All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S06E12.F77.2013.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,912
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:20,040 --> 00:00:23,430
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:26,360 --> 00:00:29,716
Starring:
4
00:01:27,520 --> 00:01:30,876
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:33,520 --> 00:01:34,839
In the last episode
6
00:01:35,000 --> 00:01:38,231
The defendant Wiktoria Rudnicka,
stand up.
7
00:01:38,840 --> 00:01:40,751
I'll draw a plan.
8
00:01:40,920 --> 00:01:42,956
Privately I respect you.
9
00:01:49,240 --> 00:01:54,155
Please read this in case
something unexpected happens.
10
00:01:55,520 --> 00:01:56,873
Nothing will happen.
11
00:01:57,040 --> 00:01:59,429
Brother-in-law
was to get her choccy.
12
00:01:59,600 --> 00:02:01,989
I thought it was her husband...
13
00:02:02,600 --> 00:02:03,715
Yes?
14
00:02:04,360 --> 00:02:06,920
- Is the U.S. passport so important?
- No.
15
00:02:07,160 --> 00:02:09,469
- So what is?
- I want to stay with you!
16
00:02:23,680 --> 00:02:26,831
- You're under arrest.
- That's a mistake.
17
00:02:31,040 --> 00:02:34,157
Mr Blachnitzky,
you're free, come with us.
18
00:02:41,200 --> 00:02:43,077
No! No!
19
00:02:48,600 --> 00:02:51,433
UNCLE FROM THE FOREST
episode 77
20
00:02:52,600 --> 00:02:55,273
How has it happened?
You're to protect us!
21
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
- There is an enquiry.
- An enquiry?!
22
00:02:57,920 --> 00:02:59,911
This should have never happened.
23
00:03:00,080 --> 00:03:02,958
Some gang attacking
a government centre!
24
00:03:03,120 --> 00:03:05,156
You call yourself civilised?!
25
00:03:05,400 --> 00:03:08,756
It was diversionary,
specialists trained in England!
26
00:03:10,000 --> 00:03:11,672
I keep hearing about them!
27
00:03:12,040 --> 00:03:14,508
- When will you sort them?
- I assure you...
28
00:03:14,680 --> 00:03:17,319
Your assurance doesn't interest me!
29
00:03:17,480 --> 00:03:19,436
You've no idea about our losses.
30
00:03:19,680 --> 00:03:23,798
I know. I need to ask about that.
Was it documents or a prisoner?
31
00:03:24,040 --> 00:03:26,873
- That's not your business.
- I have to know.
32
00:03:27,040 --> 00:03:30,237
The only thing you have to do
is catch these people.
33
00:03:30,400 --> 00:03:33,631
You don't have to know.
34
00:03:34,720 --> 00:03:36,039
Ponyala?
35
00:03:37,000 --> 00:03:38,319
Yes sir!
36
00:03:54,880 --> 00:03:56,836
Get me a car now.
37
00:03:59,640 --> 00:04:01,153
Help me.
38
00:04:07,920 --> 00:04:10,309
Damn, it keeps bleeding.
39
00:04:11,200 --> 00:04:12,599
Get fresh sheets.
40
00:04:16,600 --> 00:04:20,275
- The lieutenant has the letter.
- Calm down.
41
00:04:20,520 --> 00:04:22,238
Everything will be fine.
42
00:04:31,560 --> 00:04:32,879
Water.
43
00:04:38,480 --> 00:04:42,189
Yes, I'm sending reinforcement,
3rd battalion of ISC.
44
00:04:42,440 --> 00:04:43,953
Report everything!
45
00:04:45,920 --> 00:04:48,150
- Got anything?
- We're working on it.
46
00:04:48,400 --> 00:04:49,833
Lebedev went mad!
47
00:04:50,080 --> 00:04:52,753
- I can imagine.
- I doubt it.
48
00:04:54,720 --> 00:04:56,039
Someone escaped.
49
00:04:56,600 --> 00:04:59,398
Didn't say who
but someone important.
50
00:05:01,400 --> 00:05:03,550
I got the whole department onto it.
51
00:05:03,720 --> 00:05:05,790
It's about our lives, got it?
52
00:05:07,880 --> 00:05:10,474
Maybe we should use Janisz?
53
00:05:11,480 --> 00:05:14,631
- Want me to deal with it?
- No, do your duty.
54
00:05:15,000 --> 00:05:17,275
Report progress every hour.
55
00:05:35,520 --> 00:05:40,036
- Your pulse is raised, don't worry.
- They wouldn't let me examine him.
56
00:05:40,200 --> 00:05:42,430
You must be patient.
57
00:05:42,600 --> 00:05:45,114
Deep personality changes
are apparen't
58
00:05:45,280 --> 00:05:49,034
but whether it's a trauma
or physical injury... I don't know.
59
00:05:49,280 --> 00:05:54,115
Hans is underfed, dehydrated.
You know how the brain reacts?
60
00:06:06,280 --> 00:06:08,157
You must help us at once.
61
00:06:08,320 --> 00:06:11,153
- What's up? Is it Wladek?
- No...
62
00:06:12,840 --> 00:06:14,034
Well?
63
00:06:15,480 --> 00:06:17,914
Janisz was shot from close by.
64
00:06:19,760 --> 00:06:21,990
Go, Maria, what are you waiting for?
65
00:07:13,720 --> 00:07:17,076
The bullet went through,
he was bleeding but it stopped.
66
00:07:18,080 --> 00:07:19,638
Will he survive?
67
00:07:26,640 --> 00:07:29,757
- We must save him.
- I can't do anything.
68
00:07:30,000 --> 00:07:32,878
- At the hospital?
- He won't make it there.
69
00:07:37,360 --> 00:07:41,148
The first 3 days will decide,
you must be with him all the time.
70
00:07:43,960 --> 00:07:45,552
We'll take turns.
71
00:08:12,080 --> 00:08:13,149
Doctor...
72
00:08:17,160 --> 00:08:19,355
- Have you informed him?
- Sure,
73
00:08:19,840 --> 00:08:22,149
I left the message
in the usual place.
74
00:08:23,720 --> 00:08:25,551
More tea?
75
00:08:27,400 --> 00:08:29,391
No, I can't wait any longer.
76
00:08:29,840 --> 00:08:33,674
Something must have kept him.
If he turns up, I'll let you know.
77
00:08:33,840 --> 00:08:36,035
I don't doubt that, goodbye.
78
00:08:50,600 --> 00:08:54,639
- How is he?
- Alive but not looking good.
79
00:08:55,400 --> 00:08:57,072
Damn, what a shame.
80
00:08:58,440 --> 00:09:01,876
I've never seen anyone
go so mad. Like he wanted to get hit.
81
00:09:02,040 --> 00:09:03,393
Don't bury him yet.
82
00:09:04,760 --> 00:09:06,034
This op was shit.
83
00:09:06,280 --> 00:09:09,113
- You volunteered yourself.
- You know why.
84
00:09:11,480 --> 00:09:13,596
- You going back?
- What's to do here?
85
00:09:15,040 --> 00:09:16,712
I'm staying.
86
00:09:18,240 --> 00:09:19,912
I won't leave Ruda now.
87
00:09:20,160 --> 00:09:23,038
- How can you help?
- I just want to be here.
88
00:09:23,200 --> 00:09:25,430
- Back after the verdict.
- Why stay?
89
00:09:25,680 --> 00:09:29,593
- You'll achieve nothing!
- I'll be there when she's sentenced.
90
00:09:32,400 --> 00:09:33,879
Fine...
91
00:09:35,920 --> 00:09:38,514
Get the boys and go back.
I'm staying.
92
00:09:49,840 --> 00:09:51,239
What's the plan?
93
00:09:52,480 --> 00:09:54,596
Deal with Rainer.
Then we'll see.
94
00:10:07,640 --> 00:10:09,949
The bastard escaped.
95
00:10:12,400 --> 00:10:13,958
Wladek...
96
00:10:24,480 --> 00:10:26,118
Rainer's work.
97
00:10:45,920 --> 00:10:48,912
Fine, talk!
98
00:10:49,720 --> 00:10:51,597
Say who jumped.
99
00:10:52,280 --> 00:10:53,793
Talk...
100
00:10:54,640 --> 00:10:56,392
Say who jumped?
101
00:10:57,640 --> 00:11:00,757
Leave him, he's had enough.
102
00:11:02,680 --> 00:11:03,908
Private!
103
00:11:08,360 --> 00:11:09,713
Take him away.
104
00:11:12,880 --> 00:11:14,233
Next!
105
00:11:14,480 --> 00:11:16,311
- We'll call you.
- Yes sir!
106
00:11:26,120 --> 00:11:28,588
Could comrade lieutenant
get involved?
107
00:11:29,680 --> 00:11:31,511
It's pointless like this.
108
00:11:31,760 --> 00:11:34,593
How would they know
who took part in the attack?
109
00:11:34,760 --> 00:11:36,955
Boss says they're all connected.
110
00:11:37,120 --> 00:11:39,190
Catch a thread and it comes apart.
111
00:11:39,360 --> 00:11:40,793
You know, Krupski?
112
00:11:41,040 --> 00:11:43,952
You catch your threads,
I'll go see my wife.
113
00:11:48,000 --> 00:11:51,549
- Why aren't you working?
- We've finished questioning.
114
00:11:51,800 --> 00:11:54,917
- And?
- No results.
115
00:11:55,440 --> 00:11:58,955
These are the last guys arrested,
they may know something.
116
00:11:59,120 --> 00:12:02,192
Comrade colonel,
my wife's just left the hospital.
117
00:12:02,360 --> 00:12:04,794
- So what?
- I'd like to check how she is.
118
00:12:05,040 --> 00:12:07,270
You will after work!
119
00:12:14,640 --> 00:12:17,029
What are you staring at?! Next!
120
00:12:17,680 --> 00:12:18,669
Yes sir.
121
00:12:19,760 --> 00:12:21,273
Private!
122
00:12:24,520 --> 00:12:27,080
- Next prisoner.
- Yes sir!
123
00:12:32,760 --> 00:12:34,273
You asleep?
124
00:12:35,560 --> 00:12:38,791
- How long do I wait for my brother?
- What happened?
125
00:12:38,960 --> 00:12:41,793
- Have you still got that car?
- What car?
126
00:12:41,960 --> 00:12:45,032
With wheels. The one you took
to do reconnaissance.
127
00:12:45,880 --> 00:12:47,472
Why do you need a car?
128
00:12:47,880 --> 00:12:50,155
I do. Can you get it?
129
00:12:50,800 --> 00:12:54,509
- I can, why?
- Just get it.
130
00:12:54,680 --> 00:12:56,591
Say what it is or it's over.
131
00:12:59,120 --> 00:13:01,236
I don't want to get anyone involved.
132
00:13:02,120 --> 00:13:04,714
I'll really hit you one day.
133
00:13:10,360 --> 00:13:12,555
I want to know where Lewinska lives.
134
00:13:13,920 --> 00:13:15,239
Are you crazy?
135
00:13:16,000 --> 00:13:19,754
- Is it why you stayed? To kill her?
- I ask you as my brother.
136
00:13:21,680 --> 00:13:24,831
- Fine but I'm coming along.
- No way, I go alone.
137
00:13:25,000 --> 00:13:26,558
I have the car.
138
00:13:29,400 --> 00:13:30,913
How many left?
139
00:13:33,320 --> 00:13:35,709
- One.
- A woman?
140
00:13:35,960 --> 00:13:39,430
Yes. Quite pretty in the photo.
Want to see?
141
00:13:39,680 --> 00:13:43,070
I have no time for rubbish,
bring her in. Thanks.
142
00:13:43,600 --> 00:13:45,113
Private!
143
00:13:51,160 --> 00:13:52,673
Bring the arrestee here.
144
00:14:07,960 --> 00:14:09,109
Sit down, bitch.
145
00:14:11,440 --> 00:14:14,671
Krupski, go to the canteen.
146
00:14:14,920 --> 00:14:18,071
- What for?
- I said, go to the canteen.
147
00:14:19,840 --> 00:14:21,398
Yes sir!
148
00:14:32,000 --> 00:14:34,639
- Why are you here?
- I'd like to know that.
149
00:14:35,280 --> 00:14:39,910
You've done your bit, I threw the
denunciation in the bin.
150
00:14:40,320 --> 00:14:42,356
- Should I believe it?
- I swear.
151
00:14:42,600 --> 00:14:43,828
What on?
152
00:14:45,120 --> 00:14:48,237
- On my dead body!
- That could happen.
153
00:14:49,520 --> 00:14:52,398
If I mention our agreement.
154
00:14:53,280 --> 00:14:55,953
What do you want from me?
I can't let you go.
155
00:14:56,400 --> 00:14:59,836
If they got you on other charges,
they'll be in your file.
156
00:15:00,080 --> 00:15:05,950
We agreed you'd leave me,
my child and my colleagues alone.
157
00:15:06,280 --> 00:15:08,714
Either I leave,
or we go inside together.
158
00:15:08,960 --> 00:15:10,393
Or I could kill you!
159
00:15:35,360 --> 00:15:36,793
Thanks goodness.
160
00:15:36,960 --> 00:15:40,430
They only stopped you
for questioning. I can release you.
161
00:15:45,920 --> 00:15:47,512
What about them?
162
00:15:48,680 --> 00:15:52,116
You're to release professor Majerski
and Adam Kosowski.
163
00:15:52,680 --> 00:15:55,990
- That was the agreement.
- Woman, go back to your child!
164
00:16:01,680 --> 00:16:04,478
There. Give it to the porters.
165
00:16:05,360 --> 00:16:06,429
Guard!
166
00:16:07,200 --> 00:16:09,794
- Is that all?
- Yes.
167
00:16:10,280 --> 00:16:12,840
I don't want to see you again.
168
00:16:14,000 --> 00:16:17,197
- Take her out.
- Majerski and Adam.
169
00:16:34,120 --> 00:16:36,554
- Why her?
- What?
170
00:16:37,120 --> 00:16:39,350
Why did you choose Lewinska?
171
00:16:40,040 --> 00:16:43,396
- You'd do better to go for Bierut.
- I'm shooting no one.
172
00:16:43,800 --> 00:16:47,156
- So what are we doing here?
- I didn't invite you here.
173
00:16:51,720 --> 00:16:53,438
That's her, go.
174
00:16:53,600 --> 00:16:54,999
Go.
175
00:17:25,240 --> 00:17:27,390
What is she doing at a school?
176
00:17:28,560 --> 00:17:30,915
Is this some propaganda?
177
00:17:31,360 --> 00:17:33,396
How the reds love children?
178
00:17:49,560 --> 00:17:50,879
Is that her daughter?
179
00:17:54,160 --> 00:17:56,116
- Are we following her?
- No.
180
00:17:56,280 --> 00:17:58,510
- Pardon?
- I said, no.
181
00:17:58,680 --> 00:18:00,636
You need her address?
182
00:18:01,920 --> 00:18:03,558
Not anymore.
183
00:18:41,560 --> 00:18:43,118
Lewinska here.
184
00:18:44,280 --> 00:18:45,872
Got any news for me?
185
00:18:48,320 --> 00:18:50,470
What are you doing?
186
00:18:51,920 --> 00:18:54,718
Don't you get it
Lebedev won't wait forever?
187
00:18:56,560 --> 00:18:58,596
You are to find those bandits.
188
00:18:59,880 --> 00:19:01,108
Pretty?
189
00:19:02,520 --> 00:19:04,397
Pretty.
190
00:19:10,240 --> 00:19:11,832
I made one for you too.
191
00:19:12,920 --> 00:19:16,230
- I have a headache, not now.
- Put it on.
192
00:19:17,520 --> 00:19:20,273
- What for?
- It's a magical hat.
193
00:19:20,440 --> 00:19:22,715
If you put it on, you'll feel better.
194
00:19:29,760 --> 00:19:31,876
Are you feeling better?
195
00:19:33,640 --> 00:19:34,755
Yes.
196
00:19:37,360 --> 00:19:38,918
Better...
197
00:20:02,680 --> 00:20:03,954
Mr Mazurek...
198
00:20:04,400 --> 00:20:06,994
- Back from work already?
- What's up?
199
00:20:07,160 --> 00:20:09,958
No one's been to see your wife.
200
00:20:10,200 --> 00:20:11,872
- Sure?
- When?
201
00:20:12,040 --> 00:20:14,918
Unless through a window.
I've been here all day.
202
00:20:15,160 --> 00:20:16,275
There.
203
00:20:16,440 --> 00:20:18,032
God bless you.
204
00:20:18,400 --> 00:20:21,119
Is it political or just infidelity?
205
00:20:21,280 --> 00:20:23,555
Mr Mazurek, it's not your business.
206
00:20:23,800 --> 00:20:25,199
Yes sir.
207
00:20:32,840 --> 00:20:34,319
Emilka?
208
00:21:22,000 --> 00:21:23,399
Coming!
209
00:21:34,760 --> 00:21:37,399
What are you doing? Now?
210
00:21:37,560 --> 00:21:40,632
- I had to see you.
- He comes back at 6pm.
211
00:21:40,880 --> 00:21:43,553
- I'm off. What about the money?
- Nothing yet.
212
00:21:43,720 --> 00:21:45,631
- You must get it out of him.
- How?
213
00:21:45,880 --> 00:21:47,757
Think of something.
214
00:21:47,920 --> 00:21:51,151
When we have the cash,
Rainer will get us to Argentina.
215
00:22:07,640 --> 00:22:09,119
Wozniak.
216
00:22:32,400 --> 00:22:34,994
God, what now?
217
00:22:41,360 --> 00:22:43,920
We must get it out of him
where the money is.
218
00:22:57,360 --> 00:23:00,909
So the defendant denies
that the American intelligence
219
00:23:01,080 --> 00:23:04,789
was to free her from jail
through international agreements?
220
00:23:05,920 --> 00:23:09,356
I have never contacted
the American intelligence.
221
00:23:09,880 --> 00:23:11,677
Your Honour,
222
00:23:12,720 --> 00:23:15,757
the prosecutor's office
has a message
223
00:23:15,920 --> 00:23:18,229
delivered to the
defendant's cell.
224
00:23:18,480 --> 00:23:20,675
Its content leaves no doubts.
225
00:23:20,920 --> 00:23:25,198
The sender informs the defendant
that she'll be freed from the prison,
226
00:23:25,440 --> 00:23:28,273
proving her connections
with the underground
227
00:23:28,440 --> 00:23:30,476
or even foreign intelligence.
228
00:23:32,120 --> 00:23:35,874
I apply to include
this message in the evidence.
229
00:23:36,040 --> 00:23:37,792
I permit.
230
00:23:41,240 --> 00:23:44,152
Prosecutor,
any questions to the defendant?
231
00:23:45,320 --> 00:23:46,833
No, your Honour.
232
00:23:47,440 --> 00:23:48,668
Defence?
233
00:23:49,800 --> 00:23:52,758
The defence has no questions,
your Honour.
234
00:24:09,000 --> 00:24:11,594
Say where you hid the cash!
235
00:24:11,760 --> 00:24:13,318
Tell me!
236
00:24:14,200 --> 00:24:16,794
You understand
you won't leave here alive?
237
00:24:18,880 --> 00:24:21,030
Well? Tell me!
238
00:24:22,280 --> 00:24:23,713
Emilka,
239
00:24:24,920 --> 00:24:27,070
I've done everything for you...
240
00:24:27,240 --> 00:24:29,800
I want to puke when I see you.
241
00:24:42,760 --> 00:24:45,274
Rainer?
What are you doing here?
242
00:24:45,640 --> 00:24:47,153
You?
243
00:24:49,960 --> 00:24:51,632
You're a godsend.
244
00:24:53,160 --> 00:24:55,230
You may get something out of him.
245
00:24:58,440 --> 00:25:01,273
- You're reaping the rewards.
- Wozniak,
246
00:25:02,880 --> 00:25:04,791
I've been waiting for you.
247
00:25:05,200 --> 00:25:09,671
Finally I've come myself.
I see everyone is here now.
248
00:25:10,480 --> 00:25:11,959
Perhaps you...
249
00:25:22,320 --> 00:25:27,348
You really want me to remember
my colleagues' methods?
250
00:25:29,240 --> 00:25:30,593
Quiet...
251
00:25:33,840 --> 00:25:35,751
- Funny...
- What?
252
00:25:38,080 --> 00:25:39,638
That radio announcer.
253
00:25:43,040 --> 00:25:45,998
It's your stalker's fiancée.
254
00:25:49,640 --> 00:25:53,599
...Warsaw awaits another bridge.
255
00:25:54,640 --> 00:25:58,633
In Warsaw a trial of traitors
charged with a number of murders
256
00:25:58,800 --> 00:26:00,870
of Polish nationals is underway.
257
00:26:01,120 --> 00:26:06,194
The main accused in this important
trial is Wiktoria Rudnicka.
258
00:26:18,400 --> 00:26:22,313
Recruited by the American
intelligence, with other members
259
00:26:22,480 --> 00:26:25,597
of reactionary underground
and ex-SS officers
260
00:26:25,760 --> 00:26:29,435
she joined a secret organisation
whose goal was to liquidate
261
00:26:29,600 --> 00:26:32,956
prominent PWP activists
in the country.
262
00:26:33,120 --> 00:26:37,238
Rudnicka is charged with leading
this murderous organisation.
263
00:26:37,400 --> 00:26:40,119
She can receive the extreme penalty.
264
00:26:41,240 --> 00:26:44,949
We will keep you informed
about the trial.
265
00:26:57,800 --> 00:27:02,191
- What happened?
- I feel ill. Excuse me.
266
00:27:02,360 --> 00:27:04,794
Yes, go home.
267
00:27:12,080 --> 00:27:13,559
She really went pale.
268
00:27:15,400 --> 00:27:16,753
Fine,
269
00:27:18,360 --> 00:27:20,032
who's on standby?
270
00:27:24,080 --> 00:27:25,832
I'm sorry.
271
00:27:29,720 --> 00:27:31,950
I really had to read it out.
272
00:27:32,880 --> 00:27:34,598
I'm sorry.
273
00:27:35,200 --> 00:27:37,111
I'll check on Janisz.
274
00:27:46,040 --> 00:27:48,554
I don't get it
why they make up this libel.
275
00:27:50,560 --> 00:27:54,439
Ruda, a chief of ex-SS men...
Who would I believe it?
276
00:27:55,920 --> 00:27:59,515
Today people will believe anything
to have peace and quiet.
277
00:27:59,680 --> 00:28:01,591
I don't recognise this country.
278
00:28:01,840 --> 00:28:04,479
- I'll testify.
- What are you talking about?
279
00:28:04,720 --> 00:28:07,473
I'm saying
I'll be a witness in this trial.
280
00:28:07,640 --> 00:28:08,993
Are you mad?
281
00:28:09,240 --> 00:28:14,234
Foreign correspondents will be there.
They must learn Ruda was never a spy.
282
00:28:14,480 --> 00:28:16,630
You think they'll let you speak?
283
00:28:17,160 --> 00:28:21,233
- They'll kill you, that will be it.
- I've thought it through.
284
00:28:25,600 --> 00:28:28,239
Where's Zosia?
She was to leave for a moment.
285
00:28:28,400 --> 00:28:31,517
- Pierogi need making.
- And they say I'm the lazy one.
286
00:28:42,480 --> 00:28:46,439
- I brought a guest.
- Please, sit down. I'm coming.
287
00:28:46,680 --> 00:28:50,036
No, Tola better serve him,
he also was in Auschwitz.
288
00:28:50,200 --> 00:28:51,315
They can talk.
289
00:28:51,480 --> 00:28:53,436
- Good morning.
- Good morning.
290
00:28:53,600 --> 00:28:55,795
Where were you?
291
00:28:56,880 --> 00:28:59,952
- 5th block... why?
- When?
292
00:29:01,720 --> 00:29:03,950
From 1941.
293
00:29:04,840 --> 00:29:07,400
First in 5th, then Birkenau.
294
00:29:09,160 --> 00:29:10,878
What else should I show you?
295
00:29:11,480 --> 00:29:14,677
- Not enough?
- They brought you in 1941?
296
00:29:15,440 --> 00:29:18,796
They didn't tattoo then yet.
297
00:29:19,040 --> 00:29:21,429
They only started in 1942.
298
00:29:22,760 --> 00:29:24,955
Leave me alone!
299
00:29:25,720 --> 00:29:27,199
Let go!
300
00:29:31,840 --> 00:29:34,718
You never saw Auschwitz!
301
00:29:39,200 --> 00:29:41,919
Here is your poor soul.
302
00:30:03,400 --> 00:30:05,231
Janisz's still unconscious.
303
00:30:17,920 --> 00:30:19,478
My evidence.
304
00:30:24,920 --> 00:30:28,356
I won't just watch you stand
before the firing squad.
305
00:30:29,000 --> 00:30:30,718
Think for a moment.
306
00:30:31,000 --> 00:30:33,116
No one will even read it.
307
00:30:35,080 --> 00:30:39,153
They will.
I know how to get it to Lewinska.
308
00:30:40,320 --> 00:30:41,514
What,
309
00:30:42,120 --> 00:30:46,033
comrade Lewinska will be moved
by the story and ask you to testify?
310
00:30:49,800 --> 00:30:51,233
Wladek...
311
00:30:51,400 --> 00:30:54,119
Wladek!
What's up with you?
312
00:31:03,720 --> 00:31:05,711
They are people too.
313
00:32:06,080 --> 00:32:07,593
Thief!
314
00:32:07,760 --> 00:32:10,718
Stealing shoes!
315
00:32:12,880 --> 00:32:15,030
Move, you moron!
316
00:32:32,680 --> 00:32:34,193
Katia!
317
00:32:48,880 --> 00:32:51,269
Hello. What a pretty dress.
318
00:32:52,160 --> 00:32:54,435
Mum bought it for me.
319
00:32:55,760 --> 00:32:57,955
You don't live in the forest anymore?
320
00:32:58,200 --> 00:32:59,758
I came to see you.
321
00:33:00,280 --> 00:33:02,840
- You'll live with us?
- No.
322
00:33:03,080 --> 00:33:04,479
Listen,
323
00:33:06,000 --> 00:33:08,434
you have to help me, OK?
324
00:33:09,200 --> 00:33:11,589
- Yes.
- Give it to mum,
325
00:33:12,320 --> 00:33:15,710
only to mum.
No one else, remember.
326
00:33:16,840 --> 00:33:18,193
Go.
327
00:34:14,160 --> 00:34:15,388
Sir...
328
00:34:16,840 --> 00:34:18,956
I didn't...
329
00:34:21,840 --> 00:34:23,512
Holy Mother...
330
00:34:31,720 --> 00:34:34,757
- You're not from "Zycie Warszawy"?
- No.
331
00:34:35,600 --> 00:34:37,079
From Polish Radio.
332
00:34:38,520 --> 00:34:41,239
- Death sentence, eh?
- Pardon?
333
00:34:41,840 --> 00:34:46,038
Death penalty.
In our office the bets are 10:1.
334
00:34:46,720 --> 00:34:49,109
There's no evidence she was a spy.
335
00:34:49,280 --> 00:34:51,589
You can see something's up, though.
336
00:34:51,760 --> 00:34:53,034
She's here.
337
00:34:53,280 --> 00:34:54,508
Bitch.
338
00:35:37,760 --> 00:35:39,398
This is from the uncle.
339
00:35:40,280 --> 00:35:43,033
- What uncle?
- From the forest.
340
00:35:43,200 --> 00:35:46,317
Where you have bonfires
and play hide-and-seek.
341
00:35:46,480 --> 00:35:49,199
He said it was important
for you to read.
342
00:35:50,760 --> 00:35:53,513
- Where did you meet him?
- At school.
343
00:36:13,920 --> 00:36:16,832
A patient from an accident,
critical state.
344
00:36:17,000 --> 00:36:18,672
Can you help me?
345
00:36:19,520 --> 00:36:20,953
Of course.
346
00:36:35,240 --> 00:36:36,719
He's dead.
347
00:36:37,440 --> 00:36:38,793
Excuse me.
348
00:36:39,800 --> 00:36:42,633
- Doctor, the meeting.
- Not now.
349
00:36:51,280 --> 00:36:52,793
Hans...
350
00:37:09,720 --> 00:37:11,312
Hans...
351
00:37:17,520 --> 00:37:18,999
Hans...
352
00:37:20,400 --> 00:37:22,391
Hans!
353
00:37:42,600 --> 00:37:45,353
85+4...
354
00:37:46,640 --> 00:37:48,039
5+4?
355
00:37:48,680 --> 00:37:52,753
- 5+4=9.
- 9, good. Write it here.
356
00:37:53,000 --> 00:37:54,956
89, yes?
357
00:37:56,280 --> 00:37:58,396
Keep going, I'll be right back.
358
00:38:03,400 --> 00:38:06,233
- Thank you for coming.
- Ada, what's up?
359
00:38:06,760 --> 00:38:09,558
First you tell me off like a private,
360
00:38:09,720 --> 00:38:12,188
then you say you want to see me,
what is it?
361
00:38:12,360 --> 00:38:13,713
Janisz has vanished.
362
00:38:13,960 --> 00:38:16,155
- I lost the last trace.
- Damn!
363
00:38:16,400 --> 00:38:17,958
That's it.
364
00:38:19,080 --> 00:38:20,354
We're sinking.
365
00:38:24,600 --> 00:38:26,511
Get a grip.
366
00:38:27,480 --> 00:38:28,754
Ada,
367
00:38:30,080 --> 00:38:32,640
we got out of worse stuff.
368
00:38:33,600 --> 00:38:37,912
- I was hoping you'd say that.
- It will be fine, Ada.
369
00:38:38,880 --> 00:38:40,199
Yes?
370
00:38:58,280 --> 00:39:01,238
This is Polish Radio.
News of the day.
371
00:39:01,400 --> 00:39:04,631
Today we may hear
the verdict in the trial of traitors.
372
00:39:04,800 --> 00:39:09,316
members of a secret organisation
charged with murders of Poles.
373
00:39:09,480 --> 00:39:12,711
The main accused in this trial
is Wiktoria Rudnicka.
374
00:39:12,880 --> 00:39:14,074
It's a good sign.
375
00:39:15,480 --> 00:39:16,833
Why?
376
00:39:17,000 --> 00:39:19,639
The judges got new evidence.
377
00:39:20,560 --> 00:39:22,312
The trial will be resumed.
378
00:39:23,560 --> 00:39:25,516
- What evidence?
- My evidence.
379
00:39:26,040 --> 00:39:30,352
Lewinska must have delivered it to
court. They'll call me as a witness.
380
00:39:31,280 --> 00:39:32,952
I'll give evidence.
381
00:39:48,480 --> 00:39:51,711
Stand up,
the verdict is to be announced.
382
00:39:54,600 --> 00:39:56,955
The court of the Republic of Poland
383
00:39:58,000 --> 00:40:00,150
finds Wiktoria Rudnicka
384
00:40:00,640 --> 00:40:04,838
guilty of high treason and sentences
her to death by hanging.
385
00:40:05,320 --> 00:40:06,469
Didn't I tell you?
386
00:40:08,080 --> 00:40:10,548
The defendant Johann Klaus
387
00:40:10,720 --> 00:40:13,632
is guilty of the offences
388
00:40:14,360 --> 00:40:17,033
and sentenced to
20 years' imprisonment.
389
00:40:18,800 --> 00:40:22,873
The court sentences Kurt Schmidt
390
00:40:23,600 --> 00:40:26,194
to 20 years' imprisonment.
391
00:41:34,800 --> 00:41:37,678
My name is Wladyslaw Konarski,
aka "Kmicic".
392
00:41:37,840 --> 00:41:41,196
I'd like to give evidence in
Wiktoria Rudnicka's trial.
393
00:41:43,040 --> 00:41:45,270
I know Wiktoria Rudnicka
is innocent
394
00:41:45,520 --> 00:41:48,353
and my evidence
will help clear her.
395
00:41:53,160 --> 00:41:55,276
- What's the time?
- 8:10pm.
396
00:42:06,840 --> 00:42:08,478
Wanda, watch out!
397
00:42:19,800 --> 00:42:22,792
Celina... Celina...
398
00:42:26,080 --> 00:42:28,071
Wanda, are you alright?
399
00:42:32,080 --> 00:42:33,354
Celina...
400
00:42:34,320 --> 00:42:35,799
Celina...
401
00:42:38,160 --> 00:42:39,798
Celina...
402
00:42:40,880 --> 00:42:42,472
Celina...
403
00:42:44,880 --> 00:42:46,029
In the next episode
404
00:42:46,200 --> 00:42:49,397
Nothing will be fine again.
We lost everything.
405
00:42:49,560 --> 00:42:51,915
- Youth, dreams...
- Son...
406
00:42:52,160 --> 00:42:54,276
Wait, he's saying something!
407
00:42:55,880 --> 00:42:58,189
Wozniak!
408
00:42:59,880 --> 00:43:01,313
You've impressed me.
409
00:43:02,840 --> 00:43:05,149
You made the right decision.
410
00:43:14,800 --> 00:43:18,076
- I read Janisz's letter.
- Not now. Got a full mag?
411
00:43:18,240 --> 00:43:20,708
- Why?
- We'll tell you on the way.
412
00:43:21,560 --> 00:43:22,959
Wiktoria Rudnicka?
413
00:43:23,200 --> 00:43:25,236
It will be this Friday.
414
00:43:25,640 --> 00:43:26,709
So soon?
415
00:43:27,120 --> 00:43:30,078
People talk
how the Home Army and krauts
416
00:43:30,240 --> 00:43:32,390
murder Poles for American money.
417
00:43:32,920 --> 00:43:36,595
I'll keep fighting to the end.
I'll help by freeing Ruda.
418
00:43:36,840 --> 00:43:38,478
Thanks but how?
419
00:43:38,720 --> 00:43:40,836
Like we've never done it before.
420
00:43:41,640 --> 00:43:43,278
No rules.
421
00:43:57,840 --> 00:44:00,832
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
29195