:49:50,226 The accident wasn't serious, but the president is unconscious. 690 00:49:56,065 --> 00:49:58,105 Where is Yu Woo Mi's room? 691 00:50:08,676 --> 00:50:09,846 Woo Mi. 692 00:50:13,815 --> 00:50:14,915 Woo Mi. 693 00:50:17,025 --> 00:50:18,125 (Han Se Gye's Manager in a Car Accident) 694 00:50:18,125 --> 00:50:21,625 (Accident Scene Looks Horrible) 695 00:50:21,625 --> 00:50:23,565 (Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident) 696 00:50:28,196 --> 00:50:30,706 (Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident) 697 00:50:41,875 --> 00:50:43,985 (Ryu Eun Ho) 698 00:50:46,446 --> 00:50:48,915 (Radiology Room) 699 00:50:49,456 --> 00:50:50,556 I'm at Woo Mi's hospital. 700 00:50:51,156 --> 00:50:53,926 I'll go now, so stay put at Woo Mi's house. 701 00:50:56,461 --> 00:50:57,792 It's because of me. 702 00:50:59,361 --> 00:51:00,801 This is all my fault. 703 00:51:07,972 --> 00:51:10,841 Do you have any records of a patient named Han Se Gye? 704 00:51:13,841 --> 00:51:15,881 - No, we don't. - Then is there... 705 00:51:16,242 --> 00:51:18,111 an unidentified man... 706 00:51:18,582 --> 00:51:20,251 No, a woman. 707 00:51:21,421 --> 00:51:22,981 Maybe even a kid. 708 00:51:25,522 --> 00:51:27,722 It there anyone who came with patient Yu Woo Mi? 709 00:51:27,722 --> 00:51:30,332 Whoever it is, do you have any records? 710 00:51:35,001 --> 00:51:36,461 There are no records. 711 00:51:38,432 --> 00:51:39,571 Thank you. 712 00:51:52,082 --> 00:51:53,881 - Yes? - This is Seo Do Jae. 713 00:51:54,421 --> 00:51:56,122 I can't reach Se Gye right now. 714 00:51:56,722 --> 00:51:57,852 I called because I got worried. 715 00:51:58,821 --> 00:52:00,921 I'm on my way to Woo Mi's house right now. 716 00:52:01,191 --> 00:52:03,631 Woo Mi told me to go there before she got in the accident. 717 00:52:04,531 --> 00:52:06,762 Se Gye will probably be there. 718 00:52:06,861 --> 00:52:08,162 I'll call you when I get there. 719 00:52:17,042 --> 00:52:18,111 Se Gye. 720 00:52:26,881 --> 00:52:27,881 Han Se Gye. 721 00:52:32,122 --> 00:52:33,191 Se Gye! 722 00:52:43,772 --> 00:52:44,832 (Seo Do Jae) 723 00:52:47,071 --> 00:52:48,801 Se Gye isn't here. 724 00:53:10,961 --> 00:53:14,332 I need to be somewhere else for a while. 725 00:53:15,531 --> 00:53:16,602 I'm sorry. 726 00:54:05,012 --> 00:54:08,751 The caller you have dialed is not available. Please leave a message... 727 00:54:08,751 --> 00:54:10,222 after the beep. 728 00:54:15,191 --> 00:54:17,361 Mr. Seo, there seems to be a slight problem... 729 00:54:17,361 --> 00:54:19,131 with the aircraft we purchased. 730 00:54:19,591 --> 00:54:21,801 I already took care of that for you. 731 00:54:22,162 --> 00:54:23,872 We're planning to purchase... 732 00:54:23,872 --> 00:54:26,401 another type of aircraft next time. It's... 733 00:54:27,301 --> 00:54:29,001 (Notice of Sunho Group's Executive Meeting) 734 00:54:33,981 --> 00:54:35,682 It's already been more than a week. 735 00:54:52,131 --> 00:54:55,001 (Where are you? Please answer me.) 736 00:54:58,932 --> 00:55:01,341 Se Gye, are you alright? 737 00:55:02,571 --> 00:55:03,711 Where are you? 738 00:55:04,941 --> 00:55:06,171 I'll come to you. 739 00:55:06,941 --> 00:55:08,242 Answer the phone. 740 00:55:09,441 --> 00:55:10,611 Call me. 741 00:55:11,111 --> 00:55:12,551 Where on earth are you? 742 00:55:13,522 --> 00:55:14,622 Please... 743 00:55:35,042 --> 00:55:36,042 Stop the car. 744 00:55:52,292 --> 00:55:53,421 I'm sorry. 745 00:57:51,372 --> 00:57:52,512 Se Gye. 746 00:58:11,992 --> 00:58:13,961 (Aunt) 747 00:58:19,501 --> 00:58:20,872 How could you... 748 00:58:25,042 --> 00:58:26,341 I'm sorry. 749 00:58:32,211 --> 00:58:35,222 My face... 750 00:58:58,012 --> 00:59:01,841 My face isn't changing back to normal. 751 00:59:47,292 --> 00:59:50,031 ("Goodbye" by Wendy of Red Velvet can be found on major music sites.) 51644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.