Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,106 --> 00:00:17,462
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:19,986 --> 00:00:23,581
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:26,426 --> 00:00:29,623
Starring:
4
00:01:27,786 --> 00:01:31,017
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:32,106 --> 00:01:33,221
Last episode
6
00:01:33,386 --> 00:01:36,935
- You'll hang!
- Maybe not?
7
00:01:37,186 --> 00:01:38,983
- You'll hang!
- Maybe not?
8
00:01:39,146 --> 00:01:41,023
You believe this propaganda?
9
00:01:41,266 --> 00:01:43,097
I'll keep our agreement.
10
00:01:44,266 --> 00:01:47,383
I hope history has a better opinion
of me than myself.
11
00:01:47,626 --> 00:01:51,744
Who's in favour of Dr Kirchner
to become a member of our branch?
12
00:01:51,986 --> 00:01:56,264
We get Blachnitzky. In exchange for
freeing Wiktoria Rudnicka.
13
00:01:56,506 --> 00:01:58,736
I advise you as your counsel,
14
00:01:58,986 --> 00:02:00,135
sign it.
15
00:02:02,066 --> 00:02:04,261
Is my child safe?
16
00:02:06,226 --> 00:02:09,536
WE'LL FREE YOU. TAKE CARE.
17
00:02:15,666 --> 00:02:18,942
FREE CHOICE
episode 76
18
00:02:27,146 --> 00:02:31,059
- See, you can even buy lemons here.
- So what?
19
00:02:38,506 --> 00:02:41,657
- What took you so long?
- Something kept me.
20
00:02:42,306 --> 00:02:44,262
- How many came?
- All.
21
00:02:45,066 --> 00:02:47,296
- You're kidding.
- All are here.
22
00:02:47,466 --> 00:02:48,740
Where?
23
00:02:48,986 --> 00:02:51,420
In their rooms, waiting for a signal.
24
00:02:53,546 --> 00:02:56,379
What are you staring at?
They volunteered.
25
00:03:10,506 --> 00:03:11,825
Excellent.
26
00:03:14,066 --> 00:03:17,979
- What are your weapons?
- That shouldn't be your business.
27
00:03:18,506 --> 00:03:20,224
Why?
28
00:03:21,146 --> 00:03:24,661
- Let's agree the terms.
- We've agreed them.
29
00:03:25,466 --> 00:03:27,696
You get me Blachnitzky,
30
00:03:28,786 --> 00:03:30,856
I get the girl free.
31
00:03:31,106 --> 00:03:33,666
- It's your fiancรฉe, isn't it?
- Nevermind.
32
00:03:33,826 --> 00:03:36,340
We'll get Blachnitzky
but it's our jump.
33
00:03:36,506 --> 00:03:39,578
We plan it, carry it out,
you're not involved.
34
00:03:41,226 --> 00:03:42,500
I could help.
35
00:03:46,506 --> 00:03:48,622
I also have military experience.
36
00:03:50,986 --> 00:03:52,465
Thank you.
37
00:03:53,306 --> 00:03:54,534
Fine.
38
00:03:55,106 --> 00:03:58,735
I'd rather wait with a glass
of whisky than run about with you.
39
00:03:59,626 --> 00:04:02,902
So, shall we drink to our alliance?
40
00:04:03,066 --> 00:04:05,978
We only drink vodka,
see you after the jump.
41
00:04:23,346 --> 00:04:24,859
Please.
42
00:04:26,546 --> 00:04:30,255
Come. How much is there?
43
00:04:31,106 --> 00:04:34,382
I haven't counted.
Never seen so much dosh.
44
00:04:34,546 --> 00:04:35,899
Happy?
45
00:04:36,586 --> 00:04:40,022
You'll see, we'll start a new life.
46
00:04:40,186 --> 00:04:43,940
- We'll buy a house, a car.
- So they know?
47
00:04:44,186 --> 00:04:46,416
Hubby will think of something.
48
00:04:46,586 --> 00:04:49,942
You'll be as happy with me as ever.
49
00:05:04,506 --> 00:05:06,497
We'll have another child.
50
00:05:08,946 --> 00:05:12,143
- Eat. You must be strong.
- I am eating.
51
00:05:17,706 --> 00:05:21,745
We need to draw the floor plan.
Here are the gates...
52
00:05:21,906 --> 00:05:25,581
No point. We don't know
the layout of rooms and corridors.
53
00:05:26,546 --> 00:05:30,255
What Rainer said may be not true.
Or it could have all changed.
54
00:05:30,506 --> 00:05:33,782
Shall I go ask them to let me in?
55
00:05:34,026 --> 00:05:36,494
To take a few pics for auntie Joan?
56
00:05:36,666 --> 00:05:38,702
Easy, boys.
57
00:05:38,866 --> 00:05:42,859
- It's not a bank job to fiddle with.
- How do you want to do it?
58
00:05:43,666 --> 00:05:44,985
As usual.
59
00:05:45,226 --> 00:05:47,023
Attack, capture, escape.
60
00:05:47,186 --> 00:05:49,017
What is there to devise?
61
00:05:50,066 --> 00:05:52,534
I didn't know we had
a strategic genius.
62
00:05:52,706 --> 00:05:54,264
What don't you like?
63
00:05:54,426 --> 00:05:57,304
What is it?
Know anything about partisanship?
64
00:05:57,546 --> 00:05:59,855
- Quiet.
- You're not in your forest.
65
00:06:05,706 --> 00:06:08,174
You said
they kept Janisz there, right?
66
00:06:08,826 --> 00:06:11,943
- Yes.
- He may remember it. Find out.
67
00:06:13,946 --> 00:06:15,618
Tell him about the jump?
68
00:06:15,866 --> 00:06:18,426
Yes, why? You don't trust him?
69
00:06:19,106 --> 00:06:21,666
I do, that's not it.
70
00:06:23,106 --> 00:06:24,334
What, then?
71
00:06:26,986 --> 00:06:28,578
Give me some time.
72
00:06:29,986 --> 00:06:31,624
See you at the hotel.
73
00:06:41,066 --> 00:06:42,863
So we're comrades.
74
00:06:43,906 --> 00:06:45,498
Pardon?
75
00:06:45,666 --> 00:06:48,464
You joined the party.
Congratulations.
76
00:06:49,986 --> 00:06:51,738
What else am I to do
77
00:06:53,026 --> 00:06:54,345
to get my son back?
78
00:06:54,986 --> 00:06:58,296
Is that how you see it, blackmail?
79
00:06:59,546 --> 00:07:01,025
What else am I to do?
80
00:07:01,186 --> 00:07:04,815
Your son is a Nazi criminal,
he should have died in Kamchatka.
81
00:07:05,066 --> 00:07:07,534
I'm doing you a favour
to talk to you at all.
82
00:07:13,906 --> 00:07:15,817
You'll help in the elections
83
00:07:16,386 --> 00:07:18,342
and we'll see.
84
00:07:18,506 --> 00:07:20,781
- I don't get it.
- What don't you get?
85
00:07:21,026 --> 00:07:22,823
There will be a free election,
86
00:07:22,986 --> 00:07:26,899
as a PWP member you'll be
directed to an electoral committee.
87
00:07:27,306 --> 00:07:30,662
- I'm to take part in ballot-rigging?
- I said you'll help
88
00:07:30,906 --> 00:07:34,979
in the elections, you'll get your son
and go back to Germany.
89
00:07:35,546 --> 00:07:38,140
- I don't want to go back.
- You will.
90
00:07:39,346 --> 00:07:42,179
You'll build the new German state.
91
00:07:45,666 --> 00:07:49,944
- This will never end.
- You have a free choice, Kirchner.
92
00:08:00,146 --> 00:08:01,818
Wait for me.
93
00:08:02,386 --> 00:08:03,978
Good morning, Ms Helena.
94
00:08:04,146 --> 00:08:06,865
Can I get something quick
outside the queue?
95
00:08:07,026 --> 00:08:09,415
I had no breakfast,
wife's in hospital.
96
00:08:09,586 --> 00:08:12,862
- Pierogi will be quickest.
- If I could?
97
00:08:13,106 --> 00:08:16,701
- I have another thing.
- But not on an empty stomach.
98
00:08:22,706 --> 00:08:24,139
What does he want again?
99
00:08:24,306 --> 00:08:27,264
Good he's here,
I need to talk to him.
100
00:08:28,026 --> 00:08:29,744
I'll take him pierogi.
101
00:08:33,386 --> 00:08:35,820
Why is Ms Helena toadying to that SO?
102
00:08:35,986 --> 00:08:37,942
Don't go into others' business.
103
00:08:38,106 --> 00:08:39,539
I'll be right back.
104
00:08:44,106 --> 00:08:45,619
Thank you.
105
00:08:49,186 --> 00:08:51,461
Speak but fast, I have no time.
106
00:08:52,906 --> 00:08:55,545
It's Bronek Wojciechowski.
You know him.
107
00:08:55,706 --> 00:08:57,424
Too well.
108
00:08:57,706 --> 00:08:59,139
He wants to come out.
109
00:08:59,946 --> 00:09:03,336
Could you make things easier
like for my daughter?
110
00:09:03,986 --> 00:09:05,863
All life's ahead of him.
111
00:09:06,106 --> 00:09:09,940
We're square. I did everything
for your daughter as you wanted.
112
00:09:10,186 --> 00:09:11,221
I know
113
00:09:12,266 --> 00:09:15,497
- but it doesn't cost you anything.
- I wouldn't say so.
114
00:09:15,946 --> 00:09:19,302
You know he's a dangerous bandit
wanted by the SO?
115
00:09:19,546 --> 00:09:21,821
You also have your past.
116
00:09:22,426 --> 00:09:27,216
Fine but I'll meet him outside
the office. To agree the details.
117
00:09:28,306 --> 00:09:31,218
I hope you won't think
of trying to arrest him?
118
00:09:31,946 --> 00:09:34,904
No, I won't arrest him,
you can be calm.
119
00:09:44,226 --> 00:09:45,705
You're mad.
120
00:09:46,106 --> 00:09:48,825
You want to attack
the Soviet intelligence?
121
00:09:48,986 --> 00:09:51,819
You know the kind
of reprisals for it?
122
00:09:51,986 --> 00:09:54,739
If we thought so,
the HA wouldn't have existed.
123
00:09:54,906 --> 00:09:56,498
But that was different.
124
00:09:56,666 --> 00:09:58,304
How many times am I to say
125
00:09:58,466 --> 00:10:00,741
that armed action leads to ruin?
126
00:10:00,986 --> 00:10:04,103
I agree but the situation is unusual,
127
00:10:05,106 --> 00:10:08,621
- and the Americans...
- And the deal with the Americans.
128
00:10:09,026 --> 00:10:13,702
You'll show the communists
that partisans are all foreign spies?
129
00:10:13,866 --> 00:10:17,939
No one will connect us with them.
Only our boys will attack.
130
00:10:19,546 --> 00:10:24,062
If it was about someone important.
Who is this Wiktoria Rudnicka?
131
00:10:27,426 --> 00:10:30,577
Your knowledge about the place
can help us prepare.
132
00:10:33,306 --> 00:10:34,659
I don't agree.
133
00:10:36,826 --> 00:10:38,225
There will be no jump.
134
00:10:38,386 --> 00:10:41,617
With all due respect,
I've not come for your consent.
135
00:10:41,786 --> 00:10:43,936
- Pardon?
- The jump will take place.
136
00:10:44,106 --> 00:10:48,019
Whatever your stance. The question
is, with your help or without.
137
00:10:49,826 --> 00:10:51,782
I won't get embroiled.
138
00:10:53,306 --> 00:10:54,944
If you...
139
00:10:57,866 --> 00:10:59,299
change your mind...
140
00:11:03,586 --> 00:11:04,860
That's the address.
141
00:11:06,466 --> 00:11:07,740
I don't need it.
142
00:11:20,266 --> 00:11:21,665
There you go.
143
00:11:25,066 --> 00:11:26,863
Good morning, Ms Helena.
144
00:11:28,826 --> 00:11:31,465
- You're not in England?
- I got back.
145
00:11:31,626 --> 00:11:33,344
Nothing kept me there.
146
00:11:33,506 --> 00:11:36,100
You're not welcome here either.
147
00:11:36,986 --> 00:11:38,180
Ms Helena,
148
00:11:39,226 --> 00:11:41,182
don't be afraid.
149
00:11:41,706 --> 00:11:44,778
I don't want to go back to it.
I'm looking for work.
150
00:11:45,026 --> 00:11:48,496
- Why would I be afraid?
- That I'll say something.
151
00:11:48,666 --> 00:11:53,217
You've said enough. Because of
your libel Wanda had to leave London.
152
00:11:54,586 --> 00:11:55,939
There you go.
153
00:11:56,426 --> 00:11:59,702
But it's all true.
We're all just as guilty.
154
00:11:59,946 --> 00:12:04,417
- We need to forgive each other.
- I won't let you blackmail me.
155
00:12:04,586 --> 00:12:08,022
I'm not blackmailing,
I thought you'd return the favour.
156
00:12:08,186 --> 00:12:09,619
What favour?!
157
00:12:12,946 --> 00:12:15,062
I don't want to see you here again.
158
00:12:28,346 --> 00:12:29,904
There you go.
159
00:12:31,866 --> 00:12:33,345
I'll be right back.
160
00:12:44,866 --> 00:12:45,901
Excuse me!
161
00:12:48,226 --> 00:12:49,784
We need to talk.
162
00:12:52,346 --> 00:12:53,495
Can we talk?
163
00:13:06,266 --> 00:13:09,542
- I'm here, comrade colonel.
- Sit down.
164
00:13:11,426 --> 00:13:12,779
Closer.
165
00:13:21,106 --> 00:13:23,381
What have you got to tell me?
166
00:13:25,346 --> 00:13:26,859
You wanted to see me.
167
00:13:28,106 --> 00:13:29,664
Has anything happened?
168
00:13:30,346 --> 00:13:32,143
You tell me.
169
00:13:32,386 --> 00:13:36,618
What's going on in your ministry,
because it seems that nothing is.
170
00:13:39,746 --> 00:13:42,897
We spoke recently,
Janisz established contacts.
171
00:13:43,066 --> 00:13:44,101
So what?
172
00:13:45,506 --> 00:13:47,576
How many people have you arrested?
173
00:13:49,226 --> 00:13:51,057
We agreed it was too early.
174
00:13:51,226 --> 00:13:54,104
I've not agreed anything.
I want results.
175
00:13:56,666 --> 00:13:58,304
Is this clear?
176
00:14:00,986 --> 00:14:02,260
Of course.
177
00:14:06,706 --> 00:14:08,697
I've never seen him like that.
178
00:14:08,946 --> 00:14:10,379
It's not the same man.
179
00:14:11,106 --> 00:14:13,336
Moscow may be pushing him?
180
00:14:13,786 --> 00:14:16,664
- No, maybe something else.
- What?
181
00:14:18,706 --> 00:14:22,221
- Someone's undermining me.
- You're exaggerating.
182
00:14:28,066 --> 00:14:29,385
What do we do?
183
00:14:31,786 --> 00:14:34,425
- We need to show him results.
- Now?
184
00:14:34,586 --> 00:14:37,896
- It will spoil the Janisz op.
- You think I don't know?
185
00:14:44,506 --> 00:14:46,144
We have no choice.
186
00:14:51,546 --> 00:14:53,104
I'll take care of it.
187
00:15:24,226 --> 00:15:27,423
- Lena, what is it?
- Nothing.
188
00:15:30,106 --> 00:15:33,815
Get a grip on yourself
and focus on work.
189
00:15:36,626 --> 00:15:38,981
Someone has to draw this Warsaw.
190
00:15:40,546 --> 00:15:41,820
Yes.
191
00:15:41,986 --> 00:15:44,375
- Mr Stefan Majerski?
- That's me.
192
00:15:44,546 --> 00:15:47,014
- What is it?
- You are under arrest.
193
00:15:47,266 --> 00:15:48,904
That's a mistake.
194
00:15:49,746 --> 00:15:51,623
I have nothing to do with them.
195
00:15:51,786 --> 00:15:53,458
How come?
196
00:15:55,026 --> 00:15:57,620
I have nothing to do with it.
Leave me alone.
197
00:15:57,786 --> 00:16:00,175
- You're a spy and a worm.
- Leave me alone!
198
00:16:00,426 --> 00:16:02,462
I'm a communist!
199
00:16:32,226 --> 00:16:34,137
- Who's there?
- Michal.
200
00:16:35,826 --> 00:16:37,817
- Hello.
- Hello.
201
00:16:39,386 --> 00:16:40,660
What's the plan?
202
00:16:42,026 --> 00:16:43,937
We leave at dawn.
203
00:16:44,186 --> 00:16:47,417
- Have you got a gun for me?
- Pardon?
204
00:16:49,026 --> 00:16:52,063
- I can't go on the op without a gun.
- Of course not.
205
00:16:52,226 --> 00:16:54,376
You won't go to the op.
206
00:16:56,506 --> 00:16:59,418
- Stop messing.
- You can't...
207
00:17:00,906 --> 00:17:03,420
You won't convince me.
You won't...
208
00:17:17,346 --> 00:17:18,825
Take care.
209
00:17:20,986 --> 00:17:23,375
I want you to know
it's the last time.
210
00:17:25,386 --> 00:17:26,978
I told the boys.
211
00:17:32,586 --> 00:17:34,816
You are the most important to me.
212
00:17:44,386 --> 00:17:46,661
I didn't think I'd ever hear that.
213
00:17:50,026 --> 00:17:51,539
I must go.
214
00:17:54,186 --> 00:17:55,665
I know.
215
00:18:18,546 --> 00:18:19,865
How much is there?
216
00:18:20,026 --> 00:18:22,256
He says
millions in dollars and gold.
217
00:18:22,426 --> 00:18:26,101
- He keeps that in the flat?
- He wouldn't take it to the bank.
218
00:18:27,466 --> 00:18:30,299
Back in the bed,
doctors are doing their rounds.
219
00:18:30,466 --> 00:18:31,455
I'm coming.
220
00:18:31,906 --> 00:18:34,784
Get the passports ready,
they'll let me go soon.
221
00:18:35,266 --> 00:18:36,745
Emilka...
222
00:19:22,266 --> 00:19:25,099
I'm looking for Polish infantry
from Bologne.
223
00:19:25,346 --> 00:19:27,906
Don't know any,
I was wounded in Tobruk.
224
00:19:28,866 --> 00:19:30,936
I have a letter for Majerski.
225
00:19:32,506 --> 00:19:34,736
Arrested. A giveaway.
226
00:20:21,026 --> 00:20:24,985
They can't open fire before
we go in. We have to surprise them.
227
00:20:25,146 --> 00:20:26,818
Keep your noses clean.
228
00:20:26,986 --> 00:20:28,465
- Michal?
- What?
229
00:20:28,706 --> 00:20:31,857
- Say you got it.
- What is there not to understand?
230
00:20:32,106 --> 00:20:34,700
You fire at them,
not storm the building.
231
00:20:34,866 --> 00:20:39,382
- I'd like to go in with you.
- And I, sing like Kiepura. May I?
232
00:20:40,026 --> 00:20:42,335
Do we know the inside?
233
00:20:42,866 --> 00:20:46,256
- You were to find out from Janisz.
- What about Janisz?
234
00:20:46,906 --> 00:20:48,544
Why wouldn't he help?
235
00:20:49,106 --> 00:20:51,256
- What about Janisz?
- He forbid us.
236
00:20:51,506 --> 00:20:52,825
Anything else?
237
00:20:56,666 --> 00:20:58,497
Wladek, what about me?
238
00:20:58,666 --> 00:21:01,021
- Pardon?
- I'm coming along.
239
00:21:03,666 --> 00:21:06,385
- Didn't Michal tell you?
- No.
240
00:21:07,586 --> 00:21:10,578
Celina has to come.
She's seen Blachnitzky.
241
00:21:10,826 --> 00:21:14,102
- We have a photo.
- You may not recognise him.
242
00:21:14,266 --> 00:21:16,905
Fine, Celina comes with us.
243
00:21:17,146 --> 00:21:19,216
That's why I'd like to be with her.
244
00:21:19,706 --> 00:21:21,185
I'll manage.
245
00:21:21,346 --> 00:21:24,065
It's not a stroll,
you don't know where to go.
246
00:21:24,226 --> 00:21:26,501
You have no idea about the building.
247
00:21:37,266 --> 00:21:38,619
Hello.
248
00:21:39,946 --> 00:21:41,299
Good morning.
249
00:21:41,546 --> 00:21:43,855
- Captain Konarski?
- Yes.
250
00:21:44,026 --> 00:21:45,664
Hello.
251
00:21:48,866 --> 00:21:50,140
I'm coming along.
252
00:21:51,186 --> 00:21:53,142
Bastard! If I got him...
253
00:21:53,306 --> 00:21:55,740
Calm down. Maybe it's the SO?
254
00:21:55,986 --> 00:21:57,339
What SO?
255
00:21:58,066 --> 00:22:00,705
- I am SO.
- Come here.
256
00:22:02,386 --> 00:22:04,854
- They may have something on you.
- No way.
257
00:22:05,026 --> 00:22:08,382
I'd be inside or hanged.
We deal with this stuff quickly.
258
00:22:08,826 --> 00:22:11,499
- Normal thieves.
- Did they find the money?
259
00:22:11,666 --> 00:22:15,579
Of course they did. I told you
not to put it in the chest.
260
00:22:15,826 --> 00:22:17,100
Not that money.
261
00:22:18,906 --> 00:22:22,137
No, I wouldn't be
sitting here so quietly.
262
00:22:24,066 --> 00:22:25,419
So they didn't.
263
00:22:25,586 --> 00:22:28,703
You keep money like that in a bank,
not in a drawer.
264
00:22:30,706 --> 00:22:32,662
DARK CHOCOLATE
265
00:22:35,506 --> 00:22:38,464
- Where do you keep it?
- Eh?
266
00:22:39,586 --> 00:22:41,258
Where do you keep it?
267
00:22:43,146 --> 00:22:44,704
Somewhere safe.
268
00:22:45,306 --> 00:22:46,580
It's safe.
269
00:22:47,986 --> 00:22:49,419
Where?
270
00:22:52,346 --> 00:22:53,779
I'll be back,
271
00:22:54,546 --> 00:22:56,025
I need a pee.
272
00:23:13,146 --> 00:23:16,297
- Need help?
- No, thanks.
273
00:23:16,906 --> 00:23:19,704
- What are you looking for?
- Nothing.
274
00:23:20,906 --> 00:23:23,898
If it's about me joining the party...
275
00:23:25,666 --> 00:23:27,543
That's not my business.
276
00:23:39,426 --> 00:23:41,337
- Sister, excuse me...
- Yes?
277
00:23:41,586 --> 00:23:44,259
- Has my wife's brother been today?
- Brother?
278
00:23:44,426 --> 00:23:48,578
Yes. To see Emilia Wozniak, ward 1.
He was to bring her chocolate.
279
00:23:48,746 --> 00:23:51,385
I thought it was her husband.
280
00:23:52,026 --> 00:23:55,860
- Yes?
- They always chirp like pigeons.
281
00:23:57,986 --> 00:24:00,705
- Pigeons don't chirp.
- Pardon?
282
00:24:10,866 --> 00:24:12,299
I haven't got one.
283
00:24:14,106 --> 00:24:15,619
Haven't got one.
284
00:24:44,386 --> 00:24:46,980
- There you go.
- It's you.
285
00:24:48,266 --> 00:24:49,494
It hurts.
286
00:24:49,746 --> 00:24:52,897
How much did the Gestapo
give you for my Hania?
287
00:24:54,186 --> 00:24:56,746
- She's a denouncer.
- What's going on here?
288
00:24:56,986 --> 00:25:00,262
In Kielce she denounced
people for money. Jews, Poles.
289
00:25:00,746 --> 00:25:03,340
She denounced
my fiancรฉe Hania Kozlowska.
290
00:25:03,866 --> 00:25:06,585
- I don't know this man!
- Can't remember?
291
00:25:07,226 --> 00:25:11,014
Can you remember Witkiewiczs?
Remember Rosenblats?
292
00:25:11,186 --> 00:25:13,336
Remember the little Zdanowska?
293
00:25:13,586 --> 00:25:16,578
- I've known you all your life, scum.
- Stop it.
294
00:25:16,746 --> 00:25:18,623
She grassed people in the war.
295
00:25:18,786 --> 00:25:20,538
She was in Auschwitz.
296
00:25:21,706 --> 00:25:23,105
There.
297
00:25:23,826 --> 00:25:25,179
Look.
298
00:25:26,626 --> 00:25:28,662
Look.
299
00:25:30,146 --> 00:25:31,579
Look!
300
00:25:32,986 --> 00:25:34,624
You all look!
301
00:25:36,506 --> 00:25:38,258
All done?
302
00:25:45,426 --> 00:25:47,303
You better go now.
303
00:25:58,986 --> 00:26:00,419
God,
304
00:26:01,946 --> 00:26:04,062
what has the war done to us?
305
00:26:24,466 --> 00:26:26,104
Otto...?
306
00:26:26,826 --> 00:26:28,464
What are you doing?
307
00:26:41,106 --> 00:26:42,824
I have to rescue him.
308
00:26:45,346 --> 00:26:47,655
We spoke about it?
309
00:26:48,826 --> 00:26:50,384
We spoke about it.
310
00:26:51,306 --> 00:26:52,898
They showed him to me.
311
00:26:55,026 --> 00:26:56,425
He's alive.
312
00:27:01,706 --> 00:27:03,139
Alive...
313
00:27:06,626 --> 00:27:09,345
God, Otto, I'm sorry!
314
00:27:34,786 --> 00:27:36,981
I have a request.
315
00:27:39,506 --> 00:27:40,905
Please read this
316
00:27:41,546 --> 00:27:44,344
in case something
unexpected happens.
317
00:27:45,746 --> 00:27:47,543
Nothing will happen.
318
00:27:48,866 --> 00:27:50,299
It's not that,
319
00:27:50,826 --> 00:27:53,260
I'm not afraid to die in battle.
320
00:27:54,266 --> 00:27:57,463
Though it may be
the best way out for me.
321
00:27:58,466 --> 00:27:59,865
I just need
322
00:28:00,706 --> 00:28:03,539
to sort a few things out.
There you go.
323
00:28:07,146 --> 00:28:10,297
- I'll give it back to you after.
- Fine.
324
00:28:16,746 --> 00:28:18,577
What about the money?
325
00:28:19,426 --> 00:28:21,894
They boys keep asking.
How do we split it?
326
00:28:22,706 --> 00:28:26,460
- It's all in the letter.
- So you've agreed with Majerski?
327
00:28:28,706 --> 00:28:30,742
Majerski's been arrested.
328
00:28:31,666 --> 00:28:32,701
Pardon?
329
00:28:33,986 --> 00:28:35,385
How come?
330
00:28:37,066 --> 00:28:38,340
I don't know.
331
00:28:41,586 --> 00:28:44,339
I know the SO took him.
332
00:29:29,586 --> 00:29:31,019
I see two.
333
00:29:32,426 --> 00:29:34,894
One at the SMG,
another on the balcony.
334
00:29:40,986 --> 00:29:43,136
Two, hear me?
335
00:31:24,266 --> 00:31:27,144
- All at their posts.
- Fine, wait for the signal.
336
00:31:28,546 --> 00:31:31,424
- What's up? Go back to the boys.
- I'm coming in.
337
00:31:31,666 --> 00:31:33,577
- It's an order.
- Janisz told me.
338
00:31:34,506 --> 00:31:36,542
Let him come, he'll be useful.
339
00:31:36,986 --> 00:31:38,942
Damn you, Guzik.
340
00:31:41,026 --> 00:31:43,096
Janisz told you?
341
00:33:05,106 --> 00:33:06,334
Fine, come on.
342
00:33:15,706 --> 00:33:16,900
Fire!
343
00:34:28,546 --> 00:34:29,865
Follow me!
344
00:35:09,146 --> 00:35:11,057
Got it! Backup on its way.
345
00:36:07,386 --> 00:36:08,614
Empty!
346
00:36:10,346 --> 00:36:11,745
Celina!
347
00:36:13,026 --> 00:36:15,256
That's not him.
348
00:36:58,626 --> 00:36:59,979
Clear!
349
00:37:00,946 --> 00:37:03,221
They called for reinforcements.
350
00:37:05,626 --> 00:37:06,900
Janisz is wounded.
351
00:37:09,186 --> 00:37:10,585
The keys.
352
00:37:17,786 --> 00:37:18,935
Celina?
353
00:37:21,626 --> 00:37:24,743
Mr Blachnitzky, you're free.
You must come with us.
354
00:37:28,146 --> 00:37:29,704
Pull out!
355
00:37:31,106 --> 00:37:33,017
We're pulling out!
356
00:37:35,546 --> 00:37:36,899
Quick!
357
00:38:14,706 --> 00:38:18,745
Quick, gentlemen.
The ISC will be here soon.
358
00:38:34,506 --> 00:38:35,985
I'm not going with you!
359
00:38:36,546 --> 00:38:38,662
- You're going to the U.S.
- What for?
360
00:38:39,306 --> 00:38:42,218
- To build rockets for another war?
- Enough.
361
00:38:42,466 --> 00:38:43,785
- We're going in.
- No.
362
00:38:44,026 --> 00:38:46,699
If you don't,
you'll work for the Russians.
363
00:38:46,866 --> 00:38:50,381
I won't work for anyone.
I won't work for anyone.
364
00:38:50,546 --> 00:38:51,820
Anyone!
365
00:38:52,506 --> 00:38:56,215
Please give it back.
Mr Blachnitzky, please give it back.
366
00:38:56,386 --> 00:38:58,058
Please give it back.
367
00:38:58,226 --> 00:39:00,103
I'm a scientist.
368
00:39:00,346 --> 00:39:04,021
- I'm a scientist! Understood?!
- Drop your gun!
369
00:39:04,266 --> 00:39:07,144
- Give the gun back!
- No!
370
00:39:25,666 --> 00:39:28,658
- How could you let it happen?
- How could we know?
371
00:39:28,826 --> 00:39:33,422
- I said it was very important.
- Man, we did all we could.
372
00:39:34,226 --> 00:39:37,059
Our commander is wounded.
Now your turn.
373
00:39:39,626 --> 00:39:42,094
Ruda.
When will you get her out of prison?
374
00:39:42,266 --> 00:39:45,781
You were to deliver Blachnitzky
alive. We owe you nothing.
375
00:39:46,386 --> 00:39:47,899
I'll kill you!
376
00:39:48,546 --> 00:39:51,538
No! No, no...
377
00:39:57,186 --> 00:39:59,142
Go back home.
378
00:40:16,466 --> 00:40:18,343
You don't look well, Rainer.
379
00:40:21,386 --> 00:40:22,705
Thank you.
380
00:40:24,866 --> 00:40:27,426
You're not quite right either?
381
00:40:27,586 --> 00:40:29,258
Why the assumption?
382
00:40:30,826 --> 00:40:32,703
You wouldn't come here
383
00:40:33,546 --> 00:40:37,300
if it went right.
You'd give me to the Poles.
384
00:40:38,146 --> 00:40:41,661
- Privately I respect you.
- Yes?
385
00:40:43,786 --> 00:40:46,016
You didn't get Blachnitzky back?
386
00:40:47,626 --> 00:40:48,854
Not quite.
387
00:40:49,026 --> 00:40:52,302
Pity, you'll have to go back to the
U.S. empty-handed.
388
00:40:54,146 --> 00:40:58,742
You mentioned Blachnitzky's papers
that you hid during the war.
389
00:40:58,986 --> 00:41:02,023
- Three microfilms.
- Where are they?
390
00:41:04,746 --> 00:41:08,182
I hid them together with money
in a cubby-hole in a church.
391
00:41:09,186 --> 00:41:13,225
But my agent stole it all.
392
00:41:14,386 --> 00:41:16,104
- So it's lost?
- No.
393
00:41:16,346 --> 00:41:19,656
The money is
but I saved the microfilms.
394
00:41:19,826 --> 00:41:21,179
Where?
395
00:41:29,906 --> 00:41:32,978
If it's true,
I'll return and free you.
396
00:41:36,546 --> 00:41:38,184
Am I to trust you?
397
00:41:38,986 --> 00:41:42,183
In the meantime the Poles
will come back and finish me.
398
00:41:44,466 --> 00:41:47,060
- Have you got a pen?
- Why?
399
00:41:51,586 --> 00:41:53,702
I'll draw a plan.
400
00:42:59,426 --> 00:43:02,145
The defendant Wiktoria Rudnicka,
stand up.
401
00:43:06,986 --> 00:43:11,616
Does the defendant plead
that on American intelligence orders
402
00:43:11,866 --> 00:43:15,017
together with former SS officers
403
00:43:15,266 --> 00:43:19,623
she executed representatives
of Polish national institutions?
404
00:43:21,186 --> 00:43:24,735
- It's all lies, I am not guilty.
- Pardon?
405
00:43:24,986 --> 00:43:26,624
Louder please.
406
00:43:26,786 --> 00:43:28,185
I am not guilty.
407
00:43:29,626 --> 00:43:31,821
Quiet! Silence!
408
00:43:31,986 --> 00:43:34,546
Keep going
and you'll hang before Sunday.
409
00:43:45,786 --> 00:43:46,980
In the next episode
410
00:43:47,386 --> 00:43:51,618
- Our people are investigating it.
- This shouldn't have happened!
411
00:43:54,026 --> 00:43:56,335
- Why her?
- You have to help me.
412
00:43:56,986 --> 00:43:59,944
Give it to mum. Only to mum.
413
00:44:00,186 --> 00:44:01,414
Sit down, bitch.
414
00:44:02,586 --> 00:44:05,180
Krupski! Go to the can'teen.
415
00:44:05,426 --> 00:44:07,303
I won't leave Ruda to her trial.
416
00:44:07,466 --> 00:44:09,934
- How can you help?
- I just want to be here.
417
00:44:10,186 --> 00:44:12,700
Stand up,
the verdict is to be announced.
418
00:44:30,026 --> 00:44:33,018
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
29344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.