Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,700
Dad!
2
00:00:12,220 --> 00:00:17,900
You wanna know who killed Bengt Sahlman?
It's connected to his father's death.
3
00:00:18,260 --> 00:00:23,100
Gustav died of a heart attack.
- Was anyone there when it happened?
4
00:00:23,100 --> 00:00:25,340
Yes, his nurse.
5
00:00:25,620 --> 00:00:31,260
I'd sent an email to Bengt.
- What did it say?
6
00:00:31,580 --> 00:00:33,120
I must go now.
7
00:00:33,120 --> 00:00:38,100
Bengt and Sandra's laptop
disappeared from the crime scene.
8
00:00:38,860 --> 00:00:43,380
Jean Borell made a fortune with public contracts.
9
00:00:43,480 --> 00:00:47,460
I cannot accept it.
- Why not?
10
00:00:47,780 --> 00:00:51,420
He's impossible to reach.
- No one is.
11
00:00:51,890 --> 00:00:57,240
It's an old army installation,
I bought the land from the Navy.
12
00:00:57,340 --> 00:01:02,180
The stairs go down to the sea.
I built the house above it.
13
00:01:03,140 --> 00:01:06,470
What's this noise?
- The vacuum security system.
14
00:01:06,470 --> 00:01:16,100
What is it?
- The air is sucked from the room making it inaccessible.
15
00:01:18,860 --> 00:01:23,220
I saw Sandra's computer at Borell's.
- How did it end up there?
16
00:01:25,140 --> 00:01:27,860
You don't know who you're messing with!
17
00:01:27,960 --> 00:01:32,300
I need the plans of a house.
- Whose house is it?
18
00:01:33,140 --> 00:01:34,740
Jean Borell.
19
00:01:59,500 --> 00:02:04,020
She won't be bothering us anymore.
The Board is waiting.
20
00:02:04,860 --> 00:02:06,980
Good.
Let's go.
21
00:02:31,260 --> 00:02:36,000
Hello?
- It's me. You got any names from Jackie's file?
22
00:02:36,100 --> 00:02:40,380
No, I'm on my way to Värmdö.
- What for?
23
00:02:40,700 --> 00:02:44,300
I'm looking for a laptop.
- Where exactly?
24
00:02:44,700 --> 00:02:50,820
Jean Borell's. I think he took it
from Bengt's house the night he was murdered.
25
00:02:50,820 --> 00:02:54,060
I'll take a picture of it.
- How are you gonna do that?
26
00:02:54,060 --> 00:02:57,740
He's not home,
I'll just sneak in.
27
00:02:57,980 --> 00:03:02,220
Olivia, you can't do that!
- I'll call you later.
28
00:03:04,110 --> 00:03:05,520
Dammit!
29
00:06:09,820 --> 00:06:14,840
One hour... what's the fucking problem?!
- Liquidity, you know.
30
00:06:14,840 --> 00:06:20,260
We'll get 500 millions
after the deal is closed!
31
00:06:20,260 --> 00:06:22,780
If nothing goes wrong.
32
00:06:23,140 --> 00:06:27,980
Ten minutes and then I'm leaving.
How many are willing to expand?
33
00:06:28,660 --> 00:06:32,820
Half of them.
- The other half are idiots!
34
00:06:33,380 --> 00:06:37,940
It's your Board.
- I don't care. Fix it.
35
00:06:38,220 --> 00:06:41,200
Jean...
- I'm going the fuck home!
36
00:06:41,200 --> 00:06:43,900
You can't leave now!
37
00:10:54,660 --> 00:10:56,460
Shit...
38
00:13:16,740 --> 00:13:18,300
Fuck!
39
00:13:25,020 --> 00:13:28,900
Hi.
- Sandra, what's your password?
40
00:13:28,900 --> 00:13:32,620
You found my laptop?
- Yes, I need to login.
41
00:13:32,900 --> 00:13:37,140
Why?
- I can't explain now, give me the password.
42
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
"Sandrella".
43
00:13:44,100 --> 00:13:45,140
Thanks.
44
00:15:26,380 --> 00:15:30,540
Olivia!
Hello?
45
00:16:01,100 --> 00:16:03,580
You're at Borell's?
46
00:16:06,180 --> 00:16:11,180
What the... for fuck's sake, Olivia!
47
00:16:26,580 --> 00:16:32,180
Sandra, Thomas will come and make dinner.
I'll be back tomorrow.
48
00:16:55,500 --> 00:16:58,420
It's Olivia, leave a message...
49
00:17:04,860 --> 00:17:08,220
Can I borrow your car?
- You got a license?
50
00:17:08,220 --> 00:17:11,420
Yes, you wanna see it?
51
00:17:18,500 --> 00:17:21,420
It's Olivia, leave a message...
- Shit!
52
00:17:23,400 --> 00:17:27,020
In 6 kilometers take the exit.
53
00:17:37,260 --> 00:17:40,380
What's going on?
- She broke in!
54
00:17:40,480 --> 00:17:43,460
Here?
- She's in there.
55
00:17:44,020 --> 00:17:47,570
She saw the computer?
- Of course she did...
56
00:17:47,570 --> 00:17:51,260
What did she look at?
- How the fuck do I know?!
57
00:18:32,220 --> 00:18:35,340
You've reached your destination.
58
00:20:50,580 --> 00:20:53,860
Where is she?
- She disappeared.
59
00:20:55,140 --> 00:20:58,980
She's in the vacuum room.
- Not anymore.
60
00:20:59,880 --> 00:21:03,740
What did you do?
- I solved the problem.
61
00:21:03,840 --> 00:21:08,740
How?
- I didn't think you were interested.
62
00:21:09,340 --> 00:21:15,460
What have you done?
- I removed her from the vacuum room.
63
00:21:15,940 --> 00:21:19,180
Where did you take her?
64
00:21:20,260 --> 00:21:23,980
To the sea.
- The sea?!
65
00:21:24,580 --> 00:21:29,820
Are you crazy? She'll float right back...
- Calm down!
66
00:21:33,330 --> 00:21:35,740
They won't find her here.
67
00:21:41,020 --> 00:21:46,340
You know the current,
all rivers are raging this fall.
68
00:21:46,780 --> 00:21:52,020
She has no marks,
they'll think she was drunk and drowned.
69
00:21:52,460 --> 00:21:57,340
They'll find her on the other side.
- How can you be so sure?
70
00:22:25,220 --> 00:22:28,180
Olivia!
Olivia!
71
00:22:43,060 --> 00:22:44,980
Good...
72
00:22:48,580 --> 00:22:51,340
Quiet now!
73
00:23:22,980 --> 00:23:24,860
Relax...
74
00:23:27,740 --> 00:23:31,540
Are you ok?
We gotta get out of here.
75
00:23:42,020 --> 00:23:45,700
Stop drinking, you might have visitors.
76
00:23:46,420 --> 00:23:51,420
Who?
- Worst case scenario, the reporter.
77
00:23:52,780 --> 00:23:58,460
Maybe he knows she was here.
He might show up.
78
00:24:01,900 --> 00:24:05,940
What are you afraid I might say?
79
00:24:07,620 --> 00:24:12,220
That you drowned her?
You think that?
80
00:24:18,620 --> 00:24:20,500
Idiot.
81
00:24:41,360 --> 00:24:45,180
Olivia, come on!
82
00:24:45,180 --> 00:24:50,260
We gotta get out of here!
Come on!
83
00:25:13,580 --> 00:25:16,420
Take off your jacket.
84
00:26:39,740 --> 00:26:43,180
He was standing by the door...
85
00:26:44,060 --> 00:26:49,060
I remember he took my phone,
I don't know what he did next.
86
00:26:49,090 --> 00:26:56,240
He threw you in the water.
- You gotta call the police, that's attempted murder.
87
00:26:56,240 --> 00:27:00,500
What would I tell them?
That I broke into his house?
88
00:27:05,000 --> 00:27:08,780
He's got my cellphone.
- Shit...
89
00:27:08,880 --> 00:27:14,620
It's not the end of the world.
- All the evidence I got is in that phone.
90
00:27:29,020 --> 00:27:31,460
Try to sleep.
91
00:27:36,560 --> 00:27:41,060
I gotta go.
- To Borell's? Why?
92
00:27:41,380 --> 00:27:44,410
To get her phone.
- I'm going with you.
93
00:27:44,410 --> 00:27:48,120
No, you're not...
- Olivia left her car there.
94
00:27:48,120 --> 00:27:53,280
You're gonna drive two cars?
The keys are in her pants.
95
00:28:11,980 --> 00:28:15,100
Since when you got a gun?
96
00:28:16,140 --> 00:28:18,180
I kept it.
97
00:28:18,900 --> 00:28:24,500
Kept it from when?
- From when I used to need one.
98
00:28:32,330 --> 00:28:35,140
I'll see you back at the barge.
99
00:28:35,940 --> 00:28:38,500
Just go.
- Ok.
100
00:32:06,740 --> 00:32:09,100
Almost...
101
00:32:10,860 --> 00:32:15,220
There!
- No...
102
00:32:16,200 --> 00:32:19,380
This is too good to be true.
103
00:32:37,060 --> 00:32:39,940
What shall we tell Olivia?
104
00:32:43,580 --> 00:32:45,780
I don't know.
105
00:32:52,380 --> 00:32:55,420
So you used to be a detective.
106
00:33:00,340 --> 00:33:04,260
It's a big jump from that to homeless.
107
00:33:06,460 --> 00:33:10,420
It was more a fall than a jump.
108
00:33:11,360 --> 00:33:13,380
What happened?
109
00:33:15,140 --> 00:33:21,000
First depression, then psychosis
and then it all went to shit.
110
00:33:22,140 --> 00:33:24,740
You had someone?
111
00:33:31,180 --> 00:33:32,540
Hey.
112
00:33:36,140 --> 00:33:39,380
How you're feeling?
- Tired.
113
00:33:40,260 --> 00:33:44,400
When did you come?
- Just now.
114
00:33:44,860 --> 00:33:47,500
We didn't wanna wake you.
115
00:33:48,660 --> 00:33:52,860
Where did you find it?
- At Borell's.
116
00:33:53,420 --> 00:33:56,460
In his house?
- Yes.
117
00:34:02,980 --> 00:34:07,380
You found anything?
- All the photos are still here.
118
00:34:08,000 --> 00:34:14,180
You found the computer too?
- No, I had something else to do.
119
00:34:16,420 --> 00:34:19,500
What did he say?
120
00:34:21,380 --> 00:34:25,780
He didn't say much... he got shot.
121
00:34:26,420 --> 00:34:29,100
Shot?
- Yes.
122
00:34:33,340 --> 00:34:37,540
Is he dead?
- Very much dead.
123
00:34:39,180 --> 00:34:42,220
Who shot him?
124
00:34:44,420 --> 00:34:51,140
Businessman and capitalist Jean Borell
was found shot in his house.
125
00:34:51,140 --> 00:34:59,180
He was the majority owner of Albion Novum,
which controls several rest homes in Sweden.
126
00:35:13,060 --> 00:35:14,580
Yes?
127
00:35:17,660 --> 00:35:19,460
Thanks.
128
00:35:41,220 --> 00:35:44,660
How does this affect Albion?
129
00:35:44,660 --> 00:35:51,380
I'm sorry to ask but we're in the middle
of a 500 millions deal.
130
00:35:52,020 --> 00:35:58,380
Jean's sudden death is a tragedy,
mostly for his family...
131
00:35:58,380 --> 00:36:03,420
...but it won't affect the deal.
Business as usual.
132
00:36:04,660 --> 00:36:10,220
I'll follow the negotiations myself for now.
- You?
133
00:36:11,140 --> 00:36:14,660
You got a problem with that?
- No.
134
00:36:15,260 --> 00:36:17,020
Great.
135
00:36:17,660 --> 00:36:23,100
I was interviewed by a reporter
from Uppdrag Granskning.
136
00:36:23,100 --> 00:36:29,020
He suggested something's not right
with Silvergården.
137
00:36:29,300 --> 00:36:34,880
What do you think he meant?
- I have no idea.
138
00:36:34,880 --> 00:36:43,260
It would be unfortunate if...
- Ann... Silvergården is a state-of-the-art facility.
139
00:36:43,980 --> 00:36:45,660
Good.
140
00:36:47,700 --> 00:36:56,500
Changing the subject... I believe you're aware
of the agreement I had with Jean.
141
00:36:56,600 --> 00:37:00,900
What?
- A place in management and contracts.
142
00:37:01,660 --> 00:37:05,740
But Jean is dead... is there anything on paper?
143
00:37:08,780 --> 00:37:17,420
No... but I believe you're as much eager as him
to pull off this acquisition.
144
00:37:19,380 --> 00:37:23,100
Of course.
- Good.
145
00:37:30,780 --> 00:37:32,020
Hi.
146
00:37:33,700 --> 00:37:36,300
Why are you here?
147
00:37:37,620 --> 00:37:41,180
I came to talk...
- She's not home.
148
00:37:42,820 --> 00:37:49,340
Have you knocked?
- Yes... I've been here all night.
149
00:37:53,660 --> 00:37:59,140
You're a cop too?
- No, I'm a journalist.
150
00:37:59,400 --> 00:38:02,700
I work for...
- How did you know my father?
151
00:38:03,860 --> 00:38:07,500
We used to play floorball together.
152
00:38:08,300 --> 00:38:10,940
He was murdered.
153
00:38:15,340 --> 00:38:20,340
Olivia's parents were murdered too...
her real parents.
154
00:38:23,900 --> 00:38:27,300
You didn't know?
- No.
155
00:38:27,740 --> 00:38:33,620
Shit... don't tell her I told you, ok?
- Ok.
156
00:38:41,380 --> 00:38:44,420
Why were you here all night?
157
00:38:47,860 --> 00:38:52,800
She called me yesterday
to say she'd found my computer.
158
00:38:53,060 --> 00:38:55,900
Tell her to call me.
159
00:39:06,550 --> 00:39:12,620
It's Olivia, leave a message.
- It's Alex... again.
160
00:39:13,300 --> 00:39:19,380
I need to hear from you.
Borell is dead and you have Sandra's computer.
161
00:39:19,380 --> 00:39:25,140
Have you been to Borell's house?
I'm worried sick!
162
00:39:26,340 --> 00:39:28,820
Call me, please.
163
00:39:32,020 --> 00:39:34,020
Hello?
164
00:40:04,060 --> 00:40:09,100
Hey! You slept well?
- Where's Stilton?
165
00:40:46,580 --> 00:40:52,540
Weren't you promoted?
- Yes, but sometimes I still like to get my hands dirty.
166
00:40:53,820 --> 00:41:00,500
From a security camera, we saw a car
approaching Borell's house last night.
167
00:41:00,500 --> 00:41:05,540
A man got off and entered the house.
You know who that was?
168
00:41:06,580 --> 00:41:10,380
The camera caught his face clearly.
- Shoes.
169
00:41:10,940 --> 00:41:16,060
Who was it?
- It was me, I had to meet with Borell.
170
00:41:16,160 --> 00:41:18,740
Why did you have to meet Borell?
171
00:41:19,060 --> 00:41:23,740
I own some land in the islands
and he wanted to buy it.
172
00:41:23,740 --> 00:41:28,620
Really?
So you were talking business?
173
00:41:28,770 --> 00:41:33,340
Yes.
You can check it out if you don't believe me.
174
00:41:34,760 --> 00:41:40,580
We saw you get in the house and then
come out running. Why?
175
00:41:40,680 --> 00:41:42,980
I was in a hurry.
176
00:41:46,460 --> 00:41:52,500
Borell was murdered tonight in his house
at the same exact time we saw you come out.
177
00:41:52,500 --> 00:41:57,100
Why you think I'm here?
- So Borell is dead?
178
00:41:57,380 --> 00:42:02,460
You're trying to tell me you didn't know?
- That's what I'm saying.
179
00:42:04,740 --> 00:42:06,140
Here.
180
00:42:11,300 --> 00:42:15,940
When was he arrested?
- Early this morning.
181
00:42:18,620 --> 00:42:21,700
I'll call you a taxi.
182
00:42:25,700 --> 00:42:30,700
Get in!
You and I both know you're lying!
183
00:42:30,700 --> 00:42:35,780
When the prosecutor sees the video
you'll be locked away forever!
184
00:42:36,140 --> 00:42:41,380
We found blood on your steering wheel.
- It's mine.
185
00:42:41,380 --> 00:42:47,100
Bloodshed in a business transaction?
Open your mouth!
186
00:42:54,140 --> 00:42:59,820
Where's the gun you had with you?
Where is it?!
187
00:43:01,580 --> 00:43:05,260
You're so screwed, Stilton!
188
00:43:06,260 --> 00:43:12,020
Good luck!
- I need my medicine, goddammit!
189
00:43:12,300 --> 00:43:15,780
I need my pills!
190
00:43:16,980 --> 00:43:19,380
My pills!
191
00:43:26,020 --> 00:43:30,260
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
14176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.