All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S06E12.F77.2013.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,912 POLISH TELEVISION presents 2 00:00:20,040 --> 00:00:23,430 the TV series realised by AKSON STUDIO 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,716 Starring: 4 00:01:27,520 --> 00:01:30,876 THE TIME OF HONOR season 6 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,839 In the last episode 6 00:01:35,000 --> 00:01:38,231 The defendant Wiktoria Rudnicka, stand up. 7 00:01:38,840 --> 00:01:40,751 I'll draw a plan. 8 00:01:40,920 --> 00:01:42,956 Privately I respect you. 9 00:01:49,240 --> 00:01:54,155 Please read this in case something unexpected happens. 10 00:01:55,520 --> 00:01:56,873 Nothing will happen. 11 00:01:57,040 --> 00:01:59,429 Brother-in-law was to get her choccy. 12 00:01:59,600 --> 00:02:01,989 I thought it was her husband... 13 00:02:02,600 --> 00:02:03,715 Yes? 14 00:02:04,360 --> 00:02:06,920 - Is the U.S. passport so important? - No. 15 00:02:07,160 --> 00:02:09,469 - So what is? - I want to stay with you! 16 00:02:23,680 --> 00:02:26,831 - You're under arrest. - That's a mistake. 17 00:02:31,040 --> 00:02:34,157 Mr Blachnitzky, you're free, come with us. 18 00:02:41,200 --> 00:02:43,077 No! No! 19 00:02:48,600 --> 00:02:51,433 UNCLE FROM THE FOREST episode 77 20 00:02:52,600 --> 00:02:55,273 How has it happened? You're to protect us! 21 00:02:55,520 --> 00:02:57,750 - There is an enquiry. - An enquiry?! 22 00:02:57,920 --> 00:02:59,911 This should have never happened. 23 00:03:00,080 --> 00:03:02,958 Some gang attacking a government centre! 24 00:03:03,120 --> 00:03:05,156 You call yourself civilised?! 25 00:03:05,400 --> 00:03:08,756 It was diversionary, specialists trained in England! 26 00:03:10,000 --> 00:03:11,672 I keep hearing about them! 27 00:03:12,040 --> 00:03:14,508 - When will you sort them? - I assure you... 28 00:03:14,680 --> 00:03:17,319 Your assurance doesn't interest me! 29 00:03:17,480 --> 00:03:19,436 You've no idea about our losses. 30 00:03:19,680 --> 00:03:23,798 I know. I need to ask about that. Was it documents or a prisoner? 31 00:03:24,040 --> 00:03:26,873 - That's not your business. - I have to know. 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,237 The only thing you have to do is catch these people. 33 00:03:30,400 --> 00:03:33,631 You don't have to know. 34 00:03:34,720 --> 00:03:36,039 Ponyala? 35 00:03:37,000 --> 00:03:38,319 Yes sir! 36 00:03:54,880 --> 00:03:56,836 Get me a car now. 37 00:03:59,640 --> 00:04:01,153 Help me. 38 00:04:07,920 --> 00:04:10,309 Damn, it keeps bleeding. 39 00:04:11,200 --> 00:04:12,599 Get fresh sheets. 40 00:04:16,600 --> 00:04:20,275 - The lieutenant has the letter. - Calm down. 41 00:04:20,520 --> 00:04:22,238 Everything will be fine. 42 00:04:31,560 --> 00:04:32,879 Water. 43 00:04:38,480 --> 00:04:42,189 Yes, I'm sending reinforcement, 3rd battalion of ISC. 44 00:04:42,440 --> 00:04:43,953 Report everything! 45 00:04:45,920 --> 00:04:48,150 - Got anything? - We're working on it. 46 00:04:48,400 --> 00:04:49,833 Lebedev went mad! 47 00:04:50,080 --> 00:04:52,753 - I can imagine. - I doubt it. 48 00:04:54,720 --> 00:04:56,039 Someone escaped. 49 00:04:56,600 --> 00:04:59,398 Didn't say who but someone important. 50 00:05:01,400 --> 00:05:03,550 I got the whole department onto it. 51 00:05:03,720 --> 00:05:05,790 It's about our lives, got it? 52 00:05:07,880 --> 00:05:10,474 Maybe we should use Janisz? 53 00:05:11,480 --> 00:05:14,631 - Want me to deal with it? - No, do your duty. 54 00:05:15,000 --> 00:05:17,275 Report progress every hour. 55 00:05:35,520 --> 00:05:40,036 - Your pulse is raised, don't worry. - They wouldn't let me examine him. 56 00:05:40,200 --> 00:05:42,430 You must be patient. 57 00:05:42,600 --> 00:05:45,114 Deep personality changes are apparen't 58 00:05:45,280 --> 00:05:49,034 but whether it's a trauma or physical injury... I don't know. 59 00:05:49,280 --> 00:05:54,115 Hans is underfed, dehydrated. You know how the brain reacts? 60 00:06:06,280 --> 00:06:08,157 You must help us at once. 61 00:06:08,320 --> 00:06:11,153 - What's up? Is it Wladek? - No... 62 00:06:12,840 --> 00:06:14,034 Well? 63 00:06:15,480 --> 00:06:17,914 Janisz was shot from close by. 64 00:06:19,760 --> 00:06:21,990 Go, Maria, what are you waiting for? 65 00:07:13,720 --> 00:07:17,076 The bullet went through, he was bleeding but it stopped. 66 00:07:18,080 --> 00:07:19,638 Will he survive? 67 00:07:26,640 --> 00:07:29,757 - We must save him. - I can't do anything. 68 00:07:30,000 --> 00:07:32,878 - At the hospital? - He won't make it there. 69 00:07:37,360 --> 00:07:41,148 The first 3 days will decide, you must be with him all the time. 70 00:07:43,960 --> 00:07:45,552 We'll take turns. 71 00:08:12,080 --> 00:08:13,149 Doctor... 72 00:08:17,160 --> 00:08:19,355 - Have you informed him? - Sure, 73 00:08:19,840 --> 00:08:22,149 I left the message in the usual place. 74 00:08:23,720 --> 00:08:25,551 More tea? 75 00:08:27,400 --> 00:08:29,391 No, I can't wait any longer. 76 00:08:29,840 --> 00:08:33,674 Something must have kept him. If he turns up, I'll let you know. 77 00:08:33,840 --> 00:08:36,035 I don't doubt that, goodbye. 78 00:08:50,600 --> 00:08:54,639 - How is he? - Alive but not looking good. 79 00:08:55,400 --> 00:08:57,072 Damn, what a shame. 80 00:08:58,440 --> 00:09:01,876 I've never seen anyone go so mad. Like he wanted to get hit. 81 00:09:02,040 --> 00:09:03,393 Don't bury him yet. 82 00:09:04,760 --> 00:09:06,034 This op was shit. 83 00:09:06,280 --> 00:09:09,113 - You volunteered yourself. - You know why. 84 00:09:11,480 --> 00:09:13,596 - You going back? - What's to do here? 85 00:09:15,040 --> 00:09:16,712 I'm staying. 86 00:09:18,240 --> 00:09:19,912 I won't leave Ruda now. 87 00:09:20,160 --> 00:09:23,038 - How can you help? - I just want to be here. 88 00:09:23,200 --> 00:09:25,430 - Back after the verdict. - Why stay? 89 00:09:25,680 --> 00:09:29,593 - You'll achieve nothing! - I'll be there when she's sentenced. 90 00:09:32,400 --> 00:09:33,879 Fine... 91 00:09:35,920 --> 00:09:38,514 Get the boys and go back. I'm staying. 92 00:09:49,840 --> 00:09:51,239 What's the plan? 93 00:09:52,480 --> 00:09:54,596 Deal with Rainer. Then we'll see. 94 00:10:07,640 --> 00:10:09,949 The bastard escaped. 95 00:10:12,400 --> 00:10:13,958 Wladek... 96 00:10:24,480 --> 00:10:26,118 Rainer's work. 97 00:10:45,920 --> 00:10:48,912 Fine, talk! 98 00:10:49,720 --> 00:10:51,597 Say who jumped. 99 00:10:52,280 --> 00:10:53,793 Talk... 100 00:10:54,640 --> 00:10:56,392 Say who jumped? 101 00:10:57,640 --> 00:11:00,757 Leave him, he's had enough. 102 00:11:02,680 --> 00:11:03,908 Private! 103 00:11:08,360 --> 00:11:09,713 Take him away. 104 00:11:12,880 --> 00:11:14,233 Next! 105 00:11:14,480 --> 00:11:16,311 - We'll call you. - Yes sir! 106 00:11:26,120 --> 00:11:28,588 Could comrade lieutenant get involved? 107 00:11:29,680 --> 00:11:31,511 It's pointless like this. 108 00:11:31,760 --> 00:11:34,593 How would they know who took part in the attack? 109 00:11:34,760 --> 00:11:36,955 Boss says they're all connected. 110 00:11:37,120 --> 00:11:39,190 Catch a thread and it comes apart. 111 00:11:39,360 --> 00:11:40,793 You know, Krupski? 112 00:11:41,040 --> 00:11:43,952 You catch your threads, I'll go see my wife. 113 00:11:48,000 --> 00:11:51,549 - Why aren't you working? - We've finished questioning. 114 00:11:51,800 --> 00:11:54,917 - And? - No results. 115 00:11:55,440 --> 00:11:58,955 These are the last guys arrested, they may know something. 116 00:11:59,120 --> 00:12:02,192 Comrade colonel, my wife's just left the hospital. 117 00:12:02,360 --> 00:12:04,794 - So what? - I'd like to check how she is. 118 00:12:05,040 --> 00:12:07,270 You will after work! 119 00:12:14,640 --> 00:12:17,029 What are you staring at?! Next! 120 00:12:17,680 --> 00:12:18,669 Yes sir. 121 00:12:19,760 --> 00:12:21,273 Private! 122 00:12:24,520 --> 00:12:27,080 - Next prisoner. - Yes sir! 123 00:12:32,760 --> 00:12:34,273 You asleep? 124 00:12:35,560 --> 00:12:38,791 - How long do I wait for my brother? - What happened? 125 00:12:38,960 --> 00:12:41,793 - Have you still got that car? - What car? 126 00:12:41,960 --> 00:12:45,032 With wheels. The one you took to do reconnaissance. 127 00:12:45,880 --> 00:12:47,472 Why do you need a car? 128 00:12:47,880 --> 00:12:50,155 I do. Can you get it? 129 00:12:50,800 --> 00:12:54,509 - I can, why? - Just get it. 130 00:12:54,680 --> 00:12:56,591 Say what it is or it's over. 131 00:12:59,120 --> 00:13:01,236 I don't want to get anyone involved. 132 00:13:02,120 --> 00:13:04,714 I'll really hit you one day. 133 00:13:10,360 --> 00:13:12,555 I want to know where Lewinska lives. 134 00:13:13,920 --> 00:13:15,239 Are you crazy? 135 00:13:16,000 --> 00:13:19,754 - Is it why you stayed? To kill her? - I ask you as my brother. 136 00:13:21,680 --> 00:13:24,831 - Fine but I'm coming along. - No way, I go alone. 137 00:13:25,000 --> 00:13:26,558 I have the car. 138 00:13:29,400 --> 00:13:30,913 How many left? 139 00:13:33,320 --> 00:13:35,709 - One. - A woman? 140 00:13:35,960 --> 00:13:39,430 Yes. Quite pretty in the photo. Want to see? 141 00:13:39,680 --> 00:13:43,070 I have no time for rubbish, bring her in. Thanks. 142 00:13:43,600 --> 00:13:45,113 Private! 143 00:13:51,160 --> 00:13:52,673 Bring the arrestee here. 144 00:14:07,960 --> 00:14:09,109 Sit down, bitch. 145 00:14:11,440 --> 00:14:14,671 Krupski, go to the canteen. 146 00:14:14,920 --> 00:14:18,071 - What for? - I said, go to the canteen. 147 00:14:19,840 --> 00:14:21,398 Yes sir! 148 00:14:32,000 --> 00:14:34,639 - Why are you here? - I'd like to know that. 149 00:14:35,280 --> 00:14:39,910 You've done your bit, I threw the denunciation in the bin. 150 00:14:40,320 --> 00:14:42,356 - Should I believe it? - I swear. 151 00:14:42,600 --> 00:14:43,828 What on? 152 00:14:45,120 --> 00:14:48,237 - On my dead body! - That could happen. 153 00:14:49,520 --> 00:14:52,398 If I mention our agreement. 154 00:14:53,280 --> 00:14:55,953 What do you want from me? I can't let you go. 155 00:14:56,400 --> 00:14:59,836 If they got you on other charges, they'll be in your file. 156 00:15:00,080 --> 00:15:05,950 We agreed you'd leave me, my child and my colleagues alone. 157 00:15:06,280 --> 00:15:08,714 Either I leave, or we go inside together. 158 00:15:08,960 --> 00:15:10,393 Or I could kill you! 159 00:15:35,360 --> 00:15:36,793 Thanks goodness. 160 00:15:36,960 --> 00:15:40,430 They only stopped you for questioning. I can release you. 161 00:15:45,920 --> 00:15:47,512 What about them? 162 00:15:48,680 --> 00:15:52,116 You're to release professor Majerski and Adam Kosowski. 163 00:15:52,680 --> 00:15:55,990 - That was the agreement. - Woman, go back to your child! 164 00:16:01,680 --> 00:16:04,478 There. Give it to the porters. 165 00:16:05,360 --> 00:16:06,429 Guard! 166 00:16:07,200 --> 00:16:09,794 - Is that all? - Yes. 167 00:16:10,280 --> 00:16:12,840 I don't want to see you again. 168 00:16:14,000 --> 00:16:17,197 - Take her out. - Majerski and Adam. 169 00:16:34,120 --> 00:16:36,554 - Why her? - What? 170 00:16:37,120 --> 00:16:39,350 Why did you choose Lewinska? 171 00:16:40,040 --> 00:16:43,396 - You'd do better to go for Bierut. - I'm shooting no one. 172 00:16:43,800 --> 00:16:47,156 - So what are we doing here? - I didn't invite you here. 173 00:16:51,720 --> 00:16:53,438 That's her, go. 174 00:16:53,600 --> 00:16:54,999 Go. 175 00:17:25,240 --> 00:17:27,390 What is she doing at a school? 176 00:17:28,560 --> 00:17:30,915 Is this some propaganda? 177 00:17:31,360 --> 00:17:33,396 How the reds love children? 178 00:17:49,560 --> 00:17:50,879 Is that her daughter? 179 00:17:54,160 --> 00:17:56,116 - Are we following her? - No. 180 00:17:56,280 --> 00:17:58,510 - Pardon? - I said, no. 181 00:17:58,680 --> 00:18:00,636 You need her address? 182 00:18:01,920 --> 00:18:03,558 Not anymore. 183 00:18:41,560 --> 00:18:43,118 Lewinska here. 184 00:18:44,280 --> 00:18:45,872 Got any news for me? 185 00:18:48,320 --> 00:18:50,470 What are you doing? 186 00:18:51,920 --> 00:18:54,718 Don't you get it Lebedev won't wait forever? 187 00:18:56,560 --> 00:18:58,596 You are to find those bandits. 188 00:18:59,880 --> 00:19:01,108 Pretty? 189 00:19:02,520 --> 00:19:04,397 Pretty. 190 00:19:10,240 --> 00:19:11,832 I made one for you too. 191 00:19:12,920 --> 00:19:16,230 - I have a headache, not now. - Put it on. 192 00:19:17,520 --> 00:19:20,273 - What for? - It's a magical hat. 193 00:19:20,440 --> 00:19:22,715 If you put it on, you'll feel better. 194 00:19:29,760 --> 00:19:31,876 Are you feeling better? 195 00:19:33,640 --> 00:19:34,755 Yes. 196 00:19:37,360 --> 00:19:38,918 Better... 197 00:20:02,680 --> 00:20:03,954 Mr Mazurek... 198 00:20:04,400 --> 00:20:06,994 - Back from work already? - What's up? 199 00:20:07,160 --> 00:20:09,958 No one's been to see your wife. 200 00:20:10,200 --> 00:20:11,872 - Sure? - When? 201 00:20:12,040 --> 00:20:14,918 Unless through a window. I've been here all day. 202 00:20:15,160 --> 00:20:16,275 There. 203 00:20:16,440 --> 00:20:18,032 God bless you. 204 00:20:18,400 --> 00:20:21,119 Is it political or just infidelity? 205 00:20:21,280 --> 00:20:23,555 Mr Mazurek, it's not your business. 206 00:20:23,800 --> 00:20:25,199 Yes sir. 207 00:20:32,840 --> 00:20:34,319 Emilka? 208 00:21:22,000 --> 00:21:23,399 Coming! 209 00:21:34,760 --> 00:21:37,399 What are you doing? Now? 210 00:21:37,560 --> 00:21:40,632 - I had to see you. - He comes back at 6pm. 211 00:21:40,880 --> 00:21:43,553 - I'm off. What about the money? - Nothing yet. 212 00:21:43,720 --> 00:21:45,631 - You must get it out of him. - How? 213 00:21:45,880 --> 00:21:47,757 Think of something. 214 00:21:47,920 --> 00:21:51,151 When we have the cash, Rainer will get us to Argentina. 215 00:22:07,640 --> 00:22:09,119 Wozniak. 216 00:22:32,400 --> 00:22:34,994 God, what now? 217 00:22:41,360 --> 00:22:43,920 We must get it out of him where the money is. 218 00:22:57,360 --> 00:23:00,909 So the defendant denies that the American intelligence 219 00:23:01,080 --> 00:23:04,789 was to free her from jail through international agreements? 220 00:23:05,920 --> 00:23:09,356 I have never contacted the American intelligence. 221 00:23:09,880 --> 00:23:11,677 Your Honour, 222 00:23:12,720 --> 00:23:15,757 the prosecutor's office has a message 223 00:23:15,920 --> 00:23:18,229 delivered to the defendant's cell. 224 00:23:18,480 --> 00:23:20,675 Its content leaves no doubts. 225 00:23:20,920 --> 00:23:25,198 The sender informs the defendant that she'll be freed from the prison, 226 00:23:25,440 --> 00:23:28,273 proving her connections with the underground 227 00:23:28,440 --> 00:23:30,476 or even foreign intelligence. 228 00:23:32,120 --> 00:23:35,874 I apply to include this message in the evidence. 229 00:23:36,040 --> 00:23:37,792 I permit. 230 00:23:41,240 --> 00:23:44,152 Prosecutor, any questions to the defendant? 231 00:23:45,320 --> 00:23:46,833 No, your Honour. 232 00:23:47,440 --> 00:23:48,668 Defence? 233 00:23:49,800 --> 00:23:52,758 The defence has no questions, your Honour. 234 00:24:09,000 --> 00:24:11,594 Say where you hid the cash! 235 00:24:11,760 --> 00:24:13,318 Tell me! 236 00:24:14,200 --> 00:24:16,794 You understand you won't leave here alive? 237 00:24:18,880 --> 00:24:21,030 Well? Tell me! 238 00:24:22,280 --> 00:24:23,713 Emilka, 239 00:24:24,920 --> 00:24:27,070 I've done everything for you... 240 00:24:27,240 --> 00:24:29,800 I want to puke when I see you. 241 00:24:42,760 --> 00:24:45,274 Rainer? What are you doing here? 242 00:24:45,640 --> 00:24:47,153 You? 243 00:24:49,960 --> 00:24:51,632 You're a godsend. 244 00:24:53,160 --> 00:24:55,230 You may get something out of him. 245 00:24:58,440 --> 00:25:01,273 - You're reaping the rewards. - Wozniak, 246 00:25:02,880 --> 00:25:04,791 I've been waiting for you. 247 00:25:05,200 --> 00:25:09,671 Finally I've come myself. I see everyone is here now. 248 00:25:10,480 --> 00:25:11,959 Perhaps you... 249 00:25:22,320 --> 00:25:27,348 You really want me to remember my colleagues' methods? 250 00:25:29,240 --> 00:25:30,593 Quiet... 251 00:25:33,840 --> 00:25:35,751 - Funny... - What? 252 00:25:38,080 --> 00:25:39,638 That radio announcer. 253 00:25:43,040 --> 00:25:45,998 It's your stalker's fiancée. 254 00:25:49,640 --> 00:25:53,599 ...Warsaw awaits another bridge. 255 00:25:54,640 --> 00:25:58,633 In Warsaw a trial of traitors charged with a number of murders 256 00:25:58,800 --> 00:26:00,870 of Polish nationals is underway. 257 00:26:01,120 --> 00:26:06,194 The main accused in this important trial is Wiktoria Rudnicka. 258 00:26:18,400 --> 00:26:22,313 Recruited by the American intelligence, with other members 259 00:26:22,480 --> 00:26:25,597 of reactionary underground and ex-SS officers 260 00:26:25,760 --> 00:26:29,435 she joined a secret organisation whose goal was to liquidate 261 00:26:29,600 --> 00:26:32,956 prominent PWP activists in the country. 262 00:26:33,120 --> 00:26:37,238 Rudnicka is charged with leading this murderous organisation. 263 00:26:37,400 --> 00:26:40,119 She can receive the extreme penalty. 264 00:26:41,240 --> 00:26:44,949 We will keep you informed about the trial. 265 00:26:57,800 --> 00:27:02,191 - What happened? - I feel ill. Excuse me. 266 00:27:02,360 --> 00:27:04,794 Yes, go home. 267 00:27:12,080 --> 00:27:13,559 She really went pale. 268 00:27:15,400 --> 00:27:16,753 Fine, 269 00:27:18,360 --> 00:27:20,032 who's on standby? 270 00:27:24,080 --> 00:27:25,832 I'm sorry. 271 00:27:29,720 --> 00:27:31,950 I really had to read it out. 272 00:27:32,880 --> 00:27:34,598 I'm sorry. 273 00:27:35,200 --> 00:27:37,111 I'll check on Janisz. 274 00:27:46,040 --> 00:27:48,554 I don't get it why they make up this libel. 275 00:27:50,560 --> 00:27:54,439 Ruda, a chief of ex-SS men... Who would I believe it? 276 00:27:55,920 --> 00:27:59,515 Today people will believe anything to have peace and quiet. 277 00:27:59,680 --> 00:28:01,591 I don't recognise this country. 278 00:28:01,840 --> 00:28:04,479 - I'll testify. - What are you talking about? 279 00:28:04,720 --> 00:28:07,473 I'm saying I'll be a witness in this trial. 280 00:28:07,640 --> 00:28:08,993 Are you mad? 281 00:28:09,240 --> 00:28:14,234 Foreign correspondents will be there. They must learn Ruda was never a spy. 282 00:28:14,480 --> 00:28:16,630 You think they'll let you speak? 283 00:28:17,160 --> 00:28:21,233 - They'll kill you, that will be it. - I've thought it through. 284 00:28:25,600 --> 00:28:28,239 Where's Zosia? She was to leave for a moment. 285 00:28:28,400 --> 00:28:31,517 - Pierogi need making. - And they say I'm the lazy one. 286 00:28:42,480 --> 00:28:46,439 - I brought a guest. - Please, sit down. I'm coming. 287 00:28:46,680 --> 00:28:50,036 No, Tola better serve him, he also was in Auschwitz. 288 00:28:50,200 --> 00:28:51,315 They can talk. 289 00:28:51,480 --> 00:28:53,436 - Good morning. - Good morning. 290 00:28:53,600 --> 00:28:55,795 Where were you? 291 00:28:56,880 --> 00:28:59,952 - 5th block... why? - When? 292 00:29:01,720 --> 00:29:03,950 From 1941. 293 00:29:04,840 --> 00:29:07,400 First in 5th, then Birkenau. 294 00:29:09,160 --> 00:29:10,878 What else should I show you? 295 00:29:11,480 --> 00:29:14,677 - Not enough? - They brought you in 1941? 296 00:29:15,440 --> 00:29:18,796 They didn't tattoo then yet. 297 00:29:19,040 --> 00:29:21,429 They only started in 1942. 298 00:29:22,760 --> 00:29:24,955 Leave me alone! 299 00:29:25,720 --> 00:29:27,199 Let go! 300 00:29:31,840 --> 00:29:34,718 You never saw Auschwitz! 301 00:29:39,200 --> 00:29:41,919 Here is your poor soul. 302 00:30:03,400 --> 00:30:05,231 Janisz's still unconscious. 303 00:30:17,920 --> 00:30:19,478 My evidence. 304 00:30:24,920 --> 00:30:28,356 I won't just watch you stand before the firing squad. 305 00:30:29,000 --> 00:30:30,718 Think for a moment. 306 00:30:31,000 --> 00:30:33,116 No one will even read it. 307 00:30:35,080 --> 00:30:39,153 They will. I know how to get it to Lewinska. 308 00:30:40,320 --> 00:30:41,514 What, 309 00:30:42,120 --> 00:30:46,033 comrade Lewinska will be moved by the story and ask you to testify? 310 00:30:49,800 --> 00:30:51,233 Wladek... 311 00:30:51,400 --> 00:30:54,119 Wladek! What's up with you? 312 00:31:03,720 --> 00:31:05,711 They are people too. 313 00:32:06,080 --> 00:32:07,593 Thief! 314 00:32:07,760 --> 00:32:10,718 Stealing shoes! 315 00:32:12,880 --> 00:32:15,030 Move, you moron! 316 00:32:32,680 --> 00:32:34,193 Katia! 317 00:32:48,880 --> 00:32:51,269 Hello. What a pretty dress. 318 00:32:52,160 --> 00:32:54,435 Mum bought it for me. 319 00:32:55,760 --> 00:32:57,955 You don't live in the forest anymore? 320 00:32:58,200 --> 00:32:59,758 I came to see you. 321 00:33:00,280 --> 00:33:02,840 - You'll live with us? - No. 322 00:33:03,080 --> 00:33:04,479 Listen, 323 00:33:06,000 --> 00:33:08,434 you have to help me, OK? 324 00:33:09,200 --> 00:33:11,589 - Yes. - Give it to mum, 325 00:33:12,320 --> 00:33:15,710 only to mum. No one else, remember. 326 00:33:16,840 --> 00:33:18,193 Go. 327 00:34:14,160 --> 00:34:15,388 Sir... 328 00:34:16,840 --> 00:34:18,956 I didn't... 329 00:34:21,840 --> 00:34:23,512 Holy Mother... 330 00:34:31,720 --> 00:34:34,757 - You're not from "Zycie Warszawy"? - No. 331 00:34:35,600 --> 00:34:37,079 From Polish Radio. 332 00:34:38,520 --> 00:34:41,239 - Death sentence, eh? - Pardon? 333 00:34:41,840 --> 00:34:46,038 Death penalty. In our office the bets are 10:1. 334 00:34:46,720 --> 00:34:49,109 There's no evidence she was a spy. 335 00:34:49,280 --> 00:34:51,589 You can see something's up, though. 336 00:34:51,760 --> 00:34:53,034 She's here. 337 00:34:53,280 --> 00:34:54,508 Bitch. 338 00:35:37,760 --> 00:35:39,398 This is from the uncle. 339 00:35:40,280 --> 00:35:43,033 - What uncle? - From the forest. 340 00:35:43,200 --> 00:35:46,317 Where you have bonfires and play hide-and-seek. 341 00:35:46,480 --> 00:35:49,199 He said it was important for you to read. 342 00:35:50,760 --> 00:35:53,513 - Where did you meet him? - At school. 343 00:36:13,920 --> 00:36:16,832 A patient from an accident, critical state. 344 00:36:17,000 --> 00:36:18,672 Can you help me? 345 00:36:19,520 --> 00:36:20,953 Of course. 346 00:36:35,240 --> 00:36:36,719 He's dead. 347 00:36:37,440 --> 00:36:38,793 Excuse me. 348 00:36:39,800 --> 00:36:42,633 - Doctor, the meeting. - Not now. 349 00:36:51,280 --> 00:36:52,793 Hans... 350 00:37:09,720 --> 00:37:11,312 Hans... 351 00:37:17,520 --> 00:37:18,999 Hans... 352 00:37:20,400 --> 00:37:22,391 Hans! 353 00:37:42,600 --> 00:37:45,353 85+4... 354 00:37:46,640 --> 00:37:48,039 5+4? 355 00:37:48,680 --> 00:37:52,753 - 5+4=9. - 9, good. Write it here. 356 00:37:53,000 --> 00:37:54,956 89, yes? 357 00:37:56,280 --> 00:37:58,396 Keep going, I'll be right back. 358 00:38:03,400 --> 00:38:06,233 - Thank you for coming. - Ada, what's up? 359 00:38:06,760 --> 00:38:09,558 First you tell me off like a private, 360 00:38:09,720 --> 00:38:12,188 then you say you want to see me, what is it? 361 00:38:12,360 --> 00:38:13,713 Janisz has vanished. 362 00:38:13,960 --> 00:38:16,155 - I lost the last trace. - Damn! 363 00:38:16,400 --> 00:38:17,958 That's it. 364 00:38:19,080 --> 00:38:20,354 We're sinking. 365 00:38:24,600 --> 00:38:26,511 Get a grip. 366 00:38:27,480 --> 00:38:28,754 Ada, 367 00:38:30,080 --> 00:38:32,640 we got out of worse stuff. 368 00:38:33,600 --> 00:38:37,912 - I was hoping you'd say that. - It will be fine, Ada. 369 00:38:38,880 --> 00:38:40,199 Yes? 370 00:38:58,280 --> 00:39:01,238 This is Polish Radio. News of the day. 371 00:39:01,400 --> 00:39:04,631 Today we may hear the verdict in the trial of traitors. 372 00:39:04,800 --> 00:39:09,316 members of a secret organisation charged with murders of Poles. 373 00:39:09,480 --> 00:39:12,711 The main accused in this trial is Wiktoria Rudnicka. 374 00:39:12,880 --> 00:39:14,074 It's a good sign. 375 00:39:15,480 --> 00:39:16,833 Why? 376 00:39:17,000 --> 00:39:19,639 The judges got new evidence. 377 00:39:20,560 --> 00:39:22,312 The trial will be resumed. 378 00:39:23,560 --> 00:39:25,516 - What evidence? - My evidence. 379 00:39:26,040 --> 00:39:30,352 Lewinska must have delivered it to court. They'll call me as a witness. 380 00:39:31,280 --> 00:39:32,952 I'll give evidence. 381 00:39:48,480 --> 00:39:51,711 Stand up, the verdict is to be announced. 382 00:39:54,600 --> 00:39:56,955 The court of the Republic of Poland 383 00:39:58,000 --> 00:40:00,150 finds Wiktoria Rudnicka 384 00:40:00,640 --> 00:40:04,838 guilty of high treason and sentences her to death by hanging. 385 00:40:05,320 --> 00:40:06,469 Didn't I tell you? 386 00:40:08,080 --> 00:40:10,548 The defendant Johann Klaus 387 00:40:10,720 --> 00:40:13,632 is guilty of the offences 388 00:40:14,360 --> 00:40:17,033 and sentenced to 20 years' imprisonment. 389 00:40:18,800 --> 00:40:22,873 The court sentences Kurt Schmidt 390 00:40:23,600 --> 00:40:26,194 to 20 years' imprisonment. 391 00:41:34,800 --> 00:41:37,678 My name is Wladyslaw Konarski, aka "Kmicic". 392 00:41:37,840 --> 00:41:41,196 I'd like to give evidence in Wiktoria Rudnicka's trial. 393 00:41:43,040 --> 00:41:45,270 I know Wiktoria Rudnicka is innocent 394 00:41:45,520 --> 00:41:48,353 and my evidence will help clear her. 395 00:41:53,160 --> 00:41:55,276 - What's the time? - 8:10pm. 396 00:42:06,840 --> 00:42:08,478 Wanda, watch out! 397 00:42:19,800 --> 00:42:22,792 Celina... Celina... 398 00:42:26,080 --> 00:42:28,071 Wanda, are you alright? 399 00:42:32,080 --> 00:42:33,354 Celina... 400 00:42:34,320 --> 00:42:35,799 Celina... 401 00:42:38,160 --> 00:42:39,798 Celina... 402 00:42:40,880 --> 00:42:42,472 Celina... 403 00:42:44,880 --> 00:42:46,029 In the next episode 404 00:42:46,200 --> 00:42:49,397 Nothing will be fine again. We lost everything. 405 00:42:49,560 --> 00:42:51,915 - Youth, dreams... - Son... 406 00:42:52,160 --> 00:42:54,276 Wait, he's saying something! 407 00:42:55,880 --> 00:42:58,189 Wozniak! 408 00:42:59,880 --> 00:43:01,313 You've impressed me. 409 00:43:02,840 --> 00:43:05,149 You made the right decision. 410 00:43:14,800 --> 00:43:18,076 - I read Janisz's letter. - Not now. Got a full mag? 411 00:43:18,240 --> 00:43:20,708 - Why? - We'll tell you on the way. 412 00:43:21,560 --> 00:43:22,959 Wiktoria Rudnicka? 413 00:43:23,200 --> 00:43:25,236 It will be this Friday. 414 00:43:25,640 --> 00:43:26,709 So soon? 415 00:43:27,120 --> 00:43:30,078 People talk how the Home Army and krauts 416 00:43:30,240 --> 00:43:32,390 murder Poles for American money. 417 00:43:32,920 --> 00:43:36,595 I'll keep fighting to the end. I'll help by freeing Ruda. 418 00:43:36,840 --> 00:43:38,478 Thanks but how? 419 00:43:38,720 --> 00:43:40,836 Like we've never done it before. 420 00:43:41,640 --> 00:43:43,278 No rules. 421 00:43:57,840 --> 00:44:00,832 Subtitles: Anna Lycett DUBBFILM 29195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.