All language subtitles for Skyscaper.2018.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,994 --> 00:00:08,529 (wind whistling) 2 00:00:14,135 --> 00:00:16,704 ♪ ♪ 3 00:00:19,140 --> 00:00:21,709 (wind continues whistling) 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 5 00:00:41,773 --> 00:00:46,773 Subtitles by explosiveskull 6 00:00:47,635 --> 00:00:50,038 ♪ ♪ 7 00:01:02,050 --> 00:01:04,483 WOMAN (over radio): Attention all units, attention all units. 8 00:01:04,485 --> 00:01:08,154 Probable domestic disturbance with hostage situation. 9 00:01:08,156 --> 00:01:10,823 10-24, officer down. 10 00:01:10,825 --> 00:01:13,860 Perp is a Caucasian male, no known priors. 11 00:01:13,862 --> 00:01:16,529 Considered extremely dangerous. Proceed with caution. 12 00:01:16,531 --> 00:01:18,097 MAN (over radio): Unit 16. Suspect is Ray Hutchinson, 13 00:01:18,099 --> 00:01:21,567 38, six foot two, white male, medium build, ex-wife... 14 00:01:21,569 --> 00:01:22,869 (indistinct chatter) 15 00:01:22,871 --> 00:01:24,470 MAN 2 (over radio): We've got three hostages... 16 00:01:24,472 --> 00:01:25,905 ex-wife and two kids. 17 00:01:25,907 --> 00:01:27,506 Situation is extremely unstable. 18 00:01:27,508 --> 00:01:29,076 WOMAN: Suspect is wanted in connection with the murder 19 00:01:29,078 --> 00:01:30,077 of a police officer. 20 00:01:30,079 --> 00:01:32,212 He should be considered armed and dangerous. 21 00:01:32,214 --> 00:01:34,181 RAY (over phone): I'm not coming out, you hear me? 22 00:01:34,183 --> 00:01:35,581 I'm not coming out. 23 00:01:35,583 --> 00:01:39,452 I want everyone gone... you, your men, snipers, everyone. 24 00:01:39,454 --> 00:01:41,922 If I don't see taillights in the next five minutes, 25 00:01:41,924 --> 00:01:44,191 you're not gonna like what happens next. 26 00:01:44,193 --> 00:01:46,794 - (line clicks) - Ray? 27 00:01:48,630 --> 00:01:50,197 Can you get him back on the phone? 28 00:01:50,199 --> 00:01:51,967 He's done talking. 29 00:01:53,568 --> 00:01:54,700 Do it. 30 00:01:54,702 --> 00:01:56,704 Yes, sir. 31 00:02:09,218 --> 00:02:11,153 ♪ ♪ 32 00:02:19,595 --> 00:02:22,131 (whimpering softly) 33 00:02:27,736 --> 00:02:29,569 COMMANDER (over radio): Gold Unit, this is HR1. 34 00:02:29,571 --> 00:02:31,073 Move to green. 35 00:02:37,746 --> 00:02:40,847 (woman and children screaming) 36 00:02:40,849 --> 00:02:43,218 Ma'am, come with me. 37 00:02:45,287 --> 00:02:48,155 FBI, show me your hands! 38 00:02:48,157 --> 00:02:50,524 Hands! 39 00:02:50,526 --> 00:02:51,727 Turn around! 40 00:02:54,730 --> 00:02:56,098 Oh, shit. 41 00:02:59,034 --> 00:03:02,236 - Got him clean, boss. - Ben, no. 42 00:03:02,238 --> 00:03:03,639 He's not carrying. 43 00:03:09,212 --> 00:03:11,312 Ray. Ray, look at me. 44 00:03:11,314 --> 00:03:15,183 - (crying) - It's all over. 45 00:03:15,185 --> 00:03:18,186 I didn't want it to end like this. 46 00:03:18,188 --> 00:03:20,021 It's not supposed to end like this. 47 00:03:20,023 --> 00:03:23,659 Put your son down and step away. 48 00:03:25,561 --> 00:03:27,594 I'm sorry. 49 00:03:27,596 --> 00:03:29,232 It's okay. 50 00:03:35,205 --> 00:03:37,874 Good. (exhales) 51 00:03:39,209 --> 00:03:41,641 - No! - (explosion) 52 00:03:41,643 --> 00:03:43,246 (explosion reverberates) 53 00:03:45,248 --> 00:03:47,882 PILOT: Command, this is Navy Alpha two-one-niner 54 00:03:47,884 --> 00:03:50,318 en route to Beaufort Naval Hospital. 55 00:03:50,320 --> 00:03:53,154 (monitor beeping rhythmically) 56 00:03:53,156 --> 00:03:55,892 DOCTOR: I need more saline over here! 57 00:03:58,161 --> 00:04:00,828 WOMAN (over P.A.): Dr. McCullen, Surgery, please. 58 00:04:00,830 --> 00:04:03,266 NURSE: Three, two, one, lift. 59 00:04:06,803 --> 00:04:09,103 NURSE 2: He's ready for you, Lieutenant. 60 00:04:09,105 --> 00:04:11,041 ♪ ♪ 61 00:04:15,745 --> 00:04:17,747 You're gonna be okay. 62 00:04:29,225 --> 00:04:31,161 (bird screeching) 63 00:04:33,863 --> 00:04:35,997 NEWSMAN: From the Great Pyramid of Giza 64 00:04:35,999 --> 00:04:38,066 to the Tower of Babel, 65 00:04:38,068 --> 00:04:40,134 brick by brick and stone by stone, 66 00:04:40,136 --> 00:04:43,871 mankind has been consumed by one singular desire: 67 00:04:43,873 --> 00:04:46,009 to touch the sky. 68 00:04:48,978 --> 00:04:50,279 NEWSWOMAN: Perhaps finally, we've done it. 69 00:04:50,281 --> 00:04:52,680 (speaking Cantonese) 70 00:04:52,682 --> 00:04:53,748 NEWSMAN 2: The brainchild 71 00:04:53,750 --> 00:04:54,882 of former tech magnate, Zhao Long Ji. 72 00:04:54,884 --> 00:04:57,186 - WOMAN: Zhao Long Ji. - MAN: Zhao Long Ji. 73 00:04:57,188 --> 00:04:59,421 Visionary entrepreneur, Zhao Long Ji. 74 00:04:59,423 --> 00:05:01,356 NEWSMAN: ...who has spared no expense creating 75 00:05:01,358 --> 00:05:02,623 this city in the sky, 76 00:05:02,625 --> 00:05:05,827 going so far as to build a 30-story vertical park 77 00:05:05,829 --> 00:05:07,162 at the building's center. 78 00:05:07,164 --> 00:05:08,297 The Pearl speaks to what we can achieve 79 00:05:08,299 --> 00:05:10,731 when we don't accept limitations. 80 00:05:10,733 --> 00:05:12,334 NEWSMAN 3: This isn't just another building. 81 00:05:12,336 --> 00:05:14,802 NEWSWOMAN 2: Tallest building on Earth. 82 00:05:14,804 --> 00:05:16,205 NEWSMAN: This high-tech high-rise 83 00:05:16,207 --> 00:05:17,573 generates all of its energy needs 84 00:05:17,575 --> 00:05:20,808 from a massive double helix wind turbine near its top. 85 00:05:20,810 --> 00:05:22,377 NEWSWOMAN: Dwarfing the Burj Khalifa 86 00:05:22,379 --> 00:05:23,445 and tripling the height 87 00:05:23,447 --> 00:05:24,612 of the venerable Empire State Building. 88 00:05:24,614 --> 00:05:27,216 - Over 3,000 feet. - (speaks Cantonese) - The Pearl. 89 00:05:27,218 --> 00:05:28,317 NEWSWOMAN: The Pearl's lower half 90 00:05:28,319 --> 00:05:30,052 has delighted the public for six months. 91 00:05:30,054 --> 00:05:31,686 NEWSMAN 4: It's residential upper half 92 00:05:31,688 --> 00:05:33,856 has yet to open its doors. 93 00:05:33,858 --> 00:05:36,158 NEWSMAN: Buildings shape our society. 94 00:05:36,160 --> 00:05:38,060 - Better buildings... - NEWSWOMAN: ...better cities. 95 00:05:38,062 --> 00:05:39,228 NEWSMAN: A better world. 96 00:05:39,230 --> 00:05:41,196 NEWSWOMAN 2: But it's the mysterious sphere 97 00:05:41,198 --> 00:05:42,764 that has the world buzzing. 98 00:05:42,766 --> 00:05:44,166 NEWSMAN: In a statement released today, 99 00:05:44,168 --> 00:05:46,468 the secretive billionaire confirmed that despite rumors 100 00:05:46,470 --> 00:05:49,938 of an inability to fully insure a structure this size, 101 00:05:49,940 --> 00:05:53,075 plans to open the building's upper half remain on track. 102 00:05:53,077 --> 00:05:54,309 NEWSWOMAN 3: He promises that the sphere will be 103 00:05:54,311 --> 00:05:56,712 the number one tourist attraction in the world, 104 00:05:56,714 --> 00:05:58,113 with views of Hong Kong... 105 00:05:58,115 --> 00:06:00,215 The screens go off, shoes go on. 106 00:06:00,217 --> 00:06:01,450 It's panda time. 107 00:06:01,452 --> 00:06:04,119 Where's your dad? I need him to fix my phone before we go. 108 00:06:04,121 --> 00:06:05,854 - Bathroom. - Okay. 109 00:06:05,856 --> 00:06:08,092 GEORGIA: He's talking to himself again. 110 00:06:09,026 --> 00:06:11,128 (speaking Mandarin) 111 00:06:18,503 --> 00:06:21,837 (repeats phrase in Mandarin) 112 00:06:21,839 --> 00:06:23,338 (clicks) 113 00:06:23,340 --> 00:06:25,874 (sighs) 114 00:06:25,876 --> 00:06:27,142 (exhales) 115 00:06:27,144 --> 00:06:29,880 (repeats phrase in Mandarin) 116 00:06:32,883 --> 00:06:35,518 (repeats phrase in Mandarin) 117 00:06:35,520 --> 00:06:38,456 Ah, screw it. I'm just gonna high-five the guy. 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,159 You okay? 119 00:06:44,161 --> 00:06:45,428 Yeah. 120 00:06:45,430 --> 00:06:48,864 - Yeah, just some leg stuff, you know. - Mm. 121 00:06:48,866 --> 00:06:51,334 Well, you look very handsome. 122 00:06:51,336 --> 00:06:52,402 You think so? 123 00:06:52,404 --> 00:06:54,470 - Mm-hmm. - Does it look like I'm trying too hard? 124 00:06:54,472 --> 00:06:57,005 No, it looks respectful. 125 00:06:57,007 --> 00:06:59,007 Maybe I lose the tie? 126 00:06:59,009 --> 00:07:01,277 No, but you should learn to tie one. Come here. 127 00:07:01,279 --> 00:07:03,415 (Sarah sighs) 128 00:07:06,051 --> 00:07:08,486 I can hear your gears turning. What's going on? 129 00:07:10,355 --> 00:07:12,555 I just don't want to screw it up, you know. 130 00:07:12,557 --> 00:07:14,424 You're not gonna screw it up. 131 00:07:14,426 --> 00:07:17,460 I don't know. What if I missed something? 132 00:07:17,462 --> 00:07:20,430 Baby, there's no way you've missed something. 133 00:07:20,432 --> 00:07:22,532 You've been preparing for this meeting for six months. 134 00:07:22,534 --> 00:07:24,500 I've never seen you work harder on anything. 135 00:07:24,502 --> 00:07:25,535 You're ready for this. 136 00:07:25,537 --> 00:07:27,170 You know this place better than the architect. 137 00:07:27,172 --> 00:07:28,404 You're gonna do great. 138 00:07:28,406 --> 00:07:30,173 They flew you out here for a reason. 139 00:07:30,175 --> 00:07:32,008 They want to hear what you have to say. 140 00:07:32,010 --> 00:07:33,409 Yeah, hope so. 141 00:07:33,411 --> 00:07:36,079 Ben stuck his neck out for me and then, you know, 142 00:07:36,081 --> 00:07:37,547 this could be a real game-changer for us. 143 00:07:37,549 --> 00:07:39,282 They give stuff like this to big companies. 144 00:07:39,284 --> 00:07:40,883 I work out of our garage. 145 00:07:40,885 --> 00:07:42,552 Yeah, it's a good garage. 146 00:07:42,554 --> 00:07:45,922 Okay, look, just because you're a smaller company 147 00:07:45,924 --> 00:07:47,323 does not mean that you don't belong 148 00:07:47,325 --> 00:07:50,326 and, for the record, Ben stuck his neck out for you 149 00:07:50,328 --> 00:07:54,931 because he's your friend and that's what friends do. 150 00:07:54,933 --> 00:07:58,935 Hey. Look at me. Look at me. 151 00:07:58,937 --> 00:08:01,072 You've got this. 152 00:08:03,074 --> 00:08:04,240 I love you. 153 00:08:04,242 --> 00:08:06,276 - You better. - (both chuckle) 154 00:08:06,278 --> 00:08:09,548 - Come here. - My phone isn't working. 155 00:08:11,450 --> 00:08:14,350 - (laughs) - Oh, so was all the, uh, 156 00:08:14,352 --> 00:08:15,486 "Hey, look at me, you've got this, 157 00:08:15,488 --> 00:08:17,186 you look so handsome," just a way 158 00:08:17,188 --> 00:08:19,055 of buttering me up to fix your phone again? 159 00:08:19,057 --> 00:08:21,224 It's a distinct possibility. 160 00:08:21,226 --> 00:08:22,459 (chuckles): Okay. 161 00:08:22,461 --> 00:08:23,394 All right, well, what do I tell you to do 162 00:08:23,396 --> 00:08:24,961 any time something's wrong with your phone? 163 00:08:24,963 --> 00:08:26,229 Try turning it off and on again. 164 00:08:26,231 --> 00:08:27,631 WILL: Try turning it off and on again. 165 00:08:27,633 --> 00:08:29,300 90% of the time, 166 00:08:29,302 --> 00:08:32,369 you can fix a problem by turning it off and on again. 167 00:08:32,371 --> 00:08:35,138 So, did you, uh, try turning it off and on again? 168 00:08:35,140 --> 00:08:37,073 Nope. I like it better when you do it. 169 00:08:37,075 --> 00:08:38,342 It gives you a sense of accomplishment. 170 00:08:38,344 --> 00:08:42,146 Oh, I see. So you're asking me to fix your phone for-for me? 171 00:08:42,148 --> 00:08:44,348 (chuckles) You're welcome. 172 00:08:44,350 --> 00:08:46,949 (giggles) 173 00:08:46,951 --> 00:08:48,951 Put your coats in your bags. 174 00:08:48,953 --> 00:08:51,221 WILL: All right, kids. You guys are gonna go see pandas. 175 00:08:51,223 --> 00:08:52,389 SARAH (gasps): Pandas. 176 00:08:52,391 --> 00:08:54,124 Daddy's gonna go make that bacon. 177 00:08:54,126 --> 00:08:56,126 - (children laugh) - Let me ask you a question. 178 00:08:56,128 --> 00:08:57,161 - Daddy loves who? - Me. 179 00:08:57,163 --> 00:08:58,028 - Daddy loves who? - Me. 180 00:08:58,030 --> 00:09:01,065 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! Me! 181 00:09:01,067 --> 00:09:02,132 - Can't hear you. Can't hear you. - Me! - Me! 182 00:09:02,134 --> 00:09:02,933 - Confidence. Not confident. - Me! Me! 183 00:09:02,935 --> 00:09:04,368 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! 184 00:09:04,370 --> 00:09:06,070 Okay, okay, you know what? You're both right 185 00:09:06,072 --> 00:09:09,640 - because Daddy loves you both. - Aw... 186 00:09:09,642 --> 00:09:11,275 I got to get a chant. 187 00:09:11,277 --> 00:09:12,276 (sighs) 188 00:09:12,278 --> 00:09:13,477 - You fixed it? - As always. 189 00:09:13,479 --> 00:09:15,446 (gasps) You really do love me. 190 00:09:15,448 --> 00:09:17,648 - Eh, kinda. - (laughs): Come here. 191 00:09:17,650 --> 00:09:19,316 Mmm. 192 00:09:19,318 --> 00:09:21,118 - Gross. - (elevator bell chimes) 193 00:09:21,120 --> 00:09:24,655 AUTOMATED VOICE: Floor 98. (speaks Cantonese) 194 00:09:24,657 --> 00:09:26,290 My brother. 195 00:09:26,292 --> 00:09:27,691 Brother. 196 00:09:27,693 --> 00:09:29,226 Get in here. 197 00:09:29,228 --> 00:09:32,029 - Oh, Jesus Christ. - (laughs) 198 00:09:32,031 --> 00:09:33,364 Sarah, you look beautiful. 199 00:09:33,366 --> 00:09:35,999 Mm, thank you. It's so good to see you. 200 00:09:36,001 --> 00:09:38,135 - Come on. - Right? 201 00:09:38,137 --> 00:09:39,269 - You're kidding me. - I know. 202 00:09:39,271 --> 00:09:40,237 These are the twins? 203 00:09:40,239 --> 00:09:42,573 They're so big now. What are you guys up to? 204 00:09:42,575 --> 00:09:44,576 - We're going to see the pandas. - I heard. 205 00:09:44,578 --> 00:09:47,444 This'll get you in to see the nighttime panda feeding. 206 00:09:47,446 --> 00:09:49,346 - Oh... (laughs) - After everybody's left. 207 00:09:49,348 --> 00:09:50,314 Very hard to come by. 208 00:09:50,316 --> 00:09:52,449 - Thank you. - But I know a lot of pandas, so. 209 00:09:52,451 --> 00:09:54,519 - (all laugh) - There you go. 210 00:09:54,521 --> 00:09:56,253 Some gear, just to look the part. 211 00:09:56,255 --> 00:09:58,055 - SARAH: What do you guys say? - BOTH: Thank you. 212 00:09:58,057 --> 00:10:00,124 Get out of here, go have fun. I'll see you tonight, honey. 213 00:10:00,126 --> 00:10:01,693 Good luck. 214 00:10:01,695 --> 00:10:04,061 - Love you. - See you guys. 215 00:10:04,063 --> 00:10:05,262 - SARAH: Bye. - GEORGIA: Bye. 216 00:10:05,264 --> 00:10:06,498 (elevator bell chimes) 217 00:10:06,500 --> 00:10:09,166 - (grunts) What's up? - (laughs) 218 00:10:09,168 --> 00:10:10,470 Good to see you. 219 00:10:22,047 --> 00:10:24,083 Wow. 220 00:10:27,621 --> 00:10:29,556 (birds chirping) 221 00:10:35,228 --> 00:10:37,330 (turbines whirring) 222 00:10:43,103 --> 00:10:44,369 WILL: Hey, look. 223 00:10:44,371 --> 00:10:46,271 Thanks for putting in a good word. 224 00:10:46,273 --> 00:10:48,573 I know my company's small for something this size. 225 00:10:48,575 --> 00:10:50,175 Come on. 226 00:10:50,177 --> 00:10:51,342 It's nothing. 227 00:10:51,344 --> 00:10:53,278 Just doing my job. 228 00:10:53,280 --> 00:10:55,180 They're dying to open the upper half. 229 00:10:55,182 --> 00:10:56,448 And they needed somebody to check the math 230 00:10:56,450 --> 00:10:58,383 on their safety and security systems. 231 00:10:58,385 --> 00:11:01,186 Plus, you were cheaper than anyone else. 232 00:11:01,188 --> 00:11:03,254 A lot... cheaper. Like half. 233 00:11:03,256 --> 00:11:05,190 (chuckles) 234 00:11:05,192 --> 00:11:09,262 AUTOMATED VOICE: Floor 220. (speaks Cantonese) 235 00:11:11,465 --> 00:11:12,730 Oh. 236 00:11:12,732 --> 00:11:15,166 (water trickling nearby) 237 00:11:15,168 --> 00:11:16,301 So subtle? 238 00:11:16,303 --> 00:11:18,369 Yep. Solid titanium. 239 00:11:18,371 --> 00:11:20,405 Nothing says, "Welcome to my penthouse panic room" 240 00:11:20,407 --> 00:11:23,210 like ten inches of military-grade super alloy. 241 00:11:24,611 --> 00:11:25,778 (door chimes) 242 00:11:25,780 --> 00:11:27,312 Ready to meet Oz? 243 00:11:27,314 --> 00:11:29,182 Well, I think so. 244 00:11:34,254 --> 00:11:36,689 WILL: Wow. 245 00:11:36,691 --> 00:11:39,558 I mean, I guess if you got to live somewhere... 246 00:11:39,560 --> 00:11:40,759 Right? 247 00:11:40,761 --> 00:11:43,061 (chuckles) 248 00:11:43,063 --> 00:11:44,431 ZHAO: Mr. Sawyer. 249 00:11:47,635 --> 00:11:50,168 It's a pleasure to finally meet you. 250 00:11:50,170 --> 00:11:53,572 (speaks Mandarin) 251 00:11:53,574 --> 00:11:55,106 Oh. 252 00:11:55,108 --> 00:11:57,277 (speaking Mandarin) 253 00:12:00,213 --> 00:12:02,280 (laughs) You know, I, um... 254 00:12:02,282 --> 00:12:04,182 (laughs) I'm kidding. 255 00:12:04,184 --> 00:12:06,318 Oh. (laughs) Thank God. 256 00:12:06,320 --> 00:12:07,853 My, uh, my wife only taught me one phrase. 257 00:12:07,855 --> 00:12:11,222 Sarah, right? She's a Naval surgeon, isn't she? 258 00:12:11,224 --> 00:12:14,460 She is. She also minored in language and East Asian studies 259 00:12:14,462 --> 00:12:15,861 - at Annapolis. - And your twins, 260 00:12:15,863 --> 00:12:17,128 Henry and Georgia. 261 00:12:17,130 --> 00:12:18,597 You know your stuff. 262 00:12:18,599 --> 00:12:20,733 You are the very first family 263 00:12:20,735 --> 00:12:23,435 we have had in the residential section of The Pearl. 264 00:12:23,437 --> 00:12:25,471 I thought it might be a good test for us. 265 00:12:25,473 --> 00:12:27,373 Well, they absolutely love it. 266 00:12:27,375 --> 00:12:30,142 It's their first visit to Hong Kong. 267 00:12:30,144 --> 00:12:31,510 ZHAO: Ah, here they are. 268 00:12:31,512 --> 00:12:34,446 Allow me to introduce my head of personal security, 269 00:12:34,448 --> 00:12:36,448 Ajani Okeke, and Mr. Pierce, 270 00:12:36,450 --> 00:12:38,350 from the Hawthorne-Stone Insurance Group. 271 00:12:38,352 --> 00:12:39,885 A pleasure. 272 00:12:39,887 --> 00:12:42,588 - Very nice to meet you, Mr. Sawyer. - Likewise. 273 00:12:42,590 --> 00:12:45,691 After your independent third- party assessment is approved, 274 00:12:45,693 --> 00:12:47,560 they will confirm full coverage of The Pearl, 275 00:12:47,562 --> 00:12:50,696 which I'm told will carry the most expensive premium 276 00:12:50,698 --> 00:12:53,799 for a single structure in underwriting history. 277 00:12:53,801 --> 00:12:56,870 So, shall we begin? 278 00:12:56,872 --> 00:12:58,737 Can't wait. 279 00:12:58,739 --> 00:12:59,873 WILL: The Pearl's anti-fire measures 280 00:12:59,875 --> 00:13:03,676 employ a one-of-a-kind self-sealing ventilation system 281 00:13:03,678 --> 00:13:06,145 and a robust sprinkler and CO2 array 282 00:13:06,147 --> 00:13:08,647 which can put out a fire in a fraction of the time. 283 00:13:08,649 --> 00:13:11,216 All monitored by a control facility 284 00:13:11,218 --> 00:13:12,786 located over a mile away. 285 00:13:12,788 --> 00:13:15,789 You hired me to assess your safety and security systems 286 00:13:15,791 --> 00:13:18,725 and after a complete analysis, I can say that it's the safest 287 00:13:18,727 --> 00:13:21,293 supertall structure in the world. 288 00:13:21,295 --> 00:13:23,162 It's Fort Knox, a mile in the sky. 289 00:13:23,164 --> 00:13:26,532 Once I inspect the security at the off-site facility, 290 00:13:26,534 --> 00:13:28,802 my job will be done, 291 00:13:28,804 --> 00:13:31,771 and you can open the residential upper half. 292 00:13:31,773 --> 00:13:33,773 Thank you. 293 00:13:33,775 --> 00:13:36,275 You were the right man for the job. 294 00:13:36,277 --> 00:13:38,712 Just like Ben said. 295 00:13:38,714 --> 00:13:41,180 This tablet will give you administrative access 296 00:13:41,182 --> 00:13:44,684 to The Pearl's fire and safety control measures. 297 00:13:44,686 --> 00:13:47,520 Once linked to your biometric data, 298 00:13:47,522 --> 00:13:49,689 you'll be the only one who can access it. 299 00:13:49,691 --> 00:13:53,493 Ben will take you to our off-site facility 300 00:13:53,495 --> 00:13:55,664 so you can make sure everything checks out. 301 00:13:57,299 --> 00:13:58,531 Thank you. 302 00:13:58,533 --> 00:14:00,302 ZHAO: If we hurry, there's still time. 303 00:14:01,637 --> 00:14:03,472 WILL: Time for what? 304 00:14:04,406 --> 00:14:05,874 For you to see it. 305 00:14:08,510 --> 00:14:10,312 - Go. - Yeah. 306 00:14:25,961 --> 00:14:27,663 (sighs) 307 00:14:30,966 --> 00:14:34,469 This... is the real pearl. 308 00:14:37,739 --> 00:14:39,708 ♪ ♪ 309 00:14:52,354 --> 00:14:55,288 317 motion-sensitive projection panels 310 00:14:55,290 --> 00:14:57,925 make this sphere the eighth wonder of the world. 311 00:14:57,927 --> 00:15:00,995 (chiming, whooshing) 312 00:15:00,997 --> 00:15:03,565 ♪ ♪ 313 00:15:09,939 --> 00:15:11,371 Wow. 314 00:15:11,373 --> 00:15:12,773 (echoes): It's incredible. 315 00:15:12,775 --> 00:15:15,510 (echoes): I'm over there. 316 00:15:16,713 --> 00:15:18,646 (chuckles) 317 00:15:18,648 --> 00:15:19,345 (laughs) 318 00:15:19,347 --> 00:15:22,917 In here, anything is possible. 319 00:15:22,919 --> 00:15:24,453 (whirring) 320 00:15:29,492 --> 00:15:33,494 The sphere is comprised of nearly 25,000 321 00:15:33,496 --> 00:15:35,796 ultra high-definition panels 322 00:15:35,798 --> 00:15:39,066 with embedded 8K microcameras on both sides. 323 00:15:39,068 --> 00:15:41,471 Both sides? Why is that? 324 00:15:44,974 --> 00:15:47,908 Whoa. 325 00:15:47,910 --> 00:15:50,613 (wind gusting) 326 00:15:53,382 --> 00:15:54,515 (gasps softly) 327 00:15:54,517 --> 00:15:57,787 Welcome to heaven, Mr. Sawyer. 328 00:16:13,035 --> 00:16:17,038 (boat horn blows) 329 00:16:17,040 --> 00:16:20,474 Oh, God. "Welcome to heaven"? 330 00:16:20,476 --> 00:16:23,644 - He really said that? - Yeah. 331 00:16:23,646 --> 00:16:27,448 - But, like, cool or creepy? - Uh, little of both. 332 00:16:27,450 --> 00:16:28,849 (both chuckle) 333 00:16:28,851 --> 00:16:30,451 God, rich guys. 334 00:16:30,453 --> 00:16:32,453 - You work for them though. - Eh. 335 00:16:32,455 --> 00:16:34,555 (laughs) 336 00:16:34,557 --> 00:16:36,026 You ever miss it? 337 00:16:37,460 --> 00:16:38,996 The team? 338 00:16:43,466 --> 00:16:44,933 Yeah, sure. 339 00:16:44,935 --> 00:16:47,434 Yeah, but things are a lot different now. 340 00:16:47,436 --> 00:16:49,871 I-I... I got a wife and kids, 341 00:16:49,873 --> 00:16:52,606 and I haven't touched a gun in ten years. 342 00:16:52,608 --> 00:16:54,910 - You're kidding. - No. 343 00:16:54,912 --> 00:16:56,510 What's that about? 344 00:16:56,512 --> 00:16:59,016 Well, after what happened... 345 00:17:01,718 --> 00:17:05,889 ...I just... kind of put my sword down, you know? 346 00:17:08,391 --> 00:17:13,762 I laid it down, and... I'm just never gonna pick it up again. 347 00:17:13,764 --> 00:17:16,998 Come on. He was unarmed. 348 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 You know, he was wearing a vest. 349 00:17:19,002 --> 00:17:21,102 There's no way you could've known that. 350 00:17:21,104 --> 00:17:24,875 Just bad luck, that's all. 351 00:17:26,076 --> 00:17:27,644 Maybe. 352 00:17:28,912 --> 00:17:32,113 You know, the funny thing is, without that bad luck, I, uh... 353 00:17:32,115 --> 00:17:35,917 I never would've met Sarah. 354 00:17:35,919 --> 00:17:39,020 I never would've had my kids. 355 00:17:39,022 --> 00:17:41,523 I don't know who I'd be without my family. 356 00:17:41,525 --> 00:17:43,892 I'd be... I'd be lost, 357 00:17:43,894 --> 00:17:46,061 - and I'd be... - Me. 358 00:17:46,063 --> 00:17:49,564 Come on, man, I'm sorry. I didn't mean it like that. 359 00:17:49,566 --> 00:17:50,999 Come on. 360 00:17:51,001 --> 00:17:53,735 Relax. I'm kidding. 361 00:17:53,737 --> 00:17:55,637 (electronic bell chimes) 362 00:17:55,639 --> 00:17:57,873 Oh. We're here. Come on. 363 00:17:57,875 --> 00:17:59,977 (woman speaking Cantonese over P.A.) 364 00:18:02,512 --> 00:18:04,615 (boat horn blows in distance) 365 00:18:11,588 --> 00:18:13,957 ♪ ♪ 366 00:18:15,726 --> 00:18:18,096 (overlapping chatter) 367 00:18:22,633 --> 00:18:24,799 The kids are really excited about the nighttime feeding. 368 00:18:24,801 --> 00:18:27,870 BEN: Yeah, it's a blast. They'll be there all night. 369 00:18:27,872 --> 00:18:29,872 - Thanks for taking me to the off-site. - No worries. 370 00:18:29,874 --> 00:18:31,843 I mean, dinner's on you, of course. 371 00:18:33,477 --> 00:18:34,844 Hey. 372 00:18:34,846 --> 00:18:35,744 (yells) 373 00:18:35,746 --> 00:18:37,646 He's got my bag! 374 00:18:37,648 --> 00:18:40,682 (people screaming) 375 00:18:40,684 --> 00:18:42,719 (people screaming, clamoring) 376 00:18:54,498 --> 00:18:56,132 - You all right? - Yeah. 377 00:18:56,134 --> 00:18:57,833 (Will groans) 378 00:18:57,835 --> 00:18:59,969 Oh, man. It's nasty. 379 00:18:59,971 --> 00:19:03,041 - Yeah. - Better get that cleaned up, huh? 380 00:19:07,745 --> 00:19:09,847 (machines humming quietly) 381 00:19:14,852 --> 00:19:17,789 (quiet crackling) 382 00:19:20,558 --> 00:19:23,292 (crackling continues) 383 00:19:23,294 --> 00:19:25,229 (steam hissing softly) 384 00:20:03,135 --> 00:20:04,736 (grunting) 385 00:20:08,140 --> 00:20:10,242 - (choking) - (filtered breathing) 386 00:20:22,254 --> 00:20:24,223 ♪ ♪ 387 00:20:32,297 --> 00:20:34,164 - Well, this feels familiar. - WILL: Yeah. (laughs) 388 00:20:34,166 --> 00:20:36,166 You're gonna need some stitches for that though, man. 389 00:20:36,168 --> 00:20:38,935 - That's a nasty cut, bro. - Uh-huh. 390 00:20:38,937 --> 00:20:40,906 - I'm gonna call Sarah. - Yeah. 391 00:20:43,842 --> 00:20:45,375 Is that Zhao's tablet? 392 00:20:45,377 --> 00:20:47,377 Yeah, I put it in my jacket before we left. 393 00:20:47,379 --> 00:20:49,312 How's that for luck, huh? 394 00:20:49,314 --> 00:20:51,982 Yeah, man. Nice one. 395 00:20:51,984 --> 00:20:54,219 Thought we were both gonna get fired for that. 396 00:21:02,161 --> 00:21:04,129 (sighs) 397 00:21:15,908 --> 00:21:17,876 (sirens wailing in distance) 398 00:21:19,778 --> 00:21:22,012 WILL: Hey. How are the pandas? 399 00:21:22,014 --> 00:21:23,280 - (elevator bell chimes) - AUTOMATED VOICE: Floor 98. 400 00:21:23,282 --> 00:21:25,316 Well, we didn't really get to see them 401 00:21:25,318 --> 00:21:27,017 because Henry ate a weird candy 402 00:21:27,019 --> 00:21:29,019 and started throwing up, so we came back. 403 00:21:29,021 --> 00:21:31,021 Is he okay? Did he have an attack? 404 00:21:31,023 --> 00:21:32,323 No, he's breathing fine. 405 00:21:32,325 --> 00:21:35,293 Just, you know, no pandas, which sucks. 406 00:21:35,295 --> 00:21:37,361 - HENRY: It sucks. - Don't say "sucks," honey. 407 00:21:37,363 --> 00:21:39,963 I'll take you there tomorrow, okay, if you're feeling better. 408 00:21:39,965 --> 00:21:42,067 - I'll see you soon. - Okay. Bye. 409 00:21:44,170 --> 00:21:46,002 Oh, sorry, miss. 410 00:21:46,004 --> 00:21:47,338 Building maintenance. 411 00:21:47,340 --> 00:21:49,773 W-We thought this floor was empty. 412 00:21:49,775 --> 00:21:52,008 Uh... yeah, me, too. 413 00:21:52,010 --> 00:21:54,312 - Everything okay? - Everything's fine. 414 00:21:54,314 --> 00:21:56,813 We're just checking the phone lines. 415 00:21:56,815 --> 00:21:59,350 I didn't know they were active yet. 416 00:21:59,352 --> 00:22:01,852 Well, they will be when we finish with them. 417 00:22:01,854 --> 00:22:04,055 Ah. 418 00:22:04,057 --> 00:22:07,959 Well, look at this precious little pair. 419 00:22:07,961 --> 00:22:09,693 (chuckles) Are you having fun? 420 00:22:09,695 --> 00:22:12,762 You got the run of the castle on this floor. 421 00:22:12,764 --> 00:22:15,933 Not too bad for a big strong knight 422 00:22:15,935 --> 00:22:17,701 and a beautiful little princess. 423 00:22:17,703 --> 00:22:19,339 I'm a king. 424 00:22:21,274 --> 00:22:25,078 A thousand apologies, Your Majesty. 425 00:22:27,013 --> 00:22:29,983 Come on, guys. 426 00:22:41,461 --> 00:22:43,327 They were supposed to be gone. 427 00:22:43,329 --> 00:22:45,932 - I know. - Want me to clean that up? 428 00:22:46,966 --> 00:22:49,467 No. Leave it. 429 00:22:49,469 --> 00:22:52,238 - It'll take care of itself. - (door closes) 430 00:22:54,440 --> 00:22:56,407 (Will grunts softly) 431 00:22:56,409 --> 00:22:59,177 - What's up? Where you going? - Ah, I got to go. 432 00:22:59,179 --> 00:23:01,446 Henry's not feeling well. They went back to The Pearl. 433 00:23:01,448 --> 00:23:03,281 - They went back to The Pearl? - Yeah. 434 00:23:03,283 --> 00:23:05,283 All right. I'll call you tonight. 435 00:23:05,285 --> 00:23:06,851 What a day, huh? 436 00:23:06,853 --> 00:23:09,354 You're not gonna make it in time. 437 00:23:09,356 --> 00:23:12,190 What? 438 00:23:12,192 --> 00:23:14,258 Why'd you take it out of the bag? 439 00:23:14,260 --> 00:23:18,297 You should've just left it in the bag. 440 00:23:18,299 --> 00:23:20,467 Ben, what are you talking about? 441 00:23:23,002 --> 00:23:25,770 Give me the tablet, Will. 442 00:23:25,772 --> 00:23:27,104 Whoa, whoa, whoa, whoa. 443 00:23:27,106 --> 00:23:29,073 - What's going on? - What's going on? 444 00:23:29,075 --> 00:23:31,842 You screw up, you get a whole new life. 445 00:23:31,844 --> 00:23:34,379 What do I get? Hmm? Medical discharge? 446 00:23:34,381 --> 00:23:35,913 Working for thugs? 447 00:23:35,915 --> 00:23:37,549 You don't know these people, Will. 448 00:23:37,551 --> 00:23:41,186 I don't have a choice, 'cause you messed it up. 449 00:23:41,188 --> 00:23:44,423 I know you're hurting, brother, but you don't want to do this. 450 00:23:44,425 --> 00:23:46,026 We're not brothers. 451 00:23:48,495 --> 00:23:49,496 (both grunting) 452 00:23:54,101 --> 00:23:56,437 - (metallic clank) - (Will groans) 453 00:24:15,856 --> 00:24:16,991 (panting) 454 00:24:24,598 --> 00:24:27,201 Ben. Stop! Stop! 455 00:24:28,369 --> 00:24:30,337 (both straining) 456 00:24:57,898 --> 00:25:00,132 - Stop! - (gunshot) - (Ben grunts) 457 00:25:00,134 --> 00:25:02,402 (shell clatters on floor) 458 00:25:02,404 --> 00:25:05,070 (panting) 459 00:25:05,072 --> 00:25:07,440 Come here. 460 00:25:07,442 --> 00:25:09,241 Here, stay with me. 461 00:25:09,243 --> 00:25:11,076 - Let's get you up. Come on, let's go. Sit up. - (groans) 462 00:25:11,078 --> 00:25:12,245 - There we go. - (groaning) 463 00:25:12,247 --> 00:25:15,216 Let's get you over here. 464 00:25:17,051 --> 00:25:18,651 Okay, here, stay with me. 465 00:25:18,653 --> 00:25:19,818 Hold this here. Hold it tight. 466 00:25:19,820 --> 00:25:21,920 - I need you to tell me what happened, okay? - (mumbles) 467 00:25:21,922 --> 00:25:25,224 All right? I can help you if you tell me what happened. 468 00:25:25,226 --> 00:25:27,993 They weren't supposed to go back, Will. 469 00:25:27,995 --> 00:25:30,363 They weren't supposed to be there. 470 00:25:30,365 --> 00:25:32,998 Who wasn't supposed to be there? 471 00:25:33,000 --> 00:25:36,135 Sarah... and the kids. 472 00:25:36,137 --> 00:25:38,206 What did you do? 473 00:25:41,109 --> 00:25:43,211 ♪ ♪ 474 00:25:54,022 --> 00:25:56,157 (filtered breathing) 475 00:26:06,634 --> 00:26:10,036 Light a man's house on fire... 476 00:26:10,038 --> 00:26:13,039 and you find out what he truly loves. 477 00:26:13,041 --> 00:26:15,176 (smoke alarm beeping) 478 00:26:17,145 --> 00:26:19,514 (rapid beeping) 479 00:26:37,399 --> 00:26:38,998 AUTOMATED VOICE: Shelter in place. 480 00:26:39,000 --> 00:26:41,334 - Mom? What's going on? - (alarm wailing in distance) 481 00:26:41,336 --> 00:26:43,069 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 482 00:26:43,071 --> 00:26:44,505 I don't know. Let me go check. 483 00:26:44,507 --> 00:26:47,306 (automated voice speaking Cantonese) 484 00:26:47,308 --> 00:26:50,744 AUTOMATED VOICE: Shelter in place. (speaking Cantonese) 485 00:26:50,746 --> 00:26:52,479 Anti-fire measures activated. 486 00:26:52,481 --> 00:26:55,416 - (speaking Cantonese) - Stay on the couch. 487 00:26:55,418 --> 00:26:57,651 - Should we evacuate? - (alarm beeping) 488 00:26:57,653 --> 00:27:00,219 Evacuate? 489 00:27:00,221 --> 00:27:02,689 Yes, take a helicopter. 490 00:27:02,691 --> 00:27:04,291 Why would we do that? 491 00:27:04,293 --> 00:27:06,427 Well, the building's on fire. 492 00:27:06,429 --> 00:27:10,330 The building isn't on fire. The 96th floor is on fire. 493 00:27:10,332 --> 00:27:12,299 We're more than a hundred stories above that, 494 00:27:12,301 --> 00:27:15,371 and the anti-fire measures will keep it there. 495 00:27:17,306 --> 00:27:21,275 We're perfectly safe here, I assure you. 496 00:27:21,277 --> 00:27:23,477 (Ben panting) 497 00:27:23,479 --> 00:27:25,312 What did you do? 498 00:27:25,314 --> 00:27:27,681 I set you up. 499 00:27:27,683 --> 00:27:29,683 They need the tablet. 500 00:27:29,685 --> 00:27:31,318 Run. 501 00:27:31,320 --> 00:27:34,321 They're coming, Will. They're gonna kill you. 502 00:27:34,323 --> 00:27:36,657 Who's coming? Who? 503 00:27:36,659 --> 00:27:38,627 - Run. - Ben? 504 00:27:43,098 --> 00:27:45,098 Ben? 505 00:27:45,100 --> 00:27:47,203 (sirens wailing in distance) 506 00:27:53,142 --> 00:27:55,311 - (leg clicks) - (grunts) 507 00:28:05,120 --> 00:28:07,223 ♪ ♪ 508 00:28:11,594 --> 00:28:13,429 (gasps) Shit! 509 00:28:32,147 --> 00:28:34,250 (groaning) 510 00:28:40,089 --> 00:28:41,591 Hello, Will. 511 00:28:43,460 --> 00:28:44,661 - (Taser crackling) - (grunting) 512 00:28:53,837 --> 00:28:55,803 (coughs) 513 00:28:55,805 --> 00:28:57,574 (tablet beeping) 514 00:29:02,879 --> 00:29:04,548 Thank you. 515 00:29:05,615 --> 00:29:06,716 (siren whoops) 516 00:29:14,624 --> 00:29:16,359 (officers shouting in Cantonese) 517 00:29:23,133 --> 00:29:24,634 Go! 518 00:29:30,340 --> 00:29:32,642 (siren wailing) 519 00:29:34,778 --> 00:29:36,813 (tires screeching) 520 00:29:41,785 --> 00:29:43,320 (officers shouting) 521 00:29:54,932 --> 00:29:56,867 (horns honking) 522 00:30:01,404 --> 00:30:04,405 - (alarm wailing) - (people murmuring) 523 00:30:04,407 --> 00:30:07,408 (man speaking Cantonese over P.A.) 524 00:30:07,410 --> 00:30:09,444 (emergency horn honks in distance) 525 00:30:09,446 --> 00:30:11,212 (camera clicks) 526 00:30:11,214 --> 00:30:13,584 (people speaking Cantonese) 527 00:30:14,719 --> 00:30:17,454 (siren whoops, emergency horn honks) 528 00:30:19,189 --> 00:30:21,356 - (sirens wailing) - (explosions in distance) 529 00:30:21,358 --> 00:30:23,461 (indistinct police radio chatter) 530 00:30:51,455 --> 00:30:53,658 (alarm continues wailing) 531 00:30:58,996 --> 00:31:02,598 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 532 00:31:02,600 --> 00:31:03,999 (automated voice speaking Cantonese) 533 00:31:04,001 --> 00:31:05,834 Okay, guys, in the bathroom. 534 00:31:05,836 --> 00:31:07,569 - Shelter in place. - SARAH: Come on. 535 00:31:07,571 --> 00:31:08,704 (automated voice speaking Cantonese) 536 00:31:08,706 --> 00:31:11,940 - Anti-fire measures activated. - SARAH: Come here, bud. 537 00:31:11,942 --> 00:31:14,243 I'm fine, Mom. I don't need it. 538 00:31:14,245 --> 00:31:16,612 You're fine now, honey, but we're about to go out there, 539 00:31:16,614 --> 00:31:18,948 and there's a lot of smoke and a lot of bad air, 540 00:31:18,950 --> 00:31:21,417 and we don't want you to have an attack, okay? 541 00:31:21,419 --> 00:31:22,618 Georgia, dunk them all the way. 542 00:31:22,620 --> 00:31:23,786 Make sure they get completely wet, 543 00:31:23,788 --> 00:31:25,554 - the hand towels, too. - Okay. 544 00:31:25,556 --> 00:31:27,356 Two quick inhales please. 545 00:31:27,358 --> 00:31:29,291 (Henry sighs) 546 00:31:29,293 --> 00:31:31,293 (inhaler pumps) 547 00:31:31,295 --> 00:31:32,795 GEORGIA: Mom? 548 00:31:32,797 --> 00:31:35,597 - (inhaler pumps) - Are we gonna die? 549 00:31:35,599 --> 00:31:37,499 (automated voice speaking Cantonese) 550 00:31:37,501 --> 00:31:39,971 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 551 00:31:41,706 --> 00:31:45,775 No. Baby, we are not gonna die. We are gonna be just fine. 552 00:31:45,777 --> 00:31:47,478 I promise. 553 00:31:50,716 --> 00:31:53,384 - (guns clicking) - (alarm continues wailing) 554 00:31:57,455 --> 00:31:59,288 XIA (over radio): We're in position 555 00:31:59,290 --> 00:32:00,790 at the off-site control facility. 556 00:32:00,792 --> 00:32:02,458 Do it. 557 00:32:02,460 --> 00:32:03,829 - (silenced gunshot) - (man grunts) 558 00:32:16,775 --> 00:32:18,710 (quiet chatter) 559 00:32:26,785 --> 00:32:28,017 (whistles) 560 00:32:28,019 --> 00:32:29,788 (chatter stops) 561 00:32:45,070 --> 00:32:47,005 (gunshot) 562 00:32:48,707 --> 00:32:50,842 (crowd chatter, horns honking) 563 00:32:56,648 --> 00:32:58,750 (people speaking Cantonese) 564 00:33:00,585 --> 00:33:03,453 (phone ringing) 565 00:33:03,455 --> 00:33:06,356 There you are. Baby, there's a-a fire in the building. 566 00:33:06,358 --> 00:33:07,724 I know. 567 00:33:07,726 --> 00:33:09,392 All right, look, I can't get to you. 568 00:33:09,394 --> 00:33:11,728 The police have the entire building locked down. 569 00:33:11,730 --> 00:33:12,930 I want you to get out of there right now. 570 00:33:12,932 --> 00:33:15,132 Go inside the hallway; there should be a logistics panel. 571 00:33:15,134 --> 00:33:17,700 If you show it to me, I can tell you where it's safe to go. 572 00:33:17,702 --> 00:33:19,904 Take the kids with you. I'm gonna stay on the phone. 573 00:33:19,906 --> 00:33:21,571 Okay. 574 00:33:21,573 --> 00:33:22,873 (alarm wailing) 575 00:33:22,875 --> 00:33:25,109 Hand me those towels. Come on. 576 00:33:25,111 --> 00:33:28,045 AUTOMATED VOICE: Occupancy warning on floor 98. 577 00:33:28,047 --> 00:33:31,017 (speaks Cantonese) 578 00:33:32,717 --> 00:33:34,484 Will Sawyer's family unlocked their apartment door 579 00:33:34,486 --> 00:33:35,753 an hour ago. 580 00:33:35,755 --> 00:33:38,388 They're in the building. Send two men. 581 00:33:38,390 --> 00:33:41,624 Use the manual override code on the elevators. 582 00:33:41,626 --> 00:33:43,894 - Bring them here. - Yes, sir. 583 00:33:43,896 --> 00:33:44,895 You two, go. 584 00:33:44,897 --> 00:33:48,599 What? Listen, the fire isn't just gonna go out. 585 00:33:48,601 --> 00:33:51,401 We need to leave now. 586 00:33:51,403 --> 00:33:55,541 AUTOMATED VOICE: Security alert. (speaks Cantonese) 587 00:34:01,446 --> 00:34:03,781 I can only access nominal control. 588 00:34:03,783 --> 00:34:05,950 I can't lock out the on-site functions 589 00:34:05,952 --> 00:34:06,919 without the... 590 00:34:09,055 --> 00:34:10,821 ...root access. 591 00:34:10,823 --> 00:34:12,658 Okay. 592 00:34:18,097 --> 00:34:20,533 (computer trilling) 593 00:34:27,907 --> 00:34:29,909 We're in. 594 00:34:34,214 --> 00:34:36,714 The entire system has been compromised. 595 00:34:36,716 --> 00:34:38,549 I'm completely locked out. 596 00:34:38,551 --> 00:34:40,117 What do you mean you're locked out? 597 00:34:40,119 --> 00:34:41,685 I thought that couldn't happen. 598 00:34:41,687 --> 00:34:42,920 XIA (over radio): We have full control 599 00:34:42,922 --> 00:34:44,822 of the anti-fire systems. 600 00:34:44,824 --> 00:34:46,690 Seal all the fire doors 601 00:34:46,692 --> 00:34:47,858 from 95 to the ground. 602 00:34:47,860 --> 00:34:52,698 And disable all anti-fire measures from 96 to the top. 603 00:35:05,946 --> 00:35:07,711 WILL (over phone): Everything's gonna be okay. 604 00:35:07,713 --> 00:35:10,916 The logistics panel should be to your left. 605 00:35:10,918 --> 00:35:12,716 - (Sarah coughs) - Tell me what you see. 606 00:35:12,718 --> 00:35:15,086 Okay, hon. 607 00:35:15,088 --> 00:35:17,554 All the floors above us are yellow. What does that mean? 608 00:35:17,556 --> 00:35:19,858 It means the entire fire system above you is offline. 609 00:35:19,860 --> 00:35:21,993 Sarah, listen to me. The fire is not gonna stop. 610 00:35:21,995 --> 00:35:24,561 I want you to get outta there right now and go up. 611 00:35:24,563 --> 00:35:26,932 - Go up, keep going up, don't stop, don't look back. - Okay. 612 00:35:26,934 --> 00:35:28,733 BOTHA (over radio): Now force the fire up. 613 00:35:28,735 --> 00:35:29,868 Open the elevator shaft air vents 614 00:35:29,870 --> 00:35:32,771 and feed it with fresh oxygen. 615 00:35:32,773 --> 00:35:35,506 Let it burn. 616 00:35:35,508 --> 00:35:36,675 Ladies and gentlemen, 617 00:35:36,677 --> 00:35:42,013 I give you a $6.5 billion chimney. 618 00:35:42,015 --> 00:35:44,017 (beeps) 619 00:35:50,524 --> 00:35:51,756 (elevator bell chimes) 620 00:35:51,758 --> 00:35:53,591 (coughs) Mrs. Sawyer? 621 00:35:53,593 --> 00:35:55,226 We're with the building security. 622 00:35:55,228 --> 00:35:56,196 Come with us, please. 623 00:35:59,099 --> 00:36:01,001 - No! Get back! - SARAH: Run! 624 00:36:02,169 --> 00:36:04,638 (men scream) 625 00:36:05,906 --> 00:36:08,041 - No! No! - (crowd exclaims) 626 00:36:10,610 --> 00:36:12,646 (newswoman speaking Cantonese) 627 00:36:17,718 --> 00:36:20,787 AJANI: What is your status? Report. 628 00:36:22,689 --> 00:36:24,191 Do you copy? 629 00:36:25,859 --> 00:36:28,093 No one could survive that. They're gone. 630 00:36:28,095 --> 00:36:29,661 BOTHA: We're moving into position. 631 00:36:29,663 --> 00:36:32,063 You know what to do next. 632 00:36:32,065 --> 00:36:33,598 SARAH: Go, hurry, up the stairs. 633 00:36:33,600 --> 00:36:34,799 WILL: Sarah. 634 00:36:34,801 --> 00:36:37,336 (newswoman speaking Cantonese) 635 00:36:37,338 --> 00:36:38,937 ...Will Sawyer. 636 00:36:38,939 --> 00:36:41,175 (newswoman continues speaking Cantonese) 637 00:36:48,715 --> 00:36:50,116 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 638 00:36:50,118 --> 00:36:51,816 Whoa, please. You don't understand. 639 00:36:51,818 --> 00:36:54,286 My family's inside. Listen to me. 640 00:36:54,288 --> 00:36:56,690 I have to get to them. 641 00:37:06,100 --> 00:37:08,069 ♪ ♪ 642 00:37:20,982 --> 00:37:22,984 - (gunshot) - (people screaming) 643 00:37:27,388 --> 00:37:30,189 So, you have full systems control from the tablet. 644 00:37:30,191 --> 00:37:32,858 There's no facial recognition needed. 645 00:37:32,860 --> 00:37:34,727 All other access points to The Pearl mainframe 646 00:37:34,729 --> 00:37:36,262 have been encrypted. 647 00:37:36,264 --> 00:37:38,998 The entire building now, it's locked out. 648 00:37:39,000 --> 00:37:41,700 I used my own logarithmic base cipher to encrypt it 649 00:37:41,702 --> 00:37:44,203 so I am literally the only human on the planet Earth 650 00:37:44,205 --> 00:37:46,639 that can crack this. 651 00:37:46,641 --> 00:37:48,109 Yeah, it's pretty smart, right? 652 00:37:49,911 --> 00:37:51,977 Not that smart. 653 00:37:51,979 --> 00:37:53,245 AJANI: If the fire continues to climb, 654 00:37:53,247 --> 00:37:55,415 it will superheat the air around the helipad, 655 00:37:55,417 --> 00:37:56,949 making liftoff impossible. 656 00:37:56,951 --> 00:37:59,018 Our departure window is closing, sir. 657 00:37:59,020 --> 00:38:01,220 I hate to say it, but it is now or never. 658 00:38:01,222 --> 00:38:02,955 AUTOMATED VOICE: Warning. Anti-fire measures offline. 659 00:38:02,957 --> 00:38:05,425 Happy? You got to play the hero, 660 00:38:05,427 --> 00:38:07,893 it didn't work, it's time to go. 661 00:38:07,895 --> 00:38:10,729 All right, Mr. Pierce. You'll get your wish. 662 00:38:10,731 --> 00:38:13,433 Get the helo ready. 663 00:38:13,435 --> 00:38:15,134 Prep the bird. 664 00:38:15,136 --> 00:38:18,973 (alarm blaring) 665 00:38:39,428 --> 00:38:41,461 (beeps) 666 00:38:41,463 --> 00:38:44,032 ♪ ♪ 667 00:39:08,390 --> 00:39:10,092 ♪ ♪ 668 00:39:15,397 --> 00:39:16,999 (helicopter blades whirring) 669 00:39:22,371 --> 00:39:25,739 (grunting) 670 00:39:25,741 --> 00:39:27,109 (gunshot, people screaming) 671 00:39:58,874 --> 00:40:00,006 Yes, sir. 672 00:40:00,008 --> 00:40:01,442 (newswoman speaking Cantonese) 673 00:40:01,444 --> 00:40:03,979 Sir? 674 00:40:12,854 --> 00:40:14,957 (grunts) 675 00:40:25,301 --> 00:40:27,168 Yes, sir. 676 00:40:27,170 --> 00:40:29,503 (newsman speaking Cantonese) 677 00:40:29,505 --> 00:40:31,172 (women gasping) 678 00:40:31,174 --> 00:40:33,309 (newsman continues) 679 00:40:40,149 --> 00:40:43,052 (officers shouting in Cantonese) 680 00:40:47,857 --> 00:40:49,957 Shit. 681 00:40:49,959 --> 00:40:52,462 - (grunting) - (wind whistling) 682 00:41:11,214 --> 00:41:14,083 (officer speaking Cantonese) 683 00:41:18,354 --> 00:41:19,489 (grunting) 684 00:41:23,860 --> 00:41:25,962 (grunts, panting) 685 00:41:39,976 --> 00:41:42,446 (distant sirens wailing) 686 00:41:44,581 --> 00:41:47,150 (wind whistling) 687 00:41:53,089 --> 00:41:54,456 (crowd scream) 688 00:41:54,458 --> 00:41:57,259 (newswoman speaking Cantonese) 689 00:41:57,261 --> 00:41:59,263 (metallic creaking) 690 00:42:03,500 --> 00:42:06,403 (grunting) 691 00:42:22,553 --> 00:42:24,021 (groans) 692 00:42:26,290 --> 00:42:27,458 (yells) 693 00:42:28,692 --> 00:42:31,460 (grunting) 694 00:42:31,462 --> 00:42:33,430 ♪ ♪ 695 00:42:44,441 --> 00:42:47,144 (guns clicking) 696 00:43:07,665 --> 00:43:08,600 (crane whirring) 697 00:43:25,750 --> 00:43:28,150 (speaking Cantonese) 698 00:43:28,152 --> 00:43:29,351 (gasps) 699 00:43:29,353 --> 00:43:31,587 Sir, I can't protect you 700 00:43:31,589 --> 00:43:33,623 if you don't tell me what's going on. 701 00:43:33,625 --> 00:43:36,426 This isn't just a fire. It's a plot. 702 00:43:36,428 --> 00:43:39,695 - I can't say for sure. - I don't need facts. 703 00:43:39,697 --> 00:43:43,165 What is your gut telling you? Who's behind this? 704 00:43:43,167 --> 00:43:45,202 Kores Botha. 705 00:43:46,237 --> 00:43:48,237 I don't understand. 706 00:43:48,239 --> 00:43:50,373 If a man like Botha wanted you dead, 707 00:43:50,375 --> 00:43:52,241 - there are easier ways. - (scoffs) 708 00:43:52,243 --> 00:43:56,145 He doesn't want me dead. At least not yet. 709 00:43:56,147 --> 00:43:58,781 He wants this. 710 00:43:58,783 --> 00:44:02,351 And lighting The Pearl on fire is the only way he can get it. 711 00:44:02,353 --> 00:44:05,388 Is there something I should know? 712 00:44:05,390 --> 00:44:08,526 Yes. The helicopter is ready. 713 00:44:11,129 --> 00:44:13,396 (sirens wailing) 714 00:44:13,398 --> 00:44:15,097 (pilot speaks Cantonese) 715 00:44:15,099 --> 00:44:18,536 (newswoman speaking Cantonese) 716 00:44:25,543 --> 00:44:27,679 (rapid beeping) 717 00:44:30,748 --> 00:44:32,617 (rapid beeping continues) 718 00:45:12,190 --> 00:45:14,593 (officers speaking Cantonese) 719 00:45:17,228 --> 00:45:18,564 Sorry, boys. 720 00:45:25,337 --> 00:45:26,805 (metallic creaking) 721 00:45:28,807 --> 00:45:30,241 (grunts) 722 00:45:37,550 --> 00:45:39,418 (gasping) 723 00:45:44,290 --> 00:45:45,691 Oh. 724 00:45:47,326 --> 00:45:48,827 Shit. 725 00:45:51,196 --> 00:45:52,796 (shouting in Cantonese) Go! 726 00:45:52,798 --> 00:45:54,266 Go, go, go! 727 00:45:56,769 --> 00:45:58,669 - Hands up! - Okay. 728 00:45:58,671 --> 00:46:01,271 Don't shoot. 729 00:46:01,273 --> 00:46:03,240 Turn around. 730 00:46:03,242 --> 00:46:04,510 (helicopter blades whirring) 731 00:46:09,381 --> 00:46:13,385 (officer shouting in Cantonese) 732 00:46:20,259 --> 00:46:21,527 (grunting) 733 00:46:38,243 --> 00:46:40,312 (groaning) 734 00:46:42,816 --> 00:46:46,283 (shouts) 735 00:46:46,285 --> 00:46:48,287 (newsman speaking Cantonese) 736 00:46:57,229 --> 00:46:59,833 (crowd cheering) 737 00:47:00,934 --> 00:47:03,302 Yes. 738 00:47:04,838 --> 00:47:06,773 (panting) 739 00:47:22,856 --> 00:47:25,725 - SARAH: This way. - (Henry coughing) 740 00:47:27,594 --> 00:47:29,460 You're doing great. Wait, hold on. 741 00:47:29,462 --> 00:47:30,862 - Come here. - (coughing continues) 742 00:47:30,864 --> 00:47:32,997 - Baby, we're gonna wet these again, okay? - Okay, Mommy. 743 00:47:32,999 --> 00:47:34,999 - (gasps, coughs) - Okay, baby. 744 00:47:35,001 --> 00:47:37,602 Calm down. Calm down. 745 00:47:37,604 --> 00:47:39,804 - (coughing) - Okay, one second. 746 00:47:39,806 --> 00:47:41,539 - (metallic thumping) - What's that sound? 747 00:47:41,541 --> 00:47:43,007 It's the fire, baby. 748 00:47:43,009 --> 00:47:45,510 (inhales, coughs) 749 00:47:45,512 --> 00:47:47,679 - Where are we gonna go? - I don't know. 750 00:47:47,681 --> 00:47:49,914 That's the bridge to the waterfall. 751 00:47:49,916 --> 00:47:51,249 We'll keep heading up. 752 00:47:51,251 --> 00:47:52,884 (gasps) 753 00:47:52,886 --> 00:47:55,622 Run! Go! 754 00:48:00,627 --> 00:48:02,593 (Georgia screams) 755 00:48:02,595 --> 00:48:04,595 Come on. Up the stairs. 756 00:48:04,597 --> 00:48:06,864 - (coughing) - Okay. 757 00:48:06,866 --> 00:48:09,300 Keep going. 758 00:48:09,302 --> 00:48:11,671 Don't stop. 759 00:48:14,507 --> 00:48:15,506 (watch beeps) 760 00:48:15,508 --> 00:48:18,378 (chiming) 761 00:48:28,723 --> 00:48:31,692 (helicopter blades whirring) 762 00:48:41,736 --> 00:48:43,367 Wait. 763 00:48:43,369 --> 00:48:44,739 What is it? 764 00:48:46,674 --> 00:48:48,774 That is not our pilot. 765 00:48:48,776 --> 00:48:50,075 Botha. 766 00:48:50,077 --> 00:48:51,846 AJANI: Get down! 767 00:48:58,085 --> 00:48:59,420 Go, go! 768 00:49:09,363 --> 00:49:10,965 (groans) 769 00:49:21,475 --> 00:49:22,975 Long time, Botha. 770 00:49:22,977 --> 00:49:25,377 Yeah. Did you miss me? 771 00:49:25,379 --> 00:49:27,412 I see you met my associate. 772 00:49:27,414 --> 00:49:29,581 Surprise, surprise. 773 00:49:29,583 --> 00:49:32,484 Why don't you just shoot me and take it? 774 00:49:32,486 --> 00:49:35,121 You think I'm stupid? Huh? 775 00:49:35,123 --> 00:49:36,488 You know I can't do that. 776 00:49:36,490 --> 00:49:37,890 'Cause the men I work for 777 00:49:37,892 --> 00:49:40,659 will kill me if I don't get it back for them. 778 00:49:40,661 --> 00:49:43,662 You should've paid me and been done with it. But no. 779 00:49:43,664 --> 00:49:45,597 Clever boys like you always think you can be clever. 780 00:49:45,599 --> 00:49:49,468 So how's this for clever? 781 00:49:49,470 --> 00:49:52,972 I'm gonna take you and your drive 782 00:49:52,974 --> 00:49:54,240 and your helicopter. 783 00:49:54,242 --> 00:49:58,011 And I'm going to make you watch as your building burns to ash 784 00:49:58,013 --> 00:50:00,015 and there's nothing you can do about it. 785 00:50:05,619 --> 00:50:07,621 (helicopter engine whining) 786 00:50:09,925 --> 00:50:11,860 Look out! 787 00:50:12,928 --> 00:50:13,929 (yells) 788 00:50:14,863 --> 00:50:16,062 (grunting) 789 00:50:16,064 --> 00:50:18,033 (crowd exclaiming) 790 00:50:20,836 --> 00:50:23,637 - (alarm blaring) - (men groaning) 791 00:50:40,021 --> 00:50:41,521 (watch beeps) 792 00:50:41,523 --> 00:50:43,892 (chiming) 793 00:50:47,929 --> 00:50:48,897 Zhao! 794 00:50:52,200 --> 00:50:53,935 Zhao! Zhao! 795 00:50:59,875 --> 00:51:02,642 Yes. 796 00:51:02,644 --> 00:51:04,677 He sealed himself in the penthouse. 797 00:51:04,679 --> 00:51:06,081 Open the doors. 798 00:51:07,649 --> 00:51:10,817 The penthouse floor has its own subroutine. 799 00:51:10,819 --> 00:51:13,620 Zhao must have isolated that system. 800 00:51:13,622 --> 00:51:15,855 I can't open the doors with this tablet. 801 00:51:15,857 --> 00:51:19,626 Wait. It looks like Will Sawyer's in the building. 802 00:51:19,628 --> 00:51:21,594 And I've got a movement alert. 803 00:51:21,596 --> 00:51:23,730 It's his family. 804 00:51:23,732 --> 00:51:25,798 XIA: They're still alive. 805 00:51:25,800 --> 00:51:28,102 BOTHA: Zhao! 806 00:51:28,104 --> 00:51:30,038 (panting) 807 00:51:32,941 --> 00:51:35,044 (alarm continues wailing in distance) 808 00:51:46,855 --> 00:51:49,589 (groans) 809 00:51:49,591 --> 00:51:52,725 You're not gonna get in using force. 810 00:51:52,727 --> 00:51:55,762 You need someone who knows the system. 811 00:51:55,764 --> 00:51:59,033 And I know just the man for the job. 812 00:51:59,035 --> 00:52:00,700 Sawyer. 813 00:52:00,702 --> 00:52:02,803 If anyone can get in, it's him. 814 00:52:02,805 --> 00:52:07,507 He's in the building. Just need to find him. 815 00:52:07,509 --> 00:52:10,144 We don't need to find him. 816 00:52:10,146 --> 00:52:13,615 We know what he wants. 817 00:52:26,562 --> 00:52:28,664 (panting) 818 00:52:35,037 --> 00:52:36,806 (groans) 819 00:52:38,741 --> 00:52:40,242 (metal clinks on floor) 820 00:52:44,246 --> 00:52:46,182 (groans, shouts) 821 00:52:50,853 --> 00:52:52,221 (tosses bottle on floor) 822 00:52:56,258 --> 00:52:58,225 (grunts) 823 00:52:58,227 --> 00:53:01,163 If you can't fix it with duct tape... 824 00:53:03,666 --> 00:53:05,935 ...then you ain't using enough duct tape. 825 00:53:11,140 --> 00:53:13,075 ♪ ♪ 826 00:53:20,816 --> 00:53:23,719 (newswoman speaking Cantonese over TV) 827 00:53:28,325 --> 00:53:30,791 All right, you were on the 98th floor, 828 00:53:30,793 --> 00:53:32,893 east side stairwell. 829 00:53:32,895 --> 00:53:35,363 Means you would've had to go through the park. 830 00:53:35,365 --> 00:53:37,332 I'll find you. 831 00:53:37,334 --> 00:53:38,866 Hang on. I'll find you. 832 00:53:38,868 --> 00:53:40,634 (alarm continues wailing) 833 00:53:40,636 --> 00:53:42,105 (coughing) 834 00:53:49,846 --> 00:53:51,948 (sirens wailing in distance) 835 00:53:57,387 --> 00:54:00,621 - Stay with me, baby. Okay? Okay. - (Henry coughing) 836 00:54:00,623 --> 00:54:02,390 Come on. Almost there. 837 00:54:02,392 --> 00:54:03,827 (explosion rumbles) 838 00:54:07,164 --> 00:54:10,000 - (debris crashes) - (coughing) 839 00:54:13,370 --> 00:54:15,837 - Mrs. Sawyer. - Yes. 840 00:54:15,839 --> 00:54:18,041 Nice to meet you. 841 00:54:19,876 --> 00:54:21,643 I got them. They're in the park. 842 00:54:21,645 --> 00:54:23,211 - (gasps) - Come on. 843 00:54:23,213 --> 00:54:25,747 - Kids, too. - Do what he says. Okay? 844 00:54:25,749 --> 00:54:28,917 That's right. Listen to your mummy. 845 00:54:28,919 --> 00:54:32,720 SARAH: It's okay, guys. Everything's gonna be okay. 846 00:54:32,722 --> 00:54:34,889 Just do exactly what I say. 847 00:54:34,891 --> 00:54:36,893 - Run! Run! - (Pierce screams) 848 00:54:39,896 --> 00:54:41,865 - Mom! - Come on! 849 00:54:45,035 --> 00:54:46,903 (groans) 850 00:54:51,174 --> 00:54:52,175 (screams) 851 00:55:07,924 --> 00:55:11,260 (coughing) 852 00:55:11,262 --> 00:55:13,329 Okay. Come on. 853 00:55:13,331 --> 00:55:15,331 Just have to go up a little bit farther. 854 00:55:15,333 --> 00:55:16,465 (coughing) 855 00:55:16,467 --> 00:55:18,269 (trees crackling, rumbling) 856 00:55:21,305 --> 00:55:23,205 (Georgia screams) 857 00:55:23,207 --> 00:55:25,407 Georgia! 858 00:55:25,409 --> 00:55:27,343 Henry! 859 00:55:27,345 --> 00:55:29,311 I'll find another way up. 860 00:55:29,313 --> 00:55:31,981 Keep going. Go all the way up to the waterfall. 861 00:55:31,983 --> 00:55:33,249 I'll go around to the other side. 862 00:55:33,251 --> 00:55:35,920 - I'll meet you there. (coughs) - Okay. 863 00:55:46,364 --> 00:55:48,197 PIERCE: I'm not supposed to kill you, 864 00:55:48,199 --> 00:55:50,799 but I think your kids will be enough. 865 00:55:50,801 --> 00:55:52,103 WILL: Sarah! 866 00:55:52,970 --> 00:55:54,205 Hmm? (grunts) 867 00:55:55,973 --> 00:55:58,307 - (Pierce screams) - (body thuds) 868 00:55:58,309 --> 00:56:00,910 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 869 00:56:00,912 --> 00:56:03,012 - Come here. - (panting) 870 00:56:03,014 --> 00:56:05,080 How did you get in the building? 871 00:56:05,082 --> 00:56:06,982 It's a long story. Where are the kids? 872 00:56:06,984 --> 00:56:09,051 - Mom! Dad! - SARAH: Oh, God, are you okay? 873 00:56:09,053 --> 00:56:11,086 - Don't move, all right? - Where's your sister? 874 00:56:11,088 --> 00:56:14,857 She's at the top of the park by the waterfall. 875 00:56:14,859 --> 00:56:16,458 Dad! 876 00:56:16,460 --> 00:56:19,263 - Honey, stay right there. Daddy's coming for you. - Okay. 877 00:56:20,499 --> 00:56:22,298 - How do we get across the bridge? - (coughing) 878 00:56:22,300 --> 00:56:24,033 WILL: Let's figure this out. 879 00:56:24,035 --> 00:56:26,904 It's gonna be okay, baby. 880 00:56:27,872 --> 00:56:29,240 - (grunts) - (board snaps) 881 00:56:30,875 --> 00:56:32,276 - (grunts) Okay. - (nail clatters) 882 00:56:36,548 --> 00:56:38,348 Shit. 883 00:56:38,350 --> 00:56:40,317 The bridge is unstable. 884 00:56:40,319 --> 00:56:42,552 - All right, we got to do this together. - Okay. 885 00:56:42,554 --> 00:56:44,354 When I tell you to, walk it out, drop it, 886 00:56:44,356 --> 00:56:46,155 - and go get him, okay? All right. - Okay. 887 00:56:46,157 --> 00:56:48,291 What are you gonna do? Will? 888 00:56:48,293 --> 00:56:49,526 I'm gonna hold the bridge steady. 889 00:56:49,528 --> 00:56:52,027 Hold on, baby. 890 00:56:52,029 --> 00:56:53,398 (grunting) 891 00:56:54,399 --> 00:56:55,500 - Okay. - Go! 892 00:57:00,172 --> 00:57:02,274 SARAH: Okay, baby, here I come. 893 00:57:03,941 --> 00:57:06,409 Here I come. 894 00:57:06,411 --> 00:57:08,513 - (board creaking) - (Henry coughing) 895 00:57:17,189 --> 00:57:19,091 Okay. 896 00:57:20,325 --> 00:57:22,192 (exhaling) 897 00:57:22,194 --> 00:57:25,228 Oh, I got you. I got you. 898 00:57:25,230 --> 00:57:27,530 WILL: Okay. Come back, hurry! 899 00:57:27,532 --> 00:57:30,100 That's it. That's it. 900 00:57:30,102 --> 00:57:31,601 Come back. Come on. 901 00:57:31,603 --> 00:57:35,374 - Okay. As still as you can. - (board creaking) 902 00:57:39,111 --> 00:57:41,213 (flames whooshing) 903 00:57:44,316 --> 00:57:45,984 (grunting) 904 00:57:47,919 --> 00:57:49,886 Okay, we're almost there. 905 00:57:49,888 --> 00:57:52,224 - (bridge rumbling) - (yelling) 906 00:57:53,558 --> 00:57:55,961 - No! - Mom! 907 00:57:58,096 --> 00:58:00,098 (straining): You can do it. You can do it. 908 00:58:03,468 --> 00:58:05,135 (bridge creaking) 909 00:58:05,137 --> 00:58:07,237 That's it. Get up. 910 00:58:07,239 --> 00:58:08,238 (gasps) 911 00:58:08,240 --> 00:58:10,476 I can't hold it anymore! Jump! 912 00:58:15,213 --> 00:58:17,314 (sighs): Okay. 913 00:58:17,316 --> 00:58:19,650 - SARAH: (panting) Oh, my God. - (Henry coughing) 914 00:58:19,652 --> 00:58:21,519 Come on. Will, what the hell is going on? 915 00:58:21,521 --> 00:58:24,154 I don't know, but I got to get you guys out of this building. 916 00:58:24,156 --> 00:58:25,922 - Henry can't breathe. - I know. 917 00:58:25,924 --> 00:58:28,994 - It's okay. - (coughing) 918 00:58:30,262 --> 00:58:33,331 - Georgia, I'll be right there! - Okay, Dad. 919 00:58:33,333 --> 00:58:35,067 (grunts) 920 00:58:36,636 --> 00:58:40,138 (distant explosion, glass shatters, metallic groaning) 921 00:58:41,441 --> 00:58:42,239 Okay. 922 00:58:42,241 --> 00:58:44,375 All right, these elevators operate 923 00:58:44,377 --> 00:58:46,109 on electromagnetic induction. 924 00:58:46,111 --> 00:58:47,478 When there's a fire, 925 00:58:47,480 --> 00:58:49,547 they're held in place by a fail-safe brake. 926 00:58:49,549 --> 00:58:51,682 When I cut this cable, you're gonna fall. 927 00:58:51,684 --> 00:58:53,651 - What? Will? - It's all right. 928 00:58:53,653 --> 00:58:56,019 Just listen to me. You're gonna fall through the fire. 929 00:58:56,021 --> 00:58:58,589 The magnets are gonna kick back on once you pass the fire line. 930 00:58:58,591 --> 00:59:01,125 But I need you to pull this handle 931 00:59:01,127 --> 00:59:02,560 in order to engage the braking system. 932 00:59:02,562 --> 00:59:05,929 It's about 500 feet from here until the fire line. 933 00:59:05,931 --> 00:59:08,432 I want you to count to five and pull the handle. 934 00:59:08,434 --> 00:59:11,502 - This is crazy. - Trust me. 935 00:59:11,504 --> 00:59:14,038 (sighs): Okay. 936 00:59:14,040 --> 00:59:15,706 WILL: How you doing, buddy? 937 00:59:15,708 --> 00:59:17,041 I'm scared. 938 00:59:17,043 --> 00:59:18,442 It's okay to be scared. 939 00:59:18,444 --> 00:59:20,578 In order to be brave, we got to be a little scared. 940 00:59:20,580 --> 00:59:23,214 All right? Now I need you to be brave right now. 941 00:59:23,216 --> 00:59:25,182 - Can you do that for me? - Yeah. 942 00:59:25,184 --> 00:59:27,184 I want you to hold on to your mom. 943 00:59:27,186 --> 00:59:29,487 - Daddy loves who? - Me. 944 00:59:29,489 --> 00:59:31,088 That's right. 945 00:59:31,090 --> 00:59:33,493 Come here. Okay. 946 00:59:39,065 --> 00:59:40,433 Okay. 947 00:59:42,468 --> 00:59:43,668 - (elevator bell chimes) - Okay, baby. 948 00:59:43,670 --> 00:59:44,568 We're gonna sit down. 949 00:59:44,570 --> 00:59:46,605 We're gonna brace ourselves, all right? 950 00:59:46,607 --> 00:59:47,674 Okay. 951 00:59:49,610 --> 00:59:51,175 I love you. 952 00:59:51,177 --> 00:59:53,647 You better. 953 00:59:58,619 --> 01:00:00,420 (grunts) 954 01:00:05,626 --> 01:00:08,629 SARAH: Count with me, baby. Five... 955 01:00:10,263 --> 01:00:11,398 BOTH: ...four... 956 01:00:12,699 --> 01:00:14,100 ...three... 957 01:00:15,268 --> 01:00:18,068 ...two... one! 958 01:00:18,070 --> 01:00:19,404 Mom! 959 01:00:19,406 --> 01:00:20,374 Okay. 960 01:00:24,243 --> 01:00:27,414 (brakes squealing) 961 01:00:30,484 --> 01:00:32,586 - Hey! - (gasps) Oh, God. 962 01:00:35,389 --> 01:00:38,256 Hey, hey. It's okay. 963 01:00:38,258 --> 01:00:39,691 It's okay. 964 01:00:39,693 --> 01:00:42,194 We're the good guys. 965 01:00:42,196 --> 01:00:44,296 You're safe. Come with us. 966 01:00:44,298 --> 01:00:46,698 Daddy! Daddy! 967 01:00:46,700 --> 01:00:49,403 - (panting) - (alarm continues wailing) 968 01:00:52,773 --> 01:00:54,508 (door slams shut) 969 01:00:59,680 --> 01:01:01,648 (steam hissing softly) 970 01:01:22,503 --> 01:01:24,438 ♪ ♪ 971 01:01:39,186 --> 01:01:40,853 - (gasps) - Found you. 972 01:01:40,855 --> 01:01:42,354 You little shit. 973 01:01:42,356 --> 01:01:43,856 (Will yells) 974 01:01:43,858 --> 01:01:45,192 (grunts) 975 01:01:47,862 --> 01:01:49,695 Georgia! 976 01:01:49,697 --> 01:01:51,129 Come on. 977 01:01:51,131 --> 01:01:52,865 - Okay. - (gun racks) 978 01:01:52,867 --> 01:01:55,503 Just the man I was looking for. 979 01:01:59,339 --> 01:02:01,474 Your Majesty. 980 01:02:01,476 --> 01:02:02,608 (gasps) 981 01:02:02,610 --> 01:02:06,211 I hear your dad knows everything about this building. 982 01:02:06,213 --> 01:02:08,315 ♪ ♪ 983 01:02:32,173 --> 01:02:34,307 BOTHA: All I care about is 984 01:02:34,309 --> 01:02:37,476 what my business partner is holding behind those doors. 985 01:02:37,478 --> 01:02:39,378 And you're going to get it for me. 986 01:02:39,380 --> 01:02:40,513 Listen to me. 987 01:02:40,515 --> 01:02:42,782 The only way those doors open is from the inside, 988 01:02:42,784 --> 01:02:44,884 or the fire alarm on this floor triggers it, 989 01:02:44,886 --> 01:02:46,152 but that can't happen because 990 01:02:46,154 --> 01:02:47,553 you took the entire system offline. 991 01:02:47,555 --> 01:02:49,889 Is that so? Well, let me tell you something. 992 01:02:49,891 --> 01:02:52,358 Every man has a weakness. 993 01:02:52,360 --> 01:02:54,427 It's easy to find. 994 01:02:54,429 --> 01:02:56,897 Once you know what he loves, you have it. 995 01:02:56,899 --> 01:02:58,764 Zhao, he loves this building. 996 01:02:58,766 --> 01:03:04,203 And you, your weakness is your family. 997 01:03:04,205 --> 01:03:06,305 So now we're going to find out 998 01:03:06,307 --> 01:03:09,342 how much you love your family, Will. 999 01:03:09,344 --> 01:03:10,443 Listen to me. 1000 01:03:10,445 --> 01:03:13,546 Opening those doors from this floor can't be done. 1001 01:03:13,548 --> 01:03:18,317 Anything can be done with the proper motivation. 1002 01:03:18,319 --> 01:03:19,652 (snaps fingers) 1003 01:03:19,654 --> 01:03:21,822 - No, no, no, no! No, no... - Daddy! 1004 01:03:21,824 --> 01:03:24,190 Don't hurt him! Stop! 1005 01:03:24,192 --> 01:03:26,561 (Will panting) 1006 01:03:30,231 --> 01:03:32,766 Okay, cuzzie. 1007 01:03:32,768 --> 01:03:33,834 You're gonna bring Zhao 1008 01:03:33,836 --> 01:03:37,505 and what he's holding behind those doors to me. 1009 01:03:39,541 --> 01:03:42,645 Or I'm gonna throw your daughter off the fucking roof. 1010 01:03:49,985 --> 01:03:52,588 I hear it's like heaven up there. 1011 01:03:55,524 --> 01:03:58,427 - No, no, no! Daddy! No! - No. Georgia! Georgia! No! 1012 01:04:00,963 --> 01:04:03,732 (groaning, coughing) 1013 01:04:05,734 --> 01:04:07,501 BOTHA: Straight to the roof, boys. 1014 01:04:07,503 --> 01:04:09,403 We're not gonna wait around here to burn. 1015 01:04:09,405 --> 01:04:10,737 GEORGIA: No! 1016 01:04:10,739 --> 01:04:12,005 Daddy! 1017 01:04:12,007 --> 01:04:14,508 Daddy! Let me go! 1018 01:04:14,510 --> 01:04:16,879 - Daddy, help me! - (shushing) 1019 01:04:19,882 --> 01:04:21,348 Daddy! 1020 01:04:21,350 --> 01:04:23,350 Georgia! 1021 01:04:23,352 --> 01:04:25,454 (panting) 1022 01:04:29,358 --> 01:04:31,493 (groaning softly) 1023 01:04:42,604 --> 01:04:44,304 NEWSMAN (over TV): ...into the destruction 1024 01:04:44,306 --> 01:04:46,807 of Zhao Long Ji's Pearl tower. 1025 01:04:46,809 --> 01:04:48,809 We're getting reports of activity 1026 01:04:48,811 --> 01:04:51,712 on the ground floor of the building. 1027 01:04:51,714 --> 01:04:53,547 We're going to go live to Kowloon Plaza, 1028 01:04:53,549 --> 01:04:54,781 where we may have some survivors 1029 01:04:54,783 --> 01:04:56,450 coming out of the building. 1030 01:04:56,452 --> 01:04:59,787 It's difficult to imagine how anyone could have survived 1031 01:04:59,789 --> 01:05:02,859 - the raging fire on the upper floors. - (grunting) 1032 01:05:04,426 --> 01:05:06,794 HENRY: My dad's inside. He saved us. 1033 01:05:06,796 --> 01:05:08,996 - He-He's still inside. - Is there any other news? 1034 01:05:08,998 --> 01:05:10,397 He's a good guy! 1035 01:05:10,399 --> 01:05:13,901 NEWSMAN: It appears this may be the family of William Sawyer, 1036 01:05:13,903 --> 01:05:15,672 the American security consultant... 1037 01:05:17,606 --> 01:05:20,074 Okay. There's got to be a way to open these doors. 1038 01:05:20,076 --> 01:05:22,043 Where did you put the subroutine panels 1039 01:05:22,045 --> 01:05:23,343 that controls them? 1040 01:05:23,345 --> 01:05:24,681 Where did you hide it, Zhao? 1041 01:05:28,585 --> 01:05:30,417 Behind the turbines? 1042 01:05:30,419 --> 01:05:32,820 Oh, come on, man. 1043 01:05:32,822 --> 01:05:34,791 ♪ ♪ 1044 01:05:41,498 --> 01:05:43,731 Shit. 1045 01:05:43,733 --> 01:05:44,899 (reporters clamoring) 1046 01:05:44,901 --> 01:05:46,601 How did you get out of the building? 1047 01:05:46,603 --> 01:05:47,602 Can you comment? 1048 01:05:47,604 --> 01:05:49,706 (urgent chatter) 1049 01:05:51,608 --> 01:05:52,909 (speaks Cantonese) 1050 01:05:56,746 --> 01:05:59,714 HAN: And you claim your husband isn't involved? 1051 01:05:59,716 --> 01:06:01,849 It's not a claim. He's not involved. 1052 01:06:01,851 --> 01:06:05,586 How many of them did you say you saw? 1053 01:06:05,588 --> 01:06:07,755 One in a suit, two others in coveralls. 1054 01:06:07,757 --> 01:06:10,658 The one that I spoke to, he had an accent. 1055 01:06:10,660 --> 01:06:12,660 Scandinavian, I think. 1056 01:06:12,662 --> 01:06:14,864 Six-foot, white, muscular. 1057 01:06:17,801 --> 01:06:21,669 There. Top row. Second from the right. 1058 01:06:21,671 --> 01:06:24,839 - Is this the man you saw? - That's him. Who is he? 1059 01:06:24,841 --> 01:06:28,476 Kores Botha. Ex-military. 1060 01:06:28,478 --> 01:06:30,378 Has a nasty crew with him, too. 1061 01:06:30,380 --> 01:06:33,550 High-end muscle for three different crime syndicates. 1062 01:06:50,500 --> 01:06:52,667 Excuse me? 1063 01:06:52,669 --> 01:06:54,102 One of them was carrying a container, 1064 01:06:54,104 --> 01:06:59,174 and it had a logo with wings on it, and the word "Sirin." 1065 01:06:59,176 --> 01:07:01,111 Look it up. 1066 01:07:19,964 --> 01:07:21,098 (grunts) 1067 01:07:26,537 --> 01:07:28,072 (grunts) 1068 01:07:37,147 --> 01:07:38,849 (wind whistling) 1069 01:07:40,217 --> 01:07:42,553 (panting) 1070 01:07:49,093 --> 01:07:50,959 (grunts) 1071 01:07:50,961 --> 01:07:52,897 ♪ ♪ 1072 01:08:07,145 --> 01:08:09,114 ♪ ♪ 1073 01:08:20,958 --> 01:08:22,893 (wind whistling) 1074 01:08:27,631 --> 01:08:29,733 This is stupid. 1075 01:08:42,881 --> 01:08:45,214 This is The Pearl. 1076 01:08:45,216 --> 01:08:48,151 A BASE jump from 1,000 meters up gives you roughly 1077 01:08:48,153 --> 01:08:50,253 about two kilometers descent distance. 1078 01:08:50,255 --> 01:08:51,220 Now, if you're right, 1079 01:08:51,222 --> 01:08:54,556 they will land somewhere within this circle. 1080 01:08:54,558 --> 01:08:57,293 Somewhere open and flat, secluded. 1081 01:08:57,295 --> 01:08:59,128 Now, they wouldn't go for Victoria Park. 1082 01:08:59,130 --> 01:09:01,064 There's too many trees to get hung up on. 1083 01:09:01,066 --> 01:09:03,232 South, they wouldn't clear the peak. 1084 01:09:03,234 --> 01:09:08,237 North, maybe, but it's a longer haul to an open spot. 1085 01:09:08,239 --> 01:09:10,106 What about this? What's that? 1086 01:09:10,108 --> 01:09:12,175 That's nothing. It's a construction site. 1087 01:09:12,177 --> 01:09:14,112 Bay Dredge. 1088 01:09:24,689 --> 01:09:25,788 You think I would willingly trap 1089 01:09:25,790 --> 01:09:27,023 my own children in a burning building? 1090 01:09:27,025 --> 01:09:29,092 I think you could be playing a role. 1091 01:09:29,094 --> 01:09:32,695 This could all be part of your husband's plan. 1092 01:09:32,697 --> 01:09:34,163 Take me there. 1093 01:09:34,165 --> 01:09:36,966 If I am wrong and it's empty, then what have you lost? 1094 01:09:36,968 --> 01:09:39,202 But if I am right, this might be your only chance 1095 01:09:39,204 --> 01:09:42,839 to catch the people responsible for this whole thing. 1096 01:09:42,841 --> 01:09:46,676 My family is in there. 1097 01:09:46,678 --> 01:09:48,212 Please. 1098 01:09:48,214 --> 01:09:51,215 (crowd murmuring outside) 1099 01:09:51,217 --> 01:09:54,085 (newswoman speaking Cantonese urgently over TV) 1100 01:10:02,261 --> 01:10:05,764 (newsman speaking rapidly in Cantonese) 1101 01:10:09,667 --> 01:10:12,704 SARAH: Oh, my God. 1102 01:10:15,374 --> 01:10:17,241 (wind whistling) 1103 01:10:17,243 --> 01:10:18,244 (grunts) 1104 01:10:22,982 --> 01:10:25,084 (distant sirens wailing) 1105 01:10:31,390 --> 01:10:32,858 (grunts) 1106 01:10:36,628 --> 01:10:39,129 Come on, baby. Come on. 1107 01:10:39,131 --> 01:10:40,199 (grunts) 1108 01:10:44,003 --> 01:10:45,971 (newsman continues in Cantonese) 1109 01:10:59,051 --> 01:11:00,152 Come on. 1110 01:11:17,437 --> 01:11:19,038 (exhales) 1111 01:11:24,310 --> 01:11:26,178 (panting) 1112 01:11:31,318 --> 01:11:33,119 (metallic creaking) 1113 01:11:37,457 --> 01:11:39,024 ♪ ♪ 1114 01:11:41,194 --> 01:11:42,793 (grunts) 1115 01:11:42,795 --> 01:11:44,761 (creaking continues) 1116 01:11:44,763 --> 01:11:46,299 (turbines whirring loudly) 1117 01:12:07,154 --> 01:12:08,821 (exhales) 1118 01:12:13,792 --> 01:12:15,759 (softly): Two, three. 1119 01:12:15,761 --> 01:12:18,829 One, two, three. 1120 01:12:18,831 --> 01:12:20,400 (yells) 1121 01:12:26,239 --> 01:12:27,272 Okay, easy. 1122 01:12:27,274 --> 01:12:29,340 Just cut the wire, doors will open, 1123 01:12:29,342 --> 01:12:30,911 climb back up there. 1124 01:12:35,782 --> 01:12:37,851 Okay. 1125 01:12:39,819 --> 01:12:41,121 (grunts) 1126 01:12:41,888 --> 01:12:43,821 (whirring) 1127 01:12:43,823 --> 01:12:45,025 (beeps) 1128 01:12:46,326 --> 01:12:48,760 (chiming) 1129 01:12:48,762 --> 01:12:50,330 (rapid beeping) 1130 01:12:55,368 --> 01:12:57,869 Shit! 1131 01:12:57,871 --> 01:12:59,837 - (crowd screaming) - (Sarah gasps) 1132 01:12:59,839 --> 01:13:00,905 (yells) 1133 01:13:00,907 --> 01:13:02,476 (grunting) 1134 01:13:03,810 --> 01:13:05,544 Oh, come on. 1135 01:13:05,546 --> 01:13:07,948 (grunts, screams) 1136 01:13:11,151 --> 01:13:13,019 (grunts) 1137 01:13:16,823 --> 01:13:18,156 - (gasps) - (crowd exclaims) 1138 01:13:18,158 --> 01:13:21,061 (newsman speaking Cantonese) 1139 01:13:29,370 --> 01:13:31,537 (leg clicks) 1140 01:13:31,539 --> 01:13:33,173 (straining) 1141 01:13:38,579 --> 01:13:41,813 (yells) 1142 01:13:41,815 --> 01:13:44,483 (grunts, pants) 1143 01:13:44,485 --> 01:13:46,320 (glass breaks) 1144 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 (grunts) 1145 01:13:51,459 --> 01:13:54,462 (newsman continues in Cantonese) 1146 01:13:59,467 --> 01:14:01,934 (grunts) 1147 01:14:01,936 --> 01:14:04,203 (takes deep breath) 1148 01:14:04,205 --> 01:14:06,407 (grunts) 1149 01:14:09,310 --> 01:14:10,478 (grunts) 1150 01:14:14,482 --> 01:14:16,949 (cheering) 1151 01:14:16,951 --> 01:14:18,584 MAN: Yeah! 1152 01:14:18,586 --> 01:14:22,388 (exhales) 1153 01:14:22,390 --> 01:14:24,558 (grunts, pants) 1154 01:14:28,896 --> 01:14:31,964 Does that look like someone with a plan to you? 1155 01:14:31,966 --> 01:14:34,502 Now do you believe me? 1156 01:14:45,346 --> 01:14:47,014 (grunts) 1157 01:14:51,018 --> 01:14:52,652 (yells) 1158 01:14:52,654 --> 01:14:56,922 (gears whirring) 1159 01:14:56,924 --> 01:14:59,024 (yells, pants) 1160 01:14:59,026 --> 01:15:01,126 (doors close) 1161 01:15:01,128 --> 01:15:04,129 (gasping) 1162 01:15:04,131 --> 01:15:05,931 (chuckles) 1163 01:15:05,933 --> 01:15:07,600 (kisses) 1164 01:15:07,602 --> 01:15:08,901 (clicks) 1165 01:15:08,903 --> 01:15:11,404 (gasps) 1166 01:15:11,406 --> 01:15:13,542 Don't move. 1167 01:15:20,081 --> 01:15:22,451 - You're too close. - What? 1168 01:15:27,522 --> 01:15:31,025 - (groans) - We need to talk. 1169 01:15:32,227 --> 01:15:35,462 (duct tape ripping) 1170 01:15:35,464 --> 01:15:37,397 All right, if we're gonna get outta here, 1171 01:15:37,399 --> 01:15:39,299 you're gonna have to tell me the truth. 1172 01:15:39,301 --> 01:15:42,502 How does a man like that call you his business partner? 1173 01:15:42,504 --> 01:15:43,703 His name is Kores Botha. 1174 01:15:43,705 --> 01:15:46,706 He handles extortion for three powerful crime syndicates. 1175 01:15:46,708 --> 01:15:50,410 And when I began construction on The Pearl, Botha came to me. 1176 01:15:50,412 --> 01:15:51,711 He said that if I didn't pay him, 1177 01:15:51,713 --> 01:15:52,679 he'll cripple my labor force, 1178 01:15:52,681 --> 01:15:55,215 and keep me from ever completing this place. 1179 01:15:55,217 --> 01:15:57,050 - You paid him. - Yes. 1180 01:15:57,052 --> 01:15:58,218 But what he didn't know was that I hid 1181 01:15:58,220 --> 01:16:01,221 tracking software inside my wire transfer. 1182 01:16:01,223 --> 01:16:03,456 As Botha laundered my payments 1183 01:16:03,458 --> 01:16:04,991 through their offshore accounts, 1184 01:16:04,993 --> 01:16:07,193 I was able to trace every transaction, 1185 01:16:07,195 --> 01:16:08,561 giving me their bank accounts, 1186 01:16:08,563 --> 01:16:11,164 their names, their identities. 1187 01:16:11,166 --> 01:16:12,365 This was my insurance policy. 1188 01:16:12,367 --> 01:16:15,468 Botha would never be able to extort money from me again. 1189 01:16:15,470 --> 01:16:18,138 But when the syndicates found out 1190 01:16:18,140 --> 01:16:20,073 that they were compromised, 1191 01:16:20,075 --> 01:16:21,074 they threatened to destroy Botha 1192 01:16:21,076 --> 01:16:23,276 if he didn't clean up his mess. 1193 01:16:23,278 --> 01:16:24,544 If he kills me, the copies I've made 1194 01:16:24,546 --> 01:16:26,647 will be sent to the authorities. 1195 01:16:26,649 --> 01:16:29,617 But if he gets his hands on this, the original, 1196 01:16:29,619 --> 01:16:31,217 he can reverse engineer my tracking software 1197 01:16:31,219 --> 01:16:34,521 and hide the identities before anyone's the wiser. 1198 01:16:34,523 --> 01:16:36,489 So he lit this entire building on fire 1199 01:16:36,491 --> 01:16:38,224 knowing that you would take the most valuable thing 1200 01:16:38,226 --> 01:16:39,192 in this world to you and run. 1201 01:16:39,194 --> 01:16:42,364 - And his plan worked. - Not yet, it hasn't. 1202 01:16:44,634 --> 01:16:46,667 We're gonna give Botha what he came here for. 1203 01:16:46,669 --> 01:16:49,337 As soon as he has the drive, he'll kill us both. 1204 01:16:52,508 --> 01:16:54,775 Maybe. 1205 01:16:54,777 --> 01:16:56,444 But he has my daughter. 1206 01:16:56,446 --> 01:16:59,680 And her life is what matters to me, not mine. 1207 01:16:59,682 --> 01:17:02,282 Now, I'm taking that drive to the roof. 1208 01:17:02,284 --> 01:17:05,151 You could either be attached to it or not. 1209 01:17:05,153 --> 01:17:08,689 It's your choice, Zhao. 1210 01:17:08,691 --> 01:17:10,791 All right. 1211 01:17:10,793 --> 01:17:12,428 So, what's the plan? 1212 01:17:17,098 --> 01:17:20,135 You got any duct tape? 1213 01:17:21,537 --> 01:17:23,473 ♪ ♪ 1214 01:17:40,690 --> 01:17:42,625 ♪ ♪ 1215 01:18:00,109 --> 01:18:01,778 - Daddy! - BOTHA: Hey! 1216 01:18:03,579 --> 01:18:08,682 Mr. Sawyer, see, I knew you'd find a way. 1217 01:18:08,684 --> 01:18:09,851 You have what's mine, 1218 01:18:09,853 --> 01:18:13,722 - and I have what's yours. - (whimpering) 1219 01:18:13,724 --> 01:18:15,256 Give me the drive. 1220 01:18:15,258 --> 01:18:18,092 - And bring Zhao. - No. 1221 01:18:18,094 --> 01:18:19,628 My daughter first. 1222 01:18:19,630 --> 01:18:22,664 - I can't let you do this. - Hey, what are you doing? 1223 01:18:22,666 --> 01:18:24,431 - This is not in the plan. - Turn around. 1224 01:18:24,433 --> 01:18:27,268 He's got my daughter. Please, don't do this to me. 1225 01:18:27,270 --> 01:18:29,336 ZHAO: Turn around! 1226 01:18:29,338 --> 01:18:31,673 I want a parachute! 1227 01:18:31,675 --> 01:18:33,842 You need me alive. 1228 01:18:33,844 --> 01:18:34,643 A parachute or you get nothing. 1229 01:18:34,645 --> 01:18:36,778 - Give him your parachute. - Huh? 1230 01:18:36,780 --> 01:18:40,349 Give him your parachute. 1231 01:18:46,490 --> 01:18:47,689 ZHAO: Bring it here. 1232 01:18:47,691 --> 01:18:50,427 Stop. Drop it there. 1233 01:18:54,498 --> 01:18:56,431 Come. Bring the drive. 1234 01:18:56,433 --> 01:18:57,668 Here's what you want? 1235 01:19:00,136 --> 01:19:02,202 Go get it. 1236 01:19:02,204 --> 01:19:03,540 Run! 1237 01:19:04,508 --> 01:19:06,743 (yells) 1238 01:19:16,219 --> 01:19:17,521 Doors! Come on! 1239 01:19:46,316 --> 01:19:47,484 Georgia. 1240 01:19:48,418 --> 01:19:51,419 (echoes): Daddy! 1241 01:19:51,421 --> 01:19:52,689 (gunshot) 1242 01:19:59,797 --> 01:20:00,898 (man yells) 1243 01:20:03,968 --> 01:20:05,569 (grunts) 1244 01:20:26,356 --> 01:20:28,891 (sirens wailing) 1245 01:20:28,893 --> 01:20:30,325 WU: It looks like you were right. 1246 01:20:30,327 --> 01:20:32,563 We've got armed suspects up ahead. 1247 01:20:33,965 --> 01:20:35,965 (man speaks Cantonese) 1248 01:20:35,967 --> 01:20:39,404 (sirens approaching) 1249 01:20:45,877 --> 01:20:47,309 (tires screech) 1250 01:20:47,311 --> 01:20:48,878 Stay down, don't leave the car. 1251 01:20:48,880 --> 01:20:50,615 (gasps) 1252 01:20:59,323 --> 01:21:00,925 (gasps) 1253 01:21:09,000 --> 01:21:10,935 (both grunting) 1254 01:21:16,274 --> 01:21:18,543 (both grunting) 1255 01:21:25,283 --> 01:21:26,884 (man yells) 1256 01:21:28,319 --> 01:21:29,922 (screams) 1257 01:21:43,568 --> 01:21:45,035 (sighs) Thanks. 1258 01:21:45,037 --> 01:21:47,369 You almost had me convinced out there. 1259 01:21:47,371 --> 01:21:48,539 Let's go find your daughter. 1260 01:21:54,747 --> 01:21:55,848 - (gun cocks) - (Georgia panting) 1261 01:21:59,383 --> 01:22:01,985 (automatic gunfire) 1262 01:22:01,987 --> 01:22:03,620 Go, go, go! 1263 01:22:03,622 --> 01:22:06,024 (Han speaking Cantonese) 1264 01:22:08,093 --> 01:22:09,595 (men grunting) 1265 01:22:26,845 --> 01:22:28,981 (officers shouting in Cantonese) 1266 01:22:43,095 --> 01:22:45,063 (grunting) 1267 01:22:49,835 --> 01:22:50,903 (groans) 1268 01:22:59,145 --> 01:23:00,877 (yells) 1269 01:23:00,879 --> 01:23:02,879 (horn honking) 1270 01:23:02,881 --> 01:23:04,016 (yells) 1271 01:23:06,985 --> 01:23:09,755 (choking) 1272 01:23:13,993 --> 01:23:15,028 (Wu speaks Cantonese) 1273 01:23:17,629 --> 01:23:20,932 (coughing) 1274 01:23:20,934 --> 01:23:22,035 SARAH: Hey. 1275 01:23:26,105 --> 01:23:27,841 (groans softly) 1276 01:23:36,515 --> 01:23:38,548 Easy, easy. Easy. 1277 01:23:38,550 --> 01:23:41,152 (Georgia screams) 1278 01:23:41,154 --> 01:23:44,789 ZHAO: Go. Go get her. 1279 01:23:44,791 --> 01:23:46,960 I'm coming back for you. 1280 01:23:48,527 --> 01:23:50,629 (grunts) 1281 01:23:57,203 --> 01:23:58,738 (coughs) 1282 01:24:07,547 --> 01:24:09,983 (coughing) 1283 01:24:13,553 --> 01:24:16,053 Turn around. 1284 01:24:16,055 --> 01:24:18,558 Turn around now! 1285 01:24:24,931 --> 01:24:29,669 You shoot me, I drop this and the girl. 1286 01:24:30,970 --> 01:24:33,072 Daddy! 1287 01:24:36,976 --> 01:24:38,075 Disarm now! 1288 01:24:38,077 --> 01:24:40,780 No, please! Daddy! 1289 01:24:43,549 --> 01:24:46,218 All right. 1290 01:24:46,220 --> 01:24:47,687 You win. 1291 01:24:53,826 --> 01:24:55,726 It's gonna be okay, honey. 1292 01:24:55,728 --> 01:24:58,263 It's gonna be okay. 1293 01:24:58,265 --> 01:24:59,997 Now toss me the drive. 1294 01:24:59,999 --> 01:25:02,000 All right. 1295 01:25:02,002 --> 01:25:04,202 But there's one thing you should know first. 1296 01:25:04,204 --> 01:25:05,872 What? 1297 01:25:06,974 --> 01:25:08,808 I'm behind you. 1298 01:25:12,745 --> 01:25:14,081 - (yells) - (Georgia screams) 1299 01:25:15,182 --> 01:25:16,716 (screaming) 1300 01:25:17,784 --> 01:25:20,651 (sighs heavily) I got you. 1301 01:25:20,653 --> 01:25:22,586 I got you. I got you. 1302 01:25:22,588 --> 01:25:24,858 - Daddy's got you. - (coughs) 1303 01:25:27,593 --> 01:25:28,860 - (tablet beeps) - What's that? 1304 01:25:28,862 --> 01:25:30,963 I don't know, she had it on her. 1305 01:25:30,965 --> 01:25:34,066 (beeps) 1306 01:25:34,068 --> 01:25:36,234 It looks like it controls the building. 1307 01:25:36,236 --> 01:25:38,303 Hey, let's wait for someone who knows what they're doing. 1308 01:25:38,305 --> 01:25:40,105 My husband and daughter are in that building, 1309 01:25:40,107 --> 01:25:41,006 it's on fire right now. 1310 01:25:41,008 --> 01:25:42,641 I'm not gonna wait another damn second. 1311 01:25:42,643 --> 01:25:45,646 - Yes, sir. - (tablet beeping) 1312 01:25:51,885 --> 01:25:54,753 Come here. Stay down, stay low. 1313 01:25:54,755 --> 01:25:55,921 I'm gonna find us a way outta here. 1314 01:25:55,923 --> 01:25:58,192 GEORGIA: Okay. 1315 01:26:03,263 --> 01:26:04,396 What are you doing? 1316 01:26:04,398 --> 01:26:07,099 I'm trying to bring the fire systems back online. 1317 01:26:07,101 --> 01:26:08,200 Is it working? 1318 01:26:08,202 --> 01:26:09,837 (sighs) Not yet. 1319 01:26:22,750 --> 01:26:23,782 Daddy! 1320 01:26:23,784 --> 01:26:25,617 Come here, come here. Come here. 1321 01:26:25,619 --> 01:26:29,988 Come on. Come on. 1322 01:26:29,990 --> 01:26:33,091 - (Georgia whimpers) - Daddy's got you. 1323 01:26:33,093 --> 01:26:37,363 (panting): Daddy's got you. Daddy's got you. 1324 01:26:37,365 --> 01:26:40,199 I got you. (kisses) 1325 01:26:40,201 --> 01:26:43,668 I got you. Look at me. Look at me. 1326 01:26:43,670 --> 01:26:45,971 - Daddy loves who? - Me. 1327 01:26:45,973 --> 01:26:49,210 Daddy loves you. Daddy, Daddy loves you. 1328 01:26:52,646 --> 01:26:54,813 - I'm sorry. - No. 1329 01:26:54,815 --> 01:26:57,383 I'm so sorry. 1330 01:26:57,385 --> 01:26:59,820 - (sniffles) - (whimpers) 1331 01:27:13,334 --> 01:27:17,138 (power winding down) 1332 01:27:28,283 --> 01:27:31,084 (crowd murmuring) 1333 01:27:31,086 --> 01:27:33,188 (indistinct radio transmission) 1334 01:27:35,423 --> 01:27:38,026 (power whirring) 1335 01:27:41,896 --> 01:27:45,200 (electronic chiming) 1336 01:28:09,290 --> 01:28:11,458 (Will coughs) 1337 01:28:11,460 --> 01:28:13,395 ♪ ♪ 1338 01:28:39,721 --> 01:28:43,157 (exhales, laughs) 1339 01:28:43,159 --> 01:28:45,758 It worked. How the hell did you do that? 1340 01:28:45,760 --> 01:28:49,298 I rebooted the control systems for the entire building. 1341 01:28:51,200 --> 01:28:52,865 I turned it off and on again. 1342 01:28:52,867 --> 01:28:54,434 (laughs softly) 1343 01:28:54,436 --> 01:28:57,239 (laughs) 1344 01:29:02,744 --> 01:29:04,878 Zhao! Zhao, let's go. 1345 01:29:04,880 --> 01:29:08,482 Let's go. Come on. (grunts) 1346 01:29:08,484 --> 01:29:10,050 (Zhao coughs) 1347 01:29:10,052 --> 01:29:12,388 (helicopter blades whirring) 1348 01:29:19,495 --> 01:29:22,329 ♪ ♪ 1349 01:29:22,331 --> 01:29:24,266 (coughs) 1350 01:29:47,890 --> 01:29:49,992 Here. 1351 01:29:56,865 --> 01:29:59,001 What are you gonna do now? 1352 01:30:02,439 --> 01:30:04,441 Rebuild. 1353 01:30:07,577 --> 01:30:09,912 (crowd cheering) 1354 01:30:26,496 --> 01:30:28,465 (speaking Cantonese) 1355 01:30:33,169 --> 01:30:34,935 (reporters clamoring) 1356 01:30:34,937 --> 01:30:36,104 - REPORTER: One question. - Sarah. 1357 01:30:36,106 --> 01:30:37,505 Has anyone seen my wife? 1358 01:30:37,507 --> 01:30:41,075 - (clamoring continues) - What about my son? 1359 01:30:41,077 --> 01:30:43,947 - REPORTER: Mr. Sawyer... - Henry! 1360 01:30:45,881 --> 01:30:47,582 Sarah! 1361 01:30:47,584 --> 01:30:49,519 ♪ ♪ 1362 01:30:59,195 --> 01:31:02,297 (distantly): Henry! 1363 01:31:02,299 --> 01:31:05,001 Sarah! 1364 01:31:09,039 --> 01:31:11,374 (speaks Cantonese) 1365 01:31:14,878 --> 01:31:17,512 Mom! 1366 01:31:17,514 --> 01:31:19,482 (camera shutters clicking) 1367 01:31:22,052 --> 01:31:23,386 Dad! 1368 01:31:30,126 --> 01:31:32,093 You okay? You okay? Are you hurt? 1369 01:31:32,095 --> 01:31:35,664 - No, no, we're okay. - I'm okay, Dad. 1370 01:31:35,666 --> 01:31:37,468 SARAH: We're fine. We're fine. 1371 01:31:40,671 --> 01:31:43,004 I love you. 1372 01:31:43,006 --> 01:31:45,407 I love you, too. 1373 01:31:45,409 --> 01:31:48,379 (crowd cheering) 1374 01:31:51,682 --> 01:31:54,683 You really need a shower. 1375 01:31:54,685 --> 01:31:57,419 (both laugh) 1376 01:31:57,421 --> 01:31:59,189 - Yes, I do. - (laughs) 1377 01:32:00,924 --> 01:32:03,157 - Let's go home. - Oh, yeah. 1378 01:32:03,159 --> 01:32:06,160 WU: Will Sawyer. 1379 01:32:06,162 --> 01:32:08,430 Nice to finally meet you. 1380 01:32:08,432 --> 01:32:11,235 You've got quite a family there. 1381 01:32:14,171 --> 01:32:16,540 I'm a lucky man. 1382 01:32:25,583 --> 01:32:29,053 ("Walls" by Jamie N Commons playing) 1383 01:32:31,122 --> 01:32:33,457 ♪ ♪ 1384 01:32:36,460 --> 01:32:41,063 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1385 01:32:41,065 --> 01:32:44,068 ♪ It's been a hard time, my dear ♪ 1386 01:32:47,338 --> 01:32:52,174 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1387 01:32:52,176 --> 01:32:56,080 ♪ It's been a long time, my dear ♪ 1388 01:32:56,082 --> 01:32:58,147 Subtitles by explosiveskull 1389 01:32:58,149 --> 01:33:00,717 ♪ But I will be your savior ♪ 1390 01:33:00,719 --> 01:33:02,719 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1391 01:33:02,721 --> 01:33:07,222 ♪ When the walls come falling down ♪ 1392 01:33:07,224 --> 01:33:09,324 ♪ When the walls come falling down ♪ 1393 01:33:09,326 --> 01:33:12,361 ♪ I will be your savior ♪ 1394 01:33:12,363 --> 01:33:14,697 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1395 01:33:14,699 --> 01:33:17,466 ♪ When the walls come falling down ♪ 1396 01:33:17,468 --> 01:33:20,469 ♪ When the walls come falling down ♪ 1397 01:33:20,471 --> 01:33:23,005 ♪ When the walls come falling down ♪ 1398 01:33:23,007 --> 01:33:26,141 ♪ Down, down, down, down ♪ 1399 01:33:26,143 --> 01:33:28,277 ♪ When the walls come falling down ♪ 1400 01:33:28,279 --> 01:33:31,548 ♪ Down, down, down, down ♪ 1401 01:33:31,550 --> 01:33:34,451 ♪ When the walls come falling down ♪ 1402 01:33:34,453 --> 01:33:37,620 ♪ Down, down, down, down ♪ 1403 01:33:37,622 --> 01:33:39,389 ♪ When the walls come falling down ♪ 1404 01:33:39,391 --> 01:33:42,659 ♪ Down, down, down, down ♪ 1405 01:33:42,661 --> 01:33:47,630 ♪ When the walls come falling down ♪ 1406 01:33:47,632 --> 01:33:51,401 ♪ Oh, my love ♪ 1407 01:33:51,403 --> 01:33:54,539 ♪ Won't you take my hand? ♪ 1408 01:33:57,576 --> 01:34:03,146 ♪ Oh, my love ♪ 1409 01:34:03,148 --> 01:34:07,152 ♪ Won't you understand? ♪ 1410 01:34:09,053 --> 01:34:10,687 ♪ That I will be your savior ♪ 1411 01:34:10,689 --> 01:34:13,690 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1412 01:34:13,692 --> 01:34:16,759 ♪ When the walls come falling down ♪ 1413 01:34:16,761 --> 01:34:20,430 ♪ When the walls come falling down ♪ 1414 01:34:20,432 --> 01:34:23,466 ♪ I will be your savior ♪ 1415 01:34:23,468 --> 01:34:25,635 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1416 01:34:25,637 --> 01:34:27,570 ♪ When the walls come falling down ♪ 1417 01:34:27,572 --> 01:34:31,641 ♪ When the walls come falling down ♪ 1418 01:34:31,643 --> 01:34:33,576 ♪ When the walls come falling down ♪ 1419 01:34:33,578 --> 01:34:36,312 ♪ Down, down, down, down ♪ 1420 01:34:36,314 --> 01:34:39,315 ♪ When the walls come falling down ♪ 1421 01:34:39,317 --> 01:34:42,318 ♪ Down, down, down, down ♪ 1422 01:34:42,320 --> 01:34:44,621 ♪ When the walls come falling down ♪ 1423 01:34:44,623 --> 01:34:48,391 ♪ Down, down, down, down ♪ 1424 01:34:48,393 --> 01:34:50,593 ♪ When the walls come falling down ♪ 1425 01:34:50,595 --> 01:34:53,663 ♪ Down, down, down, down ♪ 1426 01:34:53,665 --> 01:34:56,736 ♪ When the walls come falling down. ♪ 1427 01:34:59,672 --> 01:35:02,775 ("Break in the Clouds" by Frightened Rabbit playing) 1428 01:35:27,500 --> 01:35:30,568 ♪ Been sitting on a feeling ♪ 1429 01:35:30,570 --> 01:35:33,539 ♪ Trying to figure it out ♪ 1430 01:35:38,644 --> 01:35:45,418 ♪ It's difficult to see it through those clouds ♪ 1431 01:35:49,522 --> 01:35:52,389 ♪ Hold on, hold on ♪ 1432 01:35:52,391 --> 01:35:55,259 ♪ You're not done yet ♪ 1433 01:35:55,261 --> 01:35:58,262 ♪ Hold on, hold on ♪ 1434 01:35:58,264 --> 01:35:59,897 ♪ The sun is not set ♪ 1435 01:35:59,899 --> 01:36:06,270 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1436 01:36:06,272 --> 01:36:10,808 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1437 01:36:10,810 --> 01:36:14,545 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1438 01:36:14,547 --> 01:36:16,614 ♪ Without you now ♪ 1439 01:36:16,616 --> 01:36:21,854 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1440 01:36:24,190 --> 01:36:27,326 ♪ Ooh, ooh ♪ 1441 01:36:33,432 --> 01:36:36,400 ♪ What do I believe in? ♪ 1442 01:36:36,402 --> 01:36:39,305 ♪ Where is the truth? ♪ 1443 01:36:41,674 --> 01:36:43,808 ♪ 'Cause I thought ♪ 1444 01:36:43,810 --> 01:36:50,416 ♪ The weather I needed revolved around you ♪ 1445 01:36:52,385 --> 01:36:54,686 ♪ The voice said ♪ 1446 01:36:54,688 --> 01:36:57,454 ♪ Hold on, hold on ♪ 1447 01:36:57,456 --> 01:37:00,224 ♪ You're not done yet ♪ 1448 01:37:00,226 --> 01:37:03,360 ♪ Hold on, hold on ♪ 1449 01:37:03,362 --> 01:37:05,362 ♪ The sun is not set ♪ 1450 01:37:05,364 --> 01:37:11,268 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1451 01:37:11,270 --> 01:37:15,874 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1452 01:37:15,876 --> 01:37:19,678 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1453 01:37:19,680 --> 01:37:22,279 ♪ Without you now ♪ 1454 01:37:22,281 --> 01:37:27,354 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1455 01:37:28,555 --> 01:37:34,359 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1456 01:37:34,361 --> 01:37:39,397 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1457 01:37:39,399 --> 01:37:43,737 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1458 01:37:48,842 --> 01:37:54,646 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1459 01:37:54,648 --> 01:37:59,684 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1460 01:37:59,686 --> 01:38:02,754 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1461 01:38:02,756 --> 01:38:05,557 ♪ Without you now ♪ 1462 01:38:05,559 --> 01:38:10,029 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1463 01:38:10,031 --> 01:38:16,501 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1464 01:38:16,503 --> 01:38:21,040 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1465 01:38:21,042 --> 01:38:24,576 ♪ And I'll carry on through the rainstorm ♪ 1466 01:38:24,578 --> 01:38:27,512 ♪ And dry me out ♪ 1467 01:38:27,514 --> 01:38:30,550 ♪ Ah-ah, ah-ah. ♪ 1468 01:38:33,921 --> 01:38:36,856 (song ends) 1469 01:38:36,858 --> 01:38:38,826 ♪ ♪ 1470 01:39:08,890 --> 01:39:10,858 ♪ ♪ 1471 01:39:40,922 --> 01:39:42,890 ♪ ♪ 1472 01:40:12,955 --> 01:40:14,923 ♪ ♪ 1473 01:40:44,987 --> 01:40:46,955 ♪ ♪ 1474 01:41:17,019 --> 01:41:18,987 ♪ ♪ 1475 01:41:49,052 --> 01:41:51,020 ♪ ♪ 1476 01:42:11,074 --> 01:42:13,042 ♪ ♪ 1477 01:42:20,615 --> 01:42:22,986 (music fades) 1478 01:42:23,305 --> 01:42:29,828 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 101050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.