Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,004 --> 00:00:39,738
[bell ringing]
2
00:01:03,463 --> 00:01:04,897
Johnny, let's go!
3
00:01:04,964 --> 00:01:07,032
I told you we have
to leave by 9:00.
4
00:01:07,133 --> 00:01:09,968
I'm finishing a deal.
Can you give me a second?
5
00:01:10,070 --> 00:01:11,804
It's a long drive.
We need to go
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,973
We're not going anywhere
if I don't finish this deal.
7
00:01:16,109 --> 00:01:18,043
Hey.
[kisses]
8
00:01:18,111 --> 00:01:20,279
You know I love you, right?
9
00:01:25,051 --> 00:01:27,986
That's what I'm saying.
Like, why would you do it?
10
00:01:29,989 --> 00:01:31,924
Come on, let's blow this town.
11
00:01:31,991 --> 00:01:33,926
Oh, so now you're in a rush?
12
00:01:36,029 --> 00:01:38,330
You're so rude.
13
00:01:38,398 --> 00:01:41,233
I just told you I love you.
Come on.
14
00:02:18,471 --> 00:02:20,072
Hey.
15
00:02:20,140 --> 00:02:22,641
You know anybody
who drives a black Tahoe?
16
00:02:30,650 --> 00:02:32,651
No. Why?
17
00:02:42,162 --> 00:02:43,795
What are you doing?
18
00:02:43,863 --> 00:02:45,297
[horn honks]
19
00:02:48,368 --> 00:02:50,469
Well, you can at least warn me
before you do that.
20
00:02:50,570 --> 00:02:54,473
Why would a government-issue SUV
be following us, Vicky?
21
00:02:58,711 --> 00:03:00,479
- How would I know?
- You're hiding something.
22
00:03:05,885 --> 00:03:07,052
Is there something
I need to know?
23
00:03:07,120 --> 00:03:08,620
- Of course not.
- Ever since I met you,
24
00:03:08,688 --> 00:03:10,455
I feel like there's been
somebody following me.
25
00:03:10,523 --> 00:03:13,525
Yeah? Well, maybe it's
the business that you're in.
26
00:03:13,593 --> 00:03:15,594
Uh, no. I've been in
this business a long time,
27
00:03:15,662 --> 00:03:18,363
and I've never felt heat
like this.
28
00:03:20,600 --> 00:03:22,534
Okay, can you please
just slow down?
29
00:03:22,602 --> 00:03:24,503
- Why are they following us?
- I don't know, okay?
30
00:03:24,571 --> 00:03:26,104
I haven't talked to anyone.
31
00:03:26,206 --> 00:03:29,474
This is exactly why
I asked you to stop dealing.
32
00:03:29,542 --> 00:03:31,777
- No.
- I begged you. This is why.
33
00:03:31,878 --> 00:03:35,514
There is something else
going on here.
34
00:03:43,523 --> 00:03:44,990
You know what?
35
00:03:45,058 --> 00:03:48,260
We'll just drive all the way
to L.A. tonight.
36
00:03:48,328 --> 00:03:50,696
We'll see who
runs out of gas first.
37
00:03:50,830 --> 00:03:52,364
Okay, we cannot go
to L.A. tonight.
38
00:03:52,432 --> 00:03:54,199
We have to be in Reno
by morning.
39
00:03:54,267 --> 00:03:56,134
Okay, well, I'm going to L.A.
40
00:03:56,202 --> 00:03:58,337
Well, I'm not.
41
00:03:58,404 --> 00:03:59,838
- Oh, you're not?
- No.
42
00:03:59,906 --> 00:04:01,373
Okay, fine.
Then you and I are done.
43
00:04:01,474 --> 00:04:03,709
Why do you have
to be like that?
44
00:04:03,810 --> 00:04:06,912
Because I cannot go back
to jail again, okay?
45
00:04:14,087 --> 00:04:16,288
What's going on?
46
00:04:16,422 --> 00:04:18,190
Huh?
47
00:04:18,291 --> 00:04:20,259
Who are these people?
48
00:04:21,761 --> 00:04:23,495
What do they want?
49
00:04:50,356 --> 00:04:51,957
Get out of the car now.
50
00:04:54,627 --> 00:04:56,995
Get out of the car.
51
00:04:57,063 --> 00:04:59,197
Johnny, you can't leave me here.
52
00:04:59,265 --> 00:05:02,000
Why?
53
00:05:02,135 --> 00:05:03,101
Why?!
54
00:05:04,170 --> 00:05:07,172
Because... I'm pregnant.
55
00:05:10,610 --> 00:05:12,177
[scoffs]
56
00:05:17,684 --> 00:05:21,286
Okay, did you just hear
anything that I said to you?
57
00:05:21,354 --> 00:05:24,456
- We're gonna have a baby.
- I don't believe you.
58
00:05:24,524 --> 00:05:28,894
What you mean,
you don't believe me?
59
00:05:28,995 --> 00:05:32,264
Just get out of the car, please.
60
00:05:32,332 --> 00:05:33,498
Now, please!
61
00:05:33,566 --> 00:05:35,300
I thought you loved me.
62
00:05:38,304 --> 00:05:41,940
I do, but not enough
to go back to prison.
63
00:05:44,711 --> 00:05:46,645
Out. Now.
64
00:05:58,791 --> 00:06:00,058
[sighs]
65
00:06:00,126 --> 00:06:01,526
Great.
66
00:08:15,561 --> 00:08:17,028
Where's Victoria?
67
00:08:17,096 --> 00:08:19,998
Let her sleep.
She's been through enough.
68
00:08:21,834 --> 00:08:23,869
Oh, sweetheart!
69
00:08:23,970 --> 00:08:26,104
We were just about
to come get you.
70
00:08:26,239 --> 00:08:30,075
Uh, come, sit.
Have breakfast with the family.
71
00:08:30,142 --> 00:08:31,643
No, thank you.
72
00:08:31,744 --> 00:08:33,745
I'm just gonna shower
and get out of here.
73
00:08:33,813 --> 00:08:35,080
Victoria...
74
00:08:36,582 --> 00:08:38,149
Come on.
Have breakfast with us.
75
00:08:38,217 --> 00:08:40,352
Or what?
76
00:08:40,419 --> 00:08:44,322
You'll have your henchmen
drag me to the table?
77
00:09:02,608 --> 00:09:04,809
What are you staring at?
I'm not an alien.
78
00:09:04,877 --> 00:09:05,810
Could've fooled me.
79
00:09:05,912 --> 00:09:07,612
Christian...
80
00:09:08,848 --> 00:09:11,049
So, how are things?
81
00:09:13,252 --> 00:09:14,486
I'm pregnant.
82
00:09:17,123 --> 00:09:18,857
You're what?
83
00:09:18,925 --> 00:09:20,025
I'm with child.
84
00:09:20,126 --> 00:09:22,060
I know what pregnant means.
85
00:09:22,161 --> 00:09:24,829
You're 17 years old.
You're a child.
86
00:09:24,897 --> 00:09:27,999
Yeah, well,
I can vote in six months.
87
00:09:28,067 --> 00:09:30,902
Of course,
I won't be voting for you.
88
00:09:33,039 --> 00:09:35,040
Why don't you two
leave the table?
89
00:09:35,141 --> 00:09:36,141
You're excused.
90
00:09:36,242 --> 00:09:37,576
But, Dad...
91
00:09:37,677 --> 00:09:38,577
Go.
92
00:09:51,257 --> 00:09:52,324
Who's the father?
93
00:09:53,626 --> 00:09:55,193
There is no father.
94
00:09:55,261 --> 00:09:57,762
The baby was
immaculately conceived.
95
00:09:57,830 --> 00:09:59,931
- Pretty cool, huh?
- Don't be a smart-ass with me.
96
00:09:59,999 --> 00:10:02,000
- Who's the father?
- What's the difference?
97
00:10:02,068 --> 00:10:03,702
The father's not gonna be
in the baby's life, so--
98
00:10:03,803 --> 00:10:04,936
The kid you were out with
last night?
99
00:10:05,004 --> 00:10:06,571
Does it matter
who the father is?
100
00:10:06,639 --> 00:10:08,707
Don't tell me
it doesn't matter, Barbara.
101
00:10:08,774 --> 00:10:09,941
- It matters.
- It doesn't matter!
102
00:10:10,042 --> 00:10:11,676
I wanna know
who the father is.
103
00:10:11,744 --> 00:10:13,545
Vicky is home with us,
and she's--
104
00:10:13,613 --> 00:10:15,780
Shut up!
I'm talking to her!
105
00:10:15,881 --> 00:10:17,749
I wanna know
who the father is!
106
00:10:17,817 --> 00:10:21,853
It's fine. Mom, don't you see
what's going on here?
107
00:10:21,921 --> 00:10:23,588
Daddy dearest is more concerned
108
00:10:23,656 --> 00:10:25,590
about his son-in-law
being a criminal
109
00:10:25,658 --> 00:10:27,359
than he is concerned
about her own daughter.
110
00:10:27,426 --> 00:10:30,562
- That's not true, sweetie.
- No, it is. It's fine.
111
00:10:30,663 --> 00:10:32,430
What, Dad?
112
00:10:32,531 --> 00:10:34,132
Am I gonna put a dent
in your run for D.C.?
113
00:10:34,200 --> 00:10:39,070
You are a spoiled, spoiled,
impossible brat.
114
00:10:39,138 --> 00:10:41,139
You have no idea the sacrifice
that has been made
115
00:10:41,207 --> 00:10:42,874
for you and for this family
116
00:10:42,942 --> 00:10:45,043
so that you can walk around
with the ring in your nose
117
00:10:45,111 --> 00:10:46,077
and tattoos on your neck.
118
00:10:46,145 --> 00:10:47,612
Oh, no, Dad, I do know.
119
00:10:47,680 --> 00:10:50,749
Actually, that's the thing.
120
00:10:50,816 --> 00:10:55,053
So much so that I don't
even know my own father.
121
00:10:56,288 --> 00:10:58,323
Get out!
Get out of this house!
122
00:11:03,029 --> 00:11:05,463
Sir, your candidacy
for the U.S. Senate
123
00:11:05,564 --> 00:11:08,466
cannot withstand any more
assaults from the media.
124
00:11:08,534 --> 00:11:10,101
You don't think I know that?
125
00:11:10,169 --> 00:11:12,504
Let's not discuss this
in public.
126
00:11:16,175 --> 00:11:17,909
Close the door, please.
127
00:11:25,584 --> 00:11:28,820
[chuckles]
Well...
128
00:11:28,888 --> 00:11:31,356
my daughter has suddenly
become a problem.
129
00:11:33,559 --> 00:11:34,959
She's pregnant.
130
00:11:35,027 --> 00:11:36,761
And the father's rap sheet
is a mile long.
131
00:11:36,862 --> 00:11:38,263
The media will be
all over you
132
00:11:38,330 --> 00:11:41,633
if the father of your grandchild
is a criminal.
133
00:11:41,734 --> 00:11:44,803
You can kiss
your senate campaign goodbye.
134
00:11:44,870 --> 00:11:46,671
I won't let that happen.
135
00:11:46,739 --> 00:11:48,740
What do you propose?
136
00:11:52,912 --> 00:11:55,513
We can't force your daughter
to abort her baby.
137
00:11:55,581 --> 00:11:57,182
I know that.
138
00:11:58,617 --> 00:12:00,518
I wouldn't do that.
139
00:12:10,396 --> 00:12:12,130
So you guys
are sure about this?
140
00:12:12,231 --> 00:12:13,965
Oh, 100%.
If we weren't,
141
00:12:14,066 --> 00:12:16,101
we would've stopped the process
a long time ago.
142
00:12:16,168 --> 00:12:19,204
We have filled out
every piece of paper imaginable.
143
00:12:19,271 --> 00:12:21,940
A lot of bureaucracy
and red tape to me.
144
00:12:22,007 --> 00:12:23,775
Oh, I don't think so.
145
00:12:23,843 --> 00:12:27,679
I mean, you guys are literally
acquiring another human being.
146
00:12:27,747 --> 00:12:30,048
I'm glad they make you
fill all of that out.
147
00:12:30,149 --> 00:12:32,650
Yeah. Well, the process
is so involved
148
00:12:32,718 --> 00:12:35,954
because we're waiting for
an independent closed adoption,
149
00:12:36,021 --> 00:12:37,655
That's where the mother is
willing to release the child
150
00:12:37,723 --> 00:12:39,357
100%, no strings attached.
151
00:12:39,458 --> 00:12:41,960
That's all nice, but did you
put a limit to the age?
152
00:12:42,027 --> 00:12:44,329
Well, we're hoping
for a newborn.
153
00:12:44,396 --> 00:12:45,363
Well, yeah.
154
00:12:45,498 --> 00:12:47,999
You won't be able to sleep.
155
00:12:48,067 --> 00:12:50,568
We figure whatever age baby
we get is gonna be a blessing.
156
00:12:50,636 --> 00:12:52,804
- Yeah.
- Yeah.
157
00:12:52,872 --> 00:12:54,672
So when do you find out?
158
00:12:54,774 --> 00:12:57,542
- The call could come anytime.
- We're on a waiting list.
159
00:12:57,610 --> 00:12:58,643
Yes, it is.
160
00:13:02,915 --> 00:13:04,883
Honestly, I'm surprised
to see you here.
161
00:13:04,950 --> 00:13:06,751
I know. I...
162
00:13:06,852 --> 00:13:11,556
I just wanted to confirm 100%
that I can't get pregnant.
163
00:13:11,624 --> 00:13:14,893
There is no such thing
as 100%, Sarah.
164
00:13:14,960 --> 00:13:16,861
You're certain I have PCOS.
165
00:13:16,929 --> 00:13:19,397
Yes, I'm positive.
166
00:13:19,465 --> 00:13:20,932
Polycystic ovarian syndrome
167
00:13:21,000 --> 00:13:24,102
is the most common cause
of infertility in women.
168
00:13:24,203 --> 00:13:26,504
It's been researched
backwards and forwards.
169
00:13:26,605 --> 00:13:29,574
Sarah, you're doing
the right thing.
170
00:13:31,243 --> 00:13:32,677
Thank you, Doctor.
171
00:13:34,280 --> 00:13:35,780
Thank you.
172
00:13:43,989 --> 00:13:45,924
It's been four months already.
173
00:13:45,991 --> 00:13:49,394
Yeah, but, you know,
you've gotta give it time.
174
00:13:49,461 --> 00:13:52,230
First, they have to plant
the baby seeds and water them,
175
00:13:52,331 --> 00:13:54,232
and the baby will grow slowly
out of the ground,
176
00:13:54,300 --> 00:13:55,800
then the stork
has to pick the baby up.
177
00:13:55,868 --> 00:13:58,069
Very funny, Farmer John.
178
00:13:58,137 --> 00:14:00,104
Listen, it'll happen.
179
00:14:00,206 --> 00:14:01,472
It takes time.
180
00:14:01,540 --> 00:14:03,274
And plus, it's a long list.
181
00:14:03,342 --> 00:14:06,277
There are 6 billion people
on this planet procreating.
182
00:14:06,345 --> 00:14:07,946
You would think that
there would be homeless babies
183
00:14:08,080 --> 00:14:09,614
in need of love everywhere.
184
00:14:09,715 --> 00:14:11,883
Yeah, I mean, one's bound
to drop at any minute.
185
00:14:11,951 --> 00:14:13,218
Oh! Hey, what was that?
186
00:14:13,285 --> 00:14:16,087
I think I heard a baby
hit the roof.
187
00:14:16,155 --> 00:14:19,791
Hey, listen. Come here.
188
00:14:19,859 --> 00:14:23,394
We're gonna have this little
girl for the rest of our lives.
189
00:14:23,462 --> 00:14:24,395
- Yeah.
- Yeah.
190
00:14:24,530 --> 00:14:26,965
We just have to be patient.
191
00:14:27,066 --> 00:14:30,401
I promise you that phone
is gonna ring any day now.
192
00:14:30,469 --> 00:14:32,103
[phone ringing]
193
00:14:32,204 --> 00:14:34,272
See?
194
00:14:34,373 --> 00:14:35,473
See?
195
00:14:35,541 --> 00:14:37,308
[ringing continues]
196
00:14:41,714 --> 00:14:43,014
Hello?
197
00:14:46,318 --> 00:14:48,686
No.
198
00:14:48,754 --> 00:14:50,588
No, stop! Don't tell me
the score of the game!
199
00:14:50,656 --> 00:14:53,591
I'm recording it!
Uh, it's Jerry.
200
00:14:53,659 --> 00:14:56,194
We have a pool on the game
at the office.
201
00:14:56,295 --> 00:14:58,630
All right, all right, shut up.
I'll turn it on. Bye.
202
00:14:58,697 --> 00:15:01,165
Oh, honey, it smells great.
Thanks.
203
00:15:06,205 --> 00:15:08,539
[phone ringing]
204
00:15:10,943 --> 00:15:12,844
[ring]
205
00:15:15,214 --> 00:15:17,348
[ring]
206
00:15:19,952 --> 00:15:22,186
[ring]
207
00:15:22,254 --> 00:15:25,290
Oh, stop that phone
from ringing.
208
00:15:25,391 --> 00:15:26,524
[ring]
209
00:15:28,928 --> 00:15:32,497
- [ring]
- Babe, it's on your side.
210
00:15:33,599 --> 00:15:35,800
Who calls us at home anymore?
211
00:15:35,868 --> 00:15:37,135
I don't know that number.
212
00:15:37,269 --> 00:15:40,972
- It's probably a sales call.
- Hello?
213
00:15:41,073 --> 00:15:44,208
- Yes, this is Sarah Martin.
- Who is it?
214
00:15:44,276 --> 00:15:45,443
Really?
215
00:15:47,579 --> 00:15:49,013
Really?
216
00:15:49,114 --> 00:15:50,982
Oh, my God.
217
00:15:51,050 --> 00:15:53,584
Really?
218
00:15:53,686 --> 00:15:56,587
Today? Oh, my God.
219
00:15:56,655 --> 00:15:59,390
Sacramento, okay.
220
00:15:59,458 --> 00:16:03,361
- Yes, yes, we have a car seat.
- Why do we need a car seat?
221
00:16:03,429 --> 00:16:05,730
Okay, right,
and the paperwork.
222
00:16:05,798 --> 00:16:09,934
Okay. Do we need to bring
anything else?
223
00:16:10,002 --> 00:16:12,236
No, no, no, it's perfect.
224
00:16:12,338 --> 00:16:14,205
It's perfect.
225
00:16:14,273 --> 00:16:17,442
Thank you, thank you.
We'll see you then.
226
00:16:17,509 --> 00:16:19,877
Okay, wanna tell me
what's going on, honey?
227
00:16:19,979 --> 00:16:22,380
Oh, my God.
228
00:16:22,448 --> 00:16:24,048
The baby's here.
229
00:16:26,418 --> 00:16:28,686
- She's here.
- Julie's here now?
230
00:16:28,787 --> 00:16:30,221
The baby's here.
231
00:16:30,289 --> 00:16:32,623
- How old is she?
- One week.
232
00:16:32,691 --> 00:16:36,561
Your crop is ready
to be picked, Farmer John.
233
00:16:36,628 --> 00:16:38,363
Honey, the baby's--
234
00:16:38,464 --> 00:16:40,264
We gotta go.
Come on, come on!
235
00:16:40,332 --> 00:16:42,567
- We gotta go. Come on!
- Yes, that's what I said.
236
00:16:42,668 --> 00:16:44,635
Okay, get dressed.
Be ready to leave in an hour.
237
00:16:44,703 --> 00:16:47,105
An hour. All right, uh,
where are my car keys?
238
00:16:49,541 --> 00:16:53,044
Look, honey, it says here that
fussy infants can be soothed
239
00:16:53,112 --> 00:16:54,879
by imitating
the sounds of the womb.
240
00:16:54,947 --> 00:16:56,881
Good. You'll be
in charge of that.
241
00:16:56,949 --> 00:17:00,618
Okay. Yeah.
Oh, and it also says
242
00:17:00,686 --> 00:17:02,720
that newborns have
the desire to suckle,
243
00:17:02,788 --> 00:17:05,223
and that pacifiers can easily
relieve them of this need.
244
00:17:05,324 --> 00:17:09,160
- D-Did we bring a pacifier?
- Yes. Honey, relax.
245
00:17:09,228 --> 00:17:11,095
You're forgetting
I was a nanny in high school,
246
00:17:11,163 --> 00:17:12,897
and I worked at that
orphanage in Thailand.
247
00:17:12,998 --> 00:17:15,266
- I'm prepared.
- I know, I know.
248
00:17:15,367 --> 00:17:16,901
It's just the closest
I've ever come
249
00:17:17,036 --> 00:17:18,569
to taking care of a living,
breathing organism
250
00:17:18,670 --> 00:17:20,471
was my pet lizard
when I was a kid.
251
00:17:20,539 --> 00:17:23,074
And I'm sure you did
a very good job.
252
00:17:23,142 --> 00:17:25,109
No, no, I didn't.
He kept dying every few months,
253
00:17:25,210 --> 00:17:26,411
but my parents
didn't want to tell me,
254
00:17:26,512 --> 00:17:27,845
so they just replaced him.
255
00:17:27,913 --> 00:17:29,614
I thought I had the same lizard
for five years,
256
00:17:29,681 --> 00:17:32,483
but in actuality,
I killed about 15 of them.
257
00:17:32,551 --> 00:17:35,987
Sweetie, relax.
We're in this together.
258
00:17:36,055 --> 00:17:37,522
We're a team.
259
00:17:37,589 --> 00:17:39,490
I love you.
260
00:17:54,373 --> 00:17:57,041
Hi. We're the Martins.
We're here to...
261
00:17:57,109 --> 00:17:59,343
Pick up our daughter.
262
00:17:59,411 --> 00:18:02,647
Of course. Mr. and Mrs. Martin,
we've been expecting you.
263
00:18:02,714 --> 00:18:05,683
I'm gonna call Melissa,
and she'll be right out.
264
00:18:05,784 --> 00:18:07,085
Great.
265
00:18:09,288 --> 00:18:11,656
Oh, Richard, we need
to straighten you up.
266
00:18:11,723 --> 00:18:13,224
You're a mess.
267
00:18:13,292 --> 00:18:14,492
I need to look good
for the baby?
268
00:18:14,593 --> 00:18:16,060
No, for the agency.
269
00:18:16,128 --> 00:18:17,628
They don't just give babies
to anybody.
270
00:18:17,696 --> 00:18:20,031
Honey, honey, we've already
been approved.
271
00:18:20,099 --> 00:18:22,100
We're gonna leave here
with our little girl.
272
00:18:25,904 --> 00:18:27,805
Well, this is a lot easier
273
00:18:27,906 --> 00:18:30,408
than an epidural
and heavy breathing, huh?
274
00:18:30,476 --> 00:18:32,743
- And no stretch marks.
- Richard!
275
00:18:33,879 --> 00:18:35,012
Oh.
276
00:18:36,248 --> 00:18:38,683
Sarah, Richard, how are you?
277
00:18:38,750 --> 00:18:40,885
I know you must be exhausted.
You've been driving all day.
278
00:18:40,953 --> 00:18:43,054
Is that more paperwork?
279
00:18:43,122 --> 00:18:44,388
Just a little bit.
280
00:18:48,026 --> 00:18:50,828
I'll tell you what.
Let's do this later.
281
00:18:50,963 --> 00:18:53,764
Why don't we go meet
your little girl?
282
00:18:53,866 --> 00:18:55,266
She's here?
283
00:18:55,334 --> 00:18:56,968
She's here.
284
00:18:57,069 --> 00:18:58,569
She's beautiful.
285
00:18:58,637 --> 00:19:00,972
In fact, she's perfect.
286
00:19:03,208 --> 00:19:04,842
- Ready?
- Yes.
287
00:19:04,910 --> 00:19:06,944
Okay, let's go.
288
00:19:17,856 --> 00:19:21,726
♪ I never dreamed ♪
289
00:19:21,827 --> 00:19:24,695
♪ That one little life ♪
290
00:19:24,763 --> 00:19:30,568
♪ Could bring such joy to my world ♪
291
00:19:32,604 --> 00:19:35,873
♪ I never knew ♪
292
00:19:35,941 --> 00:19:39,944
♪ There could be so much glory ♪
293
00:19:40,012 --> 00:19:45,917
♪ Your little hand held in mine ♪
294
00:19:45,984 --> 00:19:51,622
♪ And you are the one ♪
295
00:19:53,825 --> 00:19:56,727
♪ The air that I breathe ♪
296
00:19:56,795 --> 00:20:00,331
♪ You are the sun ♪
297
00:20:00,399 --> 00:20:05,036
♪ And you are the one ♪
298
00:20:05,137 --> 00:20:08,573
[crying]
299
00:20:08,640 --> 00:20:12,076
♪ No matter whatever ♪
300
00:20:12,144 --> 00:20:13,911
♪ I'll be there forever ♪
301
00:20:13,979 --> 00:20:16,514
You know,
I don't usually say this,
302
00:20:16,615 --> 00:20:18,249
but she looks like you.
303
00:20:18,317 --> 00:20:20,585
- You think?
- Yeah.
304
00:20:22,154 --> 00:20:24,622
She does.
Honey, she's got your eyes
305
00:20:24,690 --> 00:20:26,724
and your little fat cheeks.
306
00:20:26,858 --> 00:20:28,659
That's not funny.
307
00:20:28,727 --> 00:20:29,860
[laughter]
308
00:20:31,830 --> 00:20:34,532
♪ Looking in your eyes ♪
309
00:20:34,600 --> 00:20:35,499
Have you selected a name?
310
00:20:35,634 --> 00:20:37,168
- Julia.
- Julia.
311
00:20:37,269 --> 00:20:40,271
Okay, well, I'm glad
you guys are in agreement.
312
00:20:40,372 --> 00:20:41,772
Here, give me that.
313
00:20:41,873 --> 00:20:44,675
- Oh, yeah. Thank you.
- Mm-hmm.
314
00:20:46,511 --> 00:20:49,981
♪ One day I hope that ♪
315
00:20:50,082 --> 00:20:53,884
♪ You will know ♪
316
00:20:53,952 --> 00:20:56,654
♪ How you make my heart sing ♪
317
00:20:56,755 --> 00:20:58,556
Congratulations.
318
00:20:58,657 --> 00:21:02,793
You're the parents
of a beautiful baby girl.
319
00:21:04,129 --> 00:21:05,696
- Thank you.
- Thank you.
320
00:21:07,699 --> 00:21:10,468
♪ The air that I breathe ♪
321
00:21:10,569 --> 00:21:13,304
♪ You are the sun ♪
322
00:21:15,841 --> 00:21:17,742
This is surreal.
323
00:21:17,843 --> 00:21:19,977
- You think?
- Yeah.
324
00:21:20,045 --> 00:21:21,979
We drive five hours,
325
00:21:22,080 --> 00:21:23,881
and suddenly
we're a family of three.
326
00:21:23,982 --> 00:21:25,049
It's incredible.
327
00:21:26,818 --> 00:21:27,918
You all right?
328
00:21:29,988 --> 00:21:31,355
Yeah, I...
329
00:21:33,825 --> 00:21:37,194
I just keep thinking
of her mother.
330
00:21:37,262 --> 00:21:40,898
Well, honey,
you're her mother now.
331
00:21:40,999 --> 00:21:43,067
I know, but...
332
00:21:45,437 --> 00:21:47,405
What was so terribly wrong
in her mother's life
333
00:21:47,472 --> 00:21:49,740
that she would give up
something so perfect?
334
00:21:53,912 --> 00:21:58,449
♪
335
00:23:16,294 --> 00:23:17,728
All right, guys,
that was great.
336
00:23:17,796 --> 00:23:20,030
Seriously, really good
for your first day.
337
00:23:20,132 --> 00:23:21,699
Now we're going to
break into groups.
338
00:23:21,767 --> 00:23:23,334
We're gonna improv
a little bit.
339
00:23:23,435 --> 00:23:25,636
And if you guys feel happy,
jump up and down.
340
00:23:25,704 --> 00:23:27,705
If you guys wanna dance,
you dance, all right?
341
00:23:27,806 --> 00:23:30,274
You guys can break.
Thank you.
342
00:23:31,910 --> 00:23:33,244
Victoria.
343
00:23:33,311 --> 00:23:37,181
Hi. I'm Jennifer Myers
from the Omegas.
344
00:23:37,282 --> 00:23:40,418
Remember? We met the other day
in psych class.
345
00:23:40,485 --> 00:23:43,254
- Oh.
- So I was wondering
346
00:23:43,355 --> 00:23:45,256
if you would consider
pledging our sorority.
347
00:23:45,357 --> 00:23:47,625
In fact, I'd like
to personally sponsor you.
348
00:23:49,227 --> 00:23:52,363
Um, can I think about it?
349
00:23:52,464 --> 00:23:54,999
Oh, I don't mean
to offend you.
350
00:23:55,066 --> 00:23:57,868
I honestly just don't know
anything about sororities.
351
00:23:57,969 --> 00:23:59,837
That's totally fine.
Take your time.
352
00:23:59,938 --> 00:24:01,672
- Thanks.
- No problem.
353
00:24:01,773 --> 00:24:03,674
I'll see you around.
Let me know when you're ready.
354
00:24:03,775 --> 00:24:05,075
I will. Bye.
355
00:24:05,143 --> 00:24:06,944
You actually fell for that?
356
00:24:07,012 --> 00:24:09,146
Excuse me?
357
00:24:09,247 --> 00:24:11,515
Uh, yeah.
358
00:24:11,583 --> 00:24:14,652
The whole superficial
sorority stuff.
359
00:24:14,753 --> 00:24:16,153
You fell for that.
360
00:24:16,254 --> 00:24:18,122
Oh, you think it's superficial?
361
00:24:18,256 --> 00:24:19,890
Yes, I know it is.
362
00:24:19,958 --> 00:24:21,892
Well, maybe that's
just because
363
00:24:21,960 --> 00:24:24,428
a fraternity hasn't
asked you to join them.
364
00:24:24,496 --> 00:24:27,531
Oh, really? And what makes you
so sure they haven't?
365
00:24:27,599 --> 00:24:29,166
Oh, they haven't.
366
00:24:29,234 --> 00:24:32,403
Why? Because I'm not a jock
or something like that?
367
00:24:32,504 --> 00:24:35,973
Um, no,
because you're a dork.
368
00:24:37,342 --> 00:24:39,477
Oh.
369
00:24:40,912 --> 00:24:42,546
But I like dorks.
370
00:24:44,916 --> 00:24:46,317
- Really?
- Yeah.
371
00:24:46,384 --> 00:24:49,253
And why is that?
372
00:24:49,321 --> 00:24:52,490
Because dorks are different.
373
00:24:52,591 --> 00:24:55,593
They're free thinkers.
They don't follow others.
374
00:24:55,694 --> 00:24:57,328
They make their own path.
375
00:24:58,663 --> 00:25:00,831
Well, I guess I'm a dork then.
376
00:25:04,102 --> 00:25:05,269
So what's your major?
377
00:25:05,370 --> 00:25:07,171
Child development.
378
00:25:07,239 --> 00:25:09,006
Really? Very cool.
379
00:25:09,074 --> 00:25:11,642
Is that your group?
380
00:25:13,845 --> 00:25:15,012
It is now.
381
00:25:15,080 --> 00:25:16,514
Okay.
382
00:25:25,490 --> 00:25:27,858
[chatter]
383
00:25:36,635 --> 00:25:41,438
♪ Do you know that I'm here right in front of you ♪
384
00:25:41,540 --> 00:25:46,477
♪ Is it frightening to see what you put me through ♪
385
00:25:46,545 --> 00:25:49,146
♪ I think it feels right but I could be wrong ♪
386
00:25:49,247 --> 00:25:51,382
♪ Being in the dark but your light is strong ♪
387
00:25:51,449 --> 00:25:55,786
♪ And it is cold outside tonight ♪
388
00:25:55,854 --> 00:25:58,556
So you weren't always such a
good girl
389
00:25:58,623 --> 00:26:00,591
Oh, I was a very
rebellious teenager.
390
00:26:00,659 --> 00:26:02,126
- Really?
- Mm-hmm.
391
00:26:02,227 --> 00:26:04,194
- You're surprised, huh?
- Yeah, absolutely.
392
00:26:04,262 --> 00:26:07,765
Well, I came along way
in a short amount of time.
393
00:26:07,866 --> 00:26:10,568
I would purposely hang out
with the wrong crowd
394
00:26:10,635 --> 00:26:12,536
just to upset my parents.
395
00:26:12,637 --> 00:26:15,005
- Okay.
- Yeah.
396
00:26:15,073 --> 00:26:17,341
What do your parents do,
by the way?
397
00:26:17,409 --> 00:26:19,310
Uh, you sure you wanna know?
398
00:26:19,377 --> 00:26:22,580
That sounds like
a loaded question.
399
00:26:22,681 --> 00:26:24,748
Well, are you sure?
400
00:26:24,849 --> 00:26:27,117
Yeah. Yeah, I wanna know.
Lay it on me.
401
00:26:27,218 --> 00:26:30,421
Okay, well, my father
402
00:26:30,522 --> 00:26:33,657
is a US senator
from California.
403
00:26:37,762 --> 00:26:39,697
Rogers or Worthington?
404
00:26:39,764 --> 00:26:40,831
Worthington.
405
00:26:44,235 --> 00:26:45,836
Why are you laughing?
406
00:26:45,904 --> 00:26:48,105
Because I despise that man.
407
00:26:48,173 --> 00:26:49,139
So do I.
408
00:26:49,207 --> 00:26:50,507
- Really?
- Yeah.
409
00:26:50,642 --> 00:26:51,842
[laughs]
410
00:26:51,910 --> 00:26:54,445
Okay, his politics
are atrocious.
411
00:26:54,512 --> 00:26:56,280
The way he handled
the immigration bill
412
00:26:56,348 --> 00:26:57,681
was unacceptable,
413
00:26:57,782 --> 00:26:59,950
and the budget
since he went into office
414
00:27:00,051 --> 00:27:02,119
is just awful.
415
00:27:02,187 --> 00:27:03,721
I couldn't agree more.
416
00:27:03,788 --> 00:27:05,456
How do you know
all this stuff?
417
00:27:05,523 --> 00:27:06,957
I'm a poly-sci major.
418
00:27:07,058 --> 00:27:09,126
- Right.
- I have to know this stuff.
419
00:27:09,194 --> 00:27:11,161
Wow. You...
420
00:27:11,262 --> 00:27:13,998
I totally get you now.
421
00:27:14,065 --> 00:27:15,499
- You do?
- Yes!
422
00:27:15,600 --> 00:27:17,801
I mean, if he was my father,
I'd rebel, too.
423
00:27:17,869 --> 00:27:19,470
- You kidding me?
- Try living with him.
424
00:27:19,537 --> 00:27:21,105
Oh, it must've been terrible.
425
00:27:21,172 --> 00:27:22,439
[laughs]
426
00:27:27,379 --> 00:27:28,979
Look, um...
427
00:27:31,783 --> 00:27:35,119
I really wanna
tell you something,
428
00:27:35,220 --> 00:27:38,555
but you can't have any
preconceived notions about me.
429
00:27:38,690 --> 00:27:42,059
And you have to promise
you won't make any assumptions.
430
00:27:42,160 --> 00:27:45,429
And you have to promise
you won't tell anyone.
431
00:27:47,132 --> 00:27:51,101
Yeah, sure, I...
I promise.
432
00:27:53,672 --> 00:27:55,739
Before I came here...
433
00:27:57,709 --> 00:27:59,176
I got pregnant.
434
00:28:06,117 --> 00:28:07,618
Whew.
435
00:28:07,719 --> 00:28:10,320
Your dad
must've gone ballistic.
436
00:28:10,455 --> 00:28:12,589
He went nuclear.
437
00:28:14,159 --> 00:28:17,194
So what happened?
438
00:28:17,262 --> 00:28:21,265
Well, they holed me up for nine
months until the baby was born.
439
00:28:23,635 --> 00:28:26,203
- He didn't make you abort.
- No.
440
00:28:26,304 --> 00:28:29,239
My dad knew better than to force
his 18-year-old daughter
441
00:28:29,307 --> 00:28:31,241
to abort a baby.
442
00:28:31,309 --> 00:28:35,179
Kinda would put him in some
pretty messy legal issues.
443
00:28:36,614 --> 00:28:38,515
So where's the baby now?
444
00:28:41,886 --> 00:28:43,454
Hey, no, no, it's fine.
445
00:28:43,555 --> 00:28:45,222
You don't have
to tell me this stuff.
446
00:28:45,356 --> 00:28:46,857
No, I want to.
447
00:28:46,925 --> 00:28:47,958
Um...
448
00:28:51,062 --> 00:28:53,230
She was taken from me.
449
00:28:53,298 --> 00:28:56,200
What? What do you mean,
she was taken from you?
450
00:28:56,267 --> 00:29:01,171
My parents convinced me that
adoption was best for everyone.
451
00:29:01,272 --> 00:29:05,309
Why? How is that
the best thing for you?
452
00:29:05,376 --> 00:29:08,879
I don't know. I guess
they thought I was too young.
453
00:29:08,980 --> 00:29:11,949
No, no. I mean, if you're
old enough to vote at 18,
454
00:29:12,050 --> 00:29:13,951
you should be old enough
for motherhood.
455
00:29:14,052 --> 00:29:15,819
That's exactly what I said.
456
00:29:17,822 --> 00:29:19,356
Uh...
457
00:29:19,424 --> 00:29:20,824
What about the paperwork?
458
00:29:20,892 --> 00:29:23,961
I mean, did you sign
the adoption papers?
459
00:29:25,597 --> 00:29:27,798
Um...
460
00:29:27,866 --> 00:29:29,900
I don't remember.
461
00:29:29,968 --> 00:29:34,104
I was so sedated
from the epidural.
462
00:29:34,172 --> 00:29:37,007
I don't remember
signing anything.
463
00:29:44,749 --> 00:29:48,118
Come on, one last push.
You can do it. Come on, baby.
464
00:29:48,219 --> 00:29:51,155
- Bear down, bear down.
- Come on, come on, come on!
465
00:29:51,222 --> 00:29:53,490
- Oh, good job.
- [baby crying]
466
00:29:53,558 --> 00:29:57,528
Good job!
Oh, my God, look at her!
467
00:29:57,595 --> 00:30:01,198
A beautiful baby girl!
468
00:30:01,266 --> 00:30:04,568
- [baby crying]
- Good job, Mom.
469
00:30:04,669 --> 00:30:07,104
[crying continues]
470
00:30:16,214 --> 00:30:17,948
You did so good.
471
00:30:20,785 --> 00:30:23,720
[crying]
472
00:30:26,825 --> 00:30:28,192
Hi, baby.
473
00:30:28,259 --> 00:30:29,927
She's beautiful.
474
00:30:30,028 --> 00:30:30,894
Hi.
475
00:30:46,611 --> 00:30:48,478
[crying]
476
00:30:48,546 --> 00:30:50,347
Shh...
477
00:30:53,885 --> 00:30:56,520
Wait. Wait, wait, wait!
Where are you taking her?
478
00:30:56,621 --> 00:31:00,224
Oh, honey, they just need
to take her and clean her
479
00:31:00,291 --> 00:31:02,259
and weigh her
and make sure she's healthy.
480
00:31:02,327 --> 00:31:04,928
Sweetheart,
you need to rest now.
481
00:31:04,996 --> 00:31:06,997
You rest, sweetheart.
482
00:31:07,065 --> 00:31:08,866
It's okay.
483
00:31:14,339 --> 00:31:16,506
Did you ever see her again?
484
00:31:18,142 --> 00:31:20,544
No. That was it.
485
00:31:20,612 --> 00:31:22,412
She was gone.
486
00:31:23,848 --> 00:31:27,017
- I'm confused, though.
- About what?
487
00:31:27,118 --> 00:31:29,453
The paperwork.
488
00:31:29,520 --> 00:31:30,787
I mean...
489
00:31:31,923 --> 00:31:34,157
Did you sign the paperwork?
490
00:31:34,259 --> 00:31:36,760
I don't--
491
00:31:36,828 --> 00:31:38,862
I don't remember.
492
00:31:38,997 --> 00:31:41,365
I was so drugged that week.
493
00:31:41,466 --> 00:31:44,268
What, wait, wait,
you were there for a week?
494
00:31:44,335 --> 00:31:46,036
Yeah.
495
00:31:46,104 --> 00:31:50,540
Most new mothers are in and out
of the hospital within 24 hours.
496
00:31:50,675 --> 00:31:53,343
Why were you were
in the hospital for a week?
497
00:31:53,444 --> 00:31:56,079
They said I had
a really difficult birth
498
00:31:56,180 --> 00:32:00,450
because I was so young,
that I needed time to recover.
499
00:32:02,654 --> 00:32:05,656
Did you want to give
your baby away?
500
00:32:09,794 --> 00:32:14,231
Hey, no, no, no, no.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
501
00:32:14,299 --> 00:32:17,301
Look, you and I haven't
been together long enough,
502
00:32:17,368 --> 00:32:19,336
and I shouldn't pry
like this.
503
00:32:19,404 --> 00:32:21,805
No, no.
504
00:32:21,906 --> 00:32:24,341
I want you to know
everything.
505
00:32:29,781 --> 00:32:32,816
[beeping]
506
00:32:46,831 --> 00:32:50,067
Hey, sweetheart,
how you feeling?
507
00:32:53,705 --> 00:32:56,440
Do you think
you can hold a pen?
508
00:32:56,507 --> 00:32:58,775
Okay.
509
00:32:58,843 --> 00:33:04,381
Great. The hospital needs you
to sign in three places.
510
00:33:04,482 --> 00:33:06,483
Okay, there...
511
00:33:06,551 --> 00:33:09,553
there and there.
512
00:33:09,620 --> 00:33:11,722
Okay, that's great.
513
00:33:11,823 --> 00:33:13,957
That's all you need
to do for now.
514
00:33:14,025 --> 00:33:17,728
I'll be back to see you
in a little while.
515
00:33:17,829 --> 00:33:18,795
Love you.
516
00:33:22,400 --> 00:33:27,504
I signed the adoption papers,
but I was drugged.
517
00:33:27,572 --> 00:33:29,906
No, they can't do that.
518
00:33:29,974 --> 00:33:32,342
I mean, you weren't
thinking clearly.
519
00:33:32,443 --> 00:33:34,411
Have you ever
talked with them before
520
00:33:34,479 --> 00:33:35,746
about giving the baby away?
521
00:33:35,813 --> 00:33:39,016
I wasn't sure. I...
522
00:33:39,083 --> 00:33:42,219
I asked for my baby
right after I gave birth,
523
00:33:42,320 --> 00:33:46,256
but they told me
it was too late,
524
00:33:46,357 --> 00:33:49,159
and I believed them.
525
00:33:51,095 --> 00:33:52,763
Of course.
526
00:33:54,365 --> 00:33:56,933
Your father
was running for senator.
527
00:33:58,836 --> 00:34:02,506
They knew if the word got out
that his young daughter
528
00:34:02,607 --> 00:34:04,975
was having a baby
out of wedlock that--
529
00:34:06,177 --> 00:34:07,778
It would destroy his career.
530
00:34:09,647 --> 00:34:12,215
How can I be so stupid?
531
00:34:12,316 --> 00:34:15,452
I gave my baby away.
532
00:34:17,288 --> 00:34:19,723
Other people are
raising my baby.
533
00:34:19,791 --> 00:34:21,258
You can get her back.
534
00:34:23,461 --> 00:34:25,695
How?
535
00:34:25,797 --> 00:34:29,199
I've been apart from her
for a year.
536
00:34:29,300 --> 00:34:31,568
She thinks those other people
are her parents.
537
00:34:31,669 --> 00:34:34,037
It doesn't matter, okay?
538
00:34:34,105 --> 00:34:36,440
It doesn't matter
who has been taking care of her.
539
00:34:36,507 --> 00:34:38,608
She is your child,
540
00:34:38,676 --> 00:34:42,379
your flesh and blood,
your DNA.
541
00:35:04,669 --> 00:35:06,470
[line ringing]
542
00:35:07,805 --> 00:35:09,606
[ring]
543
00:35:09,674 --> 00:35:12,776
- Hello?
- Mom?
544
00:35:12,844 --> 00:35:15,378
I thought I recognized the number.
545
00:35:15,446 --> 00:35:17,414
Honey, Vicky.
546
00:35:17,482 --> 00:35:22,052
Must be so late in Boston. Is something wrong?
547
00:35:22,153 --> 00:35:26,223
What's wrong, honey? I can hear you crying.
548
00:35:26,290 --> 00:35:28,925
Talk to me.
549
00:35:28,993 --> 00:35:31,228
Clearly, you must've called because you want to talk.
550
00:35:31,329 --> 00:35:33,997
What's the matter? You're worrying me.
551
00:35:34,065 --> 00:35:36,066
What's the matter?
552
00:35:36,134 --> 00:35:38,235
I just--
553
00:35:38,302 --> 00:35:40,570
I want--
554
00:35:40,638 --> 00:35:44,107
What do you want?
555
00:35:44,175 --> 00:35:47,244
I wanna see my little girl.
556
00:35:47,311 --> 00:35:50,580
I want my daughter back.
557
00:35:50,681 --> 00:35:53,617
Sweetie, that's not possible.
558
00:35:53,684 --> 00:35:57,687
We agreed... to let
another family adopt her.
559
00:35:59,157 --> 00:36:01,424
Who's we?
What do you mean, we?
560
00:36:01,492 --> 00:36:03,360
You, me, and your father.
561
00:36:03,461 --> 00:36:04,694
I was drugged.
562
00:36:04,762 --> 00:36:07,764
How could I possibly
agree to that?
563
00:36:07,865 --> 00:36:09,633
It was you and him.
564
00:36:09,700 --> 00:36:12,068
You and him made me
give her away.
565
00:36:12,170 --> 00:36:14,471
Sweetie, that's nonsense.
566
00:36:14,539 --> 00:36:16,806
It was the best decision.
567
00:36:16,874 --> 00:36:18,875
It was in your best interests.
We agreed.
568
00:36:18,976 --> 00:36:20,777
You were too young to be a mother.
569
00:36:20,845 --> 00:36:23,213
You have your whole life ahead of you.
570
00:36:23,281 --> 00:36:25,215
Vicky?
571
00:36:25,283 --> 00:36:27,217
You still there?
572
00:36:30,621 --> 00:36:32,889
I want her back.
573
00:36:32,957 --> 00:36:35,892
Vicky, it's just not possible to get her back.
574
00:36:35,993 --> 00:36:38,228
She belongs
to another family now.
575
00:36:38,296 --> 00:36:41,665
- She's not yours anymore.
- She's not mine?
576
00:36:41,732 --> 00:36:43,233
How could she not be mine?
577
00:36:43,301 --> 00:36:44,901
She's my little girl!
578
00:36:44,969 --> 00:36:46,970
I have no memory...
579
00:36:47,071 --> 00:36:50,674
of agreeing to let my daughter
be given up for adoption.
580
00:36:50,775 --> 00:36:52,876
You must've blocked the memory
581
00:36:52,977 --> 00:36:56,246
because we had a very involved
conversation about it,
582
00:36:56,314 --> 00:36:59,149
and you agreed that it was the best decision...
583
00:36:59,217 --> 00:37:01,351
for you, for her.
584
00:37:01,419 --> 00:37:02,919
I don't remember.
585
00:37:03,020 --> 00:37:05,322
You made me sign the papers
586
00:37:05,423 --> 00:37:07,891
when I wasn't
thinking clearly.
587
00:37:07,992 --> 00:37:10,994
You were perfectly lucid
when you sign the paper--
588
00:37:11,095 --> 00:37:13,997
- You are lying.
- ...in the recovery room
589
00:37:14,065 --> 00:37:16,533
that the adoption agency
gave you.
590
00:37:16,601 --> 00:37:18,568
- You were perfectly lucid.
- You are absolutely lying.
591
00:37:18,669 --> 00:37:20,570
I would not lie to you.
592
00:37:20,638 --> 00:37:23,340
I signed the papers in the birthing room.
593
00:37:23,407 --> 00:37:24,608
Vicky, what's going on?
594
00:37:28,045 --> 00:37:32,015
Dad? Is that you?
595
00:37:32,083 --> 00:37:36,186
It's good to hear your voice. I haven't heard it in months.
596
00:37:36,287 --> 00:37:40,023
What, are you too busy
to call your own daughter?
597
00:37:40,124 --> 00:37:42,359
Or are you too afraid
to talk to me
598
00:37:42,426 --> 00:37:44,461
because you gave
my baby away?
599
00:37:44,528 --> 00:37:46,229
What are you talking about?
600
00:37:46,330 --> 00:37:48,265
- And where's Johnny? - Where's Johnny?
601
00:37:48,366 --> 00:37:50,367
Where's he? How'd you get him
to sign the papers?
602
00:37:50,434 --> 00:37:52,202
Johnny doesn't care about you.
603
00:37:52,270 --> 00:37:55,338
He doesn't care about the baby.
He signed over all rights.
604
00:37:55,406 --> 00:37:57,240
Really? Are you sure you didn't offer him
605
00:37:57,308 --> 00:37:59,342
- some kind of plea-bargain?
- Listen to me.
606
00:37:59,410 --> 00:38:02,812
Legally, that child
is not yours.
607
00:38:02,880 --> 00:38:04,648
Now I suggest that you
get on with your life.
608
00:38:04,715 --> 00:38:07,450
You graduate from college.
You'll meet somebody.
609
00:38:07,551 --> 00:38:09,452
In a few years, you'll have
a family of your own.
610
00:38:09,553 --> 00:38:12,489
Dad, the adoption
was not legal!
611
00:38:12,556 --> 00:38:13,957
Why do you keep saying that?
612
00:38:14,025 --> 00:38:16,393
Because it's true!
613
00:38:23,467 --> 00:38:26,336
What have we done?
614
00:38:26,404 --> 00:38:30,106
We did what was best for her.
615
00:38:30,207 --> 00:38:32,075
[line rings]
616
00:38:33,678 --> 00:38:36,646
- [ring]
- Come on, Vicky pick up.
617
00:38:36,747 --> 00:38:38,481
[ring]
618
00:38:41,085 --> 00:38:43,820
- Come on.
- [ring]
619
00:38:43,921 --> 00:38:45,822
- So what happened?
- They lied to me.
620
00:38:45,923 --> 00:38:47,857
They blatantly lied to me
about the whole thing.
621
00:38:47,925 --> 00:38:49,559
Of course they did.
622
00:38:49,627 --> 00:38:51,461
Your father's a US Senator.
What do you expect?
623
00:38:51,562 --> 00:38:52,829
He's not gonna let anyone
get in his way.
624
00:38:52,897 --> 00:38:53,997
Even his daughter?
625
00:38:54,065 --> 00:38:55,498
No, not even you.
626
00:38:55,599 --> 00:38:59,469
Look, your father is
a very powerful man.
627
00:38:59,537 --> 00:39:01,671
I've been doing a lot of
research about him,
628
00:39:01,739 --> 00:39:03,306
and it's clear that
he'll run for governor
629
00:39:03,374 --> 00:39:06,443
after one term as senator.
630
00:39:06,544 --> 00:39:09,179
Look, you need to get in contact
with a lawyer now.
631
00:39:09,280 --> 00:39:11,348
Okay? I mean,
my dad's best friend
632
00:39:11,415 --> 00:39:13,650
is a top family lawyer
in San Francisco.
633
00:39:13,718 --> 00:39:15,885
- He can help you with this.
- That'll take forever.
634
00:39:15,953 --> 00:39:18,121
I don't have time for lawyers.
635
00:39:18,255 --> 00:39:21,191
My little girl gets older
and older every day.
636
00:39:21,258 --> 00:39:22,926
And every day that goes by
637
00:39:23,027 --> 00:39:26,296
is another day that she's
with those other people.
638
00:39:28,132 --> 00:39:29,966
So what then?
639
00:39:30,034 --> 00:39:32,235
I have an idea.
640
00:39:32,336 --> 00:39:34,904
Will you take me
to the airport?
641
00:39:35,039 --> 00:39:37,574
Yeah, but where you going?
642
00:39:37,641 --> 00:39:40,043
Home.
643
00:39:40,111 --> 00:39:42,245
Come on.
I booked a flight.
644
00:40:03,601 --> 00:40:05,602
So are you still mad at me?
645
00:40:07,104 --> 00:40:09,773
I'm not mad at you, Mom.
646
00:40:09,840 --> 00:40:12,542
I'm just...
647
00:40:12,610 --> 00:40:14,444
disappointed.
648
00:40:16,213 --> 00:40:18,782
I know you were just looking out
for my best interests.
649
00:40:22,787 --> 00:40:24,521
[sighs]
650
00:40:24,588 --> 00:40:26,256
No, I wasn't.
651
00:40:28,659 --> 00:40:29,893
You weren't?
652
00:40:35,433 --> 00:40:39,536
[sobbing]
653
00:40:39,603 --> 00:40:42,071
I'm so sorry, baby.
I'm so sorry.
654
00:40:42,139 --> 00:40:44,274
I'm so, so sorry.
655
00:40:44,341 --> 00:40:46,109
It's okay, Mom.
656
00:40:46,177 --> 00:40:48,178
- No, it's not.
- Yeah, it's okay.
657
00:40:48,245 --> 00:40:51,614
I'm gonna fix everything, okay?
658
00:40:51,682 --> 00:40:53,917
And then you and dad
659
00:40:54,018 --> 00:40:56,085
are gonna be
the best grandparents
660
00:40:56,220 --> 00:40:59,055
a child could ever ask for.
661
00:40:59,123 --> 00:41:00,156
Right?
662
00:41:01,325 --> 00:41:02,659
Oh. Right.
663
00:41:04,528 --> 00:41:18,608
Good.
664
00:41:18,709 --> 00:41:19,642
- Hello.
665
00:41:19,710 --> 00:41:20,810
- Hi.
666
00:41:20,911 --> 00:41:22,545
- How can I help you?
- My name's Jennifer Myers.
667
00:41:22,613 --> 00:41:24,547
I'm here to interview
for the internship.
668
00:41:24,615 --> 00:41:26,549
Oh, yes.
We were expecting you.
669
00:41:26,617 --> 00:41:28,051
You can wait
in the conference room,
670
00:41:28,118 --> 00:41:29,919
and someone will be out
in a moment.
671
00:41:30,020 --> 00:41:31,521
Great. Thanks.
672
00:41:35,759 --> 00:41:37,093
Jennifer?
673
00:41:38,629 --> 00:41:40,196
Excuse me, are you Jennifer?
674
00:41:40,297 --> 00:41:42,565
Hi. I'm sorry.
I'm Jennifer.
675
00:41:42,666 --> 00:41:44,133
Great, great.
I'm Carolyn.
676
00:41:44,201 --> 00:41:46,536
- Please, please have a seat.
- Thank you.
677
00:41:49,840 --> 00:41:51,774
Jennifer, you have
such an impressive resume
678
00:41:51,842 --> 00:41:53,776
- for such a young woman.
- Thank you.
679
00:41:53,844 --> 00:41:56,579
So what makes you want to work
at an adoption agency?
680
00:41:56,647 --> 00:42:01,751
Well, adoption is just
the most wonderful gift
681
00:42:01,852 --> 00:42:04,053
a family can give to a child.
682
00:42:04,121 --> 00:42:06,856
To accept the child
into your home
683
00:42:06,957 --> 00:42:09,092
and then commit
to taking care of them
684
00:42:09,159 --> 00:42:12,061
and loving them
for the rest of your life
685
00:42:12,129 --> 00:42:16,599
is one of the most powerful and
thankless things anyone can do.
686
00:42:18,903 --> 00:42:21,037
Wow. Very impressive.
687
00:42:21,105 --> 00:42:24,440
You know, that's exactly why
I joined the adoption agency.
688
00:42:24,508 --> 00:42:27,277
I just can't wait till
I get to match up a child
689
00:42:27,344 --> 00:42:29,045
with a new family.
690
00:42:29,113 --> 00:42:32,949
- I mean, what a gift to give.
- Yes, it is. Yes, it is.
691
00:42:33,050 --> 00:42:35,151
Jennifer, tell me a little bit
about yourself.
692
00:42:46,864 --> 00:42:48,331
Hey, Jennifer, how's it going?
693
00:42:48,432 --> 00:42:49,766
You getting acquainted
with everything okay?
694
00:42:49,900 --> 00:42:51,601
Yeah, yeah, I'm doing great.
695
00:42:51,702 --> 00:42:54,771
Everybody's been so nice,
and I'm learning bunches.
696
00:42:54,838 --> 00:42:57,807
Good. It looks to me like
you're settling in really well.
697
00:42:57,908 --> 00:42:59,108
Thanks.
698
00:42:59,209 --> 00:43:00,276
Will and I are gonna grab lunch.
699
00:43:00,344 --> 00:43:01,411
Can we get you something?
700
00:43:01,512 --> 00:43:02,712
No, that's okay.
701
00:43:02,780 --> 00:43:04,581
I actually
brown-bagged it today.
702
00:43:04,682 --> 00:43:07,050
All right. Well, you're gonna be
holding down the fort,
703
00:43:07,117 --> 00:43:08,785
so why don't you let
any calls that come in
704
00:43:08,886 --> 00:43:10,887
just go straight
to the main voicemail, okay?
705
00:43:10,955 --> 00:43:12,522
Sure, yeah, sounds good.
706
00:43:12,590 --> 00:43:15,058
- Okay. We'll see you in a bit.
- Okay, bye. Thanks.
707
00:43:15,125 --> 00:43:17,126
Will, you ready?
708
00:44:43,180 --> 00:44:45,214
[footsteps]
709
00:45:13,010 --> 00:45:14,610
They're perfect.
710
00:45:47,010 --> 00:45:49,011
- [knocking]
- Honey, you in there?
711
00:45:49,146 --> 00:45:50,980
Uh, yeah.
Hold on a minute.
712
00:45:54,351 --> 00:45:55,651
Okay, come in.
713
00:45:57,488 --> 00:45:59,555
- I wanted to say good night.
- Thanks, Mom.
714
00:46:06,230 --> 00:46:07,830
It's so good to have you home.
715
00:46:07,898 --> 00:46:11,000
It's good to be home.
I've missed everybody.
716
00:46:11,068 --> 00:46:13,002
Even Christian,
that little brat.
717
00:46:13,103 --> 00:46:14,370
[laughing]
718
00:46:18,008 --> 00:46:19,475
I love you.
719
00:46:19,576 --> 00:46:21,511
I love you, too.
720
00:46:28,886 --> 00:46:31,187
- Good night.
- Night.
721
00:46:34,458 --> 00:46:47,436
See you in the morning.
722
00:47:10,327 --> 00:47:12,094
[line ringing]
723
00:47:13,597 --> 00:47:14,897
[ring]
724
00:47:15,032 --> 00:47:16,465
[phone ringing]
725
00:47:19,169 --> 00:47:21,070
[ring]
726
00:47:23,473 --> 00:47:25,107
[ring]
727
00:47:27,511 --> 00:47:29,078
[ringing continues]
728
00:47:30,614 --> 00:47:31,614
[ring]
729
00:47:31,682 --> 00:47:33,616
- Hello?
- Hi.
730
00:47:33,684 --> 00:47:35,785
Um, is Mrs. Martin there?
731
00:47:35,886 --> 00:47:38,254
Yes, this is Sarah. How can I help you?
732
00:47:38,322 --> 00:47:40,923
Hi, yes, this is Jennifer Myers.
733
00:47:40,991 --> 00:47:43,726
I work with Melissa
at Elite Adoption Agency.
734
00:47:43,794 --> 00:47:47,597
- Oh, hi! - [baby babbling]
735
00:47:47,664 --> 00:47:50,833
- Uh, are you there? - [babbling continues]
736
00:47:52,502 --> 00:47:53,636
Hello?
737
00:47:56,039 --> 00:47:59,308
Yes, I'm sorry.
Just a bad connection.
738
00:48:00,711 --> 00:48:03,279
Um, Melissa wanted me
to call you
739
00:48:03,347 --> 00:48:05,281
and set up a time
to come by your house
740
00:48:05,349 --> 00:48:07,149
to do an annual review.
741
00:48:07,217 --> 00:48:11,287
You know, just standard
bookkeeping the state requires.
742
00:48:11,355 --> 00:48:14,323
Oh, sure, I understand. No problem.
743
00:48:14,424 --> 00:48:17,226
Would next week sometime work?
744
00:48:17,327 --> 00:48:19,495
Actually, I was hoping
we could do it tomorrow.
745
00:48:19,563 --> 00:48:21,497
I know that's last-minute,
746
00:48:21,565 --> 00:48:24,500
but that's sort of
the point of these reviews.
747
00:48:24,568 --> 00:48:26,135
Oh, sure.
748
00:48:26,203 --> 00:48:28,971
Actually, I've got nothing going tomorrow.
749
00:48:29,072 --> 00:48:32,842
Perfect. Are you still on
Sherridge Drive?
750
00:48:32,910 --> 00:48:34,677
Yes, we are.
751
00:48:34,745 --> 00:48:37,947
Great. 10 a.m.?
752
00:48:38,015 --> 00:48:41,017
Works for me. And my husband should be here, too.
753
00:48:41,118 --> 00:48:42,652
That's even better.
754
00:48:42,753 --> 00:48:44,320
Great. See you in the morning.
755
00:48:44,421 --> 00:48:45,888
Thank you.
756
00:49:33,036 --> 00:49:36,072
Hi. You must be Jennifer
from the agency.
757
00:49:36,139 --> 00:49:38,708
Hi, yes.
You must be Mrs. Martin.
758
00:49:38,775 --> 00:49:40,743
I am, and this is
my husband Richard.
759
00:49:40,844 --> 00:49:43,245
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
760
00:49:43,313 --> 00:49:45,214
Please come in.
761
00:49:45,282 --> 00:49:47,116
Yeah.
762
00:49:49,453 --> 00:49:51,287
And this is Julia.
763
00:49:52,823 --> 00:49:54,390
Hi, Julia.
764
00:49:54,458 --> 00:49:55,891
She is just the sweetest
little angel.
765
00:49:55,959 --> 00:49:57,593
We could not be
more in love with her.
766
00:49:57,694 --> 00:49:59,829
And she's doing so well.
767
00:49:59,896 --> 00:50:01,630
She's beautiful.
768
00:50:07,971 --> 00:50:09,238
Are you okay?
769
00:50:09,306 --> 00:50:11,841
Yes, I'm sorry.
770
00:50:11,942 --> 00:50:14,377
She's just so perfect.
771
00:50:14,511 --> 00:50:16,746
- Are you sure?
- Yeah.
772
00:50:16,847 --> 00:50:18,948
Adoption, it's just so powerful.
773
00:50:19,049 --> 00:50:20,616
To see children brought together
774
00:50:20,717 --> 00:50:22,918
with families who love them
unconditionally
775
00:50:22,986 --> 00:50:26,122
is exactly why
I got into adoption.
776
00:50:26,189 --> 00:50:28,124
Believe me,
we really understand.
777
00:50:28,191 --> 00:50:31,494
Yeah. Even though Julie
isn't our birth child,
778
00:50:31,595 --> 00:50:34,096
we kinda feel like it was fate
that brought us together.
779
00:50:34,231 --> 00:50:36,098
Yeah.
780
00:50:36,166 --> 00:50:39,201
Well, you're a beautiful family.
781
00:50:39,269 --> 00:50:40,436
- Thank you.
- [phone ringing]
782
00:50:40,537 --> 00:50:41,537
Oh, I'm sorry.
783
00:50:41,605 --> 00:50:42,505
This has been going on all week.
784
00:50:42,639 --> 00:50:44,440
Will you excuse me, please?
785
00:50:44,508 --> 00:50:45,541
[ringing continues]
786
00:50:46,710 --> 00:50:50,146
So she's not quite walking yet.
787
00:50:50,213 --> 00:50:53,482
She's scooting,
and she loves to stand up,
788
00:50:53,583 --> 00:50:55,785
balance on the coffee table
and then scoot around.
789
00:50:55,852 --> 00:50:57,153
Do you want to say hello?
790
00:50:57,254 --> 00:51:01,323
And she says "Mama"
and "Daddy" and "ball."
791
00:51:01,425 --> 00:51:04,126
Sarah, the contractor needs
our final decision
792
00:51:04,227 --> 00:51:05,494
on the tile, honey.
793
00:51:05,562 --> 00:51:06,662
- Now?
- Yeah. I'm sorry.
794
00:51:06,763 --> 00:51:08,297
- Do you need me?
- Yes, I do.
795
00:51:08,398 --> 00:51:09,498
- I'm sorry.
- It's okay.
796
00:51:09,566 --> 00:51:10,900
Oh, gosh.
797
00:51:10,967 --> 00:51:13,402
- I hate to ask you--
- No, please.
798
00:51:13,503 --> 00:51:15,504
Would you mind holding her
just a second?
799
00:51:15,572 --> 00:51:17,273
Sorry.
It is so dusty up there.
800
00:51:17,374 --> 00:51:18,841
Hi, baby.
801
00:51:25,582 --> 00:51:26,682
[crying]
802
00:51:29,052 --> 00:51:31,153
♪
803
00:51:46,403 --> 00:51:49,205
You're my angel,
you know that?
804
00:51:52,976 --> 00:51:56,112
I'm gonna take you back
where you belong.
805
00:51:56,179 --> 00:51:57,913
I love you, angel.
806
00:52:01,585 --> 00:52:04,620
Okay.
Sorry that took so long.
807
00:52:04,688 --> 00:52:07,223
Hi, sweetie, hi.
808
00:52:07,290 --> 00:52:09,625
Did you say hello to Jennifer?
809
00:52:09,693 --> 00:52:12,027
Oh. Um...
810
00:52:17,300 --> 00:52:20,402
Well, um, can I give you
a tour of the house?
811
00:52:20,470 --> 00:52:23,405
- Do you need to--
- No, no, no, that's okay.
812
00:52:23,507 --> 00:52:24,807
I'm sure the rest of your home
813
00:52:24,875 --> 00:52:26,242
is just as perfect
as your family.
814
00:52:26,309 --> 00:52:27,877
Oh, thank you.
815
00:52:27,944 --> 00:52:30,746
I have good instincts,
and I can tell that Rachel--
816
00:52:30,814 --> 00:52:34,116
Julia-- is in good hands.
817
00:52:36,119 --> 00:52:37,419
Well, I better get going.
818
00:52:37,487 --> 00:52:39,889
I have three more families
to visit.
819
00:52:39,956 --> 00:52:41,490
Thank you for letting me
into your home.
820
00:52:41,591 --> 00:52:42,892
Feel free to come back
anytime, okay?
821
00:52:42,959 --> 00:52:44,226
I will, thank you.
822
00:52:44,327 --> 00:52:46,428
Here, I'll show you
to the door.
823
00:52:48,798 --> 00:52:50,933
- Thanks very much.
- Say goodbye!
824
00:52:51,001 --> 00:52:52,168
Bye-bye!
825
00:52:59,409 --> 00:53:01,410
I couldn't believe it.
826
00:53:01,511 --> 00:53:04,346
I mean, five seconds left only,
and he gets it in.
827
00:53:04,447 --> 00:53:06,615
- Probably just threw that.
- [laughs]
828
00:53:06,683 --> 00:53:08,083
It's crazy.
829
00:53:08,151 --> 00:53:10,286
- [line ringing]
- Pick up, pick up, pick up.
830
00:53:10,353 --> 00:53:12,755
- [phone ringing]
- Hang on.
831
00:53:12,856 --> 00:53:14,290
- Hey, Vicky, what's up?
- See ya later.
832
00:53:14,357 --> 00:53:16,091
I'll see ya.
833
00:53:16,159 --> 00:53:18,761
Hey, are you alone?
834
00:53:18,862 --> 00:53:22,965
Yeah, yeah, I am now.
Is everything okay?
835
00:53:23,066 --> 00:53:24,800
I met her.
836
00:53:24,901 --> 00:53:27,803
You what? How?
837
00:53:27,871 --> 00:53:29,705
I went to her house.
838
00:53:29,806 --> 00:53:32,141
How did you do that?
839
00:53:32,209 --> 00:53:34,944
Look, I'll explain later, but, Lucas,
840
00:53:35,011 --> 00:53:37,980
she is so beautiful.
841
00:53:38,048 --> 00:53:41,317
I mean, I touched her,
I held her hand,
842
00:53:41,384 --> 00:53:43,319
I looked into her eyes.
843
00:53:43,386 --> 00:53:44,987
Does she look like you?
844
00:53:45,055 --> 00:53:47,957
[laughs]
Yes.
845
00:53:48,024 --> 00:53:51,827
Yes, she looks just like me.
It was incredible.
846
00:53:51,928 --> 00:53:55,231
And I actually think
she knew it was me.
847
00:53:55,298 --> 00:53:58,000
And the adoptive couple
is so sweet.
848
00:53:58,068 --> 00:54:00,169
I thought for sure they were
gonna be these dirty,
849
00:54:00,237 --> 00:54:02,338
creepy, scary people,
but they're not.
850
00:54:02,405 --> 00:54:04,473
They are the nicest couple ever.
851
00:54:04,574 --> 00:54:06,408
Okay, that's great,
852
00:54:06,476 --> 00:54:09,645
but now you really need
to contact my father's friend.
853
00:54:09,713 --> 00:54:12,014
Okay, I mean,
he can help you get her back.
854
00:54:14,251 --> 00:54:16,518
- But they're the nicest couple.
- Vicky...
855
00:54:16,620 --> 00:54:18,654
I don't know. Maybe...
856
00:54:18,788 --> 00:54:20,723
What? Maybe what?
857
00:54:20,824 --> 00:54:24,860
I don't know. Maybe she's
better off with them.
858
00:54:24,928 --> 00:54:27,429
I mean, she'll have
a mother and a father
859
00:54:27,497 --> 00:54:30,366
and a beautiful home
and a perfect family.
860
00:54:30,433 --> 00:54:32,868
Don't say that, Vicky, please.
861
00:54:32,936 --> 00:54:36,705
Lucas, if I take her
away from them,
862
00:54:36,773 --> 00:54:38,707
I'm gonna ruin their lives.
863
00:54:38,775 --> 00:54:40,943
No, stop thinking about them!
864
00:54:41,011 --> 00:54:43,379
Think about yourself here!
865
00:54:43,480 --> 00:54:45,381
Think about Rachel.
866
00:54:45,482 --> 00:54:47,883
She's your daughter, not theirs.
867
00:54:51,955 --> 00:54:54,556
I don't know what to do.
868
00:54:54,624 --> 00:55:00,562
Look, you need to get in contact
with my father's friend, okay?
869
00:55:00,664 --> 00:55:04,099
He'll get her back for you, I promise.
870
00:55:06,836 --> 00:55:09,738
Lucas says you specialize
in family law. Is that right?
871
00:55:09,806 --> 00:55:11,407
That's correct.
872
00:55:11,474 --> 00:55:13,709
And do you handle
adoption cases?
873
00:55:13,810 --> 00:55:15,911
Yes. Why?
874
00:55:16,012 --> 00:55:18,414
What are your issues?
875
00:55:21,885 --> 00:55:23,652
Are you all right?
876
00:55:23,720 --> 00:55:27,156
No, not really.
877
00:55:27,223 --> 00:55:30,125
Okay. Now just take your time.
878
00:55:31,795 --> 00:55:36,298
Look, why don't we start
from the very beginning?
879
00:55:39,035 --> 00:55:41,003
It all started two years ago.
880
00:55:41,071 --> 00:55:43,939
I got pregnant when I was 17.
881
00:55:44,007 --> 00:55:46,742
Obviously, my parents
weren't too happy about it.
882
00:55:57,020 --> 00:55:58,787
So your parents had you
sign the release forms
883
00:55:58,855 --> 00:56:03,125
immediately after giving birth,
and you had an epidural.
884
00:56:03,193 --> 00:56:04,626
Yes.
885
00:56:04,694 --> 00:56:08,130
Then we don't have
much of a problem.
886
00:56:09,699 --> 00:56:12,434
What, you think
I can get her back?
887
00:56:12,502 --> 00:56:14,370
It won't be that easy,
888
00:56:14,471 --> 00:56:17,473
but I believe for certain
that you can get her back.
889
00:56:17,574 --> 00:56:19,308
Now, thankfully,
the courts do understand
890
00:56:19,409 --> 00:56:21,710
the need for expediency
in these cases.
891
00:56:21,778 --> 00:56:23,545
That should work in your favor.
892
00:56:23,613 --> 00:56:27,349
Okay, and what about my parents?
Will they get in trouble?
893
00:56:27,450 --> 00:56:29,284
They won't get in trouble
criminally,
894
00:56:29,352 --> 00:56:32,321
but that won't stop the Martins
from going after them civilly.
895
00:56:32,389 --> 00:56:35,958
Now, it's a chance, but you're
gonna have to take it.
896
00:56:36,059 --> 00:56:39,128
Now, Vicky, don't forget.
897
00:56:39,195 --> 00:56:42,331
Your parents are gonna gain
a granddaughter out of all this.
898
00:56:44,100 --> 00:56:46,301
Do you want to move forward?
899
00:56:53,543 --> 00:56:55,477
You've gone too far this time.
900
00:56:55,545 --> 00:56:57,146
I've gone too far?
901
00:56:57,213 --> 00:56:59,081
Me? You have got to be
kidding me!
902
00:56:59,182 --> 00:57:00,983
We didn't think you would
go through with this.
903
00:57:01,050 --> 00:57:04,119
And why not?
She's my daughter.
904
00:57:04,187 --> 00:57:07,489
Usually, mothers will do
anything for their daughters.
905
00:57:08,958 --> 00:57:10,058
I can't.
906
00:57:10,160 --> 00:57:11,126
Why can't you?
907
00:57:11,227 --> 00:57:12,494
I just can't.
908
00:57:12,562 --> 00:57:15,664
Oh, God.
Stop protecting him already.
909
00:57:15,732 --> 00:57:19,301
Haven't you had enough of being
subservient to your husband
910
00:57:19,369 --> 00:57:21,170
for the last 20 years?
911
00:57:21,271 --> 00:57:25,307
Stop living for him
and do what's right.
912
00:57:25,408 --> 00:57:28,644
Mom, I am your daughter,
913
00:57:28,711 --> 00:57:31,180
and Rachel
is your granddaughter,
914
00:57:31,247 --> 00:57:35,350
and she's only been
apart from us for a year.
915
00:57:35,418 --> 00:57:38,053
We have so many more
years left with her.
916
00:57:38,121 --> 00:57:41,957
But if you don't do this for me,
I may never get her back.
917
00:57:42,091 --> 00:57:43,392
Hello, girls.
918
00:57:48,598 --> 00:57:50,532
What's going on?
919
00:57:53,636 --> 00:57:56,572
Do the right thing, Mom.
920
00:58:02,612 --> 00:58:04,213
Barbara?
921
00:58:15,625 --> 00:58:18,660
Robert...
922
00:58:18,761 --> 00:58:22,397
we never should have...
923
00:58:25,635 --> 00:58:30,405
made Vicky signed those
adoption papers when we did.
924
00:58:30,473 --> 00:58:33,141
You talking about the adoption?
925
00:58:33,209 --> 00:58:36,078
I'm talking about
our granddaughter.
926
00:58:36,179 --> 00:58:38,113
She is not our granddaughter.
927
00:58:38,214 --> 00:58:39,581
She was born out of wedlock,
928
00:58:39,682 --> 00:58:41,583
and the father
was a drug dealer.
929
00:58:41,684 --> 00:58:44,720
Please stop, Robert, please.
930
00:58:44,821 --> 00:58:49,291
Please stop putting
a political spin on everything.
931
00:58:49,359 --> 00:58:51,760
It is not political, Barbara.
I'm being a practical.
932
00:58:51,828 --> 00:58:54,129
She made a mistake.
933
00:58:56,332 --> 00:59:01,970
But out of that mistake
came a beautiful baby girl.
934
00:59:05,174 --> 00:59:09,845
And we gave her away.
935
00:59:12,582 --> 00:59:16,285
And it's time for us
to take responsibility for that.
936
00:59:16,386 --> 00:59:18,120
It's already too late.
937
00:59:18,221 --> 00:59:21,456
The child has been living with
another family for over a year.
938
00:59:21,524 --> 00:59:23,859
- It's not too late.
- Yes, it is.
939
00:59:23,927 --> 00:59:25,394
No, it's not.
940
00:59:26,663 --> 00:59:28,931
She's my baby, not theirs.
941
00:59:32,135 --> 00:59:34,503
I saw her yesterday.
942
00:59:34,571 --> 00:59:36,471
You saw her? How?
943
00:59:36,539 --> 00:59:39,942
It doesn't matter how.
944
00:59:40,009 --> 00:59:42,811
What matters is she knew.
945
00:59:42,912 --> 00:59:46,315
Mom, she knew
that I was her mother.
946
00:59:46,382 --> 00:59:49,151
- How? She's only a year old.
- I don't know.
947
00:59:49,218 --> 00:59:52,120
I can't explain it,
but she knew,
948
00:59:52,221 --> 00:59:54,990
and she knows
I'm coming back for her.
949
00:59:55,058 --> 00:59:59,361
So you need to do what's right
and help me get her back.
950
01:00:02,098 --> 01:00:07,803
Dad, you became a politician
so that you could help people.
951
01:00:09,606 --> 01:00:12,841
You've changed, Daddy.
952
01:00:12,909 --> 01:00:16,445
I mean, what happened?
953
01:00:16,546 --> 01:00:19,247
Can't you see that I need you?
954
01:00:19,315 --> 01:00:22,718
Can't you see that
this is an opportunity
955
01:00:22,785 --> 01:00:25,654
to right your wrongs,
to help your daughter
956
01:00:25,722 --> 01:00:28,690
and help get back
your granddaughter?
957
01:00:30,593 --> 01:00:34,162
Dad, please see this
from my perspective,
958
01:00:34,263 --> 01:00:36,198
from our family's perspective.
959
01:00:36,265 --> 01:00:39,001
Your father
could lose his office.
960
01:00:39,102 --> 01:00:41,236
Millions of people
depend on him.
961
01:00:50,313 --> 01:00:51,513
You're right.
962
01:00:53,049 --> 01:00:54,883
I'm sorry.
963
01:00:54,951 --> 01:00:56,852
I've been selfish
964
01:00:56,919 --> 01:01:00,222
I've been thinking about myself
and about my reputation.
965
01:01:05,028 --> 01:01:08,063
I hope you can forgive me.
966
01:01:18,474 --> 01:01:19,941
I love you, Dad.
967
01:01:22,545 --> 01:01:24,413
I love you, too.
968
01:01:27,183 --> 01:01:29,084
I love you, too, Mom.
969
01:01:46,903 --> 01:01:49,971
[whispering]
970
01:01:50,106 --> 01:01:51,740
[phone vibrating]
971
01:01:51,808 --> 01:01:53,642
Excuse me just a moment.
972
01:01:55,011 --> 01:01:56,845
Richard Martin.
973
01:01:56,913 --> 01:01:57,979
Yeah.
974
01:01:59,982 --> 01:02:02,684
I'm sorry. Excuse me.
975
01:02:02,752 --> 01:02:04,086
Yes?
976
01:02:11,861 --> 01:02:15,464
No, no, no, no,
this cannot be happening.
977
01:02:15,531 --> 01:02:17,866
Richard, tell me
this isn't true.
978
01:02:17,934 --> 01:02:19,434
Tell me this isn't happening.
979
01:02:19,502 --> 01:02:21,770
Please, please tell me
this is not true.
980
01:02:21,904 --> 01:02:23,772
Honey, we're gonna fight it.
981
01:02:23,873 --> 01:02:25,540
We're gonna fight it
with everything we got.
982
01:02:25,608 --> 01:02:28,443
She's my baby, she's my baby.
983
01:02:28,511 --> 01:02:29,945
They can't take her away
from me.
984
01:02:30,012 --> 01:02:34,516
No one can take her away
from me, Richard. No one!
985
01:02:34,584 --> 01:02:38,887
Why now...
when everything's perfect?
986
01:02:38,955 --> 01:02:41,923
Honey, listen, we are not
gonna let this happen.
987
01:02:41,991 --> 01:02:43,892
I've already contacted
Len Shapiro.
988
01:02:43,993 --> 01:02:46,061
He's the best lawyer
for this kind of thing.
989
01:02:46,162 --> 01:02:48,096
He's expensive,
but I don't care.
990
01:02:48,197 --> 01:02:50,132
I'd rather be broke
and have you and Julia, okay?
991
01:02:50,233 --> 01:02:52,134
How did it come to this?
992
01:02:52,235 --> 01:02:54,336
I mean, how, after we waited
for so long
993
01:02:54,403 --> 01:02:56,805
to get an independent
closed adoption? They can't.
994
01:02:56,873 --> 01:02:59,541
I know. They're saying
that the baby was adopted
995
01:02:59,609 --> 01:03:01,042
without the consent
of the birth mother.
996
01:03:01,144 --> 01:03:03,678
How is that possible?
997
01:03:03,746 --> 01:03:05,080
- Julia...
- I know.
998
01:03:05,181 --> 01:03:09,651
[baby crying]
999
01:03:11,587 --> 01:03:14,489
I am going to be brutally
honest with the two of you.
1000
01:03:14,557 --> 01:03:17,926
This is a very difficult case.
1001
01:03:17,994 --> 01:03:19,995
The courts could easily view
the adoption
1002
01:03:20,062 --> 01:03:23,165
as being completely illegal.
1003
01:03:23,266 --> 01:03:26,501
The grandmother admitted
under oath in her deposition
1004
01:03:26,569 --> 01:03:29,838
that the mother
signed the papers
1005
01:03:29,906 --> 01:03:32,007
immediately following
the birth of her baby,
1006
01:03:32,074 --> 01:03:35,544
so she was still under the
influence of the birthing drugs.
1007
01:03:35,611 --> 01:03:38,346
In my opinion, you could sue
the grandparents,
1008
01:03:38,447 --> 01:03:41,850
the adoption agency,
the hospital,
1009
01:03:41,918 --> 01:03:44,753
but that still won't
give you Julia.
1010
01:03:47,123 --> 01:03:48,690
Someone should go to jail.
1011
01:03:48,758 --> 01:03:50,792
Unfortunately,
this is a civil matter,
1012
01:03:50,893 --> 01:03:53,428
so no actual crime
has been committed.
1013
01:03:53,529 --> 01:03:55,297
There has to be something
that we could do.
1014
01:03:55,364 --> 01:03:57,966
Julia's been with us for a year.
We're her parents.
1015
01:03:58,034 --> 01:04:02,070
Unfortunately, according
to the law, you're not.
1016
01:04:05,474 --> 01:04:08,476
It is possible that you could be
considered foster parents.
1017
01:04:08,578 --> 01:04:10,712
- Foster parents?
- Yes, as you're aware,
1018
01:04:10,813 --> 01:04:13,381
foster parents are there
to help care for the child
1019
01:04:13,449 --> 01:04:15,250
until a permanent home
can be found.
1020
01:04:15,351 --> 01:04:17,686
But we're her permanent home.
1021
01:04:17,753 --> 01:04:19,988
Well, we can go around
in circles with this,
1022
01:04:20,089 --> 01:04:25,227
but the state may give
the biological mother
1023
01:04:25,294 --> 01:04:28,396
all the rights in this matter.
1024
01:04:29,899 --> 01:04:31,333
What if we left the country?
1025
01:04:31,434 --> 01:04:33,635
No, no, no,
that would not be good.
1026
01:04:33,736 --> 01:04:35,103
Virtually every country
1027
01:04:35,171 --> 01:04:36,938
has extradition laws
regarding children.
1028
01:04:37,006 --> 01:04:39,174
You'd be sent straight back
to the States,
1029
01:04:39,275 --> 01:04:40,976
and you'd be in serious trouble.
1030
01:04:41,110 --> 01:04:44,746
So what are you suggesting,
that we just give her back?
1031
01:04:44,814 --> 01:04:48,283
Just hand her over
like a leased car?
1032
01:04:48,351 --> 01:04:50,118
I'm not saying that.
1033
01:04:50,186 --> 01:04:53,488
I'm just saying that the court
gives the biological parent
1034
01:04:53,556 --> 01:04:56,358
the benefit of the doubt
in these cases.
1035
01:04:56,459 --> 01:05:00,095
So I want to suggest
that we meet with a mediator
1036
01:05:00,162 --> 01:05:01,596
rather than go to court.
1037
01:05:01,664 --> 01:05:03,765
A mediator?
There's nothing here to mediate.
1038
01:05:03,833 --> 01:05:05,600
That little girl is ours.
1039
01:05:05,668 --> 01:05:08,270
We're dealing with a very
high-powered family.
1040
01:05:08,371 --> 01:05:09,771
I think it's best
to start this process
1041
01:05:09,839 --> 01:05:12,307
in a more sensible environment.
1042
01:05:12,375 --> 01:05:14,309
By meeting them in court,
1043
01:05:14,377 --> 01:05:17,312
well, it could appear
aggressive.
1044
01:05:19,582 --> 01:05:21,783
[phone ringing]
1045
01:05:24,553 --> 01:05:26,288
[ring]
1046
01:05:26,355 --> 01:05:28,023
Hello?
1047
01:05:28,090 --> 01:05:30,158
Yes, this is Mrs. Worthington.
1048
01:05:31,994 --> 01:05:34,529
Oh, okay.
1049
01:05:34,597 --> 01:05:36,665
Tomorrow, 10 a.m.
1050
01:05:36,766 --> 01:05:38,333
Bye.
1051
01:05:41,570 --> 01:05:45,006
The Martins want to meet
tomorrow in Los Angeles
1052
01:05:45,107 --> 01:05:46,641
for mediation.
1053
01:06:05,995 --> 01:06:07,896
Please messenger this
to the March firm.
1054
01:06:07,997 --> 01:06:09,664
- Yes, Mr. Windsor.
- Thank you.
1055
01:06:15,137 --> 01:06:16,871
- Yes?
- Yes. Mr. Klein.
1056
01:06:16,973 --> 01:06:19,174
- Okay. There he is right there.
- Thank you.
1057
01:06:22,745 --> 01:06:25,447
[whispering]
1058
01:06:29,752 --> 01:06:32,687
That's the girl
from the adoption agency.
1059
01:06:38,461 --> 01:06:40,028
What's she doing here?
1060
01:06:42,465 --> 01:06:45,467
That's the birth mother.
1061
01:06:45,568 --> 01:06:47,969
No. No, she works
at the adoption agency.
1062
01:06:48,037 --> 01:06:50,939
She-- She came to our house.
1063
01:06:51,007 --> 01:06:52,640
She met Julia.
1064
01:06:54,443 --> 01:06:56,778
She said she worked
for the agency.
1065
01:07:04,220 --> 01:07:06,388
It's good to see you again,
Jennifer.
1066
01:07:06,489 --> 01:07:09,057
Or is it Victoria?
1067
01:07:12,228 --> 01:07:15,096
Mr. Klein, Victoria has
already met Julia.
1068
01:07:15,164 --> 01:07:17,799
She came over to our house.
1069
01:07:17,867 --> 01:07:20,802
She told me that she worked
for the adoption agency.
1070
01:07:20,903 --> 01:07:22,771
She illegally
came into my home.
1071
01:07:22,905 --> 01:07:24,539
To see my child.
1072
01:07:24,607 --> 01:07:26,775
And you would've done
the exact same thing
1073
01:07:26,842 --> 01:07:27,909
if she was your child.
1074
01:07:27,977 --> 01:07:30,111
- She is my child.
- No.
1075
01:07:30,179 --> 01:07:32,680
She isn't. She was
illegally taken from me
1076
01:07:32,815 --> 01:07:35,083
two minutes after
I gave birth to her.
1077
01:07:35,184 --> 01:07:37,452
- By your parents!
- Yes, by my parents,
1078
01:07:37,553 --> 01:07:39,087
but what difference
does it make?
1079
01:07:39,188 --> 01:07:41,089
She's my baby.
1080
01:07:41,190 --> 01:07:43,058
She has my DNA.
She has my face.
1081
01:07:43,192 --> 01:07:44,626
Ladies, please calm down.
1082
01:07:44,693 --> 01:07:46,728
Mr. Klein, may I please
say something, please?
1083
01:07:46,796 --> 01:07:48,196
Senator, with all due respect,
1084
01:07:48,264 --> 01:07:49,864
we haven't even started
the process yet.
1085
01:07:49,965 --> 01:07:52,534
I understand that, sir,
but before we do begin,
1086
01:07:52,601 --> 01:07:55,036
I would like the Martins to know
that we do understand,
1087
01:07:55,104 --> 01:07:57,372
my wife Vicky and I,
1088
01:07:57,473 --> 01:07:59,040
how difficult and painful
this is for you.
1089
01:07:59,108 --> 01:08:03,645
No, no, you don't.
You have no idea.
1090
01:08:03,712 --> 01:08:05,914
Mrs. Martin,
with respect, we do.
1091
01:08:05,981 --> 01:08:08,650
We're dealing with
an incredibly unusual situation:
1092
01:08:08,784 --> 01:08:10,318
one baby and two mothers.
1093
01:08:10,419 --> 01:08:13,021
No! There is only one mother
here! I am her mother!
1094
01:08:13,089 --> 01:08:16,825
I'm sorry, I-- I don't care
how powerful you are.
1095
01:08:16,892 --> 01:08:19,260
You're not taking my daughter.
1096
01:08:19,328 --> 01:08:23,331
I will fight you
with everything we have.
1097
01:08:23,432 --> 01:08:25,567
Mr. Klein,
she signed the papers.
1098
01:08:25,634 --> 01:08:28,236
- You gave her up. You did.
- No, I--
1099
01:08:28,337 --> 01:08:30,839
The adoption was completely
and totally legal.
1100
01:08:30,940 --> 01:08:33,308
There's nothing to discuss here.
1101
01:08:33,375 --> 01:08:37,011
I can't even believe we're here.
This shouldn't be happening!
1102
01:08:37,113 --> 01:08:40,915
Okay, clearly this is a very
emotional and heated situation.
1103
01:08:40,983 --> 01:08:43,751
I think it's best if we take
a 24-hour cooling-off period,
1104
01:08:43,819 --> 01:08:45,720
then bring the families in.
1105
01:08:45,788 --> 01:08:47,789
It'll give us the opportunity
to discuss this
1106
01:08:47,890 --> 01:08:49,457
in a more professional manner.
1107
01:08:49,558 --> 01:08:51,059
That won't be a problem.
1108
01:08:51,127 --> 01:08:52,627
- Not a problem, sir.
- All right, counsel stay.
1109
01:08:52,695 --> 01:08:55,296
The rest of you,
we'll schedule for the morning.
1110
01:09:00,336 --> 01:09:02,170
[whispers]
1111
01:09:09,145 --> 01:09:11,079
Maybe we should've
gone to court.
1112
01:09:11,147 --> 01:09:12,647
No, no.
1113
01:09:12,748 --> 01:09:14,949
We just gotta trust Len
and be patient.
1114
01:09:15,017 --> 01:09:16,718
Patient?
How could I be patient
1115
01:09:16,785 --> 01:09:18,553
when they're trying
to take my daughter away?
1116
01:09:18,621 --> 01:09:23,258
You know, if you have another
outburst like that tomorrow,
1117
01:09:23,359 --> 01:09:26,828
the mediator could very easily
decide against us.
1118
01:09:30,866 --> 01:09:35,270
What if we're doing
the wrong thing?
1119
01:09:35,337 --> 01:09:38,606
How can you say that?
1120
01:09:38,707 --> 01:09:41,976
You saw the mother,
didn't you?
1121
01:09:42,044 --> 01:09:43,778
Yeah, yeah, I saw her.
1122
01:09:43,846 --> 01:09:46,114
I saw her the first day she
illegally came into our house.
1123
01:09:46,215 --> 01:09:48,349
To see her daughter.
1124
01:09:48,417 --> 01:09:50,785
Clearly, she loves her.
1125
01:09:50,853 --> 01:09:53,588
They're bonded by blood.
1126
01:09:53,689 --> 01:09:55,323
Julia's going to grow up
one day,
1127
01:09:55,391 --> 01:09:59,194
and she's going to ask us
about her birth mother.
1128
01:09:59,261 --> 01:10:01,196
She doesn't have to know
she's adopted.
1129
01:10:01,263 --> 01:10:03,798
Doesn't work that way.
You know it.
1130
01:10:03,899 --> 01:10:06,801
Children know.
They pick up on everything.
1131
01:10:06,869 --> 01:10:09,337
She'll know when she grows up
and she doesn't look like us.
1132
01:10:09,405 --> 01:10:12,273
She won't know,
and we don't have to tell her.
1133
01:10:12,341 --> 01:10:15,076
And anyway, she looks like you.
1134
01:10:17,112 --> 01:10:19,981
This is impossible.
1135
01:10:20,049 --> 01:10:23,318
I can't believe
this is happening.
1136
01:10:23,385 --> 01:10:28,690
Hey, listen,
Julia belongs with us.
1137
01:10:28,791 --> 01:10:32,227
And didn't you say
that Dr. Billings said
1138
01:10:32,294 --> 01:10:36,297
that an emotional bond
is stronger than a genetic bond?
1139
01:10:36,365 --> 01:10:37,732
Right?
1140
01:10:41,604 --> 01:10:43,571
I just don't know anymore.
1141
01:10:46,242 --> 01:10:47,775
Oh, honey.
1142
01:10:51,981 --> 01:10:53,915
Everything's gonna be fine.
1143
01:11:11,500 --> 01:11:13,568
I appreciate everyone
giving me the time
1144
01:11:13,636 --> 01:11:16,571
to make sure I understand
the complexities of this case,
1145
01:11:16,639 --> 01:11:18,606
and I appreciate
your allowing me
1146
01:11:18,707 --> 01:11:21,509
to make a judgment
on this case.
1147
01:11:21,577 --> 01:11:23,444
As you know,
my decision is not final
1148
01:11:23,512 --> 01:11:27,682
until both parties
agree that it is.
1149
01:11:27,750 --> 01:11:30,251
Now, I've studied all
the evidence in this case,
1150
01:11:30,319 --> 01:11:34,889
and I believe
that this adoption...
1151
01:11:34,990 --> 01:11:36,324
is completely legal.
1152
01:11:37,960 --> 01:11:39,294
Ms. Worthington,
1153
01:11:39,395 --> 01:11:42,530
in my opinion,
it doesn't matter
1154
01:11:42,598 --> 01:11:45,266
that you were under the
influence of the birthing drugs
1155
01:11:45,334 --> 01:11:47,769
when you signed
the adoption papers.
1156
01:11:47,836 --> 01:11:52,073
Now, Mr. Shapiro is
giving me ample information
1157
01:11:52,174 --> 01:11:55,877
to prove that this adoption
was in the works
1158
01:11:55,978 --> 01:11:57,812
weeks before you gave birth.
1159
01:11:57,880 --> 01:11:59,847
It doesn't matter!
1160
01:12:01,650 --> 01:12:04,652
I'm her mommy,
and I want my baby back!
1161
01:12:04,753 --> 01:12:07,055
Ms. Worthington, please.
1162
01:12:07,156 --> 01:12:09,157
Sarah, please!
1163
01:12:09,224 --> 01:12:12,226
You have to come
to some conclusion,
1164
01:12:12,294 --> 01:12:14,295
as much as you don't like it,
1165
01:12:14,363 --> 01:12:17,665
and recognize
that her biological mother
1166
01:12:17,766 --> 01:12:21,436
is sitting
right in front of you.
1167
01:12:21,570 --> 01:12:25,907
You can't deny me my baby.
1168
01:12:25,974 --> 01:12:28,976
You have to find it
in your heart and admit
1169
01:12:29,078 --> 01:12:33,081
that a terrible, terrible lapse
of judgment was made.
1170
01:12:34,350 --> 01:12:36,951
And I-I know how you feel.
1171
01:12:37,019 --> 01:12:41,923
I know that this is a horrendous
thing to have to go through,
1172
01:12:42,024 --> 01:12:46,427
but the fact is
is that Rachel's my baby,
1173
01:12:46,495 --> 01:12:49,364
and nothing can change that.
1174
01:12:49,431 --> 01:12:54,335
Can't you see that
while you had her for a year,
1175
01:12:54,403 --> 01:12:58,339
I was denied
that very same opportunity.
1176
01:12:58,407 --> 01:13:02,677
I know we can't go back in time.
I know that.
1177
01:13:02,745 --> 01:13:04,812
But we can go forward,
1178
01:13:04,913 --> 01:13:08,383
and Rachel can be with her mommy
for the rest of her life.
1179
01:13:11,487 --> 01:13:13,554
Isn't that where she should be?
1180
01:13:14,757 --> 01:13:17,291
But...
1181
01:13:17,359 --> 01:13:19,394
I'm her mommy.
1182
01:13:19,495 --> 01:13:22,363
And you were a great mommy.
1183
01:13:22,464 --> 01:13:25,400
I saw you with her.
1184
01:13:25,467 --> 01:13:29,971
You love her like she's
your own flesh and blood.
1185
01:13:30,038 --> 01:13:34,142
But she is my baby.
1186
01:13:34,209 --> 01:13:36,844
And I'm not saying that
you can't see her again.
1187
01:13:36,912 --> 01:13:40,148
I want you to be
a part of her life, okay?
1188
01:13:40,215 --> 01:13:44,318
I am not a bad person,
and I'm not mean-spirited,
1189
01:13:44,386 --> 01:13:47,488
but I have to fight
for my child
1190
01:13:47,623 --> 01:13:50,124
just like you would want
your mother to fight for you.
1191
01:13:52,461 --> 01:13:53,728
Please?
1192
01:13:55,431 --> 01:13:57,498
Please, I am begging you.
1193
01:13:57,566 --> 01:14:00,001
Please see where
I'm coming from.
1194
01:14:00,102 --> 01:14:02,270
I mean, look at us.
1195
01:14:02,337 --> 01:14:05,406
We're sitting
in a room full of lawyers,
1196
01:14:05,474 --> 01:14:09,777
and we are discussing
an innocent little girl.
1197
01:14:11,213 --> 01:14:13,347
Please let her
come home with me
1198
01:14:13,415 --> 01:14:15,583
before too much time
marches on.
1199
01:14:15,651 --> 01:14:20,054
I don't want to sit in court
for the next two or three years.
1200
01:14:20,155 --> 01:14:21,889
It's only a disservice
to Rachel.
1201
01:14:22,024 --> 01:14:25,960
She's the one that is truly
gonna be hurt in all of this.
1202
01:14:29,965 --> 01:14:34,035
What am I supposed
to do, just...
1203
01:14:34,102 --> 01:14:36,237
hand her to you
and say goodbye?
1204
01:14:36,305 --> 01:14:38,039
Yes.
1205
01:14:38,106 --> 01:14:41,075
Before it's too late.
1206
01:14:41,176 --> 01:14:43,077
Before she's three or four,
1207
01:14:43,178 --> 01:14:47,014
and you have to hand her over
when she knows what's going on.
1208
01:14:49,251 --> 01:14:50,985
The best thing
you can do for Rachel
1209
01:14:51,053 --> 01:14:54,689
is to give her back
to me now.
1210
01:14:58,026 --> 01:14:59,126
Please?
1211
01:15:05,367 --> 01:15:08,302
Would you all
give us a moment, please?
1212
01:15:39,201 --> 01:15:41,102
I just don't know what to say.
1213
01:15:43,539 --> 01:15:45,873
It's a shock.
1214
01:15:48,277 --> 01:15:51,245
All my years practicing law,
and, uh...
1215
01:15:53,081 --> 01:15:55,049
I've never experienced this.
1216
01:15:57,252 --> 01:15:59,554
Are you all right?
1217
01:15:59,621 --> 01:16:03,057
I love Julia
more than life itself.
1218
01:16:04,192 --> 01:16:06,394
I do, too.
1219
01:16:07,529 --> 01:16:09,263
But she's--
1220
01:16:12,801 --> 01:16:14,936
She's what?
1221
01:16:17,372 --> 01:16:19,740
But she's right.
1222
01:16:19,841 --> 01:16:21,075
She is?
1223
01:16:21,143 --> 01:16:24,412
Yes, Richard.
1224
01:16:24,479 --> 01:16:26,914
Victoria is her mother.
1225
01:16:29,651 --> 01:16:32,587
And I'm not.
1226
01:16:32,654 --> 01:16:36,457
No matter what I do, I could
never be her biological mother.
1227
01:16:36,525 --> 01:16:39,393
Look at the way
she's fighting for her.
1228
01:16:39,461 --> 01:16:42,530
- Look at how desperate she is.
- So are we, but...
1229
01:16:42,598 --> 01:16:45,833
It doesn't matter.
If she had passed away,
1230
01:16:45,901 --> 01:16:48,069
if she was a drug addict,
1231
01:16:48,170 --> 01:16:51,238
if she was unfit,
if she just didn't care,
1232
01:16:51,306 --> 01:16:54,709
of course we would keep her,
1233
01:16:54,776 --> 01:16:56,711
but she's standing
right in front of us,
1234
01:16:56,778 --> 01:16:59,347
pleading for her daughter,
1235
01:16:59,414 --> 01:17:01,215
and I can't
in good conscience
1236
01:17:01,283 --> 01:17:04,185
keep a mother away from
her biological child.
1237
01:17:04,286 --> 01:17:07,088
No, honey, honey,
listen to me.
1238
01:17:07,189 --> 01:17:10,524
We can fight this.
We can win.
1239
01:17:10,592 --> 01:17:12,727
- Really?
- Yeah.
1240
01:17:12,794 --> 01:17:16,364
How can we win, Richard?
How?
1241
01:17:16,498 --> 01:17:20,601
How can we win if we keep
a mother away from her child?
1242
01:17:25,641 --> 01:17:29,510
She's the mother,
and if she wants her child back,
1243
01:17:29,578 --> 01:17:31,479
then she should be with her.
1244
01:17:31,546 --> 01:17:33,681
It's that simple.
1245
01:17:35,150 --> 01:17:37,318
And she's right.
What if we fight?
1246
01:17:37,386 --> 01:17:40,454
In two or three years
down the line, we lose her.
1247
01:17:40,555 --> 01:17:44,492
That's two or three more years
we get to spend with her.
1248
01:17:44,559 --> 01:17:46,293
It's her baby.
1249
01:17:48,063 --> 01:17:52,233
You're only thinking of us.
1250
01:17:52,334 --> 01:17:55,336
You're not thinking of Julia.
That would destroy her.
1251
01:18:00,776 --> 01:18:01,842
What are you doing?
1252
01:18:05,514 --> 01:18:07,648
The right thing.
1253
01:18:07,716 --> 01:18:11,786
Sarah, no. Just take a little
time to think about this.
1254
01:18:11,887 --> 01:18:14,321
No.
1255
01:18:14,456 --> 01:18:16,357
I made up my mind.
1256
01:18:21,396 --> 01:18:22,363
No, Sarah.
1257
01:18:26,535 --> 01:18:28,002
Victoria.
1258
01:18:28,070 --> 01:18:30,137
[whimpering]
1259
01:18:36,745 --> 01:18:38,746
She is your baby.
1260
01:18:44,786 --> 01:18:48,489
Maybe it was my job
to take care of her...
1261
01:18:48,590 --> 01:18:49,990
for a little while.
1262
01:18:50,092 --> 01:18:53,360
Now it's your job
to take care of her
1263
01:18:53,428 --> 01:18:55,229
for the rest of her life.
1264
01:18:57,566 --> 01:18:59,100
Thank you.
1265
01:18:59,201 --> 01:19:03,003
Thank you so much
for understanding, Sarah.
1266
01:19:03,071 --> 01:19:07,341
You have to promise me
you'll let me keep in touch.
1267
01:19:07,442 --> 01:19:10,611
I promise.
I want you to be.
1268
01:19:12,748 --> 01:19:13,814
Okay.
1269
01:19:15,517 --> 01:19:18,753
Well, let's take it slow.
1270
01:19:20,789 --> 01:19:23,324
Of course.
What do you have in mind?
1271
01:19:23,391 --> 01:19:29,029
Maybe you could come
stay with us for a while,
1272
01:19:29,097 --> 01:19:31,265
while you two
get to know each other.
1273
01:19:32,534 --> 01:19:34,935
I'd like that very much.
1274
01:19:41,576 --> 01:19:44,278
You're a good girl.
1275
01:19:46,515 --> 01:19:48,115
Thank you.
1276
01:20:02,297 --> 01:20:06,500
- So why Rachel?
- It's my grandma's name.
1277
01:20:06,568 --> 01:20:09,403
I just love and miss her
so much.
1278
01:20:10,672 --> 01:20:12,540
I'm sure you do.
1279
01:20:13,642 --> 01:20:15,442
I've been thinking,
1280
01:20:15,510 --> 01:20:18,179
and I don't think it's right
to change Julia's name.
1281
01:20:20,682 --> 01:20:23,584
I mean, not only is it
a beautiful name,
1282
01:20:23,652 --> 01:20:27,054
but it's the name
that she knows,
1283
01:20:27,122 --> 01:20:28,956
and it's
your grandmother's name.
1284
01:20:29,024 --> 01:20:32,259
That's really important to me.
1285
01:20:32,394 --> 01:20:34,295
That is so sweet.
1286
01:20:35,897 --> 01:20:38,299
- You don't have to.
- No, I do.
1287
01:20:38,366 --> 01:20:39,967
You deserve it.
1288
01:20:40,101 --> 01:20:42,636
You have taken
such good care of her.
1289
01:20:42,704 --> 01:20:45,806
I can never thank you enough.
1290
01:20:51,413 --> 01:20:52,680
You know, it's crazy.
1291
01:20:54,349 --> 01:20:57,785
Even though this...
1292
01:20:57,853 --> 01:21:01,355
hasn't been easy,
1293
01:21:01,456 --> 01:21:05,125
I couldn't ask for
a better situation...
1294
01:21:05,193 --> 01:21:07,328
or a better person.
1295
01:21:07,395 --> 01:21:08,796
You are amazing, sweetheart.
1296
01:21:08,864 --> 01:21:12,099
Richard and I
care about you so much.
1297
01:21:12,167 --> 01:21:16,837
If you ever need anything,
we're here for you.
1298
01:21:19,174 --> 01:21:20,708
Well, thank you.
1299
01:21:23,745 --> 01:21:26,513
So are you and Richard
gonna adopt again?
1300
01:21:26,581 --> 01:21:28,849
Maybe not just yet.
1301
01:21:28,917 --> 01:21:33,387
My doctor says that there is
this experimental procedure
1302
01:21:33,455 --> 01:21:36,190
that I might be
the perfect candidate for,
1303
01:21:36,258 --> 01:21:40,127
and it could mean that Richard
and I could try again
1304
01:21:40,228 --> 01:21:42,463
for one of our own.
1305
01:21:42,564 --> 01:21:44,698
Wait, really?
1306
01:21:44,766 --> 01:21:46,133
Don't get too excited.
1307
01:21:46,234 --> 01:21:48,969
It's still in
the trial phases, but...
1308
01:21:49,037 --> 01:21:50,838
Well, you're gonna try it,
right?
1309
01:21:50,906 --> 01:21:53,507
- Why not?
- Well, try it soon.
1310
01:21:53,575 --> 01:21:56,877
Julia could really use
a little sister.
1311
01:21:56,978 --> 01:22:00,114
Didn't think of that.
[laughs]
1312
01:22:23,538 --> 01:22:25,506
What are you thinking?
1313
01:22:25,573 --> 01:22:28,375
- What am I thinking?
- Yeah.
1314
01:22:28,443 --> 01:22:31,712
I don't know, honey.
It's just every place we go
1315
01:22:31,780 --> 01:22:36,417
reminds me of somewhere we went
with Julia, you know?
1316
01:22:36,484 --> 01:22:39,553
- Yeah.
- Yeah.
1317
01:22:39,621 --> 01:22:41,922
- But they're good memories.
- Oh, yeah.
1318
01:22:41,990 --> 01:22:43,557
Of course they are, yeah.
1319
01:22:43,625 --> 01:22:47,328
Does this place
remind you of anything?
1320
01:22:47,429 --> 01:22:50,497
Uh, yeah, when we picnicked
up on the beach that time.
1321
01:22:50,565 --> 01:22:51,865
- Remember?
- Yeah.
1322
01:22:51,933 --> 01:22:53,867
It's beautiful.
1323
01:22:54,002 --> 01:22:57,471
So... it's a happy place.
1324
01:22:58,974 --> 01:23:02,042
Yeah, I'd say so. Why?
1325
01:23:02,110 --> 01:23:03,911
Good.
1326
01:23:06,147 --> 01:23:08,682
'Cause I'm about
to make you even happier.
1327
01:23:08,750 --> 01:23:09,783
Yeah, how's that?
1328
01:23:15,457 --> 01:23:17,458
I'm pregnant.
1329
01:23:19,160 --> 01:23:20,794
- Honey, you are?
- Yeah.
1330
01:23:20,895 --> 01:23:23,397
- Yeah?
- Yeah!
1331
01:23:23,465 --> 01:23:25,132
- [laughing]
- Yes!
1332
01:23:25,200 --> 01:23:27,634
♪ I never knew ♪
1333
01:23:27,702 --> 01:23:29,470
Hey.
1334
01:23:29,537 --> 01:23:32,239
Have I told you
I love you today?
1335
01:23:32,374 --> 01:23:33,941
No.
1336
01:23:34,042 --> 01:23:35,476
Well, I love you today.
1337
01:23:35,543 --> 01:23:39,146
♪ What beauty was ♪
1338
01:23:39,214 --> 01:23:41,248
♪ Now I do ♪
1339
01:23:41,349 --> 01:23:44,518
- I love you today, too.
- [laughing]
1340
01:23:44,619 --> 01:23:47,187
- Whoo! That's awesome.
- ♪ Through the cold ♪
1341
01:23:47,255 --> 01:23:49,757
♪ To the sun ♪
1342
01:23:49,824 --> 01:23:50,457
♪ No matter how far ♪
1343
01:23:50,525 --> 01:23:50,858
♪ No matter what comes ♪
110081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.