Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,014 --> 00:00:03,894
- Previously on The Resident...
- Tell me about your mom.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,730
- Nic.
- Mom or Dad, you pick.
3
00:00:05,740 --> 00:00:08,466
Parents split, my dad
kept me from my mom.
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,401
And then she passed away, you know that.
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,370
The love of my life turned out to be
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,646
a psychopathic doctor
who poisoned her own patients.
7
00:00:16,784 --> 00:00:18,743
Oh, come on, Bell, we all know
8
00:00:18,753 --> 00:00:20,152
you're the most eligible bachelor.
9
00:00:21,455 --> 00:00:23,102
- Jessie.
- I screwed up.
10
00:00:23,113 --> 00:00:25,116
- Look at me, what did you take?
- What's going on?
11
00:00:25,126 --> 00:00:26,717
My sister. She OD'd on oxy.
12
00:00:26,727 --> 00:00:30,154
- She could've died.
- Eight months clean.
13
00:00:30,164 --> 00:00:32,623
Happiest I've been in forever.
14
00:00:32,633 --> 00:00:35,326
Just like that I threw it all away.
15
00:00:35,336 --> 00:00:37,228
We got to get you better
for good this time.
16
00:00:37,238 --> 00:00:39,330
Whatever it takes.
17
00:00:39,340 --> 00:00:41,407
I'm such a liability.
18
00:01:09,870 --> 00:01:11,637
Trick or treat!
19
00:01:45,473 --> 00:01:47,806
Trick or treat.
20
00:02:05,826 --> 00:02:08,327
Trick or treat.
21
00:02:23,944 --> 00:02:25,844
Oh, please.
22
00:02:31,118 --> 00:02:32,251
Aah!
23
00:02:35,723 --> 00:02:36,889
Oh... oh, God.
24
00:02:39,293 --> 00:02:41,619
Please, no.
25
00:02:47,935 --> 00:02:49,226
No!
26
00:02:49,236 --> 00:02:51,436
- No, no!
- She's having an episode.
27
00:02:52,406 --> 00:02:53,697
What's her name?
28
00:02:53,707 --> 00:02:55,766
Laurie Dante.
29
00:02:55,776 --> 00:02:58,235
- Can you hear me?
- Laurie, you're okay.
30
00:02:58,245 --> 00:03:00,070
Two of Lorazepam I-M
for sedation. Go, go.
31
00:03:00,080 --> 00:03:01,872
She must have dozed off.
32
00:03:01,882 --> 00:03:03,535
She said she hadn't slept in days.
33
00:03:03,546 --> 00:03:05,209
- Oh, make them stop.
- All right, Laurie,
34
00:03:05,219 --> 00:03:07,278
Laurie. You're okay. You're safe.
35
00:03:11,625 --> 00:03:13,484
Hey. Laurie.
36
00:03:13,494 --> 00:03:15,252
You're in the hospital.
37
00:03:15,262 --> 00:03:16,495
We'll take care of you, okay?
38
00:03:21,902 --> 00:03:23,661
Let's admit her to the fifth floor.
39
00:03:23,671 --> 00:03:25,671
- And page Conrad, stat.
- Okay.
40
00:03:40,180 --> 00:03:43,313
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
41
00:03:45,793 --> 00:03:48,586
Guess what this is?
42
00:03:48,596 --> 00:03:50,454
I know what that is.
43
00:03:50,464 --> 00:03:52,156
Yeah, but have you ever tasted it...
44
00:03:52,166 --> 00:03:53,958
the chocolate, caramel, nougat?
45
00:03:53,968 --> 00:03:56,827
You're hilarious.
46
00:03:56,837 --> 00:03:58,362
Let's break some rules, Conrad Hawkins.
47
00:03:58,372 --> 00:04:00,331
- After all, it is Halloween.
- Mmm.
48
00:04:00,341 --> 00:04:01,699
I'm listening.
49
00:04:01,709 --> 00:04:03,634
Get a resident to cover for you.
50
00:04:03,644 --> 00:04:05,269
Pick a costume.
51
00:04:05,279 --> 00:04:08,806
I'm thinking something from
the Marvel universe.
52
00:04:08,816 --> 00:04:10,641
Come to Mina's party.
53
00:04:10,651 --> 00:04:12,509
And I can't believe I'm gonna say this,
54
00:04:12,519 --> 00:04:15,112
but eat a bunch of candy with me.
55
00:04:15,122 --> 00:04:17,881
That sounds scary.
56
00:04:17,891 --> 00:04:19,283
And amazing.
57
00:04:19,293 --> 00:04:21,185
I wish I could,
58
00:04:21,195 --> 00:04:23,187
but I can't.
59
00:04:23,197 --> 00:04:25,723
We're understaffed.
It's Halloween night.
60
00:04:25,733 --> 00:04:27,157
You know how crazy it can get.
61
00:04:27,167 --> 00:04:29,526
- Are you waiting for someone?
- My dad.
62
00:04:29,536 --> 00:04:31,715
I was supposed to meet him
before work 45 minutes ago.
63
00:04:31,770 --> 00:04:34,064
That's strange. Maybe he forgot.
64
00:04:34,074 --> 00:04:36,508
Yeah. Very strange.
He never forgets. Anything.
65
00:04:37,511 --> 00:04:38,902
Go.
66
00:04:38,912 --> 00:04:40,004
Get out of here.
67
00:04:40,014 --> 00:04:41,425
Have enough fun for both of us.
68
00:04:41,436 --> 00:04:43,703
Oh, I plan on it.
69
00:04:46,253 --> 00:04:48,012
Happy Halloween.
70
00:04:54,094 --> 00:04:55,686
I admitted Laurie Dante.
71
00:04:55,696 --> 00:04:57,333
Nightmare girl with
the psychotic breaks?
72
00:04:57,344 --> 00:04:58,435
Yep.
73
00:04:58,446 --> 00:04:59,523
How is she?
74
00:04:59,533 --> 00:05:00,924
Oh, she's scared.
75
00:05:00,934 --> 00:05:02,226
Conrad's on his way.
76
00:05:02,236 --> 00:05:03,727
Good. I'm off for the night.
77
00:05:03,737 --> 00:05:05,262
The place is all yours.
78
00:05:05,272 --> 00:05:07,331
First Halloween in the ER. Enjoy.
79
00:05:07,341 --> 00:05:10,601
- What are these?
- Costumes. For Mina's party.
80
00:05:10,611 --> 00:05:12,703
I have backups on hand
81
00:05:12,713 --> 00:05:15,105
because Mina must approve before
she lets you in the door.
82
00:05:15,115 --> 00:05:16,373
Last year I got rejected.
83
00:05:16,383 --> 00:05:18,609
Twice. But not this year, baby.
84
00:05:18,619 --> 00:05:20,277
This year, I'm money.
85
00:05:20,287 --> 00:05:21,545
What are you gonna be?
86
00:05:21,555 --> 00:05:23,580
Werewolf.
87
00:05:23,590 --> 00:05:25,724
Good luck, buddy.
88
00:05:27,361 --> 00:05:29,620
Concussion. Needs observation
for another four hours.
89
00:05:29,630 --> 00:05:31,221
I got it.
90
00:05:31,231 --> 00:05:33,257
Vampire in two should have stuck
to drinking blood.
91
00:05:33,267 --> 00:05:34,958
Hang two liters of saline and discharge
92
00:05:34,968 --> 00:05:36,593
when he can count backwards from ten.
93
00:05:36,603 --> 00:05:38,732
You suck for taking tonight off
and leaving me here
94
00:05:38,743 --> 00:05:41,365
with the most juvenile
med student in history.
95
00:05:41,375 --> 00:05:43,901
I can't argue with you on that
one, but here's the good news:
96
00:05:43,911 --> 00:05:46,603
Halloween is a notoriously
slow night in the ER.
97
00:05:46,613 --> 00:05:49,236
You're a terrible liar.
Now leave, please.
98
00:05:49,247 --> 00:05:52,109
Right arm for reattachment. Patient
is still trapped in his vehicle.
99
00:05:52,119 --> 00:05:54,471
We have to get back to scene.
Dr. Feldman has the details.
100
00:05:54,482 --> 00:05:56,544
- Thank you.
- You knew about this?
101
00:05:56,555 --> 00:05:58,558
The call might have come in
about 15 minutes ago.
102
00:05:58,569 --> 00:06:00,221
I thought it would be a fun surprise.
103
00:06:00,232 --> 00:06:02,286
You know, trick or treat?
104
00:06:02,296 --> 00:06:03,887
Let's get this arm on ice.
105
00:06:03,897 --> 00:06:05,322
Hold down the fort, Pravesh.
106
00:06:05,332 --> 00:06:07,958
Keep that arm viable for reattachment.
107
00:06:07,968 --> 00:06:11,228
Hmm. Girlfriends?
108
00:06:11,238 --> 00:06:13,138
They're cool. I got one myself.
109
00:06:14,908 --> 00:06:16,333
Isn't that your name?
110
00:06:16,343 --> 00:06:19,678
Yeah. What?
111
00:06:21,180 --> 00:06:23,758
I cannot believe that you made
these by yourself.
112
00:06:23,769 --> 00:06:25,638
Well, when you don't leave
the house very often,
113
00:06:25,649 --> 00:06:27,277
you look for things to do.
114
00:06:27,287 --> 00:06:29,113
How long has it been?
115
00:06:29,123 --> 00:06:31,081
Since I've had a wild night out
116
00:06:31,091 --> 00:06:32,950
or since I got sober?
117
00:06:32,960 --> 00:06:34,485
I'm kidding.
118
00:06:34,495 --> 00:06:35,919
Four weeks rehab.
119
00:06:35,929 --> 00:06:38,155
Two weeks sober living.
120
00:06:38,165 --> 00:06:39,690
One week on your couch.
121
00:06:39,700 --> 00:06:42,126
- Well, I am proud of you.
- Thank you.
122
00:06:42,136 --> 00:06:44,429
And thanks for inviting me
tonight. I'm really excited.
123
00:06:44,440 --> 00:06:46,163
Are you kidding me?
The costume's at Mina's
124
00:06:46,173 --> 00:06:48,298
Halloween parties are legendary.
125
00:06:48,308 --> 00:06:51,101
Everybody should experience it
at least once.
126
00:06:51,111 --> 00:06:53,504
Well, I know you're worried
about me staying
127
00:06:53,514 --> 00:06:55,588
son the straight and narrow,
but I just want to say,
128
00:06:55,599 --> 00:06:57,182
I'm not just doing this for me anymore,
129
00:06:57,193 --> 00:06:59,534
I'm staying clean for both of us. Okay?
130
00:06:59,545 --> 00:07:01,979
I'm not worried. Do I look worried?
131
00:07:01,989 --> 00:07:04,523
Yeah, you have like a resting
worried face.
132
00:07:09,563 --> 00:07:12,497
Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins.
133
00:07:14,334 --> 00:07:15,867
I'm here to help, okay?
134
00:07:18,338 --> 00:07:20,164
I'm really sorry.
135
00:07:20,174 --> 00:07:23,967
This is embarrassing, actually.
I-I just have bad dreams.
136
00:07:23,977 --> 00:07:25,969
You have people who need you. I...
137
00:07:25,979 --> 00:07:28,280
I'm not even sure I should have
come in. I'm-I'm fine.
138
00:07:28,291 --> 00:07:30,073
Laurie, I'm happy you're here,
139
00:07:30,083 --> 00:07:34,211
because I'd like to make sure it's
nothing serious. Sound like a plan?
140
00:07:34,221 --> 00:07:36,013
All right, tell me.
141
00:07:36,023 --> 00:07:39,483
When'd you started having
these episodes?
142
00:07:39,493 --> 00:07:41,585
Uh, couple weeks ago.
143
00:07:41,595 --> 00:07:44,421
I figured they'd just go away,
but they keep happening.
144
00:07:44,431 --> 00:07:45,989
Getting more intense.
145
00:07:45,999 --> 00:07:47,324
Now...
146
00:07:47,334 --> 00:07:51,028
I'm afraid to fall asleep.
147
00:07:51,038 --> 00:07:54,850
Go ahead... tell me to go home,
that there's nothing wrong with me.
148
00:07:54,861 --> 00:07:56,750
It's exactly what the other
three doctors said.
149
00:07:56,761 --> 00:07:59,236
Actually, women under 35 are
the most misdiagnosed subset
150
00:07:59,246 --> 00:08:01,371
of patients in the country, so, no,
151
00:08:01,381 --> 00:08:03,173
I don't want to tell you that.
152
00:08:03,183 --> 00:08:05,676
Whatever you're experiencing
is taking a toll on you.
153
00:08:05,686 --> 00:08:07,419
That's very clear.
154
00:08:09,723 --> 00:08:11,515
Dang it.
155
00:08:11,525 --> 00:08:13,283
I'm sorry.
156
00:08:13,293 --> 00:08:16,553
Sorry, I don't know why I'm crying.
157
00:08:16,563 --> 00:08:18,864
Because you're scared.
158
00:08:22,936 --> 00:08:26,597
Laurie, just tell me everything.
159
00:08:26,607 --> 00:08:29,533
Where you work. The medications
you're on. Don't leave anything out.
160
00:08:29,543 --> 00:08:32,369
The smallest of things
can lead me to a diagnosis.
161
00:08:32,379 --> 00:08:34,872
No meds.
162
00:08:34,882 --> 00:08:36,740
I don't have a regular job.
163
00:08:36,750 --> 00:08:40,277
I... nanny for a family in Inman Park.
164
00:08:40,287 --> 00:08:42,312
- There's nothing wrong with that.
- Says you.
165
00:08:42,322 --> 00:08:45,082
My family hates the whole idea.
166
00:08:45,092 --> 00:08:47,818
We have a farm near Statesboro.
167
00:08:47,828 --> 00:08:49,653
They didn't want me moving to Atlanta.
168
00:08:49,663 --> 00:08:52,222
They think I'm gonna get into
trouble in the big city.
169
00:08:52,232 --> 00:08:54,232
We don't talk much anymore.
170
00:08:56,937 --> 00:09:00,631
Actually, we don't talk at all.
171
00:09:00,641 --> 00:09:03,300
That sounds difficult. That must
put a lot of stress on you.
172
00:09:03,310 --> 00:09:04,568
They're wrong.
173
00:09:04,578 --> 00:09:07,104
I can handle it.
174
00:09:07,114 --> 00:09:09,806
I'm gonna run some tests... blood panel,
175
00:09:09,816 --> 00:09:11,942
lumbar puncture, MRI.
176
00:09:11,952 --> 00:09:13,985
We're gonna get to the bottom
of this together.
177
00:09:19,927 --> 00:09:23,253
What would cause a website
not to load on my computer?
178
00:09:23,263 --> 00:09:26,156
Uh, the hospital server blocks porn.
179
00:09:26,166 --> 00:09:28,659
I'm the CEO of the hospital.
180
00:09:28,669 --> 00:09:30,193
I don't look at porn.
181
00:09:30,203 --> 00:09:31,795
Everyone looks at porn.
182
00:09:31,805 --> 00:09:33,163
I'm not watching porn.
183
00:09:33,173 --> 00:09:34,364
Right, 'cause it's blocked.
184
00:09:34,374 --> 00:09:37,601
Remind me why I hired you?
185
00:09:37,611 --> 00:09:39,336
Uh, 'cause your last assistant quit
186
00:09:39,346 --> 00:09:40,837
and my dad is Zip Betournay.
187
00:09:40,847 --> 00:09:42,706
He owns the Crystal Springs Golf Club.
188
00:09:42,716 --> 00:09:45,349
Pretty sure he jumped you to the
top of the wait-list to get in.
189
00:09:45,360 --> 00:09:46,993
That was rhetorical.
190
00:10:03,303 --> 00:10:05,729
There is nothing abnormal, is there?
191
00:10:05,739 --> 00:10:07,564
Radiologist will have to give
the final read,
192
00:10:07,574 --> 00:10:09,307
but it looks that way.
193
00:10:14,815 --> 00:10:18,049
- Have transpo take her to her room.
- Okay.
194
00:10:19,319 --> 00:10:20,874
Dad.
195
00:10:21,054 --> 00:10:22,879
I'm sorry I missed you earlier.
196
00:10:22,889 --> 00:10:24,915
I had some business to attend to.
197
00:10:24,925 --> 00:10:26,650
At 9:00 at night?
198
00:10:26,660 --> 00:10:29,252
Can I make it up to you?
I'll swing by Chastain later.
199
00:10:29,262 --> 00:10:30,754
I'm on a shift.
200
00:10:30,764 --> 00:10:31,922
Could be a long one.
201
00:10:31,932 --> 00:10:33,390
Of course.
202
00:10:33,400 --> 00:10:35,058
I understand.
203
00:10:35,068 --> 00:10:37,594
- Where are you taking me?
- It's gonna be okay.
204
00:10:37,604 --> 00:10:39,196
- Let me out of here.
- I got to go.
205
00:10:39,206 --> 00:10:40,731
- I'm gonna take you to your room, okay?
- I'll find you.
206
00:10:40,741 --> 00:10:42,332
No t-take me out of this building!
207
00:10:42,342 --> 00:10:43,834
Whoa, whoa, whoa, what's the problem?
208
00:10:43,844 --> 00:10:45,335
She wants to get discharged.
209
00:10:45,345 --> 00:10:47,204
You can't keep me here against my will.
210
00:10:47,214 --> 00:10:49,929
Laurie, we talked about this.
I need to run some more tests
211
00:10:49,940 --> 00:10:51,492
so we can figure out what's wrong.
212
00:10:51,503 --> 00:10:52,876
Who are you?
213
00:10:54,042 --> 00:10:55,579
I'm your doctor.
214
00:10:55,589 --> 00:10:57,247
No.
215
00:10:57,257 --> 00:10:59,732
My doctor is Conrad Hawkins.
216
00:10:59,743 --> 00:11:01,877
I just talked to him.
217
00:11:03,397 --> 00:11:05,930
I've never met you before in my life.
218
00:11:13,557 --> 00:11:16,817
Pravesh, I got a page
about a reattachment surgery...
219
00:11:16,827 --> 00:11:19,820
a delicate operation
that demands my unique skills.
220
00:11:19,830 --> 00:11:20,987
Where's the arm?
221
00:11:20,997 --> 00:11:22,989
I'm keeping it cool on ice.
222
00:11:22,999 --> 00:11:25,726
Good. I'll start its admission process.
223
00:11:25,736 --> 00:11:27,494
But you can't admit an arm.
224
00:11:27,504 --> 00:11:29,396
It's not alive.
It doesn't have insurance.
225
00:11:29,406 --> 00:11:30,831
Doesn't have a name.
226
00:11:30,841 --> 00:11:33,433
Okay, I'll give it a name. Clyde.
227
00:11:33,443 --> 00:11:35,502
Clyde? That's the best you can do?
228
00:11:35,512 --> 00:11:37,170
Well, it's uninspired, but whatever.
229
00:11:37,180 --> 00:11:38,905
When I reattach Clyde to the patient,
230
00:11:38,915 --> 00:11:41,408
it will be both alive and insured.
231
00:11:41,418 --> 00:11:43,184
All right.
232
00:11:47,624 --> 00:11:48,890
I don't know who did that.
233
00:11:51,895 --> 00:11:53,887
It wasn't me.
234
00:11:53,897 --> 00:11:56,056
Relax. Clyde has a sense of humor.
235
00:11:56,066 --> 00:11:57,966
I approve.
236
00:11:59,236 --> 00:12:00,527
Okay.
237
00:12:06,243 --> 00:12:08,568
- ♪ Bring it back now, baby ♪
- NIC: Wow.
238
00:12:08,578 --> 00:12:11,104
- You look amazing.
- Oh, thank you.
239
00:12:11,114 --> 00:12:14,574
And you look...
240
00:12:14,584 --> 00:12:16,042
homemade.
241
00:12:16,052 --> 00:12:18,445
That's a good thing, right?
242
00:12:18,455 --> 00:12:20,313
- She's very hard to read.
- Yeah.
243
00:12:20,323 --> 00:12:22,916
Uh, A-minus.
244
00:12:22,926 --> 00:12:24,885
- B-minus for effort.
- B-minus?
245
00:12:24,895 --> 00:12:27,721
Plus, I like you both. You may enter.
246
00:12:27,731 --> 00:12:29,756
♪ Bring it back now, babe ♪
247
00:12:29,766 --> 00:12:31,258
♪ I hate when I have to watch you go ♪
248
00:12:32,769 --> 00:12:34,461
- ♪ To watch you leave, I want ♪
- Roar!
249
00:12:34,471 --> 00:12:35,762
- ♪ Your hands all over me ♪
- No.
250
00:12:35,772 --> 00:12:37,898
♪ Won't you bring it back? ♪
251
00:12:37,908 --> 00:12:40,400
Damn it.
252
00:12:40,410 --> 00:12:42,402
♪ Bring it back now, baby ♪
253
00:12:42,412 --> 00:12:44,638
♪ Bring it back now, babe ♪
254
00:12:44,648 --> 00:12:46,640
♪ Bring it back now, baby ♪
255
00:12:46,650 --> 00:12:49,242
♪ Bring it back now, babe ♪
256
00:12:49,252 --> 00:12:51,077
♪ Bring it back now, baby ♪
257
00:12:51,087 --> 00:12:53,747
♪ Bring it back now, babe ♪
258
00:12:53,757 --> 00:12:55,482
♪ Bring it back now, baby ♪
259
00:12:59,596 --> 00:13:02,630
Hello. I'm a sucker
for a man in leopard skin.
260
00:13:03,667 --> 00:13:05,192
You know, for a bunch of doctors
261
00:13:05,202 --> 00:13:06,960
and nurses, I thought
this party would be...
262
00:13:06,970 --> 00:13:08,328
- Tame?
- No offense.
263
00:13:08,338 --> 00:13:11,932
No, nothing I do is tame.
264
00:13:11,942 --> 00:13:15,335
The prescription drugs
that you have for your clinic...
265
00:13:15,345 --> 00:13:17,437
are they in the apartment tonight?
266
00:13:17,447 --> 00:13:19,806
Please give me some credit.
I'm not a fool.
267
00:13:23,153 --> 00:13:26,613
Perhaps you should
let go of Kitty's leash.
268
00:13:26,623 --> 00:13:28,815
♪ Bring it back now, baby ♪
269
00:13:28,825 --> 00:13:30,825
♪ Bring it back now, babe. ♪
270
00:13:34,464 --> 00:13:37,824
If you really are Dr. Hawkins,
why can't I recognize you?
271
00:13:37,834 --> 00:13:40,160
It's called Capgras syndrome.
It's very rare.
272
00:13:40,170 --> 00:13:42,996
People see a familiar face, but
the emotional charge necessary
273
00:13:43,006 --> 00:13:44,664
for recognition is lost.
274
00:13:44,674 --> 00:13:46,533
It's lost because the area in the brain
275
00:13:46,543 --> 00:13:48,969
that controls emotions has
some sort of disconnect there.
276
00:13:48,979 --> 00:13:50,971
And that disconnect is telling you
277
00:13:50,981 --> 00:13:53,306
that you are seeing an imposter
when you really aren't.
278
00:13:53,316 --> 00:13:55,008
But why is it happening?
279
00:13:55,018 --> 00:13:58,011
There's a number of possible causes.
280
00:13:58,021 --> 00:14:01,848
Earlier, you told me not to hold back.
281
00:14:01,858 --> 00:14:03,583
So you do the same.
282
00:14:03,593 --> 00:14:05,193
Just tell me the truth.
283
00:14:11,835 --> 00:14:15,003
Do you have any family history
of schizophrenia?
284
00:14:17,173 --> 00:14:20,000
Oh, God.
285
00:14:20,010 --> 00:14:21,535
My cousin was schizophrenic.
286
00:14:21,545 --> 00:14:23,065
H-He heard voices. He couldn't take it.
287
00:14:23,076 --> 00:14:24,671
He jumped off the Jackson Street Bridge
288
00:14:24,681 --> 00:14:26,740
- two years ago.
- Slow down. Hey, hey, hey.
289
00:14:26,750 --> 00:14:29,175
There is a lot of ground
to cover between where we are
290
00:14:29,185 --> 00:14:31,681
right now and diagnosing
what's really going on.
291
00:14:31,692 --> 00:14:33,113
I've paged a neurologist.
292
00:14:33,123 --> 00:14:34,781
He will be here very soon,
293
00:14:34,791 --> 00:14:37,358
and he will walk us through everything.
294
00:14:45,235 --> 00:14:47,302
What a noob.
295
00:14:50,907 --> 00:14:54,100
Lag. Lag. Why is it lagging? Okay...
296
00:14:54,110 --> 00:14:56,937
Clear out your desk.
297
00:14:56,947 --> 00:14:59,873
It's your first and last day.
298
00:14:59,883 --> 00:15:02,809
Wait, no, are... R-Really?
299
00:15:02,819 --> 00:15:04,411
This is called a job.
300
00:15:04,421 --> 00:15:06,246
You may not be familiar with jobs.
301
00:15:06,256 --> 00:15:07,981
They usually entail work.
302
00:15:07,991 --> 00:15:10,050
You've done no work.
303
00:15:10,060 --> 00:15:12,652
You can break the news to your dad.
I'll find myself a new club.
304
00:15:12,662 --> 00:15:14,974
I get fired, he kills me. For real.
305
00:15:14,985 --> 00:15:17,377
Well, that's something for you
to consider in your next job.
306
00:15:17,388 --> 00:15:18,959
If you ever get one.
307
00:15:18,969 --> 00:15:21,302
I can hook you up.
308
00:15:22,606 --> 00:15:25,065
- Excuse me?
- I've seen you swiping right all day.
309
00:15:25,075 --> 00:15:28,768
I can find you
a smoking hot date, tonight.
310
00:15:28,778 --> 00:15:30,337
Have you lost your mind?
311
00:15:30,347 --> 00:15:31,671
Look, just hear me out.
312
00:15:31,681 --> 00:15:33,139
I match people together, okay?
313
00:15:33,149 --> 00:15:34,774
It's a thing I do. I have no skills
314
00:15:34,784 --> 00:15:36,443
in life whatsoever except for my ability
315
00:15:36,453 --> 00:15:37,944
to put man and woman together.
316
00:15:37,954 --> 00:15:39,946
Sometimes man and man,
sometimes lady and lady.
317
00:15:39,956 --> 00:15:41,181
All types. Last-minute.
318
00:15:41,191 --> 00:15:42,849
Short-term, long-term, whatever.
319
00:15:42,859 --> 00:15:44,644
It's a gift that I have, and it's a gift
320
00:15:44,655 --> 00:15:46,853
that I can give to you tonight.
321
00:15:46,863 --> 00:15:49,789
This is painfully inappropriate.
322
00:15:49,799 --> 00:15:51,024
Or it's delightfully perfect.
323
00:15:51,034 --> 00:15:53,267
Okay? I-I have someone in mind.
324
00:16:02,946 --> 00:16:05,505
Capgras, huh? Ah, that's a tough one.
325
00:16:05,515 --> 00:16:07,173
I have a few tests we should do.
326
00:16:07,183 --> 00:16:09,843
Rule out the possibility
of biological causes.
327
00:16:09,853 --> 00:16:13,113
Where's my patient?
328
00:16:13,123 --> 00:16:14,198
Laurie.
329
00:16:14,209 --> 00:16:15,675
Uh, she wanted to grab some air.
330
00:16:17,360 --> 00:16:20,186
Uh, did I do something wrong?
331
00:16:39,215 --> 00:16:40,648
Laurie?
332
00:16:43,053 --> 00:16:45,653
Laurie?
333
00:16:50,160 --> 00:16:52,694
I'm never gonna be normal again, am I?
334
00:16:56,232 --> 00:16:59,059
We don't know that.
335
00:16:59,069 --> 00:17:01,227
We only just started doing tests.
336
00:17:01,237 --> 00:17:04,172
Let's give it some time.
337
00:17:05,175 --> 00:17:08,034
I don't know if I can.
338
00:17:08,044 --> 00:17:10,704
I'll be there with you
every step of the way.
339
00:17:10,714 --> 00:17:12,046
We'll do this.
340
00:17:13,083 --> 00:17:15,783
We'll do this together.
341
00:17:36,256 --> 00:17:38,890
- You're gonna be fine. Hang in there.
- Mm-hmm, yeah.
342
00:17:47,400 --> 00:17:49,726
Okay, who did this?
343
00:17:49,736 --> 00:17:52,328
Wow.
344
00:17:52,338 --> 00:17:54,498
- No, it's not funny.
- Yeah, but don't look at me.
345
00:17:54,509 --> 00:17:55,954
The Raptor does not prank.
346
00:17:55,965 --> 00:17:58,565
Although he appreciates pranks.
347
00:18:04,684 --> 00:18:06,242
A man lost his arm.
348
00:18:06,252 --> 00:18:08,845
And he could very well be dying,
for all we know.
349
00:18:08,855 --> 00:18:10,947
Still seem funny to you? Is this why
350
00:18:10,957 --> 00:18:12,482
you wanted to become a doctor?
351
00:18:12,492 --> 00:18:13,917
Chill, Pravesh.
352
00:18:13,927 --> 00:18:15,752
I'll reattach Clyde the Arm
353
00:18:15,762 --> 00:18:19,656
to the living body it belongs to
as soon as it gets to Chastain.
354
00:18:19,666 --> 00:18:22,358
Incoming! Left leg. Same patient.
355
00:18:22,368 --> 00:18:25,136
Patient is still trapped
at scene. 20 minute ETA.
356
00:18:28,141 --> 00:18:30,433
We're gonna need more surgeons.
357
00:18:30,443 --> 00:18:32,936
♪ I'm looking
for some good conversation ♪
358
00:18:32,946 --> 00:18:36,005
♪ Looking for a little inspiration ♪
359
00:18:36,015 --> 00:18:38,041
♪ 'Cause you won't catch me out,
catch me out often ♪
360
00:18:41,187 --> 00:18:43,480
♪ If you ain't makin' moves
then I'm off it ♪
361
00:18:43,490 --> 00:18:44,481
♪ Particular when it comes
to involvement ♪
362
00:18:44,491 --> 00:18:45,815
You're being codependent.
363
00:18:45,825 --> 00:18:48,017
How 'bout "Great party.
You having a good time?"
364
00:18:48,027 --> 00:18:51,321
I don't ask questions
I already know the answers to.
365
00:18:53,833 --> 00:18:57,660
♪ I'm-a work myself to death
if no one stop me ♪
366
00:18:57,670 --> 00:18:59,028
Emergency surgery.
367
00:18:59,038 --> 00:19:01,664
I have to go back to Chastain.
368
00:19:01,674 --> 00:19:02,799
Okay, you're in charge now.
369
00:19:02,809 --> 00:19:04,033
- What?
- Three things:
370
00:19:04,043 --> 00:19:05,835
one, don't let anyone throw up
on my rug;
371
00:19:05,845 --> 00:19:09,205
two, don't let Irving in
without a better costume;
372
00:19:09,215 --> 00:19:11,474
and, three, you can have
the weight of the world
373
00:19:11,484 --> 00:19:15,078
on your shoulders at Chastain
but not in my apartment.
374
00:19:15,088 --> 00:19:16,813
Not tonight.
375
00:19:16,823 --> 00:19:20,057
♪ I'm-a work myself to death
if no one stop me ♪
376
00:19:32,238 --> 00:19:33,663
All right.
377
00:19:33,673 --> 00:19:35,665
How about you fill in all the numbers
378
00:19:35,675 --> 00:19:38,209
on this clock for me?
379
00:19:58,631 --> 00:20:00,957
The fact that you drew all the numbers
380
00:20:00,967 --> 00:20:02,559
on one side of the clock means
381
00:20:02,570 --> 00:20:04,581
that there's a biological basis
for your illness.
382
00:20:04,592 --> 00:20:06,229
This is actually good news.
383
00:20:06,239 --> 00:20:08,865
- Because I'm not schizophrenic?
- Exactly. The test
384
00:20:08,875 --> 00:20:10,567
shows us that only
one half of your brain
385
00:20:10,577 --> 00:20:12,569
seems to be interacting
with the outside world.
386
00:20:12,579 --> 00:20:14,537
You don't know what's causing it yet?
387
00:20:14,547 --> 00:20:16,773
No. There's still something going on
388
00:20:16,783 --> 00:20:18,107
that our tests didn't pick up yet.
389
00:20:18,117 --> 00:20:19,943
- What could it be?
- Inflammation.
390
00:20:19,953 --> 00:20:22,312
Autoimmune diseases. Toxins.
391
00:20:22,322 --> 00:20:24,357
I want to keep you
in the hospital overnight.
392
00:20:24,368 --> 00:20:25,982
We're gonna order an EEG,
393
00:20:25,992 --> 00:20:27,483
start you on empiric antibiotics
394
00:20:27,493 --> 00:20:29,419
to treat for possible infectious causes.
395
00:20:29,429 --> 00:20:31,621
I keep thinking...
396
00:20:31,631 --> 00:20:33,323
I brought this on myself.
397
00:20:33,333 --> 00:20:36,759
I-I walked away from my family.
398
00:20:36,769 --> 00:20:39,162
Maybe it's karma or something.
399
00:20:39,172 --> 00:20:41,164
Had I never left,
maybe none of this would be
400
00:20:41,174 --> 00:20:43,833
happening to me.
I-I deserve the nightmares.
401
00:20:43,843 --> 00:20:46,836
Everyone gets nightmares.
402
00:20:46,846 --> 00:20:50,106
I get my own from time to time.
403
00:20:50,116 --> 00:20:53,676
You didn't bring this upon yourself.
404
00:20:53,686 --> 00:20:56,412
We're gonna give you
a sedative through your IV.
405
00:20:56,422 --> 00:21:00,258
Should help you get a good night's rest.
406
00:21:06,532 --> 00:21:08,524
Whatever's happening in her brain,
407
00:21:08,534 --> 00:21:10,460
it's progressing quickly.
408
00:21:10,470 --> 00:21:13,029
We need to find the source fast
409
00:21:13,039 --> 00:21:14,497
to avoid any permanent damage.
410
00:21:14,507 --> 00:21:17,541
Check her in an hour. If she needs
more meds, we'll do it then.
411
00:21:18,645 --> 00:21:20,470
She gonna be okay?
412
00:21:20,480 --> 00:21:22,305
Diagnosis is a needle in a haystack.
413
00:21:22,315 --> 00:21:24,040
But I'll keep looking till I find it.
414
00:21:24,050 --> 00:21:25,541
You seem tired.
415
00:21:25,551 --> 00:21:27,210
You sleeping much?
416
00:21:27,220 --> 00:21:29,646
Residents don't get to sleep.
417
00:21:29,656 --> 00:21:33,549
Son, when was the last time
you took just a few days off
418
00:21:33,559 --> 00:21:36,219
to recharge your batteries?
419
00:21:36,229 --> 00:21:37,820
I have no idea.
420
00:21:37,830 --> 00:21:40,156
I did the same thing
when I was your age.
421
00:21:40,166 --> 00:21:42,558
Burned it at both ends
until I burned out.
422
00:21:42,568 --> 00:21:43,993
You going somewhere with this?
423
00:21:44,003 --> 00:21:47,997
I'd like to go somewhere together.
424
00:21:48,007 --> 00:21:49,699
You and me.
425
00:21:49,709 --> 00:21:52,802
I have a place in Anguilla.
426
00:21:52,812 --> 00:21:54,137
Condo by the beach.
427
00:21:54,147 --> 00:21:55,872
We could fly out for a long weekend.
428
00:21:55,882 --> 00:21:57,974
Why didn't you show up
for coffee tonight?
429
00:21:57,984 --> 00:22:00,677
I told you, I had business crosstown.
430
00:22:00,687 --> 00:22:02,378
Do you want to try
that explanation again?
431
00:22:02,388 --> 00:22:04,655
Because I have never known you
to miss an appointment.
432
00:22:16,669 --> 00:22:19,228
Riley, sweetie,
watch your sisters, okay?
433
00:22:19,238 --> 00:22:21,864
Where's my husband?
434
00:22:21,874 --> 00:22:23,366
Frank Tanner.
435
00:22:23,376 --> 00:22:25,535
- Uh, he was in a car accident.
- The tattoos.
436
00:22:25,545 --> 00:22:28,037
Riley, Gemma, Eve.
437
00:22:28,047 --> 00:22:29,439
Not lovers. Children.
438
00:22:29,449 --> 00:22:31,874
And I just got word:
Frank is one minute out.
439
00:22:31,884 --> 00:22:33,910
All right, I'll move them
to the waiting room.
440
00:22:33,920 --> 00:22:36,412
Ms. Tanner, I'm Dr. Devon Pravesh.
441
00:22:36,422 --> 00:22:37,632
Come with me.
442
00:22:37,643 --> 00:22:40,301
Your husband hasn't made it to the
ER yet, but the moment he does,
443
00:22:40,312 --> 00:22:42,231
we'll take care of him, okay?
Just wait there.
444
00:22:42,242 --> 00:22:43,586
- Okay. Girls.
- Guys, come on.
445
00:22:43,596 --> 00:22:47,000
46-year-old male. Prolonged extrication.
446
00:22:47,011 --> 00:22:48,858
- Oh, my God, Frank!
- Suffered amputation of his arm and leg.
447
00:22:48,868 --> 00:22:50,826
Multiple liters of blood loss on scene.
448
00:22:50,837 --> 00:22:53,271
- Frank!
- Wait here.
449
00:22:55,040 --> 00:22:56,965
Okay.
450
00:22:56,976 --> 00:22:59,369
One, two, three.
451
00:22:59,379 --> 00:23:00,870
Get me cordis.
452
00:23:00,880 --> 00:23:02,271
Call out vitals.
453
00:23:02,281 --> 00:23:04,907
70/40. Pulse is 50 and falling.
454
00:23:04,917 --> 00:23:06,943
- Hey, he's about to code.
- I know.
455
00:23:06,953 --> 00:23:09,812
Start a rapid transfuser.
Hang two units of O neg now.
456
00:23:09,822 --> 00:23:11,889
Heart rate dropping. 30.
457
00:23:12,558 --> 00:23:14,125
All right.
458
00:23:16,629 --> 00:23:19,263
One of epinephrine.
Get me the pacer pads.
459
00:23:20,733 --> 00:23:22,566
Heart rate at 20.
460
00:23:26,105 --> 00:23:27,438
Ten.
461
00:23:28,808 --> 00:23:30,800
Zero. All right,
somebody better start pumping.
462
00:23:30,810 --> 00:23:33,302
Let me do it. I can do this.
463
00:23:33,312 --> 00:23:34,745
Okay.
464
00:23:43,189 --> 00:23:46,582
Hold compressions. Check pulses.
465
00:23:46,592 --> 00:23:48,081
- Nothing.
- Come on, Pravesh.
466
00:23:48,092 --> 00:23:50,620
Frank dies, I've got nobody
to operate on tonight.
467
00:23:50,630 --> 00:23:52,863
Is he breathing?
468
00:23:57,804 --> 00:23:59,162
Shock him.
469
00:23:59,172 --> 00:24:00,663
Charging.
470
00:24:00,673 --> 00:24:03,007
Clear.
471
00:24:07,680 --> 00:24:10,673
Nice. Frank lives.
472
00:24:10,683 --> 00:24:12,542
For now. Send him for a pan-scan.
473
00:24:12,552 --> 00:24:15,553
OR Numero Uno is where I'll be.
474
00:24:18,558 --> 00:24:20,317
- ♪ Take me away... ♪
- NIC: Hey. Hey!
475
00:24:20,327 --> 00:24:23,487
- Stop that. I mean... Oh, my God, I...
- Nic.
476
00:24:23,497 --> 00:24:25,956
My hero. Thanks for letting me in.
477
00:24:25,966 --> 00:24:27,491
This party is epic.
478
00:24:27,501 --> 00:24:29,026
Is it, though?
479
00:24:29,036 --> 00:24:30,961
Uh, hello?
480
00:24:30,971 --> 00:24:33,697
There's a 40% chance
I'm making out with Bo-Peep.
481
00:24:33,707 --> 00:24:36,833
Uh, actually there's
a 100% chance that Bo-Peep
482
00:24:36,843 --> 00:24:40,203
- is making out with Hercules.
- Oh.
483
00:24:40,213 --> 00:24:42,906
She'll come around.
484
00:24:42,916 --> 00:24:44,808
You okay?
485
00:24:44,818 --> 00:24:47,978
I will be once I find Jessie. She's MIA.
486
00:24:47,988 --> 00:24:51,256
Check the closets.
Lots of activity in the closets.
487
00:24:52,526 --> 00:24:56,219
♪ Why not, why not ♪
488
00:24:56,229 --> 00:24:59,756
♪ Why not, why not ♪
489
00:24:59,766 --> 00:25:01,692
♪ Why not, what you got to lose ♪
490
00:25:01,702 --> 00:25:03,660
♪ I ain't like the molecule ♪
491
00:25:03,670 --> 00:25:06,930
♪ Why not, why not ♪
492
00:25:06,940 --> 00:25:08,565
♪ Why not, baby, why not ♪
493
00:25:08,575 --> 00:25:10,500
♪ I spot my type in the lineup ♪
494
00:25:10,510 --> 00:25:11,902
♪ I'm up on it like we grinding ♪
495
00:25:11,912 --> 00:25:14,237
♪ But behind it like your spine is ♪
496
00:25:14,247 --> 00:25:15,706
♪ I ain't go to college ♪
497
00:25:15,716 --> 00:25:18,008
♪ I was wiling with them riders ♪
498
00:25:18,018 --> 00:25:20,010
♪ Thank God that I survived it... ♪
499
00:25:20,020 --> 00:25:21,712
Hey, not on the bed. Off the bed.
500
00:25:21,722 --> 00:25:25,115
♪ I know ♪
501
00:25:25,125 --> 00:25:26,450
♪ Do you want to... ♪
502
00:25:33,100 --> 00:25:35,133
You, uh, want to make it even better?
503
00:25:49,449 --> 00:25:51,883
I'm gonna save them for later, okay?
504
00:25:56,289 --> 00:25:59,383
Occupied.
505
00:25:59,393 --> 00:26:02,586
- Jessie, come on, open up.
- Hey.
506
00:26:02,596 --> 00:26:03,611
You first.
507
00:26:03,622 --> 00:26:05,287
I couldn't find you anywhere.
I was just...
508
00:26:05,298 --> 00:26:07,288
Following me around all night
and having zero fun?
509
00:26:07,299 --> 00:26:08,392
I'm making out with Tarzan.
510
00:26:08,402 --> 00:26:09,826
- Is that okay with you?
- Okay, you know what,
511
00:26:09,836 --> 00:26:11,328
this was a mistake. I shouldn't
have brought you here.
512
00:26:11,338 --> 00:26:13,096
- You said you trusted me.
- I guess I thought...
513
00:26:13,106 --> 00:26:15,217
I don't need a babysitter, Nic.
And you're not Mom.
514
00:26:15,228 --> 00:26:17,000
Mom would never act like this.
You know why?
515
00:26:17,017 --> 00:26:18,624
Because she actually made things better.
516
00:26:18,635 --> 00:26:19,970
So why don't you leave me alone
517
00:26:19,980 --> 00:26:22,478
and go out there and drink
something with alcohol in it,
518
00:26:22,489 --> 00:26:24,408
and I'll drive us home
because, guess what,
519
00:26:24,418 --> 00:26:26,410
- I'm sober.
- Jess.
520
00:26:50,310 --> 00:26:53,311
Trick or treat.
521
00:27:10,664 --> 00:27:12,689
Laurie!
522
00:27:12,699 --> 00:27:16,460
Lau... Laurie.
523
00:27:16,470 --> 00:27:19,729
- No...
- Laurie! Laurie!
524
00:27:21,141 --> 00:27:23,900
Laurie!
525
00:27:23,910 --> 00:27:25,343
Laurie!
526
00:27:32,018 --> 00:27:34,177
Laurie, stop!
527
00:27:34,187 --> 00:27:35,788
It's okay. It's okay.
528
00:27:35,799 --> 00:27:37,307
- No, no, no!
- It's okay, it's okay.
529
00:27:37,318 --> 00:27:39,316
We can help you. John!
530
00:27:39,326 --> 00:27:41,059
Ma'am, ma'am, ma'am...
531
00:27:50,937 --> 00:27:53,163
Femoral bleed!
532
00:27:53,173 --> 00:27:55,039
Gauze, now!
533
00:27:57,911 --> 00:28:00,370
Hawkins, help me hold her down!
534
00:28:00,380 --> 00:28:02,606
I'm on it.
535
00:28:07,220 --> 00:28:10,547
I got her. We're good, we're good.
536
00:28:10,557 --> 00:28:11,723
40 of ketamine.
537
00:28:14,961 --> 00:28:17,195
Come on. Ready?
538
00:28:18,198 --> 00:28:20,123
- Ready.
- All right,
539
00:28:20,133 --> 00:28:22,233
ready when you are.
540
00:28:32,045 --> 00:28:33,487
I got-I got pressure on the artery.
541
00:28:33,498 --> 00:28:35,503
CT angio and then prep for the OR.
542
00:28:35,514 --> 00:28:37,946
- You have a handle on this one?
- Thought I did. It's unlike
543
00:28:37,957 --> 00:28:40,076
anything I've ever seen before.
544
00:28:40,086 --> 00:28:41,878
Well, find me if you need fresh eyes.
545
00:28:41,888 --> 00:28:43,914
I will.
546
00:29:12,986 --> 00:29:15,412
Nic, what are you doing?
547
00:29:15,422 --> 00:29:18,582
- I can't breathe. I can't breathe.
- Okay. Okay.
548
00:29:18,592 --> 00:29:20,417
Are you having a panic attack?
549
00:29:20,427 --> 00:29:22,118
Since when do you have panic attacks?
550
00:29:22,128 --> 00:29:25,021
Hey, hey. Leave the room.
Genie, back in your bottle.
551
00:29:25,031 --> 00:29:27,157
- Since when?
- It's not something I advertise.
552
00:29:27,167 --> 00:29:28,625
Seriously? How long?
553
00:29:28,635 --> 00:29:30,093
Over a year.
554
00:29:30,103 --> 00:29:33,296
You can't just take care of everyone
except you, you know that, right?
555
00:29:33,306 --> 00:29:35,490
- Look, I'm managing.
- Are you? Because you're sitting
556
00:29:35,501 --> 00:29:37,500
on a kitchen floor, hyperventilating.
557
00:29:37,510 --> 00:29:38,969
I'm sorry.
558
00:29:38,979 --> 00:29:41,304
I'm sorry. I'm sorry.
559
00:29:41,314 --> 00:29:44,307
You're okay.
560
00:29:44,317 --> 00:29:48,111
You're okay. Just breathe.
561
00:29:48,121 --> 00:29:51,155
- I'm trying to.
- I know.
562
00:29:55,028 --> 00:29:57,687
It's so scary.
563
00:29:57,697 --> 00:30:01,224
I'm right here. I'm right here, okay?
564
00:30:01,234 --> 00:30:03,560
Look who you're talking to.
565
00:30:03,570 --> 00:30:06,363
You're always here for me, Nic.
I'm here for you.
566
00:30:06,373 --> 00:30:08,373
Lean back.
567
00:30:19,436 --> 00:30:21,561
Bell told me what's up.
568
00:30:21,571 --> 00:30:22,963
Give me good news.
569
00:30:22,973 --> 00:30:24,731
Decent'll have to do.
570
00:30:24,741 --> 00:30:26,690
Surgery on Laurie's femoral
artery's gonna take about
571
00:30:26,701 --> 00:30:29,402
a half hour if there's no other
arteries or veins that are severed.
572
00:30:29,412 --> 00:30:31,137
All indications are they aren't.
573
00:30:31,147 --> 00:30:33,340
Let me know if that changes
once you get in the OR.
574
00:30:33,350 --> 00:30:35,175
Will do.
575
00:30:35,185 --> 00:30:36,810
Dr. Nolan.
576
00:30:36,820 --> 00:30:38,745
Check Laurie's lower abdomen
577
00:30:38,755 --> 00:30:41,915
while you're in there, between
the right hip and umbilicus.
578
00:30:41,925 --> 00:30:44,351
I'll be nearby, getting proximal
control for the repair,
579
00:30:44,361 --> 00:30:45,982
but I prefer to stay out of her abdomen.
580
00:30:45,993 --> 00:30:48,788
Why do you want me to do that?
581
00:30:48,798 --> 00:30:50,757
Oh, that's-that's an incidentaloma.
582
00:30:50,767 --> 00:30:52,839
- It's a benign growth. It's nothing.
- Yeah, or it could be
583
00:30:52,850 --> 00:30:54,850
something that explains everything.
584
00:30:56,306 --> 00:30:58,439
I'll give it a look.
585
00:31:19,396 --> 00:31:21,521
Dr. Bell.
586
00:31:21,531 --> 00:31:24,332
Vivian.
587
00:31:30,540 --> 00:31:31,898
Comes with the territory.
588
00:31:31,908 --> 00:31:34,334
You save their life?
589
00:31:34,344 --> 00:31:37,670
- I did.
- You do this often?
590
00:31:37,680 --> 00:31:39,339
Save lives?
591
00:31:39,349 --> 00:31:42,742
Get set up on a blind date
by your assistant.
592
00:31:42,752 --> 00:31:44,477
Never.
593
00:31:44,487 --> 00:31:46,020
Me either.
594
00:31:47,490 --> 00:31:49,849
I'm not kicking myself at the moment.
595
00:31:49,859 --> 00:31:52,427
Me either.
596
00:32:04,240 --> 00:32:06,274
Go save your patient.
597
00:32:08,278 --> 00:32:10,270
And I'll do my best
598
00:32:10,280 --> 00:32:12,747
to be patient.
599
00:32:19,389 --> 00:32:21,548
Dr. Bell. Sorry
about the 11th-hour page.
600
00:32:21,558 --> 00:32:23,349
I thought three surgeons
would do the trick.
601
00:32:23,359 --> 00:32:25,043
You definitely need a fourth.
602
00:32:25,054 --> 00:32:26,920
I can go arm, leg,
or float between the two.
603
00:32:26,930 --> 00:32:28,840
I don't know, Dr. Voss here is excited
604
00:32:28,851 --> 00:32:30,957
to reattach homeboy's missing
getaway stick.
605
00:32:30,967 --> 00:32:32,700
You and I will rock the arm, all right?
606
00:32:32,711 --> 00:32:34,692
Well, wouldn't it
be great if we could give
607
00:32:34,703 --> 00:32:36,950
this father of three the ability
to walk his daughter
608
00:32:36,961 --> 00:32:38,156
down the aisle one day?
609
00:32:38,167 --> 00:32:40,534
Hate to break your delicate
heart, Dr. Austin, but...
610
00:32:40,545 --> 00:32:42,601
I'll take Mina. There, it's settled.
611
00:32:42,612 --> 00:32:45,371
Ladies on the leg. All-stars on the arm.
612
00:32:45,381 --> 00:32:47,648
Is there a person
to go with the limbs, or...
613
00:32:50,553 --> 00:32:53,880
He's crashing. Austin, you're
on the scans. Voss, circulation.
614
00:32:53,890 --> 00:32:56,616
Pressure's 70/55. Plummeting fast.
615
00:32:56,626 --> 00:32:59,652
- He have any other injuries?
- Uh, broken ribs, bruised lungs.
616
00:32:59,662 --> 00:33:01,454
Contained mediastinal bleed
we need to watch.
617
00:33:01,464 --> 00:33:03,890
Abdomen and pelvis look good.
This is all hemorrhagic shock.
618
00:33:03,900 --> 00:33:06,292
Are we good with the massive
transfusion protocol?
619
00:33:06,302 --> 00:33:07,760
Got four units in the ER.
620
00:33:07,770 --> 00:33:09,262
Hang another two, get the TXA ready,
621
00:33:09,272 --> 00:33:11,283
and call down to the blood bank. We're
gonna need everything they've got.
622
00:33:11,294 --> 00:33:12,908
So much for walking down the aisle.
623
00:33:12,919 --> 00:33:15,969
Let's make sure he lives
to see his children again.
624
00:33:17,514 --> 00:33:19,973
"In nothing do men more nearly"
625
00:33:19,983 --> 00:33:23,476
approach the gods
than in giving health to men."
626
00:33:23,486 --> 00:33:25,512
- Cicero.
- Quote:
627
00:33:25,522 --> 00:33:28,314
"Check Laurie's abdomen."
628
00:33:28,324 --> 00:33:31,017
Hawkins.
629
00:33:31,027 --> 00:33:33,786
Uh, Andy, I'm gonna need you
630
00:33:33,796 --> 00:33:37,365
to give me a little bit more
of that in this.
631
00:33:39,002 --> 00:33:40,693
How long has the leg been severed?
632
00:33:40,703 --> 00:33:42,662
Somewhere around five hours.
633
00:33:42,672 --> 00:33:46,032
I'm guessing 20 minutes before
that limb loses viability.
634
00:33:46,042 --> 00:33:47,467
Then perhaps the focus should be
635
00:33:47,477 --> 00:33:49,102
on the limb you're trying to save.
636
00:33:49,112 --> 00:33:51,111
Uh, correction, lovey.
The limb we are saving.
637
00:33:53,183 --> 00:33:55,449
Suction.
638
00:33:56,619 --> 00:33:58,044
Sponge.
639
00:33:58,054 --> 00:34:00,054
Clamp.
640
00:34:02,827 --> 00:34:05,246
All right, keep transfusing.
Put him on Trendenlenburg.
641
00:34:05,264 --> 00:34:06,522
He's bleeding out.
642
00:34:06,796 --> 00:34:08,555
You're taking too much blood away
643
00:34:08,565 --> 00:34:11,163
- from the leg. He'll necrose.
- We're losing the arm.
644
00:34:11,174 --> 00:34:13,626
- And who's blunder was that?
- The artery was weakened.
645
00:34:13,636 --> 00:34:15,433
- What's taking so long?
- I don't know
646
00:34:15,444 --> 00:34:17,497
what you're talking about.
The problem's solved.
647
00:34:17,507 --> 00:34:20,166
New problem.
648
00:34:20,176 --> 00:34:22,535
He's bradying down.
649
00:34:22,545 --> 00:34:25,213
Get the ultrasound.
650
00:34:28,651 --> 00:34:31,811
Tamponade compressed his heart.
651
00:34:31,821 --> 00:34:33,846
The mediastinal bleed
must have opened up.
652
00:34:33,856 --> 00:34:37,217
Lacerated P-A. Sternal saw to me.
653
00:34:39,529 --> 00:34:41,762
- Need to go on pump?
- No. We're good.
654
00:34:54,377 --> 00:34:55,910
Another two units PRBCs.
655
00:35:05,088 --> 00:35:07,046
Still trending down.
656
00:35:07,056 --> 00:35:09,215
I'm gonna need more cardiac support.
657
00:35:09,225 --> 00:35:10,791
Slam that blood into him.
658
00:35:37,387 --> 00:35:40,113
Vitals are improving.
659
00:35:40,123 --> 00:35:42,715
Show-off.
660
00:35:42,725 --> 00:35:44,717
Hey, if you got it, flaunt it.
661
00:35:44,727 --> 00:35:46,286
As we were.
662
00:35:46,296 --> 00:35:49,889
♪ TeamChastain, baby.
663
00:35:49,899 --> 00:35:52,258
Laurie's recovering. You were right.
664
00:35:52,268 --> 00:35:54,135
Checking the abdomen was a good call.
665
00:35:57,607 --> 00:36:00,500
- This thing has teeth.
- It has a tooth.
666
00:36:00,510 --> 00:36:03,236
It's a teratoma.
It's not gonna bite you, Ricky.
667
00:36:03,246 --> 00:36:05,638
Teratomas are genetic anomalies
that reproduce organs,
668
00:36:05,648 --> 00:36:08,608
or sometimes bone or teeth,
all within a pocket of flesh.
669
00:36:08,618 --> 00:36:09,976
Rare. Unpleasant.
670
00:36:09,986 --> 00:36:12,745
Perfectly appropriate discovery
on All Hallows' Eve.
671
00:36:12,755 --> 00:36:15,029
Some teratomas create antibodies
that attack the brain,
672
00:36:15,040 --> 00:36:16,389
and this can lead to encephalitis.
673
00:36:16,400 --> 00:36:17,935
- They can.
- We'll rerun her CSF panel
674
00:36:17,946 --> 00:36:21,254
for Anti-NMDA antibodies.
675
00:36:21,264 --> 00:36:23,264
I think we got this.
676
00:36:25,868 --> 00:36:28,703
Okay, that's enough.
677
00:36:38,081 --> 00:36:40,306
I'm really gonna be okay?
678
00:36:40,316 --> 00:36:42,075
Yes. Yes!
679
00:36:46,689 --> 00:36:50,049
Yeah. You have Anti-NMDA encephalitis.
680
00:36:50,059 --> 00:36:51,584
It's a rare infection of the brain.
681
00:36:51,594 --> 00:36:53,252
It was causing all your symptoms.
682
00:36:53,262 --> 00:36:54,721
We're gonna give you a combination
683
00:36:54,731 --> 00:36:56,020
of steroids and immunoglobulins.
684
00:36:56,031 --> 00:36:57,890
Your night terrors might persist
for a bit, but
685
00:36:57,900 --> 00:37:00,238
you should be back
to your normal life in no time.
686
00:37:00,249 --> 00:37:02,493
Ah. I haven't spoken to my family
687
00:37:02,504 --> 00:37:06,398
in two years, but right now...
688
00:37:06,409 --> 00:37:08,701
can't wait to tell them
I'm gonna be okay.
689
00:37:08,711 --> 00:37:11,437
I just hope they pick up the phone.
690
00:37:11,447 --> 00:37:12,872
Family is complicated.
691
00:37:12,882 --> 00:37:14,941
You just have to hope
692
00:37:14,951 --> 00:37:17,084
that they'll be there
for you in the end.
693
00:37:28,965 --> 00:37:31,524
You were right.
694
00:37:31,534 --> 00:37:35,128
I should string a few days
together, recharge my batteries.
695
00:37:35,138 --> 00:37:38,464
- Just say the word.
- I will.
696
00:37:38,474 --> 00:37:40,233
When you tell me the truth.
697
00:37:40,243 --> 00:37:42,376
Where were you today?
698
00:37:45,648 --> 00:37:48,107
Maybe when you stop lying to me,
699
00:37:48,117 --> 00:37:50,410
I'll consider going
to an island with you.
700
00:37:50,420 --> 00:37:53,980
Sharing everything all the time
701
00:37:53,990 --> 00:37:56,382
is not something I'm interested in.
702
00:37:56,392 --> 00:37:58,618
Well, I am.
703
00:37:58,628 --> 00:38:00,486
Son, I'm a lot of things,
704
00:38:00,496 --> 00:38:03,256
but a hypocrite isn't one of them.
705
00:38:03,266 --> 00:38:05,558
What's that supposed to mean?
706
00:38:05,568 --> 00:38:07,593
I'm not exactly sitting
707
00:38:07,603 --> 00:38:10,229
across from an open book.
708
00:38:10,239 --> 00:38:13,633
You left home and didn't tell me
where you were for ten years.
709
00:38:13,643 --> 00:38:16,836
I had to hire a private
investigator to track you down.
710
00:38:16,846 --> 00:38:20,072
So don't ask of me
711
00:38:20,082 --> 00:38:24,018
what you refuse to ask of yourself.
712
00:38:27,990 --> 00:38:29,957
Get some rest.
713
00:38:44,040 --> 00:38:46,106
Welcome back, Frank.
714
00:38:49,378 --> 00:38:51,471
What... what happened to me?
715
00:38:51,481 --> 00:38:53,873
Wee bit of a car accident.
716
00:38:53,883 --> 00:38:56,843
Dr. Voss and I were part
of the team that reattached
717
00:38:56,853 --> 00:38:59,812
your arm and your leg.
718
00:38:59,822 --> 00:39:01,614
Did-did I almost die?
719
00:39:01,624 --> 00:39:03,649
Couple of times.
720
00:39:03,659 --> 00:39:06,385
The important thing is you're here now.
721
00:39:06,395 --> 00:39:09,455
Yeah, m-my wife?
722
00:39:09,465 --> 00:39:12,158
And daughters?
723
00:39:12,168 --> 00:39:14,293
Do-do they know?
724
00:39:14,303 --> 00:39:18,072
Yeah. They're on their way up here now.
725
00:39:24,313 --> 00:39:26,672
Hi.
726
00:39:26,682 --> 00:39:28,541
Hi. Um...
727
00:39:28,551 --> 00:39:32,011
Oh, it's-it's okay, sweetie. It's okay.
728
00:39:32,021 --> 00:39:34,421
Daddy loves you, honey.
729
00:39:36,726 --> 00:39:39,752
Nice assist in the ER today, Pravesh.
730
00:39:39,762 --> 00:39:41,320
Thanks, Dr. Austin.
731
00:39:41,330 --> 00:39:42,989
And what you pulled off in the OR...
732
00:39:42,999 --> 00:39:45,658
Shh. I know what I did well.
733
00:39:45,668 --> 00:39:47,927
Isn't this the loveliest part
of the job?
734
00:39:47,937 --> 00:39:49,529
What part are we talking about?
735
00:39:49,539 --> 00:39:51,063
The part that makes you want
736
00:39:51,073 --> 00:39:53,199
to pick up the phone
and call your own kids.
737
00:39:53,209 --> 00:39:56,043
American Bobtail and a Maine
Coon are the only kids I got.
738
00:39:58,014 --> 00:40:00,039
Wait. You have human kids?
739
00:40:00,049 --> 00:40:02,174
Two, from my first marriage.
740
00:40:02,184 --> 00:40:03,776
All grown now.
741
00:40:03,786 --> 00:40:06,012
And one of my kids has a kid.
742
00:40:06,022 --> 00:40:08,255
Good night, chaps.
743
00:40:10,893 --> 00:40:13,085
Her kid has a kid.
744
00:40:13,095 --> 00:40:15,262
She's a grandmother.
745
00:40:20,603 --> 00:40:22,536
You know, I...
746
00:40:25,775 --> 00:40:27,934
You know, I was thinking
747
00:40:27,944 --> 00:40:32,138
that this indelible session would be...
748
00:40:32,148 --> 00:40:34,540
One time. No strings.
749
00:40:36,886 --> 00:40:39,478
I now find myself reconsidering.
750
00:40:39,488 --> 00:40:43,416
Me too.
751
00:40:43,426 --> 00:40:45,217
I got to say, my new assistant was right
752
00:40:45,227 --> 00:40:46,919
about his matchmaking skills.
753
00:40:46,929 --> 00:40:48,888
We raised him right.
754
00:40:48,898 --> 00:40:52,959
My ex-husband is so hard on
Grayson, but I'm proud of him.
755
00:40:52,969 --> 00:40:55,135
He's a good son.
756
00:40:57,173 --> 00:40:59,273
What?
757
00:41:10,620 --> 00:41:12,645
Uh, where's Nic?
758
00:41:12,655 --> 00:41:14,680
Oh, I gave her the night off.
759
00:41:16,859 --> 00:41:20,453
three broken glasses,
a clogged sink, and...
760
00:41:20,463 --> 00:41:23,255
Holly Golightly spilled
a drink on your rug.
761
00:41:23,265 --> 00:41:25,257
It's never coming out.
I know. I'm sorry.
762
00:41:25,267 --> 00:41:27,994
Stop it.
763
00:41:28,004 --> 00:41:30,329
No, you stop it.
764
00:41:30,339 --> 00:41:32,598
You silly little minx.
765
00:41:32,608 --> 00:41:36,435
Oh, it's been going on for a while.
766
00:41:36,445 --> 00:41:39,372
- It's actually kind of adorable.
- Stop it.
767
00:41:39,382 --> 00:41:40,981
What a nightmare.
768
00:42:07,376 --> 00:42:08,475
Mom!
769
00:42:09,634 --> 00:42:10,733
Mom!
770
00:42:12,248 --> 00:42:15,408
MAN ; Go now, boy.
771
00:42:15,418 --> 00:42:17,351
Get out of here, boy!
772
00:42:21,023 --> 00:42:24,216
Dad, no! Please!
773
00:42:24,226 --> 00:42:26,694
Please.
774
00:42:33,069 --> 00:42:35,102
Shh, shh. It's okay.
775
00:42:43,879 --> 00:42:45,879
Want to talk about it?
776
00:43:00,387 --> 00:43:02,731
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
55601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.