All language subtitles for The Resident - 02x06 - Nightmares.CRAVERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:03,894 - Previously on The Resident... - Tell me about your mom. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,730 - Nic. - Mom or Dad, you pick. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,466 Parents split, my dad kept me from my mom. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,401 And then she passed away, you know that. 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,370 The love of my life turned out to be 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,646 a psychopathic doctor who poisoned her own patients. 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,743 Oh, come on, Bell, we all know 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,152 you're the most eligible bachelor. 9 00:00:21,455 --> 00:00:23,102 - Jessie. - I screwed up. 10 00:00:23,113 --> 00:00:25,116 - Look at me, what did you take? - What's going on? 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,717 My sister. She OD'd on oxy. 12 00:00:26,727 --> 00:00:30,154 - She could've died. - Eight months clean. 13 00:00:30,164 --> 00:00:32,623 Happiest I've been in forever. 14 00:00:32,633 --> 00:00:35,326 Just like that I threw it all away. 15 00:00:35,336 --> 00:00:37,228 We got to get you better for good this time. 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,330 Whatever it takes. 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,407 I'm such a liability. 18 00:01:09,870 --> 00:01:11,637 Trick or treat! 19 00:01:45,473 --> 00:01:47,806 Trick or treat. 20 00:02:05,826 --> 00:02:08,327 Trick or treat. 21 00:02:23,944 --> 00:02:25,844 Oh, please. 22 00:02:31,118 --> 00:02:32,251 Aah! 23 00:02:35,723 --> 00:02:36,889 Oh... oh, God. 24 00:02:39,293 --> 00:02:41,619 Please, no. 25 00:02:47,935 --> 00:02:49,226 No! 26 00:02:49,236 --> 00:02:51,436 - No, no! - She's having an episode. 27 00:02:52,406 --> 00:02:53,697 What's her name? 28 00:02:53,707 --> 00:02:55,766 Laurie Dante. 29 00:02:55,776 --> 00:02:58,235 - Can you hear me? - Laurie, you're okay. 30 00:02:58,245 --> 00:03:00,070 Two of Lorazepam I-M for sedation. Go, go. 31 00:03:00,080 --> 00:03:01,872 She must have dozed off. 32 00:03:01,882 --> 00:03:03,535 She said she hadn't slept in days. 33 00:03:03,546 --> 00:03:05,209 - Oh, make them stop. - All right, Laurie, 34 00:03:05,219 --> 00:03:07,278 Laurie. You're okay. You're safe. 35 00:03:11,625 --> 00:03:13,484 Hey. Laurie. 36 00:03:13,494 --> 00:03:15,252 You're in the hospital. 37 00:03:15,262 --> 00:03:16,495 We'll take care of you, okay? 38 00:03:21,902 --> 00:03:23,661 Let's admit her to the fifth floor. 39 00:03:23,671 --> 00:03:25,671 - And page Conrad, stat. - Okay. 40 00:03:40,180 --> 00:03:43,313 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 41 00:03:45,793 --> 00:03:48,586 Guess what this is? 42 00:03:48,596 --> 00:03:50,454 I know what that is. 43 00:03:50,464 --> 00:03:52,156 Yeah, but have you ever tasted it... 44 00:03:52,166 --> 00:03:53,958 the chocolate, caramel, nougat? 45 00:03:53,968 --> 00:03:56,827 You're hilarious. 46 00:03:56,837 --> 00:03:58,362 Let's break some rules, Conrad Hawkins. 47 00:03:58,372 --> 00:04:00,331 - After all, it is Halloween. - Mmm. 48 00:04:00,341 --> 00:04:01,699 I'm listening. 49 00:04:01,709 --> 00:04:03,634 Get a resident to cover for you. 50 00:04:03,644 --> 00:04:05,269 Pick a costume. 51 00:04:05,279 --> 00:04:08,806 I'm thinking something from the Marvel universe. 52 00:04:08,816 --> 00:04:10,641 Come to Mina's party. 53 00:04:10,651 --> 00:04:12,509 And I can't believe I'm gonna say this, 54 00:04:12,519 --> 00:04:15,112 but eat a bunch of candy with me. 55 00:04:15,122 --> 00:04:17,881 That sounds scary. 56 00:04:17,891 --> 00:04:19,283 And amazing. 57 00:04:19,293 --> 00:04:21,185 I wish I could, 58 00:04:21,195 --> 00:04:23,187 but I can't. 59 00:04:23,197 --> 00:04:25,723 We're understaffed. It's Halloween night. 60 00:04:25,733 --> 00:04:27,157 You know how crazy it can get. 61 00:04:27,167 --> 00:04:29,526 - Are you waiting for someone? - My dad. 62 00:04:29,536 --> 00:04:31,715 I was supposed to meet him before work 45 minutes ago. 63 00:04:31,770 --> 00:04:34,064 That's strange. Maybe he forgot. 64 00:04:34,074 --> 00:04:36,508 Yeah. Very strange. He never forgets. Anything. 65 00:04:37,511 --> 00:04:38,902 Go. 66 00:04:38,912 --> 00:04:40,004 Get out of here. 67 00:04:40,014 --> 00:04:41,425 Have enough fun for both of us. 68 00:04:41,436 --> 00:04:43,703 Oh, I plan on it. 69 00:04:46,253 --> 00:04:48,012 Happy Halloween. 70 00:04:54,094 --> 00:04:55,686 I admitted Laurie Dante. 71 00:04:55,696 --> 00:04:57,333 Nightmare girl with the psychotic breaks? 72 00:04:57,344 --> 00:04:58,435 Yep. 73 00:04:58,446 --> 00:04:59,523 How is she? 74 00:04:59,533 --> 00:05:00,924 Oh, she's scared. 75 00:05:00,934 --> 00:05:02,226 Conrad's on his way. 76 00:05:02,236 --> 00:05:03,727 Good. I'm off for the night. 77 00:05:03,737 --> 00:05:05,262 The place is all yours. 78 00:05:05,272 --> 00:05:07,331 First Halloween in the ER. Enjoy. 79 00:05:07,341 --> 00:05:10,601 - What are these? - Costumes. For Mina's party. 80 00:05:10,611 --> 00:05:12,703 I have backups on hand 81 00:05:12,713 --> 00:05:15,105 because Mina must approve before she lets you in the door. 82 00:05:15,115 --> 00:05:16,373 Last year I got rejected. 83 00:05:16,383 --> 00:05:18,609 Twice. But not this year, baby. 84 00:05:18,619 --> 00:05:20,277 This year, I'm money. 85 00:05:20,287 --> 00:05:21,545 What are you gonna be? 86 00:05:21,555 --> 00:05:23,580 Werewolf. 87 00:05:23,590 --> 00:05:25,724 Good luck, buddy. 88 00:05:27,361 --> 00:05:29,620 Concussion. Needs observation for another four hours. 89 00:05:29,630 --> 00:05:31,221 I got it. 90 00:05:31,231 --> 00:05:33,257 Vampire in two should have stuck to drinking blood. 91 00:05:33,267 --> 00:05:34,958 Hang two liters of saline and discharge 92 00:05:34,968 --> 00:05:36,593 when he can count backwards from ten. 93 00:05:36,603 --> 00:05:38,732 You suck for taking tonight off and leaving me here 94 00:05:38,743 --> 00:05:41,365 with the most juvenile med student in history. 95 00:05:41,375 --> 00:05:43,901 I can't argue with you on that one, but here's the good news: 96 00:05:43,911 --> 00:05:46,603 Halloween is a notoriously slow night in the ER. 97 00:05:46,613 --> 00:05:49,236 You're a terrible liar. Now leave, please. 98 00:05:49,247 --> 00:05:52,109 Right arm for reattachment. Patient is still trapped in his vehicle. 99 00:05:52,119 --> 00:05:54,471 We have to get back to scene. Dr. Feldman has the details. 100 00:05:54,482 --> 00:05:56,544 - Thank you. - You knew about this? 101 00:05:56,555 --> 00:05:58,558 The call might have come in about 15 minutes ago. 102 00:05:58,569 --> 00:06:00,221 I thought it would be a fun surprise. 103 00:06:00,232 --> 00:06:02,286 You know, trick or treat? 104 00:06:02,296 --> 00:06:03,887 Let's get this arm on ice. 105 00:06:03,897 --> 00:06:05,322 Hold down the fort, Pravesh. 106 00:06:05,332 --> 00:06:07,958 Keep that arm viable for reattachment. 107 00:06:07,968 --> 00:06:11,228 Hmm. Girlfriends? 108 00:06:11,238 --> 00:06:13,138 They're cool. I got one myself. 109 00:06:14,908 --> 00:06:16,333 Isn't that your name? 110 00:06:16,343 --> 00:06:19,678 Yeah. What? 111 00:06:21,180 --> 00:06:23,758 I cannot believe that you made these by yourself. 112 00:06:23,769 --> 00:06:25,638 Well, when you don't leave the house very often, 113 00:06:25,649 --> 00:06:27,277 you look for things to do. 114 00:06:27,287 --> 00:06:29,113 How long has it been? 115 00:06:29,123 --> 00:06:31,081 Since I've had a wild night out 116 00:06:31,091 --> 00:06:32,950 or since I got sober? 117 00:06:32,960 --> 00:06:34,485 I'm kidding. 118 00:06:34,495 --> 00:06:35,919 Four weeks rehab. 119 00:06:35,929 --> 00:06:38,155 Two weeks sober living. 120 00:06:38,165 --> 00:06:39,690 One week on your couch. 121 00:06:39,700 --> 00:06:42,126 - Well, I am proud of you. - Thank you. 122 00:06:42,136 --> 00:06:44,429 And thanks for inviting me tonight. I'm really excited. 123 00:06:44,440 --> 00:06:46,163 Are you kidding me? The costume's at Mina's 124 00:06:46,173 --> 00:06:48,298 Halloween parties are legendary. 125 00:06:48,308 --> 00:06:51,101 Everybody should experience it at least once. 126 00:06:51,111 --> 00:06:53,504 Well, I know you're worried about me staying 127 00:06:53,514 --> 00:06:55,588 son the straight and narrow, but I just want to say, 128 00:06:55,599 --> 00:06:57,182 I'm not just doing this for me anymore, 129 00:06:57,193 --> 00:06:59,534 I'm staying clean for both of us. Okay? 130 00:06:59,545 --> 00:07:01,979 I'm not worried. Do I look worried? 131 00:07:01,989 --> 00:07:04,523 Yeah, you have like a resting worried face. 132 00:07:09,563 --> 00:07:12,497 Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins. 133 00:07:14,334 --> 00:07:15,867 I'm here to help, okay? 134 00:07:18,338 --> 00:07:20,164 I'm really sorry. 135 00:07:20,174 --> 00:07:23,967 This is embarrassing, actually. I-I just have bad dreams. 136 00:07:23,977 --> 00:07:25,969 You have people who need you. I... 137 00:07:25,979 --> 00:07:28,280 I'm not even sure I should have come in. I'm-I'm fine. 138 00:07:28,291 --> 00:07:30,073 Laurie, I'm happy you're here, 139 00:07:30,083 --> 00:07:34,211 because I'd like to make sure it's nothing serious. Sound like a plan? 140 00:07:34,221 --> 00:07:36,013 All right, tell me. 141 00:07:36,023 --> 00:07:39,483 When'd you started having these episodes? 142 00:07:39,493 --> 00:07:41,585 Uh, couple weeks ago. 143 00:07:41,595 --> 00:07:44,421 I figured they'd just go away, but they keep happening. 144 00:07:44,431 --> 00:07:45,989 Getting more intense. 145 00:07:45,999 --> 00:07:47,324 Now... 146 00:07:47,334 --> 00:07:51,028 I'm afraid to fall asleep. 147 00:07:51,038 --> 00:07:54,850 Go ahead... tell me to go home, that there's nothing wrong with me. 148 00:07:54,861 --> 00:07:56,750 It's exactly what the other three doctors said. 149 00:07:56,761 --> 00:07:59,236 Actually, women under 35 are the most misdiagnosed subset 150 00:07:59,246 --> 00:08:01,371 of patients in the country, so, no, 151 00:08:01,381 --> 00:08:03,173 I don't want to tell you that. 152 00:08:03,183 --> 00:08:05,676 Whatever you're experiencing is taking a toll on you. 153 00:08:05,686 --> 00:08:07,419 That's very clear. 154 00:08:09,723 --> 00:08:11,515 Dang it. 155 00:08:11,525 --> 00:08:13,283 I'm sorry. 156 00:08:13,293 --> 00:08:16,553 Sorry, I don't know why I'm crying. 157 00:08:16,563 --> 00:08:18,864 Because you're scared. 158 00:08:22,936 --> 00:08:26,597 Laurie, just tell me everything. 159 00:08:26,607 --> 00:08:29,533 Where you work. The medications you're on. Don't leave anything out. 160 00:08:29,543 --> 00:08:32,369 The smallest of things can lead me to a diagnosis. 161 00:08:32,379 --> 00:08:34,872 No meds. 162 00:08:34,882 --> 00:08:36,740 I don't have a regular job. 163 00:08:36,750 --> 00:08:40,277 I... nanny for a family in Inman Park. 164 00:08:40,287 --> 00:08:42,312 - There's nothing wrong with that. - Says you. 165 00:08:42,322 --> 00:08:45,082 My family hates the whole idea. 166 00:08:45,092 --> 00:08:47,818 We have a farm near Statesboro. 167 00:08:47,828 --> 00:08:49,653 They didn't want me moving to Atlanta. 168 00:08:49,663 --> 00:08:52,222 They think I'm gonna get into trouble in the big city. 169 00:08:52,232 --> 00:08:54,232 We don't talk much anymore. 170 00:08:56,937 --> 00:09:00,631 Actually, we don't talk at all. 171 00:09:00,641 --> 00:09:03,300 That sounds difficult. That must put a lot of stress on you. 172 00:09:03,310 --> 00:09:04,568 They're wrong. 173 00:09:04,578 --> 00:09:07,104 I can handle it. 174 00:09:07,114 --> 00:09:09,806 I'm gonna run some tests... blood panel, 175 00:09:09,816 --> 00:09:11,942 lumbar puncture, MRI. 176 00:09:11,952 --> 00:09:13,985 We're gonna get to the bottom of this together. 177 00:09:19,927 --> 00:09:23,253 What would cause a website not to load on my computer? 178 00:09:23,263 --> 00:09:26,156 Uh, the hospital server blocks porn. 179 00:09:26,166 --> 00:09:28,659 I'm the CEO of the hospital. 180 00:09:28,669 --> 00:09:30,193 I don't look at porn. 181 00:09:30,203 --> 00:09:31,795 Everyone looks at porn. 182 00:09:31,805 --> 00:09:33,163 I'm not watching porn. 183 00:09:33,173 --> 00:09:34,364 Right, 'cause it's blocked. 184 00:09:34,374 --> 00:09:37,601 Remind me why I hired you? 185 00:09:37,611 --> 00:09:39,336 Uh, 'cause your last assistant quit 186 00:09:39,346 --> 00:09:40,837 and my dad is Zip Betournay. 187 00:09:40,847 --> 00:09:42,706 He owns the Crystal Springs Golf Club. 188 00:09:42,716 --> 00:09:45,349 Pretty sure he jumped you to the top of the wait-list to get in. 189 00:09:45,360 --> 00:09:46,993 That was rhetorical. 190 00:10:03,303 --> 00:10:05,729 There is nothing abnormal, is there? 191 00:10:05,739 --> 00:10:07,564 Radiologist will have to give the final read, 192 00:10:07,574 --> 00:10:09,307 but it looks that way. 193 00:10:14,815 --> 00:10:18,049 - Have transpo take her to her room. - Okay. 194 00:10:19,319 --> 00:10:20,874 Dad. 195 00:10:21,054 --> 00:10:22,879 I'm sorry I missed you earlier. 196 00:10:22,889 --> 00:10:24,915 I had some business to attend to. 197 00:10:24,925 --> 00:10:26,650 At 9:00 at night? 198 00:10:26,660 --> 00:10:29,252 Can I make it up to you? I'll swing by Chastain later. 199 00:10:29,262 --> 00:10:30,754 I'm on a shift. 200 00:10:30,764 --> 00:10:31,922 Could be a long one. 201 00:10:31,932 --> 00:10:33,390 Of course. 202 00:10:33,400 --> 00:10:35,058 I understand. 203 00:10:35,068 --> 00:10:37,594 - Where are you taking me? - It's gonna be okay. 204 00:10:37,604 --> 00:10:39,196 - Let me out of here. - I got to go. 205 00:10:39,206 --> 00:10:40,731 - I'm gonna take you to your room, okay? - I'll find you. 206 00:10:40,741 --> 00:10:42,332 No t-take me out of this building! 207 00:10:42,342 --> 00:10:43,834 Whoa, whoa, whoa, what's the problem? 208 00:10:43,844 --> 00:10:45,335 She wants to get discharged. 209 00:10:45,345 --> 00:10:47,204 You can't keep me here against my will. 210 00:10:47,214 --> 00:10:49,929 Laurie, we talked about this. I need to run some more tests 211 00:10:49,940 --> 00:10:51,492 so we can figure out what's wrong. 212 00:10:51,503 --> 00:10:52,876 Who are you? 213 00:10:54,042 --> 00:10:55,579 I'm your doctor. 214 00:10:55,589 --> 00:10:57,247 No. 215 00:10:57,257 --> 00:10:59,732 My doctor is Conrad Hawkins. 216 00:10:59,743 --> 00:11:01,877 I just talked to him. 217 00:11:03,397 --> 00:11:05,930 I've never met you before in my life. 218 00:11:13,557 --> 00:11:16,817 Pravesh, I got a page about a reattachment surgery... 219 00:11:16,827 --> 00:11:19,820 a delicate operation that demands my unique skills. 220 00:11:19,830 --> 00:11:20,987 Where's the arm? 221 00:11:20,997 --> 00:11:22,989 I'm keeping it cool on ice. 222 00:11:22,999 --> 00:11:25,726 Good. I'll start its admission process. 223 00:11:25,736 --> 00:11:27,494 But you can't admit an arm. 224 00:11:27,504 --> 00:11:29,396 It's not alive. It doesn't have insurance. 225 00:11:29,406 --> 00:11:30,831 Doesn't have a name. 226 00:11:30,841 --> 00:11:33,433 Okay, I'll give it a name. Clyde. 227 00:11:33,443 --> 00:11:35,502 Clyde? That's the best you can do? 228 00:11:35,512 --> 00:11:37,170 Well, it's uninspired, but whatever. 229 00:11:37,180 --> 00:11:38,905 When I reattach Clyde to the patient, 230 00:11:38,915 --> 00:11:41,408 it will be both alive and insured. 231 00:11:41,418 --> 00:11:43,184 All right. 232 00:11:47,624 --> 00:11:48,890 I don't know who did that. 233 00:11:51,895 --> 00:11:53,887 It wasn't me. 234 00:11:53,897 --> 00:11:56,056 Relax. Clyde has a sense of humor. 235 00:11:56,066 --> 00:11:57,966 I approve. 236 00:11:59,236 --> 00:12:00,527 Okay. 237 00:12:06,243 --> 00:12:08,568 - ♪ Bring it back now, baby ♪ - NIC: Wow. 238 00:12:08,578 --> 00:12:11,104 - You look amazing. - Oh, thank you. 239 00:12:11,114 --> 00:12:14,574 And you look... 240 00:12:14,584 --> 00:12:16,042 homemade. 241 00:12:16,052 --> 00:12:18,445 That's a good thing, right? 242 00:12:18,455 --> 00:12:20,313 - She's very hard to read. - Yeah. 243 00:12:20,323 --> 00:12:22,916 Uh, A-minus. 244 00:12:22,926 --> 00:12:24,885 - B-minus for effort. - B-minus? 245 00:12:24,895 --> 00:12:27,721 Plus, I like you both. You may enter. 246 00:12:27,731 --> 00:12:29,756 ♪ Bring it back now, babe ♪ 247 00:12:29,766 --> 00:12:31,258 ♪ I hate when I have to watch you go ♪ 248 00:12:32,769 --> 00:12:34,461 - ♪ To watch you leave, I want ♪ - Roar! 249 00:12:34,471 --> 00:12:35,762 - ♪ Your hands all over me ♪ - No. 250 00:12:35,772 --> 00:12:37,898 ♪ Won't you bring it back? ♪ 251 00:12:37,908 --> 00:12:40,400 Damn it. 252 00:12:40,410 --> 00:12:42,402 ♪ Bring it back now, baby ♪ 253 00:12:42,412 --> 00:12:44,638 ♪ Bring it back now, babe ♪ 254 00:12:44,648 --> 00:12:46,640 ♪ Bring it back now, baby ♪ 255 00:12:46,650 --> 00:12:49,242 ♪ Bring it back now, babe ♪ 256 00:12:49,252 --> 00:12:51,077 ♪ Bring it back now, baby ♪ 257 00:12:51,087 --> 00:12:53,747 ♪ Bring it back now, babe ♪ 258 00:12:53,757 --> 00:12:55,482 ♪ Bring it back now, baby ♪ 259 00:12:59,596 --> 00:13:02,630 Hello. I'm a sucker for a man in leopard skin. 260 00:13:03,667 --> 00:13:05,192 You know, for a bunch of doctors 261 00:13:05,202 --> 00:13:06,960 and nurses, I thought this party would be... 262 00:13:06,970 --> 00:13:08,328 - Tame? - No offense. 263 00:13:08,338 --> 00:13:11,932 No, nothing I do is tame. 264 00:13:11,942 --> 00:13:15,335 The prescription drugs that you have for your clinic... 265 00:13:15,345 --> 00:13:17,437 are they in the apartment tonight? 266 00:13:17,447 --> 00:13:19,806 Please give me some credit. I'm not a fool. 267 00:13:23,153 --> 00:13:26,613 Perhaps you should let go of Kitty's leash. 268 00:13:26,623 --> 00:13:28,815 ♪ Bring it back now, baby ♪ 269 00:13:28,825 --> 00:13:30,825 ♪ Bring it back now, babe. ♪ 270 00:13:34,464 --> 00:13:37,824 If you really are Dr. Hawkins, why can't I recognize you? 271 00:13:37,834 --> 00:13:40,160 It's called Capgras syndrome. It's very rare. 272 00:13:40,170 --> 00:13:42,996 People see a familiar face, but the emotional charge necessary 273 00:13:43,006 --> 00:13:44,664 for recognition is lost. 274 00:13:44,674 --> 00:13:46,533 It's lost because the area in the brain 275 00:13:46,543 --> 00:13:48,969 that controls emotions has some sort of disconnect there. 276 00:13:48,979 --> 00:13:50,971 And that disconnect is telling you 277 00:13:50,981 --> 00:13:53,306 that you are seeing an imposter when you really aren't. 278 00:13:53,316 --> 00:13:55,008 But why is it happening? 279 00:13:55,018 --> 00:13:58,011 There's a number of possible causes. 280 00:13:58,021 --> 00:14:01,848 Earlier, you told me not to hold back. 281 00:14:01,858 --> 00:14:03,583 So you do the same. 282 00:14:03,593 --> 00:14:05,193 Just tell me the truth. 283 00:14:11,835 --> 00:14:15,003 Do you have any family history of schizophrenia? 284 00:14:17,173 --> 00:14:20,000 Oh, God. 285 00:14:20,010 --> 00:14:21,535 My cousin was schizophrenic. 286 00:14:21,545 --> 00:14:23,065 H-He heard voices. He couldn't take it. 287 00:14:23,076 --> 00:14:24,671 He jumped off the Jackson Street Bridge 288 00:14:24,681 --> 00:14:26,740 - two years ago. - Slow down. Hey, hey, hey. 289 00:14:26,750 --> 00:14:29,175 There is a lot of ground to cover between where we are 290 00:14:29,185 --> 00:14:31,681 right now and diagnosing what's really going on. 291 00:14:31,692 --> 00:14:33,113 I've paged a neurologist. 292 00:14:33,123 --> 00:14:34,781 He will be here very soon, 293 00:14:34,791 --> 00:14:37,358 and he will walk us through everything. 294 00:14:45,235 --> 00:14:47,302 What a noob. 295 00:14:50,907 --> 00:14:54,100 Lag. Lag. Why is it lagging? Okay... 296 00:14:54,110 --> 00:14:56,937 Clear out your desk. 297 00:14:56,947 --> 00:14:59,873 It's your first and last day. 298 00:14:59,883 --> 00:15:02,809 Wait, no, are... R-Really? 299 00:15:02,819 --> 00:15:04,411 This is called a job. 300 00:15:04,421 --> 00:15:06,246 You may not be familiar with jobs. 301 00:15:06,256 --> 00:15:07,981 They usually entail work. 302 00:15:07,991 --> 00:15:10,050 You've done no work. 303 00:15:10,060 --> 00:15:12,652 You can break the news to your dad. I'll find myself a new club. 304 00:15:12,662 --> 00:15:14,974 I get fired, he kills me. For real. 305 00:15:14,985 --> 00:15:17,377 Well, that's something for you to consider in your next job. 306 00:15:17,388 --> 00:15:18,959 If you ever get one. 307 00:15:18,969 --> 00:15:21,302 I can hook you up. 308 00:15:22,606 --> 00:15:25,065 - Excuse me? - I've seen you swiping right all day. 309 00:15:25,075 --> 00:15:28,768 I can find you a smoking hot date, tonight. 310 00:15:28,778 --> 00:15:30,337 Have you lost your mind? 311 00:15:30,347 --> 00:15:31,671 Look, just hear me out. 312 00:15:31,681 --> 00:15:33,139 I match people together, okay? 313 00:15:33,149 --> 00:15:34,774 It's a thing I do. I have no skills 314 00:15:34,784 --> 00:15:36,443 in life whatsoever except for my ability 315 00:15:36,453 --> 00:15:37,944 to put man and woman together. 316 00:15:37,954 --> 00:15:39,946 Sometimes man and man, sometimes lady and lady. 317 00:15:39,956 --> 00:15:41,181 All types. Last-minute. 318 00:15:41,191 --> 00:15:42,849 Short-term, long-term, whatever. 319 00:15:42,859 --> 00:15:44,644 It's a gift that I have, and it's a gift 320 00:15:44,655 --> 00:15:46,853 that I can give to you tonight. 321 00:15:46,863 --> 00:15:49,789 This is painfully inappropriate. 322 00:15:49,799 --> 00:15:51,024 Or it's delightfully perfect. 323 00:15:51,034 --> 00:15:53,267 Okay? I-I have someone in mind. 324 00:16:02,946 --> 00:16:05,505 Capgras, huh? Ah, that's a tough one. 325 00:16:05,515 --> 00:16:07,173 I have a few tests we should do. 326 00:16:07,183 --> 00:16:09,843 Rule out the possibility of biological causes. 327 00:16:09,853 --> 00:16:13,113 Where's my patient? 328 00:16:13,123 --> 00:16:14,198 Laurie. 329 00:16:14,209 --> 00:16:15,675 Uh, she wanted to grab some air. 330 00:16:17,360 --> 00:16:20,186 Uh, did I do something wrong? 331 00:16:39,215 --> 00:16:40,648 Laurie? 332 00:16:43,053 --> 00:16:45,653 Laurie? 333 00:16:50,160 --> 00:16:52,694 I'm never gonna be normal again, am I? 334 00:16:56,232 --> 00:16:59,059 We don't know that. 335 00:16:59,069 --> 00:17:01,227 We only just started doing tests. 336 00:17:01,237 --> 00:17:04,172 Let's give it some time. 337 00:17:05,175 --> 00:17:08,034 I don't know if I can. 338 00:17:08,044 --> 00:17:10,704 I'll be there with you every step of the way. 339 00:17:10,714 --> 00:17:12,046 We'll do this. 340 00:17:13,083 --> 00:17:15,783 We'll do this together. 341 00:17:36,256 --> 00:17:38,890 - You're gonna be fine. Hang in there. - Mm-hmm, yeah. 342 00:17:47,400 --> 00:17:49,726 Okay, who did this? 343 00:17:49,736 --> 00:17:52,328 Wow. 344 00:17:52,338 --> 00:17:54,498 - No, it's not funny. - Yeah, but don't look at me. 345 00:17:54,509 --> 00:17:55,954 The Raptor does not prank. 346 00:17:55,965 --> 00:17:58,565 Although he appreciates pranks. 347 00:18:04,684 --> 00:18:06,242 A man lost his arm. 348 00:18:06,252 --> 00:18:08,845 And he could very well be dying, for all we know. 349 00:18:08,855 --> 00:18:10,947 Still seem funny to you? Is this why 350 00:18:10,957 --> 00:18:12,482 you wanted to become a doctor? 351 00:18:12,492 --> 00:18:13,917 Chill, Pravesh. 352 00:18:13,927 --> 00:18:15,752 I'll reattach Clyde the Arm 353 00:18:15,762 --> 00:18:19,656 to the living body it belongs to as soon as it gets to Chastain. 354 00:18:19,666 --> 00:18:22,358 Incoming! Left leg. Same patient. 355 00:18:22,368 --> 00:18:25,136 Patient is still trapped at scene. 20 minute ETA. 356 00:18:28,141 --> 00:18:30,433 We're gonna need more surgeons. 357 00:18:30,443 --> 00:18:32,936 ♪ I'm looking for some good conversation ♪ 358 00:18:32,946 --> 00:18:36,005 ♪ Looking for a little inspiration ♪ 359 00:18:36,015 --> 00:18:38,041 ♪ 'Cause you won't catch me out, catch me out often ♪ 360 00:18:41,187 --> 00:18:43,480 ♪ If you ain't makin' moves then I'm off it ♪ 361 00:18:43,490 --> 00:18:44,481 ♪ Particular when it comes to involvement ♪ 362 00:18:44,491 --> 00:18:45,815 You're being codependent. 363 00:18:45,825 --> 00:18:48,017 How 'bout "Great party. You having a good time?" 364 00:18:48,027 --> 00:18:51,321 I don't ask questions I already know the answers to. 365 00:18:53,833 --> 00:18:57,660 ♪ I'm-a work myself to death if no one stop me ♪ 366 00:18:57,670 --> 00:18:59,028 Emergency surgery. 367 00:18:59,038 --> 00:19:01,664 I have to go back to Chastain. 368 00:19:01,674 --> 00:19:02,799 Okay, you're in charge now. 369 00:19:02,809 --> 00:19:04,033 - What? - Three things: 370 00:19:04,043 --> 00:19:05,835 one, don't let anyone throw up on my rug; 371 00:19:05,845 --> 00:19:09,205 two, don't let Irving in without a better costume; 372 00:19:09,215 --> 00:19:11,474 and, three, you can have the weight of the world 373 00:19:11,484 --> 00:19:15,078 on your shoulders at Chastain but not in my apartment. 374 00:19:15,088 --> 00:19:16,813 Not tonight. 375 00:19:16,823 --> 00:19:20,057 ♪ I'm-a work myself to death if no one stop me ♪ 376 00:19:32,238 --> 00:19:33,663 All right. 377 00:19:33,673 --> 00:19:35,665 How about you fill in all the numbers 378 00:19:35,675 --> 00:19:38,209 on this clock for me? 379 00:19:58,631 --> 00:20:00,957 The fact that you drew all the numbers 380 00:20:00,967 --> 00:20:02,559 on one side of the clock means 381 00:20:02,570 --> 00:20:04,581 that there's a biological basis for your illness. 382 00:20:04,592 --> 00:20:06,229 This is actually good news. 383 00:20:06,239 --> 00:20:08,865 - Because I'm not schizophrenic? - Exactly. The test 384 00:20:08,875 --> 00:20:10,567 shows us that only one half of your brain 385 00:20:10,577 --> 00:20:12,569 seems to be interacting with the outside world. 386 00:20:12,579 --> 00:20:14,537 You don't know what's causing it yet? 387 00:20:14,547 --> 00:20:16,773 No. There's still something going on 388 00:20:16,783 --> 00:20:18,107 that our tests didn't pick up yet. 389 00:20:18,117 --> 00:20:19,943 - What could it be? - Inflammation. 390 00:20:19,953 --> 00:20:22,312 Autoimmune diseases. Toxins. 391 00:20:22,322 --> 00:20:24,357 I want to keep you in the hospital overnight. 392 00:20:24,368 --> 00:20:25,982 We're gonna order an EEG, 393 00:20:25,992 --> 00:20:27,483 start you on empiric antibiotics 394 00:20:27,493 --> 00:20:29,419 to treat for possible infectious causes. 395 00:20:29,429 --> 00:20:31,621 I keep thinking... 396 00:20:31,631 --> 00:20:33,323 I brought this on myself. 397 00:20:33,333 --> 00:20:36,759 I-I walked away from my family. 398 00:20:36,769 --> 00:20:39,162 Maybe it's karma or something. 399 00:20:39,172 --> 00:20:41,164 Had I never left, maybe none of this would be 400 00:20:41,174 --> 00:20:43,833 happening to me. I-I deserve the nightmares. 401 00:20:43,843 --> 00:20:46,836 Everyone gets nightmares. 402 00:20:46,846 --> 00:20:50,106 I get my own from time to time. 403 00:20:50,116 --> 00:20:53,676 You didn't bring this upon yourself. 404 00:20:53,686 --> 00:20:56,412 We're gonna give you a sedative through your IV. 405 00:20:56,422 --> 00:21:00,258 Should help you get a good night's rest. 406 00:21:06,532 --> 00:21:08,524 Whatever's happening in her brain, 407 00:21:08,534 --> 00:21:10,460 it's progressing quickly. 408 00:21:10,470 --> 00:21:13,029 We need to find the source fast 409 00:21:13,039 --> 00:21:14,497 to avoid any permanent damage. 410 00:21:14,507 --> 00:21:17,541 Check her in an hour. If she needs more meds, we'll do it then. 411 00:21:18,645 --> 00:21:20,470 She gonna be okay? 412 00:21:20,480 --> 00:21:22,305 Diagnosis is a needle in a haystack. 413 00:21:22,315 --> 00:21:24,040 But I'll keep looking till I find it. 414 00:21:24,050 --> 00:21:25,541 You seem tired. 415 00:21:25,551 --> 00:21:27,210 You sleeping much? 416 00:21:27,220 --> 00:21:29,646 Residents don't get to sleep. 417 00:21:29,656 --> 00:21:33,549 Son, when was the last time you took just a few days off 418 00:21:33,559 --> 00:21:36,219 to recharge your batteries? 419 00:21:36,229 --> 00:21:37,820 I have no idea. 420 00:21:37,830 --> 00:21:40,156 I did the same thing when I was your age. 421 00:21:40,166 --> 00:21:42,558 Burned it at both ends until I burned out. 422 00:21:42,568 --> 00:21:43,993 You going somewhere with this? 423 00:21:44,003 --> 00:21:47,997 I'd like to go somewhere together. 424 00:21:48,007 --> 00:21:49,699 You and me. 425 00:21:49,709 --> 00:21:52,802 I have a place in Anguilla. 426 00:21:52,812 --> 00:21:54,137 Condo by the beach. 427 00:21:54,147 --> 00:21:55,872 We could fly out for a long weekend. 428 00:21:55,882 --> 00:21:57,974 Why didn't you show up for coffee tonight? 429 00:21:57,984 --> 00:22:00,677 I told you, I had business crosstown. 430 00:22:00,687 --> 00:22:02,378 Do you want to try that explanation again? 431 00:22:02,388 --> 00:22:04,655 Because I have never known you to miss an appointment. 432 00:22:16,669 --> 00:22:19,228 Riley, sweetie, watch your sisters, okay? 433 00:22:19,238 --> 00:22:21,864 Where's my husband? 434 00:22:21,874 --> 00:22:23,366 Frank Tanner. 435 00:22:23,376 --> 00:22:25,535 - Uh, he was in a car accident. - The tattoos. 436 00:22:25,545 --> 00:22:28,037 Riley, Gemma, Eve. 437 00:22:28,047 --> 00:22:29,439 Not lovers. Children. 438 00:22:29,449 --> 00:22:31,874 And I just got word: Frank is one minute out. 439 00:22:31,884 --> 00:22:33,910 All right, I'll move them to the waiting room. 440 00:22:33,920 --> 00:22:36,412 Ms. Tanner, I'm Dr. Devon Pravesh. 441 00:22:36,422 --> 00:22:37,632 Come with me. 442 00:22:37,643 --> 00:22:40,301 Your husband hasn't made it to the ER yet, but the moment he does, 443 00:22:40,312 --> 00:22:42,231 we'll take care of him, okay? Just wait there. 444 00:22:42,242 --> 00:22:43,586 - Okay. Girls. - Guys, come on. 445 00:22:43,596 --> 00:22:47,000 46-year-old male. Prolonged extrication. 446 00:22:47,011 --> 00:22:48,858 - Oh, my God, Frank! - Suffered amputation of his arm and leg. 447 00:22:48,868 --> 00:22:50,826 Multiple liters of blood loss on scene. 448 00:22:50,837 --> 00:22:53,271 - Frank! - Wait here. 449 00:22:55,040 --> 00:22:56,965 Okay. 450 00:22:56,976 --> 00:22:59,369 One, two, three. 451 00:22:59,379 --> 00:23:00,870 Get me cordis. 452 00:23:00,880 --> 00:23:02,271 Call out vitals. 453 00:23:02,281 --> 00:23:04,907 70/40. Pulse is 50 and falling. 454 00:23:04,917 --> 00:23:06,943 - Hey, he's about to code. - I know. 455 00:23:06,953 --> 00:23:09,812 Start a rapid transfuser. Hang two units of O neg now. 456 00:23:09,822 --> 00:23:11,889 Heart rate dropping. 30. 457 00:23:12,558 --> 00:23:14,125 All right. 458 00:23:16,629 --> 00:23:19,263 One of epinephrine. Get me the pacer pads. 459 00:23:20,733 --> 00:23:22,566 Heart rate at 20. 460 00:23:26,105 --> 00:23:27,438 Ten. 461 00:23:28,808 --> 00:23:30,800 Zero. All right, somebody better start pumping. 462 00:23:30,810 --> 00:23:33,302 Let me do it. I can do this. 463 00:23:33,312 --> 00:23:34,745 Okay. 464 00:23:43,189 --> 00:23:46,582 Hold compressions. Check pulses. 465 00:23:46,592 --> 00:23:48,081 - Nothing. - Come on, Pravesh. 466 00:23:48,092 --> 00:23:50,620 Frank dies, I've got nobody to operate on tonight. 467 00:23:50,630 --> 00:23:52,863 Is he breathing? 468 00:23:57,804 --> 00:23:59,162 Shock him. 469 00:23:59,172 --> 00:24:00,663 Charging. 470 00:24:00,673 --> 00:24:03,007 Clear. 471 00:24:07,680 --> 00:24:10,673 Nice. Frank lives. 472 00:24:10,683 --> 00:24:12,542 For now. Send him for a pan-scan. 473 00:24:12,552 --> 00:24:15,553 OR Numero Uno is where I'll be. 474 00:24:18,558 --> 00:24:20,317 - ♪ Take me away... ♪ - NIC: Hey. Hey! 475 00:24:20,327 --> 00:24:23,487 - Stop that. I mean... Oh, my God, I... - Nic. 476 00:24:23,497 --> 00:24:25,956 My hero. Thanks for letting me in. 477 00:24:25,966 --> 00:24:27,491 This party is epic. 478 00:24:27,501 --> 00:24:29,026 Is it, though? 479 00:24:29,036 --> 00:24:30,961 Uh, hello? 480 00:24:30,971 --> 00:24:33,697 There's a 40% chance I'm making out with Bo-Peep. 481 00:24:33,707 --> 00:24:36,833 Uh, actually there's a 100% chance that Bo-Peep 482 00:24:36,843 --> 00:24:40,203 - is making out with Hercules. - Oh. 483 00:24:40,213 --> 00:24:42,906 She'll come around. 484 00:24:42,916 --> 00:24:44,808 You okay? 485 00:24:44,818 --> 00:24:47,978 I will be once I find Jessie. She's MIA. 486 00:24:47,988 --> 00:24:51,256 Check the closets. Lots of activity in the closets. 487 00:24:52,526 --> 00:24:56,219 ♪ Why not, why not ♪ 488 00:24:56,229 --> 00:24:59,756 ♪ Why not, why not ♪ 489 00:24:59,766 --> 00:25:01,692 ♪ Why not, what you got to lose ♪ 490 00:25:01,702 --> 00:25:03,660 ♪ I ain't like the molecule ♪ 491 00:25:03,670 --> 00:25:06,930 ♪ Why not, why not ♪ 492 00:25:06,940 --> 00:25:08,565 ♪ Why not, baby, why not ♪ 493 00:25:08,575 --> 00:25:10,500 ♪ I spot my type in the lineup ♪ 494 00:25:10,510 --> 00:25:11,902 ♪ I'm up on it like we grinding ♪ 495 00:25:11,912 --> 00:25:14,237 ♪ But behind it like your spine is ♪ 496 00:25:14,247 --> 00:25:15,706 ♪ I ain't go to college ♪ 497 00:25:15,716 --> 00:25:18,008 ♪ I was wiling with them riders ♪ 498 00:25:18,018 --> 00:25:20,010 ♪ Thank God that I survived it... ♪ 499 00:25:20,020 --> 00:25:21,712 Hey, not on the bed. Off the bed. 500 00:25:21,722 --> 00:25:25,115 ♪ I know ♪ 501 00:25:25,125 --> 00:25:26,450 ♪ Do you want to... ♪ 502 00:25:33,100 --> 00:25:35,133 You, uh, want to make it even better? 503 00:25:49,449 --> 00:25:51,883 I'm gonna save them for later, okay? 504 00:25:56,289 --> 00:25:59,383 Occupied. 505 00:25:59,393 --> 00:26:02,586 - Jessie, come on, open up. - Hey. 506 00:26:02,596 --> 00:26:03,611 You first. 507 00:26:03,622 --> 00:26:05,287 I couldn't find you anywhere. I was just... 508 00:26:05,298 --> 00:26:07,288 Following me around all night and having zero fun? 509 00:26:07,299 --> 00:26:08,392 I'm making out with Tarzan. 510 00:26:08,402 --> 00:26:09,826 - Is that okay with you? - Okay, you know what, 511 00:26:09,836 --> 00:26:11,328 this was a mistake. I shouldn't have brought you here. 512 00:26:11,338 --> 00:26:13,096 - You said you trusted me. - I guess I thought... 513 00:26:13,106 --> 00:26:15,217 I don't need a babysitter, Nic. And you're not Mom. 514 00:26:15,228 --> 00:26:17,000 Mom would never act like this. You know why? 515 00:26:17,017 --> 00:26:18,624 Because she actually made things better. 516 00:26:18,635 --> 00:26:19,970 So why don't you leave me alone 517 00:26:19,980 --> 00:26:22,478 and go out there and drink something with alcohol in it, 518 00:26:22,489 --> 00:26:24,408 and I'll drive us home because, guess what, 519 00:26:24,418 --> 00:26:26,410 - I'm sober. - Jess. 520 00:26:50,310 --> 00:26:53,311 Trick or treat. 521 00:27:10,664 --> 00:27:12,689 Laurie! 522 00:27:12,699 --> 00:27:16,460 Lau... Laurie. 523 00:27:16,470 --> 00:27:19,729 - No... - Laurie! Laurie! 524 00:27:21,141 --> 00:27:23,900 Laurie! 525 00:27:23,910 --> 00:27:25,343 Laurie! 526 00:27:32,018 --> 00:27:34,177 Laurie, stop! 527 00:27:34,187 --> 00:27:35,788 It's okay. It's okay. 528 00:27:35,799 --> 00:27:37,307 - No, no, no! - It's okay, it's okay. 529 00:27:37,318 --> 00:27:39,316 We can help you. John! 530 00:27:39,326 --> 00:27:41,059 Ma'am, ma'am, ma'am... 531 00:27:50,937 --> 00:27:53,163 Femoral bleed! 532 00:27:53,173 --> 00:27:55,039 Gauze, now! 533 00:27:57,911 --> 00:28:00,370 Hawkins, help me hold her down! 534 00:28:00,380 --> 00:28:02,606 I'm on it. 535 00:28:07,220 --> 00:28:10,547 I got her. We're good, we're good. 536 00:28:10,557 --> 00:28:11,723 40 of ketamine. 537 00:28:14,961 --> 00:28:17,195 Come on. Ready? 538 00:28:18,198 --> 00:28:20,123 - Ready. - All right, 539 00:28:20,133 --> 00:28:22,233 ready when you are. 540 00:28:32,045 --> 00:28:33,487 I got-I got pressure on the artery. 541 00:28:33,498 --> 00:28:35,503 CT angio and then prep for the OR. 542 00:28:35,514 --> 00:28:37,946 - You have a handle on this one? - Thought I did. It's unlike 543 00:28:37,957 --> 00:28:40,076 anything I've ever seen before. 544 00:28:40,086 --> 00:28:41,878 Well, find me if you need fresh eyes. 545 00:28:41,888 --> 00:28:43,914 I will. 546 00:29:12,986 --> 00:29:15,412 Nic, what are you doing? 547 00:29:15,422 --> 00:29:18,582 - I can't breathe. I can't breathe. - Okay. Okay. 548 00:29:18,592 --> 00:29:20,417 Are you having a panic attack? 549 00:29:20,427 --> 00:29:22,118 Since when do you have panic attacks? 550 00:29:22,128 --> 00:29:25,021 Hey, hey. Leave the room. Genie, back in your bottle. 551 00:29:25,031 --> 00:29:27,157 - Since when? - It's not something I advertise. 552 00:29:27,167 --> 00:29:28,625 Seriously? How long? 553 00:29:28,635 --> 00:29:30,093 Over a year. 554 00:29:30,103 --> 00:29:33,296 You can't just take care of everyone except you, you know that, right? 555 00:29:33,306 --> 00:29:35,490 - Look, I'm managing. - Are you? Because you're sitting 556 00:29:35,501 --> 00:29:37,500 on a kitchen floor, hyperventilating. 557 00:29:37,510 --> 00:29:38,969 I'm sorry. 558 00:29:38,979 --> 00:29:41,304 I'm sorry. I'm sorry. 559 00:29:41,314 --> 00:29:44,307 You're okay. 560 00:29:44,317 --> 00:29:48,111 You're okay. Just breathe. 561 00:29:48,121 --> 00:29:51,155 - I'm trying to. - I know. 562 00:29:55,028 --> 00:29:57,687 It's so scary. 563 00:29:57,697 --> 00:30:01,224 I'm right here. I'm right here, okay? 564 00:30:01,234 --> 00:30:03,560 Look who you're talking to. 565 00:30:03,570 --> 00:30:06,363 You're always here for me, Nic. I'm here for you. 566 00:30:06,373 --> 00:30:08,373 Lean back. 567 00:30:19,436 --> 00:30:21,561 Bell told me what's up. 568 00:30:21,571 --> 00:30:22,963 Give me good news. 569 00:30:22,973 --> 00:30:24,731 Decent'll have to do. 570 00:30:24,741 --> 00:30:26,690 Surgery on Laurie's femoral artery's gonna take about 571 00:30:26,701 --> 00:30:29,402 a half hour if there's no other arteries or veins that are severed. 572 00:30:29,412 --> 00:30:31,137 All indications are they aren't. 573 00:30:31,147 --> 00:30:33,340 Let me know if that changes once you get in the OR. 574 00:30:33,350 --> 00:30:35,175 Will do. 575 00:30:35,185 --> 00:30:36,810 Dr. Nolan. 576 00:30:36,820 --> 00:30:38,745 Check Laurie's lower abdomen 577 00:30:38,755 --> 00:30:41,915 while you're in there, between the right hip and umbilicus. 578 00:30:41,925 --> 00:30:44,351 I'll be nearby, getting proximal control for the repair, 579 00:30:44,361 --> 00:30:45,982 but I prefer to stay out of her abdomen. 580 00:30:45,993 --> 00:30:48,788 Why do you want me to do that? 581 00:30:48,798 --> 00:30:50,757 Oh, that's-that's an incidentaloma. 582 00:30:50,767 --> 00:30:52,839 - It's a benign growth. It's nothing. - Yeah, or it could be 583 00:30:52,850 --> 00:30:54,850 something that explains everything. 584 00:30:56,306 --> 00:30:58,439 I'll give it a look. 585 00:31:19,396 --> 00:31:21,521 Dr. Bell. 586 00:31:21,531 --> 00:31:24,332 Vivian. 587 00:31:30,540 --> 00:31:31,898 Comes with the territory. 588 00:31:31,908 --> 00:31:34,334 You save their life? 589 00:31:34,344 --> 00:31:37,670 - I did. - You do this often? 590 00:31:37,680 --> 00:31:39,339 Save lives? 591 00:31:39,349 --> 00:31:42,742 Get set up on a blind date by your assistant. 592 00:31:42,752 --> 00:31:44,477 Never. 593 00:31:44,487 --> 00:31:46,020 Me either. 594 00:31:47,490 --> 00:31:49,849 I'm not kicking myself at the moment. 595 00:31:49,859 --> 00:31:52,427 Me either. 596 00:32:04,240 --> 00:32:06,274 Go save your patient. 597 00:32:08,278 --> 00:32:10,270 And I'll do my best 598 00:32:10,280 --> 00:32:12,747 to be patient. 599 00:32:19,389 --> 00:32:21,548 Dr. Bell. Sorry about the 11th-hour page. 600 00:32:21,558 --> 00:32:23,349 I thought three surgeons would do the trick. 601 00:32:23,359 --> 00:32:25,043 You definitely need a fourth. 602 00:32:25,054 --> 00:32:26,920 I can go arm, leg, or float between the two. 603 00:32:26,930 --> 00:32:28,840 I don't know, Dr. Voss here is excited 604 00:32:28,851 --> 00:32:30,957 to reattach homeboy's missing getaway stick. 605 00:32:30,967 --> 00:32:32,700 You and I will rock the arm, all right? 606 00:32:32,711 --> 00:32:34,692 Well, wouldn't it be great if we could give 607 00:32:34,703 --> 00:32:36,950 this father of three the ability to walk his daughter 608 00:32:36,961 --> 00:32:38,156 down the aisle one day? 609 00:32:38,167 --> 00:32:40,534 Hate to break your delicate heart, Dr. Austin, but... 610 00:32:40,545 --> 00:32:42,601 I'll take Mina. There, it's settled. 611 00:32:42,612 --> 00:32:45,371 Ladies on the leg. All-stars on the arm. 612 00:32:45,381 --> 00:32:47,648 Is there a person to go with the limbs, or... 613 00:32:50,553 --> 00:32:53,880 He's crashing. Austin, you're on the scans. Voss, circulation. 614 00:32:53,890 --> 00:32:56,616 Pressure's 70/55. Plummeting fast. 615 00:32:56,626 --> 00:32:59,652 - He have any other injuries? - Uh, broken ribs, bruised lungs. 616 00:32:59,662 --> 00:33:01,454 Contained mediastinal bleed we need to watch. 617 00:33:01,464 --> 00:33:03,890 Abdomen and pelvis look good. This is all hemorrhagic shock. 618 00:33:03,900 --> 00:33:06,292 Are we good with the massive transfusion protocol? 619 00:33:06,302 --> 00:33:07,760 Got four units in the ER. 620 00:33:07,770 --> 00:33:09,262 Hang another two, get the TXA ready, 621 00:33:09,272 --> 00:33:11,283 and call down to the blood bank. We're gonna need everything they've got. 622 00:33:11,294 --> 00:33:12,908 So much for walking down the aisle. 623 00:33:12,919 --> 00:33:15,969 Let's make sure he lives to see his children again. 624 00:33:17,514 --> 00:33:19,973 "In nothing do men more nearly" 625 00:33:19,983 --> 00:33:23,476 approach the gods than in giving health to men." 626 00:33:23,486 --> 00:33:25,512 - Cicero. - Quote: 627 00:33:25,522 --> 00:33:28,314 "Check Laurie's abdomen." 628 00:33:28,324 --> 00:33:31,017 Hawkins. 629 00:33:31,027 --> 00:33:33,786 Uh, Andy, I'm gonna need you 630 00:33:33,796 --> 00:33:37,365 to give me a little bit more of that in this. 631 00:33:39,002 --> 00:33:40,693 How long has the leg been severed? 632 00:33:40,703 --> 00:33:42,662 Somewhere around five hours. 633 00:33:42,672 --> 00:33:46,032 I'm guessing 20 minutes before that limb loses viability. 634 00:33:46,042 --> 00:33:47,467 Then perhaps the focus should be 635 00:33:47,477 --> 00:33:49,102 on the limb you're trying to save. 636 00:33:49,112 --> 00:33:51,111 Uh, correction, lovey. The limb we are saving. 637 00:33:53,183 --> 00:33:55,449 Suction. 638 00:33:56,619 --> 00:33:58,044 Sponge. 639 00:33:58,054 --> 00:34:00,054 Clamp. 640 00:34:02,827 --> 00:34:05,246 All right, keep transfusing. Put him on Trendenlenburg. 641 00:34:05,264 --> 00:34:06,522 He's bleeding out. 642 00:34:06,796 --> 00:34:08,555 You're taking too much blood away 643 00:34:08,565 --> 00:34:11,163 - from the leg. He'll necrose. - We're losing the arm. 644 00:34:11,174 --> 00:34:13,626 - And who's blunder was that? - The artery was weakened. 645 00:34:13,636 --> 00:34:15,433 - What's taking so long? - I don't know 646 00:34:15,444 --> 00:34:17,497 what you're talking about. The problem's solved. 647 00:34:17,507 --> 00:34:20,166 New problem. 648 00:34:20,176 --> 00:34:22,535 He's bradying down. 649 00:34:22,545 --> 00:34:25,213 Get the ultrasound. 650 00:34:28,651 --> 00:34:31,811 Tamponade compressed his heart. 651 00:34:31,821 --> 00:34:33,846 The mediastinal bleed must have opened up. 652 00:34:33,856 --> 00:34:37,217 Lacerated P-A. Sternal saw to me. 653 00:34:39,529 --> 00:34:41,762 - Need to go on pump? - No. We're good. 654 00:34:54,377 --> 00:34:55,910 Another two units PRBCs. 655 00:35:05,088 --> 00:35:07,046 Still trending down. 656 00:35:07,056 --> 00:35:09,215 I'm gonna need more cardiac support. 657 00:35:09,225 --> 00:35:10,791 Slam that blood into him. 658 00:35:37,387 --> 00:35:40,113 Vitals are improving. 659 00:35:40,123 --> 00:35:42,715 Show-off. 660 00:35:42,725 --> 00:35:44,717 Hey, if you got it, flaunt it. 661 00:35:44,727 --> 00:35:46,286 As we were. 662 00:35:46,296 --> 00:35:49,889 ♪ TeamChastain, baby. 663 00:35:49,899 --> 00:35:52,258 Laurie's recovering. You were right. 664 00:35:52,268 --> 00:35:54,135 Checking the abdomen was a good call. 665 00:35:57,607 --> 00:36:00,500 - This thing has teeth. - It has a tooth. 666 00:36:00,510 --> 00:36:03,236 It's a teratoma. It's not gonna bite you, Ricky. 667 00:36:03,246 --> 00:36:05,638 Teratomas are genetic anomalies that reproduce organs, 668 00:36:05,648 --> 00:36:08,608 or sometimes bone or teeth, all within a pocket of flesh. 669 00:36:08,618 --> 00:36:09,976 Rare. Unpleasant. 670 00:36:09,986 --> 00:36:12,745 Perfectly appropriate discovery on All Hallows' Eve. 671 00:36:12,755 --> 00:36:15,029 Some teratomas create antibodies that attack the brain, 672 00:36:15,040 --> 00:36:16,389 and this can lead to encephalitis. 673 00:36:16,400 --> 00:36:17,935 - They can. - We'll rerun her CSF panel 674 00:36:17,946 --> 00:36:21,254 for Anti-NMDA antibodies. 675 00:36:21,264 --> 00:36:23,264 I think we got this. 676 00:36:25,868 --> 00:36:28,703 Okay, that's enough. 677 00:36:38,081 --> 00:36:40,306 I'm really gonna be okay? 678 00:36:40,316 --> 00:36:42,075 Yes. Yes! 679 00:36:46,689 --> 00:36:50,049 Yeah. You have Anti-NMDA encephalitis. 680 00:36:50,059 --> 00:36:51,584 It's a rare infection of the brain. 681 00:36:51,594 --> 00:36:53,252 It was causing all your symptoms. 682 00:36:53,262 --> 00:36:54,721 We're gonna give you a combination 683 00:36:54,731 --> 00:36:56,020 of steroids and immunoglobulins. 684 00:36:56,031 --> 00:36:57,890 Your night terrors might persist for a bit, but 685 00:36:57,900 --> 00:37:00,238 you should be back to your normal life in no time. 686 00:37:00,249 --> 00:37:02,493 Ah. I haven't spoken to my family 687 00:37:02,504 --> 00:37:06,398 in two years, but right now... 688 00:37:06,409 --> 00:37:08,701 can't wait to tell them I'm gonna be okay. 689 00:37:08,711 --> 00:37:11,437 I just hope they pick up the phone. 690 00:37:11,447 --> 00:37:12,872 Family is complicated. 691 00:37:12,882 --> 00:37:14,941 You just have to hope 692 00:37:14,951 --> 00:37:17,084 that they'll be there for you in the end. 693 00:37:28,965 --> 00:37:31,524 You were right. 694 00:37:31,534 --> 00:37:35,128 I should string a few days together, recharge my batteries. 695 00:37:35,138 --> 00:37:38,464 - Just say the word. - I will. 696 00:37:38,474 --> 00:37:40,233 When you tell me the truth. 697 00:37:40,243 --> 00:37:42,376 Where were you today? 698 00:37:45,648 --> 00:37:48,107 Maybe when you stop lying to me, 699 00:37:48,117 --> 00:37:50,410 I'll consider going to an island with you. 700 00:37:50,420 --> 00:37:53,980 Sharing everything all the time 701 00:37:53,990 --> 00:37:56,382 is not something I'm interested in. 702 00:37:56,392 --> 00:37:58,618 Well, I am. 703 00:37:58,628 --> 00:38:00,486 Son, I'm a lot of things, 704 00:38:00,496 --> 00:38:03,256 but a hypocrite isn't one of them. 705 00:38:03,266 --> 00:38:05,558 What's that supposed to mean? 706 00:38:05,568 --> 00:38:07,593 I'm not exactly sitting 707 00:38:07,603 --> 00:38:10,229 across from an open book. 708 00:38:10,239 --> 00:38:13,633 You left home and didn't tell me where you were for ten years. 709 00:38:13,643 --> 00:38:16,836 I had to hire a private investigator to track you down. 710 00:38:16,846 --> 00:38:20,072 So don't ask of me 711 00:38:20,082 --> 00:38:24,018 what you refuse to ask of yourself. 712 00:38:27,990 --> 00:38:29,957 Get some rest. 713 00:38:44,040 --> 00:38:46,106 Welcome back, Frank. 714 00:38:49,378 --> 00:38:51,471 What... what happened to me? 715 00:38:51,481 --> 00:38:53,873 Wee bit of a car accident. 716 00:38:53,883 --> 00:38:56,843 Dr. Voss and I were part of the team that reattached 717 00:38:56,853 --> 00:38:59,812 your arm and your leg. 718 00:38:59,822 --> 00:39:01,614 Did-did I almost die? 719 00:39:01,624 --> 00:39:03,649 Couple of times. 720 00:39:03,659 --> 00:39:06,385 The important thing is you're here now. 721 00:39:06,395 --> 00:39:09,455 Yeah, m-my wife? 722 00:39:09,465 --> 00:39:12,158 And daughters? 723 00:39:12,168 --> 00:39:14,293 Do-do they know? 724 00:39:14,303 --> 00:39:18,072 Yeah. They're on their way up here now. 725 00:39:24,313 --> 00:39:26,672 Hi. 726 00:39:26,682 --> 00:39:28,541 Hi. Um... 727 00:39:28,551 --> 00:39:32,011 Oh, it's-it's okay, sweetie. It's okay. 728 00:39:32,021 --> 00:39:34,421 Daddy loves you, honey. 729 00:39:36,726 --> 00:39:39,752 Nice assist in the ER today, Pravesh. 730 00:39:39,762 --> 00:39:41,320 Thanks, Dr. Austin. 731 00:39:41,330 --> 00:39:42,989 And what you pulled off in the OR... 732 00:39:42,999 --> 00:39:45,658 Shh. I know what I did well. 733 00:39:45,668 --> 00:39:47,927 Isn't this the loveliest part of the job? 734 00:39:47,937 --> 00:39:49,529 What part are we talking about? 735 00:39:49,539 --> 00:39:51,063 The part that makes you want 736 00:39:51,073 --> 00:39:53,199 to pick up the phone and call your own kids. 737 00:39:53,209 --> 00:39:56,043 American Bobtail and a Maine Coon are the only kids I got. 738 00:39:58,014 --> 00:40:00,039 Wait. You have human kids? 739 00:40:00,049 --> 00:40:02,174 Two, from my first marriage. 740 00:40:02,184 --> 00:40:03,776 All grown now. 741 00:40:03,786 --> 00:40:06,012 And one of my kids has a kid. 742 00:40:06,022 --> 00:40:08,255 Good night, chaps. 743 00:40:10,893 --> 00:40:13,085 Her kid has a kid. 744 00:40:13,095 --> 00:40:15,262 She's a grandmother. 745 00:40:20,603 --> 00:40:22,536 You know, I... 746 00:40:25,775 --> 00:40:27,934 You know, I was thinking 747 00:40:27,944 --> 00:40:32,138 that this indelible session would be... 748 00:40:32,148 --> 00:40:34,540 One time. No strings. 749 00:40:36,886 --> 00:40:39,478 I now find myself reconsidering. 750 00:40:39,488 --> 00:40:43,416 Me too. 751 00:40:43,426 --> 00:40:45,217 I got to say, my new assistant was right 752 00:40:45,227 --> 00:40:46,919 about his matchmaking skills. 753 00:40:46,929 --> 00:40:48,888 We raised him right. 754 00:40:48,898 --> 00:40:52,959 My ex-husband is so hard on Grayson, but I'm proud of him. 755 00:40:52,969 --> 00:40:55,135 He's a good son. 756 00:40:57,173 --> 00:40:59,273 What? 757 00:41:10,620 --> 00:41:12,645 Uh, where's Nic? 758 00:41:12,655 --> 00:41:14,680 Oh, I gave her the night off. 759 00:41:16,859 --> 00:41:20,453 three broken glasses, a clogged sink, and... 760 00:41:20,463 --> 00:41:23,255 Holly Golightly spilled a drink on your rug. 761 00:41:23,265 --> 00:41:25,257 It's never coming out. I know. I'm sorry. 762 00:41:25,267 --> 00:41:27,994 Stop it. 763 00:41:28,004 --> 00:41:30,329 No, you stop it. 764 00:41:30,339 --> 00:41:32,598 You silly little minx. 765 00:41:32,608 --> 00:41:36,435 Oh, it's been going on for a while. 766 00:41:36,445 --> 00:41:39,372 - It's actually kind of adorable. - Stop it. 767 00:41:39,382 --> 00:41:40,981 What a nightmare. 768 00:42:07,376 --> 00:42:08,475 Mom! 769 00:42:09,634 --> 00:42:10,733 Mom! 770 00:42:12,248 --> 00:42:15,408 MAN ; Go now, boy. 771 00:42:15,418 --> 00:42:17,351 Get out of here, boy! 772 00:42:21,023 --> 00:42:24,216 Dad, no! Please! 773 00:42:24,226 --> 00:42:26,694 Please. 774 00:42:33,069 --> 00:42:35,102 Shh, shh. It's okay. 775 00:42:43,879 --> 00:42:45,879 Want to talk about it? 776 00:43:00,387 --> 00:43:02,731 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 55601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.