All language subtitles for StartUp.2016.S03E05.Diversification.720p.WEB.x264-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,160 --> 00:01:12,020 -(children laughing) -Jeffrey: Guys. 2 00:01:12,020 --> 00:01:14,180 Pirate, cowboy, let's go. It's breakfast, come on, we got waffles. 3 00:01:15,150 --> 00:01:17,210 -You can't use peanut butter, babe. -What? 4 00:01:17,210 --> 00:01:20,100 Oh, such bullshit. 5 00:01:20,100 --> 00:01:22,110 -And what if he shares with someone who has allergies? 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,040 -Nature's way, babe. -Jeffrey. 7 00:01:25,040 --> 00:01:26,070 -Sorry. 8 00:01:26,070 --> 00:01:28,020 Did you get more sunflower butter? I can't find it 9 00:01:28,020 --> 00:01:29,060 -Jeffrey: Ohh, I forgot. 10 00:01:29,060 --> 00:01:32,150 Time to go eat. Let's go, buddy. 11 00:01:32,150 --> 00:01:34,150 -(doorbell rings) -I got it. 12 00:01:39,080 --> 00:01:41,090 -Just need a signature. First name? 13 00:01:41,090 --> 00:01:43,020 -Jeffrey. -(electronic beeping) 14 00:02:31,160 --> 00:02:33,110 -Did you get enough syrup? 15 00:02:33,110 --> 00:02:36,190 -Finished, buddy? -Bye. 16 00:02:36,190 --> 00:02:39,040 -Okay, bye. -See you guys tonight. 17 00:02:41,190 --> 00:02:45,020 -Radio Reporter: 82 for San Bernadino, 81 for Riverside, 18 00:02:45,020 --> 00:02:48,150 75 for Burbank, and 74 for Downtown L.A. 19 00:02:48,150 --> 00:02:50,220 It's much nicer and milder along the coast. 20 00:02:50,220 --> 00:02:55,150 Mid-60s for Camarillo, and 68 currently for LAX. 21 00:03:04,030 --> 00:03:05,210 -(theme music) 22 00:03:32,150 --> 00:03:34,220 -(turn signal clicks) 23 00:03:48,220 --> 00:03:50,110 -(phone ringing) 24 00:04:01,120 --> 00:04:03,100 -(engine starts) 25 00:04:32,220 --> 00:04:34,070 -Pterodactyl? 26 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 -Elsie: I want to try them. -Tamara: All right. 27 00:04:38,090 --> 00:04:40,140 Just hold on, dang. 28 00:04:40,140 --> 00:04:44,130 -Yeah, and the chow mein. And that shoul-- hey, baby, you still want that soup? 29 00:04:44,130 --> 00:04:47,200 -What? Oh, yeah, sure. -Ronald: And one quart of that egg-drop. 30 00:04:47,200 --> 00:04:49,060 How long? 31 00:04:49,060 --> 00:04:52,120 Okay, there's a big tip for your delivery boy if you can cut that estimate in half. 32 00:04:52,120 --> 00:04:56,050 -Okay, they hot, but try it Elsie, okay? -All right, thank you. 33 00:04:56,050 --> 00:04:57,040 -♪ ♪ 34 00:04:58,120 --> 00:05:00,020 -No? 35 00:05:01,030 --> 00:05:04,220 -They're disgusting. -I followed the recipe. 36 00:05:04,220 --> 00:05:07,110 -Why aren't you makin' that bonbon sirop? -I don't know. 37 00:05:07,110 --> 00:05:09,170 Just, I wanted to try something new. 38 00:05:09,170 --> 00:05:11,180 -(quietly) Something not Haitian. -Tamara: I heard that. 39 00:05:11,180 --> 00:05:14,170 -(knocking) -Tamara: Oh. 40 00:05:14,170 --> 00:05:18,070 Chinese food comes quick around here. (chuckles) 41 00:05:18,070 --> 00:05:21,050 Elsie, I don't know what you're talking about, 'cause these are delicious... 42 00:05:41,040 --> 00:05:42,160 -Hey. 43 00:05:44,010 --> 00:05:45,070 -What's up? 44 00:05:46,080 --> 00:05:47,090 -♪ ♪ 45 00:06:18,210 --> 00:06:21,030 -(distant rock music) 46 00:06:21,030 --> 00:06:22,180 -(car engine stops) 47 00:06:24,070 --> 00:06:25,060 -(sighs) 48 00:06:34,180 --> 00:06:35,220 -(motorcycles revving) 49 00:06:39,020 --> 00:06:40,180 -♪ ♪ 50 00:06:46,200 --> 00:06:48,160 -(woman laughing) 51 00:06:53,050 --> 00:06:54,190 -Dance, sugar? 52 00:06:54,190 --> 00:06:57,140 -No, thank you, I'm-- I'm meeting someone. 53 00:06:59,180 --> 00:07:02,010 Excuse me, um... 54 00:07:04,100 --> 00:07:06,200 -...pterodactyl. -What? 55 00:07:08,040 --> 00:07:09,130 -I'll have a beer, I'll have a beer, thanks. 56 00:07:11,040 --> 00:07:13,060 -How much? -Five. 57 00:07:14,200 --> 00:07:18,070 -Thank you. -Doris: Look at that ass. 58 00:07:19,170 --> 00:07:23,070 -Doris, take your hands off my meat. 59 00:07:23,070 --> 00:07:27,020 Wanna bag a handful of this? 60 00:07:31,140 --> 00:07:32,200 Thought you'd buy a dance... 61 00:07:36,020 --> 00:07:38,150 -...buy a dance. -I'll buy a dance, yeah. 62 00:07:56,150 --> 00:07:58,130 Are we, uh... 63 00:07:58,130 --> 00:08:00,170 -$20. 64 00:08:01,090 --> 00:08:02,060 -Um. 65 00:08:18,150 --> 00:08:20,140 So, is Daewon here? 66 00:08:29,170 --> 00:08:31,110 -Did anybody follow you? 67 00:08:38,210 --> 00:08:41,100 -Um...how does this work? 68 00:08:41,100 --> 00:08:43,130 -Tell me what you need, sugar. 69 00:08:43,130 --> 00:08:45,010 -Do you work with Daewon? 70 00:08:45,010 --> 00:08:48,060 -You can never say that name in here, do you understand? 71 00:08:56,080 --> 00:08:57,140 Thank you. 72 00:08:59,190 --> 00:09:01,150 -Where are you going? 73 00:09:01,150 --> 00:09:04,010 -Song's over. Wanna buy another? 74 00:09:21,120 --> 00:09:23,170 (whispering) 75 00:09:25,160 --> 00:09:27,010 -(Nick whispering) 76 00:09:34,170 --> 00:09:36,010 -It was chill. 77 00:09:37,130 --> 00:09:39,080 Might go back someday. 78 00:09:40,190 --> 00:09:42,110 -Good for you, man. 79 00:09:43,150 --> 00:09:45,220 Was worried about you for a minute, though. 80 00:09:46,190 --> 00:09:47,150 -About me? 81 00:09:48,170 --> 00:09:50,080 -Hell yeah, Izzy... 82 00:09:51,170 --> 00:09:55,020 -...after what you did to Vera's fam, come on. -Who says that was me? 83 00:09:57,110 --> 00:09:59,000 Ain't like I hurt y'all. 84 00:09:59,120 --> 00:10:01,110 -(sniffs) -Izzy: Beef was over. 85 00:10:01,210 --> 00:10:04,060 All I did was push empty trash. 86 00:10:07,070 --> 00:10:09,070 -Wes had a lotta GenCoin on the side... 87 00:10:09,070 --> 00:10:12,140 -He was not happy. -He's never happy. 88 00:10:12,140 --> 00:10:15,110 -That's true... that's true. 89 00:10:20,230 --> 00:10:23,130 What you doin' here, Izzy? 90 00:10:25,050 --> 00:10:29,190 I mean, we miss you. But you just show up out of the blue like this? 91 00:10:29,190 --> 00:10:31,130 What's really goin' on? 92 00:10:35,000 --> 00:10:36,060 -I miss it. 93 00:10:38,100 --> 00:10:40,020 I miss you guys. 94 00:10:41,130 --> 00:10:43,060 I don't need a big title. 95 00:10:44,040 --> 00:10:45,060 I just... 96 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 I just wanna be back. 97 00:10:53,230 --> 00:10:55,110 I learned a lot. 98 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 I want to come home. 99 00:11:07,080 --> 00:11:09,210 -(rock music playing over radio) 100 00:11:21,050 --> 00:11:22,030 -(music and car stop) 101 00:11:24,060 --> 00:11:27,210 -The boys at Blackstone yesterday was interested in making Vivint exclusive. 102 00:11:27,210 --> 00:11:30,170 And they're also interested in chippin' in a little extra for development money, 103 00:11:30,170 --> 00:11:31,150 you know what I'm sayin? 104 00:11:31,150 --> 00:11:33,130 -Excellent. Strong get, man. 105 00:11:33,130 --> 00:11:35,040 -Well, that's all really, really great. 106 00:11:35,040 --> 00:11:38,060 But, until any of these things actually come to fruition, 107 00:11:38,060 --> 00:11:40,160 Wes remains the sole financier of Araknet. 108 00:11:40,160 --> 00:11:43,010 -Wes: That's right. -Wes, you just brought back enough money 109 00:11:43,010 --> 00:11:45,220 to keep us running for another 10 weeks. 110 00:11:45,220 --> 00:11:46,210 -Mm-hm. 111 00:11:46,210 --> 00:11:50,170 -Okay, look, I would not be doing my job if I didn't recommend strongly, 112 00:11:50,170 --> 00:11:53,010 strongly against doing this party tomorrow night. 113 00:11:53,010 --> 00:11:57,060 -Wes: My fuckin' birthday, man. -Jerry: Wes, you asked me to budget this out. 114 00:11:57,060 --> 00:12:00,130 And you are looking at spending a quarter-million dollars in a single night. 115 00:12:00,130 --> 00:12:02,080 Now that is an entire month of burn, 116 00:12:02,080 --> 00:12:05,020 -We're trying to line up financing here, right Jerry? -Well, es we are, obviously-- 117 00:12:05,020 --> 00:12:07,040 -Well, who the fuck do you think I'm inviting to this thing? 118 00:12:07,040 --> 00:12:11,140 -Okay, but, do we have to bring in Chef Urusawa? 119 00:12:11,140 --> 00:12:13,070 -Mm-hm. -We can just order from Nobu. 120 00:12:13,070 --> 00:12:15,000 -Mm-mm. -And, meanwhile, who are these consultants? 121 00:12:15,000 --> 00:12:18,040 We got Micah, we have Tonya. We don't even have last names. Who are these people? 122 00:12:18,040 --> 00:12:22,000 -You just let me worry about them. Look, man, we gotta spend money to make money. 123 00:12:22,000 --> 00:12:25,140 We got the Saginaw brothers going, We got a whole host of other financiers. 124 00:12:25,140 --> 00:12:27,140 that can float this company, man. 125 00:12:27,140 --> 00:12:30,230 It's gotta feel like we're stacking dough faster than we can spend it. 126 00:12:32,060 --> 00:12:34,180 -Am I right, Ronald? -Fake that shit 'til you make that shit 127 00:12:34,180 --> 00:12:36,210 -Finally somebody who gets me! 128 00:12:36,210 --> 00:12:40,070 And, Nick, why the fuck do you have glitter on your face? 129 00:12:41,170 --> 00:12:43,110 -Just a little... closer down. 130 00:12:43,110 --> 00:12:44,220 Yeah about... 131 00:13:07,150 --> 00:13:09,020 -(phone vibrates) 132 00:13:31,140 --> 00:13:32,170 -(knocking) 133 00:13:33,070 --> 00:13:34,180 -Ronald: What's up, man? 134 00:13:34,180 --> 00:13:36,090 -Coming tomorrow night? 135 00:13:37,120 --> 00:13:40,100 -Yeah, I was plannin' on it. -Good. 136 00:13:40,210 --> 00:13:42,040 -Why, what's up? 137 00:13:42,040 --> 00:13:47,100 -Ah, man, I've just gotta tell ya. I know we've had our differences in the past but... 138 00:13:47,100 --> 00:13:49,080 I respect the shit out of you, man. 139 00:13:50,140 --> 00:13:51,130 -Thank you. 140 00:13:51,130 --> 00:13:54,140 -There's gonna be some big swingin' dicks there tomorrow night. 141 00:13:54,140 --> 00:13:57,090 Could be our last crack at Series B, you know? 142 00:13:59,020 --> 00:14:00,140 Could use you by my side. 143 00:14:01,110 --> 00:14:02,180 Working the room. 144 00:14:03,190 --> 00:14:04,210 You got a suit? 145 00:14:06,060 --> 00:14:07,210 -None that I really like. 146 00:14:07,210 --> 00:14:12,130 -My boy, Ramon's on his way over here. He'll hook you up real nice. On me. 147 00:14:13,110 --> 00:14:14,220 "Fake it 'til you make it." 148 00:14:17,070 --> 00:14:19,050 -It's, "Fake that shit, 'til you make that shit." 149 00:14:19,050 --> 00:14:22,090 -"Fake that shit, 'til you make that shit." He-hee. 150 00:14:24,100 --> 00:14:28,150 -Hey, I just need to get ahold of a little petty cash for the party. 151 00:14:28,150 --> 00:14:30,030 Got a little surprise... 152 00:14:30,030 --> 00:14:32,080 I'm cookin' up-- well, actually, a big surprise, so... 153 00:14:32,080 --> 00:14:36,140 -How much? -A hundred...thousand. Need a thousand dollar... 154 00:14:41,220 --> 00:14:46,020 -You'll need Mr. Dacey's sign off on that -I know, but here's the thing. 155 00:14:46,020 --> 00:14:49,160 Because it's a surprise, I was kind of... 156 00:14:50,150 --> 00:14:51,150 Okay, fine. 157 00:14:52,040 --> 00:14:53,020 -(typing) 158 00:15:04,230 --> 00:15:06,100 -(knocking) 159 00:15:07,170 --> 00:15:09,060 -Hey, look at you. 160 00:15:09,060 --> 00:15:12,030 -Yeah, my man Ramon here doin' me right. 161 00:15:12,030 --> 00:15:15,230 -Oh, Ramon, yeah. You're, uh, Wes's guy, huh? -Correct, yeah. 162 00:15:17,190 --> 00:15:22,080 -Um, here, here. I just need your John Hancock. 163 00:15:22,080 --> 00:15:26,180 -What's this? -Uh, that's just, uh, some stuff for Wes's birthday party. 164 00:15:26,180 --> 00:15:28,210 Guess Jerry wanted both our signatures. 165 00:15:30,150 --> 00:15:31,150 -Hundred large? 166 00:15:32,040 --> 00:15:33,170 -Yeah, it's a surprise. 167 00:15:34,150 --> 00:15:36,060 -For Wes? -Mm-hm. 168 00:15:37,030 --> 00:15:38,100 -Hey, my man, give me a second. 169 00:15:39,230 --> 00:15:42,110 -(door opens, closes) -What? 170 00:15:42,110 --> 00:15:45,180 -"What?" -You'll find out tomorrow! 171 00:15:46,110 --> 00:15:48,230 -Bruh... -"Bruh." 172 00:15:51,060 --> 00:15:54,060 -What're you doing, man? What you trying to do here? -Nothing. 173 00:15:55,070 --> 00:15:57,120 I'm not-- nothing. 174 00:15:58,030 --> 00:15:59,030 Nothing. 175 00:16:00,040 --> 00:16:02,140 -(exhales) I ain't signing this shit. 176 00:16:03,100 --> 00:16:04,070 -For real? 177 00:16:04,200 --> 00:16:06,010 -Would you sign this shit? 178 00:16:06,110 --> 00:16:12,080 -Okay, fine. You know what? It's-- you know, Wes is gonna just...wow, okay. 179 00:16:12,080 --> 00:16:13,170 -(door slams shut) 180 00:16:13,170 --> 00:16:15,030 -♪ ♪ 181 00:16:26,020 --> 00:16:28,140 -(phone ringing) 182 00:16:33,070 --> 00:16:35,000 -Hey. -Ronald: Yo. 183 00:16:35,000 --> 00:16:39,060 Hey, look, Wes's turning 65 tomorrow and... 184 00:16:39,060 --> 00:16:42,200 -.. .you know, he's throwing himself a big ass shindig. -Yeah? 185 00:16:42,200 --> 00:16:44,190 -And if you're tryna get in with everybody, 186 00:16:45,220 --> 00:16:47,160 just show the hell up. 187 00:16:47,160 --> 00:16:50,210 -I wasn't invited. -I'm invitin'' your ass. 188 00:16:52,050 --> 00:16:55,070 -Okay. -Look, I'll send you the deets, aight? 189 00:16:55,070 --> 00:16:56,130 -Bye. 190 00:17:08,000 --> 00:17:11,130 -(indistinct chatter) -Nick: Do you trust me? 191 00:17:11,130 --> 00:17:14,060 -Do I trust you? -Do you still have faith in me? 192 00:17:15,150 --> 00:17:16,160 -No. 193 00:17:18,000 --> 00:17:20,140 -No? Really? -You want me to walk you through my finances? 194 00:17:20,140 --> 00:17:24,150 Money I spent, I could build an ark. Put some rare fuckin' animals on it. 195 00:17:24,150 --> 00:17:26,110 That doesn't mean there's gonna be a flood. 196 00:17:26,110 --> 00:17:29,150 None of this shit out here means dick, unless we get the Series B. 197 00:17:32,200 --> 00:17:35,220 -Unless you want to go public. -No, we can't go public. 198 00:17:35,220 --> 00:17:39,060 -Well then...fuckin' ark. 199 00:17:39,060 --> 00:17:43,210 -Look, I need $100,000, cash, by tomorrow night. 200 00:17:43,210 --> 00:17:45,060 -Okay. 201 00:17:46,050 --> 00:17:47,020 -Yeah? 202 00:17:47,200 --> 00:17:50,200 -Fuck no... what for? 203 00:17:50,200 --> 00:17:53,130 -I can't tell you but, Wes, I'm asking you to trust me. 204 00:17:56,010 --> 00:17:58,000 -You got a suit for the party? 205 00:17:58,000 --> 00:18:01,040 -No, I could use a new one, actually. 206 00:18:01,040 --> 00:18:04,210 -Well... you should get one. 207 00:18:18,060 --> 00:18:19,170 -Do you have a dress? 208 00:18:22,230 --> 00:18:24,200 There are stores. 209 00:18:28,120 --> 00:18:30,060 -I'm broke. 210 00:18:35,160 --> 00:18:39,070 -I can't do this. -You have to. 211 00:18:39,070 --> 00:18:45,030 Don't think of it as a betrayl. It doesn't have to be like that. If you help me help your country 212 00:18:45,030 --> 00:18:47,000 then, we can leave Araknet alone, 213 00:18:47,000 --> 00:18:50,020 and no one ever has to know that any of this ever happened. 214 00:18:50,020 --> 00:18:51,150 But, if there's zero cooperation, 215 00:18:51,150 --> 00:18:54,110 we will have to destroy Araknet, so you will be doing them a favor. 216 00:18:54,110 --> 00:18:58,070 -You don't understand, though, I'm... (sniffles) 217 00:19:00,140 --> 00:19:06,110 ...I'm not, like, a spy or anything. I'm... I don't know what the hell I'm doing. 218 00:19:06,110 --> 00:19:09,100 -I'm not asking you to be a spy. 219 00:19:10,230 --> 00:19:13,200 I'm asking you to be you. 220 00:19:13,200 --> 00:19:20,110 Kindest, prettiest, most charming version of you. 221 00:19:30,020 --> 00:19:31,050 -Dad. 222 00:19:44,130 --> 00:19:46,120 -(door opens) 223 00:19:48,100 --> 00:19:51,200 -(door creaks, light switch) 224 00:21:08,140 --> 00:21:12,090 -(truck beeps) 225 00:21:15,100 --> 00:21:16,180 -(workers chattering, indistinct) 226 00:21:29,000 --> 00:21:30,200 -♪ ♪ 227 00:21:32,190 --> 00:21:36,040 -Hi. I'd like to check my balance, please. 228 00:21:41,120 --> 00:21:42,210 Thank you. 229 00:21:46,100 --> 00:21:47,130 I'll take all of it. 230 00:21:59,070 --> 00:22:02,080 -Elsie: Bake sale! Come and get your bake sale! 231 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Cupcakes, cookies, whoo! 232 00:22:03,080 --> 00:22:05,230 -Tamara: Talk it up, we've made some good cookies and some good cupcakes. 233 00:22:05,230 --> 00:22:07,140 -They just $5. -Tamara: Wow. 234 00:22:07,140 --> 00:22:10,080 Wow, guys, you done good. 235 00:22:10,080 --> 00:22:12,230 -How much money did we make? -Uh, I think we made enough 236 00:22:12,230 --> 00:22:15,010 to get them brand new jerseys we was talkin' about. 237 00:22:15,010 --> 00:22:16,050 -(girls cheering) 238 00:22:16,160 --> 00:22:19,100 -And, you can eat whatever we didn't sell. 239 00:22:19,100 --> 00:22:21,220 -Woo! -(laughs) 240 00:22:21,220 --> 00:22:24,030 Yeah, proud of you guys. 241 00:22:24,030 --> 00:22:26,010 Showing some real sales chops. 242 00:22:26,010 --> 00:22:30,040 -What's "chops?" -Chops?! C'mon, it's like, if you're legit good at something, 243 00:22:30,040 --> 00:22:32,060 people say "you got the chops for it." 244 00:22:32,060 --> 00:22:33,040 -Well, that's stupid. 245 00:22:33,040 --> 00:22:35,040 -(girls laugh) -Alright, anyway... 246 00:22:36,100 --> 00:22:37,060 -(tires squeal) 247 00:22:39,090 --> 00:22:41,210 -What is he doin'? Sorry guys. -Mom? 248 00:22:41,210 --> 00:22:43,190 -Mom. -Oh my God, girls, girls, girls. 249 00:22:43,190 --> 00:22:45,110 -(screaming) 250 00:22:45,110 --> 00:22:48,210 -Tell your husband, and his boys, to stay the fuck off our turf. 251 00:22:50,000 --> 00:22:52,050 -Tamara: Oh my God. 252 00:22:52,230 --> 00:22:54,070 -(tires squeal) 253 00:22:55,160 --> 00:22:58,000 -Girls, it's okay. You okay? 254 00:22:58,000 --> 00:23:00,080 -(Elsie crying) -It's okay, it's okay. It's okay, don't cry. 255 00:23:07,210 --> 00:23:08,200 -Good? 256 00:23:09,230 --> 00:23:13,200 -Yeah, buddy. (chuckles) -(phone rings) 257 00:23:15,230 --> 00:23:18,010 -Hey, hold on. 258 00:23:19,040 --> 00:23:21,070 Hey, baby. How-- 259 00:23:25,200 --> 00:23:27,090 Baby. 260 00:23:27,090 --> 00:23:33,150 -No, he just got home. Yeah, I'll call you later. Alright, mm-hm, bye. 261 00:23:33,150 --> 00:23:34,180 -You alright? 262 00:23:36,210 --> 00:23:38,140 -Y'all alright? -No. 263 00:23:38,140 --> 00:23:40,180 No, we ain't "alright." 264 00:23:40,180 --> 00:23:42,200 Elsie and her friends are scared. And I'm still shaken, 265 00:23:42,200 --> 00:23:45,190 and I got to call all these parents. 266 00:23:46,130 --> 00:23:47,190 -Els, can you go in your room for a minute? 267 00:23:50,060 --> 00:23:53,080 Your mama and I need to talk. Can you go to your room? 268 00:23:56,090 --> 00:24:00,150 -Hey, Patty, it's Tam, Elsie's mom. Call me back. 269 00:24:08,190 --> 00:24:10,060 -(Tamara whispering, indistinct) 270 00:24:10,060 --> 00:24:12,120 -Who was it? What'd he look like? 271 00:24:12,120 --> 00:24:14,150 -I don't know, okay? 272 00:24:14,150 --> 00:24:16,080 I don't know, he had a mask on. 273 00:24:16,080 --> 00:24:17,150 -Was he black? White? 274 00:24:17,150 --> 00:24:20,130 -He was white. -White. Okay. 275 00:24:22,020 --> 00:24:23,140 Did he say anything? 276 00:24:23,140 --> 00:24:30,000 -Yeah. Yeah, he said to tell you and your boys to stay off his turf. 277 00:24:31,170 --> 00:24:33,000 -Was it Declan? 278 00:24:33,000 --> 00:24:35,100 -You swore to me you was out. 279 00:24:35,100 --> 00:24:38,030 -I am out, baby! 280 00:24:39,230 --> 00:24:44,110 -My boys just doing some shit without me. -They ain't your boys no more! 281 00:24:44,110 --> 00:24:46,130 God. 282 00:24:52,080 --> 00:24:54,000 -I'm sorry. 283 00:24:54,000 --> 00:24:55,040 Baby, I'm so sorry. 284 00:24:55,040 --> 00:24:56,220 -Do not touch me. 285 00:24:56,220 --> 00:24:57,190 -(sink turns off) 286 00:24:59,080 --> 00:25:01,020 -I am out, Tam. 287 00:25:02,070 --> 00:25:05,070 Somebody must think I'm just tryna play them or something. 288 00:25:05,070 --> 00:25:09,220 Got 'em on Araknet to clear the corners so LH7 can go in there. Baby, that's what it is. 289 00:25:09,220 --> 00:25:13,200 Somebody just think I'm tryna play them, babe. I tell you everything. 290 00:25:13,200 --> 00:25:15,060 Aight? 291 00:25:18,230 --> 00:25:20,170 You call the police? 292 00:25:20,170 --> 00:25:23,030 -No. No, I ain't called the police! 293 00:25:23,030 --> 00:25:25,010 I wasn't sure what you'd gotten into. 294 00:25:25,010 --> 00:25:28,200 -I ain't get into shit, baby. -Then, you know, here I am, 295 00:25:28,200 --> 00:25:31,100 in the middle of the damn street. 296 00:25:31,100 --> 00:25:34,140 And all the parents, and the kids just lookin' at me, 297 00:25:34,140 --> 00:25:36,210 thinkin', "Who's this crazy, Haitian bitch 298 00:25:36,210 --> 00:25:38,230 "bringing all this shit into the damn neighborhood." 299 00:25:38,230 --> 00:25:41,070 -Nobody thinkin' that-- -So, no, I didn't call the police 300 00:25:41,070 --> 00:25:45,040 because I didn't want them askin' me all kinds of questions. So, I just left. 301 00:25:45,040 --> 00:25:47,140 (sobs) I just got out. 302 00:25:49,000 --> 00:25:49,200 (sighs) 303 00:25:52,020 --> 00:25:53,090 -What you want me to do? 304 00:25:54,150 --> 00:25:55,110 Baby. 305 00:25:56,150 --> 00:25:58,040 What you want me to do? 306 00:25:59,130 --> 00:26:00,160 -Do nothing. 307 00:26:02,120 --> 00:26:03,220 That's what you should do. 308 00:26:05,180 --> 00:26:07,000 Do nothing. 309 00:26:09,060 --> 00:26:11,070 -Elsie was in the car with you? 310 00:26:13,020 --> 00:26:14,040 God damn. 311 00:26:17,080 --> 00:26:20,170 -Ronnie. Ronnie. 312 00:26:21,230 --> 00:26:22,210 Baby. 313 00:26:25,080 --> 00:26:30,190 Ronnie... Ronnie, you're still goin' to that party tonight, though, right? 314 00:26:31,230 --> 00:26:33,210 -Mm-hm. -Okay. 315 00:26:33,210 --> 00:26:35,200 Okay, 'cause, 316 00:26:36,120 --> 00:26:41,000 'cause, baby, that is all that matters right now, alright? -Mm-hm. 317 00:26:41,000 --> 00:26:45,150 -You go in there, and you sell the shit out of that company 318 00:26:45,150 --> 00:26:48,200 that you built. You feel me? 319 00:26:48,200 --> 00:26:51,080 -Yeah, I feel you, baby. 320 00:26:51,080 --> 00:26:53,130 I feel you, I'm so sorry. 321 00:26:54,140 --> 00:26:55,190 I'm so sorry. 322 00:26:57,040 --> 00:26:59,190 -Mm-hm. -I wish I was there. 323 00:27:01,090 --> 00:27:02,060 I'm so sorry, baby. 324 00:27:02,190 --> 00:27:04,100 -(crickets chirping) 325 00:27:22,210 --> 00:27:24,080 -(Adolfo talking, indistinct) 326 00:27:31,090 --> 00:27:33,030 -Hey, will you give me a quick zip? 327 00:27:33,030 --> 00:27:33,230 -Hm? 328 00:27:37,170 --> 00:27:39,170 -♪ ♪ -(TV playing, indistinct) 329 00:27:43,210 --> 00:27:44,200 -(sighs) 330 00:28:00,050 --> 00:28:01,210 -Thank you. 331 00:28:07,120 --> 00:28:08,190 -It fits you. 332 00:28:10,080 --> 00:28:12,220 -I lost a lot of weight, so... 333 00:28:22,130 --> 00:28:24,100 -(music playing from radio) 334 00:28:33,080 --> 00:28:34,100 -♪ ♪ 335 00:28:49,220 --> 00:28:51,130 -(tires squeal) 336 00:29:00,140 --> 00:29:03,100 -(relaxing music playing) 337 00:29:07,180 --> 00:29:08,140 -(indistinct chattering) 338 00:29:16,020 --> 00:29:17,170 -Have you heard from Ronald yet? 339 00:29:17,170 --> 00:29:20,090 -Uh, no, no. Hey. 340 00:29:20,090 --> 00:29:21,190 -He should be here by now. 341 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 -Nick. -Hey. 342 00:29:23,200 --> 00:29:25,080 -Mel Rivera. -Yeah, yeah, yeah, that's right. 343 00:29:25,080 --> 00:29:27,130 -An old friend of your father's. -Yeah, of course. 344 00:29:27,130 --> 00:29:30,060 -So sorry to hear about his passing. -Yeah, thank you. 345 00:29:30,060 --> 00:29:34,050 -Look, if there's anything I can do for you, you just let me know, okay? 346 00:29:34,050 --> 00:29:36,050 -Mara: Excuse me. -Yeah, yeah, uh, you don't happen to have 347 00:29:36,050 --> 00:29:38,110 $70,000 on you, in cash? Right now. 348 00:29:38,110 --> 00:29:39,100 -Funny guy. 349 00:29:44,060 --> 00:29:45,120 -(exhales) 350 00:30:11,180 --> 00:30:13,220 (Koop - "Relaxin' at Club Fusion") 351 00:30:25,050 --> 00:30:27,150 -Tucker: Well, there he is, he emerges. 352 00:30:27,150 --> 00:30:29,030 -Martin: Yo. 353 00:30:29,030 --> 00:30:31,210 -I was in the john, getting chubbed up for you. 354 00:30:31,210 --> 00:30:34,220 -Oh yeah? Did it work? -You tell me. 355 00:30:34,220 --> 00:30:38,100 -(laughs) Careful, man. That is a loaded weapon. 356 00:30:38,100 --> 00:30:40,190 -What, no cock for me, man? 357 00:30:40,190 --> 00:30:43,030 -(laughs) Happy birthday, old man! -Thank you, thank you. 358 00:30:43,030 --> 00:30:47,000 -Hey. Gentleman, gentleman. -(overlapping chatter) 359 00:30:47,000 --> 00:30:49,150 -What's up, shithead? Nice to see you, man. -Hey, great, thank you. 360 00:30:49,150 --> 00:30:51,130 -Good to see you. -Uh, where's your partner? 361 00:30:51,130 --> 00:30:54,010 -Oh, you didn't see her? She's, uh-- -No, no, no, not her, the guy. 362 00:30:54,010 --> 00:30:55,060 Uh, the guy, Dacey, what's he called? 363 00:30:55,060 --> 00:30:58,100 -The Haitian-- The Haitian Hammer. The Haitian Hammer! -Oh, yeah, Ronald, yeah. 364 00:31:01,180 --> 00:31:02,140 -(motorcycle engine) 365 00:31:07,110 --> 00:31:08,080 -(car engine revving) 366 00:31:16,040 --> 00:31:18,080 -(party music, chatter) 367 00:31:37,150 --> 00:31:40,040 -Jesus... what're you doing here? 368 00:31:40,040 --> 00:31:42,090 -Ronnie invited me. Where is he? 369 00:31:43,040 --> 00:31:46,010 -I don't know. He said you were in Cuba? 370 00:31:47,170 --> 00:31:49,070 -It was special. 371 00:31:51,130 --> 00:31:53,060 -Are you back for good, or? 372 00:31:54,030 --> 00:31:58,100 -I'm taking it one day at a time, I guess. -Uh-huh. 373 00:31:58,100 --> 00:31:59,180 Okay... 374 00:32:01,040 --> 00:32:04,100 -Yeah, should... get a drink? 375 00:32:04,100 --> 00:32:06,230 -Yeah, yeah, okay. Uh, here, come with me. 376 00:32:09,060 --> 00:32:10,210 -(distant laughing) 377 00:32:27,180 --> 00:32:29,100 -(indistinct party chatter) 378 00:32:44,120 --> 00:32:48,130 -Mara, good lord, look how great you look. 379 00:32:49,040 --> 00:32:52,230 -Thank you. -Yeah. It's good to see you. 380 00:32:52,230 --> 00:32:56,000 -It's nice of you to come. -Oh, of course. 381 00:32:56,000 --> 00:32:59,010 So, I hear things are going really well for you. 382 00:32:59,010 --> 00:33:01,140 -Yeah... -That's great. 383 00:33:01,140 --> 00:33:03,170 Wes must be very proud. 384 00:33:03,170 --> 00:33:04,190 -I hope so. 385 00:33:05,130 --> 00:33:09,060 -Enjoy the party. -Absolutely. Thanks. 386 00:33:30,220 --> 00:33:33,110 -I feel really shitty about how we left things. 387 00:33:33,110 --> 00:33:35,030 -Me and you. -That's okay. No, no, no. We're, we're-- 388 00:33:35,030 --> 00:33:37,040 -No, no, I... 389 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 I said some things and... 390 00:33:39,000 --> 00:33:41,090 -Yeah. They were true. -Shut up! 391 00:33:41,090 --> 00:33:43,030 -Let me apologize. -Okay. 392 00:33:44,010 --> 00:33:46,140 -You're in a 12-step program or somethin'? 393 00:33:48,000 --> 00:33:48,200 -You're a dumbass. 394 00:33:49,030 --> 00:33:50,030 -Okay. 395 00:33:50,110 --> 00:33:52,030 -65. -Charlie. 396 00:33:52,030 --> 00:33:55,090 -I mean, how is that possible? Weren't we just racing jet skis the other day? 397 00:33:55,090 --> 00:33:59,070 -Charlie! Jesus Christ, man. 398 00:33:59,070 --> 00:34:00,140 -(tense music) 399 00:34:14,170 --> 00:34:17,060 -So, who are all these rich bastards? You tryna show me up? 400 00:34:17,060 --> 00:34:20,000 -Ah, you know me, I'm just... 401 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 drudging in the rolodex, trying to get some new funding for the new company. 402 00:34:24,000 --> 00:34:26,160 -You think any of these youngsters want to run with you? 403 00:34:26,160 --> 00:34:29,090 -What? -Us old-timers gotta stick with what we're good at. 404 00:34:29,090 --> 00:34:32,050 But you and I should get together. 405 00:34:33,060 --> 00:34:35,050 -Absolutely, man, let's get together. 406 00:34:35,050 --> 00:34:36,080 It's so good to see you, Charlie. 407 00:34:36,080 --> 00:34:38,030 -You too. -Thanks so much for coming, man. 408 00:34:38,030 --> 00:34:40,100 -(metal music playing over stereo) 409 00:34:41,170 --> 00:34:43,050 -(radio static) 410 00:34:52,130 --> 00:34:54,050 -(radio changes station) 411 00:34:54,050 --> 00:34:55,170 -Radio Reporter: We've got a high of 75 tomorrow. 412 00:34:55,170 --> 00:34:57,050 But there's a storm coming. 413 00:34:57,050 --> 00:34:58,040 So, watch out. 414 00:35:05,090 --> 00:35:07,050 -(dramatic music intensifies) 415 00:35:09,170 --> 00:35:11,060 -(indistinct conversations) 416 00:35:22,170 --> 00:35:25,120 -Man: Ah, yes, shots, shots, shots. We must, we must. 417 00:35:28,050 --> 00:35:30,050 -(laughter) 418 00:35:46,210 --> 00:35:48,170 -(glass crackling) 419 00:35:51,100 --> 00:35:52,230 -(groaning) 420 00:36:01,020 --> 00:36:03,010 -(grunts) 421 00:36:06,150 --> 00:36:11,230 -Tucker: I'm telling you, Mel. Mel, Mel, listen to me 422 00:36:11,230 --> 00:36:17,090 We're-- we're gonna fly him out in my personal jet... (voices distorting) 423 00:36:19,110 --> 00:36:20,090 -(grunts) 424 00:36:31,110 --> 00:36:34,060 -(distorted voices overlapping) 425 00:36:38,030 --> 00:36:39,090 -(laughter) 426 00:36:51,120 --> 00:36:52,170 -♪ ♪ 427 00:37:18,010 --> 00:37:19,160 -(overlapping voices, indistinct) 428 00:37:21,090 --> 00:37:24,020 -Woman: Oh! Are you alright? 429 00:38:02,200 --> 00:38:04,210 -(air pumping) 430 00:38:10,080 --> 00:38:12,110 -Mara: Here. -Thank you, sweet pea. 431 00:38:12,110 --> 00:38:15,070 -(Velcro tearing) -Well, I never expected you 432 00:38:15,070 --> 00:38:17,020 to be dealing with this sort of thing. 433 00:38:17,020 --> 00:38:20,060 -What sort of thing, doc? -Panic attack. 434 00:38:20,060 --> 00:38:22,020 -Doc, this was no panic attack. 435 00:38:22,020 --> 00:38:27,120 -Well, I hate to break it to you. But, you did not have a heart attack. 436 00:38:27,120 --> 00:38:30,050 -No, no, maybe it was an allergic reaction. 437 00:38:30,050 --> 00:38:31,110 Maybe it was some bad sushi or something. 438 00:38:31,110 --> 00:38:32,220 Fuckin' Jerry with his bad fish. 439 00:38:32,220 --> 00:38:37,090 -Get this filled tonight, if possible. I'm gonna step out here. 440 00:38:42,100 --> 00:38:44,140 -(door opens) 441 00:38:44,140 --> 00:38:46,160 (door closes) 442 00:39:21,080 --> 00:39:22,130 -Adolfo: It's not you. 443 00:39:24,200 --> 00:39:25,180 The dress. 444 00:39:28,100 --> 00:39:29,220 It's her. 445 00:39:32,090 --> 00:39:34,190 -I know, Dad, I just borrowed it. 446 00:39:37,100 --> 00:39:40,160 -You need to be you. 447 00:39:41,170 --> 00:39:45,070 Mom and I never accepted that. 448 00:39:46,080 --> 00:39:48,030 That's on us. 449 00:39:50,120 --> 00:39:52,010 All of it. 450 00:40:00,170 --> 00:40:01,230 -♪ ♪ 451 00:40:16,120 --> 00:40:18,150 ♪ ♪ 452 00:40:46,230 --> 00:40:48,160 -Tamara: You kill it, baby? 453 00:40:51,190 --> 00:40:53,040 -Yeah. 454 00:40:59,170 --> 00:41:01,060 -(door closes) 455 00:41:14,120 --> 00:41:15,220 -Scared us. 456 00:41:53,030 --> 00:41:54,070 -♪ ♪ 457 00:42:24,170 --> 00:42:26,150 -(rock music) 458 00:42:32,170 --> 00:42:33,170 -(motorcycle engines) 459 00:42:33,170 --> 00:42:35,120 -♪ ♪ 33378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.